VAIO & Informatique >VAIO >SVE1512H6EW - SONY - Manuels
Information et Commande sur www.sony.fr
- Commander sur FNAC.COM, Cliquez ici -
Revenir à l'accueil
Bulgare
Tchèque
Danois
Finlandais
Norvégien
Suédois
Allemand
Estonien
Lituanien
Letton
Grec
Anglais
Croate
Serbe
Slovénien
Espagnol
Français
Hongrois
Italien
Néerlandais
Polonais
Portugais
Roumain
Russe
Ukrainien
Slovaque
Turc
Manuels Utilisateur SONY :
KDL-40EX521 - Améliorez votre système Home Entertainment avec la technologie LED et la TV sur Internet - SONY - Manuels
NEX-5N Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables - SONY - Manuels
PMW-EX1 - Caméscope de poing Full HD à enregistrement sur cartes mémoires SxS PRO - SONY - Manuels
PRS-T1 - SONY - Manuels
MEX-BT3900U Autoradio mp3/CD Bluetooth® avec USB
PMW-EX3 - Caméscope XDCAM EX SD/Full HD doté de trois capteurs CMOS Exmor 1/2" et d'un système d'objectifs interchangeables - SONY - Manuels
Modèle: BDV-L600 - BDV-L600 Home Cinema 2.1 canaux Blu-ray Disc™ 3D / DVD - Choix de placement : placez le lecteur horizontalement ou verticalement - SONY - Manuels
DSC-HX9V - HX9V Appareil photo numérique compact - SONY - Manuels
KDL-40EX720 - Téléviseur Full HD 3D pour toute la famille - SONY - Manuels
KDL-24EX320 - Téléviseur LED et TV sur Internet - SONY - Manuels
PRS-T1 - Le lecteur de livres électroniques - SONY - Manuels
Modèle: BDP-S480 - S480 Lecteur DVD/Blu-ray Disc™ 3D - Regardez des films en 3D et diffusez du contenu depuis Internet ou votre PC - SONY - Manuels
KDL-32EX720 - Téléviseur Full HD 3D pour toute la famille - SONY - Manuels
DSC-HX100V - HX100V Appareil photo numérique compact - Cyber-shot avancé avec zoom puissant, 50p Full HD et commandes manuelles - SONY - Manuels
Voir d'autres produits Sony :
Sony-BN1-Batterie-rechargeable-(kit-de-deux-batteries)-2NP-BN1
Sony-FG1-Batterie-rechargeable-(kit-de-deux-batteries)-2NP-FG1
Sony-FW50-Kit-de-deux-batteries-2NP-FW50
Sony-F120P-Papier-pour-imprimante-photo-10-x-15-cm-lot-de-3-3PAPRPACKDN
Sony-F120P-Papier-pour-imprimante-photo-10-x-15-cm-lot-de-5-5PAPRPACKDN
Sony-AMFM11-Kit-daccessoires-ACC-AMFM11
Sony-AMFW-Kit-daccessoires-ACC-AMFW
Sony-BBV5-Kit-daccessoires-ACC-BBV5
Sony-ACC-CSBN-Kit-daccessoires-ACC-CSBN
Sony-ACC-CSFG-Kit-daccessoires-ACC-CSFG
Sony-CTBN-Kit-daccessoires-ACC-CTBN
Sony-EXV5-Kit-daccessoires-ACC-EXV5
Sony-FV30A-Kit-daccessoires-pour-Handycam-ACC-FV30A
Sony-FV50B-Kit-daccessoires-ACC-FV50B
Sony-ACC-FW1A-Kit-daccessoires-ACC-FW1A
Sony-FW1E-Kit-daccessoires-ACC-FW1E
Sony-HDFG-Kit-daccessoires-ACC-HDFG
Sony-ACC-TCV5-Kit-batterie-et-chargeur-ACC-TCV5
Sony-ACC-VW-Kit-batterie-et-chargeur-ACC-VW
Sony-L100-Adaptateur-secteur-chargeur-AC-L100
Sony-L200-Adaptateur-secteur-chargeur-AC-L200
Sony-PW20-Adaptateur-secteur-AC-PW20
Sony-UB10-Adaptateur-secteur-USB-AC-UB10
Sony-VQ1051D-Adaptateur-secteur-chargeur-AC-VQ1051D
Sony-VQV10-Adaptateur-secteur-chargeur-AC-VQV10
Sony-ADP-AMA-Adaptateur-pour-griffe-porte-accessoire-ADP-AMA
Sony-ADP-MAA-Adaptateur-pour-griffe-porte-accessoire-ADP-MAA
Sony-B1EM-Protege-objectif-du-boitier-de-lappareil-photo-ALC-B1EM
Sony-Accessoires-pour-objectif-ALC-B55
Sony-ALC-F49S-Bouchon-dobjectif-ALC-F49S
Sony-ALC-F55S-Bouchon-dobjectif-ALC-F55S
Sony-ALC-F62S-Bouchon-dobjectif-ALC-F62S
Sony-F62Z-Bouchon-dobjectif-ALC-F62Z
Sony-ALC-F67S-Bouchon-dobjectif-ALC-F67S
Sony-ALC-F72S-Bouchon-dobjectif-ALC-F72S
Sony-F72Z-Bouchon-dobjectif-ALC-F72Z
Sony-ALC-F77S-Bouchon-dobjectif-ALC-F77S
Sony-F77Z-Bouchon-dobjectif-ALC-F77Z
Sony-R1EM-Bouchon-arriere-dobjectif-ALC-R1EM
Sony-Accessoires-pour-objectif-ALC-R55
Sony-SH0005-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0005
Sony-SH0007-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0007
Sony-SH0008-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0008
Sony-SH0010-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0010
Sony-SH0011-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0011
Sony-SH0013-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0013
Sony-SH0014-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0014
Sony-SH101-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH101
Sony-SH102-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH102
Sony-SH104-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH104
Sony-SH105-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH105
Sony-SH107-Pare-soleil-ALCSH107
Sony-SH108-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH108
Sony-SH111-Pare-soleil-ALC-SH111
Sony-TRV-Adaptateur-secteur-chargeur-BC-TRV
Sony-BC-TRX-Chargeur-de-batterie-Cyber-shot-BC-TRX
Sony-VM10-Adaptateur-secteur-chargeur-BC-VM10
Sony-VW1-Chargeur-de-batterie-BC-VW1
Sony-BDP-S185-Lecteur-DVD-Blu-ray-Disc-BDP-S185
Sony-BDP-S186-Lecteur-DVD-Blu-ray-DiscBDP-S186
Sony-BDP-S390-Lecteur-Blu-ray-DiscWi-Fi-BDP-S390
Sony-BDP-S490-Lecteur-Blu-ray-Disc-3D-BDP-S490
Sony-BDP-S590-Wi-Fi-et-lecteur-Blu-ray-Disc-3D-BDP-S590
Sony-BDP-S790-Lecteur-Blu-ray-Disc-3D-et-4K-BDP-S790
Sony-BDP-SX1-Lecteur-Blu-ray-Disc-portable-BDP-SX1
Sony-BDV-EF420-Systeme-Home-Cinema-BDV-EF420
Sony-BDV-N590-Systeme-Home-Cinema-BDV-N590
Sony-BDV-N790W-Systeme-Home-Cinema-BDV-N790W
Sony-BDV-N890W-Systeme-Home-Cinema-BDV-N890W
Sony-BDV-N990W-Systeme-Home-Cinema-BDV-N990W
Sony-BDV-NF620-Systeme-Home-Cinema-BDV-NF620
Sony-BDV-NF720-Systeme-Home-Cinema-BDV-NF720
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y3-01
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y3-02
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y3-03
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y3-04
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y3-05
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y3-06
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y4-01
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y4-02
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y4-03
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y4-04
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y4-05
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y6-06
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y5-01
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y5-02
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y5-03
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y5-04
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y5-05
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y5-06
Sony-BLT-110-Bandouliere-BLT-110
Sony-BLT-HB1-Fixation-tour-de-tête-pour-camescope-Action-Cam-BLT-HB1
Sony-HSB-Bandouliere-BLT-HSB
Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A01
Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A02
Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A03
Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A04
Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A05
Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A06
Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A07
Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A01
Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A02
Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A03
Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A04
Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A05
Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A06
Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A07
Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A01
Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A02
Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A03
Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A04
Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A05
Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A06
Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A07
Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A01
Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A02
Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A03
Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A04
Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A05
Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A06
Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A07
Sony-Housses-sangles-brassards-CKA-NWU10
Sony-Housses-sangles-brassards-CKA-NWU50
Sony-NWZ-1000-Housse-de-transport-pour-WALKMAN-en-cuir-CKL-NWZ1000
Sony-CKS-NWW260-Housse-pour-WALKMAN-serie-W260-CKS-NWW260
Sony-V55-Ecran-LCD-CLM-V55
Sony-CMT-G1BiP-Systeme-audio-hi-fi-avec-radio-DAB-CMT-G1BiP
Sony-CMT-G1iP-Systeme-audio-hi-fi-CMT-G1iP
Sony-CMT-G2NiP-Chaine-hi-fi-en-reseau-AirPlay-CMT-G2NiP
Sony-CMT-V10iP-Systeme-audio-tout-en-un-avec-station-daccueil-pour-iPod-et-iPhone-CMT-V10iP
Sony-CMT-V10iP-Systeme-audio-tout-en-un-avec-station-daccueil-pour-iPod-et-iPhone-CMT-V10iP
Sony-Micro-chaines-CMT-V50iP
Sony-Micro-chaines-CMT-V50iP
Sony-Micro-chaines-CMT-V50iP
Sony-Autres-accessoires-pour-televiseurs-CMU-BR100
Sony-Alimentation-portable-USB-CP-A2LS
Sony-Alimentation-portable-USB-CP-ELS
Sony-Alimentation-portable-USB-CP-ELSAB
Sony-Alimentation-portable-USB-CP-ELSAIP
Sony-Alimentation-portable-USB-CP-ELSAW
Sony-DEV-5-Jumelles-avec-enregistrement-numerique-DEV-5
Sony-DLC-HEM10C-Câble-mini-HDMI-1-m-DLC-HEM10C
Sony-DLC-HEM15-Câble-mini-HDMI-15-m-DLC-HEM15
Sony-DLC-HEM30-Câble-mini-HDMI-3-m-DLC-HEM30
Sony-C1000-Cadre-photo-numerique-DPF-C1000
Sony-C800-Cadre-photo-numerique-DPF-C800
Sony-HD800-Cadre-photo-numerique-DPF-HD800
Sony-HD800-Cadre-photo-numerique-DPF-HD800
Sony-WA700-Cadre-photo-numerique-DPF-WA700
Sony-320DPV-Casque-PC-double-utilisation-avec-tube-vocal-amovible-DR-320DPV
Sony-Casques-ecouteurs-iPod-et-iPhone-DR-ZX301IP
Sony-Casques-ecouteurs-iPod-et-iPhone-DR-ZX301IP
Sony-Casques-ecouteurs-iPod-et-iPhone-DR-ZX301IP
Sony-Casques-ecouteurs-iPod-et-iPhone-DR-ZX301IP
Sony-Ecouteurs-DR-ZX302VP
Sony-Ecouteurs-DR-ZX302VP
Sony-DSCEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y2-A01
Sony-DSCEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y2-A02
Sony-DSCEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y2-A03
Sony-DSCEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y2-A04
Sony-DSCEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y2-A05
Sony-DSCEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y3-A01
Sony-DSCEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y3-A02
Sony-DSCEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y3-A03
Sony-DSCEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y3-A04
Sony-DSCEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y3-A05
Sony-DSCEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y4-A01
Sony-DSCEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y4-A02
Sony-DSCEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y4-A03
Sony-DSCEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y4-A04
Sony-DSCEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y4-A05
Sony-DSCEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y5-A01
Sony-DSCEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y5-A02
Sony-DSCEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y5-A03
Sony-DSCEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y5-A04
Sony-DSCEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y5-A05
Sony-H90-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-H90
Sony-H90-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-H90
Sony-HX10V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX10V
Sony-HX10V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX10V
Sony-HX10V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX10V
Sony-HX10V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX10V
Sony-HX200V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX200V
Sony-HX20V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX20V
Sony-HX20V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX20V
Sony-Serie-H
Sony-TX20-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-TX20
Sony-TX20-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-TX20
Sony-TX20-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-TX20
Sony-TX20-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-TX20
Sony-TX20-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-TX20
Sony-W610-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W610
Sony-W630-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W630
Sony-W630-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W630
Sony-W630-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W630
Sony-W630-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W630
Sony-DSC-W690-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W690
Sony-DSC-W690-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W690
Sony-DSC-W690-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W690
Sony-WX100-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-WX100
Sony-WX100-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-WX100
Sony-WX100-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-WX100
Sony-WX100-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-WX100
Sony-WX100-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-WX100
Sony-Serie-W
Sony-ALST1-Microphone-stereo-ECM-ALST1
Sony-AW3-Microphone-ECM-AW3
Sony-CG50-Microphone-de-qualite-superieure-ECM-CG50
Sony-HGZ1-Microphone-ECM-HGZ1
Sony-HST1-Microphone-ECM-HST1
Sony-HW2-Microphone-ECM-HW2
Sony-SST1-Microphone-stereo-ECM-SST1
Sony-Flashs-et-eclairages-FA-CC1AM
Sony-Flashs-et-eclairages-FA-CS1AM
Sony-Flashs-et-eclairages-FA-EB1AM
Sony-Flashs-et-eclairages-FA-EC1AM
Sony-MA1AM-Adaptateur-pour-torche-macro-FA-MA1AM
Sony-Flashs-et-eclairages-FA-SHC1AM
Sony-ST1AM-Adaptateur-flash-FA-ST1AM
Sony-Accessoires-pour-viseurs-optiques-FDA-A1AM
Sony-ECF10-Correcteurs-doculaire-1-dioptrie-FDA-ECF10
Sony-Accessoires-pour-viseurs-optiques-FDA-ECF15
Sony-Accessoires-pour-viseurs-optiques-FDA-ECF20
Sony-FDA-EP10-Protege-oculaire-pour-NEX-7-et-FDA-EV1S-FDA-EP10
Sony-FDA-EP11-Protege-oculaire-pour-SLT-A65-FDA-EP11
Sony-EP8AM-Protege-oculaire-FDA-EP8AM
Sony-EV1S-Viseur-electronique-FDA-EV1S
Sony-FM1AM-Ecran-de-mise-au-point-FDA-FM1AM
Sony-ME1AM-Protege-oculaire-FDA-ME1AM
Sony-SV1-Viseur-optique-FDA-SV1
Sony-V1K-Viseur-optique-FDA-V1K
Sony-AVT1-Poignee-de-prise-de-vue-GP-AVT1
Sony-Disques-durs-externes-HD-E1
Sony-HD-E1H-Disque-dur-externe-25--15-To-HD-E1HB
Sony-Disques-durs-externes-HD-E1
Sony-HD-EG5B-Disque-dur-externe-de-25-HD-EG5
Sony-HD-EG5S-Disque-dur-externe-de-25-HD-EG5
Sony-HDR-AS15-Action-Cam-HDR-AS15
Sony-CX190E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX190E
Sony-CX200E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX200E
Sony-CX200E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX200E
Sony-CX200E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX200E
Sony-CX210E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX210E
Sony-CX210E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX210E
Sony-CX260VE-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX260VE
Sony-CX570E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX570E
Sony-CX740VE-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX740VE
Sony-GW55VE-Camescope-Full-HD-etanche-avec-memoire-flash-HDR-GW55VE
Sony-PJ200E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-PJ200E
Sony-PJ260VE-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-PJ260VE
Sony-PJ580VE-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-PJ580VE
Sony-PJ740VE-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-PJ740VE
Sony-TD20VE-Camescope-a-memoire-flash-Double-Full-HD-3D-HDR-TD20VE
Sony-XR260VE-Camescope-a-disque-dur-Full-HD-HDR-XR260VE
Sony-HMZ-T2-Visionneuse-3D-personnelle-HMZ-T2
Sony-HT-CT60-Barre-de-son-Surround-HT-CT60
Sony-10NH-Flash-HVL-10NH
Sony-F20AM-Flash-HVL-F20AM
Sony-F20S-Flash-externe-HVL-F20S
Sony-F43AM-Flash-externe-HVL-F43AM
Sony-Flashs-et-eclairages-HVL-F60M
Sony-Flashs-et-eclairages-HVL-HFL1
Sony-HIRL-Flash-HVL-HIRL
Sony-HL1-Flash-HVL-HL1
Sony-HVL-LE1-Flash-video-HVL-LE1
Sony-HVL-RL1-Flash-annulaire-HVL-RL1
Sony-RLAM-Flash-HVL-RLAM
Sony-BX112-Enregistreur-vocal-numerique-2-Go-ICD-BX112
Sony-BX112M-Enregistreur-vocal-numerique-2-Go-ICD-BX112M
Sony-Dictaphones-ICD-LX30
Sony-PX312D-Enregistreur-vocal-numerique-2-Go-avec-le-logiciel-Dragon-11-ICD-PX312D
Sony-PX312M-Enregistreur-vocal-numerique-2-Go-avec-emplacement-pour-carte-mémoire-microphone-ICD-PX312M
Sony-ICD-SX712D-Enregistreur-vocal-numerique-2-Go-avec-le-logiciel-Dragon-11-ICD-SX712D
Sony-ICD-SX712-Enregistreur-vocal-numerique-2-Go-avec-microphone-bidirectionnel-ICD-SX712
Sony-Enregistreurs-de-voix-et-de-musique-ICD-TX50
Sony-Enregistreurs-de-voix-et-de-musique-ICD-UX523
Sony-Enregistreurs-de-voix-et-de-musique-ICD-UX523
Sony-ICF-DS15iP-Station-daccueil-radio-reveil-pour-iPod--iPhone-ICF-DS15iP
Sony-ICF-DS15iP-Station-daccueil-radio-reveil-pour-iPod--iPhone-ICF-DS15iP
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-55-cm--22-KDL-22EX550
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-66-cm--26-KDL-26EX550
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-66-cm--26-KDL-26EX550
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-80-cm--32-KDL-32EX650
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-80-cm--32-KDL-32HX750
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-102-cm--40-KDL-40EX650
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-102-cm--40-KDL-40HX750
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-102-cm--40-KDL-40HX850
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-117-cm--46-KDL-46EX650
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-117-cm--46-KDL-46HX750
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-117-cm--46-KDL-46HX850
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-139-cm--55-KDL-55EX720
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-139-cm--55-KDL-55HX750
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-139-cm--55-KDL-55HX850
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-162-cm--65-KDL-65HX950
Sony-Accessoires-pour-objectif-LA-EA2
Sony-LCJ-HJ-Housse-de-transport-LCJ-HJ
Sony-LCJ-HK-Housse-de-transport-LCJ-HK
Sony-Housses-LCJ-RXA
Sony-140AM-Housse-de-transport-LCL-140AM
Sony-60AM-Housse-de-transport-LCL-60AM
Sony-90AM-Housse-de-transport-LCL-90AM
Sony-CSVG-Housse-de-transport-protectrice-pour-appareil-photo-Cyber-shot-LCM-CSVG
Sony-LCM-CSVH-Housse-de-transport-protectrice-LCM-CSVH
Sony-LCM-GWA-Housse-de-transport-semi-rigide-LCM-GWA
Sony-ACB-Housse-de-transport-protectrice-pour-Handycam-LCS-ACB
Sony-AMB-Housse-de-transport-LCS-AMB
Sony-AMSC30-Housse-de-transport-LCS-AMSC30
Sony-BBD-Housse-de-transport-LCS-BBD
Sony-BBE-Etui-compact--sac-dans-le-sac-»-LCS-BBE
Sony-BBE-Housse-de-transport-LCS-BBE
Sony-BBE-Housse-de-transport-LCS-BBE
Sony-BBE-Housse-de-transport-LCS-BBE
Sony-BBF-Housse-de-transport-LCS-BBF
Sony-BBF-Housse-de-transport-LCS-BBF
Sony-LCS-BBG-Housse-de-transport-LCS-BBG
Sony-LCS-BBH-Housse-de-transport-LCS-BBH
Sony-BP2-Sac-a-dos-LCS-BP2
Sony-LCS-BP3-Sac-a-dos-professionnel-pour-appareil-photo-LCS-BP3
Sony-LCS-CS2-Housse-de-transport-LCS-CS2
Sony-CST-Housse-de-transport-LCS-CST
Sony-CSW-Housse-de-transport-LCS-CSW
Sony-CSW-Housse-de-transport-LCS-CSW
Sony-CSW-Housse-de-transport-LCS-CSW
Sony-CSW-Housse-de-transport-LCS-CSW
Sony-CSY-Housse-de-transport-LCS-CSY
Sony-CSZ-Etui-de-transport-souple-pour-Cyber-shot-ou-Bloggie-LCS-CSZ
Sony-CSZ-Etui-de-transport-souple-pour-Cyber-shot-ou-Bloggie-LCS-CSZ
Sony-CSZ-Etui-de-transport-souple-pour-Cyber-shot-ou-Bloggie-LCS-CSZ
Sony-CSZ-Etui-de-transport-souple-pour-Cyber-shot-ou-Bloggie-LCS-CSZ
Sony-LCS-EJA-Housse-de-transport-LCS-EJA
Sony-LCS-EJC3B-Housse-de-transport-LCS-EJC3
Sony-LCS-EJC3BW-Housse-de-transport-LCS-EJC3B
Sony-LCS-ELC6-Housse-de-transport-LCS-ELC6
Sony-ELC7-Housses-de-boitier-et-dobjectif-en-cuir-LCS-ELC7
Sony-EMC-Housse-de-transport-souple-LCS-EMC
Sony-EMF-Housse-de-transport-souple-LCS-EMF
Sony-LCS-EMHB-Housse-de-transport-LCS-EMHB
Sony-HG-Housse-de-transport-pour-Cyber-shot-LCS-HG
Sony-HH-Housse-de-transport-pour-Cyber-shot-LCS-HH
Sony-SC21-Housse-LCS-SC21
Sony-SC8-Housse-LCS-SC8
Sony-LCS-SL10-Housse-de-transport-LCS-SL10
Sony-LCS-THT-Housse-de-transport-en-cuir-veritable-LCS-THT
Sony-TWH-Housse-de-transport-LCS-TWH
Sony-TWH-Housse-de-transport-LCS-TWH
Sony-TWH-Housse-de-transport-LCS-TWH
Sony-TWH-Housse-de-transport-LCS-TWH
Sony-TWJ-Housse-de-transport-en-similicuir-LCS-TWJ
Sony-TWJ-Housse-de-transport-en-similicuir-LCS-TWJ
Sony-TWJ-Housse-de-transport-en-similicuir-LCS-TWJ
Sony-TWJ-Housse-de-transport-en-similicuir-LCS-TWJ
Sony-TWJ-Housse-de-transport-en-similicuir-LCS-TWJ
Sony-TWK-Housse-de-transport-en-similicuir-pour-appareil-Cyber-shot-LCS-TWK
Sony-TWK-Housse-de-transport-en-similicuir-pour-appareil-Cyber-shot-LCS-TWK
Sony-TWK-Housse-de-transport-en-similicuir-pour-appareil-Cyber-shot-LCS-TWK
Sony-LCS-TWM-Housse-de-transport-LCS-TWM
Sony-U10-Housse-LCS-U10
Sony-U20-Housse-de-voyage-LCS-U20
Sony-U30-Housse-LCS-U30
Sony-U5-Housse-de-transport-compacte-LCS-U5
Sony-VCC-Housse-souple-pour-camescope-LCSVCC
Sony-VCD-Housse-de-transport-LCS-VCD
Sony-MDR-1R-Ecouteurs-Haut-de-gamme-MDR-1R
Sony-MDR-1RBT-Ecouteurs-Haut-de-gamme-MDR-1RBT
Sony-MDR-1RNC-Ecouteurs-Haut-de-gamme-MDR-1RNC
Sony-MDR-1R-Ecouteurs-Haut-de-gamme-MDR-1R
Sony-Sport-MDR-AS41EX
Sony-Hi-fi-et-Home-Entertainment-MDR-DS6500
Sony-E9LP-Ecouteurs-intra-auriculaires-MDR-E9LP
Sony-EX1000-Ecouteurs-de-contrôle-EX-MDR-EX1000
Sony-MDR-NC13-Ecouteurs-antibruit-intra-auriculaires-MDR-NC13
Sony-MDR-NC200D-Ecouteurs-antibruit-MDR-NC200D
Sony-MDR-NC8-Casque-special-anti-bruit-MDR-NC8
Sony-MDR-NWBT10B-Ecouteurs-Bluetooth-pour-WALKMAN-MDR-NWBT10
Sony-RF865RK-Casque-sans-fil-MDR-RF865RK
Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-V150
Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-V55
Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-V55
Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-V55
Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-V55
Sony-MDR-XB200-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB200
Sony-MDR-XB200-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB200
Sony-MDR-XB200-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB200
Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-XB300
Sony-MDR-XB30EX-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB30EX
Sony-MDR-XB400-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB400
Sony-MDR-XB400-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB400
Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-XB500
Sony-MDR-XB600-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB600
Sony-MDR-XB600-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB600
Sony-MDR-XB800-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB800
Sony-Z1000-Casque-studio-professionnel-MDR-Z1000
Sony-MDR-ZX100-Casque-bandeau-pour-lexterieur-MDR-ZX100
Sony-MDR-ZX100-Casque-bandeau-pour-lexterieur-MDR-ZX100
Sony-MDR-ZX300-Casque-bandeau-pour-lexterieur-MDR-ZX300
Sony-ZX500-Casque-bandeau-pour-lexterieur-MDR-ZX500
Sony-ZX500-Casque-bandeau-pour-lexterieur-MDR-ZX500
Sony-Classique-MDR-ZX600
Sony-Classique-MDR-ZX600
Sony-Classique-MDR-ZX600
Sony-Classique-MDR-ZX600
Sony-ZX700-Casque-bandeau-pour-lexterieur-MDR-ZX700
Sony-THK-Boitier-sous-marin-Marine-Pack-pour-Cyber-shot-MPK-THK
Sony-MPK-WH-Boitier-sous-marin-etanche-MPK-WH
Sony-XQD-cards-MRWE80
Sony-NEX-5N-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-NEX-5NY
Sony-NEX-5RK-Appareil-photo-a-objectif-interchangeable-NEX-5RK
Sony-NEX-5RK-Appareil-photo-a-objectif-interchangeable-NEX-5RK
Sony-NEX-5RK-Appareil-photo-a-objectif-interchangeable-NEX-5RK
Sony-NEX-6-Appareil-photo-a-objectif-interchangeable-NEX-6
Sony-NEX-6L-Appareil-photo-a-objectif-interchangeable-NEX-6L
Sony-NEX-6Y-Appareil-photo-a-objectif-interchangeable-NEX-6Y
Sony-NEX-7-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-NEX-7
Sony-NEX-7-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-NEX-7K
Sony-NEX-F3-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-NEX-F3D
Sony-NEX-F3-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-NEX-F3K
Sony-NEX-F3-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-NEX-F3K
Sony-NEX-VG20E-Camescope-Full-HD-avec-objectif-interchangeable-NEX-VG20E
Sony-NEX-VG30E-Camescope-Full-HD-avec-objectif-interchangeable-NEX-VG30E
Sony-NEX-VG30EH-Camescope-Full-HD-avec-objectif-interchangeable-NEX-VG30EH
Sony-NEX-VG900E-Camescope-Full-HD-plein-format-a-objectifs-interchangeables-NEX-VG900E
Sony-BK1-Batterie-rechargeable-NP-BK1
Sony-BN1-Batterie-rechargeable-NP-BN1
Sony-NP-BX1-Batterie-rechargeable-NP-BX1
Sony-FG1-Batterie-rechargeable-NP-FG1
Sony-FH50-Batterie-rechargeable-NP-FH50
Sony-FM50-Batterie-rechargeable-NP-FM50
Sony-FM500H-Batterie-rechargeable-NP-FM500H
Sony-FT1-Batterie-rechargeable-NP-FT1
Sony-FV100-Batterie-rechargeable-NP-FV100
Sony-FV50-Batterie-rechargeable-NP-FV50
Sony-FV70-Batterie-rechargeable-NP-FV70
Sony-FW50-Batterie-rechargeable-NP-FW50
Sony-NSZ-GS7-Lecteur-Internet-avec-Google-TV-NSZ-GS7
Sony-NWZ-B172-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172
Sony-NWZ-B172F-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172F
Sony-NWZ-B172F-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172F
Sony-NWZ-B172F-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172F
Sony-NWZ-B172F-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172F
Sony-NWZ-B172-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172
Sony-NWZ-B172-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172
Sony-NWZ-B172-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172
Sony-NWZ-B173-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173
Sony-NWZ-B173F-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173F
Sony-NWZ-B173F-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173F
Sony-NWZ-B173F-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173F
Sony-NWZ-B173F-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173F
Sony-NWZ-B173-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173
Sony-NWZ-B173-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173
Sony-NWZ-B173-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173
Sony-NWZ-E473K-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-4-Go-NWZ-E473K
Sony-NWZ-E473K-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-4-Go-NWZ-E473K
Sony-NWZ-E474-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E474
Sony-NWZ-E474-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E474
Sony-NWZ-E474-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E474
Sony-NWZ-E474-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E474
Sony-NWZ-E474-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E474
Sony-NWZ-E474-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E474
Sony-NWZ-E574-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E574
Sony-NWZ-E574-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E574
Sony-NWZ-E574-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E574
Sony-NWZ-E575-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-16-Go-NWZ-E575
Sony-NWZ-F805-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-compatible-Web-16-Go-NWZ-F805
Sony-NWZ-F806-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-compatible-Web-32-Go-NWZ-F806
Sony-NWZ-S774BT-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-S774BT
Sony-NWZ-S774BT-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-S774BT
Sony-NWZ-W262-Lecteur-mp3-WALKMAN-portable-2-Go-NWZ-W262
Sony-NWZ-W263-Lecteur-mp3-WALKMAN-portable-4-Go-NWZ-W263
Sony-NWZ-W263-Lecteur-mp3-WALKMAN-portable-4-Go-NWZ-W263
Sony-NWZ-Z1050-WALKMAN-16-Go-sous-Android-NWZ-Z1050
Sony-PCK-L27D-Protection-pour-ecran-LCD-PCK-L27D
Sony-PCK-L27WD-Protection-pour-ecran-LCD-PCK-L27WD
Sony-L30B-Protection-pour-ecran-LCD-PCK-L30B
Sony-L30WCSB-Protection-pour-ecran-LCD-PCK-L30WCSB
Sony-L35WCS-Protection-pour-ecran-LCD-PCK-L35WCS
Sony-PCK-LM12-Film-de-protection-pour-lecran-LCD-du-Cyber-shot-RX100-PCK-LM12
Sony-PCK-LM13-Protecteur-decran-PCK-LM13
Sony-PCK-LM14-Protecteur-decran-PCK-LM14
Sony-LM1EA-Film-de-protection-semi-rigide-pour-lecran-LCD-des-modeles-NEX-C3-NEX-5N-et-NEX-7-PCK-LM1EA
Sony-LM2AM-Film-de-protection-semi-rigide-pour-lecran-LCD-du-modele-SLT-A65-PCK-LM2AM
Sony-LM3AM-Film-de-protection-semi-rigide-pour-lecran-LCD-du-SLT-A77-PCK-LM3AM
Sony-Autres-accessoires-pour-Reader-PRSA-AC1A
Sony-Housses-pour-Reader-PRSA-CL22
Sony-Housses-pour-Reader-PRSA-CL22
Sony-Housses-pour-Reader-PRSA-CL22
Sony-Housses-pour-Reader-PRSA-SC22
Sony-Housses-pour-Reader-PRSA-SC22
Sony-Housses-pour-Reader-PRSA-SC22
Sony-Reader-PRS-T2
Sony-Reader-PRS-T2
Sony-Reader-PRS-T2
Sony-PlayStation3-Offre-combinee--Uncharted-3--Lillusion-de-Drake-et-PS3-320-Go-PS3320U3CEN
Sony-Accessoires-PS3-PS719148975
Sony-Consoles-PS-Vita-PlayStation-Vita
Sony-Consoles-PS3-PlayStation-3-160GB
Sony-Accessoires-PS3-PS719183860
Sony-Wonderbook-Book-of-Spells-PS719202257
Sony-PSP-Accessories_original-PS719206620
Sony-PSP-Accessories_original-PS719206729
Sony-PSP-Accessories_original-PS719206828
Sony-PSP-Accessories_original-PS719206927
Sony-Consoles-PS-Vita-PlayStation-Vita-3G
Sony-PSP-Accessories_original-PS719241010
Sony-PSP-Accessories_original-PS719276616
Sony-PSP-Accessories_original-PS-Vita-Starter-Kit
Sony-PSP-Accessories_original-PS719298915
Sony-Accessoires-PS3-PS719689287
Sony-XQD-cards-QDAEX1
Sony-XQD-cards-QDH16
Sony-XQD-cards-QDH32
Sony-RDP-CA1-Enceinte-portable-RDP-CA1
Sony-RDP-M15iP-Station-avec-haut-parleurs-portable-pour-iPod--iPhone-RDP-M15iP
Sony-RDP-M5iP-Station-avec-haut-parleurs-compacte-pour-iPod--iPhone-RDP-M5iP
Sony-RDP-M5iP-Station-avec-haut-parleurs-compacte-pour-iPod--iPhone-RDP-M5iP
Sony-NWD300-Haut-parleur-actif-RDP-NWD300
Sony-NWD300-Haut-parleur-actif-RDP-NWD300
Sony-NWR100-Haut-parleur-WALKMAN-etanche-RDP-NWR100
Sony-RDP-V20iP-Station-avec-haut-parleurs-portable-pour-iPod--iPhone-avec-son-a-360°-RDP-V20iP
Sony-RDP-V20iP-Station-avec-haut-parleurs-portable-pour-iPod--iPhone-avec-son-a-360°-RDP-V20iP
Sony-RDP-V20iP-Station-avec-haut-parleurs-portable-pour-iPod--iPhone-avec-son-a-360°-RDP-V20iP
Sony-X200-Station-avec-haut-parleurs-sans-fil-et-Bluetooth.-Made-for-iPod--iPhone--iPad-RDP-X200iP
Sony-RDP-X30iP-Station-avec-haut-parleurs-pour-la-lecture-des-fichiers-stockes-sur-iPod-ou-iPhone-RDP-X30iP
Sony-XA700-Station-avec-haut-parleurs-sans-fil-et-AirPlay.-Made-for-iPod--iPhone--iPad-RDP-XA700iP
Sony-XA900-Station-avec-haut-parleurs-sans-fil-via-les-technologies-AirPlay-et-Bluetooth.iPod--iPhone--iPad-RDP-XA900iP
Sony-RDP-XF300iP-Station-avec-haut-parleurs-sans-fil-et-Bluetooth.-Made-for-iPod--iPhone--iPad-RDP-XF300iP
Sony-AV2-Telecommande-RM-AV2
Sony-Commandes-a-distance-RM-L1AM
Sony-Autres-accessoires-RMT-DSLR1
Sony-RMT-DSLR2-Telecommande-sans-fil-RMT-DSLR2
Sony-Enceintes-TV-et-grilles-denceintes-SA-32SE1
Sony-135F28-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-135F28
Sony-14TC-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-14TC
Sony-16105-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-16105
Sony-1635Z-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-1635Z
Sony-1680Z-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-1680Z
Sony-SAL18135-Teleobjectif-DT-18-135-mm-F35-56-SAM-SAL-18135
Sony-18200-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-18200
Sony-18250-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-18250
Sony-1855-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-1855
Sony-20TC-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-20TC
Sony-2470Z-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-2470Z
Sony-24F20Z-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-24F20Z
Sony-2875-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-2875
Sony-SAL-300F28G-Teleobjectif-de-type-A-SAL-300F28G2
Sony-30M28-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-30M28
Sony-35F14G-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-35F14G
Sony-35F18-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-35F18
Sony-SAL500F40G-Ultra-teleobjectif-500-mm-F4-G-SSM-SAL-500F40G
Sony-50F14-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-50F14
Sony-50F18-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-50F18
Sony-50M28-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-50M28
Sony-55200-2-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-55200-2
Sony-SAL-55300-Teleobjectif-avec-objectif-zoom-de-type-A-SAL-55300
Sony-70300G-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-70300G
Sony-70400G-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-70400G
Sony-85F14Z-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-85F14Z
Sony-85F28-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-85F28
Sony-NS310-Enceinte-sans-fil-SA-NS310
Sony-NS410-Enceinte-sans-fil-SA-NS410
Sony-NS510-Enceinte-sans-fil-SA-NS510
Sony-SEL1018-Objectif-de-type-E-SEL-1018
Sony-SEL16F28-Objectif--pancake-E16-mm-F28-SEL-16F28
Sony-SEL18200-Teleobjectif-E18-200-mm-F35-63-SEL-18200
Sony-SEL18200LE-Objectif-zoom-a-fort-taux-dagrandissement-E18-200-mm-F35-63-SEL-18200LE
Sony-SEL1855-Teleobjectif-E18-55-mm-F35-56-SEL-1855
Sony-SEL24F18Z-Objectif-grand-angle-Sonnar-T-E-24-mm-F-18-ZA-SEL-24F18Z
Sony-SEL30M35-Macro-objectif-E-30-mm-F35-SEL-30M35
Sony-SEL35F18-Objectif-de-type-E-SEL-35F18
Sony-SEL50F18-Objectif-E-50-mm-F-18-pour-portraits-SEL-50F18
Sony-SEL55210-Teleobjectif-E55-210-mm-F-45-63-SEL-55210
Sony-SELP1650-Objectif-de-type-E-SEL-P1650
Sony-SD-Essential-SF16N4
Sony-Cartes-SDHC-EXPERIENCE-UHS-I-30-Mos-SF16U
Sony-Cartes-SDHC-EXPERT-UHS-94-Mos-SF16UX
Sony-SD-Essential-SF32N4
Sony-Cartes-SDHC-EXPERIENCE-UHS-I-30-Mos-SF32U
Sony-Cartes-SDHC-EXPERT-UHS-94-Mos-SF32UX
Sony-SD-Essential-SF4N4
Sony-Cartes-SDHC-EXPERIENCE-UHS-I-30-Mos-SF4U
Sony-Cartes-SDHC-EXPERT-UHS-94-Mos-SF64UX
Sony-SD-Essential-SF8N4
Sony-Cartes-SDHC-EXPERIENCE-UHS-I-30-Mos-SF8U
Sony-Cartes-SDHC-EXPERT-UHS-94-Mos-SF8UX
Sony-Câbles-et-chargeurs-pour-Xperia-Tablet-SGP-AC5V6
Sony-Housses-pour-Sony-Tablet-SGP-CK1
Sony-Housses-pour-Sony-Tablet-SGP-CV1
Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV3
Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV3
Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV4
Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV4
Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV4
Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV4
Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV4
Sony-Stations-daccueil-pour-Xperia-Tablet-SGP-DS2
Sony-Stations-daccueil-pour-Xperia-Tablet-SGP-DS3
Sony-Stations-daccueil-pour-Xperia-Tablet-SGP-DS4
Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-ESCL01
Sony-Autres-accessoires-utiles-SGP-FLS3
Sony-Câbles-et-chargeurs-pour-Xperia-Tablet-SGP-HC1
Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-SK1
Sony-Stations-daccueil-pour-Xperia-Tablet-SGP-SPK1
Sony-Xperia-Tablet-Serie-SGPT121FR
Sony-Xperia-Tablet-Serie-SGPT122FR
Sony-Xperia-Tablet-Serie-SGPT123FR
Sony-Xperia-Tablet-Serie-SGPT131FR
Sony-Câbles-et-chargeurs-pour-Xperia-Tablet-SGP-UC2
Sony-Câbles-et-chargeurs-pour-Xperia-Tablet-SGP-UC3
Sony-Autres-accessoires-pour-Sony-Tablet-SGP-WKB1
Sony-L32W-Viseur-amovible-SH-L32W
Sony-A37-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A37K
Sony-A57-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A57K
Sony-A57-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A57M
Sony-A57-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A57Y
Sony-A65-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A65V
Sony-A65-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A65VK
Sony-A65-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A65VY
Sony-A77-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A77V
Sony-A77-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A77VK
Sony-A77-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A77VQ
Sony-A99-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A99V
Sony-SPK-AS1-Housse-etanche-pour-camescope-Action-Cam-SPK-AS1
Sony-SPK-HCH-Boitier-sport-etanche-pour-Handycam-SPK-HCH
Sony-microSD-avec-adaptateur-SR16A4
Sony-microSD-avec-adaptateur-SR2A1
Sony-microSD-avec-adaptateur-SR4A4
Sony-SRS-BTM8-Haut-parleurs-portables-sans-fil-SRSBTM8
Sony-SRS-BTM8-Haut-parleurs-portables-sans-fil-SRSBTM8
Sony-SRS-BTV25-Enceintes-sans-fil-Bluetooth-pour-SmartPhone--iPhone--iPad-SRS-BTV25
Sony-Enceintes-SRS-NWT10M
Sony-FSA-Dragonne-flottante-etanche-STP-FSA
Sony-GB1AM-Dragonne-STP-GB1AM
Sony-HS1AM-Dragonne-STP-HS1AM
Sony-XH70-Bandouliere-STP-XH70
Sony-XS3-Bandouliere-STP-XS3
Sony-STR-DA5800ES-Ampli-tuner-AV-Home-Cinema-STR-DA5800ES
Sony-STR-DN1030-Ampli-tuner-AV-Home-Cinema-STR-DN1030
Sony-Meubles-TV-et-systemes-de-fixation-murale-SU-B551S
Sony-VAIO-Duo-11-SV-D1121C5E
Sony-VAIO-Duo-11-SVD1121P2E
Sony-VAIO-Duo-11-SVD1121X9E
Sony-VAIO-Duo-11-SVD1121Z9E
Sony-VAIO-Serie-E-SV-E14A2C5E
Sony-VAIO-Serie-E-SVE14A2V1E
Sony-VAIO-Serie-E-SVE14A2V1E
Sony-VAIO-Serie-E-SV-E1512C5E
Sony-VAIO-Serie-E-SVE1512C6E
Sony-VAIO-Serie-E-SVE1512H1E
Sony-VAIO-Serie-E-SVE1512T1E
Sony-VAIO-Serie-E-SVE1712C1E
Sony-VAIO-Serie-E-SV-E1712C5E
Sony-VAIO-Serie-E-SVE1712L1E
Sony-VAIO-Serie-E-SVE1712S1E
Sony-VAIO-Serie-E-SVE1712W1E
Sony-VAIO-Tap-20-SVJ2021E9E
Sony-VAIO-Serie-L-SVL2412Z1E
Sony-Imprimantes-photo-et-kits-dimpression-SVM-F120P
Sony-Imprimantes-photo-et-kits-dimpression-SVM-F120P
Sony-VAIO-Serie-S-SV-S1312C5E
Sony-VAIO-Serie-S-SVS1312J3E
Sony-VAIO-Serie-S-SVS1312R9E
Sony-VAIO-Serie-S-SV-S13A2C5E
Sony-VAIO-Serie-S-SV-S1512C5E
Sony-VAIO-Serie-S-SVS1512V9E
Sony-VAIO-Serie-T-SV-T1112C5E
Sony-VAIO-Serie-T-SV-T1312C5E
Sony-VAIO-Serie-Z-SV-Z1311C5E
Sony-TABLETEW-Y2A-Garantie-etendue-de-2-ans-pour-Tablet-TABLETEW-Y2A-01
Sony-TABLETEW-Y2A-Garantie-etendue-de-2-ans-pour-Tablet-TABLETEW-Y2A-02
Sony-TABLETEW-Y3A-Garantie-etendue-de-3-ans-pour-Tablet-TABLETEW-Y3A-01
Sony-TABLETEW-Y3A-Garantie-etendue-de-3-ans-pour-Tablet-TABLETEW-Y3A-02
Sony-TABLETEW-Y4A-Garantie-etendue-de-4-ans-pour-Tablet-TABLETEW-Y4A-01
Sony-TABLETEW-Y4A-Garantie-etendue-de-4-ans-pour-Tablet-TABLETEW-Y4A-02
Sony-Autres-accessoires-pour-televiseurs-TDG-BR200B
Sony-Autres-accessoires-pour-televiseurs-TDG-BR200W
Sony-Autres-accessoires-pour-televiseurs-TDG-BR250B
Sony-Autres-accessoires-pour-televiseurs-TDG-BR250W
Sony-Autres-accessoires-pour-televiseurs-TDG-BR750
Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-01
Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-02
Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-03
Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-04
Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-05
Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-06
Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-07
Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-01
Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-02
Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-03
Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-04
Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-05
Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-06
Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-07
Sony-ECF1-Teleobjectif-grand-angle-VCL-ECF1
Sony-ECU1-Objectif-ultra-grand-angle-VCL-ECU1
Sony-HA07A-Grand-angle-VCL-HA07A
Sony-HG1737C-Teleobjectif-VCL-HG1737C
Sony-HGE08B-Protege-objectif-grand-angle-VCL-HGE08B
Sony-50AV-Trepied-VCT-50AV
Sony-55LH-Support-de-fixation-VCT-55LH
Sony-60AV-Trepied-VCT-60AV
Sony-80AV-Trepied-VCT-80AV
Sony-VCT-AM1-Fixation-adhesive-pour-camescope-Action-Cam-VCT-AM1
Sony-VCT-GM1-Kit-de-fixation-tour-de-tête-etanche-pour-camescope-Action-Cam-VCT-GM1
Sony-VCT-HM1-Fixation-pour-guidon-de-velo-pour-camescope-Action-Cam-VCT-HM1
Sony-VCT-MP1-Multipied-VCT-MP1
Sony-R100-Trepied-VCT-R100
Sony-R640-Trepied-VCT-R640
Sony-30NKB-Filtre-a-densite-neutre-VF-30NKB
Sony-37CPKB-Filtre-polarisant-VF-37CPKB
Sony-37NKB-Filtre-a-densite-neutre-VF-37NKB
Sony-49MPAM-Filtre-MC-VF-49MPAM
Sony-49NDAM-Filtre-a-densite-neutre-VF-49NDAM
Sony-55CPAM-Filtre-polarisant-VF-55CPAM
Sony-55MPAM-Filtre-MC-VF-55MPAM
Sony-62MPAM-Filtre-MC-VF-62MPAM
Sony-67CPAM-Filtre-polarisant-VF-67CPAM
Sony-67MPAM-Filtre-MC-VF-67MPAM
Sony-72CPAM-Filtre-polarisant-VF-72CPAM
Sony-77CPAM-Filtre-polarisant-VF-77CPAM
Sony-C77AM-Poignee-de-commande-verticale-pour-le-modele-SLT-A77-VG-C77AM
Sony-C90AM-Poignee-verticale-VG-C90AM
Sony-VG-C99AM-Poignee-verticale-pour-votre-SLT-A99-VG-C99AM
Sony-Adaptateurs-secteur-VGP-AC19V32
Sony-AC19V46-Adaptateur-secteur-pour-VAIO-serie-F-VGP-AC19V46
Sony-Adaptateurs-secteur-VGP-AC19V51
Sony-BMS21-Souris-laser-Bluetooth-VGP-BMS21
Sony-BMS21-Souris-laser-Bluetooth-VGP-BMS21
Sony-BMS21-Souris-laser-Bluetooth-VGP-BMS21
Sony-BMS21-Souris-laser-Bluetooth-VGP-BMS21
Sony-BMS21-Souris-laser-Bluetooth-VGP-BMS21
Sony-BMS21-Souris-laser-Bluetooth-VGP-BMS21
Sony-BPL26-Batterie-VAIO-haute-capacite-VG-PBPL26
Sony-BPS26A-Batterie-VAIO-VGP-BPS26A
Sony-Batteries-VGP-BPS27
Sony-BPSC24-Batterie-VAIO-longue-duree-VGP-BPSC24
Sony-Batteries-VGP-BPSC27
Sony-Batteries-VGP-BPSC29
Sony-Batteries-VGP-BPSC31
Sony-Sacoches-et-housses-de-transport-VGP-CK1
Sony-Sacoches-et-housses-de-transport-CKC4-Carrying-Case-with-Handle
Sony-Sacoches-et-housses-de-transport-CKC4-Carrying-Case-with-Handle
Sony-CKS4-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CKS4
Sony-Housses-VGP-CKS5
Sony-Housses-VGP-CKZ3
Sony-CP25-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CP25
Sony-CP26-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CP26
Sony-CP27-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CP27
Sony-CPC1-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CPC1
Sony-CPE1-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CPE1
Sony-CPE1-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CPE1
Sony-CPE1-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CPE1
Sony-Housses-VGP-CVZ3
Sony-EMB06-Sac-a-dos-VAIO-VGPEMB06
Sony-Sacoches-et-housses-de-transport-VGP-EMB10
Sony-Sacoches-et-housses-de-transport-VGPE-MBT07
Sony-Sacoches-et-housses-de-transport-VGPE-MBT08
Sony-Autres-VGP-FL3D15A
Sony-Autres-VGP-FLS10
Sony-Autres-VGP-FLS11
Sony-Stations-daccueil-VGP-PRS20
Sony-Stations-daccueil-VGP-PRS25
Sony-Stations-daccueil-VGP-PRS30
Sony-Stations-daccueil-VGP-PRS35
Sony-Stations-daccueil-VGP-PRZ20A
Sony-Stations-daccueil-VGPPRZ20C
Sony-Autres-VGP-STD1
Sony-Souris-et-claviers-VGP-UMS32
Sony-Souris-et-claviers-VGP-UMS32
Sony-Souris-et-claviers-VGP-WKB13
Sony-WMS21-Souris-laser-sans-fil-VGP-WMS21
Sony-WMS21-Souris-laser-sans-fil-VGP-WMS21
Sony-WMS21-Souris-laser-sans-fil-VGP-WMS21
Sony-14UMB2-Câble-USB-VMC-14UMB2
Sony-Câbles-VMC-15FS
Sony-Stations-daccueil-et-câbles-VMC-20FR
Sony-MD3-Câble-de-connexion-VMC-MD3
Sony-MHC3-Câble-de-sortie-HD-VMC-MHC3
Sony-VAIO-Serie-Z-VPCZ23J9E
Sony-VAIO-Serie-Z-VPCZ23M9E
Sony-VAIO-Serie-Z-VPCZ23Q9E
Sony-VAIO-Serie-Z-VPCZ23V9E
Sony-VAIO-Serie-Z-VPCZ23Z9E
Sony-Ecouteurs-hautes-performances-XBA-1
Sony-XBA-1iP-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-1iP
Sony-XBA-2-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-2
Sony-XBA-2iP-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-2iP
Sony-XBA-3-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-3
Sony-XBA-3iP-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-3iP
Sony-XBA-4-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-4
Sony-XBA-4iP-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-4iP
Sony-XBA-BT75-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-BT75
Sony-XBA-NC85D-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-NC85
Sony-XBA-S65-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-S65
Sony-XBA-S65-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-S65
Sony-XLR-K1M-Kit-adaptateur-XLR-XLR-K1M
Voir également :
Produits SONY |
Adaptateur secteur Sony AC-L200 |
Adaptateur secteur Sony pour PS Vita |
Alimentation Sony USB/Secteur/allume cigare AC-UB10 |
Bague d'adaptation Sony LA-EA2.AE |
Batterie Sony NP-BK1 |
Câble d'adaptation USB Sony VMC-UAM1 |
Câble Omenex Plug & Phone pour Sony Ericsson |
Câble USB Sony pour PS Vita |
Carte mémoire 16 Go Sony pour PS Vita |
Carte mémoire 32 Go Sony pour PS Vita |
Carte mémoire 4 Go Sony pour PS Vita |
Carte mémoire 8 Go Sony pour PS Vita |
Casque micro DEA pour Sony Playstation 3 et PC |
Casque micro intra-auriculaire Sony pour PS Vita |
Casque micro sans fil Sony pour PS3 |
Casque Sony MDR- ZX600 noir/blanc |
Casque Sony MDR-NC200D |
Casque Sony MDR-V150 blanc |
Casque Sony MDR-V55 blanc |
Casque Sony MDR-V55 noir/blanc |
Casque Sony MDR-V55 rouge/noir |
Casque Sony MDR-XB500 bleu |
Casque Sony MDR-Z1000 |
Casque Sony MDR-ZX300 noir |
Casque Sony MDR-ZX300 rouge |
Casque Sony MDR-ZX500 |
Casque Sony MDR-ZX600 |
Casque Sony MDR-ZX600 rouge/noir |
Chargeur portable Sony pour PS Vita |
Chargeur Sony AC-VQV10 |
Chargeur Sony BC-TRV pour batterie série V, P, H |
Clavier Bluetooth Sony pour PS3 |
Console PS Vita WiFi & 3G Sony |
Console PS Vita WiFi & 3G Sony + Motorstorm RC + Carte Mémoire 4 Go |
Console PS Vita WiFi Sony |
Console PS Vita WiFi Sony + FIFA Football + Carte Mémoire 4 Go |
Console PS3 Slim 160 Go Sony ? Console Playstation 3 Sony |
Console PS3 Slim 160 Go Sony ? Console Playstation 3 Sony |
Console PS3 Slim 320 Go Sony ? Playstation 3 Sony |
Console PS3 Slim 320 Go Sony + Gran Turismo 5 Platinum + Uncharted 2 - Among Thieves Platinum - Console PlayStation 3 |
Console PS3 Slim 320 Go Sony + Move ? Console Playstation 3 Sony |
Console PS3 Slim 320 Go Sony + Move Starter Pack + Sports Champions + DanceStar Party + MediEval Moves - Console PlayStation 3 |
Console PS3 Slim 320 Go Sony + Pack découverte PS Move + manette de détection de mouvements PS Move + Sorcery - Console PlayStation 3 Sony |
Console PS3 Slim 320 Go Sony + Resistance 3 - Console PlayStation 3 Sony |
Console PS3 Slim 320 Go Sony + Uncharted 3 - L'illusion de Drake ? Playstation 3 Sony |
Console PS3 Slim 320 Go Sony blanche + Resistance Trilogie ? Playstation 3 Sony |
Console PS3 Slim 320 Go Sony rouge + Ratchet & Clank HD Trilogie ? Playstation 3 Sony |
Console PS3 Slim 320 Go Sony silver + Uncharted Trilogie ? Playstation 3 Sony |
Ecouteurs Sony MDR-E9LP bleu |
Ecouteurs Sony MDR-E9LP noir |
Ecouteurs Sony MDR-EX10LP blanc |
Ecouteurs Sony MDR-EX10LP noir |
Ecouteurs Sony MDR-EX10LP rose |
Ecouteurs Sony MDR-EX10LP violet |
Ecouteurs Sony MDR-EX310LP |
Ecouteurs Sony MDR-EX50LP argent |
Ecouteurs Sony MDR-EX50LP rouge |
Ecouteurs Sony MDR-NC13 |
Enceintes Sony ICF-DS151PB gris |
Enceintes Sony ICF-DS151PB noir |
Enceintes Sony Walkman NWD-300W blanc |
Etui Sony LCS-CSW noir |
Etui Sony LCS-CSW rouge |
Etui Sony LCS-HF pour compact Sony serie H |
Etui Sony LCS-HH pour Sony Cybershot |
Etui Sony LCS-TWJ noir |
Etui Sony LCS-VCC |
Fourre-tout Sony LCS-U10B noir |
Housse cuir Sony LCS-ELC7 |
Housse en cuir Sony CKLNWZ1000 |
Housse Sony LCJHJB noir |
Housse Sony LCJ-HK noir |
Housse Sony pour Walkman A860 |
Kit de pré-réservation PS Vita Sony |
Kit de voyage Sony pour PS Vita |
Kit Sony étui LCS-X21 + batterie NP-FV50 V Series + VMC-15MHD mini HDMI câble 1,5 m |
Lunettes 3D Sony TDGBR750 actives |
Manette Playstation 3 argent Dualshock 3 - Manette PS3 argent Sony Dual Shock 3 |
Manette Playstation 3 blanc Dualshock 3 - Manette PS3 blanc Sony Dual Shock 3 |
Manette Playstation 3 bleu Dualshock 3 - Manette PS3 bleu Sony Dual Shock 3 |
Manette Playstation 3 noire Dualshock 3 - Manette PS3 noire Sony - Dual Shock 3 |
Manette Playstation 3 rouge Dualshock 3 - Manette PS3 rouge Sony Dual Shock 3 |
MCA Coque arrière pour Sony Ericsson Xpéria Arc - Gomme orange |
MCA Coque arrière pour Sony Ericsson Xperia Arc - Gomme Rouge |
MCA Coque arrière pour Sony Ericsson Xpéria Kyno - Glossy blanche |
MCA Coque arrière pour Sony Ericsson Xpéria Kyno - Gomme orange |
MCA Coque arrière pour Sony Ericsson Xperia Kyno - Gomme Rouge |
MCA Coque arrière pour Sony Ericsson Xpéria Kyno Gomme bleue |
MCA Coque pour Sony Ericsson Xperia Play - Glossy blanche |
MCA Coque pour Sony Ericsson Xpéria Play - Orange |
MCA Coque pour Sony Ericsson Xpéria Play - Rouge |
MCA Housse clapet slim pour Sony Ericsson Mix - Noir |
MCA Housse clapet slim pour Sony Ericsson TXT- Noir |
MCA Housse clapet slim pour Sony Ericsson Xperia Arc - Noir |
MCA Housse Minigel pour Sony Ericsson Mix walkman - Noir glossy |
MCA Housse Minigel pour Sony Ericsson TXT- Noir glossy |
Metz Mecablitz Flash 36 AF-5 digital; Version Sony Alpha ADI |
Metz Mecablitz Flash 50 AF-1 digital; Version Sony Alpha ADI |
Muvit Coque Minigel Glossy pour Sony Ericsson Neo - Noire |
Muvit Lot de 2 protections d'écran pour Sony Ericsson Arc - Miroir/Secret |
Muvit Lot de 2 protections d'écran pour Sony Ericsson Neo - Miroir/Secret |
Muvit Lot de 2 protections d'écran pour Sony Ericsson Play - Miroir/Secret |
Muvit Protection d'écran pour Sony Ericsson Arc |
Muvit Protection d'écran pour Sony Ericsson Neo |
Muvit Protection d'écran pour Sony Ericsson Play |
Norêve Housse cuir Noire pour Sony Reader eBook Pocket Edition PRS-300 |
Pack de 2 manettes Playstation 3 noire Dualshock 3 - Manette PS3 noire Sony Dual Shock 3 |
Pack de 2 manettes Playstation 3 rouge Dualshock 3 - Manette PS3 rouge Sony Dual Shock 3 |
Pack de 3 manettes Playstation 3 noire Dualshock 3 - Manette PS3 noire Sony Dual Shock 3 |
Pack de 3 manettes Playstation 3 rouge Dualshock 3 - Manette PS3 rouge Sony Dual Shock 3 |
Pack Découverte + Medieval Moves PS3 Sony |
Pack Sony : Alpha SLT-A57 + Obj. Sony DT SAM 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 + Etui + Carte SDHC 8 Go |
Pack Sony : NEX-F3K Noir + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 + Etui + Carte SDHC 8 Go + Câble HDMI |
Pochette officielle Bigben Sony bleue pour Ps Vita |
Pochette officielle Bigben Sony noire pour Ps Vita |
Rocksmith jeu + Guitare pour Sony Playstation 3 |
Samyang 14 mm f/2.8 Aspherical IF ED UMC; Monture Sony Type A |
Samyang 35 mm f/1.4 AS UMC; Monture Sony Alpha |
Samyang 85 mm f/1.4 Asphérical IF; Monture Sony Alpha |
Samyang Adaptateur à Monture T2 dédié Monture Sony A / Minolta |
Samyang Fish-eye 8 mm f/3.5 Aspherical IF MC; Monture Sony Type A |
Samyang Fish-eye 8 mm f/3.5 CS VG10; Monture Sony Type E (NEX) |
Sigma DC EX 10 - 20 mm f/4 - 5.6, Monture Sony |
Sigma DC EX 30 mm f/1,4 , Monture Sony |
Sigma DC EX HSM 17 - 50 mm f/2.8; Monture Sony |
Sigma DC HSM II 18 - 200 mm f/3.5 - 6.3, Monture Sony |
Sigma DC OS HSM 18 - 250 mm f/3.5 - 6.3, Monture Sony |
Sigma DC OS HSM 18 - 50 mm f/2.8 - 4.5, Monture Sony |
Sigma DG 70 - 300 mm f/4 - 5.6 Macro, Monture Sony |
Sigma DG APO 70 - 300 mm f/4 - 5.6 Macro, Monture Sony |
Sigma DG APO EX OS HSM 70 - 200 mm f/2.8, Monture Sony |
Sigma DG APO OS HSM 120 - 400 mm f/4.5 - 5.6; Monture Sony |
Sigma DG APO OS HSM 150 - 500 mm f/5.0 - 6.3, Monture Sony |
Sigma DG APO OS HSM 50 - 500 mm f/4.5 - 6.3, Monture Sony |
Sigma DG EX 70 mm f/2.8 Macro, Monture Sony |
Sigma DG EX HSM 24 - 70 mm f/2.8 Monture Sony |
Sigma DG EX HSM 50 mm f/1.4; Monture Sony |
Sigma DG OS 70 - 300 mm f/4 - 5.6, Monture Sony |
Sigma DN EX 19 mm f/2.8, Monture Sony E |
Sigma DN EX 30 mm f/2.8, Monture Sony E |
Sigma Flash EF-610 DG ST dédié aux Boîtiers Sony ADI |
Sigma Multiplicateur de focale 1,4x DG EX APO, Monture Sony |
Sigma Multiplicateur de focale 2x DG EX APO, Monture Sony |
Sony - Sac pour ordinateur portable 16,4" Noir - Modèle VGPE-MBT03 |
Sony - Sacoche Blanche pour ordinateur portable 15,6" (avec Smart Vaio Protection) - Modèle VGP-CKC4 |
Sony 100 mm f/2.8 Macro |
Sony 16 mm f/2.8 Fisheye |
Sony 20 mm f/2.8 |
Sony 28 - 75 mm f/2.8 SAM |
Sony 300 mm f/2.8 G |
Sony 35 mm f/1,4 G |
Sony 50 mm f/1,4 |
Sony 70 - 200 mm f/2,8 série G |
Sony 70 - 300 mm f/4,5 - 5,6 SSM série G |
Sony 70 - 400 mm f/4.0 - 5.6 SSM série G |
Sony 85 mm f/1.4 ZA Planar T* |
Sony 85 mm f/2,8 SAM |
Sony adaptateur Memory Stick Duo |
Sony Alpha SLT-A37 + Obj. Sony DT SAM 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 |
Sony Alpha SLT-A37 Boîtier Nu |
Sony Alpha SLT-A57 + 2 Obj. Sony DT SAM : 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 + 55 - 200 mm f/4.0 - 5.6 |
Sony Alpha SLT-A57 + Obj. Sony DT SAM 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 |
Sony Alpha SLT-A57 Boîtier Nu |
Sony Alpha SLT-A65V Nu |
Sony Alpha SLT-A65VK + Obj. Sony DT SAM 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 |
Sony Alpha SLT-A77V Nu |
Sony Alpha SLT-A77VK + Obj. Sony DT SAM 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 |
Sony Alpha SLT-A77VQ + Obj. Sony DT SSM 16 - 50 mm f/2.8 |
Sony Bague d'adaptation EA1 (Boîtier NEX type E) aux Optiques type A |
Sony batterie NP-FD1 |
Sony batterie NP-FG1 |
Sony BDP-S490 3D |
Sony BDP-S590 3D |
Sony BDP-SX1L |
Sony BDV-E290 3D |
Sony BDV-EF220 3D |
Sony BDV-EF420 3D |
Sony BDV-L600 3D |
Sony BDV-N590 3D |
Sony BDV-NF620 3D |
Sony câble composante HD |
Sony Câble HDMI pour PlayStation 3 |
Sony Cadre Numérique DPF-C1000 10" |
Sony Cadre Numérique DPF-HD1000 10" |
Sony caméra Skype CMU-BR100 |
Sony Carte mémoire SDHC 32 Go Class4 |
Sony Carte mémoire SDHC UHS-I 16 Go Class10 |
Sony Carte mémoire SDHC UHS-I 16 Go Class6 |
Sony Carte mémoire SDHC UHS-I 32 Go Class6 |
Sony Carte mémoire SDHC UHS-I 4 Go Class6 |
Sony Carte mémoire SDHC UHS-I 8 Go Class6 |
Sony Casque DJ filaire DR-V150iP pour iPhone & iPod |
Sony Casque universel DR-ZX302VP pour iPhone & Smartphones - Blanc |
Sony Casque universel DR-ZX302VP pour iPhone & Smartphones - Noir |
Sony CD-R audio 80 min x 10 |
Sony CFD-S05 |
Sony CFD-S07 |
Sony chargeur secteur + USB pour baladeur à WM Port |
Sony Clé USB Click 16 Go - Noir |
Sony Clé USB Click 32 Go - Noir |
Sony Clé USB Click 4 Go - Noir |
Sony Clé USB Click 8 Go - Noir |
Sony CMT-CPZ3 |
Sony CMT-FX200 |
Sony CMT-FX300 |
Sony CMT-MX500i |
Sony Complément optique Grand Angle VCL-HGA07B |
Sony Complément Optique VCL-HG1737C |
Sony Cyber-shot DSC-HX10V Argent |
Sony Cyber-shot DSC-HX10V Blanc |
Sony Cyber-shot DSC-HX10V Noir |
Sony Cyber-shot DSC-HX10V Rouge |
Sony Cyber-shot DSC-HX200V Noir |
Sony Cyber-shot DSC-HX20V chocolat |
Sony Cyber-shot DSC-HX20V Noir |
Sony Cyber-shot DSC-RX100 Noir |
Sony Cyber-shot DSC-TX20 Bleu (étanche -5 m) |
Sony Cyber-shot DSC-TX20 Noir (étanche -5 m) |
Sony Cyber-shot DSC-TX20 Orange (étanche -5 m) |
Sony Cyber-shot DSC-TX20 Rose (étanche -5 m) |
Sony Cyber-shot DSC-TX20 Vert (étanche -5 m) |
Sony Cyber-shot DSC-W610 Argent |
Sony Cyber-shot DSC-W610 Bleu |
Sony Cyber-shot DSC-W610 Noir |
Sony Cyber-shot DSC-W610 Rose |
Sony Cyber-shot DSC-W610 Vert |
Sony Cyber-shot DSC-W630 Argent |
Sony Cyber-shot DSC-W630 Noir |
Sony Cyber-shot DSC-W630 OR |
Sony Cyber-shot DSC-W630 Rose |
Sony Cyber-shot DSC-W630 Violet |
Sony Cyber-shot DSC-W690 Argent |
Sony Cyber-shot DSC-W690 Bleu |
Sony Cyber-shot DSC-W690 Noir |
Sony Cyber-shot DSC-W690 Rouge |
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Argent |
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Blanc |
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Marron |
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Noir |
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Noir + Etui Cuir + Carte SDHC 4 Go |
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Rose |
Sony DAV-DZ340 |
Sony DCC-E34CP |
Sony DCR-SX65 Noir |
Sony D-EJ011 |
Sony Dictaphone ICD-BX112 - Argenté |
Sony Dictaphone ICD-LX30B - Noir + Carte mémoire 2 Go |
Sony Dictaphone ICD-PX312 - Noir |
Sony Dictaphone ICD-PX312D - Noir + Logiciel Dragon Naturally Speaking |
Sony Dictaphone ICD-TX50 - Noir |
Sony Dictaphone ICD-UX522B - Noir |
Sony Dictaphone ICD-UX522S - Argenté |
Sony digital 8 60 x2 |
Sony DNE 240 |
Sony dongle WiFi UWABR100 |
Sony DSC-S3000 Noir |
Sony DT 11-18 mm f/4.5 - 5.6 |
Sony DT 16 - 105 mm f/3.5 - 5.6 |
Sony DT 16 - 50 mm f/2.8 SSM |
Sony DT 16 - 80 f/3.5 - 4.5 mm Vario Sonnar |
Sony DT 18 - 200 mm f/3.5 - 6.3 |
Sony DT 18 - 250 mm f/3.5 - 6.3 |
Sony DT 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 SAM |
Sony DT 30 mm f/2.8 SAM Macro |
Sony DT 35 mm f/1.8 SAM |
Sony DT 50 mm f/1.8 SAM |
Sony DT 55 - 200 mm f/4.0 - 5.6 SAM |
Sony DT 75 - 300 mm f/4.5 - 5.6 |
Sony DV 60 Premium SP |
Sony DVD+RW 8 cm |
Sony DVD-RW 1,4 Go (x5) |
Sony DVD-RW 2,8 Go double face |
Sony DVM 60 Premium |
Sony DV-M12 |
Sony DVP-FX780 |
Sony DVPF-X980B |
Sony DVP-SR150 |
Sony DVP-SR160 |
Sony DVP-SR760H |
Sony E 18 - 200 mm f/3.5 - 6.3, Dédié séries NEX |
Sony E 24 mm f/1.8 ZA Sonnar T*, Dédié séries NEX |
Sony E 30 mm f/3.5 Macro, Dédié séries NEX |
Sony E 50 mm f/1.8, Dédié séries NEX |
Sony E 55 - 210 mm f/4.5 - 6.3, Dédié séries NEX |
Sony ECM-ALST1 |
Sony ECM-MS907 |
Sony ECM-MSD 1 |
Sony Ecouteurs universels MDR-EX14VP pour iPhone & Smartphones - Blancs |
Sony Ericsson chargeur double connecteur CST-75 |
Sony Ericsson Yendo - Black/Pink |
Sony Ericsson Yendo - Black/White |
Sony Flash FHLV-F20S dédié aux Boîtiers NEX |
Sony flash HVL-F43AM |
Sony flash HVL-F58AM |
Sony F-V120 |
Sony GP-AVT1 - Poignée de prise de vue avec mini trépied |
Sony HD-EG5S 500 Go USB 3.0 / USB 2.0 - Gris |
Sony HD-EG5S 500 Go USB 3.0 / USB 2.0 - Noir |
Sony HDR-AX 2000E |
Sony HDR-CX190E Noir |
Sony HDR-CX250E Noir |
Sony HDR-CX740VE Noir |
Sony HDR-FX1000 |
Sony HDR-FX7 |
Sony HDR-GW55 Blanc (Etanche -5 m) |
Sony HDR-GW55 Noir (Etanche -5 m) |
Sony HDR-GW55 Noir (Etanche -5 m) + Fourre-tout + Carte micro SDHC 8 Go + Câble HDMI + Dragonne flottante |
Sony HDR-PJ200E Noir |
Sony HDR-PJ260V Noir |
Sony HDR-PJ260V Noir + Fourre-tout + 2ème Batterie |
Sony HDR-PJ580VE Noir |
Sony HDR-TD10 3D |
Sony HDR-TD20V 3D |
Sony HDR-XR260VE |
Sony Housse de transport LCS-EMC pour NEX + Optique 18 - 55 mm |
Sony HT-AS5 |
Sony ICF-304L |
Sony ICF-404L |
Sony ICF-C273L |
Sony ICF-M260L |
Sony ICF-M770SL |
Sony ICF-S22 |
Sony ICF-SW7600 |
Sony KDL22CX32D combiné DVD |
Sony KDL22EX310 LED |
Sony KDL22EX310W LED blanc + Support Vogel's LCD 22" |
Sony KDL22EX550 LED |
Sony KDL24EX320 LED |
Sony KDL26EX550 LED |
Sony KDL26EX550W LED |
Sony KDL32EX650 LED |
Sony KDL32HX750 LED 3D |
Sony KDL32HX750 LED 3D + Sony Pack Lunettes 3D + Blu-Ray Harry Potter et les Reliques de la Mort Partie 2 |
Sony KDL37EX521 LED |
Sony KDL40EX650B LED |
Sony KDL40HX750 LED 3D |
Sony KDL40HX750 LED 3D + Sony Pack Lunettes 3D + Blu-Ray Harry Potter et les Reliques de la Mort Partie 2 |
Sony KDL46HX750 LED 3D |
Sony KDL46HX750 LED 3D + Sony Pack Lunettes 3D + Blu-Ray Harry Potter et les Reliques de la Mort Partie 2 |
Sony KDL55HX750 LED 3D |
Sony KDL55HX750 LED 3D + Blu-Ray Harry Potter et les Reliques de la Mort Partie 2 |
Sony Kit double Flash Macro HVL-MT24AM avec Contrôleur |
Sony LCS-BBE gris |
Sony LCS-BBE noir |
Sony LCS-BBE rouge |
Sony lecteur de cartes multiformats silver |
Sony Lunettes 3D TDG-BR200B enfants |
Sony Lunettes 3D TDG-BR250B |
Sony Macro 50 mm f/2,8 |
Sony MDR-410 LP |
Sony MDR-E 819 V |
Sony MDR-E9LP gris |
Sony MDR-E9LP rose |
Sony MDR-IF240 RK |
Sony MDR-NC500 noir |
Sony MDR-RF 840 RK |
Sony MDR-RF810 |
Sony MDR-RF865RK |
Sony MDR-V150 |
Sony MDR-V300 |
Sony MDR-XB500 |
Sony MDR-XD 100 |
Sony MDW 80 min x 5 couleur |
Sony Memory Stick Pro Duo 2 Go pour PSP |
Sony Memory Stick Pro Duo Mark II 4 Go |
Sony Memory Stick Pro Duo Mark2 2 Go |
Sony Memory Stick Pro Duo Mark2 4 Go |
Sony Memory Stick Pro-HG Duo 16 Go HX |
Sony Memory Stick Pro-HG Duo 32 Go HX |
Sony Memory Stick Pro-HG Duo 8 Go HX |
Sony MHC-EX600 |
Sony Micro-casque + télécommande pour PSP Slim & Lite |
Sony Mini DV 60 Premium |
Sony Montre Bluetooth SmartWatch pour Smartphones Sony Ericsson & Android |
Sony Motion Controller pour Playstation Move |
Sony Motion Navigation Controller pour Playstation Move |
Sony NEX-5NK Argent + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 |
Sony NEX-5NK Noir + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 |
Sony NEX-5NY Argent + 2 Obj. Stabilisé Sony E : 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 + 55 - 210 mm f/4.5 - 6.3 |
Sony NEX-5NY Noir + 2 Obj. Stabilisé Sony E : 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 + 55 - 210 mm f/4.5 - 6.3 |
Sony NEX-7 Noir Nu |
Sony NEX-7K Noir + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 |
Sony NEX-7K Noir + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 + Housse Cuir LCS-ELC7 + Carte SDHC 8 Go Class6 UHS-I |
Sony NEX-F3K Argent + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 |
Sony NEX-F3K Noir + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 |
Sony NEX-VG20 + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 200 mm |
Sony NEX-VG20 Nu |
Sony NP-BN1 |
Sony NP-F 570 |
Sony NP-F 970 |
Sony NP-FH50 |
Sony NP-FM500H |
Sony NP-FV 50 |
Sony NP-FV100 |
Sony NP-FV70 |
Sony NPFW50 pour NEX-3 et NEX-5 |
Sony NWZ-A864 FM blanc 8 Go |
Sony NWZ-A864 FM noir 8 Go |
Sony NWZ-A864 FM noir 8 Go + Casque weSC Conga Matte noir |
Sony NWZ-A865 FM noir 16 Go |
Sony NWZ-B172F FM bleu 2 Go |
Sony NWZ-B172F FM noir 2 Go |
Sony NWZ-B172F FM rose 2 Go |
Sony NWZ-B173F FM noir 4 Go |
Sony NWZ-E363 FM blanc 4 Go |
Sony NWZ-E363 FM noir 4 Go |
Sony NWZ-E363 FM rouge 4 Go |
Sony NWZ-E364 FM blanc 8 Go |
Sony NWZ-E364 FM noir 8 Go |
Sony NWZ-E364 FM rouge 8 Go |
Sony NWZ-E463 FM bleu 4 Go |
Sony NWZ-E463 FM rose 4 Go |
Sony NWZ-E464 FM bleu 8 Go |
Sony NWZ-E464 FM rose 8 Go |
Sony NWZ-W263B 4 Go noir |
Sony NWZ-W263L 4 Go bleu |
Sony NWZ-W263W 4 Go blanc |
Sony Oreillette Bluetooth pour PS3 |
Sony Pack Lunettes 3D + Blu-Ray Harry Potter et les Reliques de la Mort Partie 2 |
Sony Pancake E 16 mm f/2.8, Dédié séries NEX |
Sony Party Shot pour Sony Cyber Shot |
Sony PCK-LH4AM |
Sony PCK-LH6AM |
Sony PE 90 HMP x2 |
Sony PlayStation Move Starter Pack |
Sony Pocket Cam Bloggie MHS-TS22 Bleu |
Sony Pocket Cam Bloggie MHS-TS22 Noir |
Sony Pocket Cam Bloggie MHS-TS22 Rouge |
Sony poignée d'alimentation VGC-90 |
Sony Radio-réveil Projection ICFC717 |
Sony RDP-M5iP noir |
Sony RDP-NWD300 noir |
Sony RDP-XA900IP bluetooth & AirPlay |
Sony RHT-G15 |
Sony SA-NS300 |
Sony socle SU40NX1 |
Sony socle SU52HX1 |
Sony socle SU-B461S |
Sony SRF-M607 |
Sony stabilisé E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6, Dédié séries NEX |
Sony Station d'accueil pour PSP |
Sony Station d'accueil SGP-DS1 pour tablette Sony Tablet S |
Sony SVM-F120P |
Sony SVM-F40P |
Sony Tablet S 9,4" TFT 16 Go 3G |
Sony Tablet S 9,4" TFT 32 Go |
Sony Tablet S 9,4" TFT 32 Go + Sony Station d'accueil SGP-DS1 |
Sony Télécommande Blu Ray Noire pour PlayStation 3 |
Sony Téléconvetisseur SAL-14TC 1,4x, Dédié optiques de type A |
Sony torche circulaire HVL-RLA |
Sony Vaio SVE14A1V1E/P 14" - Rose |
Sony Vaio SVE1511J1E/W 15,5" - Blanc |
Sony Vaio SVE1711L1E/B 17,3" - Noir |
Sony Vaio SVE1711T1E/B 17,3" - Noir |
Sony Vaio SVS1311F3E/W 13,3" - Blanc |
Sony Vaio VPC-EH3U1E/B 15,5" TFT Noir |
Sony Vaio VPC-EJ3N1E/B 17,3" TFT Noir |
Sony Vaio VPC-F22S1E/B 16,4" TFT HD Blu-Ray USB 3.0 |
Sony Vaio VPC-SB4L1E/W 13,3" TFT USB 3.0 Blanc |
Sony VAIO VPC-SB4N9E/B 13,3" LED |
Sony Vaio VPC-YB2M1E/P 11,6" TFT Rose |
Sony Vaio VPC-Z21L9E/B 13,1" TFT |
Sony VCL-HA07A |
Sony VCL-HG0758 |
Sony VGB 50 AM.CE |
Sony VGP-BMS20 - Souris Laser Bluetooth - Turquoise |
Sony Viseur Optique FDA-SV1 Dédié séries NEX |
Sony VPC-F23M1E/B 16,4" TFT Blu-Ray USB 3.0 |
Sony VRD-MC6 |
Sony VRDP1 |
Sony Xperia P - Argent |
Sony Xperia P - Noir |
Sony Xperia S - Blanc |
Sony Xperia S - Noir |
Sony Xperia U - Blanc |
Sony Xperia U - Noir |
Sony Zeiss 24-70 mm f : 2,8 |
Sony ZS-PS30CP blanc |
Sony ZS-RS09CP noir |
Starter Kit Sony pour PS Vita |
Station Sony Party Shot IPT-DS2 |
Tablette Sony NWZ-Z1050 Android noir 16 go |
Tamron AF Di 28 - 300 mm f/3.5 - 6.3 XR LD AD ASL [IF] Macro 1:2,9, Monture Sony |
Tamron AF Di 70 - 200 mm f/2.8 XR LD, Monture Sony |
Tamron AF Di 70 - 300 mm f/4.0 - 5.6 LD Macro 1:2, Monture Sony/Minolta AF |
Tamron AF Di II 18 - 200 mm f/3.5 - 6.3 XR LD ASL [IF] Macro 1:3,7, Monture Sony |
Tamron AF Di II 55 - 200 mm f/4.0 - 5.6 LD Macro 1:3,5, Monture Sony/Minolta AF |
Tamron AF Di II PZD 18 - 270 mm f/3.5 - 6.3 LD ASL [IF], Monture Sony |
Tamron SP AF Di 200 - 500 mm f/5.0 - 6.3 LD [IF], Monture Sony/Milnolta AF |
Tamron SP AF Di 90 mm f/2.8 Macro 1:1, Monture Sony |
Tamron SP AF Di II 10 - 24 mm f/3.5 - 4.5 LD ASL [IF], Monture Sony |
Tamron SP AF Di II 17 - 50 mm f/2.8 XR LD ASL [IF], Monture Sony/Minolta AF |
Tamron SP AF Di II 60 mm f/2.0 LD [IF] Macro 1:1; Monture Sony |
Tamron SP AF Di LD IF180 mm f/3.5 Macro 1:1, Monture Sony |
Tamron SP AF Di USD 70 - 300 mm f/4.0 - 5.6 LD XLD [IF], Monture Sony |
Torche Sony HVL HFL1 |
Torche Sony HVL-HL1 3W |
Touch Grip BigBen pour Sony Ps Vita |
Unité GPS Sony GPS-CS3KA pour appareil photo |
http://www.sony.fr/support/fr/product/VPCEB4E9E_BQ/manuals
ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/VPCE/VPCE_H_BG.pdf
http://www.sony.fr/support/fr/product/SVE1511Q1EB/manuals
http://www.sony.fr/support/fr/product/SGPT113BE_S/manuals
http://www.sony.fr/support/fr/product/SVT1312V9ES/manuals
http://www.sony.fr/support/fr/product/SVE1512H6EW/manuals
2NP-BN1 - Kit de deux batteries rechargeables pour appareil photo Cyber-shot™
2NP-FG1 - Kit de deux batteries rechargeables pour appareil photo Cyber-shot™
2NP-FW50 - Kit de deux batteries rechargeables
3PAPRPACKDN - Imprimez chez vous vos photos numériques au format 10 x 15 cm et en qualité professionnelle grâce à ce lot de trois paquets de papier photo pour i
5PAPRPACKDN - Imprimez chez vous vos photos numériques au format 10 x 15 cm et en qualité professionnelle grâce à ce lot de cinq paquets de papier photo pour im
ACC-AMFM11 - Kit d'accessoires
ACC-AMFW - Kit de base idéal avec des accessoires pratiques et d'un excellent rapport qualité/prix
ACC-CSBN - Comprend une batterie de type N pour Cyber-shot et un chargeur BC-CSN
ACC-CTBN - Kit d'accessoires comprenant une batterie, une housse de transport et un mini trépied
ACC-EXV5 - Kit d'accessoires avec housse exclusive et batterie de rechange
ACC-FV30A - Kit d'accessoires économique avec housse de transport souple et batterie de secours
ACC-FV50B - Kit d'accessoires avec housse et batterie de rechange
ACC-FW1A - Kit d'accessoires avec batterie rechargeable NP-FW50 et housse de voyage LCS-AMB
ACC-FW1E - Comprend : batterie, housse de voyage et protecteur multicouche
ACC-TCV5 - Kit batterie rechargeable / chargeur pour Handycam®
ACC-VW - Kit d'accessoires avec batterie rechargeable NP-FW50 et chargeur BC-VW1
AC-L100 - Adaptateur secteur
AC-L200 - Adaptateur secteur
AC-PW20 PW20 Adaptateur secteur
AC-UB10 - Adaptateur secteur USB pour Cyber-shot, Handycam® et bloggie™
AC-VQ1051D - Adaptateur secteur / chargeur pour batteries InfoLITHIUM™ série L
AC-VQV10 - Chargeur ultrarapide à double emplacement pour batteries de série P, H et V
ADP-AMA - Adaptez une large gamme d'accessoires à votre appareil photo
ADP-MAA - Adaptez une large gamme d'accessoires à votre appareil photo
AKA-AF1 - Des clichés nets, des pentes enneigées aux vagues agitées
AKA-LU1 - Des instants privilégiés à ne pas manquer
AKA-RD1 - Ne laissez pas quelques gouttes gâcher vos photos
ALC-B1EM - Protège le boîtier de l'appareil photo de la poussière et de la saleté lorsque l'objectif n'est pas installé
ALC-B55 - Protège-objectif pour appareil photo
ALC-F49S - Protège-objectif avant de rechange
ALC-F55S - Protège-objectif avant de rechange
ALC-F62S - Protège-objectif avant de rechange
ALC-F62Z - Protège-objectif avant de rechange
ALC-F67S - Protège-objectif avant de rechange
ALC-F72S - Protège-objectif avant de rechange
ALC-F72Z - Protège-objectif avant de rechange
ALC-F77S - Protège-objectif avant de rechange
ALC-F77Z - Protège-objectif avant de rechange
ALC-R1EM - Protège l'objectif de la poussière et des rayures lorsqu'il n'est pas fixé au boîtier de l'appareil photo
ALC-R55 - Bouchon pour base d'objectif
ALC-SH0005 - Pare-soleil de rechange pour le SAL1680Z
ALC-SH0007 - Pare-soleil de rechange pour le SAL100M28 et le SAL75300
ALC-SH0008 - Pare-soleil de rechange pour le SAL18200
ALC-SH0010 - Pare-soleil de rechange pour le SAL70200G
ALC-SH0011 - Pare-soleil de rechange pour le SAL50F14
ALC-SH0013 - Pare-soleil de rechange pour le SAL20F28
ALC-SH0014 - Pare-soleil de rechange pour le SAL135F28
ALC-SH101 - Pare-soleil de rechange
ALC-SH102 - Pare-soleil pour SAL-55200
ALC-SH104 - Pare-soleil pour SAL-18250
ALC-SH105 - Pare-soleil pour SAL-16105
ALCSH107 - Pare-soleil au design vertical pour le téléobjectif SAL-70400G
ALC-SH108 - Pare-soleil
ALC-SH111 - Pare-soleil de rechange pour objectifs SAL85F28/SAL35F18
BC-TRV - Chargeur de voyage compact pour batteries de série P, H, et V
BC-TRX - Chargez rapidement votre Cyber-shot™, pour être immédiatement prêt à l'action
BC-VM10 - Adaptateur secteur / chargeur de voyage pour batteries InfoLITHIUM™ série M
BC-VW1 - Chargeur de batterie compact
BDP-S790 - Déroulez le tapis rouge pour votre collection de films
BDP-SX1 - Le tout premier lecteur Blu-ray Disc™ portable de Sony avec écran LCD 25,7 cm / 10,1
BDV-EF420 - Tirez le maximum de vos films et de votre musique
BDV-N590 - Améliorez votre expérience Home Cinema avec une plus grande clarté de son et de vision
BDV-N790W - Donnez plus de magie à vos films grâce à la liberté offerte par des enceintes sans fil
BDV-N890W - Plongez dans une nouvelle dimension de son Home Cinema avec 2x grandes enceintes
BDV-N990W - Donnez une autre dimension au son de votre Home Cinema avec 4 x grandes enceintes
BDV-NF620 - Une icône de cinéma - un son puissant et une apparence élégante
BDV-NF720 - Facilité de diffusion, puissance de son Surround
BEW-Y3-01 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y3-02 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y3-03 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y3-04 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y3-05 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y3-06 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y4-01 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y4-02 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y4-03 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y4-04 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y4-05 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y6-06 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y5-01 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y5-02 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y5-03 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y5-04 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y5-05 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y5-06 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BLT-110 - Accédez facilement à votre camescope grâce à la bandoulière
BLT-HB1 - Capturez ce que vous voyez
BLT-HSB - Bandoulière de remplacement pour housses de transport de camescopes Sony
CAMEW-Y2-A01 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y2-A02 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y2-A03 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y2-A04 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y2-A05 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y2-A06 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y2-A07 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y3-A01 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y3-A02 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y3-A03 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y3-A04 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y3-A05 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y3-A06 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y3-A07 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y4-A01 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y4-A02 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y4-A03 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y4-A04 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y4-A05 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y4-A06 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y4-A07 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y5-A01 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y5-A02 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y5-A03 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y5-A04 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y5-A05 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y5-A06 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y5-A07 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
CKA-NWU10 - Brassard pour Walkman® série B
CKA-NWU50 - Brassard pour Walkman® séries X/A/S/E
CLM-V55 - L'écran LCD de type clip se fixe à l'appareil photo pour un affichage haute qualité
CMT-G1BiP - Qualité audio exceptionnelle, avec radio DAB et lecture iPod / iPhone
CMT-G1iP - Qualité audio exceptionnelle pour votre musique, avec lecture iPod / iPhone
CMT-G2NiP - Accédez instantanément à la radio sur Internet et diffusez de la musique sans fil à partir d'un PC
CMT-V10iP - Profitez de votre musique sans renoncer à l'élégance
CMT-V10iP - Profitez de votre musique sans renoncer à l'élégance
CMT-V50iP - Un modèle compact, conçu pour être polyvalent et offrir une qualité sonore exceptionnelle
CMT-V50iP - Un modèle compact, conçu pour être polyvalent et offrir une qualité sonore exceptionnelle
CMT-V50iP - Un modèle compact, conçu pour être polyvalent et offrir une qualité sonore exceptionnelle
CMU-BR100 - Passez des appels vidéo et vocaux gratuitement sur votre TV BRAVIA
CP-A2LS - Batterie toujours chargée, où que vous soyez.
CP-ELS - Batterie toujours chargée, où que vous soyez.
CP-ELSAB - Batterie toujours chargée, où que vous soyez.
CP-ELSAIP - Batterie toujours chargée, où que vous soyez.
CP-ELSAW - Batterie toujours chargée, où que vous soyez.
DPF-C1000 - Style élégant et contemporain et visionnage clair de vos photos
DPF-C800 - Style élégant et contemporain et visionnage clair de vos photos
DPF-HD800 - Un superbe affichage pour vos photos et vidéos HD
DR-320DPV - Casque PC sophistiqué avec tube vocal amovible
DR-ZX301IP - Adapté à un iPod, un iPhone ou un iPad, avec télécommande de jeu sur le cordon
DR-ZX301IP - Adapté à un iPod, un iPhone ou un iPad, avec télécommande de jeu sur le cordon
DR-ZX301IP - Adapté à un iPod, un iPhone ou un iPad, avec télécommande de jeu sur le cordon
DR-ZX301IP - Adapté à un iPod, un iPhone ou un iPad, avec télécommande de jeu sur le cordon
DR-ZX302VP - Ecoutez de la musique depuis votre smartphone et émettez des appels en profitant d'une qualité audio exceptionnelle
DR-ZX302VP - Ecoutez de la musique depuis votre smartphone et émettez des appels en profitant d'une qualité audio exceptionnelle
DR-ZX302VP - Ecoutez de la musique depuis votre smartphone et émettez des appels en profitant d'une qualité audio exceptionnelle
DR-ZX302VP - Ecoutez de la musique depuis votre smartphone et émettez des appels en profitant d'une qualité audio exceptionnelle
DSCEW-Y2-A01 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y2-A02 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y2-A03 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y2-A04 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y2-A05 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y3-A01 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y3-A02 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y3-A03 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y3-A04 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y3-A05 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y4-A01 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y4-A02 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y4-A03 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y4-A04 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y4-A05 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y5-A01 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y5-A02 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y5-A03 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y5-A04 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y5-A05 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
DSC-H90 - Cyber-shot™, appareil photo compact avec zoom puissant et qualité d'image exceptionnelle
DSC-H90 - Cyber-shot™, appareil photo compact avec zoom puissant et qualité d'image exceptionnelle
DSC-HX10V - Cyber-shot hautes performances avec puissant zoom 16x et mode macro
DSC-HX10V - Cyber-shot hautes performances avec puissant zoom 16x et mode macro
DSC-HX200V - Cyber-shot avancé avec zoom puissant, Full HD, GPS et commandes manuelles
DSC-HX20V - Cyber-shot hautes performances avec puissant zoom 20x et mode macro
DSC-HX20V - Cyber-shot hautes performances avec puissant zoom 20x et mode macro
Appareils photo numériques aux fonctions multiples et zoom puissant. Qualité d'image exceptionnelle grâce à l'objectif Carl Zeiss® et au processeur BIONZ. Grand écran LCD 3
DSC-RX1 - Qualité reflex numérique de niveau professionnel, à emporter partout
DSC-RX100 - Cyber-shot avancé avec large capteur et objectif lumineux de haute qualité
DSC-TX20 - Cyber-shot™ ultraplat avec Full HD, robuste et étanche
DSC-TX20 - Cyber-shot™ ultraplat avec Full HD, robuste et étanche
DSC-TX20 - Cyber-shot™ ultraplat avec Full HD, robuste et étanche
DSC-TX20 - Cyber-shot™ ultraplat avec Full HD, robuste et étanche
DSC-TX20 - Cyber-shot™ ultraplat avec Full HD, robuste et étanche
DSC-W630 - Un appareil photo Cyber-shot™ léger, compact, et facile à utiliser
DSC-W690 - Appareil photo Cyber-shot ultra-mince et facile à utiliser avec zoom puissant
DSC-W690 - Appareil photo Cyber-shot ultra-mince et facile à utiliser avec zoom puissant
DSC-W690 - Appareil photo Cyber-shot ultra-mince et facile à utiliser avec zoom puissant
DSC-WX100 - Cyber-shot avancé ultra-mince avec zoom puissant, vidéo Full HD et 3D
DSC-WX100 - Cyber-shot avancé ultra-mince avec zoom puissant, vidéo Full HD et 3D
DSC-WX100 - Cyber-shot avancé ultra-mince avec zoom puissant, vidéo Full HD et 3D
DSC-WX100 - Cyber-shot avancé ultra-mince avec zoom puissant, vidéo Full HD et 3D
Appareils photo ultra compacts, faciles à utiliser et disponibles dans divers coloris et finitions. Superbe qualité d'image grâce à une haute résolution, objectif Carl Zeiss® et processeur BIONZ. Technologies avancées telles que la détection des visages et des sourires. Grand écran LCD et sortie HD.
ECM-ALST1 - Un son clair et net pour vos vidéos HD
ECM-AW3 - Système de microphone sans fil
ECM-CG50 - Enregistrez des dialogues d'une haute qualité sonore juste en face de l'appareil
ECM-HGZ1 - Enregistre les sons quelle soit leur provenance
ECM-HW2 - Microphone sans fil
ECM-SST1 - Capture un son de haute qualité lors de l'enregistrement de vidéos HD
FA-CC1AM - Câble de connexion externe pour flash
FA-CS1AM - Support externe pour flash HVL-F36AM
FA-EB1AM - Adaptateur pour batterie externe pour flash
FA-MA1AM - Adaptateur pour torche macro
FA-SHC1AM - Protège-griffe de connexion
FA-ST1AM - Adaptateur flash pour borne Sync
FDA-A1AM - Viseur réglable
FDA-EP10 - Protège le viseur de votre appareil photo NEX-7 ou le viseur FDA-EV1S
FDA-EP11 - Protection du viseur de l'appareil photo SLT-A65
FDA-EP8AM - Protège-oculaire pour le SLT-A55/A33
FDA-EV1S - Viseur OLED XGA Tru-Finder™ offrant une haute résolution pour une prise de vue précise
FDA-SV1 - Offre un affichage clair et confortable lors du cadrage de photos et de vidéos avec l'objectif 16 mm
FDA-V1K - Profitez d'une vision claire et lumineuse avec le Cyber-shot RX1
GP-AVT1 - Poignée de prise de vue avec mini trépied
HD-E1 - Votre solution de stockage de poche
HD-E1HB - Votre bibliothèque numérique portable
HD-E1 - Votre solution de stockage de poche
HD-EG5 - Stockez vos contenus multimédia en toute élégance
HD-EG5 - Stockez vos contenus multimédia en toute élégance
HDR-AS15 - Le camescope conçu pour l'aventure
HDR-CX190E - Camescope Full HD facile à utiliser avec une imagerie exceptionnelle et un zoom puissant
HDR-CX200E - Camescope Full HD facile à utiliser avec une imagerie exceptionnelle et un zoom puissant
HDR-CX200E - Camescope Full HD facile à utiliser avec une imagerie exceptionnelle et un zoom puissant
HDR-CX200E - Camescope Full HD facile à utiliser avec une imagerie exceptionnelle et un zoom puissant
HDR-CX210E - Camescope Full HD facile à utiliser avec une imagerie exceptionnelle et un zoom puissant
HDR-CX260VE - Camescope Full HD facile à utiliser avec une imagerie exceptionnelle et un zoom puissant
HDR-CX570E - Camescope Full HD offrant une très bonne qualité d'image et de nombreuses fonctions
HDR-CX740VE - Camescope Full HD avec une qualité d'image et une créativité exceptionnelles
HDR-GW55VE - Camescope Full HD résistant à l'eau, à la poussière et aux chocs
HDR-PJ200E - Camescope Full HD facile à utiliser, avec zoom puissant et projecteur intégré
HDR-PJ260VE - Camescope Full HD facile à utiliser, avec zoom puissant et projecteur intégré
HDR-PJ580VE - Camescope Full HD avec une superbe qualité d'image et un projecteur intégré
HDR-PJ740VE - Camescope Full HD avec une superbe qualité d'image et un projecteur intégré
HDR-TD20VE - Le camescope Full HD capture chaque moment en 3D de style époustouflant
HDR-XR260VE - Camescope Full HD offrant une très bonne qualité d'image et une longue durée d'enregistrement
HMZ-T2 - Une expérience Home Entertainment cinématographique immersive
HT-CT260 - Un maximum de son, un minimum d'encombrement
HT-CT60 - L'alliance de l'élégance et du son
HVL-F20AM - Flash externe
HVL-F20S - Flash compact et facile à transporter pour les portraits et les prises de vue de tous les jours
HVL-F43AM - Flash externe polyvalent avec réglage rapide de l'éclairage et prise en charge sans fil
HVL-F60M - Capturez l'instant avec un éclairage parfait
HVL-HL1 - Torche vidéo compacte 3 W compatible avec une griffe porte-accessoire intelligente
HVL-RL1 - Améliorez vos prises de vues macro grâce à un éclairage lumineux, naturel et créatif
HVL-RLAM - Flash annulaire
ICD-BX112 - Enregistreur mp3 simple à utiliser, avec grands boutons et écran LCD
ICD-LX30 - Enregistrez vos réunions de façon simple et pratique à partir de votre bureau
ICD-PX312D - Ajoutez de la mémoire supplémentaire et transférez les enregistrements sur PC grâce au logiciel fourni
ICD-PX312M - Ajoutez de la mémoire supplémentaire et profitez de l'enregistrement mains libres
ICD-SX712D - Enregistrement de qualité CD, fourni avec logiciel pour transcrire les enregistrements sur le PC
ICD-SX712 - Enregistrement de qualité CD, idéal pour le travail et la musique en direct
ICD-TX50 - Enregistreur numérique ultra-plat, format de poche que vous pouvez emporter partout
ICD-UX523 - Enregistrez des réunions, écoutez de la musique ou la radio
ICD-UX523 - Enregistrez des réunions, écoutez de la musique ou la radio
ICF-DS15iP - Station d'accueil radio-réveil tout-en-un pour iPod / iPhone
ICF-DS15iP - Station d'accueil radio-réveil tout-en-un pour iPod / iPhone
KDL-22EX550 - Regardez la télévision autrement
KDL-26EX550 - Regardez la télévision autrement
KDL-26EX550 - Regardez la télévision autrement
KDL-32EX650 - Regardez la télévision autrement
KDL-32HX750 - A vous de choisir : voyez la différence avec la 2D et la 3D Haute Définition
KDL-40EX650 - Regardez la télévision autrement
KDL-40HX750 - A vous de choisir : voyez la différence avec la 2D et la 3D Haute Définition
KDL-40HX850 - Pour être au plus proche de ce que vous regardez
KDL-46EX650 - Regardez la télévision autrement
KDL-46HX750 - La télévision entre dans une nouvelle ère
KDL-46HX850 - Pour être au plus proche de ce que vous regardez
KDL-55HX750 - La télévision entre dans une nouvelle ère
KDL-55HX850 - Pour être au plus proche de ce que vous regardez
KDL-55HX950 - Visualisez la meilleure image haute définition possible, un design détaillé et épuré
KDL-65HX950 - Visualisez la meilleure image haute définition possible, un design détaillé et épuré
LA-EA2 - Bénéficiez d'une mise au point automatique rapide avec les objectifs de type A (reflex numériques et appareils photo SLT)
LCJ-HJ - Housse de transport pour Cyber-shot HX200
LCJ-HK - Housse de transport imperméable pour les appareils photo Cyber-shot série H
LCJ-RXA - Housse de transport pour Cyber-shot™ RX100
LCJ-RXB - Une façon élégante de protéger votre Cyber-shot RX1
LCL-140AM - Housse de transport d'objectif
LCL-60AM - Housse de transport d'objectif
LCL-90AM - Housse de transport d'objectif
LCM-CSVG - Housse de protection robuste pour appareil photo Cyber-shot™
LCM-CSVH - Protection de votre appareil photo Cyber-shot contre les chocs et l'humidité
LCM-GWA - La housse résistante à l'eau protège votre Handycam® série GW
LCS-ACB - Protège votre Handycam® contre la poussière, la pluie et les chocs
LCS-AMB - La housse de transport souple protège l'appareil photo et l'objectif zoom standard monté
LCS-AMSC30 - Housse de transport souple
LCS-BBD - Housse de transport souple
LCS-BBE - L'étui de transport ajusté « sac dans le sac » protège le camescope Handycam® glissé dans un sac à main ou dans une housse de transport
LCS-BBE - L'étui de transport ajusté « sac dans le sac » protège le camescope Handycam® glissé dans un sac à main ou dans une housse de transport
LCS-BBE - L'étui de transport ajusté « sac dans le sac » protège le camescope Handycam® glissé dans un sac à main ou dans une housse de transport
LCS-BBE - L'étui de transport ajusté « sac dans le sac » protège le camescope Handycam® glissé dans un sac à main ou dans une housse de transport
LCS-BBF - Housse de protection souple pour appareil photo de type E : idéale en voyage
LCS-BBF - Housse de protection souple pour appareil photo de type E : idéale en voyage
LCS-BBG - Housse de transport souple pour Handycam®
LCS-BBH - Housse de transport souple pour Handycam®
LCS-BP2 - Sac à dos facile à transporter, idéal pour une séance photo en extérieur
LCS-BP3 - Protégez et transportez confortablement tout votre kit appareil photo
LCS-CS2 - Housse de transport souple pour Cyber-shot
LCS-CST - Housse de transport souple en nylon
LCS-CSW - Housse de transport souple avec pochettes de rangement pratiques
LCS-CSW - Housse de transport souple avec pochettes de rangement pratiques
LCS-CSW - Housse de transport souple avec pochettes de rangement pratiques
LCS-CSW - Housse de transport souple avec pochettes de rangement pratiques
LCS-CSY - Housse de transport souple pour une protection pratique et accessible
LCS-CSZ - Protection originale et colorée pour appareil photo Cyber-shot™ ou Bloggie™
LCS-CSZ - Protection originale et colorée pour appareil photo Cyber-shot™ ou Bloggie™
LCS-CSZ - Protection originale et colorée pour appareil photo Cyber-shot™ ou Bloggie™
LCS-CSZ - Protection originale et colorée pour appareil photo Cyber-shot™ ou Bloggie™
LCS-EJA - Transportez votre appareil photo compact (NEX) avec élégance et en toute sécurité
LCS-EJC3 - Protège l'appareil photo ? NEX et son objectif. Fabrication en polyuréthane et similicuir
LCS-EJC3B - Protège l'appareil photo ? NEX et son objectif. Fabrication en polyuréthane et similicuir
LCS-ELC6 - Votre appareil photo NEX-6 vous accompagne partout, en toute élégance
LCS-ELC7 - Protège l'appareil photo NEX-7 et son objectif de type E monté
LCS-EMC - Protection polyvalente pour l'appareil photo ultra compact NEX et ses accessoires
LCS-EMF - Housse ultramince pour un appareil photo compact (NEX) et un objectif supplémentaire
LCS-EMHB LCS-EMHB Housse de transport Protection de l'appareil photo ? NEX contre la poussière et les rayures Souple, légère et facile à transporter Accès facile et rapide à votre appareil photo
LCS-HG - Protection haute qualité pour votre appareil photo Cyber-shot
LCS-HH - Protection élégante haute qualité pour votre appareil photo Cyber-shot
LCS-SC21 - Housse de transport grande capacité pour reflex numériques, appareils photo SLT et objectifs supplémentaires
LCS-SC8 - Housse de transport souple pour reflex numériques, appareils photo SLT et objectifs supplémentaires
LCS-SL10 - Housse de transport élégante pour tous vos accessoires préférés
LCS-THT - Housse de transport en cuir pour Cyber-shot
LCS-TWH - Protège votre appareil photo avec choix de couleurs et élégance à la clé
LCS-TWH - Protège votre appareil photo avec choix de couleurs et élégance à la clé
LCS-TWH - Protège votre appareil photo avec choix de couleurs et élégance à la clé
LCS-TWH - Protège votre appareil photo avec choix de couleurs et élégance à la clé
LCS-TWJ - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance
LCS-TWJ - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance
LCS-TWJ - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance
LCS-TWJ - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance
LCS-TWJ - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance
LCS-TWK - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance de votre appareil photo Cyber-shot™
LCS-TWK - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance de votre appareil photo Cyber-shot™
LCS-TWK - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance de votre appareil photo Cyber-shot™
LCS-TWM - Housse de transport souple et pratique pour Cyber-shot
LCS-U10 - Protection pour votre Handycam® et ses accessoires
LCS-U20 - Housse de transport pour Handycam® ou appareil photo reflex numérique et accessoires
LCS-U30 - Housse de transport pour Handycam® ou appareil photo reflex numérique et accessoires
LCS-U5 - Protection pour votre Handycam® et ses accessoires
LCSVCC - Permet de ranger le camescope mais aussi l'objectif, la batterie, le chargeur et d'autres accessoires
LCS-VCD - Housse polyvalente grande capacité pour votre camescope et ses accessoires
LHP-1 - Empêche les reflets et protège votre Cyber-shot RX1
MDR-1R - Conçus pour les sons d'aujourd'hui
MDR-1RBT - Pour une restitution optimale de votre musique, sans fil
MDR-1RNC - Vous. Votre musique. Et c'est tout.
MDR-1R - Conçus pour les sons d'aujourd'hui
MDR-AS41EX - Donnez du rythme à votre entraînement
MDR-DS6500 - Un son 3D sans aucun fil : emportez vos jeux, morceaux et films préférés en déplacement
MDR-E9LP - Ecouteurs colorés assortis à votre lecteur de musique numérique
MDR-E9LP - Ecouteurs colorés assortis à votre lecteur de musique numérique
MDR-EX1000 - Une précision audio dernier cri et un son haute résolution d'une fluidité inégalée
MDR-NC13 - Réduction du bruit ambiant pour une écoute de meilleure qualité
MDR-NC200D - Excellente qualité audio, avec système antibruit numérique
MDR-NC8 - Dynamitez votre musique en éliminant les bruits indésirables
MDR-NWBT10 - Diffusez de la musique depuis votre WALKMAN® et écoutez-la sans aucun câble
MDR-RF865RK - Système antibruit. Ecoute sans fil jusqu'à 100 m
MDR-V150 - Casque de contrôle à écouteurs réversibles
MDR-V55 - Emportez votre musique de vos platines aux rues de votre ville
MDR-V55 - Emportez votre musique de vos platines aux rues de votre ville
MDR-V55 - Emportez votre musique de vos platines aux rues de votre ville
MDR-V55 - Emportez votre musique de vos platines aux rues de votre ville
MDR-XB200 - Des basses percutantes pour tous les genres musicaux
MDR-XB200 - Des basses percutantes pour tous les genres musicaux
MDR-XB200 - Des basses percutantes pour tous les genres musicaux
MDR-XB30EX MDR-XB30EX Casque EXTRA BASS Des graves profonds grâce à la technologie Advanced Vibe Structure Un son cristallin et précis pour tous les genres musicaux Tenue confortable grâce au design intra-auriculaire élégant
MDR-XB400 MDR-XB400 Casque EXTRA BASS Profitez de basses riches et équilibrées pour tous les genres musicaux Des graves profonds grâce à la technologie Advanced Vibe Structure Style et confort dans tous vos déplacements grâce au design pliable Disponible en : noir Couleur sélectionnée : noir Coloris : blanc Couleur sélectionnée : Coloris : blanc
MDR-XB400 MDR-XB400 Casque EXTRA BASS Profitez de basses riches et équilibrées pour tous les genres musicaux Des graves profonds grâce à la technologie Advanced Vibe Structure Style et confort dans tous vos déplacements grâce au design pliable Disponible en : noir noir Coloris : blanc Couleur sélectionnée : Coloris : blanc
MDR-XB600 - Des basses dynamiques pour tous les genres musicaux
MDR-XB600 - Des basses dynamiques pour tous les genres musicaux
MDR-XB800 - Des basses précises sans compromis
MDR-Z1000 - Casque haut de gamme conçu pour la surveillance professionnelle en studio
MDR-ZX100 - Adapté à votre lecteur mp3, idéal pour l'extérieur
MDR-ZX100 - Adapté à votre lecteur mp3, idéal pour l'extérieur
MDR-ZX300 - Un son puissant pendant vos déplacements : compatible avec les WALKMAN® et tous lecteurs mp3
MDR-ZX500 - Reproduction limpide des voix et des instruments, basses percutantes
MDR-ZX500 - Reproduction limpide des voix et des instruments, basses percutantes
MDR-ZX600 - Son puissant. Elégance absolue.
MDR-ZX600 - Son puissant. Elégance absolue.
MDR-ZX600 - Son puissant. Elégance absolue.
MDR-ZX600 - Son puissant. Elégance absolue.
MDR-ZX700 - Son puissant de qualité studio, avec coussinets antibruit
MPK-THK - Le boîtier sous-marin Marine Pack™ étanche protège votre Cyber-shot jusqu'à 40 m de profondeur
MPK-WH - Le boîtier sous-marin étanche protège votre appareil photo Cyber-shot jusqu'à 40 m de profondeur
MRWE80 - La solution idéale pour effectuer rapidement des transferts de données volumineuses depuis des cartes XQD
NEX-5NY - Compact et simple d'utilisation, qualité d'image digne d'un reflex numérique et objectifs interchangeables
NEX-5RK - Des photos professionnelles à la vitesse de l'éclair
NEX-5RK - Des photos professionnelles à la vitesse de l'éclair
NEX-5RK - Des photos professionnelles à la vitesse de l'éclair
NEX-6 - Des performances d'expert. Un contrôle sans effort.
NEX-6L - Des performances d'expert. Un contrôle sans effort.
NEX-6Y - Des performances d'expert. Un contrôle sans effort.
NEX-7 - Un appareil de qualité professionnelle dans votre poche avec objectifs interchangeables
NEX-7K - Un appareil de qualité professionnelle dans votre poche avec objectifs interchangeables
NEX-F3K - Appareil photo compact et simple d'utilisation avec une qualité reflex numérique
NEX-F3K - Appareil photo compact et simple d'utilisation avec une qualité reflex numérique
NEX-VG20E - Vidéo Full HD de qualité cinématographique avec la flexibilité des objectifs interchangeables
NEX-VG30E - Prenez les commandes, photographiez comme il vous plaît
NEX-VG30EH - Prenez les commandes, photographiez comme il vous plaît
NEX-VG900E - Plus de détails. Plus de contrôle. Plus de vie.
NP-BK1 - Batterie rechargeable
NP-BN1 - Batterie InfoLITHIUM™ de type N
NP-BX1 - Batterie InfoLITHIUM™ Type X pour appareil photo Cyber-shot™, capacité 1240 mAh
NP-FG1 - Batterie rechargeable
NP-FH50 - Batterie InfoLITHIUM™ de série H
NP-FM50 - Batterie InfoLITHIUM de série M
NP-FM500H - Batterie rechargeable
NP-FT1 - Batterie rechargeable InfoLITHIUM de type T 3,6 V / 2,4 Wh (680 mAh)
NP-FV100 - Batterie InfoLITHIUM™ série V ultrahaute capacité
NP-FV50 - Batterie InfoLITHIUM™ de série V
NP-FV70 - Batterie InfoLITHIUM™ série V haute capacité
NP-FW50 FW50 Batterie rechargeable
NSZ-GS7 - La puissance de Google Chrome sur n'importe quel téléviseur
NWZ-B172 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B172F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B172F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B172F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B172F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B172 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B172 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B172 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B173 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B173F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B173F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B173F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B173F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B173 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B173 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B173 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-E473K - Format ultra-fin et son WALKMAN® limpide ; kit comprenant une station assortie avec haut-parleurs
NWZ-E473K - Format ultra-fin et son WALKMAN® limpide ; kit comprenant une station assortie avec haut-parleurs
NWZ-E474 - Design ultra-plat, qualité audio WALKMAN® exceptionnelle et batterie longue durée
NWZ-E474 - Design ultra-plat, qualité audio WALKMAN® exceptionnelle et batterie longue durée
NWZ-E474 - Design ultra-plat, qualité audio WALKMAN® exceptionnelle et batterie longue durée
NWZ-E474 - Design ultra-plat, qualité audio WALKMAN® exceptionnelle et batterie longue durée
NWZ-E474 - Design ultra-plat, qualité audio WALKMAN® exceptionnelle et batterie longue durée
NWZ-E474 - Design ultra-plat, qualité audio WALKMAN® exceptionnelle et batterie longue durée
NWZ-E574 - Qualité audio WALKMAN® exceptionnelle avec système antibruit numérique
NWZ-E574 - Qualité audio WALKMAN® exceptionnelle avec système antibruit numérique
NWZ-E574 - Qualité audio WALKMAN® exceptionnelle avec système antibruit numérique
NWZ-E575 - Qualité audio WALKMAN® exceptionnelle avec système antibruit numérique
NWZ-F805 - Profitez du meilleur de la musique et des applications
NWZ-F806 - Profitez du meilleur de la musique et des applications
NWZ-S774BT - Profitez d'une écoute sans fil en toute simplicité dans tous vos déplacements grâce à la technologie Bluetooth®
NWZ-S774BT - Profitez d'une écoute sans fil en toute simplicité dans tous vos déplacements grâce à la technologie Bluetooth®
PCK-L27D - Protection de l'appareil photo Cyber-shot contre les rayures et les marques
PCK-L27WD - Protection pour grand écran LCD 2,7
PCK-L30B - Protection pour grand écran LCD 7,5 cm (3
PCK-L30WCSB - Protecteur d'écran LCD
PCK-L35WCS - Protecteur d'écran LCD
PCK-LM12 - Protège l'écran de l'appareil photo des fêlures, des rayures et des traces de doigts
PCK-LM13 - Protecteur d'écran, idéal pour votre appareil photo NEX-5R
PCK-LM14 - Protecteur d'écran, idéal pour votre appareil photo SLT-A99
PCK-LM1EA - Protège l'écran de l'appareil photo des fêlures, des rayures et des traces de doigts
PCK-LM2AM - Protège l'écran de l'appareil photo des fêlures, des rayures et des traces de doigts
PCK-LM3AM - Protège l'écran de l'appareil photo des fêlures, des rayures et des traces de doigts
PRSA-AC1A - Adaptateur secteur hautes performances pour Reader™
PRSA-CL22 - Housse fine et élégante qui épouse parfaitement votre Reader™ Sony, avec lampe intégrée
PRSA-CL22 - Housse fine et élégante qui épouse parfaitement votre Reader™ Sony, avec lampe intégrée
PRSA-CL22 - Housse fine et élégante qui épouse parfaitement votre Reader™ Sony, avec lampe intégrée
PRSA-SC22 - Housse fine et élégante qui épouse parfaitement votre Reader™ Sony
PRSA-SC22 - Housse fine et élégante qui épouse parfaitement votre Reader™ Sony
PRSA-SC22 - Housse fine et élégante qui épouse parfaitement votre Reader™ Sony
PRS-T2 - Découvrez la lecture numérique
PRS-T2 - Découvrez la lecture numérique
PRS-T2 - Découvrez la lecture numérique
PS719148975 - Plongez au cœur de l'action
Dualshock 3 Controller - Manette sans fil Sony PS3™ DualShock® 3 (noire)
PlayStation Vita - Un système de divertissement portable nouvelle génération
PlayStation 3 160GB - Nouvelle console de jeu PLAYSTATION®3 compacte de 160 Go
PS719183860 - Innovation. Immersion. Imagination. Une révolution pour les jeux.
PS719202257 - Devenez un grand sorcier
PS719206620 - Carte mémoire de 4 Go pour PlayStation® Vita
PS719206729 - Carte mémoire de 8 Go pour PlayStation® Vita
PS719206828 - Carte mémoire de 16 Go pour PlayStation® Vita
PS719206927 - Carte mémoire de 32 Go pour PlayStation® Vita
PS719241010 - Adaptateur secteur PlayStation® Vita
PS719276616 - Chargeur portable pour PlayStation® Vita
PS Vita Starter Kit - Profitez de tous les accessoires dont vous avez besoin pour votre PlayStation® Vita
PS719298915 - Câble USB pour PlayStation® Vita
PS719689287 - Contrôlez votre PS3™ sans fil grâce à cette télécommande.
QDH16 - La qualité irréprochable pour les photographes professionnels
RDP-M15iP - Station avec haut-parleurs portable pour iPod / iPhone, se glisse dans un sac
RDP-M5iP - Station avec haut-parleurs à faible encombrement pour iPod / iPhone, pour la maison ou les déplacements
RDP-M5iP - Station avec haut-parleurs à faible encombrement pour iPod / iPhone, pour la maison ou les déplacements
RDP-M7iP - Station avec haut-parleurs compacte pour iPod / iPhone
RDP-M7iP - Station avec haut-parleurs compacte pour iPod / iPhone
RDP-NWG400 - WALKMAN® au design élégant et son de qualité avec diffusion sans fil Bluetooth®
RDP-NWR100 - Ecoutez votre musique au bord de la piscine, pendant un pique-nique ou sous la douche
RDP-V20iP - Station avec haut-parleurs ultraportable pour iPod / iPhone, avec son à 360°
RDP-V20iP - Station avec haut-parleurs ultraportable pour iPod / iPhone, avec son à 360°
RDP-V20iP - Station avec haut-parleurs ultraportable pour iPod / iPhone, avec son à 360°
RDP-X200iP - Série X : Finesse du son, pureté des lignes.
RDP-X30iP - Station avec haut-parleurs pour iPod / iPhone
RDP-XA700iP - Série X : Finesse du son, pureté des lignes.
RDP-XA900iP - Série X : Finesse du son, pureté des lignes.
RDP-XF300iP - Série X : Finesse du son, pureté des lignes.
RM-AV2 - Télécommande pour camescopes équipés de connecteurs A/V
RM-L1AM - Télécommande
RMT-DSLR1 - Télécommande sans fil
RMT-DSLR2 - Prenez le contrôle de votre appareil photo sans fil
SA-32SE1 - Performances audio améliorées pour vos programmes TV, vos films, votre musique, etc.
SAL-135F28 - Téléobjectif STF : produit des effets exceptionnels de flou artistique
SAL-14TC - Le téléobjectif haute qualité étend la longueur focale par un facteur de 1,4x
SAL-16105 - Objectif zoom standard grand angle avec plage de focale généreuse 6,5x
SAL-1635Z - Objectif zoom grand angle haute qualité et lumineux conçu par Chez Carl Zeiss®
SAL-1680Z - Objectif zoom standard grand angle haute qualité conçu par Chez Carl Zeiss®
SAL-18135 - Téléobjectif polyvalent idéal pour les voyages et les prises de vue au quotidien
SAL-18200 - Téléobjectif grand angle compact et polyvalent avec plage de focale de 11x
SAL-18250 - Téléobjectif grand angle compact et polyvalent avec plage de focale de 14x
SAL-1855 - Objectif zoom standard, polyvalent et compact : idéal pour un usage quotidien
SAL-20F28 - Objectif à très grand angle : idéal pour les paysages, les prises de vue en intérieur et les monuments
SAL-20TC - Le téléobjectif haute qualité étend la longueur focale par un facteur de 2x
SAL-2470Z - Objectif zoom standard lumineux de haute qualité conçu par Carl Zeiss®
SAL-24F20Z - Objectif grand angle haute qualité et lumineux conçu par Chez Carl Zeiss®
SAL-2875 - Objectif zoom haute qualité à grande ouverture de diaphragme pour un usage standard
SAL-300F28G2 - Téléobjectif F 2,8 pour les événements sportifs et la nature
SAL-30M28 - Objectif macro compact et léger : idéal pour les petits sujets
SAL-35F14G - Objectif grand angle très lumineux aux performances exceptionnelles
SAL-35F18 - Objectif lumineux à grande ouverture : idéal pour les portraits et les prises de vue par faible luminosité
SAL-500F40G - Ultra-téléobjectif très haute qualité pour les scènes de sport et de nature
SAL-50F14 - Objectif très lumineux à grande ouverture : idéal pour les portraits et les prises de vue par faible luminosité
SAL-50F18 - Objectif pour portrait à grande ouverture, compact et de première qualité
SAL-50M28 - Macro-objectif : idéal pour des portraits et des gros plans détaillés haute qualité de petits sujets
SAL-55200-2 - Téléobjectif : idéal pour les voyages et les prises de vue standard
SAL-55300 - Zoom silencieux et rapide pour une prise de vue professionnelle
SAL-70300G - Téléobjectif de haute qualité : idéal pour les scènes de sport ou d'action
SAL-70400G - Téléobjectif de haute qualité : idéal pour les scènes de sport ou d'action
SAL-85F14Z - Objectif pour portrait d'une luminosité et d'une qualité incomparables par Carl Zeiss®
SAL-85F28 - Objectif plein cadre haute qualité : idéal pour les portraits
SA-NS310 - Toute la musique que vous aimez dans n'importe quelle pièce
SA-NS410 - Bénéficiez d'un son puissant dans toutes les pièces
SA-NS510 - Portable, rechargeable et sans fil
SEL-1018 - Zoom très grand angle avec ouverture constante F4
SEL-16F28 - Objectif faible luminosité léger, idéal pour une utilisation quotidienne grâce à une meilleure portabilité
SEL-18200 - Téléobjectif avec plage focale 11x et stabilisateur optique SteadyShot
SEL-18200LE - Téléobjectif compact et léger avec plage de focale 11x et stabilisateur optique SteadyShot
SEL-1855 - Zoom standard compact et polyvalent avec stabilisateur optique SteadyShot
SEL-24F18Z - Objectif grand angle lumineux haute qualité conçu par Carl Zeiss®
SEL-30M35 - Macro-objectif pour des gros plans détaillés de petits sujets
SEL-35F18 - Objectif compact et polyvalent à grande ouverture et distance focale fixe
SEL-50F18 - Objectif lumineux très haute qualité pour portraits avec stabilisateur optique SteadyShot
SEL-55210 - Téléobjectif compact avec plage de focale 3,8x et stabilisateur optique SteadyShot
SEL-P1650 - Objectif compact et léger avec zoom puissant et silencieux
SF16U - Peu importe l'utilisation ou le périphérique utilisé, cette carte ne vous laissera pas tomber
SF16UX - Plus de vitesse, de fiabilité et de performances
SF32U - Peu importe l'utilisation ou le périphérique utilisé, cette carte ne vous laissera pas tomber
SF32UX - Plus de vitesse, de fiabilité et de performances
SF4U - Peu importe l'utilisation ou le périphérique utilisé, cette carte ne vous laissera pas tomber
SF64UX - Plus de vitesse, de fiabilité et de performances
SF8U - Peu importe l'utilisation ou le périphérique utilisé, cette carte ne vous laissera pas tomber
SF8UX - Plus de vitesse, de fiabilité et de performances
SGP-AC5V6 - Adaptateur secteur hautes performances pour Xperia™ Tablet série S
SGP-CV3 - Housse fine en cuir véritable avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S
SGP-CV3 - Housse fine en cuir véritable avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S
SGP-CV4 - Housse de transport fine avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S
SGP-CV4 - Housse de transport fine avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S
SGP-CV4 - Housse de transport fine avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S
SGP-CV4 - Housse de transport fine avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S
SGP-CV4 - Housse de transport fine avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S
SGP-DS2 - Station d'accueil pour Xperia™ Tablet série S
SGP-DS3 - Support pour station d'accueil pour Xperia™ Tablet série S
SGP-DS4 - Socle de tablette léger et compact pour Xperia™ Tablet série S
SGP-ESCL01 - Etui pour Xperia™ Tablet série S et Sony Tablet série S
SGP-FLS3 - Protecteur d'écran LCD pour Xperia™ Tablet série S
SGP-HC1 - Câble adaptateur HDMI® pour Xperia™ Tablet série S
SGP-SK1 - Housse fine avec clavier pour Xperia™ Tablet série S
SGP-SPK1 - Station avec haut-parleurs pour Xperia™ Tablet série S
SGPT121FR - 16 Go, Wi-Fi®
SGPT122FR - 32 Go, Wi-Fi®
SGPT123FR - 64 Go, Wi-Fi®
SGPT131FR Xperia™ Tablet Série 3G 16 Go Grâce au boîtier aluminium ultra-plat et à l'écran anti-éclaboussures, vous pouvez profiter de votre Xperia™ Tablet série S partout et à tout moment. Changez de chaîne et réglez votre chaîne hi-fi en toute simplicité grâce à la télécommande universelle. Créez des profils et partagez-les avec vos amis et votre famille Choisissez des accessoires élégants pour rendre votre Xperia™ Tablet série S encore plus ludique.
SGP-UC2 - Câble USB multi-port pour Xperia™ Tablet série S
SGP-UC3 - Câble adaptateur pour hôte USB pour Xperia™ Tablet série S
SH-L32W - Viseur amovible
SLT-A37K - Découvrez un appareil photo avec une excellente réactivité et une foule d'options créatives sans vous encombrer
SLT-A57K - Fonctions de création puissantes, images parfaites et prise de vue ultra-rapide
SLT-A57M - Fonctions de création puissantes, images parfaites et prise de vue ultra-rapide
SLT-A57Y - Fonctions de création puissantes, images parfaites et prise de vue ultra-rapide
SLT-A65V - Plus rien ne vous échappera avec une qualité d'image exceptionnelle et un temps de réponse ultrarapide
SLT-A65VK - Plus rien ne vous échappera avec une qualité d'image exceptionnelle et un temps de réponse ultrarapide
SLT-A65VY - Plus rien ne vous échappera avec une qualité d'image exceptionnelle et un temps de réponse ultrarapide
SLT-A77V - Conçu pour répondre aux besoins créatifs des véritables amateurs de photos
SLT-A77VK - Conçu pour répondre aux besoins créatifs des véritables amateurs de photos
SLT-A77VQ - Conçu pour répondre aux besoins créatifs des véritables amateurs de photos
SLT-A99V - La qualité irréprochable attendue par les professionnels
SPK-AS1 - Réalisez des vidéos HD sous-marines
SR16A4 - Augmentez la capacité de votre smartphone avec notre carte microSD de 16 Go !
SR2A1 - La carte MicroSD 2 Go vous offre un divertissement optimal. Stockez vos photos, vos clips vidéo, votre musique et tout autre type de contenu. Finie la p
SR4A4 - La carte MicroSDHC 4 Go vous offre un divertissement optimal. Stockez vos photos, vos clips vidéo, votre musique et tout autre type de contenu. Finie la
SRSBTM8 - Ecoutez de la musique où vous le souhaitez grâce à la connexion en une seule touche
SRSBTM8 - Ecoutez de la musique où vous le souhaitez grâce à la connexion en une seule touche
SRS-BTV25 - Diffusez de la musique sans fil depuis votre appareil avec un son à 360°
SRS-NWT10M - Mini haut-parleur portable pour votre WALKMAN®. Branchez-le et profitez de votre musique et de vos vidéos partout, quand vous le souhaitez !
STP-FSA - La dragonne flottante vous permet de protéger votre Cyber-shot étanche dans les environnements humides
STP-GB1AM - Dragonne en cuir (noire)
STP-HS1AM HS1AM Dragonne Dragonne Disponible en : noir Couleur sélectionnée : noir Marron Couleur sélectionnée : Marron Coloris : blanc Couleur sélectionnée : Coloris : blanc
STP-XH70 - Bandoulière en cuir véritable
STP-XS3 - Bandoulière pour un usage rapide
STR-DA5800ES - La puissance sonore du futur du cinéma
STR-DN1030 - Un son digne des salles de cinéma allié à la liberté du sans fil
SV-D1121C5E - Ultrabook™ hybride coulissant, fin et léger. Inspiré par Intel®.
SVD1121P2E - le plus dynamique des ordinateurs VAIO
SVD1121X9E - le plus dynamique des ordinateurs VAIO
SVD1121Z9E - le plus dynamique des ordinateurs VAIO
SV-E14A2C5E - Démarquez-vous avec une touche de couleur
SVE14A2V1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO
SVE14A2V1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO
SV-E1512C5E - L'informatique en toute simplicité
SVE1512C6E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO
SVE1512H1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO
SVE1512T1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO
SVE1712C1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO
SV-E1712C5E - Grand écran pour le divertissement
SVE1712L1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO
SVE1712S1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO
SVE1712W1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO
SVJ2021E9E - VAIO : la gamme de produits la plus ingénieuse
SVL2412Z1E - le plus divertissant des PC VAIO tout-en-un
SVM-F120P - 120 feuilles de papier photo et 2 cartouches pour imprimantes série DPP-FP
SVM-F120P - 120 feuilles de papier photo et 2 cartouches pour imprimantes série DPP-FP
SV-S1312C5E - Conçu pour la performance
SVS1312J3E - Le plus puissant des ordinateurs VAIO
SVS1312R9E - Le plus puissant des ordinateurs VAIO
SV-S13A2C5E - Optimisez chaque instant avec vitesse et précision
SV-S1512C5E - Ecran Full HD, partout, à tout moment
SVS1512V9E - Le plus puissant des ordinateurs VAIO
SV-T1112C5E - Ultrabook™ ultra-élégant et réactif. Inspiré par Intel®.
SV-T1312C5E - Ultrabook™ ultra-élégant et réactif avec écran tactile. Inspiré par Intel®.
SV-Z1311C5E - Le VAIO ultime
TABLETEW-Y2A-01 - Choisissez la tranquillité d'esprit avec cette extension de garantie pour votre nouvelle SONY Tablet
TABLETEW-Y2A-02 - Choisissez la tranquillité d'esprit avec cette extension de garantie pour votre nouvelle SONY Tablet
TABLETEW-Y3A-01 - Choisissez la tranquillité d'esprit avec cette extension de garantie pour votre nouvelle SONY Tablet
TABLETEW-Y3A-02 - Choisissez la tranquillité d'esprit avec cette extension de garantie pour votre nouvelle SONY Tablet
TABLETEW-Y4A-01 - Choisissez la tranquillité d'esprit avec cette extension de garantie pour votre nouvelle SONY Tablet
TABLETEW-Y4A-02 - Choisissez la tranquillité d'esprit avec cette extension de garantie pour votre nouvelle SONY Tablet
TDG-BR200/W - Lunettes 3D compactes et rechargeables pour un confort 3D optimal
TDG-BR250/B - Lunettes 3D rechargeables pour une expérience 3D fluide et confortable
TDG-BR750 - Lunettes 3D nouvelle génération
TGA-1 - Prise confortable de votre Cyber-shot RX1, même à une seule main
VCL-ECF1 - Convertit de façon instantanée les objectifs « pancake » E16 mm F/2,8 pour créer des effets de perspective angulaire
VCL-ECU1 - Convertit de façon instantanée les objectifs « pancake » E16 mm F/2,8 pour un champ de vision ultra large
VCL-HA07A - Grand angle
VCL-HG1737C - Téléobjectif haut de gamme
VCL-HGE08B - Objectif grand angle Wide Angle Cap™ pour diamètres de 30 et 37 mm avec fixation facile
VCT-55LH - Diverses options de fixation pour griffe porte-accessoire standard
VCT-AM1 - Filmez vos vidéos avec une toute nouvelle dimension
VCT-GM1 - Filmez par tous les temps
VCT-HM1 - Immortalisez vos excursions à vélo
VCT-MP1 - Pied polyvalent pour les prises de vue avec un camescope Handycam® ou un appareil photo ? SLT / reflex numérique / NEX
VCT-R100 R100 Trépied Trépied
VCT-R640 R640 Trépied Trépied
VCT-TA1 - Vivez vos aventures sous un nouvel angle
VF-30NKB - Kit de filtres à densité neutre et de protection multicouche pour objectifs 30 mm
VF-37CPKB - Kit de filtres polarisants et de protection MC pour objectifs de 37 mm
VF-37NKB - Kit de filtres à densité neutre et de protection multicouche pour objectifs de 37 mm
VF-49MPAM - Filtre de protection MC
VF-49NDAM - Filtre à densité neutre (ND)
VF-55CPAM - Filtre polarisant circulaire (PL)
VF-55MPAM - Filtre de protection MC
VF-62MPAM - Filtre de protection MC
VF-67CPAM - Filtre polarisant circulaire (PL)
VF-67MPAM - Filtre de protection MC
VF-77CPAM - Filtre polarisant circulaire (PL)
VG-C77AM - Manipulation sûre et confortable en position portrait ou paysage
VG-C99AM - Réalisez des portraits avec une simplicité et un contrôle exceptionnels
VGP-AC10V8 - Adaptateur secteur standard pour VAIO Duo 11
VGP-AC19V51 - Adaptateur secteur
VGP-BMS21 - Souris laser avec Bluetooth®
VGP-BMS21 - Souris laser avec Bluetooth®
VGP-BMS21 - Souris laser avec Bluetooth®
VGP-BMS21 - Souris laser avec Bluetooth®
VGP-BMS21 - Souris laser avec Bluetooth®
VGP-BMS21 - Souris laser avec Bluetooth®
VG-PBPL26 - Batterie haute capacité
VGP-BPS26A - Batterie
VGP-BPS27 - Batterie standard hautes performances pour ordinateurs portables VAIO série Z
VGP-BPSC24 - Batterie longue durée
VGP-BPSC27 - Batterie haute capacité pour ordinateurs portables VAIO série Z
VGP-BPSC29 - Batterie haute capacité pour ordinateurs portables VAIO série SE
VGP-BPSC31 - Batterie longue durée pour VAIO Duo 11
VGP-CK1 - Etui de transport pour VAIO Duo 11
VGP-CKS4 - Sacoche en cuir pour les VAIO série S allant jusqu'à 33,7 cm (13,3
VGP-CKS5 - Housse de transport en cuir véritable pour VAIO série SE
VGP-CKZ3 - Sacoche de transport compacte en cuir véritable VAIO série Z
VGP-CPE1 - Housse de transport assortie pour VAIO série E14P
VGP-CPE1 - Housse de transport assortie pour VAIO série E14P
VGP-CPE1 - Housse de transport assortie pour VAIO série E14P
VGP-CVZ3 - Housse de transport compacte en cuir véritable VAIO série Z
VGP-EMB10 - Sacoche à bandoulière 41,6 cm (16,4
VGPE-MBT07 - Housse de transport pour les ordinateurs portables mesurant jusqu'à 43,8 cm (17,3
VGPE-MBT08 - Housse de transport VAIO (jusqu'à 33,7 cm, 13,3
VGP-FL3D15A - Ecran 3D sans lunettes pour votre VAIO série SE
VGP-FLS10 - Feuille protectrice LCD pour VAIO Duo 11
VGP-FLS11 - Feuille protectrice LCD pour VAIO Tap 20
VGP-PRS20 - Station d'accueil
VGP-PRS25 - Station d'accueil évoluée pour votre VAIO série SE
VGP-PRS30 - Station d'accueil avec disque dur de 500 Go intégré pour ordinateur série S (33,7 cm / 13,3
VGP-PRS35 - Station d'accueil avec disque dur de 500 Go intégré pour ordinateur série S (39,5 cm / 15,5
VGP-PRZ20A - Station d'accueil optimisée pour VAIO série Z
VGPPRZ20C - Station d'accueil optimisée pour VAIO série Z
VGP-STD1 - Stylet pour VAIO Duo 11
VGP-UMS32 - USB optique noir ou argenté
VGP-UMS32 - USB optique noir ou argenté
VGP-WKB13 - Clavier et souris laser sans fil
VGP-WMS21 - Souris laser sans fil
VGP-WMS21 - Souris laser sans fil
VGP-WMS21 - Souris laser sans fil
XBA-1 - Des écouteurs qui vous emmènent plus loin
XBA-1iP - Des écouteurs qui vous emmènent plus loin
XBA-2 - Toujours plus de groove
XBA-2iP - Toujours plus de groove
XBA-3 - Précision de chaque note
XBA-3iP - Précision de chaque note
XBA-4 - Pour ceux qui entendent la différence
XBA-4iP - Pour ceux qui entendent la différence
XBA-BT75 - Plus de flexibilité pour les personnes actives
XBA-NC85 - Le bruit n'est pas le bienvenu
XBA-S65 - Accompagnez votre entraînement d'une grande précision sonore
XBA-S65 - Accompagnez votre entraînement d'une grande précision sonore
XLR-K1M - Installez le micro idéal pour vos vidéos
Sony BN1 Batterie rechargeable (kit de deux batteries) 2NP-BN1
Sony FG1 Batterie rechargeable (kit de deux batteries) 2NP-FG1
Sony FW50 Kit de deux batteries 2NP-FW50
Sony F120P Papier pour imprimante photo 10 x 15 cm, lot de 3 3PAPRPACKDN
Sony F120P Papier pour imprimante photo 10 x 15 cm, lot de 5 5PAPRPACKDN
Sony AMFM11 Kit d'accessoires ACC-AMFM11
Sony AMFW Kit d'accessoires ACC-AMFW
Sony ACC-CSBN Kit d'accessoires ACC-CSBN
Sony CTBN Kit d'accessoires ACC-CTBN
Sony EXV5 Kit d'accessoires ACC-EXV5
Sony FV30A Kit d'accessoires pour Handycam® ACC-FV30A
Sony FV50B Kit d'accessoires ACC-FV50B
Sony ACC-FW1A Kit d'accessoires ACC-FW1A
Sony FW1E Kit d'accessoires ACC-FW1E
Sony ACC-TCV5 Kit batterie et chargeur ACC-TCV5
Sony ACC-VW Kit batterie et chargeur ACC-VW
Sony L100 Adaptateur secteur/chargeur AC-L100
Sony L200 Adaptateur secteur/chargeur AC-L200
Sony PW20 Adaptateur secteur AC-PW20
Sony UB10 Adaptateur secteur USB AC-UB10
Sony VQ1051D Adaptateur secteur / chargeur AC-VQ1051D
Sony VQV10 Adaptateur secteur/chargeur AC-VQV10
Sony ADP-AMA Adaptateur pour griffe porte-accessoire ADP-AMA
Sony ADP-MAA Adaptateur pour griffe porte-accessoire ADP-MAA
Sony AKA-AF1 Feuilles anti-buée pour Action Cam AKA-AF1
Sony AKA-LU1 Poignée de prise de vue à main levée avec écran LCD pour Action Cam AKA-LU1
Sony Autres accessoires AKA-RD1
Sony B1EM Protège-objectif du boîtier de l'appareil photo ALC-B1EM
Sony Accessoires pour objectif ALC-B55
Sony ALC-F49S Bouchon d'objectif ALC-F49S
Sony ALC-F55S Bouchon d'objectif ALC-F55S
Sony ALC-F62S Bouchon d'objectif ALC-F62S
Sony F62Z Bouchon d'objectif ALC-F62Z
Sony ALC-F67S Bouchon d'objectif ALC-F67S
Sony ALC-F72S Bouchon d'objectif ALC-F72S
Sony F72Z Bouchon d'objectif ALC-F72Z
Sony ALC-F77S Bouchon d'objectif ALC-F77S
Sony F77Z Bouchon d'objectif ALC-F77Z
Sony R1EM Bouchon arrière d'objectif ALC-R1EM
Sony Accessoires pour objectif ALC-R55
Sony SH0005 Pare-soleil de rechange ALC-SH0005
Sony SH0007 Pare-soleil de rechange ALC-SH0007
Sony SH0008 Pare-soleil de rechange ALC-SH0008
Sony SH0010 Pare-soleil de rechange ALC-SH0010
Sony SH0011 Pare-soleil de rechange ALC-SH0011
Sony SH0013 Pare-soleil de rechange ALC-SH0013
Sony SH0014 Pare-soleil de rechange ALC-SH0014
Sony SH101 Pare-soleil de rechange ALC-SH101
Sony SH102 Pare-soleil de rechange ALC-SH102
Sony SH104 Pare-soleil de rechange ALC-SH104
Sony SH105 Pare-soleil de rechange ALC-SH105
Sony SH107 Pare-soleil ALCSH107
Sony SH108 Pare-soleil de rechange ALC-SH108
Sony SH111 Pare-soleil ALC-SH111
Sony TRV Adaptateur secteur/chargeur BC-TRV
Sony BC-TRX Chargeur de batterie Cyber-shot™ BC-TRX
Sony VM10 Adaptateur secteur/chargeur BC-VM10
Sony VW1 Chargeur de batterie BC-VW1
Sony BDP-S790 Lecteur Blu-ray Disc™ 3D et 4K BDP-S790
Sony BDP-SX1 Lecteur Blu-ray Disc™ portable BDP-SX1
Sony BDV-EF420 Système Home Cinema BDV-EF420
Sony BDV-N590 Système Home Cinema BDV-N590
Sony BDV-N790W Système Home Cinema BDV-N790W
Sony BDV-N890W Système Home Cinema BDV-N890W
Sony BDV-N990W Système Home Cinema BDV-N990W
Sony BDV-NF620 Système Home Cinema BDV-NF620
Sony BDV-NF720 Système Home Cinema BDV-NF720
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y3-01
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y3-02
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y3-03
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y3-04
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y3-05
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y3-06
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y4-01
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y4-02
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y4-03
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y4-04
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y4-05
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y6-06
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y5-01
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y5-02
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y5-03
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y5-04
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y5-05
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y5-06
Sony BLT-110 Bandoulière BLT-110
Sony BLT-HB1 Fixation tour de tête pour camescope Action Cam BLT-HB1
Sony HSB Bandoulière BLT-HSB
Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A01
Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A02
Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A03
Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A04
Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A05
Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A06
Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A07
Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A01
Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A02
Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A03
Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A04
Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A05
Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A06
Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A07
Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A01
Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A02
Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A03
Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A04
Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A05
Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A06
Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A07
Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A01
Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A02
Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A03
Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A04
Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A05
Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A06
Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A07
Sony Housses, sangles, brassards CKA-NWU10
Sony Housses, sangles, brassards CKA-NWU50
Sony V55 Ecran LCD CLM-V55
Sony CMT-G1BiP Système audio hi-fi avec radio DAB CMT-G1BiP
Sony CMT-G1iP Système audio hi-fi CMT-G1iP
Sony CMT-G2NiP Chaîne hi-fi en réseau / AirPlay CMT-G2NiP
Sony CMT-V10iP Système audio tout-en-un avec station d'accueil pour iPod et iPhone CMT-V10iP
Sony CMT-V10iP Système audio tout-en-un avec station d'accueil pour iPod et iPhone CMT-V10iP
Sony Micro-chaînes CMT-V50iP
Sony Micro-chaînes CMT-V50iP
Sony Micro-chaînes CMT-V50iP
Sony Autres accessoires pour téléviseurs CMU-BR100
Sony Alimentation portable USB CP-A2LS
Sony Alimentation portable USB CP-ELS
Sony Alimentation portable USB CP-ELSAB
Sony Alimentation portable USB CP-ELSAIP
Sony Alimentation portable USB CP-ELSAW
Sony C1000 Cadre photo numérique DPF-C1000
Sony C800 Cadre photo numérique DPF-C800
Sony HD800 Cadre photo numérique DPF-HD800
Sony 320DPV Casque PC double utilisation avec tube vocal amovible DR-320DPV
Sony Casques / écouteurs iPod et iPhone DR-ZX301IP
Sony Casques / écouteurs iPod et iPhone DR-ZX301IP
Sony Casques / écouteurs iPod et iPhone DR-ZX301IP
Sony Casques / écouteurs iPod et iPhone DR-ZX301IP
Sony Ecouteurs DR-ZX302VP
Sony Ecouteurs DR-ZX302VP
Sony Ecouteurs DR-ZX302VP
Sony Ecouteurs DR-ZX302VP
Sony DSCEW-Y2 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y2-A01
Sony DSCEW-Y2 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y2-A02
Sony DSCEW-Y2 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y2-A03
Sony DSCEW-Y2 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y2-A04
Sony DSCEW-Y2 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y2-A05
Sony DSCEW-Y3 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y3-A01
Sony DSCEW-Y3 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y3-A02
Sony DSCEW-Y3 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y3-A03
Sony DSCEW-Y3 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y3-A04
Sony DSCEW-Y3 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y3-A05
Sony DSCEW-Y4 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y4-A01
Sony DSCEW-Y4 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y4-A02
Sony DSCEW-Y4 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y4-A03
Sony DSCEW-Y4 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y4-A04
Sony DSCEW-Y4 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y4-A05
Sony DSCEW-Y5 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y5-A01
Sony DSCEW-Y5 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y5-A02
Sony DSCEW-Y5 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y5-A03
Sony DSCEW-Y5 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y5-A04
Sony DSCEW-Y5 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y5-A05
Sony H90 Appareil photo numérique compact DSC-H90
Sony H90 Appareil photo numérique compact DSC-H90
Sony HX10V Appareil photo numérique compact DSC-HX10V
Sony HX10V Appareil photo numérique compact DSC-HX10V
Sony HX200V Appareil photo numérique compact DSC-HX200V
Sony HX20V Appareil photo numérique compact DSC-HX20V
Sony HX20V Appareil photo numérique compact DSC-HX20V
Sony Série H
Sony RX1 Appareil photo numérique compact DSC-RX1
Sony RX100 Appareil photo numérique compact DSC-RX100
Sony TX20 Appareil photo numérique compact DSC-TX20
Sony TX20 Appareil photo numérique compact DSC-TX20
Sony TX20 Appareil photo numérique compact DSC-TX20
Sony TX20 Appareil photo numérique compact DSC-TX20
Sony TX20 Appareil photo numérique compact DSC-TX20
Sony W630 Appareil photo numérique compact DSC-W630
Sony DSC-W690 Appareil photo numérique compact DSC-W690
Sony DSC-W690 Appareil photo numérique compact DSC-W690
Sony DSC-W690 Appareil photo numérique compact DSC-W690
Sony WX100 Appareil photo numérique compact DSC-WX100
Sony WX100 Appareil photo numérique compact DSC-WX100
Sony WX100 Appareil photo numérique compact DSC-WX100
Sony WX100 Appareil photo numérique compact DSC-WX100
Sony Série W
Sony ALST1 Microphone stéréo ECM-ALST1
Sony AW3 Microphone ECM-AW3
Sony CG50 Microphone de qualité supérieure ECM-CG50
Sony HGZ1 Microphone ECM-HGZ1
Sony HW2 Microphone ECM-HW2
Sony SST1 Microphone stéréo ECM-SST1
Sony Flashs et éclairages FA-CC1AM
Sony Flashs et éclairages FA-CS1AM
Sony Flashs et éclairages FA-EB1AM
Sony MA1AM Adaptateur pour torche macro FA-MA1AM
Sony Flashs et éclairages FA-SHC1AM
Sony ST1AM Adaptateur flash FA-ST1AM
Sony Accessoires pour viseurs optiques FDA-A1AM
Sony FDA-EP10 Protège-oculaire pour NEX-7 et FDA-EV1S FDA-EP10
Sony FDA-EP11 Protège-oculaire pour SLT-A65 FDA-EP11
Sony EP8AM Protège-oculaire FDA-EP8AM
Sony EV1S Viseur électronique FDA-EV1S
Sony SV1 Viseur optique FDA-SV1
Sony V1K Viseur optique FDA-V1K
Sony AVT1 Poignée de prise de vue GP-AVT1
Sony Disques durs externes HD-E1
Sony HD-E1H Disque dur externe 2,5" : 1,5 To HD-E1HB
Sony Disques durs externes HD-E1
Sony HD-EG5B Disque dur externe de 2,5" HD-EG5
Sony HD-EG5S Disque dur externe de 2,5" HD-EG5
Sony HDR-AS15 Action Cam HDR-AS15
Sony CX190E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX190E
Sony CX200E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX200E
Sony CX200E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX200E
Sony CX200E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX200E
Sony CX210E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX210E
Sony CX260VE Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX260VE
Sony CX570E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX570E
Sony CX740VE Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX740VE
Sony GW55VE Camescope Full HD étanche avec mémoire flash HDR-GW55VE
Sony PJ200E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-PJ200E
Sony PJ260VE Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-PJ260VE
Sony PJ580VE Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-PJ580VE
Sony PJ740VE Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-PJ740VE
Sony TD20VE Camescope à mémoire flash Double Full HD 3D HDR-TD20VE
Sony XR260VE Camescope à disque dur Full HD HDR-XR260VE
Sony HMZ-T2 Visionneuse 3D personnelle HMZ-T2
Sony HT-CT260 Barre de son Surround HT-CT260
Sony HT-CT60 Barre de son Surround HT-CT60
Sony F20AM Flash HVL-F20AM
Sony F20S Flash externe HVL-F20S
Sony F43AM Flash externe HVL-F43AM
Sony Flashs et éclairages HVL-F60M
Sony HL1 Flash HVL-HL1
Sony HVL-RL1 Flash annulaire HVL-RL1
Sony RLAM Flash HVL-RLAM
Sony BX112 Enregistreur vocal numérique 2 Go ICD-BX112
Sony Dictaphones ICD-LX30
Sony PX312D Enregistreur vocal numérique 2 Go avec le logiciel Dragon 11 ICD-PX312D
Sony PX312M Enregistreur vocal numérique 2 Go avec emplacement pour carte mémoire/microphone ICD-PX312M
Sony ICD-SX712D Enregistreur vocal numérique 2 Go avec le logiciel Dragon 11 ICD-SX712D
Sony ICD-SX712 Enregistreur vocal numérique 2 Go avec microphone bidirectionnel ICD-SX712
Sony Enregistreurs de voix et de musique ICD-TX50
Sony Enregistreurs de voix et de musique ICD-UX523
Sony Enregistreurs de voix et de musique ICD-UX523
Sony ICF-DS15iP Station d'accueil radio-réveil pour iPod / iPhone ICF-DS15iP
Sony ICF-DS15iP Station d'accueil radio-réveil pour iPod / iPhone ICF-DS15iP
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 55 cm / 22" KDL-22EX550
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 66 cm / 26" KDL-26EX550
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 66 cm / 26" KDL-26EX550
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 80 cm / 32" KDL-32EX650
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 80 cm / 32" KDL-32HX750
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 102 cm / 40" KDL-40EX650
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 102 cm / 40" KDL-40HX750
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 102 cm / 40" KDL-40HX850
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 117 cm / 46" KDL-46EX650
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 117 cm / 46" KDL-46HX750
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 117 cm / 46" KDL-46HX850
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 139 cm / 55" KDL-55HX750
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 139 cm / 55" KDL-55HX850
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 139 cm / 55" KDL-55HX950
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 162 cm / 65" KDL-65HX950
Sony Accessoires pour objectif LA-EA2
Sony LCJ-HJ Housse de transport LCJ-HJ
Sony LCJ-HK Housse de transport LCJ-HK
Sony Housses LCJ-RXA
Sony LCJ-RXB Housse de transport LCJ-RXB
Sony 140AM Housse de transport LCL-140AM
Sony 60AM Housse de transport LCL-60AM
Sony 90AM Housse de transport LCL-90AM
Sony CSVG Housse de transport protectrice pour appareil photo Cyber-shot™ LCM-CSVG
Sony LCM-CSVH Housse de transport protectrice LCM-CSVH
Sony LCM-GWA Housse de transport semi-rigide LCM-GWA
Sony ACB Housse de transport protectrice pour Handycam® LCS-ACB
Sony AMB Housse de transport LCS-AMB
Sony AMSC30 Housse de transport LCS-AMSC30
Sony BBD Housse de transport LCS-BBD
Sony BBE Etui compact « sac dans le sac » LCS-BBE
Sony BBE Housse de transport LCS-BBE
Sony BBE Housse de transport LCS-BBE
Sony BBE Housse de transport LCS-BBE
Sony BBF Housse de transport LCS-BBF
Sony BBF Housse de transport LCS-BBF
Sony LCS-BBG Housse de transport LCS-BBG
Sony LCS-BBH Housse de transport LCS-BBH
Sony BP2 Sac à dos LCS-BP2
Sony LCS-BP3 Sac à dos professionnel pour appareil photo LCS-BP3
Sony LCS-CS2 Housse de transport LCS-CS2
Sony CST Housse de transport LCS-CST
Sony CSW Housse de transport LCS-CSW
Sony CSW Housse de transport LCS-CSW
Sony CSW Housse de transport LCS-CSW
Sony CSW Housse de transport LCS-CSW
Sony CSY Housse de transport LCS-CSY
Sony CSZ Etui de transport souple pour Cyber-shot™ ou Bloggie™ LCS-CSZ
Sony CSZ Etui de transport souple pour Cyber-shot™ ou Bloggie™ LCS-CSZ
Sony CSZ Etui de transport souple pour Cyber-shot™ ou Bloggie™ LCS-CSZ
Sony CSZ Etui de transport souple pour Cyber-shot™ ou Bloggie™ LCS-CSZ
Sony LCS-EJA Housse de transport LCS-EJA
Sony LCS-EJC3B Housse de transport LCS-EJC3
Sony LCS-EJC3BW Housse de transport LCS-EJC3B
Sony LCS-ELC6 Housse de transport LCS-ELC6
Sony ELC7 Housses de boîtier et d'objectif en cuir LCS-ELC7
Sony EMC Housse de transport souple LCS-EMC
Sony EMF Housse de transport souple LCS-EMF
Sony LCS-EMHB Housse de transport LCS-EMHB
Sony HG Housse de transport pour Cyber-shot LCS-HG
Sony HH Housse de transport pour Cyber-shot LCS-HH
Sony SC21 Housse LCS-SC21
Sony SC8 Housse LCS-SC8
Sony LCS-SL10 Housse de transport LCS-SL10
Sony LCS-THT Housse de transport en cuir véritable LCS-THT
Sony TWH Housse de transport LCS-TWH
Sony TWH Housse de transport LCS-TWH
Sony TWH Housse de transport LCS-TWH
Sony TWH Housse de transport LCS-TWH
Sony TWJ Housse de transport en similicuir LCS-TWJ
Sony TWJ Housse de transport en similicuir LCS-TWJ
Sony TWJ Housse de transport en similicuir LCS-TWJ
Sony TWJ Housse de transport en similicuir LCS-TWJ
Sony TWJ Housse de transport en similicuir LCS-TWJ
Sony TWK Housse de transport en similicuir pour appareil Cyber-shot™ LCS-TWK
Sony TWK Housse de transport en similicuir pour appareil Cyber-shot™ LCS-TWK
Sony TWK Housse de transport en similicuir pour appareil Cyber-shot™ LCS-TWK
Sony LCS-TWM Housse de transport LCS-TWM
Sony U10 Housse LCS-U10
Sony U20 Housse de voyage LCS-U20
Sony U30 Housse LCS-U30
Sony U5 Housse de transport compacte LCS-U5
Sony VCC Housse souple pour camescope LCSVCC
Sony VCD Housse de transport LCS-VCD
Sony LHP-1 Parasoleil LHP-1
Sony MDR-1R Ecouteurs Haut de gamme MDR-1R
Sony MDR-1RBT Ecouteurs Haut de gamme MDR-1RBT
Sony MDR-1RNC Ecouteurs Haut de gamme MDR-1RNC
Sony MDR-1R Ecouteurs Haut de gamme MDR-1R
Sony Sport MDR-AS41EX
Sony Hi-fi et Home Entertainment MDR-DS6500
Sony E9LP Ecouteurs intra-auriculaires MDR-E9LP
Sony E9LP Ecouteurs intra-auriculaires MDR-E9LP
Sony EX1000 Ecouteurs de contrôle EX MDR-EX1000
Sony MDR-NC13 Ecouteurs antibruit intra-auriculaires MDR-NC13
Sony MDR-NC200D Ecouteurs antibruit MDR-NC200D
Sony MDR-NC8 Casque spécial anti-bruit MDR-NC8
Sony MDR-NWBT10B Ecouteurs Bluetooth® pour WALKMAN® MDR-NWBT10
Sony RF865RK Casque sans fil MDR-RF865RK
Sony EXTRA BASS et DJ MDR-V150
Sony EXTRA BASS et DJ MDR-V55
Sony EXTRA BASS et DJ MDR-V55
Sony EXTRA BASS et DJ MDR-V55
Sony EXTRA BASS et DJ MDR-V55
Sony MDR-XB200 Casque EXTRA BASS MDR-XB200
Sony MDR-XB200 Casque EXTRA BASS MDR-XB200
Sony MDR-XB200 Casque EXTRA BASS MDR-XB200
Sony MDR-XB30EX Casque EXTRA BASS MDR-XB30EX
Sony MDR-XB400 Casque EXTRA BASS MDR-XB400
Sony MDR-XB400 Casque EXTRA BASS MDR-XB400
Sony MDR-XB600 Casque EXTRA BASS MDR-XB600
Sony MDR-XB600 Casque EXTRA BASS MDR-XB600
Sony MDR-XB800 Casque EXTRA BASS MDR-XB800
Sony Z1000 Casque studio professionnel MDR-Z1000
Sony MDR-ZX100 Casque bandeau pour l'extérieur MDR-ZX100
Sony MDR-ZX100 Casque bandeau pour l'extérieur MDR-ZX100
Sony MDR-ZX300 Casque bandeau pour l'extérieur MDR-ZX300
Sony ZX500 Casque bandeau pour l'extérieur MDR-ZX500
Sony ZX500 Casque bandeau pour l'extérieur MDR-ZX500
Sony Classique MDR-ZX600
Sony Classique MDR-ZX600
Sony Classique MDR-ZX600
Sony Classique MDR-ZX600
Sony ZX700 Casque bandeau pour l'extérieur MDR-ZX700
Sony THK Boîtier sous-marin Marine Pack™ pour Cyber-shot MPK-THK
Sony MPK-WH Boîtier sous-marin étanche MPK-WH
Sony XQD cards MRWE80
Sony NEX-5N Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables NEX-5NY
Sony NEX-5RK Appareil photo à objectif interchangeable NEX-5RK
Sony NEX-5RK Appareil photo à objectif interchangeable NEX-5RK
Sony NEX-5RK Appareil photo à objectif interchangeable NEX-5RK
Sony NEX-6 Appareil photo à objectif interchangeable NEX-6
Sony NEX-6L Appareil photo à objectif interchangeable NEX-6L
Sony NEX-6Y Appareil photo à objectif interchangeable NEX-6Y
Sony NEX-7 Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables NEX-7
Sony NEX-7 Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables NEX-7K
Sony NEX-F3 Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables NEX-F3K
Sony NEX-F3 Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables NEX-F3K
Sony NEX-VG20E Camescope Full HD avec objectif interchangeable NEX-VG20E
Sony NEX-VG30E Camescope Full HD avec objectif interchangeable NEX-VG30E
Sony NEX-VG30EH Camescope Full HD avec objectif interchangeable NEX-VG30EH
Sony NEX-VG900E Camescope Full HD plein format à objectifs interchangeables NEX-VG900E
Sony BK1 Batterie rechargeable NP-BK1
Sony BN1 Batterie rechargeable NP-BN1
Sony NP-BX1 Batterie rechargeable NP-BX1
Sony FG1 Batterie rechargeable NP-FG1
Sony FH50 Batterie rechargeable NP-FH50
Sony FM50 Batterie rechargeable NP-FM50
Sony FM500H Batterie rechargeable NP-FM500H
Sony FT1 Batterie rechargeable NP-FT1
Sony FV100 Batterie rechargeable NP-FV100
Sony FV50 Batterie rechargeable NP-FV50
Sony FV70 Batterie rechargeable NP-FV70
Sony FW50 Batterie rechargeable NP-FW50
Sony NSZ-GS7 Lecteur Internet avec Google TV NSZ-GS7
Sony NWZ-B172 Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172
Sony NWZ-B172F Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172F
Sony NWZ-B172F Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172F
Sony NWZ-B172F Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172F
Sony NWZ-B172F Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172F
Sony NWZ-B172 Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172
Sony NWZ-B172 Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172
Sony NWZ-B172 Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172
Sony NWZ-B173 Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173
Sony NWZ-B173F Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173F
Sony NWZ-B173F Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173F
Sony NWZ-B173F Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173F
Sony NWZ-B173F Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173F
Sony NWZ-B173 Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173
Sony NWZ-B173 Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173
Sony NWZ-B173 Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173
Sony NWZ-E473K Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 4 Go NWZ-E473K
Sony NWZ-E473K Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 4 Go NWZ-E473K
Sony NWZ-E474 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E474
Sony NWZ-E474 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E474
Sony NWZ-E474 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E474
Sony NWZ-E474 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E474
Sony NWZ-E474 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E474
Sony NWZ-E474 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E474
Sony NWZ-E574 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E574
Sony NWZ-E574 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E574
Sony NWZ-E574 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E574
Sony NWZ-E575 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 16 Go NWZ-E575
Sony NWZ-F805 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® compatible Web 16 Go NWZ-F805
Sony NWZ-F806 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® compatible Web 32 Go NWZ-F806
Sony NWZ-S774BT Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-S774BT
Sony NWZ-S774BT Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-S774BT
Sony PCK-L27D Protection pour écran LCD PCK-L27D
Sony PCK-L27WD Protection pour écran LCD PCK-L27WD
Sony L30B Protection pour écran LCD PCK-L30B
Sony L30WCSB Protection pour écran LCD PCK-L30WCSB
Sony L35WCS Protection pour écran LCD PCK-L35WCS
Sony PCK-LM12 Film de protection pour l'écran LCD du Cyber-shot™ RX100 PCK-LM12
Sony PCK-LM13 Protecteur d'écran PCK-LM13
Sony PCK-LM14 Protecteur d'écran PCK-LM14
Sony LM1EA Film de protection semi-rigide pour l'écran LCD des modèles NEX-C3, NEX-5N et NEX-7 PCK-LM1EA
Sony LM2AM Film de protection semi-rigide pour l'écran LCD du modèle SLT-A65 PCK-LM2AM
Sony LM3AM Film de protection semi-rigide pour l'écran LCD du SLT-A77 PCK-LM3AM
Sony Autres accessoires pour Reader PRSA-AC1A
Sony Housses pour Reader PRSA-CL22
Sony Housses pour Reader PRSA-CL22
Sony Housses pour Reader PRSA-CL22
Sony Housses pour Reader PRSA-SC22
Sony Housses pour Reader PRSA-SC22
Sony Housses pour Reader PRSA-SC22
Sony Reader PRS-T2
Sony Reader PRS-T2
Sony Reader PRS-T2
Sony Accessoires PS3™ PS719148975
Sony Accessoires PS3™ Dualshock 3 Controller
Sony Consoles PS Vita PlayStation Vita
Sony Consoles PS3™ PlayStation 3 160GB
Sony Accessoires PS3™ PS719183860
Sony Wonderbook™: Book of Spells PS719202257
Sony PSP Accessories_original PS719206620
Sony PSP Accessories_original PS719206729
Sony PSP Accessories_original PS719206828
Sony PSP Accessories_original PS719206927
Sony PSP Accessories_original PS719241010
Sony PSP Accessories_original PS719276616
Sony PSP Accessories_original PS Vita Starter Kit
Sony PSP Accessories_original PS719298915
Sony Accessoires PS3™ PS719689287
Sony XQD cards QDH16
Sony RDP-M15iP Station avec haut-parleurs portable pour iPod / iPhone RDP-M15iP
Sony RDP-M5iP Station avec haut-parleurs compacte pour iPod / iPhone RDP-M5iP
Sony RDP-M5iP Station avec haut-parleurs compacte pour iPod / iPhone RDP-M5iP
Sony Stations iPod avec haut-parleurs RDP-M7iP
Sony Stations iPod avec haut-parleurs RDP-M7iP
Sony NWG400 Haut-parleur actif RDP-NWG400
Sony NWR100 Haut-parleur WALKMAN® étanche* RDP-NWR100
Sony RDP-V20iP Station avec haut-parleurs portable pour iPod / iPhone, avec son à 360° RDP-V20iP
Sony RDP-V20iP Station avec haut-parleurs portable pour iPod / iPhone, avec son à 360° RDP-V20iP
Sony RDP-V20iP Station avec haut-parleurs portable pour iPod / iPhone, avec son à 360° RDP-V20iP
Sony X200 Station avec haut-parleurs sans fil et Bluetooth®. Made for iPod / iPhone / iPad RDP-X200iP
Sony RDP-X30iP Station avec haut-parleurs pour la lecture des fichiers stockés sur iPod ou iPhone RDP-X30iP
Sony XA700 Station avec haut-parleurs sans fil et AirPlay. Made for iPod / iPhone / iPad RDP-XA700iP
Sony XA900 Station avec haut-parleurs sans fil via les technologies AirPlay et Bluetooth®.iPod / iPhone / iPad RDP-XA900iP
Sony RDP-XF300iP Station avec haut-parleurs sans fil et Bluetooth®. Made for iPod / iPhone / iPad RDP-XF300iP
Sony AV2 Télécommande RM-AV2
Sony Commandes à distance RM-L1AM
Sony Autres accessoires RMT-DSLR1
Sony RMT-DSLR2 Télécommande sans fil RMT-DSLR2
Sony Enceintes TV et grilles d'enceintes SA-32SE1
Sony 135F28 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-135F28
Sony 14TC Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-14TC
Sony 16105 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-16105
Sony 1635Z Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-1635Z
Sony 1680Z Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-1680Z
Sony SAL18135 Téléobjectif DT 18-135 mm F3,5-5,6 SAM SAL-18135
Sony 18200 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-18200
Sony 18250 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-18250
Sony 1855 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-1855
Sony 20F28 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-20F28
Sony 20TC Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-20TC
Sony 2470Z Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-2470Z
Sony 24F20Z Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-24F20Z
Sony 2875 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-2875
Sony SAL-300F28G Téléobjectif de type A SAL-300F28G2
Sony 30M28 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-30M28
Sony 35F14G Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-35F14G
Sony 35F18 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-35F18
Sony SAL500F40G Ultra-téléobjectif 500 mm F4 G SSM SAL-500F40G
Sony 50F14 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-50F14
Sony 50F18 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-50F18
Sony 50M28 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-50M28
Sony 55200-2 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-55200-2
Sony SAL-55300 Téléobjectif avec objectif zoom de type A SAL-55300
Sony 70300G Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-70300G
Sony 70400G Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-70400G
Sony 85F14Z Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-85F14Z
Sony 85F28 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-85F28
Sony NS310 Enceinte sans fil SA-NS310
Sony NS410 Enceinte sans fil SA-NS410
Sony NS510 Enceinte sans fil SA-NS510
Sony SEL1018 Objectif de type E SEL-1018
Sony SEL16F28 Objectif « pancake » E16 mm F2,8 SEL-16F28
Sony SEL18200 Téléobjectif E18-200 mm F3,5-6,3 SEL-18200
Sony SEL18200LE Objectif zoom à fort taux d'agrandissement E18-200 mm F3,5-6,3 SEL-18200LE
Sony SEL1855 Téléobjectif E18-55 mm F3,5-5,6 SEL-1855
Sony SEL24F18Z Objectif grand angle Sonnar® T* E 24 mm F 1,8 ZA SEL-24F18Z
Sony SEL30M35 Macro-objectif E 30 mm F3,5 SEL-30M35
Sony SEL35F18 Objectif de type E SEL-35F18
Sony SEL50F18 Objectif E 50 mm F 1,8 pour portraits SEL-50F18
Sony SEL55210 Téléobjectif E55-210 mm F 4,5-6,3 SEL-55210
Sony SELP1650 Objectif de type E SEL-P1650
Sony Cartes SDHC EXPERIENCE UHS-I 30 Mo/s SF16U
Sony Cartes SDHC EXPERT UHS 94 Mo/s SF16UX
Sony Cartes SDHC EXPERIENCE UHS-I 30 Mo/s SF32U
Sony Cartes SDHC EXPERT UHS 94 Mo/s SF32UX
Sony Cartes SDHC EXPERIENCE UHS-I 30 Mo/s SF4U
Sony Cartes SDHC EXPERT UHS 94 Mo/s SF64UX
Sony Cartes SDHC EXPERIENCE UHS-I 30 Mo/s SF8U
Sony Cartes SDHC EXPERT UHS 94 Mo/s SF8UX
Sony Câbles et chargeurs pour Xperia™ Tablet SGP-AC5V6
Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV3
Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV3
Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV4
Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV4
Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV4
Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV4
Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV4
Sony Stations d'accueil pour Xperia™ Tablet SGP-DS2
Sony Stations d'accueil pour Xperia™ Tablet SGP-DS3
Sony Stations d'accueil pour Xperia™ Tablet SGP-DS4
Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-ESCL01
Sony Autres accessoires utiles SGP-FLS3
Sony Câbles et chargeurs pour Xperia™ Tablet SGP-HC1
Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-SK1
Sony Stations d'accueil pour Xperia™ Tablet SGP-SPK1
Sony Xperia™ Tablet Série SGPT121FR
Sony Xperia™ Tablet Série SGPT122FR
Sony Xperia™ Tablet Série SGPT123FR
Sony Xperia™ Tablet Série SGPT131FR
Sony Câbles et chargeurs pour Xperia™ Tablet SGP-UC2
Sony Câbles et chargeurs pour Xperia™ Tablet SGP-UC3
Sony L32W Viseur amovible SH-L32W
Sony A37 Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables SLT-A37K
Sony A57 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A57K
Sony A57 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A57M
Sony A57 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A57Y
Sony A65 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A65V
Sony A65 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A65VK
Sony A65 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A65VY
Sony A77 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A77V
Sony A77 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A77VK
Sony A77 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A77VQ
Sony A99 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A99V
Sony SPK-AS1 Housse étanche pour camescope Action Cam SPK-AS1
Sony microSD avec adaptateur SR16A4
Sony microSD avec adaptateur SR2A1
Sony microSD avec adaptateur SR4A4
Sony SRS-BTM8 Haut-parleurs portables sans fil SRSBTM8
Sony SRS-BTM8 Haut-parleurs portables sans fil SRSBTM8
Sony SRS-BTV25 Enceintes sans fil Bluetooth® pour SmartPhone / iPhone / iPad SRS-BTV25
Sony Enceintes SRS-NWT10M
Sony FSA Dragonne flottante étanche STP-FSA
Sony GB1AM Dragonne STP-GB1AM
Sony HS1AM Dragonne STP-HS1AM
Sony XH70 Bandoulière STP-XH70
Sony XS3 Bandoulière STP-XS3
Sony STR-DA5800ES Ampli-tuner AV Home Cinema STR-DA5800ES
Sony STR-DN1030 Ampli-tuner AV Home Cinema STR-DN1030
Sony VAIO™ Duo 11 SV-D1121C5E
Sony VAIO™ Duo 11 SVD1121P2E
Sony VAIO™ Duo 11 SVD1121X9E
Sony VAIO™ Duo 11 SVD1121Z9E
Sony VAIO Série E SV-E14A2C5E
Sony VAIO Série E SVE14A2V1E
Sony VAIO Série E SVE14A2V1E
Sony VAIO Série E SV-E1512C5E
Sony VAIO Série E SVE1512C6E
Sony VAIO Série E SVE1512H1E
Sony VAIO Série E SVE1512T1E
Sony VAIO Série E SVE1712C1E
Sony VAIO Série E SV-E1712C5E
Sony VAIO Série E SVE1712L1E
Sony VAIO Série E SVE1712S1E
Sony VAIO Série E SVE1712W1E
Sony VAIO™ Tap 20 SVJ2021E9E
Sony VAIO Série L SVL2412Z1E
Sony Imprimantes photo et kits d'impression SVM-F120P
Sony Imprimantes photo et kits d'impression SVM-F120P
Sony VAIO Série S SV-S1312C5E
Sony VAIO Série S SVS1312J3E
Sony VAIO Série S SVS1312R9E
Sony VAIO Série S SV-S13A2C5E
Sony VAIO Série S SV-S1512C5E
Sony VAIO Série S SVS1512V9E
Sony VAIO Série T SV-T1112C5E
Sony VAIO Série T SV-T1312C5E
Sony VAIO Série Z SV-Z1311C5E
Sony TABLETEW-Y2A Garantie étendue de 2 ans pour Tablet TABLETEW-Y2A-01
Sony TABLETEW-Y2A Garantie étendue de 2 ans pour Tablet TABLETEW-Y2A-02
Sony TABLETEW-Y3A Garantie étendue de 3 ans pour Tablet TABLETEW-Y3A-01
Sony TABLETEW-Y3A Garantie étendue de 3 ans pour Tablet TABLETEW-Y3A-02
Sony TABLETEW-Y4A Garantie étendue de 4 ans pour Tablet TABLETEW-Y4A-01
Sony TABLETEW-Y4A Garantie étendue de 4 ans pour Tablet TABLETEW-Y4A-02
Sony Autres accessoires pour téléviseurs TDG-BR200/W
Sony Autres accessoires pour téléviseurs TDG-BR250/B
Sony Autres accessoires pour téléviseurs TDG-BR750
Sony TGA-1 Repose-pouce TGA-1
Sony ECF1 Téléobjectif grand angle VCL-ECF1
Sony ECU1 Objectif ultra grand angle VCL-ECU1
Sony HA07A Grand angle VCL-HA07A
Sony HG1737C Téléobjectif VCL-HG1737C
Sony HGE08B Protège-objectif grand angle VCL-HGE08B
Sony 55LH Support de fixation VCT-55LH
Sony VCT-AM1 Fixation adhésive pour camescope Action Cam VCT-AM1
Sony VCT-GM1 Kit de fixation tour de tête étanche pour camescope Action Cam VCT-GM1
Sony VCT-HM1 Fixation pour guidon de vélo pour camescope Action Cam VCT-HM1
Sony VCT-MP1 Multipied VCT-MP1
Sony R100 Trépied VCT-R100
Sony R640 Trépied VCT-R640
Sony VCT-TA1 Adaptateur à inclinaison pour Action Cam VCT-TA1
Sony 30NKB Filtre à densité neutre VF-30NKB
Sony 37CPKB Filtre polarisant VF-37CPKB
Sony 37NKB Filtre à densité neutre VF-37NKB
Sony 49MPAM Filtre MC VF-49MPAM
Sony 49NDAM Filtre à densité neutre VF-49NDAM
Sony 55CPAM Filtre polarisant VF-55CPAM
Sony 55MPAM Filtre MC VF-55MPAM
Sony 62MPAM Filtre MC VF-62MPAM
Sony 67CPAM Filtre polarisant VF-67CPAM
Sony 67MPAM Filtre MC VF-67MPAM
Sony 77CPAM Filtre polarisant VF-77CPAM
Sony C77AM Poignée de commande verticale pour le modèle SLT-A77 VG-C77AM
Sony VG-C99AM Poignée verticale pour votre SLT-A99 VG-C99AM
Sony Adaptateurs secteur VGP-AC10V8
Sony Adaptateurs secteur VGP-AC19V51
Sony BMS21 Souris laser Bluetooth® VGP-BMS21
Sony BMS21 Souris laser Bluetooth® VGP-BMS21
Sony BMS21 Souris laser Bluetooth® VGP-BMS21
Sony BMS21 Souris laser Bluetooth® VGP-BMS21
Sony BMS21 Souris laser Bluetooth® VGP-BMS21
Sony BMS21 Souris laser Bluetooth® VGP-BMS21
Sony BPL26 Batterie VAIO haute capacité VG-PBPL26
Sony BPS26A Batterie VAIO VGP-BPS26A
Sony Batteries VGP-BPS27
Sony BPSC24 Batterie VAIO longue durée VGP-BPSC24
Sony Batteries VGP-BPSC27
Sony Batteries VGP-BPSC29
Sony Batteries VGP-BPSC31
Sony Sacoches et housses de transport VGP-CK1
Sony CKS4 Housse de transport VAIO VGP-CKS4
Sony Housses VGP-CKS5
Sony Housses VGP-CKZ3
Sony CPE1 Housse de transport VAIO VGP-CPE1
Sony CPE1 Housse de transport VAIO VGP-CPE1
Sony CPE1 Housse de transport VAIO VGP-CPE1
Sony Housses VGP-CVZ3
Sony Sacoches et housses de transport VGP-EMB10
Sony Sacoches et housses de transport VGPE-MBT07
Sony Sacoches et housses de transport VGPE-MBT08
Sony Autres VGP-FL3D15A
Sony Autres VGP-FLS10
Sony Autres VGP-FLS11
Sony Stations d'accueil VGP-PRS20
Sony Stations d'accueil VGP-PRS25
Sony Stations d'accueil VGP-PRS30
Sony Stations d'accueil VGP-PRS35
Sony Stations d'accueil VGP-PRZ20A
Sony Stations d'accueil VGPPRZ20C
Sony Autres VGP-STD1
Sony Souris et claviers VGP-UMS32
Sony Souris et claviers VGP-UMS32
Sony Souris et claviers VGP-WKB13
Sony WMS21 Souris laser sans fil VGP-WMS21
Sony WMS21 Souris laser sans fil VGP-WMS21
Sony WMS21 Souris laser sans fil VGP-WMS21
Sony Ecouteurs hautes performances XBA-1
Sony XBA-1iP Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-1iP
Sony XBA-2 Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-2
Sony XBA-2iP Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-2iP
Sony XBA-3 Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-3
Sony XBA-3iP Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-3iP
Sony XBA-4 Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-4
Sony XBA-4iP Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-4iP
Sony XBA-BT75 Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-BT75
Sony XBA-NC85D Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-NC85
Sony XBA-S65 Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-S65
Sony XBA-S65 Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-S65
Sony XLR-K1M Kit adaptateur XLR XLR-K1M
N
Guide de l'utilisateur
Ordinateur personnel
Série VPCEn N2
Table des matières
Avant-propos ...................................................................... 4
Informations supplémentaires sur votre ordinateur
VAIO.............................................................................. 5
Ergonomie..................................................................... 7
Mise en route ...................................................................... 9
Emplacement des commandes et des ports ............... 10
À propos des témoins lumineux .................................. 16
Connexion à une source d'alimentation ...................... 17
Utilisation du module batterie...................................... 19
Mise hors tension de l'ordinateur en tout sécurité....... 26
Utilisation des modes d'économie d'énergie ............... 27
Mise à jour de l'ordinateur........................................... 30
Utilisation de votre ordinateur VAIO ................................. 31
Utilisation du clavier .................................................... 32
Utilisation du pavé tactile ............................................ 34
Utilisation des boutons à fonctions spéciales.............. 36
Utilisation de la fonction d'accès rapide aux sites
Web............................................................................. 37
Utilisation de la caméra numérique intégrée............... 39
Utilisation du lecteur de disque optique ...................... 40
Utilisation de supports « Memory Stick » .................... 47
Utilisation d'autres modules / cartes mémoire............. 54
Utilisation d'Internet..................................................... 61
Utilisation du réseau (LAN)..........................................62
Utilisation du LAN sans fil............................................63
Utilisation de la fonction Bluetooth ..............................68
Utilisation de périphériques...............................................74
Connexion de haut-parleurs externes ou de casque.....75
Connexion d'un écran externe.....................................76
Sélection du mode d'affichage.....................................81
Utilisation de la fonction Moniteurs multiples...............82
Connexion d'un microphone externe ...........................84
Connexion d'un périphérique USB ..............................85
Personnalisation de votre ordinateur VAIO.......................87
Définition du mot de passe ..........................................88
Utilisation d'Intel(R) VT ................................................95
Utilisation du VAIO Control Center ..............................96
Utilisation de Gestion de l'alimentation de VAIO .........97
Mise à niveau de votre ordinateur VAIO ...........................99
Ajout et suppression de mémoire ..............................100n N3
Précautions..................................................................... 106
Informations de sécurité............................................ 107
Informations pour l'entretien et la maintenance ........ 110
Manipulation de votre ordinateur............................... 111
Manipulation de l'écran LCD ..................................... 113
Utilisation des sources d'alimentation ....................... 114
Manipulation de la caméra numérique intégrée ........ 115
Manipulation des disques.......................................... 116
Utilisation du module batterie.................................... 117
Manipulation des supports « Memory Stick » ........... 118
Manipulation du périphérique de stockage intégré ..... 119
Dépannage ..................................................................... 120
Opérations informatiques .......................................... 122
Sécurité/Mise à jour du système ............................... 128
Réinstallation............................................................. 130
Module batterie ......................................................... 132
Caméra numérique intégrée ..................................... 134
Mise en réseau (LAN/LAN sans fil) ........................... 136
Technologie Bluetooth .............................................. 140
Disques optiques....................................................... 144
Affichage ................................................................... 149
Impression................................................................. 153
Microphone ............................................................... 154
Haut-parleurs ............................................................ 155
Pavé tactile ................................................................157
Clavier .......................................................................158
Disquettes..................................................................159
Audio/Vidéo ...............................................................160
« Memory Stick ».......................................................162
Périphériques ............................................................163
Marques commerciales ...................................................164
Important .........................................................................166n N4
Avant-propos >
Avant-propos
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre ordinateur Sony VAIO
®
et bienvenue dans ce Guide de l'utilisateur. Sony a
combiné son savoir-faire en matière d'audio, de vidéo, d'informatique et de communications pour mettre à votre disposition
un ordinateur personnel à la pointe de la technologie.
!
Les vues externes illustrées dans le présent manuel risquent de différer légèrement de celles de votre ordinateur.
Comment rechercher les caractéristiques
Certaines fonctions et options, et certains éléments fournis ne sont peut-être pas disponibles sur votre ordinateur.
Pour connaître la configuration de votre ordinateur, visitez le site Web VAIO Link à l'adresse http://www.vaio-link.com.n N5
Avant-propos >
Informations supplémentaires sur votre ordinateur VAIO
Informations supplémentaires sur votre ordinateur VAIO
Cette section fournit des informations d'assistance relatives à votre ordinateur VAIO.
1. Documentation papier
❑ Guide de démarrage rapide : présentation de la connexion des composants, des informations de configuration, etc.
❑ Guide de réinstallation et de dépannage
❑ Réglementations, Garantie et Service d'assistance
2. Documentation à l'écran
❑ Guide de l'utilisateur (le présent manuel) : fonctions de votre ordinateur et informations sur la résolution des problèmes
courants.
Pour afficher ce guide à l'écran :
1 Cliquez sur Démarrer , Tous les programmes, puis sur VAIO Documentation.
2 Ouvrez le dossier correspondant à votre langue.
3 Sélectionnez le guide que vous souhaitez lire.
✍
Vous pouvez parcourir manuellement les guides de l'utilisateur en accédant à Ordinateur > VAIO (C:) (votre disque C) > Documentation > Documentation
et en ouvrant le dossier correspondant à votre langue.
❑ Aide et support Windows : source complète de conseils, de didacticiels et d'exemples qui vous aident à utiliser votre
ordinateur.
Pour accéder à l'Aide et support Windows, cliquez sur Démarrer et Aide et support, ou maintenez la touche Microsoft
Windows enfoncée et appuyez sur la touche F1.n N6
Avant-propos >
Informations supplémentaires sur votre ordinateur VAIO
3. Sites Web d'assistance
En cas de problème avec l'ordinateur, consultez le site Web VAIO-Link http://www.vaio-link.com pour trouver des solutions.
Vous disposez également d'autres ressources :
❑ Avec la communauté Club VAIO http://club-vaio.com, vous pouvez poser des questions aux autres utilisateurs VAIO.
❑ Pour obtenir des informations sur un produit, vous pouvez consulter le site Web des produits http://www.vaio.eu/, ou notre
boutique en ligne http://www.sonystyle-europe.com.
Si vous contactez VAIO-Link, soyez prêt à fournir le numéro de série de votre ordinateur VAIO. Le numéro de série se trouve
en bas, sur le panneau arrière ou dans le logement de la batterie de votre ordinateur VAIO. En cas de problème pour obtenir
votre numéro de série, vous pouvez bénéficier d'une aide supplémentaire sur le site Web VAIO-Link.n N7
Avant-propos >
Ergonomie
Ergonomie
Vous serez amené à utiliser votre ordinateur dans divers types d'environnement. Dans la mesure du possible, essayez
d'observer les règles suivantes, aussi bien dans votre environnement de travail habituel que lors de vos déplacements :
❑ Emplacement de l'ordinateur : veillez à placer l'ordinateur bien en face de vous pour travailler. Lorsque vous utilisez le
clavier ou le dispositif de pointage, maintenez vos avant-bras à l'horizontale et vos poignets dans une position neutre et
confortable. Laissez vos bras le long du corps. Faites des pauses régulières lors de votre travail sur l'ordinateur. Une
utilisation excessive de l'ordinateur peut fatiguer les yeux et provoquer la contraction des muscles et des tendons.
❑ Mobilier et position du corps : installez-vous sur un siège muni d'un bon dossier. Réglez le niveau du siège de sorte
que vos pieds reposent bien à plat sur le sol. Pour un meilleur confort, utilisez un repose-pied. Asseyez-vous de façon
détendue, tenez-vous droit et évitez de vous courber vers l'avant ou de vous incliner excessivement vers l'arrière.n N8
Avant-propos >
Ergonomie
❑ Inclinaison de l'écran de l'ordinateur : modifiez l'inclinaison de l'écran jusqu'à ce que vous trouviez la position qui vous
convient le mieux. Une orientation optimale de l'écran réduit la fatigue oculaire et musculaire. N'oubliez pas de régler
également le niveau de luminosité de votre écran.
❑ Éclairage : choisissez un emplacement où les fenêtres et l'éclairage ne produisent pas de reflets sur l'écran. Utilisez un
éclairage indirect pour éviter la formation de points lumineux sur l'écran. Vous travaillerez plus confortablement et plus
vite sous un bon éclairage.
❑ Positionnement d'un écran externe : un écran externe doit être placé à une distance confortable pour les yeux.
Assurez-vous que l'écran se trouve au niveau des yeux ou légèrement en dessous lorsque vous êtes assis devant le
moniteur.n N9
Mise en route >
Mise en route
Cette section explique comment commencer à utiliser votre ordinateur VAIO.
❑ Emplacement des commandes et des ports (à la page 10)
❑ À propos des témoins lumineux (à la page 16)
❑ Connexion à une source d'alimentation (à la page 17)
❑ Utilisation du module batterie (à la page 19)
❑ Mise hors tension de l'ordinateur en tout sécurité (à la page 26)
❑ Utilisation des modes d'économie d'énergie (à la page 27)
❑ Mise à jour de l'ordinateur (à la page 30)n N10
Mise en route >
Emplacement des commandes et des ports
Emplacement des commandes et des ports
Prenez quelques minutes pour identifier les commandes et les ports illustrés dans les pages suivantes.
!
Du fait des différences de spécifications, il se peut que l'aspect de votre ordinateur diffère de ceux représentés dans ce manuel. L'apparence peut aussi
varier d'un pays ou d'une région à l'autre.n N11
Mise en route >
Emplacement des commandes et des ports
Avant
A Microphone intégré (monophonique)
B Témoin de la caméra numérique intégrée MOTION EYE
(à la page 16)
C Caméra numérique intégrée MOTION EYE (à la page 39)
D Écran LCD (à la page 113)
E Haut-parleurs intégrés (stéréo)
F Pavé numérique
*
Permet de saisir des nombres et d'effectuer des calculs de base.
G Clavier (à la page 32)
H Bouton gauche (à la page 34)
I Bouton droit (à la page 34)
J Pavé tactile (à la page 34)
K Prise casque (à la page 75)
L Prise microphone (à la page 84)
* Sur des modèles sélectionnés uniquement.n N12
Mise en route >
Emplacement des commandes et des ports
A Témoin de la fonction Verrouillage du pavé numérique
(à la page 16)
B Témoin de la fonction Verrouillage des majuscules (à la page 16)
C Témoin de la fonction Verrouillage du défilement (à la page 16)
D Bouton ASSIST (à la page 36)
E Bouton WEB (à la page 36)
F Bouton VAIO (à la page 36)
G Bouton d'alimentation/Témoin d'alimentation (à la page 16)
H Emplacement du support « Memory Stick Duo »
*
(à la page 47)
I Témoin d'accès au support (à la page 16)
J Emplacement de carte mémoire SD (à la page 57)
K Commutateur WIRELESS (à la page 63), (à la page 68)
L Témoin WIRELESS (à la page 16)
M Témoin de charge (à la page 16)
N Témoin du lecteur de disque (à la page 16)
* Votre ordinateur ne prend en charge que les supports « Memory Stick » de
taille Duo.n N13
Mise en route >
Emplacement des commandes et des ports
Droite
A Ports USB
*
(à la page 85)
B Lecteur de disque optique (à la page 40)
C Touche d'éjection du disque (à la page 40)
D Orifice d'éjection manuelle (à la page 144)
E Emplacement de sécurité
* Conformité à la norme USB 2.0 et prise en charge des vitesses faible,
moyenne et rapide.n N14
Mise en route >
Emplacement des commandes et des ports
Gauche
A Port d'entrée en c.c. (à la page 17)
B Port réseau (LAN) (à la page 62)
C Orifice d'aération
D Port moniteur (à la page 77)
E Port de sortie HDMI (à la page 79)
F Port eSATA/USB
*
Connexion un périphérique externe compatible avec la norme
eSATA ou USB.
G Emplacement ExpressCard/34 (à la page 54)
* Conformité à la norme USB 2.0 et prise en charge des vitesses faible,
moyenne et rapide.
!
Remarques sur l'utilisation du port eSATA/USB :
- Un périphérique eSATA et un périphérique USB ne peuvent pas être connectés
simultanément au port.
- Selon la forme du connecteur du périphérique, l'ordinateur peut ne pas
reconnaître le périphérique USB. Dans ce cas, utilisez l'un des ports USB
dédiés.
- Pour déconnecter un périphérique eSATA, cliquez sur l'icône Retirer le
périphérique en toute sécurité et éjecter le média dans la barre des tâches
et sélectionnez le périphérique avant de le retirer.
- Le port ne prend pas en charge de multiplicateur de port eSATA.n N15
Mise en route >
Emplacement des commandes et des ports
Arrière/Dessous
A Orifices d'aération
B Cache du compartiment du module de mémoire (à la page 100)
C Connecteur de la batterien N16
Mise en route >
À propos des témoins lumineux
À propos des témoins lumineux
Votre ordinateur est équipé des témoins lumineux décrits ci-après.
Témoin Fonctions
Alimentation 1 S'allume en vert lorsque l'ordinateur est sous tension, clignote lentement en orange lorsque l'ordinateur est en mode
de mise en veille, et s'éteint lorsque l'ordinateur est hors tension ou entre en mode de mise en veille prolongée.
Charge S'allume lorsque le module batterie est en charge. Reportez-vous à la section Chargement du module batterie
(à la page 22) pour plus d'informations.
Caméra numérique intégrée
MOTION EYE
S'allume lorsque la caméra numérique intégrée est utilisée.
Accès au support S'allume tout au long d'un accès de données à une carte mémoire, telle que « Memory Stick » ou SD. (N'activez
pas le mode de mise en veille et ne mettez pas l'ordinateur hors tension lorsque ce témoin est allumé.) Le témoin
est éteint lorsque la carte mémoire n'est pas utilisée.
Lecteur de disque
S'allume lorsque le périphérique de stockage intégré ou le lecteur de disque optique est en cours d'utilisation.
N'activez pas le mode de mise en veille et ne mettez pas l'ordinateur hors tension lorsque ce témoin est allumé.
Verrouillage du pavé numérique
Appuyez sur la touche Num Lk pour activer le pavé numérique. Appuyez une seconde fois sur la touche pour
désactiver le pavé numérique. Lorsque le pavé numérique est désactivé, le témoin est éteint.
Verrouillage des majuscules
Appuyez sur la touche Caps Lock pour saisir des lettres majuscules. Les lettres s'inscrivent en minuscules si
vous appuyez sur la touche Shift alors que le témoin est allumé. Appuyez sur la touche une seconde fois pour
éteindre le témoin. La saisie normale reprend lorsque le témoin de la fonction Verrouillage des majuscules est
éteint.
Verrouillage du défilement
Appuyez sur les touches Fn+Scr Lk pour modifier la façon dont vous faites défiler l'affichage. Le défilement normal
reprend lorsque le témoin de Verrouillage du défilement est éteint. La touche Scr Lk fonctionne différemment
selon le programme utilisé et ne fonctionne pas avec tous les programmes.
WIRELESS S'allume lorsqu'une ou plusieurs options sans fil sont activées.n N17
Mise en route >
Connexion à une source d'alimentation
Connexion à une source d'alimentation
Pour alimenter votre ordinateur, vous pouvez utiliser soit un adaptateur secteur, soit un module batterie rechargeable.
Utilisation de l'adaptateur secteur
Lorsque l'ordinateur est directement connecté au secteur et qu'un module batterie est installé, l'ordinateur utilise l'alimentation
secteur.
✍
N'utilisez l'ordinateur qu'avec l'adaptateur secteur fourni.
Pour utiliser l'adaptateur secteur
1 Branchez l'une des extrémités du cordon d'alimentation (1) sur l'adaptateur secteur (3).
2 Insérez l'autre extrémité dans une prise secteur (2).
3 Branchez le câble connecté à l'adaptateur secteur (3) sur le port d'entrée en c.c. (4) de l'ordinateur.
!
La forme du connecteur d'entrée en c.c. varie selon l'adaptateur secteur.n N18
Mise en route >
Connexion à une source d'alimentation
✍
Pour déconnecter complètement l'ordinateur de l'alimentation secteur, débranchez l'adaptateur secteur.
Veillez à ce que la prise secteur soit facile d'accès.
Si l'ordinateur doit rester inutilisé pendant une longue période, mettez-le en mode de mise en veille prolongée. Reportez-vous à Utilisation du mode
de mise en veille prolongée (à la page 29).n N19
Mise en route >
Utilisation du module batterie
Utilisation du module batterie
Le module batterie fourni avec votre ordinateur n'est pas complètement chargé lors de la livraison.
Installation/suppression du module batterie
Pour installer le module batterie
1 Mettez l'ordinateur hors tension et fermez l'écran LCD.
2 Faites glisser le bouton de verrouillage de la batterie LOCK (1) en position déverrouillée.n N20
Mise en route >
Utilisation du module batterie
3 Insérez le module batterie en diagonale dans son logement jusqu'à ce que les saillies (2) situées de part et d'autre du
logement rentrent dans les coches en U (3) sur les côtés de la batterie.
4 Remettez le module batterie en place dans son compartiment et appuyez dessus jusqu'à entendre un clic.
5 Faites glisser le bouton de verrouillage de la batterie LOCK en position de verrouillage LOCK pour fixer le module batterie
à l'ordinateur.n N21
Mise en route >
Utilisation du module batterie
Pour retirer le module batterie
!
Vous risquez de perdre des données si vous retirez le module batterie alors que l'ordinateur est sous tension sans être branché sur l'adaptateur secteur
ou si l'ordinateur est en mode de mise en veille.
1 Mettez l'ordinateur hors tension et fermez l'écran LCD.
2 Faites glisser le bouton de verrouillage de la batterie LOCK (1) en position déverrouillée.
3 Faites glisser le loquet RELEASE (2) du module batterie sans le relâcher, placez le bout du doigt sous la languette (3)
du module batterie, soulevez ce dernier dans le sens de la flèche, puis retirez-le de l'ordinateur.
!
Certaines batteries rechargeables ne répondent pas aux normes de qualité et de sécurité de Sony. Pour des raisons de sécurité, cet ordinateur fonctionne
uniquement avec les modules batterie de marque Sony conçus pour ce modèle. Si vous installez un autre type de module batterie, il ne se chargera pas
et l'ordinateur ne pourra pas fonctionner.n N22
Mise en route >
Utilisation du module batterie
Chargement du module batterie
Le module batterie fourni avec votre ordinateur n'est pas complètement chargé lors de la livraison.
Pour charger le module batterie
1 Installez le module batterie.
2 Branchez l'ordinateur sur une alimentation secteur à l'aide de l'adaptateur secteur.
Le témoin de charge s'allume lorsque le module batterie est en charge. Lorsque le module batterie est chargé au niveau
maximal sélectionné, le témoin de charge s'éteint.
!
Dès la première fois, vous pouvez charger le module batterie en suivant la procédure courante décrite dans ce manuel.
État du témoin de charge Signification
Allumé en orange Le module batterie est en cours de charge.
Clignote avec le témoin d'alimentation vert Le module batterie est presque déchargé.
(mode normal)
Clignote avec le témoin d'alimentation
orange
Le module batterie est presque déchargé.
(mode de mise en veille)
Clignote rapidement en orange Une erreur de batterie s'est produite (module batterie
défectueux ou déverrouillé).n N23
Mise en route >
Utilisation du module batterie
✍
Laissez le module batterie dans l'ordinateur lorsque celui-ci est directement connecté au secteur. Le module batterie continue à se charger pendant
l'utilisation de l'ordinateur.
Lorsque le module batterie est déchargé et que les témoins de batterie et d'alimentation clignotent, vous devez connecter l'adaptateur secteur pour
recharger le module batterie ou éteindre l'ordinateur et installer un module batterie complètement rechargé.
Votre ordinateur est fourni avec un module batterie lithium ion rechargeable à tout moment. Le fait de recharger un module batterie partiellement déchargé
n'affecte en rien sa longévité.
Pendant l'utilisation de certaines applications ou certains périphériques, l'ordinateur peut ne pas passer en mode de mise en veille prolongée, même
lorsque la batterie est presque déchargée. Pour éviter de perdre des données lorsque l'ordinateur est alimenté par batterie, nous vous recommandons
de les enregistrer fréquemment et d'activer manuellement un mode de gestion de l'alimentation approprié (mise en veille ou mise en veille prolongée,
par exemple).
Si la batterie vient à se décharger complètement alors que votre ordinateur est en mode de mise en veille, vous perdrez toutes les données non encore
enregistrées. Il ne sera pas possible de rétablir la précédente session de travail. Aussi, pour éviter de perdre vos données, enregistrez-les régulièrement.n N24
Mise en route >
Utilisation du module batterie
Vérification de la capacité de charge de la batterie
La capacité de charge de la batterie diminue progressivement en fonction de l'augmentation du nombre de charge de la
batterie ou de l'accroissement de la durée d'utilisation du module batterie. Pour tirer le meilleur parti du module batterie,
vérifiez la capacité de charge de la batterie et modifiez les paramètres.
Pour vérifier la capacité de charge de la batterie
1 Cliquez sur Démarrer, Tous les programmes, puis sur VAIO Control Center.
2 Cliquez sur Gestion de l'alimentation (Power Management), puis Batterie (Battery).
✍
Vous pouvez aussi activer la fonction d'entretien de la batterie pour accroître la longévité du module de batterie.n N25
Mise en route >
Utilisation du module batterie
Extension de la longévité de la batterie
Lorsque votre ordinateur fonctionne sur la batterie, vous pouvez accroître la longévité de votre batterie en recourant aux
méthodes suivantes.
❑ Baisser la luminosité de l'écran LCD de votre ordinateur.
❑ Utiliser le mode d'économie d'énergie. Reportez-vous à la section Utilisation des modes d'économie d'énergie
(à la page 27) pour plus d'informations.
❑ Modifier les paramètres d'économie d'énergie dans Options d'alimentation. Reportez-vous à la section Utilisation de
Gestion de l'alimentation de VAIO (à la page 97) pour plus d'informations.
❑ Définir le papier-peint dans Définition du papier-peint de longév. batterie longue (Long Battery Life Wallpaper Setting)
comme arrière-plan de bureau avec VAIO Control Center.n N26
Mise en route >
Mise hors tension de l'ordinateur en tout sécurité
Mise hors tension de l'ordinateur en tout sécurité
Pour éviter de perdre des données non enregistrées, veillez à arrêter votre ordinateur correctement, comme indiqué ci-après.
Pour arrêter votre ordinateur
1 Mettez hors tension les périphériques connectés à l'ordinateur.
2 Cliquez sur Démarrer puis sur le bouton Arrêter.
3 Répondez à toute invite vous demandant si vous voulez enregistrer les documents ou prendre en compte d'autres
utilisateurs et attendez que votre ordinateur se mette automatiquement hors tension.
Le témoin d'alimentation s'éteint.n N27
Mise en route >
Utilisation des modes d'économie d'énergie
Utilisation des modes d'économie d'énergie
Vous pouvez utiliser les paramètres de gestion de l'alimentation pour accroître la longévité de la batterie. Outre le mode normal
de fonctionnement, votre ordinateur est doté de deux modes d'économie d'énergie distincts : mise en veille et mise en veille
prolongée.
!
Si vous n'utilisez pas votre ordinateur pendant une longue période alors qu'il n'est pas branché à l'alimentation secteur, mettez-le en mode de mise en
veille prolongée ou éteignez-le.
Si le module batterie vient à se décharger complètement alors que l'ordinateur est en mode de mise en veille, vous perdrez toutes les données non encore
enregistrées. Il ne sera pas possible de rétablir la précédente session de travail. Aussi, pour éviter de perdre vos données, enregistrez-les régulièrement.
Mode Description
Mode normal Il s'agit de l'état normal de votre ordinateur lorsqu'il est en service. Lorsque l'ordinateur est dans ce mode,
le témoin d'alimentation prend la couleur verte.
Mode de mise en veille Le mode de mise en veille éteint l'écran LCD et met le(s) périphérique(s) de stockage intégré(s) et l'UC en mode
de faible consommation d'énergie. Lorsque l'ordinateur est dans ce mode, le témoin d'alimentation orange cligne
lentement. L'ordinateur quitte le mode de mise en veille plus rapidement que le mode de mise en veille prolongée.
Cependant, le mode de mise en veille consomme plus d'énergie que le mode de mise en veille prolongée.
Mode de mise en veille prolongée Lorsque votre ordinateur passe en mode de mise en veille prolongée, la configuration du système est enregistrée
sur le(s) périphérique(s) de stockage intégré(s) et l'ordinateur se met automatiquement hors tension. Vous ne
perdrez aucune donnée même si le module batterie vient à se décharger complètement. Lorsque votre ordinateur
est dans ce mode, le témoin d'alimentation est éteint.n N28
Mise en route >
Utilisation des modes d'économie d'énergie
Utilisation du mode de mise en veille
Pour activer le mode de mise en veille
Cliquez sur Démarrer, sur la flèche en regard du bouton Arrêter, puis sur le bouton de Veille.
Pour revenir au mode normal
❑ Appuyez sur n'importe quelle touche.
❑ Appuyez sur le bouton d'alimentation de votre ordinateur.
!
Si vous appuyez sur le bouton d'alimentation et que vous le maintenez enfoncé pendant plus de quatre secondes, l'ordinateur s'éteint automatiquement.
Vous perdez alors toutes les données non encore sauvegardées.n N29
Mise en route >
Utilisation des modes d'économie d'énergie
Utilisation du mode de mise en veille prolongée
Pour activer le mode de mise en veille prolongée
Appuyez sur les touches Fn+F12.
Vous pouvez également cliquer sur Démarrer, sur la flèche en regard du bouton Arrêter, puis sur Mettre en veille prolongée.
!
Ne déplacez pas l'ordinateur tant que le témoin d'alimentation est allumé.
Pour revenir au mode normal
Appuyez sur le bouton d'alimentation.
!
Si vous appuyez sur le bouton d'alimentation et que vous le maintenez enfoncé pendant plus de quatre secondes, l'ordinateur s'éteint automatiquement.n N30
Mise en route >
Mise à jour de l'ordinateur
Mise à jour de l'ordinateur
Afin d'optimiser les capacités de votre ordinateur VAIO, assurez-vous de le mettre à jour avec les applications suivantes.
VAIO Update vous avertit automatiquement en cas de nouvelles mises à jour disponibles sur Internet vous permettant
d'optimiser les capacités de votre ordinateur. Il les télécharge, puis les installe sur l'ordinateur.
❑ Windows Update
Cliquez sur Démarrer, Tous les programmes et Windows Update, puis suivez les instructions à l'écran.
❑ VAIO Update 5
Cliquez sur Démarrer, Tous les programmes et VAIO Update 5, puis suivez les instructions à l'écran.
!
Votre ordinateur doit être connecté à Internet pour que vous puissiez télécharger les mises à jour.n N31
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation de votre ordinateur VAIO
Cette section décrit comment tirer le meilleur parti de votre ordinateur VAIO.
❑ Utilisation du clavier (à la page 32)
❑ Utilisation du pavé tactile (à la page 34)
❑ Utilisation des boutons à fonctions spéciales (à la page 36)
❑ Utilisation de la fonction d'accès rapide aux sites Web (à la page 37)
❑ Utilisation de la caméra numérique intégrée (à la page 39)
❑ Utilisation du lecteur de disque optique (à la page 40)
❑ Utilisation de supports « Memory Stick » (à la page 47)
❑ Utilisation d'autres modules / cartes mémoire (à la page 54)
❑ Utilisation d'Internet (à la page 61)
❑ Utilisation du réseau (LAN) (à la page 62)
❑ Utilisation du LAN sans fil (à la page 63)
❑ Utilisation de la fonction Bluetooth (à la page 68)n N32
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation du clavier
Utilisation du clavier
Votre clavier comporte des touches supplémentaires qui exécutent des tâches propres au modèle.
Combinaisons et fonctions disponibles avec la touche Fn
✍
Certaines fonctions de clavier ne fonctionnent qu'après le lancement du système d'exploitation.
Combinaisons/Fonction Fonction
Fn + % (F2) : Coupure du son Permet d'allumer et d'éteindre les haut-parleurs intégrés ou les écouteurs.
Fn + 2 (F3/F4) : Réglage du volume Modifie le volume sonore.
Pour augmenter le volume, maintenez enfoncées les touches Fn+F4 ou appuyez sur les touches Fn+F4,
puis sur la touche M ou ,.
Pour réduire le volume, maintenez enfoncées les touches Fn+F3 ou appuyez sur les touches Fn+F3,
puis sur la touche m ou <.
Fn + 8 (F5/F6) : Réglage de la luminosité Permet de modifier la luminosité de l'écran LCD de votre ordinateur.
Pour augmenter la luminosité, maintenez enfoncées les touches Fn+F6 ou appuyez sur les touches
Fn+F6 et ensuite sur la touche M ou ,.
Pour réduire la luminosité, maintenez enfoncées les touches Fn+F5 ou appuyez sur les touches Fn+F5
et ensuite sur la touche m ou <.
Fn + /T(F7) : Mode d'affichage
Change le mode d'affichage entre l'écran de votre ordinateur, un écran externe, un affichage simultané
des deux et plusieurs modes d'affichage avec cette fonction comme un seul Bureau. Appuyez sur le
touche Enter pour sélectionner le mode d'affichage.
!
Si vous débranchez un câble du moniteur lorsqu'un écran externe est sélectionné comme sortie d'affichage, l'écran de
l'ordinateur devient vide. Dans ce cas, appuyez deux fois sur la touche F7 tout en maintenant enfoncée la touche Fn,
puis appuyez sur la touche Enter pour activer l'écran de l'ordinateur comme sortie d'affichage.
Les écrans multiples peuvent ne pas être pris en charge par votre ordinateur en fonction de votre système d'exploitation.n N33
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation du clavier
Fn + / (F9/F10) : Zoom
Modifie la taille d'une image ou d'un document affiché par un logiciel.
Pour que l'objet paraisse plus petit et plus éloigné (zoom arrière), appuyez sur Fn+F9.
Pour que l'objet paraisse plus large et plus proche (zoom avant), appuyez sur Fn+F10.
Pour plus d'informations, reportez-vous au fichier d'aide de VAIO Control Center.
Fn + (F12) : Mise en veille prolongée
Permet de réduire la consommation électrique. Lorsque vous exécutez cette commande, la configuration
du système et des périphériques connectés est copiée sur le périphérique de stockage intégré, puis le
système est mis hors tension. Pour ramener le système à son état d'origine, actionnez le bouton
d'alimentation.
Pour plus d'informations sur la gestion de l'alimentation, reportez-vous à la section Utilisation des
modes d'économie d'énergie (à la page 27).
Combinaisons/Fonction Fonctionn N34
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation du pavé tactile
Utilisation du pavé tactile
Ce pavé tactile vous permet de pointer sur des objets affichés à l'écran et de les sélectionner, les faire glisser et les faire défiler.
Action Description
Pointer Faites glisser votre doigt sur le pavé tactile (1) pour déplacer le pointeur (2) vers un élément ou un objet.
Cliquer Appuyez une fois sur le bouton gauche (3).
Double-cliquer Appuyez deux fois sur le bouton gauche dans une ligne.
Cliquer avec le bouton droit Appuyez une fois sur le bouton droit (4). Avec de nombreuses applications, cette action affiche un menu contextuel abrégé
(le cas échéant).
Faire glisser Faites glisser votre doigt sur le pavé tactile tout en appuyant sur le bouton gauche.
Faire défiler Faites glisser votre doigt le long du bord droit du pavé tactile pour faire défiler l'écran verticalement. Faites glisser votre
doigt le long du bord inférieur pour faire défiler l'écran horizontalement. Une fois le mode de défilement vertical ou
horizontal activé, vous pouvez dessiner des cercles sur le pavé tactile avec votre doigt pour poursuivre le défilement
sans lever votre doigt du pavé tactile (la fonction de défilement est uniquement disponible avec les applications qui
prennent en charge la fonctionnalité de défilement via un pavé tactile).
Raccourci Faites glisser rapidement deux doigts parallèlement sur le pavé tactile. Sur les logiciels de navigation ou de consultation
d'images, vous pouvez effectuer ce mouvement vers la gauche pour reculer ou vers la droite pour avancer.
Pincement Sur certaines applications logicielles, vous pouvez effectuer un mouvement de pincement sur le pavé tactile avec deux
doigts pour effectuer un zoom. Ouvrez les doigts pour effectuer un zoom avant ou resserrez-les pour effectuer un zoom
arrière.n N35
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation du pavé tactile
✍
Vous pouvez désactiver/activer le pavé tactile alors qu'une souris est branchée sur votre ordinateur. Pour modifier les paramètres du pavé tactile,
utilisez VAIO Control Center.
!
Veillez à connecter une souris avant de désactiver le pavé tactile. Si vous désactivez le pavé tactile avant de connecter une souris, vous ne pourrez
pointer sur l'écran qu'à l'aide du clavier.n N36
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation des boutons à fonctions spéciales
Utilisation des boutons à fonctions spéciales
Votre ordinateur est équipé de boutons spéciaux qui permettent d'exécuter des fonctions particulières selon les modèles.
Bouton spécial Fonctions
Bouton ASSIST
Lance le VAIO Care lorsque l'ordinateur est en mode normal ou de mise en veille.
Lorsque l'ordinateur est hors tension ou en mode de mise en veille prolongée, le bouton ASSIST lance le
Centre de réinstallation VAIO (VAIO Recovery Center).
Bouton WEB
En mode normal, le bouton WEB permet de lancer le navigateur Internet attribué par défaut au bouton.
Lorsque l'ordinateur est hors tension, le bouton WEB active la fonction d'accès rapide aux sites Web et lance
le navigateur Internet associé à cette fonction. Reportez-vous à la section Utilisation de la fonction d'accès
rapide aux sites Web (à la page 37) pour plus d'informations.
!
Le bouton WEB ne fonctionne pas lorsque l'ordinateur est en mode de mise en veille ou mise en veille prolongée.
Bouton VAIO
Lance la Media Gallery ou active et désactive le son, en fonction du modèle.n N37
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation de la fonction d'accès rapide aux sites Web
Utilisation de la fonction d'accès rapide aux sites Web
La fonction d'accès rapide aux sites Web vous permet d'accéder immédiatement à Internet sans lancer le système d'exploitation
Windows.
Activation de la fonction d'accès rapide aux sites Web
Pour permettre l'activation de la fonction d'accès rapide aux sites Web, votre ordinateur doit être éteint.
Pour activer la fonction d'accès rapide aux sites Web
1 Appuyez sur le bouton WEB de l'ordinateur.
2 Suivez les instructions de l'Assistant de configuration initiale.
Une fois la configuration initiale terminée, vous pourrez lancer le navigateur Web associé à la fonction d'accès rapide aux
sites Web en appuyant simplement sur le bouton WEB.
Désactivation de la fonction d'accès rapide aux sites Web
!
Pour démarrer le système d'exploitation Windows, vous devez tout d'abord quitter la fonction d'accès rapide aux sites Web.
Pour quitter la fonction d'accès rapide aux sites Web, procédez comme suit (au choix) :
❑ Cliquez sur l'icône située dans l'angle inférieur gauche de l'écran.
❑ Appuyez sur le bouton WEB.
❑ Appuyez sur le bouton d'alimentation de l'ordinateur.
Pour obtenir des informations détaillées sur l'utilisation de la fonction d'accès rapide aux sites Web ou les restrictions qui s'y
rapportent, cliquez sur l'icône située dans l'angle inférieur droit de l'écran.n N38
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation de la fonction d'accès rapide aux sites Web
Remarques relatives à l'utilisation de la fonction d'accès rapide aux sites Web
Lorsque la fonction d'accès rapide aux sites Web est activée, vous ne pouvez pas utiliser :
❑ les touches de fonction, à l'exception des touches F2, F3 et F4, en association avec la touche Fn pour les raccourcis.
❑ la touche Scr Lk en association avec la touche Fn pour un raccourci.
❑ les ports et prises, à l'exception du port d'entrée en c.c., du port réseau (LAN), des ports USB et de la prise casque.
❑ l'emplacement « Memory Stick Duo », l'emplacement de carte mémoire SD et l'emplacement ExpressCard.n N39
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation de la caméra numérique intégrée
Utilisation de la caméra numérique intégrée
Votre ordinateur est équipé d'une caméra numérique intégrée MOTION EYE.
Grâce au logiciel de capture d'images préinstallé, vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
❑ Capture d'images fixes et de films
❑ Détection et capture de mouvements d'objets à des fins de contrôle
❑ Édition des données capturées
✍
La caméra numérique intégrée est automatiquement activée au démarrage de l'ordinateur.
Vous pouvez démarrer une vidéo conférence en utilisant le logiciel approprié.
!
Le démarrage ou la fermeture des logiciels de messagerie instantanée et d'édition vidéo n'active ni ne désactive la caméra numérique intégrée.
N'activez pas le mode de mise en veille ou mise en veille prolongée sur l'ordinateur lorsque vous utilisez la caméra numérique intégrée.
Pour utiliser le logiciel de capture d'images préinstallé
1 Cliquez sur Démarrer, Tous les programmes, ArcSoft WebCam Companion 3 et WebCam Companion 3.
2 Cliquez sur l'icône souhaitée dans la fenêtre principale.
Pour consulter des informations détaillées sur l'utilisation du logiciel, reportez-vous au fichier d'aide du logiciel.
✍
Si vous réalisez une capture d'image ou de film dans un endroit sombre, cliquez sur l'icône Capturer (Capture) dans la fenêtre principale, puis cliquez
sur l'icône Paramètres de la WebCam (WebCam Settings) et sélectionnez l'option de lumière faible ou de compensation de la lumière faible dans la
fenêtre des propriétés.n N40
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation du lecteur de disque optique
Utilisation du lecteur de disque optique
Votre ordinateur est équipé d'un lecteur de disque optique.
Il se peut que certaines fonctions et options présentées dans cette section ne soient pas disponibles sur votre ordinateur.
Reportez-vous aux caractéristiques pour connaître la configuration de votre ordinateur.
Pour insérer un disque
1 Mettez votre ordinateur sous tension.
2 Appuyez sur la touche d'éjection (1) pour ouvrir le lecteur.
Le plateau du lecteur s'ouvre.n N41
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation du lecteur de disque optique
3 Déposez un disque au centre du plateau du lecteur avec l'étiquette orientée vers le haut, puis poussez-le doucement
jusqu'à ce qu'un déclic se produise.
!
N'exercez aucune pression sur le plateau du lecteur. Veillez à tenir le bas du plateau du lecteur lorsque vous déposez ou retirez un disque.
4 Refermez le plateau du lecteur en le poussant doucement.
!
Ne retirez jamais le disque optique lorsque l'ordinateur est dans un mode d'économie d'énergie (mise en veille ou mise en veille prolongée). Assurez-vous
de faire repasser l'ordinateur en mode normal avant de retirer le disque.n N42
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation du lecteur de disque optique
Supports de disque pris en charge
Selon le modèle, votre ordinateur permet de lire et de graver des CD, des DVD et des Blu-ray Disc™
.
Reportez-vous au tableau de référence ci-dessous pour connaître les types de supports pris en charge par les différents
lecteurs de disque optique.
LE : lecture et enregistrement
L : lecture uniquement
– : ni lecture ni enregistrement
CDROM
CD
Vidéo
CD
Musique
CDExtra
CD-R/
RW
DVDROM
DVD
Vidéo
DVD-R/
RW
DVD+R/
RW
DVD+R DL
(Double
couche)
DVD-R DL
(Double
couche)
DVDRAM*1 *2
BDROM
BD-R/RE
*3
DVD±RW/
±R DL/RAM
L L L L LE
*5 L L LE LE LE LE LE – –
Blu-ray Disc L L L L LE
*5 L L LE LE LE LE LE L LE
*4
Lecteur
combiné
Blu-ray Disc
L L L L LE
*5 L L LE LE LE LE LE L L
*1
Le lecteur de DVD±RW/RAM de votre ordinateur ne prend pas en charge la cartouche DVD-RAM. Utilisez des disques sans cartouche ou des disques avec une
cartouche amovible.
*2
La gravure de données sur les disques monofaces DVD-RAM (2,6 Go) compatibles avec DVD-RAM version 1.0 n'est pas prise en charge.
Le disque DVD-RAM version 2.2/DVD-RAM révision 5.0 (12X) n'est pas pris en charge.
*3
Le lecteur Blu-ray Disc de votre ordinateur ne prend pas en charge les disques BD-RE version 1.0 ni les Blu-ray Disc avec cartouche.
*4
Prend en charge la gravure de données sur les disques BD-R Part1 versions 1.1/1.2/1.3 (disques à une couche d'une capacité de 25 Go, disques double couche
d'une capacité de 50 Go) et disques BD-RE Part1 version 2.1 (disques à une couche d'une capacité de 25 Go, disques double couche d'une capacité de 50 Go).
*5
L'écriture de données sur des disques Ultra Speed CD-RW n'est pas prise en charge.n N43
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation du lecteur de disque optique
!
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques compatibles avec la norme Compact Disc (CD). Les DualDisc et certains disques musicaux encodés
avec des technologies de protection de droits d'auteur ne sont pas conformes à la norme Compact Disc (CD). Par conséquent, ces disques ne sont pas
compatibles avec cet appareil.
Lorsque vous achetez des disques préenregistrés ou vierges à utiliser avec votre ordinateur VAIO, veillez à lire attentivement les avis inscrits sur leurs
pochettes afin de vérifier s'ils sont compatibles à la fois en lecture et en gravure avec les lecteurs de disques optiques de votre ordinateur. Sony NE
garantit PAS la compatibilité des lecteurs de disques optiques VAIO avec les disques non conformes à la norme officielle relative aux formats de « CD »,
« DVD » ou des « Blu-ray Disc ». L'UTILISATION DE DISQUES NON COMPATIBLES PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES IRRÉMÉDIABLES SUR VOTRE
ORDINATEUR VAIO OU ENGENDRER DES CONFLITS LOGICIELS ET PROVOQUER UNE ERREUR SYSTÈME.
Pour toute question sur les formats de disque, contactez l'éditeur du disque préenregistré ou le fabricant du disque enregistrable.
✍
La gravure n'est pas prise en charge sur les disques 8 cm.
!
Pour lire les Blu-ray Disc protégés par copyright en continu, mettez à jour la clé AACS. La mise à jour de la clé AACS nécessite un accès à Internet.
À l'instar des autres lecteurs de disques optiques, certaines conditions peuvent limiter la compatibilité ou empêcher la lecture des Blu-ray Disc.
Les ordinateurs VAIO peuvent ne pas prendre en charge la lecture des films gravés aux formats AVC ou VC1 à des bitrates élevés.
Les paramètres régionaux sont nécessaires pour la lecture de certains contenus sur les DVD et les BD-ROM. Si les paramètres régionaux figurant sur
le lecteur de disque optique ne correspondent pas au code régional du disque, la lecture est impossible.
À moins que votre écran externe soit compatible avec la norme HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), vous ne pouvez pas lire ni afficher
le contenu des Blu-ray Disc protégés par copyright.
Certains contenus peuvent limiter la reproduction vidéo à la définition standard ou empêcher toute reproduction vidéo analogique. Lorsque des signaux
vidéo sortent via des connexions numériques, telles qu'une connexion HDMI ou DVI, il est vivement recommandé de mettre en œuvre un environnement
prenant en charge la norme numérique HDCP pour une compatibilité et une qualité d'affichage optimales.
Quittez tous les utilitaires résidant en mémoire lors de la lecture ou de la gravure d'un disque. L'ordinateur pourrait subir des dysfonctionnements.n N44
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation du lecteur de disque optique
Remarques sur l'utilisation du lecteur de disque optique
Remarques relatives à l'écriture de données sur un disque
❑ N'utilisez que des disques ronds. N'utilisez pas de disques d'autres formes (étoile, cœur, carte, etc.), cela pouvant
endommager le lecteur de disque optique.
❑ Ne heurtez pas ou ne secouez pas votre ordinateur lorsque le lecteur de disque optique grave des données sur un disque.
❑ Ne branchez/débranchez pas le cordon d'alimentation ou l'adaptateur secteur de l'ordinateur pendant que le lecteur de
disque optique effectue une gravure.
Remarques relatives à la lecture de disques
Afin de lire vos disques dans des conditions optimales, observez les recommandations ci-dessous :
❑ Il se peut que certains lecteurs de CD ou lecteurs de disques optiques d'ordinateur ne puissent pas lire de CD audio
gravés sur des supports CD-R ou CD-RW.
❑ Il se peut que certains lecteurs de DVD ou lecteurs de disques optiques d'ordinateur ne puissent pas lire de DVD gravés
sur des supports DVD+R DL, DVD-R DL, DVD+R, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW ou DVD-RAM.
❑ Il se peut que vous ne parveniez pas à lire le contenu de certains Blu-ray Disc sur votre ordinateur ou que ce dernier
devienne instable au cours de la lecture d'un Blu-ray Disc. Pour lire correctement le contenu, téléchargez et installez les
dernières mises à jour de WinDVD BD à l'aide de VAIO Update.
Pour plus d'informations sur la façon d'utiliser VAIO Update, reportez-vous à Mise à jour de l'ordinateur (à la page 30).
❑ En fonction de l'environnement système, vous pouvez subir des coupures de son et/ou des sauts d'image pendant la
lecture de disques au format AVC HD.
❑ N'activez aucun mode d'économie d'énergie sur votre ordinateur alors que celui-ci lit un disque.n N45
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation du lecteur de disque optique
Remarques relatives aux codes régionaux
❑ Les codes régionaux sont indiqués sur les étiquettes des disques ou packages. Ils signalent dans quelle région et sur
quel type de lecteur vous pouvez lire le disque. Vous ne pouvez lire le disque sur votre ordinateur que si ce code est « 2 »
(l'Europe appartenant à la région « 2 »), « 5 » (la Russie appartenant à la région « 5 ») ou « all » (signifiant que ce disque
peut être lu dans la plupart des régions du monde).
!
Si vous modifiez le code géographique lorsque le logiciel WinDVD ou WinDVD BD est en cours d'exécution, redémarrez le logiciel ou éjectez le disque,
puis réinsérez-le afin de rendre effectif le nouveau code.
❑ N'essayez pas de modifier le code géographique du lecteur. Tout dommage provoqué par la modification du code
géographique du lecteur ne sera pas couvert par la garantie.n N46
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation du lecteur de disque optique
Lecture de disques
Pour lire un disque
1 Insérez un disque dans le lecteur de disque optique.
!
Connectez l'adaptateur secteur à l'ordinateur et fermez toutes les applications en cours d'exécution avant de lire un disque.
2 Si rien ne s'affiche sur le bureau, cliquez sur Démarrer, Tous les programmes, puis sur le logiciel souhaité pour lire le
disque.
Pour consulter des instructions sur l'utilisation du logiciel, reportez-vous au fichier d'aide du logiciel.
Copie de fichiers sur des disques
Pour copier des fichiers sur un disque
1 Insérez un disque enregistrable dans le lecteur de disque optique.
!
Connectez l'adaptateur secteur à l'ordinateur et fermez toutes les applications en cours d'exécution avant de copier des fichiers sur un disque.
2 Si rien ne s'affiche sur le bureau, cliquez sur Démarrer, Tous les programmes, puis sur le logiciel de gravure de disque
souhaité afin de copier les fichiers sur le disque.
Pour consulter des instructions sur l'utilisation du logiciel, reportez-vous au fichier d'aide du logiciel.n N47
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation de supports « Memory Stick »
Utilisation de supports « Memory Stick »
« Memory Stick » est un support d'enregistrement IC compact, portable et polyvalent spécialement conçu pour l'échange et
le partage de données numériques avec des produits compatibles, tels que des appareils photo numériques, des téléphones
portables et autres périphériques. Étant donné qu'ils sont amovibles, ces supports peuvent être utilisés pour le stockage de
données externe.
Avant d'utiliser le support « Memory Stick »
L'emplacement du support « Memory Stick Duo » de l'ordinateur accepte les formats et types de supports suivants :
❑ « Memory Stick Duo »
❑ « Memory Stick PRO Duo »
❑ « Memory Stick PRO-HG Duo »
!
Votre ordinateur prend en charge uniquement les supports « Memory Stick » de taille Duo et non ceux de taille standard.
Pour connaître les informations les plus récentes sur les supports « Memory Stick », consultez le site [memorystick.com] à
l'adresse http://www.memorystick.com/en/.n N48
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation de supports « Memory Stick »
Insertion et retrait d'un support « Memory Stick »
Pour insérer un support « Memory Stick »
1 Localisez l'emplacement « Memory Stick Duo ».
2 Présentez le support « Memory Stick » avec la flèche orientée vers le haut et en direction de l'emplacement.n N49
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation de supports « Memory Stick »
3 Glissez délicatement le support « Memory Stick » dans son emplacement jusqu'à ce qu'un déclic se produise.
Ne forcez jamais l'insertion du support dans son emplacement.
✍
Si le support « Memory Stick » n'entre pas aisément dans l'emplacement, retirez-le doucement et vérifiez que vous l'insérez dans le bon sens.
« Memory Stick » est automatiquement détecté par votre système et son contenu est affiché. Si rien n'apparaît sur le bureau, cliquez sur Démarrer,
sur Ordinateur, puis double-cliquez sur l'icône « Memory Stick ».
L'icône « Memory Stick » s'affiche dans la fenêtre Ordinateur lorsque le support « Memory Stick » est inséré dans l'emplacement correspondant.
!
Avant d'utiliser un support « Memory Stick Micro » (« M2 »), veillez à l'insérer dans un adaptateur « M2 » Duo. Si vous insérez le support directement
dans l'emplacement « Memory Stick Duo » sans adaptateur, vous risquez de ne pas pouvoir le retirer de cet emplacement.n N50
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation de supports « Memory Stick »
Pour retirer un support « Memory Stick »
!
Ne retirez pas le support « Memory Stick » tant que son témoin d'accès est allumé. Vous risqueriez de perdre des données. Le chargement de volumes
importants de données pouvant prendre un certain temps, assurez-vous que le témoin est bien éteint avant de retirer le support « Memory Stick ».
1 Localisez l'emplacement « Memory Stick Duo ».
2 Assurez-vous que le témoin d'accès au support est éteint.
3 Appuyez sur le support « Memory Stick » en place dans l'ordinateur, puis relâchez-le.
Le support « Memory Stick » s'éjecte.
4 Retirez le support « Memory Stick » de son emplacement.
!
Retirez toujours le support « Memory Stick » délicatement, car il pourrait s'éjecter inopinément de son emplacement.n N51
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation de supports « Memory Stick »
Formatage d'un support « Memory Stick »
Pour formater un support « Memory Stick »
Le support « Memory Stick » est formaté par défaut et est prêt à l'emploi.
Si vous souhaitez reformater le support avec votre ordinateur, effectuez les étapes suivantes.
!
Veillez à utiliser le périphérique conçu pour formater le support et prenant en charge le support « Memory Stick » lors du formatage du support.
Le formatage du support « Memory Stick » supprime la totalité des données qui y sont stockées. Avant de formater le support, vérifiez qu'il ne contient
pas de données précieuses.
Attendez que le formatage du support « Memory Stick » soit terminé avant de le retirer de son emplacement. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement.
1 Localisez l'emplacement « Memory Stick Duo ».
2 Glissez délicatement le support « Memory Stick » dans son emplacement jusqu'à ce qu'un déclic se produise.
3 Cliquez sur Démarrer, puis sur Ordinateur.
4 Cliquez avec le bouton droit sur l'icône du support « Memory Stick », puis sélectionnez Formater.
5 Cliquez sur Restaurer les paramètres par défaut.
!
La taille de l'unité d'allocation et le système de fichiers risquent de changer.
Ne sélectionnez pas NTFS dans la liste déroulante Système de fichiers. Cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement de l'ordinateur.
✍
Le processus de formatage se termine plus rapidement si vous sélectionnez Formatage rapide dans Options de formatage.n N52
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation de supports « Memory Stick »
6 Cliquez sur Démarrer.
7 Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.
!
En fonction de son type, le formatage du support « Memory Stick » peut prendre du temps.n N53
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation de supports « Memory Stick »
Remarques sur l'utilisation de supports « Memory Stick »
❑ Votre ordinateur a été testé et déclaré compatible avec les supports « Memory Stick » de marque Sony, d'une capacité
pouvant atteindre 32 Go et disponibles à partir de septembre 2009. Cependant, la compatibilité de tous les supports
« Memory Stick » n'est pas garantie.
❑ Tenez le support « Memory Stick » en orientant correctement la flèche et insérez-le dans l'emplacement prévu à cet effet.
Si vous rencontrez une résistance en insérant le support « Memory Stick », ne forcez pas afin de ne pas endommager
l'ordinateur ou le support.
❑ Faites attention lors de l'insertion ou du retrait du support « Memory Stick ». Ne forcez pas l'insertion ou le retrait du module.
❑ La compatibilité n'est pas garantie dans le cas d'une installation d'un support « Memory Stick » avec plusieurs adaptateurs
de conversion.
❑ « MagicGate » est le nom de la technologie de protection des droits d'auteur développée par Sony. Utilisez le support
« Memory Stick » avec le logo « MagicGate » pour profiter de cette technologie.
❑ À l'exception de votre utilisation personnelle, il est en outre contraire à la loi sur les droits d'auteur d'utiliser des données
audio et/ou d'image que vous avez enregistrées sans l'accord préalable des détenteurs du copyright respectifs. Par
conséquent, les supports « Memory Stick » contenant de telles données assorties de droits d'auteur ne doivent être
utilisés que selon les termes de la loi.
❑ N'insérez pas plusieurs supports « Memory Stick » dans l'emplacement. Une insertion incorrecte du support risque
d'endommager l'ordinateur et le support.n N54
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation d'autres modules / cartes mémoire
Utilisation d'autres modules / cartes mémoire
Utilisation du module ExpressCard
Votre ordinateur est équipé d'un emplacement ExpressCard/34
*
pour transférer des données entre des appareils photos
numériques, des caméscopes, des lecteurs de musique et d'autres périphériques audio/vidéo. Cet emplacement peut accueillir
un module pour ExpressCard/34 (largeur 34 mm)
*
.
* Appelé, dans le document, emplacement ExpressCard et module ExpressCard.n N55
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation d'autres modules / cartes mémoire
Pour insérer un module ExpressCard
!
Votre ordinateur est fourni avec un capot de protection dans l'emplacement ExpressCard. Retirez le capot de protection avant d'utiliser l'emplacement.
1 Localisez l'emplacement ExpressCard.
2 Appuyez sur le capot de protection ExpressCard afin de l'extraire.
3 Saisissez doucement le capot de protection ExpressCard et retirez-le de l'emplacement.
4 Saisissez le module ExpressCard avec la flèche orientée vers le haut et en direction de l'emplacement.
5 Glissez délicatement le module ExpressCard dans son emplacement jusqu'à ce qu'un déclic se produise.
Ne forcez pas l'insertion dans l'emplacement.n N56
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation d'autres modules / cartes mémoire
✍
Si le module n'entre pas aisément dans l'emplacement, retirez-le doucement et vérifiez que vous l'insérez dans le bon sens.
Veillez à utiliser le logiciel de pilote le plus récent du fabricant du module ExpressCard.
Pour retirer un module ExpressCard
!
Insérez le capot de protection de l'emplacement ExpressCard afin d'empêcher l'entrée de toute particule lorsque le module ExpressCard n'est pas utilisé.
Avant de déplacer votre ordinateur, veillez à bien insérer le capot de protection de l'emplacement ExpressCard dans son emplacement.
✍
Vous pouvez ignorer les étapes 1 à 4 si :
- votre ordinateur est désactivé.
- l'icône Retirer le périphérique en toute sécurité et éjecter le média n'apparaît pas dans la barre des tâches.
- l'élément matériel que vous voulez déconnecter n'est pas affiché dans la fenêtre Retirer le périphérique en toute sécurité et éjecter le média.
1 Localisez l'emplacement ExpressCard.
2 Cliquez sur l'icône Retirer le périphérique en toute sécurité et éjecter le média dans la barre des tâches.
3 Sélectionnez l'élément matériel que vous souhaitez déconnecter.
4 Pour retirer un module ExpressCard, suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.
5 Enfoncez le module ExpressCard afin qu'il s'éjecte.
6 Saisissez doucement le module ExpressCard et retirez-le de l'emplacement.n N57
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation d'autres modules / cartes mémoire
Utilisation de la carte mémoire SD
Votre ordinateur est équipé d'un emplacement pour carte mémoire SD. Vous pouvez utiliser cet emplacement pour transférer
des données entre des appareils photos numériques, des caméscopes, des lecteurs de musique et d'autres dispositifs
audio/vidéo.
Avant d'utiliser la carte mémoire SD
L'emplacement pour carte mémoire SD de votre ordinateur peut prendre en charge les cartes mémoire suivantes :
❑ Carte mémoire SD
❑ Carte mémoire SDHC
Pour connaître les informations les plus récentes sur les cartes mémoire compatibles, visitez le site Web de support adéquat
dont l'adresse figure à la section Informations supplémentaires sur votre ordinateur VAIO (à la page 5).n N58
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation d'autres modules / cartes mémoire
Pour insérer une carte mémoire SD
1 Localisez l'emplacement pour carte mémoire SD.
2 Saisissez la carte mémoire avec la flèche orientée vers le haut et en direction de son emplacement.
3 Glissez délicatement la carte dans son emplacement jusqu'à ce qu'un déclic se produise.
Ne forcez jamais l'insertion de la carte dans son emplacement.
✍
L'icône de carte mémoire SD apparaîtra dans la fenêtre Ordinateur après l'insertion de la carte dans l'emplacement.n N59
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation d'autres modules / cartes mémoire
Pour retirer une carte mémoire SD
1 Localisez l'emplacement pour carte mémoire SD.
2 Assurez-vous que le témoin d'accès au support est éteint.
3 Enfoncez la carte mémoire SD, puis lâchez-la.
La carte mémoire s'éjecte.
4 Retirez la carte mémoire de son emplacement.n N60
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation d'autres modules / cartes mémoire
Remarques sur l'utilisation de cartes mémoire
Remarques générales sur l'utilisation de la carte mémoire
❑ Assurez-vous d'utiliser des cartes mémoire compatibles avec les normes prises en charge par votre ordinateur.
❑ Veillez à saisir la carte mémoire avec la flèche orientée vers la bonne direction lorsque vous l'insérez dans son emplacement.
Si vous rencontrez une résistance en insérant la carte mémoire, ne forcez pas afin de ne pas endommager l'ordinateur
ou le support.
❑ Faites attention lors de l'insertion ou du retrait de la carte mémoire. Ne forcez pas l'insertion ou le retrait du module.
❑ Ne retirez pas la carte mémoire tant que son témoin d'accès est allumé. Vous risqueriez de perdre des données.
❑ N'essayez pas d'insérer une carte mémoire ou un adaptateur de carte mémoire d'un autre type dans l'emplacement pour
carte mémoire. Une carte mémoire ou un adaptateur de carte mémoire non compatible peut non seulement être difficile
à retirer de l'emplacement, mais également endommager votre ordinateur.
Remarques relatives à l'utilisation de la carte mémoire SD
❑ Votre ordinateur a été testé et déclaré compatible uniquement avec les principales cartes mémoires disponibles à partir
de septembre 2009. Cependant, la compatibilité de toutes les cartes mémoire n'est pas garantie.
❑ Les cartes mémoire SD, d'une capacité allant jusqu'à 2 Go, et SDHC, d'une capacité allant jusqu'à 32 Go, ont été testées
et déclarées compatibles avec votre ordinateur.n N61
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation d'Internet
Utilisation d'Internet
Avant d'utiliser Internet, vous devez vous inscrire auprès d'un fournisseur d'accès à Internet et configurer les périphériques
requis de manière à connecter votre ordinateur à Internet.
Les types de services de connexion à Internet suivants peuvent être proposés par votre fournisseur d'accès :
❑ Fibre optique (FTTH)
❑ Digital Subscriber Line (DSL)
❑ Modem par câble
❑ Satellite
❑ Liaison commutée
Pour plus de détails sur les périphériques requis pour accéder à Internet, ainsi que sur la procédure de connexion de l'ordinateur
à Internet, adressez-vous à votre fournisseur d'accès.
✍
Pour connecter votre ordinateur à Internet à l'aide de la fonction LAN sans fil, vous devez configurer le réseau LAN sans fil. Reportez-vous à la section
Utilisation du LAN sans fil (à la page 63) pour plus d'informations.
!
Lorsque vous connectez votre ordinateur à Internet, veillez à prendre les mesures de sécurité qui s'imposent pour protéger l'ordinateur contre les
menaces en ligne.
Selon le contrat de service établi par votre fournisseur, vous devrez peut-être connecter un modem externe, par exemple un modem analogique USB,
un modem DSL ou un modem par câble, à votre ordinateur pour avoir accès à Internet. Pour plus d'informations sur les configurations de connexion
et de modem, reportez-vous au manuel fourni avec votre modem.n N62
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation du réseau (LAN)
Utilisation du réseau (LAN)
Vous pouvez connecter votre ordinateur à un réseau de type 1000BASE-T/100BASE-TX/10BASE-T avec un câble LAN.
Connectez une extrémité d'un câble LAN (non fourni) au port réseau (LAN) de l'ordinateur et l'autre extrémité au réseau.
Consultez votre administrateur réseau pour de plus amples informations sur les paramètres et les périphériques nécessaires
à un accès LAN.
✍
Vous pouvez connecter votre ordinateur à un réseau sans modifier les paramètres par défaut.
!
Ne branchez pas de câble téléphonique sur le port réseau (LAN) de votre ordinateur.
Si le port réseau (LAN) est connecté à l'une des lignes téléphoniques ci-dessous, un courant électrique élevé sur le port peut entraîner des dégâts,
une surchauffe ou un incendie.
- Lignes de téléphone résidentielles (poste à haut-parleur d'interphone) ou de bureau (téléphone de bureau à lignes multiples)
- Ligne d'abonné de téléphone public
- PBX (private branch exchange, autocommutateur privé)n N63
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation du LAN sans fil
Utilisation du LAN sans fil
La fonction LAN sans fil (WLAN) vous permet de connecter votre ordinateur à un réseau à l'aide d'une connexion sans fil.
La fonction WLAN est conforme à la norme IEEE 802.11a/b/g/n, qui définit le type de technologie utilisé.
Reportez-vous aux caractéristiques pour connaître la configuration de votre ordinateur.
Norme WLAN Bande de fréquence Remarques
IEEE 802.11a 5 GHz -
IEEE 802.11b/g 2,4 GHz La norme IEEE 802.11g fournit des communications à un débit encore plus haut que la norme
IEEE 802.11b.
IEEE 802.11n 5 GHz/2,4 GHz Les modèles conformes à la norme IEEE 802.11b/g/n peuvent uniquement utiliser la bande
2,4 GHz.n N64
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation du LAN sans fil
Remarques relatives à l'utilisation de la fonction LAN sans fil
Remarques générales relatives à l'utilisation de la fonction LAN sans fil
❑ Dans certains pays, l'utilisation de la technologie WLAN peut être limitée par la législation locale (nombre de canaux limité,
par exemple). Avant d'activer la fonction WLAN, lisez attentivement le guide des réglementations LAN sans fil.
❑ Les normes IEEE 802.11a et IEEE 802.11n ne sont pas disponibles sur les réseaux ad-hoc.
❑ La bande des 2,4 GHz utilisée par les périphériques compatibles LAN sans fil est également utilisée par divers autres
dispositifs. Bien que les périphériques compatibles avec la technologie LAN sans fil soient conçus pour subir le moins
possible les interférences des autres appareils utilisant la même bande, ces interférences peuvent toutefois ralentir la
vitesse de communication, réduire la plage de communication ou interrompre les connexions sans fil.
❑ La vitesse et la plage de communication peuvent varier en fonction des conditions suivantes :
❑ Distance entre les périphériques de communication
❑ Obstacles entre les périphériques
❑ Configuration des périphériques
❑ Conditions radio
❑ Environnement immédiat (présence de murs, matériaux utilisés dans les murs, etc.)
❑ Logiciels utilisés
❑ Les communications peuvent être interrompues en fonction des conditions radio.
❑ Il se peut que la vitesse de communication réelle soit plus lente que celle affichée sur votre ordinateur.
❑ La mise en place de produits WLAN conformes à des normes différentes qui utilisent la même bande sur le même réseau
sans fil risque de réduire la vitesse de communication en raison d'interférences radio. Ainsi, les produits WLAN sont conçus
pour réduire la vitesse de communication afin de pouvoir communiquer avec un autre produit WLAN si celui-ci est
conforme à une norme différente qui utilise la même bande. Lorsque la vitesse de communication est inférieure à la
vitesse prévue, il se peut qu'elle augmente si vous changez le canal de communication sans fil sur le point d'accès.n N65
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation du LAN sans fil
Remarque relative au cryptage des données
La norme WLAN prévoit l'utilisation des méthodes de cryptage suivantes : WEP (Wired Equivalent Privacy), qui est un
protocole de sécurité, WPA2 (Wi-Fi Protected Access 2) et WPA (Wi-Fi Protected Access). Proposées conjointement par
l'IEEE (Institute of Electrical and Electronics Engineers) et l'association Wi-Fi Alliance, les méthodes de cryptage WPA2 et
WPA sont basées sur les normes en la matière et accroissent le niveau de protection de données et le contrôle d'accès aux
réseaux Wi-Fi existants. WPA a été conçu en vue d'une compatibilité ascendante avec les spécifications IEEE 802.11i. Basé
sur l'algorithme de cryptage de données optimisé TKIP (Temporal Key Integrity Protocol), il met en œuvre 802.1X et le
protocole EAP (Extensible Authentication Protocol) afin de renforcer le mécanisme d'authentification de l'utilisateur. Le cryptage
des données protège les liaisons sans fil vulnérables entre les clients et les points d'accès. Il existe également d'autres
mécanismes classiques de sécurité des réseaux locaux sans fil, notamment : la protection par mot de passe, le cryptage de
bout en bout, les réseaux privés virtuels et l'authentification. WPA2, qui est une méthode de cryptage WPA de deuxième
génération, renforce la protection des données et le contrôle d'accès aux réseaux. Il est également conçu pour sécuriser
toutes les versions des périphériques 802.11, notamment les normes 802.11b, 802.11a, 802.11g et 802.11n, multibande et
multimode. Par ailleurs, WPA2, qui se base sur la norme ratifiée IEEE 802.11i, propose une sécurité de niveau gouvernemental
en mettant en œuvre l'algorithme de cryptage AES compatible avec FIPS 140-2 NIST (National Institute of Standards and
Technology) et l'authentification 802.1X. WPA2 offre une compatibilité ascendante avec WPA.n N66
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation du LAN sans fil
Démarrage des communications LAN sans fil
Vous devez d'abord établir des communications LAN sans fil entre votre ordinateur et un point d'accès (non fourni). Pour plus
d'informations, utilisez la fonction Aide et support Windows.
!
Pour plus d'informations sur la méthode de sélection du canal qui sera utilisé avec le point d'accès, reportez-vous au manuel livré avec ce dernier.
Pour démarrer des communications LAN sans fil
1 Assurez-vous qu'un point d'accès est défini.
Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel fourni avec votre point d'accès.
2 Activez le commutateur WIRELESS.
3 Cliquez sur l'icône VAIO Smart Network dans la barre des tâches.
4 Cliquez sur le bouton situé en regard des options sans fil voulues pour la faire passer sur Activé (On) dans la fenêtre
VAIO Smart Network.
Assurez-vous que le témoin WIRELESS est allumé.
!
Uniquement disponibles sur les modèles sélectionnés, les communications LAN sans fil qui utilisent la bande de 5 GHz sont désactivées par défaut.
Pour autoriser la communication sur la bande des 5 GHz, vous devez sélectionner l'option permettant d'utiliser la bande des 5 GHz ou à la fois la bande
des 2,4 et 5 GHz dans la liste déroulante Paramètres du réseau local sans fil (Wireless LAN Settings) de la fenêtre de configuration VAIO Smart Network.
5 Cliquez sur ou sur dans la barre des tâches.
6 Sélectionnez le point d'accès de votre choix, puis cliquez sur Connexion.
✍
Pour l'authentification WPA-PSK ou WPA2-PSK, vous devez entrer une expression de passe. L'expression de passe respecte la distinction
majuscule/minuscule et doit constituer une chaîne de texte comprenant entre 8 et 63 caractères ou une chaîne hexadécimale comprenant 64 caractères.n N67
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation du LAN sans fil
Interruption des connexions LAN sans fil
Pour interrompre des connexions LAN sans fil
Cliquez sur le commutateur situé en regard de LAN sans fil (Wireless LAN) pour qu'il passe à Désactivé (Off) dans la fenêtre
VAIO Smart Network.
!
La désactivation de la fonctionnalité LAN sans fil lors de l'accès à des documents, des fichiers ou des ressources à distance peut provoquer la perte de
données.n N68
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation de la fonction Bluetooth
Utilisation de la fonction Bluetooth
La fonction Bluetooth
®
peut être disponible sur votre ordinateur.
Il se peut que certaines fonctions et options présentées dans cette section ne soient pas disponibles sur votre ordinateur.
Reportez-vous aux caractéristiques pour connaître la configuration de votre ordinateur.
Vous pouvez établir une communication sans fil entre votre ordinateur et d'autres périphériques Bluetooth tels qu'un autre
ordinateur ou un téléphone portable. Vous pouvez transférer des données entre ces périphériques sans avoir à utiliser de
câbles, et ce jusqu'à une portée de 10 mètres en zone ouverte.
Sécurité Bluetooth
La technologie sans fil Bluetooth comporte une fonction d'authentification, qui vous permet de vérifier avec qui vous
communiquez. Grâce à la fonctionnalité d'authentification, vous pouvez empêcher les périphériques Bluetooth anonymes
d'accéder à votre ordinateur.
La première fois que deux périphériques Bluetooth communiquent, une clé d'accès commune (mot de passe requis pour
l'authentification) doit être déterminée pour l'enregistrement des deux périphériques. Une fois qu'un périphérique est enregistré,
il est inutile de retaper la clé d'accès.
✍
La clé d'accès peut être chaque fois différente, mais elle doit être identique des deux côtés.
Avec certains périphériques, par exemple une souris, il est inutile d'entrer une clé d'accès.n N69
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation de la fonction Bluetooth
Communication avec un autre périphérique Bluetooth
Vous pouvez connecter l'ordinateur à un périphérique Bluetooth tel qu'un autre ordinateur, un téléphone portable, un assistant
numérique personnel (PDA), un casque, une souris ou un appareil photo numérique sans l'aide de câbles.n N70
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation de la fonction Bluetooth
Pour communiquer avec un autre périphérique Bluetooth
Pour communiquer avec un autre périphérique Bluetooth, vous devez d'abord configurer la fonctionnalité Bluetooth. Pour
configurer et utiliser la fonction Bluetooth, recherchez les informations Bluetooth à l'aide de la fonction Aide et support
Windows.
1 Activez le commutateur WIRELESS.
2 Cliquez sur l'icône VAIO Smart Network dans la barre des tâches.
3 Cliquez sur le bouton situé en regard de Bluetooth pour le passer en Activé (On) dans la fenêtre VAIO Smart Network.
Assurez-vous que le témoin WIRELESS est allumé.n N71
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation de la fonction Bluetooth
Interruption de communications Bluetooth
Pour interrompre des communications Bluetooth
1 Mettez hors tension le périphérique Bluetooth qui communique avec votre ordinateur.
2 Cliquez sur le bouton situé en regard de Bluetooth pour le passer en Désactivé (Off) dans la fenêtre VAIO Smart Network.n N72
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation de la fonction Bluetooth
Remarques relatives à l'utilisation de la fonction Bluetooth
❑ La vitesse de transfert des données varie, en fonction des conditions suivantes :
❑ Obstacles, tels que les murs, situés entre les périphériques
❑ Distance entre périphériques
❑ Matériau utilisé dans les murs
❑ Proximité des micro-ondes et des téléphones sans fil
❑ Interférences aux fréquences radio et aux autres conditions ambiantes
❑ Configuration des périphériques
❑ Type de logiciel
❑ Type de système d'exploitation
❑ Utilisation simultanée des fonctionnalités WLAN et Bluetooth sur l'ordinateur
❑ Taille du fichier échangé
❑ Les gros fichiers peuvent occasionnellement être altérés lors d'un transfert continu en raison des restrictions de la norme
Bluetooth et des interférences électromagnétiques qui se produisent dans l'environnement.
❑ Pour être sûr que les conditions de norme applicables soient satisfaites, tous les périphériques Bluetooth doivent être
certifiés. Même si les normes sont satisfaites, les performances, caractéristiques et procédures de fonctionnement de
chaque périphérique peuvent varier. L'échange de données n'est pas possible dans certaines situations.
❑ Il se peut que vous constatiez des problèmes de synchronisation de la vidéo et de l'audio si vous lisez des vidéos sur
votre ordinateur avec une sortie audio provenant d'un périphérique Bluetooth connecté. Ce phénomène est fréquent avec
la technologie Bluetooth et ne constitue pas un dysfonctionnement.n N73
Utilisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation de la fonction Bluetooth
❑ La bande de fréquences 2,4 GHz avec laquelle les périphériques Bluetooth ou WLAN fonctionnent est utilisée par différents
périphériques. Les périphériques Bluetooth utilisent la technologie pour réduire les interférences provenant d'autres
périphériques qui fonctionnent avec la même longueur d'onde. L'utilisation simultanée de la fonctionnalité Bluetooth et de
périphériques de communication sans fil peut toutefois causer des interférences radio et se traduire par des distances et
des vitesses de communication inférieures aux valeurs standard.
✍
Consultez le guide des réglementations Bluetooth avant d'utiliser cette fonctionnalité.
❑ La fonctionnalité Bluetooth peut ne pas fonctionner avec d'autres périphériques, selon le fabricant ou la version logicielle
utilisée par le fabricant.
❑ La connexion de plusieurs périphériques Bluetooth à votre ordinateur peut causer un encombrement du canal, ce qui se
traduit par des baisses de performance. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.n N74
Utilisation de périphériques >
Utilisation de périphériques
Vous pouvez étoffer les fonctionnalités de votre ordinateur VAIO en utilisant les différents ports présents sur votre unité.
❑ Connexion de haut-parleurs externes ou de casque (à la page 75)
❑ Connexion d'un écran externe (à la page 76)
❑ Sélection du mode d'affichage (à la page 81)
❑ Utilisation de la fonction Moniteurs multiples (à la page 82)
❑ Connexion d'un microphone externe (à la page 84)
❑ Connexion d'un périphérique USB (à la page 85)n N75
Utilisation de périphériques >
Connexion de haut-parleurs externes ou de casque
Connexion de haut-parleurs externes ou de casque
Vous pouvez connecter des périphériques de sortie audio externes (non fournis), tels que des haut-parleurs ou des écouteurs,
à votre ordinateur.
Pour connecter des haut-parleurs externes
✍
Assurez-vous que vos haut-parleurs peuvent être utilisés avec un ordinateur.
!
Diminuez le volume des haut-parleurs avant de les allumer.
Branchez les haut-parleurs externes (1) sur la prise casque (2) i à l'aide d'un câble de haut-parleurs (3) (non fourni).n N76
Utilisation de périphériques >
Connexion d'un écran externe
Connexion d'un écran externe
Vous avez la possibilité de connecter un écran externe (non fourni) à votre ordinateur. Vous pouvez par exemple brancher
un moniteur ou un projecteur.
Il se peut que certaines fonctions et options présentées dans cette section ne soient pas disponibles sur votre ordinateur.n N77
Utilisation de périphériques >
Connexion d'un écran externe
Connexion d'un moniteur ou d'un projecteur
Vous pouvez connecter à votre ordinateur un écran externe, tel qu'un écran d'ordinateur ou un projecteur.
Pour connecter un moniteur ou un projecteur
1 Branchez le cordon d'alimentation (1) de votre écran externe ou de votre projecteur dans la prise secteur.
2 Connectez l'écran externe ou le projecteur dans le port moniteur (2) de l'ordinateur avec un câble moniteur (3).
✍
Si nécessaire, connectez la prise casque sur le projecteur et la prise casque (4) i sur l'ordinateur avec le câble des haut-parleurs (5).n N78
Utilisation de périphériques >
Connexion d'un écran externe
!
Votre ordinateur prend en charge la norme HDCP qui permet de recevoir des signaux vidéo numériques chiffrés à des fins de protection contre la copie.
De cette manière, il est possible de lire un contenu qui doit être protégé contre la copie et de profiter d'une plus grande variété de contenus haute
définition. Pour lire un contenu protégé contre la copie, connectez un moniteur prenant en charge la norme HDCP. Si vous raccordez un écran ne
prenant pas en charge cette norme, il vous sera impossible de lire ou d'afficher les contenus protégés contre la copie.
✍
Si le moniteur externe est doté d'un port d'entrée HDMI, branchez une extrémité du câble HDMI sur le port de sortie HDMI de l'ordinateur et l'autre
extrémité sur le port d'entrée HDMI du moniteur.
Pour connecter un moniteur TFT/DVI, utilisez un adaptateur HDMI DVI-D pour le connecter au port de sortie HDMI de l'ordinateur.
Le câble HDMI transporte les signaux vidéo et les signaux audio.n N79
Utilisation de périphériques >
Connexion d'un écran externe
Connexion d'un téléviseur doté d'un port d'entrée HDMI
Vous pouvez connecter un téléviseur doté d'un port d'entrée HDMI à votre ordinateur.
Pour connecter un téléviseur à votre ordinateur
!
Pour entendre le son depuis le périphérique connecté au port de sortie HDMI, vous devez changer le périphérique de sortie audio. Pour la procédure
détaillée, reportez-vous à la section Comment changer le périphérique de sortie audio ? (à la page 160).
1 Branchez le cordon d'alimentation (1) du téléviseur dans une prise secteur.
2 Branchez une extrémité du câble HDMI (2) sur le port de sortie HDMI (3) de l'ordinateur et l'autre extrémité sur le téléviseur.
3 Réglez le canal d'entrée du téléviseur sur une entrée externe.
4 Réglez le système de configuration du téléviseur.
!
Si vous utilisez un pilote de périphérique autre que celui fourni par Sony, l'image ne s'affiche pas et le son n'est pas émis. Utilisez toujours le pilote de
périphérique fourni par Sony pour les mises à jour.n N80
Utilisation de périphériques >
Connexion d'un écran externe
✍
Pour plus d'informations sur l'installation et l'utilisation de votre téléviseur, consultez le manuel correspondant.
Le câble HDMI transporte les signaux vidéo et les signaux audio.
Pour connecter un périphérique de sortie audio numérique haute définition entre votre ordinateur et un
téléviseur
Vous pouvez connecter un récepteur home cinéma haute définition ou autres périphériques de projection de son entre votre
ordinateur et votre téléviseur à l'aide d'une connexion HDMI.
!
Avant de connecter le périphérique à l'ordinateur, vérifiez d'abord qu'une connexion HDMI existe entre le téléviseur et le récepteur home cinéma ou le
périphérique de projection de son.
Pour entendre le son depuis le périphérique connecté au port de sortie HDMI, vous devez changer le périphérique de sortie audio. Pour la procédure
détaillée, reportez-vous à la section Comment changer le périphérique de sortie audio ? (à la page 160).
1 Allumez le téléviseur et réglez son entrée sur l'entrée HDMI.
2 Allumez le récepteur home cinéma ou le périphérique de projection de son et réglez son entrée sur l'entrée HDMI.
3 Branchez une extrémité d'un câble HDMI au port d'entrée HDMI du récepteur home cinéma ou du périphérique de projection
de son et l'autre au port de sortie HDMI de l'ordinateur.
✍
Vous pouvez régler la résolution de l'écran du téléviseur connecté à l'aide de votre ordinateur. Reportez-vous à la section Pourquoi l'écran de mon
ordinateur n'affiche-t-il pas les vidéos ? (à la page 151) pour plus d'informations.
Avec la connexion HDMI, le volume peut être réglé uniquement à partir du périphérique audio connecté. Votre ordinateur ne contrôle pas le volume de
sortie des périphériques connectés.n N81
Utilisation de périphériques >
Sélection du mode d'affichage
Sélection du mode d'affichage
Lorsqu'un écran externe est connecté, vous pouvez sélectionner l'écran de votre ordinateur ou l'écran connecté comme écran
principal.
✍
En fonction du type d'écran externe ou de projecteur utilisé, l'affichage simultané d'un même contenu sur votre écran d'ordinateur et sur un écran
externe ou sur un projecteur risque d'être impossible.
Allumez l'écran externe avant de mettre votre ordinateur sous tension.
Pour sélectionner un mode d'affichage avec les touches Fn+F7
Vous pouvez sélectionner un mode d'affichage avec la combinaison de touches Fn+F7. Reportez-vous à la section
Combinaisons et fonctions disponibles avec la touche Fn (à la page 32) pour plus d'informations.
Pour sélectionner un mode d'affichage dans les paramètres d'affichage
1 Cliquez avec le bouton droit sur le Bureau et sélectionnez Résolution d'écran.
2 Cliquez dans la liste déroulante en regard de Affichages multiples, faites votre sélection et cliquez sur OK.n N82
Utilisation de périphériques >
Utilisation de la fonction Moniteurs multiples
Utilisation de la fonction Moniteurs multiples
La fonction Moniteurs multiples permet d'afficher différentes parties du bureau sur des écrans distincts. Par exemple, si vous
utilisez un écran externe connecté au port moniteur, l'écran de votre ordinateur et l'écran externe peuvent fonctionner comme
un seul Bureau.
Vous pouvez déplacer le curseur d'un écran à l'autre. Cela vous permet de faire glisser des objets, tels que la fenêtre d'une
application ouverte ou une barre d'outils, d'un écran à l'autre.n N83
Utilisation de périphériques >
Utilisation de la fonction Moniteurs multiples
Pour utiliser la fonction Moniteurs multiples
✍
Il se peut que votre écran externe ne prenne pas en charge la fonction Moniteurs multiples.
Il se peut également que certaines applications logicielles ne soient pas compatibles avec les paramètres de la fonction Moniteurs multiples.
Assurez-vous que l'ordinateur n'est pas réglé pour se mettre en mode de mise en veille ou mise en veille prolongée lors de l'utilisation de la fonction
Affichages multiples. Le cas échéant, il risquerait de ne pas pouvoir repasser au mode normal.
Si vous définissez différentes couleurs sur chaque écran, n'étendez pas une même fenêtre sur deux écrans. Cela risquerait de provoquer un
dysfonctionnement de votre logiciel.
1 Cliquez avec le bouton droit sur le Bureau et sélectionnez Résolution d'écran.
2 Cliquez dans la liste déroulante en regard de Affichages multiples, sélectionnez Étendre ces affichages, et cliquez sur
OK.
✍
Vous pouvez définir les couleurs de l'affichage ainsi que la résolution de chaque écran, et personnaliser la fonction Moniteurs multiples.
Définissez un nombre inférieur de couleurs ou une résolution plus basse pour chaque écran.n N84
Utilisation de périphériques >
Connexion d'un microphone externe
Connexion d'un microphone externe
Vous avez la possibilité de connecter un microphone externe (non fourni) à votre ordinateur.
Pour connecter un microphone externe
Branchez le câble du microphone (1) dans la prise microphone (2) m.
✍
Assurez-vous que votre microphone peut être utilisé avec un ordinateur.n N85
Utilisation de périphériques >
Connexion d'un périphérique USB
Connexion d'un périphérique USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB (Universal Serial Bus), tel qu'une souris, un lecteur de disquettes, un haut-parleur
et une imprimante.
Pour connecter un périphérique USB
1 Sélectionnez le port USB (1) que vous préférez utiliser.
2 Branchez le câble USB du périphérique (2) sur le port USB.n N86
Utilisation de périphériques >
Connexion d'un périphérique USB
Remarques relatives à la connexion d'un périphérique USB
❑ Vous devrez peut-être installer le logiciel du pilote fourni avec votre périphérique USB avant de pouvoir l'utiliser. Pour plus
d'informations, reportez-vous au manuel fourni avec le périphérique USB.
❑ Assurez-vous d'utiliser une imprimante USB compatible avec votre version de Windows pour imprimer des documents.
❑ Pour plus d'informations sur la façon de retirer un périphérique USB, consultez le manuel fourni avec le périphérique.
❑ Afin de protéger votre ordinateur et/ou vos périphériques USB de tout dommage, respectez les consignes suivantes :
❑ Si vous déplacez l'ordinateur lorsque des périphériques USB y sont connectés, évitez d'exposer les ports USB à des
chocs ou impacts.
❑ Ne mettez pas l'ordinateur dans un sac ou dans un étui de transport alors que des périphériques USB y sont connectés.n N87
Personnalisation de votre ordinateur VAIO >
Personnalisation de votre ordinateur VAIO
Cette section explique brièvement comment changer les principaux paramètres de votre ordinateur VAIO. Vous y apprendrez,
entre autres, comment utiliser et personnaliser l'apparence de votre logiciel et de vos utilitaires Sony.
❑ Définition du mot de passe (à la page 88)
❑ Utilisation d'Intel(R) VT (à la page 95)
❑ Utilisation du VAIO Control Center (à la page 96)
❑ Utilisation de Gestion de l'alimentation de VAIO (à la page 97)n N88
Personnalisation de votre ordinateur VAIO >
Définition du mot de passe
Définition du mot de passe
Définir un mot de passe vous permet de protéger votre ordinateur de tout accès non autorisé. L'utilisateur doit ainsi le saisir
lorsque l'ordinateur est mis sous tension ou lorsqu'il passe des modes de mise en veille ou de mise en veille prolongée au
mode normal.
!
N'oubliez pas votre mot de passe. Notez-le et conservez-le dans un endroit sûr.
Type de mot de passe Description
Mot de passe
d'alimentation
Vous pouvez utiliser les fonctions du BIOS pour définir deux types de mot de passe :
- Mot de passe de l'ordinateur : Permet aux utilisateurs disposant de droits d'administration de modifier toutes
les options de configuration dans l'écran de configuration du BIOS, et de démarrer l'ordinateur.
- Mot de passe de l'utilisateur : Permet aux utilisateurs standard de modifier certaines options de configuration
du BIOS, et de démarrer l'ordinateur. Pour définir le mot de passe de l'utilisateur, vous devez au préalable
définir le mot de passe de l'ordinateur.
✍
Après l'apparition du logo VAIO, vous serez invité à saisir le mot de passe d'alimentation pour démarrer votre ordinateur.
!
Si vous avez oublié le mot de passe de votre ordinateur, celui-ci sera réinitialisé et des frais vous seront facturés. Pour
réinitialiser le mot de passe, contactez un service/centre d'assistance Sony agréé. Pour savoir où se trouve le centre ou
l'agent le plus proche, consultez la section Informations supplémentaires sur votre ordinateur VAIO (à la page 5).
Vous pouvez réinitialiser le mot de passe de l'utilisateur dans l'écran de configuration du BIOS en saisissant le mot de
passe de l'ordinateur.
Mot de passe Windows Permet aux utilisateurs d'ouvrir une session, et de protéger chaque compte utilisateur par un mot de passe.
✍
Vous serez invité à saisir le mot de passe Windows après la sélection de votre compte d'utilisateur.n N89
Personnalisation de votre ordinateur VAIO >
Définition du mot de passe
Définition du mot de passe d'alimentation
Pour ajouter le mot de passe d'alimentation (mot de passe de l'ordinateur)
1 Mettez votre ordinateur sous tension.
2 Appuyez sur la touche F2 lorsque le logo VAIO apparaît.
L'écran de configuration du BIOS s'affiche. Si cet écran ne s'affiche pas, redémarrez l'ordinateur et appuyez à plusieurs
reprises sur la touche F2 lorsque le logo VAIO apparaît.
3 Appuyez sur la touche < ou , pour sélectionner Security afin d'afficher l'onglet Security. Sélectionnez Set Machine
Password, puis appuyez sur la touche Enter.
4 Dans l'écran de saisie du mot de passe, saisissez deux fois celui-ci, puis appuyez sur la touche Enter.
Le mot de passe peut comporter jusqu'à 32 caractères alphanumériques (espaces compris).
5 Sélectionnez Password when Power On sous Security et appuyez sur la touche Enter.
6 Remplacez le paramètre Disabled par Enabled.
7 Appuyez sur la touche < ou , pour sélectionner Exit, sélectionnez ensuite Exit Setup et appuyez sur la touche Enter.
À l'invite de confirmation, appuyez sur la touche Enter.n N90
Personnalisation de votre ordinateur VAIO >
Définition du mot de passe
Pour ajouter le mot de passe d'alimentation (mot de passe de l'utilisateur)
!
Veillez à définir le mot de passe de l'ordinateur avant de définir celui de l'utilisateur.
1 Mettez votre ordinateur sous tension.
2 Appuyez sur la touche F2 lorsque le logo VAIO apparaît.
L'écran de saisie du mot de passe s'affiche. Si cet écran ne s'affiche pas, redémarrez l'ordinateur et appuyez à plusieurs
reprises sur la touche F2 lorsque le logo VAIO apparaît.
3 Saisissez le mot de passe de l'ordinateur, puis appuyez sur Enter.
4 Appuyez sur la touche < ou , pour sélectionner Security afin d'afficher l'onglet Security. Sélectionnez Set User
Password, puis appuyez sur la touche Enter.
5 Dans l'écran de saisie du mot de passe, saisissez deux fois celui-ci, puis appuyez sur la touche Enter.
Le mot de passe peut comporter jusqu'à 32 caractères alphanumériques (espaces compris).
6 Appuyez sur la touche < ou , pour sélectionner Exit, sélectionnez ensuite Exit Setup et appuyez sur la touche Enter.
À l'invite de confirmation, appuyez sur la touche Enter.n N91
Personnalisation de votre ordinateur VAIO >
Définition du mot de passe
Pour changer ou supprimer le mot de passe d'alimentation (mot de passe de l'ordinateur)
1 Mettez votre ordinateur sous tension.
2 Appuyez sur la touche F2 lorsque le logo VAIO apparaît.
L'écran de saisie du mot de passe s'affiche. Si cet écran ne s'affiche pas, redémarrez l'ordinateur et appuyez à plusieurs
reprises sur la touche F2 lorsque le logo VAIO apparaît.
3 Saisissez le mot de passe de l'ordinateur, puis appuyez sur Enter.
4 Appuyez sur la touche < ou , pour sélectionner Security afin d'afficher l'onglet Security. Sélectionnez Set Machine
Password, puis appuyez sur la touche Enter.
5 Dans l'écran de saisie du mot de passe, saisissez le mot de passe actuel une fois et le nouveau mot de passe deux fois,
puis appuyez sur la touche Enter.
Pour supprimer le mot de passe, laissez les champs Enter New Password et Confirm New Password vides, puis appuyez
sur la touche Enter.
6 Appuyez sur la touche < ou , pour sélectionner Exit, sélectionnez ensuite Exit Setup et appuyez sur la touche Enter.
À l'invite de confirmation, appuyez sur la touche Enter.n N92
Personnalisation de votre ordinateur VAIO >
Définition du mot de passe
Pour changer ou supprimer le mot de passe d'alimentation (mot de passe de l'utilisateur)
1 Mettez votre ordinateur sous tension.
2 Appuyez sur la touche F2 lorsque le logo VAIO apparaît.
L'écran de saisie du mot de passe s'affiche. Si cet écran ne s'affiche pas, redémarrez l'ordinateur et appuyez à plusieurs
reprises sur la touche F2 lorsque le logo VAIO apparaît.
3 Tapez le mot de passe de l'utilisateur et appuyez sur la touche Enter.
4 Appuyez sur la touche < ou , pour sélectionner Security afin d'afficher l'onglet Security. Sélectionnez Set User
Password, puis appuyez sur la touche Enter.
5 Dans l'écran de saisie du mot de passe, saisissez le mot de passe actuel une fois et le nouveau mot de passe deux fois,
puis appuyez sur la touche Enter.
Pour supprimer le mot de passe, laissez les champs Enter New Password et Confirm New Password vides, puis appuyez
sur la touche Enter.
6 Appuyez sur la touche < ou , pour sélectionner Exit, sélectionnez ensuite Exit Setup et appuyez sur la touche Enter.
À l'invite de confirmation, appuyez sur la touche Enter.n N93
Personnalisation de votre ordinateur VAIO >
Définition du mot de passe
Définition du mot de passe Windows
Pour ajouter le mot de passe Windows
1 Cliquez sur Démarrer, puis sur Panneau de configuration.
2 Cliquez sur Comptes et protection des utilisateurs ou sur Comptes d'utilisateurs.
3 Cliquez sur Comptes d'utilisateurs.
4 Cliquez sur Créer un mot de passe pour votre compte sous Modifier votre compte d'utilisateur.
5 Dans les champs Nouveau mot de passe et Confirmer le nouveau mot de passe, entrez le mot de passe pour votre
compte.
6 Cliquez sur Créer un mot de passe.
✍
Pour plus d'informations sur le mot de passe Windows, reportez-vous à Aide et support Windows.
Pour changer le mot de passe Windows
1 Cliquez sur Démarrer, puis sur Panneau de configuration.
2 Cliquez sur Comptes et protection des utilisateurs ou sur Comptes d'utilisateurs.
3 Cliquez sur Comptes d'utilisateurs.
4 Cliquez sur Changer votre mot de passe.
5 Dans le champ Mot de passe actuel, entrez votre mot de passe actuel.
6 Dans les champs Nouveau mot de passe et Confirmer le nouveau mot de passe, entrez un nouveau mot de passe.
7 Cliquez sur Modifier le mot de passe.n N94
Personnalisation de votre ordinateur VAIO >
Définition du mot de passe
Pour supprimer le mot de passe Windows
1 Cliquez sur Démarrer, puis sur Panneau de configuration.
2 Cliquez sur Comptes et protection des utilisateurs ou sur Comptes d'utilisateurs.
3 Cliquez sur Comptes d'utilisateurs.
4 Cliquez sur Supprimer votre mot de passe.
5 Dans le champ Mot de passe actuel, entrez le mot de passe actuel à supprimer.
6 Cliquez sur Supprimer le mot de passe.n N95
Personnalisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation d'Intel(R) VT
Utilisation d'Intel(R) VT
Intel(R) Virtualization Technology (VT) vous permet d'utiliser un logiciel de virtualisation matérielle pour améliorer les
performances de votre ordinateur.
!
Intel VT peut ne pas être disponible en fonction de l'UC installé sur votre ordinateur.
Pour plus d'informations sur la virtualisation et l'utilisation du logiciel de virtualisation matérielle, contactez l'éditeur du logiciel.
Pour activer Intel VT
1 Mettez votre ordinateur sous tension.
2 Appuyez sur la touche F2 lorsque le logo VAIO apparaît.
L'écran de configuration du BIOS s'affiche. Si cet écran ne s'affiche pas, redémarrez l'ordinateur et appuyez à plusieurs
reprises sur la touche F2 lorsque le logo VAIO apparaît.
3 Appuyez sur la touche < ou , pour sélectionner Advanced.
4 Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner Intel(R) Virtualization Technology ou Intel(R) VT, appuyez sur la touche
Enter, sélectionnez Enabled, puis appuyez sur la touche Enter.
!
Si l'onglet Advanced ne s'affiche pas dans la fenêtre de configuration du BIOS ou que vous ne pouvez pas sélectionner Intel(R) Virtualization Technology,
Intel VT n'est pas disponible sur l'ordinateur.
5 Appuyez sur la touche < ou , pour sélectionner Exit, sélectionnez ensuite Exit Setup et appuyez sur la touche Enter.
À l'invite de confirmation, appuyez sur la touche Enter.n N96
Personnalisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation du VAIO Control Center
Utilisation du VAIO Control Center
L'utilitaire VAIO Control Center vous permet d'accéder aux informations système et de définir vos préférences de comportement
du système.
Pour utiliser VAIO Control Center
1 Cliquez sur Démarrer, Tous les programmes, puis sur VAIO Control Center.
2 Sélectionnez l'élément de contrôle que vous souhaitez et modifiez les paramètres.
3 Une fois que vous avez terminé, cliquez sur OK.
La configuration de l'élément souhaité a été modifiée.
✍
Pour plus d'informations sur chaque option, consultez le fichier d'aide du VAIO Control Center.
Certains éléments de contrôle ne sont pas visibles si vous ouvrez le VAIO Control Center en tant qu'utilisateur standard.n N97
Personnalisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation de Gestion de l'alimentation de VAIO
Utilisation de Gestion de l'alimentation de VAIO
La gestion de l'alimentation vous aide à configurer les modes de gestion de l'alimentation de votre ordinateur lorsque celui-ci
fonctionne sur secteur ou sur batterie, pour régler sa consommation d'énergie en fonction de vos besoins.
La fonction Gestion de l'alimentation de VAIO (VAIO Power Management) s'ajoute aux Options d'alimentation de Windows.
Cette application vous permet d'améliorer les fonctions de gestion de l'alimentation de Windows pour optimiser les performances
de votre ordinateur et accroître la longévité de la batterie.
Sélection d'un mode de gestion de l'alimentation
Lorsque vous démarrez l'ordinateur, une icône d'état de l'alimentation s'affiche dans la barre des tâches. Cette icône indique
la source d'alimentation que vous utilisez actuellement. Cliquez sur cette icône pour afficher la fenêtre qui indique l'état de
l'alimentation.
Pour sélectionner un mode de gestion d'alimentation
1 Cliquez avec le bouton droit sur l'icône d'état de l'alimentation dans la barre des tâches, puis sélectionnez Options
d'alimentation.
2 Sélectionnez le mode de gestion d'alimentation voulu.n N98
Personnalisation de votre ordinateur VAIO >
Utilisation de Gestion de l'alimentation de VAIO
Pour modifier les paramètres du mode de gestion d'alimentation
1 Cliquez sur Modifier les paramètres du mode à droite du mode d'alimentation voulu dans la fenêtre Options
d'alimentation.
Modifiez les paramètres du mode de mise en veille et d'affichage comme vous le souhaitez.
2 Si vous avez besoin de modifier les paramètres avancés, cliquez sur Modifier les paramètres d'alimentation avancés
et allez à l'étape 3.
Sinon, cliquez sur Enregistrer les modifications.
3 Cliquez sur l'onglet Gestion de l'alimentation de VAIO (VAIO Power Management).
Modifiez les paramètres souhaités pour chaque élément.
4 Cliquez sur OK.
✍
Vous pouvez vérifier les paramètres actuels du mode de gestion d'alimentation via l'Utilitaire d'affichage de gestion de l'alimentation (VAIO Power
Management Viewer) dans le VAIO Control Center.n N99
Mise à niveau de votre ordinateur VAIO >
Mise à niveau de votre ordinateur VAIO
Votre ordinateur VAIO et ses modules de mémoire utilisent des composants de haute précision ainsi que des connecteurs
électroniques. Pour éviter toute annulation de votre garantie durant la période de garantie du produit, nous vous
recommandons de :
❑ contacter votre revendeur avant d'installer un nouveau module de mémoire ;
❑ ne pas procéder vous-même à l'installation si vous ne maîtrisez pas la procédure de mise à niveau de la mémoire de
votre ordinateur ;
❑ ne pas toucher les connecteurs ni ouvrir le cache du compartiment du module de mémoire.
Si vous avez besoin d'aide, contactez VAIO-Link.
Le type de module et la quantité de mémoire installée sur votre ordinateur peuvent varier en fonction du modèle acheté.
Reportez-vous aux caractéristiques pour connaître la configuration de votre ordinateur.n N 100
Mise à niveau de votre ordinateur VAIO >
Ajout et suppression de mémoire
Ajout et suppression de mémoire
Si vous souhaitez enrichir les fonctionnalités de votre ordinateur, vous pouvez augmenter sa capacité mémoire en installant
des modules de mémoire optionnels. Avant d'augmenter la mémoire de l'ordinateur, lisez les remarques et procédures des
pages suivantes.
Remarques relatives à l'ajout/la suppression de modules de mémoire
❑ Veillez à poser votre ordinateur sur une surface plane avant d'ajouter ou de retirer des modules de mémoire.
❑ L'ajout de mémoire est une opération délicate. Une mauvaise installation des modules mémoire risque d'endommager
votre système. Cela entraînerait l'annulation de la garantie du constructeur.
❑ Utilisez exclusivement les modules de mémoire compatibles avec l'ordinateur. Si un module de mémoire n'est pas détecté
par l'ordinateur ou si le système d'exploitation Windows devient instable, contactez le revendeur ou le fabricant du module
de mémoire.
❑ Les décharges électrostatiques (ESD) peuvent endommager les composants électroniques. Avant de manipuler un module
de mémoire, vérifiez les éléments suivants :
❑ Les procédures décrites dans ce document supposent que l'utilisateur connaît parfaitement la terminologie relative
aux ordinateurs personnels, aux normes de sécurité et aux règles de conformité requises pour l'utilisation et la
transformation des équipements électroniques.
❑ Avant de retirer tout couvercle ou panneau de l'ordinateur, débranchez-le de ses sources d'alimentation (module
batterie et adaptateur secteur) et de ses liaisons de télécommunications, réseaux ou modems. À défaut, vous risquez
des dommages corporels ou une détérioration de l'équipement.
❑ Les décharges électrostatiques peuvent endommager les modules de mémoire et autres composants. Installez le
module de mémoire uniquement sur une station de travail protégée contre les décharges électrostatiques. Si vous ne
disposez pas d'un tel équipement, ne travaillez pas dans une pièce recouverte de moquette et ne manipulez pas de
matériaux générant ou retenant l'électricité statique (emballage en cellophane, par exemple). Au moment de l'exécution
de la procédure, reliez-vous à la terre en restant en contact avec une partie métallique non peinte du châssis.n N 101
Mise à niveau de votre ordinateur VAIO >
Ajout et suppression de mémoire
❑ Ne déballez le module de mémoire que lorsque vous êtes prêt à l'installer. L'emballage protège le module contre
d'éventuelles décharges électrostatiques.
❑ Utilisez le sac fourni avec le module de mémoire ou emballez le module dans une feuille d'aluminium pour le protéger
des décharges électrostatiques.
❑ L'introduction d'un liquide, d'une substance ou d'un corps étranger dans les emplacements de module de mémoire ou
dans tout autre composant interne de l'ordinateur aura pour effet d'endommager l'ordinateur et les réparations qui en
résulteront ne seront pas couvertes par la garantie.
❑ Évitez de stocker le module de mémoire dans un endroit soumis à :
❑ des sources de chaleur telles que radiateurs ou bouches d'aération ;
❑ la lumière directe du soleil ;
❑ une poussière excessive ;
❑ des vibrations ou des chocs mécaniques ;
❑ des aimants puissants ou des haut-parleurs dépourvus de blindage antimagnétique ;
❑ une température ambiante supérieure à 35 °C ou inférieure à 5 °C ;
❑ une forte humidité.
❑ Manipulez les modules de mémoire avec soin. Pour éviter toute blessure aux mains ou aux doigts, ne touchez pas les
bords des composants et des cartes de circuits à l'intérieur de l'ordinateur.n N 102
Mise à niveau de votre ordinateur VAIO >
Ajout et suppression de mémoire
Retrait ou ajout d'un module de mémoire
Pour changer ou ajouter un module de mémoire
1 Mettez l'ordinateur hors tension, puis déconnectez tous les périphériques.
2 Débranchez l'ordinateur et retirez le module batterie.
3 Attendez environ une heure que l'ordinateur refroidisse.
4 Desserrez la vis (indiquée par la flèche ci-dessous) située sous l'ordinateur et retirez le cache du compartiment du module
de mémoire.
5 Touchez un objet métallique pour décharger l'électricité statique.n N 103
Mise à niveau de votre ordinateur VAIO >
Ajout et suppression de mémoire
6 Retirez le module de mémoire actuellement installé comme suit :
❑ Tirez les loquets dans le sens des flèches (1).
Le module de mémoire se détache.
❑ Vérifiez que le module de mémoire s'incline puis tirez-le dans le sens de la flèche (2).
7 Sortez le nouveau module de mémoire de son emballage.n N 104
Mise à niveau de votre ordinateur VAIO >
Ajout et suppression de mémoire
8 Faites coulisser le module de mémoire dans son emplacement et appuyez dessus jusqu'à ce qu'un déclic se produise.
!
Ne touchez aucun composant sur la carte mère autre que le module de mémoire.
Si vous souhaitez installer un seul module de mémoire, assurez-vous d'utiliser l'emplacement inférieur.
Veillez à insérer le bord avec connecteur du module de mémoire dans l'emplacement tout en alignant l'encoche du module avec la petite saillie située
dans l'emplacement ouvert. Ne forcez pas l'insertion du module de mémoire si celui-ci n'est pas correctement orienté, vous pourriez endommager
l'emplacement et le module.
9 Remettez en place le cache du compartiment du module de mémoire.
10 Resserrez la vis sous l'ordinateur.
11 Réinstallez le module batterie et mettez l'ordinateur sous tension.n N 105
Mise à niveau de votre ordinateur VAIO >
Ajout et suppression de mémoire
Affichage de la quantité de mémoire
Pour afficher la quantité de mémoire
1 Mettez votre ordinateur sous tension.
2 Cliquez sur Démarrer, Tous les programmes, puis sur VAIO Control Center.
3 Cliquez sur Informations système (System Information) et Informations système (System Information).
Vous pouvez consulter la quantité de mémoire système dans le volet droit. Si celle-ci ne s'affiche pas, répétez toutes les
étapes de la procédure d'installation et redémarrez l'ordinateur.n N 106
Précautions >
Précautions
Cette section vous aide à résoudre les problèmes courants que vous êtes susceptible de rencontrer en utilisant votre ordinateur
VAIO.
❑ Informations de sécurité (à la page 107)
❑ Informations pour l'entretien et la maintenance (à la page 110)
❑ Manipulation de votre ordinateur (à la page 111)
❑ Manipulation de l'écran LCD (à la page 113)
❑ Utilisation des sources d'alimentation (à la page 114)
❑ Manipulation de la caméra numérique intégrée (à la page 115)
❑ Manipulation des disques (à la page 116)
❑ Utilisation du module batterie (à la page 117)
❑ Manipulation des supports « Memory Stick » (à la page 118)
❑ Manipulation du périphérique de stockage intégré (à la page 119)n N 107
Précautions >
Informations de sécurité
Informations de sécurité
Ordinateur
❑ Utilisez votre ordinateur sur une surface solide et stable.
❑ Nous vous conseillons de ne jamais poser directement votre ordinateur sur vos genoux. La température de la partie inférieure
de l'unité peut augmenter pendant des opérations normales, et au bout d'un certain temps, vous pourriez ressentir une
gêne ou une brûlure.
❑ Travaillez dans un lieu suffisamment aéré pour éviter une surchauffe interne. N'installez pas votre ordinateur sur une
surface poreuse telle qu'un tapis, une couverture, un canapé ou un lit ni à proximité d'un tissu susceptible d'obstruer les
orifices d'aération.
❑ Utilisez uniquement les équipement périphériques et les câbles d'interface spécifiés.
Source d'alimentation
❑ L'adaptateur secteur ne doit pas être en contact avec votre peau. S'il chauffe et que vous ressentez une gêne, déplacez-le
afin qu'il ne soit plus en contact avec votre corps.
❑ Ne posez pas d'objets lourds sur le cordon d'alimentation car cela risquerait de provoquer un incendie.
❑ Pour débrancher le cordon, tirez-le en tenant la prise. Ne tirez jamais directement sur le cordon.
❑ Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'ordinateur durant une période prolongée, débranchez-le de la prise secteur.
❑ Si vous n'avez pas besoin de l'adaptateur secteur, débranchez-le de la prise secteur.
❑ Veillez à ce que la prise secteur soit facile d'accès.n N 108
Précautions >
Informations de sécurité
Module batterie
❑ N'exposez jamais les modules batterie à des températures supérieures à 60 °C, par exemple dans une voiture garée au
soleil ou sous la lumière directe du soleil.
❑ Certains modules batterie rechargeables ne respectent pas les normes Sony en matière de qualité et de sécurité. Pour
des raisons de sécurité, cet ordinateur fonctionne uniquement avec les modules batterie de marque Sony conçus pour
ce modèle. Si vous installez un module batterie non autorisé, celui-ci ne se chargera pas et l'ordinateur ne pourra pas
fonctionner.
❑ Tenez le module batterie à l'écart de toute source de chaleur.
❑ Conservez le module batterie au sec.
❑ N'essayez pas d'ouvrir ou de démonter le module batterie.
❑ N'exposez pas votre module batterie à des chocs mécaniques, tels que les chutes sur une surface dure.
❑ Si vous ne devez pas utiliser l'ordinateur durant une période prolongée, retirez le module batterie pour éviter de
l'endommager.
❑ Si vous n'avez pas utilisé le module batterie depuis très longtemps, rechargez-le. Ce phénomène est normal et ne constitue
nullement un signe de dysfonctionnement. En effet, le module batterie se décharge progressivement dans le temps,
même si vous ne l'utilisez pas. Connectez l'adaptateur secteur et rechargez le module batterie avant d'utiliser de nouveau
l'ordinateur.
Écouteurs
❑ Prévention routière : n'utilisez pas les écouteurs au volant, à bicyclette ou lorsque vous conduisez tout autre véhicule à
moteur. Il s'agit d'une pratique risquée et interdite par certaines législations. De même, l'utilisation des écouteurs en
marchant peut présenter certains risques lorsque le niveau sonore est élevé, spécialement aux passages cloutés.
❑ Prévention des troubles auditifs : ne réglez pas le volume des écouteurs trop fort. Les spécialistes de l'audition
déconseillent une utilisation prolongée et régulière d'écouteurs, a fortiori à un niveau sonore élevé. Si vous entendez des
bourdonnements, réduisez le volume ou cessez d'utiliser les écouteurs.n N 109
Précautions >
Informations de sécurité
« Memory Stick »
Gardez le support « Memory Stick » et les adaptateurs « Memory Stick » hors de portée des enfants pour éviter tout risque
d'ingestion.n N 110
Précautions >
Informations pour l'entretien et la maintenance
Informations pour l'entretien et la maintenance
Ordinateur
❑ Nettoyez le boîtier à l'aide d'un chiffon doux et sec ou légèrement humecté d'une solution à base de détergent doux.
N'utilisez pas de tissus abrasifs, de poudre décapante ni de solvants tels qu'alcool ou benzine. Vous risqueriez d'abîmer
la finition de l'ordinateur.
❑ Assurez-vous de débrancher l'adaptateur secteur et de retirer le module batterie avant de le nettoyer.
Écran LCD
Essuyez la surface de l'écran LCD à l'aide d'un tissu doux et sec. En frotter la surface risquerait de l'endommager.
Caméra numérique intégrée
Nettoyez le volet de protection de la lentille de la caméra numérique intégrée à l'aide d'un pinceau soufflant de nettoyage ou
d'une brosse souple. Si le volet est très sale, nettoyez-le avec un chiffon doux et sec. Ne frottez pas sa surface, car elle est
fragile.
Disques
❑ Il est essentiel de manipuler les disques avec soin pour préserver leur fiabilité. N'utilisez pas de solvants tels que le
benzène, les dissolvants, l'alcool, les produits de nettoyage disponibles dans le commerce ou les bombes antistatiques,
qui sont susceptibles d'endommager le disque.
❑ Pour un nettoyage normal, tenez le disque par les bords et utilisez un chiffon doux pour essuyer la surface, du centre vers
l'extérieur.
❑ Si le disque est très sale, humectez un chiffon doux avec de l'eau, essorez-le bien, puis essuyez la surface du disque,
du centre vers l'extérieur. Essuyez les traces d'humidité à l'aide d'un chiffon doux et sec.n N 111
Précautions >
Manipulation de votre ordinateur
Manipulation de votre ordinateur
❑ En cas de contact accidentel avec un objet solide ou un liquide, mettez l'ordinateur hors tension, débranchez-le et retirez
le module batterie. Nous vous recommandons de faire contrôler votre ordinateur par un technicien qualifié avant de le
réutiliser.
❑ Ne laissez pas tomber l'ordinateur et ne placez pas d'objets sur ce dernier.
❑ N'exposez pas l'ordinateur à :
❑ des sources de chaleur telles que radiateurs ou bouches d'aération ;
❑ la lumière directe du soleil ;
❑ une poussière excessive ;
❑ l'humidité ou la pluie ;
❑ des vibrations ou des chocs mécaniques ;
❑ des aimants puissants ou des haut-parleurs dépourvus de blindage antimagnétique ;
❑ une température ambiante supérieure à 35 °C ou inférieure à 5 °C ;
❑ une forte humidité.
❑ Ne placez pas d'équipement électronique à proximité de l'ordinateur. Le champ électromagnétique de cet équipement
pourrait engendrer un dysfonctionnement de l'ordinateur.
❑ L'ordinateur émet des signaux radio de haute fréquence susceptibles de brouiller la réception des émissions de radio et
de télévision. Dans ce cas, éloignez l'ordinateur du poste de radio ou de télévision.
❑ N'utilisez pas de câbles de connexion sectionnés ou endommagés.
❑ Un brusque changement de température peut créer de la condensation à l'intérieur de l'ordinateur. Dans ce cas, attendez
au moins une heure avant de le mettre sous tension. En cas de problème, débranchez l'ordinateur et contactez VAIO-Link.
❑ Afin d'éviter de perdre des données si votre ordinateur est endommagé, sauvegardez-les régulièrement.n N 112
Précautions >
Manipulation de votre ordinateur
❑ N'exercez pas de pression sur l'écran LCD ou sur ses bords lorsque vous ouvrez l'écran ou lorsque vous soulevez
l'ordinateur. L'écran LCD est sensible aux pressions ou aux charges importantes, et toute pression pourrait endommager
l'écran ou entraîner des dysfonctionnements. Pour ouvrir l'ordinateur, tenez la base d'une main et ouvrez doucement
l'écran LCD de l'autre main. Pour porter l'ordinateur avec l'écran ouvert, veillez à saisir l'ordinateur avec vos deux mains.
❑ Utilisez un étui spécialement conçu pour le transport de votre ordinateur.n N 113
Précautions >
Manipulation de l'écran LCD
Manipulation de l'écran LCD
❑ Ne laissez pas l'écran LCD exposé au soleil. Il risquerait d'être endommagé. Assurez-vous qu'un ensoleillement direct
ne peut atteindre votre ordinateur lorsque vous travaillez près d'une fenêtre.
❑ Ne rayez pas la surface de l'écran LCD et n'y exercez aucune pression. Il risquerait d'être endommagé.
❑ L'utilisation de l'ordinateur dans des conditions de basse température peut entraîner la formation d'une image résiduelle
sur l'écran LCD. Il ne s'agit en aucune façon d'un dysfonctionnement. Une fois l'ordinateur revenu à une température
normale, l'écran retrouve son aspect habituel.
❑ Une image résiduelle peut apparaître sur l'écran LCD si la même image reste affichée pendant longtemps. Cette image
résiduelle disparaît au bout d'un certain temps. Ce phénomène peut être évité grâce aux écrans de veille.
❑ L'écran LCD chauffe pendant son utilisation. Ce phénomène est normal et ne constitue nullement un signe de
dysfonctionnement.
❑ L'écran LCD a été fabriqué avec une technologie de haute précision. Toutefois, il se peut que vous constatiez l'apparition
régulière de petits points noirs et/ou lumineux (rouge, bleu ou vert) sur celui-ci. Il s'agit d'une conséquence normale du
processus de fabrication et non d'un signe de dysfonctionnement.
❑ Ne changez pas le paramètre d'orientation de l'écran LCD dans la fenêtre Paramètres du Tablet PC même si des options
sont proposées pour le changer, cela pourrait rendre votre ordinateur instable. Sony n'assume aucune responsabilité
pour tout problème consécutif à des changements de paramètres.
❑ N'exercez pas de pression sur l'écran LCD lorsqu'il est fermé, cela pourrait le rayer, voire l'endommager.n N 114
Précautions >
Utilisation des sources d'alimentation
Utilisation des sources d'alimentation
Reportez-vous aux caractéristiques pour connaître la configuration de votre ordinateur.
❑ Ne partagez pas une même prise avec d'autres équipements fonctionnant sur le secteur, comme un copieur ou un
déchiqueteur.
❑ Vous pouvez vous procurer un boîtier d'alimentation équipé d'un onduleur. Ce dispositif aide à protéger l'ordinateur contre
les dégâts provoqués par les brusques pointes de tension qui peuvent se produire, par exemple, lors d'un orage.
❑ Utilisez l'adaptateur secteur livré avec l'ordinateur ou des produits de marque Sony. N'utilisez aucun autre adaptateur
secteur, un dysfonctionnement pourrait en résulter.n N 115
Précautions >
Manipulation de la caméra numérique intégrée
Manipulation de la caméra numérique intégrée
❑ Ne touchez pas le volet de protection de la lentille de la caméra numérique intégrée ; cela pourrait faire des rayures sur
le volet, qui apparaîtraient ensuite à l'image.
❑ Ne laissez pas la lumière directe du soleil pénétrer dans l'objectif de la caméra numérique intégrée, quel que soit l'état
d'alimentation de l'ordinateur, car cela pourrait causer un dysfonctionnement de la caméra.n N 116
Précautions >
Manipulation des disques
Manipulation des disques
❑ Les traces de doigts et la poussière à la surface d'un disque peuvent en perturber la lecture. Tenez toujours le disque par
les bords en plaçant l'index dans le trou central, comme indiqué sur l'illustration ci-dessous :
❑ Ne collez jamais d'étiquettes sur un disque. Cela peut compromettre l'utilisation de ce disque et engendrer des dommages
irréparables.n N 117
Précautions >
Utilisation du module batterie
Utilisation du module batterie
❑ La durée de vie d'une batterie est plus courte dans un environnement froid. En effet, à basse température,
leur efficacité diminue.
❑ Chargez les modules batterie à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. Des températures plus faibles requièrent
un temps de chargement plus long.
❑ Lorsque le module batterie est en service ou en cours de charge, il chauffe. Ce phénomène est normal et ne doit pas
vous inquiéter.
❑ Il n'est pas nécessaire de décharger le module batterie avant de le recharger.
❑ Si le niveau de la batterie devient rapidement faible alors que le module vient d'être complètement rechargé, il est possible
que ce dernier soit en fin de vie et que le moment soit venu de le remplacer.n N 118
Précautions >
Manipulation des supports « Memory Stick »
Manipulation des supports « Memory Stick »
❑ Ne touchez pas le connecteur du support « Memory Stick » avec vos doigts ou des objets métalliques.
❑ Utilisez uniquement l'étiquette adhésive fournie avec le support « Memory Stick ».
❑ Ne pliez pas le support « Memory Stick », ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs violents.
❑ N'essayez pas de démonter ou de modifier le support « Memory Stick ».
❑ Conservez le support « Memory Stick » au sec.
❑ Évitez d'utiliser ou d'entreposer le support « Memory Stick » dans un endroit soumis à :
❑ l'électricité statique ;
❑ des parasites électriques ;
❑ des températures extrêmement élevées (par exemple, dans une voiture garée au soleil) ;
❑ la lumière directe du soleil ;
❑ une forte humidité ;
❑ la présence de substances corrosives.
❑ Utilisez le coffret de rangement fourni avec le support « Memory Stick ».
❑ Effectuez une copie de sauvegarde des données importantes.
❑ Si vous utilisez un support « Memory Stick Duo », n'écrivez pas avec un crayon à pointe fine sur l'étiquette collée sur le
support. N'exercez pas de pression sur le support, car cela peut endommager les composants internes.n N 119
Précautions >
Manipulation du périphérique de stockage intégré
Manipulation du périphérique de stockage intégré
Le périphérique de stockage intégré (lecteur de disque dur ou lecteur SSD) est doté d'une densité de stockage élevée ; il lit
et grave des données en peu de temps. Cependant, il peut être facilement endommagé en cas d'utilisation incorrecte. Si le
périphérique de stockage intégré est endommagé, les données seront irrémédiablement perdues. Pour empêcher la perte
de données, manipulez votre ordinateur avec précaution.
Il se peut que certaines fonctions et options présentées dans cette section ne soient pas disponibles sur votre ordinateur.
Reportez-vous aux caractéristiques pour connaître la configuration de votre ordinateur.
Pour ne pas endommager votre disque dur
❑ Ne soumettez pas l'ordinateur à des mouvements brusques.
❑ Conservez l'ordinateur à l'écart d'aimants.
❑ Ne placez pas l'ordinateur dans un endroit soumis à des vibrations mécaniques ou en position instable.
❑ Ne déplacez pas l'ordinateur pendant qu'il est sous tension.
❑ N'éteignez et ne redémarrez jamais un ordinateur qui lit ou écrit des données sur le disque dur.
❑ Ne placez pas l'ordinateur dans un endroit soumis à des changements extrêmes de température.
❑ Ne retirez pas le lecteur de disque dur de votre ordinateur.
Pour éviter d'endommager votre lecteur SSD
❑ N'éteignez et ne redémarrez jamais un ordinateur qui lit ou écrit des données sur le lecteur SSD.
❑ Ne retirez pas le lecteur SSD de votre ordinateur.n N 120
Dépannage >
Dépannage
Cette section explique comment résoudre les problèmes courants que vous êtes susceptibles de rencontrer lors de l'utilisation
de votre ordinateur VAIO. Nombre de problèmes sont faciles à résoudre. Essayez les suggestions suivantes avant de contacter
VAIO-Link.
Il se peut que certaines fonctions et options présentées dans cette section ne soient pas disponibles sur votre ordinateur.
❑ Opérations informatiques (à la page 122)
❑ Sécurité/Mise à jour du système (à la page 128)
❑ Réinstallation (à la page 130)
❑ Module batterie (à la page 132)
❑ Caméra numérique intégrée (à la page 134)
❑ Mise en réseau (LAN/LAN sans fil) (à la page 136)
❑ Technologie Bluetooth (à la page 140)
❑ Disques optiques (à la page 144)
❑ Affichage (à la page 149)
❑ Impression (à la page 153)
❑ Microphone (à la page 154)
❑ Haut-parleurs (à la page 155)
❑ Pavé tactile (à la page 157)
❑ Clavier (à la page 158)n N 121
Dépannage >
❑ Disquettes (à la page 159)
❑ Audio/Vidéo (à la page 160)
❑ « Memory Stick » (à la page 162)
❑ Périphériques (à la page 163)n N 122
Dépannage >
Opérations informatiques
Opérations informatiques
Que faire si mon ordinateur ne démarre pas ?
❑ Assurez-vous que votre ordinateur est correctement raccordé à une source d'alimentation, qu'il est sous tension et que
le témoin d'alimentation est allumé.
❑ Assurez-vous que le module batterie est correctement installé et chargé.
❑ Déconnectez tous les périphériques USB connectés (le cas échéant), puis redémarrez l'ordinateur.
❑ Retirez tout module de mémoire supplémentaire installé après l'achat, puis redémarrez l'ordinateur.
❑ Si votre ordinateur est raccordé à un boîtier d'alimentation ou à un onduleur, assurez-vous que le boîtier d'alimentation
ou l'onduleur est raccordé à une source d'alimentation et qu'il est sous tension.
❑ Si vous utilisez un écran externe, assurez-vous qu'il est raccordé à une source d'alimentation et qu'il est sous tension.
Assurez-vous que les commandes de luminosité et de contraste sont correctement réglées. Pour plus d'informations,
reportez-vous au manuel fourni avec votre écran.
❑ Débranchez l'adaptateur secteur et retirez le module batterie. Patientez trois à cinq minutes. Réinstallez le module batterie,
branchez l'adaptateur secteur et appuyez sur le bouton d'alimentation pour mettre votre ordinateur sous tension.
❑ La condensation peut provoquer un dysfonctionnement de votre ordinateur. Si cela se produit, n'utilisez pas l'ordinateur
pendant au moins une heure.
❑ Vérifiez que vous utilisez l'adaptateur secteur Sony qui vous a été fourni. Pour votre sécurité, utilisez uniquement le module
batterie rechargeable et l'adaptateur secteur de marque Sony, fournis avec votre ordinateur VAIO.n N 123
Dépannage >
Opérations informatiques
Que faire si le témoin d'alimentation (vert) est allumé mais que l'écran reste vide ?
❑ Appuyez plusieurs fois sur les touches Alt+F4 pour fermer la fenêtre de l'application. Une erreur d'application s'est peut-être
produite.
❑ Si les touches Alt+F4 ne fonctionnent pas, cliquez sur Démarrer, sur la flèche en regard du bouton Arrêter et sur
Redémarrer pour redémarrer votre ordinateur.
❑ Si votre ordinateur ne redémarre pas, appuyez sur les touches Ctrl+Alt+Delete, puis cliquez sur la flèche en regard
du bouton Arrêter et sur Redémarrer.
Si la fenêtre Sécurité de Windows s'affiche, cliquez sur Redémarrer.
❑ Si cette méthode ne fonctionne pas, appuyez et maintenez le bouton d'alimentation enfoncé pendant plus de quatre
secondes pour arrêter l'ordinateur. Débranchez l'adaptateur secteur et laissez l'ordinateur éteint pendant cinq minutes
environ. Rebranchez ensuite l'adaptateur secteur, puis mettez à nouveau l'ordinateur sous tension.
!
Si vous mettez votre ordinateur hors tension en utilisant les touches Ctrl+Alt+Delete ou le bouton d'alimentation, vous risquez de perdre les données
non enregistrées.n N 124
Dépannage >
Opérations informatiques
Que faire si l'ordinateur ou le logiciel ne réagit pas ?
❑ Si votre ordinateur ne répond plus lors de l'exécution d'une application logicielle, appuyez sur les touches Alt+F4 pour
fermer la fenêtre de l'application.
❑ Si les touches Alt+F4 ne fonctionnent pas, cliquez sur Démarrer puis sur le bouton Arrêter pour mettre l'ordinateur hors
tension.
❑ Si l'ordinateur ne se met pas hors tension, appuyez sur les touches Ctrl+Alt+Delete puis cliquez sur le bouton Arrêter.
Si la fenêtre Sécurité de Windows s'affiche, cliquez sur Arrêter.
❑ Si cette procédure ne fonctionne pas, maintenez le bouton d'alimentation enfoncé jusqu'à ce que l'ordinateur soit hors
tension.
!
Si vous mettez votre ordinateur hors tension en utilisant les touches Ctrl+Alt+Delete ou le bouton d'alimentation, vous risquez de perdre les données
non enregistrées.
❑ Débranchez l'adaptateur secteur et retirez le module batterie. Patientez trois à cinq minutes. Réinstallez le module batterie,
branchez l'adaptateur secteur et appuyez sur le bouton d'alimentation pour mettre votre ordinateur sous tension.
❑ Essayez de réinstaller le logiciel.
❑ Contactez l'éditeur du logiciel ou le fournisseur désigné pour obtenir un support technique.n N 125
Dépannage >
Opérations informatiques
Pourquoi mon ordinateur ne passe-t-il pas en mode de mise en veille ou de mise en veille
prolongée ?
Votre ordinateur peut devenir instable si le mode d'exploitation est modifié avant qu'il entre complètement en mode de mise
en veille ou de mise en veille prolongée.
Pour rétablir le mode normal de votre ordinateur
1 Fermez tous les programmes en cours d'utilisation.
2 Cliquez sur Démarrer, sur la flèche en regard du bouton Arrêter puis sur Redémarrer.
3 Si votre ordinateur ne redémarre pas, appuyez sur les touches Ctrl+Alt+Delete, puis cliquez sur la flèche en regard du
bouton Arrêter et sur Redémarrer.
Si la fenêtre Sécurité de Windows s'affiche, cliquez sur Redémarrer.
4 Si cette procédure ne fonctionne pas, maintenez le bouton d'alimentation enfoncé jusqu'à ce que l'ordinateur soit hors
tension.
!
Si vous mettez votre ordinateur hors tension en utilisant les touches Ctrl+Alt+Delete ou le bouton d'alimentation, vous risquez de perdre les données
non enregistrées.
Que faire si le témoin de charge de la batterie clignote rapidement et si mon ordinateur
ne démarre pas ?
❑ Le module batterie n'est peut-être pas correctement installé. Pour résoudre ce problème, mettez votre ordinateur hors
tension et retirez le module batterie. Réinstallez ensuite le module batterie dans l'ordinateur. Pour plus d'informations,
reportez-vous à Installation/suppression du module batterie (à la page 19).
❑ Si le problème persiste, cela signifie que le module batterie installé n'est pas compatible. Retirez le module batterie et
contactez VAIO-Link.n N 126
Dépannage >
Opérations informatiques
Pourquoi la fenêtre Propriétés système affiche-t-elle une vitesse de l'UC inférieure à la
vitesse maximale ?
C'est normal. L'UC de votre ordinateur utilisant un type de technologie de contrôle de la vitesse de l'UC à des fins d'économie
d'énergie, la fenêtre Propriétés système risque d'afficher la vitesse actuelle de l'UC au lieu de la vitesse maximale.
Que faire si mon ordinateur n'accepte pas mon mot de passe et renvoie le message Enter
Onetime Password ?
Si vous saisissez trois fois de suite un mot de passe d'alimentation erroné, le message Enter Onetime Password s'affiche
et Windows ne démarrera pas. Maintenez le bouton d'alimentation enfoncé pendant plus de quatre secondes afin de vérifier
si la lumière du témoin d'alimentation s'éteint. Patientez 10 à 15 secondes, puis redémarrez l'ordinateur et saisissez le mot
de passe correct. Le mot de passe étant sensible à la casse, vérifiez la casse des lettres avant de le saisir.
Que faire si mon logiciel de jeu ne fonctionne pas ou s'il se bloque continuellement ?
❑ Accédez au site Web du jeu afin de vérifier s'il n'existe pas de correctif ou de mise à jour à télécharger.
❑ Vérifiez si vous avez installé le logiciel de pilote vidéo le plus récent.
❑ Sur certains modèles VAIO, la mémoire graphique est partagée avec le système. Dans ce cas, les performances graphiques
optimales ne sont pas garanties.
Pourquoi mon écran ne se met-il pas hors tension lorsque le laps de temps défini pour
l'extinction automatique est écoulé ?
Certains économiseurs d'écran sont conçus pour désactiver temporairement la fonction de votre système d'exploitation qui
éteint l'écran de l'ordinateur ou met l'ordinateur en mode de mise en veille après une certaine période d'inactivité. Pour résoudre
ce problème, quittez la ou les applications en cours ou modifiez l'économiseur d'écran actuel.n N 127
Dépannage >
Opérations informatiques
Comment changer l'ordre de démarrage des périphériques ?
Vous pouvez utiliser l'une des fonctions du BIOS pour changer l'ordre de démarrage des périphériques. Procédez de la manière
suivante :
1 Mettez votre ordinateur sous tension.
2 Appuyez sur la touche F2 lorsque le logo VAIO apparaît.
L'écran de configuration du BIOS s'affiche. Si cet écran ne s'affiche pas, redémarrez l'ordinateur et appuyez à plusieurs
reprises sur la touche F2 lorsque le logo VAIO apparaît.
3 Appuyez sur la touche < ou , pour sélectionner Boot.
4 Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner la priorité de votre choix sous Boot Priority, puis appuyez sur la touche
Enter.
5 Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner le périphérique auquel vous souhaitez attribuer la priorité, puis appuyez
sur la touche Enter.
6 Appuyez sur la touche < ou , pour sélectionner Exit, sélectionnez ensuite Exit Setup et appuyez sur la touche Enter.
À l'invite de confirmation, appuyez sur la touche Enter.
Que faire si je ne peux pas démarrer l'ordinateur à partir du lecteur de disquettes USB
connecté à l'ordinateur ?
Pour démarrer l'ordinateur à partir du lecteur de disquettes USB, vous devez changer le périphérique de démarrage.
Mettez l'ordinateur sous tension et appuyez sur la touche F11 lorsque le logo VAIO apparaît.n N 128
Dépannage >
Sécurité/Mise à jour du système
Sécurité/Mise à jour du système
Comment rechercher d'importantes mises à jour pour mon ordinateur ?
Vous pouvez rechercher et installer sur votre ordinateur les mises à jour les plus récentes avec les applications suivantes :
Windows Update et VAIO Update. Reportez-vous à la section Mise à jour de l'ordinateur (à la page 30) pour plus
d'informations.
Comment protéger mon ordinateur contre des menaces à sa sécurité telles que les virus ?
Le système d'exploitation Microsoft Windows est préinstallé sur votre ordinateur. La meilleure façon de protéger votre ordinateur
contre des menaces à sa sécurité, notamment les virus, est de télécharger et d'installer régulièrement les dernières mises à
jour de Windows.
Vous pouvez obtenir les mises à jour importantes de Windows en procédant de la manière suivante :
!
Votre ordinateur doit être connecté à Internet pour que vous puissiez télécharger les mises à jour.
1 Cliquez sur Démarrer, puis sur Panneau de configuration.
2 Cliquez sur Système et sécurité.
3 Cliquez sur Centre de maintenance.
4 Suivez les instructions affichées à l'écran afin de configurer les mises à jour automatiques ou programmées. n N 129
Dépannage >
Sécurité/Mise à jour du système
Comment maintenir à jour mon logiciel antivirus ?
Les dernières mises à jour fournies par l'entreprise McAfee, Inc. vous permettent de maintenir le logiciel McAfee à jour.
Pour télécharger et installer les dernières mises à jour de sécurité, procédez de la manière suivante :
!
Votre ordinateur doit être connecté à Internet pour que vous puissiez télécharger les mises à jour.
1 Cliquez sur Démarrer, Tous les programmes, McAfee et sélectionnez McAfee SecurityCenter.
2 Cliquez sur le bouton situé dans le coin supérieur gauche de la fenêtre pour mettre à jour le logiciel.
3 Suivez les instructions affichées à l'écran pour télécharger les mises à jour.
Pour plus d'informations, reportez-vous au fichier d'aide du logiciel.n N 130
Dépannage >
Réinstallation
Réinstallation
Comment créer des disques de réinstallation ?
Vous pouvez créer des disques de réinstallation avec le Centre de réinstallation VAIO (VAIO Recovery Center). Ces disques
permettent de rétablir les paramètres par défaut de votre ordinateur. Pour les créer, cliquez sur Démarrer, Tous les
programmes, Centre de réinstallation VAIO (VAIO Recovery Center) et Créer des disques de réinstallation (Create
Recovery Discs).
!
Si votre ordinateur n'est pas équipé d'un lecteur de disque optique intégré, vous devez en connecter un externe (non fourni).
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Guide de réinstallation et de dépannage.
Comment rétablir les paramètres par défaut de mon ordinateur ?
Vous disposez de deux moyens pour réaliser cette opération : avec des disques de réinstallation et avec une partition de
récupération.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Guide de réinstallation et de dépannage.
Comment réinstaller le logiciel et les pilotes d'origine ?
Vous pouvez les réinstaller avec le Centre de réinstallation VAIO (VAIO Recovery Center). Pour cela, cliquez sur Démarrer,
Tous les programmes, Centre de réinstallation VAIO (VAIO Recovery Center) et Réinstaller les programmes ou les
pilotes (Reinstall Programs or Drivers).
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Guide de réinstallation et de dépannage.n N 131
Dépannage >
Réinstallation
Comment vérifier le volume de la partition de récupération ?
Votre périphérique de stockage intégré contient la partition de récupération sur laquelle sont stockées les données de
réinstallation du système. Pour vérifier le volume de la partition de récupération, procédez comme suit :
1 Cliquez sur Démarrer, puis cliquez avec le bouton droit sur Ordinateur et sélectionnez Gérer.
2 Cliquez sur Gestion des disques sous Stockage dans le volet gauche.
Le volume de la partition de récupération et le volume total du disque C s'affichent sur la ligne Disque 0 dans le volet
central.n N 132
Dépannage >
Module batterie
Module batterie
Comment connaître l'état de charge de la batterie ?
Vous pouvez vérifier l'état de charge de la batterie à l'aide du témoin de charge. Reportez-vous à la section Chargement du
module batterie (à la page 22) pour plus d'informations.
Quand mon ordinateur utilise-t-il l'alimentation secteur ?
Lorsque votre ordinateur est connecté à une prise secteur avec l'adaptateur secteur, il utilise l'alimentation secteur, même si
un module batterie est installé.
Quand dois-je recharger le module batterie ?
Rechargez le module batterie :
❑ Lorsque le module batterie est presque déchargé et que les témoins de charge et d'alimentation clignotent.
❑ Lorsque vous n'avez pas utilisé le module batterie pendant une période prolongée.
Quand dois-je remplacer le module batterie ?
Lorsque le module batterie arrive en fin de vie, un message vous invitant à le remplacer s'affiche. Vous pouvez vérifier la
capacité de charge de la batterie à l'aide de la fonction Batterie (Battery) du VAIO Control Center.
Dois-je m'inquiéter si le module batterie installé est chaud ?
Non, il est normal que le module batterie soit chaud lorsqu'il alimente votre ordinateur.n N 133
Dépannage >
Module batterie
Mon ordinateur peut-il accéder au mode de mise en veille prolongée tout en fonctionnant
avec la batterie ?
Votre ordinateur peut accéder au mode de mise en veille prolongée tout en fonctionnant avec la batterie, mais certains logiciels
et périphériques empêchent le système d'accéder au mode de mise en veille prolongée. Si vous utilisez un programme qui
empêche le système d'accéder au mode de mise en veille prolongée, enregistrez régulièrement vos données pour éviter de
les perdre. Reportez-vous à la section Utilisation du mode de mise en veille prolongée (à la page 29) pour plus
d'informations sur l'activation manuelle du mode de mise en veille prolongée.
Pourquoi ne puis-je pas charger entièrement mon module de batterie ?
La fonction d'entretien de la batterie est activée pour accroître la longévité de votre module de batterie dans le VAIO Control
Center. Vérifiez les paramètres du VAIO Control Center.
Que faire si un message s'affiche pour notifier une incompatibilité ou une installation
incorrecte de la batterie et que mon ordinateur passe ensuite en mode de mise en veille
prolongée ?
❑ Le module batterie n'est peut-être pas correctement installé. Pour résoudre ce problème, mettez votre ordinateur hors
tension et retirez le module batterie. Réinstallez ensuite le module batterie dans l'ordinateur. Pour plus d'informations,
reportez-vous à Installation/suppression du module batterie (à la page 19).
❑ Si le problème persiste, cela signifie que le module batterie installé n'est pas compatible. Retirez le module batterie et
contactez VAIO-Link.n N 134
Dépannage >
Caméra numérique intégrée
Caméra numérique intégrée
Pourquoi aucune image ne s'affiche dans le viseur ou pourquoi les images sont-elles de
mauvaise qualité ?
❑ Il est impossible de partager la caméra numérique intégrée entre plusieurs applications logicielles. Quittez l'application
en cours avant d'en lancer une autre.
❑ Le viseur peut présenter des parasites, par exemple des lignes horizontales, si vous visionnez un objet se déplaçant
rapidement. Ce phénomène est normal et ne constitue nullement un signe de dysfonctionnement.
❑ Si le problème persiste, redémarrez votre ordinateur.
Pourquoi la qualité des images capturées est-elle insuffisante ?
❑ La lumière se reflète dans les images capturées sous la lampe fluorescente.
❑ Une portion sombre des images capturées peut apparaître comme un parasite.
❑ Si le volet de protection de la lentille est sale, vous ne pouvez pas prendre une photo claire. Nettoyez le volet. Reportez-vous
à Caméra numérique intégrée (à la page 110).
Que faire si les images capturées contiennent des sauts d'image et des coupures de son ?
❑ Les effets définis sur votre application sont peut-être à l'origine de ces images allongées. Pour plus d'informations,
reportez-vous au fichier d'aide de l'application logicielle.
❑ Il se peut que le nombre d'applications ouvertes soit supérieur au nombre d'applications pouvant être pris en charge par
votre ordinateur. Quittez les applications que vous n'utilisez pas.
❑ La fonction de gestion d'énergie de votre ordinateur est peut-être activée. Vérifiez les performances de l'UC.n N 135
Dépannage >
Caméra numérique intégrée
Que faire si le film visionné présente des sauts d'image lorsque mon ordinateur fonctionne
sur la batterie ?
Le module batterie est presque déchargé. Connectez votre ordinateur sur une prise secteur.
Que faire si les images capturées scintillent ?
Ce problème se produit lorsque vous utilisez la caméra sous des lampes fluorescentes en raison d'un décalage entre la
fréquence de sortie de la lumière et la vitesse de l'obturateur.
Pour réduire ce parasitage, orientez différemment la caméra ou modifiez la luminosité des images de la caméra. Dans certaines
applications, vous pouvez définir une valeur appropriée pour l'une des propriétés de la caméra (par exemple, source de
lumière, papillotement, etc.), afin d'éliminer ce papillotement.
Pourquoi l'entrée vidéo de la caméra numérique intégrée est-elle suspendue pendant
quelques secondes ?
L'entrée vidéo peut être suspendue pendant quelques secondes si :
❑ une touche de raccourci utilisant la touche Fn est utilisée ;
❑ la charge de l'UC augmente.
Ce phénomène est normal et ne constitue nullement un signe de dysfonctionnement.
Que faire si mon ordinateur est instable lorsqu'il passe en mode d'économie d'énergie
alors que la caméra numérique intégrée fonctionne ?
Si votre ordinateur passe automatiquement en mode de mise en veille ou mise en veille prolongée, changez le paramètre de
mode d'économie d'énergie correspondant. Pour modifier le paramètre, reportez-vous à Utilisation des modes d'économie
d'énergie (à la page 27).n N 136
Dépannage >
Mise en réseau (LAN/LAN sans fil)
Mise en réseau (LAN/LAN sans fil)
Que faire si mon ordinateur ne parvient pas à se connecter à un point d'accès LAN sans fil ?
❑ La capacité de connexion est affectée par la distance et les obstacles. Il se peut que vous deviez déplacer votre ordinateur
pour éviter un obstacle, ou le rapprocher du point d'accès utilisé.
❑ Vérifiez que le commutateur WIRELESS est activé et que le témoin WIRELESS de votre ordinateur est allumé.
❑ Vérifiez si le point d'accès est sous tension.
❑ Si vous souhaitez connecter votre ordinateur à un point d'accès LAN sans fil utilisant la bande des 5 GHz, vérifiez que
l'option permettant d'utiliser la bande des 5 GHz ou à la fois la bande des 2,4 GHz et des 5 GHz est sélectionnée pour
Paramètres du réseau local sans fil (Wireless LAN Settings) de la fenêtre de configuration VAIO Smart Network. La
communication LAN sans fil (norme IEEE 802.11a) utilisant uniquement la bande des 5 GHz, disponible uniquement sur
certains modèles, est désactivée par défaut.
❑ Pour vérifier les paramètres, procédez de la manière suivante :
1 Cliquez sur Démarrer, puis sur Panneau de configuration.
2 Cliquez sur Afficher l'état et la gestion du réseau sous Réseau et Internet.
3 Cliquez sur Connexion à un réseau pour confirmer que votre point d'accès est sélectionné.
❑ Vérifiez si la clé de cryptage est correcte.n N 137
Dépannage >
Mise en réseau (LAN/LAN sans fil)
❑ Vérifiez que Performances maximales est sélectionné pour Paramètres des cartes sans fil dans la fenêtre Options
d'alimentation. Si vous sélectionnez une autre option, la communication peut échouer. Pour modifier les paramètres,
procédez comme suit :
1 Cliquez avec le bouton droit sur l'icône d'état de l'alimentation dans la barre des tâches, puis sélectionnez Options
d'alimentation.
2 Cliquez sur Modifier les paramètres du mode.
3 Cliquez sur Modifier les paramètres d'alimentation avancés.
4 Sélectionnez l'onglet Paramètres avancés.
5 Double-cliquez sur Paramètres des cartes sans fil et Mode économie d'énergie.
6 Sélectionnez Performances maximales dans la liste déroulante pour Sur la batterie et Sur secteur.n N 138
Dépannage >
Mise en réseau (LAN/LAN sans fil)
Que faire si je ne parviens pas à accéder à Internet ?
❑ Vérifiez les paramètres du point d'accès. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel fourni avec votre point d'accès.
❑ Vérifiez si votre ordinateur et le point d'accès sont connectés l'un à l'autre.
❑ Déplacez votre ordinateur pour éviter les obstacles ou rapprochez-le du point d'accès utilisé.
❑ Vérifiez si votre ordinateur est correctement configuré pour l'accès à Internet.
❑ Vérifiez que Performances maximales est sélectionné pour Paramètres des cartes sans fil dans la fenêtre Options
d'alimentation. Si vous sélectionnez une autre option, la communication peut échouer. Suivez les étapes de la section
Que faire si mon ordinateur ne parvient pas à se connecter à un point d'accès LAN sans fil ? (à la page 136) pour
modifier les paramètres.
Pourquoi le débit de transmission des données est-il faible ?
❑ Le débit de transmission des données du LAN sans fil est affecté par la distance et les obstacles entre les périphériques
et les points d'accès. Il existe d'autres facteurs tels que la configuration des périphériques, les conditions radio et la
compatibilité logicielle. Pour optimiser le débit de transmission des données, déplacez votre ordinateur pour éviter les
obstacles ou rapprochez-le du point d'accès utilisé.
❑ Si vous utilisez un point d'accès du LAN sans fil, le périphérique peut être temporairement surchargé en fonction du nombre
de dispositifs communiquant via le point d'accès.
❑ Si votre point d'accès interfère avec d'autres points d'accès, modifiez son canal. Pour plus d'informations, reportez-vous
au manuel fourni avec votre point d'accès.
❑ Vérifiez que Performances maximales est sélectionné pour Paramètres des cartes sans fil dans la fenêtre Options
d'alimentation. Si vous sélectionnez une autre option, la communication peut échouer. Suivez les étapes de la section
Que faire si mon ordinateur ne parvient pas à se connecter à un point d'accès LAN sans fil ? (à la page 136) pour
modifier les paramètres.n N 139
Dépannage >
Mise en réseau (LAN/LAN sans fil)
Comment éviter les interruptions de la transmission de données ?
❑ Lorsque votre ordinateur est connecté à un point d'accès, la transmission de données peut s'interrompre en cas de transfert
de fichiers volumineux ou si votre ordinateur se trouve à proximité d'un four à micro-ondes ou d'un téléphone sans fil.
❑ Rapprochez votre ordinateur du point d'accès.
❑ Vérifiez si la connexion au point d'accès est intacte.
❑ Modifiez le canal du point d'accès. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel fourni avec votre point d'accès.
❑ Vérifiez que Performances maximales est sélectionné pour Paramètres des cartes sans fil dans la fenêtre Options
d'alimentation. Si vous sélectionnez une autre option, la communication peut échouer. Suivez les étapes de la section
Que faire si mon ordinateur ne parvient pas à se connecter à un point d'accès LAN sans fil ? (à la page 136) pour
modifier les paramètres.
En quoi consistent les canaux ?
❑ La communication LAN sans fil utilise des gammes de fréquences divisées appelées canaux. Les canaux de points d'accès
du LAN sans fil tiers peuvent être définis sur des canaux différents de ceux des périphériques Sony.
❑ Si vous utilisez un point d'accès LAN sans fil, reportez-vous aux informations de connectivité que vous trouverez dans le
manuel fourni avec votre point d'accès.
Pourquoi la connexion réseau est-elle interrompue lorsque je change de clé de cryptage ?
Deux ordinateurs dotés de la fonction LAN sans fil peuvent perdre la connexion réseau entre homologues si la clé de cryptage
est modifiée. Vous pouvez restaurer la clé de cryptage du profil original ou saisir à nouveau la clé sur les deux ordinateurs
afin qu'elles correspondent.n N 140
Dépannage >
Technologie Bluetooth
Technologie Bluetooth
Que dois-je faire si d'autres périphériques Bluetooth ne parviennent pas à détecter mon
ordinateur ?
❑ Vérifiez si la fonctionnalité Bluetooth est bien activée sur les deux périphériques.
❑ Vérifiez que le commutateur WIRELESS est activé et que le témoin WIRELESS de votre ordinateur est allumé.
❑ Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Bluetooth lorsque votre ordinateur est en mode d'économie d'énergie. Faites
repasser votre ordinateur en mode normal, puis activez le commutateur WIRELESS.
❑ Votre ordinateur et le périphérique sont peut-être trop éloignés l'un de l'autre. La technologie sans fil Bluetooth fonctionne
mieux quand les appareils ne sont pas éloignés de plus de 10 mètres.
Que faire si je n'arrive pas à détecter le périphérique Bluetooth avec lequel je souhaite
communiquer ?
❑ Vérifiez si la fonctionnalité Bluetooth du périphérique auquel vous souhaitez vous connecter est activée. Pour plus
d'informations, consultez le manuel d'utilisation du périphérique en question.
❑ Si le périphérique auquel vous voulez vous connecter est déjà connecté à un autre périphérique Bluetooth, il se peut que
vous ne parveniez pas à le trouver ou qu'il ne parvienne pas à communiquer avec votre ordinateur.
❑ Pour permettre à d'autres périphériques Bluetooth de communiquer avec votre ordinateur, procédez comme suit :
1 Cliquez sur Démarrer, puis sur Périphériques et imprimantes.
2 Cliquez avec le bouton droit sur l'icône du périphérique Bluetooth, puis cliquez sur Paramètres Bluetooth.
3 Cliquez sur l'onglet Options, puis activez la case à cocher Autoriser la découverte par les périphériques Bluetooth.n N 141
Dépannage >
Technologie Bluetooth
Que dois-je faire si d'autres périphériques Bluetooth ne parviennent pas à se connecter
à mon ordinateur ?
❑ Lisez les suggestions de la section Que faire si je n'arrive pas à détecter le périphérique Bluetooth avec lequel je
souhaite communiquer ? (à la page 140).
❑ Vérifiez si les autres périphériques sont authentifiés.
❑ Même sur une distance de transfert des données inférieure à 10 mètres, certains obstacles peuvent survenir, et la qualité
de l'onde radio, le type de système d'exploitation ou de logiciel utilisé peuvent être en cause. Rapprochez l'ordinateur et
les périphériques Bluetooth.
Pourquoi la connexion Bluetooth est-elle lente ?
❑ Le débit de transmission des données dépend des obstacles et/ou de la distance entre deux périphériques, de la qualité
de l'onde radio et du système d'exploitation ou du logiciel utilisé. Rapprochez l'ordinateur et les périphériques Bluetooth.
❑ La fréquence radio de 2,4 GHz utilisée par Bluetooth et les périphériques LAN sans fil est également utilisée par d'autres
périphériques. Bien que les périphériques Bluetooth soient conçus pour subir le moins possible les interférences des
autres appareils utilisant la même longueur d'onde, la vitesse et la plage de communication peuvent en être réduites. Les
interférences provenant d'autres appareils peuvent également empêcher toute communication.
❑ La capacité de connexion est affectée par la distance et les obstacles. Peut-être devrez-vous éloigner votre ordinateur
des obstacles ou le rapprocher de l'appareil avec lequel il est connecté.
❑ Identifiez et supprimez les obstacles situés entre votre ordinateur et l'appareil auquel il est connecté.
Pourquoi ne puis-je pas utiliser les services pris en charge par le périphérique Bluetooth
connecté ?
La connexion n'est possible que pour les services également pris en charge par l'ordinateur doté de la fonctionnalité Bluetooth.
Pour plus de détails, recherchez des informations Bluetooth dans la fonction Aide et support Windows.n N 142
Dépannage >
Technologie Bluetooth
Puis-je utiliser un appareil doté de la technologie Bluetooth en avion ?
Lorsqu'il est équipé de la technologie Bluetooth, votre ordinateur émet une fréquence radio de 2,4 GHz. Dans certains lieux,
tels que les hôpitaux et les avions, l'utilisation des périphériques Bluetooth peut faire l'objet de restrictions afin d'éviter toute
interférence radio. Vérifiez auprès du personnel habilité si l'utilisation de la fonctionnalité Bluetooth de l'ordinateur est autorisée.
Pourquoi ne puis-je pas utiliser la fonctionnalité Bluetooth lorsque je me connecte à
l'ordinateur en tant qu'utilisateur disposant d'un compte d'utilisateur standard ?
Il se peut que la fonctionnalité Bluetooth ne soit pas accessible à un utilisateur disposant d'un compte d'utilisateur standard
sur votre ordinateur. Pour éviter ce problème, ouvrez une session en tant qu'utilisateur disposant de droits d'administration.
Pourquoi les périphériques Bluetooth ne fonctionnent-ils pas lorsque je change
d'utilisateur ?
Si vous changez d'utilisateur sans fermer votre session, les périphériques Bluetooth ne fonctionneront pas. Assurez-vous
d'avoir fermé la session avant de changer d'utilisateur. Pour fermer votre session, cliquez sur Démarrer, sur la flèche en
regard du bouton Arrêter, puis sur Fermer la session.
Pourquoi ne puis-je pas échanger des données de carte de visite avec un téléphone
portable ?
La fonction d'échange de cartes de visite n'est pas prise en charge.n N 143
Dépannage >
Technologie Bluetooth
Que faire si je n'entends pas le son dans mon casque ou sur le contrôleur audio/vidéo ?
Vérifiez les paramètres SCMS-T. Si votre casque ou votre contrôleur audio/vidéo ne prend pas en charge la protection de
contenu SCMS-T, vous devez connecter le périphérique à l'aide d'A2DP (profil de distribution audio avancé). Procédez de la
manière suivante :
1 Cliquez sur Démarrer, puis sur Périphériques et imprimantes.
2 Cliquez avec le bouton droit sur l'icône du périphérique que vous souhaitez connecter à l'aide d'A2DP et sélectionnez
Control.
3 Cliquez sur SCMS-T Settings.
4 Cliquez pour désactiver la case à cocher Connect to a device only if it supports SCMS-T content protection.
Que dois-je faire si l'icône Bluetooth icône n'est pas affichée dans la barre des tâches ?
❑ Vérifiez que le bouton situé en regard de Bluetooth est sur Activé (On) dans la fenêtre VAIO Smart Network.
❑ Pour afficher l'icône Bluetooth dans la barre des tâches, suives ces étapes :
1 Cliquez sur Démarrer, puis sur Périphériques et imprimantes.
2 Cliquez avec le bouton droit sur l'icône du périphérique Bluetooth, puis cliquez sur Paramètres Bluetooth.
3 Cliquez sur l'onglet Options, puis cochez la case Afficher l'icône Bluetooth dans la zone de notification.n N 144
Dépannage >
Disques optiques
Disques optiques
Pourquoi l'ordinateur se fige-t-il lorsque j'essaie de lire un disque ?
Le disque que votre ordinateur essaie de lire est peut-être sale ou endommagé. Procédez de la manière suivante :
1 Appuyez sur les touches Ctrl+Alt+Delete, puis cliquez sur la flèche en regard du bouton Arrêter et sur Redémarrer pour
redémarrer l'ordinateur.
!
La mise hors tension de votre ordinateur à l'aide des touches Ctrl+Alt+Delete peut entraîner la perte des données non enregistrées.
2 Retirez le disque du lecteur de disque optique.
3 Vérifiez si le disque n'est pas sale ou endommagé. Si vous devez nettoyer le disque, reportez-vous à la section Disques
(à la page 110) pour obtenir des instructions.
Que faire si le plateau du lecteur ne s'ouvre pas ?
❑ Vérifiez si votre ordinateur est sous tension.
❑ Appuyez sur la touche d'éjection du lecteur.
❑ Si la touche d'éjection ne fonctionne pas, cliquez sur Démarrer puis sur Ordinateur, cliquez avec le bouton droit sur l'icône
du lecteur de disque optique et sélectionnez Éjecter.
❑ Si aucune des options ci-dessus ne fonctionne, insérez un objet fin et droit, par exemple un trombone, dans l'orifice
d'éjection manuelle sur le lecteur de disque optique.
❑ Essayez de redémarrer votre ordinateur.n N 145
Dépannage >
Disques optiques
Que faire si je ne parviens pas à lire un disque correctement sur mon ordinateur ?
❑ Vérifiez si le disque est bien inséré dans le lecteur de disque optique avec l'étiquette tournée vers le haut.
❑ Vérifiez si les programmes requis sont installés conformément aux instructions du fabricant.
❑ Si un disque est sale ou endommagé, votre ordinateur ne réagit plus. Procédez de la manière suivante :
1 Appuyez sur les touches Ctrl+Alt+Delete, puis cliquez sur la flèche en regard du bouton Arrêter et sur Redémarrer
pour redémarrer l'ordinateur.
!
La mise hors tension de votre ordinateur à l'aide des touches Ctrl+Alt+Delete peut entraîner la perte des données non enregistrées.
2 Retirez le disque du lecteur de disque optique.
3 Vérifiez si le disque n'est pas sale ou endommagé. Si vous devez nettoyer le disque, reportez-vous à la section
Disques (à la page 110) pour obtenir des instructions.
❑ Si vous lisez un disque et que vous n'entendez aucun son, effectuez l'une des procédures suivantes :
❑ Le volume a peut-être été désactivé à l'aide des touches Fn+F2. Appuyez de nouveau sur ces touches.
❑ Le volume a peut-être été baissé à l'aide des touches Fn+F3. Maintenez enfoncées les touches Fn+F4 afin d'augmenter
le volume assez fort pour entendre un son.
❑ Cliquez avec le bouton droit sur l'icône du volume dans la barre des tâches, puis cliquez sur Ouvrir le mixeur du
volume pour vérifier les paramètres.
❑ Vérifiez les paramètres volume du mixeur audio.
❑ Si vous utilisez des haut-parleurs externes, vérifiez leur volume ainsi que leurs connexions à votre ordinateur.n N 146
Dépannage >
Disques optiques
❑ Veillez à ce que le pilote correct soit installé. Procédez de la manière suivante :
1 Cliquez sur Démarrer, puis sur Panneau de configuration.
2 Cliquez sur Système et sécurité.
3 Cliquez sur Système.
4 Cliquez sur Gestionnaire de périphériques dans le volet gauche.
La fenêtre Gestionnaire de périphériques apparaît et répertorie les périphériques de votre ordinateur.
Si un « X » ou un point d'exclamation figure sur le périphérique répertorié, vous devez peut-être activer le périphérique
ou réinstaller le logiciel du pilote.
5 Double-cliquez sur le lecteur de disque optique pour ouvrir une liste des lecteurs de disques optiques de votre ordinateur.
6 Double-cliquez sur le lecteur souhaité.
Vous pouvez vérifier le pilote en sélectionnant l'onglet Pilote, puis en cliquant sur Détails du pilote.
7 Cliquez sur OK pour fermer la fenêtre.
❑ Vérifiez si aucune étiquette adhésive n'est collée sur un disque. Les étiquettes adhésives se détachent lorsque le disque
est dans le lecteur de disque optique. Elles endommagent alors le lecteur ou provoquent un dysfonctionnement.
❑ Si un avertissement de code géographique apparaît, le disque est peut-être incompatible avec le lecteur de disque optique.
Vérifiez sur l'emballage si le code géographique est compatible avec le lecteur de disque optique.
❑ Si vous remarquez de la condensation sur votre ordinateur, ne l'utilisez pas pendant au moins une heure. La condensation
risque de provoquer un dysfonctionnement de l'ordinateur.
❑ Vérifiez que votre ordinateur est alimenté sur secteur et tentez à nouveau de lire le disque.n N 147
Dépannage >
Disques optiques
Que faire si je ne peux pas lire un Blu-ray Disc ou si mon ordinateur devient instable
pendant la lecture d'un Blu-ray Disc ?
❑ Assurez-vous que votre lecteur de disque optique prend en charge les Blu-ray Disc.
❑ Il se peut que vous ne parveniez pas à lire le contenu de certains Blu-ray Disc sur votre ordinateur ou que ce dernier
devienne instable au cours de la lecture d'un Blu-ray Disc. Pour lire correctement le contenu, téléchargez et installez les
dernières mises à jour de WinDVD BD à l'aide de VAIO Update.
Pour plus d'informations sur la façon d'utiliser VAIO Update, reportez-vous à Mise à jour de l'ordinateur (à la page 30).
Que faire si je ne peux pas écrire de données sur un support CD ?
❑ Veillez à ne lancer aucune application logicielle ou à ne laisser aucun programme démarrer automatiquement, pas même
la mise en veille.
❑ Si vous utilisez un disque CD-R/RW portant une étiquette collée, remplacez-le par un disque n'en portant pas. L'utilisation
d'un disque portant une étiquette collée peut provoquer une erreur de gravure ou d'autres dégâts.
Que faire si je ne peux pas écrire de données sur un support DVD ?
❑ Assurez-vous d'utiliser le support DVD inscriptible correct.
❑ Vérifiez le format de DVD inscriptible compatible avec votre lecteur de disque optique. Les DVD inscriptibles de certaines
marques ne fonctionnent pas.
Pourquoi ne puis-je pas graver de données sur les Blu-ray Disc ?
❑ Assurez-vous que votre lecteur de disque optique prend en charge l'écriture sur des Blu-ray Disc.
❑ Les disques BD-R ne sont pas réinscriptibles. Vous ne pouvez pas ajouter de données ou les effacer d'un disque BD-R.n N 148
Dépannage >
Disques optiques
Que faire si mon lecteur de disque optique externe ne fonctionne pas correctement ?
Vérifiez que votre lecteur de disque optique externe est connecté à une alimentation secteur et au port USB de votre ordinateur.
Si tel n'est pas le cas, le lecteur ne fonctionnera pas correctement.n N 149
Dépannage >
Affichage
Affichage
Pourquoi l'écran de mon ordinateur est-il vide ?
❑ L'écran de votre ordinateur est vide si votre ordinateur n'est plus alimenté ou s'il est entré dans un mode d'économie
d'énergie (mise en veille ou mise en veille prolongée). Si l'ordinateur est en mode de mise en veille LCD (Vidéo), appuyez
sur n'importe quelle touche pour que l'ordinateur revienne en mode normal. Reportez-vous à la section Utilisation des
modes d'économie d'énergie (à la page 27) pour plus d'informations.
❑ Assurez-vous que votre ordinateur est correctement raccordé à une source d'alimentation, qu'il est sous tension et que
le témoin d'alimentation est allumé.
❑ Si votre ordinateur fonctionne sur la batterie, vérifiez si le module batterie est correctement installé et chargé. Reportez-vous
à la section Utilisation du module batterie (à la page 19) pour plus d'informations.
❑ Si l'écran externe est sélectionné comme sortie d'affichage, appuyez sur les touches Fn+F7. Reportez-vous à la section
Combinaisons et fonctions disponibles avec la touche Fn (à la page 32) pour plus d'informations.n N 150
Dépannage >
Affichage
Que faire si les images ou les films ne s'affichent pas correctement ?
❑ Assurez-vous de sélectionner Couleurs vraies (32 bits) pour les couleurs d'affichage avant d'utiliser le logiciel d'image
ou de vidéo ou de lancer la lecture d'un DVD. La sélection d'une autre option peut empêcher ce type de logiciel d'afficher
correctement des images. Pour modifier les couleurs d'affichage, procédez comme suit :
1 Cliquez avec le bouton droit sur le Bureau et sélectionnez Résolution d'écran.
2 Cliquez sur Paramètres avancés.
3 Cliquez sur l'onglet Moniteur.
4 Sélectionnez Couleurs vraies (32 bits) sous Couleurs.
❑ Ne modifiez pas la résolution de l'écran ou les couleurs pendant que vous utilisez le logiciel d'image ou de vidéo, ou lorsque
vous lisez des DVD, car cela peut entraîner l'échec de la lecture ou de l'affichage, ou bien engendrer un fonctionnement
du système instable.
De plus, il est recommandé de désactiver l'économiseur d'écran avant de lire un DVD. Si l'économiseur d'écran est activé,
il peut se mettre en route lors de la lecture d'un DVD et empêcher ainsi que la lecture s'exécute correctement. Certains
économiseurs d'écran peuvent même modifier la résolution de l'écran ainsi que les couleurs.
Que faire si aucune image ne s'affiche sur mon écran de télévision ou sur un écran externe
relié au port HDMI ?
Assurez-vous que votre écran est compatible HDCP. Le contenu protégé par des droits d'auteur ne peut pas s'afficher sur
un écran non compatible HDCP. Pour plus d'informations, consultez Connexion d'un téléviseur doté d'un port d'entrée
HDMI (à la page 79) ou Connexion d'un moniteur ou d'un projecteur (à la page 77).n N 151
Dépannage >
Affichage
Pourquoi l'écran de mon ordinateur n'affiche-t-il pas les vidéos ?
❑ Si l'écran externe est sélectionné comme mode d'affichage et si cet écran est déconnecté, vous ne pourrez pas afficher
de vidéo sur l'écran de votre ordinateur. Arrêtez la lecture de la vidéo, modifiez le mode d'affichage pour qu'il se fasse sur
l'écran de votre ordinateur, puis reprenez la lecture de la vidéo. Reportez-vous à la section Sélection du mode d'affichage
(à la page 81) pour changer le mode d'affichage. Vous pouvez également appuyer sur les touches Fn+F7 pour modifier
l'affichage. Reportez-vous à la section Combinaisons et fonctions disponibles avec la touche Fn (à la page 32) pour
plus d'informations.
❑ La mémoire vidéo de votre ordinateur est peut-être insuffisante et ne permet pas d'afficher des vidéos haute résolution.
Dans ce cas, diminuez la résolution de votre écran LCD.
Pour changer la résolution de l'écran, procédez comme suit :
1 Cliquez avec le bouton droit sur le Bureau et sélectionnez Résolution d'écran.
2 Cliquez sur la liste déroulante située en regard de Résolution.
3 Déplacez le curseur vers le haut pour augmenter ou vers le bas pour diminuer la résolution de l'écran.
✍
Vous pouvez vérifier la quantité totale de mémoire graphique et de mémoire vidéo disponible. Cliquez avec le bouton droit sur le bureau, sélectionnez
Résolution d'écran, puis cliquez sur Paramètres avancés et sur l'onglet Adaptateur. La valeur affichée peut être différente de la quantité de mémoire
réellement disponible sur votre ordinateur.
Que faire si l'écran est sombre ?
Appuyez sur les touches Fn+F6 pour accentuer la luminosité de votre écran.
Que faire si l'écran externe reste vide ?
Appuyez sur les touches Fn+F7 pour changer le mode d'affichage. Reportez-vous à la section Combinaisons et fonctions
disponibles avec la touche Fn (à la page 32) pour plus d'informations.n N 152
Dépannage >
Affichage
Comment puis-je lancer Windows Aero ?
Pour exécuter Windows Aero, procédez comme suit :
1 Cliquez avec le bouton droit sur le bureau et sélectionnez Personnaliser.
2 Sélectionnez le thème voulu dans Thèmes Aero.
Pour plus d'informations sur les fonctionnalités Windows Aero, telles que Rotation 3D Windows, consultez Aide et support
Windows.n N 153
Dépannage >
Impression
Impression
Que faire si je ne parviens pas à imprimer un document ?
❑ Vérifiez si l'imprimante est sous tension et si le câble de l'imprimante est correctement raccordé aux ports de l'imprimante
et de l'ordinateur.
❑ Vérifiez si votre imprimante est compatible avec le système d'exploitation Windows installé sur votre ordinateur.
❑ Avant d'utiliser votre imprimante, vous devez peut-être installer son pilote. Pour plus d'informations, reportez-vous au
manuel fourni avec votre imprimante.
❑ Si votre imprimante ne fonctionne pas lorsque votre ordinateur quitte un mode d'économie d'énergie (mise en veille ou
mise en veille prolongée), redémarrez l'ordinateur.
❑ Si les fonctions de communication bidirectionnelle sont fournies avec votre imprimante, la désactivation de ces fonctions
sur votre ordinateur peut activer l'impression. Procédez de la manière suivante :
1 Cliquez sur Démarrer, puis sur Périphériques et imprimantes.
2 Cliquez avec le bouton droit sur l'icône de l'imprimante et sélectionnez Propriétés.
3 Cliquez sur l'onglet Ports.
4 Cliquez sur la case à cocher Activer la gestion du mode bidirectionnel pour la désactiver.
5 Cliquez sur OK.
Cette modification des paramètres désactive les fonctions de communication bidirectionnelle de l'imprimante, telles que
le transfert des données, la surveillance de l'état et le panneau à distance.n N 154
Dépannage >
Microphone
Microphone
Que faire si le microphone ne fonctionne pas ?
❑ Si vous utilisez un microphone externe, veillez à ce qu'il soit sous tension et correctement branché sur la prise Microphone
de votre ordinateur.
❑ Votre périphérique d'entrée audio est peut-être mal configuré. Pour configurer le périphérique d'entrée audio, procédez
comme suit :
1 Fermez tous les programmes en cours d'utilisation.
2 Cliquez sur Démarrer, puis sur Panneau de configuration.
3 Cliquez sur Matériel et audio.
4 Cliquez sur Gérer les périphériques audio sous Son.
5 Dans l'onglet Enregistrement, sélectionnez le périphérique d'entrée audio que vous souhaitez utiliser et cliquez sur
Par défaut.
Comment puis-je couper le retour micro ?
Il se produit un retour micro lorsque le microphone reçoit le son d'un périphérique de sortie audio, par exemple un haut-parleur.
Pour éviter ce problème :
❑ Eloignez le microphone d'un périphérique de sortie audio.
❑ Diminuez le volume des haut-parleurs et du microphone.n N 155
Dépannage >
Haut-parleurs
Haut-parleurs
Que faire si aucun son ne sort des haut-parleurs intégrés ?
❑ Si vous utilisez un programme qui possède son propre contrôle de volume, vérifiez si celui-ci est correctement réglé. Pour
plus d'informations, reportez-vous au fichier d'aide du programme.
❑ Le volume a peut-être été désactivé à l'aide des touches Fn+F2. Appuyez de nouveau sur ces touches.
❑ Le volume a peut-être été baissé à l'aide des touches Fn+F3. Maintenez enfoncées les touches Fn+F4 afin d'augmenter
le volume assez fort pour entendre un son.
❑ Vérifiez les commandes de volume Windows en cliquant sur l'icône de réglage du volume dans la barre des tâches.
❑ Votre périphérique de sortie audio est peut-être mal configuré. Pour changer de périphérique de sortie, reportez-vous à
la section Comment changer le périphérique de sortie audio ? (à la page 160).n N 156
Dépannage >
Haut-parleurs
Que faire si les haut-parleurs externes ne fonctionnent pas ?
❑ Lisez les suggestions de la section Que faire si aucun son ne sort des haut-parleurs intégrés ? (à la page 155).
❑ Si vous utilisez un programme qui possède son propre contrôle de volume, vérifiez si celui-ci est correctement réglé.
Pour plus d'informations, reportez-vous au fichier d'aide du programme.
❑ Vérifiez si vos haut-parleurs sont correctement raccordés et si le volume est suffisamment élevé pour que le son soit
audible.
❑ Assurez-vous que vos haut-parleurs peuvent être utilisés avec un ordinateur.
❑ Si vos haut-parleurs ont une option de coupure du son, désactivez-la.
❑ Si vos haut-parleurs nécessitent une alimentation externe, vérifiez s'ils sont raccordés à une source d'alimentation.
Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel fourni avec vos haut-parleurs.
❑ Vérifiez les commandes de volume Windows en cliquant sur l'icône de réglage du volume dans la barre des tâches.
❑ Votre périphérique de sortie audio est peut-être mal configuré. Pour changer de périphérique de sortie, reportez-vous
à la section Comment changer le périphérique de sortie audio ? (à la page 160).n N 157
Dépannage >
Pavé tactile
Pavé tactile
Que faire si le pavé tactile ne fonctionne pas ?
❑ Vous avez peut-être désactivé le pavé tactile avant de connecter la souris à l'ordinateur. Reportez-vous à Utilisation du
pavé tactile (à la page 34).
❑ Veillez à ce qu'une souris ne soit pas connectée à votre ordinateur.
❑ Si le pointeur ne bouge pas lorsqu'une application est en cours d'exécution, appuyez sur les touches Alt+F4 pour fermer
la fenêtre de l'application.
❑ Si la combinaison de touches Alt+F4 ne fonctionne pas, appuyez une fois sur la touche Windows, puis plusieurs fois sur
la touche ,, sélectionnez Redémarrer avec la touche M ou m, puis appuyez sur la touche Enter pour redémarrer
l'ordinateur.
❑ Si votre ordinateur ne redémarre pas, appuyez sur les touches Ctrl+Alt+Delete, sélectionnez la flèche en regard du bouton
Arrêter à l'aide des touches m et ,, appuyez sur la touche Enter, sélectionnez Redémarrer avec la touche M ou m.
Appuyez ensuite sur la touche Enter pour redémarrer votre ordinateur.
❑ Si cette procédure ne fonctionne pas, maintenez le bouton d'alimentation enfoncé jusqu'à ce que l'ordinateur soit hors
tension.
!
Si vous mettez votre ordinateur hors tension en utilisant les touches Ctrl+Alt+Delete ou le bouton d'alimentation, vous risquez de perdre les données
non enregistrées.n N 158
Dépannage >
Clavier
Clavier
Que faire si la configuration du clavier est erronée ?
La disposition des touches du clavier de votre ordinateur varie selon la langue et est spécifiée sur un autocollant apposé sur
l'emballage. Si vous choisissez un clavier d'un autre pays lorsque vous effectuez l'installation de Windows, la configuration
des touches ne correspondra pas.
Pour modifier la configuration du clavier, procédez de la manière suivante :
1 Cliquez sur Démarrer, puis sur Panneau de configuration.
2 Cliquez sur Horloge, langue et région, puis sur Modifier les claviers ou les autres méthodes d'entrée sous Région
et langue.
3 Cliquez sur Modifier les claviers dans l'onglet Claviers et langues.
4 Modifiez les paramètres souhaités.
Que faire si je ne peux pas saisir certains caractères à l'aide du clavier ?
Si vous ne pouvez pas saisir les lettres U, I, O, P, J, K, L, M, etc., il est possible que la touche Num Lk soit activée. Assurez-vous
que le témoin Verrouillage du pavé numérique est éteint. Si le témoin Verrouillage du pavé numérique est allumé, appuyez
sur la touche Num Lk pour l'éteindre avant de saisir ces caractères.
Que faire si je ne peux pas entrer de nombres à l'aide du pavé numérique ?
Si vous ne pouvez pas utiliser le pavé numérique, le mode Num Lk est peut-être désactivé. Vérifiez si le témoin de Verrouillage
du pavé numérique est éteint. Si le témoin est éteint, appuyez sur la touche Num Lk pour l'activer avant de saisir des caractères
numériques.n N 159
Dépannage >
Disquettes
Disquettes
Pourquoi l'icône Retirer le périphérique en toute sécurité et éjecter le média n'apparaît-elle
pas dans la barre des tâches lorsque le lecteur est connecté ?
Votre ordinateur ne reconnaît pas le lecteur de disquettes. Vérifiez d'abord si le câble USB est correctement connecté au port
USB. Si vous devez refixer la connexion, attendez quelques instants que l'ordinateur reconnaisse le lecteur. Si l'icône n'apparaît
toujours pas, procédez de la manière suivante :
1 Fermez tous les programmes qui accèdent au lecteur de disquettes.
2 Attendez que le témoin du lecteur de disquettes s'éteigne.
3 Appuyez sur la touche d'éjection pour retirer la disquette, puis débranchez le lecteur de disquettes USB de votre ordinateur.
4 Reconnectez le lecteur de disquettes en branchant le câble USB sur le port USB.
5 Redémarrez l'ordinateur en cliquant sur Démarrer, puis sur la flèche en regard du bouton Arrêter et sur Redémarrer.
Que faire si je ne peux pas écrire de données sur une disquette ?
❑ Assurez-vous que la disquette est correctement insérée dans le lecteur.
❑ Si la disquette est correctement insérée et si vous ne parvenez toujours pas à enregistrer des données, il est possible
que la disquette soit pleine ou protégée en écriture. Vous pouvez soit utiliser une disquette qui n'est pas protégée en écriture,
soit désactiver la protection en écriture.n N 160
Dépannage >
Audio/Vidéo
Audio/Vidéo
Comment puis-je désactiver le son de démarrage Windows ?
Pour désactiver le son de démarrage de Windows, procédez de la manière suivante :
1 Cliquez sur Démarrer, puis sur Panneau de configuration.
2 Cliquez sur Matériel et audio.
3 Cliquez sur Gérer les périphériques audio sous Son.
4 Dans l'onglet Sons, cliquez pour désactiver la case à cocher Jouer le son de démarrage de Windows.
5 Cliquez sur OK.
Comment changer le périphérique de sortie audio ?
Si vous n'entendez pas le son depuis le périphérique connecté à un port, tel que le port USB, le port de sortie HDMI, le port
de sortie optique ou la prise casque, vous devez changer le périphérique de sortie audio.
1 Fermez tous les programmes en cours d'utilisation.
2 Cliquez sur Démarrer, puis sur Panneau de configuration.
3 Cliquez sur Matériel et audio.
4 Cliquez sur Gérer les périphériques audio sous Son.
5 Dans l'onglet Lecture, sélectionnez le périphérique de sortie audio voulu et cliquez sur Par défaut.n N 161
Dépannage >
Audio/Vidéo
Que faire si aucun son ne sort du périphérique de sortie audio connecté au port de sortie
HDMI, au port de sortie optique ou à la prise casque ?
❑ Si vous n'entendez pas le son depuis le périphérique connecté à un port, tel que le port de sortie HDMI, le port de sortie
optique ou la prise casque, vous devez changer le périphérique de sortie audio. Pour la procédure détaillée, reportez-vous
à la section Comment changer le périphérique de sortie audio ? (à la page 160).
❑ Si vous n'entendez toujours aucun son en provenance du périphérique de sortie audio, procédez comme suit :
1 Suivez les étapes 1 à 4 de la section Comment changer le périphérique de sortie audio ? (à la page 160).
2 Dans l'onglet Lecture, sélectionnez l'icône HDMI ou S/PDIF et cliquez sur Propriétés.
3 Cliquez sur l'onglet Avancé.
4 Sélectionnez la vitesse d'échantillonnage et la profondeur de bit prises en charge par le périphérique (par exemple,
48 000 Hz, 16 bits).
5 Cliquez sur OK.
Pourquoi le son coupe-t-il et les images sautent-elles lorsque je lis des vidéos haute
définition, notamment celles enregistrées à l'aide du caméscope numérique AVCHD ?
La lecture de vidéos haute définition nécessite des ressources matérielles importantes qui affectent les performances de l'UC,
du processeur graphique et de la mémoire système de votre ordinateur. Pendant la lecture d'une vidéo, certaines opérations
et/ou fonctions peuvent être indisponibles, engendrant alors des coupures de son, des sauts d'images et des erreurs de lecture,
en fonction de la configuration de votre ordinateur.n N 162
Dépannage >
« Memory Stick »
« Memory Stick »
Que faire si je ne peux pas utiliser sur d'autres périphériques les supports « Memory Stick »
qui ont été formatés sur un ordinateur VAIO ?
Vous devez peut-être reformater votre support « Memory Stick ».
Le formatage d'un support « Memory Stick » efface toutes les données précédemment enregistrées sur ce support, y compris
les données musicales. Avant de reformater un support « Memory Stick », effectuez une copie de sauvegarde de ses données
importantes et vérifiez qu'il ne contient aucun fichier que vous souhaitez conserver.
1 Copiez les données du support « Memory Stick » sur votre périphérique de stockage intégré afin d'enregistrer les données
ou les images.
2 Formatez le support « Memory Stick » en suivant la procédure de la section Formatage d'un support « Memory Stick »
(à la page 51).
Puis-je copier des images d'un appareil photo numérique à l'aide d'un support
« Memory Stick » ?
Oui, et vous pouvez regarder les clips vidéo que vous avez enregistrés sur un appareil photo numérique compatible avec les
supports « Memory Stick ».
Pourquoi ne puis-je pas écrire de données sur un support « Memory Stick » ?
Certaines versions de supports « Memory Stick » sont dotées d'un mécanisme anti-effacement destiné à empêcher la
suppression ou le remplacement involontaires de données. Vérifiez si ce mécanisme anti-effacement est désactivé.n N 163
Dépannage >
Périphériques
Périphériques
Que faire si je ne parviens pas à connecter un périphérique USB ?
❑ Vérifiez éventuellement si le périphérique USB est sous tension et s'il est raccordé à sa propre source d'alimentation. Par
exemple, si vous utilisez un appareil photo numérique, vérifiez si sa batterie est chargée. Si vous utilisez une imprimante,
vérifiez si son câble d'alimentation est correctement raccordé à la prise secteur.
❑ Essayez d'utiliser un autre port USB de votre ordinateur. Le logiciel du pilote a peut-être été installé pour le port auquel
vous avez connecté le périphérique la première fois que vous l'avez utilisé.
❑ Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel fourni avec votre périphérique USB. Il est possible que vous deviez
installer un logiciel avant de connecter le périphérique.
❑ Pour tester le bon fonctionnement du port, essayez de connecter un simple périphérique à faible consommation d'énergie,
tel qu'une souris.
❑ Les concentrateurs USB peuvent empêcher un périphérique de fonctionner en raison d'une défaillance de répartition de
l'alimentation. Nous vous recommandons de connecter le périphérique directement à votre ordinateur, sans passer par
un concentrateur.n N 164
Marques commerciales >
Marques commerciales
Les marques commerciales, y compris mais sans s'y limiter SONY, le logo SONY, VAIO et le logo VAIO sont des marques
commerciales ou des marques commerciales déposées de Sony Corporation.
« BRAVIA » est une marque commerciale de Sony Corporation.
et « Memory Stick », « Memory Stick Duo », « MagicGate », « OpenMG », « Memory Stick PRO », « Memory
Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », « Memory Stick Micro », « M2 » et le logo « Memory Stick » sont des
marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Sony Corporation.
Walkman est une marque commerciale déposée de Sony Corporation.
Blu-ray Disc™
et le logo Blu-ray Disc sont des marques commerciales de la Blu-ray Disc Association.
Intel, Pentium, Intel SpeedStep et Atom sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de
Intel Corporation.
Microsoft, Windows, le logo Windows et BitLocker sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées
de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
i.LINK est une marque commerciale de Sony utilisée uniquement pour indiquer qu'un produit comporte une connexion
IEEE 1394.
Roxio Easy Media Creator est une marque commerciale de Sonic Solutions.
WinDVD for VAIO et WinDVD BD for VAIO sont des marques commerciales de InterVideo, Inc.
ArcSoft et le logo ArcSoft sont des marques commerciales déposées d'ArcSoft, Inc. ArcSoft WebCam Companion est une
marque commerciale d'ArcSoft, Inc.
ATI et ATI Catalyst sont des marques commerciales de Advanced Micro Devices, Inc.n N 165
Marques commerciales >
La marque et les logos Bluetooth sont des marques commerciales déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute
utilisation de cette marque ou de ces logos par Sony Corporation doit faire l'objet d'une licence. Les autres marques
commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
La marque et les logos ExpressCard sont la propriété de PCMCIA et toute utilisation de cette marque ou de ces logos par
Sony Corporation doit faire l'objet d'une licence. Les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
Le logo SD est une marque commerciale.
Le logo SDHC est une marque commerciale.
CompactFlash
®
Printed in China Voir le verso.
© 2011 Sony Corporation
Introduction
L'affichage de l'état en cours de la procédure peut
prendre du temps.
N'éjectez pas ou ne déconnectez pas le média lors
de la création d'un Média de Réinstallation car le
processus risquerait alors d'échouer.
Conservez les Médias de Réinstallation en lieu sûr.
Selon le lecteur que vous utilisez, il est possible
que vous ne parveniez par à créer un Média de
Réinstallation avec un lecteur flash USB. Consultez
le fichier d'aide inclus avec VAIO Care pour obtenir
davantage d'informations.
Pour réinstaller à
partir de la zone de
réinstallation
1 Appuyez sur le bouton ASSIST alors que
l'ordinateur est hors tension pour lancer
VAIO Care - Récupération.
Si la fenêtre de sélection de la langue apparaît,
sélectionnez la langue de votre choix et cliquez
sur OK.
2 Cliquez sur Démarrer l'assistant de
récupération.
Pour réaliser la récupération personnalisée,
sélectionnez Outils puis cliquez sur Démarrer
l'assistant de récupération avancée.
3 Suivez les instructions à l'écran.
Création d'un Média de Réinstallation Réinstallation de votre ordinateur
Pour réinstaller à
partir des Médias de
réinstallation
1 Si vous restaurez votre ordinateur à partir d'un
Média de Réinstallation (disques optiques)
sur le modèle sans lecteur de disque optique
intégré, connectez un lecteur de disque optique
externe (non fourni) ou la Station d'accueil
équipée d'un lecteur de disque optique intégré
(fournie avec certains modèles) à l'ordinateur et
à une source d'alimentation secteur.
2 Insérez le disque dans le lecteur de disque optique
ou connectez le lecteur flash USB au port USB sur
l'ordinateur, votre ordinateur étant en mode Normal.
3 Éteignez l'ordinateur puis relancez-le.
4 Si vous utilisez le lecteur de disque optique
externe ou le lecteur flash USB, appuyez sur la
touche F11 plusieurs fois jusqu'à la disparition
du logo VAIO.
L'écran Gestionnaire de démarrage Windows
s'affiche.
5 Appuyez sur la touche ou pour sélectionner
Démarrer le VAIO Care - Récupération et
appuyez sur la touche Enter.
Si la fenêtre de sélection de la langue apparaît,
sélectionnez la langue de votre choix et cliquez
sur OK.
6 Cliquez sur Démarrer l'assistant de récupération.
Pour réaliser la récupération personnalisée,
sélectionnez Outils puis cliquez sur Démarrer
l'assistant de récupération avancée.
7 Suivez les instructions à l'écran.
Pour restaurer les paramètres d'usine d'origine de votre ordinateur, suivez l'une des méthodes de réinstallation
ci-dessous.
La réinstallation de votre ordinateur va supprimer toutes les données sur le périphérique de stockage intégré.
À propos de la
réinstallation
Qu'est-ce que la réinstallation ?
La réinstallation est le processus de restauration
des paramètres d'usine d'origine de votre
ordinateur.
Vous disposez de deux moyens pour réinstaller
votre ordinateur :
À partir des Médias de Réinstallation
À partir de la zone de réinstallation
Quand dois-je effectuer une
réinstallation ?
Si votre ordinateur est instable
Si votre ordinateur a été infecté par un virus
informatique
Si votre ordinateur rencontre des problèmes
qui ne peuvent pas être résolus par le
dépannage
Si vous avez formaté le lecteur C: par erreur
Quel logiciel dois-je utiliser pour
maintenir et réinstaller mon
ordinateur ?
Utilisez le logiciel suivant.
VAIO Care
Création d'un Média de Réinstallation
Vérification du matériel de votre ordinateur
VAIO Care - Récupération
Récupération (sauvegarde) de vos données
Réinstallation de votre ordinateur
Effacement de toutes les données sur votre
périphérique de stockage intégré
Consultez le fichier d'aide inclus avec VAIO Care
et VAIO Care - Récupération pour plus
d'informations.
Qu'est-ce qu'une zone de
réinstallation ?
La zone de réinstallation sur le périphérique de
stockage intégré contient des données pour une
réinstallation du système et des applications.
Généralement, vous ne pouvez pas modifier ou
supprimer les données dans cette zone, toutefois,
il existe un logiciel disponible dans le commerce
conçu à cette fin.
Pourquoi dois-je créer des Médias
de Réinstallation ?
Les Médias de Réinstallation permettent de rétablir
les paramètres d'usine d'origine de votre ordinateur.
Si Windows ne démarre pas et que vous avez
supprimé la zone de réinstallation, vous avez
besoin des Médias de Réinstallation pour effectuer
une réinstallation. Créez les Médias de Réinstallation
dès que votre ordinateur est prêt à l'emploi.
À propos de la
sauvegarde
Qu'est-ce qu'un processus de
sauvegarde ?
Le processus de sauvegarde crée une copie de
sauvegarde des données stockées dans le
périphérique de stockage intégré et les enregistre
dans un autre emplacement.
Pourquoi dois-je sauvegarder mes
données ?
Des événements imprévus ou des virus
informatiques risquent d'entraîner la perte de
diverses données stockées sur votre périphérique
de stockage intégré. Pour restaurer les données
perdues, vous avez besoin de leur copie de
sauvegarde.
Nous vous recommandons vivement de
sauvegarder vos données régulièrement.
Vous ne pouvez pas utiliser de médias Blu-ray
Disc™, DVD-RAM, CD-R et CD-RW comme Médias
de Réinstallation.
Vous pouvez utiliser des disques optiques et un
lecteur flash USB comme Médias de Réinstallation.
Cependant, nous vous recommandons d'utiliser
des disques optiques tels que des DVD-R, car il est
possible que vous effaciez de façon accidentelle les
données enregistrées sur votre lecteur flash USB.
Le nombre de disques nécessaires, les types de
médias que vous pouvez utiliser et la capacité dont
le lecteur flash USB doit disposer s'afficheront
lors du processus de création des Médias de
Réinstallation.
1 Connectez votre ordinateur à Internet,
téléchargez et installez les dernières mises à
jour à l'aide de VAIO Update.
2 Si vous créez des Médias de Réinstallation
(disques optiques) sur le modèle sans lecteur
de disque optique intégré, connectez un
lecteur de disque optique externe (non fourni)
ou la Station d'accueil équipée d'un lecteur de
disque optique intégré (fournie avec certains
modèles) à l'ordinateur et à une source
d'alimentation secteur.
3 Cliquez sur Démarrer , Tous les
programmes et VAIO Care. Si la fenêtre
Contrôle de compte d'utilisateur s'affiche,
cliquez sur Oui.
Si vous avez ouvert une session sur votre
ordinateur en tant qu'utilisateur standard,
vous pouvez être invité à saisir un nom
d'administrateur et un mot de passe.
4 Cliquez sur Outils avancés, Restaurer et
récupérer et Créer un Média de
Réinstallation.
5 Lisez attentivement les instructions affichées
à l'écran, puis cliquez sur Suivant.
6 Suivez les instructions à l'écran.
4-297-283-31 (1)
Guide de
réinstallation,
sauvegarde et
dépannageJe ne peux pas réinstaller à partir de
la zone de réinstallation
Réinstallez votre ordinateur à partir des Médias de
Réinstallation si vous avez utilisé un logiciel pour
modifier la zone de réinstallation, installé un
système d'exploitation différent du système
préinstallé ou formaté le périphérique de stockage
intégré sans utiliser VAIO Care - Récupération.
Je ne peux pas créer de Média de
Réinstallation
Essayez les suggestions ci-dessous :
1 Redémarrez votre ordinateur. Ensuite,
réessayez de créer les Médias de Réinstallation.
2 Téléchargez et installez les dernières mises à
jour à l'aide de VAIO Update.
Essayez d'autres médias fiables.
Je ne peux pas terminer le
processus de réinstallation
Déconnectez de l'ordinateur tout périphérique
externe non nécessaire.
Essayez les suggestions ci-dessous :
Vérifiez l'état des Médias de Réinstallation.
Si vous utilisez des disques optiques, vérifiez
s'ils ne sont pas endommagés ou poussiéreux.
Si les disques ne sont pas propres, nettoyezles et essayez à nouveau de réinstaller
l'ordinateur.
Si vous ne parvenez pas à réinstaller votre
ordinateur à partir de la zone de réinstallation,
redémarrez l'ordinateur et réinstallez
l'ordinateur à nouveau à partir de la zone de
réinstallation ou utilisez les Médias de
Réinstallation.
Si vous ne parvenez pas à réinstaller votre
ordinateur à l'aide du lecteur flash USB,
connectez le lecteur à un autre port USB sur
l'ordinateur et essayez à nouveau de réinstaller
l'ordinateur.
Si le problème persiste, visitez le site Web de
support VAIO en ligne pour une assistance
complémentaire.
Mon ordinateur ne démarre pas
Lorsque vous utilisez votre ordinateur pour
la première fois, assurez-vous de le raccorder
à une source d'alimentation secteur. À la
livraison, le bouton d'alimentation ou
l'interrupteur d'alimentation est désactivé
jusqu'à ce que l'ordinateur soit raccordé à
une source d'alimentation secteur.
Assurez-vous que votre ordinateur est
correctement raccordé à une source
d'alimentation, qu'il est sous tension et que
l e témoin d'alimentation est allumé.
Assurez-vous que le module batterie est
correctement installé et chargé.
Débranchez tous les périphériques USB
connectés, le cas échéant, puis redémarrez
votre ordinateur.
Retirez tout module de mémoire supplémentaire
éventuellement installé après l'achat, puis
redémarrez votre ordinateur.
Si votre ordinateur est raccordé à un boîtier
d'alimentation ou à un onduleur, assurez-vous
que le boîtier d'alimentation ou l'onduleur est
raccordé à une source d'alimentation et qu'il
est sous tension.
Débranchez le câble d'alimentation ou
l'adaptateur secteur, puis retirez le module
batterie. Patientez trois à cinq minutes.
Réinstallez le module batterie, branchez le
câble d'alimentation ou l'adaptateur secteur,
puis mettez l'ordinateur sous tension.
La condensation peut provoquer un
dysfonctionnement de votre ordinateur.
Si cela se produit, n'utilisez pas l'ordinateur
pendant au moins une heure.
Vérifiez que vous utilisez le câble d'alimentation
ou l'adaptateur secteur Sony qui vous a été
fourni.
Si vous utilisez un écran externe, assurez-vous
qu'il est raccordé à une source d'alimentation
et qu'il est sous tension.
Un message signalant une
incompatibilité ou une installation
incorrecte du module batterie
s'affiche et l'ordinateur passe en
mode de mise en veille prolongée
Consultez les réponses de la section « Le témoin
de charge clignote rapidement et l'ordinateur ne
démarre pas ».
Windows n'accepte pas mon mot
de passe et renvoie le message :
Enter Onetime Password
Si vous saisissez trois fois de suite un mot de
passe erroné à la mise sous tension, le message
Enter Onetime Password s'affiche et Windows
ne démarre pas. Maintenez enfoncé le bouton
d'alimentation ou faites glisser et maintenez
l'interrupteur pendant plus de quatre secondes
pour vérifier que le témoin d'alimentation s'éteint.
Patientez 10 à 15 secondes, puis redémarrez
l'ordinateur et saisissez le mot de passe correct.
Le mot de passe respecte la casse, vérifiez
attentivement la casse actuelle des lettres avant
de saisir le mot de passe.
J'ai oublié le mot de passe à la mise
sous tension
Si vous avez oublié le mot de passe à la mise sous
tension, contactez un centre de service/support
Sony agréé.
Des frais de réinitialisation vous seront facturés.
Le témoin d'alimentation vert
s'allume, mais l'écran reste vide
Appuyez sur les touches Alt+F4 à plusieurs
reprises pour fermer la fenêtre d'application.
Il se peut qu'une erreur d'application se soit
produite.
Appuyez sur les touches Ctrl+Alt+Delete et
cliquez sur la flèche en regard du bouton
Arrêter et Redémarrer.
Maintenez enfoncé le bouton d'alimentation
ou faites glisser et maintenez l'interrupteur
pendant plus de quatre secondes pour arrêter
l'ordinateur.
Débranchez le câble d'alimentation ou
l'adaptateur secteur et laissez reposer
l'ordinateur pendant environ cinq minutes.
Ensuite, rebranchez le câble d'alimentation ou
l'adaptateur secteur, et remettez l'ordinateur
sous tension.
L'arrêt de l'ordinateur avec les touches
Ctrl+Alt+Delete, l'interrupteur ou le bouton
d'alimentation peut provoquer la perte des
données non enregistrées.
Le témoin de charge clignote
rapidement et l'ordinateur ne
démarre pas
Le module batterie n'est peut-être pas
correctement installé. Pour résoudre ce
problème, mettez l'ordinateur hors tension,
puis retirez le module batterie. Réinstallez
ensuite le module batterie sur l'ordinateur.
Pour plus d'informations, reportez-vous au
Guide de l'utilisateur en ligne.
Si le problème persiste, cela signifie que le
module batterie installé n'est pas compatible.
Retirez le module batterie et contactez un
centre de service/support Sony agréé. Pour
trouver le centre ou l'agent le plus proche,
consultez le Guide de l'utilisateur en ligne.
Sauvegarde et restauration de vos données
Pour sauvegarder et Problèmes courants
restaurer vos données
lorsque que vous pouvez
démarrer Windows
Si vous pouvez démarrer Windows, sauvegardez
et restaurez vos données avec les fonctionnalités
de Windows. Pour utiliser ces fonctionnalités,
cliquez sur Démarrer, Panneau de configuration,
Système et sécurité et Sauvegarder et restaurer.
Pour sauvegarder et
restaurer vos données
lorsque que vous ne
pouvez pas démarrer
Windows
Lorsque vous ne pouvez pas démarrer Windows,
sauvegardez vos données avec VAIO Care -
Récupération.
Pour restaurer des fichiers qui ont été sauvegardés
par VAIO Care - Récupération, utilisez l'Outil de
restauration de données VAIO.
Restauration de vos
données à l'aide d'un
point de restauration
Un point de restauration permet de restaurer les
fichiers système de votre ordinateur à l'état
précédent qui existait au moment de la création
du point de restauration. Généralement, un point
de restauration est créé automatiquement, par
exemple lorsque vous installez un pilote. Nous
recommandons toutefois de créer le point de
restauration manuellement dans la fenêtre
Panneau de configuration avant d'installer tout
logiciel ou des pilotes sur votre ordinateur.
Pour restaurer des fichiers système
à l'aide du point de restauration
lorsque vous ne pouvez pas démarrer
Windows
1 Suivez les étapes 1 à 4 dans « Pour réinstaller
à partir des Médias de Réinstallation » de
Réinstallation de votre ordinateur au recto.
2 Appuyez sur la touche ou pour
sélectionner Réparer Windows 7 et appuyez
sur la touche Enter.
3 Sélectionnez une disposition du clavier et
cliquez sur Suivant.
Si la disposition de clavier appropriée n'est pas
sélectionnée, vous risquez de ne pas pouvoir
entrer le mot de passe correctement.
4 Sélectionnez le système d'exploitation et
cliquez sur Suivant.
Sauvegardez les fichiers avec Récupération
de données si vous avez modifié les fichiers
après leur sauvegarde à l'aide de la fonctionnalité
de sauvegarde de Windows.
5 Cliquez sur Restauration du système.
La fenêtre Restauration du système apparaît.
6 Dans la fenêtre Récupération, cliquez sur
Ouvrir la Restauration du système.
7 Si l'option Choisir un autre point de
restauration s'affiche dans la fenêtre
Restauration du système, sélectionnez-la
et cliquez sur Suivant.
Sinon, cliquez sur Suivant.
8 Sélectionnez une disposition du clavier et
cliquez sur Suivant.
9 Cliquez sur Terminer pour confirmer le point
de restauration.
Redémarrez votre ordinateur si la fenêtre vous
y invite.
Dépannage
Problèmes liés à la
réinstallation
Si vous rencontrez des problèmes
de fonctionnement de votre
ordinateur
Essayez ces suggestions avant de contacter un
centre de service/support Sony agréé ou votre
revendeur Sony local.
Utilisez des informations de dépannage de cette
section ou le Guide de l'utilisateur en ligne.
Appuyez sur le bouton ASSIST alors que
l'ordinateur est sous tension pour lancer VAIO
Care et effectuez les opérations nécessaires.
Visitez le site Web du support en ligne VAIO.
Comment puis-je créer une partition
de disque dur ?
1 Cliquez sur Démarrer, Panneau de
configuration, Système et sécurité et Créer
et formater des partitions de disque dur
sous Outils d'administration.
Si la fenêtre Contrôle de compte
d'utilisateur s'affiche, cliquez sur Oui.
Si vous avez ouvert une session sur votre
ordinateur en tant qu'utilisateur standard,
vous pouvez être invité à saisir un nom
d'administrateur et un mot de passe.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le
disque C: et sélectionnez Réduire le volume.
3 Saisissez la taille de la partition à créer dans
Quantité d'espace à réduire (en Mo) et
cliquez sur Réduire.
4 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur
Non alloué et sélectionnez Nouveau volume
simple.
5 Suivez les instructions à l'écran.
BDP-S380/S383
4-261-092-21(1)
F:\SD0001_A1\DATA\02FR_BDPS380\FR_COV-BDPS380\FR_010COV.fm master page=Right
4-261-092-21(1)
Printed in Malaysia © 2011 Sony Corporation
4-261-092-21(1)
Mode d’emploi
Blu-ray Disc™ / DVD Player
BDP-S380/S383
z
Pour découvrir des conseils, des tuyaux et des informations utiles sur les produits et
services Sony, veuillez vous connecter sur le site suivant :
www.sony-europe.com/myproduct/
Il est possible que le logiciel de ce lecteur soit mis à jour à l’avenir. Pour obtenir des
informations sur les mises à jour disponibles, veuillez vous rendre sur le site :
http://support.sony-europe.com/F:\SD0001_A1\DATA\02FR_BDPS380\FR_020
WAR.fm
master page=left
specdef20090918
BDP-S380/S383
4-261-092-21(1)
2
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
conservez cet appareil à l’abri de la pluie et de
l’humidité.
Pour prévenir les risques d’électrocution, ne pas ouvrir
le boîtier. Confier la réparation de l’appareil à un
technicien qualifié uniquement.
Le cordon secteur ne doit être remplacé que dans un
magasin de service qualifié.
N’exposez pas les piles ou un appareil comportant des
piles à une chaleur excessive, comme au soleil, à un
feu, etc.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit
augmente les risques de lésions oculaires. Le faisceau
laser utilisé dans ce lecteur Blu-ray Disc/DVD étant
dangereux pour les yeux, n’essayez pas de démonter le
boîtier.
Confiez la réparation de l’appareil à un technicien
qualifié uniquement.
Cette étiquette est apposée sur le boîtier de protection
laser à l’intérieur du boîtier de l’appareil.
Cet appareil entre dans la catégorie des produits
LASER de CLASSE1. L’indication CLASS 1 LASER
PRODUCT est située au dos à l’extérieur.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité
avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point
de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebut de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver
les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Elimination des piles et accumulateurs
usagés (Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou
sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas
être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
combiné avec un symbole chimique. Les symboles
pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés
lorsque ces piles contiennent plus de 0.0005% de
mercure ou 0.004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont
mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences négatives
que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles.F:\SD0001_A1\DATA\02FR_BDPS380\FR_020
WAR.fm
master page=right
specdef20090918
BDP-S380/S383
4-261-092-21(1)
3
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur,
il conviendra de vous rapprocher d’un service
technique qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à
un point de collecte approprié vous vous assurez que la
pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les
piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point
de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté ce produit.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité
des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien
vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans
les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Précautions
• Cet appareil fonctionne sur 220–240V CA, 50/60Hz.
Vérifiez que la tension de fonctionnement de
l’appareil est identique au courant secteur local.
• Pour prévenir les risques d’incendie ou
d’électrocution, ne posez pas de récipients remplis de
liquide (notamment un vase) sur l’appareil.
• Installez cet appareil afin de pouvoir débrancher
immédiatement le cordon secteur de la prise murale
en cas de problème.
Précautions
Cet appareil a été testé et déterminé comme étant
conforme aux limites définies dans la Directive
EMC en utilisant un câble de raccordement de
moins de 3 mètres.
Installation
• Pour éviter une surchauffe interne, installez le
lecteur dans un endroit offrant une ventilation
suffisante.
• Ne placez pas le lecteur sur une surface molle
comme un tapis car ceci pourrait obstruer les
orifices d’aération.
• N’installez pas ce lecteur dans un endroit fermé,
comme une bibliothèque, etc.
• Protégez le lecteur contre les chocs et ne
l’installez pas à proximité de sources de chaleur,
dans un endroit poussiéreux ou soumis aux
rayons directs du soleil.
• Ne placez pas le lecteur à l’extérieur, dans un
véhicule, un bateau ou autre vaisseau.
• Si le lecteur est déplacé d’un endroit frais à un
endroit chaud ou s’il est déplacé dans une pièce
très humide, l’humidité peut se condenser sur les
lentilles à l’intérieur du lecteur. Dans ce cas, le
lecteur risque de ne plus fonctionner
correctement. Retirez alors le disque et laissez le
lecteur sous tension pendant environ une
demi-heure jusqu’à complète évaporation de
l’humidité.
• N’installez pas le lecteur en position inclinée.
Il est conçu pour fonctionner à l’horizontale
exclusivement.
• Ce lecteur doit être installé et utilisé avec une
distance minimum d’au moins 20 cm, ou plus,
entre le lecteur et le corps d’une personne (sauf
les extrémités: mains, poignets, pieds et
chevilles).
• Ne placez pas d’objets lourds ou instables sur le
lecteur.
• Ne placez pas un objet autre qu’un disque sur le
plateau de disque. Cela pourrait endommager le
lecteur ou cet objet.
• Retirez tous les disques pour déplacer le lecteur.
Sinon, il risque d’être endommagé.
• Débranchez le cordon d’alimentation secteur et
tous les autres câbles du lecteur avant de le
déplacer.
Alimentation
• Le lecteur n’est pas déconnecté de l’alimentation
secteur tant qu’il reste branché à la prise murale,
même s’il a été mis hors tension.
• Débranchez le lecteur de la prise murale si vous
n’allez pas l’utiliser pendant longtemps. Pour
débrancher le cordon d’alimentation, tirez dessus
en le saisissant par la fiche. Ne tirez jamais sur le
cordon proprement dit.
• Observez les points suivants pour éviter que le
cordon d’alimentation secteur soit endommagé.
N’utilisez pas le cordon d’alimentation secteur
s’il est endommagé car cela pourrait provoquer
une décharge électrique ou un incendie.
– Ne coincez pas le cordon d’alimentation secteur
entre le lecteur et le mur, une étagère, etc.
– Ne placez rien de lourd sur le cordon
d’alimentation secteur ni ne tirez sur le cordon
d’alimentation luimême.
Réglage du volume
N’augmentez pas le volume lors de l’écoute d’un
passage présentant un très faible niveau d’entrée ou
sans signal audio. Cela pourrait endommager votre
ouïe et les enceintes lorsqu’une section à niveau de
crête est lue.
,suiteF:\SD0001_A1\DATA\02FR_BDPS380\FR_020
WAR.fm
master page=left
specdef20090918
BDP-S380/S383
4-261-092-21(1)
4
Nettoyage de l’appareil
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes
avec un chiffon doux. N’utilisez pas de tampons
abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que
de l’alcool ou de la benzine.
À propos du nettoyage des disques et des
produits de nettoyage des disques/
lentilles
N’utilisez pas de disques de nettoyage ou de
produits de nettoyage de disque/lentille (qu’ils
soient liquides ou en vaporisateur). Ils peuvent
altérer le bon fonctionnement de l’appareil.
À propos du remplacement des pièces
En cas de réparation de ce lecteur, les pièces
réparées peuvent être conservées en vue de leur
réutilisation ou de leur recyclage.
Raccordement à la prise HDMI OUT
Observez les précautions suivantes car une
manipulation incorrecte peut endommager la prise
HDMI OUT et le connecteur.
• Alignez précisément la prise HDMI OUT à
l’arrière du lecteur et le connecteur HDMI en
vérifiant leurs formes. Assurez-vous que le
connecteur n’est pas à l’envers ou incliné.
• Assurez-vous de déconnecter le câble HDMI pour
déplacer le lecteur.
• Tenez le connecteur HDMI tout droit lors de la
connexion ou déconnexion du câble HDMI. Ne
courbez ni n’appliquez de pression au HDMI
connecteur dans la prise HDMI OUT.
En cas de questions ou de problèmes à propos de
votre lecteur, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
Protection contre la copie
Tenez-vous informé des systèmes de protection de
contenu avancés utilisés sur les Blu-ray Disc™ et
les DVD. Ces systèmes, appelés AACS (Advanced
Access Content System) et CSS (Content Scramble
System), peuvent contenir des restrictions de
lecture, de sortie analogique et autres fonctions
similaires. Le fonctionnement de ce produit et les
restrictions auxquelles il est soumis peuvent varier
selon la date d’achat, le conseil de direction de
l’AACS pouvant adopter et modifier ses règles de
restriction après cette date.
Droits d’auteur et marques commerciales
• « AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des
marques commerciales de Panasonic Corporation
et Sony Corporation.
• Java, le logo représentant la tasse de café et toutes
les marques contenant Java sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Sun
Microsystems, Inc. aux Etats-Unis ou dans
d’autres pays.
• , « XMB » et « xross media bar » sont des
marques commerciales de Sony Corporation et
Sony Computer Entertainment Inc.
• Ce produit incorpore la technologie High-
Definition Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou marques déposées de HDMI
Licensing LLC aux Etats- Unis et dans d’autres
pays.
• « Blu-ray Disc » est une marque commerciale.
• Les logos « Blu-ray Disc », « DVD+RW »,
« DVD-RW », « DVD+R », « DVD-R », « DVD
VIDEO » et « CD » sont des marques
commerciales.
• « BD-LIVE », le logo « BD-LIVE » et
« BONUSVIEW » sont des marques
commerciales de Blu-ray Disc Association.
• « x.v.Colour » et le logo « x.v.Colour » sont des
marques commerciales de Sony Corporation.
• « BRAVIA » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
• « PhotoTV HD » et le logo « PhotoTV HD » sont
des marques commerciales de Sony Corporation.
• Technologie de codage et brevets MPEG Layer-3
audio sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson.
• Windows Media est une marque ou une marque
déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis
et/ou dans d’autres pays.
Ce produit est protégé par certains droits de
propriété intellectuelle de Microsoft Corporation.
L’utilisation ou la distribution d’une telle
technologie hors de ce produit sont interdites sans
licence de Microsoft ou d’une filiale Microsoft
agréée.
,suite à la page 6
AVIS IMPORTANT
Attention : Ce lecteur peut maintenir
indéfiniment une image fixe ou un menu à
l’écran d’un téléviseur. Si une image vidéo fixe
ou un menu reste affiché à l’écran du téléviseur
pendant une période prolongée, ce dernier peut
subir des dommages irréversibles. Les écrans
plasma et les téléviseurs à projection sont
particulièrement sensibles à ce phénomène.F:\SD0001_A1\DATA\02FR_BDPS380\FR_010
COVTOC.fm
master page=right
specdef20090918
BDP-S380/S383
4-261-092-21(1)
5
Table des matières
AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guide des pièces et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Raccordements et réglages
Etape 1: Raccordement du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Etape 2: Régl. facile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connexion au réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lecture
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture depuis un périphérique USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lecture via un réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Options disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paramètres et réglages
Utilisation des affichages de réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
[Mise à jour réseau] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
[Réglages Ecran] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
[Réglages Audio] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
[Réglages Visualisation BD/DVD] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
[Réglages Contrôle parental] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
[Réglages Musique] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
[Réglages Système] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
[Réglages Réseau] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
[Régl. facile] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
[Réinitialisation] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informations complémentaires
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31F:\SD0001_A1\DATA\02FR_BDPS380\FR_010
COVTOC.fm
master page=left
specdef20090918
BDP-S380/S383
4-261-092-21(1)
6
• La technologie de reconnaissance des données
audio/vidéo et les données associées sont fournies
par Gracenote
®
. Gracenote constitue la norme de
l’industrie en matière de technologie de
reconnaissance musicale et de fourniture de
contenus connexes. Pour plus de détails, visitez
www.gracenote.com.
Les données sur CD, DVD ou/et Blu-ray Disc et
les données associées aux morceaux de musique
et aux clips vidéo sont fournies par Gracenote,
Inc., Copyright © 2000 - Date actuelle Gracenote.
Logiciels Gracenote, Copyright © 2000 - Date
actuelle Gracenote. Ce produit et ce service sont
protégés par un ou plusieurs brevets appartenant
à Gracenote. Pour obtenir une liste non
exhaustive des brevets Gracenote en vigueur,
visitez le site Web de Gracenote. Les noms
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, le
logo Gracenote, le graphisme Gracenote, la
mention « Powered by Gracenote » sont des
marques ou des marques déposées de Gracenote
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Toutes les autres marques appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
• Les autres noms de système et de produit sont
généralement des marques commerciales ou
marques déposées des fabricants. Les marques
™ et ® ne sont pas indiquées dans ce document.F:\SD0001_A1\DATA\02FR_BDPS380\FR_030
PAR.fm
master page=right
specdef20090918
BDP-S380/383
4-261-092-11(1)
7
Guide des pièces et commandes
z
La touche N comporte un point tactile. Utilisez ce point tactile comme référence lors de l’utilisation du
lecteur.
A Plateau de disque
B Témoin d’alimentation
S’allume en blanc lorsque le lecteur est
mis sous tension.
C Capteur de télécommande
D Affichage du panneau avant
N, X : S’allume pendant la lecture ou la
pause.
: S’allume lors de l’activation du
réglage de répétition.
: S’allume lors de la sortie de signaux
vidéo 720p/1080i/1080p.
E Prise (USB)
Connectez un périphérique USB à cette
prise.
F x (arrêt)
G N (lecture)
H Z (ouverture/fermeture)
I [/1 (marche/veille)
Permet de mettre le lecteur sous tension
ou en mode de veille.
Pour verrouiller le plateau de disque
(verrouillage enfant)
Vous pouvez verrouiller le plateau de disque
afin d’éviter qu’il soit ouvert par erreur.
Lorsque le lecteur est sous tension, appuyez
continuellement sur N du lecteur pendant
plus de 10 secondes. Le plateau de disque est
verrouillé ou déverrouillé.
A Prises LINE OUT (R-AUDIO-L)
B Prise LINE OUT (VIDEO)
C Prise HDMI OUT
D Borne LAN (100)
E Prise (USB)
F Prise DIGITAL OUT (COAXIAL)
G Prises COMPONENT VIDEO OUT
(Y, PB, PR)
Panneau avant
Panneau arrière
,suiteF:\SD0001_A1\DATA\02FR_BDPS380\FR_030
PAR.fm
master page=left
specdef20090918
BDP-S380/383
4-261-092-11(1)
8
Les fonctions disponibles de la
télécommande diffèrent selon le disque ou la
situation.
z
• La touche numérique 5 et les touches AUDIO,
2 +, et N comportent un point tactile. Utilisez
ce point tactile comme référence lors de
l’utilisation du lecteur.
• Les touches grises brillent dans l’obscurité (BDPS383 seulement).
A Z (ouverture/fermeture)
Permet d’ouvrir ou de fermer le plateau
de disque.
-TV- t (sélection d’entrée
téléviseur)
Permet de basculer entre le téléviseur et
d’autres sources d’entrée.
-TV- [/1 (marche/veille
téléviseur)
Permet de mettre le téléviseur sous
tension ou en mode de veille.
[/1 (marche/veille)
Permet de mettre le lecteur sous tension
ou en mode de veille.
B Touches numériques (0 - 9)
Permet de saisir les numéros de titre/
chapitre, etc.
2 (volume) +/–
Permet de régler le volume du téléviseur.
AUDIO (page 20)
Permet de sélectionner la piste de langue
lorsque des pistes multilingues sont
enregistrées sur un BD-ROM/DVD
VIDEO.
Permet de sélectionner la piste sonore sur
un CD.
SUBTITLE (page 20)
Permet de sélectionner la langue des
sous-titres lorsque des sous-titres
multilingues sont enregistrés sur un
BD-ROM/ DVD VIDEO.
(coupure du son)
Désactive le son temporairement.
C Touches de couleur (rouge/
verte/jaune/bleue)
Touches de raccourci pour des fonctions
interactives.
D TOP MENU
Permet d’ouvrir ou de fermer le menu
principal d’un BD ou DVD.
POP UP/MENU
Permet d’ouvrir ou de fermer le menu
contextuel d’un BD-ROM ou le menu
d’un DVD.
OPTIONS (page 15)
Le menu des options qu’il est possible de
sélectionner apparaît sur l’écran.
TélécommandeF:\SD0001_A1\DATA\02FR_BDPS380\FR_030
PAR.fm
master page=right
specdef20090918
BDP-S380/383
4-261-092-11(1)
9
HOME
Permet d’ouvrir le menu d’accueil du
lecteur.
Permet d’afficher le papier peint
lorsqu’elle est enfoncée sur l’icône de
catégorie du menu d’accueil.
RETURN
Permet de revenir à l’affichage
précédent.
(précédent/suivant)
Permet de passer au chapitre, plage ou
fichier précédent/suivant.
X (pause)
Permet de mettre la lecture en pause ou
de la redémarrer.
m/M (recul rapide/avance
rapide)
• Permet un recul rapide/avance rapide
sur le disque lors d’une pression
pendant la lecture. À chaque pression
sur la touche pendant la lecture de
vidéos, la vitesse de recherche change.
• Permet une lecture au ralenti lors d’une
pression pendant plus d’une seconde en
mode de pause.
• Permet une lecture image par image
lors d’une pression brève en mode de
pause.
N (lecture)
Pour démarrer ou redémarrer la lecture.
(favoris) (page 15)
Affiche le contenu Internet ajouté à la
Liste de favoris. Vous pouvez
sauvegarder jusqu’à 18 de vos
programmes de contenu Internet favoris.
x (arrêt)
Permet d’arrêter la lecture et de
mémoriser le point d’arrêt (point de
reprise).
Le point de reprise pour un titre/plage est
le dernier point que vous avez lu ou la
dernière photo pour un dossier photo.
DISPLAY (page 13)
Permet d’afficher les informations de
lecture sur l’écran.
Le menu d’accueil apparaît lorsque vous
appuyez sur HOME. Sélectionnez une
catégorie à l’aide de ,. Sélectionnez un
élément à l’aide de M/m, et appuyez sur
ENTER.
[Config.] : Permet d’ajuster les réglages
du lecteur.
[Photo] : Permet l’affichage de photos.
[Musique] : Permet la lecture de
musique.
[Vidéo] : Permet la lecture de vidéos.
[Réseau] : Permet d’afficher des
éléments de réseau.
Affichage du menu d’accueil
Élément CatégorieF:\SD0001_A1\DATA\02FR_BDPS380\FR_040
BAS.fm
master page=left
specdef20090918
BDP-S380/383
4-261-092-11(1)
10
Raccordements et réglages
Etape 1: Raccordement du lecteur
Ne branchez pas le cordon secteur avant d’avoir établi tous les raccordements.
Pour connaître les accessoires fournis, voir « Accessoires fournis » (page 26).
Sélectionnez une des méthodes de raccordement suivantes en fonction des prises d’entrée de
votre téléviseur.
Faites correspondre la couleur de la fiche avec celle de la prise lors du raccordement.
* Les contenus protégés sur BD-ROM sont diffusés dans une résolution de 480i/576i par la prise
COMPONENT VIDEO OUT (page 4).
Raccordement à votre téléviseur
Haute qualité
Qualité
standard
Câble HDMI (non fourni)
Câble audio/vidéo (non fourni)
Câble vidéo composantes
*
(non fourni)
Câble audio/vidéo (non fourni)F:\SD0001_A1\DATA\02FR_BDPS380\FR_040
BAS.fm
master page=right
specdef20090918
BDP-S380/383
4-261-092-11(1)
11
Raccordements et réglages
b
Ne raccordez pas le lecteur par l’intermédiaire d’un magnétoscope. Il se peut que des signaux vidéo
alimentés par l’intermédiaire d’un magnétoscope soient affectés par des systèmes de protection des droits
d’auteur et l’image sera déformée sur le téléviseur.
Sélectionnez une des méthodes de raccordement suivantes en fonction des prises d’entrée de
votre amplificateur (récepteur) AV. Lorsque vous sélectionnez A ou B, effectuez les réglages
appropriés dans [Réglages Audio] (page 19).
*1
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les terms Dolby et Pro Logic, ainsi que le sigle
double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
*2
Fabriqué sous licence des numéros de brevets
américains : 5 451 942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ;
5 978 762 ; 6 226 616 ; 6 487 535 ; 7 212 872 ;
7 333 929 ; 7 392 195 ; 7 272 567 et autres
brevets américains et internationaux délivrés et
déposés. DTS et le symbole sont des marques
déposées et les logos DTS-HD, DTS-HD Master
Audio et DTS sont des marques commerciales
de DTS, Inc. Le produit inclut les logiciels.
© DTS, Inc. Tous droits réservés.
Raccordement à votre amplificateur (récepteur) AV
Câble HDMI
(non fourni)
t Réglez [Réglage MIX Audio BD] (page 19).
Câble HDMI (non fourni)
Câble numérique coaxial
(non fourni)
t Réglez [Dolby Digital
*1
] (page 19)
et [DTS
*2
] (page 19).
Câble audio/vidéo (non fourni)F:\SD0001_A1\DATA\02FR_BDPS380\FR_040
BAS.fm
master page=left
specdef20090918
BDP-S380/383
4-261-092-11(1)
12
Etape 2: Régl. facile
1 Insérez deux piles R6 (format AA) en
faisant correspondre les polarités 3
et # des piles avec les marques à
l’intérieur du compartiment des piles.
2 Branchez le lecteur sur le secteur.
3 Appuyez sur [/1 pour mettre le lecteur
sous tension.
4 Mettez le téléviseur sous tension, puis
commutez le sélecteur d’entrée de
votre téléviseur de sorte que le signal
provenant du lecteur apparaisse sur
l’écran de télévision.
5 Exécutez [Régl. facile].
Suivez les instructions à l’écran pour
effectuer les réglages de base à l’aide de
99999” indicator appears.
• When an image shot with other cameras is played back on this camera, the image
may not appear in the actual image size.
Capacity
Size
Internal
memory
Memory card formatted with this camera
Approx.
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
10M 9 402 808 1637 3334 6588
5M 14 582 1168 2366 4819 9524
VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380
16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543
16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060
Wide (horizontal) 12 516 1035 2096 4270 8437
Standard (horizontal) 15 625 1255 2543 5178 10230
Wide (vertical) 10 423 849 1719 3502 6920
Standard (vertical) 10 442 887 1797 3660 7232
NotesGB
26
x Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for
approximately 29 minutes.
(Units: hour : minute : second)
• The continuous shooting time differs according to the shooting conditions
(temperature, etc.). The value above apply when DISP (Screen Display Settings) is
set to [Normal].
Precautions
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near strong magnetic place
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your
trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
Capacity
Quality/Size
Internal
memory
Memory card formatted with this camera
Approx.
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20
AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40
MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00
MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50
MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00
NoteGB
27
GB
On cleaning
Cleaning the LCD screen
Wipe the screen surface with an LCD cleaning kit (sold separately) to remove
fingerprints, dust, etc.
Cleaning the lens
Wipe the lens with a soft cloth to remove fingerprints, dust, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
– Do not touch the camera with any of the above on your hand.
– Do not leave the camera in contact with rubber or vinyl for a long time.
On operating temperatures
Your camera is designed for use under the temperatures between 0 °C and 40 °C
(32 °F and 104 °F). Shooting in extremely cold or hot places that exceed this range
is not recommended.
On the internal rechargeable backup battery
This camera has an internal rechargeable battery for maintaining the date and time
and other settings regardless of whether the power is on or off.
This rechargeable battery is continually charged as long as you are using the camera.
However, if you use the camera for only short periods, it discharges gradually, and if
you do not use the camera at all for about one month it becomes completely
discharged. In this case, be sure to charge this rechargeable battery before using the
camera.
However, even if this rechargeable battery is not charged, you can still use the
camera, but the date and time will not be indicated.
Charging method of the internal rechargeable backup battery
Insert charged battery pack in the camera, and then leave the camera for 24 hours or
more with the power off.GB
28
Specifications
Camera
[System]
Image device: 7.59 mm (1/2.4 type)
Exmor R CMOS sensor
Total pixel number of camera:
Approx. 10.6 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 10.2 Megapixels
Lens: Sony G 10× zoom lens
f = 4.25 mm – 42.5 mm (25 mm –
250 mm (35 mm film equivalent))
F3.5 (W) – F5.5 (T)
While shooting movies (16:9):
30 mm – 300 mm
While shooting movies (4:3):
36 mm – 360 mm
Exposure control: Automatic exposure,
Scene Selection (11 modes)
White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,
Incandescent, Flash, One Push
Signal format:
For 1080 50i: PAL color, CCIR
standards HDTV 1080/50i
specification
For 1080 60i: NTSC color, EIA
standards HDTV 1080/60i
specification
File format:
Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.21, MPF Baseline)
compliant, DPOF compatible
Movies (AVCHD format):
AVCHD Ver. 1.0 compliant
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch,
equipped with Dolby Digital Stereo
Creator
• Manufactured under license from
Dolby Laboratories.
Movies (MP4 format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Recording media: Internal Memory
(Approx. 45 MB), “Memory Stick
Duo” media, SD memory cards
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended Exposure Index)
set to Auto):
Approx. 0.25 m to 3.8 m (W)
(9 7/8 inches to 12 ft 5 5/8 inches)
Approx. 1.0 m to 2.6 m (T)
(3 ft 3 3/8 inches to 8 ft 6 3/8
inches)
[Input and Output connectors]
Multi use terminal Type2c
(AV-out (SD/HD Component)/
HDMI/USB/DC-in):
Video output
Audio output (Stereo)
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0 compliant)
[LCD screen]
LCD panel: 7.5 cm (3.0 type) TFT
drive
Total number of dots: 230 400 (960 ×
240) dots
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BG1, 3.6 V
NP-FG1 (sold separately), 3.6 V
AC-LS5 AC Adaptor (sold
separately), 4.2 V
Power consumption (during shooting):
1.1 WGB
29
GB
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions: 102.9 × 57.7 × 28.9 mm
(4 1/8 × 2 3/8 × 1 3/16 inches)
(W/H/D, excluding protrusions)
Mass (including NP-BG1 battery pack,
Memory card): Approx. 200 g
(7.1 oz.)
Microphone: Stereo
Speaker: Monaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
PictBridge: Compatible
BC-CSGD/BC-CSGE battery
charger
Power requirements: AC 100 V to
240 V, 50/60 Hz, 2 W
Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions: Approx. 55 × 24 × 83 mm
(2 1/4 × 3 1/32 × 3 3/8 inches)
(W/H/D)
Mass: Approx. 55 g (1.9 oz.)
Rechargeable battery pack
NP-BG1
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge current: 1.44 A
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Capacity:
typical: 3.4 Wh (960 mAh)
minimum: 3.3 Wh (910 mAh)
Design and specifications are subject to
change without notice.
Trademarks
• The following marks are trademarks
of Sony Corporation.
, “Cyber-shot,”
“Memory Stick,” , “Memory
Stick PRO,” ,
“Memory Stick Duo,”
, “Memory
Stick PRO Duo,”
, “Memory
Stick PRO-HG Duo,”
, “Memory
Stick Micro,” “MagicGate,”
, “PhotoTV HD,”
“InfoLITHIUM,” “DVDirect,”
TransferJet, TransferJet logos
• “AVCHD” and “AVCHD” logotype
are trademarks of Panasonic
Corporation and Sony Corporation.
• “Blu-ray Disc” and the logo are
trademarks.
• Dolby and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
• HDMI, the HDMI logo and HighDefinition Multimedia Interface are
trademarks or registered trademarks
of HDMI Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, DirectX and
Windows Vista are either registered
trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• Macintosh, Mac OS and iMovie are
trademarks or registered trademarks
of Apple Inc..
• Intel and Pentium are trademarks or
registered trademarks of Intel
Corporation.
• SDXC and SDHC logo are
trademarks of SD-3C, LLC.
• MultiMediaCard is a trademark of
MultiMediaCard Association.GB
30
• “PlayStation” is a registered
trademark of Sony Computer
Entertainment Inc..
• Adobe and Reader are either
trademarks or registered trademarks
of Adobe Systems Incorporated in the
United States and/or other countries.
• The OBEX word mark and logo are
registered trademarks and are owned
by Infrared Data Association
(IrDA
®
).
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not
used in all cases in this manual.
Printed on 70% or more recycled paper
using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based
ink.
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.FR
2
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de
série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications
avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no DSC-HX3/HX5/HX5V
No de série _____________________________
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES
INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche
accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un
incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions
suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne
devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact
avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les
rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une
fuite.
Français
AVERTISSEMENT
ATTENTIONFR
3
FR
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
[ Chargeur de batterie
Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du
secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du
chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la
prise murale.
[ RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les
piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs,
téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
[ Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit
accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement
indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les utilisateurs au CanadaFR
4
UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement.
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission
fédérale des communications des États-Unis (FCC).
[ Information réglementaire
[ AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne
faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler
votre droit d’utiliser l’appareil.
[ Note
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas
possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines
conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la
réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant
l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une
ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
À l’intention des clients aux É.-U.
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : DSC-HX3, DSC-HX5V
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis.
Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement
indésirable.FR
5
FR
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme
aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la
Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil appareil photo numérique (DSCHX5V) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL
suivante: http://www.compliance.sony.de/
[ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du
produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que
vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive R&TTE visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur
l’image et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
Note pour les clients européensFR
6
[ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
[ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0.0005% de mercure ou
0.004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée,
vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son
remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.FR
7
FR
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité
et commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que
celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque
ou ) doit être utilisé.
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable,
assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible.
N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de
fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Pour les utilisateurs au Royaume-UniFR
8
Table des matières
Préparation
Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot »
(PDF) qui figure sur le CD-ROM fourni................................ 9
Vérification des accessoires fournis.................................... 9
Remarques sur l’utilisation de l’appareil ............................. 9
Identification des pièces ................................................... 13
Charge de la batterie ........................................................ 14
Insertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendue
séparément) ...................................................................... 17
Réglage de l’horloge ......................................................... 20
Prise de vues/visualisation d’images
Prise de vue d’images fixes .............................................. 21
Enregistrement de films..................................................... 22
Visualisation d’images....................................................... 23
« Guide pratique de Cyber-shot » (PDF)
En savoir plus sur l’appareil photo (« Guide
pratique de Cyber-shot »)................................................. 24
Autres
Liste des icônes affichées à l’écran .................................. 25
Nombre d’images fixes enregistrables et durée
d’enregistrement des films................................................ 27
Précautions........................................................................ 28
Spécifications.................................................................... 30FR
9
FR
Vérification des accessoires fournis
• Chargeur de batterie BC-CSGD/BC-CSGE (1)
• Cordon d’alimentation (non fourni aux Etats-Unis et au Canada) (1)
• Batterie rechargeable NP-BG1 (1)/Boîtier pour batterie (1)
• Câble A/V USB pour borne multi-usage (1)
• Adaptateur HDMI (1)
• Dragonne (1)
• CD-ROM (1)
– Logiciel d’application Cyber-shot
– « Guide pratique de Cyber-shot »
• Mode d’emploi (le présent manuel) (1)
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Modification du réglage de la langue
Pour modifier le réglage de la langue d’affichage à l’écran, appuyez sur la
touche MENU, puis sélectionnez (Réglages) t (Paramètres princip.)
t [Language Setting].
Mémoire interne et sauvegarde sur carte mémoire
Ne mettez pas l’appareil hors tension, ne retirez pas la batterie et ne retirez pas
la carte mémoire lorsque le témoin d’accès est allumé. Les données de la
mémoire interne ou la carte mémoire risqueraient d’être endommagées.
Veillez à effectuer une copie de sauvegarde pour protéger vos données.
Reportez-vous au « Guide pratique de
Cyber-shot » (PDF) qui figure sur le
CD-ROM fourni
Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez
sur un ordinateur le « Guide pratique de Cyber-shot »
(PDF) disponible sur le CD-ROM (fourni).
Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » pour
des instructions très détaillées sur la prise de vue ou l’affichage d’images
et sur le raccordement de l’appareil photo à votre ordinateur, imprimante
ou téléviseur (page 24).FR
10
Fonctions intégrées dans l’appareil photo
• Ce manuel décrit les fonctions des appareils compatibles/non compatibles
GPS, des appareils compatibles/non compatibles TransferJet, des appareils
compatibles/non compatibles 1080 60i et des appareils compatibles 1080
50i.
– Pour déterminer si votre appareil photo prend en charge la fonction GPS,
vérifiez son nom de modèle.
Compatible GPS : DSC-HX5V
Non compatible GPS : DSC-HX3/HX5
– Pour déterminer si votre appareil photo prend en charge la fonction
TransferJet et s’il est compatible 1080 60i ou 1080 50i, recherchez les
symboles suivants sur le dessous de l’appareil.
Appareil compatible TransferJet : (TransferJet)
Appareil compatible 1080 60i : 60i
Appareil compatible 1080 50i : 50i
• Dans un avion, n’oubliez pas d’éteindre l’appareil si une annonce en cabine
vous y invite.
A propos des appareils compatibles GPS (DSC-HX5V uniquement)
• Utilisez le GPS conformément à la législation des pays ou des régions que
vous traversez.
• Par défaut, les informations relatives à l’orientation ou au lieu sont
enregistrées dans votre appareil. Si vous n’enregistrez pas les informations
relatives à l’orientation ou au lieu, réglez [Réglage du GPS] sur [Désact].
A propos des fichiers de base de données
Si vous insérez une carte mémoire sans fichier de base de données dans
l’appareil et si vous mettez l’appareil sous tension, une partie de la capacité de
la carte mémoire est utilisée pour créer automatiquement un fichier de base de
données. Cela peut prendre un peu de temps avant que vous puissiez effectuer
l’opération suivante.
Remarques sur l’enregistrement et la lecture
• Lorsque vous utilisez pour la première fois une carte mémoire avec cet
appareil, il est recommandé de la formater à l’aide de ce dernier avant la
prise de vue afin de garantir des performances optimales.
Notez que le formatage efface définitivement toutes les données de la carte
mémoire et qu’il est impossible de les récupérer. Enregistrez les données
importantes sur un ordinateur, par exemple.
• Si vous enregistrez/effacez des images de manière répétée, les données de la
carte mémoire risquent d’être fragmentées. Vous risquez aussi de ne plus
pouvoir sauvegarder ou enregistrer des films. Dans ce cas, sauvegardez vos
images sur un ordinateur ou un autre support de stockage, puis [Formater].FR
11
FR
• Avant d’enregistrer, effectuez un test afin de vous assurer que l’appareil
fonctionne correctement.
• L’appareil n’est étanche ni à la poussière, ni aux projections liquides, ni
encore à l’eau. Lisez la section « Précautions » (page 28) avant d’utiliser
l’appareil.
• Evitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre à l’intérieur de
l’appareil, un dysfonctionnement risque de se produire. Dans certains cas,
l’appareil ne peut pas être réparé.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou vers une forte lumière. Ceci
pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou
de radiations. Dans le cas contraire, l’appareil risque de ne pas enregistrer ou
afficher correctement des images.
• Une utilisation de l’appareil dans des endroits couverts de sable ou
poussiéreux peut provoquer des dysfonctionnements.
• En cas de condensation d’humidité, éliminez-la avant d’utiliser l’appareil.
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Cela risque de provoquer un
dysfonctionnement et vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer d’images.
En outre, le support d’enregistrement peut devenir inutilisable ou des
données d’image peuvent être endommagées.
• Nettoyez la surface du flash avant de l’utiliser. En raison de la chaleur de
l’émission du flash, la saleté présente sur la surface du flash peut se
décolorer ou coller à la surface du flash, provoquant une émission de lumière
insuffisante.
Remarques sur l’importation de films AVCHD sur un ordinateur
Lorsque vous importez des films au format AVCHD sur un ordinateur, utilisez
« PMB » que vous trouverez sur le CD-ROM fourni (pour les utilisateurs
Windows) ou « iMovie » (fourni avec le Macintosh, pour les utilisateurs
Macintosh).
Remarques sur l’écran LCD et l’objectif
• L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et
plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace.
Toutefois, de minuscules points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou
verts) peuvent apparaître sur l’écran LCD. Ces points sont une conséquence
normale de ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement
l’enregistrement.
• Lorsque le niveau de la batterie devient faible, l’objectif peut cesser de
bouger. Insérez une batterie chargée et mettez l’appareil photo à nouveau
sous tension.
A propos de la température de l’appareil
Votre appareil et la batterie peuvent devenir chauds en raison d’une utilisation
continue, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.FR
12
A propos de la protection contre les surchauffes
En fonction de la température de l’appareil et de la batterie, vous pouvez être
incapable d’enregistrer des films ou l’alimentation peut se couper
automatiquement pour protéger l’appareil.
Un message sera affiché sur l’écran LCD avant que l’appareil se mette hors
tension ou que vous ne puissiez plus enregistrer de films.
A propos de la compatibilité des données d’image
• L’appareil est conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera
File system) définie par la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Sony ne garantit pas que l’appareil lira des images enregistrées ou modifiées
par un autre équipement ou que tout autre équipement lira des images
enregistrées avec cet appareil.
Remarques sur la lecture des films sur d’autres appareils
• Cet appareil utilise MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour enregistrer au
format AVCHD. Les films enregistrés au format AVCHD à l’aide de cet
appareil ne peuvent pas être lus sur les appareils suivants.
– Autres appareils compatibles avec le format AVCHD, mais ne prenant pas
en charge High Profile
– Appareils non compatibles avec le format AVCHD
• Cet appareil utilise aussi MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile pour enregistrer
au format MP4. C’est pour cela que les films enregistrés au format MP4 à
l’aide de cet appareil ne peuvent pas être lus sur des appareils qui ne
prennent pas en charge MPEG-4 AVC/H.264.
• Les disques enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition)
peuvent être lus uniquement sur des appareils compatibles AVCHD. Les
lecteurs ou enregistreurs DVD ne peuvent pas lire des disques possédant une
qualité d’image HD, car ils ne sont pas compatibles avec le format AVCHD.
En outre, les lecteurs ou enregistreurs DVD risquent de ne pas éjecter les
disques possédant une qualité d’image HD.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent
être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles
œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou
d’enregistrement manqué
Sony ne peut octroyer aucune indemnisation en cas d’enregistrement manqué
ou pour la perte ou la détérioration du contenu enregistré en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil photo ou du support d’enregistrement, etc.FR
13
FR
Identification des pièces
A Déclencheur
B Sélecteur de mode
C Pour la prise de vue : levier W/T
(Zoom)
Pour l’affichage : levier
(Zoom de lecture)/levier
(Index)
D Flash
E Touche ON/OFF (Marche/Arrêt)
F Touche (Rafale/Bracketing)
G Micro
H Témoin du retardateur/témoin de
détection de sourire/illuminateur
AF
I Objectif
J Ecran LCD
K Crochet pour dragonne
L Touche MOVIE (Film)
M Touche (Lecture)
N Touche de commande
Menu activé : v/V/b/B/z
Menu désactivé : DISP/ / /
O Touche (Supprimer)
P Touche MENU
Q Douille de trépied
• Utilisez un trépied avec une vis
de moins de 5,5 mm (7/32 pouce)
de long. Dans le cas contraire
vous ne pourrez pas fixer
solidement l’appareil et vous
risquez de l’endommager.
R Haut-parleur
S Multi-connecteur
T Couvercle du logement de la
batterie/carte mémoire
U Témoin d’accès
V Emplacement d’insertion de la
batterie
W Levier d’éjection de la batterie
X Emplacement pour carte
mémoire
Y Symbole (TransferJet™)FR
14
Charge de la batterie
1 Insérez la batterie dans le
chargeur de batterie.
• Vous pouvez charger la batterie même si
elle est partiellement chargée.
2 Raccordez le
chargeur de batterie
à la prise murale.
Si vous continuez à charger
la batterie pendant environ
une heure après que le
témoin CHARGE se soit
éteint, la charge durera un
peu plus longtemps (charge
complète).
Témoin CHARGE
Allumé : en cours de charge
Eteint : charge terminée
(charge normale)
3 Une fois la charge terminée, débranchez le chargeur
de la batterie.
Batterie
Fiche
Pour les clients résidant aux EtatsUnis et au Canada
Témoin CHARGE
Témoin CHARGE
Cordon
d’alimentation
Pour les clients résidant dans des
pays/régions autres que les EtatsUnis et le CanadaFR
15
FR
x Durée de charge
• Le tableau ci-dessus indique la durée de la charge d’une batterie complètement
déchargée à une température de 25 °C (77 °F). La charge peut durer plus
longtemps en fonction des conditions et circonstances d’utilisation.
• Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
• Une fois la charge terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale et retirez la batterie du chargeur de batterie.
• Veillez à utiliser la batterie ou le chargeur de batterie de la marque Sony originale.
x Autonomie de la batterie et nombre d’images fixes
que vous pouvez enregistrer/visualiser
• Le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées se base sur la norme CIPA et
s’applique à la prise de vue dans les conditions suivantes.
(CIPA : Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Réglages affichage sur écran) est réglé sur [Normal].
– Une prise de vue toutes les 30 secondes.
– Le zoom bascule alternativement entre les positions W et T.
– Le flash se déclenche une fois sur deux.
– L’appareil est mis sous et hors tension une fois sur dix.
– Une batterie (fournie) complètement chargée est utilisée à une température de
25 °C (77 °F) .
– Un Sony « Memory Stick PRO Duo » (vendu séparément) est utilisé.
• Les valeurs sont calculées sur la base de conditions de triangulation GPS
optimales. Le nombre d’images enregistrables/durée d’enregistrement varient
selon l’état de triangulation GPS (DSC-HX5V uniquement).
Temps de charge complète Temps de charge normale
Environ 330 minutes Environ 270 minutes
Remarques
Autonomie de la
batterie (min.)
Nombre d’images
Enregistrement Environ 155 Environ 310
Affichage Environ 260 Environ 5200
RemarquesFR
16
z Utilisation de l’appareil photo à l’étranger
Vous pouvez utiliser l’appareil, le chargeur de batterie (fourni) dans n’importe
quel pays ou région où l’alimentation en courant est comprise entre 100 V et
240 V CA, 50/60 Hz.
N’utilisez pas de transformateur électronique (convertisseur de voyage). Cela
risque de provoquer un dysfonctionnement.FR
17
FR
Insertion de la batterie/d’une carte
mémoire (vendue séparément)
1 Ouvrez le couvercle.
2 Insérez la carte mémoire
(vendue séparément).
Le coin biseauté étant orienté de la
manière illustrée, insérez la carte
mémoire jusqu’à ce qu’un déclic
confirme qu’elle est bien en place.
3 Insérez la batterie.
Vérifiez l’orientation de la batterie
et insérez la batterie tout en
appuyant sur le levier d’éjection de
la batterie dans le sens de la flèche.
Insérez la batterie jusqu’à ce que le
levier d’éjection soit verrouillé.
4 Fermez le couvercle.
Fermer le couvercle alors que la
batterie n’est pas correctement
insérée peut endommager
l’appareil.
Assurez-vous que le coin
biseauté est correctement
orienté.FR
18
x Cartes mémoire que vous pouvez utiliser
• Les cartes mémoire suivantes sont compatibles avec cet appareil photo :
« Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », « Memory
Stick Duo », cartes mémoire SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire
SDXC. Le fonctionnement avec toutes les cartes mémoire n’est pas assuré.
Les cartes mémoire MultiMediaCard ne sont pas compatibles.
Les photos enregistrées sur les cartes mémoire SDXC ne peuvent pas êtres
visionnées ou capturées sur des ordinateurs, des composants AV, etc. non
compatibles exFAT raccordés à cet appareil photo à l’aide d’un câble USB.
Assurez-vous préalablement que les appareils raccordés sont compatibles
exFAT. Si vous raccordez un appareil non compatible exFAT, l’écran
d’initialisation risque d’apparaître. N’exécutez jamais d’initialisation, sous
peine de perdre tout le contenu enregistré.
(exFAT est le système de fichiers utilisé dans les cartes mémoire SDXC.)
• Dans le présent mode d’emploi, les « Memory Stick PRO Duo », « Memory
Stick PRO-HG Duo » et « Memory Stick Duo » sont collectivement appelés
« Memory Stick Duo » tandis que les cartes mémoire SD, les cartes mémoire
SDHC et les cartes mémoire SDXC sont désignées en tant que cartes
mémoire SD.
• Pour enregistrer des films, nous vous recommandons d’utiliser les cartes
mémoire suivantes :
– (Mark2) (« Memory Stick PRO Duo » (Mark2))
– (« Memory Stick PRO-HG Duo »)
– Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC ou carte mémoire SDXC (Classe
4 ou plus rapide)
Pour plus de détails sur le nombre d’images/durée d’enregistrement, reportezvous à la page 27.
x Pour retirer la carte mémoire
• Ne retirez jamais la carte mémoire/batterie lorsque le témoin d’accès est allumé.
Cela risque d’endommager les données de la carte mémoire/mémoire interne.
Vérifiez que le témoin d’accès n’est pas
allumé, puis appuyez une fois sur la carte
mémoire.
Remarque
Témoin d’accèsFR
19
FR
x En l’absence de carte mémoire dans l’appareil
Les images sont stockées dans la mémoire interne de l’appareil (environ
45 Mo).
Pour copier des images de la mémoire interne vers une carte mémoire, insérez
celle-ci dans l’appareil, puis sélectionnez MENU t (Réglages) t
(Outil carte mémoire) t [Copier].
x Pour retirer la batterie
x Vérification de l’autonomie restante de la batterie
Un indicateur d’autonomie de la batterie apparaît sur l’écran LCD.
• Il faut environ une minute pour que l’indicateur d’autonomie de la batterie correct
apparaisse.
• Il se peut que l’indicateur d’autonomie de la batterie affiché ne soit pas correct
dans certaines circonstances.
• Lorsque [Économie d'énergie] est réglé sur [Autonomie] ou sur [Standard] et que
vous n’utilisez pas l’appareil sur batterie pendant un certain temps, le niveau de
luminosité de l’écran LCD diminue, puis l’appareil s’éteint automatiquement pour
économiser la batterie (Mise hors tension automatique).
• Pour éviter de salir les bornes ou de les court-circuiter avec des objets métalliques,
par exemple, transportez ou rangez toujours la batterie dans le boîtier fourni.
Faites glisser le levier d’éjection de la
batterie. Veillez à ne pas faire tomber la
batterie.
Remarques
Levier d’éjection de la batterie
Elevée FaibleFR
20
Réglage de l’horloge
x Nouveau réglage de la date et de l’heure
Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez (Réglages) t
(Réglages horloge).
1 Appuyez sur la touche ON/
OFF (Marche/Arrêt).
L’appareil photo est sous tension.
• Cela peut prendre un peu de temps
avant que l’appareil se mette sous
tension et puisse être utilisé.
2 Sélectionnez un
paramètre avec v/V sur
la touche de commande,
puis appuyez sur z.
Format date&heure :
Sélectionne le format d’affichage
de la date et de l’heure.
Heure d'été : Active ou désactive
l’heure d’été.
Date&heure : Règle la date et l’heure.
3 Définissez la valeur numérique et les paramètres
souhaités avec v/V/b/B, puis appuyez sur z.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
4 Suivez les instructions affichées à l’écran.
Sélectionnez votre zone souhaitée avec b/B sur la
touche de commande, puis appuyez sur z.
5 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur z.
Touche ON/OFF (Marche/Arrêt)
Touche de
commandeFR
21
FR
Prise de vue d’images fixes
1 Réglez le sélecteur de
mode sur (Réglage
auto intelligent), puis
appuyez sur la touche ON/
OFF (Marche/Arrêt).
2 Tenez fermement l’appareil,
comme illustré.
• Déplacez le levier W/T (zoom) vers (T)
pour effectuer un zoom avant et vers (W)
pour effectuer un zoom arrière.
3 Enfoncez le déclencheur
à mi-course pour mettre
au point.
Lorsque l’image est mise au point,
un bip retentit et l’indicateur z
s’allume.
4 Appuyez à fond sur le
déclencheur.
• Ne couvrez pas la partie illustrée.
Sélecteur
de mode
Touche ON/OFF (Marche/Arrêt)
Déclencheur
Verrouillage
AE/AF
Ne couvrez pas
avec les doigts.FR
22
Enregistrement de films
• Le son de fonctionnement de l’objectif est enregistré si vous utilisez le zoom
quand vous filmez.
x Changement de format des films
Changez le format des films à l’aide de MENU t (Réglages) t
(Réglages Pr de vue) t [Format Film].
1 Réglez le sélecteur de
mode sur (Mode Film),
puis appuyez sur la touche
ON/OFF (Marche/Arrêt).
2 Appuyez à fond sur le
déclencheur pour démarrer
l’enregistrement.
• Vous pouvez aussi démarrer
l’enregistrement en appuyant sur la
touche MOVIE (Film).
• Ne couvrez pas le micro.
3 Appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur pour
arrêter l’enregistrement.
Remarque
Sélecteur
de mode
Touche ON/OFF (Marche/Arrêt)
Ne couvrez pas
avec les doigts.
Touche MOVIE (Film)FR
23
FR
Visualisation d’images
x Retour à la prise de vue
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
x Mise hors tension de l’appareil
Appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt).
1 Appuyez sur la touche
(Lecture).
• Si vous lisez sur cet appareil des
images d’une carte mémoire
enregistrées avec un autre appareil,
l’écran d’enregistrement du fichier de
données s’affiche.
x Sélection de l’image
suivante/précédente
Sélectionnez une image avec B (suivant)/
b (précédent) sur la touche de commande.
• Appuyez sur z au centre de la touche de
commande pour visionner des films.
x Suppression d’une image
1 Appuyez sur la touche (Supprimer).
2 Sélectionnez [Cette img] avec v sur la
touche de commande, puis appuyez
sur z.
Touche (Lecture)
Touche
(Supprimer)
Touche de
commandeFR
24
En savoir plus sur l’appareil photo
(« Guide pratique de Cyber-shot »)
Le « Guide pratique de Cyber-shot », qui explique en détail comment utiliser
l’appareil photo, est inclus sur le CD-ROM (fourni). Référez-vous à ce manuel
pour des instructions très détaillées sur les nombreuses fonctions de l’appareil
photo.
x Pour les utilisateurs Windows
x Pour les utilisateurs Macintosh
1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CDROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
2 Cliquez sur [Guide pratique de Cyber-shot].
3 Cliquez sur [Installation].
4 Démarrez le « Guide pratique de Cyber-shot »
depuis le raccourci se trouvant sur le bureau.
1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CDROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
2 Sélectionnez le dossier [Handbook] et copiez le
fichier « Handbook.pdf » stocké dans le dossier [FR]
de votre ordinateur.
3 Une fois la copie terminée, double-cliquez sur
« Handbook.pdf ».FR
25
FR
Liste des icônes affichées à l’écran
Lors d’une prise de vue
d’images fixes
• Les icônes sont limitées en mode
Prise de vue facile.
Lors d’une prise de vue de
films
A
Affichage Indication
Charge restante
Avertissement batterie
déchargée
Taille/qualité des
images
Sélection scène
Sélecteur de mode
(Réglage auto
intelligent/Anti-flou de
mouvement/Crépuscule
sans trépied/Correct.
contre-jour HDR/Mode
Film/i-Panorama par
balayage/Prise de vue
expo manuelle/
Programme Auto)
Icône de reconnaissance
de scène
Balance des blancs
Mode de mesure
Avertissement vibration
Reconnaissance de
scène
Intervalle de prise de
vue en rafale
Prise de vue Bracketing
Réglages bracketing
Indicateur Sensibilité
sourire
Facteur
d’agrandissement
Affichage IndicationFR
26
B
C
D
Affichage Indication
z Verrouillage AE/AF
ISO400 Sensibilité ISO
Obturation lente NR
125 Vitesse d’obturation
F3.5 Valeur d’ouverture
+2.0EV Valeur d’exposition
Mise au point
Veille Enregistrement d’un
film/Film en veille
0:12 Temps d’enregistrement
(m:s)
Affichage Indication
Dossier
d’enregistrement
96 Nombre d’images
enregistrables
100min Durée d’enregistrement
Support
d’enregistrement/lecture
(carte mémoire,
mémoire interne)
Orientation (DSCHX5V uniquement)
Etat de la triangulation
GPS (DSC-HX5V
uniquement)
Illuminateur
d’assistance AF
Atténuation des yeux
rouges
Mode Flash
Charge du flash
Affichage Indication
Retardateur
C:32:00 Affichage de l’autodiagnostic
Destination
Avertissement de
surchauffe
Détection de visage
Fichier de base de
données plein/Erreur de
fichier de base de
données
Cadre du télémètre AF
Réticule de mesure spot
Histogramme
• apparaît lorsque
l’affichage de
l’histogramme est
désactivé.FR
27
FR
Nombre d’images fixes enregistrables et
durée d’enregistrement des films
Le nombre d’images fixes et la durée d’enregistrement des films peuvent
varier en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire.
x Images fixes/Images panoramiques
(Unité : Images)
• Lorsque le nombre d’images restant à prendre est supérieur à 99 999, l’indicateur
« >99999 » apparaît.
• Lorsqu’une photo prise avec d’autres appareils est affichée sur celui-ci, l’image
risque de ne pas s’afficher dans la taille d’image réelle.
Capacité
Taille
Mémoire
interne
Carte mémoire formatée avec cet appareil
Environ
45 Mo
2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go
10M 9 402 808 1637 3334 6588
5M 14 582 1168 2366 4819 9524
VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380
16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543
16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060
Large (horizontal) 12 516 1035 2096 4270 8437
Standard (horizontal) 15 625 1255 2543 5178 10230
Large (vertical) 10 423 849 1719 3502 6920
Standard (vertical) 10 442 887 1797 3660 7232
RemarquesFR
28
x Films
Le tableau suivant indique les durées d’enregistrement maximales
approximatives. Il s’agit des durées totales pour l’ensemble des fichiers de
film. La prise de vue en continu peut être utilisée pendant environ 29 minutes.
(Unité : heure : minute : seconde)
• La durée de prise de vue en continu diffère selon les conditions de prise de vue
(température, etc.). La valeur ci-dessus s’applique quand DISP (Réglages
affichage sur écran) est réglé sur [Normal].
Précautions
N’utilisez et ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants
• Endroit très chaud, froid ou humide
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de
l’appareil peut se déformer, provoquant un dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risque de se décolorer ou de se déformer, provoquant un
dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Proximité d’un champ magnétique puissant
• Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci
risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains
cas être irréparable.
Capacité
Taille/Qualité
Mémoire
interne
Carte mémoire formatée avec cet appareil
Environ
45 Mo
2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go
AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20
AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40
MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00
MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50
MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00
RemarqueFR
29
FR
A propos du transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou autre avec l’appareil dans la poche arrière de
votre pantalon ou de votre jupe, ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou
endommager l’appareil.
A propos de l’entretien
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (vendu séparément)
pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour enlever les traces de doigts, la
poussière, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau,
puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour éviter d’endommager la finition ou le
boîtier :
– N’exposez pas l’appareil photo à des produits chimiques tels que diluants, essence,
alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écran solaire ou insecticides.
– Ne touchez pas l’appareil avec l’une des substances ci-dessus sur les mains.
– Ne laissez pas l’appareil en contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle.
A propos des températures de fonctionnement
L’appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement où la température est
comprise entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F). Il est déconseillé de l’utiliser dans
des endroits très froids ou très chauds dont la température se trouve hors de cette
plage.
A propos de la batterie de sauvegarde rechargeable interne
Cet appareil photo est équipé d’une batterie rechargeable interne permettant de
conserver la date et l’heure, ainsi que d’autres paramètres, que l’appareil soit sous
tension ou non.
Cette batterie rechargeable se recharge en permanence durant l’utilisation de
l’appareil photo. Toutefois, si vous utilisez l’appareil photo uniquement pendant de
courtes périodes, cette batterie se décharge peu à peu et si vous n’utilisez pas du tout
l’appareil photo pendant un mois, elle se décharge complètement. Dans ce cas,
veillez à recharger cette batterie rechargeable avant d’utiliser l’appareil photo.
Toutefois, même si cette batterie rechargeable n’est pas chargée, vous pouvez
toujours utiliser l’appareil photo, mais la date et l’heure ne seront pas indiquées.
Méthode de charge de la batterie de sauvegarde rechargeable interne
Insérez la batterie chargée dans l’appareil photo, puis laissez l’appareil photo hors
tension pendant 24 heures ou plus.FR
30
Spécifications
Appareil
[Système]
Dispositif d’image : Capteur CMOS
Exmor R 7,59 mm (type 1/2,4)
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 10,6 mégapixels
Nombre effectif de pixels de
l’appareil :
Environ 10,2 mégapixels
Objectif : Objectif zoom 10× Sony G
f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm –
250 mm (équivalent film 35 mm))
F3,5 (W) – F5,5 (T)
Pendant l’enregistrement de films
(16:9) : 30 mm – 300 mm
Pendant l’enregistrement de films
(4:3) : 36 mm – 360 mm
Commande d’exposition : Exposition
automatique, Sélection scène
(11 modes)
Balance des blancs : Automatique,
Lumière jour, Nuageux,
Fluorescent 1/2/3, Incandescent,
Flash, Press. uniq
Format de signal :
Pour 1080 50i : spécifications
couleur PAL, normes CCIR HDTV
1080/50i
Pour 1080 60i : spécifications
couleur NTSC, normes EIA HDTV
1080/60i
Format de fichier :
Images fixes : compatible JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21,
MPF Baseline), compatible DPOF
Films (format AVCHD) :
compatible AVCHD Ver. 1.0
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : Dolby Digital 2 canaux ,
équipé de Dolby Digital Stereo
Creator
• Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories.
Films (format MP4) :
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : MPEG-4 AAC-LC 2
canaux
Support d’enregistrement : Mémoire
interne (environ 45 Mo),
« Memory Stick Duo », cartes
mémoire SD
Flash : Portée du flash (sensibilité ISO
(Indice de lumination
recommandé) réglée sur Auto) :
environ 0,25 m à 3,8 m (W)
(9 7/8 pouces à 12 pieds
5 5/8 pouces)
Environ 1,0 m à 2,6 m (T)
(3 pieds 3 3/8 pouces à 8 pieds
6 3/8 pouces)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Borne multi-usage Type2c
(Sortie AV (composant SD/HD)/
HDMI/USB/entrée DC) :
Sortie vidéo
Sortie audio (stéréo)
Communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB
(compatible USB 2.0)
[Ecran LCD]
Panneau LCD : Dalle TFT 7,5 cm
(type 3,0)
Nombre total de points : 230 400
(960 × 240) pointsFR
31
FR
[Alimentation, caractéristiques
générales]
Alimentation : Batterie rechargeable
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (vendue séparément),
3,6 V
Adaptateur secteur AC-LS5 (vendu
séparément), 4,2 V
Consommation électrique (durant la
prise de vue) : 1,1 W
Température de fonctionnement : 0 °C
à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de fonctionnement :
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions : 102,9 × 57,7 × 28,9 mm
(4 1/8 × 2 3/8 × 1 3/16 pouces)
(L/H/P, hors parties saillantes)
Poids (batterie NP-BG1 et carte
mémoire incluses) : Environ 200 g
(7,1 on.)
Micro : Stéréo
Haut-parleur : Mono
Exif Print : Compatible
PRINT Image Matching III :
Compatible
PictBridge : Compatible
Chargeur de batterie
BC-CSGD/BC-CSGE
Puissance de raccordement : 100 V à
240 V CA, 50/60 Hz, 2 W
Tension de sortie : 4,2 V CC, 0,25 A
Température de fonctionnement : 0 °C
à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de fonctionnement :
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions : Environ 55 × 24 × 83 mm
(2 1/4 × 3 1/32 × 3 3/8 pouces)
(L/H/P)
Poids : Environ 55 g (1,9 on.)
Batterie rechargeable
NP-BG1
Batterie utilisée : Batterie aux ions de
lithium
Tension maximale : 4,2 V CC
Tension nominale : 3,6 V CC
Courant de charge maximal : 1,44 A
Tension de charge maximale :
4,2 V CC
Capacité :
Normale : 3,4 Wh (960 mAh)
Minimum : 3,3 Wh (910 mAh)
La conception et les caractéristiques
techniques sont sujettes à modification
sans préavis.FR
32
Marques
• Les marques suivantes sont des
marques de Sony Corporation.
, « Cyber-shot »,
« Memory Stick », , « Memory
Stick PRO », ,
« Memory Stick Duo »,
, « Memory
Stick PRO Duo »,
,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
, « Memory
Stick Micro », « MagicGate »,
, « PhotoTV
HD », « InfoLITHIUM »,
« DVDirect », TransferJet, logos
TransferJet
• « AVCHD » et le logo « AVCHD »
sont des marques de Panasonic
Corporation et Sony Corporation.
• « Blu-ray Disc » et le logo sont des
marques.
• Dolby et le symbole double-D sont
des marques de Dolby Laboratories.
• HDMI, le logo HDMI et HighDefinition Multimedia Interface sont
des marques ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, DirectX et
Windows Vista sont des marques
déposées ou des marques de
Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh, Mac OS et iMovie sont
des marques ou des marques
déposées d’Apple Inc..
• Intel et Pentium sont des marques ou
des marques déposées d’Intel
Corporation.
• Les logos SDXC et SDHC sont des
marques de SD-3C, LLC.
• MultiMediaCard est une marque de
MultiMediaCard Association.
• « PlayStation » est une marque
déposée de Sony Computer
Entertainment Inc..
• Adobe et Reader sont des marques ou
des marques déposées d’Adobe
Systems Incorporated aux Etats-Unis
et/ou dans d’autres pays.
• Le mot et le logo OBEX sont des
marques déposées qui sont la
propriété de Infrared Data
Association (IrDA
®
).
• Les noms de système et de produit
utilisés dans ce mode d’emploi sont
généralement des marques ou des
marques déposées de leurs créateurs
ou fabricants respectifs. Les
symboles ™ ou ® ne sont pas
toujours utilisés dans ce mode
d’emploi.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou
plus avec de l’encre à base d’huile
végétale sans COV (composés
organiques volatils).
Des informations complémentaires
sur ce produit et des réponses à des
questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.IT
2
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI
PERICOLO
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE
ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE
ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio
per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente.
[ Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o
provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di
seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non
schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i
terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o
all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un
dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente
consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
Italiano
AVVERTENZA
AVVERTENZAIT
3
IT
[ Caricabatterie
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di
alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica
qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente
l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
Con la presente Sony Corporation dichiara che questa Fotocamera digitale (DSC-HX5V) è
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
[ Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la
sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli
indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva
R&TTE relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa unità.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione
oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
Attenzione per i clienti in EuropaIT
4
[ Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo
di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
[ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici per il mercurio
(Hg) o per il piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano
un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale
di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila
al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato.IT
5
IT
Sommario
Operazioni preliminari
Consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF) sul
CD-ROM in dotazione..........................................................6
Verifica degli accessori in dotazione...................................6
Note sull’uso della fotocamera ............................................6
Identificazione delle parti...................................................10
Caricamento del blocco batteria .......................................11
Inserimento del blocco batteria o di una scheda di
memoria (in vendita separatamente).................................14
Impostazione dell’orologio.................................................17
Ripresa/visione di immagini
Ripresa di fermi immagine.................................................18
Ripresa di filmati ................................................................19
Visualizzazione delle immagini ..........................................20
“Guida all’uso Cyber-shot” (PDF)
Ulteriori informazioni sulla fotocamera (“Guida
all’uso Cyber-shot”) ...........................................................21
Altro
Elenco delle icone visualizzate sullo schermo ..................22
Numero di fermi immagine e tempo di registrazione dei
filmati..................................................................................24
Precauzioni ........................................................................25
Caratteristiche tecniche.....................................................27IT
6
Verifica degli accessori in dotazione
• Caricabatterie BC-CSGD/BC-CSGE (1)
• Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) (1)
• Blocco batteria ricaricabile NP-BG1 (1)/Custodia per batteria (1)
• Cavo A/V, USB per terminale multifunzione (1)
• Adattatore HDMI (1)
• Cordino (1)
• CD-ROM (1)
– Software applicativo Cyber-shot
– “Guida all’uso Cyber-shot”
• Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)
Note sull’uso della fotocamera
Modifica dell’impostazione della lingua
Per modificare l’impostazione della lingua utilizzata per le indicazioni a
schermo, premere il tasto MENU, quindi selezionare (Impost.) t
(Impostaz. principali) t [Language Setting].
Copie di riserva della memoria interna e della scheda di memoria
Non spegnere la fotocamera né rimuovere il blocco batteria o la scheda di
memoria mentre la spia di accesso è accesa. Diversamente, i dati della
memoria interna o della scheda di memoria potrebbero subire danni.
Proteggere sempre i dati creando una copia di riserva.
Consultare la “Guida all’uso Cybershot” (PDF) sul CD-ROM in dotazione
Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere la “Guida
all’uso Cyber-shot” (PDF) sul CD-ROM (in dotazione)
utilizzando un computer.
Consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” per istruzioni
approfondite sulla ripresa o sulla visione delle immagini e sul
collegamento della fotocamera al computer, alla stampante o al televisore
(pagina 21).IT
7
IT
Funzioni integrate in questa fotocamera
• Il presente manuale descrive le funzioni di dispositivi compatibili/non
compatibili con GPS, dispositivi compatibili/non compatibili con
TransferJet, dispositivi compatibili/non compatibili con 1080 60i e
dispositivi compatibili/non compatibili con 1080 50i.
– Per determinare se la fotocamera supporta la funzione GPS, controllare il
nome del modello della fotocamera.
Compatibile con GPS: DSC-HX5V
Non compatibile con GPS: DSC-HX3/HX5
– Per verificare se la fotocamera supporta la funzione TransferJet e se si
tratta di un dispositivo compatibile con 1080 60i o di un dispositivo
compatibile con 1080 50i, controllare i seguenti simboli nella parte
inferiore della fotocamera.
Dispositivo compatibile con TransferJet: (TransferJet)
Dispositivo compatibile con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatibile con 1080 50i: 50i
• In aereo, accertarsi di aver spento la fotocamera secondo le indicazioni del
personale di bordo.
Dispositivi compatibili con GPS (solo DSC-HX5V)
• Utilizzare la funzione GPS nel rispetto delle normative dei paesi e delle
regioni in cui ha luogo l’uso.
• Le informazioni di direzione e posizione vengono registrate sulla fotocamera
nell’impostazione predefinita. Se la registrazione di tali informazioni non ha
luogo, impostare [Impostaz. GPS] su [Spento].
File di database
Quando si inserisce nella fotocamera una scheda di memoria priva di un file di
database e si accende la fotocamera, parte della capacità della scheda di
memoria viene automaticamente utilizzata per creare un file di database.
Potrebbe essere necessario attendere qualche istante prima di eseguire
l’operazione successiva.
Note sulla registrazione/riproduzione
• Al primo utilizzo di una scheda di memoria con la presente fotocamera è
consigliabile formattare la scheda utilizzando la fotocamera per ottenere
prestazioni stabili della scheda di memoria prima della ripresa.
La formattazione provoca la cancellazione definitiva di tutti i dati sulla
scheda di memoria ed è un’operazione irreversibile. I dati importanti devono
essere salvati su un computer o simili.IT
8
• Se si registrano/cancellano ripetutamente immagini, potrebbe verificarsi una
frammentazione dei dati sulla scheda di memoria. Potrebbe non risultare
possibile salvare o registrare filmati. In questo caso, salvare le immagini su
un PC o su un altro supporto di memorizzazione, quindi [Formatta].
• Prima di avviare la registrazione, effettuare una registrazione di prova per
accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera non è a prova di polvere e spruzzi e non è impermeabile.
Leggere “Precauzioni” (pagina 25) prima di utilizzare la fotocamera.
• Prestare attenzione a non bagnare la fotocamera. L’eventuale presenza di
acqua nella fotocamera potrebbe causare problemi di funzionamento.
Talvolta, tali problemi sono irreparabili.
• Non puntare la fotocamera in direzione del sole o di altre luci forti. Si
potrebbero verificare problemi di funzionamento della stessa.
• Non utilizzare la fotocamera in prossimità di luoghi che generano forti onde
radio o emettono radiazioni. La fotocamera potrebbe non essere in grado di
registrare o riprodurre correttamente le immagini.
• Utilizzando la fotocamera in luoghi sabbiosi o polverosi si potrebbero
causare problemi di funzionamento.
• Se si forma della condensa, eliminarla prima di utilizzare la fotocamera.
• Non scuotere né urtare la fotocamera. La fotocamera potrebbe avere
problemi di funzionamento e non essere in grado di registrare le immagini.
Ciò potrebbe inoltre rendere inutilizzabile il supporto di registrazione o
causare il danneggiamento dei dati di immagine.
• Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il calore dell’emissione del flash
potrebbe far sì che la sporcizia presente sulla superficie del flash provochi
uno scolorimento o aderisca alla superficie, provocando un’emissione
insufficiente di luce.
Note sull’importazione di filmati AVCHD su un computer
Per importare filmati in formato AVCHD su un computer, utilizzare “PMB”
nel CD-ROM in dotazione (per utenti Windows) o “iMovie” (abbinato a
Macintosh, per utenti Macintosh).
Note sullo schermo LCD e sull’obiettivo
• Lo schermo LCD è stato fabbricato utilizzando una tecnologia ad alta
precisione che consente l’impiego di oltre il 99,99% dei pixel per un uso
ottimale. Tuttavia, piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi)
potrebbero essere visibili sullo schermo LCD. La loro presenza è normale nel
processo di fabbricazione e non influisce sulla registrazione.
• Quando la batteria è quasi scarica, il movimento dell’obiettivo potrebbe
interrompersi. Inserire un blocco batteria carico, quindi accendere di nuovo
la fotocamera.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e la batteria potrebbero divenire calde in seguito all’uso
continuo; ad ogni modo, non si tratta di un problema di funzionamento.IT
9
IT
Protezione dal surriscaldamento
In base alla temperatura della fotocamera e della batteria, potrebbe non essere
consentita la registrazione di filmati, oppure l’alimentazione potrebbe essere
disattivata automaticamente, a fini di protezione della fotocamera.
Sul display LCD viene visualizzato un messaggio prima della disattivazione
dell’alimentazione o dell’impossibilità di registrare filmati.
Compatibilità dei dati di immagine
• La fotocamera è conforme allo standard universale DCF (Design rule for
Camera File system) stabilito da JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Sony non garantisce la riproduzione di immagini registrate o modificate con
un altro apparecchio sulla fotocamera e la riproduzione di immagini
registrate con la fotocamera su un altro apparecchio.
Note sulla riproduzione di filmati su altri dispositivi
• Questa fotocamera utilizza MPEG-4 AVC/H.264 High Profile per la
registrazione in formato AVCHD. I filmati registrati in formato AVCHD con
questa fotocamera non possono essere riprodotti sui seguenti dispositivi.
– Altri dispositivi compatibili con il formato AVCHD che non supportano
High Profile
– Dispositivi non compatibili con il formato AVCHD
• Questa fotocamera utilizza inoltre MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile per la
registrazione in formato MP4. Pertanto, i filmati registrati in formato MP4
con questa fotocamera possono essere riprodotti solo su dispositivi che
supportano MPEG-4 AVC/H.264.
• I dischi registrati con qualità dell’immagine HD (alta definizione) possono
essere riprodotti solo su dispositivi compatibili con il formato AVCHD.
Registratori e lettori DVD non possono riprodurre dischi con qualità
dell’immagine HD, poiché non sono compatibili con il formato AVCHD.
Inoltre, nei registratori e lettori DVD l’espulsione di dischi con qualità
dell’immagine HD potrebbe risultare impossibile.
Avvertenza sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali potrebbero
essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non consentita di tali
materiali potrebbe contravvenire alle leggi sui diritti d’autore.
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la
mancata registrazione
Sony non può risarcire l’utente se la registrazione non è possibile o il
contenuto registrato si è danneggiato o è andato perduto a causa di un
problema di funzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione e
così via.IT
10
Identificazione delle parti
A Pulsante di scatto
B Manopola di selezione del modo
C Per la ripresa: levetta W/T
(Zoom)
Per la visione: levetta (Zoom
riproduzione)/levetta (Indice)
D Flash
E Tasto ON/OFF (Alimentazione)
F Tasto (Raffica/Bracketing)
G Microfono
H Spia dell’autoscatto/spia
Otturatore sorriso/Illuminatore
AF
I Obiettivo
J Schermo LCD
K Gancio per cordino
L Tasto MOVIE (Filmato)
M Tasto (Riproduzione)
N Tasto di controllo
Menu attivato: v/V/b/B/z
Menu disattivato: DISP/ / /
O Tasto (Elimina)
P Tasto MENU
Q Attacco per treppiede
• Utilizzare un treppiede con una
vite di lunghezza inferiore a
5,5 mm. Diversamente, la
fotocamera non può essere fissata
saldamente al treppiede e la
stessa potrebbe subire danni.
R Altoparlante
S Connettore multiplo
T Coperchio della batteria/scheda
di memoria
U Spia di accesso
V Slot di inserimento della batteria
W Levetta di espulsione della
batteria
X Slot per scheda di memoria
Y Contrassegno
(TransferJet™)IT
11
IT
Caricamento del blocco batteria
1 Inserire il blocco batteria nel
caricabatterie.
• La batteria può essere ricaricata anche se è
già parzialmente carica.
2 Collegare il
caricabatterie a una
presa di rete.
Se la carica del blocco
batteria viene prolungata
per circa un’ora dopo lo
spegnimento della spia
CHARGE, la carica durerà
leggermente più a lungo
(carica completa).
Spia CHARGE
Illuminata: ricarica in corso
Spenta: ricarica terminata
(carica normale)
3 Al termine della ricarica, scollegare il caricabatterie.
Blocco
batteria
Spina
Per i clienti negli Stati Uniti e in
Canada
Spia CHARGE
Spia CHARGE
Cavo di
alimentazione
Per i clienti in paesi/regioni al di fuori
di Stati Uniti e CanadaIT
12
x Tempo di carica
• Nella tabella è indicato il tempo necessario per caricare un blocco batteria
completamente scarico a una temperatura di 25 °C. In determinate condizioni
d’uso e circostanze, è possibile che la carica richieda un tempo maggiore.
• Collegare il caricabatterie alla presa di rete più vicina.
• Al termine della carica, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete e
rimuovere il blocco batteria dal caricabatterie.
• Utilizzare il blocco batteria o il caricabatterie Sony autentico.
x Durata della batteria e numero di fermi immagine
registrabili/visualizzabili
• Il numero di fermi immagine registrabili è basato sullo standard CIPA ed è relativo
alla ripresa nelle condizioni indicate di seguito.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Impost. display schermo) è impostato su [Normale].
– Ripresa una volta ogni 30 secondi.
– Lo zoom viene spostato alternatamente tra le estremità W e T.
– Il flash viene attivato una volta ogni due.
– L’alimentazione viene attivata e disattivata ogni dieci minuti.
– Viene utilizzato un blocco batteria (in dotazione) completamente carico a una
temperatura ambiente di 25 °C.
– Uso di “Memory Stick PRO Duo” Sony (in vendita separatamente).
• I valori si riferiscono a condizioni di triangolazione GPS ottimali. Il numero delle
immagini registrabili e il tempo possono variare in base allo stato della
triangolazione GPS (solo DSC-HX5V).
Tempo di carica completa Tempo di carica normale
Circa 330 min. Circa 270 min.
Note
Durata della batteria
(min.)
N. di immagini
Registrazione Circa 155 Circa 310
Visione Circa 260 Circa 5200
NoteIT
13
IT
z Uso della fotocamera all’estero
È possibile utilizzare la fotocamera e il caricabatterie (in dotazione) in qualsiasi
paese o regione in cui l’alimentazione è compresa tra 100 V e 240 V CA,
50/60 Hz.
Non utilizzare un trasformatore elettronico (convertitore da viaggio). Potrebbero
verificarsi problemi di funzionamento.IT
14
Inserimento del blocco batteria o di una
scheda di memoria (in vendita
separatamente)
1 Aprire il coperchio.
2 Inserire la scheda di
memoria (in vendita
separatamente).
Inserire la scheda di memoria con
l’angolo spuntato rivolto nella
direzione mostrata nella figura, fino
a udire lo scatto in posizione.
3 Inserire il blocco batteria.
Controllare la direzione della
batteria, quindi inserirla premendo
la levetta di espulsione della
batteria nella direzione della
freccia. Inserire la batteria fino a
bloccare la levetta di espulsione
della batteria.
4 Chiudere il coperchio.
La chiusura del coperchio con la
batteria inserita in modo errato può
danneggiare la fotocamera.
Assicurarsi che l’angolo spuntato
sia rivolto nella direzione corretta.IT
15
IT
x Schede di memoria utilizzabili
• Le schede di memoria indicate di seguito sono compatibili con questa
fotocamera: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”, schede di memoria SD, schede di memoria SDHC e
schede di memoria SDXC. Il funzionamento con tutte le schede di memoria
non è garantito. MultiMediaCard non è compatibile.
Le immagini registrate su schede di memoria SDXC non possono essere
riprodotte o catturate su computer non exFAT compatibili, componenti AV e
così via, collegati a questa fotocamera mediante un cavo USB. Verificare
preventivamente che i dispositivi collegati siano compatibili con exFAT. Se
si collega un dispositivo non compatibile con exFAT, potrebbe essere
visualizzata la schermata di inizializzazione. Non eseguire l’inizializzazione,
altrimenti tutti i contenuti registrati verranno cancellati.
(exFAT è il sistema di file utilizzato nelle schede di memoria SDXC.)
• Nel presente manuale, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG
Duo” e “Memory Stick Duo” vengono indicate con il termine collettivo di
“Memory Stick Duo”, mentre le schede di memoria SD, le schede di
memoria SDHC e le schede di memoria SDXC vengono indicate con il
termine collettivo di schede di memoria SD.
• Per la registrazione di filmati, utilizzare le seguenti schede di memoria:
– (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2))
– (“Memory Stick PRO-HG Duo”)
– Scheda di memoria SD, scheda di memoria SDHC o scheda di memoria
SDXC (classe 4 o superiore)
Per i dettagli sul numero di immagini e sul tempo di registrazione, vedere a
pagina 24.
x Per rimuovere la scheda di memoria
• Non rimuovere in alcun caso il blocco batteria o la scheda di memoria se la spia di
accesso è accesa. Diversamente, si potrebbero danneggiare i dati contenuti nella
scheda di memoria o nella memoria interna.
Accertarsi che la spia di accesso non sia
accesa, quindi premere una volta verso
l’interno la scheda di memoria.
Nota
Spia di accessoIT
16
x Se non è inserita alcuna scheda di memoria
Le immagini vengono memorizzate nella memoria interna della fotocamera
(circa 45 MB).
Per copiare le immagini dalla memoria interna in una scheda di memoria,
inserire la scheda di memoria nella fotocamera, quindi selezionare MENU t
(Impost.) t (Str. scheda memoria) t [Copia].
x Per rimuovere il blocco batteria
x Controllo della carica residua della batteria
Un indicatore della carica rimanente è visualizzato sullo schermo LCD.
• Occorre circa un minuto affinché l’indicatore di carica residua corretto venga
visualizzato.
• In determinate circostanze, è possibile che l’indicatore di carica residua
visualizzato non sia corretto.
• Quando [Risparmio energia] è impostato su [Resistenza] o [Standard], se non si
utilizza la fotocamera (con alimentazione a batteria) per un determinato periodo, il
livello di luminosità dello schermo LCD diminuisce e la fotocamera si spegne
automaticamente per evitare che la batteria si scarichi inutilmente (spegnimento
automatico).
• Per evitare la contaminazione dei terminali o il verificarsi di un cortocircuito
causato da oggetti metallici e così via, per il trasporto e la conservazione della
batteria utilizzare sempre l’apposita custodia in dotazione.
Far scorrere la levetta di espulsione della
batteria. Accertarsi di non fare cadere il
blocco batteria.
Note
Levetta di espulsione della
batteria
Alta BassaIT
17
IT
Impostazione dell’orologio
x Reimpostazione di data e ora
Premere il tasto MENU, quindi selezionare (Impost.) t (Impostaz.
orologio).
1 Premere il tasto ON/OFF
(Alimentazione).
La fotocamera viene accesa.
• L’accensione e la preparazione
all’operazione successiva
potrebbero richiedere qualche
istante.
2 Selezionare
un’impostazione
mediante v/V sul tasto di
controllo, quindi premere
z.
Formato data & ora: consente di
selezionare il formato di
visualizzazione di data e ora.
Risp. luce giorno: consente di attivare o disattivare Risp. luce giorno.
Data & ora: consente di impostare la data e l’ora.
3 Selezionare il valore numerico e le impostazioni
desiderate mediante v/V/b/B, quindi premere z.
• La mezzanotte è indicata da 12:00 AM, mezzogiorno da 12:00 PM.
4 Attenersi alle istruzioni sullo schermo. Selezionare
l’area desiderata mediante b/B sul tasto di controllo,
quindi premere z.
5 Selezionare [OK] , quindi premere z.
Tasto ON/OFF (Alimentazione)
Tasto di
controlloIT
18
Ripresa di fermi immagine
1 Impostare il selettore del
modo su (Regolaz.
autom. intelligente), quindi
premere il tasto ON/OFF
(Alimentazione).
2 Tenere saldamente la
fotocamera, come mostrato
nella figura.
• Spostare la levetta W/T (Zoom) verso (T)
per lo zoom avanti e verso (W) per lo
zoom indietro.
3 Premere parzialmente il
pulsante di scatto per
eseguire la messa a
fuoco.
Quando l’immagine è a fuoco,
viene emesso un segnale acustico e
l’indicatore z si illumina.
4 Premere completamente
il pulsante di scatto.
• Non coprire la parte indicata
nell’illustrazione.
Manopola
di selezione
del modo
Tasto ON/OFF (Alimentazione)
Pulsante
di scatto
Blocco
AE/AF
Non coprire con le
dita.IT
19
IT
Ripresa di filmati
• Il suono di funzionamento dell’obiettivo viene registrato se si usa la funzione di
zoom durante la ripresa di un filmato.
x Modifica del formato del filmato
Modificare il formato del filmato mediante MENU t (Impost.) t
(Impostazioni ripresa) t [Formato del filmato].
1 Impostare il selettore del
modo su (Modo
filmato), quindi premere il
tasto ON/OFF
(Alimentazione).
2 Premere completamente il
pulsante di scatto per
iniziare la registrazione.
• È possibile avviare la registrazione
anche premendo il tasto MOVIE
(Filmato).
• Non coprire il microfono.
3 Premere di nuovo completamente il pulsante di
scatto per fermare la registrazione.
Nota
Manopola di
selezione
del modo
Tasto ON/OFF (Alimentazione)
Non coprire con le dita.
Tasto MOVIE (Filmato)IT
20
Visualizzazione delle immagini
x Ritorno alla ripresa di immagini
Premere parzialmente il pulsante di scatto.
x Spegnimento della fotocamera
Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione).
1 Premere il tasto
(Riproduzione).
• Se le immagini sulla scheda di
memoria, registrate con altre
fotocamere, vengono riprodotte su
questa fotocamera, viene visualizzata
la schermata di registrazione del file
di dati.
x Selezione dell’immagine
precedente/successiva
Selezionare un’immagine mediante
B (successiva)/b (precedente) sul tasto di
controllo.
• Premere z al centro del tasto di
controllo per visionare i filmati.
x Eliminazione di
un’immagine
1 Premere il tasto (Elimina).
2 Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto
di controllo, quindi premere z.
Tasto (Riproduzione)
Tasto
(Elimina)
Tasto di controlloIT
21
IT
Ulteriori informazioni sulla fotocamera
(“Guida all’uso Cyber-shot”)
“Guida all’uso Cyber-shot”, che spiega nei dettagli come utilizzare la
fotocamera, è inclusa nel CD-ROM (in dotazione). Consultarla per istruzioni
dettagliate sulle molte funzioni della fotocamera.
x Per gli utenti di Windows
x Per gli utenti di Macintosh
1 Accendere il computer, quindi inserire il CD-ROM (in
dotazione) nell’unità CD-ROM.
2 Fare clic su [Guida all’uso Cyber-shot].
3 Fare clic su [Installa].
4 Avviare “Guida all’uso Cyber-shot” dal collegamento
sul desktop.
1 Accendere il computer, quindi inserire il CD-ROM (in
dotazione) nell’unità CD-ROM.
2 Selezionare la cartella [Handbook] e copiare
“Handbook.pdf” dalla cartella [IT] al computer.
3 Al termine della copia, fare doppio clic su
“Handbook.pdf”.IT
22
Elenco delle icone visualizzate sullo
schermo
Durante la ripresa di fermi
immagine
• Le icone sono limitate nel modo
Ripresa facile.
Durante la ripresa di filmati
A
Display Indicazione
Quantità residua della
batteria
Avviso relativo alla
carica quasi esaurita
della batteria
Dim. imm./Qualità
Selezione scena
Manopola di selezione
del modo (Regolaz.
autom. intelligente/
Riduz. sfocatura per
movim./Crepuscolo
senza treppiede/Correz.
di controluce HDR/
Modo filmato/
i-Panorama in
movimento/Ripresa con
esposizione man./
Programm. automatica)
Icona Identificazione
scena
Bil.bianco
Modo mis.esp.
Avviso relativo alla
vibrazione
Identificazione scena
Intervallo di ripresa a
raffica
Ripresa con bracketing
Impostazioni bracketing
Indicatore Sensibilità
rilevam. sorrisi
Percentuale di zoom
Display IndicazioneIT
23
IT
B
C
D
Display Indicazione
z Blocco AE/AF
ISO400 Numero ISO
Otturatore lento NR
125 Velocità dell’otturatore
F3.5 Valore di apertura
+2.0EV Valore di esposizione
Mes. fuoco
Attesa Registrazione di un
filmato/modo di attesa
0:12 Tempo di registrazione
(m:s)
Display Indicazione
Cartella di registrazione
96 Numero di immagini
registrabili
100min Tempo di registrazione
Supporto di
registrazione/
riproduzione (scheda di
memoria, memoria
interna)
Direzione (solo DSCHX5V)
Stato di triangolazione
GPS (solo DSC-HX5V)
Illuminat. AF
Riduzione degli occhi
rossi
Modo del flash
Carica del flash
Display Indicazione
Autoscatto
C:32:00 Indicazioni di
autodiagnostica
Destinazione
Avviso relativo al
surriscaldamento
Rilevamento visi
File di database pieno/
Errore nel file di
database
Cornice del telemetro
AF
Reticolo di misurazione
esposimetrica spot
Istogramma
• viene visualizzato
se il display
dell’istogramma è
disattivato.IT
24
Numero di fermi immagine e tempo di
registrazione dei filmati
Il numero di fermi immagine e il tempo di registrazione dipendono dalle
condizioni di ripresa e dalla scheda di memoria.
x Fermi immagine/Immagini panorama
(Unità: immagini)
• Se il numero di immagini che è ancora possibile riprendere è superiore a 99.999,
viene visualizzato l’indicatore “>99999”.
• Se con la fotocamera viene riprodotta un’immagine registrata utilizzando altre
fotocamere, è possibile che l’immagine non sia visualizzata alle dimensioni reali.
Capacità
Formato
Memoria
interna
Scheda di memoria formattata con questa
videocamera
Circa
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
10M 9 402 808 1637 3334 6588
5M 14 582 1168 2366 4819 9524
VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380
16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543
16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060
Ampio (orizzontale) 12 516 1035 2096 4270 8437
Standard
(orizzontale)
15 625 1255 2543 5178 10230
Ampio (verticale) 10 423 849 1719 3502 6920
Standard (verticale) 10 442 887 1797 3660 7232
NoteIT
25
IT
x Filmati
La seguente tabella indica i tempi di registrazione massimi approssimativi.
Corrispondono ai tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è
consentita per circa 29 minuti.
(Unità: ore: minuti: secondi)
• Il tempo di ripresa continua dipende dalle condizioni di ripresa (temperatura, ecc.).
Il valore indicato si applica quando DISP (Impost. display schermo) è impostato
su [Normale].
Precauzioni
Non utilizzare/lasciare la fotocamera nei seguenti luoghi
• In luoghi eccessivamente caldi, freddi o umidi
In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe
deformarsi e causare problemi di funzionamento.
• Alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi, causando eventuali
problemi di funzionamento.
• In luoghi soggetti a forti vibrazioni
• In luoghi soggetti a forte magnetismo
• In luoghi polverosi o sabbiosi
Prestare attenzione che sabbia o polvere non penetrino all’interno della
fotocamera. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento della
fotocamera, in alcuni casi, impossibili da riparare.
Trasporto
Non sedersi quando la fotocamera è riposta nella tasca posteriore dei pantaloni o
della gonna, onde evitare problemi di funzionamento o danni alla fotocamera.
Capacità
Qualità/Formato
Memoria
interna
Scheda di memoria formattata con questa
videocamera
Circa
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20
AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40
MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00
MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50
MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00
NotaIT
26
Pulizia
Pulizia dello schermo LCD
Pulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermi LCD (in vendita
separatamente) per rimuovere impronte digitali, polvere e così via.
Pulizia dell’obiettivo
Pulire l’obiettivo con un panno morbido per rimuovere impronte digitali, polvere e
così via.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito
con acqua, quindi asciugarla con un panno asciutto. Onde evitare di danneggiare la
finitura o il rivestimento:
– Non utilizzare prodotti chimici quali trielina, benzina, alcol, panni monouso,
insettifughi, schermi solari o insetticidi.
– Non toccare la fotocamera con uno dei suddetti prodotti sulla mano.
– Non lasciare la fotocamera a contatto con oggetti in gomma o in vinile per periodi
di tempo prolungati.
Temperature operative
La fotocamera è stata progettata per l’uso a temperature comprese tra 0 °C e 40 °C.
Si consiglia di non effettuare riprese in luoghi eccessivamente freddi o caldi con
temperature non comprese entro la gamma consigliata.
Pila di riserva ricaricabile interna
La fotocamera è dotata di una pila ricaricabile interna per mantenere la data, l’ora e
altre impostazioni indipendentemente dal fatto che la fotocamera sia accesa o
spenta.
Questa pila ricaricabile viene continuamente caricata per tutto il tempo in cui si
utilizza la fotocamera. Tuttavia, se la fotocamera viene utilizzata per brevi periodi,
la pila si scarica gradualmente e se non viene utilizzata per circa un mese, si scarica
completamente. In questo caso, assicurarsi di caricare la pila ricaricabile prima di
utilizzare la fotocamera.
Anche se questa pila ricaricabile non è caricata, è tuttavia possibile utilizzare la
fotocamera, ma la data e l’ora non verranno indicate.
Metodo di carica della pila di riserva ricaricabile interna
Inserire un blocco batteria carico nella fotocamera e lasciarla spenta per almeno 24
ore.IT
27
IT
Caratteristiche tecniche
Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo di immagine: sensore
Exmor R CMOS da 7,59 mm (di
tipo 1/2,4)
Numero totale di pixel della
fotocamera:
Circa 10,6 megapixel
Numero effettivo di pixel della
fotocamera:
Circa 10,2 megapixel
Obiettivo: Sony G con zoom 10×
f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm –
250 mm (equivalente a pellicola
35 mm))
F3,5 (W) – F5,5 (T)
Durante la ripresa di filmati (16:9):
30 mm – 300 mm
Durante la ripresa di filmati (4:3):
36 mm – 360 mm
Controllo esposizione: esposizione
automatica, Selezione scena
(11 modi)
Bil.bianco: Automatico, Luce giorno,
Nuvoloso, A fluorescenza 1,2,3,
Incandescente, Flash, Sing. press.
Formato del segnale:
Per 1080 50i: colore PAL, standard
CCIR specifica HDTV 1080/50i
Per 1080 60i: colore NTSC,
standard EIA specifica HDTV
1080/60i
Formato di file:
Fermi immagine: JPEG (DCF Ver.
2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline)
conforme, DPOF compatibile
Filmati (formato AVCHD):
AVCHD Ver. 1.0 conforme
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch, dotato di
Dolby Digital Stereo Creator
• Prodotto su licenza dei Dolby
Laboratories.
Filmati (formato MP4):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Supporto di registrazione: memoria
interna (circa 45 MB), “Memory
Stick Duo”, schede di memoria SD
Flash: portata del flash (sensibilità ISO
(indice di esposizione consigliato)
impostata su Auto):
Circa 0,25 m – 3,8 m (W)
Circa 1,0 m – 2,6 m (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
Terminale multifunzione Type2c
(uscita AV (componente SD/HD)/
HDMI/USB/entrata CC):
Uscita video
Uscita audio (Stereo)
Comunicazione USB
Comunicazione USB: Hi-Speed USB
(conforme a USB 2.0)
[Schermo LCD]
Pannello LCD: unità TFT da 7,5 cm
(tipo 3,0)
Numero totale di punti: 230 400 (960 ×
240) punti
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: blocco batteria
ricaricabile
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (in vendita
separatamente), 3,6 V
AC-LS5 Alimentatore CA (in
vendita separatamente), 4,2 V
Consumo energetico (durante la
ripresa): 1,1 W
Temperatura di funzionamento: 0 °C –
40 °CIT
28
Temperatura di immagazzinaggio:
–20 °C – +60 °C
Dimensioni: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm
(L/A/P, escluse parti sporgenti)
Peso (compresi blocco batteria NPBG1 e scheda di memoria):
circa 200 g
Microfono: stereo
Diffusore: monofonico
Exif Print: compatibile
PRINT Image Matching III:
compatibile
PictBridge: compatibile
Caricabatterie BC-CSGD/BCCSGE
Requisiti di alimentazione: CA da
100 V a 240 V, 50/60 Hz, 2 W
Tensione di uscita: CC 4,2 V, 0,25 A
Temperatura di funzionamento: 0 °C –
40 °C
Temperatura di immagazzinaggio:
–20 °C – +60 °C
Dimensioni: circa 55 × 24 × 83 mm
(L/A/P)
Peso: circa 55 g
Blocco batteria ricaricabile
NP-BG1
Batteria utilizzata: agli ioni di litio
Tensione massima: CC 4,2 V
Tensione nominale: CC 3,6 V
Corrente massima di carica: 1,44 A
Tensione massima di carica: 4,2 V CC
Capacità:
Tipica: 3,4 Wh (960 mAh)
Minima: 3,3 Wh (910 mAh)
Il design e le caratteristiche tecniche
sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Marchi di fabbrica
• I marchi riportati di seguito sono di
proprietà di Sony Corporation.
I loghi , “Cybershot”, “Memory Stick”, ,
“Memory Stick PRO”,
, “Memory
Stick Duo”, ,
“Memory Stick PRO Duo”,
, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate”,
, “PhotoTV HD”,
“InfoLITHIUM”, “DVDirect”,
TransferJet, TransferJet
• I loghi “AVCHD” e “AVCHD” sono
marchi di Panasonic Corporation e
Sony Corporation.
• “Blu-ray Disc” e il logo sono marchi.
• Dolby e il simbolo double-D sono
marchi di Dolby Laboratories.
• HDMI, il logo HDMI e HighDefinition Multimedia Interface sono
marchi o marchi registrati di HDMI
Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, DirectX e
Windows Vista sono marchi o marchi
registrati di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Macintosh, Mac OS e iMovie sono
marchi o marchi registrati di Apple
Inc..
• Intel e Pentium sono marchi o marchi
registrati di Intel Corporation.
• I loghi SDXC e SDHC sono marchi
di fabbrica di SD-3C, LLC.
• MultiMediaCard è un marchio di
fabbrica di MultiMediaCard
Association.IT
29
IT
• “PlayStation” è un marchio registrato
di Sony Computer Entertainment
Inc..
• Adobe e Reader sono marchi o
marchi registrati di Adobe Systems
Incorporated negli Stati Uniti e/o in
altri paesi.
• Il marchio verbale OBEX e il logo
sono marchi registrati e proprietà di
Infrared Data Association (IrDA
®
).
• Inoltre, i nomi dei sistemi e dei
prodotti utilizzati in questo manuale
sono generalmente marchi di fabbrica
o marchi di fabbrica registrati dei
rispettivi sviluppatori o produttori.
Tuttavia, il simbolo ™ o ® non viene
utilizzato in tutti i casi in questo
manuale.
Stampato su carta riciclata al 70% o
più con inchiostro a base di olio
vegetale senza COV (composto
organico volatile).
Ulteriori informazioni su questo
prodotto e risposte alle domande
più comuni sono reperibili sul
nostro sito Web di Assistenza
Clienti.ES
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-HX3/HX5V
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Español
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.
AVISO
PRECAUCIÓNES
3
ES
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de
corriente de la pared.
Por medio de la presente Sony Corporation declara que esta Cámara fotografíca digital
DSC-HX5V cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor
consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva
EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva R&TTE
si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Atención para los clientes en EuropaES
4
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.ES
5
ES
Índice
Procedimientos iniciales
Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el
CD-ROM suministrado.........................................................6
Comprobación de los accesorios suministrados ................6
Notas sobre la utilización de la cámara ..............................6
Identificación de los componentes....................................10
Carga de la batería............................................................11
Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se vende
por separado)....................................................................14
Ajuste del reloj ...................................................................17
Toma/visualización de imágenes
Toma de imágenes fijas.....................................................18
Filmación de películas .......................................................19
Visualización de imágenes ................................................20
“Guía práctica de Cyber-shot” (PDF)
Más información acerca de la cámara (“Guía
práctica de Cyber-shot”) ...................................................21
Otros
Lista de los iconos visualizados en la pantalla..................22
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de
películas.............................................................................24
Precauciones .....................................................................25
Especificaciones................................................................27ES
6
Comprobación de los accesorios
suministrados
• Cargador de batería BC-CSGD/BC-CSGE (1)
• Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU. ni Canadá) (1)
• Batería recargable NP-BG1 (1)/Funda de la batería (1)
• Cable USB, de A/V para terminal multiuso (1)
• Adaptador HDMI (1)
• Correa para la muñeca (1)
• CD-ROM (1)
– Software de aplicación Cyber-shot
– “Guía práctica de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Notas sobre la utilización de la cámara
Cambio de los ajustes de idioma
En la pantalla de selección de idioma, pulse el botón MENU y, a continuación,
seleccione (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Language Setting].
Copia de seguridad de la memoria interna y de la tarjeta de
memoria
No apague la cámara ni extraiga la batería ni la tarjeta de memoria cuando el
indicador de acceso está iluminado, ya que, de lo contrario, es posible que los
datos de la memoria interna o de la tarjeta de memoria se dañen. Realice
siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos.
Consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF) en el CD-ROM
suministrado
Para obtener más información acerca de operaciones
avanzadas, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”
(PDF) en el CD-ROM (suministrado) mediante un
ordenador.
Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” para obtener más información
sobre la toma o visualización de imágenes y la conexión de la cámara a un
ordenador, impresora o televisor (página 21).ES
7
ES
Funciones integradas en esta cámara
• En este manual se describen las funciones de los dispositivos compatibles e
incompatibles con GPS, de los dispositivos compatibles e incompatibles con
TransferJet y de los dispositivos compatibles con 1080 60i y con 1080 50i.
– Para determinar si la cámara es compatible con la función GPS, compruebe
el nombre del modelo de la cámara.
Compatible con GPS: DSC-HX5V
Incompatible con GPS: DSC-HX3/HX5
– Para comprobar si la cámara es compatible con la función TransferJet, y si
es un dispositivo compatible con 1080 60i o 1080 50i, compruebe las
siguientes marcas en la parte inferior de la cámara.
Dispositivo compatible con TransferJet: (TransferJet)
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
• Cuando viaje en avión, asegúrese de apagar la cámara conforme a las
indicaciones de la tripulación.
Acerca de los dispositivos compatibles con GPS (solo para DSCHX5V)
• Utilice el GPS de acuerdo con las regulaciones de los países y regiones en los
que se encuentre.
• La información de la dirección o la ubicación se registrará en la cámara
como ajuste predeterminado. Si no se registra información de la dirección o
la ubicación, ajuste [Ajuste GPS] en [Desactivar].
Acerca de los archivos de base de datos
Si inserta una tarjeta de memoria sin un archivo de base de datos en la cámara
y activa la alimentación, parte de la capacidad de la tarjeta de memoria se
utilizará automáticamente para crear un archivo de base de datos. Es posible
que transcurran unos instantes antes de que pueda efectuar la siguiente
operación.
Notas sobre la grabación/reproducción
• Cuando utilice por primera vez una tarjeta de memoria con esta cámara, se
recomienda que la formatee mediante la cámara para obtener un rendimiento
estable de la tarjeta de memoria antes de la toma de imágenes.
Tenga en cuenta que el formateo elimina de forma permanente todos los
datos de la tarjeta de memoria y son irrecuperables. Guarde los datos
valiosos en un ordenador, etc.
• Si se graban o eliminan imágenes de forma repetida, podría producirse
fragmentación de datos en la tarjeta de memoria. Es posible que no pueda
guardar o grabar películas. En tal caso, guarde las imágenes en un ordenador
o en otra ubicación de almacenamiento y, a continuación, realice la
operación [Formatear].ES
8
• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse
de que la cámara funciona correctamente.
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. Lea
“Precauciones” (página 25) antes de utilizar la cámara.
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara,
puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá
reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que
podrían producirse fallos de funcionamiento en ésta.
• No utilice la cámara cerca de un lugar donde se generen ondas de radio
fuertes o se emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca
las imágenes debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede
ocasionar un fallo de funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de
funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de
grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del
flash puede hacer que la superficie del flash se ensucie, que se descolore o
incluso se puede adherir a ella, lo que ocasionaría una emisión de luz
insuficiente.
Notas al importar películas AVCHD a un ordenador
Cuando importe películas de formato AVCHD a un ordenador, utilice el
software “PMB” del CD-ROM suministrado (para usuarios de Windows) o
“iMovie” (incluido con Macintosh, para usuarios de Macintosh).
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
• La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión,
de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo.
No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD
pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos
puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo
alguno a la grabación.
• Cuando baje el nivel de la batería, puede que el objetivo deje de moverse.
Inserte una batería cargada y vuelva a encender la cámara.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se calienten durante el uso continuado,
pero no se trata de ningún fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento
En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda
grabar películas o que la alimentación se desactive automáticamente para
proteger la cámara.
Antes de desactivarse la alimentación o de que no pueda continuar grabando
películas, se mostrará un mensaje en la pantalla LCD.ES
9
ES
Sobre la compatibilidad de datos de imágenes
• La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File
system) definida por la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Sony no garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas
con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o
editadas con otros equipos.
Notas acerca de la reproducción de películas en otros
dispositivos
• Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación de
formatos AVCHD. Las películas grabadas en formato AVCHD con esta
cámara no se podrán reproducir en los dispositivos que se indican a
continuación.
– Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no admitan
High Profile
– Dispositivos incompatibles con el formato AVCHD
• Esta cámara también utiliza MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile para la
grabación de formatos MP4. Por este motivo, las películas grabadas en
formato MP4 con esta cámara no se pueden reproducir en dispositivos que
no admitan MPEG-4 AVC/H.264.
• Los discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición) se pueden
reproducir únicamente en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.
Los reproductores o las grabadoras basados en DVD no pueden reproducir
discos con calidad de imagen HD, ya que son incompatibles con el formato
AVCHD. Asimismo, es posible que los reproductores o las grabadoras
basados en DVD no puedan expulsar los discos con calidad de imagen HD.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás
materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido
por las leyes de derechos de autor.
No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los
contenidos o fallos en la grabación
Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar
grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo
de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc.ES
10
Identificación de los componentes
A Botón del disparador
B Dial de modo
C Para tomar imágenes: palanca
W/T (Zoom)
Para visualizar: palanca
(Zoom de reproducción)/palanca
(Índice)
D Flash
E Botón ON/OFF (Encendido)
F Botón (Ráfaga/Variación)
G Micrófono
H Indicador luminoso del
autodisparador/indicador del
captador de sonrisas/iluminador
AF
I Objetivo
J Pantalla LCD
K Gancho de la correa para la
muñeca
L Botón MOVIE (Película)
M Botón (Reproducción)
N Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z
Menú desactivado: DISP/ /
/
O Botón (Eliminar)
P Botón MENU
Q Rosca para trípode
• Utilice un trípode que disponga
de un tornillo con una longitud
inferior a 5,5 mm de longitud. De
lo contrario, no podrá fijar la
cámara con seguridad, y es
posible que se produzcan daños
en esta.
R Altavoz
S Conector múltiple
T Tapa de la batería y la tarjeta de
memoria
U Indicador luminoso de acceso
V Ranura de inserción de la batería
W Palanca de expulsión de la
batería
X Ranura para tarjeta de memoria
Y Marca (TransferJet™)ES
11
ES
Carga de la batería
1 Introduzca la batería en el
cargador.
• Es posible cargar la batería aunque se
encuentre parcialmente cargada.
2 Conecte el cargador
de la batería a una
toma de pared.
Si sigue cargando la batería
durante aproximadamente
más de una hora después de
apagarse el indicador
luminoso CHARGE, la
carga durará un poco más
(carga completa).
Indicador luminoso
CHARGE
Iluminado: carga en curso
Apagado: carga finalizada
(carga normal)
3 Una vez finalizada la carga, desconecte el cargador
de batería.
Batería
Clavija
Para los clientes de EE. UU. y Canadá
Indicador luminoso CHARGE
Indicador luminoso
CHARGE
Cable de
alimentación
Para los clientes en países o regiones
que no sean EE. UU. ni CanadáES
12
x Tiempo de carga
• La tabla anterior muestra el tiempo necesario para cargar una batería totalmente
vacía a una temperatura de 25 °C El tiempo de carga puede ser mayor en
determinadas circunstancias o condiciones de uso.
• Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana.
• Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de
pared y retire la batería del cargador.
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería originales de Sony.
x Duración de la batería y número de imágenes fijas
que se pueden grabar/ver
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar se basa en el estándar CIPA y
para la toma de imágenes con las siguientes condiciones:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado en [Normal].
– Toma de una imagen cada 30 segundo.
– El zoom cambia de forma alterna entre las terminaciones W y T.
– El flash parpadea una de cada dos veces.
– La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces.
– Una batería completamente cargada (suministrada) se usa en un ambiente de
25 °C
– Utilización de un “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado).
• Las cifras se calculan en base a unas condiciones óptimas para la triangulación de
los datos del GPS. Es posible que el número de imágenes que se pueden grabar o
la hora varíen en función del estado de triangulación del GPS (solo en el modelo
DSC-HX5V).
Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal
Aprox. 330 min (minuto) Aprox. 270 min (minuto)
Notas
Duración de la batería
(min)
N.° de imágenes
Grabación Aprox. 155 Aprox. 310
Visualización Aprox. 260 Aprox. 5 200
NotasES
13
ES
z Utilización de la cámara en el extranjero
Es posible utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en cualquier
país o región cuyo suministro de energía sea entre 100 V y 240 V de ca a
50/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor de viaje), ya que es posible
que se produzca un fallo de funcionamiento.ES
14
Inserción de una batería/tarjeta de
memoria (se vende por separado)
1 Abra la tapa.
2 Inserte la tarjeta de
memoria (se vende por
separado).
Con la esquina sesgada orientada
como se muestra en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria hasta
que encaje en su lugar.
3 Introduzca la batería.
Compruebe la dirección de la
batería, insértela mientras presiona
la palanca de expulsión de la
batería en la dirección indicada
mediante la flecha. Inserte la
batería hasta que se bloquee la
palanca de expulsión de la batería.
4 Cierre la tapa.
Si cierra incorrectamente la tapa
con la batería insertada puede dañar
la cámara.
Asegúrese de que la esquina
sesgada esté correctamente
orientada.ES
15
ES
x Tarjetas de memoria que es posible utilizar
• Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara:
“Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick
Duo” y las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC. No se garantiza el
funcionamiento con todas las tarjetas de memoria. MultiMediaCard no es
compatible.
Las imágenes grabadas en las tarjetas de memoria SDXC no se pueden
reproducir o capturar en los ordenadores ni en los componentes AV, etc. no
compatibles con exFAT que estén conectados a esta cámara mediante un
cable USB. Compruebe de antemano que los dispositivos conectados sean
compatibles con exFAT. Si conecta un dispositivo que no sea compatible con
exFAT, es posible que aparezca la pantalla de inicialización. No ejecute la
inicialización en ningún caso, de lo contrario, perderá todos los contenidos
grabados.
(exFAT es el sistema de archivos utilizado en las tarjetas de memoria
SDXC).
• En este manual, se refiere a “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick
PRO-HG Duo” y “Memory Stick Duo” colectivamente como “Memory
Stick Duo”, asimismo, se refiere a las tarjetas de memoria SD, SDHC y
SDXC colectivamente como tarjetas de memoria SD.
• Cuando grabe películas, se recomienda que utilice las siguientes tarjetas de
memoria:
– (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2))
– (“Memory Stick PRO-HG Duo”)
– Tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC (Clase 4 o superior)
Si desea obtener más información acerca del número de imágenes/tiempo que
se puede grabar, consulte la página 24.
x Para extraer la tarjeta de memoria
• No retire la tarjeta de memoria/batería cuando el indicador luminoso de acceso
esté encendido. Podría dañar los datos de la tarjeta de memoria/memoria interna.
Compruebe que el indicador luminoso de
acceso no esté encendido y, a
continuación, empuje la tarjeta de
memoria hacia dentro una vez.
Nota
Indicador luminoso de accesoES
16
x Cuando no hay insertada ninguna tarjeta de memoria
Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara
(aproximadamente 45 MB)
Para copiar imágenes de la memoria interna en una tarjeta de memoria, inserte
la tarjeta de memoria en la cámara y, a continuación, seleccione MENU t
(Ajustes) t (Her tarjeta memoria) t [Copiar].
x Para retirar la batería
x Comprobación de la carga restante de la batería
Se mostrará un indicador de carga restante en la pantalla LCD.
• El indicador correcto de la carga restante tarda aproximadamente un minuto en
aparecer.
• Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en determinadas
circunstancias.
• Cuando [Ahorro de energía] esté ajustado en [Estamina] o [Estándar], si no utiliza
la cámara con la batería durante un cierto periodo de tiempo, el nivel de brillo de la
pantalla LCD se oscurece, y la cámara se apaga automáticamente para evitar que
se agote la batería (apagado automático).
• Para evitar manchas en el terminal o cortocircuitos con objetos metálicos o
similares, asegúrese de guardar la batería en la funda suministrada.
Deslice la palanca de expulsión de la
batería. Tenga cuidado de que no se caiga
la batería.
Notas
Palanca de expulsión de la batería
Elevada BajaES
17
ES
Ajuste del reloj
x Ajuste de la fecha y la hora de nuevo
Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione (Ajustes) t
(Ajustes del reloj).
1 Pulse el botón ON/OFF
(Encendido).
La cámara se encenderá.
• Es posible que la alimentación tarde
unos instantes en activarse y que
puedan llevarse a cabo operaciones.
2 Seleccione un elemento
de ajuste mediante v/V
del botón de control y, a
continuación, pulse z.
Format fecha y hora: permite
seleccionar el formato de
visualización de la fecha y la hora.
Horario verano: permite activar y
desactivar el horario de verano.
Fecha y hora: permite ajustar la fecha y la hora.
3 Ajuste el valor numérico y el ajuste deseado
mediante v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
• La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía,
mediante 12:00 PM.
4 Siga las instrucciones de la pantalla. Seleccione el
área que desee mediante b/B del botón de control
y, a continuación, pulse z.
5 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z.
Botón ON/OFF (Encendido)
Botón de controlES
18
Toma de imágenes fijas
1 Ajuste el dial de modo en
(Ajuste automát.
inteligente) y, a
continuación, pulse el
botón ON/OFF
(Encendido).
2 Sujete la cámara firmemente
tal y como se muestra en la
ilustración.
• Gire la palanca W/T (zoom) hacia (T)
para ampliar la imagen, y hacia (W) para
reducirla.
3 Pulse el botón del
disparador hasta la mitad
para realizar el enfoque.
Cuando se enfoca la imagen, se
escucha un pitido y el indicador z
se ilumina.
4 Pulse el botón del
disparador
completamente.
• No tape la parte que se muestra en
la ilustración.
Dial de
modo
Botón ON/OFF (Encendido)
Botón del
disparador
Bloqueo
AE/AF
No lo tape con los
dedos.ES
19
ES
Filmación de películas
• Es posible que el sonido de funcionamiento del objetivo se grabe si se utiliza la
función de zoom durante la grabación de una película.
x Modificación del formato de película
Cambie el formato de película mediante MENU t (Ajustes) t
(Ajustes de toma) t [Formato de película].
1 Ajuste el dial de modo en
(Modo película) y, a
continuación, pulse el
botón ON/OFF
(Encendido).
2 Pulse el botón del
disparador a fondo para
iniciar la grabación.
• También puede comenzar la grabación
si pulsa el botón MOVIE (Película).
• No tape el micrófono.
3 Pulse el botón del disparador a fondo de nuevo para
detener la grabación.
Nota
Dial de
modo
Botón ON/OFF (Encendido)
No lo tape con los
dedos.
Botón MOVIE (Película)ES
20
Visualización de imágenes
x Regreso a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
x Apagado de la cámara
Pulse el botón ON/OFF (Encendido).
1 Pulse el botón
(Reproducción).
• Cuando se reproducen en esta cámara
imágenes en una tarjeta de memoria
grabadas con otras cámaras, aparece
la pantalla de registro para el archivo
de datos.
x Selección de la imagen
siguiente/anterior
Seleccione una imagen mediante
B (siguiente)/b (anterior) del botón de
control.
• Pulse z en el centro del botón de control
para ver películas.
x Eliminación de imágenes
1 Pulse el botón (Eliminar).
2 Seleccione [Esta ima] mediante v del
botón de control y, a continuación,
pulse z.
Botón (Reproducción)
Botón
(Eliminar)
Botón de controlES
21
ES
Más información acerca de la cámara
(“Guía práctica de Cyber-shot”)
La “Guía práctica de Cyber-shot”, en la que se explica detalladamente cómo
utilizar la cámara, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para
obtener instrucciones detalladas acerca de las distintas funciones de la cámara.
x Para usuarios de Windows
x Para usuarios de Macintosh
1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2 Haga clic en [Guía práctica de Cyber-shot].
3 Haga clic en [Instalación].
4 Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el
acceso directo del escritorio.
1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2 Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el archivo
“Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] de
su ordenador.
3 Una vez finalizada la copia, haga doble clic en
“Handbook.pdf”.ES
22
Lista de los iconos visualizados en la
pantalla
Cuando se toman imágenes
fijas
• El número de iconos se encuentra
limitado en el modo Toma fácil.
Cuando se filman películas
A
Visualización Indicación
Batería restante
Advertencia de poca
batería
Tamaño/calidad de
imagen
Selección de escena
Dial de modo (Ajuste
automát. inteligente/
Anti movimiento/
Crepúsculo manual/
Corrección contraluz
HDR/Modo película/
iBarrido panorámico/
Toma con exposición/
Programa automático)
Icono de
reconocimiento de
escena
Balance de blancos
Modo medición
Aviso de vibración
Reconocimiento de
escena
Intervalo de toma de
ráfaga
Toma Variación
Ajustes de Variación
Indicador de
sensibilidad de
detección de sonrisas
Relación del zoom
Visualización IndicaciónES
23
ES
B
C
D
Visualización Indicación
z Bloqueo AE/AF
ISO400 Número ISO
Obturación lenta NR
125 Velocidad de obturación
F3,5 Valor de abertura
+2,0EV Valor de exposición
Enfoque
Espera Grabación/modo de
espera de una película
0:12 Tiempo de grabación
(minuto:segundo)
Visualización Indicación
Carpeta de grabación
96 Número de imágenes
grabables
100Min Tiempo de grabación
Soporte de grabación/
reproducción (tarjeta de
memoria, memoria
interna)
Dirección (solo para
DSC-HX5V)
Estado de triangulación
de GPS (solo para DSCHX5V)
Iluminador AF
Reducción del efecto
ojos rojos
Modo de flash
Carga del flash
Visualización Indicación
Autodisparador
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico
Destino
Aviso de
sobrecalentamiento
Detección de caras
Archivo de base de
datos lleno/Error en
archivo de base de datos
Cuadro del visor de
rango AF
Cruz filial de medición
de foco
Histograma
• aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.ES
24
Número de imágenes fijas y tiempo de
grabación de películas
El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria.
x Imágenes fijas/imágenes panorámicas
(Unidades: imágenes)
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 99 999,
aparece el indicador “>99999”.
• Al reproducir una imagen tomada con otras cámaras en esta cámara, es posible que
la imagen no aparezca en su tamaño real.
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
Tarjeta de memoria formateada con esta
cámara
Aprox.
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
10M 9 402 808 1 637 3 334 6 588
5M 14 582 1 168 2 366 4 819 9 524
VGA 284 11 760 23 600 47 810 97 350 192 380
16:9(7M) 9 400 802 1 626 3 311 6 543
16:9(2M) 47 1 960 3 934 7 968 16 220 32 060
Panorámico
(horizontal)
12 516 1 035 2 096 4 270 8 437
Estándar (horizontal) 15 625 1 255 2 543 5 178 10 230
Panorámico
(vertical)
10 423 849 1 719 3 502 6 920
Estándar (vertical) 10 442 887 1 797 3 660 7 232
NotasES
25
ES
x Películas
En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación
máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos
los archivos de película. La toma de imágenes continua puede llevarse a cabo
durante aproximadamente 29 minuto.
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
• El tiempo de la toma de imágenes continua varía en función de las condiciones de
la toma de imágenes (temperatura, etc.). El valor anterior se aplica si DISP
(Config. Visualización pantalla) está ajustado en [Normal].
Precauciones
No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares
• En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos
En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el
cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de
funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un
fallo de funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético intenso
• En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un fallo de
funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse.
Capacidad
Calidad/tamaño
Memoria
interna
Tarjeta de memoria formateada con esta
cámara
Aprox.
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20
AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40
MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00
MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50
MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00
NotaES
26
Acerca del transporte
No se siente en una silla, etc., con la cámara guardada en el bolsillo trasero de un
pantalón o una falda, de lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento o
daños en la cámara.
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza para pantallas LCD (se
venden por separado) para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar,
insecticida, etc.
– No toque la cámara con las sustancias anteriores en la mano.
– No deje la cámara en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo
prolongado.
Acerca de la temperatura de funcionamiento
Su cámara está diseñada para utilizarse en temperaturas entre 0 °C y 40 °C No se
recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que
excedan este rango.
Acerca de la batería interna recargable de reserva
La cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora, así
como otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o
desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la
cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante períodos cortos, ésta se
descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se descargará
completamente. En este caso, asegúrese de cargar la batería recargable antes de
utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, podrá utilizar la cámara
siempre y cuando no grabe la fecha y la hora.
Método de carga de la batería interna recargable de reserva
Inserte la batería cargada en la cámara y, a continuación, déjela apagada durante
24 hora o más.ES
27
ES
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: sensor CMOS
Exmor R de 7,59 mm (tipo
1/2,4)
Número total de píxeles de la cámara:
aprox. 10,6 megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
aprox. 10,2 megapíxeles
Objetivo: objetivo zoom Sony G de
10×
f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm –
250 mm (equivalente a una
película de 35 mm))
F3,5 (W) – F5,5 (T)
Durante la filmación de películas
(16:9): 30 mm – 300 mm
Durante la filmación de películas
(4:3): 36 mm – 360 mm
Control de exposición: exposición
automática, selección escena (11
modos)
Balance de blancos: Automático, Luz
diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/
3, Incandescente, Flash, Una
pulsación
Formato de señal:
Para 1080 50i: color PAL,
estándares CCIR HDTV
especificación 1080/50i
Para 1080 60i: color NTSC,
estándares EIA HDTV
especificación 1080/60i
Formato de archivo:
Imágenes fijas: compatible con
JPEG (DCF versión 2,0, Exif
Versión 2,21, línea de base MPF),
compatible con DPOF
Películas (formato AVCHD):
compatible con AVCHD Versión
1,0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital de 2 canales,
equipado con Dolby Digital Stereo
Creator
• Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
Películas (formato MP4):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC de
2 canales
Soporte de grabación: memoria interna
(aprox. 45 MB), “Memory Stick
Duo”, tarjetas de memoria SD
Flash: alcance del flash (sensibilidad
ISO (Índice de exposición
recomendado) ajustado en
automático):
Aprox. de 0,25 m a 3,8 m (W)
Aprox. de 1,0 m a 2,6 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Terminal multiuso Type2c
(Salida de AV (componente SD/
HD)/HDMI/USB/entrada de cc):
Salida de vídeo
Salida de audio (estéreo)
comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: unidad de TFT de 7,5 cm
(tipo 3,0)
Número total de puntos: 230 400
(960 × 240) puntosES
28
[Alimentación, general]
Alimentación: batería recargable
NP-BG1: cc 3,6 V
NP-FG1 (se vende por separado):
cc 3,6 V
Adaptador de alimentación de ca
AC-LS5 (se vende por separado):
cc 4,2 V
Consumo de energía (durante la toma
de imágenes): 1,1 W
Temperatura de funcionamiento: de
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: de
–20 °C a +60 °C
Dimensiones: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm
(an/al/prf, sin incluir partes
salientes)
Peso (incluida la batería NP-BG1 y la
tarjeta de memoria): aprox. 200 g
Micrófono: estéreo
Altavoz: monoaural
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III:
compatible
PictBridge: compatible
Cargador de batería BC-CSGD/
BC-CSGE
Requisitos de alimentación: ca de
100 V a 240 V 50/60 Hz 2 W
Tensión de salida: cc de 4,2 V 0,25 A
Temperatura de funcionamiento: de
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: de
–20 °C a +60 °C
Dimensiones: aprox. 55 × 24 × 83 mm
(an/al/prf)
Peso: aprox. 55 g
Batería recargable
NP-BG1
Batería utilizada: batería de iones de
litio
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Corriente de carga máxima: 1,44 A
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Capacitancia:
normal: 3,4 Wh (960 mAh)
mínima: 3,3 Wh (910 mAh)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.ES
29
ES
Marcas comerciales
• Las siguientes marcas son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick”, , “Memory
Stick PRO”, ,
“Memory Stick Duo”,
, “Memory
Stick PRO Duo”,
, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate”,
, “PhotoTV HD”,
“InfoLITHIUM”, “DVDirect”,
TransferJet, logotipos de TransferJet
• “AVCHD” y el logotipo de
“AVCHD” son marcas comerciales
de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
• “Blu-ray Disc” y su logotipo son
marcas comerciales.
• Dolby y el símbolo double-D son
marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
• HDMI, el logotipo de HDMI y HighDefinition Multimedia Interface son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, DirectX y
Windows Vista son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos o en otros
países.
• Macintosh, Mac OS e iMovie son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Apple Inc.
• Intel y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Intel Corporation.
• Los logotipos de SDXC y SDHC son
marcas comerciales de SD-3C, LLC.
• MultiMediaCard es una marca
comercial de MultiMediaCard
Association.
• “PlayStation” es una marca comercial
registrada de Sony Computer
Entertainment Inc..
• Adobe y Reader son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos o
en otros países.
• El término OBEX y su logotipo son
marcas comerciales registradas
propiedad de Infrared Data
Association (IrDA
®
).
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos programadores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
Impreso en papel reciclado en un 70%
o más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.PT
2
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha
a unidade à chuva ou à humidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PERIGO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE
ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUÇÕES
Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de
ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação.
[ Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou
queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.
• Não desmonte.
• Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar
cair, ou pisar a bateria.
• Não cause curto-circuitos e não toque com objectos metálicos nos terminais da bateria.
• Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar directa
ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.
• Não proceda à incineração nem queime.
• Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido.
• Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony
autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
• Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
• Não molhe a bateria.
• Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado
pela Sony.
• Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções.
Português
AVISO
ATENÇÃOPT
3
PT
[ Carregador de baterias
Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado
da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem
problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a
corrente desligando a ficha da saída de parede.
Sony Corporation declara que esta Câmara fotográfica digital DSC-HX5V está conforme
com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Para mais
informações, por favor consulte a seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
[ Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da
UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões
acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos
documentos de serviço e garantia.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na
directiva R&TTE relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento
inferior a 3 metros.
[ Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som
desta unidade.
[ Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências
electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
Aviso para os clientes na EuropaPT
4
[ Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este
não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas
para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
[ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes
produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com
um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou
chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em
mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitem
de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por
profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos
eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção
da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.PT
5
PT
Índice
Preparativos
Consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) incluído no
CD-ROM ..............................................................................6
Verificar os acessórios fornecidos.......................................6
Notas sobre a utilização da câmara....................................6
Identificação das peças ....................................................10
Carregar a bateria recarregável ........................................11
Inserir uma bateria/um cartão de memória (vendido
separadamente) ................................................................14
Acertar o relógio ................................................................17
Filmar/visualizar imagens
Fotografar imagens............................................................18
Filmar filmes.......................................................................19
Ver as imagens ..................................................................20
“Manual da Cyber-shot” (PDF)
Aprender mais sobre a câmara (“Manual da
Cyber-shot”).......................................................................21
Outros
Lista de ícones apresentados no ecrã ..............................22
Número de imagens fixas e tempo de gravação de
filmes..................................................................................24
Precauções........................................................................25
Especificações ..................................................................27PT
6
Verificar os acessórios fornecidos
• Carregador da bateria BC-CSGD/BC-CSGE (1)
• Cabo de alimentação (não fornecido nos E.U.A. e Canadá) (1)
• Bateria recarregável NP-BG1 (1)/Caixa para baterias (1)
• Cabo USB, A/V para terminal multi-usos (1)
• Adaptador HDMI (1)
• Correia de pulso (1)
• CD-ROM (1)
– Software de aplicação Cyber-shot
– “Manual da Cyber-shot”
• Manual de instruções (este manual) (1)
Notas sobre a utilização da câmara
Alterar a definição de idioma
No ecrã de definição de idioma, carregue no botão MENU e seleccione
(Definições) t (Definiç Principais) t [Language Setting].
Cópia de segurança da memória interna e cartão de memória
Não desligue a câmara nem remova a bateria recarregável ou o cartão de
memória enquanto a lâmpada de acesso estiver acesa. Caso contrário, pode
destruir os dados da memória interna ou do cartão de memória. Proteja sempre
os seus dados fazendo uma cópia de segurança.
Consulte o “Manual da Cyber-shot”
(PDF) incluído no CD-ROM
Para mais informações sobre operações avançadas, leia o
“Manual da Cyber-shot” (PDF) incluído no CD-ROM
(fornecido) utilizando um computador.
Consulte o “Manual da Cyber-shot” para obter instruções
detalhadas sobre a gravação e visualização de imagens e sobre a ligação do
seu computador, impressora ou televisor (página 21).PT
7
PT
Funções integradas nesta câmara
• Este manual descreve as funções de dispositivos compatíveis/incompatíveis
com GPS, dispositivos compatíveis/incompatíveis com TransferJet,
dispositivos compatíveis com 1080 60i e dispositivos compatíveis com
1080 50i.
– Para determinar se a câmara suporta a função GPS, verifique o nome do
modelo da câmara.
Compatível com GPS: DSC-HX5V
Incompatível com GPS: DSC-HX3/HX5
– Para verificar se a câmara suporta a função TransferJet e se é um
dispositivo compatível com 1080 60i ou com 1080 50i, verifique se
existem as seguintes marcas na parte inferior da câmara.
Dispositivo compatível com TransferJet: (TransferJet)
Dispositivo compatível com 1080 60i: 60i
Dispositivo compatível com 1080 50i: 50i
• Num avião, desligue sempre a câmara após os anúncios da cabina.
Sobre os dispositivos compatíveis com GPS (apenas DSC-HX5V)
• Utilize o GPS de acordo com os regulamentos dos países e regiões onde o
utiliza.
• As informações sobre localização e direcção serão gravadas na câmara por
predefinição. Se não pretender gravar as informações de localização e
direcção, ajuste a [Definição GPS] para [Deslig].
Sobre os ficheiros de base de dados
Quando introduz um cartão de memória sem ficheiro de base de dados na
câmara e liga a alimentação, parte da capacidade do cartão de memória é
utilizada para criar automaticamente um ficheiro de base de dados. Pode ser
necessário aguardar algum tempo até realizar a operação seguinte.
Notas sobre a gravação/reprodução
• Quando utiliza um cartão de memória com esta câmara pela primeira vez,
recomenda-se que formate o cartão utilizando a câmara, de modo a obter um
desempenho estável do cartão de memória antes de começar a gravar.
Note que a formatação apaga permanentemente todos os dados do cartão de
memória e que não é possível recuperá-los. Guarde os dados que considera
valiosos num computador, etc.
• Se gravar/apagar repetidamente imagens, poderá ocorrer a fragmentação de
dados no cartão de memória. Poderá não ser possível guardar ou gravar
filmes. Nesse caso, guarde as imagens num PC ou noutra localização de
armazenamento e, em seguida, [Formatar].PT
8
• Antes de começar a gravar, faça uma gravação de teste para se certificar de
que a câmara está a funcionar correctamente.
• Esta câmara não é à prova de pó, de salpicos de líquidos nem à prova de
água. Leia as “Precauções” (página 25) antes de utilizar a câmara.
• Evite molhar a câmara. Se entrar água na câmara, pode ocorrer uma avaria.
Nalguns casos, a câmara não terá reparação.
• Não aponte a câmara para o sol ou outra luz brilhante. Pode causar uma
avaria da câmara.
• Não utilize a câmara perto de um local que produza ondas de rádio fortes ou
que emita radiações. Esta câmara pode não conseguir gravar ou reproduzir
imagens correctamente.
• A utilização da câmara num local com areia ou pó pode provocar avarias.
• Se ocorrer condensação de humidade, deixe-a secar antes de utilizar a
câmara.
• Não abane nem bata na câmara. Pode causar uma avaria e pode não ser
possível gravar imagens. Para além disso, o suporte de gravação pode ficar
inutilizado e poderão ser danificados os dados de imagem.
• Limpe a superfície do flash antes da utilização. O calor produzido pelo flash
pode fazer com que a sujidade fique colada ou provoque manchas na
superfície respectiva, resultando em emissão de luz insuficiente.
Notas sobre a importação de filmes AVCHD para um computador
Quando importar filmes com formato AVCHD para um computador, utilize
“PMB” no CD-ROM (para utilizadores do Windows) fornecido ou “iMovie”
(incluído com Macintosh, para utilizadores do Macintosh).
Notas sobre o ecrã LCD e a lente
• O ecrã LCD foi fabricado com tecnologia de precisão extremamente elevada,
pelo que mais de 99,99% dos pixels são operacionais para utilização
efectiva. No entanto, podem aparecer no ecrã LCD alguns pequenos pontos
pretos e/ou pontos brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde). Estes
pontos são normais no processo de fabrico e não afectam de forma alguma a
gravação.
• Quando o nível da bateria está baixo, a objectiva pode parar de se mover.
Introduza uma bateria carregada e ligue a câmara outra vez.
Sobre a temperatura da câmara
A câmara e a bateria podem aquecer devido uma utilização contínua, mas não
se trata de uma avaria.
Sobre a protecção contra sobreaquecimento
Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, pode não ser possível
gravar filmes ou a alimentação poderá desligar-se automaticamente, de modo a
proteger a câmara.
É apresentada uma mensagem no ecrã LCD antes da alimentação se desligar
ou deixa de poder gravar filmes.PT
9
PT
Compatibilidade dos dados de imagem
• Esta câmara cumpre as normas universais DCF (Design rule for Camera File
system) estabelecidas pela JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• A Sony não garante a reprodução noutro equipamento de imagens gravadas
com esta câmara, nem a reprodução nesta câmara de imagens gravadas ou
editadas noutro equipamento.
Notas sobre a reprodução de filmes noutros dispositivos
• Esta câmara utiliza MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para a gravação no
formato AVCHD. Os filmes gravados no formato AVCHD com esta câmara
não podem ser reproduzidos pelos seguintes dispositivos.
– Outros dispositivos compatíveis com o formato AVCHD que não
suportem High Profile
– Dispositivos incompatíveis com o formato AVCHD
• Esta câmara também utiliza MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile para a
gravação no formato MP4. Por este motivo, os filmes gravados no formato
MP4 com esta câmara não podem ser reproduzidos em dispositivos que não
suportem MPEG-4 AVC/H.264.
• Discos gravados com a qualidade de imagem HD (alta definição) apenas
podem ser reproduzidos em dispositivos compatíveis com o formato
AVCHD. Os gravadores e leitores baseados em DVD não conseguem
reproduzir discos com qualidade de imagem HD, pois são incompatíveis com
o formato AVCHD. Além disso, os gravadores e leitores baseados em DVD
poderão não conseguir ejectar discos com qualidade de imagem HD.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem
estar protegidos pelas leis dos direitos de autor. A gravação não autorizada
destes materiais pode violar o disposto nas leis de direitos de autor.
Não há compensação no caso de conteúdos de gravação
danificados ou falha de gravação
A Sony não oferece compensação no caso de falha de gravação ou de perda ou
danos dos conteúdos gravados devido a um mau funcionamento da câmara ou
do suporte de gravação, etc.PT
10
Identificação das peças
A Botão do obturador
B Selector de modo
C Para filmagem: Selector W/T
(Zoom)
Para visualizar: Selector
(Zoom de reprodução)/selector
(Índice)
D Flash
E Botão ON/OFF (Alimentação)
F Botão (Burst/Bracket)
G Microfone
H Lâmpada do temporizador
automático/Lâmpada do
Obturador de Sorriso/Iluminador
AF
I Objectiva
J Ecrã LCD
K Gancho para correia de pulso
L Botão MOVIE (Filme)
M Botão (Reprodução)
N Botão de controlo
Menu ligado: v/V/b/B/z
Menu desligado: DISP/ / /
O Botão (Apagar)
P Botão MENU
Q Encaixe para o tripé
• Utilize um tripé com um parafuso
de tamanho inferior a 5,5 mm.
Caso contrário, não poderá fixar
firmemente a câmara e poderá
danificá-la.
R Altifalante
S Conector múltiplo
T Tampa da bateria/do cartão de
memória
U Indicador de acesso
V Ranhura de introdução da bateria
W Patilha de ejecção da bateria
X Ranhura do cartão de memória
Y Marca (TransferJet™)PT
11
PT
Carregar a bateria recarregável
1 Introduza a bateria no
carregador.
• Pode carregar a bateria mesmo que esta
tenha uma carga parcial.
2 Ligue o carregador
da bateria à tomada
de parede.
Se continuar a carregar a
bateria durante cerca de
uma hora após o indicador
luminoso CHARGE se
apagar, a carga dura mais
algum tempo (carga
completa).
Indicador luminoso
CHARGE
Aceso: A carregar
Apagado: Carregamento
terminado (carga normal)
3 Após terminar o carregamento, desligue o
carregador da bateria.
Bateria
Ficha
Para clientes nos E.U.A. e no Canadá
Indicador luminoso CHARGE
Indicador luminoso
CHARGE
Cabo de
alimentação
Para clientes em países/regiões que
não os E.U.A. e CanadáPT
12
x Tempo de carga
• A tabela de cima indica o tempo necessário para carregar uma bateria
completamente descarregada a uma temperatura de 25 °C. Em determinadas
circunstâncias ou condições, o carregamento pode demorar mais tempo.
• Ligue o carregador da bateria à tomada de parede mais próxima.
• Quando o carregamento estiver terminado, desligue o cabo de alimentação da
tomada de parede e retire a bateria do carregador.
• Certifique-se de que utiliza uma bateria e um carregador de bateria genuíno da Sony.
x Vida útil da bateria e número de imagens fixas que
pode gravar/ver
• O número de imagens fixas que podem ser gravadas baseia-se na norma CIPA e
aplica-se à gravação nas seguintes condições.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Defin. Visualização do Ecrã) está ajustado para [Normal].
– Gravar uma vez de 30 em 30 segundos.
– O zoom é alternado entre a posição W e T.
– O flash pisca uma em cada duas vezes.
– A alimentação é ligada e desligada uma em cada dez vezes.
– É utilizada uma bateria (fornecida) completamente carregada a uma temperatura
ambiente de 25 °C.
– Introduza o “Memory Stick PRO Duo” Sony (vendido separadamente).
• Os valores são calculados com base em condições de triangulação de GPS ideais.
O número de imagens graváveis/tempo de gravação pode variar, dependendo do
estado de triangulação de GPS (apenas DSC-HX5V).
Tempo de carga completa Tempo de carga normal
Aprox. 330 min. Aprox. 270 min.
Notas
Duração da bateria
(min.)
N.º de imagens
Gravar Aprox. 155 Aprox. 310
Visualizar Aprox. 260 Aprox. 5200
NotasPT
13
PT
z Utilizar a câmara no estrangeiro
Pode utilizar a câmara e o carregador da bateria (fornecido) em qualquer país ou
região em que a fonte de alimentação seja de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz.
Não utilize um transformador electrónico (conversor de viagem). Pode provocar
uma avaria.PT
14
Inserir uma bateria/um cartão de
memória (vendido separadamente)
1 Abra a tampa.
2 Introduza o cartão de
memória (vendido
separadamente).
Com o canto recortado voltado na
direcção ilustrada, introduza o
cartão de memória até este encaixar
no sítio com um clique.
3 Introduza a bateria.
Verifique a direcção da bateria,
introduza a bateria enquanto prime
a patilha de ejecção da bateria na
direcção da seta. Introduza a bateria
até a patilha de ejecção da bateria
ficar bloqueada.
4 Feche a tampa.
Fechar a tampa com a bateria
introduzida incorrectamente pode
danificar a câmara.
Certifique-se de que o canto
recortado fica voltado para o
lado correcto.PT
15
PT
x Cartões de memória que pode utilizar
• Os seguintes cartões de memória são compatíveis com esta câmara:
“Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick
Duo”, cartões de memória SD, cartões de memória SDHC e cartões de
memória SDXC. Não é garantido o funcionamento com todos os cartões de
memória. MultiMediaCard não é compatível.
As imagens gravadas em cartões de memória SDXC não podem ser
reproduzidas nem capturadas em computadores, componentes AV, etc. não
compatíveis com exFAT, ligados a esta câmara através de um cabo USB.
Verifique previamente se os dispositivos ligados são compatíveis com
exFAT. Se ligar um dispositivo que não seja compatível com exFAT, poderá
aparecer o ecrã para a inicialização. Nunca execute a inicialização. Caso
contrário, irá perder todos os conteúdos gravados.
(exFAT é o sistema de ficheiros utilizado nos cartões de memória SDXC.)
• Neste manual, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” e
“Memory Stick Duo” são referidos conjuntamente como “Memory Stick
Duo” e os cartões de memória SD, SDHC e SDXC são referidos como
cartões de memória SD.
• Quando gravar filmes, recomenda-se que utilize os seguintes cartões de
memória:
– (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2))
– (“Memory Stick PRO-HG Duo”)
– Cartão de memória SD, SDHC ou SDXC (Classe 4 ou mais rápido)
Para mais informações sobre o número de imagens/tempo que pode gravar,
consulte as páginas 24.
x Para retirar o cartão de memória
• Nunca retire o cartão de memória/a bateria enquanto o indicador de acesso estiver
aceso. Se o fizer, pode danificar os dados do cartão de memória/memória interna.
Verifique se o indicador de acesso não
está aceso e depois empurre o cartão de
memória para dentro uma vez.
Nota
Indicador de acessoPT
16
x Quando não houver um cartão de memória inserido
As imagens são guardadas na memória interna da câmara (aproximadamente
45 MB).
Para copiar imagens da memória interna para um cartão de memória, introduza
o cartão de memória na câmara e seleccione MENU t (Definições) t
(Fer. cartão memória) t [Copiar].
x Para retirar a bateria
x Para verificar a carga restante da bateria
Aparece um indicador da carga restante no ecrã LCD.
• O indicador com a carga restante correcta da bateria demora cerca de um minuto a
aparecer.
• O indicador de carga restante pode não estar correcto em certas circunstâncias.
• Quando [Economia Energia] está definido para [Capacidade] ou [Normal], se não
utilizar a câmara com bateria durante um certo período de tempo, o nível de
luminosidade do ecrã LCD é reduzido e a câmara desliga-se automaticamente para
evitar o consumo da bateria (Desligar automaticamente).
• Para evitar a contaminação do terminal ou o curto-circuito com objectos
metálicos, etc., transporte consigo ou guarde sempre a bateria no estojo fornecido.
Faça deslizar a patilha de ejecção da
bateria. Tenha cuidado para não deixar
cair a bateria.
Notas
Patilha de ejecção da bateria
Alta BaixaPT
17
PT
Acertar o relógio
x Definir novamente a data e a hora
Carregue no botão MENU e seleccione (Definições) t (Definições
Relógio).
1 Carregue no botão ON/
OFF (Alimentação).
A câmara é ligada.
• Pode ser necessário algum tempo até
a câmara ligar e ficar operacional.
2 Seleccione uma opção
com v/V no botão de
controlo e carregue em
z.
Format Data e Hora: Selecciona
o formato de exibição de data e
hora.
Hora de Verão: Selecciona Hora
de Verão Ligado/Deslig.
Data e Hora: Define a data e a hora.
3 Defina o valor numérico e as definições desejadas
através de v/V/b/B e carregue em z.
• A meia-noite é indicada como 12:00 AM e o meio-dia como 12:00 PM.
4 Siga as instruções do ecrã. Seleccione a área
desejada com o botão b/B e carregue em z.
5 Seleccione [OK] e carregue em z.
Botão ON/OFF (Alimentação)
Botão de
controloPT
18
Fotografar imagens
1 Defina o selector de modo
para (Ajustam. auto
inteligente) e carregue no
botão ON/OFF
(Alimentação).
2 Segure firmemente na câmara,
conforme ilustrado.
• Rode o selector W/T (zoom) para (T) para
aproximar e para (W) para afastar.
3 Carregue no botão do
obturador até meio para
fazer a focagem.
Quando a imagem estiver focada,
ouve-se um sinal sonoro e o
indicador z acende-se.
4 Carregue no botão do
obturador até ao fim.
• Não cubra a parte indicada na
ilustração.
Selector
de modo
Botão ON/OFF (Alimentação)
Botão do
obturador
Bloqueio
AE/AF
Não cubra com os
dedos.PT
19
PT
Filmar filmes
• O som de funcionamento da objectiva é gravado se utilizar a função de zoom
enquanto grava um filme.
x Alterar o Formato de Filme
Altere o Formato de filme em MENU t (Definições) t
(Definições Filmag) t [Formato de filme].
1 Defina o selector de modo
para (Modo de Filme) e
carregue no botão ON/
OFF (Alimentação).
2 Carregue no botão do
obturador até ao fim para
iniciar a gravação.
• Pode iniciar a gravação também
carregando no botão MOVIE (Filme).
• Não cubra o microfone.
3 Carregue novamente no botão do obturador até ao
fim para parar a gravação.
Nota
Selector
de modo
Botão ON/OFF (Alimentação)
Não cubra com os
dedos.
Botão MOVIE (Filme)PT
20
Ver as imagens
x Voltar a filmar imagens
Carregue no botão do obturador até meio.
x Desligar a câmara
Carregue no botão ON/OFF (Alimentação).
1 Prima o botão
(Reprodução).
• Quando as imagens num cartão de
memória gravado com outras câmaras
são reproduzidas nesta câmara,
aparece o ecrã de registo para o
ficheiro de dados.
x Seleccionar a imagem
seguinte/anterior
Seleccione uma imagem com
B (seguinte)/b (anterior) no botão de
controlo.
• Carregue em z no centro do botão de
controlo para ver filmes.
x Apagar uma imagem
1 Carregue no botão (Apagar).
2 Seleccione [Esta Imag] com v no
botão de controlo e carregue em z.
Botão (Reprodução)
Botão
(Apagar)
Botão de
controloPT
21
PT
Aprender mais sobre a câmara (“Manual
da Cyber-shot”)
O “Manual da Cyber-shot”, que explica detalhadamente como utilizar a
câmara, está incluído no CD-ROM (fornecido). Consulte-o para obter
instruções detalhadas sobre as várias funções da câmara.
x Para utilizadores do Windows
x Para utilizadores do Macintosh
1 Ligue o computador e introduza o CD-ROM
(fornecido) na unidade respectiva.
2 Clique em [Manual da Cyber-shot].
3 Clique em [Instalar].
4 Inicie o “Manual da Cyber-shot” a partir do atalho do
ambiente de trabalho.
1 Ligue o computador e introduza o CD-ROM
(fornecido) na unidade respectiva.
2 Seleccione a pasta [Handbook] e copie o
“Handbook.pdf” armazenado na pasta [PT] para o
seu computador.
3 Quando a cópia terminar, clique duas vezes em
“Handbook.pdf”.PT
22
Lista de ícones apresentados no ecrã
Quando filma imagens fixas
• Os ícones são limitados no modo
Foto fácil.
Quando faz filmes
A
B
Símbolo Indicação
Bateria restante
Aviso de bateria fraca
Qualidade/Tamanho da
Imagem
Selecção de Cena
Selector de modo
(Ajustam. auto
inteligente/Antidesfocagem por
movimento/Crepúsculo
sem Tripé/Correcção
Contraluz HDR/Modo
de Filme/iVarrer
panorama/Foto de
exposição/Programa
Automático)
Ícone de
Reconhecimento de
Cena
Equilíbrio de brancos
Modo do Medidor
Aviso de vibração
Reconhecimento de
Cena
Intervalo Fotografia
Burst
Fotografia Bracket
Definições Bracket
Indicador de
Sensibilidade de
Detecção de Sorriso
Escala de zoom
Símbolo Indicação
z Bloqueio AE/AF
ISO400 Número ISO
Obturador lento NR
125 Velocidade do obturador
F3.5 Valor da abertura
+2.0EV Valor de exposição
Foco
Símbolo IndicaçãoPT
23
PT
C
D
Espera Gravar um filme/Modo
de espera de um filme
0:12 Tempo de gravação
(m:s)
Símbolo Indicação
Pasta de gravação
96 Número de imagens que
podem ser gravadas
100min Tempo de gravação
Suporte de gravação/
reprodução (cartão de
memória, memória
interna)
Direcção (apenas DSCHX5V)
Estado de triangulação
de GPS (apenas DSCHX5V)
Iluminador AF
Redução dos olhos
vermelhos
Modo de flash
Carregamento do flash
Símbolo Indicação
Temporizador
automático
C:32:00 Visor de autodiagnóstico
Destino
Aviso de
sobreaquecimento
Detecção de Cara
Símbolo Indicação
Ficheiro de base de
dados cheio/Erro no
ficheiro de base de
dados
Visor de enquadramento
do intervalo de AF
(focagem automática)
Reticulado do medidor
de ponto
Histograma
• aparece quando a
visualização do
histograma está
desactivada.
Símbolo IndicaçãoPT
24
Número de imagens fixas e tempo de
gravação de filmes
O número de imagens fixas e o tempo de gravação podem variar consoante as
condições de filmagem e o cartão de memória.
x Imagens fixas/Imagem panorâmicas
(Unidades: Imagens)
• Se o número restante de imagens graváveis for superior a 99.999, aparece o
indicador “>99999”.
• Quando uma imagem captada com outra câmara for reproduzida nesta câmara, a
imagem poderá não aparecer no tamanho de imagem efectivo.
Capacidade
Tamanho
Memória
interna
Cartão de memória formatado com esta
câmara
Aprox.
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
10M 9 402 808 1637 3334 6588
5M 14 582 1168 2366 4819 9524
VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380
16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543
16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060
Panorâmico
(horizontal)
12 516 1035 2096 4270 8437
Padrão (horizontal) 15 625 1255 2543 5178 10230
Panorâmico
(vertical)
10 423 849 1719 3502 6920
Padrão (vertical) 10 442 887 1797 3660 7232
NotasPT
25
PT
x Filmes
A tabela de baixo indica os tempos máximos de gravação aproximados. Estes
são os tempos totais para todos os ficheiros de filme. A filmagem contínua
pode ser realizada durante aproximadamente 29 minutos.
(Unidades: hora : minuto : segundo)
• O tempo de filmagem contínua varia com as condições de filmagem (temperatura,
etc.). O valor acima indicado aplica-se aos casos em que DISP (Defin.
Visualização do Ecrã) está definido para [Normal].
Precauções
Não utilize/guarde a câmara nos seguintes locais
• Num local extremamente quente, frio ou húmido
Em locais como um automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar
deformado e isso pode causar um mau funcionamento.
• Sob a luz solar directa ou próximo de um aquecedor
O corpo da câmara pode ficar descolorido ou deformado, o que pode provocar
uma avaria.
• Num local sujeito a vibrações
• Perto de um local com forte magnetismo
• Em locais com areia ou pó
Tenha cuidado para não deixar a areia ou o pó entrar na câmara. Se isso acontecer
pode provocar uma avaria na câmara e, em certos casos, essa avaria pode não ser
reparável.
Sobre o transporte
Não se sente numa cadeira ou noutro local com a câmara no bolso de trás das calças
ou da saia, pois pode provocar uma avaria ou danos na câmara.
Capacidade
Qualidade/
Tamanho
Memória
interna
Cartão de memória formatado com esta
câmara
Aprox.
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20
AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40
MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00
MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50
MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00
NotaPT
26
Limpeza
Limpeza do LCD
Limpe a superfície do ecrã com um kit de limpeza para LCD (vendido
separadamente) para retirar as dedadas, pó, etc.
Limpeza da lente
Limpe a lente com um pano macio para retirar dedadas, pó, etc.
Limpeza da superfície da câmara
Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e
depois seque-a com um pano seco. Para evitar danos no acabamento ou na caixa:
– Não exponha a câmara a produtos químicos, como diluente, benzina, álcool,
toalhetes, repelente de insectos, protector solar ou insecticida, etc.
– Não toque na câmara com a mão suja com os produtos indicados acima.
– Não deixe a câmara em contacto com borracha ou vinil durante muito tempo.
Temperaturas de funcionamento
A sua câmara foi concebida para uma utilização a temperaturas entre 0 °C e 40 °C.
Não se recomenda a filmagem em locais extremamente frios ou quentes que
excedam estes valores.
Bateria interna recarregável de reserva
Esta câmara tem uma bateria interna recarregável para manter a data e a hora e
outros ajustes independentemente de estar ligada ou não.
Esta bateria é carregada continuamente desde que utilize a câmara. No entanto, se só
utilizar a câmara por curtos períodos de tempo, a bateria vai-se descarregando
gradualmente e, se não utilizar a câmara durante cerca de um mês, fica
completamente descarregada. Se isso acontecer, carregue a bateria antes de utilizar a
câmara.
No entanto, mesmo que esta bateria não esteja carregada, poderá utilizar a câmara,
mas a data e hora não serão indicadas.
Método de carga da bateria interna recarregável de reserva
Introduza a bateria carregada na câmara e deixe-a assim, sem a ligar, durante
24 horas ou mais.PT
27
PT
Especificações
Câmara
[Sistema]
Dispositivo de imagem: 7,59 mm
(tipo 1/2,4) sensor Exmor R CMOS
Número total de pixels da câmara:
Aprox. 10,6 Megapixels
Número efectivo de pixels da câmara:
Aprox. 10,2 Megapixels
Lente: Lente Sony G zoom 10×
f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm –
250 mm (equivalente a película de
35 mm))
F3,5 (W) – F5,5 (T)
Na gravação de filmes (16:9):
30 mm – 300 mm
Na gravação de filmes (4:3):
36 mm – 360 mm
Controlo da exposição: Exposição
automática, Selecção de Cena (11
modos)
Equilíbrio de brancos: Automático, Luz
do dia, Nebuloso, Fluorescente1/2/
3, Incandescente, Flash, Um toque
Formato do sinal:
Para 1080 50i: PAL a cores,
especificação HDTV 1080/50i das
normas CCIR
Para 1080 60i: NTSC a cores,
especificação HDTV 1080/60i das
normas EIA
Formato de ficheiro:
Imagens fixas: compatível com
JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver.
2.21, MPF Baseline), compatível
com DPOF
Filmes (formato AVCHD):
compatível com AVCHD Ver. 1.0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: Dolby Digital 2 canais,
equipado com Dolby Digital Stereo
Creator
• Fabricado sob licença da Dolby
Laboratories.
Filmes (formato MP4):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: MPEG-4 AAC-LC 2 canais
Suporte de gravação: Memória Interna
(aprox. 45 MB), “Memory Stick
Duo”, cartões de memória SD
Flash: Intervalo de flash (Sensibilidade
ISO (Índice de Exposição
Recomendado) definida para
Automático):
Aprox. 0,25 m a 3,8 m (W)
Aprox. 1,0 m a 2,6 m (T)
[Conectores de entrada e saída]
Terminal multi-usos Type2c
(saída AV (Componente SD/HD)/
HDMI/USB/entrada CC):
Saída vídeo
Saída áudio (Estéreo)
Comunicação USB
Comunicação USB: Hi-Speed USB
(compatível com USB 2.0)
[Ecrã LCD]
Painel LCD: 7,5 cm (tipo 3,0) unidade
TFT
Número total de pontos: 230 400 (960
× 240) pontos
[Alimentação, geral]
Alimentação: Bateria recarregável
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (vendida separadamente),
3,6 V
AC-LS5 Transformador de CA
(vendido separadamente), 4,2 V
Consumo de energia (durante
gravação): 1,1 WPT
28
Temperatura de funcionamento:
0 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento:
–20 °C a +60 °C
Dimensões: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm
(L/A/P, excluindo partes salientes)
Peso (incluindo bateria NP-BG1, cartão
de memória): Aprox. 200 g
Microfone: Estéreo
Altifalante: Mono
Exif Print: Compatível
PRINT Image Matching III:
Compatível
PictBridge: Compatível
Carregador da bateria
BC-CSGD/BC-CSGE
Requisitos de alimentação: CA 100 V a
240 V, 50/60 Hz, 2 W
Tensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 A
Temperatura de funcionamento:
0 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento:
–20 °C a +60 °C
Dimensões: Aprox. 55 × 24 × 83 mm
(L/A/P)
Peso: Aprox. 55 g
Bateria recarregável
NP-BG1
Bateria utilizada: Bateria de iões de
lítio
Tensão máxima: CC 4,2 V
Tensão nominal: CC 3,6 V
Corrente de carga máxima: 1,44 A
Tensão de carga máxima: CC 4,2 V
Capacidade:
típica: 3,4 Wh (960 mAh)
mínima: 3,3 Wh (910 mAh)
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Marcas comerciais
• Os seguintes símbolos são marcas
comerciais da Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick”, , “Memory
Stick PRO”, ,
“Memory Stick Duo”,
, “Memory
Stick PRO Duo”,
, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate”,
, “PhotoTV HD”,
“InfoLITHIUM”, “DVDirect”,
TransferJet, TransferJet e respectivos
logótipos
• “AVCHD” e o logótipo “AVCHD”
são marcas comerciais da Panasonic
Corporation e da Sony Corporation.
• “Blu-ray Disc” e o respectivo
logótipo são marcas comerciais.
• Dolby e o símbolo double-D são
marcas comerciais da Dolby
Laboratories.
• HDMI, o logótipo HDMI e HighDefinition Multimedia Interface são
marcas comerciais ou marcas
comerciais registadas da HDMI
Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, DirectX e
Windows Vista são marcas
comerciais ou marcas comerciais
registadas da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos e/ou noutros
países.
• Macintosh, Mac OS e iMovie são
marcas comerciais ou marcas
comerciais registadas da Apple Inc..
• Intel e Pentium são marcas
comerciais ou marcas comerciais
registadas da Intel Corporation.PT
29
PT
• SDXC e os logótipos SDHC são
marcas comerciais da SD-3C, LLC.
• MultiMediaCard é uma marca
comercial da MultiMediaCard
Association.
• “PlayStation” é uma marca comercial
registada da Sony Computer
Entertainment Inc..
• Adobe e Reader são marcas
comerciais ou marcas comerciais
registadas da Adobe Systems
Incorporated nos Estados Unidos e/
ou noutros países.
• A marca nominativa e o logótipo
OBEX são marcas comerciais
registadas e são propriedade da
Infrared Data Association (IrDA
®
).
• Além disso, os nomes de produtos e
sistemas utilizados neste manual são,
em geral, marcas comerciais ou
marcas comerciais registadas dos
respectivos programadores ou
fabricantes. No entanto, as marcas ™
ou ® não são utilizadas em todos os
casos neste manual.
A impressão foi feita em papel
reciclado a 70% ou mais utilizando
tinta à base de óleo vegetal isenta de
COV (composto orgânico volátil).
Informação adicional sobre este
produto e respostas a perguntas
frequentes podem ser encontradas
no Website do Apoio ao Cliente.DE
2
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aus.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
-BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
GEFAHR
UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN
SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN
Falls der Stecker wegen seiner Form nicht in die Netzsteckdose passt, verwenden Sie einen
Steckeradapter der korrekten Konfiguration für die Netzsteckdose.
[ Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr
oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
• Zerlegen Sie den Akku nicht.
• Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen
Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.
• Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu
einem Kurzschluss kommen.
• Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
• Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
• Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät
mit Ladefunktion.
• Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
• Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
• Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus,
der von Sony empfohlen wird.
• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.
Deutsch
WARNUNG
ACHTUNGDE
3
DE
[ Ladegerät
Selbst wenn die Lampe CHARGE nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der
Netzstromquelle getrennt, solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist. Sollte
während der Benutzung des Ladegeräts eine Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die
Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der Netzsteckdose.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich das Gerät Digitale Fotokamera (DSC-HX5V)
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen
erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/
[ Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im
Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den
separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die R&TTE-Richtlinie, sofern Verbindungskabel
mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden.
[ Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton
dieses Gerätes beeinflussen.
[ Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse
abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie
das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
[ Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für Kunden in EuropaDE
4
[ Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf
hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber)
unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der
Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei
enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor
Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die
Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen,
dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über
die sichere Entfernung der Batterie.
Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie
von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei
funktioniert“.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben
Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Für Kunden in DeutschlandDE
5
DE
Inhalt
Vorbereitungen
Nachschlagen im „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf
der mitgelieferten CD-ROM .................................................6
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ............................6
Hinweise zur Verwendung der Kamera ...............................6
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente............10
Laden des Akkus ...............................................................11
Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (gesondert
erhältlich) ...........................................................................14
Einstellen der Uhr ..............................................................17
Aufnehmen/Anzeigen von Bildern
Aufnahme von Standbildern ..............................................18
Aufnehmen von Filmen ......................................................19
Anzeigen von Bildern.........................................................20
„Cyber-shot Handbuch“ (PDF)
Weitere Informationen zur Kamera („Cyber-shot
Handbuch“) .......................................................................21
Sonstiges
Liste der auf dem Monitor angezeigten Symbole..............22
Anzahl an aufnehmbaren Standbildern und
Aufnahmedauer für Filme ..................................................24
Vorsichtsmaßnahmen ........................................................25
Technische Daten..............................................................27DE
6
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
• Akkuladegerät BC-CSGD/BC-CSGE (1)
• Netzkabel (in den USA und Kanada nicht mitgeliefert) (1)
• Akku NP-BG1 (1)/Akkubehälter (1)
• USB-, A/V-Mehrzweckanschlusskabel (1)
• HDMI-Adapter (1)
• Handgelenksschlaufe (1)
• CD-ROM (1)
– Cyber-shot-Anwendungssoftware
– „Cyber-shot Handbuch“
• Gebrauchsanleitung (diese Anleitung) (1)
Hinweise zur Verwendung der Kamera
Wechseln der Sprache
Rufen Sie den Bildschirm zum Einstellen der Sprache auf, indem Sie die Taste
MENU drücken und (Einstellungen) t (Haupteinstellungen) t
[Language Setting] auswählen.
Schutz des internen Speichers und der Speicherkarte
Schalten Sie die Kamera nicht aus und nehmen Sie den Akku und die
Speicherkarte nicht heraus, solange die Zugriffsanzeige leuchtet. Andernfalls
können die Daten im internen Speicher bzw. auf der Speicherkarte beschädigt
werden. Erstellen Sie unbedingt eine Sicherungskopie von Ihren Daten.
Nachschlagen im „Cyber-shot
Handbuch“ (PDF) auf der
mitgelieferten CD-ROM
Nähere Erläuterungen zu komplexeren Funktionen
können Sie an einem Computer im „Cyber-shot
Handbuch“ (PDF) auf der CD-ROM (mitgeliefert)
nachschlagen.
Im „Cyber-shot Handbuch“ finden Sie detaillierte Anweisungen zum
Aufnehmen und Anzeigen von Bildern sowie zum Anschließen der
Kamera an einen Computer, einen Drucker oder ein Fernsehgerät
(Seite 21).DE
7
DE
Funktionsumfang der Kamera
• In diesem Handbuch werden die Funktionen der mit GPS bzw. TransferJet
kompatiblen und nicht kompatiblen Modelle sowie der mit 1080 60i bzw.
1080 50i kompatiblen Modelle beschrieben.
– Ob Ihre Kamera GPS unterstützt, erkennen Sie an der Modellbezeichnung
der Kamera.
Mit GPS kompatibel: DSC-HX5V
Nicht mit GPS kompatibel: DSC-HX3/HX5
– Ob Ihre Kamera TransferJet unterstützt und ob sie mit 1080 60i oder
1080 50i kompatibel ist, erkennen Sie an den folgenden Markierungen an
der Unterseite der Kamera.
Mit TransferJet kompatibles Modell: (TransferJet)
Mit 1080 60i kompatibles Modell: 60i
Mit 1080 50i kompatibles Modell: 50i
• Im Flugzeug müssen Sie die Kamera je nach den Anweisungen des
Kabinenpersonals unbedingt ausschalten.
Hinweise zu mit GPS kompatiblen Modellen (nur DSC-HX5V)
• Verwenden Sie GPS in Übereinstimmung mit den im jeweiligen Land oder
in der jeweiligen Region geltenden Vorschriften.
• Die Kamera zeichnet standardmäßig Richtungs- und Positionsdaten auf.
Wenn keine Richtungs- und Positionsdaten aufgezeichnet werden sollen,
setzen Sie [GPS-Einstellung] auf [Aus].
Hinweis zu Datenbankdateien
Wenn Sie eine Speicherkarte ohne Datenbankdatei in die Kamera einsetzen
und die Kamera einschalten, wird automatisch eine Datenbankdatei erstellt,
die einen Teil der Speicherkapazität der Speicherkarte belegt. Es kann einige
Zeit dauern, bis Sie irgendwelche Funktionen ausführen können.
Hinweise zur Aufnahme/Wiedergabe
• Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal in der Kamera verwenden,
empfiehlt es sich, die Karte vor der Aufnahme mit der Kamera zu
formatieren, damit die Karte stabil funktioniert.
Beachten Sie bitte, dass alle Daten auf der Speicherkarte beim Formatieren
unwiederbringlich gelöscht werden. Erstellen Sie vorab von wichtigen Daten
eine Sicherungskopie auf einem Computer usw.
• Wenn Sie viele Bilder aufnehmen und wieder löschen, kann es auf der
Speicherkarte zu einer Fragmentierung der Daten kommen. Möglicherweise
können keine Filme mehr gespeichert oder aufgenommen werden. Speichern
Sie Ihre Bilder in diesem Fall auf einem PC oder einem anderen
Speichermedium und führen Sie dann [Formatieren] aus.
• Bevor Sie die Aufnahme starten, sollten Sie eine Probeaufnahme machen,
um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert.DE
8
• Die Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht.
Lesen Sie den Abschnitt „Vorsichtsmaßnahmen“ (Seite 25) durch, bevor Sie
die Kamera in Betrieb nehmen.
• Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht nass wird. Wasser, das in das
Innere der Kamera eindringt, kann Funktionsstörungen verursachen. In
manchen Fällen lässt sich die Kamera nicht mehr reparieren.
• Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder eine andere helle
Lichtquelle. Andernfalls kann es zu einer Funktionsstörung der Kamera
kommen.
• Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von Geräten, die starke
Radiowellen erzeugen oder Strahlung abgeben. Andernfalls werden Bilder
mit der Kamera möglicherweise nicht einwandfrei aufgenommen oder
wiedergegeben.
• Wenn Sie die Kamera in sandiger oder staubiger Umgebung benutzen, kann
es zu einer Funktionsstörung kommen.
• Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt, warten Sie vor der Benutzung der
Kamera, bis die Feuchtigkeit wieder verdunstet ist.
• Schütteln oder stoßen Sie die Kamera nicht. Andernfalls kann es zu
Funktionsstörungen kommen und Sie können keine Aufnahmen machen.
Außerdem können die Speichermedien unbrauchbar und Bilddaten
beschädigt werden.
• Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor der Benutzung. Die Wärme des
Blitzlichts kann dazu führen, dass sich Schmutz auf der Blitzoberfläche
verfärbt oder daran haften bleibt, was eine unzureichende Lichtabgabe zur
Folge haben kann.
Hinweise zum Importieren von AVCHD-Filmen auf einen Computer
Wenn Sie Filme im AVCHD-Format auf einen Computer importieren wollen,
verwenden Sie „PMB“ auf der mitgelieferten CD-ROM (für Benutzer von
Windows) bzw. „iMovie“ (im Lieferumfang von Macintosh enthalten, für
Benutzer von Macintosh).
Hinweise zum LCD-Monitor und Objektiv
• Der LCD-Monitor wird unter Einsatz von Präzisionstechnologie hergestellt,
weshalb über 99,99 % der Pixel für den effektiven Gebrauch funktionsfähig
sind. Trotzdem sind möglicherweise einige winzige schwarze und/oder helle
Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne) auf dem LCD-Monitor zu sehen. Dies
ist durch den Herstellungsprozess bedingt und hat keinen Einfluss auf die
Aufnahme.
• Wenn der Akku schwächer wird, bewegt sich das Objektiv möglicherweise
nicht mehr. Legen Sie einen aufgeladenen Akku ein und schalten Sie die
Kamera dann erneut ein.
Hinweis zur Betriebstemperatur der Kamera
Bei längerem Gebrauch können sich die Kamera und der Akku erwärmen, dies
stellt jedoch keine Funktionsstörung dar.DE
9
DE
Hinweis zum Überhitzungsschutz
Je nach Temperatur der Kamera und des Akkus sind möglicherweise keine
Filmaufnahmen möglich oder die Kamera schaltet sich zum Schutz der
Kamera automatisch aus.
Bevor sich die Kamera ausschaltet oder Sie keine Filme mehr aufnehmen
können, wird eine entsprechende Meldung auf dem LCD-Monitor angezeigt.
Hinweis zur Bilddatenkompatibilität
• Die Kamera entspricht dem von der JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association) festgelegten
Universalstandard DCF (Design rule for Camera File system).
• Sony übernimmt keine Garantie, dass mit anderen Geräten aufgenommene
oder bearbeitete Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben oder mit dieser
Kamera aufgenommene Bilder auf anderen Geräten wiedergegeben werden
können.
Hinweise zum Wiedergeben von Filmen auf anderen Geräten
• Bei dieser Kamera wird MPEG-4 AVC/H.264 High Profile für Aufnahmen
im AVCHD-Format verwendet. Mit dieser Kamera im AVCHD-Format
aufgenommene Filme können auf den folgenden Geräten nicht
wiedergegeben werden.
– Andere mit dem AVCHD-Format kompatible Geräte, die High Profile
nicht unterstützen
– Mit dem AVCHD-Format nicht kompatible Geräte
• Bei dieser Kamera wird MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile auch für
Aufnahmen im MP4-Format verwendet. Aus diesem Grund können mit
dieser Kamera im MP4-Format aufgenommene Filme nur mit Geräten
wiedergegeben werden, die MPEG-4 AVC/H.264 unterstützen.
• In HD-Bildqualität (High Definition) bespielte Discs können nur auf Geräten
wiedergegeben werden, die mit dem AVCHD-Format kompatibel sind. Auf
herkömmlichen DVD-Playern oder -Recordern können Discs in HDBildqualität nicht wiedergegeben werden, da solche Geräte nicht mit dem
AVCHD-Format kompatibel sind. Bei herkömmlichen DVD-Playern oder
-Recordern werden Discs in HD-Bildqualität außerdem möglicherweise
nicht mehr ausgeworfen.
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können
urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien
kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen.
Kein Schadenersatz für beschädigte Inhalte oder nicht erfolgte
Aufnahmen
Sony übernimmt keine Haftung für nicht erfolgte Aufnahmen oder verloren
gegangene oder beschädigte Aufnahmeinhalte, die auf eine Funktionsstörung
der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind.DE
10
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente
A Auslöser
B Moduswahlknopf
C Beim Aufnehmen: ZoomDrehring W/T
Bei der Wiedergabe: Drehring
(Wiedergabezoom)/Drehring
(Index)
D Blitz
E Taste ON/OFF (ein/aus)
F Taste (Serie/
Belichtungsreihe)
G Mikrofon
H Selbstauslöseranzeige/Anzeige
für Auslösung bei Lächeln/AFHilfslicht
I Objektiv
J LCD-Monitor
K Öse für die Handgelenksschlaufe
L Taste MOVIE (Film)
M Taste (Wiedergabe)
N Steuertaste
Menü ein: v/V/b/B/z
Menü aus: DISP/ / /
O Taste (Löschen)
P Taste MENU
Q Stativgewinde
• Verwenden Sie ein Stativ mit
einer Schraubenlänge von
weniger als 5,5 mm. Andernfalls
lässt sich die Kamera nicht sicher
befestigen und die Kamera kann
beschädigt werden.
R Lautsprecher
S Multianschluss
T Akkufach-/Speicherkartendeckel
U Zugriffsanzeige
V Akkufach
W Auswurfhebel
X Speicherkarteneinschub
Y Markierung (TransferJet™)DE
11
DE
Laden des Akkus
1 Setzen Sie den Akku in das
Akkuladegerät ein.
• Der Akku kann vorzeitig wieder
aufgeladen werden, selbst wenn er noch
teilweise geladen ist.
2 Schließen Sie das
Akkuladegerät an
eine Netzsteckdose
an.
Wenn Sie den Akku noch
etwa eine Stunde länger
laden, nachdem die Anzeige
CHARGE erloschen ist, hält
der Akku etwas länger
(vollständige Ladung).
Anzeige CHARGE
Leuchtet: Der Akku wird
geladen
Aus: Der Ladevorgang ist
beendet (normale Ladung)
3 Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, trennen
Sie das Akkuladegerät von der Netzsteckdose.
Akku
Stecker
Für Kunden in den USA und Kanada
Anzeige CHARGE
Für Kunden in anderen Ländern/
Regionen als den USA und Kanada
Netzkabel
Anzeige CHARGEDE
12
x Ladedauer
• In der Tabelle oben ist die erforderliche Dauer zum Laden eines vollständig
entladenen Akkus bei einer Temperatur von 25 °C angegeben. Je nach
Nutzungsbedingungen usw. kann das Laden länger dauern.
• Schließen Sie das Akkuladegerät an die nächstgelegene Netzsteckdose an.
• Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, lösen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose und nehmen den Akku aus dem Akkuladegerät.
• Verwenden Sie unbedingt einen Originalakku und ein Originalladegerät von Sony.
x Akku-Nutzungsdauer und Anzahl der Standbilder für
Aufnahme/Wiedergabe
• Die Anzahl an aufnehmbaren Standbildern basiert auf dem CIPA-Standard und
gilt beim Aufnehmen unter folgenden Bedingungen.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Monitoranzeige-Einstlg.) ist auf [Normal] gesetzt.
– Alle 30 Sekunden erfolgt eine Aufnahme.
– Der Zoom wird abwechselnd auf die W- und T-Seite eingestellt.
– Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme einmal ausgelöst.
– Das Gerät wird bei jeder zehnten Aufnahme einmal aus- und eingeschaltet.
– Ein vollständig geladener Akku (mitgeliefert) wird verwendet und die
Umgebungstemperatur beträgt 25 °C .
– Ein „Memory Stick PRO Duo“ (gesondert erhältlich) von Sony wird verwendet.
• Für die Berechnung der Werte wurden optimale GPS-Triangulationsbedingungen
zugrunde gelegt. Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder und die Aufnahmedauer
können je nach GPS-Triangulationsstatus davon abweichen (nur DSC-HX5V).
Dauer für vollständiges Laden Dauer für normales Laden
ca. 330 Min. ca. 270 Min.
Hinweise
Akku-Nutzungsdauer
(Min.)
Anzahl der Bilder
Aufnahme ca. 155 ca. 310
Wiedergabe ca. 260 ca. 5200
HinweiseDE
13
DE
z Verwenden der Kamera im Ausland
Sie können die Kamera und das Akkuladegerät (mitgeliefert) in allen Ländern
und Regionen verwenden, die eine Stromversorgung mit 100 V bis 240 V
Wechselstrom und 50/60 Hz anbieten.
Verwenden Sie keinen elektronischen Transformator (Reisekonverter).
Andernfalls kann es zu einer Funktionsstörung kommen.DE
14
Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte
(gesondert erhältlich)
1 Öffnen Sie den Deckel.
2 Setzen Sie eine
Speicherkarte (gesondert
erhältlich) ein.
Schieben Sie die Speicherkarte mit
der schrägen Ecke wie in der
Abbildung gezeigt hinein, bis sie
mit einem Klicken einrastet.
3 Setzen Sie den Akku ein.
Überprüfen Sie die Ausrichtung des
Akkus, halten Sie den AkkuAuswurfhebel in Pfeilrichtung
gedrückt und setzen Sie den Akku
ein. Schieben Sie den Akku hinein,
bis der Akku-Auswurfhebel
einrastet.
4 Schließen Sie den
Deckel.
Wenn der Deckel bei falsch
eingesetztem Akku geschlossen
wird, kann die Kamera beschädigt
werden.
Achten Sie darauf, die schräge
Ecke richtig auszurichten.DE
15
DE
x Geeignete Speicherkarten
• Die folgenden Speicherkarten sind mit dieser Kamera kompatibel: „Memory
Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, SDSpeicherkarten, SDHC-Speicherkarten und SDXC-Speicherkarten. Der
einwandfreie Betrieb ist nicht bei allen Speicherkarten gewährleistet. Die
MultiMediaCard ist nicht kompatibel.
Auf SDXC-Speicherkarten aufgezeichnete Bilder können auf Computern,
AV-Komponenten usw., die über ein USB-Kabel mit dieser Kamera
verbunden und nicht mit exFAT kompatibel sind, nicht wiedergegeben oder
aufgezeichnet werden. Überprüfen Sie vorab, ob die angeschlossenen Geräte
mit exFAT kompatibel sind. Wenn Sie ein Gerät anschließen, das nicht mit
exFAT kompatibel ist, erscheint möglicherweise der Bildschirm zur
Initialisierung. Führen Sie auf keinen Fall eine Initialisierung aus.
Andernfalls gehen alle aufgezeichneten Inhalte verloren.
(exFAT ist das für SDXC-Speicherkarten verwendete Dateisystem.)
• In dieser Anleitung werden der „Memory Stick PRO Duo“, der „Memory
Stick PRO-HG Duo“ und der „Memory Stick Duo“ als „Memory Stick Duo“
und SD-Speicherkarten, SDHC-Speicherkarten und SDXC-Speicherkarten
als SD-Speicherkarten bezeichnet.
• Es wird empfohlen, bei der Aufnahme von Filmen die folgenden
Speicherkarten zu verwenden:
– (Mark2) („Memory Stick PRO Duo“ (Mark2))
– („Memory Stick PRO-HG Duo“)
– SD-Speicherkarte, SDHC-Speicherkarte oder SDXC-Speicherkarte
(Klasse 4 oder schneller)
Informationen zur Anzahl der aufnehmbaren Bilder und zur Aufnahmedauer
finden Sie auf Seite 24.
x Herausnehmen der Speicherkarte
• Nehmen Sie die Speicherkarte bzw. den Akku auf keinen Fall heraus, solange die
Zugriffsanzeige leuchtet. Andernfalls können die Daten auf der Speicherkarte
bzw. im internen Speicher beschädigt werden.
Achten Sie darauf, dass die
Zugriffsanzeige nicht leuchtet, und
drücken Sie die Speicherkarte einmal
kurz hinein.
Hinweis
ZugriffsanzeigeDE
16
x Wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist
Bilder werden im internen Speicher der Kamera (ca. 45 MB) gespeichert.
Wenn Sie Bilder aus dem internen Speicher auf eine Speicherkarte kopieren
wollen, setzen Sie die Speicherkarte in die Kamera ein und wählen dann
MENU t (Einstellungen) t (Speicherkarten-Tool) t [Kopieren].
x Herausnehmen des Akkus
x Überprüfen der Akku-Restladung
Auf dem LCD-Monitor wird eine Restladungsanzeige angezeigt.
• Es dauert etwa eine Minute, bis die richtige Restladungsanzeige erscheint.
• Unter bestimmten Bedingungen ist die Restladungsanzeige möglicherweise nicht
korrekt.
• Wenn [Strom sparen] auf [Stamina] oder [Standard] gesetzt ist und Sie die Kamera
bei Verwendung des Akkus eine bestimmte Zeit lang nicht bedienen, wird
zunächst der LCD-Monitor dunkel, und danach schaltet sich die Kamera
automatisch aus, um den Akku zu schonen (Ausschaltautomatik).
• Damit die Akkukontakte sauber bleiben und es zu keinem Kurzschluss mit
Metallgegenständen usw. kommt, lagern und transportieren Sie den Akku
unbedingt im mitgelieferten Behälter.
Verschieben Sie den AkkuAuswurfhebel. Achten Sie darauf, dass
der Akku nicht herunterfällt.
Hinweise
Akku-Auswurfhebel
Hoch NiedrigDE
17
DE
Einstellen der Uhr
x Ändern von Datum und Uhrzeit
Drücken Sie die Taste MENU und wählen Sie dann (Einstellungen) t
(Uhreinstellungen).
1 Drücken Sie die Taste ON/
OFF (ein/aus).
Die Kamera schaltet sich ein.
• Es kann einige Zeit dauern, bis sich
die Kamera einschaltet und in
Betrieb genommen werden kann.
2 Wählen Sie den
einzustellenden Posten
mit v/V der Steuertaste
aus und drücken Sie
dann z.
Datum/Zeitformat: Damit
können Sie das Anzeigeformat für
Datum und Uhrzeit auswählen.
Sommerzeit: Damit können Sie die Sommerzeit ein- bzw. ausschalten.
Datum/Zeit: Damit können Sie Datum und Uhrzeit einstellen.
3 Stellen Sie den numerischen Wert und die
gewünschte Einstellung mit v/V/b/B ein und
drücken Sie dann z.
• Mitternacht wird als 12:00 AM angezeigt, Mittag als 12:00 PM.
4 Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Monitor.
Wählen Sie die gewünschte Region mit b/B der
Steuertaste aus und drücken Sie dann z.
5 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann z.
Taste ON/OFF (ein/aus)
SteuertasteDE
18
Aufnahme von Standbildern
1 Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf
(Intelligente
Vollautomatik) und drücken
Sie dann die Taste ON/
OFF (ein/aus).
2 Halten Sie die Kamera wie in
der Abbildung gezeigt.
• Drehen Sie den Zoom-Drehring (W/T)
zum Einzoomen in Richtung (T) und zum
Auszoomen in Richtung (W).
3 Drücken Sie den
Auslöser zum
Fokussieren halb nach
unten.
Sobald das Bild scharfgestellt
wurde, ist ein Signalton zu hören,
und die Anzeige z leuchtet.
4 Drücken Sie den
Auslöser ganz nach
unten.
• Decken Sie den in der Abbildung
gezeigten Bereich nicht mit den
Fingern ab.
Moduswahlknopf
Taste ON/OFF (ein/aus)
Auslöser
AE/AFSpeicher
Nicht mit den
Fingern abdecken.DE
19
DE
Aufnehmen von Filmen
• Wenn Sie bei Filmaufnahmen den Zoom verwenden, wird das Betriebsgeräusch
des Objektivs mit aufgenommen.
x Ändern des Filmformats
Sie ändern das Filmformat über MENU t (Einstellungen) t
(Aufn.-Einstellung) t [Filmformat].
1 Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf
(Filmmodus) und
drücken Sie dann die
Taste ON/OFF (ein/aus).
2 Drücken Sie den Auslöser
ganz nach unten, um die
Aufnahme zu starten.
• Sie können die Aufnahme auch
starten, indem Sie die Taste MOVIE
(Film) drücken.
• Decken Sie das Mikrofon nicht ab.
3 Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie den
Auslöser erneut ganz nach unten.
Hinweis
Moduswahlknopf
Taste ON/OFF (ein/aus)
Nicht mit den
Fingern abdecken.
Taste MOVIE (Film)DE
20
Anzeigen von Bildern
x Zurückschalten zum Aufnehmen von Bildern
Drücken Sie den Auslöser halb nach unten.
x Ausschalten der Kamera
Drücken Sie die Taste ON/OFF (ein/aus).
1 Drücken Sie die Taste
(Wiedergabe).
• Wenn Sie Bilder auf einer
Speicherkarte wiedergeben, die mit
einer anderen Kamera aufgenommen
wurden, wird der
Registrierungsbildschirm für die
Datendatei angezeigt.
x Auswählen des nächsten/
vorherigen Bildes
Wählen Sie mit B (vor)/b (zurück) der
Steuertaste ein Bild aus.
• Drücken Sie z in der Mitte der
Steuertaste, um Filme anzuzeigen.
x Löschen eines Bildes
1 Drücken Sie die Taste (Löschen).
2 Wählen Sie [Dieses Bild] mit v der
Steuertaste und drücken Sie dann z.
Taste (Wiedergabe)
Taste
(Löschen)
SteuertasteDE
21
DE
Weitere Informationen zur Kamera
(„Cyber-shot Handbuch“)
Im „Cyber-shot Handbuch“ auf der CD-ROM (mitgeliefert) wird die
Bedienung der Kamera ausführlich erläutert. Darin finden Sie detaillierte
Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera.
x Für Benutzer von Windows
x Für Benutzer von Macintosh
1 Schalten Sie Ihren Computer ein und legen Sie die
CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk
ein.
2 Klicken Sie auf [Cyber-shot Handbuch].
3 Klicken Sie auf [Installieren].
4 Rufen Sie das „Cyber-shot Handbuch“ über die
Verknüpfung auf dem Desktop auf.
1 Schalten Sie Ihren Computer ein und legen Sie die
CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk
ein.
2 Wählen Sie den Ordner [Handbook] und kopieren
Sie „Handbook.pdf“ im Ordner [DE] auf den
Computer.
3 Wenn der Kopiervorgang abgeschlossen ist,
doppelklicken Sie auf „Handbook.pdf“.DE
22
Liste der auf dem Monitor angezeigten
Symbole
Bei Standbildaufnahme
• Im Modus „Einfache Aufnahme“
werden nicht alle Symbole angezeigt.
Bei Filmaufnahme
A
Anzeige Bedeutung
Akku-Restdauer
Akku-Warnanzeige
Bildgröße/-qualität
Szenenwahl
Moduswahlknopf
(Intelligente
Vollautomatik/AntiBewegungsunschärfe/
Handgehalten bei
Dämmerung/
Gegenlichtkorrektur
HDR/Filmmodus/
iSchwenk-Panorama/
Aufnahme mit
manueller Belichtung/
Programmautomatik)
Szenenerkennungssymbol
Weißabgleich
Messmodus
Verwacklungswarnung
Szenenerkennung
Serienaufnahmeintervall
Belichtungsreihenaufnahme
BelichtungsreihenEinstellungen
Anzeige für die
Lächelerkennungsempfindlichkeit
Zoomfaktor
Anzeige BedeutungDE
23
DE
B
C
D
Anzeige Bedeutung
z AE/AF-Speicher
ISO400 ISO-Wert
LangzeitbelichtungsRauschunterdrückung
(NR)
125 Verschlusszeit
F3.5 Blendenwert
+2.0EV Belichtungswert
Fokus
Bereitschft Filmaufnahme/
Bereitschaft
0:12 Aufnahmedauer
(Min:Sek)
Anzeige Bedeutung
Aufnahmeordner
96 Anzahl aufnehmbarer
Bilder
100Min Mögliche
Aufnahmedauer
Aufnahme-/
Wiedergabemedium
(Speicherkarte, interner
Speicher)
Richtung (nur DSCHX5V)
GPSTriangulationsstatus
(nur DSC-HX5V)
AF-Hilfslicht
Rote-AugenReduzierung
Blitzmodus
Laden des Blitzes
Anzeige Bedeutung
Selbstauslöser
C:32:00 Selbstdiagnoseanzeige
Ziel
Warnanzeige bei
Überhitzung
Gesichtserkennung
Datenbankdatei voll/
Datenbankdateifehler
AF-Messzonensucherrahmen
SpotmessungsFadenkreuz
Histogramm
• erscheint, wenn
die Histogrammanzeige deaktiviert ist.DE
24
Anzahl an aufnehmbaren Standbildern
und Aufnahmedauer für Filme
Die Anzahl der aufnehmbaren Standbilder und die Aufnahmedauer hängen
von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab.
x Standbilder/Panoramabilder
(Einheit: Bilder)
• Wenn die Anzahl der noch verbleibenden Aufnahmen größer als 99.999 ist,
erscheint die Anzeige „>99999“.
• Wenn Sie ein mit einer anderen Kamera aufgenommenes Bild mit dieser Kamera
wiedergeben, wird das Bild möglicherweise nicht in der tatsächlichen Bildgröße
angezeigt.
Kapazität
Größe
Interner
Speicher
Mit der Kamera formatierte Speicherkarte
ca. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
10M 9 402 808 1637 3334 6588
5M 14 582 1168 2366 4819 9524
VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380
16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543
16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060
Breitbild (horizontal) 12 516 1035 2096 4270 8437
Standard (horizontal) 15 625 1255 2543 5178 10230
Breitbild (vertikal) 10 423 849 1719 3502 6920
Standard (vertikal) 10 442 887 1797 3660 7232
HinweiseDE
25
DE
x Filme
Die Zahlen in der Tabelle unten geben die ungefähre maximale
Aufnahmedauer an. Die Angaben beziehen sich auf die Gesamtdauer aller
Filmdateien. Sie können etwa 29 Minuten lang kontinuierlich aufnehmen.
(Einheit: Stunden : Minuten : Sekunden)
• Die kontinuierliche Aufnahmedauer hängt von den Aufnahmebedingungen
(Temperatur usw.) ab. Die oben aufgeführten Werte gelten, wenn DISP
(Monitoranzeige-Einstlg.) auf [Normal] gesetzt ist.
Vorsichtsmaßnahmen
Verwenden bzw. lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten
• An sehr heißen, kalten der feuchten Orten
An sehr heißen Orten, wie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich
das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen kann.
• In direktem Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers
Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder verformen, was eine
Funktionsstörung verursachen kann.
• An Orten, die starken Vibrationen ausgesetzt sind
• In der Nähe starker Magnetfelder
• An sandigen oder staubigen Orten
Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in die Kamera gelangt. Es könnte
sonst zu einer Funktionsstörung der Kamera kommen, die in manchen Fällen nicht
reparierbar ist.
Kapazität
Qualität/Größe
Interner
Speicher
Mit der Kamera formatierte Speicherkarte
ca.
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20
AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40
MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00
MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50
MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00
HinweisDE
26
Transportieren der Kamera
Setzen Sie sich nicht auf einen Stuhl oder eine andere Sitzgelegenheit, wenn Sie die
Kamera in die Hosen- oder Rocktasche gesteckt haben, da es sonst zu
Funktionsstörungen und Schäden an der Kamera kommen kann.
Info zur Reinigung
Reinigen des LCD-Monitors
Reinigen Sie den Monitor mit einem LCD-Reinigungskit (gesondert erhältlich), um
Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen.
Reinigen des Objektivs
Wischen Sie das Objektiv mit einem weichen Tuch ab, um Fingerabdrücke, Staub
usw. zu entfernen.
Reinigen des Kameragehäuses
Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser
angefeuchteten Tuch und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit einem
trockenen Tuch ab. Beachten Sie Folgendes, um Schäden an der Oberfläche oder am
Gehäuse zu verhindern:
– Schützen Sie die Kamera vor Chemikalien, wie z. B. Verdünner, Benzin, Alkohol,
Feuchttüchern, Insektenbekämpfungs- oder -vernichtungsmitteln und
Sonnenschutzmitteln.
– Berühren Sie die Kamera nicht, wenn eine der obigen Substanzen an Ihren Händen
haftet.
– Lassen Sie die Kamera nicht längere Zeit mit Gummi oder Vinyl in Kontakt.
Info zur Betriebstemperatur
Die Kamera ist auf den Betrieb bei Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C
ausgelegt. Es empfiehlt sich nicht, an extrem kalten oder heißen Orten
aufzunehmen, bei denen die Temperaturen nicht im angegebenen Bereich liegen.
Info zum internen Speicherakku
Diese Kamera ist mit einem internen Speicherakku ausgestattet, mit dessen Hilfe
Datum und Uhrzeit sowie weitere Einstellungen auch bei ausgeschalteter Kamera
gespeichert bleiben.
Dieser wiederaufladbare Akku wird ständig geladen, solange Sie die Kamera
benutzen. Wird die Kamera jedoch nur für kurze Zeit benutzt, entlädt sich die
Knopfzelle allmählich, und wenn die Kamera etwa einen Monat lang gar nicht
benutzt wird, ist sie völlig erschöpft. In diesem Fall muss der wiederaufladbare
Akku vor dem Verwenden der Kamera geladen werden.
Doch selbst wenn dieser wiederaufladbare Akku nicht geladen ist, können Sie die
Kamera benutzen. Allerdings werden Datum und Uhrzeit nicht angegeben.
Laden des internen wiederaufladbaren Speicherakkus
Setzen Sie einen geladenen Akku in die Kamera ein und lassen Sie diese mindestens
24 Stunden ausgeschaltet.DE
27
DE
Technische Daten
Kamera
[System]
Bildwandler: 7,59 mm (Typ 1/2,4),
CMOS-Sensor Exmor R
Gesamtpixelzahl der Kamera:
ca. 10,6 Megapixel
Effektive Pixelzahl der Kamera:
ca. 10,2 Megapixel
Objektiv: Sony G 10×-Zoomobjektiv
f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm –
250 mm bei Umrechnung auf
35-mm-Kleinbildkamera)
F3,5 (W) – F5,5 (T)
Beim Aufnehmen von Filmen
(16:9): 30 mm – 300 mm
Beim Aufnehmen von Filmen
(4:3): 36 mm – 360 mm
Belichtungsregelung: Automatische
Belichtung, Szenenwahl (11 Modi)
Weißabgleich: Automatik, Tageslicht,
Bewölkung, Leuchtstofflampe
1/2/3, Glühlampe, Blitz, Ein
Tastendruck
Signalformat:
Bei 1080 50i: PAL-Farbsignal,
CCIR-Standards, HDTV 1080/50iSpezifikation
Bei 1080 60i: NTSC-Farbsignal,
EIA-Standards, HDTV 1080/60iSpezifikation
Dateiformat:
Standbilder: JPEG-konform (DCF
Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF
Baseline), DPOF-kompatibel
Filme (AVCHD-Format): AVCHD
Ver. 1.0-konform
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital, 2 Kanäle,
ausgestattet mit Dolby Digital
Stereo Creator
• Hergestellt unter Lizenz von
Dolby Laboratories.
Filme (MP4-Format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC,
2 Kanäle
Speichermedium: Interner Speicher
(ca. 45 MB), „Memory Stick Duo“,
SD-Speicherkarten
Blitz: Reichweite (ISOEmpfindlichkeit (Index für
empfohlene Belichtung) auf Auto):
ca. 0,25 m bis 3,8 m (W)
ca. 1,0 m bis 2,6 m (T)
[Ein- und Ausgangsbuchsen]
Mehrzweckanschluss Type2c
(AV-Ausgang(SD/HD
Component)/HDMI/USB/
Gleichstromeingang):
Videoausgang
Audioausgang (Stereo)
USB-Kommunikation
USB-Kommunikation: Hi-Speed USB
(USB 2.0-konform)
[LCD-Monitor]
LCD-Bildschirm: 7,5 cm (3,0 Zoll),
TFT
Gesamtzahl der Bildpunkte: 230 400
(960 × 240) Punkte
[Stromversorgung, Allgemeines]
Stromversorgung: Akku
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (gesondert erhältlich),
3,6 V
Netzgerät AC-LS5 (gesondert
erhältlich), 4,2 V
Leistungsaufnahme (bei Aufnahme):
1,1 WDE
28
Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C
Abmessungen: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm
(B/H/T, ohne vorstehende Teile)
Gewicht (einschließlich Akku NP-BG1
und Speicherkarte): ca. 200 g
Mikrofon: Stereo
Lautsprecher: Monaural
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III:
Kompatibel
PictBridge: Kompatibel
Akkuladegerät BC-CSGD/BCCSGE
Betriebsspannung: 100 V bis 240 V
Wechselstrom, 50/60 Hz, 2 W
Ausgangsspannung: 4,2 V
Gleichstrom, 0,25 A
Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C
Abmessungen: ca. 55 × 24 × 83 mm
(B/H/T)
Gewicht: ca. 55 g
Akku NP-BG1
Verwendeter Akku: Lithium-IonenAkku
Maximalspannung: 4,2 V Gleichstrom
Nennspannung: 3,6 V Gleichstrom
Maximaler Ladestrom: 1,44 A
Maximale Ladespannung: 4,2 V
Gleichstrom
Kapazität:
typisch: 3,4 Wh (960 mAh)
minimal: 3,3 Wh (910 mAh)
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Markenzeichen
• Die folgenden Marken sind
Markenzeichen der Sony
Corporation.
, „Cyber-shot“,
„Memory Stick“, , „Memory
Stick PRO“, ,
„Memory Stick Duo“,
, „Memory
Stick PRO Duo“,
, „Memory
Stick PRO-HG Duo“,
, „Memory
Stick Micro“, „MagicGate“,
, „PhotoTV HD“,
„InfoLITHIUM“, „DVDirect“,
TransferJet, TransferJet-Logos
• „AVCHD“ und der „AVCHD“-
Schriftzug sind Markenzeichen von
Panasonic Corporation und Sony
Corporation.
• „Blu-ray Disc“ und das Logo sind
Markenzeichen.
• Dolby und das double-D-Symbol
sind Markenzeichen der Dolby
Laboratories.
• HDMI, das HDMI-Logo und HighDefinition Multimedia Interface sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der HDMI Licensing
LLC.
• Microsoft, Windows, DirectX und
Windows Vista sind eingetragene
Markenzeichen oder Markenzeichen
der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/oder anderen
Ländern.
• Macintosh, Mac OS und iMovie sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen von Apple Inc.
• Intel und Pentium sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Intel Corporation.DE
29
DE
• Das SDXC- und das SDHC-Logo
sind Markenzeichen von SD-3C,
LLC.
• MultiMediaCard ist ein
Markenzeichen der MultiMediaCard
Association.
• „PlayStation“ ist ein eingetragenes
Markenzeichen der Sony Computer
Entertainment Inc.
• Adobe und Reader sind eingetragene
Markenzeichen oder Markenzeichen
von Adobe Systems Incorporated in
den Vereinigten Staaten und/oder
anderen Ländern.
• Der OBEX-Schriftzug und das
entsprechende Logo sind
eingetragene Markenzeichen und
Eigentum der Infrared Data
Association (IrDA
®
).
• Außerdem sind die in dieser
Anleitung verwendeten System- und
Produktbezeichnungen im
Allgemeinen Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen ihrer
jeweiligen Entwickler oder
Hersteller. Die Zeichen ™ oder ®
werden in dieser Anleitung jedoch
nicht in allen Fällen verwendet.
Gedruckt auf Papier mit 70% oder
mehr Recyclinganteil mit Druckfarbe
auf Pflanzenölbasis ohne VOC
(flüchtige organische Bestandteile).
Zusätzliche Informationen zu
diesem Produkt und Antworten zu
häufig gestellten Fragen können
Sie auf unserer KundendienstWebsite finden.NL
2
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen,
mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
-BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
GEVAAR
OM DE KANS OP BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VERKLEINEN, HOUDT U ZICH NAUWGEZET AAN DEZE
INSTRUCTIES.
Als de vorm van de stekker niet past in het stopcontact, gebruikt u een stekkeradapter van
de juiste vorm voor het stopcontact.
[ Accu
Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en chemische
brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen.
• Demonteer de accu niet.
• Plet de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze niet vallen en ga
er niet op staan.
• Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking
komen met de aansluitpunten.
• Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C, zoals direct zonlicht of in een
auto die in de zon geparkeerd staat.
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur.
• Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen.
• Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan
worden opgeladen.
• Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
• Houd de accu droog.
• Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar accutype dat door
Sony wordt aanbevolen.
• Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de instructies.
[ Acculader
Zelfs als het CHARGE-lampje niet brandt, is de acculader niet losgekoppeld van de
wisselstroombron zolang de stekker ervan in het stopcontact zit. Als zich een probleem
voordoet tijdens het gebruik van de acculader, onderbreekt u de stroomvoorziening
onmiddellijk door de stekker uit het stopcontact te trekken.
Nederlands
WAARSCHUWING
LET OPNL
3
NL
Hierbij verklaart Sony Corporation dat het toestel DSC-HX5V (digitale camera) in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/
[ Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties
met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en
garantiedocumenten gebruiken.
Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de R&TTErichtlijn voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter.
[ Let op
De elektromagnetische velden bij de specifieke frequenties kunnen het beeld en het geluid
van dit apparaat beïnvloeden.
[ Kennisgeving
Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische
elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de
verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen en opnieuw aansluiten.
[ Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen
met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar
een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen
die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren
van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen
van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Voor klanten in EuropaNL
4
[ Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere
Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde
batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag
worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een
chemisch symbool. De chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb)
worden toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 %
lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van
natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met
data-integriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel
door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de
batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn
levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit
het product te verwijderen.
Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van
batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.NL
5
NL
Inhoudsopgave
Aan de slag
Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" (PDF) op de
bijgeleverde CD-ROM .........................................................6
De bijgeleverde accessoires controleren............................6
Opmerkingen over het gebruik van de camera...................6
Onderdelen en bedieningselementen ...............................10
De accu opladen ...............................................................11
De accu/geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar) .........14
De klok instellen.................................................................17
Beelden opnemen/weergeven
Stilstaande beelden opnemen...........................................18
Films opnemen ..................................................................19
Beelden weergeven...........................................................20
"Cyber-shot-handboek" (PDF)
Meer leren over de camera ("Cyber-shothandboek").........................................................................21
Overige
Lijst met pictogrammen weergegeven op het scherm ......22
Aantal stilstaande beelden en opnameduur voor
bewegende beelden..........................................................24
Voorzorgsmaatregelen ......................................................25
Specificaties ......................................................................27NL
6
De bijgeleverde accessoires controleren
• Acculader BC-CSGD/BC-CSGE (1)
• Netsnoer (niet bijgeleverd in de Verenigde Staten en Canada) (1)
• Oplaadbare accu NP-BG1 (1)/Accuhouder (1)
• USB-, A/V-kabel voor de multifunctionele aansluiting (1)
• HDMI-adapter (1)
• Polsriem (1)
• CD-ROM (1)
– Cyber-shot-toepassingssoftware
– "Cyber-shot-handboek"
• Gebruiksaanwijzing (deze handleiding) (1)
Opmerkingen over het gebruik van de
camera
De taalinstelling wijzigen
Druk op de MENU-toets en selecteer vervolgens (Instellingen) t
(Hoofdinstellingen) t [Language Setting] om de schermtaal te selecteren.
Reservekopieën van het interne geheugen en de geheugenkaart
Schakel de camera niet uit en verwijder de accu of de geheugenkaart niet
wanneer het toegangslampje brandt. Als u dit toch doet, kunnen de gegevens
in het interne geheugen of op de geheugenkaart beschadigd worden. Maak een
reservekopie om uw gegevens te beschermen.
Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek"
(PDF) op de bijgeleverde CD-ROM
Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" (PDF) op de CDROM (bijgeleverd) met een computer voor meer
informatie over geavanceerde bewerkingen.
Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" voor gedetailleerde
instructies over het opnemen en weergeven van beelden en het aansluiten
van de camera op uw computer, printer of tv (pagina 21).NL
7
NL
Functies ingebouwd in deze camera
• Deze handleiding beschrijft de functies van apparaten die GPS ondersteunen/
niet ondersteunen, apparaten die TransferJet ondersteunen/niet
ondersteunen, apparaten die 1080 60i ondersteunen en apparaten die
1080 50i ondersteunen.
– Om na te gaan of uw camera de GPS-functie ondersteunt, controleert u de
modelnaam van uw camera.
Ondersteunt GPS: DSC-HX5V
Ondersteunt GPS niet: DSC-HX3/HX5
– Om na te gaan of uw camera de TransferJet-functie ondersteunt en of deze
1080 60i of 1080 50i ondersteunt, controleert u of de volgende
markeringen aanwezig zijn op de onderkant van de camera.
Ondersteunt TransferJet: (TransferJet)
Ondersteunt 1080 60i: 60i
Ondersteunt 1080 50i: 50i
• In een vliegtuig schakelt u de camera uit in overeenstemming met de
meegedeelde instructies.
Over apparaten die GPS ondersteunen (alleen DSC-HX5V)
• Gebruik de GPS-functie in overeenstemming met de geldende regels in
landen en regio's waar u deze gebruikt.
• De richting- of plaatsinformatie wordt in de standaardinstelling opgenomen
op de camera. Als u de richting- of plaatsinformatie niet wilt opnemen, stelt
u [GPS-instelling] in op [Uit].
Over databasebestanden
Wanneer u een geheugenkaart zonder databasebestand in de camera plaatst en
de camera inschakelt, wordt een deel van de ruimte op de geheugenkaart
gebruikt om automatisch een databasebestand aan te maken. Het kan even
duren voor u een volgende bewerking kunt uitvoeren.
Opmerkingen over opnemen/weergeven
• Wanneer u een geheugenkaart voor het eerst met deze camera gebruikt, is het
aan te raden de kaart te formatteren met de camera om stabiele
opnameprestaties te kunnen garanderen.
Houd er rekening mee dat bij het formatteren alle gegevens op de
geheugenkaart onherroepelijk worden verwijderd. Sla belangrijke gegevens
op op een computer enz.
• Als u herhaaldelijk beelden opneemt/verwijdert, kunnen de gegevens op de
geheugenkaart gefragmenteerd raken. Mogelijk kunt u hierdoor geen films
opslaan of opnemen. Sla in dat geval uw beelden op een pc of een ander
opslagmedium op en voer daarna [Formatteren] uit.NL
8
• Maak een proefopname om te controleren of de camera juist werkt voordat u
start met opnemen.
• De camera is niet stofdicht, spatbestendig of waterdicht. Lees het gedeelte
"Voorzorgsmaatregelen" (pagina 25) voordat u de camera gebruikt.
• Vermijd dat de camera in contact komt met water. Als er water in de camera
terechtkomt, kunnen er storingen optreden. In bepaalde gevallen kan de
camera niet worden gerepareerd.
• Richt de camera niet naar de zon of een andere felle lichtbron. Dit kan
storingen veroorzaken in de camera.
• Gebruik de camera niet in de buurt van sterke radiogolven of straling. Als u
dit toch doet, is het mogelijk dat de camera beelden niet correct opneemt of
weergeeft.
• Als u de camera op zanderige of stoffige plaatsen gebruikt, kunnen er
storingen optreden.
• Als er vocht op de camera condenseert, moet u dit verwijderen voordat u de
camera gebruikt.
• Schud de camera niet en sla er niet tegen. Dit kan storingen veroorzaken
waardoor u mogelijk geen beelden kunt opnemen. Bovendien kan het
opnamemedium onbruikbaar worden of kunnen beeldgegevens beschadigd
raken.
• Reinig het oppervlak van de flitser voor gebruik. Door de hitte die vrijkomt
bij het afgaan van de flitser, kan vuil op het oppervlak van de flitser
verkleuren of vastplakken op dit oppervlak, waardoor onvoldoende licht het
onderwerp bereikt.
Opmerkingen bij het importeren van AVCHD-films op een
computer
Gebruik voor het importeren van AVCHD-films op een computer "PMB" op
de bijgeleverde cd-rom (voor Windows-gebruikers) of "iMovie" (geleverd bij
Macintosh, voor Macintosh-gebruikers).
Opmerkingen over het LCD-scherm en de lens
• Het LCD-scherm is vervaardigd met precisietechnologie, waardoor meer dan
99,99% van de pixels operationeel is. Soms kunnen er op het LCD-scherm
zwarte en/of heldere stipjes (wit, rood, blauw of groen) zichtbaar zijn. Deze
stipjes zijn een normaal resultaat van het productieproces en hebben geen
invloed op het opgenomen beeld.
• Als de accu bijna leeg is, stopt de lens mogelijk met bewegen. Plaats een
opgeladen accu en schakel de camera opnieuw in.
De temperatuur van de camera
De camera en de batterij kunnen warm worden bij langdurig gebruik. Dit duidt
niet op een storing.
Beveiliging tegen oververhitting
Afhankelijk van de temperatuur van de camera en de accu, is het mogelijk dat
u geen films kunt opnemen of dat de camera ter bescherming automatisch
wordt uitgeschakeld.
In dat geval wordt een bericht weergegeven op het LCD-scherm voordat het
toestel wordt uitgeschakeld of wanneer u geen films meer kunt opnemen.NL
9
NL
Compatibiliteit van beeldgegevens
• De camera voldoet aan de universele standaard DCF (Design rule for
Camera File system) die is vastgelegd door de JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
• Sony garandeert niet dat de camera beelden weergeeft die werden
opgenomen of bewerkt met andere apparatuur, of dat andere apparatuur
beelden opgenomen met de camera weergeeft.
Opmerkingen over het afspelen van films op andere apparaten
• Deze camera gebruikt MPEG-4 AVC/H.264 High Profile voor het opnemen
van films in de AVCHD-indeling. Films die met deze camera werden
opgenomen in de AVCHD-indeling kunnen niet worden afgespeeld op de
volgende apparaten:
– Andere apparaten die compatibel zijn met de AVCHD-indeling maar die
High Profile niet ondersteunen
– Apparaten die niet compatibel zijn met de AVCHD-indeling
• Deze camera gebruikt eveneens MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile voor het
opnemen van films in de MP4-indeling. Als gevolg hiervan kunnen films die
met deze camera werden opgenomen in de MP4-indeling niet worden
afgespeeld op apparaten die MPEG-4 AVC/H.264 niet ondersteunen.
• Discs die met HD-beeldkwaliteit (high definition) zijn opgenomen, kunnen
enkel worden afgespeeld op apparaten die compatibel zijn met de AVCHDindeling. Spelers en recorders die op DVD gebaseerd zijn, kunnen geen discs
met HD-kwaliteit afspelen aangezien deze de AVCHD-indeling niet
ondersteunen. Bovendien is het mogelijk dat spelers en recorders die op
DVD gebaseerd zijn, discs met HD-kwaliteit niet kunnen uitwerpen.
Waarschuwing voor auteursrechten
Televisieprogramma's, films, videobanden en ander materiaal zijn mogelijk
beschermd door auteursrechten. Het zonder toestemming opnemen van
dergelijk materiaal kan in strijd zijn met de auteursrechtwetgeving.
Geen compensatie voor beschadigde inhoud of opnamefouten
Sony biedt geen compensatie voor het niet opnemen van beelden of verlies of
beschadiging van opgenomen inhoud door een storing in de camera of het
opnamemedium enz.NL
10
Onderdelen en bedieningselementen
A Sluiterknop
B Modusknop
C Voor opnemen: W/T (zoom)-
hendel
Voor weergeven:
(weergavezoom)-hendel/
(index)-hendel
D Flitser
E ON/OFF (aan/uit)-toets
F (burst/bracket)-toets
G Microfoon
H Zelfontspannerlampje/Lachsluiterlampje/AF-verlichting
I Lens
J LCD-scherm
K Oog voor de polsriem
L MOVIE (bewegend)-toets
M (weergave)-toets
N Regeltoets
Menu aan: v/V/b/B/z
Menu uit: DISP/ / /
O (verwijderen)-toets
P MENU-toets
Q Bevestigingsopening voor statief
• Gebruik een statief met een
schroef die minder dan 5,5 mm
lang is, anders kunt u de camera
niet stevig bevestigen en kan de
camera beschadigd worden.
R Luidspreker
S Multifunctionele aansluiting
T Klep voor accu/geheugenkaart
U Toegangslampje
V Accusleuf
W Accuontgrendelknop
X Geheugenkaartsleuf
Y (TransferJet™)-markeringNL
11
NL
De accu opladen
1 Plaats de accu in de acculader.
• U kunt de accu ook opladen als deze nog
gedeeltelijk geladen is.
2 Sluit de acculader
aan op een
stopcontact.
Als u de accu nog ongeveer
een uur laat opladen nadat
het CHARGE-lampje
gedoofd is, kunt u de accu
iets langer gebruiken
(volledige lading).
CHARGE-lampje
Brandt: laadt op
Uit: het laden is voltooid
(normale lading)
3 Koppel de acculader los wanneer het laden voltooid
is.
Accu
Stekker
Voor klanten in de Verenigde Staten
en Canada
CHARGE-lampje
CHARGE-lampje
Netsnoer
Voor klanten in landen/regio's buiten
de Verenigde Staten en CanadaNL
12
x Oplaadduur
• De bovenstaande tabel toont de tijd die nodig is om een volledig ontladen accu op
te laden bij een temperatuur van 25 °C. Het opladen kan langer duren afhankelijk
van de gebruiksomstandigheden.
• Sluit de acculader aan op het dichtstbijzijnde stopcontact.
• Wanneer het opladen is voltooid, koppelt u het netsnoer los van het stopcontact en
verwijdert u de accu uit de acculader.
• Gebruik alleen een accu en acculader van het merk Sony.
x De levensduur van de accu en het aantal stilstaande
beelden dat u kunt opnemen/weergeven
• Het aantal stilstaande beelden dat kan worden opgenomen is gebaseerd op de
CIPA-norm, en geldt voor opnames bij de volgende omstandigheden.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Scherminstellingen) is ingesteld op [Normaal].
– Er wordt elke 30 seconden één keer opgenomen.
– De zoomfunctie wordt beurtelings tussen de uiterste W- en T-kant geschakeld.
– De flitser gaat elke twee keer eenmaal af.
– De stroom wordt elke tien keer eenmaal in- en uitgeschakeld.
– Een volledig opgeladen accu (bijgeleverd) wordt gebruikt bij een
omgevingstemperatuur van 25 °C.
– Gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (los verkrijgbaar).
• De aantallen zijn berekend op basis van optimale GPStrianguleeromstandigheden. Het aantal beelden dat kan worden opgenomen/de
opnametijd kan variëren afhankelijk van de GPS-trianguleerstatus (alleen DSCHX5V).
Volledige oplaadtijd Normale oplaadtijd
Ongeveer 330 min. Ongeveer 270 min.
Opmerkingen
Levensduur accu
(min.)
Aantal beelden
Opnemen Ong. 155 Ong. 310
Weergeven Ong. 260 Ong. 5200
OpmerkingenNL
13
NL
z De camera in het buitenland gebruiken
U kunt de camera en de acculader (bijgeleverd) in elk land/elke regio gebruiken
met een stroomvoorziening tussen 100 V en 240 V wisselstroom, 50/60 Hz.
Gebruik geen elektronische transformator (reistransformator). Dit kan een
storing veroorzaken.NL
14
De accu/geheugenkaart plaatsen (los
verkrijgbaar)
1 Open het klepje.
2 Plaats de geheugenkaart
(los verkrijgbaar).
Plaats de geheugenkaart tot deze
vastklikt, met de afgeplatte hoek
gericht zoals weergegeven.
3 Plaats de accu.
Controleer de oriëntatie van de
accu, plaats deze in de camera en
druk hierbij de accuontgrendelknop
in de richting van de pijl. Plaats de
accu tot de accuontgrendelknop
vergrendeld is.
4 Sluit het klepje.
Als u het klepje sluit terwijl de accu
verkeerd is geplaatst, kunt u de
camera beschadigen.
Zorg ervoor dat de afgeplatte
hoek juist georiënteerd is.NL
15
NL
x Compatibele geheugenkaarten
• De volgende geheugenkaarten kunnen met deze camera worden gebruikt:
"Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick
Duo", SD-geheugenkaarten, SDHC-geheugenkaarten en SDXCgeheugenkaarten. Een correcte werking met alle geheugenkaarten wordt niet
gegarandeerd. Een MultiMediaCard kan niet worden gebruikt.
Beelden opgenomen op SDXC-geheugenkaarten kunnen niet worden
afgespeeld of opgenomen op computers, AV-componenten enz. die niet
compatibel zijn met exFAT en verbonden zijn met deze camera via een
USB-kabel. Controleer vooraf of de aangesloten apparaten compatibel zijn
met exFAT. Als u een apparaat aansluit dat niet compatibel is met exFAT,
wordt het initialisatiescherm mogelijk weergegeven. Voer de initialisatie
nooit uit, anders gaan alle opgeslagen gegevens verloren.
(exFAT is het bestandssysteem dat wordt gebruikt op SDXCgeheugenkaarten.)
• In deze handleiding worden "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick
PRO-HG Duo" en "Memory Stick Duo" omschreven als "Memory Stick
Duo" en worden SD-geheugenkaarten, SDHC-geheugenkaarten en SDXCgeheugenkaarten omschreven als SD-geheugenkaarten.
• Voor het opnemen van films raden wij u aan de volgende types
geheugenkaarten te gebruiken:
– (Mark2) ("Memory Stick PRO Duo" (Mark2))
– ("Memory Stick PRO-HG Duo")
– SD-geheugenkaart, SDHC-geheugenkaart of SDXC-geheugenkaart (klasse
4 of sneller)
Meer informatie over het aantal beelden dat kan worden opgenomen/de
opnametijd vindt u op pagina 24.
x De geheugenkaart verwijderen
• Verwijder de geheugenkaart/accu niet wanneer het toegangslampje brandt.
Hierdoor kunnen de gegevens op de geheugenkaart/in het interne geheugen
worden beschadigd.
Zorg ervoor dat het toegangslampje niet
brandt en druk op de geheugenkaart.
Opmerking
ToegangslampjeNL
16
x Als er geen geheugenkaart is geplaatst
Beelden worden opgeslagen in het interne geheugen van de camera (ongeveer
45 MB).
Om beelden te kopiëren van het interne geheugen naar een geheugenkaart,
plaatst u de geheugenkaart in de camera en selecteert u vervolgens MENU t
(Instellingen) t (Geheugenkaart-tool) t [Kopiëren].
x De accu verwijderen
x De resterende acculading controleren
De aanduiding voor resterende acculading verschijnt op het LCD-scherm.
• Het duurt ongeveer een minuut voordat de juiste aanduiding voor resterende
acculading wordt weergegeven.
• De aanduiding voor resterende acculading is mogelijk niet correct afhankelijk van
bepaalde omstandigheden.
• Wanneer [Stroombesparing] ingesteld is op [Uithoudverm.] of [Standaard] en u de
camera met accu gedurende een bepaalde tijd niet bedient, wordt het LCD-scherm
gedimd, waarna de camera automatisch wordt uitgeschakeld om te verhinderen dat
de accu leegloopt (automatische uitschakeling).
• Gebruik de bijgeleverde accuhouder wanneer u de accu meeneemt of opbergt om
stof op de contactpunten, kortsluiting met metalen voorwerpen enz. te voorkomen.
Verschuif de accuontgrendelknop. Zorg
ervoor dat u de accu niet laat vallen.
Opmerkingen
Accuontgrendelknop
Hoog LaagNL
17
NL
De klok instellen
x De datum en tijd opnieuw instellen
Druk op de MENU-toets en selecteer vervolgens (Instellingen) t
(Klokinstellingen).
1 Druk op de ON/OFF (aan/
uit)-toets.
De camera wordt ingeschakeld.
• Het kan even duren voor het toestel
wordt ingeschakeld en u
bewerkingen kunt uitvoeren.
2 Selecteer een instelitem
met v/V op de regeltoets
en druk vervolgens op z.
Datum/tijd-notatie: hiermee kunt
u het weergaveformaat voor de
datum en de tijd selecteren.
Zomertijd: hiermee kunt u de
zomertijd in- of uitschakelen.
Datum en tijd: hiermee kunt u de datum en tijd instellen.
3 Kies een numerieke waarde en de gewenste
instellingen met v/V/b/B en druk vervolgens op z.
• Middernacht wordt aangeduid als 12:00 AM en het middaguur als 12:00
PM.
4 Volg de instructies op het scherm. Selecteer de
gewenste regio met b/B op de regeltoets en druk
vervolgens op z.
5 Selecteer [OK] en druk vervolgens op z.
ON/OFF (aan/uit)-toets
RegeltoetsNL
18
Stilstaande beelden opnemen
1 Zet de modusknop op
(Slim automatisch
instellen) en druk daarna
op de ON/OFF (aan/uit)-
toets.
2 Houd de camera stil zoals
afgebeeld.
• Beweeg de W/T (zoom)-hendel naar (T)
om in te zoomen en naar (W) om uit te
zoomen.
3 Druk de sluiterknop half
in om scherp te stellen.
Wanneer het beeld scherp wordt
weergegeven, hoort u een pieptoon
en licht de z-aanduiding op.
4 Druk de sluiterknop
volledig in.
• Zorg ervoor dat u het aangeduide
deel op de afbeelding niet afdekt.
Modusknop
ON/OFF (aan/uit)-toets
Sluiterknop
AE/AFvergrendeling
Niet afdekken met
uw vingers.NL
19
NL
Films opnemen
• Het bedieningsgeluid van de lens wordt opgenomen wanneer de zoomfunctie
wordt gebruikt tijdens het filmen.
x Het filmformaat wijzigen
U kunt het filmformaat wijzigen door de stappen MENU t (Instellingen)
t (Opname-instellingn) t [Bew.-beeldformaat] te volgen.
1 Zet de modusknop op
(Bewegende beeldn)
en druk daarna op de ON/
OFF (aan/uit)-toets.
2 Druk de sluiterknop volledig
in om de opname te starten.
• U kunt de opname ook starten door te
drukken op de MOVIE (bewegend)-
knop.
• Dek de microfoon niet af.
3 Druk de sluiterknop nogmaals volledig in om de
opname te stoppen.
Opmerking
Modusknop
ON/OFF (aan/uit)-toets
Niet afdekken met
uw vingers.
MOVIE (bewegend)-toetsNL
20
Beelden weergeven
x Verder gaan met het opnemen van beelden
Druk de sluiterknop half in.
x De camera uitschakelen
Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets.
1 Druk op de (weergave)-
toets.
• Wanneer beelden die met een andere
camera werden opgenomen op de
geheugenkaart worden weergegeven
op deze camera, wordt het
registratiescherm voor het
gegevensbestand weergegeven.
x Het volgende/vorige beeld
selecteren
Selecteer een beeld met B (volgende)/
b (vorige) op de regeltoets.
• Druk op z in het midden van de
regeltoets om films te bekijken.
x Een beeld verwijderen
1 Druk op de (verwijderen)-toets.
2 Selecteer [Dit beeld] met v op de
regeltoets en druk vervolgens op z.
(weergave)-toets
(verwijderen)-
toets
RegeltoetsNL
21
NL
Meer leren over de camera ("Cyber-shothandboek")
Het "Cyber-shot-handboek" voor gedetailleerde informatie over het gebruik
van de camera kunt u terugvinden op de cd-rom (bijgeleverd). Raadpleeg dit
handboek voor gedetailleerde instructies over de functies van de camera.
x Voor Windows-gebruikers
x Voor Macintosh-gebruikers
1 Schakel de computer in en plaats de CD-ROM
(bijgeleverd) in het CD-ROM-station.
2 Klik op [Cyber-shot-handboek].
3 Klik op [Installeren].
4 Start het "Cyber-shot-handboek" via de
snelkoppeling op het bureaublad.
1 Schakel de computer in en plaats de CD-ROM
(bijgeleverd) in het CD-ROM-station.
2 Selecteer de map [Handbook] en kopieer het
bestand "Handbook.pdf" dat is opgeslagen in de
map [NL] naar uw computer.
3 Als het kopiëren voltooid is, dubbelklikt u op
"Handbook.pdf".NL
22
Lijst met pictogrammen weergegeven op
het scherm
Bij opname van stilstaande
beelden
• De pictogrammen zijn beperkt in de
functie Eenvoudig opnemen.
Bij opname van bewegende
beelden
A
Weergave Aanduiding
Resterende acculading
Waarschuwing voor
zwakke accu
Beeldformaat/-kwaliteit
Scènekeuze
Modusknop (Slim
automatisch instellen/
Anti-bewegingswaas/
Schemeropn. uit hand/
Tegenlichtopnamecorr.
HDR/Bewegende
beeldn/iPanorama door
beweging/Opnemen
handm belichting/
Autom. Programma)
Pictogram voor
scèneherkenning
Witbalans
Lichtmeetfunctie
Trillingswaarschuwing
Scèneherkenning
Interval voor burstopname
Bracketopnames
Bracket-instellingen
Aanduiding lachherkenn.gevoeligheid
Zoomvergrotingsfactor
Weergave AanduidingNL
23
NL
B
C
D
Weergave Aanduiding
z AE/AF-vergrendeling
ISO400 ISO-waarde
NR trage sluitertijd
125 Sluitertijd
F3.5 Diafragmawaarde
+2.0EV Belichtingswaarde
Scherpstellen
Standby Bewegende beelden
opnemen/stand-by voor
bewegende beelden
0:12 Opnameduur (m:s)
Weergave Aanduiding
Opnamemap
96 Aantal opneembare
beelden
100Min Opnameduur
Opname-/
weergavemedium
(geheugenkaart, intern
geheugen)
Richting (alleen DSCHX5V)
GPS-trianguleerstatus
(alleen DSC-HX5V)
AF-verlichting
Rode-ogenvermindering
Flitsfunctie
Flitser wordt opgeladen
Weergave Aanduiding
Zelfontspanner
C:32:00 Zelfdiagnosefunctie
Bestemming
Waarschuwing
oververhitting
Gezichtsherkenning
Databasebestand vol/
fout databasebestand
AF-bereikzoekerframe
Dradenkruis van de
puntlichtmeting
Histogram
• wordt
weergegeven als het
histogramscherm is
uitgeschakeld.NL
24
Aantal stilstaande beelden en
opnameduur voor bewegende beelden
Het aantal foto's dat kan worden opgenomen en de opnameduur verschilt
afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart.
x Stilstaande beelden/panoramische beelden
(Eenheden: beelden)
• Als het aantal resterende opneembare beelden groter is dan 99.999, dan wordt de
aanduiding ">99999" weergegeven.
• Wanneer een beeld dat werd opgenomen met een andere camera op deze camera
wordt weergegeven, wordt het beeld mogelijk niet weergegeven in het werkelijke
beeldformaat.
Capaciteit
Formaat
Intern
geheugen
Geheugenkaart geformatteerd met deze
camera
Ong.
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
10M 9 402 808 1637 3334 6588
5M 14 582 1168 2366 4819 9524
VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380
16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543
16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060
Breed (horizontaal) 12 516 1035 2096 4270 8437
Standaard
(horizontaal)
15 625 1255 2543 5178 10230
Breed (verticaal) 10 423 849 1719 3502 6920
Standaard (verticaal) 10 442 887 1797 3660 7232
OpmerkingenNL
25
NL
x Films
Onderstaande tabel toont de maximale geschatte opnameduur. Dit is de totale
duur voor alle filmbestanden. Serieopnamen zijn ongeveer 29 minuten lang
mogelijk.
(Eenheden: uur : minuten : seconden)
• De opnameduur voor serieopnames verschilt afhankelijk van de
opnameomstandigheden (temperatuur enz.). De bovenstaande waarden zijn van
toepassing wanneer DISP (Scherminstellingen) ingesteld is op [Normaal].
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik/bewaar de camera niet op de volgende plaatsen
• Op zeer warme, koude of vochtige plaatsen
Op plaatsen, zoals een in de zon geparkeerde auto, kan de behuizing van de
camera door de hitte vervormen, waardoor een storing kan optreden.
• In direct zonlicht of in de buurt van een verwarmingsbron
De behuizing van de camera kan verkleuren of vervormen, waardoor een storing
kan optreden.
• Op plaatsen die worden blootgesteld aan trillingen
• In de buurt van sterke magnetische velden
• Op zanderige of stoffige plaatsen
Let op dat er geen zand of stof in de camera terechtkomt. Hierdoor kan in de
camera een storing optreden en in bepaalde gevallen kan deze storing niet worden
verholpen.
Bij het dragen van de camera
Ga niet neerzitten in een stoel of andere plaats met de camera in de achterzak van uw
broek of rok. Dit kan een defect veroorzaken of de camera beschadigen.
Capaciteit
Kwaliteit/formaat
Intern
geheugen
Geheugenkaart geformatteerd met deze
camera
Ong.
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20
AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40
MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00
MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50
MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00
OpmerkingNL
26
Reiniging
Het LCD-scherm reinigen
Veeg het schermoppervlak schoon met een LCD-reinigingsset (los verkrijgbaar) om
vingerafdrukken, stof enz. te verwijderen.
De lens reinigen
Veeg de lens schoon met een zachte doek om vingerafdrukken, stof, enzovoort te
verwijderen.
De buitenkant van de camera reinigen
Maak de buitenkant van de camera schoon met een zachte doek bevochtigd met
water en veeg het oppervlak vervolgens droog met een droge doek. Beschadiging
van de afwerking of behuizing voorkomen:
– Stel de camera niet bloot aan chemische producten, zoals thinner, benzine,
alcohol, reinigingsdoekjes, insectenspray, zonnebrandolie of insecticiden.
– Raak de camera niet aan als een van de bovenstaande middelen op uw handen zit.
– Laat de camera niet langdurig in contact komen met rubber of vinyl.
De bedrijfstemperatuur
De camera is ontworpen voor gebruik bij temperaturen tussen 0 °C en 40 °C. U kunt
beter geen foto's nemen op extreem warme of koude locaties, waar dit bereik wordt
overschreden.
Interne oplaadbare reservebatterij
Deze camera is uitgerust met een interne oplaadbare batterij waarmee de datum en
tijd en andere instellingen blijven behouden, ongeacht of de camera is ingeschakeld.
Deze oplaadbare batterij wordt tijdens het gebruik van de camera voortdurend
opgeladen. Als u de camera echter alleen voor korte perioden gebruikt, raakt deze
batterij geleidelijk uitgeput. Als u de camera helemaal niet gebruikt, is de batterij na
ongeveer één maand volledig uitgeput. In dat geval moet u deze oplaadbare batterij
opladen voordat u de camera gaat gebruiken.
Zelfs als u de oplaadbare batterij niet oplaadt, kunt u de camera toch gebruiken,
maar de datum en tijd worden niet weergegeven.
Oplaadmethode voor de interne oplaadbare reservebatterij
Plaats de opgeladen accu in de camera en laat de camera 24 uur of langer
uitgeschakeld liggen.NL
27
NL
Specificaties
Camera
[Systeem]
Beeldapparaat: 7,59 mm (type 1/2,4)
Exmor R CMOS-sensor
Totaal aantal pixels van de camera:
Ong. 10,6 megapixels
Effectief aantal pixels van de camera:
Ong. 10,2 megapixels
Lens: Sony G 10× zoomlens
f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm –
250 mm (35 mm film equivalent))
F3,5 (W) – F5,5 (T)
Bij opname van films (16:9):
30 mm – 300 mm
Bij opname van films (4:3):
36 mm – 360 mm
Belichtingsregeling: Automatische
belichting, Scènekeuze (11
functies)
Witbalans: Automatisch, Daglicht,
Bewolkt, Fluorescerend 1/2/3,
Gloeilamp, Flitser, 1× drukken
Signaalformaat:
Voor 1080 50i: PAL-kleur, CCIRstandaards, HDTV 1080/50ispecificatie
Voor 1080 60i: NTSC-kleur, EIAstandaards, HDTV 1080/60ispecificatie
Bestandsindeling:
Stilstaande beelden: compatibel
met JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver.
2.21, MPF Baseline), compatibel
met DPOF
Films (AVCHD-indeling):
compatibel met AVCHD Ver. 1.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital,
2-kanaalsgeluid, uitgerust met
Dolby Digital Stereo Creator
• Gefabriceerd onder licentie van
Dolby Laboratories.
Films (MP4-indeling):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC,
2-kanaalsgeluid
Opnamemedia: intern geheugen
(ong. 45 MB), "Memory Stick
Duo", SD-geheugenkaarten
Flitser: flitsbereik (ISO-gevoeligheid
(aanbevolen belichtingsindex)
ingesteld op Auto):
Ong. 0,25 m tot 3,8 m (W)
Ong. 1,0 m tot 2,6 m (T)
[Ingangen en uitgangen]
Multifunctionele aansluiting Type2c
(AV-uitgang (SD/HD-component)/
HDMI/USB/DC-ingang):
Video-uitgang
Audio-uitgang (stereo)
USB-communicatie
USB-communicatie: Hi-Speed USB
(compatibel met USB 2.0)
[LCD-scherm]
LCD-scherm: 7,5 cm (type 3,0) TFTaansturing
Totaal aantal beeldpunten: 230 400
(960 × 240) punten
[Stroomvoorziening, algemeen]
Stroom: herlaadbare accu
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (los verkrijgbaar), 3,6 V
AC-LS5-netspanningsadapter (los
verkrijgbaar), 4,2 V
Stroomverbruik (tijdens opnemen):
1,1 WNL
28
Bedieningstemperatuur: 0 °C tot 40 °C
Opslagtemperatuur: –20 °C tot +60 °C
Afmetingen: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm
(B/H/D, exclusief uitstekende
delen)
Gewicht (inclusief NP-BG1-accu en
geheugenkaart): ong. 200 g
Microfoon: stereo
Luidspreker: Mono
Exif Print: Compatibel
PRINT Image Matching III:
Compatibel
PictBridge: Compatibel
BC-CSGD/BC-CSGE-acculader
Voeding: 100 V tot 240 V
wisselstroom, 50/60 Hz, 2 W
Uitgangsspanning: 4,2 V gelijkstroom,
0,25 A
Bedieningstemperatuur: 0 °C tot 40 °C
Opslagtemperatuur: –20 °C tot +60 °C
Afmetingen:
ongeveer 55 × 24 × 83 mm
(B/H/D)
Gewicht: ong. 55 g
Herlaadbare accu
NP-BG1
Gebruikte accu: Lithium-ion accu
Maximale spanning: 4,2 V
gelijkstroom
Nominale spanning: 3,6 V gelijkstroom
Maximale laadstroom: 1,44 A
Maximale laadspanning: 4,2 V
gelijkstroom
Capaciteit:
gemiddeld: 3,4 Wh (960 mAh)
Minimum: 3,3 Wh (910 mAh)
Wijzigingen in ontwerp en specificaties
voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving.
Handelsmerken
• De volgende merken zijn
handelsmerken van Sony
Corporation.
, "Cyber-shot",
"Memory Stick", , "Memory
Stick PRO", ,
"Memory Stick Duo",
, "Memory
Stick PRO Duo",
, "Memory
Stick PRO-HG Duo",
, "Memory
Stick Micro", "MagicGate",
, "PhotoTV HD",
"InfoLITHIUM", "DVDirect",
TransferJet, TransferJet-logo's
• "AVCHD" en het "AVCHD"-
logotype zijn handelsmerken van
Panasonic Corporation en Sony
Corporation.
• "Blu-ray Disc" en het logo zijn
handelsmerken.
• Dolby en het double-D-symbool zijn
handelsmerken van Dolby
Laboratories.
• HDMI, het HDMI-logo en HighDefinition Multimedia Interface zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van HDMI Licensing
LLC.
• Microsoft, Windows, DirectX en
Windows Vista zijn gedeponeerde
handelsmerken of handelsmerken van
Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere
landen.
• Macintosh, Mac OS en iMovie zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Apple Inc.
• Intel en Pentium zijn handelsmerken
of gedeponeerde handelsmerken van
Intel Corporation.NL
29
NL
• Het SDXC- en het SDHC-logo zijn
handelsmerken van SD-3C, LLC.
• MultiMediaCard is een handelsmerk
van MultiMediaCard Association.
• "PlayStation" is een gedeponeerd
handelsmerk van Sony Computer
Entertainment Inc..
• Adobe en Reader zijn handelsmerken
of geregistreerde handelsmerken van
Adobe Systems Incorporated in de
Verenigde Staten en/of andere
landen.
• Het woordmerk OBEX en het
overeenstemmende logo zijn
gedeponeerde handelsmerken en zijn
het eigendom van Infrared Data
Association (IrDA
®
).
• Alle andere in deze handleiding
vermelde systeem- en productnamen
zijn in het algemeen handelsmerken
of gedeponeerde handelsmerken van
de betreffende ontwikkelaars of
fabrikanten. In deze handleiding
worden de aanduidingen ™ en ® niet
in alle gevallen gebruikt.
Gedrukt op 70% of hoger
kringlooppapier met VOC (vluchtige
organische verbinding)-vrije inkt op
basis van plantaardige olie.
Extra informatie over deze camera
en antwoorden op veelgestelde
vragen vindt u op onze Customer
Support-website voor
klantenondersteuning.PL
2
Aby zmniejszyc ryzyko pozaru lub porazenia pradem, nie
wystawiac urzadzenia na deszcz i chronic je przed wilgocia.
WAZNE INSTRUKCJE DOTYCZACE
BEZPIECZENSTWA
-ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
NIEBEZPIECZENSTWO
ABY ZMNIEJSZYC RYZYKO POZARU
I PORAZENIA PRADEM, POSTEPUJ ZGODNIE
Z TYMI INSTRUKCJAMI
Jezeli ksztalt wtyczki nie pasuje do gniazda elektrycznego, uzyj adaptera wtyczki
(tzw. przejsciówki) o wlasciwej dla gniazda elektrycznego konfiguracji.
[ Akumulator
Nieprawidlowe obchodzenie sie z akumulatorem moze doprowadzic do jego
wybuchu, pozaru lub nawet poparzenia chemicznego. Nalezy przestrzegac
nastepujacych uwag.
• Akumulatora nie nalezy demontowac.
• Nie nalezy zgniatac ani narazac akumulatora na zderzenia lub dzialanie sil takich,
jak uderzanie, upuszczanie lub nadepniecie.
• Nie nalezy doprowadzac do zwarcia ani do zetkniecia obiektów metalowych ze
stykami akumulatora.
• Akumulatora nie nalezy wystawiac na dzialanie wysokich temperatur powyzej
60°C spowodowanych bezposrednim dzialaniem promieni slonecznych lub
pozostawieniem w naslonecznionym samochodzie.
• Akumulatora nie nalezy podpalac ani wrzucac do ognia.
• Nie nalezy uzywac uszkodzonych lub przeciekajacych akumulatorów litowo-
jonowych.
• Nalezy upewnic sie, ze akumulator jest ladowany przy uzyciu oryginalnej
ladowarki firmy Sony lub urzadzenia umozliwiajacego jego naladowanie.
• Akumulator nalezy przechowywac w miejscu niedostepnym dla malych dzieci.
• Nalezy chronic akumulator przed wilgocia i zamoczeniem.
• Akumulator nalezy wymienic tylko na akumulator tego samego lub zblizonego
typu, zgodnie z zaleceniami firmy Sony.
• Zuzytych akumulatorów nalezy pozbyc sie szybko, tak jak opisano w instrukcji.
Polski
Ostrzezenie
OSTRZEZENIEPL
3
PL
[ Ladowarka akumulatora
Nawet jesli lampka CHARGE nie swieci sie, ladowarka nie jest odlaczona od zródla
pradu zmiennego dopóki jest podlaczona do gniazdka sieciowego. Jezeli wystapia
problemy z ladowarka podczas jej uzywania, nalezy natychmiast wylaczyc zasilanie,
odlaczajac wtyczke od gniazdka sieciowego.
Niniejszym Sony Corporation oswiadcza, ze cyfrowy aparat fotograficzny DSCHX5V jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Szczególowe informacje znalezc mozna
pod nastepujacym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
[ Uwaga dla klientów w krajach stosujacych dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach
bezpieczenstwa produktu i Normy kompatybilnosci elektromagnetycznej (EMC)
jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Niemcy. Aby uzyskac informacje na temat dowolnych uslug lub gwarancji, nalezy
zapoznac sie z adresami podanymi w oddzielnych dokumentach o uslugach i
gwarancji.
Niniejszy produkt zostal przetestowany i uznany za spelniajacy wymagania
dyrektywy R&TTE dotyczace korzystania z kabli polaczeniowych o dlugosci
ponizej 3 metrów.
[ Uwaga
Na obraz i dzwiek z urzadzenia moze wplywac pole elektromagnetyczne o
okreslonej czestotliwosci.
[ Uwaga
Jesli ladunki elektrostatyczne lub pola elektromagnetyczne spowoduja przerwanie
przesylania danych, nalezy uruchomic ponownie aplikacje lub odlaczyc, a nastepnie
ponownie podlaczyc kabel komunikacyjny (USB itp.).
Uwaga dla klientów w EuropiePL
4
[ Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostalych krajach europejskich stosujacych
wlasne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, ze produkt
nie moze byc traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno sie
go dostarczyc do odpowiedniego punktu zbiórki sprzetu
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zuzytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wplywom na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
moglyby wystapic w przypadku niewlasciwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materialów pomoze w ochronie srodowiska
naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczególowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, nalezy skontaktowac sie z lokalna jednostka samorzadu
terytorialnego, ze sluzbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w
którym zakupiony zostal ten produkt.
[ Pozbywanie sie zuzytych baterii (stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostalych krajach europejskich majacych
wlasne systemy zbiórki)
Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, ze bateria nie
moze byc traktowana jako odpad komunalny.
Symbol ten, dla pewnych baterii moze byc stosowany w kombinacji z
symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rteci (Hg) lub olowiu
(Pb) sa dodawane, jesli bateria zawiera wiecej niz 0,0005% rteci lub
0,004% olowiu.
Odpowiednio gospodarujac zuzytymi bateriami, mozesz zapobiec potencjalnym
negatywnym wplywom na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie moglyby wystapic w
przypadku niewlasciwego obchodzenia sie z tymi odpadami. Recykling baterii
pomoze chronic srodowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze wzgledu na bezpieczenstwo, poprawne
dzialanie lub integralnosc danych wymagane jest stale podlaczenie do baterii,
wymiane zuzytej baterii nalezy zlecic wylacznie wykwalifikowanemu personelowi
stacji serwisowej. Aby miec pewnosc, ze bateria znajdujaca sie w zuzytym sprzecie
elektrycznym i elektronicznym bedzie wlasciwie zagospodarowana, nalezy
dostarczyc sprzet do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostalych zuzytych baterii, prosimy o zapoznanie sie
z rozdzialem instrukcji obslugi produktu o bezpiecznym demontazu baterii.
Zuzyta baterie nalezy dostarczyc do wlasciwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczególowych informacji na temat zbiórki i recyklingu
baterii nalezy skontaktowac sie z lokalna jednostka samorzadu terytorialnego, ze
sluzbami zajmujacymi sie zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w
którym zakupiony zostal ten produkt.PL
5
PL
Spis tresci
Wprowadzenie
Patrz „Podrecznik aparatu Cyber-shot” (PDF) na
dostarczonej plycie CD-ROM .................................................6
Sprawdzanie dostarczonego wyposazenia ..............................6
Uwagi dotyczace korzystania z aparatu ...................................6
Elementy aparatu .................................................................10
Ladowanie akumulatora........................................................11
Wkladanie akumulatora/karty pamieci (sprzedawane oddzielnie)
...........................................................................................14
Ustawianie zegara................................................................17
Wykonywanie/wyswietlanie zdjec
Fotografowanie ....................................................................18
Nagrywanie filmów ...............................................................19
Wyswietlanie zdjec...............................................................20
„Podrecznik aparatu Cyber-shot” (PDF)
Dodatkowe informacje na temat aparatu
(„Podrecznik aparatu Cyber-shot”).........................................21
Inne
Lista ikon wyswietlanych na ekranie ......................................22
Liczba zdjec i czas nagrywania filmów...................................24
Srodki ostroznosci ...............................................................25
Dane techniczne..................................................................27PL
6
Sprawdzanie dostarczonego
wyposazenia
• Ladowarka BC-CSGD/BC-CSGE (1)
• Przewód zasilania (nie nalezy do wyposazenia w Stanach
Zjednoczonych i Kanadzie) (1)
• Akumulator NP-BG1 (1)/futeral (1)
• Uniwersalny kabel polaczeniowy USB, A/V (1)
• Adapter HDMI (1)
• Pasek na reke (1)
• CD-ROM (1)
– Oprogramowanie aparatu Cyber-shot
– „Podrecznik aparatu Cyber-shot”
• Instrukcja obslugi (ten podrecznik) (1)
Uwagi dotyczace korzystania z aparatu
Zmiana ustawien jezyka
Aby wyswietlic ekran ustawien jezyka, nacisnij przycisk MENU, a
nastepnie wybierz opcje (Nastaw.) t (Glówne nastawienia) t
[Language Setting].
Kopia zapasowa danych znajdujacych sie w pamieci wewnetrznej
i na karcie pamieci
Nie wylaczac aparatu, nie wyjmowac akumulatora ani nie wyjmowac
karty pamieci, jesli swieci sie lampka dostepu. W przeciwnym razie dane
zapisane w pamieci wewnetrznej lub na karcie pamieci moga zostac
uszkodzone. W celu ochrony danych nalezy wykonac kopie zapasowa.
Patrz „Podrecznik aparatu Cyber-shot”
(PDF) na dostarczonej plycie CD-ROM
Aby uzyskac szczególowe informacje na temat
zaawansowanej obslugi, przeczytaj „Podrecznik
aparatu Cyber-shot” (PDF) na plycie CD-ROM
(w zestawie), korzystajac z komputera.
Szczególowe informacje na temat fotografowania lub wyswietlania
zdjec i podlaczania aparatu do komputera, drukarki lub telewizora
zawiera „Podrecznik aparatu Cyber-shot” (str. 21).PL
7
PL
Funkcje wbudowane w ten aparat
• W tym podreczniku opisano funkcje urzadzen zgodnych/niezgodnych z
systemem GPS, urzadzen zgodnych/niezgodnych z technologia
TransferJet oraz urzadzen zgodnych z rozdzielczoscia 1080 60i i 1080
50i.
– Aby okreslic, czy aparat obsluguje funkcje GPS, nalezy sprawdzic
nazwe modelu aparatu.
Zgodny z systemem GPS: DSC-HX5V
Niezgodny z systemem GPS: DSC-HX3/HX5
– Aby sprawdzic, czy aparat obsluguje funkcje TransferJet, a takze
sprawdzic, czy urzadzenie jest zgodne z rozdzielczoscia 1080 60i lub
1080 50i, nalezy sprawdzic nastepujace oznaczenia na spodzie
aparatu.
Urzadzenie zgodne z technologia TransferJet: (TransferJet)
Urzadzenie zgodne z rozdzielczoscia 1080 60i: 60i
Urzadzenie zgodne z rozdzielczoscia 1080 50i: 50i
• W samolocie nalezy wylaczyc aparat po przedstawieniu odpowiedniego
komunikatu przez zaloge.
Informacje dotyczace urzadzen zgodnych z systemem GPS (tylko
DSC-HX5V)
• Z systemu GPS nalezy korzystac zgodnie z przepisami obowiazujacymi
w krajach i regionach, w których ten system jest uzywany.
• Zgodnie z domyslnym ustawieniem, informacje o kierunku lub
polozeniu beda zapisywane w aparacie. Aby informacje o kierunku lub
polozeniu nie byly zapisywane, nalezy ustawic opcje [Nastaw. GPS] na
[Wylacz].
Informacje dotyczace plików bazy danych
Po wlozeniu do aparatu karty pamieci bez pliku bazy danych i wlaczeniu
zasilania czesc pojemnosci karty pamieci jest uzywana do
automatycznego utworzenia pliku bazy danych. Wykonanie kolejnej
operacji bedzie mozliwe po krótkim czasie.
Uwagi na temat nagrywania/odtwarzania
• Jezeli karta pamieci jest uzywana w aparacie po raz pierwszy, przed
fotografowaniem zalecane jest sformatowanie karty w aparacie, co
zapewni jej stabilne dzialanie.
Nalezy pamietac, ze formatowanie trwale usuwa dane z karty pamieci i
nie mozna ich przywrócic. Nalezy zapisac wazne dane na komputerze
itp.
• Czeste zapisywanie/kasowanie zdjec moze spowodowac fragmentacje
danych na karcie pamieci. Zapisywanie lub nagrywanie filmów moze
nie byc mozliwe. W takim przypadku nalezy zapisac zdjecia na
komputerze lub w innym miejscu, a nastepnie wykonac funkcje
[Format].PL
8
• Przed rozpoczeciem nagrywania nalezy wykonac nagrywanie próbne,
aby upewnic sie, ze aparat dziala prawidlowo.
• Ten aparat nie jest pyloszczelny, bryzgoszczelny ani wodoszczelny.
Przed rozpoczeciem korzystania z aparatu nalezy przeczytac sekcje
„Srodki ostroznosci” (str. 25).
• Unikac narazania aparatu na dzialanie wody. W przypadku dostania
sie wody do srodka aparatu moze dojsc do usterek. W niektórych
przypadkach naprawa aparatu moze nie byc mozliwa.
• Nie wolno kierowac obiektywu bezposrednio w strone slonca lub
innego jasnego zródla swiatla. Moze to spowodowac uszkodzenie
aparatu.
• Z aparatu nie nalezy korzystac w poblizu miejsc, gdzie wytwarzane sa
silne fale radiowe lub emitowane jest promieniowanie. W przeciwnym
razie prawidlowe nagrywanie lub odtwarzanie obrazów moze nie byc
mozliwe.
• Korzystanie z aparatu w miejscach piaszczystych lub zapylonych moze
byc przyczyna usterek.
• Jesli dojdzie do skroplenia sie wilgoci, nalezy ja usunac przed
korzystaniem z aparatu.
• Nie nalezy potrzasac ani uderzac aparatem. Moze to doprowadzic do
usterki i zapisywanie obrazów moze nie byc mozliwe. Poza tym nosniki
zapisu moga nie nadawac sie do uzycia lub moze dojsc do uszkodzenia
danych obrazów.
• Przed uzywaniem lampy blyskowej nalezy wyczyscic jej powierzchnie.
Wysoka temperatura wytworzona podczas emisji blysku moze
spowodowac odbarwienie zabrudzen na powierzchni lampy blyskowej
lub ich przywieranie do tej powierzchni, w wyniku czego emisja swiatla
bedzie niewystarczajaca.
Uwagi dotyczace importowania filmów AVCHD do komputera
Do importu filmów w formacie AVCHD do komputera nalezy uzyc
aplikacji „PMB”, która znajduje sie na umieszczonym w zestawie dysku
CD-ROM, (dla uzytkowników systemu Windows) lub aplikacji „iMovie”
(dla uzytkowników komputerów Macintosh, jest do nich firmowo
dolaczana).
Uwagi dotyczace ekranu LCD i obiektywu
• Ekran LCD zostal wyprodukowany przy uzyciu bardzo precyzyjnych
technologii, dzieki czemu udalo sie uzyskac ponad 99,99% sprawnych
pikseli. Jednak na ekranie LCD moga byc widoczne niewielkie czarne
i/lub jasne kropki (biale, czerwone, niebieskie lub zielone). Jest to
normalny efekt procesu produkcji i nie wplywa na zapis.
• Gdy akumulator jest prawie rozladowany, obiektyw moze sie nie
przesuwac. Wlóz naladowany akumulator i wlacz ponownie aparat.
Informacje na temat temperatury aparatu
Podczas ciaglej pracy aparat moze sie nagrzac, ale nie oznacza to jego
uszkodzenia.PL
9
PL
Informacje na temat zabezpieczenia przed przegrzaniem
W zaleznosci od temperatury aparatu i akumulatora nagranie filmów
moze byc niemozliwe lub zasilanie zostanie wylaczone automatycznie w
celu ochrony aparatu.
Przed wylaczeniem zasilania na ekranie LCD zostanie wyswietlony
komunikat lub nagrywanie filmów bedzie niemozliwe.
Informacje o zgodnosci zdjec
• Ten aparat jest zgodny z uniwersalnym standardem DCF (Design rule
for Camera File system) ustanowionym przez organizacje JEITA
(Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
• Firma Sony nie gwarantuje, ze aparat bedzie odtwarzal zdjecia
zapisane lub edytowane za pomoca innego urzadzenia, ani ze inne
urzadzenia beda odtwarzaly zdjecia zapisane za pomoca tego aparatu.
Uwagi dotyczace odtwarzania filmów na innych urzadzeniach
• Ten aparat uzywa ustawienia MPEG-4 AVC/H.264 High Profile do
nagrywania w formacie AVCHD. Filmy nagrane w formacie AVCHD
przez ten aparat nie moga byc odtwarzane przez nastepujace
urzadzenia:
– Inne urzadzenia zgodne z formatem AVCHD, które nie obsluguja
ustawienia High Profile
– Urzadzenia niezgodne z formatem AVCHD
• Ten aparat uzywa takze ustawienia MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile
do nagrywania w formacie MP4. Z tego powodu filmy nagrane w
formacie MP4 za pomoca tego aparatu nie moga byc odtwarzane przez
urzadzenia, które nie obsluguja standardu MPEG-4 AVC/H.264.
• Plyty nagrane z jakoscia obrazu HD (High Definition) moga byc
odtwarzane tylko na urzadzeniach zgodnych z formatem AVCHD.
Odtwarzacze lub nagrywarki DVD nie moga odtwarzac plyt o jakosci
obrazu HD, poniewaz nie sa zgodne z formatem AVCHD. Ponadto
odtwarzacze lub nagrywarki DVD moga nie wysuwac plyt o jakosci
obrazu HD.
Ostrzezenie dotyczace praw autorskich
Programy telewizyjne, filmy, tasmy wideo i inne materialy moga byc
objete prawami autorskimi. Nieupowaznione nagrywanie takich
materialów moze byc sprzeczne z ustaleniami praw autorskich.
Brak odszkodowan za uszkodzenia zawartosci lub zapisanych
danych
Firma Sony nie przyznaje odszkodowan za nieprawidlowosci w zapisie,
utrate lub uszkodzenia zapisanej zawartosci wynikajace z usterki aparatu
lub nosnika zapisu itp.PL
10
Elementy aparatu
A Spust migawki
B Pokretlo trybu pracy
C Fotografowanie: dzwignia
W/T (Zoom)
Wyswietlanie: dzwignia
(Zoom odtwarzania)/
dzwignia (Indeks)
D Lampa blyskowa
E Przycisk ON/OFF (Zasilanie)
F Przycisk (Seria/
Bracketing)
G Mikrofon
H Lampa samowyzwalacza /
zdjecia z usmiechem /
oswietlacz AF
I Obiektyw
J Ekran LCD
K Zaczep paska na reke
L Przycisk MOVIE (Film)
M Przycisk (Odtwarzanie)
N Przycisk sterowania
Menu wlaczone: v/V/b/B/z
Menu wylaczone: DISP/ /
/
O Przycisk (Kasuj)
P Przycisk MENU
Q Gniazdo statywu
• Nalezy uzywac statywu ze
sruba o maksymalnej dlugosci
5,5 mm. W przeciwnym
wypadku prawidlowe
zamocowanie aparatu bedzie
niemozliwe lub aparat moze
zostac uszkodzony.
R Glosnik
S Zlacze wielofunkcyjne
T Pokrywa akumulatora/karty
pamieci
U Lampka dostepu
V Gniazdo akumulatora
W Dzwignia wysuwania
akumulatora
X Gniazdo karty pamieci
Y Oznaczenie
(TransferJet™)PL
11
PL
Ladowanie akumulatora
1 Wlóz akumulator do ladowarki.
• Mozna ladowac nawet czesciowo
naladowany akumulator.
2 Podlacz ladowarke
do gniazda
sieciowego.
Ladowanie akumulatora
przez dodatkowa godzine
po zgasnieciu lampki
CHARGE spowoduje, ze
akumulator bedzie
utrzymywal ladunek
troche dluzej (przy
pelnym naladowaniu).
Lampka CHARGE
Swieci: ladowanie
Nie swieci: ladowanie
ukonczone (standardowe
ladowanie)
3 Po ukonczeniu ladowania nalezy odlaczyc
ladowarke.
Akumulator
Wtyczka
Dotyczy klientów w Stanach
Zjednoczonych i Kanadzie
Lampka CHARGE
Lampka CHARGE
Przewód
zasilania
Dotyczy klientów w krajach/
regionach innych niz Stany
Zjednoczone i KanadaPL
12
x Czas ladowania
• W powyzszej tabeli przedstawiono czas, jaki jest wymagany do naladowania
calkowicie rozladowanego akumulatora w temperaturze 25 °C. Ladowanie
moze potrwac dluzej w zaleznosci od warunków i okolicznosci uzycia.
• Podlacz ladowarke do znajdujacego sie w poblizu gniazda sieciowego.
• Po zakonczeniu ladowania odlacz przewód zasilania od gniazda sieciowego i
wyjmij akumulator z ladowarki.
• Nalezy uzywac oryginalnego akumulatora i ladowarki firmy Sony.
x Wydajnosc akumulatora i liczba zdjec, które mozna
zarejestrowac/obejrzec
• Liczbe zdjec, jaka mozna zarejestrowac, podano w oparciu o standard CIPA
i dotyczy ona fotografowania w nastepujacych warunkach.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– Ustawienie opcji DISP (Konfig. wyswietlenia ekranu) na [Norma].
– Wykonanie jednego zdjecia co 30 sekund.
– Przelaczanie zoomu na przemian miedzy ustawieniami W i T.
– Blysk lampy co drugie zdjecie.
– Wlaczenie i wylaczenie zasilania co dziesiate zdjecie.
– Calkowicie naladowany akumulator (w zestawie) uzywany
w temperaturze otoczenia 25 °C.
– Korzystanie z karty Sony „Memory Stick PRO Duo” (sprzedawana
oddzielnie).
• Powyzsze wartosci obliczono dla optymalnych warunków dzialania
triangulacji GPS. Liczba zdjec/czas moga byc rózne w zaleznosci od stanu
triangulacji GPS (dotyczy tylko urzadzenia DSC-HX5V).
Czas pelnego ladowania Standardowy czas ladowania
Okolo 330 min Okolo 270 min
Uwagi
Wydajnosc
akumulatora
(w minutach)
Liczba zdjec
Nagrywanie Okolo 155 Okolo 310
Wyswietlanie Okolo 260 Okolo 5200
UwagiPL
13
PL
z Korzystanie z aparatu za granica
Z aparatu i ladowarki (w zestawie) mozna korzystac w dowolnym kraju,
w którym zródlo zasilania ma nastepujace parametry 100 V do 240 V
pradu zmiennego, 50/60 Hz.
Nie nalezy korzystac z transformatora elektronicznego (konwertera
podróznego). Moze to spowodowac uszkodzenie aparatu.PL
14
Wkladanie akumulatora/karty pamieci
(sprzedawane oddzielnie)
1 Otwórz pokrywe.
2 Wlóz karte pamieci
(sprzedawana
oddzielnie).
Wlóz karte pamieci nacietym
naroznikiem w dól, jak pokazano
na ilustracji, tak aby zatrzasnela
sie na miejscu.
3 Wlóz akumulator.
Sprawdz kierunek wkladania
akumulatora, wlóz akumulator,
naciskajac dzwignie wysuwania
akumulatora w kierunku
wskazywanym przez strzalke.
Wkladaj akumulator az do
zablokowania dzwigni
wysuwania akumulatora.
4 Zamknij pokrywe.
Zamkniecie pokrywy po
nieprawidlowym wlozeniu
akumulatora moze spowodowac
uszkodzenie aparatu.
Upewnij sie, ze naciety naroznik
jest odpowiednio umiejscowiony.PL
15
PL
x Obslugiwane karty pamieci
• Z tym aparatem sa zgodne nastepujace karty pamieci: „Memory Stick
PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”,
SD, SDHC i SDXC. Obsluga wszystkich kart pamieci nie jest
gwarantowana. Karta pamieci MultiMediaCard nie jest zgodna z
aparatem.
Zdjecia zapisane na kartach SDXC nie moga byc odtwarzane i
zapisywane na komputerach, urzadzeniach AV itd., które nie obsluguja
standardu exFAT i zostaly podlaczone do aparatu przy uzyciu kabla
USB. Nalezy wczesniej sprawdzic, czy urzadzenia obsluguja standard
exFAT. Po podlaczeniu urzadzenia, które nie obsluguje standardu
exFAT, moze pojawic ekran z monitem o inicjalizacje. Nie wolno jej
wykonywac. W przeciwnym razie cala zapisana zawartosc zostanie
utracona.
(exFAT to system plików uzywany na kartach pamieci SDXC).
• W niniejszej instrukcji karty pamieci „Memory Stick PRO Duo”,
„Memory Stick PRO-HG Duo” i „Memory Stick Duo” sa okreslane
jako karty pamieci „Memory Stick Duo”, a karty pamieci SD, SDHC i
SDXC sa okreslane jako karty pamieci SD.
• Do nagrywania filmów zaleca sie uzywanie nastepujacych kart pamieci:
– (Mark2) („Memory Stick PRO Duo”
(Mark2))
– („Memory Stick PRO-HG Duo”)
– Karty pamieci SD, SDHC i SDXC (w standardzie Class 4 lub
szybszym)
Szczególowe informacje na temat liczby zdjec/czasu nagrywania znajduja
sie na stronie 24.
x Aby wyjac karte pamieci
• Nigdy nie wyjmuj karty pamieci/akumulatora, gdy swieci lampka dostepu.
Moze to spowodowac uszkodzenie danych znajdujacych sie na karcie
pamieci/w pamieci wewnetrznej.
Upewnij sie, ze lampka dostepu nie
swieci, a nastepnie nacisnij raz karte
pamieci.
Uwaga
Lampka dostepuPL
16
x Gdy karta pamieci nie jest wlozona
Zdjecia zapisywane sa w pamieci wewnetrznej aparatu (okolo 45 MB).
Aby skopiowac obrazy z pamieci wewnetrznej na karte pamieci, wlóz
karte pamieci do aparatu, a nastepnie wybierz opcje MENU t
(Nastaw.) t (Narzedzie karty pamieci) t [Kopiuj].
x Aby wyjac akumulator
x Sprawdzanie poziomu naladowania akumulatora
Wskaznik poziomu naladowania wyswietlany jest na ekranie LCD.
• Prawidlowe wskazanie poziomu naladowania akumulatora wyswietlane jest
po okolo jednej minucie.
• W niektórych przypadkach wskazania poziomu naladowania moga byc
nieprawidlowe.
• Po ustawieniu opcji [Oszczedz. energii] na [Wytrzym.] lub [Standard.], jezeli
aparat zasilany z akumulatora nie bedzie uzywany przez okreslony czas,
jasnosc ekranu LCD zostanie zmniejszona, a aparat wylaczy sie
automatycznie, aby zapobiec wyczerpaniu akumulatora (automatyczne
wylaczanie zasilania).
• Aby uniknac zabrudzenia styków lub zwarcia metalowymi przedmiotami
itp., przy przenoszeniu lub przechowywaniu akumulatora nalezy uzywac
dostarczonego etui.
Przesun dzwignie wysuwania
akumulatora. Upewnij sie, ze
akumulatorowi nie grozi upadek.
Uwagi
Dzwignia wysuwania akumulatora
Wysoki NiskiPL
17
PL
Ustawianie zegara
x Ponowne ustawianie daty i godziny
Nacisnij przycisk MENU, a nastepnie wybierz opcje (Nastaw.) t
(Nastawienie zegara).
1 Nacisnij przycisk ON/OFF
(Zasilanie).
Aparat zostanie wlaczony.
• Wlaczenie i przygotowanie
aparatu do dzialania moze
potrwac chwile.
2 Wybierz ustawienie za
pomoca czesci v/V na
przycisku sterowania, a
nastepnie nacisnij
przycisk z.
Format daty i czasu: wybiera
format wyswietlania daty i
godziny.
Czas letni/zimowy: wlacza lub wylacza funkcje czasu letniego/
zimowego.
Data i czas: ustawia date i godzine.
3 Wybierz opcje i ustaw wartosc za pomoca
przycisków v/V/b/B, a nastepnie nacisnij przycisk
z.
• Pólnoc jest wyswietlana jako 12:00 AM, a poludnie jako 12:00 PM.
4 Postepuj wedlug instrukcji wyswietlanych na
ekranie. Wybierz region za pomoca czesci b/B na
przycisku sterowania, a nastepnie nacisnij przycisk
z.
5 Wybierz opcje [OK], a nastepnie nacisnij przycisk z.
Przycisk ON/OFF (Zasilanie)
Przycisk lampy
blyskowejPL
18
Fotografowanie
1 Ustaw pokretlo trybu pracy
w polozeniu
(Inteligentna auto
regulacja), a nastepnie
nacisnij przycisk ON/OFF
(Zasilanie).
2 Trzymaj aparat nieruchomo,
jak pokazano na rysunku.
• Przesun dzwignie W/T (Zoom) w
kierunku ustawienia (T), aby zblizyc, a
w kierunku (W), aby oddalic.
3 Nacisnij spust migawki
do polowy, aby ustawic
ostrosc.
Po ustawieniu ostrosci obrazu
emitowany jest sygnal
dzwiekowy i swieci wskaznik z.
4 Nacisnij spust migawki
do konca.
• Nie zaslaniaj czesci
przedstawionej na ilustracji.
Pokretlo
trybu pracy
Przycisk ON/OFF (Zasilanie)
Spust
migawki Wskaznik
blokady
AE/AF
Nie zaslaniaj palcami.PL
19
PL
Nagrywanie filmów
• Jezeli podczas nagrywania filmu uzywana jest funkcja zoomu, rejestrowany
jest dzwiek pracy obiektywu.
x Zmiana formatu filmu
Zmiana formatu filmu jest mozliwa za pomoca opcji MENU t
(Nastaw.) t (Nastawienia nagryw) t [Format filmu].
1 Ustaw pokretlo trybu
pracy w polozeniu
(Tryb filmu), a
nastepnie nacisnij
przycisk ON/OFF
(Zasilanie).
2 Nacisnij spust migawki do
konca, aby rozpoczac
nagrywanie.
• Nagrywanie mozna takze
rozpoczac, naciskajac przycisk
MOVIE (Film).
• Nie zakrywaj mikrofonu.
3 Nacisnij ponownie spust migawki do konca, aby
zatrzymac nagrywanie.
Uwaga
Pokretlo
trybu pracy
Przycisk ON/OFF (Zasilanie)
Nie zaslaniaj palcami.
Przycisk MOVIE (Film)PL
20
Wyswietlanie zdjec
x Powrót do trybu fotografowania
Nacisnij spust migawki do polowy.
x Wylaczanie aparatu
Nacisnij przycisk ON/OFF (Zasilanie).
1 Nacisnij przycisk
(Odtwarzanie).
• Jezeli zdjecia z karty pamieci
zarejestrowane innym aparatem
zostana odtworzone w tym
aparacie, pojawi sie ekran
rejestracji pliku danych.
x Wybieranie nastepnego/
poprzedniego zdjecia
Wybierz zdjecie, naciskajac przycisk
B (dalej)/b (wstecz) na przycisku
sterowania.
• Nacisnij czesc z na srodku przycisku
sterowania, aby wyswietlic filmy.
x Usuwanie zdjec
1 Nacisnij przycisk (Kasuj).
2 Wybierz opcje [Ten obraz] za
pomoca czesci v przycisku
sterowania, a nastepnie nacisnij
przycisk z.
Przycisk (Odtwarzanie)
Przycisk
(Kasuj)
Przycisk lampy
blyskowejPL
21
PL
Dodatkowe informacje na temat aparatu
(„Podrecznik aparatu Cyber-shot”)
„Podrecznik aparatu Cyber-shot” zawierajacy szczególowe informacje
na temat korzystania z aparatu znajduje sie na plycie CD-ROM
(w zestawie). Zawiera on dokladny opis róznych funkcji aparatu.
x Uzytkownicy systemu Windows
x Uzytkownicy systemu Macintosh
1 Wlacz komputer i wlóz plyte CD-ROM (w zestawie)
do napedu CD-ROM.
2 Kliknij opcje [Podrecznik aparatu Cyber-shot].
3 Kliknij opcje [Zainstaluj].
4 Otwórz „Podrecznik aparatu Cyber-shot” za
pomoca skrótu na pulpicie.
1 Wlacz komputer i wlóz plyte CD-ROM (w zestawie)
do napedu CD-ROM.
2 Wybierz folder [Handbook] i skopiuj na komputer
plik „Handbook.pdf” zapisany w folderze [PL].
3 Po zakonczeniu kopiowania dwukrotnie kliknij
„Handbook.pdf”.PL
22
Lista ikon wyswietlanych na ekranie
Podczas fotografowania
• W trybie Latwe fotografowanie
liczba wyswietlanych ikon jest
ograniczona.
Podczas nagrywania filmów
A
Ikona Opis
Wskaznik pozostalego
czasu pracy
akumulatora
Ostrzezenie o stanie
rozladowania
akumulatorów
Rozmiar obrazu/
jakosc
Wybór sceny
Pokretlo trybu pracy
(Inteligentna auto
regulacja/Korekcja
drgan/Z reki o
zmierzchu/Korekcja
pod swiatlo HDR/
Tryb filmu/iRozlegla
panorama/Fot. z
reczna reg.
naswietlenia/
Autoprogram)
Ikona rozpoznawania
sceny
Balans bieli
Tryb pomiaru
Ostrzezenie o wibracji
Rozpoznanie sceny
Interwal nagrywania
serii
Bracketing
Ustawienia
bracketingu
Wskaznik czulosci
wykrywania usmiechu
Skalowanie zoomu
Ikona OpisPL
23
PL
B
C
D
Ikona Opis
z Wskaznik blokady
AE/AF
ISO400 Czulosc ISO
Wolna migawka NR
125 Czas otwarcia migawki
F3.5 Liczba przyslony
+2.0EV Wartosc ekspozycji
Ostrosc
Gotowy Nagrywanie filmu/
Wstrzymanie
odtwarzania filmu
0:12 Czas nagrywania (m:s)
Ikona Opis
Folder zapisu
96 Liczba zdjec, jakie
mozna wykonac
100min Dostepny czas
nagrywania
Nosnik zapisu,
odczytu (karta
pamieci, pamiec
wewnetrzna)
Kierunek (tylko DSCHX5V)
Stan triangulacji
systemu GPS (tylko
DSC-HX5V)
Wspomaganie AF
Redukcja czerwonych
oczu
Tryb lampy blyskowej
Ladowanie lampy
blyskowej
Ikona Opis
Samowyzwalacz
C:32:00 Kody funkcji
autodiagnostyki
Miejsce docelowe
Ostrzezenie o
przegrzaniu
Wykrywanie twarzy
Plik bazy danych
pelny/Blad pliku bazy
danych
Ramka pola AF
Celownik pomiaru
punktowego
Histogram
• Wskaznik
pojawia sie, gdy
wylaczone jest
wyswietlanie
histogramu.PL
24
Liczba zdjec i czas nagrywania filmów
Liczba zdjec i czas nagrywania moze sie róznic w zaleznosci od
warunków fotografowania i karty pamieci.
x Zdjecia/Obrazy panoramy
(Jednostki: zdjecia)
• Gdy liczba pozostalych do zrobienia zdjec jest wieksza niz 99 999, pojawia
sie wskaznik „>99999”.
• Zdjecie zarejestrowane innym aparatem moze zostac wyswietlone w tym
aparacie w rozmiarach innych od rzeczywistych.
Pojemnosc
Rozmiar
Pamiec
wewnetrzna
Karta pamieci sformatowana w tym
aparacie
Okolo
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
10M 9 402 808 1637 3334 6588
5M 14 582 1168 2366 4819 9524
VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380
16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543
16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060
Szeroka (pozioma) 12 516 1035 2096 4270 8437
Standardowa
(pozioma)
15 625 1255 2543 5178 10230
Szeroka (pionowa) 10 423 849 1719 3502 6920
Standardowa
(pionowa)
10 442 887 1797 3660 7232
UwagiPL
25
PL
x Filmy
W tabeli ponizej podano przyblizone maksymalne czasy nagrywania. Sa
to czasy calkowite dla wszystkich plików filmowych. Filmowanie ciagle
jest mozliwe przez okolo 29 minut.
(Jednostki: godziny : minuty : sekundy)
• Czas ciaglego filmowania zalezy od warunków otoczenia (temperatura itp.).
Wartosci w tabeli zostaly podane dla opcji DISP (Konfig. wyswietlenia
ekranu) ustawionej na [Norma].
Srodki ostroznosci
Aparatu nie nalezy uzywac/przechowywac w nastepujacych
miejscach
• W miejscach bardzo goracych, zimnych lub wilgotnych
W miejscach takich, jak samochód zaparkowany w slonecznym miejscu,
korpus aparatu moze sie zdeformowac, co moze byc przyczyna awarii.
• Pod bezposrednim dzialaniem swiatla slonecznego lub w poblizu grzejnika
Korpus aparatu moze sie odbarwic lub zdeformowac, co moze byc
przyczyna awarii.
• W miejscu narazonym na wstrzasy
• W poblizu silnego pola magnetycznego
• W miejscach piaszczystych lub zapylonych
Nalezy uwazac, aby do aparatu nie dostal sie piasek lub kurz. Moze to
doprowadzic do uszkodzenia aparatu — w niektórych przypadkach
nieodwracalnego.
Pojemnosc
Jakosc/rozmiar
Pamiec
wewnetrzna
Karta pamieci sformatowana w tym
aparacie
Okolo
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20
AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40
MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00
MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50
MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00
UwagaPL
26
Informacje dotyczace przenoszenia
Nie nalezy siadac na krzesle lub w innym miejscu w chwili, gdy aparat
znajduje sie w tylnej kieszeni spodni lub spódnicy uzytkownika - moze to
spowodowac uszkodzenie urzadzenia.
Informacje dotyczace czyszczenia
Czyszczenie wyswietlacza LCD
Do usuniecia z powierzchni wyswietlacza odcisków palców, kurzu itp. nalezy
uzyc zestawu do czyszczenia ekranów LCD (sprzedawany oddzielnie).
Czyszczenie obiektywu
W celu usuniecia z obiektywu odcisków palców, kurzu itp. nalezy wytrzec go
miekka szmatka.
Czyszczenie obudowy aparatu
Obudowe aparatu nalezy przetrzec miekka, lekko zwilzona w wodzie
szmatka, a nastepnie wytrzec do sucha. Aby uniknac uszkodzenia obudowy:
– Nie narazac aparatu na dzialanie niedozwolonych srodków chemicznych,
takich jak: rozpuszczalnik, benzyna, alkohol, sciereczki jednorazowe, srodki
odstraszajace owady, srodki owadobójcze, kosmetyki do opalania.
– Uzytkownik nie powinien dotykac aparatu, jesli na rekach ma którys z ww.
srodków.
– Aparat nie powinien stykac sie przez dluzszy czas z guma ani winylem.
Informacje dotyczace temperatury pracy
Aparat przeznaczony jest do uzytku w temperaturze od 0 °C do 40 °C. Nie
zaleca sie robienia zdjec w miejscach, w których temperatura wykracza poza
ten zakres.
Informacje dotyczace wewnetrznej zapasowej baterii
akumulatorowej
Wewnatrz aparatu znajduje sie bateria akumulatorowa podtrzymujaca m.in.
pamiec ustawien daty i godziny, niezaleznie od tego, czy zasilanie jest
wlaczone, czy wylaczone.
Bateria ta jest ladowana zawsze, gdy aparat jest uzywany. Jesli jednak aparat
bedzie wlaczany tylko na krótko, bateria stopniowo rozladuje sie. W
przypadku, gdy w ciagu miesiaca aparat nie zostanie uzyty ani razu, bateria
rozladuje sie calkowicie. W takim wypadku przed uzyciem aparatu baterie te
nalezy naladowac.
Jesli bateria akumulatorowa nie bedzie naladowana, mozna korzystac
aparatu, jednak data i godzina nie beda wyswietlane.
Sposób ladowania wewnetrznej zapasowej baterii akumulatorowej
Wlóz do aparatu naladowany akumulator i pozostaw aparat na co najmniej 24
godziny z wylaczonym zasilaniem.PL
27
PL
Dane techniczne
Aparat
[System]
Przetwornik obrazu: Czujnik Exmor
R CMOS 7,59 mm (typu 1/2,4)
Calkowita liczba pikseli aparatu:
okolo 10,6 megapiksela
Efektywna liczba pikseli aparatu:
okolo 10,2 megapiksela
Obiektyw: Sony G zoom optyczny
10×
f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm –
250 mm (odpowiednik kliszy
35 mm))
F3,5 (W) – F5,5 (T)
Podczas nagrywania filmów
(16:9): 30 mm – 300 mm
Podczas nagrywania filmów
(4:3): 36 mm – 360 mm
Regulacja ekspozycji:
Automatyczna regulacja
ekspozycji, Wybór sceny (11
trybów)
Balans bieli: Automatyczny, Swiatlo
dzienne, Pochmurnie,
Swietlówka 1/2/3, Zarowe,
Lampa blyskowa, Jednym dotk.
Format sygnalu:
Dla rozdzielczosci 1080 50i:
kolorowy PAL, specyfikacja
standardów CCIR HDTV
1080/50i
Dla rozdzielczosci 1080 60i:
kolorowy NTSC, specyfikacja
standardów EIA HDTV
1080/60i
Format plików:
Zdjecia: JPEG (DCF wer. 2.0,
Exif wer. 2.21, MPF Baseline),
zgodny z DPOF
Filmy (format AVCHD):
zgodny z AVCHD wer. 1.0
Wideo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: 2-kanalowy Dolby
Digital, wyposazony w Dolby
Digital Stereo Creator
• Wyprodukowano na licencji
firmy Dolby Laboratories.
Filmy (format MP4):
Wideo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: 2-kanalowy MPEG-4
AAC-LC
Nosnik zapisu: Pamiec wewnetrzna
(okolo 45 MB), karta „Memory
Stick Duo”, karty pamieci SD
Lampa blyskowa: zasieg lampy
(czulosc ISO (Zalecany
wskaznik ekspozycji) ustawiona
na Auto):
okolo 0,25 m do 3,8 m (W)
okolo 1,0 m do 2,6 m (T)
[Zlacza wejsciowe i
wyjsciowe]
Zlacze uniwersalne Type2c
(wyjscie AV (SD/HD
Component)/wejscie HDMI/
USB/DC):
Wyjscie wideo
Wyjscie audio (stereofoniczne)
Port USB
Port USB: Hi-Speed USB (zgodny
ze standardem USB 2.0)
[Wyswietlacz LCD]
Panel LCD: 7,5 cm (typu 3,0),
matryca TFT
Calkowita liczba punktów: 230 400
(960 × 240) punktówPL
28
[Zasilanie, dane ogólne]
Zasilanie: akumulator
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (sprzedawany
oddzielnie), 3,6 V
Zasilacz sieciowy AC-LS5
(sprzedawany oddzielnie), 4,2 V
Pobór mocy (podczas
fotografowania): 1,1 W
Temperatura pracy: 0 °C do 40 °C
Temperatura przechowywania:
–20 °C do +60 °C
Wymiary: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm
(szer./wys./gl., bez wystajacych
elementów)
Masa (z akumulatorem NP-BG1,
karta pamieci): okolo 200 g
Mikrofon: stereofoniczny
Glosnik: monofoniczny
Exif Print: zgodny
PRINT Image Matching III: zgodny
PictBridge: zgodny
Ladowarka BC-CSGD/BCCSGE
Wymagania dotyczace zasilania:
100 V do 240 V, prad zmienny,
50/60 Hz, 2 W
Napiecie wyjsciowe: prad staly
4,2 V, 0,25 A
Temperatura pracy: 0 °C do 40 °C
Temperatura przechowywania:
–20 °C do +60 °C
Wymiary: okolo 55 × 24 × 83 mm
(szer./wys./gl.)
Masa: okolo 55 g
Akumulator
NP-BG1
Uzywane ogniwa: litowo-jonowe
Maksymalne napiecie: prad staly
4,2 V
Napiecie znamionowe: prad staly
3,6 V
Maksymalny prad ladowania: 1,44 A
Maksymalne napiecie ladowania:
prad staly 4,2 V
Pojemnosc:
typowa: 3,4 Wh (960 mAh)
minimalna: 3,3 Wh (910 mAh)
Konstrukcja oraz dane techniczne
moga ulec zmianie bez
powiadomienia.PL
29
PL
Znaki towarowe
• Ponizsze symbole sa znakami
towarowymi firmy Sony
Corporation.
, „Cyber-shot”,
„Memory Stick”, , „Memory
Stick PRO”, ,
„Memory Stick Duo”,
, „Memory
Stick PRO Duo”,
,
„Memory Stick PRO-HG Duo”,
, „Memory
Stick Micro”, „MagicGate”,
, „PhotoTV
HD”, „InfoLITHIUM”,
„DVDirect”, TransferJet, logo
TransferJet
• „AVCHD” i logotyp „AVCHD”
sa znakami towarowymi firm
Panasonic Corporation i Sony
Corporation.
• „Blu-ray Disc” i logo sa znakami
towarowymi.
• Dolby i double-D sa znakami
towarowymi firmy Dolby
Laboratories.
• HDMI, logo HDMI i HighDefinition Multimedia Interface sa
znakami towarowymi lub
zastrzezonymi znakami
towarowymi firmy HDMI
Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, DirectX i
Windows Vista sa zastrzezonymi
znakami towarowymi albo
znakami towarowymi firmy
Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub w innych
krajach.
• Macintosh, Mac OS i iMovie sa
znakami towarowymi lub
zastrzezonymi znakami
towarowymi firmy Apple Inc..
• Intel i Pentium sa znakami
towarowymi lub zastrzezonymi
znakami towarowymi firmy Intel
Corporation.
• Logo SDXC i SDHC sa znakami
towarowymi SD-3C, LLC.
• MultiMediaCard jest znakiem
towarowym organizacji
MultiMediaCard Association.
• „PlayStation” jest zastrzezonym
znakiem towarowym firmy Sony
Computer Entertainment Inc..
• Adobe i Reader sa zastrzezonymi
znakami towarowymi albo
znakami towarowymi firmy Adobe
Systems Incorporated w Stanach
Zjednoczonych i/lub w innych
krajach.
• Oznaczenie slowne OBEX i logo
sa zastrzezonymi znakami
towarowymi nalezacymi do
organizacji Infrared Data
Association (IrDA®
).
• Ponadto uzywane w niniejszej
instrukcji nazwy systemów i
produktów sa zwykle znakami
towarowymi lub zastrzezonymi
znakami towarowymi
odpowiednich twórców lub
producentów. Symbole ™ i ® nie
sa jednak uzywane przy kazdym
wystapieniu okreslonej nazwy
systemu lub produktu.
Wydrukowano na papierze
wyprodukowanym w co najmniej 70%
z makulatury, przy uzyciu tuszu na
bazie oleju roslinnego, nie
zawierajacego lotnych zwiazków
organicznych.
Nadzór nad dystrybucja na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje
Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul.
Ogrodowa 58.
Dodatkowe informacje o tym
produkcie i odpowiedzi na
najczesciej zadawane pytania
znajduja sie na naszej witrynie
pomocy technicznej.CZ
2
Nevystavujte prístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpecí
požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
DULEŽITÉ BEZPECNOSTNÍ INSTRUKCE
-TYTO INSTRUKCE USCHOVEJTE
NEBEZPECÍ
RIDTE SE TEMITO INSTRUKCEMI, ABYSTE
OMEZILI NEBEZPECÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
Pokud se tvar zástrcky nehodí do sítové zásuvky, použijte propojovací adaptér
správné konfigurace pro sítovou zásuvku.
[ Modul akumulátoru
Pri nesprávném zacházení s modulem akumulátoru muže dojít k výbuchu, zapálení
ohne nebo dokonce chemickému popálení. Venujte pozornost níže uvedeným
upozornením.
• Nerozebírejte jej.
• Nesnažte se modul akumulátoru zdeformovat, ani jej nevystavujte pusobení síly
nebo nárazum, napr. tlucení, upuštení na zem nebo šlapání na nej.
• Nezkratujte jej, kontakty akumulátoru by nemely prijít do styku s kovovými
predmety.
• Nevystavujte modul akumulátoru teplote vyšší než 60 °C, napr. na prímém slunci
nebo v automobilu zaparkovaném na slunci.
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohne.
• Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory.
• Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí znackové nabíjecky Sony nebo pomocí
zarízení urceného k nabíjení akumulátoru.
• Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých detí.
• Uchovávejte modul akumulátoru v suchu.
• Vymente akumulátor pouze za stejný typ nebo ekvivalentní typ doporucený
spolecností Sony.
• Použité moduly akumulátoru urychlene zlikvidujte v souladu s pokyny.
Cesky
VAROVÁNÍ
UPOZORNENÍCZ
3
CZ
[ Nabíjecka akumulátoru
Ani v prípadech, kdy kontrolka CHARGE nesvítí, není prístroj odpojen od zdroje
strídavého napetí, dokud je pripojen do zásuvky. Dojde-li behem používání
napájecky akumulátoru k jakýmkoliv potížím, ihned prerušte napájení prístroje –
zástrcku ihned odpojte od sítové zásuvky.
Sony Corporation tímto prohlašuje, že tento Digitální fotoaparát DSC-HX5V je ve
shode se základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními smernice 1999/
5/ES. Podrobnosti lze získat na následující
URL: http://www.compliance.sony.de/
[ Upozornení pro zákazníky v zemích, na které se vztahují
smernice ES
Výrobcem tohoto produktu je spolecnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávneným zástupcem pro EMC a bezpecnost
produktu je spolecnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Nemecko. S otázkami týkajícími se servisu ci záruky se obracejte na
adresy uvedené ve zvláštních servisních ci zárucních dokumentech.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splnuje omezení stanovená ve
smernici R&TTE pro používání propojovacích kabelu kratších než 3 metry.
[ Upozornení
Elektromagnetické pole muže pri specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk
tohoto prístroje.
[ Upozornení
Pokud statická elektrina nebo elektromagnetismus zpusobí prerušení prenosu dat v
polovine (selhání), restartujte aplikaci a znovu pripojte komunikacní kabel (kabel
USB apod.).
[ Nakládání s nepotrebným elektrickým a elektronickým zarízením
(platné v Evropské unii a dalších evropských státech
uplatnujících oddelený systém sberu)
Tento symbol umístený na výrobku nebo jeho balení upozornuje, že
by s výrobkem po ukoncení jeho životnosti nemelo být nakládáno
jako s bežným odpadem z domácnosti. Místo toho by mel být
odložen do sberného místa, urceného k recyklaci elektronických
výrobku a zarízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním
dopadum na životní prostredí a zdraví lidí, které naopak muže být
ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem pri jeho likvidaci.
Recyklováním materiálu, z nichž je vyroben, pomužete zachovat
Pro zákazníky v EvropeCZ
4
prírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku
kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpecující likvidaci
a sber odpadu nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
[ Nakládání s nepotrebnými bateriemi (platí v Evropské unii a
dalších evropských státech využívajících systém oddeleného
sberu)
Tento symbol umístený na baterii nebo na jejím obalu upozornuje,
že s baterií opatrenou tímto oznacením by se nemelo nakládat jako s
bežným domácím odpadem.
Symbol nacházející se na urcitých typech baterii múže být použit v
kombinaci s chemickou znackou. Znacky pro rtut (Hg) nebo olovo
(Pb) jsou pridány, pokud baterie obsahuje vice než 0,0005% rtuti
nebo 0,004% olova.
Správným nakládáním s temito nepotrebnými bateriemi pomužete zabránit
možným negativním dopadum na životní prostredí a lidské zdraví, k nímž by mohlo
docházet v prípadech nevhodného zacházení s vyrazenými bateriemi. Materiálová
recyklace pomuže chránit prírodní zdroje.
V prípade, že výrobek z duvodu bezpecnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje
trvalé spojení s vloženou baterií, je treba, aby takovouto baterii vyjmul z prístroje
pouze kvalifikovaný personál.
K tomu, aby s baterií bylo správne naloženo, predejte výrobek, který je na konci své
životnosti na místo, jenž je urcené ke sberu elektrických a elektronických zarízení za
úcelem jejich recyklace.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédnete do té cásti návodu k obsluze, která
popisuje bezpecné vyjmutí baterie z výrobku.
Nepotrebnou baterii odevzdejte k recyklaci na príslušné sberné místo.
Pro podrobnejší informace o recyklaci tohoto výrobku ci baterii kontaktujte,
prosím, místní obecní úrad, firmu zabezpecující místní odpadové hospodárství nebo
prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.CZ
5
CZ
Obsah
Úvod
Viz „Prírucka k produktu Cyber-shot“ (PDF) na disku CDROM, který je soucástí dodávky..............................................6
Kontrola priloženého príslušenství............................................6
Poznámky týkající se použití fotoaparátu ..................................6
Identifikace soucástí.............................................................10
Nabíjení modulu akumulátoru................................................11
Vložení modulu akumulátoru/pametové karty (prodává se
samostatne).........................................................................14
Nastavení casu ....................................................................17
Porizování/Prohlížení snímku
Fotografování snímku ...........................................................18
Nahrávání videoklipu ............................................................19
Prohlížení snímku .................................................................20
„Prírucka k produktu Cyber-shot“ (PDF)
Další funkce fotoaparátu („Prírucka k produktu
Cyber-shot“) ........................................................................21
Ostatní
Seznam ikon zobrazených na obrazovce...............................22
Pocet snímku a doba nahrávání pro videoklipy.......................24
Upozornení..........................................................................25
Technické údaje...................................................................27CZ
6
Kontrola priloženého príslušenství
• Nabíjecka akumulátoru BC-CSGD/BC-CSGE (1)
• Napájecí kabel (není soucástí dodávky v USA a Kanade) (1)
• Dobíjecí modul akumulátoru NP-BG1 (1)/Pouzdro baterie (1)
• Multifunkcní konektor USB, A/V (1)
• Adaptér HDMI (1)
• Zápestní remínek (1)
• CD-ROM (1)
– Software aplikace Cyber-shot
– „Prírucka k produktu Cyber-shot“
• Návod k obsluze (tato prírucka) (1)
Poznámky týkající se použití fotoaparátu
Zmena jazykového nastavení
Chcete-li provést nastavení jazyka, stisknete tlacítko MENU, a poté
vyberte (Nastav.) t (Hlavní nastavení) t [Language Setting].
Vnitrní pamet a zálohování karty
Nikdy nevypínejte fotoaparát nebo nevyjímejte modul akumulátoru,
svítí-li indikátor prístupu. V opacném prípade muže dojít k poškození
pametové karty nebo dat ve vnitrní pameti. Ujistete se, že jsou vaše data
zálohována.
Viz „Prírucka k produktu Cyber-shot“
(PDF) na disku CD-ROM, který je
soucástí dodávky
Podrobnosti o pokrocilých funkcích viz „Prírucka k
produktu Cyber-shot“ (PDF) na disku CD-ROM (je
soucástí dodávky) pri použití pocítace.
Podrobný návod k porizování a prohlížení snímku a
pripojení fotoaparátu k pocítaci, tiskárne nebo TV viz „Prírucka k
produktu Cyber-shot“ (str. 21).CZ
7
CZ
Zabudované funkce fotoaparátu
• Tento návod popisuje funkce GPS-kompatibilních a nekompatibilních
zarízení, TransferJet-kompatibilní a nekompatibilní zarízení, 1080 60ikompatibilní zarízení a 1080 50i-kompatibilní zarízení.
– Abyste zjistili, jestli váš fotoaparát podporuje funkci GPS,
zkontrolujte název modelu fotoaparátu.
GPS-kompatibilní: DSC-HX5V
GPS-nekompatibilní: DSC-HX3/HX5
– Chcete-li overit, jestli váš fotoaparát podporuje funkci TransferJet a
je-li 1080 60i-kompatibilní zarízení nebo 1080 50i-kompatibilní
zarízení, zkontrolujte následující znacky na spodní strane
fotoaparátu.
TransferJet-kompatibilní zarízení: (TransferJet)
1080 60i-kompatibilní zarízení: 60i
1080 50i-kompatibilní zarízení: 50i
• V letadle se ujistete, že je fotoaparát vypnutý podle pokynu palubního
personálu.
GPS-kompatibilní zarízení (pouze DSC-HX5V)
• Používejte GPS v souladu s platnými pravidly v zemích a oblastech
použití.
• Ve výchozím nastavení se do fotoaparátu nahraje informace o smeru
nebo umístení. Nechcete-li nahrát informaci o smeru nebo umístení,
nastavte [Nastavení GPS] na [Vyp.].
Soubory správy
Pokud vložíte kartu bez souboru správy do fotoaparátu a zapnete jej,
bude cást pameti karty využita k automatickému vytvorení souboru
správy. Chvíli potrvá než bude možné provést další úkon.
Poznámky k nahrávání/prehrávání
• Pri prvním použití pametové karty ve fotoaparátu se doporucuje pred
porizováním snímku zformátovat kartu z duvodu stability výkonu
pametové karty.
Vezmete na vedomí, že formátování vymaže trvale všechna data na
pametové karte, a je trvalé. Duležitá data si proto zálohujte v pocítaci
atd.
• Pokud nahráváte nebo mažete opakovane snímky, muže na pametové
karte dojít k fragmentaci dat. Možná nepujde ukládat nebo nahrávat
videoklipy. V takovém prípade uložte své snímky do pocítace nebo jiné
úložné místo, a poté provedte [Formát.].
• Než se rozhodnete zaznamenávat, vyzkoušejte si funkci záznamu a
overte, že fotoaparát pracuje správne.CZ
8
• Tento fotoaparát není prachotesný, není odolný proti stríkající vode
ani vodotesný. Pred použitím fotoaparátu si prectete „Upozornení“
(str. 25).
• Nevystavujte fotoaparát pusobení vody. Pokud do fotoaparátu
pronikne voda, muže dojít k poškození. V nekterých prípadech je
poškození neopravitelné.
• Nemirte fotoaparátem do slunce ani jiného prímého svetla. Muže to
zpusobit poškození fotoaparátu.
• Nepoužívejte fotoaparát v blízkosti zdroju silných radiových vln nebo
zárení. Je možné, že fotoaparát pak nebude fotografovat nebo
prehrávat správne.
• Používání fotoaparátu v prašném nebo písecném prostredí muže
zpusobit poškození.
• Jestliže na prístroji dochází ke kondenzaci par, nepoužívejte
fotoaparát, dokud nebude tento problém odstranen.
• Nevystavujte fotoaparát otresum a úderum. Muže dojít k poruše a je
možné, že fotoaparát pak nebude fotografovat správne. Záznamová
média by mohla být nepoužitelná a data snímku poškozená.
• Pred použitím ocistete blesk. Teplo vznikající pri cinnosti blesku muže
zpusobit zbarvení necistot na povrchu okénka blesku nebo jejich
prilepení na povrch, címž dojde k omezení propustnosti svetla.
Poznámky k importování filmu ve formátu AVCHD do pocítace
Pri importování filmu ve formátu AVCHD do pocítace použijte aplikaci
„PMB“ uloženou na disku CD, který je soucástí dodávky (uživatelé
systému Windows), nebo aplikaci „iMovie“ (dodaná se systémem
Macintosh pro uživatele systému Macintosh).
Poznámky k použití LCD displeje
• LCD displej je vyroben pomocí specializované vysoce presné
technologie, díky které je aktivních pres 99,99 % pixelu. Presto se
mohou na LCD displeji a LCD hledácku objevovat nepatrné cerné
nebo jasné (bílé, cervené, modré nebo zelené) body. Tyto body jsou ve
výrobním procesu normální a záznam nijak neovlivnují.
• Pri poklesu napetí v baterií muže dojít k prerušení pohybu objektivu.
Vložte nabitý akumulátor a potom fotoaparát znovu zapnete.
Teplota fotoaparátu
Behem trvalého používání se muže fotoaparát zahrívat, není to závada.
Ochrana pred prehrátím
V závislosti na teplote fotoaparátu a akumulátoru, muže být nahrávání
videoklipu znemožneno, nebo se muže fotoaparát automaticky vypnout
aby nedošlo prehrátí.
Na LCD obrazovce se pred vypnutím nebo deaktivací nahrávání zobrazí
zpráva.CZ
9
CZ
Kompatibilita dat snímku
• Tento fotoaparát splnuje univerzální zásady standardu DCF (Design
rule for Camera File system) zavedené spolecností JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association).
• Spolecnost Sony nezarucuje, že fotoaparát bude prehrávat snímky
zaznamenané jiným výrobkem, nebo že jiný výrobek prehraje snímky
zaznamenané tímto fotoaparátem.
Poznámky k prehrávání videoklipu na jiném zarízení
• Tento fotoaparát používá nahrávání ve formátu MPEG-4 AVC/H.264
High Profile pro AVCHD. Videoklipy nahrané tímto fotoaparátem ve
formátu AVCHD nelze prehrávat pomocí následujících zarízení.
– Jiná zarízení kompatibilní s formátem AVCHD, která nepodporují
High Profile
– Zarízení nekompatibilní s formátem AVCHD
• Tento fotoaparát používá také nahrávání ve formátu MPEG-4 AVC/
H.264 Main Profile pro MP4. Z tohoto duvodu není možné videoklipy
nahrané tímto fotoaparátem ve formátu MP4 prehrávat na zarízení,
které nepodporuje MPEG-4 AVC/H.264.
• Disky nahrané v obrazové kvalite HD (vysoké rozlišení) je možné
prehrávat pouze na zarízení kompatibilním s formátem AVCHD.
Prehrávace nebo rekordéry DVD nemohou prehrávat disky v
obrazové kvalite HD, pokud jsou nekompatibilní s formátem
AVCHD. Muže také dojít k tomu, že z prehrávace nebo rekordéru
DVD nebude možné disky v obrazové kvalite HD vysunout.
Varování k autorským právum
Televizní programy, filmy, videokazety a další materiály mohou být
chráneny autorskými právy. Neautorizované nahrávání takových
materiálu muže být v rozporu s autorskými právy.
Za poškozený obsah nebo chybu v záznamu neprísluší
kompenzace
Spolecnost Sony nemuže nahradit ztráty, chyby v záznamu nebo
poškození zaznamenaného obsahu zpusobené poruchou fotoaparátu
nebo záznamových médií.CZ
10
Identifikace soucástí
A Tlacítko spoušte
B Ovladac režimu
C Snímání: pácka W/T (Zoom)
Prohlížení: pácka (zoom
prehrávání)/pácka
(Prehled)
D Blesk
E Tlacítko ON/OFF (Napájení)
F Tlacítko (Série/Expozicní
rada)
G Mikrofon
H Indikátor samospoušte/
Indikátor snímání úsmevu/
Iluminátor AF
I Objektiv
J LCD displej
K Hácek zápestního remínku
L Tlacítko MOVIE (Videoklip)
M Tlacítko (Prehrávání)
N Ovládací tlacítko
Nabídka zapnuta: v/V/b/B/z
Nabídka vypnuta: DISP/ /
/
O Tlacítko (Vymazat)
P Tlacítko MENU
Q Závit stativu
• Používejte stativ se šroubem
kratším než 5,5 mm. V
opacném prípade nebude
možné správne pripevnit
fotoaparát a mohlo by dojít k
jeho poškození.
R Reproduktor
S Multikonektor
T Kryt akumulátoru/pametové
karty
U Indikátor prístupu
V Slot akumulátoru
W Pácka vysunutí baterie
X Slot pametové karty
Y Znacka (TransferJet™)CZ
11
CZ
Nabíjení modulu akumulátoru
1 Modul akumulátoru vložte do
nabíjecky.
• Akumulátor lze dobít i když je cástecne
nabitý.
2 Nabíjecku pripojte
do elektrické
zásuvky.
Jestliže budete
pokracovat v nabíjení
akumulátoru zhruba ješte
hodinu po zhasnutí
indikátoru CHARGE,
bude jeho výdrž o neco
delší (úplné nabití).
Indikátor CHARGE
Svítí: nabíjí
Vypnuto: nabíjení
ukonceno (normální
nabití)
3 Po dokoncení nabíjení, odpojte nabíjecku
akumulátoru.
Modul
akumulátoru
Konektor
Pro zákazníky v USA a Kanade
Indikátor CHARGE
Indikátor CHARGE
Napájecí kabel
Pro zákazníky z jiných zemí/oblastí
než z USA a KanadyCZ
12
x Doba nabíjení
• Tabulka výše uvádí cas nezbytný k úplnému nabití zcela vybitého modulu
akumulátoru za teploty 25 °C. Nabíjení muže trvat déle, v závislosti na
podmínkách užívání a okolnostech.
• Nabíjecku pripojte do elektrické zásuvky.
• Po dokoncení nabíjení odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky a
vyjmete modul akumulátoru z nabíjecky.
• Používejte pouze modul akumulátoru nebo nabíjecku originální znacky
Sony.
x Výdrž akumulátoru a pocet snímku, které lze nahrát
nebo prohlížet
• Pocet snímku, které lze uložit, závisí na standardu CIPA a platí pro
fotografování za následujících podmínek.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Nastavení zobraz. obrazovky) je nastaveno na [Normální].
– Fotografování jednou za 30 sekund.
– Transfokace se provádí strídave mezi polohami W a T.
– Blesk se použije po každých dvou fotografiích.
– Po každých deseti se zapne a vypne napájení.
– Plne nabitý modul akumulátoru (je soucástí dodávky) je použit za
pokojové teploty 25 °C.
– Použití karty „Memory Stick PRO Duo“ spolecnosti Sony (prodává se
samostatne).
• Hodnoty jsou vypocítány na základe triangulacních podmínek GPS. Pocet
nahratelných snímku/cas se muže lišit podle triangulacního stavu GPS
(pouze DSC-HX5V).
Doba plného dobití Normální doba dobíjení
Pribl. 330 min. Pribl. 270 min.
Poznámky
Výdrž akumulátoru
(min.)
Pocet snímku
Nahrávání Pribl. 155 Pribl. 310
Prohlížení Pribl. 260 Pribl. 5200
PoznámkyCZ
13
CZ
z Použití fotoaparátu v zahranicí
Fotoaparát a nabíjecku akumulátoru (je soucástí dodávky) mužete
používat v libovolné zemi a regionu, kde je str. elektrické napetí 100 V až
240 V, 50/60 Hz.
Nepoužívejte elektronický transformátor (cestovní konvertor). Mohlo by
dojít k poškození.CZ
14
Vložení modulu akumulátoru/pametové
karty (prodává se samostatne)
1 Otevrete kryt.
2 Vložte pametovou kartu
(prodává se samostatne).
Vložte pametovou kartu šikmým
rohem smerem dolu, jak je
uvedeno na obrázku, dokud
nezapadne na místo.
3 Vložte modul
akumulátoru.
Dbejte na správný smer
akumulátoru, vložte modul
akumulátoru stisknutím pácky
pro vysunutí akumulátoru ve
smeru šipky. Vložte akumulátor
tak, aby zapadla pácka pro
vysunutí akumulátoru.
4 Zavrete kryt.
Uzavrení krytu s nesprávne
vloženým akumulátorem muže
zpusobit poškození
akumulátoru.
Ujistete se, že šikmý roh
smeruje správne.CZ
15
CZ
x Pametové karty, které lze použít
• S fotoaparátem jsou kompatibilní následující pametové karty:
„Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory
Stick Duo“, pametové karty SD, SDHC a pametové karty SDXC.
Kompatibilita se všemi typy pametových karet není zarucena.
MultiMediaCard není kompatibilní.
Obrázky zapsané na pametové karty SDXC nelze zobrazit nebo
zaznamenat na pocítacích, které nepodporují souborový systém
exFAT, AV zarízeních atd. pripojených k fotoaparátu pomocí kabelu
USB. Pred pripojením overte, zda zarízení podporuje souborový
systém exFAT. Pokud pripojíte zarízení, které nepodporuje souborový
systém exFAT, muže se otevrít obrazovka inicializace. Inicializaci
nikdy neprovádejte, jinak prijdete o všechna uložená data.
(pametové karty SDXC používají souborový systém exFAT.)
• V tomto manuálu jsou pametové karty „Memory Stick PRO Duo“,
„Memory Stick PRO-HG Duo“ a „Memory Stick Duo“ nazývány
„Memory Stick Duo“ a pametové karty SD, SDHC a SDXC jsou
nazývány pametové karty SD.
• Pri nahrávání videoklipu je doporuceno používat tyto pametové karty:
– (Mark2) („Memory Stick PRO Duo“
(Mark2))
– („Memory Stick PRO-HG Duo“)
– Pametové karty SD, SDHC ci pametové karty SDXC (trídy 4 nebo
rychlejší)
Podrobnosti o poctu fotografií/case nahrávání, viz strana 24.
x Vyjmutí pametové karty
• Pametovou kartu ani modul akumulátoru nikdy nevyjímejte, svítí-li
indikátor prístupu. Mohlo by dojít k poškození dat na pametové karte nebo
ve vnitrní pameti.
Ujistete se, že indikátor prístupu
nesvítí a poté jednou zatlacte na kartu.
Poznámka
Indikátor prístupuCZ
16
x Není-li vložena pametová karta
Snímky se ukládají ve vnitrní pameti fotoaparátu (približne 45 MB).
Pokud chcete kopírovat snímky z vnitrní pameti na pametovou kartu,
vložte pametovou kartu do fotoaparátu a vyberte MENU t
(Nastav.) t (Nástroj pametové karty) t [Kopírovat].
x Vyjmutí modulu akumulátoru
x Kontrola zbývající energie akumulátoru
Na LCD displeji se objeví indikátor stavu akumulátoru.
• Zobrazení odpovídajícího indikátoru stavu akumulátoru trvá zhruba jednu
minutu.
• Indikátor zbývající energie nemusí být presný za urcitých podmínek.
• Je-li [Úspora energie] nastaven na [Vetší výdrž] nebo [Standardní], a
nepoužíváte-li fotoaparát napájený modulem akumulátoru po urcitou dobu,
jas LCD displeje ztmavne a fotoaparát se automaticky vypne z duvodu
úspory energie modulu akumulátoru (Automatické vypnutí).
• Abyste zabránili znecištení kontaktu nebo zkratování kovovým predmetem
apod., noste nebo skladujte akumulátor v dodávaném pouzdre.
Posunte pácku pro vysunutí
akumulátoru. Dejte pozor, abyste
modul akumulátoru neupustili.
Poznámky
Pácka vysunutí akumulátoru
Vysoká NízkáCZ
17
CZ
Nastavení casu
x Opakované nastavení casu a data
Stisknete tlacítko MENU, a poté vyberte (Nastav.) t
(Nastavení hodin).
1 Stisknete tlacítko ON/OFF
(Napájení).
Fotoaparát se zapne.
• Zapnutí a spuštení funkcí muže
nejakou dobu trvat.
2 Vyberte položku
nastavení pomocí v/V na
ovládacím tlacítku, poté
stisknete z.
Formát data a casu: Zvolte
formát zobrazení data a casu.
Letní cas: Nastavte Letní cas
Zap./Vyp.
Datum a cas: Nastavuje datum a cas.
3 Nastavte císelnou hodnotu a požadované nastavení
pomocí v/V/b/B, a poté stisknete z.
• Pulnoc je oznacena jako 12:00 AM a poledne jako 12:00 PM.
4 Postupujte dle pokynu na obrazovce. Vyberte
požadovanou oblast pomocí b/B na ovládacím
tlacítku, poté stisknete z.
5 Vyberte [OK], poté stisknete z.
Tlacítko ON/OFF (Napájení)
Tlacítko BleskCZ
18
Fotografování snímku
1 Nastavte ovladac režimu
na (Inteligentní
autom.nastav.) a stisknete
tlacítko ON/OFF (Napájení).
2 Držte fotoaparát stabilne, jako
na obrázku.
• Stisknete pácku W/T (zoom) smerem k
(T) pro priblížení, nebo smerem k (W)
pro oddálení.
3 Zaostrete stisknutím a
namácknutím tlacítka
spoušte.
Když je obraz zaostrený, ozve se
pípnutí a rozsvítí se indikátor z.
4 Domácknete tlacítko
spoušte až nadoraz.
• Nezakrývejte cásti zobrazené
na obrázku.
Ovladac
režimu
Tlacítko ON/OFF (Napájení)
Tlacítko
spoušte
Zámek
AE/AF
Nezakrývejte prsty.CZ
19
CZ
Nahrávání videoklipu
• Používáte-li pri nahrávání videoklipu funkci zoom, muže dojít k
zaznamenání zvuku pohybu cocky.
x Zmena formátu videoklipu
Formát videoklipu zmeníte pomocí MENU t (Nastav.) t
(Nastavení pro záber) t [Formát videa].
1 Nastavte ovladac režimu
na (Režim videa) a
stisknete tlacítko ON/OFF
(Napájení).
2 Domácknete tlacítko
spoušte nadoraz a nahrávání
se spustí.
• Nahrávání lze spustit také
stisknutím tlacítka MOVIE
(Videoklip).
• Nezakrývejte mikrofon.
3 Domácknete tlacítko spoušte nadoraz a nahrávání
se zastaví.
Poznámka
Ovladac
režimu
Tlacítko ON/OFF (Napájení)
Nezakrývejte prsty.
Tlacítko MOVIE (Videoklip)CZ
20
Prohlížení snímku
x Návrat k porizování snímku
Namácknete tlacítko spoušte a do poloviny.
x Vypnutí fotoaparátu
Stisknete tlacítko ON/OFF (Napájení).
1 Stisknete tlacítko
(Prehrávání).
• Prehráváte-li snímky na pametové
karte porízené jiným fotoaparátem,
objeví se na registracní obrazovka
datového souboru.
x Volba dalšího/predchozího
snímku
Vyberte snímek pomocí B(další)/
b (predchozí) na ovládacím tlacítku.
• Chcete-li zobrazit videoklip, stisknete
z uprostred ovladace režimu.
x Mazání snímku
1 Stisknete tlacítko (Vymazat).
2 Vyberte [Toto foto] pomocí v na
ovládacím tlacítku, poté stisknete
z.
Tlacítko (Prehrávání)
Tlacítko
(Vymazat)
Tlacítko BleskCZ
21
CZ
Další funkce fotoaparátu („Prírucka k
produktu Cyber-shot“)
„Prírucka k produktu Cyber-shot“, která popisuje detailní použití
fotoaparátu, je na disku CD-ROM (je soucástí dodávky). Zde naleznete
podrobné údaje o mnohých funkcích fotoaparátu.
x Pro uživatele systému Windows
x Pro uživatele pocítacu Macintosh
1 Zapnete pocítac a vložte disk CD-ROM (je soucástí
dodávky) do jednotky CD-ROM.
2 Klepnete na [Prírucka k produktu Cyber-shot].
3 Klepnete na [Install].
4 Spustte soubor „Prírucka k produktu Cyber-shot“
pomocí ikony zástupce na pracovní ploše.
1 Zapnete pocítac a vložte disk CD-ROM (je soucástí
dodávky) do jednotky CD-ROM.
2 Vyberte složku [Handbook] a zkopírujte soubor
„Handbook.pdf“ uložený ve složce [CZ] do svého
pocítace.
3 Po dokoncení kopírování poklepejte na soubor
„Handbook.pdf“.CZ
22
Seznam ikon zobrazených na obrazovce
Pri fotografování fotografií
• V režimu Snadné fotografování
jsou ikony omezeny.
Pri snímání videoklipu
A
Displej Indikace
Zbývající kapacita
akumulátoru
Varování pri nízké
kapacite akumulátoru
Velikost/Kvalita
snímku
Volba scény
Ovladac režimu
(Inteligentní
autom.nastav./
Redukce rozmazání
pohybu/Rucne držený
soumrak/Korekce
protisvetla HDR/
Režim videa/iPlynulé
panoráma/Fotogr. s
rucním nastav. expoz./
Automat. program)
Ikona rozpoznání
scény
Vyvážení bílé
Režim merení
Varování pred otresy
Rozpoznání scény
Interval snímání série
Snímání rady
Nastavení rady
Indikátor citlivosti
rozpoznání úsmevu
Transfokace
Displej IndikaceCZ
23
CZ
B
C
D
Displej Indikace
z Zámek AE/AF
ISO400 Císlo ISO
NR s pomalou
záverkou
125 Rychlost záverky
F3.5 Hodnota clony
+2.0EV Hodnota expozice
Ostrení
Pohotov. Nahrávání videoklipu/
Pohotovostní režim
0:12 Cas nahrávání (m:s)
Displej Indikace
Složka pro nahrávání
96 Pocet nahráváni
snímku
100min Doba nahrávání
Média pro záznam/
prehrávání (pametová
karta, vnitrní pamet)
Smer (pouze DSCHX5V)
Triangulacní stav GPS
(pouze DSC-HX5V)
Iluminátor AF
Redukce cervených
ocí
Režim blesku
Nabíjení blesku
Displej Indikace
Samospoušt
C:32:00 Zobrazení vnitrní
diagnostiky
Cíl cesty
Varování pred
prehrátím
Detekce obliceju
Soubor databáze plný/
Chyba souboru
databáze
Rámecek autofokusu
Nitkový kríž
jednobodového
merení expozice
Histogram
• se zobrazí, je-li
zobrazování
histogramu vypnuto.CZ
24
Pocet snímku a doba nahrávání pro
videoklipy
Pocet fotografií a doba nahrávání se mohou lišit podle podmínek
snímání a podle pametové karty.
x Snímky/Panoramatické snímky
(Jednotky: snímky)
• Je-li pocet zbývajících snímku vetší než 99 999, zobrazí se indikátor
„>99999“.
• Když je na tomto fotoaparátu prehráván snímek nahraný pomocí jiného
fotoaparátu, muže se zobrazit v jiném formátu, než puvodne.
Kapacita
Velikost
Vnitrní
pamet
Pametová karta formátovaná ve
fotoaparátu
Pribl.
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
10M 9 402 808 1637 3334 6588
5M 14 582 1168 2366 4819 9524
VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380
16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543
16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060
Širokoúhlé
(horizontální)
12 516 1035 2096 4270 8437
Standardní
(horizontální)
15 625 1255 2543 5178 10230
Širokoúhlé
(vertikální)
10 423 849 1719 3502 6920
Standardní
(vertikální)
10 442 887 1797 3660 7232
PoznámkyCZ
25
CZ
x Videoklipy
Níže uvedená tabulka ukazuje približné maximální casy nahrávání. Toto
jsou celkové casy všech videoklipu. Souvislé natácení je možné približne
29 minut.
(Jednotky: hodiny : minuty : sekundy)
• Doba nepretržitého nahrávání se liší podle podmínek nahrávání (teplota
atd.). Výše uvedená hodnota platí, je-li DISP (Nastavení zobraz. obrazovky)
nastaveno na [Normální].
Upozornení
Nepoužívejte/neukládejte fotoaparát na techto místech
• V podmínkách silného chladu, vlhkosti a horka
Na místech, jako je automobil zaparkovaný na slunci, se muže deformovat
telo fotoaparátu, což muže zpusobit jeho poruchu.
• Pod prímým sluncem nebo v blízkosti ohrívace
Telo fotoaparátu se muže deformovat, což muže zpusobit jeho poruchu.
• Na místech vystavených silným vibracím
• V blízkosti silného magnetického pole
• V prašných a píscitých podmínkách
Dbejte, aby do fotoaparátu nepronikl písek ani prach. Muže dojít k poruše
funkcnosti, v nekterých prípadech neopravitelné.
Nošení
Nesedejte si na židli nebo jiné povrchy s fotoaparátem v zadní kapse kalhot
nebo sukne, mohlo by dojít k jeho poškození.
Kapacita
Kvalita/Velikost
Vnitrní
pamet
Pametová karta formátovaná ve fotoaparátu
Pribl.
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20
AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40
MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00
MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50
MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00
PoznámkaCZ
26
Údržba
Cištení LCD displeje
Ocistete povrch displeje od prachu, otisku prstu apod. soupravou k cištení
LCD (prodává se samostatne).
Cištení objektivu
Otrete objektiv mekkým hadríkem a ocistete od otisku prstu, prachu apod.
Cištení krytu fotoaparátu
Kryt fotoaparátu otrete jemne navlhceným mekkým hadríkem, pak otrete do
sucha. Poškození povrchové úpravy nebo pouzdra prístroje zamezíte takto:
– Nevystavujte fotoaparát chemickým produktum jako redidla, benzin,
alkohol, jednorázové materiály, repelenty proti hmyzu, opalovací krémy
nebo insekticidy apod.
– Nedotýkejte se fotoaparátu rukou znecištenou uvedenými látkami.
– Fotoaparát nenechávejte po delší dobu v kontaktu s gumou ani vinylem.
Provozní teploty
Fotoaparát je prizpusoben k použití pri teplotách v rozmezí 0 °C až 40 °C.
Nedoporucuje se fotografování za velmi nízkých ci vysokých teplot, které
presahují uvedené rozmezí.
Interní dobíjecí záložní akumulátor
Tento fotoaparát je vybaven interním dobíjecím akumulátorem, který udržuje
datum a cas a ostatní nastavení bez ohledu na to, zda je zapnuto napájení.
Tento dobíjecí akumulátor je prubežne dobíjen behem používání fotoaparátu.
Pokud však používáte fotoaparát jen krátkodobe, postupne se vybíjí, a pokud
jej nepoužíváte vubec, vybije se zcela asi po mesíci. V takovém prípade si
overte, zda je dobíjecí akumulátor dobitý dríve, než fotoaparát použijete.
Pokud je tento dobíjecí akumulátor zcela vybitý, lze fotoaparát stále používat,
avšak a casu a datum nebude zobrazen.
Zpusob dobíjení interního dobíjecího záložního akumulátoru
Do fotoaparátu vložte nabitý modul akumulátoru a poté nechte fotoaparát
vypnutý po dobu 24 hodin nebo déle.CZ
27
CZ
Technické údaje
Fotoaparát
[Systém]
Snímac: 7,59 mm (typ 1/2,4) senzor
Exmor R CMOS
Celkový pocet pixelu fotoaparátu:
Pribl. 10,6 Megapixelu
Efektivní pocet pixelu fotoaparátu:
Pribl. 10,2 Megapixelu
Objektiv: Sony G 10× zoom objektiv
f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm –
250 mm (ekvivalent 35 mm
filmu))
F3,5 (W) – F5,5 (T)
Pro nahrávání videa (16:9):
30 mm – 300 mm
Pro nahrávání videa (4:3):
36 mm – 360 mm
Rízení expozice: Automatická
expozice, Volba scény (11
režimu)
Vyvážení bílé, Automatické, Denní
svetlo, Oblacno, Zárivky 1/2/3,
Žárovky, Blesk, Jeden stisk
Formát signálu:
1080 50i: barevný PAL, standard
CCIR HDTV typu 1080/50i
1080 60i: barevný NTSC,
standard EIA HDTV typu
1080/60i
Formát souboru:
Fotografie: JPEG (DCF Ver.
2.0, Exif Ver. 2.21, MPF
Baseline) kompatibilní, DPOF
kompatibilní
Videoklipy (formát AVCHD):
AVCHD Ver. 1.0 kompatibilní
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2k,
vybaven Dolby Digital Stereo
Creator
• Vyrobeno podle licence
spolecnosti Dolby
Laboratories.
Videoklipy (formát MP4):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2k
Záznamová média: Vnitrní pamet
(pribl. 45 MB), „Memory Stick
Duo“, pametové karty SD
Blesk: Dosah blesku (Citlivost ISO
(Doporucená hodnota expozice)
nastaven na Auto):
Pribl. 0,25 m až 3,8 m (W)
Pribl. 1,0 m až 2,6 m (T)
[Vstupní a výstupní konektory]
Multifunkcní konektor Type2c
(AV-výstup (komponent SD/
HD)/HDMI/USB/DC-vstup):
Videovýstup
Audiovýstup (stereofonní)
komunikace USB
komunikace pres USB: Hi-Speed
USB (odpovídající USB 2.0)
[LCD displej]
LCD displej: 7,5 cm (typ 3,0)
jednotka TFT
Celkový pocet bodu: 230 400 (960 ×
240) bodu
[Napájení, všeobecne]
Napájení: Dobíjecí modul
akumulátoru
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (prodává se
samostatne), 3,6 V
napájecí adaptér AC-LS5
(prodává se samostatne), 4,2 VCZ
28
Spotreba energie (behem
fotografování): 1,1 W
Provozní teplota: 0 °C až 40 °C
Skladovací teplota: –20 °C až +60 °C
Rozmery: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm
(š./v./h., krome vycnívajících
cástí)
Hmotnost (vcetne modulu
akumulátoru NP-BG1,
pametové karty): pribl. 200 g
Mikrofon: stereofonní
Reproduktor: monofonní
Exif Print: kompatibilní
PRINT Image Matching III:
kompatibilní
PictBridge: kompatibilní
Nabíjecka akumulátoru BCCSGD/BC-CSGE
Požadavky napájení: str. 100 V až
240 V, 50/60 Hz, 2 W
Výstupní napetí: 4,2 V ss, 0,25 A
Provozní teplota: 0 °C až 40 °C
Skladovací teplota: –20 °C až +60 °C
Rozmery: pribl. 55 × 24 × 83 mm
(š./v./h.)
Hmotnost: pribl. 55 g
Dobíjecí modul akumulátoru
NP-BG1
Použitý akumulátor: lithium-iontové
clánky
Maximální napetí: 4,2 V ss
Jmenovité napetí: 3,6 V ss
Maximální nabíjecí proud: 1,44 A
Maximální nabíjecí napetí: 4,2 V DC
Kapacita:
typická: 3,4 Wh (960 mAh)
minimální: 3,3 Wh (910 mAh)
Konstrukce a technické parametry
mohou být zmeneny bez
predchozího upozornení.
Ochranné známky
• Následující znacky jsou obchodní
znacky spolecnosti Sony
Corporation.
, „Cyber-shot“,
„Memory Stick“, , „Memory
Stick PRO“, ,
„Memory Stick Duo“,
, „Memory
Stick PRO Duo“,
,
„Memory Stick PRO-HG Duo“,
, „Memory
Stick Micro“, „MagicGate“,
, „PhotoTV
HD“, „InfoLITHIUM“,
„DVDirect“, TransferJet, loga
TransferJet
• „AVCHD“ a emblém „AVCHD“
jsou obchodními znackami
spolecnosti Panasonic Corporation
a spolecnosti Sony Corporation.
• „Blu-ray Disc“ a logo jsou
obchodními znackami.
• Dolby a symbol double-D jsou
obchodními znackami spolecnosti
Dolby Laboratories.
• HDMI, logo HDMI a HighDefinition Multimedia Interface
jsou obchodní znacky nebo
registrované obchodní znacky
spolecnosti HDMI Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, DirectX a
Windows Vista jsou bud
registrované obchodní znacky
nebo obchodní znacky spolecnosti
Microsoft Corporation ve
Spojených státech amerických a v
jiných zemích.
• Macintosh, Mac OS a iMovie jsou
obchodní znacky nebo
registrované obchodní znacky
spolecnosti Apple Inc..CZ
29
CZ
• Intel a Pentium jsou obchodní
znacky nebo registrované
obchodní znacky spolecnosti Intel
Corporation.
• Loga SDXC a SDHC jsou
obchodní známky SD-3C, LLC.
• MultiMediaCard je obchodní
známkou MultiMediaCard
Association.
• „PlayStation“ je registrovaná
obchodní znacka spolecnosti Sony
Computer Entertainment Inc..
• Adobe a Reader jsou bud
registrované obchodní znacky
nebo obchodní znacky spolecnosti
Adobe Systems Incorporated ve
Spojených státech amerických a v
jiných zemích.
• Slovní oznacení OBEX a logo jsou
obchodní znacky nebo
registrované obchodní znacky
vlastníka Infrared Data
Association (IrDA®
).
• Tento návod obsahuje dále názvy
systému a produktu, které jsou
vetšinou ochrannými nebo
registrovanými známkami svých
autoru ci výrobcu. Známky ™
nebo ® se v tomto návodu však
neuvádejí ve všech prípadech.
Vytišteno na papíru,který je recyklován
ze 70% nebo více pomocí inkoustu
bez VOC (prchavá organická
sloucenina) vyrobeného na bázi
rostlinného oleje.
Další informace o produktu a
odpovedi na casto kladené
dotazy naleznete na našich
internetových stránkách
zákaznické podpory.HU
2
Tuz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki
a készüléket eso vagy nedvesség hatásának.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
-ORIZZE MEG OKET
VESZÉLY
A TUZVESZÉLY VAGY AZ ELEKTROMOS
ÁRAMKÜTÉS VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE
ÉRDEKÉBEN PONTOSAN KÖVESSE A
KÖVETKEZO UTASÍTÁSOKAT
Ha a csatlakozódugasz alakja nem illik a hálózati csatlakozóaljzatba, használjon az
aljzatnak megfelelo adaptert.
[ Akkumulátor
Ha nem megfeleloen bánik az akkumulátorral, az felrobbanhat, tüzet, sot a kikerülo
vegyi anyag sérülést is okozhat. Tartsa szem elott az alábbiakat.
• Ne szedje szét.
• Ne törje össze az akkumulátort, és óvja az ütéstol és az eros fizikai hatásoktól,
többek között ne kalapálja, ne ejtse le, ne lépjen rá.
• Ne zárja rövidre az akkumulátor pólusait, és ügyeljen arra is, hogy érintkezoihez
ne érjen fémtárgy.
• Óvja a 60 °C fölötti homérséklettol: ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, ne
hagyja tuzo napon parkoló gépkocsiban.
• Ne gyújtsa meg és ne dobja tuzbe.
• Ne használjon se sérült, se olyan lítium ion akkumulátort/elemet, amelybol folyik
az elektrolit.
• Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort eredeti Sony akkumulátortöltovel, illetve
olyan készülékkel töltse, amely fel tudja tölteni az akkumulátort.
• Kisgyerekektol elzárva tárolja az akkumulátort.
• Tartsa szárazon az akkumulátort.
• Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesíto
akkumulátorra/elemre cserélje.
• Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett
módodon dobja ki.
Magyar
VIGYÁZAT
FIGYELEM!HU
3
HU
[ Akkumulátortölto
Ha a CHARGE jelzo nem is világít, az akkumulátortölto feszültség alatt áll
mindaddig, amíg azt ki nem húzza a fali konnektorból. Ha az akkumulátor tölto
használata közben üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugót
a fali konnektorból, hogy áramtalanítsa a készüléket.
Alulírott, Sony Corporation nyilatkozom, hogy a DSC-HX5V Digitális
fényképezogép megfelel a vonatkozó alapveto követelményeknek és az 1999/5/EC
irányelv egyéb eloírásainak. További információkat a következo weboldalon
találhat:
http://www.compliance.sony.de/
[ Megjegyzés az EU-s irányelveket követo országokban élö
vásárlóink számára
A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos
márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Németország) látja el. Kérjük, hogy minden szerviz- és garanciakérdéssel
a különálló szerviz- és garanciadokumentumban megadott címen keresse fel
munkatársainkat.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az R&TTE eloírásokban
meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel
használják.
[ Figyelem
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezok e készülék kép- és hangminoségét
befolyásolhatják.
[ Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erotér miatt az adatátvitel
megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az
adatátviteli (USB stb.) kábelt.
Az európai vásárlók figyelmébeHU
4
[ Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív hulladékgyujtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a
terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az
elektromos és elektronikai hulladék gyujtésére kijelölt gyujtohelyen
adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít
megelozni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját.
Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti eroforrások
megorzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyujto
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
[ Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyujtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a
terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt
szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha
az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%- nál több ólmot
tartalmaz.
Kérjük, hogy azt a használt elemek gyujtésére kijelölt gyujtohelyen adja le. A
feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelozni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés
helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti eroforrások
megorzésében.
Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi, illetve
adatok megorzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának
biztosítása, csak az arra felkészült szerviz állomány cserélheti ki. Beépített elem
esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelo kezelése, a termékének
elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és elektronikus
hulladékgyujto pontra.
Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen módon lehet
biztonságosan az elemet a készülékbol eltávolítani.
A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén
az illetékesekhez, a helyi hulladékgyujto szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol
a terméket megvásárolta.HU
5
HU
Tartalomjegyzék
Az elso lépések
A mellékelt CD-ROM-on található (PDF-formátumú) „A
Cyber-shot kézikönyve” további információkat tartalmaz ...........6
A mellékelt tartozékok ellenorzése ...........................................6
Megjegyzések a fényképezogép használatával kapcsolatban ...6
A fényképezogép részei .......................................................11
Az akkumulátor töltése .........................................................12
Az akkumulátor/memóriakártya (külön megvásárolható)
behelyezése ........................................................................15
Az óra beállítása...................................................................18
Fényképek készítése/megtekintése
Fényképek felvétele..............................................................19
Mozgókép felvétele ..............................................................20
Képek megtekintése ............................................................21
„A Cyber-shot kézikönyve” (PDF)
Még több a fényképezogéprol („A Cyber-shot
kézikönyve”).........................................................................22
Egyebek
A képernyon megjeleno ikonok listája ....................................23
Rögzítheto képek száma és rögzítheto videók hossza ............25
Óvintézkedések ...................................................................26
Muszaki adatok....................................................................28HU
6
A mellékelt tartozékok ellenorzése
• Akkumulátortölto BC-CSGD/BC-CSGE (1)
• Tápkábel (nem tartozék az Egyesült Államokban és Kanadában) (1)
• Akkumulátor NP-BG1 (1)/Akkumulátor-tartó (1)
• USB, A/V-kábel a többcélú csatlakozóhoz (1)
• HDMI-adapter (1)
• Csuklópánt (1)
• CD-ROM (1)
– Cyber-shot alkalmazási szoftver
– „A Cyber-shot kézikönyve”
• Használati útmutató (ez az útmutató) (1)
Megjegyzések a fényképezogép
használatával kapcsolatban
A nyelvi beállítás megváltoztatása
A képernyon használt nyelv beállításához nyomja meg a MENU
gombot, majd válassza ki a (Beáll.ok) t (Fo beállítások) t
[Language Setting] menüpontot.
A mellékelt CD-ROM-on található
(PDF-formátumú) „A Cyber-shot
kézikönyve” további információkat
tartalmaz
A haladó szintu muveletekrol a mellékelt CD-ROMon található (PDF-formátumú) „A Cyber-shot
kézikönyve” nyújt bovebb felvilágosítást, ezt
számítógépén tekintheti meg.
„A Cyber-shot kézikönyve” részletes útmutatást nyújt a felvételek
készítéséhez, illetve megtekintéséhez, valamint a fényképezogép
számítógéphez, nyomtatóhoz vagy televízióhoz való
csatlakoztatásáról (22. oldal).HU
7
HU
A belso memória és a memóriakártya tartalmának biztonsági
mentése
Ne kapcsolja ki a fényképezogépet, és ne távolítsa el a memóriakártyát,
ha világít a muködésjelzo. Ellenkezo esetben a belso memória vagy a
memóriakártya megsérülhet. Az adatok védelme érdekében készítsen
biztonsági másolatot.
A fényképezogépbe épített funkciók
• Ezen kézikönyv a GPS rendszerrel kompatibilis/nem kompatibilis
eszközök, a TransferJet rendszerrel kompatibilis/nem kompatibilis
eszközök, a 1080 60i rendszerrel kompatibilis eszközök és a 1080 50i
rendszerrel kompatibilis eszközök funkcióit írja le.
– Annak meghatározásához, hogy a fényképezogép támogatja-e a GPS
funkciót, ellenorizze a fényképezogép típusnevét.
GPS rendszerrel kompatibilis: DSC-HX5V
GPS rendszerrel nem kompatibilis: DSC-HX3/HX5
– Annak meghatározásához, hogy a fényképezogép támogatja-e a
TransferJet funkciót, és hogy a 1080 60i rendszerrel kompatibilis
vagy a 1080 50i rendszerrel kompatibilis eszköz-e, ellenorizze a
következo jeleket a fényképezogép alján.
TransferJet rendszerrel kompatibilis eszköz: (TransferJet)
1080 60i rendszerrel kompatibilis eszköz: 60i
1080 50i rendszerrel kompatibilis eszköz: 50i
• Repülogépen a figyelmeztetéseket követoen mindenképpen kapcsolja
ki a fényképezogépet.
A GPS rendszerrel kompatibilis eszközökön (csak a DSC-HX5V
esetében)
• A GPS rendszert azon ország és régió szabályzatainak megfeleloen
használja, amelyben a fényképezogépet használja.
• Az irány és a hely adatait a fényképezogép az alapértelmezett
beállításaiban tárolja. Ha nem rögzíti az irány és a hely adatait, állítsa a
[GPS beállítás] beállítást [Ki] értékre.
Az adatbázisfájlokról
Ha adatbázisfájl nélküli kártyát helyez a fényképezogépbe, akkor
bekapcsolás után a fényképezogép a kapacitásának egy részét
automatikusan az adatbázisfájl létrehozására használja fel. Ez a muvelet
hosszabb ideig tarthat, és ezalatt a fényképezogép még nem használható.HU
8
Megjegyzések a felvétellel/lejátszással kapcsolatban
• Amikor elso alkalommal használ egy memóriakártyát ebben a
fényképezogépben, javasoljuk, hogy felvételek készítése elott a
memóriakártya megbízható muködése érdekében formázza meg a
memóriakártyát a fényképezogéppel.
Ügyeljen arra, hogy a formázás minden adatot véglegesen töröl a
memóriakártyáról, amik a muvelet után már nem állíthatók helyre. A
fontos adatokat mentse el például egy számítógépre.
• Ha többször készít vagy töröl képeket, akkor lehetséges, hogy a
memóriakártyán levo adatok töredezetté válnak. Ilyen esetekben
elofordulhat, hogy nem tud felvenni vagy menteni mozgóképeket.
Ilyenkor a képeket mentse számítógépre vagy más tárolóhelyre, majd
végezze el a [Formáz] muveletet.
• Mielott megkezdené bármilyen esemény felvételét, készítsen
próbafelvételt, hogy megbizonyosodjék a készülék helyes
muködésérol.
• Ez a fényképezogép nem porálló, nem cseppálló és nem is vízálló. A
fényképezogép használatba vétele elott olvassa el az „Óvintézkedések”
címu fejezetet (26. oldal).
• A fényképezogépet ne érje víz. Ha víz jut a fényképezogépbe, az hibás
muködést okozhat. Bizonyos esetekben a fényképezogép nem
javítható meg.
• Ne fordítsa a fényképezogépet a Nap, vagy más nagyon fényes
fényforrás felé. Ha így tesz, az a fényképezogép hibás muködését
eredményezheti.
• Ne használja a fényképezogépet olyan hely közelében, amely eros
rádióhullámokat gerjeszt, vagy sugárzást bocsát ki. Elofordulhat, hogy
ilyen helyen a fényképezogép nem képes megfeleloen felvenni vagy
lejátszani.
• Elofordulhat, hogy a fényképezogép homokos vagy poros helyen
hibásan muködik.
• Páralecsapódás esetén a fényképezogép használata elott távolítsa el
azt.
• Ne rázza, ne üsse hozzá semmihez a fényképezogépet. Hibás muködést
okozhat, és nem készíthet képeket. Továbbá a felvételre szolgáló
adathordozó nem lesz használható, vagy a képadatok megsérülhetnek.
• Használat elott tisztítsa meg a vaku felületét. A vaku hokibocsátása
miatt a vaku felületén lévo szennyezodés elszínezodhet, illetve
rátapadhat a vaku felületére, így a kibocsátott fény nem lesz elegendo.
Megjegyzések az AVCHD mozgóképek számítógépre
importálásáról
Amikor AVCHD formátumú mozgóképeket importál egy számítógépre,
használja a „PMB” szoftvert, amelyet a mellékelt CD-ROM tartalmaz
(Windows esetén), vagy az „iMovie” szoftvert (amely a Macintosh
számítógépekkel érkezik, Macintosh esetén).HU
9
HU
Megjegyzések az LCD képernyovel és az objektívvel
kapcsolatosan
• Az LCD képernyo rendkívül nagy pontosságú gyártási technológiával
készült, így a használható képpontok aránya több mint 99,99%. Ennek
ellenére fekete pontok és/vagy (fehér, piros, kék vagy zöld színu)
fényes pontok jelenhetnek meg az LCD képernyon. Ezek a pontok,
amelyek a gyártási folyamat természetes velejárói, egyáltalán nem
befolyásolják a felvételt.
• Ha alacsony az akkumulátorok töltöttségi szintje, a fényképezogép
nem állítja be az objektívet. Helyezzen teljesen feltöltött
akkumulátorokat a fényképezogépbe, majd ismét kapcsolja be a
készüléket.
A fényképezogép homérséklete
A folyamatos használat során a fényképezogép és az akkumulátor
felmelegedhet, ez azonban nem hiba.
A túlmelegedés elleni védelem
A fényképezogép és az akkumulátor homérsékletétol függoen
elofordulhat, hogy nem lehet mozgóképet rögzíteni, illetve a
fényképezogép védelme érdekében kikapcsolódik a tápfeszültség.
A tápfeszültség kikapcsolódása vagy a filmfelvétel leállása elott
figyelmezteto üzenet jelenik meg az LCD képernyon.
Megjegyzések a képadatok kompatibilitásával kapcsolatban
• Ez a fényképezogép megfelel a JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association) által eloírt DCF
(Design rule for Camera File system) általános tervezési szabványnak.
• A Sony nem garantálja, hogy a más készülékkel készített vagy
szerkesztett képek lejátszhatók a fényképezogéppel, vagy más készülék
lejátssza az ezzel a fényképezogéppel felvett képeket.
Megjegyzés a mozgóképek más eszközökön történo lejátszásával
kapcsolatban
• Ez a fényképezogép MPEG-4 AVC/H.264 High Profile rendszert
használ az AVCHD-formátumú rögzítéshez. Az ezzel a
fényképezogéppel az AVCHD-formátumban rögzített videók a
következo eszközökkel nem játszhatók le.
– Más, az AVCHD-formátummal kompatibilis, a High Profile
rendszert nem támogató eszközök
– Az AVCHD-formátummal nem kompatibilis eszközökHU
10
• Ez a fényképezogép MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile rendszert is
használ az MP4-formátumú rögzítéshez. Ezért az ezzel a
fényképezogéppel MP4-formátumban rögzített videók nem játszhatók
le az MPEG-4 AVC/H.264-formátumot nem támogató eszközökön.
• A HD képminoséggel felvett (nagy felbontású) lemezek csak az
AVCHD-formátummal kompatibilis eszközökön játszhatók le. A
DVD-alapú lejátszók vagy felvevok nem képesek HD képminoségu
lemezeket lejátszani, mivel nem kompatibilisek az AVCHDformátummal. Ezenkívül elofordulhat, hogy a DVD-alapú lejátszók
vagy felvevok nem képesek kiadni a HD képminoségu lemezeket.
A szerzoi jogokra vonatkozó figyelmeztetés
A televíziós musorokat, filmeket, videoszalagokat és egyéb anyagokat
gyakran szerzoi jog védi. Ilyen anyagok engedély nélküli felvétele a
vonatkozó jogszabályokba ütközhet.
A károsodott tartalomért vagy a felvétel sikertelenségéért nem
vállalunk felelosséget
A Sony a felvétel tartalmáért nem nyújt ellenszolgáltatást, ha a felvétel
vagy a lejátszás a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából nem
valósul meg.HU
11
HU
A fényképezogép részei
A Exponálógomb
B Üzemmódtárcsa
C Felvételkészítéshez: W/T
(Zoom) kar
Megtekintéshez:
(Lejátszási zoom) kar/
(Index) kar
D Vaku
E ON/OFF (Bekapcsolás) gomb
F (Sorozatkép/Expozíció-
eltol.) gomb
G Mikrofon
H Önkioldó jelzofénye/Mosoly
exponálás jelzofénye/AF
segédfény
I Objektív
J LCD képernyo
K Csuklópánt rögzítoje
L MOVIE (Mozgókép) gomb
M (Lejátszás) gomb
N Vezérlogomb
Menü be: v/V/b/B/z
Menü ki: DISP/ / /
O (Töröl) gomb
P MENU gomb
Q Állványcsatlakozó
• Az állványcsavar hossza ne
haladja meg az 5,5 mm-t.
Egyébként nem lehet szilárdan
rögzíteni a fényképezogépet és
az meg is sérülhet.
R Hangszóró
S Többcélú csatlakozó
T Akkumulátortartó/
memóriakártya-foglalat fedele
U Memóriahasználat-jelzo
V Akkumulátor helye
W Akkumulátor kidobókarja
X Memóriakártya foglalata
Y (TransferJet™) jelzésHU
12
Az akkumulátor töltése
1 Tegye be az akkumulátort az
akkumulátortöltobe.
• Részben töltött akkumulátort is lehet
tölteni.
2 Az
akkumulátortöltot
csatlakoztassa a
hálózati
csatlakozóaljzathoz.
Ha a CHARGE jelzofény
kialvása után még
hozzávetolegesen egy
órán át tovább tölti az
akkumulátort (amíg az
teljesen fel nem töltodik),
akkor a töltése kissé
tovább kitart.
CHARGE kijelzo
Világít: töltés
Nem világít: a töltés
befejezodött (normál
töltés)
3 Ha a töltés befejezodött, válassza le a töltot.
Akkumulátor
Csatlakozódugasz
Az USA-ban és Kanadában élo
ügyfelek számára
CHARGE kijelzo
CHARGE kijelzo
Hálózati kábel
Az USA-n és Kanadán kívüli
országokban élo ügyfelek számáraHU
13
HU
x Töltési ido
• A fenti táblázatban látható, hogy mennyi ido szükséges a teljesen lemerült
akkumulátor teljes feltöltéséhez 25 °C homérsékleten. Bizonyos
körülmények között a töltés ennél tovább is tarthat.
• Az akkumulátortöltot csatlakoztassa a fali csatlakozóaljzathoz.
• Amikor a töltés véget ér, húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozóaljzatból,
és az akkumulátortöltobol vegye ki az akkumulátort.
• Mindig eredeti Sony akkumulátort és akkumulátortöltot használjon.
x Az akkumulátor üzemideje és a felveheto/
megtekintheto képek száma
• A rögzítheto képek száma a CIPA szabvány alapján lett kiszámítva, és az
alábbi körülmények közötti fényképezésre érvényes.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– A DISP (A képernyo kijelzo beállításai) beállítása [Normál].
– 30 másodpercenként egy felvétel készül.
– A Zoom többször vált a W és T legszélso értékei között.
– A vaku minden második alkalommal villan.
– A készüléket be- és kikapcsolják minden tízedik felvétel után.
– A mellékelt, teljesen feltöltött akkumulátort 25 °C-os homérsékletu
környezetben használják.
– Sony „Memory Stick PRO Duo” van a gépben (külön megvásárolható).
• Az értékek számítása optimális GPS-háromszögelési feltételek alapján
történt. A rögzítheto képek száma vagy a videók hossza a GPSháromszögelési állapottól függoen változhat (csak a DSC-HX5V készülék
esetében).
Teljes töltési ido Normál töltési ido
Kb. 330 perc Kb. 270 perc
Megjegyzések
Akkumulátor
üzemideje (perc)
Képek száma
Rögzítés Kb. 155 Kb. 310
Megtekintés Kb. 260 Kb. 5200
MegjegyzésekHU
14
z A fényképezogép használata külföldön
A fényképezogépet és az akkumulátortöltot (mellékelve) minden olyan
országban vagy területen használni lehet, ahol a hálózati feszültség
100 V – 240 V váltakozó áram, 50/60 Hz.
Ne használjon elektronikus feszültségátalakítót (úti átalakítót). Ez hibás
muködést okozhat.HU
15
HU
Az akkumulátor/memóriakártya (külön
megvásárolható) behelyezése
1 Nyissa fel a fedelet.
2 Helyezze be a
memóriakártyát (külön
megvásárolható).
Az ábra szerint illessze a
memóriakártyát az aljzatba úgy,
hogy a ferde sarka legyen lefele,
és nyomja be, amíg kattanást
nem hall.
3 Helyezze be az
akkumulátort.
Ellenorizze, hogy merre van
fordítva az akkumulátor, majd
illessze be azt, közben az
akkumulátorkioldó kart nyomja
a nyíl irányába. Helyezze be
megfeleloen az akkumulátort
úgy, hogy az benyomja az akkumulátorkioldó kart.
4 Zárja le a fedelet.
Ha a fedelet akkor zárja le,
amikor helytelenül van
beillesztve az akkumulátor, a
fényképezogép megsérülhet.
Gyozodjön meg arról, hogy a ferde
sarok a megfelelo irányba áll.HU
16
x Használható memóriakártyák
• A fényképezogéppel a következo memóriakártyák használhatók:
„Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory
Stick Duo”, SD memóriakártyák, SDHC memóriakártyák és SDXC
memóriakártyák. Nem biztosított a muködés az összes
memóriakártyával. MultiMediaCard nem használható.
Az SDXC memóriakártyákra rögzített képek nem játszhatók le és nem
emelhetok ki az exFAT-kompatibilitást nem biztosító olyan
számítógépekkel, AV-eszközökkel és hasonló eszközökkel, amelyek
USB-kábellel csatlakoznak ehhez a fényképezogéphez. Elozetesen
ellenorizze, hogy a csatlakoztatott készülék exFAT-kompatibilis-e. Ha
olyan eszközt csatlakoztat, amely nem kompatibilis az exFAT
fájlrendszerrel, az inicializálás képernyoje jelenhet meg. Soha ne
futtassa az inicializálást, mert az összes rögzített tartalom elvész.
(Az exFAT fájlrendszert az SDXC memóriakártyákon használják.)
• Ebben a használati útmutatóban a „Memory Stick PRO Duo”, a
„Memory Stick PRO-HG Duo” és a „Memory Stick Duo”
adathordozókra egyaránt „Memory Stick Duo” néven utalunk, az SD
memóriakártyák, SDHC memóriakártyák és SDXC memóriakártyák
elnevezése pedig SD memóriakártya.
• Filmfelvétel esetén a következo memóriakártyák használatát
javasoljuk:
– (Mark2) („Memory Stick PRO Duo”
(Mark2))
– („Memory Stick PRO-HG Duo”)
– SD memóriakártya, SDHC memóriakártya vagy SDXC
memóriakártya (Class 4 vagy gyorsabb)
A felveheto képek számát, illetve a rögzítheto videók idotartamát lásd:
25. oldal.
x A memóriakártya eltávolítása
• Ha a muködésjelzo világít, soha ne vegye ki az akkumulátort/
memóriakártyát. Ez a memóriakártya/belso memória adatainak károsodását
okozhatja.
Gyozodjön meg arról, hogy nem
világít a muködésjelzo, majd nyomja
meg egyszer a memóriakártyát.
Megjegyzés
Memóriahasználat-jelzoHU
17
HU
x Ha nincs memóriakártya a készülékben
A fényképezogép a belso memóriát (kb. 45 MB) használja a képek
rögzítésére.
Ha a képeket a belso memóriából egy memóriakártyára szeretné
másolni, a kártyát helyezze a fényképezogépbe, majd válassza a MENU
t (Beáll.ok) t (Memóriakártya eszköz) t [Másolás]
menüpontokat.
x Az akkumulátor eltávolítása
x Az akkumulátor töltésszintjének ellenorzése
A töltésszintjelzo az LCD képernyon jelenik meg.
• Mintegy egy percig tart, amíg a hátralévo üzemido helyes kijelzése
megjelenik.
• Bizonyos körülmények között a töltésszintjelzo nem mindig mutat helyes
értéket.
• Ha az [Energiatakarékos] [Stamina] vagy [Normál] beállításon van, illetve
ha a fényképezogépet akkumulátorról üzemelteti, és egy bizonyos ideig nem
használja azt, akkor az LCD képernyo fényereje elsötétül, és a
fényképezogép automatikusan kikapcsol, ezzel megakadályozva, hogy az
akkumulátor lemerüljön. (Automatikus kikapcsolás).
• A csatlakozó beszennyezodésének vagy a fémtárgyak okozta rövidzárlatok
megelozése érdekében mindig a mellékelt tokban szállítsa vagy tárolja az
akkumulátort.
Tolja el az akkumulátorkioldó kart.
Vigyázzon, nehogy leejtse az
akkumulátort.
Megjegyzések
Akkumulátor kidobókarja
Magas AlacsonyHU
18
Az óra beállítása
x A dátum és óraido ismételt beállítása
Nyomja meg a MENU gombot, majd válassza a (Beáll.ok) t
(Óra beállítások) menüpontot.
1 Nyomja meg az ON/OFF
(Bekapcsolás) gombot.
A fényképezogép bekapcsol.
• Kis idovel ezután a
fényképezogép használatra kész.
2 A vezérlogomb v/V
részével válassza ki a
kívánt beállítást, majd
nyomja meg a z részt.
Dátum és ido form.: Dátum- és
idokijelzés formátumának
kiválasztása.
Téli-nyári idosz: A téli-nyári
idoszámítás Be/Ki állapotának kiválasztása.
Dátum és ido: A dátum és az ido beállítása.
3 A v/V/b/B gombbal állítsa be a számértéket és a
kívánt beállításokat, majd nyomja meg a z gombot.
• Az éjfél megjelenítése 12:00 AM, a délé 12:00 PM.
4 Kövesse a képernyon megjeleno utasításokat. A
vezérlogomb b/B részével válassza ki a kívánt
területet, majd nyomja meg a z gombot.
5 Válassza az [OK] lehetoséget, majd nyomja meg a
vezérlogomb z részét.
ON/OFF (Bekapcsolás) gomb
VezérlogombHU
19
HU
Fényképek felvétele
1 Az üzemmódtárcsát állítsa
(Intelligens autom.
beállítás) helyzetbe, majd
nyomja meg az ON/OFF
(Bekapcsolás) gombot.
2 Az ábrának megfeleloen tartsa
szilárdan a fényképezogépet.
• A nagyításhoz forgassa a W/T (zoom)
kart a (T), kicsinyítéshez a (W)
irányba.
3 A fókuszáláshoz félig
nyomja le és tartsa
lenyomva az
exponálógombot.
A fókusz beállítása után
hangjelzés hallható és a z
kijelzés látható.
4 Nyomja le teljesen az
exponálógombot.
• Ne takarja el az ábrán látható
részt.
Üzemmódtárcsa
ON/OFF (Bekapcsolás) gomb
Exponálógomb
AE/AF
rögzítés
Ügyeljen arra, hogy ne
takarja el az ujjával.HU
20
Mozgókép felvétele
• Mozgókép felvétele közben a zoom használatakor a készülék rögzíti az
objektív mozgatásának hangját.
x A mozgókép formátumának módosítása
A mozgókép formátumát a következoképpen módosíthatja: MENU t
(Beáll.ok) t (Fényképezés beáll.) t [Mozgókép-formát.].
1 Az üzemmódtárcsát állítsa
(Mozgókép ü.mód)
helyzetbe, majd nyomja
meg az ON/OFF
(Bekapcsolás) gombot.
2 A felvétel indításához
nyomja le teljesen az
exponálógombot.
• A felvételkészítést a MOVIE
(Mozgókép) gomb megnyomásával
is elindíthatja.
• Ne takarja el a mikrofont.
3 A felvétel leállításához ismét nyomja le teljesen az
exponálógombot.
Megjegyzés
Üzemmódtárcsa
ON/OFF (Bekapcsolás) gomb
Ügyeljen arra, hogy ne
takarja el az ujjával.
MOVIE (Mozgókép)
gombHU
21
HU
Képek megtekintése
x Visszatérés fényképezés üzemmódba
Nyomja le félig az exponálógombot.
x A fényképezogép kikapcsolása
Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsolás) gombot.
1 Nyomja meg a
(Lejátszás) gombot.
• Ha a fényképezogép
memóriakártyáján található képek
más fényképezogéppel készültek, a
lejátszásukkor az adatfájlt
regisztráló képernyo jelenik meg.
x A következo/elozo kép
megjelenítése
A vezérlogomb B (következo)/
b (elozo) részével válasszon ki egy
képet.
• Videók megtekintéséhez a
vezérlogomb közepén nyomja meg a
z gombot.
x Kép törlése
1 Nyomja meg a (Töröl) gombot.
2 A vezérlogomb v részével válassza
ki az [E képet] menüpontot, majd
nyomja meg a z részt.
(Lejátszás) gomb
(Töröl)
gomb
VezérlogombHU
22
Még több a fényképezogéprol („A Cybershot kézikönyve”)
„A Cyber-shot kézikönyve”, amely részletesen elmagyarázza a
fényképezogép használatát, a CD-ROM-on (mellékelve) található.
Ebben megtalálható a fényképezogép sok funkciójának részletes
használati útmutatója.
x Windows esetén
x Macintosh esetén
1 Kapcsolja be a számítógépet, és a CD-ROM-ot
(mellékelve) tegye a CD-ROM-meghajtóba.
2 Kattintson [A Cyber-shot kézikönyve] elemre.
3 Kattintson az [Install] elemre.
4 „A Cyber-shot kézikönyve” indításához kattintson
duplán az asztalon található parancsikonra.
1 Kapcsolja be a számítógépet, és a CD-ROM-ot
(mellékelve) tegye a CD-ROM-meghajtóba.
2 Nyissa meg a [Handbook] mappát, és a [HU]
mappában található „Handbook.pdf” fájlt másolja át
a számítógépre.
3 A másolás befejeztével kattintson kétszer a
„Handbook.pdf” ikonjára.HU
23
HU
A képernyon megjeleno ikonok listája
Fényképezéskor
• Az ikonok száma korlátozott
Egyszeru fényképezés
üzemmódban.
Mozgókép felvételekor
A
Kijelzés Jelentés
Az akkumulátor
energiaszintje
Figyelmeztetés az
akkumulátor alacsony
töltési szintjére
Képméret/-minoség
Jelenetválasztás
Üzemmódtárcsa
(Intelligens autom.
beállítás/Elmosódás
csökkentése/Kézben
tartott Esti/HDR
ellenfénykompenzáció/
Mozgókép ü.mód/
iPanorámapásztázás/
Kézi expozíciós
felvétel/Automatikus
program)
Színhelyfelismerés
ikonja
Fehéregyensúly
Fénymérési mód
Figyelmeztetés a
remegésre
Színhely felismerés
Sorozatkép felvételi
idoköz
Felvételkészítés
expozíció-eltolással
Expozíció-eltolási
beállítások
Mosolyérzékelés
mértékének kijelzoje
Zoomolás
Kijelzés JelentésHU
24
B
C
D
Kijelzés Jelentés
z AE/AF rögzítés
ISO400 ISO szám
NR lassú zársebesség
125 Zársebesség
F3.5 Rekesznyílás értéke
+2.0EV Expozíció értéke
Fókusz
Készlét Mozgóképfelvétel/
készenlét
0:12 Felvételi ido
(perc:másodperc)
Kijelzés Jelentés
Felvételi mappa
96 Rögzítheto képek
száma
100p. Felvételi ido
Felvételi/lejátszási
adathordozó
(memóriakártya, belso
memória)
Irány (csak a DSCHX5V esetében)
GPS háromszögelés
állapota (csak a DSCHX5V esetében)
AF segédfény
Vörösszemjelenség
csökkentése
Vaku üzemmód
A vaku töltodik
Kijelzés Jelentés
Önkioldó
C:32:00 Öndiagnózis funkció
kijelzoje
Célhely
Túlmelegedésfigyelmeztetés
Arcfelismerés
Az adatbázisfájl
megtelt/adatbázisfájlhiba
AF tartománykereso-
keret
A pontszeru
fénymérés célkeresztje
Hisztogram
• Ha a hisztogram
megjelenítése ki van
kapcsolva, a
szimbólum jelenik
meg.HU
25
HU
Rögzítheto képek száma és rögzítheto
videók hossza
A felveheto képek száma, illetve rögzítheto videók hossza a felvételi
körülményektol és a felvételi adathordozótól függoen változhat.
x Állóképek/Panorámaképek
(Egység: Kép)
• Ha a még felveheto képek száma több mint 99 999, akkor „>99999” jelenik
meg.
• Amikor más készülékkel felvett képet játszik le ezen a fényképezogépen,
elofordulhat, hogy a megjeleno kép mérete eltér a tényleges képmérettol.
Kapacitás
Méret
Belso
memória
Ezzel a fényképezogéppel formázott
memóriakártya
Kb.
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
10M 9 402 808 1637 3334 6588
5M 14 582 1168 2366 4819 9524
VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380
16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543
16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060
Széles (vízszintes) 12 516 1035 2096 4270 8437
Normál (vízszintes) 15 625 1255 2543 5178 10230
Széles (függoleges) 10 423 849 1719 3502 6920
Normál
(függoleges)
10 442 887 1797 3660 7232
MegjegyzésekHU
26
x Videók
Az alábbi táblázat a maximális felvételi idok közelíto értékét
tartalmazza. Ezek az idok az összes mozgóképfelvétel együttes idejét
jelentik. Folyamatos felvétel kb. 29 percig lehetséges.
(Egység: óra : perc : másodperc)
• A folyamatos felvétel ideje a felvétel körülményeitol (például a
homérséklettol) függoen változik. A fenti érték akkor érvényes, ha a DISP
(A képernyo kijelzo beállításai) beállítása [Normál].
Óvintézkedések
Ne használja/tárolja a fényképezogépet a következo helyeken
• Rendkívül meleg, hideg vagy párás helyen
Ilyen helyen, például napon parkoló autóban a fényképezogép burkolata
deformálódhat, és ez hibás muködést okozhat.
• Közvetlen napsütésben vagy futoberendezés közelében
A fényképezogép burkolata elszínezodhet vagy deformálódhat, és ez hibás
muködést okozhat.
• Eros rázkódásnak kitett helyen
• Erosen mágneses hely közelében
• Homokos vagy poros helyen
Ügyeljen arra, nehogy homok vagy por kerüljön a fényképezogépbe. Ez a
fényképezogép hibás muködését okozhatja, és néhány esetben ez a hiba
nem is javítható.
A fényképezogép szállítása
Ne üljön le, ha a fényképezogép a farzsebében van, mert a készülék
megrongálódhat vagy meghibásodhat.
Kapacitás
Minoség/méret
Belso
memória
Ezzel a fényképezogéppel formázott
memóriakártya
Kb.
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20
AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40
MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00
MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50
MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00
MegjegyzésHU
27
HU
Tisztítás
Az LCD képernyo tisztítása
A képernyo felületérol LCD tisztítókészlettel (külön megvásárolható) törölje
le az ujjlenyomatokat, port stb.
Az objektív tisztítása
Az objektívrol puha ruhadarabbal törölje le az ujjlenyomatokat, port stb.
A fényképezogép felületének tisztítása
A fényképezogép burkolatát puha, vízzel megnedvesített ruhadarabbal
tisztítsa, majd törölje meg egy száraz ruhadarabbal. A bevonat vagy a
burkolat sérülésének megakadályozása:
– A fényképezogéppel ne érintkezzenek vegyipari termékek, mint például
hígító, benzin, alkohol, eldobható törlokendo, rovarirtó vagy rovarölo
szerek, naptej stb.
– Ne érintse meg a fényképezogépet, ha keze a fenti anyagokkal szennyezett.
– Ne hagyja, hogy a fényképezogép hosszabb ideig gumival vagy muanyaggal
érintkezzék.
Üzemi homérséklet
A fényképezogépet 0 °C és 40 °C közötti homérsékleten használja. Nem
javasoljuk, hogy ennél hidegebb, illetve melegebb helyen fényképezzen.
A beépített akkumulátor
Ebben a fényképezogépben beépített akkumulátor van, hogy a készülék
akkor se felejtse el a dátumot, az idot és az egyéb beállításokat, amikor ki van
kapcsolva.
Ez az akkumulátor folyamatosan töltodik, amíg használja a fényképezogépet.
Ha azonban mindig csak rövid ideig használja a fényképezogépet, az
akkumulátor fokozatosan lemerül, és ha kb. egy hónapig egyáltalán nem
használja a fényképezogépet, akkor teljesen lemerül. Ebben az esetben ne
felejtse el még a fényképezogép használata elott feltölteni ezt az
akkumulátort.
Attól azonban, hogy ez az akkumulátor nincs feltöltve, még használható a
fényképezogép, csak nem jelzi ki a dátumot és az idot.
A beépített akkumulátor töltése
Tegyen a fényképezogépbe feltöltött akkumulátort, és a készüléket legalább
24 órán keresztül hagyja kikapcsolva.HU
28
Muszaki adatok
Fényképezogép
[Rendszer]
Képalkotó eszköz: 7,59 mm
(1/2,4 típusú) Exmor R CMOS
érzékelo
A fényképezogép képpontjainak
teljes száma:
Kb. 10,6 megapixel
A fényképezogép hatásos
képpontjainak száma:
Kb. 10,2 megapixel
Objektív: Sony G 10× zoom objektív
f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm –
250 mm (35 mm filmegyenérték))
F3,5 (W) – F5,5 (T)
Filmfelvétel esetén (16:9):
30 mm – 300 mm
Filmfelvétel esetén (4:3):
36 mm – 360 mm
Expozíció vezérlés: automatikus
expozíció, jelenetválasztás,
(11 üzemmód)
Fehéregyensúly: Automatikus,
Nappali fény, Felhos, Fénycso 1,
2, 3, Izzólámpa, Vaku,
Egygombnyomás
Jelformátum:
A 1080 50i esetében: PAL szín,
CCIR szabvány HDTV 1080/50i
specifikáció
A 1080 60i esetében: NTSC szín,
EIA szabvány HDTV 1080/60i
specifikáció
Fájlformátum:
Fényképek: JPEG (DCF ver.
2.0, Exif ver. 2.21, MPF
Baseline), DPOF-kompatibilis
Mozgóképek (AVCHD
formátum): AVCHD ver.
1.0-kompatibilis
Videó: MPEG-4 AVC/H.264
Hang: Dolby Digital
kétcsatornás, Dolby Digital
Stereo Creator szolgáltatással
• Készült a Dolby Laboratories
licence alapján.
Mozgókép (MP4 formátum):
Videó: MPEG-4 AVC/H.264
Hang: MPEG-4 AAC-LC
kétcsatornás
Felvételi adathordozó: Belso
memória (kb. 45 MB), „Memory
Stick Duo”, SD memóriakártyák
Vaku: Vakutartomány (ISO-
érzékenység (Ajánlott
expozíciós index) beállítása
Auto):
kb. 0,25 m – 3,8 m (W)
Kb. 1,0 m – 2,6 m (T)
[Bemeneti és kimeneti
csatlakozók]
Type2c típusú többcélú csatlakozó
(AV-ki (SD/HD komponens)/
HDMI/USB/DC-be):
Videokimenet
Hangkimenet (sztereó)
USB-kommunikáció
USB-kommunikáció: Hi-Speed
USB (USB 2.0-kompatibilis)
[LCD képernyo]
LCD panel: 7,5 cm (3,0-ás típusú)
TFT meghajtó
Képpontok teljes száma: 230 400
(960 × 240) pontHU
29
HU
[Áramforrás, általános
jellemzok]
Tápellátás: újratöltheto
akkumulátor
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (külön
megvásárolható), 3,6 V
AC-LS5 hálózati adapter (külön
megvásárolható), 4,2 V
Teljesítményfelvétel (fényképezés
közben): 1,1 W
Üzemi homérséklet: 0 °C és 40 °C
között
Tárolási homérséklet: –20 °C és
+60 °C között
Méretek: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm
(Szé/Ma/Mé, a kiálló részeket
nem számítva)
Tömeg (NP-BG1 akkumulátorral és
memóriakártyával együtt):
Kb. 200 g
Mikrofon: sztereó
Hangszóró: Mono
Exif Print: Kompatibilis
PRINT Image Matching III:
Kompatibilis
PictBridge: Kompatibilis
BC-CSGD/BC-CSGE
akkumulátortölto
Tápfeszültség: 100 V - 240 V
váltakozó áram, 50/60 Hz, 2 W
Kimeneti feszültség: 4,2 V
egyenáram (DC), 0,25 A
Üzemi homérséklet: 0 °C és 40 °C
között
Tárolási homérséklet: –20 °C és
+60 °C között
Méret: kb. 55 × 24 × 83 mm
(Szé/Ma/Mé)
Tömeg: kb. 55 g
NP-BG1
újratöltheto akkumulátor
Akkumulátor fajtája: lítiumionakkumulátor
Maximális feszültség: 4,2 V
egyenáram (DC)
Névleges feszültség: 3,6 V
egyenáram (DC)
Maximális töltoáram: 1,44 A
Maximális töltofeszültség: 4,2 V
egyenáram
Teljesítmény:
jellemzo: 3,4 Wh (960 mAh)
minimum: 3,3 Wh (910 mAh)
A kialakítás és a muszaki adatok
elozetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.HU
30
Védjegyek
• A következok a Sony Corporation
védjegyei.
, „Cyber-shot”,
„Memory Stick”, , „Memory
Stick PRO”, ,
„Memory Stick Duo”,
, „Memory
Stick PRO Duo”,
,
„Memory Stick PRO-HG Duo”,
, „Memory
Stick Micro”, „MagicGate”,
, „PhotoTV
HD”, „InfoLITHIUM”,
„DVDirect”, TransferJet,
TransferJet emblémák
• Az „AVCHD” és az „AVCHD”
embléma a Panasonic
Corporation és a Sony
Corporation védjegye.
• A „Blu-ray Disc” és az embléma
védjegyek.
• A Dolby és a double-D jel a Dolby
Laboratories védjegye.
• A HDMI, a HDMI embléma és a
High-Definition Multimedia
Interface a HDMI Licensing LLC
védjegye vagy bejegyzett védjegye.
• A Microsoft, Windows, DirectX és
Windows Vista a Microsoft
Corporation az Egyesült
Államokban és/vagy más
országokban bejegyzett védjegyei.
• A Macintosh, a Mac OS és az
iMovie az Apple Inc. bejegyzett
védjegyei.
• Az Intel és a Pentium az Intel
Corporation védjegye vagy
bejegyzett védjegye.
• Az SDXC és az SDHC logók az
SD-3C, LLC védjegyei.
• A MultiMediaCard a
MultiMediaCard Association
védjegye.
• A „PlayStation” a Sony Computer
Entertainment Inc. bejegyzett
védjegye.
• Az Adobe és a Reader az Adobe
Systems Incorporated Egyesült
Államokban és/vagy más
országokban bejegyzett védjegyei.
• Az OBEX szóvédjegy és embléma
az Infrared Data Association
(IrDA®
) tulajdona és bejegyzett
védjegye.
• Továbbá az ebben az útmutatóban
eloforduló rendszer- és
terméknevek általában az illeto
fejlesztok, illetve gyártók
védjegyei vagy bejegyzett
védjegyei. A ™ és az ®
szimbólumot azonban nem
minden esetben tüntetjük fel
ebben a kézikönyvben.
70 vagy nagyobb százalékban
újrahasznosított papírra, illékony
szerves vegyületektol mentes, növényi
olaj alapú tintával nyomtatva.
Az e termékkel kapcsolatos
további információk és a
gyakran feltett kérdésekre adott
válaszok a Vevoszolgálat
honlapján olvashatók.SK
2
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom, nevystavujte zariadenie daždu ani vlhkosti.
DÔLEŽITÉ BEZPECNOSTNÉ POKYNY
– USCHOVAJTE TIETO POKYNY
NEBEZPECENSTVO
TIETO POKYNY DÔSLEDNE DODRŽUJTE, ABY
SA ZABRÁNILO NEBEZPECENSTVU POŽIARU
ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Ak tvar zástrcky nie je vhodný pre elektrickú zásuvku, použite prídavný zástrckový
adaptér s vhodnou konfiguráciou pre danú elektrickú zásuvku.
[ Batéria
Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže vybuchnút, spôsobit požiar alebo i
chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledovné opatrenia.
• Batériu nerozoberajte.
• Batériu nedeformujte ani nevystavujte nárazom ci silovému pôsobeniu, ako
napríklad úderom, pádom alebo pošliapaniu.
• Batériu neskratujte a nedovolte, aby sa kovové objekty dostali do styku s
kontaktmi.
• Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad 60 °C, ako napríklad na priamom
slnecnom svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku.
• Batériu nespalujte ani neodhadzujte do ohna.
• Nemanipulujte s poškodenými alebo tecúcimi lítium-iónovými batériami.
• Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjacky batérií od spolocnosti Sony alebo
pomocou zariadenia na nabíjanie batérií.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
• Batérie uchovávajte suché.
• Na výmenu používajte iba rovnaký alebo ekvivalentný typ batérie odporúcaný
spolocnostou Sony.
• Použité batérie likvidujte promptne podla pokynov.
Slovensky
VÝSTRAHA
POZORSK
3
SK
[ Nabíjacka akumulátora
Aj ked kontrolka nabíjania CHARGE nesvieti, nabíjacka pre akumulátor nie je
odpojená od elektrickej siete, pokial je zapojená sietová šnúra v elektrickej zástrcke.
Ak spozorujete nejaký problém pri používaní nabíjacky pre akumulátora, okamžite
odpojte napájanie vytiahnutím sietovej šnúry z elektrickej zástrcky.
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že digitálny fotoaparát DSC-HX5V splna
základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Podrobnosti získate na nasledovnej webovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
[ Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich
smerniciam EÚ
Výrobcom tohto produktu je spolocnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre
elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpecnost produktov je spolocnost
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V
prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy
uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky.
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice R&TTE týkajúcej sa
používania prípojných káblov kratších ako 3 metre.
[ Upozornenie
Elektromagnetické pole pri urcitých frekvenciách môže na tomto zariadení
ovplyvnit kvalitu obrazu a zvuku.
[ Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu
údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikacný
kábel (kábel USB atd.).
[ Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v
Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom
nemôže byt nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je
potrebné ho dorucit do vyhradeného zberného miesta na recykláciu
elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete
zabránit potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie
a ludské zdravie, ktoré by v opacnom prípade hrozilo pri
nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov
pomáha uchovávat prírodné zdroje. Pre získanie dalších podrobných
informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš
miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo
predajnu, kde ste výrobok zakúpili.
Informácie pre európskych spotrebitelovSK
4
[ Zneškodnovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a
ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným
zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s
týmto výrobkom nemôže byt spracovaná s domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byt tento symbol použitý v
kombinácii s chemickými znackami. Chemické znacky ortute (Hg)
alebo olova (Pb) sú pridané ak batéria obsahuje viac ako 0,0005%
ortute alebo 0,004% olova.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabránit
potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ludské zdravie, ktorý by v
opacnom prípade mohol byt spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou
batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávat prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpecnosti, výkonu alebo integrity
údajov, vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, táto batéria musí byt
vymenená iba kvalifikovaným personálom.
Aby ste zarucili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na
konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
Pre všetky ostatné batérie, prosím, postupujte podla casti, ako vybrat bezpecne
batériu z výrobku.
Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu použitých batérií.
Pre získanie dalších podrobných informácií o recyklácii tohto výrobku alebo batérie
kontaktuje prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber
domového odpadu alebo predajnu, kde ste výrobok zakúpili.
UPOZORNENIE
• NEBEZPECENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
NEOTVÁRAT!
• POUŽÍVAT LEN NA SUCHÝCH MIESTACH.
• NEVYSTAVUJTE OHNU!
• NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°).
• NEROZOBERAT!
• NESKRATOVAT!
• AK CHCETE ZABRÁNIT POŠKODENIU KONEKTORA, SKRATU ATD.,
POUŽÍVAJTE PRI PRENOSE A USKLADNOVANÍ BATÉRIE PUZDRO NA
BATÉRIU. (AK BOLO PUZDRO DODANÉ S FOTOAPARÁTOM.)SK
5
SK
Obsah
Zacíname
Precítajte si dokument „Prírucka k zariadeniu Cyber-shot“
(PDF) na dodávanom disku CD-ROM......................................6
Kontrola dodávaného príslušenstva.........................................6
Poznámky k používaniu fotoaparátu ........................................6
Identifikácia castí ..................................................................10
Nabíjanie batérie ..................................................................11
Vloženie batérie/pamätovej karty (predáva sa osobitne)..........14
Nastavenie hodín .................................................................17
Snímanie a zobrazovanie záberov
Snímanie statických snímok..................................................18
Snímanie videozáznamov .....................................................19
Zobrazenie záberov..............................................................20
„Prírucka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF)
Dalšie informácie o fotoaparáte („Prírucka k
zariadeniu Cyber-shot“) ........................................................21
Dalšie informácie
Zoznam ikon zobrazených na obrazovke ...............................22
Pocet statických snímok a doba videozáznamu, ktorú možno
zaznamenat .........................................................................24
Odporúcania........................................................................25
Špecifikácie .........................................................................27SK
6
Kontrola dodávaného príslušenstva
• Nabíjacka batérie BC-CSGD/BC-CSGE (1)
• Sietový napájací kábel (nedodáva sa v USA a v Kanade) (1)
• Nabíjatelná batéria NP-BG1 (1)/Puzdro na batériu (1)
• USB, kábel A/V pre viacúcelový konector (1)
• HDMI adaptér (1)
• Remienok na zápästie (1)
• Disk CD-ROM (1)
– Aplikacný softvér Cyber-shot
– „Prírucka k zariadeniu Cyber-shot“
• Návod na používanie (táto prírucka) (1)
Poznámky k používaniu fotoaparátu
Zmena jazykových nastavení
Na obrazovke s jazykovými nastaveniami stlacte tlacidlo MENU a
vyberte možnost (Settings) t (Main Settings) t [Language
Setting].
Zálohovanie obsahu vnútornej pamäte a pamätovej karty
Kým svieti indikátor prístupu, nevypínajte fotoaparát ani nevyberajte
batériu ci pamätovú kartu. V opacnom prípade sa môžu znicit údaje
uložené vo vnútornej pamäti alebo na pamätovej karte. Nezabudnite si
vytvorit záložnú kópiu, aby ste ochránili vaše dáta.
Precítajte si dokument „Prírucka k
zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) na
dodávanom disku CD-ROM
Podrobnosti o zložitejších úkonoch nájdete v
dokumente „Prírucka k zariadeniu Cyber-shot“
(PDF) na disku CD-ROM (dodáva sa) pomocou
pocítaca.
V dokumente „Prírucka k zariadeniu Cyber-shot“ nájdete podrobné
informácie o snímaní a zobrazovaní záberov a pripojení fotoaparátu
k vášmu pocítacu, tlaciarni alebo TV prijímacu (str. 21).SK
7
SK
Funkcie zabudované v tomto fotoaparáte
• Táto prírucka popisuje funkcie zariadení kompatibilných/
nekompatibilných s funkciou GPS, kompatibilných/nekompatibilných s
funkciou TransferJet, kompatibilných s režimom 1080 60i a
kompatibilných s režimom 1080 50i.
– Ak chcete zistit, ci fotoaparát podporuje funkciu GPS, skontrolujte
názov modelu svojho fotoaparátu.
Kompatibilné s funkciou GPS: DSC-HX5V
Nekompatibilné s funkciou GPS: DSC-HX3/HX5
– Ak chcete skontrolovat, ci váš fotoaparát podporuje funkciu
TransferJet a ci je kompatibilný s režimom 1080 60i alebo s režimom
1080 50i, skontrolujte nasledujúce znacky na spodnej strane
fotoaparátu.
Zariadenie kompatibilné s funkciou TransferJet: (TransferJet)
Zariadenie kompatibilné s režimom 1080 60i: 60i
Zariadenie kompatibilné s režimom 1080 50i: 50i
• V lietadle fotoaparát vypnite podla pokynov posádky.
Informácie o zariadeniach kompatibilných s funkciou GPS (len
DSC-HX5V)
• Funkciu GPS používajte v súlade s právnymi predpismi krajín a oblastí,
kde ju používate.
• Informácie o smere a polohe sa v predvolenom nastavení
zaznamenávajú do fotoaparátu. Ak nechcete zaznamenávat informácie
o smere a polohe, nastavte položku [GPS setting] na možnost [Off].
Informácie o databázových súboroch
Ked do fotoaparátu vložíte pamätovú kartu bez databázového súboru a
zapnete napájanie fotoaparátu, cast kapacity pamätovej karty sa použije
na automatické vytvorenie databázového súboru. Môže sa stat, že dalšiu
operáciu bude možné vykonat až po chvíli.
Informácie o snímaní a prehrávaní
• Ked prvýkrát používate pamätovú kartu s týmto fotoaparátom,
odporúca sa pred snímaním kartu naformátovat pomocou fotoaparátu,
aby sa dosiahol jej stabilný výkon.
Majte na pamäti, že naformátovaním sa natrvalo odstránia všetky
údaje na pamätovej karte a nie je možné ich obnovit. Cenné údaje si
uložte do pocítaca a pod.SK
8
• Pri opakovanom snímaní/mazaní snímok môže dôjst k fragmentácii
údajov na pamätovej karte. Môže sa stat, že nebude možné uložit alebo
zaznamenat videozáznamy. V takom prípade uložte obrazové záznamy
do pocítaca alebo na iné úložné médium a potom vykonajte funkciu
[Format].
• Pred spustením nahrávania vykonajte testovacie snímanie, ktorým
overíte, ci fotoaparát pracuje správne.
• Fotoaparát nie je odolný voci prachu, ostriekaniu ani ponoreniu do
vody. Pred zacatím používania fotoaparátu si precítajte pokyny v casti
„Odporúcania“ (str. 25).
• Nevystavujte fotoaparát vode. Ak do fotoaparátu vnikne voda, môže
dôjst k nesprávnej funkcii. V niektorých prípadoch fotoaparát nie je
možné opravit.
• Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do iného zdroja silného svetla.
Môže to spôsobit poruchu fotoaparátu.
• Fotoaparát nepoužívajte na miestach, kde dochádza ku generovaniu
silných rádiových vln alebo k vyžarovaniu radiácie. V opacnom prípade
fotoaparát nemusí správne snímat ci prehrávat obrázky.
• Používanie fotoaparátu v piesocnom alebo prašnom prostredí môže
spôsobit poruchy.
• Ak si všimnete skondenzované kvapky vody, pred používaním
fotoaparátu ich utrite.
• Fotoaparátom nehýbte ani ho nevystavujte nárazom. Môže to spôsobit
poruchu fotoaparátu a môže sa stat, že nebude možné snímat obrázky.
Navyše sa môže záznamové médium stat nepoužitelným alebo sa môžu
poškodit dáta na nom uložené.
• Pred použitím vycistite povrch blesku. Tepelná energia uvolnená pri
použití blesku môže spôsobit, že roztopené necistoty ciastocne zakryjú
povrch blesku alebo sa nan prilepia, co môže spôsobit nedostatocné
osvetlenie.
Poznámky pre nahrávanie AVCHD filmov do pocítaca
Pre nahrávanie formátu AVCHD filmov do pocítaca použite „PMB“ z
dodaného CD-ROM (pre používatelov Windows), alebo „iMovie“ ( v
balíku s Macintosh, pre používatelov Macintosh).
Poznámky týkajúce sa displeja LCD a objektívu
• Displej LCD sa vyrába použitím najprecíznejších technológií. Z tohto
dôvodu sa dá efektívne využit 99,99% pixlov. Na displeji sa však môžu
vyskytnút drobné tmavé alebo žiariace body (biele, cervené, modré
alebo zelené). Tieto body sú bežným výsledkom výrobného procesu a
neovplyvnujú záznam.
• Ked je batéria takmer vybitá, objektív sa môže prestat pohybovat.
Vložte nabité batérie a fotoaparát znovu zapnite.
Informácie o teplote fotoaparátu
Fotoaparát a batéria sa môžu v dôsledku kontinuálneho používania
zahrievat. Nie je to chyba.SK
9
SK
Informácie o ochrane pred prehrievaním
V závislosti od teploty fotoaparátu a batérie sa nemusia dat nahrávat
videozáznamy alebo sa môže automaticky vypnút napájanie s cielom
chránit fotoaparát.
Skôr než sa napájanie vypne alebo predtým, než nebudete môct nahrávat
videozáznamy, sa na obrazovke LCD zobrazí hlásenie.
Informácie o kompatibilite obrazových údajov
• Fotoaparát zodpovedá univerzálnemu štandardu DCF (Design rule for
Camera File system), ktorý vytvorila asociácia JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association).
• Spolocnost Sony nerucí za to, že vo fotoaparáte bude možné prehrat
obrázky nasnímané alebo upravené inými zariadeniami ani za to, že iné
zariadenia budú schopné prehrat obrázky nasnímané týmto
fotoaparátom.
Poznámky týkajúce sa prehrávania videozáznamov na iných
zariadeniach
• Tento fotoaparát používa štandard MPEG-4 AVC/H.264 High Profile
pre záznamy vo formáte AVCHD. Videozáznamy zaznamenané týmto
fotoaparátom vo formáte AVCHD sa nedajú prehrávat na
nasledujúcich zariadeniach.
– Iné zariadenia, ktoré sú kompatibilné s formátom AVCHD, ktorý
nepodporuje štandard High Profile
– Zariadenia, ktoré nie sú kompatibilné s formátom AVCHD
• Tento fotoaparát tiež používa štandard MPEG-4 AVC/H.264 Main
Profile pre záznamy vo formáte MP4. Z tohto dôvodu sa videozáznamy
zaznamenané týmto fotoaparátom vo formáte MP4 nedajú prehrávat
na zariadeniach, ktoré nepodporujú štandard MPEG-4 AVC/H.264.
• Disky zaznamenané v kvalite obrazu HD (vysoké rozlíšenie) možno
prehrávat iba v zariadeniach kompatibilných s formátom AVCHD.
Prehrávace alebo rekordéry diskov DVD nedokážu prehrávat disky v
kvalite obrazu HD, pretože nie sú kompatibilné s formátom AVCHD.
Taktiež sa môže stat, že prehrávace alebo rekordéry diskov DVD
nevysunú disky v kvalite obrazu HD.
Upozornenie na ochranu autorských práv
Televízne programy, filmy, videokazety a dalšie materiály môžu byt
chránené autorskými právami. Neautorizovaným snímaním takýchto
materiálov sa môžete dopustit viacerých porušení zákonov o autorských
právach.
Nemožnost kompenzácie poškodeného obsahu alebo zlyhania
záznamu
Spolocnost Sony nemôže kompenzovat nemožnost záznamu alebo stratu
ci poškodenie zaznamenaného obsahu z dôvodu zlyhania fotoaparátu
alebo záznamového média ap.SK
10
Identifikácia castí
A Tlacidlo spúšte
B Prepínac režimu
C Pri snímaní: pácka W/T
(Priblíženie)
Pri zobrazovaní: pácka
(Priblíženie pri prehrávaní)/
(Index)
D Blesk
E Tlacidlo ON/OFF (Napájanie)
F Tlacidlo (zhlukové
snímanie/posun)
G Mikrofón
H Kontrolka samospúšte/
kontrolka funkcie Smile
Shutter/AF iluminátor
I Objektív
J Obrazovka LCD
K Hácik na remienok na
zápästie
L Tlacidlo MOVIE
(Videozáznam)
M Tlacidlo (Prehrávanie)
N Ovládacie tlacidlo
Zapnutá ponuka: v/V/b/B/z
Vypnutá ponuka: DISP/ /
/
O Tlacidlo (Vymazat)
P Tlacidlo MENU
Q Objímka na pripojenie statívu
• Používajte statív so skrutkou
kratšou než 5,5 mm. V
opacnom prípade sa nebude
dat riadne upevnit fotoaparát a
fotoaparát sa môže poškodit.
R Reproduktor
S Multifunkcný konektor
T Kryt na batériu/pamätovú
kartu
U Kontrolka prístupu
V Priestor na vloženie batérie
W Pácka na vysunutie batérie
X Slot na pamätovú kartu
Y Znacka (TransferJet™)SK
11
SK
Nabíjanie batérie
1 Vložte batériu do nabíjacky.
• Batériu môžete nabíjat aj vtedy, ak je
ciastocne nabitá.
2 Zapojte nabíjacku
do sietovej zásuvky.
Ak budete nabíjat batériu
približne hodinu po
vypnutí kontrolky
CHARGE, nabíjanie
bude trvat o nieco dlhšie
(plné nabitie).
Indikátor CHARGE
Svieti: nabíja sa
Vypnutý: Nabíjanie sa
skoncilo (normálne
nabitie)
3 Po dokoncení nabíjania odpojte nabíjacku batérie.
Batéria
Konektor
Informácie pre spotrebitelov v USA a
Kanade
Indikátor CHARGE
Informácie pre spotrebitelov mimo
Kanady a USA
Napájací kábel
Indikátor CHARGESK
12
x Cas nabíjania
• Vyššie uvedená tabulka uvádza dobu potrebnú na nabitie úplne vybitej
batérie pri teplote 25 °C. V závislosti od podmienok používania a
okolnostiach môže nabíjanie trvat dlhšie.
• Zapojte nabíjacku do najbližšej sietovej zásuvky.
• Po dokoncení nabíjania odpojte napájací kábel zo sietovej zásuvky a vyberte
batériu z nabíjacky.
• Používajte originálnu batériu a nabíjacku batérie od spolocnosti Sony.
x Životnost batérie a pocet statických snímok, ktoré je
možné nasnímat alebo zobrazit
• Pocet statických snímok, ktoré možno zaznamenat, je založený na štandarde
CIPA a je stanovený pre snímanie za nasledujúcich podmienok.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– Položka DISP (Screen Display Settings) je nastavená na [Normal].
– Snímanie každých 30 sekúnd.
– Priblíženie sa striedavo prepína medzi stranami W a T.
– Blesk blikne každý druhýkrát.
– Každých desat ráz sa fotoaparát zapne a vypne.
– Plne nabitá batéria (dodáva sa) sa používa pri teplote prostredia 25 °C.
– Použitie Sony „Memory Stick PRO Duo“ (predáva sa osobitne).
• Hodnoty sú vypocítané na základe optimálnych podmienok trojuholníkovej
metódy GPS. Pocet snímok, ktoré možno zaznamenat, a maximálna dlžka
záznamu sa môžu líšit v závislosti od stavu trojuholníkovej štruktúry GPS
(platí iba pre model DSC-HX5V).
Cas úplného nabitia Cas normálneho nabitia
Približne 330 min. Približne 270 min.
Poznámky
Výdrž batérie (min.) Pocet záberov
Snímanie Približne 155 Približne 310
Zobrazenie Približne 260 Približne 5200
PoznámkySK
13
SK
z Používanie fotoaparátu v zahranicí
Fotoaparát a nabíjacku batérie (dodáva sa) môžete používat v akejkolvek
krajine alebo oblasti so striedavým elektrickým prúdom s napätím 100 V
až 240 V a frekvenciou 50/60 Hz.
Nepoužívajte elektronický transformátor (cestovný konvertor). V
opacnom prípade hrozí riziko zlyhania fotoaparátu.SK
14
Vloženie batérie/pamätovej karty
(predáva sa osobitne)
1 Otvorte kryt.
2 Vložte pamätovú kartu
(predáva sa osobitne).
Vložte pamätovú kartu
zrezaným rohom podla nákresu,
kým neklikne na miesto.
3 Vložte batériu.
Skontrolujte polaritu batérie,
potlacte pácku vysúvania v
smere šípky a vložte batériu.
Zasunte batériu, až kým sa pácka
vysúvania batérie neuzamkne.
4 Zavrite kryt.
Zatvorenie krytu pri nesprávne
vloženej batérii môže poškodit
fotoaparát.
Dbajte na to, aby zrezaný roh
smeroval správnym smerom.SK
15
SK
x Pamätové karty, ktoré možno používat
• S týmto fotoaparátom sú kompatibilné nasledovné pamätové karty:
„Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory
Stick Duo“, pamätové karty SD, pamätové karty SDHC a pamätové
karty SDXC. Nie je zarucené fungovanie so všetkými pamätovými
kartami. Pamätová karta MultiMediaCard nie je kompatibilná.
Obrázky zaznamenané na pamätové karty SDXC nemožno prehrávat
alebo prenášat do pocítacov a AV zariadení nekompatibilných so
systémom exFAT a pod. pripojených k tomuto fotoaparátu pomocou
kábla USB. Pred použitím skontrolujte, ci sú pripojené zariadenia
kompatibilné so systémom exFAT. Ak pripojíte zariadenie, ktoré nie
je kompatibilné so systémom exFAT, môže sa zobrazit obrazovka
inicializácie. Inicializáciu nikdy nespúštajte, inak dôjde k strate
všetkého zaznamenaného obsahu.
(exFAT je systém súborov používaný na pamätových kartách SDXC.)
• V tejto prírucke sa pamätové karty „Memory Stick PRO Duo“,
„Memory Stick PRO-HG Duo“ a „Memory Stick Duo“ súhrnne
nazývajú „Memory Stick Duo“, a pamätové karty SD, pamätové karty
SDHC a pamätové karty SDXC sa súhrnne nazývajú pamätové karty
SD.
• Pri nahrávaní videozáznamov odporúcame používat nasledujúce
pamätové karty:
– (Mark2) („Memory Stick PRO Duo“
(Mark2))
– („Memory Stick PRO-HG Duo“)
– Pamätová karta SD, pamätová karta SDHC alebo pamätová karta
SDXC (Class 4 alebo rýchlejšia)
Podrobné informácie o pocte snímok a case záznamu nájdete na strane
24.
x Vybratie pamätovej karty
• Nikdy nevyberajte pamätovú kartu ani batériu, ked svieti indikátor prístupu.
Môžu sa poškodit údaje na pamätovej karte alebo vo vnútornej pamäti.
Overte, ci kontrolka prístupu nesvieti,
a stlacte pamätovú kartu.
Poznámka
Kontrolka prístupuSK
16
x Ked nie je vložená pamätová karta
Snímky sa ukladajú do vnútornej pamäte fotoaparátu (približne 45 MB).
Ak chcete skopírovat snímky z vnútornej pamäte na pamätovú kartu,
vložte pamätovú kartu do fotoaparátu a vyberte položky MENU t
(Settings) t (Memory Card Tool) t [Copy].
x Vybratie batérie
x Kontrola zostávajúcej kapacity batérie
Indikátor zvyšnej kapacity sa zobrazuje na obrazovke LCD.
• Trvá približne jednu minútu, kým sa zobrazí správny indikátor zostávajúcej
kapacity batérie.
• Za urcitých okolností sa nemusí zobrazit správny indikátor zvyšného napätia
batérie.
• Ked má nastavenie [Power Save] hodnotu [Stamina] alebo [Standard], ak
nepoužívate fotoaparát po urcitý cas, jas LCD obrazovky stmavne a
fotoaparát sa automaticky vypne z dôvodu úspory kapacity batérií.
• Aby ste predišli znecisteniu konektora, skratu a pod., batériu pri prenášaní a
uskladnení uložte do dodaného obalu, ktorý ju oddelí od kovových
predmetov.
Posunte pácku na vysunutie batérie.
Dajte pozor, aby batéria nespadla.
Poznámky
Pácka na vysunutie
batérie
Vysoké NízkeSK
17
SK
Nastavenie hodín
x Opätovné nastavenie dátumu a casu
Stlacte tlacidlo MENU a vyberte možnost (Settings) t (Clock
Settings).
1 Stlacte tlacidlo ON/OFF
(Napájanie).
Fotoaparát sa zapne.
• Zapnutie napájania a cas do
používania fotoaparátu môže
chvílu trvat.
2 Vyberte položku
nastavenia pomocou
položky v/V na
ovládacom tlacidle a
stlacte tlacidlo z.
Date & Time Format: Slúži na
výber formátu zobrazenia
dátumu a casu.
Daylight Savings: Slúži na výber možnosti zapnutia alebo vypnutia
letného casu.
Date & Time: Slúži na nastavenie dátumu a casu.
3 Pomocou tlacidiel v/V/b/B nastavte císelnú
hodnotu a požadované nastavenia a potom stlacte
tlacidlo z.
• Polnoc sa oznacuje ako 12:00 AM a poludnie ako 12:00 PM.
4 Postupujte podla inštrukcií na obrazovke. Pomocou
položky b/B na ovládacom tlacidle vyberte
požadovanú oblast a stlacte tlacidlo z.
5 Vyberte možnost [OK] a stlacte tlacidlo z.
Tlacidlo ON/OFF (Napájanie)
Tlacidlo bleskuSK
18
Snímanie statických snímok
1 Nastavte prepínac režimov
na (Intelligent Auto
Adjustment) a potom
stlacte tlacidlo ON/OFF
(Napájanie).
2 Pevne držte fotoaparát (pozri
obrázok).
• Ak chcete zväcšit hodnotu priblíženia,
otocte pácku W/T (Priblíženie) na
stranu T; ak chcete zmenšit hodnotu
priblíženia, otocte túto pácku na stranu
W.
3 Zaostrite stlacením
spúšte do polovice.
Po zaostrení záberu fotoaparát
pípne a kontrolka z sa rozsvieti.
4 Úplne stlacte tlacidlo
spúšte.
• Dávajte pozor, aby ste cast
zakrúžkovanú na obrázku
nezakrývali.
Prepínac
režimov
Tlacidlo ON/OFF (Napájanie)
Tlacidlo
spúšte
Uzamknutie
AE/AF
Nezakrývajte
prstami.SK
19
SK
Snímanie videozáznamov
• Ked sa pocas snímania videozáznamu použije funkcia priblíženia (zoom),
zaznamená sa prevádzkový zvuk objektívu.
x Zmena formátu videozáznamu
Formát videozáznamu zmeníte vykonaním nasledujúceho postupu:
MENU t (Settings) t (Shooting Settings) t [Movie
format].
1 Nastavte prepínac
režimov na (Movie
Mode) a potom stlacte
tlacidlo ON/OFF
(Napájanie).
2 Úplným stlacením spúšte
spustite nahrávanie.
• Nahrávanie môžete spustit aj
stlacením tlacidla MOVIE
(Videozáznam).
• Dávajte pozor, aby ste nezakrývali
mikrofón.
3 Ak chcete ukoncit nahrávanie, znova úplne stlacte
tlacidlo spúšte.
Poznámka
Prepínac
režimov
Tlacidlo ON/OFF (Napájanie)
Nezakrývajte
prstami.
Tlacidlo MOVIE
(Videozáznam)SK
20
Zobrazenie záberov
x Návrat na snímanie záberov
Stlacte tlacidlo spúšte do polovice.
x Vypnutie fotoaparátu
Stlacte tlacidlo ON/OFF (Napájanie).
1 Stlacte tlacidlo
(Prehrávanie).
• Ked na tomto fotoaparáte
prehrávate pamätovú kartu so
snímkami, ktoré boli zaznamenané
iným fotoaparátom, zobrazí sa
registracná obrazovka pre dátové
súbory.
x Výber dalšieho alebo
predchádzajúceho obrázka
Vyberte záber pomocou tlacidiel
B (další)/b (predchádzajúci) na
ovládacom tlacidle.
• Stlacením z v strede ovládacieho
tlacidla zobrazíte videozáznamy.
x Odstranovanie snímky
1 Stlacte tlacidlo (Odstránit).
2 Vyberte možnost [This Image]
pomocou položky v na ovládacom
tlacidle a potom stlacte tlacidlo z.
Tlacidlo (Prehrávanie)
Tlacidlo
(Vymazat)
Tlacidlo bleskuSK
21
SK
Dalšie informácie o fotoaparáte
(„Prírucka k zariadeniu Cyber-shot“)
„Prírucka k zariadeniu Cyber-shot“, ktorá obsahuje podrobné
informácie o používaní fotoaparátu, sa nachádza na disku CD-ROM
(dodáva sa). Precítajte si túto prírucku, v ktorej nájdete podrobné
informácie o mnohých funkciách fotoaparátu.
x Pre používatelov systému Windows
x Pre používatelov systému Macintosh
1 Zapnite pocítac a vložte disk CD-ROM (dodáva sa)
do jednotky CD-ROM.
2 Kliknite na položku [Prírucka k zariadeniu Cybershot].
3 Kliknite na položku [Install].
4 Pomocou odkazu na pracovnej ploche otvorte
dokument „Prírucka k zariadeniu Cyber-shot“.
1 Zapnite pocítac a vložte disk CD-ROM (dodáva sa)
do jednotky CD-ROM.
2 Vyberte priecinok [Handbook] a skopírujte súbor
„Handbook.pdf“ v priecinku [SK] do pocítaca.
3 Po skoncení kopírovania dvakrát kliknite na súbor
„Handbook.pdf“.SK
22
Zoznam ikon zobrazených na obrazovke
Pri snímaní statických záberov
• V režime Easy Shooting je
zobrazovanie ikon obmedzené.
Pri snímaní videozáznamov
A
Zobrazenie Význam
Zostávajúci cas
batérie
Upozornenie na slabú
batériu
Velkost záberu/
Kvalita
Výber motívu
Prepínac režimov
(inteligentné
automatické
nastavenie/
stabilizovaný záber/
rucné snímanie za
súmraku/korekcia
protisvetla HDR/
režim snímania
videozáznamov/
iSweep Panorama/
snímanie s manuálnou
expozíciou/
programová
automatika)
Ikona rozpoznania
motívu
Vyváženie bielej farby
Režim zameriavania
Upozornenie na
vibrácie
Rozpoznanie motívu
Interval zhlukového
snímania
Snímanie s posunom
hodnoty
Nastavenia snímania s
posunom hodnoty
Indikátor citlivosti
detekcie úsmevu
Zobrazenie VýznamSK
23
SK
B
C
D
Mierka približovania
Zobrazenie Význam
z Uzamknutie AE/AF
ISO400 Hodnota citlivosti ISO
Funkcia NR pomalej
uzávierky
125 Rýchlost uzávierky
F3.5 Hodnota clony
+2.0EV Hodnota expozície
Zaostrenie
Standby Nahrávanie
videozáznamu/
pohotovostný režim
videozáznamu
0:12 Doba záznamu (m:s)
Zobrazenie Význam
Priecinok snímania
96 Pocet nasnímatelných
záberov
100Min Dostupná doba
záznamu
Záznamové/
prehrávacie médium
(pamätová karta,
interná pamät)
Smer (len model DSCHX5V)
Intenzita signálu GPS
(len model DSCHX5V)
Zobrazenie Význam
AF iluminátor
Odstránenie efektu
cervených ocí
Režim blesku
Nabíjanie blesku
Zobrazenie Význam
Samospúšt
C:32:00 Zobrazenie funkcie
vlastnej diagnostiky
Cielové miesto
Varovanie pred
prehrievaním
Detekcia tváre
Databázový súbor
zaplnený/Databázový
súbor chybný
Zameriavací rámcek
zóny AF
Zameriavací krížik
pre bodové meranie
Histogram
• Ikona sa zobrazí,
ked je vypnuté
zobrazenie
histogramu
(stlpcového
diagramu).
Zobrazenie VýznamSK
24
Pocet statických snímok a doba
videozáznamu, ktorú možno zaznamenat
Pocet statických snímok a doba videozáznamu, ktorú možno
zaznamenat, sa môže odlišovat v závislosti od podmienok snímania a
pamätovej karty.
x Statické zábery/panoramatické zábery
(Císla: zábery)
• Ak je pocet zostávajúcich záberov na snímanie väcší než 99 999, zobrazí sa
indikátor „>99999“.
• Ked v tomto fotoaparáte prehrávate snímku nasnímanú v inom fotoaparáte,
snímka sa nemusí zobrazit v skutocnej obrazovej velkosti.
Kapacita
Velkost
Vnútorná
pamät
Pamätová karta naformátovaná v tomto
fotoaparáte
Pribl.
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
10M 9 402 808 1637 3334 6588
5M 14 582 1168 2366 4819 9524
VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380
16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543
16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060
Širokouhlý
(horizontálny)
12 516 1035 2096 4270 8437
Štandardný
(horizontálny)
15 625 1255 2543 5178 10230
Širokouhlý
(vertikálny)
10 423 849 1719 3502 6920
Štandardný
(vertikálny)
10 442 887 1797 3660 7232
PoznámkySK
25
SK
x Videozáznamy
Tabulka nižšie obsahuje približné maximálne casy snímania. Toto sú
celkové casy pre všetky súbory videozáznamu. Nepretržité snímanie je
možné približne pocas 29 minút.
(Císla: hodiny: minúty: sekundy)
• Doba kontinuálneho snímania sa odlišuje v závislosti od podmienok
snímania (teplota a pod.). Vyššie uvedená hodnota platí, ked je položka
DISP (Screen Display Settings) nastavená na možnost [Normal].
Odporúcania
Fotoaparát nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich
miestach
• V extrémne horúcom, studenom alebo vlhkom prostredí
Na miestach, ako je auto zaparkované na slnku, sa môže teleso fotoaparátu
deformovat a môže spôsobit nefunkcnost.
• Na priamom slnecnom žiarení alebo v blízkosti ohrievaca
Telo fotoaparátu sa môže zdeformovat a môže sa porušit jeho farebnost.
Hrozí riziko zlyhania fotoaparátu.
• Miesta s rizikom znacných otrasov
• Miesta so silným magnetizmom
• Na piescitých alebo prašných miestach
Dajte pozor, aby sa piesok alebo prach nedostal do fotoaparátu. Môže to
spôsobit poškodenie fotoaparátu, ktoré sa nemusí dat opravit.
Prenášanie
Nesadajte si na stolicku ani iné miesto s fotoaparátom v zadnom vrecku
nohavíc alebo sukne, pretože sa tak fotoaparát môže poškodit.
Kapacita
Kvalita/Velkost
Vnútorná
pamät
Pamätová karta naformátovaná v tomto
fotoaparáte
Pribl.
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20
AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40
MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00
MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50
MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00
PoznámkaSK
26
Cistenie
Cistenie displeja LCD
Ak chcete z povrchu obrazovky LCD odstránit odtlacky prstov, prach ap.,
utrite ju súpravou na cistenie LCD (predáva sa osobitne).
Cistenie objektívu
Ak sú na objektíve odtlacky prstov alebo prach, vycistite ho jemnou
handrickou.
Cistenie povrchu fotoaparátu
Povrch fotoaparátu vycistite jemnou handrickou mierne navlhcenou vo vode
a prípadnú vlhkost utrite suchou jemnou handrickou. Predchádzanie
poškodeniu povrchovej úpravy ci krytu:
– Nevystavujte fotoaparát chemickým výrobkom, ako sú napr. riedidlá,
benzín, lieh, jednorazové handricky, odpudzovace hmyzu, opalovacie krémy
alebo insekticídy.
– Nedotýkajte sa fotoaparátu, ked máte na rukách vyššie uvedené chemikálie.
– Nenechávajte fotoaparát príliš dlho v kontakte s gumovými produktmi
alebo výrobkami z vinylu.
Prevádzkové teploty
Váš fotoaparát je navrhnutý na používanie pri teplotách medzi 0 °C a 40 °C.
Neodporúca sa používat fotoaparát v teplotách presahujúcich tento rozsah.
Informácie o vnútornej nabíjatelnej záložnej batérii
Tento fotoaparát má vnútornú nabíjatelnú batériu, ktorá slúži na uchovanie
nastavenia dátumu a casu (a iných nastavení) bez ohladu na napájanie
zariadenia.
Táto nabíjatelná batéria sa nabíja vždy pri používaní fotoaparátu. Ak však
fotoaparát nepoužívate, postupne sa batéria vybije. Ak fotoaparát vôbec
nepoužívate, batéria sa úplne vybije približne po jednom mesiaci. V takom
prípade nabite nabíjatelnú batériu vždy pred použitím fotoaparátu.
Ak však zostane táto batéria nenabitá, stále môžete fotoaparát používat, ale
dátum a cas sa nebudú zobrazovat.
Nabíjanie vnútornej nabíjatelnej záložnej batérie
Vložte nabitú batériu do fotoaparátu a ponechajte ho 24 hodín alebo viac
vypnutý.SK
27
SK
Špecifikácie
Fotoaparát
[Systém]
Obrazové zariadenie: 7,59 mm
(typ 1/2,4), Exmor R CMOS
snímac
Celkový pocet pixelov fotoaparátu:
Pribl. 10,6 Megapixla
Efektívny pocet pixla fotoaparátu:
Pribl. 10,2 Megapixla
Objektív: Sony G, 10× priblíženie
f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm –
250 mm (ekvivalent 35 mm
kinofilmového formátu))
F3,5 (W) – F5,5 (T)
Pocas snímania videozáznamov
(16:9): 30 mm – 300 mm
Pocas snímania videozáznamov
(4:3): 36 mm – 360 mm
Ovládanie expozície: Automatická
expozícia, Výber motívu
(11 režimov)
Vyváženie bielej farby:
Automatické, Denné svetlo,
Zamracené, Žiarivka 1,2,3,
Žiarovka, Blesk, stlacením
jedného tlacidla
Formát signálu:
Formát 1080 50i: farebný PAL
signál, štandard CCIR,
špecifikácie HDTV 1080/50i
Formát 1080 60i: farebný NTSC
signál, štandard EIA,
špecifikácie HDTV 1080/60i
Formát súborov:
Statické snímky: kompatibilné s
formátom JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.21, MPF Baseline),
kompatibilné s DPOF
Videozáznamy (formát
AVCHD): zodpovedajúce
štandardu AVCHD Ver. 1.0
Obraz: MPEG-4 AVC/H.264
Zvuk: Dolby Digital 2-kanálový,
vybavenie: Dolby Digital Stereo
Creator
• Vyrobené podla licencie
spolocnosti Dolby
Laboratories.
Videozáznamy (formát MP4):
Obraz: MPEG-4 AVC/H.264
Zvuk: MPEG-4 AAC-LC 2-
kanálový
Záznamové médiá: Vnútorná pamät
(pribl. 45 MB), „Memory Stick
Duo“, pamätové karty SD
Blesk: rozsah blesku (citlivost ISO
(odporúcaný index expozície)
nastavená na Auto):
Pribl. 0,25 m až 3,8 m (W)
Pribl. 1,0 m až 2,6 m (T)
[Vstupné a výstupné
konektory]
Multifunkcný konektor, Type2c
(výstup AV (SD/HD
komponentný)/HDMI/USB/
vstup jednosmerného
napájania):
Výstup obrazu
Výstup zvuku (stereofónny)
USB komunikácia
USB komunikácia: Hi-Speed USB
(kompatibilná s USB 2.0)
[Displej LCD]
LCD panel: 7,5 cm (typ 3,0), TFT
Celkový pocet bodov: 230 400 (960 ×
240) bodovSK
28
[Napájanie, všeobecne]
Napájanie: Nabíjatelná batéria
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (predáva sa osobitne),
3,6 V
Napájací adaptér AC-LS5
(predáva sa osobitne), 4,2 V
Spotreba energie (pocas snímania):
1,1 W
Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C
Skladovacia teplota: –20 °C až
+60 °C
Rozmery: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm
(Š/V/H, bez výcnelkov)
Hmotnost (vrátane batérie NP-BG1
a pamätovej karty): pribl. 200 g
Mikrofón: stereofónny
Reproduktor: monofónny
Exif Print: Kompatibilný
PRINT Image Matching III:
Kompatibilný
PictBridge: Kompatibilný
Nabíjacka batérie BC-CSGD/
BC-CSGE
Požiadavky na napájanie: striedavé
napätie 100 V až 240 V,
50/60 Hz, 2 W
Výstupné napätie: jednosmerné
napätie 4,2 V, 0,25 A
Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C
Skladovacia teplota: –20 °C až
+60 °C
Rozmery: pribl. 55 × 24 × 83 mm
(Š/V/H)
Hmotnost: pribl. 55 g
Nabíjatelná batéria
NP-BG1
Použitá batéria: Lítium-iónová
batéria
Maximálne napätie: jednosmerné
napätie 4,2 V
Menovité napätie: jednosmerné
napätie 3,6 V
Maximálny nabíjací prúd: 1,44 A
Maximálne nabíjacie napätie: DC
4,2 V
Kapacita:
typická: 3,4 Wh (960 mAh)
minimálna: 3,3 Wh (910 mAh)
Vzhlad a technické parametre sa
môžu zmenit bez predchádzajúceho
upozornenia.SK
29
SK
Ochranné známky
• Nasledujúce známky sú ochranné
známky spolocnosti Sony
Corporation.
, „Cyber-shot“,
„Memory Stick“, , „Memory
Stick PRO“, ,
„Memory Stick Duo“,
, „Memory
Stick PRO Duo“,
,
„Memory Stick PRO-HG Duo“,
, „Memory
Stick Micro“, „MagicGate“,
, „PhotoTV
HD“, „InfoLITHIUM“,
„DVDirect“, TransferJet, logá
TransferJet
• „AVCHD“ a logo „AVCHD“ sú
ochranné známky spolocnosti
Panasonic Corporation a Sony
Corporation.
• „Blu-ray Disc“ a logo sú ochranné
známky.
• Dolby a symbol double-D sú
ochranné známky spolocnosti
Dolby Laboratories.
• HDMI, logo HDMI a HighDefinition Multimedia Interface
sú ochranné známky alebo
registrované ochranné známky
spolocnosti HDMI Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, DirectX a
Windows Vista sú registrované
ochranné známky alebo ochranné
známky spolocnosti Microsoft
Corporation v USA alebo iných
krajinách.
• Macintosh, Mac OS a iMovie sú
ochranné známky alebo
registrované ochranné známky
spolocnosti Apple Inc..
• Intel a Pentium sú ochranné
známky alebo registrované
ochranné známky spolocnosti Intel
Corporation.
• Loga SDXC a SDHC sú
ochrannými známkami SD-3C,
LLC.
• MultiMediaCard je ochranná
známka spolocnosti
MultiMediaCard Association.
• „PlayStation“ je registrovaná
ochranná známka spolocnosti
Sony Computer Entertainment
Inc..
• Adobe a Reader sú ochranné
známky alebo registrované
ochranné známky spolocnosti
Adobe Systems Incorporated v
USA alebo iných krajinách.
• Názov a logo OBEX sú
registrované ochranné známky
vlastnené asociáciou Infrared Data
Association (IrDA®
).
• Dalej všeobecne platí, že všetky
ostatné názvy produktov a
systémov uvedené v tomto návode
sú ochrannými známkami alebo
registrovanými ochrannými
známkami príslušných
vývojárskych alebo výrobných
spolocností. Znacky ™ alebo ®
však nie sú v tejto prírucke použité
vo všetkých prípadoch.
Vytlacené na papieri, ktorý je
recyklovaný zo 70% alebo viacej s
použitím atramentu vyrobeného na
báze rastlinného oleja bez nestálych
organických zlúcenín.
Bližšie informácie o tomto
výrobku a odpovede na casté
otázky nájdete na našej webovej
stránke v sekcii Služby
Zákazníkom.SE
2
Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra
risk för brand eller elstötar.
VIKTIGA SÄKERHETS-ANVISNINGAR
-SPARA DESSA ANVISNINGAR
VARNING
FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGGRANT FÖR ATT MINSKA
RISKEN FÖR BRAND OCH ELSTÖTAR
Om stickkontakten inte passar i vägguttaget så använd en lämplig stickkontaktsadapter
som passar i den sortens uttag.
[ Batteri
Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för
kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder.
• Plocka inte isär.
• Se till att inte batteriet kommer i kläm och skydda det mot våld och stötar och se upp så
att du inte utsätter det för slag, tappar det eller trampar på det.
• Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med batteriets
kontakter.
• Utsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger 60 °C. Sådana temperaturer kan
uppstå t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i solen.
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld.
• Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier.
• Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda
upp batteriet.
• Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
• Håll batteriet torrt.
• Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en typ som rekommenderas
av Sony.
• Kassera förbrukade batterier omedelbart på det sätt som beskrivs i instruktionerna.
[ Batteriladdaren
Även om CHARGE-lampan inte lyser är batteriladdaren strömförande så länge den är
ansluten till vägguttaget. Om det skulle uppstå något problem medan batteriladdaren
används, så stäng genast av den genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
Svenska
VARNING
VARNING!SE
3
SE
Härmed intygar Sony Corporation att denna DSC-HX5V Digital stillbildskamera står I
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 1999/5/EG. För ytterligare information gå in på följande hemsida:
http://www.compliance.sony.de/
[ Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella
ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive
garantidokumenten.
Den här produkten har testats och befunnits motsvara kraven enligt R&TTE Directive för
anslutningskablar som är kortare än 3 meter.
[ Observera
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här
produkten.
[ Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts
(överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss
kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen.
[ Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får
hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper
till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan.
För kunder i EuropaSE
4
[ Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och
andra europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte
skall behandlas som vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en
kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb)
läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004%
bly.
Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att
skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars
kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till
att bevara naturens resureser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till
återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt.
Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller
batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare
där du köpt produkten.SE
5
SE
Innehållsförteckning
Komma igång
Se ”Bruksanvisning till Cyber-shot” (PDF) på den
medföljande CD-ROM-skivan ..............................................6
Kontrollera de medföljande tillbehören................................6
Att observera när det gäller användning av kameran .........6
Delarnas namn...................................................................10
Ladda batteriet ..................................................................11
Sätt in batteriet/minneskortet (säljs separat) .....................14
Ställa klockan.....................................................................17
Fotografera/visa bilder
Ta stillbilder........................................................................18
Spela in filmer ....................................................................19
Visning av bilder ................................................................20
”Bruksanvisning till Cyber-shot” (PDF)
Lär dig mer om kameran (”Bruksanvisning till
Cyber-shot”).......................................................................21
Övrigt
Lista över ikoner som visas på skärmen............................22
Antal stillbilder och inspelningstiden för filmer ..................24
Försiktighetsåtgärder.........................................................25
Tekniska data.....................................................................27SE
6
Kontrollera de medföljande tillbehören
• Batteriladdare BC-CSGD/BC-CSGE (1)
• Nätkabel (medföljer inte modeller för USA och Kanada) (1)
• Uppladdningsbart batteri NP-BG1 (1)/Batterifodral (1)
• USB-, A/V-kabel för multikontakten (1)
• HDMI-adapter (1)
• Handlovsrem (1)
• CD-ROM-skiva (1)
– Cybershot-programvara
– ”Bruksanvisning till Cyber-shot”
• Handledning (den här handboken) (1)
Att observera när det gäller användning
av kameran
Ändra språkinställningen
Skärmen för inställning av språk, tryck på knappen MENU välj sedan
(Inställningar) t (Huvudinställningar) t [Language Setting].
Säkerhetskopiering av internminnet och ditt minneskort
Stäng inte av kameran och ta inte bort batteriet eller minneskortet medan
aktivitetslampan lyser. I annat fall kan informationen i internminnet eller på
ditt minneskort skadas. Se till att säkerhetskopiera informationen så den är
skyddad.
Se ”Bruksanvisning till Cyber-shot”
(PDF) på den medföljande CD-ROMskivan
För mer information om de avancerade funktionerna läser
du ”Bruksanvisning till Cyber-shot” (PDF) som finns på
CD-ROM-skivan (medföljer), på en dator.
Se ”Bruksanvisning till Cyber-shot” för ingående
instruktioner för fotografering och visning av bilder och
anslutning av kameran till din dator, skrivare eller TV (sid. 21).SE
7
SE
Funktioner som byggts in i denna kamera
• I denna handbok beskrivs funktionerna hos GPS-kompatibla/inkompatibla
enheter, TransferJet-kompatibla/inkompatibla enheter, 1080 60i-kompatibla
enheter och 1080 50i-kompatibla enheter.
– Du kan avgöra om din kamera stödjer GPS-funktionen genom att
kontrollera kamerans modellnummer.
GPS-kompatibel: DSC-HX5V
GPS-inkompatibel: DSC-HX3/HX5
– Du kan kontrollera om din kamera stödjer TransferJet-funktionen och om
den är en 1080 60i-kompatibel enhet eller en 1080 50i-kompatibel enhet
genom att titta efter följande märken på kamerans undersida.
TransferJet-kompatibel enhet: (TransferJet)
1080 60i-kompatibel enhet: 60i
1080 50i-kompatibel enhet: 50i
• Följ kabinpersonalens anvisningar och stäng av kameran när du befinner dig
i ett flygplan.
Om GPS-kompatibla enheter (endast DSC-HX5V)
• Använd GPS i enlighet med bestämmelserna i de länder och regioner där du
använder det.
• Informationen om riktning och plats registreras i din kamera vid
standardinställningen. Om informationen om riktning och plats inte
registreras, ställ in [GPS] på [Av].
Om databasfiler
När du sätter i ett minneskort utan en administrationsfil i kameran och startar
kameran används en del av minneskortets kapacitet automatiskt för att skapa
en administrationsfil. Det kan dröja en stund innan du kan använda nästa
funktion.
Angående inspelning/uppspelning
• När du använder ett minneskort med denna kamera för första gången bör du
formatera kortet med hjälp av kameran innan du fotograferar för att
minneskortet ska fungerar stabilt.
Notera att all information på minneskortet raderas permanent vid en
formatering och kan inte återfås. Spara viktig information på en dator e.d.
• Om du upprepade gånger spelar in/raderar bilder kan det hända att
datafragmentering finns på minneskortet. Det kan hända att filmer inte kan
sparas eller spelas in. Spara i sådana fall dina bilder på en dator eller annan
lagringsplats och utför sedan [Format].
• Gör en testinspelning innan du börjar spela in för att kontrollera att kameran
fungerar på rätt sätt.SE
8
• Kameran är varken dammsäker, stänksäker eller vattentät. Läs
”Försiktighetsåtgärder” (sid. 25) innan du börjar använda kameran.
• Undvik att utsätta kameran för vatten. Om vatten kommer in i kameran kan
ett fel uppstå. I vissa fall går det sedan inte att reparera kameran.
• Rikta aldrig kameran mot solen eller andra starka ljuskällor. Det kan orsaka
funktionsstörningar i kameran.
• Använd inte kameran i närheten av utrustning som genererar starka
radiovågor eller avger strålning. Det kan leda till att kameran inte kan spela
in eller spela upp bilder på rätt sätt.
• Om du använder kameran där det är dammigt eller där det finns mycket sand,
kan det leda till funktionsstörningar.
• Om du råkar ut för kondensbildning måste du få bort den innan du använder
kameran.
• Undvik att skaka eller stöta till kameran. Det kan orsaka ett fel och göra att
det inte går att spela in bilder. Inspelningsmediet kan dessutom bli obrukbart
eller så kan bildinformation skadas.
• Innan du använder blixten bör du rengöra ytan på den. Hettan när blixten
utlöses kan göra att smuts på blixtens yta bränner fast eller orsakar
missfärgningar, så att inte tillräckligt mycket ljus strålar ut.
Notera följande när AVCHD-filmer importeras till en dator
När filmer i AVCHD-format importeras till en dator ska ”PMB” på den
medföljande CD-ROM-skivan (för Windows-användare) eller ”iMovie”
(följer med Macintosh och är således för Macintosh-användare) användas.
Angående LCD-skärmen och objektivet
• LCD-skärmen är tillverkad med mycket hög precision – över 99,99 % av
bildpunkterna är aktiva. Enstaka små svarta och/eller ljusa punkter (vita,
röda, blå eller gröna) kan förekomma på LCD-skärmen. Detta är normalt och
beror på tillverkningsmetoden, och påverkar inte de bilder som lagras.
• Om batteriet blir svagt kan objektivet sluta rör på sig. Sätt i ett laddat batteri
och starta sedan kameran igen.
Om kamerans temperatur
Din kamera med batteri kan bli varm på grund av oavbruten användning, men
det är dock inget fel.
Om överhettningsskyddet
Beroende på kamerans och batteriernas temperatur kan det hända att du inte
kan spela in filmsekvenser eller att strömmen slås av automatiskt för att
skydda kameran.
Ett meddelande visas på LCD-skärmen innan strömmen stängs av eller du inte
längre kan spela in film.
Om kompatibilitet för bilddata
• Kameran följer den globala standarden DCF (Design rule for Camera File
system) som etablerats av JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).SE
9
SE
• Sony garanterar inte att kameran spelar upp bilder som spelats in eller
redigerats med annan utrustning, eller att annan utrustning kan spela upp
bilder som spelats in med kameran.
Observera vid uppspelning av filmer på andra enheter
• Denna kamera använder MPEG-4 AVC/H.264 High Profile vid inspelning i
AVCHD-format. Filmer som spelas in i AVCHD-format med denna kamera
kan inte spelas upp på följande enheter.
– Andra enheter som är kompatibla med AVCHD-formatet som inte stödjer
High Profile
– Enheter som inte är kompatibla med AVCHD-formatet
• Denna kamera använder också MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile vid
inspelning i MP4-format. Av denna anledning kan inte filmer som spelats in
i MP4-format med denna kamera spelas upp på andra enheter än sådana som
stödjer MPEG-4 AVC/H.264.
• Skivor inspelade med bildkvaliteten HD (hög upplösning) kan endast spelas
upp på enheter kompatibla med AVCHD-formatet. DVD-baserade spelare
eller inspelare kan inte spela upp skivor med HD-bildkvalitet då de är
inkompatibla med AVCHD-formatet. Det kan också hända att DVDbaserade spelare eller inspelare inte kan mata ut skivor med HD-bildkvalitet.
Att observera angående upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter och annat material kan vara
upphovsrättsskyddat. Kopiering av sådant material utan särskilt tillstånd kan
strida mot upphovsrättslagen.
Ingen ersättning utgår för skadat innehåll eller misslyckad
inspelning
Sony kan inte kompensera för misslyckad inspelning eller förlust eller skada
på inspelat innehåll på grund av fel på kameran eller inspelningsmediet m.m.SE
10
Delarnas namn
A Avtryckare
B Lägesomkopplare
C För tagning: W/T-spak (Zoom)
För visning: -knapp
(Uppspelningszoom)/ -knapp
(Index)
D Blixt
E ON/OFF-knapp (strömbrytare)
F -knapp (burst-/gafflings-)
G Mikrofon
H Självutlösarlampa/
Leendeavkänningslampa/
AF-lampa
I Objektiv
J LCD-skärm
K Hake för handlovsrem
L MOVIE-knapp (film)
M -knapp (Uppspelning)
N Kontrollknapp
Meny på: v/V/b/B/z
Meny av: DISP/ / /
O -knapp (radera)
P MENU-knapp
Q Stativfäste
• Använd ett stativ med en skruv
som är kortare än 5,5 mm.
Annars kan du inte fästa kameran
ordentligt och den kan skadas.
R Högtalare
S Multikontakt
T Batteri-/minneskortslock
U Aktivitetslampa
V Batterifack
W Batteriutmatningsknapp
X Plats för minneskort
Y -markering (TransferJet™)SE
11
SE
Ladda batteriet
1 Sätt batteriet i batteriladdaren.
• Du kan ladda batteriet även när det är
delvis laddat.
2 Anslut
batteriladdaren till
ett vägguttag.
Om du fortsätter att ladda
batteriet under ytterligare en
timma efter att CHARGElampan släckts räcker
batteriet något längre (fullt
uppladdning).
CHARGE-lampa
Lyser: Laddar
Av: Laddning klar (normalt
uppladdning)
3 Koppla ur batteriladdaren när laddningen är klar.
Batteri
Kontakt
För kunder i USA och Kanada
CHARGE-lampa
CHARGE-lampa
Nätkabel
För kunder i andra länder/regioner än
USA och KanadaSE
12
x Laddningstid
• I tabellen ovan visas tiden det tar att fulladda ett helt tomt batteri vid en temperatur
på 25 °C. Uppladdningen kan ta längre tid beroende på användningsförhållanden
och omständigheter.
• Anslut batteriladdaren till närmaste vägguttag.
• När uppladdningen är klar kopplar du bort nätkabeln från vägguttaget och tar
sedan bort batteriet från batteriladdaren.
• Se till att batteriet eller batteriladdaren är original och av märket Sony.
x Batteritid och antal stillbilder som kan spelas in/visas
• Antalet stillbilder som kan spelas in baseras på CIPA-standarden och vid
fotografering under följande förhållanden.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Skärminställningar) är ställd på [Normal skärm].
– Tagning av en bild var 30:e sekund.
– När zoomen växlar mellan vidvinkel (W) och tele (T).
– När blixten utlöses för varannan bild.
– När kameran startas och stängs av en gång per tio bilder.
– När du använder ett fulladdat batteri (medföljer) i en omgivande temperatur på
25 °C.
– När du använder ett Sony ”Memory Stick PRO Duo” (säljs separat).
• Siffrorna baseras på optimala trianguleringsförhållanden för GPS. Antalet
inspelbara bilder/inspelningstid kan variera med GPS-trianguleringens status
(endast DSC-HX5V).
Full uppladdning Normal uppladdning
Ungefär. 330 min. Ungefär. 270 min.
Obs!
Batteritid (min.) Antal bilder
Inspelning Ungefär 155 Ungefär 310
Visning Ungefär 260 Ungefär 5200
Obs!SE
13
SE
z Använda kameran utomlands
Du kan använda kameran, batteriladdaren (medföljer) i alla länder eller områden
där nätspänningen ligger inom intervallet 100 V till 240 V växelström (AC),
50/60 Hz.
Använd inte en elektronisk spänningsomvandlare (reseomvandlare). Det kan
orsaka funktionsstörningar.SE
14
Sätt in batteriet/minneskortet (säljs
separat)
1 Öppna locket.
2 Sätt in ditt minneskort
(säljs separat).
Sätt i minnekortet med det sneda
hörnet vänt enligt illustrationen,
tills det klickar på plats.
3 Sätt i batteriet.
Sätt i batteriet åt rätt håll i pilens
riktning samtidigt som du trycker
ned utmatningsknappen. Skjut in
batteriet tills utmatningsknappen är
låst.
4 Stäng luckan.
Om luckan stängs när batteriet förts
in på fel sätt kan kameran skadas.
Se till att det sneda hörnet är
vänt åt rätt håll.SE
15
SE
x Minneskort som går att använda
• Följande minneskort är kompatibla med denna kamera: ”Memory Stick PRO
Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”, SDminneskort, SDHC-minneskort och SDXC-minneskort. Funktion garanteras
inte med alla minneskort. MultiMediaCard är inte kompatibelt.
Bilder som spelats in på SDXC-minneskort kan inte spelas upp på eller
fångas på datorer, AV-komponenter etc. anslutna till denna kamera med en
USB-kabel och som inte är kompatibla med exFAT. Kontrollera i förväg att
de anslutna enheterna är kompatibla med exFAT. Om du ansluter en enhet
som inte är kompatibel med exFAT visas eventuellt skärmen för initiering.
Verkställ aldrig initiering, i så fall förlorar du allt inspelat innehåll.
(exFAT är det filsystem som används i SDXC-minneskort.)
• I denna bruksanvisning har ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick
PRO-HG Duo” och ”Memory Stick Duo” samlingsnamnet ”Memory Stick
Duo” och SD-minneskort, SDHC-minneskort och SDXC-minneskort har
samlingsnamnet SD-minneskort.
• Du rekommenderas att använda följande minneskort vid inspelning av film:
– (Mark2) (”Memory Stick PRO Duo” (Mark2))
– (”Memory Stick PRO-HG Duo”)
– SD-minneskort, SDHC-minneskort eller SDXC-minneskort (klass 4 eller
snabbare)
För information om antalet bilder/tid som kan spelas in, se sidan 24.
x Så här tar du ut ett minneskort
• Ta inte bort minneskortet/batteriet när aktivitetslampan lyser. Det kan skada
informationen på minneskortet/internminnet.
Kontrollera att aktivitetslampan inte lyser
och tryck sedan in minneskortet en gång.
Obs!
AktivitetslampaSE
16
x När inget minneskort är isatt
Bilderna lagras i kamerans interna minne (cirka 45 MB).
Om du vill kopiera bilder från det interna minnet till ett minneskort, sätter du i
minneskortet i kameran och väljer sedan MENU t (Inställningar) t
(Minneskortverktyg) t [Kopiera].
x Så här tar du ut batteriet
x Kontrollera den återstående batteriladdningen
En indikator för återstående batteriladdning visas på LCD-skärmen.
• Det tar ungefär en minut innan indikatorn för återstående laddning visas rätt.
• Den indikator för återstående batteriladdning som visas är under vissa
omständigheter inte rätt.
• När [Strömsparläge] är inställt på [Uthålligt] eller [Standard], och du inte
använder kameran, som drivs på batteri, under en viss tidsperiod, blir ljusstyrkan
på LCD-skärmen mörk och kameran stängs av automatiskt för att förhindra att
batteriet armas ut (automatisk avstängning).
• Förvara alltid batteriet i det medföljande fodralet för att förhindra att kontakterna
blir smutsiga eller att metallföremål kortsluts.
Skjut batteriutmatningsknappen åt sidan.
Se upp så att du inte tappar batteriet.
Obs!
Batteriutmatningsknapp
Hög LågSE
17
SE
Ställa klockan
x Ställa in datum och tid igen
Tryck på MENU-knappen, välj sedan (Inställningar) t
(Klockinställningar).
1 Tryck på ON/OFF
(strömbrytaren).
Kameran startas.
• Det kan ta en stund för kameran att
starta och du kan använda den.
2 Välj en inställning med
v/V på kontrollknappen
och tryck sedan på z.
Tidsvisningsformat: Väljer
visningsformat för datum och
klockslag.
Sommartid: Väljer Av/På för
sommartid.
Datum&klocka: Ställer in datum och tid.
3 Ange det numeriska värdet och en önskad inställning
med v/V/b/B och tryck sedan på z.
• Midnatt anges som 12:00 AM, medan middagstid anges som 12:00 PM.
4 Följ instruktionerna på skärmen. Välj ditt önskade
område med b/B på kontrollknappen och tryck
därefter på z.
5 Välj [OK] och tryck sedan på z.
ON/OFF-knapp
(strömbrytare)
KontrollknappSE
18
Ta stillbilder
1 Ställ in lägesomkopplaren
på (Intelligent
autojustering) och tryck
sedan på ON/OFFknappen (strömbrytare).
2 Håll kameran stadigt såsom
bilden visar.
• Vrid W/T-spaken (zoom) till (T) för att
zooma in och till (W) för att zooma ut.
3 Tryck ned avtryckaren
halvvägs för att fokusera.
När bilden är i fokus hörs ett pip
och z-indikatorn tänds.
4 Tryck ned avtryckaren
helt.
• Täck inte över den del som visas i
illustrationen.
Lägesomkopplare
ON/OFF-knapp
(strömbrytare)
Avtryckare
AE/AFlås
Täck inte över med
dina fingrar.SE
19
SE
Spela in filmer
• Objektivets ljud kommer med när du spelar in en film och använder
zoomfunktionen.
x Byta filmformat
Byt filmformat med MENU t (Inställningar) t
(Tagningsinställn.) t [Filmformat].
1 Ställ in lägesomkopplaren
på (Filmläge) och tryck
sedan på ON/OFFknappen (strömbrytare).
2 Tryck ned avtryckaren helt
för att starta inspelningen.
• Du kan också starta inspelningen
genom att trycka på MOVIE-knappen
(film).
• Täck inte över mikrofonen.
3 Tryck ned avtryckaren helt igen för att stoppa
inspelningen.
Obs!
Lägesomkopplare
ON/OFF-knapp
(strömbrytare)
Täck inte över med dina
fingrar.
MOVIE-knapp (film)SE
20
Visning av bilder
x Återgå till fotografering
Tryck ned avtryckaren halvvägs.
x Stänga av kameran
Tryck på ON/OFF (strömbrytaren).
1 Tryck på knappen
(Uppspelning).
• När bilder på ett minneskort som
spelats in med en annan kamera spelas
upp på denna kamera visas
registreringsskärmen för datafilen.
x Välja nästa/föregående bild
Välj en bild med B (nästa)/b (föregående)
på kontrollknappen.
• Tryck på z i mitten på kontrollknappen
för att visa filmer.
x Radera en bild
1 Tryck på -knappen (radera).
2 Välj [Denna bild] med v på
kontrollknappen och tryck sedan på
z.
-knapp (Uppspelning)
-knapp
(radera)
KontrollknappSE
21
SE
Lär dig mer om kameran
(”Bruksanvisning till Cyber-shot”)
”Bruksanvisning till Cyber-shot”, som förklarar i detalj hur du använder
kameran är inkluderad på cd:n (medföljer). I den hittar du detaljerade
instruktioner för många av kamerans funktioner.
x För Windows-användare
x För Macintosh-användare
1 Starta datorn och sätt i CD-ROM-skivan (medföljer) i
CD-ROM-enheten.
2 Klicka på [Bruksanvisning till Cyber-shot].
3 Klicka på [Installera].
4 Starta ”Bruksanvisning till Cyber-shot” från
genvägen på skrivbordet.
1 Starta datorn och sätt i CD-ROM-skivan (medföljer) i
CD-ROM-enheten.
2 Välj [Handbook]-mappen och kopiera
”Handbook.pdf” som finns sparad i mappen [SE] till
din dator.
3 Dubbelklicka på ”Handbook.pdf” när kopieringen är
klar.SE
22
Lista över ikoner som visas på skärmen
När du tar stillbilder
• Indikatorerna är begränsade till läget
Enkel tagning.
När du spelar in film
A
B
Visning Betydelse
Indikator för återstående
batteritid
Varning för svagt batteri
Bildstorlek/Kvalitet
Scenval
Lägesomkopplare
(Intelligent
autojustering/Antirörelseoskärpa/
Handskymning/HDRmotljuskorrigering/
Filmläge/iPanorering/
Manuell exponering/
Autoprogram)
Scenigenkänningsikon
Vitbalans
Mätmetod
Vibrationsvarning
Scenigenkänning
Burst-Tagningsintervall
Gaffling
Gafflingsinställningar
Indikator för
leendeavkänningens
känslighet
Zoomningsgrad
Visning Betydelse
z AE/AF-lås
ISO400 ISO-tal
Slutarbrusreducering
125 Slutartid
F3.5 Bländarvärde
+2.0EV Exponeringsvärde
Skärpa
Standby Filminspelning/
Standbyläge
0:12 Inspelningstid (m:s)
Visning BetydelseSE
23
SE
C
D
Visning Betydelse
Inspelningsmapp
96 Antal bilder som kan
spelas in
100min Inspelningstid
Inspelnings-/
uppspelningsmedia
(minneskort,
internminne)
Riktning (endast DSCHX5V)
GPS trianguleringsstatus
(endast DSC-HX5V)
AF-lampa
Rödögereducering
Blixtläge
Blixtuppladdning
Visning Betydelse
Självutlösare
C:32:00 Visning av
självdiagnoskoder
Destination
Varning för
överhettning
Ansiktsavkänning
Databasfilen full/fel på
databasfil
Autofokusram
Spotmätningshårkors
Histogram
• visas när
histogramvisningen är
avstängd.SE
24
Antal stillbilder och inspelningstiden för
filmer
Antalet stillbilder och inspelningstiden kan variera beroende på
fotograferingsförhållandena och minneskortet.
x Stillbilder/panoramabilder
(Enhet: bilder)
• När antalet återstående bilder som går att ta är högre än 99 999, visas indikatorn
”>99999”.
• När en bild som tagits med en annan kamera visas på den här kameran kan det
hända att bilden inte visas i den verkliga bildstorleken.
Kapacitet
Format
Internminne
Minneskort som formaterats med denna
kamera
Ungefär
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
10M 9 402 808 1637 3334 6588
5M 14 582 1168 2366 4819 9524
VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380
16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543
16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060
Bredbild
(horisontellt)
12 516 1035 2096 4270 8437
Standard
(horisontellt)
15 625 1255 2543 5178 10230
Bredbild (vertikalt) 10 423 849 1719 3502 6920
Standard (vertikalt) 10 442 887 1797 3660 7232
Obs!SE
25
SE
x Filmer
I tabellen visas de ungefärliga maximala inspelningstiderna. Dessa är de totala
tiderna för alla filmfiler. Kontinuerlig filmning kan utföras under cirka 29
minuter.
(Enheter: timmar: minuter: sekunder)
• Kontinuerlig inspelningstid varierar beroende på fotograferingsförhållandena
(t.ex. temperaturen). Värdet ovan gäller när DISP (Skärminställningar) är inställd
på [Normal skärm].
Försiktighetsåtgärder
Lägg/förvara inte kameran på följande platser
• Där det är extremt varmt, kallt eller fuktigt
I t.ex. en bil som står parkerad i solen kan kamerahuset bli deformerat, vilket i sin
tur kan leda till funktionsstörningar.
• I direkt solljus eller nära ett värmeelement
Kamerahuset kan bli missfärgat eller deformerat, vilket i sin tur kan leda till
funktionsstörningar.
• På platser som är utsatta för skakningar och vibrationer
• I närheten av starka magneter
• Där det är sandigt eller dammigt
Se upp så att det inte kommer in sand eller damm i kameran. Det kan leda till
funktionsstörningar som eventuellt inte går att reparera.
När kameran bärs
Sitt inte ner på en stol eller annan plats med kameran i bakfickan på byxorna eller
kjolen, eftersom detta kan orsaka fel eller skada kameran.
Kapacitet
Kvalitet/Storlek
Internminne
Minneskort som formaterats med denna
kamera
Ungefär
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20
AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40
MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00
MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50
MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00
Obs!SE
26
Rengöring
Rengöring av LCD-skärmen
Torka bort fingeravtryck, smuts m.m. från skärmens yta med en LCD-rengöringssats
(säljs separat).
Rengöring av objektivet
Torka bort fingeravtryck, damm osv. från objektivet med en mjuk duk.
Rengöring av kamerahuset
Rengör kamerans yttre med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan
torrt med en torr duk. För att förhindra skada på ytan eller höljet:
– Utsätt inte kameran för kemikalier som t.ex. thinner, bensin, sprit, engångsdukar,
insektsmedel, solskyddsmedel eller bekämpningsmedel.
– Vidrör inte kameran om du har något av ovanstående medel på händerna.
– Låt inte kameran ligga i kontakt med gummi eller vinyl någon längre tid.
Om driftstemperaturer
Din kamera har utformats för användning i temperaturer mellan 0 °C och 40 °C. Du
bör inte fotografera där det är varmare eller kallare än det rekommenderade
temperaturintervallet.
Om det inbyggda uppladdningsbara backupbatteriet
Den här kameran har ett inbyggt uppladdningsbart batteri för att hålla kvar datum,
tid och övriga inställningar i minnet, oavsett om kameran är påslagen eller ej.
Det här batteriet laddas upp när kameran används. Om du bara använder kameran
korta stunder i taget laddas däremot batteriet gradvis ur, och om du inte använder
kameran alls på ungefär en månad blir det helt urladdat. Ladda i så fall upp det här
uppladdningsbara batteriet igen innan du använder kameran.
Även om det här uppladdningsbara batteriet inte är uppladdat går det fortfarande att
använda kameran, men datum och tid kommer inte att visas.
Så här laddar du upp det inbyggda uppladdningsbara backupbatteriet
Sätt i det laddade batteriet i kameran och lämna den sedan avstängd i minst 24
timmar.SE
27
SE
Tekniska data
Kamera
[System]
Bildenhet: 7,59 mm (1/2,4-typ) Exmor
R CMOS-sensor
Kamerans totala antal bildpunkter:
Ungefär 10,6 megapixel
Kamerans effektiva antal bildpunkter:
Ungefär 10,2 megapixel
Objektiv: Sony G 10× zoomobjektiv
f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm –
250 mm (motsvarande 35 mm
film))
F3,5 (W) – F5,5 (T)
Vid filminspelning (16:9): 30 mm
– 300 mm
Vid filminspelning (4:3): 36 mm –
360 mm
Exponeringskontroll: Automatisk
exponering, scenval (11 lägen)
Vitbalans: Automatisk, Dagsljus,
Molnigt, Lysrör 1/2/3, Glödlampa,
Blixt, One Push
Signalformat:
För 1080 50i: PAL-färg, CCIRstandard HDTV 1080/50i
För 1080 60i: NTSC-färg, EIAstandard HDTV 1080/60i
Filformat:
Stillbilder: JPEG-kompatibla (DCF
Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF
Baseline)-kompatibel, DPOFkompatibel
Filmer (AVCHD-format): AVCHD
Ver. 1.0-kompatibel
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Ljud: Dolby Digital 2-kanals,
utrustad med Dolby Digital Stereo
Creator
• Tillverkad under licens från
Dolby Laboratories.
Filmer (MP4-format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Ljud: MPEG-4 AAC-LC 2-kanals
Inspelningsmedia: Internminne
(Cirka 45 MB), ”Memory Stick
Duo”, SD-minneskort
Blixt: Blixtintervall (ISO-känslighet
(rekommenderad
exponeringsindex) inställd på
Auto):
Ungefär 0,25 m till 3,8 m (W)
Ungefär 1,0 m till 2,6 m (T)
[In- och utgångar]
Multikontakt Type2c (AV-ut(SD/HDkomponent)/HDMI/USB/DC-in)
Video ut
Ljud ut (stereo)
USB-kommunikation
USB-kommunikation: Hi-Speed USB
(USB 2.0-kompatibelt)
[LCD-skärm]
LCD-panel: 7,5 cm (3,0-typ) TFTenhet
Totalt antal punkter: 230 400 (960 ×
240) punkter
[Ström, allmänt]
Ström: Laddningsbart batteri
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (säljs separat), 3,6 V
AC-LS5-nätadapter (säljs separat),
4,2 V
Effektförbrukning (under tagning):
1,1 W
Drifttemperatur: 0 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur: –20 °C till
+60 °CSE
28
Mått: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm
(B/H/D, exklusive utskjutande
delar)
Vikt (inklusive NP-BG1-batteri,
minneskort): Ungefär 200 g
Mikrofon: stereo
Högtalare: Mono
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III:
Kompatibel
PictBridge: Kompatibel
Batteriladdare BC-CSGD/BCCSGE
Strömkrav: Växelström (AC) 100 V till
240 V, 50/60 Hz, 2 W
Utspänning: DC 4,2 V, 0,25 A
Drifttemperatur: 0 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur: –20 °C till
+60 °C
Mått: Cirka 55 × 24 × 83 mm (B/H/D)
Vikt: Ungefär 55 g
Laddningsbart batteri NP-BG1
Använd batterityp: Litium-jonbatteri
Max.spänning: DC 4,2 V
Nominell spänning: DC 3,6 V
Max. laddningsström: 1,44 A
Max. laddningsspänning: DC 4,2 V
Kapacitet:
typisk: 3,4 Wh (960 mAh)
minimum: 3,3 Wh (910 mAh)
Rätt till ändring av utförande och
tekniska data förbehålles.
Varumärken
• Följande märken är varumärken som
tillhör Sony Corporation.
, ”Cyber-shot”,
”Memory Stick”, , ”Memory
Stick PRO”, ,
”Memory Stick Duo”,
,
”Memory Stick PRO Duo”,
,
”Memory Stick PRO-HG Duo”,
, ”Memory
Stick Micro”, ”MagicGate”,
, ”PhotoTV HD”,
”InfoLITHIUM”, ”DVDirect”,
TransferJet, TransferJet-logotyper
• Logotyperna ”AVCHD” och
”AVCHD” är varumärken som tillhör
Panasonic Corporation och Sony
Corporation.
• ”Blu-ray Disc” och dess logotyp är
varumärken.
• Dolby och symbolen double-D är
varumärken som tillhör Dolby
Laboratories.
• HDMI, logotypen HDMI och HighDefinition Multimedia Interface är
varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör HDMI
Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, DirectX och
Windows Vista är antingen
registrerade varumärken eller
varumärken som tillhör Microsoft
Corporation i USA och/eller andra
länder.
• Macintosh, Mac OS och iMovie är
varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Apple Inc..
• Intel och Pentium är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör
Intel Corporation.SE
29
SE
• SDXC- och SDHC-logotyperna är
varumärken som tillhör SD-3C, LLC.
• MultiMediaCard är ett varumärke
som tillhör MultiMediaCard
Association.
• ”PlayStation” är ett registrerat
varumärke som tillhör Sony
Computer Entertainment Inc..
• Adobe och Reader är varumärken
eller registrerade varumärken som
tillhör Adobe Systems Incorporated i
USA och/eller i andra länder.
• Märket och logotypen OBEX är
registrerade varumärken som ägs av
Infrared Data Association (IrDA
®
).
• Även alla andra system- och
produktnamn som omnämns i denna
bruksanvisning är i regel varumärken
eller registrerade varumärken som
tillhör respektive utvecklare eller
tillverkare. Symbolerna ™ och ® har
inte satts ut i varje enskilt fall i den
här bruksanvisningen.
Tryckt på minst 70% återvunnet
papper med vegetabilisk olje-baserad
färg utan lättflyktiga organiska
föreningar.
Ytterligare information om den här
produkten och svar på vanliga
frågor återfinns på vår kundtjänsts
webbplats.FI
2
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran
pienentämiseksi.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
– SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
VAARA
NOUDATA NÄITÄ OHJEITA HUOLELLISESTI TULIPALON
TAI SÄHKÖISKUN VAARAN PIENENTÄMISEKSI
Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, käytä pistorasiaan sopivaa pistokesovitinta.
[ Akku
Epäasiallinen käsittely saattaa vahingoittaa akkua, minkä seurauksena voi olla tulipalo tai
palovammoja. Huomioi seuraavat varoitukset.
• Akkua ei saa purkaa.
• Akkua ei saa murskata eikä siihen saa kohdistaa iskuja. Älä lyö akkua vasaralla, pudota
sitä tai astu sen päälle.
• Akku on suojattava oikosuluilta. Suojaa akun navat siten, että ne eivät pääse
kosketuksiin metalliesineiden kanssa.
• Akku on säilytettävä alle 60 °C:n lämpötilassa. Akku on suojattava suoralta
auringonvalolta. Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon.
• Akkua ei saa hävittää polttamalla.
• Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja.
• Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia.
• Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta.
• Säilytettävä kuivassa paikassa.
• Vaihda vain samanlaiseen akkuun tai Sonyn suosittelemaan vastaavaan tuotteeseen.
• Hävitä käytetyt akut viipymättä ohjeissa kuvatulla tavalla.
[ Akkulaturi
Vaikka CHARGE-valo ei palaisikaan, akkulaturiin tulee verkkovirta niin kauan kuin se on
kytkettynä pistorasiaan. Jos akkulaturin käytön yhteydessä ilmenee ongelmia, katkaise
virta välittömästi irrottamalla pistoke pistorasiasta.
Suomi
VAROITUS
VAROITUSFI
3
FI
Sony Corporation vakuuttaa täten että DSC-HX5V Digitaalikamera tyyppinen laite on
direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen. Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
[ Ilmoitus EU-maiden asiakkaille
Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät
kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun
osoitteeseen.
Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan R&TTE-direktiivin raja-arvojen mukainen
käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 metriä.
[ Huomautus
Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän kameran kuvaan ja
ääneen.
[ Huomautus
Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen
(epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli
(esimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen.
[ Käytöstä poistetun sähkö- ja elektroniikkalaitteen hävitys
(Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden
keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että
tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan
luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen
hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset
ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua
muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä.
Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän
tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta ympäristöviranomaisilta.
Euroopassa oleville asiakkailleFI
4
[ Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan
unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä
keräysjärjestelmiä)
Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa
lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi.
Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia
ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea
(Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän kuin
0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä.
Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, estetään
mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita paristojen
väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään
luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii, että paristo on
kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta.
Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote
viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan tuotteesta
turvallisesti.
Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta,
jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.FI
5
FI
Sisällysluettelo
Aloittaminen
CD-ROM-levyn ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF).......................6
Mukana toimitettujen vakiovarusteiden tarkastaminen ........6
Huomautuksia kameran käytöstä.........................................6
Osat ...................................................................................10
Akun lataaminen ................................................................11
Akun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen
paikalleen...........................................................................13
Kellonajan asettaminen......................................................16
Valokuvien kuvaaminen ja katseleminen
Valokuvien kuvaaminen .....................................................17
Videoiden kuvaaminen ......................................................18
Kuvien katseleminen..........................................................19
”Cyber-shot-käsikirja” (PDF)
Lisätietoja kameran ominaisuuksista
(”Cyber-shot-käsikirja”)......................................................20
Muut
Luettelo näytön kuvakkeista...............................................21
Tallennettavissa olevien valokuvien määrä ja videoiden
kesto ..................................................................................23
Varotoimia ..........................................................................24
Tekniset tiedot....................................................................26FI
6
Mukana toimitettujen vakiovarusteiden
tarkastaminen
• Akkulaturi BC-CSGD/BC-CSGE (1)
• Virtajohto (ei toimiteta kameran mukana USA:ssa eikä Kanadassa) (1)
• Ladattava akku NP-BG1 (1) / Akkukotelo (1)
• USB- / A/V-kaapeli monikäyttöliitäntää varten (1)
• HDMI-sovitin (1)
• Rannehihna (1)
• CD-ROM (1)
– Cyber-shot-sovellusohjelma
– ”Cyber-shot-käsikirja”
• Käyttöopas (tämä opas) (1)
Huomautuksia kameran käytöstä
Kieliasetuksen muuttaminen
Muuta näytön kieliasetusta painamalla MENU-painiketta ja valitse sitten
(Asetukset) t (Pääasetukset) t [Language Setting].
Sisäisen muistin ja muistikortin varmuuskopioiminen
Älä katkaise kameran virtaa, irrota akkua tai poista muistikorttia, kun
kortinkäyttövalo palaa. Muutoin sisäisen muistin tiedot tai muistikortti voivat
vahingoittua. Suojaa tietosi varmuuskopioimalla ne.
CD-ROM-levyn ”Cyber-shot-käsikirja”
(PDF)
Lisätietoja muista toiminnoista voit lukea CD-ROMlevyllä (mukana) olevasta ”Cyber-shot-käsikirja”-
julkaisusta (PDF) tietokoneen avulla.
”Cyber-shot-käsikirja” sisältää tarkat ohjeet
valokuvaamiseen ja kuvien katselemiseen sekä kameran
kytkemiseen tietokoneeseen, tulostimeen ja televisioon (sivu 20).FI
7
FI
Laitteen vakiotoiminnot
• Tässä käyttöoppaassa esitellään GPS-yhteensopivien ja
-yhteensopimattomien laitteiden, TransferJet-yhteensopivien tai
-yhteensopimattomien laitteiden, 1080 60i -yhteensopivien laitteiden ja 1080
50i -yhteensopivien laitteiden toiminnot.
– Jos haluat selvittää, tukeeko kamera GPS-toimintoa, tarkista kameran
mallinimi.
GPS-yhteensopiva: DSC-HX5V
GPS-yhteensopimaton: DSC-HX3/HX5
– Jos haluat tarkistaa, tukeeko kamera TransferJet-toimintoa ja onko se 1080
60i- tai 1080 50i -yhteensopiva laite, tarkista seuraavat merkinnät kameran
pohjasta:
TransferJet-yhteensopiva laite: (TransferJet)
1080 60i -yhteensopiva laite: 60i
1080 50i -yhteensopiva laite: 50i
• Muista sammuttaa kamera lentokoneessa viimeistään matkustamotiedotusten
jälkeen.
GPS-yhteensopivat laitteet (vain DSC-HX5V)
• Käytä GPS-toimintoa kunkin maan tai alueen määräysten mukaisesti.
• Suunta- tai paikkatiedot tallentuvat kameraan oletusarvoisesti. Jos et halua
tallentaa suunta- tai paikkatietoja, aseta [GPS-asetus]-asetukseksi [Pois].
Tietoja tietokantatiedostoista
Jos asetat kameraan muistikortin, jossa ei ole tietokantatiedostoa, ja kytket
kameraan virran, osa muistikortin kapasiteetista käytetään tietokantatiedoston
luomiseen. Voit kestää jonkin aikaa, ennen kuin seuraava toiminto voidaan
suorittaa.
Huomautuksia kuvauksesta ja toistosta
• Kun käytät kamerassa muistikorttia ensimmäisen kerran, on suositeltavaa
alustaa muistikortti kamerassa ennen kuvaamista.
Muista, että alustaminen poistaa muistikortilla olevat tiedot lopullisesti, eikä
niitä voi enää palauttaa. Tallenna tärkeät tiedostot esim. tietokoneeseen.
• Jos tallennat ja poistat kuvia usein, muistikortin tiedot voivat pirstoutua.
Videoita ei ehkä voi tallentaa tai kuvata. Jos näin käy, tallenna kuvat
tietokoneeseen tai muuhun tallennuspaikkaan ja tee [Alustus].
• Tee koetallennus ennen tallentamisen aloitusta, jotta näet, että kamera toimii
oikein.
• Tämä kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis. Lue ennen kameran käyttöä
kohta ”Varotoimia” (sivu 24).
• Älä altista kameraa vedelle. Kamera voi mennä epäkuntoon, jos sen sisään
pääsee vettä. Kameraa ei joissakin tapauksissa voi korjata.FI
8
• Älä suuntaa kameraa aurinkoa tai muuta kirkasta valoa kohti. Se saattaa
aiheuttaa kameran toimintahäiriöitä.
• Älä käytä kameraa lähellä laitteita, jotka muodostavat voimakkaita
radioaaltoja tai säteilyä. Muutoin kamera ei ehkä tallenna tai toista kuvia
oikein.
• Kameran käyttö pölyisessä tai hiekkaisessa paikassa voi aiheuttaa
toimintahäiriöitä.
• Jos kameraan tiivistyy kosteutta, poista kosteus ennen kameran käyttöä.
• Älä ravistele kameraa, ja suojaa se iskuilta. Muutoin kameraan voi tulla
toimintahäiriö, eikä sillä voi tallentaa kuvia. Myös tallennusväline voi mennä
epäkuntoon ja sen kuvatiedot voivat vahingoittua.
• Puhdista salamavalon pinta ennen käyttöä. Salamavalon muodostama
kuumuus voi värjätä sen pinnalla olevan lian tai saada lian tarttumaan kiinni,
mikä heikentää salamavalon tehoa.
Huomautuksia AVCHD-videoiden tuomisesta tietokoneeseen
Voit tuoda AVCHD-muotoisia videoita tietokoneeseen CD-ROM-levyllä
toimitettavalla ”PMB”-ohjelmalla (Windows-käyttäjät) tai Macintoshin
mukana toimitettavalla ”iMovie”-ohjelmalla (Macintosh-käyttäjät).
Huomautuksia LCD-näytöstä ja objektiivista
• LCD-näyttö on valmistettu erittäin tarkkaa tekniikkaa käyttäen. Siksi yli
99,99 % kuvapisteistä on täysin toimivia. LCD-näytössä saattaa kuitenkin
näkyä pieniä mustia ja/tai kirkkaita (valkoisia, punaisia, sinisiä tai vihreitä)
pisteitä. Nämä pisteet aiheutuvat valmistusprosessista, eivätkä ne vaikuta
tallentamiseen.
• Kun akun varaustaso laskee, objektiivi voi lakata liikkumasta. Vaihda
kameraan ladattu akku ja kytke sitten kamera taas päälle.
Tietoja kameran lämpötilasta
Kamera ja akku voivat lämmetä pitkään kestävässä käytössä, mutta kyseessä ei
ole toimintahäiriö.
Tietoja ylikuumenemissuojasta
Kameran suojaus saattaa estää videoiden kuvaamisen tai katkaista
automaattisesti virran kameran tai akun lämpötilasta riippuen.
LCD-näytössä näkyy ilmoitus ennen virran katkeamista tai videokuvauksen
estämistä.
Kuvadatan yhteensopivuus
• Tämä kamera on DCF (Design rule for Camera File system) -yleisstandardin
vaatimusten mukainen. Standardin on määritellyt JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association).
• Sony ei takaa, että tällä kameralla voi toistaa muilla laitteilla tallennettuja tai
muissa laitteissa muokattuja kuvia eikä sitä toistavatko muut laitteet tällä
kameralla tallennettuja kuvia.FI
9
FI
Huomautuksia videoiden toistamisesta muissa laitteissa
• Tämä kamera tallentaa AVCHD-muotoiset videot MPEG-4 AVC/H.264
High Profile -koodekkia käyttäen. Tällä kameralla AVCHD-muodossa
kuvattuja videoita ei voi toistaa seuraavissa laitteissa:
– muut AVCHD-yhteensopivat laitteet, jotka eivät tue High Profile -muotoa
– laitteet, jotka eivät ole AVCHD-yhteensopivia.
• Tämä kamera tallentaa MP4-muotoiset videot MPEG-4 AVC/H.264 Main
Profile -koodekkia käyttäen. Tästä syystä tällä kameralla kuvattuja MP4-
muotoisia videoita voi toistaa vain laitteissa, jotka tukevat MPEG-4 AVC/
H.264 -koodekkia.
• HD-kuvantarkkuudella tallennettuja (teräväpiirtoisia) levyjä voi toistaa vain
AVCHD-yhteensopivilla laitteilla. DVD-pohjaiset soittimet tai tallentimet
eivät voi toistaa HD-laatuisia levyjä, sillä ne eivät ole yhteensopivia
AVCHD-muodon kanssa. HD-laatuisten levyjen poistaminen DVDpohjaisista soittimista saattaa myös tuottaa ongelmia.
Tekijänoikeutta koskeva varoitus
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla
tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton tallentaminen voi olla
tekijänoikeuslakien vastaista.
Ei korvauksia vahingoittuneesta sisällöstä tai tallennuksen
epäonnistumisesta
Sony ei anna korvauksia epäonnistuneista tallennuksista tai tietojen
katoamisesta kamerassa, tallennusvälineessä tms. ilmenevän toimintahäiriön
vuoksi.FI
10
Osat
A Suljinpainike
B Tilapyörä
C Kuvattaessa: W/T (zoomaus)
-vipu
Katseltaessa: (toistozoom)
-vipu / (hakemisto) -vipu
D Salamavalo
E ON/OFF (virta) -painike
F (sarjakuvaus/haarukointi)
-painike
G Mikrofoni
H Itselaukaisimen valo /
Hymysulkimen valo / AFapuvalo
I Objektiivi
J LCD-näyttö
K Lenkki rannehihnaa varten
L MOVIE (video) -painike
M (toisto) -painike
N Ohjauspainike
Valikko käytössä: v/V/b/B/z
Valikko pois käytöstä: DISP/ /
/
O (poisto) -painike
P MENU-painike
Q Jalustan liitäntä
• Käytä jalustaa, jonka ruuvin
pituus on enintään 5,5 mm.
Muutoin kameraa ei voi
kiinnittää tukevasti ja kamera voi
vahingoittua.
R Kaiutin
S Monikäyttöliitäntä
T Akkulokeron/muistikorttipaikan
kansi
U Kortinkäyttövalo
V Akkuaukko
W Akun poistovipu
X Muistikorttipaikka
Y (TransferJet™) -merkkiFI
11
FI
Akun lataaminen
1 Aseta akku akkulaturiin.
• Akun voi laittaa latautumaan, vaikka sen
varaus ei olisikaan lopussa.
2 Kytke akkulaturi
pistorasiaan.
Jos jatkat akun lataamista
vielä noin tunnin
CHARGE-merkkivalon
sammumisesta, akun
käyttöaika voi pidentyä
hieman (täysi lataus).
CHARGE-merkkivalo
Palaa: lataus käynnissä
Ei pala: lataus päättynyt
(normaali varaus)
3 Kun lataus on päättynyt, irrota laturin virtajohto
pistorasiasta.
Akku
Liitin
USA:ssa ja Kanadassa olevat
asiakkaat
CHARGE-merkkivalo
CHARGE-merkkivalo
Virtajohto
Muut kuin USA:ssa tai Kanadassa
olevat asiakkaatFI
12
x Latausaika
• Yllä olevassa taulukossa näkyy aika, joka kuluu tyhjän akun lataamisessa täyteen,
kun lämpötila on 25 °C. Latausaika voi pidentyä käyttötavan ja olosuhteiden
mukaan.
• Kytke akkulaturi lähimpään pistorasiaan.
• Kun lataus on päättynyt, irrota virtajohto pistorasiasta ja poista akku akkulaturista.
• Käytä alkuperäisiä Sony-akkuja ja -latureita.
x Akun kestoaika ja otettavien/katsottavien valokuvien
määrä
• Tallennettavissa olevien valokuvien määrä perustuu CIPA-standardiin ja
seuraaviin kuvausolosuhteisiin:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Näytön asetukset) -asetus on [Normaali].
– Kuvia otetaan 30 sekunnin välein.
– Zoom kytketään vuorotellen ääriasentoihin W ja T.
– Salama välähtää joka toisella kerralla.
– Virta kytketään ja katkaistaan joka kymmenennellä kerralla.
– Käytössä on täyteen ladattu akku (mukana) ja kameran käyttölämpötila on
25 °C.
– Käytössä on Sonyn ”Memory Stick PRO Duo” -muistikortti (myydään
erikseen).
• Arvot on laskettu optimaalisten GPS-paikannusolosuhteiden mukaan.
Tallennettavissa olevien kuvien määrä ja kuvausajat voivat vaihdella GPSpaikannuksen tilan mukaan (vain DSC-HX5V).
Täyden latauksen vaatima aika Normaalin latauksen vaatima aika
Noin 330 min Noin 270 min
Huomautuksia
Akun kestoaika (min) Kuvien määrä
Kuvaaminen Noin 155 Noin 310
Katseleminen Noin 260 Noin 5200
Huomautuksia
z Kameran käyttäminen ulkomailla
Voit käyttää kameraa ja akkulaturia (mukana) kaikissa maissa ja kaikilla
alueilla, joissa verkkojännite on 100 V - 240 V AC, 50/60 Hz.
Älä käytä muuntajaa (matkamuuntajaa). Se voi aiheuttaa toimintahäiriön.FI
13
FI
Akun/muistikortin (myydään erikseen)
asettaminen paikalleen
1 Avaa kansi.
2 Aseta muistikortti
(myydään erikseen)
paikalleen.
Työnnä muistikortti paikalleen
viistetty kulma kuvan mukaiseen
suuntaan, kunnes kortti napsahtaa
paikalleen.
3 Aseta akku paikalleen.
Tarkista akun asento ja aseta se
sitten paikalleen samalla, kun
painat akun poistovipua nuolen
suuntaan. Työnnä akku paikalleen
niin, että akun poistovipu lukittuu.
4 Sulje kansi.
Kamera voi vaurioitua, jos kansi
suljetaan, kun akku on väärässä
asennossa.
Varmista, että viistetty kulma on
oikeaan suuntaan.FI
14
x Yhteensopivat muistikortit
• Seuraavat muistikortit ovat yhteensopivia tämän kameran kanssa: ”Memory
Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”, SDmuistikortit, SDHC-muistikortit ja SDXC-muistikortit. Toimintaa kaikkien
muistikorttien kanssa ei taata. MultiMediaCard ei ole yhteensopiva.
SDXC-muistikorteille tallennettuja kuvia ei voi toistaa tai tallentaa tähän
kameraan USB-kaapelilla liitetyissä tietokoneissa, AV-komponenteissa ym.,
jotka eivät ole exFAT-yhteensopivia. Tarkista etukäteen, että laitteet ovat
exFAT-yhteensopivia. Jos kytketty laite ei ole exFAT-yhteensopiva,
näkyviin voi tulla alustusnäyttö. Älä aloita alustusta, sillä se poistaa kaiken
tallennetun sisällön.
(exFAT on SDXC-muistikorteissa käytettävä tiedostojärjestelmä.)
• Tässä käyttöoppaassa ”Memory Stick PRO Duo”-, ”Memory Stick PRO-HG
Duo”- ja ”Memory Stick Duo” -muistikorteista käytetään nimitystä
”Memory Stick Duo” ja SD-muistikorteista, SDHC-muistikorteista sekä
SDXC-muistikorteista käytetään nimitystä SD-muistikortti.
• Videoiden kuvaamisessa on suositeltavaa käyttää seuraavia muistikortteja:
– (Mark2) (”Memory Stick PRO Duo” (Mark2))
– (”Memory Stick PRO-HG Duo”)
– SD-muistikortti, SDHC-muistikortti tai SDXC-muistikortti (luokka 4 tai
nopeampi)
Lisätietoa tallennettavien kuvien määristä ja tallennusajoista on sivulla 23.
x Muistikortin poistaminen
• Älä irrota muistikorttia tai akkua kortinkäyttövalon palaessa. Muutoin
muistikortin tai sisäisen muistin tiedot voivat vahingoittua.
Varmista, ettei kortinkäyttövalo pala, ja
paina sitten muistikorttia sisäänpäin
kerran.
Huomautus
KortinkäyttövaloFI
15
FI
x Kun kamerassa ei ole muistikorttia
Kuvat tallennetaan kameran sisäiseen muistiin (noin 45 Mt).
Jos haluat kopioida kuvat sisäisestä muistista muistikorttiin, aseta muistikortti
kameraan ja valitse sitten MENU t (Asetukset) t
(Muistikorttityökalu) t [Kopioi].
x Akun irrottaminen
x Akussa jäljellä olevan varauksen tarkastaminen
Akun varaustilan ilmaisin näkyy LCD-näytössä.
• Akun jäljellä olevan varauksen ilmaisin näyttää oikean lukeman noin minuutin
kuluessa.
• Jäljellä olevan varauksen ilmaisin ei ehkä näytä oikeaa varausta tietyissä
olosuhteissa.
• Jos [Virransäästö]-asetuksena on [Kestävyys] tai [Normaali], ja kameraa ei käytetä
akkuvirralla tiettyyn aikaan, LCD-näyttö himmenee ja kameran virta katkaistaan
automaattisesti, jotta akun varaus ei kulu hukkaan (automaattinen virrankatkaisu).
• Kuljeta ja säilytä akkua aina vakiovarusteena toimitetussa kotelossa, jotta sen
kosketuspinnat eivät likaannu eivätkä metalliesineet pääse aiheuttamaan
oikosulkua.
Siirrä akun poistovipua. Varo
pudottamasta akkua.
Huomautuksia
Akun poistovipu
Korkea MatalaFI
16
Kellonajan asettaminen
x Päivämäärän ja kellonajan asettaminen uudelleen
Paina MENU-painiketta ja valitse sitten (Asetukset) t (Kellonajan
asetuks.).
1 Paina ON/OFF (virta)
-painiketta.
Kameran virta kytkeytyy.
• Virran kytkeytymisessä ja
toimintojen aktivoitumisessa voi
kestää jonkin aikaa.
2 Valitse asetus painamalla
ohjauspainikkeesta v/V
ja paina sitten z.
Pvm- & aikamuoto: valitsee
päivämäärän ja ajan näyttömuodon.
Kesäaika: valitsee, otetaanko
kesäaika käyttöön.
Pvm & aika: asettaa päivämäärän
ja kellonajan.
3 Valitse numeroarvot ja haluamasi asetukset
painamalla v/V/b/B ja paina sitten z.
• Keskiyö ilmaistaan muodossa 12:00 AM ja keskipäivä muodossa 12:00
PM.
4 Noudata näytön ohjeita. Valitse alue painamalla
ohjauspainikkeesta b/B ja paina sitten z.
5 Valitse [OK] ja paina sitten z.
ON/OFF (virta) -painike
OhjauspainikeFI
17
FI
Valokuvien kuvaaminen
1 Aseta tilapyörä asentoon
(Älykäs
automaattisäätö) ja paina
sitten ON/OFF (virta)
-painiketta.
2 Pidä kamera vakaana kuvassa
esitetyllä tavalla.
• Voit lähentää kuvaa siirtämällä W/T
(zoomaus) -vivun asentoon (T) ja
loitontaa kuvaa siirtämällä vivun asentoon
(W).
3 Tarkenna painamalla
suljinpainike puoliväliin.
Kun kuva on tarkennettu, kuuluu
äänimerkki ja z-ilmaisin syttyy
palamaan.
4 Paina suljinpainike
kokonaan alas.
• Älä peitä kuvassa näkyvää osaa.
Tilapyörä
ON/OFF (virta) -painike
Suljinpainike
AE/AFlukko
Älä peitä sormilla.FI
18
Videoiden kuvaaminen
• Objektiivin käyttöääni tallentuu, kun zoomausta käytetään videon kuvaamisen
aikana.
x Elokuvien muodon muuttaminen
Voit muuttaa elokuvan muotoa valitsemalla MENU t (Asetukset) t
(Kuvausasetukset) t [Videomuoto].
1 Aseta tilapyörä asentoon
(Elokuvamuoto) ja
paina sitten ON/OFF
(virta) -painiketta.
2 Aloita kuvaaminen
painamalla suljinpainike
kokonaan alas.
• Voit aloittaa kuvaamisen myös
painamalla MOVIE (video)
-painiketta.
• Älä peitä mikrofonia.
3 Lopeta kuvaaminen painamalla suljinpainike
uudelleen kokonaan alas.
Huomautus
Tilapyörä
ON/OFF (virta) -painike
Älä peitä sormilla.
MOVIE (video) -painikeFI
19
FI
Kuvien katseleminen
x Palaaminen kuvaustilaan
Paina suljinpainike puoliväliin.
x Kameran virran katkaiseminen
Paina ON/OFF (virta) -painiketta.
1 Paina (toisto) -painiketta.
• Jos muistikortille muilla kameroilla
tallennettuja kuvia ei voi toistaa tässä
kamerassa, näkyviin tulee tiedoston
rekisteröintinäyttö.
x Seuraavan tai edellisen
kuvan valitseminen
Valitse kuva painamalla B (seuraava) tai
b (edellinen) ohjauspainikkeesta.
• Voit katsella videoita painamalla
ohjauspainikkeen keskeltä z.
x Kuvan poistaminen
1 Paina (poisto) -painiketta.
2 Valitse [Tämä kuva] painamalla
ohjauspainikkeesta v ja paina sitten
z.
(toisto) -painike
(poisto)
-painike
OhjauspainikeFI
20
Lisätietoja kameran ominaisuuksista
(”Cyber-shot-käsikirja”)
CD-ROM-levyllä (mukana) olevassa ”Cyber-shot-käsikirja”-julkaisussa on
tarkat tiedot kameran toiminnoista. Käsikirja sisältää tarkat ohjeet kameran eri
toimintojen käyttämiseen.
x Windows-tietokoneiden käyttäjät
x Macintosh-tietokoneiden käyttäjät
1 Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy
(mukana) CD-ROM-asemaan.
2 Valitse [Cyber-shot-käsikirja].
3 Valitse [Install].
4 Avaa ”Cyber-shot-käsikirja” työpöydän
pikakuvakkeen avulla.
1 Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy
(mukana) CD-ROM-asemaan.
2 Valitse [Handbook]-kansio ja kopioi [FI]-kansioon
tallennettu ”Handbook.pdf” tietokoneeseen.
3 Kun kopiointi on valmis, kaksoisosoita
”Handbook.pdf”.FI
21
FI
Luettelo näytön kuvakkeista
Kuvattaessa valokuvia
• Kuvakkeiden määrää on rajoitettu
Helppo kuvaus -tilassa.
Kuvattaessa videoita
A
Näyttö Merkitys
Akun jäljellä oleva
varaus
Akun vähäisen
varauksen varoitus
Kuvan koko/laatu
Valotusohjelma
Tilapyörä (älykäs
automaattisäätö/liikeepäterävyyden
vähennys/hämärässä
ilman jalustaa/
taustavalon korjaus
HDR/elokuvamuoto/
pyyhkäisypanoraama/
käsivalotuskuvaus/
ohjelmoitava
automaatti)
Valotuksen tunnistus
-kuvake
Valkotasapaino
Mittausmuoto
Tärinävaroitus
Valotuksen tunnistus
Sarjakuvausväli
Haarukointikuvaus
Haarukointiasetukset
Hymyntunnistuksen
herkkyysilmaisin
Zoomauskerroin
Näyttö MerkitysFI
22
B
C
D
Näyttö Merkitys
z AE/AF-lukko
ISO400 ISO-arvo
NR hidas suljin
125 Valotusaika
F3.5 Aukon arvo
+2.0EV Valotusarvo
Tarkennus
Valmis Videon kuvaaminen/
valmiustila
0:12 Tallennusaika (min:s)
Näyttö Merkitys
Tallennuskansio
96 Tallennettavissa olevien
kuvien määrä
100min Tallennusaika
Tallennus-/toistoväline
(muistikortti, sisäinen
muisti)
Suunta (vain DSCHX5V)
GPS-paikannuksen tila
(vain DSC-HX5V)
AF-apuvalo
Punasilmäisyyden
vähennys
Salamavalo-tila
Salamavalo latautuu
Näyttö Merkitys
Itselaukaisin
C:32:00 Itsediagnostiikkanäyttö
Kohde
Ylikuumenemisvaroitus
Kasvontunnistus
Tietokantatiedosto on
täysi/tietokantatiedoston
virhe
AF-etäisyysmittarin
ruutu
Pistemittauksen
hiusristikko
Histogrammi
• näkyy, kun
histogramminäyttö on
poissa käytöstä.FI
23
FI
Tallennettavissa olevien valokuvien
määrä ja videoiden kesto
Valokuvien määrät ja tallennusten kestot voi vaihdella kuvausolosuhteiden ja
muistikortin mukaan.
x Valokuvat/panoraamakuvat
(Yksikkö: kuvia)
• Kun jäljellä olevien otettavien kuvien määrä on yli 99 999, näytössä näkyy
”>99999”-ilmaisin.
• Jos tässä kamerassa toistetaan kuvaa, joka on tallennettu jollakin muulla
kameralla, kuva ei ehkä näy todellisessa koossaan.
Kapasiteetti
Koko
Sisäinen
muisti
Tässä kamerassa alustettu muistikortti
Noin
45 Mt
2 Gt 4 Gt 8 Gt 16 Gt 32 Gt
10M 9 402 808 1637 3334 6588
5M 14 582 1168 2366 4819 9524
VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380
16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543
16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060
Laaja (vaakasuunta) 12 516 1035 2096 4270 8437
Vakio (vaakasuunta) 15 625 1255 2543 5178 10230
Laaja (pystysuunta) 10 423 849 1719 3502 6920
Vakio (pystysuunta) 10 442 887 1797 3660 7232
HuomautuksiaFI
24
x Videot
Alla oleva taulukko sisältää arvioidut enimmäistallennusajat. Nämä ajat ovat
kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Voit kuvata yhtäkestoisesti noin 29
minuuttia.
(Yksikkö: tunnit : minuutit : sekunnit)
• Yhtäkestoinen kuvausaika vaihtelee kuvausolosuhteiden (esim. lämpötilan)
mukaan. Edellä mainittu arvo on saatu, kun DISP (Näytön asetukset) -asetus on
[Normaali].
Varotoimia
Älä käytä tai varastoi kameraa seuraavissa paikoissa
• Hyvin kuumat, kylmät tai kosteat paikat
Kameran runko voi muuttaa muotoaan ja aiheuttaa vikoja, jos kameraa säilytetään
kuumassa, kuten aurinkoon pysäköidyssä autossa.
• Suora auringonvalo ja lämmityslaitteiden ympäristö
Kameran rungon väri voi muuttua tai runko muuttaa muotoaan, mikä voi aiheuttaa
vikoja.
• Paikat, joihin voi kohdistua tärinää
• Paikat, joiden lähellä on voimakas magneettikenttä
• Hiekkaiset ja pölyiset paikat
Huolehdi, että kameraan ei pääse hiekkaa tai pölyä. Muutoin voi syntyä vikoja,
joita ei aina voi korjata.
Kuljettaminen
Älä pidä kameraa housujen tai hameen takataskussa, sillä kamera voi vahingoittua,
jos istut sen päälle.
Kapasiteetti
Laatu/koko
Sisäinen
muisti
Tässä kamerassa alustettu muistikortti
Noin
45 Mt
2 Gt 4 Gt 8 Gt 16 Gt 32 Gt
AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20
AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40
MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00
MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50
MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00
HuomautusFI
25
FI
Puhdistaminen
LCD-näytön puhdistaminen
Pyyhi näytön pinta puhtaaksi esimerkiksi sormenjäljistä ja pölystä nestekidenäytön
puhdistussarjalla (myydään erikseen).
Linssin puhdistaminen
Pyyhi linssi puhtaaksi esimerkiksi sormenjäljistä ja pölystä pehmeällä liinalla.
Kameran pinnan puhdistaminen
Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä kostutetulla pehmeällä liinalla ja pyyhi
pinta sitten kuivaksi puhtaalla liinalla. Kameran pinnan ja rungon vaurioiden
estäminen:
– Älä altista kameraa kemikaaleille, kuten ohentimille, bensiinille, alkoholille,
kertakäyttöisille pyyhkeille, hyönteiskarkoitteille, aurinkovoiteille tai
hyönteismyrkyille.
– Älä kosketa kameraa, jos käsissäsi on jotakin edellä mainituista aineista.
– Älä jätä kameraa pitkäaikaiseen kosketukseen kumin tai vinyylin kanssa.
Käyttölämpötilat
Tämä kamera on suunniteltu käytettäväksi 0-40 °C:n lämpötilassa. Kuvaaminen
erittäin kylmissä tai kuumissa olosuhteissa näiden rajojen ulkopuolella ei ole
suositeltavaa.
Sisäinen varmistusakku
Tässä kamerassa on sisäinen akku, joka ylläpitää päivämäärän ja ajan ja muut
asetukset riippumatta siitä, onko kameran virta kytkettynä.
Tämä akku latautuu koko ajan kameran käytön aikana. Sen varaus heikkenee
kuitenkin vähitellen, jos kameraa käytetään vain lyhyitä jaksoja kerrallaan. Jos
kameraa ei käytetä lainkaan noin kuukauteen, akku tyhjenee kokonaan. Muista
ladata sisäinen akku tällaisessa tilanteessa ennen kameran käyttöä.
Voit kuitenkin käyttää kameraa, vaikka tämä akku olisi tyhjä, mutta päivämäärä ja
aika eivät ole näkyvissä.
Sisäisen varmistusakun lataamistapa
Aseta ladattu akku kameraan ja anna kameran olla vähintään 24 tuntia virta
katkaistuna.FI
26
Tekniset tiedot
Kamera
[Järjestelmä]
Kuvakenno: 7,59 mm (1/2,4-
tyyppinen) Exmor R CMOS
-tunnistin
Kuvapisteiden kokonaismäärä:
noin 10,6 megapikseliä
Tehollisten kuvapisteiden määrä:
noin 10,2 megapikseliä
Objektiivi: Sony G 10-kertainen zoomobjektiivi
f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm –
250 mm (vastaa 35 mm:n filmiä))
F3,5 (W) – F5,5 (T)
Videoita kuvattaessa (16:9):
30 mm – 300 mm
Videoita kuvattaessa (4:3):
36 mm – 360 mm
Valotuksen hallinta: automaattivalotus,
valotusohjelma (11 tilaa)
Valkotasapaino: automaattinen,
päivänvalo, pilvinen, loistevalo 1,
2, 3, hehkulamppu, salamavalo, 1
painallus
Signaalin muoto:
1080 50i: PAL-väri, CCIRstandardin HDTV 1080/50i
-määritykset
1080 60i: NTSC-väri, EIAstandardin HDTV 1080/60i
-määritykset
Tiedostomuoto:
Valokuvat: JPEG-yhteensopiva
(DCF-versio 2.0, Exif-versio 2.21,
MPF Baseline), DPOFyhteensopiva
Elokuvat (AVCHD-muoto):
AVCHD versio 1.0 -yhteensopiva
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Ääni: Dolby Digital 2-kanavainen,
varustettu Dolby Digital Stereo
Creator -toiminnolla
• Valmistettu Dolby Laboratoriesin
lisenssillä.
Elokuvat (MP4-muoto):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Ääni: MPEG-4 AAC-LC 2-
kanavainen
Tallennusväline: sisäinen muisti
(noin 45 Mt), ”Memory Stick
Duo”, SD-muistikortit
Salamavalo: toimintaetäisyys (ISOherkkyysasetuksena (suositeltava
valotusarvo) on Autom.):
Noin 0,25 m – 3,8 m (W)
Noin 1,0 m – 2,6 m (T)
[Tulo- ja lähtöliitännät]
Monikäyttöliitäntä, Type2c
(AV-lähtö (SD-/HD-komponentti)/
HDMI/USB-/DC-tulo):
Videolähtö
Audiolähtö (stereo)
USB-liitäntä
USB-liitäntä: Hi-Speed USB (USB 2.0
-yhteensopiva)
[LCD-näyttö]
LCD-paneeli: 7,5 cm (tyyppi 3,0) TFTohjaus
Kuvapisteiden kokonaismäärä: 230 400
(960 × 240)
[Virrankäyttö, yleistä]
Virtalähde: NP-BG1-akku, 3,6 V
NP-FG1-akku (myydään erikseen),
3,6 V
AC-LS5-verkkolaite (myydään
erikseen), 4,2 V
Tehonkulutus (kuvauksen aikana):
1,1 WFI
27
FI
Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C
Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C
Mitat: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm
(L/K/S, ilman ulkonevia osia)
Paino (mukaan lukien NP-BG1-akku,
muistikortti): noin 200 g
Mikrofoni: Stereo
Kaiutin: Monoääninen
Exif Print: Yhteensopiva
PRINT Image Matching III:
Yhteensopiva
PictBridge: Yhteensopiva
BC-CSGD/BC-CSGE-akkulaturi
Käyttöjännite: 100 V – 240 V AC,
50/60 Hz, 2 W
Lähtöjännite: 4,2 V DC, 0,25 A
Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C
Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C
Mitat: noin 55 × 24 × 83 mm (L/K/S)
Paino: noin 55 g
NP-BG1-akku
Käytettävä akku: Litium-ioniakku
Suurin jännite: 4,2 V DC
Nimellisjännite: 3,6 V DC
Enimmäislatausvirta: 1,44 A
Enimmäislatausjännite: DC 4,2 V
Kapasiteetti:
normaali: 3,4 Wh (960 mAh)
vähintään: 3,3 Wh (910 mAh)
Rakennetta ja teknisiä ominaisuuksia
voidaan muuttaa ilman
ennakkoilmoitusta.
Tavaramerkit
• Seuraavat ovat tavaramerkkejä, jotka
omistaa Sony Corporation:
, ”Cyber-shot”,
”Memory Stick”, , ”Memory
Stick PRO”, ,
”Memory Stick Duo”,
, ”Memory
Stick PRO Duo”,
, ”Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, ”Memory
Stick Micro”, ”MagicGate”,
, ”PhotoTV HD”,
”InfoLITHIUM”, ”DVDirect”,
TransferJet, TransferJet-logot
• ”AVCHD” ja ”AVCHD”-logo ovat
Panasonic Corporationin ja Sony
Corporationin tavaramerkkejä.
• ”Blu-ray Disc” ja logo ovat
tavaramerkkejä.
• Dolby ja double-D-symboli ovat
tavaramerkkejä, jotka omistaa Dolby
Laboratories.
• HDMI, HDMI-logo ja HighDefinition Multimedia Interface ovat
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä, jotka omistaa HDMI
Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, DirectX ja
Windows Vista ovat Microsoft
Corporationin tavaramerkkejä tai
rekisteröityjä tavaramerkkejä
Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
• Macintosh, Mac OS ja iMovie ovat
Apple Inc.:n tavaramerkkejä tai
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• Intel ja Pentium ovat tavaramerkkejä
tai rekisteröityjä tavaramerkkejä,
jotka omistaa Intel Corporation.
• SDXC- ja SDHC-logot ovat SD-3C,
LLC:n tavaramerkkejä.FI
28
• MultiMediaCard on MultiMediaCard
Associationin tavaramerkki.
• ”PlayStation” on rekisteröity
tavaramerkki, jonka omistaa Sony
Computer Entertainment Inc..
• Adobe ja Reader ovat Adobe Systems
Incorporatedin tavaramerkkejä tai
rekisteröityjä tavaramerkkejä
Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
• OBEX-teksti ja -logo ovat
rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka
omistaa Infrared Data Association
(IrDA
®
).
• Lisäksi muut tässä oppaassa käytetyt
järjestelmien ja tuotteiden nimet ovat
yleensä niiden kehittäjien tai
valmistajien tavaramerkkejä tai
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Merkkejä ™ ja ® ei ole kuitenkaan
käytetty kaikissa kohdissa tässä
oppaassa.
Painettu vähintään 70% kierrätetylle
paperille käyttäen haihtuvista
orgaanisista yhdisteistä vapaata
kasvisöljypohjaista mustetta.
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja
usein esitettyjä kysymyksiä on
asiakastuen www-sivustolla.NO
2
For å redusere brannfaren og faren for å få elektrisk støt, må du
ikke utsette denne enheten for regn eller fuktighet.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER
-TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE
FARE
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN ELLER ELEKTRISK
STØT, MÅ DU FØLGE DISSE INSTRUKSENE NØYE
Hvis formen på pluggen ikke passer til strømuttaket, må du bruke en pluggadapter som er
riktig dimensjonert for strømuttaket.
[ Batteri
Hvis batteriet feilbehandles, kan det sprekke, forårsake brann eller til og med kjemiske
brannskader. Ivareta følgende forholdsregler:
• Ikke demonter det.
• Ikke knus batteriet, og ikke utsett det for slag eller støt, som f.eks. hammerslag, at det
faller ned eller at noen tramper på det.
• Ikke kortslutt batterikontaktene og ikke la metallgjenstander berøre dem.
• Ikke utsett batteriet for høye temperaturer over 60 °C, som f.eks. direkte sollys eller i en
bil som er parkert i solen.
• Ikke sett fyr på batteriet eller kast det på bålet.
• Ikke håndter ødelagte eller lekkende litiumion-batterier.
• Batteriet må kun lades med en ekte Sony-batterilader eller en enhet som kan lade
batteriet.
• Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn.
• Hold batteriet tørt.
• Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony.
• Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene.
[ Batterilader
Selv om ladelampen (CHARGE) ikke lyser, er ikke batteriladeren koblet fra strømmen så
lenge den er tilkoblet stikkontakten. Hvis det skulle oppstå problemer under bruk av
batteriladeren, må du omgående bryte strømmen ved å trekke støpselet ut av stikkontakten.
Norsk
ADVARSEL!
ForsiktigNO
3
NO
Sony Corporation erklærer herved at utstyret DSC-HX5V Digitalt stillkamera er i samsvar
med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For flere
detaljer, vennligst se: http://www.compliance.sony.de/
[ Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver
Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service
eller garantisaker vennligst henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller
garantidokumentene.
Dette produktet er testet og funnet å være kompatibelt med grenseverdiene i R&TTEdirektivet for bruk av tilkoblingskabler som er kortere enn 3 meter.
[ NB!
De elektromagnetiske feltene ved spesifikke frekvenser kan påvirke bilde og lyd i denne
enheten.
[ Merk
Hvis statisk elektrisitet eller elektromagnetisme forårsaker brudd på dataoverføringen, må
du starte programmet om igjen eller koble fra og koble til igjen kommunikasjonskabelen
(USB e.l.).
[ Avhenting av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder
i den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet eller innpakningen indikerer at dette
produktet ikke må håndteres som husholdningsavfall. I stedet skal det
leveres inn til spesielt innsamlingspunkt for gjenvinning av det elektriske
og elektroniske utstyret. Ved å sørge for at dette produktet avhentes på
korrekt måte, vil du hjelpe til med å forhindre potensielle negative
påvirkninger på miljøet og helse, som ellers kan være resultatet av
feilaktig avfallshåndtering av dette produktet. Gjenvinning av disse
materialene vil hjelpe til med å ta vare på våre naturressurser. For mer
informasjon om gjenvinning av dette produktet, kan du kontakte lokale myndigheter.
For kunder i EuropaNO
4
[ Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU
og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner)
Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke
skal behandles som vanlig husholdningsavfall.
På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk
symbol. Symbolet for kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt til dersom
batteriet inneholder mer enn 0,0005% kvikksølv eller 0,004% bly.
Ved å sørge for at disse batteriene blir kastet riktig vil du bidra til å
beskytte miljøet og menneskers helse fra potensielt negative konsekvenser som ellers
kunne ha blitt forårsaket av ukorrekt avfallsmetode. Resirkulering av materialene vil bidra
til å bevare naturlige ressurser.
Hva gjelder produkter som av sikkerhets-, ytelses-eller dataintegritetsgrunner krever
permanent tilkobling til et inkorporert batteri, bør dette batteriet skiftes kun av autorisert
servicepersonell. For å forsikre at batteriet blir behandlet korrekt skal det leveres til en
resirkuleringsstasjon for elektriske produkter når det er oppbrukt.
Hva gjelder alle andre batterier, vennligst se informasjonen om hvordan man fjerner
batteriet på riktig måte.
Lever batteriet på en resirkuleringsstasjon for oppbrukte batterier.
For mer detaljert informasjon vedrørende korrekt avfallsmetode av dette produktet og av
andre batterier, vennligst kontakt ditt kommunekontor, din avfallstjeneste eller
forhandleren hvor du kjøpte produktet.NO
5
NO
Innholdsfortegnelse
Komme i gang
Se "Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) på inkludert
CD-ROM ..............................................................................6
Kontrollere tilbehøret som er inkludert.................................6
Merknader om bruk av kameraet.........................................6
Identifisere deler ................................................................10
Om lading av batteripakken ..............................................11
Sette i batteripakken/et minnekort (selges separat) ..........13
Stille klokken ......................................................................16
Ta/vise bilder
Fotografere stillbilder .........................................................17
Ta opp filmer......................................................................18
Vise bilder..........................................................................19
"Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF)
Lære mer om kameraet ("Brukerhåndbok for
Cyber-shot") .......................................................................20
Annet
Liste over ikoner som vises på skjermen...........................21
Antall stillbilder og innspillbar tid for filmer........................23
Forholdsregler....................................................................24
Spesifikasjoner...................................................................26NO
6
Kontrollere tilbehøret som er inkludert
• Batterilader BC-CSGD/BC-CSGE (1)
• Strømledning (ikke inkludert i USA og Canada) (1)
• Oppladbar batteripakke NP-BG1 (1) / Batterietui (1)
• USB, A/V-kabel for flerbruksterminal (1)
• HDMI-adapter (1)
• Håndleddsrem (1)
• CD-ROM (1)
– Cyber-shot programvare
– "Brukerhåndbok for Cyber-shot"
• Bruksanvisning (denne manualen) (1)
Merknader om bruk av kameraet
Endre språkinnstillingen
Skjermspråkinnstillingen, trykk på MENU-knappen og velg deretter
(Innst.) t (Hovedinnstillinger) t [Language Setting].
Sikkerhetskopiering av internminne og minnekort
Ikke slå av kameraet, fjern batteripakken eller fjern minnekortet mens
adgangslampen lyser. Ellers kan det interne minnet eller minnekortet bli
skadet. Se til å ta en sikkerhetskopi for å beskytte dine data.
Se "Brukerhåndbok for Cyber-shot"
(PDF) på inkludert CD-ROM
For detaljer om avanserte operasjoner, les
"Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) på CD-ROM
(inkludert) ved hjelp av en datamaskin.
Se "Brukerhåndbok for Cyber-shot" for mer omfattende
instrukser om fotografering eller visning av bilder, og hvordan du kobler
kameraet til datamaskinen, skriveren eller TV-en (side 20).NO
7
NO
Funksjoner som er innebygd i kameraet
• Denne manualen beskriver funksjonene til GPS-kompatible/inkompatible
apparater, TransferJet-kompatible/inkompatible apparater, 1080 60ikompatible apparater og 1080 50i-kompatible apparater.
– Du finner ut av om kameraet støtter GPS-funksjonen ved å undersøke
modellnavnet til kameraet.
GPS-kompatibelt: DSC-HX5V
GPS-inkompatibelt: DSC-HX3/HX5
– Du undersøker om kameraet støtter TransferJet-funksjonen, og om det er et
1080 60i-kompatibelt apparat eller et 1080 50i-kompatibelt apparat ved å
se etter følgende merker på undersiden av kameraet:
TransferJet-kompatibelt apparat: (TransferJet)
1080 60i-kompatibelt apparat: 60i
1080 50i-kompatibelt apparat: 50i
• Slå av kameraet om bord i fly når personalet gir beskjed om dette over
høyttaleren.
På GPS-kompatible apparater (kun DSC-HX5V)
• Bruk GPS i overensstemmelse med bestemmelsene i de land og regioner der
du bruker det.
• Retningsangivelser eller stedsinformasjon blir registrert i kameraet når det
har standardinnstilling. Hvis du ikke registrerer retningsangivelser eller
stedsinformasjon, setter du [GPS-innstilling] til [Av].
Om databasefiler
Når du setter inn et minnekort uten en databasefil i kameraet og slår på
strømmen, brukes deler av minnekortets kapasitet til automatisk å lage en
databasefil. Det kan ta noe tid til du kan utføre neste handling.
Om opptak/avspilling
• Når du bruker et minnekort med kameraet for første gang, anbefales det at du
formaterer kortet med kameraet for å være sikker på at minnekortet fungerer
ordentlig før du tar bilder.
Merk at formatering sletter alle data på minnekortet permanent og ikke kan
angres. Lagre verdifulle data på en datamaskin e.l.
• Hvis du tar bilder og sletter dem mange ganger, kan det oppstå fragmenterte
data på minnekortet. Du vil kanskje ikke kunne lagre eller ta opp filmer. Hvis
dette skjer, lagrer du bildene på en PC eller et annet lagringssted og velger
[Format].
• Før du starter opptak, bør du gjøre et prøveopptak for å forvisse deg om at
kameraet virker som det skal.
• Kameraet er verken støvtett, sprutbestandig eller vanntett. Les
"Forholdsregler" (side 24) før du begynner å bruke kameraet.NO
8
• Unngå å utsette kameraet for vann. Hvis det kommer vann inn i kameraet,
kan det oppstå en feilfunksjon. I noen tilfeller kan ikke kameraet repareres.
• Ikke rett kameraet mot solen eller andre sterke lyskilder. Det kan føre til at
kameraet slutter å virke som det skal.
• Ikke bruk kameraet i nærheten av kilder til radioaktivitet eller sterke
radiobølger. Da vil kameraet kanskje ikke kunne ta opp eller spille av bilder
på riktig måte.
• Hvis du bruker kameraet på steder med mye sand eller støv, kan det oppstå
feil.
• Hvis det skulle oppstå kondens på kameraet, må denne fjernes før du bruker
kameraet.
• Ikke rist eller slå på kameraet. Det kan forårsake en feilfunksjon, og det kan
hende at du ikke er i stand til å ta bilder. Videre kan opptaksmedia bli
ubrukelig eller bildedata kan skades.
• Rengjør blitsoverflaten før bruk. Varmen fra blitslyset kan misfarge eller
brenne fast urenheter på overflaten av blitsen, noe som vil gi dårligere
blitsstyrke.
Merknader ved importering av AVCHD-filmer til en datamaskin
Når du importerer filmer i AVCHD-format til en datamaskin, må du bruke
"PMB" på den inkluderte CD-platen (for Windows-brukere), eller "iMovie"
(leveres med Macintosh, for Macintosh-brukere).
Merknader om LCD-skjermen og objektivet
• LCD-skjermen produseres ved hjelp av ekstremt nøyaktig teknologi, noe
som resulterer i at mer enn 99,99 % av bildeelementene (pikslene) er reelt
operative. Det kan imidlertid forekomme små svarte og/eller lyse punkter
(med hvit, rød, blå eller grønn farge) på LCD-skjermen. Disse punktene er en
normal følge av produksjonsprosessen og påvirker ikke opptaket.
• Når batterinivået blir lavt, kan det hende at linsen stopper å bevege seg. Sett
inn en oppladet batteripakke og slå på kameraet igjen.
Om kameraets temperatur
Kameraet og batteriet kan bli varmt av kontinuerlig bruk. Dette er ikke en feil.
Om beskyttelse mot overoppheting
Avhengig av kameraet og batteritemperaturen kan du få problemer med å ta
opp filmer eller strømmen kan slå seg av automatisk for å beskytte kameraet.
Det vises en melding på LCD-skjermen før strømmen slås av eller du ikke
lenger kan ta opp filmer.
Om kompatibilitet av bildedata
• Kameraet oppfyller kravene til DCF (Design rule for Camera File system),
en universell standard etablert av JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Sony garanterer ikke at kameraet vil avspille bilder som tas eller redigeres
med annet utstyr, eller at annet utstyr vil avspille bilder som tas med
kameraet.NO
9
NO
Merknader om å spille av filmer på andre apparater
• Dette kameraet bruker MPEG-4 AVC/H.264 High Profile til opptak i
AVCHD-format. Filmer som er tatt opp i AVCHD-format med dette
kameraet, kan ikke spilles av på følgende apparater:
– Andre apparater som er kompatible med AVCHD-formatet, men ikke
støtter High Profile
– Apparater som er inkompatible med AVCHD-formatet
• Dette kameraet bruker også MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile til opptak i
MP4-format. Derfor kan filmer som er tatt opp i MP4-format med dette
kameraet, kun spilles av på apparater som støtter MPEG-4 AVC/H.264.
• Plater som er tatt opp med HD-bildekvalitet (high definition), kan bare
spilles av på apparater som er kompatible med AVCHD-formatet. DVDbaserte avspillere eller opptakere kan ikke spille av plater med HDbildekvalitet fordi de er inkompatible med AVCHD-formatet. DVD-baserte
spillere er heller ikke alltid i stand til å løse ut plater med HD-bildekvalitet.
Advarsel om opphavsrettigheter
TV-programmer, filmer, videobånd og annet materiale kan være
opphavsrettslig beskyttet. Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot
bestemmelsene i Åndsverkloven.
Ingen erstatning for skadet innhold eller opptaksfeil
Sony kan ikke kompensere for opptaksfeil eller tap av eller skade på innspilt
innhold på grunn av en feil i kameraet eller opptaksmedia osv.NO
10
Identifisere deler
A Lukkerknapp
B Modusvelger
C For opptak: W/T (zoom)-knapp
For visning:
(avspillingszoom)-knapp/
(indeks)-knapp
D Blits
E ON/OFF (strøm)-knapp
F (serie/nivåtrinn)-knapp
G Mikrofon
H Selvutløserlampe/Smilutløserlampe/AF-lys
I Linse
J LCD-skjerm
K Krok for håndleddsrem
L MOVIE (film)-knapp
M (avspilling)-knapp
N Kontrollknapp
Meny på: v/V/b/B/z
Meny av: DISP/ / /
O (Slett)-knapp
P MENU-knapp
Q Skruehull for stativ
• Bruk et trefotet stativ med en
skrue som er mindre enn 5,5 mm
lang. Ellers kan du ikke sikre
kameraet godt, og det kan oppstå
skade på kameraet.
R Høyttaler
S Multikontakt
T Batteri-/minnekortdeksel
U Tilgangslampe
V Batterispor
W Batteriutløserhendel
X Minnekortspor
Y (TransferJet™)-merkeNO
11
NO
Om lading av batteripakken
1 Sett inn batteripakken i
batteriladeren.
• Du kan lade batteriet også når det er delvis
oppladet.
2 Koble batteriladeren
til et strømuttak.
Hvis du fortsetter å lade
batteripakken i omtrent en
time til etter at CHARGElampen er slått av, vil
batteriet vare litt lenger
(fullading).
CHARGE-lampe
Tent: lader
Av: Lading ferdig (normal
lading)
3 Når ladingen er ferdig, kobler du fra batteriladeren.
Batteripakke
Plugg
For kunder i USA og Canada
CHARGE-lampe
For kunder i land/regioner utenfor
USA og Canada
Strømledning
CHARGE-lampeNO
12
x Ladetid
• Tabellen ovenfor viser tiden som kreves til å lade en fullstendig utladet
batteripakke ved en temperatur på 25 °C. Ladingen kan ta lenger tid avhengig av
bruksforhold og omstendigheter.
• Koble batteriladeren til nærmeste vegguttak.
• Når ladingen er fullført, kobler du strømledningen fra vegguttaket og tar ut
batteripakken fra batteriladeren.
• Sørg for at du bruker en original Sony-batteripakke eller Sony-batterilader.
x Batteritiden og antall stillbilder som kan tas opp/vises
• Antall stillbilder som kan lagres, er basert på CIPA-standarden, og er for
fotografering under følgende forhold.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Skjerminnstillinger) er stilt inn til [Normal].
– Fotografering én gang hvert 30. sekund.
– Zoom veksler mellom W- og T-endene.
– Blitsen blinker én gang annenhver gang.
– Strømmen slås på og av én gang hver tiende gang.
– En fullstendig oppladet batteripakket (inkludert) brukes ved en romtemperatur
på 25 °C.
– Med Sony "Memory Stick PRO Duo" (selges separat).
• Tallene er kalkulert basert på optimale GPS-trianguleringsforhold. Antall bilder
som kan tas og tiden kan variere avhengig av GPS-trianguleringsstatus (kun DSCHX5V).
Fullstendig ladetid Vanlig ladetid
Ca. 330 min. Ca. 270 min.
Merknader
Batteritid (min.) Antall bilder
Opptak Ca. 155 Ca. 310
Visning Ca. 260 Ca. 5200
Merknader
z Bruke kameraet utenlands
Du kan bruke kameraet og batteriladeren (inkludert) og i alle land eller regioner
der strømforsyningen er innenfor 100 V til 240 V AC, 50/60 Hz.
Ikke bruk en elektrisk omformer (reiseadapter). Det kan forårsake feil.NO
13
NO
Sette i batteripakken/et minnekort
(selges separat)
1 Åpne dekselet.
2 Sett inn minnekortet
(selges separat).
Sørg for at hjørnet med hakk
vender som på illustrasjonen, og
skyv inn minnekortet til det klikker
på plass.
3 Sett i batteripakken.
Kontroller retningen på batteriet,
sett batteripakken inn mens du
trykker batteriutløserhendelen i
pilens retning. Sett inn batteriet til
batteriutløserhendelen er låst.
4 Lukk dekselet.
Lukking av dekslet med batteriet
satt inn feil kan skade kameraet.
Sørg for at hjørnet med hakket
vender riktig vei.NO
14
x Minnekort som du kan bruke
• Følgende minnekort er kompatible med dette kameraet: "Memory Stick PRO
Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", SD-minnekort,
SDHC-minnekort og SDXC-minnekort. Det garanteres ikke at alle
minnekort fungerer. MultiMediaCard er ikke kompatibelt.
Bilder som er lagret på SDXC-minnekort kan ikke spilles av eller lagres på
datamaskiner som ikke er kompatible med exFAT, på AV-komponenter,
osv., som er koblet til dette kameraet med en USB-kabel. Kontroller på
forhånd at tilkoblede enheter er kompatible med exFAT. Hvis du kobler til
en enhet som ikke er kompatibel med exFAT, vises skjermen for
initialisering. Du må aldri utføre initialisering da alt lagret innhold vil gå
tapt.
(exFAT er filsystemet som brukes i SDXC-minnekort.)
• I denne håndboken henvendes det til "Memory Stick PRO Duo", "Memory
Stick PRO-HG Duo" og "Memory Stick Duo" som "Memory Stick Duo" og
SD-minnekort, SDHC-minnekort og SDXC-minnekort henvendes til som
SD-minnekort.
• Ved opptak av filmer anbefales bruk av følgende minnekort:
– (Mark2) ("Memory Stick PRO Duo" (Mark2))
– ("Memory Stick PRO-HG Duo")
– SD-minnekort, SDHC-minnekort eller SDXC-minnekort (klasse 4 eller
raskere)
Hvis du vil ha flere opplysninger om antallet bilder/tid som kan tas opp, kan du
se side 23.
x Fjerne minnekortet
• Du må aldri ta ut minnekortet/batteripakken når tilgangslampen lyser. Dette kan
forårsake skade på data i minnekortet/internminnet.
Kontroller at tilgangslampen ikke lyser
og skyv så minnekortet inn én gang.
Merknad
TilgangslampeNO
15
NO
x Når det ikke er satt inn et minnekort
Bildene lagres i kameraets internminne (omtrent 45 MB).
Hvis du vil kopiere bildene fra internminnet til et minnekort, setter du inn
minnekortet i kameraet og velger MENU t (Innst.) t
(Minnekortverktøy) t [Kopier].
x Slik tar du ut batteripakken
x Slik kontrollerer du gjenværende batteriladning
En indikator for gjenværende lading vises på LCD-skjermen.
• Det tar omtrent ett minutt før gjenværende batteritid vises korrekt.
• Det er ikke sikkert at indikatoren for gjenværende lading stemmer under alle
omstendigheter.
• Når [Strømsparer] er stilt inn til [Utholdenhet] eller [Standard], og du ikke
betjener et kamera som kjører på batteripakke i en periode, blir lysstyrkenivået på
LCD-skjermen mørk, og deretter slås kameraet automatisk av for å forhindre at
batteripakken brukes opp (Automatisk avstenging).
• Batteriet skal alltid bæres eller oppbevares i inkludert etui for å hindre at polene
blir skitne eller kortsluttet med metallgjenstander.
Skyv på batteriutløseren. Pass på at du
ikke mister batteripakken.
Merknader
Batteriutløserhendel
Høy LavNO
16
Stille klokken
x Stiller inn dato og klokkeslett på nytt
Trykk på MENU-knappen, og velg (Innst.) t (Klokkeinnstillinger).
1 Trykk på ON/OFF (strøm)-
knappen.
Kameraet er slått på.
• Det kan ta tid før strømmen er på og
kameraet kan brukes.
2 Velg et
innstillingselement med
v/V på kontrollknappen,
og trykk deretter på z.
Dato- og tidsformat: Brukes til å
velge visningsformatet for dato og
klokkeslett.
Sommertid: Brukes til å angi
sommertid til av/på.
Dato og tid: Brukes til å stille inn dato og tid.
3 Angi den numeriske verdien og ønskede innstillinger
med v/V/b/B og trykk deretter på z.
• Midnatt er indikert som 12:00 AM, og midt på dagen som 12:00 PM.
4 Følg anvisningene på skjermen. Velg det ønskede
området med b/B på kontrollknappen. og trykk på
z.
5 Velg [OK], og trykk deretter z.
ON/OFF (strøm)-knapp
KontrollknappNO
17
NO
Fotografere stillbilder
1 Still inn modusvelgeren til
(Intelligent
autojustering), og trykk på
ON/OFF (strøm)-knappen.
2 Hold kameraet stødig, som på
illustrasjonen.
• Vri W/T (zoom)-knappen mot (T) for å
zoome inn og mot (W) for å zoome ut.
3 Trykk lukkerknappen
halvveis ned for å
fokusere.
Når bildet er i fokus, høres det et
pip og z-indikatoren lyser.
4 Trykk lukkerknappen helt
ned.
• Ikke dekk den delen som vises i
illustrasjonen.
Modusvelger
ON/OFF (strøm)-knapp
Lukkerknapp
AE/AFlås
Ikke dekk med
fingrene.NO
18
Ta opp filmer
• Driftslyden til linsen spilles inn når zoomfunksjonen brukes under innspillingen av
en film.
x Endre filmformat
Du endrer filmformat med MENU t (Innst.) t
(Opptaksinnstillinger) t [Filmformat].
1 Still inn modusvelgeren til
(Filmmodus), og trykk
på ON/OFF (strøm)-
knappen.
2 Trykk lukkerknappen helt
ned for å begynne opptaket.
• Du kan også begynne et opptak ved å
trykke på MOVIE (film)-knappen.
• Ikke dekk til mikrofonen.
3 Trykk lukkerknappen helt ned en gang til for å
begynne opptaket.
Merknad
Modusvelger
ON/OFF (strøm)-knapp
Ikke dekk med fingrene.
MOVIE (film)-knappNO
19
NO
Vise bilder
x Gå tilbake til å ta bilder
Trykk lukkerknappen halvveis ned.
x Slå av kameraet.
Trykk på ON/OFF (strøm)-knappen.
1 Trykk (avspilling)-
knappen.
• Når bilder på et minnekortet som er
tatt med andre kameraer, spilles av på
dette kameraet, vises
registreringsskjermen for datafilen.
x Velge neste/forrige bilde
Velg et bilde med B (neste)/b (forrige) på
kontrollknappen.
• Trykk på z i midten av kontrollknappen
for å vise filmer.
x Slette et bilde
1 Trykk på (Slett)-knappen,
2 Velg [Dette bildet] med v på
kontrollknappen, og trykk deretter på
z.
(avspilling)-knapp
(Slett)-
knapp
KontrollknappNO
20
Lære mer om kameraet ("Brukerhåndbok
for Cyber-shot")
"Brukerhåndbok for Cyber-shot", som forklarer detaljert hvordan kameraet
brukes, følger med på CD-ROM-platen (inkludert). Se i den for å få mer
detaljerte instrukser for mange av funksjonene i kameraet.
x For Windows-brukere
x For Macintosh-brukere
1 Slå på datamaskinen og sett inn CD-ROM-en
(inkludert) i CD-ROM-stasjonen.
2 Klikk på [Brukerhåndbok for Cyber-shot].
3 Klikk på [Install].
4 Start "Brukerhåndbok for Cyber-shot" fra snarveien
fra skrivebordet.
1 Slå på datamaskinen og sett inn CD-ROM-en
(inkludert) i CD-ROM-stasjonen.
2 Velg mappen [Handbook] og kopier "Handbook.pdf"
som er lagret i mappen [NO] til datamaskinen.
3 Etter at kopieringen er fullført, dobbelklikk på
"Handbook.pdf".NO
21
NO
Liste over ikoner som vises på skjermen
Når du tar stillbilder
• Ikonene er begrenset i Enkelt opptakmodus.
Når du filmer
A
B
Indikator Betydning
Gjenværende batteritid
Advarsel om lite
batteristrøm
Bildestørr./-kvalitet
Scenevalg
Modusvelger
(Intelligent
autojustering/
Bildestabilisering/
Håndholdt kamera i
halvlys/
Motlyskorreksjon HDR/
Filmmodus/i
Panoramafotografering/
Fotografering m/
manuell eksp./Program
auto)
Scenegjenkjenning-ikon
Hvitbalanse
Målemodus
Vibrasjonsvarsel
Scenegjenkjenning
Serieopptaksintervall
Nivåtrinn
Nivåtrinninnstillinger
Smilfølsomhet-indikator
Zooming
Indikator Betydning
z AE/AF-lås
Indikator BetydningNO
22
C
D
ISO400 ISO-nummer
Støyreduksjon NR med
sakte lukker
125 Lukkerhastighet
F3.5 Blenderverdi
+2.0EV Eksponeringsverdi
Fokus
Standby Spille inn en film/sette
en film på standby
0:12 Opptakstid (m:s)
Indikator Betydning
REC-mappe
96 Antall bilder som kan
tas
100min Opptakstid
Opptak/avspilling av
medier (minnekort,
internt minne)
Retning (kun DSCHX5V)
GPStrianguleringsstatus (kun
DSC-HX5V)
AF-lys
Rødøyereduksjon
Blitsmodus
Blitsen lades
Indikator Betydning
Indikator Betydning
Selvutl.
C:32:00 Egendiagnose-display
Reisemål
Advarsel om
overopphetning
Ansiktsgjenkjenning
Databasefil full/
Databasefilfeil
AFavstandssøkerramme
Trådkors for
punktmåling
Histogram
• vises når
histogram-displayet
deaktiveres.NO
23
NO
Antall stillbilder og innspillbar tid for
filmer
Antallet stillbilder og innspillbar tid kan variere i henhold til forholdene og
minnekortet.
x Stillbilder/panoramabilder
(Enheter: bilder)
• Når det gjenværende antall bilder er større enn 99 999, vises indikatoren
">99999".
• Når et bilde som er tatt med et annet kamera, vises på dette kameraet, kan det
hende at bildet ikke vises i faktisk bildestørrelse.
Kapasitet
Størrelse
Internminne
Minnekort formatert med dette kameraet
Ca.
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
10M 9 402 808 1637 3334 6588
5M 14 582 1168 2366 4819 9524
VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380
16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543
16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060
Vid (horisontal) 12 516 1035 2096 4270 8437
Standard (horisontal) 15 625 1255 2543 5178 10230
Vid (vertikal) 10 423 849 1719 3502 6920
Standard (vertikal) 10 442 887 1797 3660 7232
MerknaderNO
24
x Filmer
Tabellen nedenfor viser omtrentlig maksimal innspillingstid. Dette er samlet
tid for alle filmfiler. Vedvarende opptak er mulig i omtrent 29 minutter.
(Enheter: time : minutt : sekund)
• Den vedvarende opptakstiden varierer i henhold til opptaksforholdene
(temperatur, osv.). Verdien over gjelder når DISP (Skjerminnstillinger) er innstilt
til [Normal].
Forholdsregler
Ikke bruk/oppbevar kameraet på følgende steder
• På et svært varmt, kaldt eller fuktig sted
I en bil som er parkert i solen, eller på lignende steder, kan kamerahuset bli
deformert, noe som kan føre til at kameraet slutter å virke som det skal.
• Under direkte sollys eller i nærheten av en varmekilde
Kamerahuset kan bli misfarget eller deformert, noe som kan føre til feil.
• På et sted som er utsatt for vuggende bevegelser
• I nærheten av sterke magnetfelt
• På støvete steder
Vær forsiktig så det ikke kommer sand eller støv inn i kameraet. Dette kan få
kameraet til å slutte å virke som det skal, og i enkelte tilfeller vil det kunne oppstå
feil som ikke kan repareres.
Når du bærer
Ikke sitt ned på en stol med kameraet plassert i baklommen på dine bukser eller
skjørt, da dette kan resultere i dårlig funksjon eller skade på din kamera.
Kapasitet
Kvalitet/størr.
Internminne
Minnekort formatert med dette kameraet
Ca.
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20
AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40
MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00
MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50
MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00
MerknadNO
25
NO
Om rengjøring
Rengjøre LCD-skjermen
Tørk av skjermoverflaten med et LCD-rensesett (selges separat) for å fjerne
fingeravtrykk, støv osv.
Rengjøre linsen
Tørk av linsen med en myk klut for å fjerne fingeravtrykk, støv osv.
Rengjøre overflaten av kameraet
Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk
deretter av overflaten med en tørr klut. For å forhindre skade på
overflatebehandlingen eller huset:
– Ikke utsett kameraet for kjemiske produkter som tynner, bensin, alkohol,
engangskluter, insektmiddel, solkrem eller insektgift.
– Ikke ta på kameraet med noen av ovennevnte stoffer på hånden.
– Ikke la kameraet være i langvarig kontakt med gummi eller vinyl.
Om driftstemperaturer
Kameraet er designet til å brukes i et temperaturforhold på mellom 0 °C og 40 °C.
Fotografering på svært kalde eller varme steder som overskrider dette
temperaturintervallet, er ikke å anbefale.
Om det interne, oppladbare tilleggsbatteriet
Dette kameraet er utstyrt med et internt, oppladbart batteri som styrer datoen og
klokken og andre innstillinger, uansett om strømmen er på eller av.
Dette oppladbare batteriet lades kontinuerlig når du bruker kameraet. Hvis du
imidlertid bare bruker kameraet i korte perioder, vil det gradvis bli utladet, og hvis
du ikke bruker det i det hele tatt i løpet av en måned, vil det bli helt utladet. I så fall
må du passe på å lade opp dette oppladbare batteriet før du bruker kameraet.
Selv om dette oppladbare batteriet ikke er ladet, kan du likevel bruke kameraet, men
dato og tid vil ikke vises.
Lademetode for internt, oppladbart tilleggsbatteri
Sett inn en ladet batteripakke i kameraet, og la kameraet ligge i 24 timer eller mer
med strømmen avslått.NO
26
Spesifikasjoner
Kamera
[System]
Bildeenhet: 7,59 mm (1/2,4 type)
Exmor R CMOS-sensor
Samlet antall piksler i kameraet:
Ca. 10,6 megapiksler
Effektivt antall piksler i kameraet:
Ca. 10,2 megapiksler
Objektiv: Sony G 10× zoomobjektiv
f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm –
250 mm (omtrent som 35 mm
film))
F3,5 (W) – F5,5 (T)
Under filmopptak (16:9): 30 mm –
300 mm
Under filmopptak (4:3): 36 mm –
360 mm
Eksponeringskontroll: Automatisk
eksponering, scenevalg, (11 modi)
Hvitbalanse: Automatisk, Dagslys,
Overskyet Fluorescerende 1/2/3,
Strålende, Blits, Ett trykk
Signalformat:
For 1080 50i: PAL-farge, CCIRstandarder for HDTV etter 1080/
50i-spesifikasjonen
For 1080 60i: NTSC-farge, EIAstandarder for HDTV etter 1080/
60i-spesifikasjonen
Filformat:
Stillbilder: JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.21, MPF Baseline)-
kompatibel, DPOF-kompatibel
Filmer (AVCHD-format): AVCHD
Ver. 1.0-kompatibel
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital, 2-kan.,
utstyrt med Dolby Digital Stereo
Creator
• Produsert med lisens fra Dolby
Laboratories.
Filmer (MP4-format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC, 2-kan.
Opptaksmedie: Internt minne
(ca. 45 MB), "Memory Stick Duo",
SD-minnekort
Blits: Blitsområde (ISO-følsomhet
(anbefalt eksponeringsindeks) satt
til Auto):
Ca. 0,25 m til 3,8 m (W)
Ca. 1,0 m til 2,6 m (T)
[Inngangs- og utgangskontakter]
Flerbruksterminal Type2c
AV-ut (SD/HD-komponent)/
HDMI/USB/DC-inn):
Videoutgang
Lydutgang (mono)
USB-kommunikasjon
USB-kommunikasjon: Hi-Speed USB
(USB 2.0-kompatibel)
[LCD-skjerm]
LCD-panel: 7,5 cm (3,0-type) TFTstasjon
Totalt antall punkter: 230 400 (960 ×
240) punkter
[Strøm, generelt]
Strøm: Oppladbar batteripakke
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (selges separat), 3,6 V
AC-LS5 vekselstrømadapter
(selges separat), 4,2 V
Strømforbruk (ved fotografering):
1,1 W
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Oppbevaringstemperatur: –20 °C til
+60 °C
Dimensjoner: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm
(B/H/D, ekskludert fremspring) NO
27
NO
Vekt (inkludert NP-BG1-batteripakke,
minnekort): Ca. 200 g
Mikrofon: Stereo
Høyttaler: Mono
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III:
Kompatibel
PictBridge: Kompatibel
BC-CSGD/BC-CSGEbatterilader
Strømkrav: AC 100 V til 240 V,
50/60 Hz, 2 W
Utgangsspenning: Likestrøm 4,2 V,
0,25 A
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Oppbevaringstemperatur: –20 °C til
+60 °C
Mål: Ca. 55 × 24 × 83 mm
(B/H/D)
Vekt: Ca. 55 g
Oppladbar batteripakke
NP-BG1
Batteri som brukes: Lithium-ion-batteri
Maksimal spenning: Likestrøm 4,2 V
Nominell spenning: Likestrøm 3,6 V
Maksimal ladestrøm: 1,44 A
Maksimal ladespenning: DC 4,2 V
Kapasitet:
typisk: 3,4 Wh (960 mAh)
minimum: 3,3 Wh (910 mAh)
Forbehold om endringer i design og
spesifikasjoner uten nærmere varsel.
Varemerker
• Følgende merker er varemerker for
Sony Corporation.
Logoene , "Cybershot", "Memory Stick", ,
"Memory Stick PRO",
, "Memory
Stick Duo", ,
"Memory Stick PRO Duo",
, "Memory
Stick PRO-HG Duo",
, "Memory
Stick Micro", "MagicGate",
, "PhotoTV HD",
"InfoLITHIUM", "DVDirect",
TransferJet, TransferJet
• "AVCHD" og logotypen "AVCHD"
er varemerker for Panasonic
Corporation og Sony Corporation.
• "Blu-ray Disc" og logoen er
varemerker.
• Dolby og double-D-symbolet er
varemerker for Dolby Laboratories.
• HDMI, HDMI-logoen og HighDefinition Multimedia Interface er
varemerker eller registrerte
varemerker for HDMI Licensing
LLC.
• Microsoft, Windows, DirectX og
Windows Vista er enten registrerte
varemerker eller varemerker for
Microsoft Corporation i USA og/eller
andre land.
• Macintosh, Mac OS og iMovie er
varemerker eller registrerte
varemerker for Apple Inc..
• Intel og Pentium er varemerker eller
registrerte varemerker for Intel
Corporation.
• SDXC- og SDHC-logoene er
varemerker for SD-3C, LLC.NO
28
• MultiMediaCard er et varemerke for
MultiMediaCard Association.
• "PlayStation" er et registrert
varemerke for Sony Computer
Entertainment Inc..
• Adobe og Reader er enten
varemerker eller registrerte
varemerker for Adobe Systems
Incorporated i USA og/eller andre
land.
• OBEX-ordmerket og -logoen er
registrerte varemerker og eies av
Infrared Data Association (IrDA
®
).
• I tillegg er system- og produktnavn
som brukes i denne håndboken, som
regel varemerker eller registrerte
varemerker for sine respektive
utviklere eller produsenter. Merkene
™ eller ® brukes imidlertid ikke i
alle tilfeller i denne håndboken.
Trykt på minst 70% resirkulert papir
med VOC (= flyktig organisk
forbindelse)-fri vegetabilsk oljebasert
trykkfarge.
Ytterligere informasjon om dette
produktet og svar på vanlige
spørsmål finner du på
kundeservice-sidene våre på
Internett (Customer Support
Website).DK
2
Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko
for brand eller elektrisk stød.
VIGTIGE
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
-GEM DISSE INSTRUKTIONER
FARE
LÆS OMHYGGELIGT DISSE INSTRUKTIONER FOR AT
REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK
STØD
Hvis udformningen af stikket ikke passer til stikkontakten, skal du anvende en stikadapter
med en udformning, der passer til stikkontakten.
[ Batteri
Hvis batteriet håndteres forkert, kan det eksplodere og forårsage brand eller endog kemiske
forbrændinger. Bemærk følgende advarsler.
• Skil ikke enheden ad.
• Knus ikke batteriet, og udsæt det ikke for stød eller belastning såsom at hamre på det,
tabe det eller træde på det.
• Kortslut det ikke, og lad ikke metalgenstande komme i kontakt med batteriterminalerne.
• Udsæt det ikke for høje temperaturer over 60 °C, f.eks. direkte sollys eller i en bil, der er
parkeret i solen.
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild.
• Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier.
• Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan
oplade batteriet.
• Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
• Hold batteriet tørt.
• Udskift kun batteriet med et batteri af samme type eller en tilsvarende type, som
anbefales af Sony.
• Bortskaf brugte batterier omgående som beskrevet i vejledningen.
Dansk
ADVARSEL
FORSIGTIGDK
3
DK
[ Batterioplader
Selvom CHARGE-indikatoren ikke lyser, er batteriopladeren ikke koblet fra
strømforsyningen (stikkontakten), så længe den er tilsluttet en stikkontakt på væggen. Hvis
der opstår problemer under brug af batteriopladeren, skal du straks afbryde strømmen ved
at trække stikket ud af kontakten.
Undertegnede Sony Corporation erklærer herved, at følgende udstyr DSC-HX5V Digitalt
stillbilledkamera overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/
EF. For yderligere information gå ind på følgende hjemmeside:
http://www.compliance.sony.de/
[ Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder
Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne
adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
Dette produkt er blevet testet og fundet i overensstemmelse med de grænser, som er
afstukket i R&TTE-direktivet for anvendelse af kabler, som er kortere end 3 meter.
[ OBS!
De elektromagnetiske felter ved de specifikke frekvenser kan påvirke apparatets lyd og
billede.
[ Bemærk!
Genstart programmet, eller afbryd forbindelsen, og tilslut kommunikationskablet igen
(USB osv.), hvis statisk elektricitet eller elektromagnetisk interferens bevirker, at
dataoverførslen afbrydes midtvejs (fejl).
[ Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter
(Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande
med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må
behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en
deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af
elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes
korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige
påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan
forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens
ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt
kan fås hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet
blev købt.
Til kunder i EuropaDK
4
[ Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union
samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer)
Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med
dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald.
På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk
symbol. Det kemiske symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført
hvis batteriet indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly.
Ved at sikre at sådanne batterier bortskaffes korrekt, tilsikres det, at de
mulige negative konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved en forkert
affaldshåndtering af batteriet, forebygges. Materialegenindvendingen bidrager ligeledes til
at beskytte naturens resourcer.
Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden samt
ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af dertil uddannet personale. For at
sikre en korrekt håndtering af batteriet bør det udtjente produkt kun afleveres på dertil
indrettede indsamlingspladse beregnet til affaldshåndtering af elektriske og elektroniske
produkter.
Med hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker fjernelse af
batterier.
Batteriet skal derefter afleveres på et indsamlingsted beregnet til affaldshåndtering og
genindvinding af batterier.
Yderlige information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved at
kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet blev købt.DK
5
DK
Indholdsfortegnelse
Sådan kommer du i gang
Der henvises til "Cyber-shot Håndbogen" (PDF) på
den medfølgende cd-rom....................................................6
Gennemgang af det medfølgende tilbehør .........................6
Bemærkninger om brug af kameraet...................................6
Identifikation af kameraets dele.........................................10
Opladning af batteriet........................................................11
Isættelse af batteriet/hukommelseskort (sælges separat)
...........................................................................................14
Indstilling af uret ................................................................17
Optagelse/visning af billeder
Optagelse af stillbilleder ....................................................18
Optagelse af film................................................................19
Visning af billeder ..............................................................20
"Cyber-shot Håndbog" (PDF)
Yderligere oplysninger om kameraet ("Cybershot Håndbog")..................................................................21
Andet
Liste over ikoner på skærmen ...........................................22
Antal stillbilleder og optagetid for film ...............................24
Forsigtig .............................................................................25
Specifikationer ...................................................................27DK
6
Gennemgang af det medfølgende
tilbehør
• Batterioplader BC-CSGD/BC-CSGE (1)
• Netledning (medfølger ikke i USA og Canada) (1)
• Genopladeligt batteri NP-BG1 (1)/Batteriholder (1)
• USB, A/V-kabel til flerfunktionsterminal (1)
• HDMI-adapter (1)
• Håndledsrem (1)
• Cd-rom (1)
– Cyber-shot-programsoftware
– "Cyber-shot Håndbog"
• Betjeningsvejledning (denne vejledning) (1)
Bemærkninger om brug af kameraet
Ændring af sprogindstilling
Sprogindstilling for skærmen, tryk på knappen MENU og vælg derefter
(Indstillinger) t (Primære indstill.) t [Language Setting].
Intern hukommelse og hukommelseskort-sikkerhedskopiering
Du må ikke slukke kameraet, eller fjerne batteriet eller hukommelseskortet,
mens adgangsindikatoren lyser. Ellers kan data i den interne hukommelse eller
hukommelseskortet blive ødelagt. Sørg for at lave en sikkerhedskopi for at
beskytte dine data.
Der henvises til "Cyber-shot
Håndbogen" (PDF) på den
medfølgende cd-rom
For oplysninger om avanceret betjening henvises der til
"Cyber-shot Håndbogen" (PDF) på cd-rommen
(medfølger).
Der henvises til "Cyber-shot Håndbogen" for
dybdegående instruktioner om hvordan man viser billeder og forbinder
kameraet til en computer, printer eller tv (side 21).DK
7
DK
Indbyggede funktioner i kameraet
• I denne håndbog beskrives funktionerne for GPS-kompatible/inkompatible
enheder, TransferJet-kompatible/inkompatible enheder, 1080 60ikompatible enheder og 1080 50i-kompatible enheder.
– Kontroller modelnavnet på dit kamera for at finde ud af, om dit kamera
understøtter GPS-funktionen.
GPS-kompatibel: DSC-HX5V
GPS-inkompatibel: DSC-HX3/HX5
– For at finde ud af, om dit kamera understøtter TransferJet-funktionen, og
om det er en 1080 60i-kompatibel enhed eller 1080 50i-kompatibel enhed,
skal du se efter, om kameraet er forsynet med følgende mærker i bunden.
TransferJet-kompatibel enhed: (TransferJet)
1080 60i-kompatibel enhed: 60i
1080 50i-kompatibel enhed: 50i
• I et fly skal du sørge for at slukke kameraet ved at følge instruktionerne i
kabinen.
På GPS-kompatible enheder (gælder kun for DSC-HX5V)
• Brug GPS i overensstemmelse med reglerne i de lande og områder, hvor du
bruger det.
• Retnings- eller positionsinformationer optages på kameraet i
standardindstillingen. Hvis du ikke vil optage retnings- eller
positionsinformationer, indstilles [GPS-indstilling] til [Fra].
Om databasefiler
Hvis du sætter et hukommelseskort uden en databasefil i kameraet og tænder
for det, bruges en del af kapaciteten på hukommelseskortet til automatisk at
oprette en databasefil. Der kan gå et stykke tid, før du igen kan betjene
kameraet.
Bemærkninger om optagelse/afspilning
• Når du anvender et hukommelseskort med dette kamera for første gang,
anbefales det at du formaterer kortet med kameraet for at sikre at kortet er
stabilt, inden du begynder at tage billeder.
Bemærk, at formatering sletter alle data permanent fra hukommelseskortet
og ikke kan gendannes. Gem gamle data på en computer osv.
• Hvis du gentagne gange optager/sletter billeder, kan der forekomme
datafragmentering på hukommelseskortet. Film kan muligvis ikke gemmes
eller optages. Hvis det er tilfældet, skal du gemme dine billeder på en pc eller
en anden lagerplads, så [Format].
• Inden du begynder med at optage, skal du foretage en prøveoptagelse for at
sikre dig, at kameraet fungerer korrekt.DK
8
• Kameraet er hverken støvtæt, stænktæt eller vandtæt. Læs "Forsigtig"
(side 25), før du betjener kameraet.
• Kameraet må ikke udsættes for vand. Der kan opstå fejl, hvis der kommer
vand ind i kameraet. Og i nogle tilfælde kan kameraet ikke repareres.
• Ret ikke kameraet mod solen eller andre kraftigt lysende genstande. Der kan
opstå fejl i kameraet.
• Brug ikke kameraet i nærheden af steder, hvor der genereres stærke
radiobølger eller udsendes stråling. Hvis du gør dette, kan kameraet muligvis
ikke optage eller afspille billeder.
• Brug af kameraet i sandede eller støvede omgivelser kan medføre
funktionsfejl.
• Hvis der opstår fugtdannelse, skal den fjernes, før kameraet bruges.
• Du må ikke ryste kameraet eller slå på det. Der kan opstå fejl, og det kan
muligvis ikke optage billeder. Det kan også ødelægge optagemediet eller
beskadige billeddataene.
• Rengør blitzens overflade før brug. Varmen under udløsning af blitzen kan
medføre, at snavs på blitzens overflade giver misfarvning eller sætter sig fast
på blitzens overflade, så der ikke er tilstrækkeligt lys.
Bemærk ved import af AVCHD-film til en computer
Hvis du importerer film i AVCHD-format til en computer, skal du bruge
"PMB" på medfølgende cd-rom (for Windows-brugere) eller "iMovie"
(medfølger med Macintosh, for Macintosh-brugere).
Bemærkninger om LCD-skærmen og objektivet
• LCD-skærmen er fremstillet ved hjælp af en teknologi, der er kendetegnet
ved ekstrem høj præcision, således at andelen af effektive pixel udgør
99,99 %. Der kan dog være små sorte og/eller lyse prikker (hvide, røde, blå
eller grønne) på LCD-skærmen. Disse prikker er et normalt resultat af
fremstillingsprocessen og påvirker ikke optagelsen.
• Når batteriniveauet bliver lavt, stopper objektivet måske sin bevægelse.
Indsæt et opladet batteri, og tænd derefter kameraet igen.
Om kameraets temperatur
Kameraet og batteriet kan blive varmt ved kontinuerlig brug, men dette er ikke
en fejl.
Om beskyttelse mod overophedning
Du kan muligvis ikke optage film, og kameraet slukkes muligvis automatisk
for at beskytte kameraet, afhængigt af kameraet og batteritemperaturen.
Der vises en meddelelse på LCD-skærmen, før kameraet slukkes, eller du kan
ikke længere optage film.DK
9
DK
Om kompatibilitet af billeddata
• Kameraet er i overensstemmelse med DCF (Design rule for Camera File
system) – en international standard, der er defineret af JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association).
• Sony kan ikke garantere, at kameraet kan afspille billeder, der er optaget
eller redigeret med andet udstyr, eller at andet udstyr kan afspille billeder,
der er optaget med kameraet.
Bemærkninger om afspilning af film på andre enheder
• Dette kamera bruger MPEG-4 AVC/H.264 High Profile til AVCHDformatoptagelse. Film, som er optaget i AVCHD-format med dette kamera,
kan ikke afspilles af følgende enheder.
– Andre enheder, som er kompatible med AVCHD-format, som ikke
understøtter High Profile
– Enheder, som ikke er kompatible med AVCHD-formatet
• Dette kamera bruger også MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile til MP4-
formatoptagelse. Derfor kan film, som er optaget i MP4-format med dette
kamera, ikke afspilles på andre enheder end dem, som understøtter MPEG-4
AVC/H.264.
• Diske, som er optaget med HD-billedkvalitet (højdefinition), kan kun
afspilles på enheder, som er kompatible med AVCHD-format. DVDbaserede afspillere eller optagere kan ikke afspille diske med HDbilledkvalitet, da de ikke er kompatible med AVCHD-formatet. Det kan også
være, at DVD-baserede afspillere eller optagere ikke kan udstøde diske med
HD-billedkvalitet.
Advarsel om ophavsret
Tv-programmer, film, videobånd og andet materiale kan være ophavsretligt
beskyttet. Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid
med bestemmelserne i lovene om ophavsret.
Ingen kompensation for beskadiget indhold eller fejl i optagelse
Sony giver ingen kompensation for manglende optagelse eller tab eller
beskadigelse af optaget indhold, som skyldes en fejl i kameraet eller på
optagemediet, osv.DK
10
Identifikation af kameraets dele
A Lukkerknap
B Funktionsvælger
C Ved optagelse: Knappen W/T
(zoom)
Ved visning: knappen
(afspilningszoom)/knappen
(Indeks)
D Blitz
E Knappen ON/OFF (Power)
F Knappen (Serieoptagelse/
Niveau)
G Mikrofon
H Selvudløserlampe/
Smiludløserlampe/AF-lampe
I Objektiv
J LCD-skærm
K Krog til håndledsrem
L Knappen MOVIE (Film)
M Knappen (Afspilning)
N Kontrolknap
I en menu: v/V/b/B/z
Ikke i en menu: DISP/ / /
O Knappen (slet)
P Knappen MENU
Q Gevind til kamerastativ
• Benyt et kamerastativ med en
skruelængde på under 5,5 mm.
Ellers kan kameraet ikke
fastgøres korrekt, og du kan
beskadige kameraet.
R Højttaler
S Multistik
T Dæksel til batteri/
hukommelseskort
U Adgangsindikator
V Batteriåbning
W Udløser til batteri
X Hukommelseskortåbning
Y (TransferJet™)-mærkeDK
11
DK
Opladning af batteriet
1 Sæt batteriet i batteriopladeren.
• Du kan oplade batteriet, selvom det ikke er
helt tomt.
2 Tilslut
batteriopladeren til
stikkontakten i
væggen.
Hvis du fortsætter
opladningen af batteriet i ca.
en time efter at CHARGElampen er slukket, vil
brugstiden være lidt længere
(fuld opladning).
CHARGE-indikator
Lyser: Oplader
Off: Opladningen er færdig
(normal opladning)
3 Afbryd opladeren, når opladningen er færdig.
Batteri
Stik
Til kunder i USA og Canada
CHARGE-indikator
CHARGE-indikator
Netledning
Til kunder i andre lande/områder end
USA og CanadaDK
12
x Opladningstid
• Ovenstående skema viser, hvor lang tid det tager at oplade et helt tomt batteri ved
en temperatur på 25 °C. Opladningen kan vare længere, afhængigt af brugsforhold
og andre omstændigheder.
• Sæt batteriopladeren i den nærmeste stikkontakt.
• Når opladningen er afsluttet, skal netledningen tages ud af stikket i væggen og
batteriet fjernes fra batteriopladeren.
• Kontroller, at du bruger et originalt batteri og en original batterioplader fra Sony.
x Batteriets driftstid, og det antal stillbilleder, der kan
optages/afspilles
• Antal stillbilleder der kan optages afhænger af CIPA-standarden, og gælder ved
optagelse under følgende betingelser.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Opsætning af skærm) er indstillet til [Normal].
– Optagelse hver 30. sekund.
– Zoomen er indstillet skiftevis mellem W- og T-enden.
– Blitzen blinker en ud af to gange.
– Strømmen tænder og slukker en ud af ti gange.
– Der anvendes en totalt opladet batteripakke (medfølger) ved en omgivende
temperatur på 25 °C.
– Brug af Sony "Memory Stick PRO Duo" (sælges separat).
• Tallene beregnes baseret på optimale GPS-triangulationsbetingelser. Antallet af
billeder, der kan optages/tis kan variere afhængigt af GPS-triangulationsstatus
(gælder kun for DSC-HX5V).
Fuld opladningstid Normal opladningstid
Ca. 330 min. Ca. 270 min.
Bemærk
Batteriets levetid (min.) Antal billeder
Optagelse Ca. 155 Ca. 310
Visning Ca. 260 Ca. 5200
BemærkDK
13
DK
z Brug af kameraet i udlandet
Du kan bruge kameraet og batteriopladeren (medfølger) i alle lande og områder,
hvor strømforsyningen er mellem 100 V og 240 V AC, 50/60 Hz.
Brug ikke en elektronisk transformer (rejseadapter). Dette kan medføre fejl.DK
14
Isættelse af batteriet/hukommelseskort
(sælges separat)
1 Åbn klappen.
2 Isæt hukommelseskortet
(sælges separat).
Sæt hukommelseskortet i med det
afskårne hjørne som vist i
illustrationen, indtil det går i hak.
3 Sæt batteriet i.
Tjek at batteriet vender korrekt og
isæt batteri samtidig med, at du
trækker på udløseren til batteriet i
pilens retning. Indfør batteriet indtil
udløseren til batteriet er låst.
4 Luk klappen.
Hvis batteriet er isat korrekt når du
lukker klappen, kan kameraet tage
skade.
Sørg for, at det afskårne
hjørne vender korrekt.DK
15
DK
x Hukommelseskort som kan bruges
• De følgende hukommelseskort er kompatible med dette kamera: "Memory
Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", SD
hukommelseskort, SDHC hukommelseskort og SDXC hukommelseskort.
Brug sammen med alle hukommelseskort garanteres ikke. MultiMediaCard
er ikke kompatibelt.
Billeder, der optaget på SDXC hukommelseskort, kan ikke afspilles eller
optages på ikke-exFAT-kompatible computere, AV-komponenter osv., som
er sluttet til kameraet ved hjælp af et USB-kabel. Kontroller på forhånd, om
de tilsluttede enheder er kompatible med exFAT. Hvis du tilslutter en enhed,
som ikke er kompatibel med exFAT, vises skærmen til initialisering
muligvis. Udfør aldrig initialisering, da alt optaget indhold ellers vil gå tabt.
(exFAT er et filsystem, som bruges i SDXC hukommelseskort.)
• I denne manual bruges "Memory Stick Duo" som fælles betegnelse for
"Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo" og "Memory
Stick Duo", og SD hukommelseskort, SDHC hukommelseskort og SDXC
hukommelseskort kaldes SD hukommelseskort.
• Ved optagelse af film anbefales, at du bruger de følgende hukommelseskort:
– (Mark2) ("Memory Stick PRO Duo" (Mark2))
– ("Memory Stick PRO-HG Duo")
– SD hukommelseskort, SDHC hukommelseskort eller SDXC
hukommelseskort (klasse 4 eller hurtigere)
Du kan finde flere oplysninger om antal billeder/optagetid på side 24.
x Fjernelse af hukommelseskortet
• Fjern aldrig hukommelseskortet/batteriet, når adgangsindikatoren lyser. Dette kan
beskadige dataene på hukommelseskortet/den interne hukommelse.
Sørg for, at adgangsindikatoren ikke
lyser, og tryk derefter en enkelt gang på
hukommelseskort.
Bemærk
AdgangsindikatorDK
16
x Når der ikke er isat et hukommelseskort
Billederne gemmes i kameraets interne hukommelse (ca. 45 MB).
Hvis du vil kopiere billeder fra den interne hukommelse til et
hukommelseskort, skal du sætte et hukommelseskort i kameraet og vælge
MENU t (Indstillinger) t (Hukommelseskort-værktøj) t
[Kopier].
x Sådan tages batteriet ud
x Kontrol af det resterende batteriniveau
En batteriindikator vises på LCD-skærmen.
• Batteriindikatoren ændres efter ca. et minut.
• Batteriindikatoren kan i visse tilfælde vises forkert.
• Hvis du ikke anvender kameraet med batteri i et vist stykke tid når
[Strømbesparelse] er indstillet til [Stamina] eller [Standard], vil lysstyrken på
LCD-skærmen blive svagere, og kameraet vil derefter automatisk lukke ned for at
forhindre, at batteriet løber tør for strøm (Automatisk slukning).
• Opbevar altid batteriet i det medfølgende etui for at forhindre
terminalkontamination eller kortslutning med metalobjekter osv.
Skub til batteriudløseren. Pas på ikke at
tabe batteriet.
Bemærk
Udløser til batteri
Høj LavDK
17
DK
Indstilling af uret
x Indstilling af dato og klokkeslæt igen
Tryk på knappen MENU, og vælg (Indstillinger) t (Indstillinger af
ur).
1 Tryk på knappen ON/OFF
(Power).
Kameraet tændes.
• Det kan vare lidt, før der er strøm på
kameraet, og du kan begynde at
bruge det.
2 Vælg en indstilling med
v/V på kontrolknappen,
og tryk derefter på z.
Dato-/tidsformat: Vælger
visningsformat for dato og
klokkeslæt.
Sommertid: Slår Sommertid til
eller fra.
Dato og tid: Indstiller datoen og klokkeslættet.
3 Vælg en numerisk værdi og de ønskede indstillinger
med v/V/b/B, og tryk derefter på z.
• Midnat vises som 12:00 AM, og middagstid vises som 12:00 PM.
4 Følg instruktionerne på skærmen. Vælg det ønskede
område med b/B på kontrolknappen, og tryk
derefter på z.
5 Vælg [OK], og tryk derefter på z.
Knappen ON/OFF (Power)
KontrolknapDK
18
Optagelse af stillbilleder
1 Indstil funktionsvælgeren til
(Intelligent
autojustering), og tryk
derefter på knappen ON/
OFF (Power).
2 Hold kameraet stille som vist.
• Drej knappen W/T (zoom) mod (T) for at
zoome ind og mod (W) for at zoome ud.
3 Tryk udløserknappen
halvt ned for at fokusere.
Når billedet er i fokus, høres et bip,
og indikatoren z lyser.
4 Tryk udløserknappen helt
ned.
• Dæk ikke delen til, som vises i
illustrationen.
Funktionsvælger
Knappen ON/OFF (Power)
Lukkerknap
AE/AFlås
Dæk ikke til med
dine fingre.DK
19
DK
Optagelse af film
• Lyden fra objektivet optages, når zoomfunktionen benyttes eller hvis der optages
en film.
x Ændring af filmformat
Filmformatet ændres med MENU t (Indstillinger) t
(Optagelsesindstil.) t [Filmformat].
1 Indstil funktionsvælgeren
til (Filmtilstand), og tryk
derefter på knappen ON/
OFF (Power).
2 Tryk udløserknappen helt
ned for at starte optagelsen.
• Du kan også starte optagelse ved at
trykke på knappen MOVIE (Film).
• Dæk ikke mikrofonen til.
3 Tryk udløserknappen helt ned igen for at stoppe
optagelsen.
Bemærk
Funktionsvælger
Knappen ON/OFF (Power)
Dæk ikke til med
dine fingre.
Knappen MOVIE (Film)DK
20
Visning af billeder
x Vende tilbage til optagelse af billeder
Tryk udløserknappen halvt ned.
x Slukning af kameraet
Tryk på knappen ON/OFF (Power).
1 Tryk på knappen
(Afspilning).
• Når billeder på et hukommelseskort,
der er optaget med andre kameraer,
afspilles på dette kamera, vises
datafilens registreringsskærm.
x Valg af næste/forrige billede
Vælg et billede med B (næste)/b (forrige)
på kontrolknappen.
• Tryk på z midt på kontrolknappen for at
se film.
x Sletning af et billede
1 Tryk på knappen (Slet).
2 Vælg [Dette bil.] med v på
kontrolknappen, og tryk derefter på z.
Knappen (Afspilning)
Knappen
(slet)
KontrolknapDK
21
DK
Yderligere oplysninger om kameraet
("Cyber-shot Håndbog")
Du finder flere oplysninger om brug af kameraet i din "Cyber-shot
Håndbogen", der findes på cd-rom'en (medfølger). Heri findes mere
detaljerede beskrivelser om kameraets mange funktioner.
x For Windows-brugere
x For Macintosh-brugere
1 Tænd computeren, og sæt cd-rom'en (medfølger) i
cd-rom-drevet.
2 Klik på [Cyber-shot Håndbog].
3 Klik på [Install].
4 Klik på genvejsikonet på skrivebordet for at åbne
"Cyber-shot Håndbogen".
1 Tænd computeren, og sæt cd-rom'en (medfølger) i
cd-rom-drevet.
2 Vælg mappen [Handbook], og kopier
"Handbook.pdf" fra mappen [DK] til din computer.
3 Når kopieringen er afsluttet, skal du dobbeltklikke på
"Handbook.pdf".DK
22
Liste over ikoner på skærmen
Når der optages stillbilleder
• Antallet af viste ikonter i tilstanden
Nem optagelse er begrænset.
Når der optages film
A
B
Visning Beskrivelse
Batteriindikator
Advarsel om lavt
batteriniveau
Billedformat/kvalitet
Valg af motiv
Funktionsvælger
(Intelligent
autojustering/Antibevægelsesslør/
Håndholdt tusmørke/
HDR-modlyskorrektion/
Filmtilstand/
iPanorering/Optag. m.
manuel eksponering/
Auto programmeret)
Scenegenkendelsestilstand
Hvidbalance
Lysmålermetode
Advarsel om vibration
Scenegenkendelse
Optageinterval f.
serieoptag.
Niveauoptagelse
Niveauindstillinger
Følsomhed for
smilregist.-indikator
Zoomskalering
Visning Beskrivelse
z AE/AF-lås
ISO400 ISO-nummer
NR langsom lukker
125 Lukkerhastighed
F3.5 Blændeværdi
+2.0EV Eksponeringsværdi
Fokus
Standby Optager en film/har sat
en film på standby
Visning BeskrivelseDK
23
DK
C
D
0:12 Optagetid (min:sek.)
Visning Beskrivelse
Optagemappe
96 Antal billeder
100min Optagetid
Medie til optagelse/
afspilning
(hukommelseskort,
Intern hukommelse)
Retning (gælder kun for
DSC-HX5V)
GPStriangulationsstatus
(gælder kun for DSCHX5V)
AF-lampe
Rødøjereduktion
Blitzindstilling
Blitzen oplades
Visning Beskrivelse
Selvudløser
C:32:00 Selvdiagnosticeringsdisplay
Destination
Advarsel om
overophedning
Registrering af ansigter
Databasefil fuld/
Databasefil fejl
Ramme for AFområdesøger
Visning Beskrivelse
Kryds til punktmåling
Histogram
• vises, når
histogramvisning er
deaktiveret.
Visning BeskrivelseDK
24
Antal stillbilleder og optagetid for film
Det antal stillbilleder, der kan gemmes og optagetid for film afhænger af
optageforholdene og hukommelseskortet.
x Stillbilleder/Panoramabilleder
(Enheder: billeder)
• Når antallet af resterende billeder, der kan optages, er større end 99.999, vises
indikatoren ">99999".
• Hvis et billede, der er optaget med et andet kamera, afspilles på dette kamera,
vises det muligvis ikke i det faktiske billedformat.
Kapacitet
Format
Intern
hukommelse
Hukommelseskort formateret med dette
kamera
Ca.
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
10M 9 402 808 1637 3334 6588
5M 14 582 1168 2366 4819 9524
VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380
16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543
16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060
Bred (vandret) 12 516 1035 2096 4270 8437
Standard (vandret) 15 625 1255 2543 5178 10230
Bred (lodret) 10 423 849 1719 3502 6920
Standard (lodret) 10 442 887 1797 3660 7232
BemærkningerDK
25
DK
x Film
Skemaet nedenfor viser de anslåede maksimale optagetider. Tiderne er
samlede tider for alle filmfiler. Kontinuerlig optagelse er muligt i ca. 29
minutter.
(Enheder: time: minutter: sekund)
• Varigheden af en kontinuerlig optagelse varierer afhængigt af optageforholdene
(temperatur, osv.). Ovenstående værdi gælder, hvis DISP (Opsætning af skærm) er
indstillet til [Normal].
Forsigtig
Brug/opbevar ikke kameraet på følgende steder
• På steder, hvor kameraet udsættes for høje temperaturer,
f.eks. i en bil, der er parkeret i solen. Kamerahuset kan slå sig, hvilket kan medføre
fejl.
• På steder, hvor kameraet udsættes direkte sollys eller i nærheden af et
varmeapperat
Kamerahuset kan blive misfarvet eller slå sig, hvilket kan medføre fejl.
• På steder, hvor der kan opstå rystende vibrationer
• Tæt på stærke magnetiske kilder
• På steder, hvor der er sand eller støv
Pas på, at der ikke kommer sand eller støv ind i kameraet. Det kan medføre
funktionsfejl i kameraet, og i nogle tilfælde kan denne funktionsfejl ikke udbedres.
Om transport
Du må ikke sætte dig ned med kameraet i baglommen på dine bukser eller din
nederdel, da dette kan medføre fejl eller ødelægge kameraet.
Kapacitet
Kvalitet/format
Intern
hukommelse
Hukommelseskort formateret med dette
kamera
Ca.
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20
AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40
MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00
MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50
MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00
BemærkDK
26
Om rengøring
Rengøring af LCD-skærmen
Tør skærmens overflade af med et LCD-rengøringssæt (sælges separat) for at fjerne
fingeraftryk, støv osv.
Rengøring af objektivet
Tør objektivet af med en blød klud for at fjerne fingeraftryk, støv osv.
Rengøring af kameraets overflade
Rengør kameraets overflade med en blød klud, der er let fugtet med vand, og tør
derefter overfladen af med en tør klud. Sådan undgås beskadigelse af finish eller
kamerahus:
– Du må ikke rengøre kameraet med kemiske produkter, f.eks. fortynder,
rensebenzin, sprit, engangsvaskeklude, insektmiddel, solcreme eller insektgift.
– Du må ikke røre kameraet, hvis du har nogle af ovennævnte midler på fingrene.
– Lad ikke kameraet komme i kontakt med gummi eller vinyl gennem længere tid.
Om driftstemperaturer
Dit kamera er fremstillet til brug indenfor temperaturintervallet 0 °C til 40 °C.
Optagelse i ekstremt kolde eller varme omgivelser, som overstiger dette interval,
anbefales ikke.
Om det indbyggede, genopladelige reservebatteri
Kameraet har et indbygget, genopladeligt batteri, der bevarer dato, klokkeslæt og
andre indstillinger, uanset om der er tændt eller slukket for strømmen.
Dette genopladelige batteri oplades kontinuerligt, så længe du bruger kameraet.
Hvis du kun bruger kameraet i korte perioder, aflades det imidlertid gradvist, og hvis
du slet ikke bruger kameraet i omkring en måned, bliver det fuldstændigt afladet. I
denne situation skal du sørge for at oplade det genopladelige batteri, før du bruger
kameraet.
Du kan stadig bruge kameraet, selvom dette genopladelige batteri ikke lades op,
men optagelserne angives ikke med dato og klokkeslæt.
Metoder til opladning af det interne genopladelige batteri
Sæt det opladede batteri i kameraet, og lad kameraet være slukket i 24 timer eller
mere.DK
27
DK
Specifikationer
Kamera
[System]
Billedenhed: 7,59 mm (1/2,4 type)
Exmor R CMOS-sensor
Kameraets samlede antal pixel:
Ca. 10,6 megapixel
Kameraets effektive antal pixel:
Ca. 10,2 megapixel
Objektiv: Sony G 10× zoomobjektiv
f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm –
250 mm (35 mm filmtilsvarende))
F3,5 (W) – F5,5 (T)
Når der optages film (16:9):
30 mm – 300 mm
Når der optages film (4:3):
36 mm – 360 mm
Eksponeringskontrol: Automatisk
eksponering, Valg af motiv
(11 tilstande)
Hvidbalance: Automatisk, Dagslys,
Skyer, Fluoresce. 1/2/3, Skinnende,
Blitz, Et tryk
Signalformat:
For 1080 50i: PAL farve, CCIRstandarder HDTV 1080/50ispecifikation
For 1080 60i: NTSC farve, EIAstandarder HDTV 1080/60ispecifikation
Filformat:
Stillbilleder: JPEG-kompatibel
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21,
MPF Baseline)-kompatibel,
DPOF-kompatibel
Film (AVCHD-format): AVCHD
Ver. 1.0-kompatibel
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: Dolby Digital 2-kanals,
udstyret med Dolby Digital Stereo
Creator
• Fremstillet på licens fra Dolby
Laboratories.
Film (MP4-format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: MPEG-4 AAC-LC 2-kanals
Optagemedie: Intern hukommelse
(ca. 45 MB), "Memory Stick Duo",
SD hukommelseskort
Blitz: Blitzområde (ISO-følsomhed
(anbefalet eksponeringsindeks)
indstillet til Auto):
Ca. 0,25 m til 3,8 m (W)
Ca. 1,0 m til 2,6 m (T)
[Input- og outputstik]
Multistikterminal Type2c
(AV-ud (SD/HD-komponent)/
HDMI/USB/DC-ind):
Videoudgang
Lydudgang (Stereo)
USB-kommunikation
USB-kommunikation: Hi-Speed USB
(USB 2.0 kompatibelt)
[LCD-skærm]
LCD-panel: 7,5 cm (3,0 type) TFTdrev
Samlede antal punkter: 230 400
punkter (960 × 240)
[Strøm, generelt]
Strøm: Genopladelige batterier
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (sælges separat), 3,6 V
AC-LS5 AC-adaptor (sælges
separat), 4,2 V
Strømforbrug (under optagelse): 1,1 W
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Opbevaringstemperatur: –20 °C til
+60 °C
Mål: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm
(B/H/D, uden fremspringende dele)DK
28
Vægt (med NP-BG1 batteri,
hukommelseskort):
Ca. 200 g
Mikrofon: Stereo
Højttaler: Mono
Exif Print: Kompatibelt
PRINT Image Matching III:
Kompatibelt
PictBridge: Kompatibelt
BC-CSGD/BC-CSGE
batterioplader
Strømkrav: 100 V til 240 V AC,
50/60 Hz, 2 W
Udgangsspænding: 4,2 V DC, 0,25 A
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Opbevaringstemperatur: –20 °C til
+60 °C
Mål: Ca. 55 × 24 × 83 mm
(B/H/D)
Vægt: Ca. 55 g
Genopladeligt batteri
NP-BG1
Anvendt batterienhed: Lithium-ionbatteri
Maksimal spænding: 4,2 V DC
Nominel spænding: 3,6 V DC
Maksimal opladningsstrømstyrke:
1,44 A
Maksimal opladningsspænding:
DC 4,2 V
Kapacitet:
typisk: 3,4 Wh (960 mAh)
minimum: 3,3 Wh (910 mAh)
Der tages forbehold for ændring af
design og specifikationer uden
forudgående varsel.
Varemærker
• Følgende mærker er varemærker
tilhørende Sony Corporation.
, "Cyber-shot",
"Memory Stick", , "Memory
Stick PRO", ,
"Memory Stick Duo",
, "Memory
Stick PRO Duo",
, "Memory
Stick PRO-HG Duo",
, "Memory
Stick Micro", "MagicGate",
, "PhotoTV HD",
"InfoLITHIUM", "DVDirect",
TransferJet, TransferJet-logoer
• "AVCHD" og "AVCHD"-logotyper
er varemærker tilhørende Panasonic
Corporation og Sony Corporation.
• "Blu-ray Disc" og logoet er
varemærker.
• Dolby og double-D-symbolet er
varemærker tilhørende Dolby
Laboratories.
• HDMI, HDMI-logoet og HighDefinition Multimedia Interface er
varemærker tilhørende HDMI
Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, DirectX og
Windows Vista er enten registrerede
varemærker eller varemærker
tilhørende Microsoft Corporation i
USA og/eller andre lande.
• Macintosh, Mac OS og iMovie er
varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende Apple Inc..
• Intel og Pentium er varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende
Intel Corporation.
• SDXC- og SDHC-logoerne er
varemærker tilhørende SD-3C, LLC.DK
29
DK
• MultiMediaCard er et varemærke
tilhørende MultiMediaCard
Association.
• "PlayStation" er et registreret
varemærke tilhørende Sony
Computer Entertainment Inc..
• Adobe og Reader er enten
registrerede varemærker eller
varemærker tilhørende Adobe
Systems Incorporated i USA og/eller
andre lande.
• OBEX-ordmærket og logoet er
registrerede varemærker og tilhører
Infrared Data Association (IrDA
®
).
• Desuden er navne på systemer og
produkter, som er anvendt i denne
vejledning, generelt varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende
de respektive udviklere eller
producenter. Bemærk, at ™ eller ®
ikke altid nævnes i denne vejledning.
Trykt på 70% eller derover
genbrugspapir med planteoliebaseret
tryksværte uden VOC (flygtige
organiske forbindelser).
Der findes flere oplysninger om
dette produkt samt svar på ofte
stillede spørgsmål på vores
websted til kundesupport.HR
2
Za smanjenje opasnosti od požara ili udara struje jedinicu
nemojte izlagati kiši ni vlazi.
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
-SACUVAJTE OVE UPUTE
OPASNOST
POZORNO SLIJEDITE OVE UPUTE KAKO BISTE
SMANJILI OPASNOST OD POŽARA ILI
STRUJNOG UDARA
Ako se utikac ne može izravno utaknuti u mrežnu uticnicu, prikljucite ga preko
adaptera za utikac cija konfiguracija odgovara mrežnoj uticnici.
[ Baterijska jedinica
Baterijska jedinica kojom se neispravno rukuje može se rasprsnuti, prouzrociti
požar pa cak kemijske opekline. Držite se sljedecih mjera opreza.
• Nemojte rastavljati bateriju.
• Nemojte razbijati bateriju niti je izlagati udarcima ili primjeni sile kao npr.
udarcima cekicem, bacanju ili gaženju.
• Bateriju nemojte kratko spajati i pazite da metalni predmeti ne dodu u dodir s
prikljuccima baterije.
• Ne izlažite bateriju temperaturama iznad 60°C npr. na mjestima izloženim
izravnoj suncevoj svjetlosti ili vozilima parkiranim na suncu.
• Bateriju nemojte spaljivati ni bacati u vatru.
• Ne dirajte oštecene ni curece litij-ionske baterije.
• Baterijsku jedinicu obvezno punite originalnim Sonyjevim punjacom baterije ili
drugim uredajem kojim se može puniti baterija.
• Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece.
• Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu.
• Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci
Tvrtke Sony.
• Istrošene baterijske jedinice zbrinite na nacin opisan u uputama.
Hrvatski
UPOZORENJE
POZORHR
3
HR
[ Punjac baterije
Cak i kad ne gori CHARGE svjetlo, dovod elektricne struje u punjac baterije nije
prekinut sve dok je prikljucen u zidnu uticnicu. U slucaju problema dok punjac
baterije radi, odmah prekinite dovod struje iskljucivanjem utikaca iz zidne uticnice.
[ Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju
direktive EU
Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja
elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemacka. Za sva pitanja u vezi s
popravcima i jamstvom obratite se na pojedinacne adrese navedene u jamstvenim
dokumentima.
Ovaj proizvod je ispitan i utvrdeno je da udovoljava ogranicenjima iz R&TTE
direktive EU o uporabi prikljucnih kabela kracih od 3 m.
[ Pozor
Elektromagnetska polja odredenih frekvencija mogu prouzrociti smetnje slike i
zvuka ove jedinice.
[ Upozorenje
Ako staticki elektricitet ili elektromagnetsko polje prouzroce prekid prijenosa
podataka, ponovno pokrenite aplikaciju ili iskljucite pa ponovno ukljucite vezni
kabel (USB, itd.).
[ Zbrinjavanje starih elektrickih i elektronickih uredaja (primjenjuje
se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim
sistemima zbrinjavanja)
Ova oznaka na proizvodu ili na ambalaži oznacava da se ovaj
proizvod ne smije zbrinjavati kao kucni otpad. On treba biti zbrinut
na za tu namjenu predvidenom mjestu za reciklažu elektricke ili
elektronicke opreme. Odlažuci ovaj proizvod na za to predvidenom
mjestu, pomažete i sprjecavate moguce negativne utjecaje na okoliš i
ljudsko zdravlje, koje može biti ugroženo neodgovarajucim
zbrinjavanjem otpada ovih vrsta proizvoda. Reciklažom materijala
pomažete ocuvanje prirodnih izvora. Za detaljnije informacije o
reciklaži ovog proizvoda, molimo kontaktirajte vašu lokalnu gradsku upravu, vaše
odlagalište otpada ili trgovinu gdje ste kupili uredaj.
Za korisnike u EuropiHR
4
[ Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i
ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima
zbrinjavanja)
Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži oznacava da se baterija ne
smije zbrinjavati kao ostali kucni otpad.
Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski
simbol. Kemijski simboli za živu (Hg) ili olovo (Pb) dodaju se ako
baterija sadrži više od 0,0005% žive ili 0,004% olova.
Ona treba biti zbrinuta na za tu namjenu predvidenom mjestu za
reciklažu starih baterija. Odlažuci ovu bateriju na za to predvidenom mjestu,
pomažete i sprjecavate moguce negativne utjecaje na okoliš i ljudsko zdravlje, koje
može biti ugroženo neodgovarajucim zbrinjavanjem baterije. Reciklažom materijala
pomažete ocuvanje prirodnih izvora.
Ugradenu bateriju kod uredaja koji zbog sigurnosti, nacina rada ili zbog ocuvanja
podataka trebaju stalno napajanje smije zamijeniti samo kvalificirano servisno
osoblje. Kako biste osigurali pravilno zbrinjavanje baterije, nakon isteka radnog
vijeka, uredaj predajte odgovarajucem sabirnom centru za recikliranje elektricnih i
elektronskih uredaja.
Kod svih ostalih baterija, molimo pogledajte poglavlje o sigurnom vadenju baterije
iz uredaja.
Bateriju predajte na odgovarajuce sabirno mjesto koje se bavi recikliranjem
istrošenih baterija.
Za detaljnije informacije o reciklaži ovog proizvoda, molimo kontaktirajte svoju
lokalnu gradsku upravu, odlagalište otpada ili trgovinu gdje ste kupili proizvod.HR
5
HR
Sadržaj
Pocetak
Pogledajte »Prirucnik za fotoaparat Cyber-shot« (PDF) na
isporucenom CD-ROM-u .......................................................6
Provjera isporucenih dodataka................................................6
Napomene o korištenju fotoaparata.........................................6
Prepoznavanje dijelova .........................................................10
Punjenje baterije...................................................................11
Umetanje baterije/memorijske kartice (prodaje se zasebno)....14
Postavljanje sata ..................................................................17
Snimanje/prikaz slika
Snimanje fotografija ..............................................................18
Snimanje filmova ..................................................................19
Prikaz slika...........................................................................20
»Prirucnik za fotoaparat Cyber-shot« (PDF)
Naucite više o fotoaparatu (»Prirucnik za fotoaparat
Cyber-shot«)........................................................................21
Ostalo
Popis ikona koje se prikazuju na zaslonu ...............................22
Broj fotografija i raspoloživo vrijeme za snimanje videozapisa
...........................................................................................24
Mjere opreza........................................................................25
Specifikacije.........................................................................27HR
6
Provjera isporucenih dodataka
• Punjac za baterije BC-CSGD/BC-CSGE (1)
• Kabel za napajanje (nije isporuceno u SAD-u i Kanadi) (1)
• Punjive baterije NP-BG1 (1)/Kutija za bateriju (1)
• USB, A/V kabel za višefunkcionalni terminal (1)
• HDMI adapter (1)
• Vrpca za nošenje oko ruke (1)
• CD-ROM (1)
– Softver za Cyber-shot
– »Prirucnik za fotoaparat Cyber-shot«
• Prirucnik za upotrebu (ovaj prirucnik) (1)
Napomene o korištenju fotoaparata
Promjena postavki jezika
Na zaslonu postavki jezika pritisnite gumb MENU i odaberite
(Postavke) t (Glavne postavke) t [Language Setting].
Sigurnosna kopija interne memorije i memorijske kartice
Nemojte iskljucivati fotoaparat, vaditi baterije ili memorijsku karticu
dok je lampica za pristup ukljucena. U protivnom se podaci u internoj
memoriji ili na memorijskoj kartici mogu oštetiti. Obavezno napravite
sigurnosne kopije kako biste zaštitili podatke.
Pogledajte »Prirucnik za fotoaparat
Cyber-shot« (PDF) na isporucenom
CD-ROM-u
Za pojedinosti o naprednim radnjama procitajte
»Prirucnik za fotoaparat Cyber-shot« (PDF) na CDROM-u (isporuceno) pomocu racunala.
Za detaljne upute o snimanju ili prikazu slika te
povezivanju fotoaparata s racunalom, pisacem ili televizorom
pogledajte »Prirucnik za fotoaparat Cyber-shot« (stranica 21).HR
7
HR
Funkcije ugradene u fotoaparat
• Prirucnik opisuje funkcije GPS-kompatibilnih/nekompatibilnih
uredaja, TransferJet-kompatibilnih/nekompatibilnih uredaja, 1080 60ikompatibilnih uredaja i 1080 50i-kompatibilnih uredaja.
– Da biste utvrdili podržava li vaš fotoaparat GPS funkciju, provjerite
naziv modela svog fotoaparata.
GPS-kompatibilni: DSC-HX5V
GPS-nekompatibilni: DSC-HX3/HX5
– Da biste provjerili podržava li vaš fotoaparat TransferJet funkciju te
je li 1080 60i-kompatibilan uredaj ili 1080 50i-kompatibilan uredaj,
provjerite sljedece oznake na dnu fotoaparata.
TransferJet-kompatibilan uredaj: (TransferJet)
1080 60i-kompatibilan uredaj: 60i
1080 50i-kompatibilan uredaj: 50i
• Svakako iskljucite fotoaparat u zrakoplovu slijedom uputa posade.
Na GPS-kompatibilnim uredajima (samo DSC-HX5V)
• GPS koristite samo u skladu s odredbama zemalja i regija u kojima ga
koristite.
• Informacije o smjeru ili lokaciji vaš fotoaparat snima po zadanoj
postavci. Ako ne želite zabilježiti informaciju o smjeru ili lokaciji,
postavite [Postavlj. GPS-a] na [Iskljuceno].
O datotekama baze podataka
Kada u fotoaparat umetnete memorijsku karticu bez datoteke baze
podataka i ukljucite napajanje, dio kapaciteta memorijske kartice koristi
se za automatsko stvaranje datoteke baze podataka. Možda ce proci
malo vremena prije nego što budete mogli izvesti sljedecu radnju.
Napomene o snimanju/reprodukciji
• Kada prvi put koristite memorijsku karticu s ovim fotoaparatom,
preporucuje se da je prije prvog snimanja formatirate pomocu
fotoaparata radi postojanog rada kartice.
Uzmite u obzir da se formatiranjem trajno brišu svi podaci na
memorijskoj kartici te se ne mogu vratiti. Spremite važne podatke na
racunalo, itd.
• Ako uzastopno snimate/brišete slike, na memorijskoj kartici može doci
do fragmentacije podataka. Filmovi se možda nece moci spremiti ili
snimiti. U tom slucaju slike spremite na racunalo ili drugu lokaciju za
pohranu, a zatim [Format].
• Prije nego što pocete sa snimanjem, napravite probnu snimku kako
biste provjerili radi li fotoaparat ispravno.HR
8
• Fotoaparat nije otporan na prašinu, prskanje ni vodu. Procitajte
»Mjere opreza« (stranica 25) prije rukovanja fotoaparatom.
• Izbjegavajte izlaganje fotoaparata vodi. Ako voda ude u fotoaparat,
može doci do kvara. U nekim slucajevima fotoaparat se ne može
popraviti.
• Ne usmjeravajte fotoaparat prema suncu ili drugom izvoru jakog
svjetla. To može uzrokovati kvar na fotoaparatu.
• Nemojte koristiti fotoaparat u blizini jakih radijskih valova ili
radijacije. U protivnom, fotoaparat možda nece ispravno snimati ili
reproducirati slike.
• Korištenje fotoaparata na pjeskovitim ili prašnjavim mjestima može
uzrokovati kvar.
• Ako dode do kondenzacije uzrokovane vlagom, uklonite je prije
korištenja fotoaparata.
• Nemojte tresti ili udarati fotoaparat. To može uzrokovati kvar i možda
necete moci snimati slike. Nadalje, mediji za snimanje mogu postati
neupotrebljivi ili se mogu oštetiti slikovni podaci.
• Ocistite površinu bljeskalice prije korištenja. Toplina koju emitira
bljeskalica može uzrokovati da prljavština koja se nalazi na površini
bljeskalice promijeni boju ili se zalijepi na površinu bljeskalice, što
može uzrokovati nedovoljno emitiranje svjetla.
Napomene za uvoz AVCHD filmova u racunalo
Kod uvoza filmova AVCHD formata u racunalo, koristite »PMB« na
isporucenom CD-ROM-u (za korisnike sustava Windows) ili »iMovie«
(u paketu sa sustavom Macintosh, za korisnike sustava Macintosh).
Napomene o LCD zaslonu i leci
• LCD zaslon se proizvodi pomocu iznimno visoko precizne tehnologije
pa se više od 99,99% piksela efektivno koristi. Medutim, neke sitne
crne i/ili svijetle tocke (bijele, crvene, plave ili zelene) mogu se pojaviti
na LCD zaslonu. Ove tockice normalan su rezultat procesa
proizvodnje i ne utjecu na snimanje.
• Kada razina napunjenosti baterija padne, leca se može prestati kretati.
Umetnite napunjenu bateriju i ponovno ukljucite fotoaparat.
O temperaturi fotoaparata
Fotoaparat i baterija mogu se zagrijati uslijed dužeg korištenja, ali to nije
kvar.
O zaštiti od pregrijavanja
Ovisno o fotoaparatu i temperaturi, možda necete moci snimati filmove
ili se napajanje može automatski iskljuciti kako bi se zaštitio fotoaparat.
Na LCD zaslonu ce se pojaviti poruka prije nego što se napajanje iskljuci
ili prije nego što više ne budete mogli snimati filmove.HR
9
HR
O kompatibilnosti slikovnih podataka
• Fotoaparat je sukladan s univerzalnim standardom DCF (Design rule
for Camera File system) koji je ustanovila JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association).
• Tvrtka Sony ne jamci da ce fotoaparat reproducirati slike snimljene ili
uredivane pomocu druge opreme ili da ce druga oprema reproducirati
slike snimljene pomocu ovog fotoaparata.
Napomene o reprodukciji filmova na drugim uredajima
• Ovaj fotoaparat koristi MPEG-4 AVC/H.264 High Profile za snimanje
u AVCHD formatu. Filmovi snimljeni u AVCHD formatu s ovim
fotoaparatom ne mogu se reproducirati na sljedecim uredajima.
– Drugi uredaji kompatibilni s AVCHD formatom koji ne podržavaju
High Profile
– Uredaji nekompatibilni s AVCHD formatom
• Ovaj fotoaparat takoder koristi MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile za
snimanje u MP4 formatu. Iz tog se razloga filmovi snimljeni u MP4
formatu s ovim fotoaparatom mogu reproducirati samo na uredajima
koji podržavaju MPEG-4 AVC/H.264.
• Diskovi snimljeni s HD kvalitetom slike (visoka rezolucija) mogu se
reproducirati samo na uredajima koji podržavaju AVCHD format.
DVD reproduktori i snimaci ne mogu reproducirati diskove s HD
kvalitetom slike, buduci da ne podržavaju AVCHD format. Takoder,
DVD reproduktori ili snimaci možda nece moci izbaciti diskove s HD
kvalitetom slike.
Upozorenje o autorskim pravima
Televizijski programi, filmovi, videovrpce i drugi materijali su možda
zašticeni autorskim pravima. Neovlašteno snimanje takvih materijala
može se protiviti odredbama zakona o zaštiti autorskih prava.
Nema kompenzacije za ošteceni sadržaj ili neuspjelo snimanje
Tvrtka Sony ne može kompenzirati neuspjelo snimanje ili gubitak ili
oštecenje snimljenog sadržaja zbog kvara fotoaparata ili medija za
snimanje itd.HR
10
Prepoznavanje dijelova
A Okidac
B Kotacic za odabir nacina rada
C Za snimanje: poluga W/T
(Zumiranje)
Za prikaz: poluga
(Zumiranje reprodukcije)/
poluga (Indeks)
D Bljeskalica
E Gumb ON/OFF (napajanje)
F Gumb (Brzo snim./skup
ekspozicije)
G Mikrofon
H Lampica samookidaca/
Lampica snimanja osmijeha/
AF osvjetljivac
I Leca
J LCD zaslon
K Kukica za vrpcu za nošenje
oko ruke
L Gumb MOVIE (Film)
M Gumb (reprodukcija)
N Kontrolni gumb
Izbornik ukljucen: v/V/b/B/z
Izbornik iskljucen: DISP/ /
/
O Gumb (brisanje)
P Gumb MENU
Q Prikljucak za stativ
• Koristite stativ s vijkom kracim
od 5,5 mm. U protivnom
necete moci sigurno pricvrstiti
fotoaparat i može doci do
oštecenja.
R Zvucnik
S Višestruki prikljucak
T Poklopac za bateriju/
memorijsku karticu
U Lampica za pristup
V Utor za bateriju
W Poluga za izbacivanje baterije
X Utor za memorijsku karticu
Y Oznaka (TransferJet™)HR
11
HR
Punjenje baterije
1 Umetnite bateriju u punjac.
• Bateriju možete puniti cak i ako je
djelomicno napunjena.
2 Ukljucite punjac u
zidnu uticnicu.
Ako nastavite puniti
bateriju više od sat
vremena nakon što se
lampica CHARGE
iskljuci, baterija ce dulje
biti napunjena (potpuno
punjenje).
Lampica CHARGE
Ukljucena: puni se
Iskljucena: punjenje
završeno (normalno
punjenje)
3 Kada se punjenje završi, odspojite punjac za
bateriju.
Baterija
Utikac
Za kupce u SAD-u i Kanadi
Lampica CHARGE
Lampica CHARGE
Kabel za
napajanje
Za kupce u državama/regijama izvan
SAD-a i KanadeHR
12
x Vrijeme punjenja
• Gornja tablica prikazuje vrijeme potrebno za punjenje potpuno ispražnjene
baterije pri temperaturi od 25 °C. Punjenje može trajati dulje ovisno o
uvjetima korištenja i okolnostima.
• Ukljucite punjac za baterije u najbližu zidnu uticnicu.
• Kada se punjenje završi, iskopcajte kabel za napajanje iz zidne uticnice i
izvadite bateriju iz punjaca.
• Obavezno koristite bateriju i punjac marke Sony.
x Vijek trajanja baterije i broj fotografija koje možete
snimiti/prikazati
• Broj fotografija koje se mogu snimiti temelji se na standardu CIPA i vrijedi
za snimanje u sljedecim uvjetima.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Postavke zaslonskog prikaza) se postavljene na [Uobicajeno].
– Razmak izmedu snimanja je 30 sekundi.
– Zumiranje se naizmjence mijenja izmedu krajeva W i T.
– Bljeskalica se ukljucuje svaki drugi put.
– Napajanje se ukljucuje i iskljucuje svaki deseti put.
– Potpuno napunjena baterija (isporuceno) koristi se na temperaturi od
25 °C.
– Upotreba medija Sony »Memory Stick PRO Duo« (prodaje se zasebno).
• Vrijednosti se izracunavaju na temelju optimalnih uvjeta GPS
trianguliranja. Broj fotografija koje se mogu snimiti/vrijeme se mogu
razlikovati ovisno o statusu GPS trianguliranja (samo DSC-HX5V).
Puno vrijeme punjenja Normalno vrijeme punjenja
Pribl. 330 minuta Pribl. 270 minuta
Napomene
Vijek trajanja baterije
(min.)
Broj slika
Snimanje Pribl. 155 Pribl. 310
Prikaz Pribl. 260 Pribl. 5200
NapomeneHR
13
HR
z Korištenje fotoaparata u inozemstvu
Fotoaparat i punjac za baterije (isporuceno) možete koristiti u svim
državama ili regijama s napajanjem unutar raspona od 100 V do 240 V
AC, 50/60 Hz.
Ne koristite elektronski pretvarac (putni pretvarac). To može uzrokovati
kvar.HR
14
Umetanje baterije/memorijske kartice
(prodaje se zasebno)
1 Otvorite poklopac.
2 Umetnite memorijsku
karticu (prodaje se
zasebno).
Usmjerivši odrezani rub kako je
prikazano na ilustraciji umetnite
memorijsku karticu dok ne
klikne.
3 Umetnite bateriju.
Provjerite smjer baterije i
umecite bateriju dok držite
polugu za izbacivanje baterije u
smjeru strelice. Umecite bateriju
dok se poluga za izbacivanje
baterije ne zakljuca.
4 Zatvorite poklopac.
Zatvaranje poklopca s
neispravno umetnutom
baterijom može oštetiti
fotoaparat.
Pazite da je odrezani
kraj ispravno okrenut.HR
15
HR
x Memorijske kartice koje možete koristiti
• S ovim fotoaparatom kompatibilne su sljedece memorijske kartice:
»Memory Stick PRO Duo«, »Memory Stick PRO-HG Duo«, »Memory
Stick Duo«, SD memorijske kartice, SDHC memorijske kartice i
SDXC memorijske kartice. Nije osiguran rad sa svim memorijskim
karticama. MultiMediaCard nije kompatibilna.
Slike snimljene na SDXC memorijskim karticama ne mogu se
reproducirati ili pohraniti na racunalima, AV komponentama itd. koji
nisu kompatibilni s exFAT sustavom, a koji su s ovim fotoaparatom
spojeni USB kabelom. Unaprijed provjerite jesu li spojeni uredaji
kompatibilni s exFAT sustavom. Ako spojite uredaj koji nije
kompatibilan s exFAT sustavom, može se pojaviti zaslon za
inicijalizaciju. Nikad nemojte vršiti inicijalizaciju, inace ce se sav
snimljeni sadržaj izgubiti.
(exFAT je sustav datoteka koji se koristi u SDXC memorijskim
karticama).
• U ovom se prirucniku »Memory Stick PRO Duo«, »Memory Stick
PRO-HG Duo« i »Memory Stick Duo« zajednickim imenom nazivaju
»Memory Stick Duo«, a SD memorijske kartice, SDHC memorijske
kartice i SDXC memorijske kartice se nazivaju SD memorijske kartice.
• Pri snimanju filmova preporucujemo da koristite sljedece memorijske
kartice:
– (Mark2) (»Memory Stick PRO Duo«
(Mark2))
– (»Memory Stick PRO-HG Duo«)
– SD memorijska kartica, SDHC memorijska kartica ili SDXC
memorijska kartica (Class 4 ili brža)
Za detalje o broju slika/vremenu koje možete snimiti pogledajte stranicu
24.
x Za uklanjanje memorijske kartice
• Nikad nemojte uklanjati memorijsku karticu/bateriju dok lampica za pristup
svijetli. Time možete oštetiti podatke na memorijskoj kartici/u internoj
memoriji.
Pazite da lampica za pristup ne svijetli,
a zatim jednom pritisnite memorijsku
karticu prema unutra.
Napomena
Lampica za pristupHR
16
x Kada nije umetnuta memorijska kartica
Slike se pohranjuju u internu memoriju fotoaparata (približno 45 MB).
Za kopiranje slika iz interne memorije na memorijsku karticu umetnite
memorijsku karticu u fotoaparat, a zatim odaberite MENU t
(Postavke) t (Alat memorijske kartice) t [Kopiranje].
x Za uklanjanje baterije
x Provjeravanje napunjenosti baterije
Indikator napunjenosti baterije prikazan je na LCD zaslonu.
• Treba otprilike minuta da se pojavi tocan indikator napunjenosti baterije.
• U odredenim okolnostima indikator napunjenosti baterije može biti
pogrešan.
• Kada je [Ušteda energije] postavljena na [Snažno] ili [Standardno], ako
odredeno vrijeme ne koristite fotoaparat dok radi na bateriju, svjetlina LCD
zaslona se zatamnjuje, a fotoaparat se automatski iskljucuje kako bi se
sprijecilo trošenje baterije (automatsko iskljucivanje).
• Da biste sprijecili prljanje prikljucka ili kratki spoj s metalnim objektima i
sl., uvijek nosite ili pohranjujte bateriju u isporucenoj kutiji.
Pomaknite polugu za izbacivanje
baterije. Pazite da vam baterija ne
ispadne.
Napomene
Poluga za izbacivanje baterije
Visoka NiskaHR
17
HR
Postavljanje sata
x Ponovno postavljanje datuma i vremena
Pritisnite gumb MENU i odaberite (Postavke) t (Postavke
sata).
1 Pritisnite gumb ON/OFF
(napajanje).
Fotoaparat je ukljucen.
• Ukljucivanje fotoaparata može
potrajati odredeno vrijeme.
2 Pomocu v/V na
kontrolnom gumbu
odaberite postavku i
pritisnite z.
Format dat. i vrem.: Odabire
format datuma i vremena.
Ljetno vrijeme: Ukljucuje/
iskljucuje ljetno vrijeme.
Dat. i vrijeme: Postavljanje datuma i vremena.
3 Postavite numericku vrijednost i željene postavke
pomocu v/V/b/B, a zatim pritisnite z.
• Ponoc je prikazana kao 12:00 AM, a podne kao 12:00 PM.
4 Slijedite upute na zaslonu. Pomocu b/B na
kontrolnom gumbu odaberite željeno podrucje i
pritisnite z.
5 Odaberite [U redu] i pritisnite z.
Gumb ON/OFF (napajanje)
Kontrolni gumbHR
18
Snimanje fotografija
1 Postavite kotacic za odabir
nacina rada na
(Inteligentno autom.
podeš.) i pritisnite gumb
ON/OFF (napajanje).
2 Fotoaparat držite mirno, kao
što je prikazano.
• Polugu W/T (zum) okrenite prema (T)
za zumiranje ili prema (W) za
smanjenje zuma.
3 Za izoštravanje okidac
pritisnite do pola.
Kada je slika izoštrena, oglašava
se zvucni signal i zasvijetli
indikator z.
4 Pritisnite okidac do kraja.
• Ne prekrivajte dio prikazan na
ilustraciji.
Kotacic za
odabir
nacina rada
Gumb ON/OFF (napajanje)
Okidac
AE/AF
zakljucavanje
Ne prekrivajte
prstima.HR
19
HR
Snimanje filmova
• Ako se tijekom snimanja filma koristi funkcija zumiranja, snimit ce se i zvuk
lece.
x Promjena formata videozapisa
Format videozapisa promijenite koristeci MENU t (Postavke) t
(Postavke snimanja) t [Format videozapisa].
1 Postavite kotacic za
odabir nacina rada na
(Snimanje filma) i
pritisnite gumb ON/OFF
(napajanje).
2 Kako biste poceli snimati,
okidac pritisnite do kraja.
• Snimati možete poceti i pritiskom
na gumb MOVIE (Film).
• Ne prekrivajte mikrofon.
3 Kako biste prekinuli snimanje, okidac ponovno
pritisnite do kraja.
Napomena
Kotacic za
odabir
nacina rada
Gumb ON/OFF (napajanje)
Ne prekrivajte prstima.
Gumb MOVIE (Film)HR
20
Prikaz slika
x Povratak na snimanje slika
Pritisnite okidac do pola.
x Iskljucivanje fotoaparata
Pritisnite gumb ON/OFF (napajanje).
1 Pritisnite gumb
(reprodukcija).
• Ako se na ovom fotoaparatu
reproduciraju slike s memorijske
kartice koje su snimljene drugim
fotoaparatima, pojavljuje se zaslon
za registraciju podatkovne
datoteke.
x Odabir sljedece/prethodne
slike
Sliku odaberite pomocu B (sljedeca)/
b (prethodna) na kontrolnom gumbu.
• Pritisnite z na sredini kontrolnog
gumba za prikaz filmova.
x Brisanje slike
1 Pritisnite gumb (brisanje).
2 Odaberite [Ova slika] pomocu v na
kontrolnom gumbu i pritisnite z.
Gumb (reprodukcija)
Gumb
(brisanje)
Kontrolni gumbHR
21
HR
Naucite više o fotoaparatu (»Prirucnik za
fotoaparat Cyber-shot«)
»Prirucnik za fotoaparat Cyber-shot«, koji detaljno objašnjava korištenje
fotoaparata, nalazi se na CD-ROM-u (isporuceno). U njemu potražite
detaljne upute o mnogim funkcijama fotoaparata.
x Za korisnike sustava Windows
x Za korisnike sustava Macintosh
1 Ukljucite racunalo i umetnite CD-ROM (isporuceno)
u pogon CD-ROM-a.
2 Pritisnite [Prirucnik za fotoaparat Cyber-shot].
3 Pritisnite [Install].
4 Pokrenite »Prirucnik za fotoaparat Cyber-shot«
preko precice na radnoj površini.
1 Ukljucite racunalo i umetnite CD-ROM (isporuceno)
u pogon CD-ROM-a.
2 Odaberite mapu [Handbook] i kopirajte
»Handbook.pdf« pohranjen u mapi [HR] na racunalo.
3 Kada se kopiranje dovrši, dva puta pritisnite
»Handbook.pdf«.HR
22
Popis ikona koje se prikazuju na zaslonu
Snimanje fotografija
• Ikone su ogranicene na nacin rada
Jednostavno snimanje.
Snimanje filmova
A
Zaslon Znacenje
Preostalo baterije
Upozorenje o niskoj
razini napunjenosti
baterije
Velicina/kvaliteta
slike
Odabir scene
Kotacic za odabir
nacina rada
(Inteligentno autom.
podeš./Bez zamaglj. u
pokretu/Sumrak iz
ruke/Korekcija
protusvjetl. HDR/
Snimanje filma/iPanoramsko snimanje/
Snim. s ruc. odred.
ekspozicije/
Programska
automatika)
Ikona prepoznavanja
scena
Balans bijele boje
Nacin mjerenja
Upozorenje o trešnji
Prepoznavanje scena
Interval brzog
snimanja
Snim. sa skup.
ekspozicije
Postavke skupa
ekspozicije
Indikator osjetljivosti
otkr. osmijeha
Raspon zumiranja
Zaslon ZnacenjeHR
23
HR
B
C
D
Zaslon Znacenje
z AE/AF zakljucavanje
ISO400 ISO broj
NR mala brzina
zatvaraca
125 Brzina zatvaraca
F3.5 Vrijednost otvora
blende
+2.0EV Vrijednost ekspozicije
Fokus
Na
cekanj.
Snimanje filma/stanje
pripravnosti kod
snimanja filma
0:12 Vrijeme snimanja
(m:s)
Zaslon Znacenje
Mapa za snimljene
stavke
96 Broj slika koje se
mogu snimiti
100Min Vrijeme raspoloživo
za snimanje
Medij za snimanje/
reprodukciju
(memorijska kartica,
interna memorija)
Smjer (samo DSCHX5V)
Status GPS
triangulacije (samo
DSC-HX5V)
AF osvjetljivac
Smanjenje efekta
crvenih ociju
Nacin rada s
bljeskalicom
Punjenje bljeskalice
Zaslon Znacenje
Samookidac
C:32:00 Prikaz
samodijagnosticiranja
Odredište
Upozorenje o
pregrijavanju
Otkrivanje lica
Datoteka baze
podataka je puna/
Pogreška datoteke
baze podataka
Okvir traženja
raspona AF
Oznaka za spot
mjerenje
Histogram
• se pojavljuje
kada je onemogucen
prikaz histograma.
Zaslon ZnacenjeHR
24
Broj fotografija i raspoloživo vrijeme za
snimanje videozapisa
Broj fotografija i raspoloživo vrijeme za snimanje videozapisa razlikuju
se ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici.
x Fotografije/panoramske slike
(jedinice: slike)
• Kada je broj preostalih slika koje se mogu snimiti veci od 99.999, pojavljuje
se indikator »>99999«.
• Kada se na ovom fotoaparatu reproducira slika snimljena drugim
fotoaparatom, ona se možda nece prikazati u stvarnoj velicini.
Kapacitet
Velicina
Interna
memorija
Memorijska kartica formatirana ovim
fotoaparatom
Pribl.
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
10M 9 402 808 1637 3334 6588
5M 14 582 1168 2366 4819 9524
VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380
16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543
16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060
Široki (vodoravno) 12 516 1035 2096 4270 8437
Standardni
(vodoravno)
15 625 1255 2543 5178 10230
Široki (okomito) 10 423 849 1719 3502 6920
Standardni
(okomito)
10 442 887 1797 3660 7232
NapomeneHR
25
HR
x Filmovi
Donja tablica prikazuje približno maksimalno vrijeme snimanja. Ovo je
ukupno vrijeme za sve filmske datoteke. Kontinuirano snimanje moguce
je otprilike 29 minuta.
(jedinice: sat : minuta : sekunda)
• Vrijeme kontinuiranog snimanja razlikuje se ovisno o uvjetima snimanja
(temperatura itd.). Gornja vrijednost primjenjiva je kada su DISP (Postavke
zaslonskog prikaza) postavljene na [Uobicajeno].
Mjere opreza
Nemojte koristiti/pohranjivati fotoaparat na sljedecim mjestima
• Na iznimno vrucim, hladnim ili vlažnim mjestima
Na primjer, u automobilu parkiranom na suncu, kucište fotoaparata može se
deformirati, a to može uzrokovati kvar.
• Pod izravnim suncevim svjetlom ili u blizini grijaca
Kucište fotoaparata može izgubiti boju i deformirati se, a to može
uzrokovati kvar.
• Na mjestu podložnom jakoj trešnji
• U blizini jakog magnetskog zracenja
• Na pjeskovitim i prašnjavim mjestima
Pazite da u fotoaparat ne ude pijesak ili prašina. To može uzrokovati kvar
na fotoaparatu, a u nekim slucajevima taj kvar se ne može popraviti.
O nošenju
Nemojte sjedati dok vam se fotoaparat nalazi u stražnjem džepu hlaca ili
suknje jer to može uzrokovati kvar ili oštetiti fotoaparat.
Kapacitet
Kvaliteta/velicina
Interna
memorija
Memorijska kartica formatirana ovim
fotoaparatom
Pribl.
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20
AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40
MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00
MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50
MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00
NapomenaHR
26
O cišcenju
Cišcenje LCD zaslona
Obrišite površinu zaslona pomocu kompleta za cišcenje LCD zaslona
(prodaje se zasebno) kako biste uklonili otiske prstiju, prašinu itd.
Cišcenje lece
Lecu obrišite mekom tkaninom kako biste uklonili otiske prstiju, prašinu itd.
Cišcenje površine fotoaparata
Površinu fotoaparata ocistite krpom koju ste lagano navlažili vodom, a zatim
obrišite suhom tkaninom. Za sprjecavanje oštecenja završne obrade ili
kucišta:
– Ne izlažite fotoaparat kemijskim proizvodima, kao što su razrjedivac,
benzin, alkohol, tkaninama za jednokratnu upotrebu, repelentima za
insekte, kremama na suncanje ili insekticidima.
– Nemojte dodirivati fotoaparat ako imate ostataka bilo cega od gore
navedenih tvari na rukama.
– Ne ostavljajte fotoaparat dulje vrijeme izložen gumi ili plastici.
O radnim temperaturama
Fotoaparat je namijenjen za korištenje pri temperaturama u rasponu izmedu
0 °C i 40 °C. Snimanje na iznimno hladnim ili vrucim mjestima, gdje
temperature izlaze iz navedenog raspona, se ne preporucuje.
O rezervnoj internoj punjivoj bateriji
Ovaj fotoaparat ima internu punjivu bateriju koja održava datum i vrijeme i
druge postavke, neovisno o tome je li fotoaparat ukljucen.
Ova punjiva baterija se stalno puni dok koristite fotoaparat. Medutim, ako
fotoaparat koristite samo krace vremensko razdoblje i ako ga uopce ne
koristite otprilike mjesec dana, ta baterija ce se potpuno isprazniti. U tom
slucaju, obavezno napunite ovu punjivu bateriju prije korištenja fotoaparata.
Medutim, cak i ako se ova punjiva baterija ne napuni, i dalje možete koristiti
fotoaparat, ali nece se prikazivati datum i vrijeme.
Metoda punjenja rezervne interne punjive baterije
Umetnite napunjenu bateriju u fotoaparat, a zatim fotoaparat ostavite
iskljucen 24 sata.HR
27
HR
Specifikacije
Fotoaparat
[Sustav]
Slikovni uredaj: 7,59 mm (vrsta
1/2,4) osjetnik Exmor R CMOS
Ukupni broj piksela fotoaparata:
približno 10,6 megapiksela
Efektivni broj piksela fotoaparata:
približno 10,2 megapiksela
Leca: Sony G 10× zum
f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm –
250 mm (jednako filmu od
35 mm))
F3,5 (W) – F5,5 (T)
Kod snimanja filmova (16:9):
30 mm – 300 mm
Kod snimanja filmova (4:3):
36 mm – 360 mm
Kontrola ekspozicije: automatska
ekspozicija, odabir scene (11
nacina rada)
Balans bijele boje: automatski,
dnevno svjetlo, oblacno,
fluorescentno svjetlo 1/2/3,
svjetlo sa žarnom niti,
bljeskalica, jedan dodir
Format signala:
Za 1080 50i: PAL boja,
specifikacija CCIR standarda
HDTV 1080/50i
Za 1080 60i: NTSC boja,
specifikacija EIA standarda
HDTV 1080/60i
Format datoteke:
Fotografije: podržava formate
JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver.
2.21, MPF Baseline) sukladan,
DPOF kompatibilan
Filmovi (AVCHD format):
AVCHD Ver. 1.0 sukladan
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch,
opremljen s Dolby Digital
Stereo Creator
• Proizvedeno s licencom tvrtke
Dolby Laboratories.
Filmovi (MP4 format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Medij za snimanje: Interna
memorija (približno 45 MB),
»Memory Stick Duo«, SD
memorijske kartice
Bljeskalica: domet bljeskalice (ISO
osjetljivost (preporuceni indeks
ekspozicije) postavljena na
Autom.):
približno 0,25 m do 3,8 m (W)
približno 1,0 m do 2,6 m (T)
[Ulazni i izlazni prikljucci]
Višenamjenski terminal Type2c
(AV-izlaz (SD/HD
komponenta)/HDMI/USB/DCulaz):
Video izlaz
Audio izlaz (stereo)
USB komunikacija
USB komunikacija: Hi-Speed USB
(kompatibilan s USB 2.0)
[LCD zaslon]
LCD ploca: 7,5 cm (vrsta 3,0) TFT
pogon
Ukupni broj tocaka: 230 400 (960 ×
240) tocakaHR
28
[Napajanje, opcenito]
Napajanje: Punjive baterije
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (prodaje se zasebno),
3,6 V
AC-LS5 AC adapter (prodaje se
zasebno), 4,2 V
Potrošnja energije (kod snimanja):
1,1 W
Radna temperatura: 0 °C do 40 °C
Temperatura za pohranu: –20 °C do
+60 °C
Dimenzije: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm
(Š/V/D, bez izbocina)
Težina (ukljucujuci NP-BG1
bateriju i memorijsku karticu):
pribl. 200 g
Mikrofon: stereo
Zvucnik: monoticki
Exif Print: Kompatibilan
PRINT Image Matching III:
Kompatibilan
PictBridge: Kompatibilan
BC-CSGD/BC-CSGE punjac za
baterije
Energetski zahtjevi: AC 100 V do
240 V, 50/60 Hz, 2 W
Izlazni napon: DC 4,2 V, 0,25 A
Radna temperatura: 0 °C do 40 °C
Temperatura za pohranu: –20 °C do
+60 °C
Dimenzije:
približno 55 × 24 × 83 mm (Š/V/
D)
Težina: Pribl. 55 g
Punjive baterije
NP-BG1
Baterija koja se koristi: litij-ionska
baterija
Maksimalni napon: DC 4,2 V
Nominalni napon: DC 3,6 V
Najveca jakost struje punjenja:
1,44 A
Najveci napon punjenja: 4,2 V
istosmjerno
Kapacitet:
tipicno: 3,4 Wh (960 mAh)
minimalno: 3,3 Wh (910 mAh)
Dizajn i specifikacije podložni su
promjenama bez prethodne najave.HR
29
HR
Zaštitni znakovi
• Sljedeci zaštitni znakovi zaštitni su
znakovi tvrtke Sony Corporation.
, »Cyber-shot«,
»Memory Stick«, , »Memory
Stick PRO«, ,
»Memory Stick Duo«,
, »Memory
Stick PRO Duo«,
,
»Memory Stick PRO-HG Duo«,
, »Memory
Stick Micro«, »MagicGate«,
, »PhotoTV
HD«, »InfoLITHIUM«,
»DVDirect«, TransferJet,
TransferJet logotipi.
• »AVCHD« i »AVCHD« zaštitni
su znakovi tvrtki Panasonic
Corporation i Sony Corporation.
• »Blu-ray Disc« i logotip su zaštitni
znakovi.
• Dolby i simbol double-D zaštitni
su znakovi tvrtke Dolby
Laboratories.
• HDMI, logotip HDMI i HighDefinition Multimedia Interface
zaštitni su znakovi ili registrirani
zaštitni znakovi tvrtke HDMI
Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, DirectX i
Windows Vista registrirani su
zaštitni znakovi ili zaštitni znakovi
tvrtke Microsoft Corporation u
SAD-u i/ili drugim državama.
• Macintosh, Mac OS i iMovie
zaštitni su znakovi ili registrirani
zaštitni znakovi tvrtke Apple Inc..
• Intel i Pentium zaštitni su znakovi
ili registrirani zaštitni znakovi
tvrtke Intel Corporation.
• SDXC i SDHC logoi su zaštitni
znakovi tvrtke SD-3C, LLC.
• MultiMediaCard je zaštitni znak
organizacije MultiMediaCard
Association.
• »PlayStation« je registrirani
zaštitni znak tvrtke Sony
Computer Entertainment Inc..
• Adobe i Reader zaštitni su znakovi
ili registrirani zaštitni znakovi
tvrtke Adobe Systems
Incorporated u SAD-u i/ili drugim
državama.
• Oznaka rijeci OBEX i logotip
registrirani su zaštitni znaci u
vlasništvu Infrared Data
Association (IrDA®
).
• Osim navedenog, nazivi sustava i
proizvoda koji se koriste u ovom
prirucniku su, opcenito, zaštitni
znakovi ili registrirani zaštitnih
znakovi njihovih autora ili
proizvodaca. Medutim, oznake ™
ili ® se ne koriste u svim
slucajevima u ovom prirucniku.
Ispisano na 70% ili više recikliranom
papiru s tintom na bazi biljnoga ulja
bez VOC-a (Volatile Organic
Compound).
Dodatne informacije o ovom
proizvodu i odgovori na
najcešca pitanja mogu se naci na
internetskim stranicama tvrtke
Sony za podršku korisnicima
(Sony Customer Support
Website).RO
2
În vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu expuneti
aparatul la ploaie sau umezeala.
INSTRUCTIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA
SIGURANTA
-PASTRATI ACESTE INSTRUCTIUNI
PERICOL!
PENTRU A EVITA PERICOLUL DE INCENDIU SAU
DE ELECTROCUTARE, URMATI ÎNTOCMAI
ACESTE INSTRUCTIUNI.
În cazul în care forma ?tecarului nu permite introducerea sa în priza de curent,
folositi un adaptor potrivit configuratiei prizei.
[ Acumulator
În cazul în care acumulatorul nu este mânuit corect, acesta poate exploda, poate
declan?a un incendiu sau poate cauza arsuri de natura chimica. Retineti urmatoarele
atentionari.
• Nu îl dezasamblati.
• Nu zdrobiti ?i nu supuneti acumulatorul la ?ocuri sau interactiuni violente, cum ar
fi lovirea, lasarea sa cada sau calcarea pe el.
• Nu scurtcircuitati contactele acumulatorului ?i nu lasati obiecte din metal sa intre
în contact cu acestea.
• Nu expuneti acumulatorul la temperatura înalta de peste 60 °C, cum ar fi în bataia
directa a razelor solare sau într-o ma?ina parcata în soare.
• Nu îl incinerati ?i nu îl aruncati în foc.
• Nu manevrati baterii cu litiu-ion deteriorate sau care prezinta scurgeri.
• Încarcati acumulatorul numai utilizând un încarcator original Sony sau un
dispozitiv care poate încarca acumulatorul.
• Tineti acumulatorul departe de accesul copiilor mici.
• Mentineti acumulatorul uscat.
• Înlocuiti-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony.
• Dezafectati acumulatorii uzati întotdeauna dupa cum se specifica în instructiuni.
Românã
AVERTIZARE
ATENTIONARERO
3
RO
[ Încarcatorul de baterie
Chiar daca ledul CHARGE nu este aprins, încarcatorul nu este deconectat de la
priza de curent CA atâta timp cât fi?a sa este introdusa în priza de perete. Daca apar
probleme în timpul utilizarii încarcatorului, opriti imediat alimentarea acestuia cu
electricitate prin scoaterea fi?ei din priza de curent.
Prin prezenta, Sony Corporation declara ca aceasta Aparat foto digital DSC-HX5V
respecta cerintele esentiale ?i este în conformitate cu prevederile Directivei 1999/5/
EC. Pentru detalii, va rugam accesati urmatoarea adresa:
http://www.compliance.sony.de/
[ Nota pentru clientii din tarile care aplica Directivele UE
Producatorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC ?i siguranta produsului
este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Pentru orice probleme de service sau garantie, va rugam sa consultati adresele
indicate în documentele separate de service sau de garantie.
Acest produs a fost testat ?i s-a stabilit ca respecta limitele indicate în Directiva
R&TTE pentru utilizarea cablurilor de conectare mai scurte de 3 metri.
[ ATENTIE
Câmpurile electromagnetice la anumite frecvente pot influenta imaginea ?i sunetul
acestei unitati.
[ Nota
Daca electricitatea statica sau electromagnetismul determina sistarea la jumatate a
transferului de date (nereu?ita), reporniti aplicatia sau deconectati ?i conectati din
nou cablul (USB etc.).
Pentru clientii din EuropaRO
4
[ Dezafectarea echipamentelor electrice si electronice vechi (Se
aplica pentru tarile membre ale uniunii europene si pentru alte
tari europene cu sisteme de colectare separata)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indica
faptul ca acest produs nu trebuie tratat ca pe un de?eu menajer. El
trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice si
electronice. Asigurându-va ca acest produs este dezafectat in mod
corect, veti ajuta la prevenirea posibilelor consecinte negative asupra
mediului si a sanatatii umane, daca produsul ar fi fost dezafectat in
mod necorespunzator. Reciclarea materialelor va ajuta la
conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de
reciclarea acestui produs, va rugam sa contactati primaria din ora?ul
dumneavoastra, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde ati cumparat
produsul.
[ Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeana ?i
alte tari europene cu sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indica faptul ca
bateria acestui produs nu trebuie considerata reziduu menajer.
Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia
simbolurile anumitor substante chimice. Simbolurile pentru mercur
(Hg) sau plumb (Pb) sunt adaugate, daca bateria contine mai mult
de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb.
Asigurându-va ca aceste baterii sunt eliminate corect, veti ajuta la prevenirea
consecintelor negative pentru mediu ?i pentru sanatatea umana, care, în caz contrar,
pot fi provocate de catre manipularea ?i eliminarea gre?ita a acestor baterii.
Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care pentru siguranta, performanta sau integritatea datelor
necesita o conexiune permanenta cu bateria încorporata, aceasta trebuie înlocuita
numai de catre personalul specializat din centrele de service.
Pentru a va asigura ca bateriile vor fi dezafectate corespunzator, predati produsulul
la sfâr?itul duratei de functionare la centrele de colectare pentru de?euri electrice ?i
electronice.
Pentru celelalte tipuri de baterii, va rugam sa consultati sectiunea în care este
explicat modul neprimejdios de îndepartare a bateriei din produs.
Predati bateria uzata la un centru de colectare ?i reciclare a bateriilor. Pentru mai
multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, va rugam sa
contactati primaria, serviciul de preluare a de?eurilor sau magazinul de unde ati
achizitionat produsul.RO
5
RO
Cuprins
Introducere
Consultati „Manual de utilizare a Cyber-shot” (PDF) pe
CD-ROM-ul livrat....................................................................6
Verificarea accesoriilor livrate...................................................6
Note privind utilizarea aparatului foto........................................6
Identificarea componentelor..................................................10
Încarcarea acumulatorului .....................................................11
Introducerea acumulatorului/unui card de memorie (se vinde
separat) ...............................................................................14
Setarea ceasului ..................................................................17
Fotografiere/vizualizare imagini
Fotografiere imagini statice ...................................................18
Filmarea...............................................................................19
Vizualizarea imaginilor ...........................................................20
„Manual de utilizare a Cyber-shot” (PDF)
Mai multe detalii despre aparatul foto („Manual de
utilizare a Cyber-shot”)..........................................................21
Altele
Lista pictogramelor afi?ate pe ecran......................................22
Numar de imagini statice ?i timp de înregistrare a filmelor .......24
Precautii ..............................................................................25
Specificatii ...........................................................................27RO
6
Verificarea accesoriilor livrate
• Încarcator acumulator BC-CSGD/BC-CSGE (1)
• Cablu de alimentare (nu este livrat în S.U.A sau Canada) (1)
• Acumulator reîncarcabil NP-BG1 (1)/Carcasa baterie (1)
• USB, cablu A/V pentru terminal multifunctional (1)
• Adaptor HDMI (1)
• Curea de mâna (1)
• CD-ROM (1)
– Aplicatie software Cyber-shot
– „Manual de utilizare a Cyber-shot”
• Manual de instructiuni (acest manual) (1)
Note privind utilizarea aparatului foto
Schimbarea setarii limbii
Pentru a seta limba ecranului, apasati butonul MENU, apoi selectati
(Setari) t (Setari principale) t [Language Setting].
Memoria interna ?i copia de siguranta a cardului de memorie
Nu opriti aparatul foto, nu scoateti acumulatorul sau cardul de memorie
în timp ce ledul de acces este aprins. Altfel, datele de pe memoria
interna sau cardul de memorie se pot deteriora. Asigurati-va ca ati facut
o copie de siguranta pentru a va proteja datele.
Consultati „Manual de utilizare a
Cyber-shot” (PDF) pe CD-ROM-ul livrat
Pentru detalii privind operatiunile avansate,
consultati „Manual de utilizare a Cyber-shot” (PDF)
de pe CD-ROM (livrat) utilizând un computer.
Consultati „Manual de utilizare a Cyber-shot” pentru
instructiuni detaliate privind fotografierea sau vizualizarea
imaginilor ?i conectarea aparatului foto la computer, imprimanta sau
televizor (pagina 21).RO
7
RO
Functii încorporate în acest aparat foto
• Acest manual descrie functiile dispozitivelor compatibile/incompatibile
GPS, dispozitivelor compatibile/incompatibile cu TransferJet,
dispozitivelor compatibile cu 1080 60i ?i ale dispozitivelor compatibile
cu 1080 50i.
– Pentru a stabili daca aparatul foto suporta functia GPS, verificati
numele de model al aparatului dumneavoastra foto.
Compatibil cu GPS: DSC-HX5V
Incompatibil cu GPS: DSC-HX3/HX5
– Pentru a verifica daca aparatul dumneavoastra foto accepta functia
TransferJet ?i daca este un dispozitiv compatibil cu 1080 60i sau un
dispozitiv compatibil cu 1080 50i, verificati existenta urmatoarelor
marcaje în partea inferioara a aparatului foto.
Dispozitiv compatibil cu TransferJet: (TransferJet)
Dispozitiv compatibil cu 1080 60i: 60i
Dispozitiv compatibil cu 1080 50i: 50i
• Când va aflati într-un avion, nu uitati sa opriti aparatul foto ca urmare
a anunturilor.
Despre dispozitivele compatibile GPS (doar DSC-HX5V)
• Utilizati GPS în conformitate cu reglementarile din tarile sau regiunile
unde utilizati aceasta functie.
• Informatiile despre directie sau locatie vor fi înregistrate pe aparatul
foto în setare implicita. Daca nu înregistrati informatiile despre directie
sau locatie, setati [Setare GPS] la [Dezactivat].
Despre fi?ierele bazei de date
Când introduceti un card de memorie fara un fi?ier de baza de date în
aparatul foto ?i activati alimentarea electrica, o parte din capacitatea
cardului de memorie este utilizata automat pentru crearea fi?ierului de
baza de date. Efectuarea urmatoarei operatiuni este posibil sa dureze.
Note privind înregistrarea/redarea
• Când utilizati un card de memorie cu acest aparat foto pentru prima
oara, se recomanda formatarea cardului utilizând aparatul foto pentru
functionare stabila a cardului de memorie înainte de a fotografia.
Retineti ca formatarea permanenta ?terge toate datele de pe cardul de
memorie, iar acestea nu pot fi recuperate. Salvati datele importante pe
un computer, etc.
• Daca înregistrati/?tergeti imagini în mod repetat, este posibil sa aiba
loc o fragmentare a datelor pe cardul de memorie. Este posibil ca
filmele sa nu poata fi salvate sau înregistrate. Într-un astfel de caz,
salvati imaginile pe un PC sau alt mediu de stocare, apoi [Format].RO
8
• Înainte de a începe înregistrarea, faceti o înregistrare de proba pentru a
va asigura ca aparatul foto functioneaza corect.
• Aparatul foto nu etan?at împotriva prafului, stropilor sau apei. Cititi
„Precautii” (pagina 25) înainte utilizarea aparatului foto.
• Evitati expunerea aparatului foto la apa. Daca apa intra în aparatul
foto, poate aparea o defectiune. În unele cazuri, aparatul foto nu poate
fi reparat.
• Nu îndreptati aparatul foto spre soare sau lumina puternica. Acest
lucru poate cauza o defectiune aparatului foto.
• Nu utilizati aparatul foto în locatii unde sunt generate frecvente radio
puternice sau unde se emit radiatii. Altfel, aparatul foto nu va
înregistra sau reda corespunzator imaginile.
• Utilizarea aparatului foto în locatii cu nisip sau praf poate cauza
defectiuni.
• Daca apare condensarea umezelii, îndepartati-o înainte de utilizarea
aparatului foto.
• Nu scuturati sau loviti aparatul foto. Acest lucru poate cauza o
defectiune ?i este posibil sa nu puteti înregistra imagini. Mai mult,
mediul de înregistrare poate deveni inutilizabil sau imaginile se pot
deteriora.
• Curatati suprafata blitului înainte de utilizare. Caldura emanata de blit
poate decolora impuritatile sau poate cauza lipirea lor de suprafata
blitului, rezultând o emisie luminoasa insuficienta.
Note privind importarea filmelor AVCHD pe un computer
Când se importa filme în format AVCHD pe un computer, utilizati
„PMB” în CD-ROM-ul livrat (pentru utilizatori de Windows) sau
„iMovie” (la pachet cu Macintosh, pentru utilizatori de Macintosh).
Note privind ecranul LCD ?i obiectivul
• Ecranul LCD este produs cu o tehnologie extrem de precisa astfel încât
99,99% dintre pixeli sunt operationali efectiv. Totu?i, este posibil ca
mici puncte negre ?i/sau luminoase (albe, ro?ii, albastre sau verzi) sa
apara pe ecranul LCD. Aceste puncte reprezinta un rezultat normal al
procesului de fabricatie ?i nu afecteaza înregistrarea.
• Când nivelul acumulatorului devine scazut, este posibil ca obiectivul sa
nu se mai mi?te. Introduceti un acumulator încarcat ?i porniti aparatul
foto din nou.
Despre temperatura aparatului foto
Aparatul foto ?i acumulatorul se pot încalzi datorita utilizarii continue,
dar acest lucru nu reprezinta o defectiune.
Despre protectia la supraîncalzire
În functie de temperatura aparatului foto ?i acumulatorului, este posibil
sa nu puteti înregistra filme sau alimentarea se poate opri automat
pentru a proteja aparatul foto.
Un mesaj va fi afi?at pe ecranul LCD înainte ca alimentarea sa se
opreasca sau nu mai puteti înregistra filme.RO
9
RO
Despre compatibilitatea datelor de imagine
• Aparatul foto este în conformitate cu standardul universal DCF
(Design rule for Camera File system) stabilit de catre JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association).
• Sony nu garanteaza redarea imaginilor înregistrate sau editate cu alt
echipament sau redarea cu alt echipament a imaginilor înregistrate cu
acest aparat foto.
Note despre redarea filmelor pe alte dispozitive
• Acest aparat foto utilizeaza MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pentru
înregistrarea în format AVCHD. Filmele înregistrate în format
AVCHD cu acest aparat foto nu pot fi redate de urmatoarele
dispozitive.
– Alte dispozitive compatibile cu formatul AVCHD care nu accepta
High Profile
– Dispozitive incompatibile cu formatul AVCHD
• Acest aparat foto utilizeaza ?i MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile
pentru înregistrarea în format MP4. Din acest motiv, filmele
înregistrate în format MP4 cu acest aparat foto nu pot fi redate pe alte
dispozitive decât cele care accepta MPEG-4 AVC/H.264.
• Discurile înregistrate cu o calitate HD a imaginii (înalta definitie) pot fi
redate doar pe dispozitive compatibile cu formatul AVCHD.
Dispozitivele de redare sau înregistrate pe baza de DVD nu pot reda
discuri cu calitate HD a imaginii, deoarece sunt incompatibile cu
formatul AVCHD. De asemenea, este posibil ca dispozitivele de
redare sau înregistrare pe baza de DVD sa nu scoata discurile cu
calitate HD a imaginii.
Avertisment privind drepturile de autor
Programele de televiziune, filmele, casetele video ?i alte materiale pot fi
protejate de dreptul de autor. Înregistrarea neautorizata a unor astfel de
materiale poate sa contravina prevederilor legilor dreptului de autor.
Nu se ofera despagubiri pentru continutul deteriorat sau
înregistrarea nereu?ita
Sony nu poate oferi despagubiri pentru înregistrari nereu?ite sau
continut înregistrat deteriorat datorat unei defectiuni a aparatului foto
sau suportului de înregistrare, etc.RO
10
Identificarea componentelor
A Buton declan?ator
B Selector moduri
C Pentru fotografiere: cursor
W/T (zoom)
Pentru vizualizare: cursor
(Zoom redare)/cursor
(Index)
D Blit
E Buton ON/OFF (Alimentare)
F Buton (Rafala/Variatie
expunere)
G Microfon
H Led temporizator/Led
declan?ator zâmbet/
Iluminator AF
I Obiectiv
J Ecran LCD
K Brida pentru curea de mâna
L Buton MOVIE (Film)
M Buton (Redare)
N Buton control
Meniu pornit: v/V/b/B/z
Meniu oprit: DISP/ / /
O Buton (?terge)
P Buton MENU
Q Montura trepied
• Utilizati un trepied cu un ?urub
cu lungime mai mica de
5,5 mm. În caz contrar, nu
puteti fixa aparatul foto ?i este
posibil sa se deterioreze
aparatul foto.
R Difuzor
S Conector multiplu
T Capac acumulator/card de
memorie
U Led de acces
V Fanta introducere acumulator
W Cursor de scoatere a
acumulatorului
X Fanta card de memorie
Y Marcaj (TransferJet™)RO
11
RO
Încarcarea acumulatorului
1 Introduceti acumulatorul în
încarcatorul acumulatorului.
• Puteti încarca acumulatorul chiar daca
este încarcat partial.
2 Conectati-l la priza
de perete.
Daca continuati
încarcarea acumulatorului
pentru înca o ora dupa ce
ledul CHARGE se stinge,
încarcarea va dura putin
mai mult (încarcare
completa).
Led CHARGE
Aprins: Încarca
Stins: Încarcare terminata
(capacitate normala)
3 Când încarcarea este completa, deconectati
încarcatorul acumulatorului.
Acumulator
Conector
Pentru clientii din S.U.A. ?i Canada
Led CHARGE
Led CHARGE
Cablu de
alimentare
Pentru clientii din tari/regiuni din afara
S.U.A ?i CanadaRO
12
x Durata de încarcare
• Tabelul de mai sus ilustreaza durata necesara pentru încarcarea unui
acumulator epuizat la o temperatura de 25 °C. Încarcarea poate dura mai
mult în functie de conditiile de utilizare ?i circumstantele.
• Conectati încarcatorul acumulatorului la cea mai apropiata priza de perete.
• Când încarcarea este completa, deconectati cablul de alimentare din priza
de perete ?i scoateti acumulatorul din încarcatorul acumulatorului.
• Asigurati-va ca utilizati acumulatorul sau încarcatorul acumulatorului
original Sony.
x Durata de viata a acumulatorului ?i numarul de
imagini statice pe care le puteti înregistra/vizualiza
• Numarul de imagini statice care pot fi înregistrate este bazat pe standardul
CIPA ?i este gândit pentru fotografiere în urmatoarele conditii.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Setari afi?aj pe ecran) este setat la [Normal].
– Fotografiere o data la fiecare 30 de secunde.
– Zoom-ul este comutat alternativ între extremele W ?i T.
– Blitul se declan?eaza o data la fiecare a doua fotografie.
– Alimentarea electrica este pornita ?i oprita o data la fiecare a zecea
fotografie.
– Un acumulator complet încarcat (livrat) este utilizat la o temperatura
ambianta de 25 °C.
– Utilizarea Sony „Memory Stick PRO Duo” (se vinde separat).
• Cifrele sunt calculate pe baza conditiilor optime de triangulare GPS.
Numarul de imagini care pot fi înregistrate/timpul poate varia în functie de
starea triangularii GPS (doar DSC-HX5V).
Durata de încarcare completa Durata de încarcare normala
Aprox. 330 min. Aprox. 270 min.
Note
Durata de viata a
acumulatorului (min.)
Nr. de imagini
Înregistrare Aprox. 155 Aprox. 310
Vizualizare Aprox. 260 Aprox. 5200
NoteRO
13
RO
z Utilizarea aparatului foto în strainatate
Puteti utiliza aparatul foto ?i încarcatorul acumulatorului (livrat) în orice
tara sau regiune unde sursa de alimentare este cuprinsa între 100 V ?i 240 V
CA, 50/60 Hz.
Nu folositi un transformator electronic (convertor de voiaj). Acest lucru
poate cauza disfunctionalitati.RO
14
Introducerea acumulatorului/unui card
de memorie (se vinde separat)
1 Deschideti capacul.
2 Introduceti cardul de
memorie (se vinde
separat).
Având coltul decupat orientat în
jos, a?a cum se arata în imagine,
introduceti cardul de memorie
pâna se fixeaza cu un clic.
3 Introduceti acumulatorul.
Verificati directia
acumulatorului, introduceti
acumulatorul în timp ce presati
cursorul de scoatere a
acumulatorului în directia
sagetii. Introduceti acumulatorul
pâna când cursorul de scoatere a
acumulatorului este blocat.
4 Închideti capacul.
Închiderea capacului cu
acumulatorul introdus incorect
poate deteriora aparatul foto.
Coltul decupat trebuie sa fie
orientat corect.RO
15
RO
x Carduri de memorie pe care le puteti utiliza
• Urmatoarele carduri de memorie sunt compatibile cu aceasta camera:
cardurile „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”,
„Memory Stick Duo”, SD, cardurile de memorie SDHC ?i SDXC. Nu
se garanteaza functionarea cu toate cardurile de memorie. Cardurile
MultiMediaCard nu sunt compatibile.
Imaginile înregistrate pe cardurile de memorie SDXC nu pot fi redate
sau înregistrate pe computere, componente AV, etc., care nu sunt
compatibile cu exFAT conectate la acest aparat foto prin cablu USB.
Verificati înainte daca dispozitivele conectate sunt compatibile cu
exFAT. În cazul în care conectati un dispozitiv care nu este compatibil
cu exFAT, este posibil sa apara ecranul pentru initializare. Nu
executati niciodata initializarea, în caz contrar întregul continut
înregistrat va fi pierdut.
(exFAT este sistemul de fi?iere utilizat pentru cardurile de memorie
SDXC.)
• În acest manual, „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG
Duo” ?i „Memory Stick Duo” sunt numite carduri de memorie
„Memory Stick Duo” ?i SD, SDHC, iar cardurile de memorie SDXC
sunt numite carduri de memorie SD.
• La înregistrarea filmelor se recomanda folosirea urmatoarelor carduri
de memorie:
– (Mark2) („Memory Stick PRO Duo”
(Mark2))
– („Memory Stick PRO-HG Duo”)
– Card de memorie SD, card de memorie SDHC sau card de memorie
SDXC (Clasa 4 sau mai rapid)
Pentru informatii suplimentare privind numarul de imagini/durata de
înregistrare, consultati pagina 24.
x Scoaterea cardului de memorie
• Nu scoateti niciodata cardul de memorie/acumulatorul când ledul de acces
este aprins. Acest lucru poate provoca deteriorarea datelor din cardul de
memorie/memoria interna.
Asigurati-va ca ledul de acces nu este
aprins, apoi apasati o singura data
cardul de memorie.
Nota
Led de accesRO
16
x Când nu este introdus niciun card de memorie
Imaginile sunt stocate pe memoria interna a aparatului foto
(aproximativ 45 MB).
Pentru a copia imaginile din memoria interna pe un card de memorie,
introduceti cardul de memorie în aparatul foto, apoi alegeti MENU t
(Setari) t (Instrument card memorie) t [Copiaza].
x Pentru a scoate acumulatorul
x Verificarea autonomiei ramase a acumulatorului
Pe ecranul LCD apare un indicator al autonomiei ramase.
• Dureaza aproximativ un minut pâna când apare indicatorul corect de
autonomie ramasa.
• Indicatorul de autonomie ramasa este posibil sa nu fie corect în anumite
circumstante.
• Când [Economisire energ.] este setat la [Rezistenta] sau [Standard], daca nu
utilizati aparatul foto care functioneaza cu un acumulator o anumita
perioada de timp, nivelul de luminozitate pe ecranul LCD devine întunecat
?i aparatul foto se opre?te automat pentru a împiedica uzarea
acumulatorului (Oprire automata a alimentarii).
• Pentru a preveni contaminarea terminalului sau scurtcircuitarea cu obiecte
metalice, etc., purtati sau depozitati întotdeauna bateria în cutia livrata.
Glisati maneta de scoatere a
acumulatorului. Nu scapati
acumulatorul.
Note
Cursor de scoatere a acumulatorului
Ridicat ScazutRO
17
RO
Setarea ceasului
x Setarea datei ?i orei din nou
Apasati butonul MENU, apoi alegeti (Setari) t (Setari ceas).
1 Apasati butonul ON/OFF
(Alimentare).
Aparatul foto este pornit.
• Este posibil ca pornirea sa dureze
?i sa permita efectuarea de
operatiuni.
2 Alegeti un element de
setare cu v/V pe pe
butonul de control, apoi
apasati z.
Format data ?i ora: Selecteaza
formatul de afi?are a datei ?i orei.
Ora de vara: Selecteaza Ora de
vara Activat/Dezactivat.
Data ?i ora: Seteaza data ?i ora.
3 Seteaza valoarea numerica ?i setarea dorita cu v/V/
b/B, apoi apasati z.
• Miezul noptii este afi?at ca 12:00 AM, iar miezul zilei ca 12:00 PM.
4 Urmati instructiunile de pe ecran. Alegeti zona dorita
cu b/B de pe butonul de control, apoi apasati z.
5 Alegeti [OK], apoi apasati z.
Buton ON/OFF (Alimentare)
Butonul de controlRO
18
Fotografiere imagini statice
1 Setati comutatorul mod la
(Autoreglare
inteligenta), apoi apasati
butonul ON/OFF
(Alimentare).
2 Mentineti aparatul foto
nemi?cat conform ilustratiei.
• Rotiti cursorul W/T (zoom) la (T)
pentru a mari ?i la (W) pentru a
mic?ora.
3 Apasati butonul
declan?ator la jumatate
pentru a focaliza.
Când imaginea este focalizata, se
aude un bip iar indicatorul z se
aprinde.
4 Apasati complet butonul
declan?ator.
• Nu acoperiti partea care
prezinta imaginea.
Selector
moduri
Buton ON/OFF (Alimentare)
Buton
declan?ator
Blocare
AE/AF
Nu acoperiti cu
degetele.RO
19
RO
Filmarea
• Sunetul de functionare a obiectivului este înregistrat când functia zoom este
actionat în timpul înregistrarii unui film.
x Schimbarea formatului Film
Schimbati formatul pentru Film cu MENU t (Setari) t
(Setari fotografiere) t [Format film].
1 Setati comutatorul mod la
(Mod film), apoi apasati
butonul ON/OFF
(Alimentare).
2 Apasati complet butonul
declan?ator pentru a începe
înregistrarea.
• De asemenea, puteti începe
înregistrarea apasând pe butonul
MOVIE (Film).
• Nu acoperiti microfonul.
3 Apasati complet butonul declan?ator din nou pentru
a opri filmarea.
Nota
Selector
moduri
Buton ON/OFF (Alimentare)
Nu acoperiti cu degetele.
Buton MOVIE (Film)RO
20
Vizualizarea imaginilor
x Revenirea la fotografierea imaginilor
Apasati butonul declan?ator la jumatate.
x Închideti aparatul foto
Apasati butonul ON/OFF (Alimentare).
1 Apasati butonul
(Redare).
• Când imaginile de pe un card de
memorie înregistrate cu alte
aparate foto sunt redate pe acest
aparat foto, apare ecranul de
înregistrare pentru fi?ierul de date.
x Alegerea imaginii
urmatoare/anterioare
Alegeti o imagine cu B (urmator)/
b (anterior) de pe butonul de control.
• Apasati z în centrul butonului de
control pentru a vizualiza filme.
x ?tergerea unui imagini
1 Apasati butonul (?terge).
2 Alegeti [Aceasta imagine] cu v de
pe butonul de control, apoi apasati
z.
Buton (Redare)
Buton
(?terge)
Butonul de controlRO
21
RO
Mai multe detalii despre aparatul foto
(„Manual de utilizare a Cyber-shot”)
„Manual de utilizare a Cyber-shot”, unde sunt explicate în detaliu
instructiuni privind utilizarea aparatului foto, este inclus în CD-ROM
(livrat). Faceti referire la manual pentru instructiuni aprofundate privind
functiile variate ale aparatului foto.
x Pentru utilizatorii Windows
x Pentru utilizatorii Macintosh
1 Porniti computerul ?i introduceti CD-ROM (livrat) în
unitatea CD-ROM.
2 Faceti clic pe [Manual de utilizare a Cyber-shot].
3 Faceti clic pe [Install].
4 Porniti „Manual de utilizare a Cyber-shot” din
scurtatura de pe spatiul de lucru.
1 Porniti computerul ?i introduceti CD-ROM (livrat) în
unitatea CD-ROM.
2 Alegeti folderul [Handbook] ?i copiati
„Handbook.pdf” din folderul [RO] în computerul dvs.
3 Dupa ce ati copiat, faceti dublu clic pe
„Handbook.pdf”.RO
22
Lista pictogramelor afi?ate pe ecran
În timp ce înregistrati imagini
statice
• Pictogramele sunt limitate în
modul Fotografiere facila.
În timp ce înregistrati filme
A
Afi?aj Indicatie
Autonomie ramasa
Avertisment nivel
scazut acumulator
Dimens. imag./
Calitate
Selectare scena
Selector mod
(Autoreglare
inteligenta/Antineclaritate în mi?care/
Seara, fara trepied/
Corectie contrejour
HDR/Mod film/iFoto
panoramica prin
balans/Fotografiere cu
exp. manuala/
Programare auto)
Pictograma
Recunoa?tere scena
Balans de alb
Mod masurare
Avertisment vibratie
Recunoa?tere scena
Interval fotografiere
în rafala
Fotografiere cu
variatie expunere
Setari variatie
expunere
Indicator Sensibilitate
detect. zâmbet
Redimensionare zoom
Afi?aj IndicatieRO
23
RO
B
C
D
Afi?aj Indicatie
z Blocare AE/AF
ISO400 Numar ISO
Timp de expunere
lung cu NR
125 Timp de expunere
F3.5 Deschiderea
diafragmei
+2.0EV Valoare expunere
Focalizare
Stand-by Înregistrarea unui
film/A?teptare film
0:12 Durata înregistrare
(m:s)
Afi?aj Indicatie
Folder înregistrari
96 Numarul de imagini ce
pot fi înregistrate
100Min Durata de înregistrare
Înregistrare/Suport de
redare (Card de
memorie, memoria
interna)
Directie (doar DSCHX5V)
Stare triangulare GPS
(doar DSC-HX5V)
Sursa luminoasa AF
Reducere efect ochi
ro?ii
Mod blit
Încarcare blit
Afi?aj Indicatie
Temporizator
C:32:00 Afi?aj cu auto
diagnosticare
Destinatie
Avertisment
supraîncalzire
Detectie fete
Fi?ier baza de date
plin/Eroare fi?ier baza
de date
Cadru determinare
distanta AF
Tinta masurare în
punct
Histograma
• apare când
afi?area histogramei
este dezactivata.RO
24
Numar de imagini statice ?i timp de
înregistrare a filmelor
Numarul de imagini statice ?i timpul de înregistrare poate varia în
functie de conditiile de fotografiere ?i de cardul de memorie.
x Imagini statice/Imagini panoramice
(Unitati: Imagini)
• Când numarul de imagini ce pot fi înregistrate este mai mare de 99.999,
apare indicatorul „>99999”.
• Când o imagine înregistrata cu alte aparate foto este redata cu acest aparat
foto, este posibil ca imaginea sa nu apara la dimensiunea originala.
Capacitate
Dimensiune
Memorie
interna
Card de memorie formatat cu acest aparat
foto
Aprox.
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
10M 9 402 808 1637 3334 6588
5M 14 582 1168 2366 4819 9524
VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380
16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543
16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060
Unghi larg
(orizontal)
12 516 1035 2096 4270 8437
Standard
(orizontal)
15 625 1255 2543 5178 10230
Unghi larg
(vertical)
10 423 849 1719 3502 6920
Standard (vertical) 10 442 887 1797 3660 7232
NoteRO
25
RO
x Filme
Tabelul de mai jos afi?eaza cu aproximatie duratele maxime de
înregistrare. Acestea reprezinta duratele totale pentru toate fi?ierele
film. Filmarea continua este posibila pentru aproximativ 29 minute.
(Unitati: ora : minut : secunda)
• Durata de filmare continua difera în functie de conditiile de fotografiere
(temperatura etc). Valoarea de mai sus se aplica atunci când DISP (Setari
afi?aj pe ecran) este setat la [Normal].
Precautii
Nu utilizati/depozitati aparatul foto în urmatoarele locuri
• Într-un loc extrem de cald, rece sau umed
În locuri cum ar fi o ma?ina parcata în soare, corpul aparatului foto se poate
deforma, acest lucru poate cauza o defectiune.
• În lumina soarelui directa sau în preajma unui calorifer
Corpul aparatului foto se poate decolora sau deforma ?i acest lucru poate
produce o defectiune.
• Într-o locatie unde se produc vibratii puternice
• În apropierea locurilor magnetice
• În locuri cu nisip sau praf
Aveti grija sa nu intre nisip sau praf în aparatul foto. Acest lucru poate
produce o defectiune aparatului foto ?i în unele cazuri defectiunea nu poate
fi reparata.
Despre transportare
Nu va a?ezati pe un scaun sau alt loc cu aparatul foto în buzunarul din spate al
pantalonilor sau fustei, deoarece acest lucru poate produce o defectiune sau
poate deteriora aparatul foto.
Capacitate
Calitate/
Dimensiune
Memorie
interna
Card de memorie formatat cu acest aparat
foto
Aprox.
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20
AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40
MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00
MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50
MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00
NotaRO
26
Despre curatare
Curatarea ecranului LCD
?tergeti suprafata ecranului LCD cu ajutorul unei truse de curatare (se vinde
separat) pentru a îndeparta amprentele, praful etc.
Curatarea obiectivului
?tergeti obiectivul cu o cârpa moale pentru a înlatura amprentele, praful etc.
Curatarea suprafetei aparatului foto
Curatati suprafata aparatului foto cu o cârpa moale înmuiata putin în apa,
apoi ?tergeti suprafata cu o cârpa uscata. Prevenirea deteriorarii finisajelor
sau carcasei:
– Nu expuneti aparatul foto la produse chimice cum ar fi tinerul, benzina,
alcoolul, de?euri, spray anti-gândaci, ulei de plaja sau insecticid.
– Nu atingeti aparatul foto cu niciun produs de mai sus în mâna.
– Nu lasati aparatul foto în contact cu cauciucul sau vinilul pentru o perioada
lunga de timp.
Despre temperaturile de functionare
Aparatul dumneavoastra foto este conceput pentru utilizarea la temperaturi
între 0 °C ?i 40 °C. Nu este recomandata fotografierea în locuri extrem de reci
sau calde care depa?esc intervalul.
Despre bateria interna reîncarcabila de rezerva
Aparatul foto are o baterie interna reîncarcabila pentru mentinerea datei ?i
orei ?i a altor setari chiar daca alimentarea este pornita sau nu.
Bateria reîncarcabila este încarcata în continuu atâta timp cât utilizati
aparatul foto. Totu?i, daca utilizati aparatul foto pentru perioade scurte de
timp se descarca gradual, iar daca nu utilizati aparatul foto deloc timp de o
luna se va descarca complet. În acest caz, asigurati-va ca încarcati bateria
reîncarcabila înainte de utilizarea aparatului foto.
Totu?i, chiar daca bateria reîncarcabila nu este descarcata, puteti utiliza
aparatul foto, dar data ?i ora nu vor fi indicate.
Metoda de încarcare a bateriei interne reîncarcabile de rezerva
Introduceti acumulatorul în aparatul foto ?i lasati aparatul foto 24 de ore sau
mai mult cu alimentarea oprita.RO
27
RO
Specificatii
Aparat foto
[Sistem]
Dispozitiv imagine: Senzor Exmor
R CMOS 7,59 mm (tip 1/2,4)
Numar total pixeli ai aparatului
foto:
Aprox. 10,6 Megapixeli
Pixeli efectivi ai aparatului foto:
Aprox. 10,2 Megapixeli
Obiectiv: Sony G cu zoom 10×
f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm –
250 mm (echivalent 35 mm pe
film))
F3,5 (W) – F5,5 (T)
În timpul filmarii (16:9):
30 mm – 300 mm
În timpul filmarii (4:3):
36 mm – 360 mm
Controlul expunerii: Expunere
automata, Expunere manuala,
Selectare scena (11 moduri)
Balans de alb: Automat, Zi, Înnorat,
Fluorescent 1/2/3, Incandescent,
Blit, O apasare
Format semnal:
Pentru 1080 50i: PAL color,
standarde CCIR HDTV
1080/50i
Pentru 1080 60i: NTSC color,
standarde EIA HDTV 1080/60i
Format fi?ier:
Imagini statice: JPEG
compatibil (DCF Ver. 2.0, Exif
Ver. 2.21, MPF Baseline),
compatibil DPOF
Filme (format AVCHD):
compatibil cu AVCHD Ver.
1.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2canale,
echipat cu Dolby Digital Stereo
Creator
• Produs sub licenta Dolby
Laboratories.
Filme (format MP4):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC
2canale
Suport înregistrare: Memorie
interna (aprox. 45 MB),
„Memory Stick Duo”, carduri de
memorie SD
Blit: Raza actiune blit (sensibilitate
ISO (Index expunere
recomandata) setat la Auto):
Aprox. 0,25 m la 3,8 m (W)
Aprox. 1,0 m la 2,6 m (T)
[Conectori de intrare ?i ie?ire]
Terminal multifunctional Type2c
(AV-out(Componenta SD/HD)/
HDMI/USB/DC-in):
Ie?ire video
Ie?ire audio (Stereo)
comunicare USB
Comunicare USB: Hi-Speed USB
(compatibil USB 2.0)
[Ecran LCD]
Panou LCD: 7,5 cm (tip 3,0) TFT
Numarul total de puncte: 230 400
(960 × 240) puncteRO
28
[Alimentare, general]
Alimentare: Acumulator
reîncarcabil
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (se vinde separat),
3,6 V
AC-LS5 Adaptor CA (se vinde
separat), 4,2 V
Consum de energie (în timpul
fotografierii): 1,1 W
Temperatura de functionare: 0 °C
pâna la 40 °C
Temperatura de depozitare: –20 °C
pâna la +60 °C
Dimensiuni: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm
(L/Î/D, fara protuberante)
Greutate (inclusiv acumulator NPBG1, Card de memorie): Aprox.
200 g
Microfon: Stereo
Difuzor: Monoaural
Exif Print: Compatibil
PRINT Image Matching III:
Compatibil
PictBridge: Compatibil
Încarcator acumulator
BC-CSGD/BC-CSGE
Cerinte de alimentare: între 100 V ?i
240 V CA, 50/60 Hz, 2 W
Voltaj la ie?ire: 4,2 V CC, 0,25 A
Temperatura de functionare: 0 °C
pâna la 40 °C
Temperatura de depozitare: –20 °C
pâna la +60 °C
Dimensiuni: Aprox. 55 × 24 ×
83 mm (L/Î/D)
Greutate: Aprox. 55 g
Acumulator reîncarcabil
NP-BG1
Acumulator utilizat: Acumulator
litiu-ion
Voltaj maxim: 4,2 V CC
Voltaj normal: 3,6 V CC
Curent maxim de încarcare: 1,44 A
Tensiune maxima de încarcare:
4,2 V curent
Capacitate:
tipica: 3,4 Wh (960 mAh)
minim: 3,3 Wh (910 mAh)
Designul ?i specificatiile se pot
schimba fara o avertizare în
prealabil.RO
29
RO
Marci comerciale
• Urmatoarele marci sunt marci
comerciale ale Sony Corporation.
, „Cyber-shot”,
„Memory Stick”, , „Memory
Stick PRO”, ,
„Memory Stick Duo”,
, „Memory
Stick PRO Duo”,
,
„Memory Stick PRO-HG Duo”,
, „Memory
Stick Micro”, „MagicGate”,
, „PhotoTV
HD”, „InfoLITHIUM”,
„DVDirect”, TransferJet,
logotipuri TransferJet
• „AVCHD” ?i logotipul
„AVCHD” sunt marci comerciale
Panasonic Corporation ?i Sony
Corporation.
• „Blu-ray Disc” ?i sigla sunt marci
comerciale.
• Dolby ?i simbolul double-D sunt
marci comerciale ale Dolby
Laboratories.
• HDMI, sigla HDMI ?i HighDefinition Multimedia Interface
sunt marci comerciale sau marci
comerciale înregistrate ale HDMI
Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, DirectX ?i
Windows Vista sunt fie marci
comerciale înregistrate fie marci
comerciale sau marci comerciale
ale Microsoft Corporation în
Statele Unite ale Americii ?i/sau
alte tari.
• Macintosh, Mac OS ?i iMovie sunt
marci comerciale sau marci
comerciale înregistrate ale Apple
Inc..
• Intel ?i Pentium sunt marci
comerciale sau marci comerciale
înregistrate ale Intel Corporation.
• Siglele SDXC ?i SDHC sunt marci
comerciale ale SD-3C, LLC.
• MultiMediaCard este o marca
comerciala a MultiMediaCard
Association.
• „PlayStation” este o marca
comerciala a Sony Computer
Entertainment Inc..
• Adobe ?i Reader sunt fie marci
comerciale sau marci comerciale
înregistrate ale Adobe Systems
Incorporated în Statele Unite ale
Americii ?i/sau alte tari.
• Cuvântul OBEX ?i sigla sunt marci
comerciale înregistrate ?i sunt
detinute de Infrared Data
Association (IrDA®
).
• În plus, sistemele ?i denumirile de
produs din acest manual sunt, în
general, marci comerciale ale
producatorilor. Totu?i, marcajele
™ sau ® nu sunt utilizate în toate
cazurile în acest manual.
Tiparit pe hârtie reciclata în proportie
de 70% sau mai mult, cu cerneala pe
baza de ulei vegetal fara compu?i
organici volatili (VOC).
Puteti gasi informatii
suplimentare despre acest
produs ?i raspunsuri la
întrebarile frecvente pe site-ul
web de asistenta clienti.TR
2
Yangin veya elektrik çarpma tehlikesini azaltmak için, üniteyi
yagmur veya neme maruz birakmayin.
ÖNEMLI GÜVENLIK TALIMATLARI
Bu Talimatlari Saklayin
TEHLIKE
YANGIN VEYA ELEKTRIK ÇARPMASI RISKINI
AZALTMAK IÇIN, BU TALIMATLARI DIKKATLE
UYGULAYIN
Fisin sekli duvardaki prize uymazsa, güç kaynagi için uygun özellikte ek bir fis adaptörü
kullanin.
[ Pil takimi
Pil takimi yanlis kullanilirsa patlayabilir, yangina veya kimyasal yaniklara yol açabilir.
Asagidaki uyarilari dikkate alin.
•Sökmeyin.
•Pil takimina baski uygulamayin ve vurma, düsürme veya üstüne basma gibi soka veya
kuvvete maruz birakmayin.
•Kisa devreye ve pil uçlarinin metal cisimlerle temas etmesine izin vermeyin.
•60 °C (140 °F) üzeri sicakliga maruz birakmayin, örnegin dogrudan günes isiginda
tutmayin veya günes altinda park halindeki aracin içinde birakmayin.
•Yakmayin veya atese atmayin.
•Hasarli ya da akmis lityum iyon pilleri kullanmayin.
•Pil takimini orijinal bir Sony sarj cihazi ile veya pil takimini sarj edebilecek bir aygit ile
sarj edin.
•Pil takimini küçük çocuklarin ulasamayacagi bir yerde saklayin.
•Pil takimini kuru tutun.
•Yalnizca ayni ya da Sony tarafindan önerilen esdeger türde pillerle degistirin.
•Kullanilmis pil takimlarini talimatlarda belirtildigi sekilde atin.
[ Pil sarj aleti
CHARGE lambasi yanmasa bile, pil sarj cihazi duvar prizine bagli oldugu sürece AC
güç kaynagindan çikarmayin. Pil sarj cihazini kullanirken sorunla karsilasirsaniz, fisi
duvar prizinden çikararak hemen gücü kesin.
Türkçe
UYARI
DIKKATTR
3
TR
[ AB Yönetmeliklerinin uygulandigi ülkelerdeki müsteriler için
bildirim
Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 171 Konan Minatoku Tokyo, 1080075
Japonya’dir. EMC ve ürün güvenliginin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dir. Servis veya garantiyle ilgili her
konuda ayri servis veya garanti belgelerinde verilen adreslere basvurun.
Bu ürün, 3 metreden kisa baglanti kablolarinin kullanilmasi ile ilgili R&TTE Yönergesi
uyarinca test edilmis ve limitlere uygun bulunmustur.
[ Dikkat
Belli frekanslardaki elektromanyetik alanlar, bu birimin resim ve ses kalitesini
etkileyebilir.
[ Not
Eger statik elektrik veya elektromanyetizma veri transferlerinin yarida kesilmesine
(basarisiz olmasina) neden oluyorsa uygulamayi yeniden baslatin veya iletisim
kablosunu (USB, vb.) çikartip yeniden takin
[ Eski Elektrikli & Elektronik Ekipmanlarin Atilmasi (Avrupa
Birligi’nde ve ayri toplama sistemlerine sahip diger Avrupa
ülkelerinde uygulanir)
Ürünün veya ambalajin üzerinde bulunan bu sembol, bu ürünün bir ev
atigi olarak muamele görmemesi gerektigini gösterir. Bunun yerine,
elektrikli ve elektronik ekipmanlarin geri dönüsümü için mevcut olan
uygun toplama noktasina teslim edilmelidir. Bu ürünün dogru sekilde
atilmasini saglayarak, bu ürüne yanlis müdahele edilmesi sonucunda
ortaya çikabilecek ve çevre ile insan sagligi üzerinde olumsuz etkide
bulunabilecek durumlarin önlenmesine yardimci olursunuz.
Malzemelerin geri dönüsümü, dogal kaynaklari korumamiza yardimci
olacaktir. Bu ürünün geri dönüsümüyle ilgili daha fazla bilgi için, lütfen sehrinizde
bulunan yerel ofisle, evsel atiklar toplama servisinizle veya bu ürünü satin aldiginiz
magazayla temasa geçin.
Avrupa’daki Müsteriler içinTR
4
[ Atik pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birligi’nde ve ayri
toplama sistemleri bulunan diger Avrupa ülkelerinde
uygulanan)
Pil veya ambalajin üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim
edilen pilin evsel atik olarak degerlendirilmemesi gerektigini
belirtmektedir.
Bazi bateriler için bu sembol, kimyasal bir sembolle birlestirilerek
kullanilmis olabilir. Eger bateriler 0,0005% civa veya 0,004%
kursun‘dan fazla içerikteyseler, o zaman bu kimyasal semboller civa
(Hg) veya kursun (Pb) için eklenir.
Bu pillerin dogru sekilde bertaraf edilmesini saglamakla, pillerin uygunsuz sekilde
bertaraf edilmesi neticesinde çevre ve insan sagliginda meydana gelebilecek olan
potansiyel zararlarin engellenmesine de katkida bulunmus olacaksiniz. Materyallerin
geri dönüstürülmesi dogal kaynaklarin korunmasina yardimci olacaktir.
Ürünlerin güvenlik, performans veya veri entegrasyon gibi sebeplerden dolayi
beraberlerindeki pille sürekli bir baglanti gerektirdikleri durumlarda pilin yalnizca
kalifiye servis personeli tarafindan degistirilmesi zorunludur.
Pilin uygun bir sekilde degerlendirilmesini saglamak amaciyla ürünü, kullanim
süresinin sonunda elektrikli ve elektronik ekipmanlarin geri dönüstürülmesine iliskin
yürürlükte olan toplama noktasina teslim ediniz.
Diger tüm piller için lütfen pillerin üründen güvenli bir sekilde çikarilmasina iliskin
bölümü inceleyiniz. Pili, atik pillerin geri dönüstürülmesine yönelik yürürlükteki
toplama noktasina teslim ediniz.
Bu ürünün veya pilin geri dönüstürülmesine iliskin daha ayrintili bilgi için lütfen yerel
Yetkili Dairenizle, evsel atik bertaraf servisinizle veya ürünü satin aldiginiz magazayla
irtibat kurunuz.TR
5
TR
Içindekiler
Baslarken
Birlikte verilen CDROM’daki “Cybershot El
Kitabi”na (PDF) basvurun ................................................6
Ürünle verilen aksesuarlari kontrol etme...........................6
Fotograf makinesinin kullanimina iliskin notlar ..................6
Parçalarin tanimlanmasi ................................................ 10
Pili sarj etme................................................................. 11
Pili/bir bellek kartini takma (ayri olarak satilir) ................. 14
Saati ayarlama.............................................................. 17
Görüntü çekme/izleme
Fotograf çekme ............................................................ 18
Film çekme................................................................... 19
Görüntüleri izleme......................................................... 20
“Cybershot El Kitabi” (PDF)
Fotograf makinesi hakkinda daha fazla bilgi
edinme (“Cybershot El Kitabi”) ..................................... 21
Digerleri
Ekranda görüntülenen simgelerin listesi ......................... 22
Fotograf sayisi ve kaydedilebilen film süresi ................... 24
Önlemler ...................................................................... 25
Teknik Özellikler ........................................................... 27TR
6
Ürünle verilen aksesuarlari kontrol
etme
•Pil sarj cihazi BCCSGD/BCCSGE (1)
•Güç kablosu (ABD ve Kanada’da ürünle birlikte verilmez) (1)
•Sarj edilebilir pil NPBG1 (1)/Pil kutusu (1)
•USB, A/V çoklu kullanim terminal kablosu (1)
•HDMI adaptörü (1)
•El askisi (1)
•CDROM (1)
– Cybershot uygulama yazilimi
– “Cybershot El Kitabi”
•Kullanma Kilavuzu (bu kilavuz) (1)
Fotograf makinesinin kullanimina iliskin
notlar
Dil ayarlarini degistirme
Ekran dili ayarlari MENU dügmesine basin ve sonra (Ayarlar) t
(Ana Ayarlar) t [Language Setting] seçimini yapin.
Dahili bellek ve bellek kartina yedekleme
Erisim lambasi yanarken fotograf makinesini kapatmayin, pili veya bellek
kartini çikarmayin. Aksi halde dahili bellek verileri veya bellek karti zarar
görebilir. Verilerinizi korumak için bir yedek kopya olusturdugunuzdan
emin olun.
Birlikte verilen CDROM’daki “Cyber
shot El Kitabi”na (PDF) basvurun
Gelismis islemler hakkinda ayrintilar için, bir bilgisayar
kullanarak lütfen CDROM’daki (ürünle verilir)
“Cybershot El Kitabi”ni (PDF) okuyun.
Çekme veya resimleri izleme ve fotograf makinenizi
bilgisayariniza, yaziciniza veya televizyonunuza baglama hakkinda
derinlemesine yönergeler için “Cybershot El Kitabi”na basvurun
(sayfa 21).TR
7
TR
Bu fotograf makinesinde yerlesik islevler
•Bu elkitabinda, GPS ile uyumlu/uyumsuz cihazlarin, TransferJet ile
uyumlu/uyumsuz cihazlarin, 1080 60i ile uyumlu cihazlarin ve 1080 50i
ile uyumlu cihazlarin islevleri açiklanmistir.
– Fotograf makinenizin GPS islevini destekleyip desteklemedigini
belirlemek için, fotograf makinenizin model adini kontrol edin.
GPS uyumlu: DSCHX5V
GPS uyumsuz: DSCHX3/HX5
– Fotograf makinenizin TransferJet islevini destekleyip desteklemedigini
ve 1080 60i uyumlu veya 1080 50i uyumlu bir cihaz olup olmadigini
belirlemek için, fotograf makinesinin altinda asagidaki isaretlerin olup
olmadigini kontrol edin.
TransferJet uyumlu cihaz: (TransferJet)
1080 60i uyumlu cihaz: 60i
1080 50i uyumlu cihaz: 50i
•Uçak içindeyken, kabindeki uyarilarin ardindan fotograf makinenizi
kapatmayi unutmayin.
GPS uyumlu cihazlarda (yalnizca DSCHX5V)
•GPS cihazini, bulundugunuz ülkelerin ve bölgelerin düzenlemelerine
uygun sekilde kullanin.
•Yön veya konum bilgileri, varsayilan ayarda fotograf makinenize
kaydedilir. Yön veya konum bilgilerini kaydetmezseniz, [GPS ayari]
ayarini [Kapali] olarak ayarlayin.
Veritabani dosyalari hakkinda
Bir fotograf makinesine veritabani dosyasi olmadan takildiginda ve makine
açildiginda, bellek karti kapasitesinin bir kismi otomatik olarak yeni bir
veritabani dosyasi olusturmak için kullanilir. Bir sonraki islem
gerçeklestirilene kadar bir süre geçebilir.
Kayit/kayittan gösterim hakkinda notlar
•Bir bellek kartini bu fotograf makinesiyle ilk kez kullanacaksaniz, bellek
kartinin dengeli çalismasini saglamak için çekim yapmadan önce fotograf
makinesini kullanarak karti biçimlendirmeniz önerilir.
Biçimlendirme isleminin hafiza kartindaki tüm verileri kalici olarak
silecegini ve verilerin geri yüklenemeyecegini unutmayin. Önemli verileri
bir bilgisayara, vb. kaydedin.
•Art arda görüntü kaydeder/silerseniz, hafiza kartinda veri bölümlenmesi
olusabilir. Filmler saklanamayabilir veya kaydedilemeyebilir. Böyle bir
durumda, görüntülerinizi bir PC’ye veya baska bir depolama yerine
kaydedin, ardindan [Biçimleme] ögesini seçin.TR
8
•Kaydetmeye baslamadan önce, fotograf makinesinin dogru sekilde
çalistigindan emin olmak için deneme kaydi yapin.
•Bu fotograf makinesi toza, lekeye veya suya karsi korumali degildir.
Fotograf makinesini kullanmadan önce “Önlemler” (sayfa 25) bölümünü
okuyun.
•Fotograf makinesinin suya maruz kalmasini engelleyin. Fotograf
makinesinin içine su girerse ariza olusabilir. Bazi durumlarda fotograf
makinesi tamir edilemez.
•Fotograf makinesini günese ya da baska bir parlak isiga tutmayin. Bu,
fotograf makinesinin arizalanmasina neden olabilir.
•Fotograf makinesini güçlü radyo dalgalari olusturan ya da radyasyon
dagitan yerlerin yakininda kullanmayin. Aksi halde fotograf makinesi
düzgün kayit yapmayabilir veya görüntüleri kayittan gösteremeyebilir.
•Fotograf makinesinin kumlu ya da tozlu yerlerde kullanilmasi arizalara
neden olabilir.
•Nem yogunlasmasi olusursa, bunu fotograf makinesini kullanmadan önce
giderin.
•Fotograf makinesini sallamayin ya da çarpmayin. Aksi takdirde ariza
olusabilir ve görüntüleri kaydedemeyebilirsiniz. Ayrica kayit ortami
kullanilamaz hale gelebilir veya görüntü verileri zarar görebilir.
•Kullanmadan önce flas yüzeyini temizleyin. Flas yayma isigi, flas
yüzeyinin rengini bozarak ya da flas yüzeyine yapisarak kirlenmeye neden
olabilir, bu da yetersiz isik yayilmasiyla sonuçlanir.
Bir bilgisayara AVCHD filmlerinin alimi ile ilgili notlar
Bir bilgisayara AVCHD biçiminde filmler alirken, ürünle verilen CD
ROM’daki (Windows kullanicilari için) “PMB”yi veya “iMovie”yi kullanin
(Macintosh ile birlikte verilen, Macintosh kullanicilari için).
LCD ekrani ve objektiflere iliskin notlar
•LCD ekran son derece yüksek hassas teknolojiyle imal edildigi için
piksellerin %99,99’undan fazlasi etkin kullanimdadir. Ancak, LCD ekran
üzerinde bazi küçük siyah noktalar ve/veya parlak (beyaz, kirmizi, mavi
veya yesil renkli) noktalar görülebilir. Bu noktalar imalat sürecinin normal
birer sonucu olup, kaydi etkilemez.
•Pil seviyesi düstügünde, objektif artik hareket etmeyebilir. Sarj edilmis bir
pil taktiktan sonra fotograf makinesini yeniden açin.
Fotograf makinesinin sicakligiyla ilgili olarak
Fotograf makineniz ve piliniz sürekli kullanimdan dolayi isinabilir, ancak
bu bir ariza degildir.
Asiri isinmadan koruma hakkinda
Fotograf makinesi ve pil sicakligina bagli olarak filmleri
kaydedemeyebilirsiniz veya fotograf makinesi ürünü korumak amaciyla
otomatik olarak kapanabilir.
Makine kapanmadan önce veya artik film kaydedemediginizde LCD
ekranda bir mesaj görüntülenir.TR
9
TR
Görüntü verisi uyumlulugu hakkinda
•Bu fotograf makinesi, JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) tarafindan belirlenen DCF (Design
rule for Camera File system) genel standardina uymaktadir.
•Sony, diger donanimlarla kaydedilmis veya düzenlenmis görüntülerin bu
fotograf makinesi tarafindan kayittan gösterilmesini veya bu fotograf
makinesi tarafindan kaydedilen görüntülerin diger bir donanim tarafindan
kayittan gösterilmesini garanti etmez.
Filmleri baska cihazlarda oynatmakla ilgili notlar
•Bu fotograf makinesi, AVCHD biçimli kayit için MPEG4 AVC/H.264
High Profile ayarini kullanir. Bu fotograf makinesiyle AVCHD biçiminde
kaydedilen filmler asagidaki cihazlarda oynatilamaz.
– AVCHD biçimiyle uyumlu olan ve High Profile ayarini desteklemeyen
baska cihazlar
– AVCHD biçimiyle uyumlu cihazlar
•Bu fotograf makinesi, MP4 biçimli kayit için MPEG4 AVC/H.264 Main
Profile ayarini da kullanir. Bu nedenle, bu fotograf makinesiyle MP4
biçiminde kaydedilen filmler, MPEG4 AVC/H.264 ayarini
desteklemeyen cihazlarda oynatilamaz.
•HD görüntü kalitesinde (yüksek tanimli) kaydedilen diskler, yalnizca
AVCHD biçimiyle uyumlu cihazlarda oynatilabilir. DVD tabanli
oynaticilar veya kaydediciler, AVCHD biçimiyle uyumlu
olmadiklarindan, HD görüntü kalitesinde diskleri oynatamaz. Ayrica,
DVD tabanli oynaticilar veya kaydediciler, HD görüntü kalitesinde
diskleri çikaramayabilir.
Telif hakki uyarisi
Televizyon programlari, filmleri, video kasetleri ve diger malzemeler telif
hakkina tabi olabilir. Bu tür malzemelerin yetkisiz kaydi telif hakki
yasalarinin hükümlerine karsi olabilir.
Zarar görmüs içerik veya kayit hatasi telafi edilmez
Sony, fotograf makinesi veya kayit ortami vb arizasina bagli olarak kayit
hatasi veya kaydedilen içerigin kaybi veya zarar görmesini telafi edemez.TR
10
Parçalarin tanimlanmasi
A Deklansör
B Mod kadrani
C Çekim için: W/T (Zum) kolu
Izleme için: (Kayittan
gösterim zumu) kolu/
(Indeks) kolu
D Flas
E ON/OFF (Güç) dügmesi
F (Seri Çekim/Braket)
dügmesi
G Mikrofon
H Zamanlayici lambasi/
Gülümseme Deklansörü
lambasi/AF isigi
I Objektif
J LCD ekran
K Bilek askisi kancasi
L MOVIE (Film) dügmesi
M (Kayittan gösterim)
dügmesi
N Kontrol dügmesi
Menü açik: v/V/b/B/z
Menü kapali: DISP/ / /
O (Sil) dügmesi
P MENU dügmesi
Q Tripod yuvasi
•Vidasi maksimum 5,5 mm
uzunlugunda bir tripod
kullanin. Yoksa fotograf
makinesini sikica
oturtamayabilirsiniz ve makine
zarar görebilir.
R Hoparlör
S Çoklu konektör
T Pil/bellek karti kapagi
U Erisim lambasi
V Pil takma yuvasi
W Pil çikarma kolu
X Bellek karti yuvasi
Y (TransferJet™) isaretiTR
11
TR
Pili sarj etme
1 Pili pil sarj cihazina takin.
•Pili kismen sarj olmus olsa bile
degistirebilirsiniz.
2 Pil sarj cihazini
duvar prizine takin.
CHARGE lambasi
söndükten sonra pili
yaklasik bir saat daha fazla
sarj etmeye devam
ederseniz sarj biraz daha
uzun sürer (tam sarj).
CHARGE lambasi
Yaniyor: Sarj oluyor
Yanmiyor: Sarj bitti
(normal sarj)
3 Pil sarj oldugunda pil sarj cihazindan çikarin.
Pil
Fis
ABD ve Kanada’daki müsteriler için
CHARGE lambasi
CHARGE lambasi
Güç kablosu
ABD ve Kanada disindaki ülkelerdeki/
bölgelerdeki müsteriler içinTR
12
x Sarj süresi
•Yukaridaki tablo 25 °C sicaklikta tamamen bosaltilmis bir pili sarj etmek için
gereken süreyi gösterir. Kullanim ve kosullarin durumuna bagli olarak sarj
süresi daha da uzayabilir.
•Pil sarj cihazini en yakin duvar prizine takin.
•Sarj islemi sona erince, güç kablosunu duvar prizinden, pili de pil sarj
cihazindan çikarin.
•Orijinal Sony marka pil veya pil sarj cihazi kullanin.
x Pil ömrü ve kaydedebileceginiz/izleyebileceginiz
fotograf sayisi
•Kaydedilebilen fotograf sayisi, CIPA standardi baz alinarak ve asagidaki
kosullarda çekim için verilmistir.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
–DISP (Ekran Görünümü Ayarlari) ögesi [Normal] olarak ayarlanmis.
–Her 30 saniyede bir çekim.
–Zum, dönüsümlü olarak W ve T uçlari arasina getiriliyor.
–Flas her iki kerede bir patlatiliyor.
–Güç her 10 kerede bir açilip kapatiliyor.
–Tam sarjli bir pil (ürünle verilir) 25 °C ortam sicakliginda kullaniliyor.
–Sony “Memory Stick PRO Duo” (ayri olarak satilir) kullaniliyor.
•Degerler, optimum GPS konum bulma kosullarina göre hesaplanmistir.
Kaydedilebilir görüntü sayisi/süresi GPS konum bulma durumuna göre
degisebilir (sadece DSCHX5V).
Tam sarj süresi Normal sarj süresi
Yaklasik 330 dk Yaklasik 270 dk
Notlar
Pil ömrü (dk) Görüntü Sayisi
Kaydetme Yaklasik 155 Yaklasik 310
Izleme Yaklasik 260 Yaklasik 5200
NotlarTR
13
TR
z Fotograf makinesini ülke disinda kullanma
Fotograf makinesini, pil sarj cihazini (ürünle verilir) ve pil sarj cihazini, güç
kaynagi 100 V ila 240 V AC, 50/60 Hz olan herhangi bir ülke veya bölgede
kullanabilirsiniz.
Bunun için elektronik transformatör kullanmayin (yolculuk dönüstürücüsü).
Bu durum arizaya neden olabilir.TR
14
Pili/bir bellek kartini takma (ayri olarak
satilir)
1 Kapagi açin.
2 Bellek kartini (ayri olarak
satilir) takin.
Bellek kartini, çentikli kösesi
sekilde gösterilen yöne bakacak
sekilde yerine yerlestirin.
3 Pili takin.
Pilin yönünü kontrol edin, pil
çikarma koluna ok yönünde
basarken pili takin. Pili, pil
çikarma kolu kilitleninceye dek
itin.
4 Kapagi kapatin.
Pil yanlis olarak takilmisken
kapagin kapatilmasi fotograf
makinesine zarar verebilir.
Çentikli kösenin dogru yöne
bakmasini saglayin.TR
15
TR
x Kullanabileceginiz bellek kartlari
•Bu kamerayla uyumlu bellek kartlari asagidadir: “Memory Stick PRO
Duo”, “Memory Stick PROHG Duo”, “Memory Stick Duo”, SD bellek
kartlari, SDHC bellek kartlari ve SDXC bellek kartlari. Tüm bellek
kartlariyla çalismasi garanti edilemez. MultiMediaCard uyumlu degildir.
SDXC bellek kartlarina kaydedilen görüntüler bu kameraya USB kablosu
ile baglanmis exFAT uyumlu olmayan bilgisayarlarda, AV bilesenlerinde
ve benzeri cihazlarda görüntülenemez veya yakalanamaz. Bagli cihazlarin
exFAT ile uyumlu olup olmadigini önceden kontrol edin. exFAT ile
uyumlu olmayan bir cihaz baglarsaniz, baslatma ekrani görünmeyebilir.
Kayitli tüm içerigin kaybolmasini önlemek için baslatma eylemini asla
gerçeklestirmeyin.
(exFAT, SDXC bellek kartlarinda kullanilan dosya sistemidir.)
•Bu kilavuzda, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PROHG
Duo” ve “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Duo” olarak ve SD
bellek kartlari, SDHC bellek kartlari ve SDXC bellek kartlari, SD bellek
kartlari olarak geçer.
•Filmleri kaydederken asagidaki bellek kartlarini kullanmaniz önerilir:
– (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2))
– (“Memory Stick PROHG Duo”)
– SD bellek karti, SDHC bellek karti veya SDXC bellek karti (Sinif 4 veya
daha hizlisi)
Kaydedilebilen fotograf sayisi/kayit süresi ile ilgili ayrintilar için bkz. sayfa
24.
x Bellek kartini çikarmak için
•Erisim lambasi yandiginda pili/bellek kartini asla çikarmayin. Aksi takdirde
bellek karti/dahili bellek içindeki veriler zarar görebilir.
Erisim lambasinin yanmadigindan emin
olun ve tek seferde bellek kartina
bastirin.
Not
Erisim lambasiTR
16
x Bellek karti takili olmadigi zaman
Görüntüler fotograf makinesinin dahili belleginde saklanir (yaklasik
45 MB).
Görüntüleri dahili bellekten bir bellek kartina kopyalamak için bellek
kartini makineye takin ve ardindan MENU t (Ayarlar) t
(Hafiza Karti Araci) t [Kopya] seçimini yapin.
x Pili çikarmak için
x Pil sarj düzeyini kontrol etme
Kalan sarj göstergesi LCD ekranda görüntülenir.
•Kalan pil düzeyi dogru olarak görüntüleninceye kadar yaklasik bir dakika geçer.
•Kalan sarj göstergesi belli kosullarda dogru olmayabilir.
•[Güç Tasarrufu] ögesi [Stamina] veya [Standart] olarak ayarlandiginda, bir
pille çalisan fotograf makinesini belirli bir süre çalistirmazsaniz, LCD ekranin
parlakligi azaltilir ve makine pilin tükenmesini önlemek için otomatik olarak
kapanir (Otomatik Kapanma).
•Uç kisminin kirlenmesini veya metal nesnelerle, vb. kisa devre olmasini
engellemek için, pili her zaman birlikte verilen kutusunda tasiyin veya saklayin.
Pil çikarma kolunu kaydirin. Pili
düsürmemeye dikkat edin.
Notlar
Pil çikarma kolu
Yüksek DüsükTR
17
TR
Saati ayarlama
x Tarih ve saati tekrar görüntüleme
MENU dügmesine basin ve sonra (Ayarlar) t (Saat Ayarlari)
seçimini yapin.
1 ON/OFF (Güç) dügmesine
basin.
Makine açilir.
•Makine açilana ve kullanima izin
verene kadar bir süre geçebilir.
2 Kontrol dügmesinde v/V
ile bir öge seçip z
simgesine basin.
Tarih ve Saat Biçimi: Tarih ve
saat görüntüleme biçimini seçer.
Yaz Saati: Yaz Saati Ayarini
Açmayi/Kapatmayi seçer.
Tarih ve Saat: Tarih ve saati
görüntüler.
3 Nümerik degeri ve istediginiz ayarlari v/V/b/B ile
seçin ve z simgesine basin.
•Gece yarisi 12:00 AM ve ögle vakti 12:00 PM olarak gösterilir.
4 Ekrandaki yönergeleri takip edin. Istediginiz alani
kontrol dügmesinde b/B ile seçin ve ardindan z
simgesine basin.
5 [Tamam] seçimini yapip z simgesine basin.
ON/OFF (Güç) dügmesi
Kontrol dügmesiTR
18
Fotograf çekme
1 Mod kadranini (Akilli
otomatik ayarlama) olarak
ayarlayin, sonra ON/OFF
(Güç) dügmesine basin.
2 Makineyi gösterildigi gibi
sarsmadan tutun.
•W/T (zum) kolunu yakinlastirmak için
(T) yönünde ve uzaklastirmak için (W)
yönünde döndürün.
3 Odaklama için
deklansöre yarim basin.
Görüntüye odaklanildiginda bip
sesi duyulur ve z göstergesi yanar.
4 Deklansöre tam basin.
•Çizimde gösterilen bölümü
örtmeyin.
Mod
kadrani
ON/OFF (Güç) dügmesi
Deklansör
AE/AF
kilidi
Parmaklarinizla
üzerini örtmeyin.TR
19
TR
Film çekme
•Film çekimi sirasinda, zum islevi çalistiginda mercegin çalisma sesi kaydedilir.
x Film biçimini degistirme
Film biçimini MENU t (Ayarlar) t (Çekim Ayarlari) t [Film
formati] ögesini kullanarak degistirin.
1 Mod kadranini (Film
modu) olarak ayarlayin,
sonra ON/OFF (Güç)
dügmesine basin.
2 Kayda baslamak için
deklansöre tam basin.
•MOVIE (Film) dügmesine basarak
da kaydetmeye baslayabilirsiniz.
•Mikrofonu örtmeyin.
3 Kaydi durdurmak için tekrar deklansöre tam basin.
Not
Mod kadrani
ON/OFF (Güç) dügmesi
Parmaklarinizla
üzerini örtmeyin.
MOVIE (Film) dügmesiTR
20
Görüntüleri izleme
x Görüntü çekmeye geri dönme
Deklansöre yarim basin.
x Fotograf makinesini kapatma
ON/OFF (Güç) dügmesine basin.
1 (Kayittan gösterme)
dügmesine basin.
•Diger fotograf makineleriyle
kaydedilmis görüntüler bu fotograf
makinesinde kayittan
gösterildiginde, veri dosyasi için
kayit ekrani gösterilir.
x Bir sonraki/önceki
görüntüyü seçme
Kontrol dügmesi üzerindeki
b (sonraki)/B (önceki) ile bir görüntü
seçin.
•Filmleri izlemek için kontrol
dügmesinin merkezindeki z simgesine
basin.
x Bir görüntüyü silme
1 (Sil) dügmesine basin.
2 Kontrol dügmesinde v ile [Bu
görüntü] seçimini yapip z simgesine
basin.
(Kayittan gösterim) dügmesi
(Sil)
dügmesi
Kontrol dügmesiTR
21
TR
Fotograf makinesi hakkinda daha fazla
bilgi edinme (“Cybershot El Kitabi”)
Fotograf makinesinin nasil kullanilacagini ayrintilariyla açiklayan “Cyber
shot El Kitabi” CDROM’la verilmektedir (ürünle verilir). Fotograf
makinesinin birçok fonksiyonu hakkinda ayrintili talimatlar için buna
basvurun.
x Windows kullanicilari için
x Macintosh kullanicilari için
1 Bilgisayarinizi açip CDROM sürücüsüne CD
ROM’u (ürünle verilir) takin.
2 [Cybershot El Kitabi] ögesini tiklatin.
3 [Install] ögesini tiklatin.
4 “Cybershot El Kitabi”ni masaüstünüzdeki kisa
yoldan baslatin.
1 Bilgisayarinizi açip CDROM sürücüsüne CD
ROM’u (ürünle verilir) takin.
2 [Handbook] klasörünü seçin ve [TR] klasöründeki
“Handbook.pdf” dosyasini bilgisayariniza
kopyalayin.
3 Kopyalama islemi tamamlandiktan sonra,
“Handbook.pdf” dosyasini çift tiklatin.TR
22
Ekranda görüntülenen simgelerin
listesi
Fotograf çekerken
•Simgeler Kolay Çekim modunda
sinirlidir.
Film çekerken
A
Görüntü Anlami
Kalan pil süresi
Pil zayif uyarisi
Görüntü Boyutu/
Kalite
Sahne Seçimi
Mod kadrani (Akilli
Otomatik Ayarlama/
Sarsinti Bulanikligi
Önleme/Elde
Alacakaranlik/Ters Isik
Düzeltme HDR/Film
Modu/iPanorama
Taramasi/Manüel
Pozlandirmali Çekim/
Program Otomatik)
Sahne Tanima simgesi
Beyaz dengesi
Metraj Modu
Titresim uyarisi
Sahne Tanima
Seri Çekim Araligi
Braket Çekimi
Braket Ayarlari
Gülüms. Algi
Hassasligi göstergesi
Zum ölçekleme
Görüntü AnlamiTR
23
TR
B
C
D
Görüntü Anlami
z AE/AF kilidi
ISO400 ISO sayisi
NR yavas deklansör
125 Deklansör hizi
F3.5 Diyafram açikligi
degeri
+2.0EV Pozlama Degeri
Odak
Hazir Film Kaydetme/film
Bekletme
0:12 Kayit süresi (dak:san)
Görüntü Anlami
Kayit klasörü
96 Kaydedilebilen görüntü
sayisi
100Dak Kayit süresi
Kayit/Kayittan
Gösterim Ortami
(Bellek karti, dahili
bellek)
Yön (yalnizca DSC
HX5V)
GPS üçgenlestirme
durumu (yalnizca
DSCHX5V)
AF isigi
Kirmizi göz giderme
Flas modu
Flas sarj ediliyor
Görüntü Anlami
Zamanlayici
C:32:00 Otomatik tani ekrani
Varis Yeri
Asiri isinma uyarisi
Yüz Algilama
Veritabani dosyasi
dolu/Veritabani
dosyasi hatasi
AF telemetre çerçevesi
Spot metrajlama arti
isareti
Histogram
• histogram ekrani
devre disi
birakildiginda
görüntülenir.TR
24
Fotograf sayisi ve kaydedilebilen film
süresi
Fotograflarin sayisi ve kaydedilebilen film süresi çekim kosullarina ve bellek
kartina göre degisebilir.
x Hareketsiz görüntüler/Panoramik görüntüler
(Birim: Görüntü)
•Kalan çekilebilir görüntü sayisi 99.999’dan yüksek oldugunda, “>99999”
göstergesi çikar.
•Diger fotograf makineleriyle çekilen bir görüntü bu fotograf makinesinde
kayittan gösterildiginde, görüntü, gerçek görüntü boyutunda
görüntülenmeyebilir.
Kapasite
Boyut
Dahili
bellek
Bu fotograf makinesi ile biçimlendirilmis
bellek karti
Yaklasik
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
10M 9 402 808 1637 3334 6588
5M 14 582 1168 2366 4819 9524
VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380
16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543
16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060
Genis (yatay) 12 516 1035 2096 4270 8437
Standart (yatay) 15 625 1255 2543 5178 10230
Genis (dikey) 10 423 849 1719 3502 6920
Standart (dikey) 10 442 887 1797 3660 7232
NotlarTR
25
TR
x Filmler
Asagidaki tablo yaklasik maksimum kayit sürelerini gösterir. Bunlar tüm
film dosyalari için toplam sürelerdir. Yaklasik 29 dakika boyunca sürekli
çekim yapmak mümkündür.
(Birim: saat : dakika : saniye)
•Sürekli çekim, çekim kosullarina göre degisebilir (sicaklik vb). Yukaridaki
deger, DISP (Ekran Görünümü Ayarlari) ögesi [Normal] olarak ayarlandiginda
uygulanir.
Önlemler
Fotograf makinesini asagidaki yerlerde kullanmayin/
saklamayin
•Çok sicak, soguk veya nemli bir yerde
Güneste park edilmis bir araba gibi yerlerde: Fotograf makinesinin gövdesi
deforme olabilir ve bu da arizaya neden olabilir.
•Dogrudan günes isiginda veya bir isiticinin yaninda
Fotograf makinesinin gövdesi deforme olabilir ve bu da arizaya neden olabilir.
•Sallantili veya titresimli bir yerde
•Güçlü manyetik alanlarin yakininda
•Kumlu veya tozlu yerlerde
Kum veya tozun fotograf makinesinin içine girmemesine dikkat edin. Bu,
fotograf makinesinin arizalanmasina ve bazi durumlarda bu arizanin onarilmaz
boyutlara ulasmasina neden olabilir.
Kapasite
Kalite/Boyut
Dahili
bellek
Bu fotograf makinesi ile biçimlendirilmis
bellek karti
Yaklasik
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20
AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40
MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00
MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50
MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00
NotTR
26
Tasirken
Fotograf makinesini pantolonunuzun veya eteginizin arka cebindeyken
sandalyeye veya baska bir yere oturmayin; çünkü bu, fotograf makinesinin
arizalanmasina veya hasar görmesine neden olabilir.
Temizlerken
LCD ekrani temizleme
Parmak izleri, toz ve buna benzer seyleri temizlemek için bir LCD temizlik
setiyle (ayri olarak satilir) ekranin yüzeyini silin.
Objektifi temizleme
Objektifi yumusak bezle silerek parmak izi, toz vb. lekeleri çikarin.
Fotograf makinesinin yüzeyini temizleme
Fotograf makinesi yüzeyini suyla nemlendirilmis yumusak bezle sildikten sonra
yüzeyi kuru bir bezle silerek temizleyin. Kaplama ya da muhafazaya gelebilecek
hasari engellemek için:
–Tiner, benzin, alkol, kullanilip atilan bezler, hasarat kovucu ilaç, günes kremi
ya da böcek ilaci gibi kimyasal ürünlere fotograf makinesini maruz birakmayin.
–Yukaridakilerden herhangi biri elinize bulastigi durumlarda fotograf
makinesine dokunmayin.
–Fotograf makinesini uzun süre lastik ya da vinil ile temas halinde birakmayin.
Çalistirma sicakligi
Fotograf makineniz 0 °C ila 40 °C arasindaki sicakliklarda kullanilmak üzere
tasarlanmistir. Bu araligin disinda kalan asiri soguk ya da sicak yerlerde çekim
yapilmasi önerilmez.
Dahili sarj edilebilir yedek pil
Bu fotograf makinesinin tarih ve saat ve diger ayarlari fotograf makinesinin açik
veya kapali olduguna bakilmaksizin korumak için degistirilebilir bir dahili pili
vardir.
Bu sarj edilebilir pil, siz fotograf makinesini kullandiginiz sürece devamli olarak
sarj edilir. Ancak, fotograf makinesini yalnizca kisa süreler için kullanirsaniz,
yavas yavas sarji bosalir ve fotograf makinesini bir ay hiç kullanmazsaniz sarji
tamamen bosalir. Bu durumda, fotograf makinesini kullanmadan önce bu sarj
edilebilir pili sarj etmeye dikkat edin.
Bununla birlikte bu sarj edilebilir pil sarj edilmis olmasa bile fotograf makinesini
yine de kullanabilirsiniz, ancak tarih ve zaman gösterilmez.
Dahili sarj edilebilir yedek pilin sarj yöntemi
Sarj edilmis pili fotograf makinesine takin ve ardindan fotograf makinesini kapali
durumda en az 24 saat birakin.TR
27
TR
Teknik Özellikler
Fotograf makinesi
[Sistem]
Görüntü aygiti: 7,59 mm (1/2,4 türü)
Exmor R CMOS sensör
Fotograf makinesinin toplam piksel
sayisi: Yaklasik 10,6 Megapiksel
Fotograf makinesinin etkin piksel
sayisi: Yaklasik 10,2 Megapiksel
Mercek: Sony G 10× zum mercegi
f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm –
250 mm (35 mm film esdegeri))
F3,5 (W) – F5,5 (T)
Film çekerken (16:9): 30 mm –
300 mm
Film çekerken (4:3): 36 mm –
360 mm
Pozlama kontrolü: Otomatik
pozlama, Sahne Seçimi (11 mod)
Beyaz dengesi: Otomatik, Gün Isigi,
Bulutlu, Floresan 1/2/3, Ampul,
Flas, Beyaz Tanima
Sinyal biçimi:
1080 50i için: PAL renkli, CCIR
standartlari HDTV 1080/50i
özelligi
1080 60i için: NTSC renkli, EIA
standartlari HDTV 1080/60i
özelligi
Dosya biçimi:
Fotograflar: JPEG (DCF Sürüm
2.0, Exif Sürüm 2.21, MPF
Baseline) uyumlu, DPOF uyumlu
Filmler (AVCHD biçimi):
AVCHD Sürüm 1.0 uyumlu
Video: MPEG4 AVC/H.264
Ses: Dolby Digital 2ch, Dolby
Digital Stereo Creator donanimli
•Dolby Laboratories’in lisansi ile
üretilmistir.
Filmler (MP4 biçimi):
Video: MPEG4 AVC/H.264
Ses: MPEG4 AACLC 2ch
Kayit ortami: Dahili Bellek
(yakl. 45 MB), “Memory Stick
Duo”, SD bellek kartlari
Flas: Flas araligi (ISO hassasiyeti
(Önerilen Pozlama Indeksi)
Otomatik olarak ayarlandiginda):
Yaklasik 0,25 m ila 3,8 m (W)
Yaklasik 1,0 m ila 2,6 m (T)
[Giris ve Çikis konektörleri]
Çoklu kullanim terminali Type2c
(AV çikisi (SD/HD Bileseni)/
HDMI/USB/DC girisi):
Video çikisi
Ses çikisi (Stereo)
USB iletisimi
USB iletisimi: HiSpeed USB (USB
2.0 uyumlu)
[LCD ekran]
LCD panel: 7,5 cm (3,0 türü) TFT
sürücüsü
Toplam nokta sayisi: 230 400 (960 ×
240) nokta
[Güç, genel]
Güç: Sarj edilebilir pil
NPBG1, 3,6 V
NPFG1 (ayri olarak satilir),
3,6 V
ACLS5 AC Adaptörü (ayri
olarak satilir), 4,2 V
Güç tüketimi (çekim sirasinda):
1,1 W
Kullanim sicakligi: 0 °C ila 40 °C
Saklama sicakligi: –20 °C ila +60 °C
Boyutlar: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm
(G/Y/D, çikinti yapan parçalar
hariç)TR
28
Agirlik (NPBG1 pil ve bellek karti
dahil): Yaklasik 200 g
Mikrofon: Stereo
Hoparlör: Mono
Exif Print: Uyumlu
PRINT Image Matching III: Uyumlu
PictBridge: Uyumlu
BCCSGD/BCCSGE pil sarj
cihazi
Güç gereksinimi: AC 100 V ila 240 V,
50/60 Hz, 2 W
Çikis voltaji: DC 4,2 V, 0,25 A
Kullanim sicakligi: 0 °C ila 40 °C
Saklama sicakligi: –20 °C ila +60 °C
Boyutlar: Yaklasik 55 × 24 × 83 mm
(G/Y/D)
Agirlik: Yaklasik 55 g
Sarj edilebilir pil
NPBG1
Kullanilan pil: Lityum iyon pil
Maksimum voltaj: DC 4,2 V
Nominal voltaj: DC 3,6 V
Maksimum sarj akimi: 1,44 A
Maksimum sarj voltaji: DC 4,2 V
Kapasite:
normal: 3,4 Wh (960 mAh)
minimum: 3,3 Wh (910 mAh)
Tasarim ve özellikler haber
verilmeksizin degistirilebilir.
Ticari markalar
•Asagidaki markalar Sony
Corporation sirketine ait ticari
markalardir.
, “Cybershot”,
“Memory Stick”, , “Memory
Stick PRO”, ,
“Memory Stick Duo”,
, “Memory
Stick PRO Duo”,
,
“Memory Stick PROHG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate”,
, “PhotoTV
HD”, “InfoLITHIUM”,
“DVDirect”, TransferJet,
TransferJet logolari
•“AVCHD” ve “AVCHD” logo
türü, Panasonic Corporation’in ve
Sony Corporation’in ticari
markalaridir.
•“Bluray Disc” ve logo, ticari
markalardir.
•Dolby ve doubleD simgesi, Dolby
Laboratories’in ticari markalaridir.
•HDMI, HDMI logosu ve High
Definition Multimedia Interface,
HDMI Licensing LLC’nin ticari
markalari veya kayitli ticari
markalaridir.
•Microsoft, Windows, DirectX ve
Windows Vista; Microsoft
Corporation kurulusunun ABD ve/
veya diger ülkelerdeki ticari
markalari veya tescilli ticari
markalaridir.
•Macintosh, Mac OS ve iMovie,
Apple Inc. kurulusunun ait ticari
markalari veya tescilli ticari
markalaridir.
•Intel ve Pentium, Intel
Corporation’in ticari markalari veya
kayitli ticari markalaridir.TR
29
TR
•SDXC ve SDHC logolari SD3C,
LLC kurulusuna ait ticari
markalardir.
•MultiMediaCard bir
MultiMediaCard Association ticari
markasidir.
•“PlayStation”, Sony Computer
Entertainment Inc.’in kayitli ticari
markasidir.
•Adobe ve Reader, Adobe Systems
Incorporated kurulusunun ABD ve/
veya diger ülkelerdeki ticari
markalari veya tescilli ticari
markalaridir.
•OBEX markasi ve logosu kayitli
ticari markalardir ve Infrared Data
Association’in mülkiyetindedir
(IrDA®
).
•Tüm bunlara ek olarak, bu
kilavuzda kullanilan sistem ve ürün
adlari genellikle ilgili gelistirici veya
üreticilere ait ticari markalari veya
kayitli ticari markalardir. Ancak, bu
kilavuzda ™ ya da ® isaretleri her
durumda kullanilmamistir.
VOC (Uçucu Organik Bileske)
içermeyen bitkisel yag menseli
mürekkeple, %70’i veya daha fazlasi
yeniden kazanilmis kagida basilmistir.
Bu ürünle ilgili ek bilgiler ve sikça
sorulan sorularin yanitlari
Müsteri Destegi Web sitemizde
bulunabilir.TR
30
Uygunluk beyani, üretici firmanin
yetkili kilmis oldugu, Product
Compliance Europe (PCE), Sony
Deutschland GmbH tarafindan
yapilmaktadir.
Product Compliance Europe (PCE),
Sony Deutschland GmbH
Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany
Tel: (0)71158580,
Fax: (0)7115858488
URL of EU DoC Database:
http://www.compliance.sony.de/
Üretici Firma:
Sony Corporation
171 Konan, Minatoku,
Tokyo, 1080075 Japan
Türkiye Irtibat Numaralari:
Tel: 0216633 98 00
Faks: 0216632 70 30
email: bilgi@eu.sony.comTR
31
TR
SONY YETKILI SERVISLERI
ADANA CENGIZ ELEKTRONIK (322) 2251587/ADIYAMAN STAR ELEKTRONIK
(416) 2165383/ANKARA (Anittepe) BILGILI ELEKTRONIK (312) 2308382,
(Mamak) FILIZ ELEKTRONIK (312) 3689834, (Aydinlikevler) DUZOLLAR
ELEKTRONIK (312) 3169852/ANTALYA NECMI ELK.SAN.TIC. LTD. STI. (242)
3451374, EKEN ELEKTRONIK (242) 3124242, OLCAY ELEKTRONIK (242)
7467603, (Alanya) ERTUNÇ ELEKTRONIK (242) 5136314/BURSA UFO ELKT.
MÜH. TIC. LTD. STI. (224) 2341192/BOLU ARDA ELEKTRONIK (374) 2155748/
ÇANAKKALE GÜVEN ELEKTRONIK (286) 2173618/DENIZLI MAVI ELK. LTD.
STI. (258) 2421749/DIYARBAKIR TELEVIZYON HASTANESI (412) 2236869/
ESKISEHIR GÖRGÜN ELEKTRONIK (222) 2265626/ERZURUM ELEKTRONAL
TIC. (442) 2130528/GIRESUN ÖZEN ELEKTRONIK (454) 2168161/GAZIANTEP
IBRAHIM SERIN (342) 2153545/HATAY ZEKI ELEKTRONIK (326) 2210597/IÇEL
SEDAFON ELK.S.T.LTD. STI. (324) 3227655/ISTANBUL (Moda) SENTEZ
ELK.S.T.LTD. STI. (216) 4145250, (Kadiköy) ENDER ELEK.LTD. (216)
3468024, (Suadiye) MERCOM ELK.LTD.STI. (216) 3612858, (Göztepe) ITEM
LTD. STI. (216) 5664888, (Üsküdar) BURCU ELEKTRONIK (216) 5536929,
(Maslak) MODVI ELK.SAN.TIC.LTD. (212) 2862270, (Sisli) VEBE
ELK.SN.TC.LT.STI. (212) 2336778, (1.Levent) AVE ELEKTRONIK (212)
2823469, (Maçka) MEKEL ELEKTRONIK (212) 2604677, (Fatih) CIHAN ELK.
SAN. TIC. LTD. STI. (212) 5317001, (Bakirköy) VIP VIDEO ELK. TIC. LTD. STI.
(212) 5705868, (Bakirköy) MEST ELK.SAN.TIC.LTD (212) 5438242,
(Besiktas) P.M. ELEKTRONIK LTD.STI. (212) 2275247, (Florya) AVC ELK. LTD.
STI. (212) 5740426/IZMIR BÜLENT EROL (232) 4221225, (Hatay) ASIL2
ELK.SR.T.LTD. STI. (232) 2288310, (Karsiyaka) TEKNIK TV.ELK.LTD. STI.
(232) 3696175, (Güzelyali) APEX ELEKTRONIK (232) 2464044/KARS SAHIN
ELEKTRONIK (474) 2238732/KAYSERI ÇAGDAS ELEKTRONIK (352) 2222627,
KÜRKÇÜOGLU (352) 2210634/KOCAELI TEKNIK TV. (262) 3223368/KONYA
DENIZ ELEKTRONIK (332) 3501735, ÖZEL ELEKTRONIK (332) 3514425/
MALATYA GÜRBÜZ ELEKTRONIK (422) 3250460/MARDIN (Nusaybin)
ÇIFTSÜREN ELK. PAZ. LTD. (482) 4153592/MUGLA (Marmaris) MTM
SERVICE (252) 4126217/RIZE METE ELEKTRONIK (464) 2120078/SAKARYA
ISMAIL SENOGLU (264) 2714704/SAMSUN YALIM ELEKTRONIK (362)
2334883/SIIRT ISMET ELEKTRONIK (484) 2245724/SIVAS CAN ELEKTRONIK
(346) 2230015/TRABZON LIDER ELEKTRONIK (462) 3232641/ZONGULDAK
ÖZDEMIRLER TV. (372) 3167044
ITHALATÇI FIRMA
SONY EURASIA PAZARLAMA AS.
Onur Ofis Park Plaza Inkilap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/Istanbul
Sony Bilgi ve Danisma Hatti: (212) 444 SONY (7669)GR
2
G?a ?a apt???ete t? ???d?? p???a???? ? ??e?t?p???a?, µ??
e???tete t? s?s?e?? se ?? ? ???as?a.
S????????S &??G??S G?? ??? ?SF?????
-F???+?? ????S ??S &??G??S
??????&S
G?? ?? ???OS??? ?&? ??????& ?????G??S ?
??????&???+??S, ??&?&?T?S??
??&S?4???? ????S ??S &??G??S
?? t s?µa t? ?sµat? de? ta????e? µe t?? ??e?t???? p??a, ??s?µp??ste
p?sa?µ??a ?sµat? ?at??????? d??ta?? ??a t?? ??e?t???? p??a.
[ ?pata??a
?? ? µpata??a ?pste? ?a?? µetae???s?, µp?e? ?a e??a?e?, ?a p??a??se?
f?t?? ? a?µa ?a? ?µ??? e??a?µata. ??ete t?? a????e? p?f???e??.
• ??? t?? aps??a?µ??e?te.
• ??? sp?sete ?a? µ?? pet?ete µe d??aµ? t? µpata??a, µ?? t? t?p?sete µe
sf???, µ?? t? ??ete ??t? ?a? µ?? t?? pat?sete.
• ??? t?? ?a???????ete ?a? µ?? af??ete µeta????? a?t??e?µe?a ?a ???ta?
se epaf? µe ta te?µat??? t?? µpata??a?.
• ??? e???tete t?? µpata??a se ?????? ?e?µ??as?e? ??? t?? 60°C, ??a
pa??de??µa, e?te?e?µ??? ?µesa st f?? t? ????, ? µ?sa se a?t????t
sta?µe?µ?? ??t? ap t? ???.
• ??? ?a?te t?? µpata??a, ?te ?a t?? pet?te st? f?t??.
• ??? ??s?µp?e?te µpata??e? p? ??? ?atast?afe? ? pa??s????
d?a??? ?????.
• ?a f?t?ete t?? µpata??a µ? µe ??a ???s? f?t?st? µpata???? Sony ? µ?a
s?s?e?? p? µp?e? ?a f?t?e? t?? µpata??a.
• ??at?te t?? µpata??a µa???? ap ta µ???? pa?d??.
• ??at??e?te t?? µpata??a ste???.
• ??t??atast?ste µ? µe ?d? ? a?t?st? t?p p? s???st?ta? ap t? Sony.
• ?p????te t?? µpata??e? ?µesa, p?? pe?????feta? st?? d???e?.
E???????
??&???&?&??S?
??&S&X?GR
3
GR
[ F?t?st?? µpata??a?
??µa ?a? a? ? ????a CHARGE de? e??a? a?aµµ???, f?t?st?? µpata???? de?
aps??d?eta? ap t?? t?fds?a e?a??assµe?? ?e?µat?, efs? e??a?
s??dedeµ??? st ?e?µatdt?. ??? pa??s?aste? p?d?pte p???µa ?at?
t? ??s? t? f?t?st? µpata????, d?a??te aµ?s?? t?? pa?? ?e?µat?,
aps??d??ta? t ?sµa ap t ?e?µatdt?.
?e t?? pa??sa ? Sony Corporation d????e? t? ? ??f?a?? f?t??af???
µ?a?? DSC-HX5V s?µµ?f??eta? p?? t?? ?s??de?? apa?t?se?? ?a? t?? ??p??
set???? d?at?e?? t?? d???a? 1999/5/??.. G?a ?eptµ??e?e? pa?a?a??µe p??
e???ete t?? a????? se??da t? d?ad??t??:
http://www.compliance.sony.de/
[ S?µe??s? ??a t?? pe??te? st?? ??e? p? ?s??? ? d???e?
t?? ?.?.
+ ?atas?e?ast?? a?t? t? p???t? e??a? ? Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. + ??s?dt?µ??? ??t?p?s?p? set???
µe t?? ??e?t?µa???t??? s?µatt?ta ?a? t?? asf??e?a t? p???t? e??a? ?
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. G?a
p?d?pte ??µa p? af?? st? s??t???s? ? st?? e????s?, a?at??te st??
d?e????se?? p? pa???ta? sta e???st? ????afa s??t???s?? ? e????s??.
? p??? a?t ?e? e?e??e? ?a? ?e? ?e?e? t? s?µµ?f?ta? µe ta ??a p?
?a????ta? ap t?? d???a R&TTE (set??? µe t ?ad?ep??sµ ?a? t?
t??ep???????a? te?µat?? ep??sµ) ??a ??s? ?a??d??? s??des?? µ????
µ???te?? ap 3 µ?t?a (9,8 pd?a).
[ ??s?
?a ??e?t?µa???t??? ped?a st?? s???e???µ??e? s??t?te? e?d?eta? ?a
ep??e?s?? t?? e???a ?a? t? ? t?? µ??da?.
[ S?µe??s?
Se pe??pt?s? p? d?a?pe? ? d?ad??as?a µetaf??? dedµ???? (apt??a) ???
stat??? ??e?t??sµ? ? ??e?t?µa???t?sµ?, epa?e?????ste t?? efa?µ?? ?
aps??d?ste ?a? epa?as??d?ste t ?a??d? ep???????a? (?a??d? USB ?.?p.).
G?a t?? pe??te? st?? ????p?GR
4
[ ?p?µ?d? ?a?a?? ??e?t???? & ??e?t????? ?p??sµ?
(?s?e? st?? ????pa??? ???s? ?a? ???e? ????pa???? ??e? µe
e???st? s?st?µata s??????)
? s?@? a?t ep??? st p??? ? st? s?s?e?as?a t?
s?@a??e? t? t p??? de? p??pe? ?a petate? @a? @e ta ???a??
ap???@@ata a??? p??pe? ?a pa?ad?e? se ??a ?at????? s?@e?
s?????? ??e?t?????? ?a? ??e?t????? ????? p??
a?a?????s?. ?e t ?a ea???e?te t? t p??? pet?t??e
s?st?, ???te st?? p????? p??a??? a???t???? ep?pt?se??
st pe?????? ?a? t?? ??e?a. ? a?a?????s? t?? ?????? ?a
???se? st?? e???µ?s? f?s???? p???. G?a pe??sste?e?
p???f??e? set??? µe t?? a?a?????s? a?t? t? p???t?, pa?a?a??µe
ep???????ste µe t?? ?p??es?e? ?a?a??t?ta? t? d?µ? sa? ? t ?at?st?µa
p? a???sate t p???.
[ ??a??a?t??? d?ae???s? f??t?? ??e?t????? st???? ?a?
s?ss??e?t?? (?s?e? st?? ????pa??? ???s? ?a? ???e?
????pa???? ??e? µe e???st? s?st?µata s??????)
? s?µ? a?t ep??? st? µpata??a ? st? s?s?e?as?a de??e?
t? ? µpata??a p? pa??eta? µe a?t t p??? de? p??pe? ?a
a?t?µet?p?eta? p?? ta ???a?? ap???µµata.
Se ??sµ??e? µpata??e? t s?µ? a?t µp?e? ?a
??s?µp???e? se s??d?asµ µe ??a ?µ?? s?µ?. ?a ?µ???
s?µ?a ??a t? ?d?????? (Hg) ? t? µ??d (Pb) p?st??e?ta?
a? ? µpata??a pe???e? pe??sste? ap 0,0005% ?d?a????? ? 0,004%
µ??d?.
?e t ?a ea???e?te t? ? s???e???µ??e? µpata??e? s????t??a? s?st?,
???te st?? p????? p??a??? a???t???? ep?pt?se?? st pe?????? ?a? t??
??e?a. ? a?a?????s? t?? ?????? ?a ???se? st?? e???µ?s? f?s????
p???.
St?? pe??pt?s? p???t?? p? ??a ???? asfa?e?a?, ep?dse??, ?
a?e?a?t?ta? dedµ???? apa?t?? t? µ??µ? s??des? µe µ?a e?s?µat?µ???
µpata??a, a?t? ? µpata??a ?a p??pe? ?a a?t??a??stata? µ? ap
e?s?dt?µ?? te??? p?s?p??. G?a ?a easfa??sete t?? s?st? µetae???s?
t?? µpata??a?, pa?ad?ste t p??? st t??? t?? d????e?a? ??? t? st
?at????? s?µe? s?????? ??e?t???? ?a? ??e?t????? ep??sµ? ??a
a?a?????s?.
St?? pe??pt?s? ??? t?? ????? µpata????, pa?a?a??µe de?te t tµ?µa p?
pe?????fe? p?? ?a afa???sete µe asf??e?a t? µpata??a ap t p???.
?a?ad?ste t?? µpata??a st ?at????? s?µe? s?????? t??
??s?µp??µ???? µpata???? ??a a?a?????s?.
G?a pe??sste?e? p???f??e? set??? µe t?? a?a?????s? a?t? t? p???t?
? t?? µpata??a?, pa?a?a??µe ep???????ste µe t? a?µd? f??a
a?a?????s?? ? t ?at?st?µa p? a???sate t p???.GR
5
GR
???a?a? pe??eµ????
??a??
??at??te st "??e???d? t? Cyber-shot" (PDF) st
CD-ROM p? pa??eta?....................................................6
??e?? t?? ea?t?µ?t?? p? pa???ta?..................6
S?µe??se?? ??a t? t?p ??s?? t?? ??µe?a? ............6
??a?????s? ea?t?µ?t?? ..............................................11
F?t?s? t?? µpata??a?...................................................12
?p??t?s? t?? µpata??a?/µ?a? ???ta? µ??µ??
(p??e?ta? ???st?)...........................................................15
???µ?s? t? ????? ....................................................18
????/p??? e??????
???? f?t??af???.........................................................19
???? ta?????....................................................................20
??,?? e????? ............................................................21
"??e???d? t? Cyber-shot" (PDF)
?e??sste?e? p???f??e? set??? µe t?? ??µe?a
("??e???d? t? Cyber-shot") ........................................22
???a
??sta e????d??? p? eµfa??3?ta? st?? ???..........23
????µ? f?t??af??? ?a? ??? e???af??
ta????? ..............................................................................25
??f???e?? ....................................................................26
?e???? a?a?t???st???..................................................28GR
6
??e?? t?? ea?t?µ?t?? p?
pa???ta?
• F?t?st?? µpata??a? BC-CSGD/BC-CSGE (1)
• ?a??d? t?fds?a? (de? pa??eta? st?? ??? ?a? t? ?a?ad?) (1)
• ?pa?af?t?µe?? µpata??a NP-BG1 (1)/T??? µpata??a? (1)
• ?a??d? USB, A/V ??a a??d??t? p??ap??? ??s?? (1)
• ??sa?µst?? HDMI (1)
• ?????? ?a?p? (1)
• CD-ROM (1)
– ???sµ?? efa?µ??? Cyber-shot
– "??e???d? t? Cyber-shot"
• ??e???d? d????? (t pa?? e?e???d?) (1)
S?µe??se?? ??a t? t??p ??s?? t??
??µe?a?
???a?? t?? ???µ?s?? ???ssa?
G?a ???µ?s? t?? ???ssa? ????, p??ste t ??µp? MENU ?a?, st?
s???e?a, ep???te (???µ?se??) t (????e? ???µ?se??) t
[Language Setting].
??at??te st "??e???d? t? Cybershot" (PDF) st CD-ROM p?
pa??eta?
G?a ?eptµ??e?e? set??? µe t?? p???µ??e?
?e?t????e?, d?a?ste t"??e???d? t? Cyber-shot"
(PDF) st CD-ROM (pa??eta?) ??s?µp???ta?
??a? ?p???st?.
??at??te st "??e???d? t? Cyber-shot" ??a a?a??t???? d???e?
set??? µe t? ???? ? t?? p??? e????? ?a? t? s??des? t??
??µe?a? st? ?p???st?, t? e?t?p?t? ? t?? t??e?as? sa?
(se??da 22).GR
7
GR
??µ?????a a?t????f? asfa?e?a? t?? es?te????? µ??µ?? ?a?
t?? ???ta? µ??µ??
??? ape?e??p?e?te t?? ??µe?a, µ?? afa??e?te t?? µpata??a ? µ??
afa??e?te t?? ???ta µ??µ??, s e??a? a?aµµ??? ? ????a p?sas??.
Se a?t??et? pe??pt?s?, ta dedµ??a es?te????? µ??µ?? ? ? ???ta
µ??µ?? e?d?eta? ?a ?pst?? ???. ??µ?????ste ??a a?t???af
asfa?e?a? ??a ?a p?state?sete ta dedµ??a sa?.
??s?µat?µ??e? ?e?t????e? se a?t?? t?? ??µe?a
• ? pa?? e?e???d? pe?????fe? t?? ?e?t????e? s?s?e??? p? e??a?
s?µat??/µ? s?µat?? µe t?? ?e?t????e? GPS, TransferJet ?a?
s?s?e??? p? e??a? s?µat?? µe t?? ?e?t????e? 1080 60i ?a? 1080 50i.
– G?a ?a ?a???sete e?? ? ??µe?? sa? ?pst???e? t? ?e?t????a
GPS, e???te t ?µa µ?t??? t?? ??µe?a?.
??t??a s?µat? µe GPS: DSC-HX5V
??t??a µ? s?µat? µe GPS: DSC-HX3/HX5
– G?a ?a e???ete e?? ? ??µe?? sa? ?pst???e? t? ?e?t????a
TransferJet ?a? e?? e??a? s?µat? µe t?? ?e?t????e? 1080 60i ? 1080
50i, e???te t?? pa?a??t? e?de?e?? st ??t? µ??? t?? ??µe?a?.
S?s?e?? s?µat? µe TransferJet: (TransferJet)
S?s?e?? s?µat? µe 1080 60i: 60i
S?s?e?? s?µat? µe 1080 50i: 50i
• Se ??a ae?p???, ape?e??p??ste t?? f?t??af??? µ?a??
s?µf??a µe t?? a?a????se?? ?aµp??a?.
Set??? µe s?s?e??? s?µat?? µe t? ?e?t????a GPS (µ?? ??a
t µ?t?? DSC-HX5V)
• j??s?µp??ste t? ?e?t????a GPS s?µf??a µe t?? ?a???sµ??
t?? ???? ?a? t?? pe????, st?? p?e? t? ??s?µp?e?te.
• St?? p?ep??e?µ??? ???µ?s? ? p???f??e? ?ate????s?? ? ??s?? ?a
e???af?? st?? ??µe?? sa?. ??? de? e?????ete t?? p???f??e?
?ate????s?? ? ??s??, ???µ?ste t? [???µ?s? GPS] st? ??s? [q?].
Set??? µe a?e?a ?s?? dedµ????
qta? tp?ete?te µ?a ???ta µ??µ?? ???? a?e? ?s?? dedµ????
st?? ??µe?a ?a? e?e??p?e?te t?? ??µe?a, ??a µ??? t??
???t??t?ta? t?? ???ta? µ??µ?? ??s?µp?e?ta? a?tµata ??a t?
d?µ?????a t? a?e?? ?s?? dedµ????. ??d?eta? ?a ?e?aste?
??p?? ??? µ??? ?a e?ste se ??s? ?a e?te??sete t?? epµe??
e????e?a.GR
8
S?µe??se?? set??? µe t?? e???af?/a?apa?a????
• qta? ??s?µp?e?te µ?a ???ta µ??µ?? µe a?t?? t?? ??µe?a ??a
p??t? f??, s???st?ta? ? d?aµ?f?s? t?? ???ta? µe t? ??s? t??
??µe?a? ??a sta?e?? apds? t?? ???ta? µ??µ?? p??? ap t? ????.
?ete ?p?? t? ? d?aµ?f?s? d?a???fe? ??st??? ?a ta dedµ??a
st?? ???ta µ??µ?? ?a? ? a???t?s? t?? e??a? ad??at?.
?p???e?ste ta s?µa?t??? dedµ??a se ??a? ?p???st? ??p.
• ??? epa?a?aµ??ete t?? d?ad??as?e? e???af??/d?a??af?? e?????,
e?d?eta? ?a p?????e? ?ata?e?µat?sµ? (fragmentation) t??
dedµ???? st?? ???ta µ??µ??. ??d?eta? ?a µ?? e??a? d??at? ?
ap???e?s? ? ? e???af? ta?????. Se a?t? t?? pe??pt?s?,
ap???e?ste t?? e???e? sa? se ??a? ?p???st? ? ???? ??s?
ap???e?s?? ?a? st? s???e?a, e?te??ste [??aµ?f?s?].
• ???? ap t?? ??a?? t?? e???af??, p?a?µatp??ste µ?a
d??µast??? e???af? ??a ?a ea???e?te t? ? ??µe?a ?e?t???e?
?a?????.
• ? ??µe?a de? e??a? ad???? ?te d?a??te? p?stas?a ?at? t??
s????. ??a?ste t?? "??f???e??" (se??da 26) p?t?
??s?µp??sete t?? ??µe?a.
• ?pf??ete t?? ???es? t?? ??µe?a? se ?e?. ??? e?s???e? ?e? st
es?te??? t?? ??µe?a?, e?d?eta? ?a p?????e? ???. Se ??sµ??e?
pe??pt?se??, de? e??a? d??at? ? ep?s?e?? t?? ??µe?a?.
• ??? st??fete t?? ??µe?a p?? t? ??? ? ??? ??t? f??.
??d?eta? ?a p?????e? ??? st?? ??µe?a.
• ??? ??s?µp?e?te t?? ??µe?a ??t? se s?µe?a e?pµp?? ?s????
?ad???µ?t?? ? a?t????a?. Se a?t??et? pe??pt?s?, ? ??µe?a
e?d?eta? ?a ?pste? ??? st?? ?e?t????e? e???af?? ?
a?apa?a????? e?????.
• ??? ??s?µp?e?te t?? ??µe?a se s?µe?a µe ?µµ ? s???, e?d?eta?
?a p?????e? d?s?e?t????a.
• Se pe??pt?s? s?µp????s?? ???as?a?, apµa????et? t?? p???
??s?µp??sete t?? ??µe?a.
• ??? a?a???e?te ? t?p?te t?? ??µe?a. ??d?eta? ?a p?????e?
??? ?a? ?a µ?? ?ete t? d??att?ta e???af?? e?????.
?p?p?s??t??, t µ?s e???af?? µp?e? ?a ?ataste? ???st ? ?a
?atast?af?? ta dedµ??a e???a?.
• ?a?a??ete t?? ep?f??e?a t? f?a? p??? ap t? ??s?. ? ?e?µt?ta
t?? e?pµp?? t? f?a? e?d?eta? ?a p??a??se? t? ap??µat?sµ
? t?? ep?????s? t?? s???? st?? ep?f??e?a t? f?a? p? ?e? ??
apt??esµa t?? a?epa??? e?pµp? f?t?.
S?µe??se?? ??a t?? e?sa???? ta????? AVCHD se ?p???st?
?at? t?? e?sa???? ta????? µ?f?? AVCHD se ?p???st?
??s?µp??ste t ???sµ?? "PMB" t p? ??s?eta? st CD-ROM
p? pa??eta? (??a t?? ??ste? t?? Windows) ? t ???sµ??
"iMovie" (t p? ?e? e??atasta?e? µe ta Macintosh, ??a t??
??ste? t?? Macintosh).GR
9
GR
S?µe??se?? set??? µe t?? ???? LCD ?a? t fa??
• ? ??? LCD ?atas?e??eta? ??s?µp???ta? te????a
ea??et??? µe????? a???e?a? ?ts? ?ste p??? ap 99,99% t?? pixel
?a e??a? ?e?t?????? d?a??s?µa ??a apte?esµat??? ??s?. Osts,
??p?e? µ????? µa??e? ?/?a? f?te???? ?????de? (?sp?e?, ?????e?,
µp?e ? p??s??e?) e?d?eta? ?a eµfa??st?? st?? ??? LCD. ??t??
? ????de? apte??? f?s????? apt??esµa t?? d?ad??as?a?
?atas?e??? ?a? de? ep??e??? t?? e???af?.
• qta? t ep?ped µpata??a? e??a? aµ??, fa?? µp?e? ?a
staµat?se? t?? ????s?. ??s??ete µ?a f?t?sµ??? µpata??a ?a?, st?
s???e?a, e?e??p??ste t?? ??µe?a ?a? p???.
Set??? µe t? ?e?µ??as?a t?? ??µe?a?
? ??µe?? sa? ?a? ? µpata??a e?d?eta? ?a esta??? ap t? s??e?
??s?, a??? de? p??e?ta? ??a d?s?e?t????a.
Set??? µe t?? p?stas?a ?at? t?? ?pe????µa?s??
?????a µe t?? ??µe?a ?a? t? ?e?µ??as?a t?? µpata??a?, e?d?eta?
?a µ?? µp?e?te ?a e?????ete ta???e? ? ? ??µe?a µp?e? ?a
ape?e??p???e? a?tµata ??a ???? p?stas?a?.
St?? ??? LCD ?a eµfa??ste? ??a µ???µa p??? ap t??
ape?e??p??s?, d?af?et??? de? e??a? d??at? ? ???? ta?????.
Set??? µe t? s?µat?t?ta t?? dedµ???? e????a?
• ? ??µe?a s?µµ?f??eta? µe t pa??sµ? p?t?p DCF (Design
rule for Camera File system) p?? ?e? ?a??e???e? ap t JEITA
(Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
• ? Sony de? e????ta? t? ? ??µe?a ?a µp?e? ?a a?apa???e? e???e?
t?? p??? ? e???af? ? ? epee??as?a ?e? ???e? µe ??? ep??sµ,
? t? ???? ep??sµ? ?a a?apa???e? e???e? p? ??? e???afe? µe
t?? ??µe?a.
S?µe??se?? ?at? t?? a?apa?a???? ta????? se ???e? s?s?e???
• ??t? ? ??µe?a ??s?µp?e? t? ???µ?s? MPEG-4 AVC/H.264 High
Profile ??a e???af? se µ?f? AVCHD. ?e? e??a? d??at? ?
a?apa?a???? ta????? p? e????f?ta? µe ??s? a?t?? t?? ??µe?a?
st? µ?f? AVCHD ap t?? pa?a??t? s?s?e???.
– ???e? s?s?e??? s?µat?? µe t? µ?f? AVCHD, ? p?e? de?
?pst????? t p?t?p High Profile
– S?s?e??? µ? s?µat?? µe t? µ?f? AVCHDGR
10
• ??t? ? ??µe?a ??s?µp?e?, ep?s??, t? ???µ?s? MPEG-4 AVC/
H.264 Main Profile ??a e???af? se µ?f? MP4. ?pµ????, de? e??a?
d??at? ? a?apa?a???? ta????? p? e????f?ta? se µ?f? MP4 µe
??s? a?t?? t?? ??µe?a? se s?s?e??? p? de? ?pst????? t
p?t?p MPEG-4 AVC/H.264.
• +? d?s?? p? e????f?ta? µe p?t?ta e???a? HD (??????
e?????e?a?) µp??? ?a a?apa?a??? µ? se s?s?e??? s?µat??
µe µ?f? AVCHD. +? s?s?e??? a?apa?a????? ? e???af?? DVD
de? µp??? ?a a?apa?a????? d?s??? µe p?t?ta e???a? HD,
epe?d? de? e??a? s?µat? µe t? µ?f? AVCHD. ?p?s??, e?d?eta?
?a apt?e? ? ea???? d?s??? µe p?t?ta e???a? HD ap
s?s?e??? a?apa?a????? ? e???af?? DVD.
??e?dp??s? ??a ta p?e?µat??? d??a??µata
?a t??ept??? p????µµata, ? ta???e?, ? ??te?as?te? ? ??? ????
e?d?eta? ?a p?state??ta? ap p?e?µat??? d??a??µata. ? µ?
e?s?dt?µ??? e???af? t?t?? ????? e?d?eta? ?a e??a? a?t??et?
µe t?? d?at?e?? t?? ?µ?es?a? pe?? p?e?µat???? d??a??µ?t??.
?e? ?ata???eta? ?aµ?a apI?µ??s? ??a ?atest?aµµ??
pe??e?µe? ? sf??µa e???af??
? Sony de? µp?e? ?a ?ata??e? ap?µ??s? ??a apt??a e???af?? ?
ap??e?a ? ?µ?? t? pe??eµ??? e???af?? ??? ???? t??
??µe?a? ? t? µ?s? e???af??, ??p.GR
11
GR
??a?????s? ea?t?µ?t??
A ??µp? ??e?st??
B ?p????a? ?e?t????a?
C G?a ????: ??? W/T
(}?µ)
G?a p???: ???
(}?µ a?apa?a?????)/
??? (???et???)
D F?a?
E ??µp? ON/OFF
(?e?t????a)
F ??µp? (??p?/
+????t?s?)
G ????f??
H ????a a?tµat?
??d?a?pt?/????a
??e?st?? aµ?e??/
F?t?sµ? AF
I Fa??
J +??? LCD
K G??t? ??a ?????? ?a?p?
L ??µp? MOVIE (ta???a)
M ??µp? (??apa?a????)
N ??µp? e????
?e?? e?e??p??µ??:
v/V/b/B/z
?e?? ape?e??p??µ??:
DISP/ / /
O ??µp? (??a??af?)
P ??µp? MENU
Q ?pd? t??pd?
• j??s?µp??ste t??pd µe
?da µ???? µ???te?? ap
5,5 mm. ??af?et???, de?
µp?e?te ?a ste?e?sete t??
??µe?a ?a? µp?e? ?a
p?????e? ?µ?? st? s?s?e??.
R ?e?
S T??a p??ap??? s??d?se??
T ????µµa µpata??a?/???ta?
µ??µ??
U ????a p?sas??
V ?pd? µpata??a?
W ??? ea????? µpata??a?
X ?pd? ???ta? µ??µ??
Y ??de?? (TransferJet™)GR
12
F??t?s? t?? µpata??a?
1 ?p?et?ste t?? µpata??a
st f?t?st? µpata??a?.
• ?p?e?te ?a f?t?sete t?? µpata??a
a?µa ?a? ta? e??a? µe?????
f?t?sµ???.
2 S??d?ste t
f?t?st?
µpata??a? st??
p??3a.
??? s??e?sete ?a
f?t?ete t?? µpata??a
??a pe??p? µ?a ??a
a?µa af? s?se? ?
????a CHARGE, ?
f?t?s? ?a ??at?se? ???
pa?ap??? (p?????
f?t?s?).
????a CHARGE
??aµµ???: F?t?e?
S?st?: ? f?t?s?
?????????e
(?a????? f?t?s?)
3 7ta? ???????e? ? f?t?s?, aps??d?ste t
f?t?st? µpata??a?.
?pata??a
??sµa
G?a pe??te? st?? ?.?.?. ?a? t?
?a?ad?
????a CHARGE
????a CHARGE
?a??d?
t?fds?a?
G?a pe??te? se ???e? ??e?/
pe??f??e?e? e?t?? ap? t?? ?.?.?. ?a?
t? ?a?ad?GR
13
GR
x 4???? f??t?s??
• + pa?ap??? p??a?a? eµfa??e? t ?? p? apa?te?ta? ??a t? f?t?s?
µ?a? e?te??? ?de?a? µpata??a? se ?e?µ??as?a 25 °C. ? d?ad??as?a
f?t?s?? e?d?eta? ?a d?a???se? pe??sste? a????a µe t?? s?????e?
??s?? ?a? t?? s???e???µ??e? pe??st?se??.
• S??d?ste t f?t?st? µpata??a? st?? p??s??ste?? p??a.
• qta? ???????e? ? f?t?s?, aps??d?ste t ?a??d? t?fds?a? ap
t?? p??a ?a? afa???ste t?? µpata??a ap t f?t?st? µpata??a?.
• j??s?µp??ste a??e?t??? µpata??a ? f?t?st? µpata??a? t?? Sony.
x ?????e?a I??? µpata??a? ?a? a???µ?? e?????? p?
µp?e?te ?a e?????ete/p???ete
• + a???µ? t?? e????? p? µp??? ?a e???af?? as?eta? st
p?t?p CIPA ?a? p???eta? ??a ???? ?p t?? pa?a??t? s?????e?.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– qta? ? ep???? DISP (???µ?se?? p???? ????) ?e? ???µ?ste? se
[?a?????].
– qta? ???ete ???? ???e 30 de?te??epta.
– qta? ?p??e? e?a??a?? t? f?a? µeta? W ?a? T.
– qta? t f?a? a??e? st?s?p??? ???e de?te?? f??.
– qta? e?e??p?e?te ?a? ape?e??p?e?te t?? ??µe?a µ?a st?? d??a
f???.
– qta? ??s?µp?e?ta? µ?a p????? f?t?sµ??? µpata??a (pa??eta?) se
?e?µ??as?a pe??????t? 25 °C.
– qta? ??s?µp?e?ta? t "Memory Stick PRO Duo" t?? Sony (p??e?ta?
???st?).
• +? t?µ?? ?p????ta? µe ?s? t?? ??t?ste? s?????e? t??????sµ? GPS.
+ a???µ?/ ??? t?? e??????µ?? e????? µp?e? ?a d?af??e? a????a
µe t?? ?at?stas? t??????sµ? GPS (µ? ??a t µ?t?? DSC-HX5V).
>??? p????? f?t?s?? >??? ?a?????? f?t?s??
?e??p? 330 ?ept? ?e??p? 270 ?ept?
S?µe??se??
?????e?a µpata??a?
(?ep.)
????µ? e?????
????af? ?e??p? 155 ?e??p? 310
??,?? ?e??p? 260 ?e??p? 5200
S?µe??se??GR
14
z >??s? t?? ??µe?a? st e?te???
?p?e?te ?a ??s?µp??sete t?? ??µe?a ?a? t f?t?st? µpata??a?
(pa??eta?) se p?ad?pte ??a ? pe???, p? ? pa?? ?e?µat?
e??a? µeta? 100 V ?a? 240 V AC, 50/60 Hz.
?? ??s?µp?e?te ??e?t???? µetas?µat?st? (µetas?µat?st?
ta?d??). ??d?eta? ?a p?????e? d?s?e?t????a.GR
15
GR
?p??t?s? t?? µpata??a?/µ?a? ???ta?
µ??µ?? (p??e?ta? ???st?)
1 ???te t ????µµa.
2 ?p?et?ste t??
???ta µ??µ??
(p??e?ta? ???st?).
?e t? ????a µe t?? e??p??
st?aµµ??? p?? t??
?ate????s? p? fa??eta? st??
e???a, e?sa???ete t?? ???ta
µ??µ?? µ??? ?a asfa??se? st?
??s? t??.
3 ?p?et?ste t??
µpata??a.
????te t? p?sa?at??sµ
t?? µpata??a?, tp?et?ste t??
µpata??a e?? p??ete t µ?
ea????? µpata??a? p?? t??
?ate????s? t? ????.
?p?et?ste t?? µpata??a
µ??? µ?? ea????? t?? µpata??a? ?a ??e?d?se?.
4 ??e?ste t ????µµa.
??? ??e?sete t ????µµa, e?? ?
µpata??a de? ?e? tp?et??e?
s?st?, e?d?eta? ?a p?????e?
??? st?? ??µe?a.
?asfa??ste t? ? ????a µe
t?? e??p?? st??feta? p??
t? s?st? ?ate????s?.GR
16
x ???te? µ??µ?? p? µp?e?te ?a ??s?µp??sete
• +? pa?a??t? ???te? µ??µ?? e??a? s?µat?? µe a?t?? t?? ??µe?a:
"Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory
Stick Duo", ???te? µ??µ?? SD, ???te? µ??µ?? SDHC ?a? ???te?
µ??µ?? SDXC. ?e? pa??eta? e????s? ?e?t????a? µe ?e? t?? ???te?
µ??µ??. ? ???ta MultiMediaCard de? e??a? s?µat?.
?e? e??a? d??at? ? a?apa?a???? e????? p? e????f?ta? se
???te? µ??µ?? SDXC ? ?aµ???ta? µe ?p???st??, s?s?e??? ??/
e???a? ??p, p? de? e??a? s?µat? µe t s?st?µa exFAT ?a?
s??d??ta? µe a?t?? t?? ??µe?a µe ?a??d? USB. ????te e? t??
p?t???? t? ? s??dedeµ??e? s?s?e??? e??a? s?µat?? µe t
s?st?µa exFAT. ??? s??d?sete µ?a s?s?e?? p? de? e??a? s?µat?
µe t s?st?µa exFAT, e?d?eta? ?a eµfa??ste? ? ??? ??a t??
a???p??s?. ?t? µ?? e?te?e?te a???p??s?, d?af?et??? ? t
e??e??aµµ?? pe??eµe? ?a a?e?.
(? exFAT e??a? t s?st?µa a?e??? p? ??s?µp?e?ta? st??
???te? µ??µ?? SDXC.)
• Se a?t t e?e???d?, ta "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick
PRO-HG Duo" ?a? "Memory Stick Duo" ?µ??ta? "Memory
Stick Duo" ?a? ? ???te? µ??µ?? SD, ? ???te? µ??µ?? SDHC ?a? ?
???te? µ??µ?? SDXC ?µ??ta? ???te? µ??µ?? SD.
• ?at? t?? e???af? ta????? s???st?ta? ? ??s? t?? e?? ?a?t??
µ??µ??:
– (Mark2) ("Memory Stick PRO Duo"
(Mark2))
– ("Memory Stick PRO-HG Duo")
– ???ta µ??µ?? SD, ???ta µ??µ?? SDHC ? ???ta µ??µ?? SDXC
(???s?? 4 ? ta?te???)
G?a ?eptµ??e?e? set??? µe t? a???µ e????? p? µp??? ?a
e???af??/t ?? e???af??, a?at??te st? se??da 25.
x G?a ?a afa???sete t?? ???ta µ??µ??
• ??? afa??e?te t?? ???ta µ??µ??/µpata??a ta? e??a? a?aµµ??? ? ????a
p?sas??. ??d?eta? ?a p?????e? ??? sta dedµ??a t?? ???ta?
µ??µ??/es?te????? µ??µ??.
?ea???e?te t? ? ????a p?sas??
de? e??a? a?aµµ??? ?a?, st? s???e?a
sp??te µe µ?a ????s? t?? ???ta
µ??µ?? p?? ta µ?sa.
S?µe??s?
????a p?s,as??GR
17
GR
x Jta? de? ?e? tp?et??e? ???ta µ??µ??
+? e???e? ap???e??ta? st?? es?te???? µ??µ? t?? ??µe?a?
(pe??p? 45 MB).
G?a ?a a?t?????ete e???e? ap t?? es?te???? µ??µ? se µ?a ???ta
µ??µ??, tp?et?ste t?? ???ta µ??µ?? st?? ??µe?a ?a?, st? s???e?a,
ep???te MENU t (???µ?se??) t (???a?e? ???ta? µ??µ??)
t [??t???af?].
x G?a ?a afa???sete t?? µpata??a
x ??e?? f??t?s?? µpata??a? p? apµ??e?
St?? ??? LCD eµfa??eta? µ?a ??de?? ?p??p?? f?t?s??
µpata??a?.
• j?e??eta? pe??p? ??a ?ept ??a ?a eµfa??ste? ? s?st? ??de??
?p??p?? f?t?s?? µpata??a?.
• ? ??de?? ?p??p?? f?t?s?? µpata??a? e?d?eta? ?a µ?? e??a? s?st?
?p ??sµ??e? s?????e?.
• qta? ? [????. e????e?a?] ???µ?ste? se [??t?] ? [??p???], e?? de?
e???ste?te t?? ??µe?a µe pa?? ap t?? µpata??a ??a ??a ??sµ??
???? d??st?µa, t ep?ped f?te??t?ta? t?? ???? LCD ?a
s?????e? ?a?, st? s???e?a, ? ??µe?a ?a ape?e??p???e? a?tµata ??a
?a apt?ape? ? e??t??s? t?? µpata??a? (??tµat? ape?e??p??s?).
• G?a ?a apfe??e? t ????asµa t? a??d??t? ? t ?a??????µa µe
µeta????? a?t??e?µe?a, ?t?., ?a µetaf??ete ? ?a ap???e?ete p??ta t??
µpata??a st? ???? p? pa??eta?.
S??ete t µ? ea?????
µpata??a?. ??s?te µ?? p?se? ??t?
? µpata??a.
S?µe??se??
??? ea????? µpata??a?
????? >aµ???GR
18
???µ?s? t? ?????
x ???µ?s? t?? ?µe?µ???a? ?a? t?? ??a? a??
?at?ste t ??µp? MENU ?a?, st? s???e?a, ep???te (???µ?se??)
t (???µ?se?? ?????).
1 ?at?ste t ??µp? ON/
OFF (?e?t????a).
? ??µe?a e?e??p?e?ta?.
• ??d?eta? ?a ?e?aste? ??p??
??? µ??? ?a e?e??p???e? ?
??µe?a ?a? ?a e??a? d??at?
??p?a ?e?t????a.
2 ?p???te ??a st?e?
???µ?s?? µe ta
p???t?a v/V st
??µp? e????, st?
s???e?a p??ste t z.
??f ?µe? & ??a?: ?p????e?
t? µ?f? eµf???s??
?µe?µ???a? ?a? ??a?.
Te???? ??a: ?p????e? e?e??p??s?/ape?e??p??s? t?? Te?????
??a?.
?µ/??a & ??a: ???µ?e? t?? ?µe?µ???a ?a? ??a.
3 B??ste t?? a???µ?t??? t?µ? ?a? t?? ep???µ?t??
???µ?se?? µe ta p???t?a v/V/b/B, st? s???e?a
p??ste t z.
• ?a µes???ta ?pde?????ta? ?? 12:00 ?? ?a? t µes?µ??? ??
12:00 ??.
4 ??????ste t?? d???e? p? eµfa??3?ta?
st?? ???. ?p???te t?? ep???µ?t? pe??? µe
ta p???t?a b/B st ??µp? e???? ?a?, st?
s???e?a, p??ste t ??µp? z.
5 ?p???te [OK], st? s???e?a p??ste z.
??µp? ON/OFF (?e?t????a)
??µp?
e????GR
19
GR
???? f?t??af???
1 ???µ?ste t? ep????a
?e?t????a? st? ??s?
(??f??? a?tµ
p?sa?µ??) ?a? ?atp??
p??ste t ??µp? ON/OFF
(?e?t????a).
2 ??at?ste t?? ??µe?a
sta?e??, p?? fa??eta?
st?? e???a.
• St???te t µ? W/T (?µ) p?? t
s?µe? (T) ??a µe?????s? ?a? p?? t
s?µe? (W) ??a sµ?????s?.
3 ???ste t ??µp? t?
??e?st?? µ??? t?
µ?s? t?? d?ad?µ??
??a ?a est??sete.
qta? ???e? est?as? t?? e???a?,
a???eta? ??a µp?p ?a? ?
??de?? z a??e?.
4 ???ste t ??µp? t?
??e?st?? µ??? t??µa.
• ??? ?a??ptete ta tµ?µa p?
fa??eta? st?? e???a.
?p????a?
?e?t????a?
??µp? ON/OFF (?e?t????a)
??µp? ??e?st??
??e?d?µa
AE/AF
??? ?a??ptete µe
ta d?t??? sa?.GR
20
???? ta?????
• + ?? ?e?t????a? t? fa?? e????feta?, ta? ? ?e?t????a ?µ e??a?
e?e??p??µ??? ?at? t? ???? µ?a? ta???a?.
x ???a?? t?? µ?f?? ta???a?
????te t? µ?f? ta???a? µe ta MENU t (???µ?se??) t
(???µ?se?? ?????) t [??f? ta???a?].
1 ???µ?ste t? ep????a
?e?t????a? st? ??s?
(?e?t????a ta???a?)
?a? ?atp?? p??ste t
??µp? ON/OFF
(?e?t????a).
2 ???ste t ??µp? t?
??e?st?? µ??? t??µa ??a
?a e????se? ? e???af?.
• ?p?s??, µp?e?te ?a e????sete t??
e???af? pat??ta? t ??µp?
MOVIE (ta???a).
• ??? ?a??ptete t µ???f??.
3 ???ste t ??µp? t? ??e?st?? µ??? t??µa
a?? ??a ?a staµat?se? ? e???af?.
S?µe??s?
?p????a?
?e?t????a?
??µp? ON/OFF (?e?t????a)
??? ?a??ptete µe ta
d?t??? sa?.
??µp? MOVIE
(ta???a)GR
21
GR
???? e??????
x ?p?st?f? st? ???? e??????
???ste t ??µp? t? ??e?st?? µ??? t? µ?s? t?? d?ad?µ??.
x ?pe?e??p??s? t?? ??µe?a?
?at?ste t ??µp? ON/OFF (?e?t????a).
1 ???ste t ??µp?
(??apa?a????).
• qta? a?apa????ta? se a?t??
t?? ??µe?a e???e? µ?a? ???ta?
µ??µ?? p? ??? e???afe? µe
???e? µ?a???, eµfa??eta? ?
??? ?ata???s?? ??a t a?e?
dedµ????.
x ?p???? p????µe???/
ep?µe??? e????a?
?p???te µ?a e???a µe ta
B (epµe??)/b (p????µe??) st
??µp? e????.
• ???ste t ??µp? z st ???t? t?
??µp?? e???? ??a p???
ta?????.
x ??a??af? e????a?
1 ???ste t ??µp? (??a??af?).
2 ?p???te [??t? t?? e???a] µe t
v st ??µp? e???? ?a?, st?
s???e?a, p??ste t z.
??µp? (??apa?a????)
??µp?
(??a??af?)
??µp? e????GR
22
?e??ss?te?e? p???f??e? set??? µe
t?? ??µe?a ("??e???d? t? Cyber-shot")
? "??e???d? t? Cyber-shot", t p? epe??e? t? t?p ??s??
t?? ??µe?a? µe ???e ?eptµ??e?a, pe???aµ??eta? st CD-ROM
(pa??eta?). ??at??te se a?t ??a ?eptµe?e?? d???e? set??? µe
p???? ?e?t????e? t?? ??µe?a?.
x G?a ??ste? Windows
x G?a ??ste? Macintosh
1 ??e??p??ste t? ?p???st? sa? ?a?
tp?et?ste t CD-ROM (pa??eta?) st?
µ??da d?s?? CD-ROM.
2 ???te ???? st [??e???d? t? Cyber-shot].
3 ???te ???? st?? ep???? [Install].
4 ??????ste t "??e???d? t? Cyber-shot" ap
t e????d? s??tµe?s?? st?? ep?f??e?a
e??as?a?.
1 ??e??p??ste t? ?p???st? sa? ?a?
tp?et?ste t CD-ROM (pa??eta?) st?
µ??da d?s?? CD-ROM.
2 ?p???te t f??e? [Handbook] ?a? a?t?????te
t a?e? "Handbook.pdf" p? e??a?
ap???e?µ?? st f??e? [GR] st?
?p???st? sa?.
3 ???? ???????e? ? a?t???af?, ???te d?p?
???? st "Handbook.pdf".GR
23
GR
??sta e????d??? p? eµfa??I?ta? st??
????
?at? t? ???? f?t??af???
• ?a e????d?a pe?????ta? st?
?e?t????a ?????? ?????.
?at? t? ???? ta?????
A
??,?? ??de??
?p??p µpata??a?
??e?dp??s?
aµ??? ep?p?d?
µpata??a?
???e??/??t?ta
e???a?
?p???? s??????
?p????a?
?e?t????a? (??f???
a?tµ p?sa?µ??/
?e??s? ???µat?
????s??/?µ?f?? se
???e?? µe t ???/
HDR d??. p?s?.
f?t?sµ./?e?t????a
ta???a?/i-?µ???????
?a??aµa/???? µe
e??????t? ???es?/
??tµat
p???aµµa)
?????d?
??a?????s?? s?????
?s??p?a ?e???
?e?t????a
f?tµ?t??
??e?dp??s? ??a
d??s?
??a?????s? s?????
??d. d??st?µa ?????
??p??
???? ????t?s??
???µ?se??
????t?s??
?e??t?? e?a?s??s?a?
aµ?e??
??,?? ??de??GR
24
B
C
D
???µ???s? ?µ
??,?? ??de??
z ??e?d?µa AE/AF
ISO400 ????µ? ISO
???? ta?t?ta
??e?st?? NR
125 ?a?t?ta ??e?st??
F3.5 ??µ? d?af???µat?
+2.0EV ??µ? ???es??
?st?as?
??aµ?? ????af? ta???a?/
??aµ?? ta???a?
0:12 j??? e???af??
(?ep.:de?t.)
??,?? ??de??
F??e?? e???af??
96 ????µ? e??????µ??
e?????
100?ep j??? e???af??
??sa e???af??/
a?apa?a?????
(???ta? µ??µ??,
es?te???? µ??µ?)
?ate????s? (µ?
??a t µ?t?? DSCHX5V)
?at?stas?
t??????sµ? GPS
(µ? ??a t µ?t??
DSC-HX5V)
??,?? ??de??
F?t?sµ? AF
?e??s? ???????
µat???
?e?t????a f?a?
F?t?s? f?a?
??,?? ??de??
j??d?a?pt??
C:32:00 +???
a?td?????s??
????sµ?
??e?dp??s?
?pe????µa?s??
????e?s? p?s?p?
????e? a?e? ?s??
dedµ????/Sf??µa
a?e?? ?s??
dedµ????
??d? e??es??
e???? AF
Sta????µa ??a
s?µe?a?? µ?t??s?
?st??aµµa
• ? ??de??
eµfa??eta? ta? t
?st??aµµa st??
???
ape?e??p?e?ta?.
??,?? ??de??GR
25
GR
????µ?? f?t??af??? ?a? ????
e???af?? ta?????
+ a???µ? t?? f?t??af??? ?a? ??? e???af?? e?d?eta? ?a
p??????? a????a µe t?? s?????e? ????? ?a? t?? ???ta µ??µ??.
x ?????te? e????e?/?a??aµ???? e????e?
(???de?: e???e?)
• qta? a???µ? t?? apµ???s?? e????? p? µp?e?te ?a
f?t??af?sete e??a? µe?a??te?? ap 99.999, eµfa??eta? ? ??de??
">99999".
• qta? µ?a e???a p? ?e? ??f?e? µe ???e? µ?a??? a?apa???eta? se
a?t?? t?? ??µe?a, ? e???a a?t? e?d?eta? ?a µ?? eµfa??eta? st
p?a?µat?? µ??e?? e???a?.
>???t??t?ta
???e??
?s?te????
µ??µ?
???ta µ??µ?? p? ?e? d?aµ?f??e? se
a?t? t?? ??µe?a
?e??p?
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
10M 9 402 808 1637 3334 6588
5M 14 582 1168 2366 4819 9524
VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380
16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543
16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060
???? (???t?a) 12 516 1035 2096 4270 8437
??p?? (???t?a) 15 625 1255 2543 5178 10230
????
(?ata???fa)
10 423 849 1719 3502 6920
??p??
(?ata???fa)
10 442 887 1797 3660 7232
S?µe??se??GR
26
x ?a???e?
St? pa?a??t? p??a?a pe?????f?ta? ? ?at? p?s????s? µ???st?
??? e???af??. ?a??s???ta? ? s?????? ??? e???af?? ??a
?a ta a?e?a ta???a?. S??e?? ???? e??a? d??at? ??a pe??p?
29 ?ept?.
(???de?: ??a : ?ept? : de?te??epta)
• + ??? s??e?? e???af?? d?af??e? a????a µe t?? s?????e? ?????
(?e?µ??as?a, ??p.). ? pa?ap??? t?µ? ?s?e?, ta? ? ???µ?s? DISP
(???µ?se?? p???? ????) ?e? ??ste? se [?a?????].
??f???e??
??? ??s?µp?e?te/f???ssete t?? ??µe?a st?? pa?a??t?
????
• Se ?pe????? ?e?µ?, ???? ? ???? µ???
Se µ???, p?? µ?sa se ??a sta?µe?µ?? aµ?? st? ???, t s?µa t??
??µe?a? e?d?eta? ?a pa?aµ?f??e? ?a? ?a p?????e? ??? st??
??µe?a.
• Se ?µes? ???es? st? ??? ? ??t? se ?a???f??
? s?µa t?? ??µe?a? e?d?eta? ?a ap??µat?ste? ? ?a pa?aµ?f??e?
?a? ?a p?????e? ??? st?? ??µe?a.
• Se s?µe? p? ?f?stata? ??t??? ??adasµ??
• ??t? se ?s??? µa???t??? ped?a
• Se s?µe?a µe ?µµ ? s???
??s?te ?a µ?? e?s???e? ?µµ? ? s??? st es?te??? t?? ??µe?a?.
??d?eta? ?a p?????e? ??? st?? ??µe?a, ? p?a se ??sµ??e?
pe??pt?se?? e??a? a?epa????t?.
>???t??t?ta
??t?ta/
???e??
?s?te????
µ??µ?
???ta µ??µ?? p? ?e? d?aµ?f??e? se
a?t? t?? ??µe?a
?e??p?
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20
AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40
MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00
MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50
MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00
S?µe??s?GR
27
GR
Set??? µe t? µetaf??
??? ???este se ?a????e? ? ???a s?µe?a ta? ? ??µe?a ??s?eta? st??
p?s? ts?p? t? pa?te???? ? t?? f?sta? sa?, ?a??? e?d?eta? ?a
p?????e? ??? ? ?µ?? st?? ??µe?a.
Set??? µe t? ?a?a??sµ?
?a?a??sµ?? t?? ????? LCD
S??p?ste t?? ep?f??e?a t?? ???? µe ??t ?a?a??sµ? ???? ?????
???st????? (p??e?ta? ???st?) ??a ?a afa???sete dat?????, s???, ??p.
?a?a??sµ?? t? fa??
S??p?ste t fa? µe ??a apa? ?fasµa ??a ?a afa???sete dat?????,
s??? ??p.
?a?a??sµ?? t?? ep?f??e?a? t?? ??µe?a?
?a?a??ste t?? ep?f??e?a t?? ??µe?a? µe ??a apa? pa?? e?af???
?e?µ?? µe ?e? ?a? st? s???e?a s??p?ste t?? ep?f??e?a µe ??a ste??
pa??. G?a t?? apf??? ?µ??? st f?????sµa ? st pe????µa:
– ??? e???tete t?? ??µe?a se ?µ??? p???ta p?? a?a??t???, e????,
a???, eµpt?sµ??a a?tµ??t??a µ?a? ??s??, e?tµap???t???,
a?t???a?? ? e?tµ?t?a.
– ??? a???ete t?? ??µe?a ta? ?ete ??s?µp??se? ??p? ap ta
pa?ap???.
– ?pfe??ete t?? pa?atetaµ??? epaf? t?? ??µe?a? µe ?a?ts?? ?
?????.
Set??? µe t?? ?e?µ??as?e? ?e?t????a?
? ??µe?a sa? ?e? sed?aste? ??a ??s? se ?e?µ??as?e? µeta? 0 °C ?a?
40 °C. ?e? s???st?ta? ? ???? se ea??et??? ???? ? ?e?µ? µ??? µe
?e?µ??as?e? e?t? t?? pa?ap??? ????.
Set??? µe t?? es?te???? efed???? epa?af?t?I?µe?? µpata??a
? pa??sa ??µe?a ?e? µ?a es?te???? epa?af?t?µe?? µpata??a ??a t?
d?at???s? t?? ?µe?µ???a? ?a? ??a? ?a? t?? ????? ???µ?se?? a?e??t?ta
ap t a? ? ??µe?a e??a? e?e??p??µ??? ? ?.
? epa?af?t?µe?? µpata??a f?t?eta? s??e?? s ??s?µp?e?te t??
??µe?a. Osts, e?? ??s?µp?e?te t?? ??µe?a ??a s??tµ ????
d??st?µa, ? µpata??a apf?t?eta? stad?a??, e?? e?? de?
??s?µp??sete ?a??? t?? ??µe?a ??a d??st?µa e?? µ???, ? µpata??a
apf?t?eta? e?te???. Se a?t? t?? pe??pt?s? p??pe? ?a f?t?sete t??
epa?af?t?µe?? µpata??a p??? ??s?µp??sete t?? ??µe?a.
Osts, a?µa ?a? e?? a?t? ? epa?af?t?µe?? µpata??a de? ?e?
f?t?ste?, µp?e?te a?µa ?a ??s?µp??sete t?? ??µe?a, a??? ?
?µe?µ???a ?a? ? ??a de? ?a a?af???ta?.
???d? f??t?s?? t?? es?te????? efed????? epa?af?t?I?µe???
µpata??a?
?p?et?ste t? f?t?sµ??? µpata??a st?? ??µe?a ?a? af?ste t?? ??µe?a
ape?e??p??µ??? ??a t????st? 24 ??e?.GR
28
?e???? a?a?t???st???
F?t??af??? µ?a??
[S?st?µa]
S?s?e?? e???a?: a?s??t??a?
Exmor R CMOS 7,59 mm
(t?p? 1/2,4)
S?????? a???µ? pixel t??
??µe?a?:
?e??p? 10,6 Megapixel
??a?µat??? a???µ? pixel t??
??µe?a?:
?e??p? 10,2 Megapixel
Fa??: Fa?? ?µ Sony G 10×
f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm –
250 mm (?sd??aµ µe f??µ
35 mm))
F3,5 (W) – F5,5 (T)
?at? t? ???? ta????? (16:9):
30 mm – 300 mm
?at? t? ???? ta????? (4:3):
36 mm – 360 mm
??e?? ???es??: ??tµat?
???es?, ?p???? S?????? (11
?e?t????e?)
?s??p?a ?e???: ??tµat?, F??
?µ??a?, S???ef??, F???sµ?
1/2/3, ?????t?s??, F?a?, ??a
p?t?µa
??f? s?µat?:
G?a t p?t?p 1080 50i: ??µa
PAL, p?t?pa CCIR,
p?d?a??af?? HDTV 1080/50i
G?a t p?t?p 1080 60i: ??µa
NTSC, p?t?pa EIA,
p?d?a??af?? HDTV 1080/60i
??f? a?e??:
F?t??af?e?: s?µatt?ta µe
JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver.
2.21, MPF Baseline),
s?µatt?ta µe DPOF
?a???e? (µ?f? AVCHD):
s?µatt?ta µe AVCHD Ver.
1.0
???te: MPEG-4 AVC/H.264
??: Dolby Digital 2ch, µe
Dolby Digital Stereo Creator
• ?atas?e??eta? µet? ap
?de?a t?? Dolby Laboratories.
?a???e? (µ?f? MP4):
???te: MPEG-4 AVC/H.264
??: MPEG-4 AAC-LC 2ch
??sa e???af??: ?s?te???? µ??µ?
(pe??p? 45 MB), "Memory
Stick Duo", ???te? µ??µ?? SD
F?a?: ???? f?a? (??a?s??s?a
ISO (?e??t?? s???st?µe???
???es??) st?? ep????
??tµata):
?e??p? 0,25 m ??? 3,8 m (W)
?e??p? 1,0 m ??? 2,6 m (T)
[?pd?? e?s?d? ?a?
e?d?]
???d??t?? p??ap??? ??s??
s?µat? µe Type2c
(AV-out(SD/HD Component)/
HDMI/USB/DC-in):
?d? s?µat? ??te
?d? ?? (Ste?ef?????)
?p???????a USB
?p???????a USB: Hi-Speed USB
(s?µatt?ta µe USB 2.0)
[&???? LCD]
???a?a? LCD: µ??da TFT 7,5 cm
(??p? 3,0)
S?????? a???µ? ?????d??:
230 400 (960 × 240) ?????de?GR
29
GR
[?s??, ?e????]
?s??: ?pa?af?t?µe??
µpata??a
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (p??e?ta? ???st?),
3,6 V
µetas?µat?st??
e?a??assµe?? ?e?µat?
AC-LS5 (p??e?ta? ???st?),
4,2 V
?ata????s? ?e?µat? (?at? t?
????): 1,1 W
Te?µ??as?a ?e?t????a?: 0 °C ???
40 °C
Te?µ??as?a f??a??: –20 °C ???
+60 °C
??ast?se??: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm
(?/?/?, ???? t?? p?e??)
???? (s?µpe???aµa?µ???? t??
µpata??a? NP-BG1 ?a? t??
???ta? µ??µ??): ?e??p? 200 g
????f??: Ste?ef????
?e?: ??f????
Exif Print: S?µat?
PRINT Image Matching III:
S?µat?
PictBridge: S?µat?
F?t?st?? µpata??a?
BC-CSGD/BC-CSGE
?pa?t?se?? ?s??: AC 100 V ???
240 V, 50/60 Hz, 2 W
??s? ed?: DC 4,2 V, 0,25 A
Te?µ??as?a ?e?t????a?: 0 °C ???
40 °C
Te?µ??as?a f??a??: –20 °C ???
+60 °C
??ast?se??: ?e??p?
55 × 24 × 83 mm (?/?/?)
????: ?e??p? 55 g
?pa?af?t?I?µe?? µpata??a
NP-BG1
?pata??a p? ??s?µp?e?ta?:
?pata??a ??t?? ?????
????st? t?s?: DC 4,2 V
+?µast??? t?s?: DC 3,6 V
????sto ?e?µa f?t?s??: 1,44 A
????st? t?s? f?t?s??: S??e??
?e?µa 4,2 V
j???t??t?ta:
t?p???: 3,4 Wh (960 mAh)
e???st?: 3,3 Wh (910 mAh)
O sed?asµ? ?a? ? p?d?a??af??
?p?e??ta? se a??a?? ????
p?e?dp??s?.GR
30
?µp???? s?µata
• +? a????e? e?de?e?? e??a?
eµp???? s?µata t?? Sony
Corporation.
, "Cyber-shot",
"Memory Stick", , "Memory
Stick PRO", ,
"Memory Stick Duo",
, "Memory
Stick PRO Duo",
,
"Memory Stick PRO-HG Duo",
, "Memory
Stick Micro", "MagicGate",
, "PhotoTV
HD", "InfoLITHIUM",
"DVDirect", TransferJet,
??t?pa TransferJet
• ? "AVCHD" ?a? t ??t?p
"AVCHD" e??a? eµp????
s?µata t?? Panasonic
Corporation ?a? t?? Sony
Corporation.
• ? "Blu-ray Disc" ?a? t
??t?p e??a? eµp???? s?µata.
• ? Dolby ?a? t s?µ? doubleD e??a? eµp???? s?µata t??
Dolby Laboratories.
• ? HDMI, t ??t?p HDMI
?a? t High-Definition
Multimedia Interface e??a?
eµp???? s?µata ? s?µata
?atate???ta t?? HDMI Licensing
LLC.
• ?a Microsoft, Windows, DirectX
?a? Windows Vista e??a? s?µata
?atate???ta ? eµp???? s?µata
t?? Microsoft Corporation st??
???µ??e? ???te?e? ?a?/? ???e?
??e?.
• ?a Macintosh, Mac OS ?a? iMovie
e??a? eµp???? s?µata ? s?µata
?atate???ta t?? Apple Inc..
• ?a Intel ?a? Pentium e??a?
eµp???? s?µata ? s?µata
?atate???ta t?? Intel
Corporation.
• ?a ??t?pa SDXC ?a? SDHC
e??a? eµp???? s?µata t?? SD-
3C, LLC.
• ? ep???µ?a MultiMediaCard
e??a? eµp??? s?µa t??
MultiMediaCard Association.
• ? "PlayStation" e??a? s?µa
?atate??? t?? Sony Computer
Entertainment Inc..
• ?a Adobe ?a? Reader e??a? e?te
eµp???? s?µata ? s?µata
?atate???ta t?? Adobe Systems
Incorporated st?? ?.?.?. ?/?a? se
???e? ??e?.
• ? ?µas?a ?a? t ??t?p
OBEX e??a? eµp???? s?µata
?atate???ta t?? Infrared Data
Association (IrDA®
).
• ?p?s??, ? ?µas?e? s?st?µ?t??
?a? p???t?? p?
??s?µp???ta? st pa??
e?e???d? apte??? eµp????
s?µata ? s?µata ?atate???ta
t?? a?t?st???
p???aµµat?st?? ?
?atas?e?ast??. Osts, ?
e?de?e?? ™ ? ® de?
??s?µp???ta? se ???e
pe??pt?s? st pa?? e?e???d?.
??t?p?µ?? se 70% ? pe??sste?
a?a?????µ?? a?t? µe ??s?
µe?a??? ,as?sµ??? se f?t???
??a?a, p? de? eµpe???e? ?B?
(?t?t???? B??a????? ???se??).
??s?ete? p???f??e?
set??? µe t p??? a?t ?a?
apa?t?se?? se s????
e??t?se?? µp?e?te ?a ?e?te
st d?ad??t?a? tp
?pst????? pe?at?? µa?.GR
31
GR
[ ??ap?t? pe??t?,
Sa? e?a??st?µe po? a???sate
a?t to p??? t?? Sony. ??p??µe
?a µe??ete ??a?p??µ??? ap t?
??s? t?. St?? ap??a?? pe??pt?s?
p? t p??? sa? ?e?aste? s????
(ep?s?e??) ?at? t? d????e?a t??
e????s??, pa?a?a?e?ste ?a
ep???????ste µe t ?at?st?µa
a???? ? µ’ ??a µ??? t? d??t??
e?s?dt?µ???? s???? µa? (ASN)
t?? ????pa???? +???µ???? }????
(?+}) ? ?a? ????? ???? p?
a?af???ta? s’ a?t? t?? e????s? ?
sta s??de??ta a?t?? f????d?a
(?e??? ??????? t?? ?????s??).
?p?e?te ?a ?e?te ?eptµ??e?e? ??a
ta µ??? t? d??t?? µa? ASN, st??
t??ef?????? ?ata????, st??
?ata???? p???t?? µa? ?a? st??
?stse??de? µa?. G?a ?a apf??ete
???e pe??tt? ta?a?p???a, sa?
s???st?µe ?a d?a?sete p?se?t???
t e?e???d? ??s?? p?t? ?a ???ete
se epaf? µe t? p?µ??e?t? sa? ? t
d??t? e?s?dt?µ???? s???? µa?.
[ ? ?????s? Sa?
? pa??sa e????s? ?s?e? ??a t
p??? t?? Sony p? a???sate, ef’
s? ??t? t?t? a?af??eta? sta
f????d?a p? s??de?a? t p???
sa?, ?p t?? p??p?es? t?
a???st??e e?t? t?? ?e????
??????? t?? ?????s??.
?e t?? pa??sa, ? Sony e????ta? t?
t p??? e??a? apa??a?µ?? ap
???e e??tt?µa set?µe? µe ta
????? ? t?? ?atas?e??, ??a µ?a
pe??d ??+S ??+?S ap t??
?µe?µ???a t?? a????? a????. ?
a?µd?a ??a ?a p?sf??e? ?a?
e?p????se? t?? pa??sa e????s?,
eta??e?a Sony, e??a? a?t? p?
a?af??eta? s’ a?t?? t?? ?????s? ?
st s??de?? a?t?? f????d? st?
??a p? ep?d???eta? ? ep?s?e??
?at? t? d????e?a t?? e????s??.
???, e?t? t?? pe??d? e????s??,
apde??e? e?att?µat?? t p???
(?at? t?? ?µe?µ???a t?? a?????
a????) ??? a?at??????? ?????? ?
?atas?e???, ? Sony ? ??a µ??? t?
d??t?? ??s?dt?µ???? S????
ASN t?? ?e???? ??????? t??
?????s?? ?a ep?s?e??se? ? ?a
a?t??atast?se? (?at’ ep???? t??
Sony) ???? ep?????s? ??a e??at???
? a?ta??a?t???, t p??? ? ta
e?att?µat??? ea?t?µata t?, e?t?
e???? ???, ?se? t?? ??? ?a?
s??????? p? e?t??e?ta? pa?a??t?.
? Sony ?a? ta µ??? t? d??t??
??s?dt?µ???? S???? ASN
µp??? ?a a?t??atast?s??
e?att?µat??? p???ta ? ea?t?µata
µe ??a ? a?a?????µ??a p???ta ?
ea?t?µata. q?a ta p???ta ?a?
ea?t?µata p? ???
a?t??atasta?e? ????ta? ?d??t?s?a
t?? Sony.
????pa??? ?????s?
SONYGR
32
[ J??
1.?p?s?e??? d???µe? t?? pa??sa?
e????s?? ?a pa???ta? µ? e??
p?s?µ?s?e? t p??tt?p
t?µ??? ? ? apde?? p???s?? (µe
t?? ??de?? t?? ?µe?µ???a?
a????, t? µ?t??? t? p???t?
?a? t?? ep???µ?a? t? eµp??)
µa? µe t e?att?µat?? p???
e?t? t?? pe??d? e????s??. ?
Sony ?a? ta µ??? t? d??t??
??s?dt?µ???? S???? ASN
µp??? ?a a?????? t? d??e??
ep?s?e?? ?at? t?? pe??d
e????se?? e?? de? p?s?µ?s???
ta p?a?afe?µe?a ????afa ? e??
de? p???pt?? ap a?t? ?
?µe?µ???a a????, t p??? ? t
µ?t?? t? p???t? ? ? ep???µ?a
t? eµp??. ? pa??sa e????s?
de? ?s?e? e?? t?p? t? µ?t???
? se???a?? a???µ? t? p???t?
?e? a?????e?, d?a??afe?,
afa??e?e? ? ?ataste?
d?sa?????st?.
2.G?a ?a apfe??e? ??? ? ap??e?a
/ d?a??af? se afa???µe?a ?
apsp?µe?a µ?sa ? ea?t?µata
ap???e?s?? dedµ????, fe??ete
?a ta afa???sete p??? pa?ad?sete
t p??? sa? ??a ep?s?e?? ?at? t??
pe??d e????s??.
3.? pa??sa e????s? de? ?a??pte?
ta ?da ?a? t?? ???d????
µetaf??? p? s??d??ta? µe t?
µetaf?? t? p???t? sa? p??
?a? ap t? Sony ? µ??? t? d??t??
ASN.
4.? pa??sa e????s? de? ?a??pte?
ta e??:
•?e??d??? s??t???s? ?a?
ep?s?e?? ? a?t??at?stas?
ea?t?µ?t?? ?? apt??esµa
f?s??????? f????.
•??a??s?µa (s?stat??? µ??? ??a
ta p?a p???peta? pe??d???
a?t??at?stas? ?at? t?
d????e?a ??? e?? p???t?
p?? µ? epa?af?t?µe?e?
µpata??e?, f?s????a e?t?p?s??,
??af?de?, ??µpe?, ?a??d?a
??p.),
•}?µ?? ? e?att?µata p?
p???????a? ??? ??s??,
?e?t????a? ? e???sµ?
as?µat?? µe t?? ?a?????
atµ??? ? ???a?? ??s?,
•}?µ??? ? a??a??? st p??? p?
p???????a? ap:
s ?a?? ??s?,
s?µpe???aµa?µ???:
* t? e???sµ? p? ep?f??e?
f?s???, a?s??t??? ?
ep?fa?e?a?? ?µ?? ?
a??a??? st p??? ? ???
se ??e? ?????
???st?????
* µ? ?a????? ? µ? s?µf???
µe t?? d???e? t?? Sony
e??at?stas? ? ??s? t?
p???t?
* µ? s??t???s? t?
p???t? s?µf??a µe t??
d???e? s?st?? s??t???s??
t?? Sony
* e??at?stas? ? ??s? t?
p???t? µe t?p µ?
s?µf?? µe t?? te?????
p?d?a??af?? ?a? ta
p?t?pa asfa?e?a? p?
?s??? st? ??a p? ?e?
e??atasta?e? ?a?
??s?µp?e?ta? t p???.GR
33
GR
s ????se?? ap ??? ? ??s?
t? p???t? µe ???sµ??
p? de? pa??eta? µe t
p??? ? ?a??asµ???
e??at?stas? t? ???sµ???.
s ??? ?at?stas? ? ta
e?att?µata t?? s?st?µ?t??
µe ta p?a ??s?µp?e?ta? ?
sta p?a e?s?µat??eta? t
p??? e?t? ap ???a
p???ta t?? Sony e?d???
sed?asµ??a ??a ?a
??s?µp???ta? µe t e?
??? p???.
s j??s? t? p???t? µe
ea?t?µata, pe??fe?e?a?
ep??sµ ?a? ???a p???ta
t?? p??? t?p?, ?
?at?stas? ?a? t p?t?p
de? s???st??ta? ap t? Sony.
s ?p?s?e?? ? ep?e????e?sa
ep?s?e?? ap ?tµa p? de?
e??a? µ??? t?? Sony ? t?
d??t?? ASN.
s ???µ?se?? ? p?sa?µ???
???? t?? p????µe??
??apt? s???at??es? t??
Sony, st?? p?e?
s?µpe???aµ???ta?:
* ? a?a??µ?s? t?
p???t? p??a ap t??
p?d?a??af?? ? ta
a?a?t???st??? p?
pe?????f?ta? st
e?e???d? ??s?? ?
* ? t?pp??se?? t?
p???t? µe s?p ?a
s?µµ?f??e? p?? e?????? ?
tp???? te?????
p?d?a??af?? ?a? p?t?pa
asfa?e?a? p? ?s??? se
??e? ??a t?? p?e? t
p??? de? e?e sed?aste?
?a? ?atas?e?aste? e?d???.
s ?µ??e?a.
s ?t??µata, p???a???, ????,
?µ???? ?a? ???e? ?s?e?,
p??µµ??a, d??se??,
?pe????? ?e?µt?ta,
a?at????? eae??sµ,
?p??tas?, ?pe????? ?
esfa?µ??? t?fds?a ?
t?s? e?sd?, a?t????a,
??e?t?stat???? e??e??se??
s?µpe???aµa?µ??? t?
?e?a???, ????? e?te?????
d???µe?? ?a? ep?d??se??.
5.? pa??sa e????s? ?a??pte? µ?
ta ????? µ??? t? p???t?. ?e?
?a??pte? t ???sµ?? (e?te t??
Sony, e?te t??t?? ?atas?e?ast??)
??a t p? pa??eta? ? p??e?ta?
?a ?s?se? µ?a ?de?a ??s?? ap t?
te??? ??st? ? ???st?? d???se??
e????s?? ? ea???se?? ap t??
e????s?.
[ ?a???se?? ?a? pe????sµ?
?e ea??es? t?? s?? a?af???ta?
a??t???, ? Sony de? pa??e? ?aµ?a
e????s? (??t?, s??p???, e? t? ?µ?
? ????) s? af?? t?? p?t?ta, t??
ep?ds?, t?? a???e?a, t?? a?p?st?a,
t?? ?ata????t?ta t? p???t? ?
t? ???sµ??? p? pa??eta? ?
s??de?e? t p???, ??a
s???e???µ?? s?p. ??? ? ?s??sa
?µ?es?a apa??e?e? p????? ?
µe????? t?? pa??sa ea??es?, ?
Sony ea??e? ? pe????e? t?? e????s?
t?? µ? st? µ???st? ??tas? p?
ep?t??pe? ? ?s??sa ?µ?es?a.
+p?ad?pte e????s? ? p?a de?
ea??e?ta? p????? (st µ?t? p? t
ep?t??pe? ?s??? ?µ?) ?a
pe????eta? st? d????e?a ?s?? t??
pa??sa? e????s??.GR
34
? µ?ad??? ?p???s? t?? Sony
s?µf??a µe t?? pa??sa e????s?
e??a? ? ep?s?e?? ? ? a?t??at?stas?
p???t?? p? ?p?e??ta? st??
??? ?a? s?????e? t?? e????s??. ?
Sony de? e????eta? ??a p?ad?pte
ap??e?a ? ?µ?? p? set?eta? µe ta
p???ta, t s????, t?? pa??sa
e????s?, s?µpe???aµa?µ???? t??
???µ???? ?a? ????? ap??e???, t?
t?µ?µat? p? ?ata?????e ??a t??
a??? t? p???t?, t?? ap??e?a?
?e?d??, e?sd?µat?, dedµ????,
ap?a?s?? ? ??s?? t? p???t? ?
p???d?pte s??dedeµ????
p???t?? – t?? ?µes??,
pa?eµp?pt?sa? ? epa??????
ap??e?a? ? ?µ?a? a?µ? ?a? a? a?t?
? ap??e?a ? ?µ?a af?? se:
s ?e??µ??? ?e?t????a ? µ?
?e?t????a t? p???t? ?
s??dedeµ???? p???t??
??? e?att?µ?t?? ? µ?
d?a?es?µt?ta? ?at? t??
pe??d p? a?t ??s?eta?
st? Sony ? se µ??? t?
d??t?? ASN, ? p?a
p????ese d?a?p?
d?a?es?µt?ta? t?
p???t?, ap??e?a ???
??st? ? d?a?p? t??
e??as?a?.
s ?a?? a?a?????
p???f???? p? ?t????a?
ap t p??? ? ap
s??dedeµ??a p???ta.
s }?µ?? ? ap??e?a ???sµ????
p???aµµ?t?? ?
afa???µe??? µ?s??
ap???e?s?? dedµ???? ?
s ????se?? ap ??? ? ???e?
a?t?e?.
?a a??t??? ?s??? ??a ap??e?e? ?a?
?µ???, p? ?p?e??ta? se ?esd?pte
?e????? a??? d??a??,
s?µpe???aµa?µ???? t?? aµ??e?a? ?
????? ad??p?a???, a??t?s??
s?µas??, ??t?? ? s??p????
e????s??, ?a? ap??t?? e??????
(a?µa ?a? ??a ??µata ??a ta p?a ?
Sony ? µ??? t? d??t?? ASN ?e?
e?dp???e? ??a t? d??att?ta
p????s?? t?t??? ?µ???).
St µ?t? p? ? ?s??sa ?µ?es?a
apa??e?e? ? pe????e? a?t?? t??
ea???se?? e??????, ? Sony ea??e? ?
pe????e? t?? e????? t?? µ? st?
µ???st? ??tas? p? t?? ep?t??pe? ?
?s??sa ?µ?es?a. G?a pa??de??µa,
µe???? ???t? apa??e??? t??
ea??es? ? t? pe????sµ ?µ??? p?
fe???ta? se aµ??e?a, se a???
aµ??e?a, se e? p???se??
pa??pt?µa, se d? ?a? pa?µ?e?
p??e??. Se ?aµ?a pe??pt?s?, ?
e????? t?? Sony ?at? t?? pa??sa
e????s?, de? ?pe?a??e? t?? t?µ? p?
?ata?????e ??a t?? a??? t?
p???t?, ?sts a? ? ?s??sa
?µ?es?a ep?t??pe? µ?
pe????sµ?? e?????? ????te??
a?µ?, ?a ?s??? ? te?e?ta??.GR
35
GR
[ ?a ep?f??ass?µe?a ??µ?µa
d??a??µat? sa?
+ ?ata?a??t?? ?e? ??a?t? t?? Sony
ta d??a??µata p? ap????? ap
t?? pa??sa e????s?, s?µf??a µe
t?? ??? p? pe????ta? se a?t??,
???? ?a pa?a??pt?ta? ta
d??a??µat? t? p? p????? ap
t?? ?s??sa e????? ?µ?es?a
set??? µe t?? p???s?
?ata?a??t???? p???t??. ?
pa??sa e????s? de? ???e? ta ?µ?µa
d??a??µata p? e?deµ???? ?a
?ete, ?te e?e??a p? de? µp??? ?a
ea??e??? ? ?a pe????st??, ?te
d??a??µat? sa? e?a?t?? t??
p?s?p?? ap ta p?a a???sate
t p???. ? d?e?d???s?
p???d?pte d??a??µ?t?? sa?
e?ap?e?ta? ap??e?st??? se es??.
[ Sony Hellas A.E.E.
?as. Sf?a? 1
151 24 ?a??s?
[ ?µ?µa ??p???t?s??
?e?at?? Sony
???. 801 11 92000
e-mail : cic-greece@eu.sony.com
Version 01.2009Printed in Japan
Français
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de
choc électrique, n’exposez pas cet appareil
à la pluie ni à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases,
etc.) sur l’appareil.
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le
coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien
qualifié.
Raccordez l’adaptateur secteur à une prise murale
facilement accessible. Si l’adaptateur secteur ne
fonctionne pas normalement, débranchez-le
immédiatement de la prise murale.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint,
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
N’exposez pas la pile à une chaleur excessive comme à
la lumière directe du soleil, au feu ou à d’autres
sources de chaleur.
La plaque signalétique se trouve sur le dessous, à
l’extérieur de l’appareil.
Par la présente, Sony Corp. déclare que ce type
d’appareil est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. Pour toute information complémentaire,
veuillez consultez l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union
Européenne et aux autres
pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien
mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Charge de la pile
rechargeable fournie
La pile rechargeable nickel-hydrure métallique
fournie n’est pas encore chargée lorsque vous l’utilisez
pour la première fois. Chargez-la avant de l’utiliser.
Pour charger le casque, placez-le sur le transmetteur.
1 Appuyez sur la touche PUSH du boîtier
gauche pour ouvrir le couvercle du
logement de la pile.
Le couvercle du logement de la pile se détache.
L
2 Insérez la pile au nickel-hydrure métallique
rechargeable fournie dans le logement de la
pile en faisant correspondre la borne 3 de
la pile avec le symbole 3 du logement.
N’utilisez pas de pile rechargeable autre que celle
fournie.
3 Refermez le couvercle du logement des piles
1Insérez l’onglet dans l’orifice situé en haut à gauche.
2Fermez le couvercle jusqu’au déclic.
1 L
2
4 Raccordez l’adaptateur secteur fourni au
transmetteur.
5 Placez le casque sur le transmetteur de
manière que l’indicateur POWER/CHG du
transmetteur s’allume en rouge.
Placez le casque sur le transmetteur de façon à ce
qu’il s’aligne sur le repère triangulaire. Si le
casque n’est pas installé correctement, il ne sera
pas chargé.
La charge dure environ 16 heures, à l’issue
desquelles l’indicateur POWER/CHG s’éteint.
A propos de la méthode de charge du
système
Ce système utilise une méthode de charge sans contact
ne nécessitant aucune borne grâce à l’induction
électromagnétique.
Remarques
•Ne laissez aucun objet métallique (pièce, pince, etc.)
à proximité du point de charge du transmetteur. Le
transmetteur et le métal risquent de chauffer et ceci
est dangereux.
Wireless Stereo
Headphone System
© 2007 Sony Corporation Printed in China
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
3-095-629-23(1)
N Utilisation du système
Ecoute d’un programme
Avant l’écoute
Réduisez d’abord le volume pour éviter
d’endommager votre ouïe.
1 Allumez l’appareil audio/vidéo raccordé au
transmetteur.
Si le transmetteur est raccordé à la prise de
casque, réglez la commande du volume de
l’appareil audio source le plus haut possible, mais
sans que le signal audio ne soit déformé.
2 Retirez le casque du transmetteur.
L’indicateur POWER/CHG du transmetteur
s’allume en vert.
3 Sélectionnez la fréquence radio à l’aide du
sélecteur CHANNEL.
1 2
CHANNEL
3
4 Mettez le casque.
Le casque se met automatiquement sous tension
lorsque vous le mettez. L’indicateur POWER situé
sur le boîtier droit s’allume en rouge.
Veillez à placer le boîtier droit R sur votre oreille
droite et le boîtier gauche L sur votre oreille
gauche. Portez le casque verticalement sur votre
tête de sorte que la fonction de mise sous tension
automatique puisse s’activer correctement.
5 Réglez le canal correspondant au
transmetteur à l’aide du sélecteur (ou de la
touche) situé(e) sur le boîtier droit du
casque.
A MDR-RF840RK
Sélectionnez le canal correspondant au
transmetteur à l’aide du sélecteur TUNING situé
sur le boîtier droit du casque.
Une fois le réglage de la réception terminé,
montez le volume à un niveau modéré à l’aide de
la commande VOLUME située sur le boîtier droit.
B MDR-RF860RK
Appuyez brièvement sur la touche TUNING pour
effectuer un réglage automatique de la réception
du casque. Si vous ne recevez pas un signal audio
clair, appuyez à nouveau sur cette touche.
Une fois le réglage automatique de la réception
terminé, montez le volume à un niveau modéré à
l’aide de la commande VOLUME située sur le
boîtier droit.
Emission de signaux RF par le transmetteur
Le transmetteur commence automatiquement à
transmettre des signaux RF lorsqu’il détecte les
signaux audio émis par l’appareil raccordé.
S’il ne détecte pas de signal audio pendant plus
d’environ 4 minutes, le transmetteur cesse d’émettre
des signaux RF et l’indicateur POWER/CHG s’éteint.
Lorsque le transmetteur capte à nouveau un signal
audio, il recommence à émettre des signaux RF et
l’indicateur POWER/CHG s’allume de nouveau en
vert.
Si le signal audio est très faible, le transmetteur n’émet
pas de signal RF. Si le transmetteur est raccordé à une
prise de casque, assurez-vous que le volume de
l’appareil raccordé est réglé sur 5, 6 ou plus.
Vous risquez de ne pas entendre le début de
l’émission sonore dans le casque en attendant que le
transmetteur commence à émettre des signaux RF
après la détection de signaux audio.
Le casque s’éteint automatiquement
lorsque vous le retirez
– Fonction Mise sous tension/hors tension
automatique
Ne tirez pas sur la bande auto-réglable lorsque vous
n’utilisez pas le casque, ceci consomme l’énergie de la
pile.
Remarques
•Si vous entendez un sifflement, rapprochez-vous du
transmetteur.
• Vous risquez d’entendre des parasites si vous
débranchez l’adaptateur secteur du transmetteur
avant d’éteindre le casque.
Processus de réduction des parasites
(MDR-RF860RK uniquement)
Le transmetteur compresse le signal audio et le
convertit en un signal RF. Le casque convertit le signal
RF reçu en un signal audio et le décompresse.
Ce processus réduit les parasites captés lors de la
transmission.
signal
d’entrée
signal de
sortie
compression décompression
plage dynamique
Transmetteur Casque
Transmission RF
niveau des 1 parasites (faible)
2 34
5
1 Le transmetteur compresse la plage dynamique
des signaux audio et la convertit en un signal RF.
2 Des parasites peuvent se produire en raison de la
transmission longue distance, etc.
3 Le casque convertit le signal RF reçu en un signal
audio.
4 Des parasites peuvent survenir lors de la
conversion.
5 La décompression des signaux audio de la plage
dynamique réduit le niveau des parasites et
améliore le rapport S/B (signal/bruit).
Portée du transmetteur
Le système peut fonctionner sans capter
d’interférences à une distance optimale pouvant
atteindre environ 100 m. Cependant, la distance peut
varier en fonction de l’environnement. Si le système
capte des parasites à moins de 100 m, réduisez la
distance entre le transmetteur et le casque ou
sélectionnez un autre canal.
Remarques
•Lorsque vous utilisez le casque dans la portée du
transmetteur, le casque peut être placé à n’importe
quelle position par rapport au transmetteur.
•Même dans la zone de réception des signaux, il
existe des endroits (point mort) où le signal RF ne
peut pas être capté. Cette caractéristique est
inhérente aux signaux RF et n’indique pas un
mauvais fonctionnement. En déplaçant légèrement
le transmetteur, vous pouvez déplacer le point mort.
Remplacement des
oreillettes
Les oreillettes peuvent être remplacées. Si les
oreillettes deviennent sales ou si elles sont usées,
remplacez-les tel qu’indiqué dans l’illustration cidessous.
Les oreillettes ne sont pas disponibles dans le
commerce. Commandez des oreillettes de rechange
dans le magasin où vous avez acheté cet appareil ou
chez votre revendeur agréé Sony le plus proche.
1 Retirez l’oreillette usagée en la sortant de la
rainure du boîtier.
2 Installez la nouvelle oreillette sur le
transducteur.
Posez le bord de l’oreillette sur un côté de la
rainure du transducteur, puis tournez le bord de
l’oreillette autour du transducteur, comme illustré
ci-dessous.
Lorsque l’oreillette est bien insérée dans la
rainure, ajustez-la en position verticale.
N Informations complémentaires
Précautions
•Si vous comptez ne pas utiliser le transmetteur
pendant une longue période, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise secteur. Tirez sur la
fiche, et non sur le cordon.
•Gardez le système de casque stéréo sans fil à l’abri
de la lumière directe du soleil, de la chaleur et de
l’humidité.
Remarques sur le casque
Prévention des troubles de l’ouïe
•Evitez d’utiliser le casque à un volume élevé. Les
spécialistes de l’ouïe déconseillent une utilisation
prolongée à volume trop élevé. Si vous percevez un
sifflement dans les oreilles, réduisez le volume ou
cessez d’utiliser le casque.
•Une pression sonore excessive provenant du casque
peut entraîner une perte d’audition.
Respect des autres
Réglez le volume à un niveau modéré. Cela vous
permet d’entendre les bruits externes tout en ne
gênant pas les personnes qui vous entourent.
En cas de questions ou de problèmes concernant le
fonctionnement de ce système qui ne sont pas abordés
dans ce mode d’emploi, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
Apportez le casque et le transmetteur lorsque vous
vous rendez chez votre revendeur Sony pour des
réparations.
Dépannage
Aucun son/son étouffé
, Vérifiez le raccordement de appareil audio/
vidéo ou de l’adaptateur secteur.
, Vérifiez que l’appareil audio/vidéo raccordé
est sous tension.
, Augmentez le volume de l’appareil audio/
vidéo raccordé si le transmetteur est raccordé à
la prise de casque.
, Changez la fréquence radio à l’aide du
sélecteur CHANNEL du transmetteur, puis
sélectionnez la même fréquence radio avec le
sélecteur TUNING (ou la touche TUNING)
situé sur le boîtier droit du casque.
, La fonction de sourdine est activée.
•Utilisez le casque à proximité du
transmetteur.
, L’indicateur POWER du casque s’éteint, perd
son intensité, clignote ou le son est déformé ou
comporte des parasites.
• Chargez la pile rechargeable si elle est faible
ou remplacez les piles alcalines par des piles
neuves. Si l’indicateur POWER reste éteint
après avoir chargé la pile, apportez votre
casque chez un revendeur Sony.
Distorsion
, Si le transmetteur est raccordé à la prise de
casque, baissez le volume de l’appareil audio/
vidéo raccordé.
, Changez la fréquence radio à l’aide du
sélecteur CHANNEL du transmetteur, puis
sélectionnez la même fréquence radio avec le
sélecteur TUNING (ou la touche TUNING)
situé sur le boîtier droit du casque.
, L’indicateur POWER du casque s’éteint, perd
son intensité, clignote ou le son est déformé ou
comporte des parasites.
• Chargez la pile rechargeable si elle est faible
ou remplacez les piles alcalines par des piles
neuves. Si l’indicateur POWER reste éteint
après avoir chargé la pile, apportez votre
casque chez un revendeur Sony.
Bruit de fond important
, Rapprochez-vous du transmetteur. Plus vous
vous éloignez du transmetteur, plus vous
risquez d’entendre des parasites.
, Si le transmetteur est raccordé à la prise de
casque, augmentez le volume de l’appareil
audio/vidéo raccordé.
, Changez la fréquence radio à l’aide du
sélecteur CHANNEL du transmetteur, puis
sélectionnez la même fréquence radio avec le
sélecteur TUNING (ou la touche TUNING)
situé sur le boîtier droit du casque.
, L’indicateur POWER du casque s’éteint, perd
son intensité, clignote ou le son est déformé ou
comporte des parasites.
• Chargez la pile rechargeable si elle est faible
ou remplacez les piles alcalines par des piles
neuves. Si l’indicateur POWER reste éteint
après avoir chargé la pile, apportez votre
casque chez un revendeur Sony.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur
les emballages, indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme
de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois
combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le
mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces
piles contiennent plus de 0.0005% de mercure ou 0.004% de
plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis
au rebut de façon appropriée, vous participez activement à
la prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur
la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un service technique
qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un
point de collecte approprié vous vous assurez que la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles
ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles
ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié
pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie
locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
N’exposez pas les piles ou les appareils contenant des piles
à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du
soleil.
Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes concernent
uniquement les appareils vendus dans les
pays appliquant les directives de l’UE.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon. Son
représentant autorisé concernant la CEM et la sécurité
du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Veuillez vous
référer aux adresses indiquées dans les documents
d’entretien ou de garantie séparés concernant toute
question relative à l’entretien et à la garantie.
N Préparatifs
Déballage
Vérifiez que vous disposez des accessoires suivants :
•Le casque (1)
•Le transmetteur (1)
•Adaptateur secteur (1)
• Cordon de fiche (1) (fiches phono y mini-fiche
stéréo), 1 m
•Adaptateur de prise universel (1) (mini-prise stéréo
y fiche de casque stéréo)
•Pile rechargeable nickel-hydrure métallique BPHP550-11 (1)
MDR-RF840RK
MDR-RF860RK
Touche
PUSH
•Ne laissez aucun objet sensible au magnétisme
(cartes de crédits, disquettes avec codage
magnétique, etc.) à proximité du système. S’il est
exposé à un champ électromagnétique, le
transmetteur risque d’être inutilisable.
•Ne placez pas de radio à proximité du système. Des
parasites pourraient pourrait être émis par la radio.
En pareil cas, changez l’angle de la radio ou
éloignez-la du système afin qu’aucun parasite ne soit
audible.
Si l’indicateur POWER/CHG du transmetteur
ne s’allume pas en rouge
Vérifiez que les écouteurs droit et gauche sont placés
correctement sur le transmetteur. Retirez le casque et
placez-le de nouveau sur le transmetteur afin que
l’indicateur POWER/CHG s’allume en rouge.
Pour recharger la pile du casque après
utilisation
Placez le casque sur le transmetteur après l’avoir
utilisé. Etant donné que la minuterie intégrée détecte
la fin de la charge, vous n’avez pas besoin de retirer le
casque du transmetteur une fois la charge terminée.
Remarques
• Le transmetteur cesse automatiquement d’émettre
des signaux RF pendant la mise en charge des piles.
• Pour des raisons de sécurité, ce système est conçu
pour recharger uniquement la pile rechargeable
fournie de type BP-HP550-11. Les autres types de
piles rechargeables ne peuvent pas être rechargés
avec ce système.
• Les piles sèches ne peuvent pas être rechargées.
• N’essayez pas d’utiliser la pile rechargeable BPHP550-11 fournie avec d’autres appareils. Elle est
conçue pour être utilisée exclusivement avec ce
système.
• Effectuez la charge à une température ambiante de
0 °C à 40 °C (de 32 °F à 104 °F).
Durées de charge et d’utilisation
Durée de charge Durée d’utilisation
approx.*
1
approx.*
1
1 heure 60 minutes*
3
40 minutes*
3
16 heures*
2
18 heures*
3
14 heures*
3
*
1
sortie de 1 mW + 1 mW, à 1 kHz
*
2
durée nécessaire à la recharge complète des piles
vides
*
3
La durée indiquée ci-dessus peut varier selon la
température ou les conditions d’utilisation.
Utilisation du casque avec des piles sèches
(vendues séparément)
Vous pouvez aussi utiliser des piles sèches (taille
AAA) disponibles dans le commerce avec ce casque.
Installez les piles comme décrit dans les étapes 1 à 3
de la section « Charge de la pile rechargeable ».
Lorsque vous utilisez des piles sèches, la fonction de
recharge de piles n’est pas activée.
Durée de vie de la pile
(Avec des piles alcalines Sony LR03/AM-4 (N))
Modèle Durée approximative*
1
MDR-RF840RK 28 heures*
2
MDR-RF860RK 22 heures*
2
*
1
sortie de 1 mW + 1 mW, à 1 kHz
*
2
La durée indiquée ci-dessus peut varier selon la
température ou les conditions d’utilisation.
Remarques sur les piles
• Ne rechargez pas une pile sèche.
• Ne mettez pas une pile sèche en contact avec des
pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques. Si
le pôle positif et le pôle négatif de la pile sont mis en
contact l’un avec l’autre via un objet métallique, de
la chaleur peut être générée.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil
pendant une longue période, retirez-en les piles afin
d’éviter des dégâts dus à une fuite d’électrolyte et à
la corrosion.
Vérification de l’autonomie de la pile
Soulevez la bande auto-réglable et vérifiez l’indicateur
POWER situé sur le boîtier droit. La pile peut encore
être utilisée si l’indicateur s’allume en rouge.
Si l’indicateur POWER s’allume faiblement, clignote
ou si le son est déformé ou parasité, rechargez la pile
rechargeable ou installez des piles sèches neuves.
Remarque
La pile rechargeable nickel-hydrure métallique doit
être remplacée lorsque sa durée d’utilisation est égale
à la moitié du temps prévu même après qu’elle a été
correctement rechargée. La pile rechargeable de type
BP-HP550-11 n’est pas disponible dans le commerce.
Vous pouvez commander la pile dans le magasin où
vous avez acheté cet appareil ou chez votre revendeur
Sony le plus proche.
Préparation du
transmetteur
1 Raccordez le transmetteur à un appareil
audio/vidéo.
Sélectionnez l’un des raccordements ci-dessous en
fonction du type de prise :
A Pour un raccordement à une prise de casque
B Pour un raccordement à des prises LINE OUT
ou REC OUT
* « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont
des marques déposées de Sony Corporation.
2 Branchez l’adaptateur secteur fourni sur le
transmetteur.
Remarques
•Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
N’utilisez aucun autre adaptateur secteur.
•Lorsque le transmetteur est placé sur ou à proximité
d’un téléviseur, il peut capter des parasites.
Dans ce cas, éloignez le transmetteur du téléviseur.
•Si l’appareil raccordé dispose de la fonction AVLS
(système de limitation automatique du volume),
désactivez cette fonction lorsque vous utilisez le
transmetteur. Sinon, vous devez augmenter le
volume du casque, ce qui peut provoquer des
parasites.
Polarité de la fiche
Spécifications
Généralités
Fréquence porteuse
863,52 MHz, 864,02 MHz, 864,52 MHz
Canal Ch1, Ch2, Ch3
Modulation FM stéréo
Réponse en fréquence
MDR-RF840R : 20 – 20 000 Hz
MDR-RF860R : 10 – 22 000 Hz
Transmetteur TMR-RF840R, RF860R
Source d’alimentation
12 V CC : adaptateur secteur fourni
Entrée audio Prise phono, mini-prise stéréo
Dimensions Environ 216 × 105 × 96 mm
(8 5/8
× 4 1/4
× 3 7/8
po) (l/h/p)
Mass Environ 220 g (7.77 on)
Consommation électrique nominale
3 W
Casque MDR-RF840R, RF860R
Source d’alimentation
Piles rechargeables nickel-hydrure
métallique BP-HP550-11 fournies ou piles
sèches (taille AAA) disponibles dans le
commerce
Mass Environ 300 g (10.59 on), piles comprises
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Point de charge
L R
Casque
Pile
rechargeable
Lignes de force
magnétique
Transmetteur
Bande autoréglable
MDR-RF840RK MDR-RF860RK
1 2
CHANNEL DC IN 12V
3 R A L INPUT B
Transmetteur
Vers les prises
INPUT A
Canal droit
(rouge)
Canal gauche
(blanc)
Vers la prise de
casque (miniprise stéréo)
Cordon de liaison
(fourni)
WALKMAN?*,
téléviseur,
etc.
Vers la prise de
casque (prise de
casque stéréo)
Adaptateur de
fiche universel
(fourni)
1 2
CHANNEL DC IN 12V
3 R A L INPUT B
Transmetteur
Vers la prise
INPUT B
Cordon de liaison
(fourni)
Vers les prises LINE
OUT ou REC OUT
Canal droit
(rouge)
Canal gauche
(blanc)
Chaîne stéréo,
magnétoscope, etc.
R
VOLUME TUNING
Commande
VOLUME
Touche
TUNING
Casque
Transmetteur
1 2
CHANNEL DC IN 12V
3 R A L INPUT B
Transmetteur
Adaptateur secteur
(fourni)
Vers une
prise
secteur
Vers la
prise DC
IN 12V
1 2
CHANNEL DC IN 12V
3 R A L INPUT B
Transmetteur
Adaptateur secteur
(fourni)
Vers une
prise secteur
Vers la
prise DC
IN 12V
L R
Transmetteur
Casque
Indicateur
POWER/CHG
Félicitations !
Nous vous remercions pour l’achat de ce système de
casque stéréo sans fil Sony MDR-RF840RK/MDRRF860RK. Avant d’utiliser cet appareil, lisez
attentivement le présent mode d’emploi et conservezle pour toute référence ultérieure.
Cet appareil offre, entre autres, les caractéristiques
suivantes :
•Transmetteur compact permettant une charge
simplifiée à l’aide d’une méthode de charge sans
contact ne nécessitant aucune borne grâce à
l’induction électromagnétique.
Il suffit de placer le casque sur le transmetteur pour
recharger la pile du casque.
•Fonction de mise sous tension et hors tension (ON/
OFF) automatique sur le casque pour économiser la
pile.
•Système de réduction des parasites pour reproduire
un son clair avec des parasites de transmission
réduits au minimum. (MDR-RF860RK uniquement)
•Système sans fil permettant d’écouter une émission
en toute liberté, sans cordon.
•Reproduction du son d’une grande fidélité
•Raccordement facile au téléviseur et au système
audio HiFi
•Portée de réception jusqu’à 100 mètres
•Fonction de commande du volume sur le casque.
• Casque circumaural confortable avec bande autoréglable.
Remarques sur les
performances de
réception
Etant donné que le système de cet appareil utilise des
signaux de très haute fréquence dans la gamme de
800 MHz, l’environnement peut avoir une influence
sur la qualité de la réception. Les exemples suivants
illustrent les conditions qui peuvent réduire la portée
de réception ou causer des interférences sur la
réception.
•Dans un bâtiment dont les murs contiennent des
poutres d’acier.
•Dans une pièce contenant de nombreuses armoires
en acier ou autres meubles métalliques.
• A proximité d’appareils électriques pouvant
produire des champs électromagnétiques.
•Utilisation lorsque le transmetteur est posé sur un
objet métallique.
• A proximité d’une route.
•Parasites ou interférences dans le voisinage dus à la
présence d’émetteurs radio, par exemple dans des
camions.
•Parasites ou interférences dans le voisinage dus à
des systèmes de communication sans fil installés le
long des routes.
R
1 2 3
VOLUME
Commande
VOLUME
Sélecteur
TUNINGHinweis
Tauschen Sie den Nickel-Metall-Hydrid-Akku gegen
einen neuen aus, wenn sich die Betriebsdauer des
vollständig geladenen Akkus auf die Hälfte des
üblichen Werts verkürzt. Der Akku vom Typ BPHP550-11 ist nicht im Handel erhältlich. Sie können
den Akku bei dem Händler bestellen, bei dem Sie
dieses System erworben haben, oder bei Ihrem SonyHändler.
Anschließen der
Sendeeinheit
1 Schließen Sie die Sendeeinheit an das
gewünschte Audio-/Videogerät an.
Wählen Sie je nach Buchsentyp die geeignete
Anschlussvariante:
A Anschließen an eine Kopfhörerbuchse
B Anschließen an LINE OUT oder REC OUT
* „WALKMAN” und das „WALKMAN”-Logo
sind eingetragene Warenzeichen der Sony
Corporation.
2 Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an
die Sendeeinheit an.
Hinweise
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
Benutzen Sie kein anderes Netzteil.
•Wenn Sie die Sendeeinheit auf oder in geringer
Entfernung neben ein Fernsehgerät stellen, erzeugt
sie unter Umständen ein Störrauschen.
Vergrößern Sie in diesem Fall den Abstand zwischen
Sendeeinheit und Fernsehgerät.
• Nickel-Metall-Hydrid-Akku BP-HP550-11 (1)
Laden des
mitgelieferten Akkus
Der mitgelieferte Nickel-Metall-Hydrid-Akku ist
anfangs nicht geladen. Laden Sie den Akku deshalb
auf, bevor Sie ihn benutzen.
Setzen Sie die Kopfhörer zum Laden auf die
Sendeeinheit.
1 Drücken Sie die Taste PUSH am linken
Kopfhörer, um das Akkufach zu öffnen.
Der Akkufachdeckel löst sich.
L
2 Setzen Sie den mitgelieferten Nickel-MetallHydrid-Akku in das Akkufach ein und
richten Sie dabei den Pluspol (3) am Akku
an der Markierung 3 im Fach aus.
Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten
Akku.
3 Schließen Sie den Akkufachdeckel.
1Setzen Sie die Lasche in die Aussparung oben
links ein.
2Schließen Sie den Deckel, so dass er mit einem
Klicken einrastet.
1 L
2
4 Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an
die Sendeeinheit an.
5 Setzen Sie die Kopfhörer auf die
Sendeeinheit, so dass die Anzeige POWER/
CHG der Sendeeinheit rot leuchtet.
Setzen Sie die Kopfhörer bitte so auf die
Sendeeinheit, dass die dreieckigen Pfeile
aufeinander weisen. Wenn die Kopfhörer nicht
richtig platziert sind, werden sie nicht geladen.
Der Ladevorgang dauert etwa 16 Stunden.
Danach erlischt die Anzeige POWER/CHG.
Die Lademethode des Systems
Dieses System arbeitet mit einer Lademethode, für die
aufgrund von elektromagnetischer Induktion keine
Kontakte erforderlich sind.
Deutsch
Vorsicht
Um die Gefahr eines Brands oder
elektrischen Schlags zu reduzieren, darf
dieses Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren,
stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie
das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche
Netzsteckdose an. Sollten an dem Netzteil
irgendwelche Störungen auftreten, lösen Sie es sofort
von der Netzsteckdose.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Schützen Sie die Batterie vor übermäßiger Hitze, wie
z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des
Außengehäuses.
Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Weitere Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum
Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von
mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser
Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt
wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der
Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für
das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Schützen Sie Akkus und Batterien bzw. Geräte mit
eingelegten Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze,
wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte, die in
Ländern verkauft werden, in denen EURichtlinien gelten.
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japan.
Autorisierter Vertreter für EMV und
Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Kontaktadressen für Kundendienst - oder
Garantieansprüche finden Sie in den separaten
Kundendienst- oder Garantiedokumenten.
Hinweise
•Halten Sie Metallgegenstände (Münze, Klammer
usw.) vom Ladepunkt der Sendeeinheit fern. Die
Sendeeinheit und der Metallgegenstand könnten
sich erhitzen und dadurch eine Gefahr darstellen.
• Halten Sie Gegenstände, die empfindlich auf
Magnetfelder reagieren (Kreditkarten, Disketten mit
Magnetcodierung usw.) vom System fern. Wenn sie dem
elektromagnetischen Feld von der Sendeeinheit
ausgesetzt werden, könnten sie unbrauchbar werden.
• Stellen Sie in der Nähe des Systems kein Radio auf.
Andernfalls kann der Radioempfang gestört werden.
Ändern Sie in einem solchen Fall die Ausrichtung des
Radios oder stellen Sie es weiter entfernt vom System
auf, so dass keine Störungen zu hören sind.
Wenn die Anzeige POWER/CHG an der
Sendeeinheit nicht rot aufleuchtet
Überprüfen Sie, ob der rechte und der linke Kopfhörer
richtig auf die Sendeeinheit gesetzt wurden. Nehmen
Sie die Kopfhörer herunter und setzen Sie sie erneut
auf die Sendeeinheit, so dass die Anzeige POWER/
CHG rot leuchtet.
Laden des Kopfhörerakkus nach Gebrauch
Setzen Sie die Kopfhörer nach Gebrauch auf die
Sendeeinheit.
Da der integrierte Timer erkennt, wann der Ladevorgang
beendet ist, brauchen Sie die Kopfhörer nach dem Laden
nicht von der Sendeeinheit zu trennen.
Hinweise
• Die Sendeeinheit sendet automatisch keine HFSignale, solange der Akku geladen wird.
• Aus Sicherheitsgründen kann mit diesem System nur
der mitgelieferte Akku des Typs BP-HP550-11 geladen
werden. Beachten Sie bitte, dass andere Akkutypen mit
diesem System nicht geladen werden können.
• Sollten Trockenbatterien eingelegt sein, so werden
diese nicht aufgeladen.
• Versuchen Sie nicht, den mitgelieferten Akku BPHP550-11 in anderen Geräten zu verwenden. Er
eignet sich nur für dieses System.
• Die Umgebungstemperatur sollte beim Laden
zwischen 0 und 40 °C liegen.
Lade- und Betriebsdauer des Akkus
Ungefähre Ungefähre Betriebsdauer*
1
Ladedauer*
1
1 Stunde 60 Minuten*
3
40 Minuten*
3
16 Stunden*
2
18 Stunden*
3
14 Stunden*
3
*
1
Bei 1 kHz, Ausgangsleistung 1 mW + 1 mW
*
2
Benötigte Zeit zum vollständigen Laden eines leeren
Akkus
*
3
Die oben angegebene Dauer variiert je nach
Temperatur und anderen Betriebsbedingungen.
Betreiben der Kopfhörer mit
Trockenbatterien (gesondert erhältlich)
Sie können die Kopfhörer auch über handelsübliche
Trockenbatterien (Größe AAA) mit Strom versorgen.
Legen Sie die Batterien wie in den Schritten 1 bis 3 unter
„Laden des mitgelieferten Akkus“ beschrieben ein.
Wenn Sie Trockenbatterien verwenden, wird die
Akkuladefunktion nicht aktiviert.
Lebensdauer der Batterien
(bei Alkalibatterien LR03/AM-4 (N) von Sony)
Modell Ungefähre Dauer in
Stunden*
1
MDR-RF840RK 28 Stunden*
2
MDR-RF860RK 22 Stunden*
2
*
1
Bei 1 kHz, Ausgangsleistung 1 mW + 1 mW
*
2
Die oben angegebene Dauer variiert je nach
Temperatur und anderen Betriebsbedingungen.
Hinweise zu Batterien
• Versuchen Sie nicht, eine Trockenbatterie
aufzuladen.
• Wenn Sie Trockenbatterien bei sich tragen, halten
Sie sie von Münzen und anderen
Metallgegenständen fern. Andernfalls kann durch
einen Metallgegenstand ein Kontakt zwischen den
positiven und negativen Polen der Batterien
hergestellt werden, was zu Hitzeentwicklung führt.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
nehmen Sie die Batterien heraus, um Schäden durch
auslaufende Batterieflüssigkeit oder Korrosion zu
vermeiden.
Überprüfen der Akku- bzw.
Batterierestladung
Ziehen Sie das selbsteinstellende Kopfband nach oben
und achten Sie auf die Anzeige POWER am rechten
Kopfhörer. Solange die Anzeige rot leuchtet, sind der
Akku bzw. die Batterien noch ausreichend geladen.
Wenn die Anzeige POWER schwächer wird oder
blinkt oder wenn der Ton verzerrt ist oder
Störgeräusche auftreten, laden Sie den Akku auf bzw.
legen neue Trockenbatterien ein.
N Vorbereitungen
Auspacken
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert
wurden:
• Kopfhörer (1)
•Sendeeinheit (1)
•Netzteil (1)
• Verbindungskabel (1) (Cinchstecker y
Stereoministecker), 1 m
• UniMatch-Zwischenstecker (1) (Stereominibuchse
y Stereoklinkenstecker)
Taste
PUSH
Ladepunkt
Akku
L R
Sendeeinheit
Magnetfeldbereiche
Kopfhörer
1 2
CHANNEL DC IN 12V
3 R A L INPUT B
Sendeeinheit
an Buchse
INPUT B
Verbindungskabel
(mitgeliefert)
an Buchse LINE
OUT oder REC
OUT
Rechter Kanal
(rot)
Linker Kanal
(weiß)
Stereoanlage,
Videorecorder
usw.
MDR-RF840RK MDR-RF860RK
1 2
CHANNEL DC IN 12V
3 R A L INPUT B
Sendeeinheit
Netzteil
(mitgeliefert)
an eine
Netzsteckdose
an
Buchse
DC IN
12V
1 2
CHANNEL DC IN 12V
3 R A L INPUT B
Sendeeinheit
Netzteil (mitgeliefert)
an eine
Netzsteckdose
an
Buchse
DC IN
12V
L R
Sendeeinheit
Kopfhörer
Anzeige
POWER/CHG
1 2
CHANNEL DC IN 12V
3 R A L INPUT B
Sendeeinheit
an Buchsen
INPUT A
Verbindungskabel
(mitgeliefert)
UniMatchZwischenstecker
(mitgeliefert)
Rechter Kanal
(rot)
Linker Kanal
(weiß)
WALKMAN?*,
Fernsehgerät
usw.
an
Kopfhörerbuchse
(Stereominibuchse)
an
Kopfhörerbuchse
(Stereoklinkenbuchse)
Selbsteinstellendes
Kopfband
N Verwenden des Systems
Wiedergeben einer
Tonquelle
Vorbereitungen
Damit es nicht zu Gehörschäden kommt, verringern
Sie als Erstes die Lautstärke.
1 Schalten Sie das an die Sendeeinheit
angeschlossene Audio-/Videogerät ein.
Wenn die Sendeeinheit an eine Kopfhörerbuchse
angeschlossen ist, stellen Sie den Lautstärkeregler
an dem als Tonquelle verwendeten Gerät
möglichst hoch ein, aber nicht so hoch, dass die
Tonsignale verzerrt werden.
2 Nehmen Sie die Kopfhörer von der
Sendeeinheit ab.
Die Anzeige POWER/CHG der Sendeeinheit
leuchtet grün.
3 Wählen Sie mit dem Wählschalter CHANNEL
die Sendefrequenz aus.
1 2
CHANNEL
3
4 Setzen Sie die Kopfhörer auf.
Wenn Sie die Kopfhörer aufsetzen, schalten diese
sich automatisch ein. Die Anzeige POWER am
rechten Kopfhörer leuchtet rot.
Setzen Sie den rechten Kopfhörer R auf das
rechte Ohr und den linken L auf das linke Ohr.
Achten Sie beim Aufsetzen darauf, dass die
Kopfhörer vertikal auf dem Kopf sitzen, damit die
Einschaltautomatik ordnungsgemäß funktioniert.
5 Wählen Sie mit dem Wählschalter (oder der
Taste) am rechten Kopfhörer denselben
Kanal aus wie an der Sendeeinheit.
A MDR-RF840RK
Wählen Sie mit dem Wählschalter TUNING am
rechten Kopfhörer denselben Kanal aus wie an
der Sendeeinheit.
Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, stellen
Sie die Lautstärke mit dem Regler VOLUME am
rechten Kopfhörer auf einen gemäßigten Pegel
ein.
R
1 2 3
VOLUME
B MDR-RF860RK
Drücken Sie kurz die Taste TUNING, um die
Kopfhörer automatisch einzustellen. Wenn Sie
kein klares Tonsignal empfangen, drücken Sie die
Taste erneut.
Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, stellen
Sie die Lautstärke mit dem Regler VOLUME am
rechten Kopfhörer auf einen gemäßigten Pegel
ein.
R
VOLUME TUNING
Für Anwender in
Deutschland
Funkanlagen für drahtlose Audio-Anwendungen arbeiten
im Frequenzsharingbetrieb und dürfen keine Störungen
anderer Funkdienste verursachen. Funkanlagen für
drahtlose Audio-Anwendungen sind nicht vor Störungen
durch andere Funkdienste geschützt.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene
Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den
Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“
oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht
mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen,
kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab
oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für das drahtlose
Stereokopfhörersystem MDR-RF840RK/RF860RK von
Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung
vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
sorgfältig auf.
Im Folgenden einige Funktionen und Merkmale
dieses Produkts:
• Die kompakte Sendeeinheit ermöglicht
kinderleichtes Laden mithilfe einer Lademethode,
für die aufgrund von elektromagnetischer Induktion
keine Kontakte erforderlich sind.
Sie brauchen den Kopfhörer lediglich auf die
Sendeeinheit zu setzen, um den Kopfhörerakku zu
laden.
• Die automatische Ein-/Ausschaltfunktion der
Kopfhörer schont den Akku.
• Ein Rauschunterdrückungssystem sorgt für klare
Tonwiedergabe mit minimalen
Übertragungsstörgeräuschen (nur MDR-RF860RK).
•Drahtloses System, mit dem Sie den Ton eines
Fernsehprogramms oder Musik hören und sich
dabei frei und ohne hinderliches Kopfhörerkabel
bewegen können.
•Tonwiedergabe in HiFi-Qualität
•Einfaches Anschließen an Fernsehgerät und HiFiStereoanlagen
•Empfangsreichweite von bis zu 100 Metern
•Lautstärkeregelung an den Kopfhörern
• Bequeme Kopfhörer mit Rundumklang und
selbsteinstellendem Kopfband
Hinweise zur
Empfangsleistung
Dieses Lautsprechersystem arbeitet mit
Hochfrequenzsignalen (HF-Signalen) im 800-MHzBereich, so dass die Empfangsleistung je nach
Umgebungsbedingungen abnehmen kann. Die
folgenden Beispiele beschreiben Bedingungen, unter
denen sich der Empfangsbereich verringern oder die
Empfangsqualität verschlechtern kann.
•In Gebäuden mit Wänden, die Stahlträger enthalten
•Bereiche mit vielen Stahlschränken usw.
•Bereiche mit vielen elektrischen Geräten, die
elektromagnetische Störungen erzeugen
•Aufstellung der Sendeeinheit auf einem
Metallgegenstand
•Bereiche direkt neben Straßen
•Bereiche mit Stör- oder Interferenzsignalen,
verursacht durch Funkanlagen in Lastwagen usw.
•Bereiche mit Stör- oder Interferenzsignalen,
verursacht durch Mobilfunkumsetzer (Sendemasten)
entlang der Straßen
Polarität des Steckers
•Wenn das angeschlossene Gerät über die AVLSFunktion (Automatic Volume Limiter System =
automatisches Lautstärkebegrenzungssystem)
verfügt, schalten Sie diese Funktion unbedingt aus,
wenn Sie die Sendeeinheit verwenden. Andernfalls
müssen Sie die Lautstärke der Kopfhörer erhöhen
und dies kann Störrauschen verursachen.
Sendeeinheit
Kopfhörer
Regler VOLUME Wählschalter
TUNING
Regler VOLUME Taste
TUNING
Senden von HF-Signalen mit der
Sendeeinheit
Die Sendeeinheit beginnt automatisch, HF-Signale zu
senden, wenn sie Tonsignale vom angeschlossenen
Gerät erkennt.
Wenn sie länger als etwa 4 Minuten keine Tonsignale
erkennt, werden keine HF-Signale mehr gesendet und
die Anzeige POWER/CHG schaltet sich aus.
Wenn die Sendeeinheit wieder Tonsignale empfängt,
werden wieder HF-Signale gesendet und die Anzeige
POWER/CHG leuchtet wieder grün.
Wenn das Tonsignal zu schwach ist, sendet die
Sendeeinheit keine HF-Signale. Wenn die
Sendeeinheit mit einer Kopfhörerbuchse verbunden
ist, achten Sie darauf, dass die Lautstärke am
angeschlossenen Gerät mindestens auf einen Wert
zwischen 5 und 6 eingestellt ist.
Möglicherweise fehlt bei der Tonwiedergabe über das
Lautsprechersystem der Anfang, da die Sendeeinheit
erst das Tonsignal erkennen muss, bevor sie beginnen
kann, HF-Signale zu senden.
Die Kopfhörer schalten sich automatisch
aus, wenn sie abgesetzt werden
– Ein-/Ausschaltautomatik
Ziehen Sie das selbsteinstellende Kopfband nicht nach
oben, wenn Sie die Kopfhörer nicht benutzen.
Andernfalls wird dem Akku bzw. den Batterien
unnötig Strom entzogen.
Hinweise
•Wenn ein Rauschen zu hören ist, gehen Sie näher an
die Sendeeinheit heran.
•Wenn Sie das Netzteil von der Sendeeinheit lösen,
bevor Sie die Kopfhörer abnehmen, ist
möglicherweise ein Geräusch zu hören.
Rauschunterdrückungsfunktion (nur MDRRF860RK)
Die Sendeeinheit komprimiert die Audiosignale und
konvertiert sie in HF-Signale. Die Kopfhörereinheit
konvertiert die empfangenen HF-Signale in
Audiosignale und dekomprimiert sie.
Dabei werden Störungen aufgrund der Übertragung
verringert.
Eingangssignal Ausgangssignal
Komprimierung Dekomprimierung
Dynamikbereich
Sendeeinheit Kopfhörereinheit
HF-Übertragung
Rauschpegel 1 (niedrig)
2 34
5
1 Die Sendeeinheit komprimiert den
Dynamikbereich der Audiosignale und konvertiert
diese dann in HF-Signale.
2 Bei Übertragung über große Entfernungen usw.
können Störungen auftreten.
3 Die Kopfhörereinheit konvertiert die HF-Signale in
Audiosignale.
4 Bei der Konvertierung können Störungen
auftreten.
5 Bei der Dekomprimierung des Dynamikbereichs
der Audiosignale wird der Rauschpegel verringert
und der Signal-Rauschabstand verbessert.
Reichweite der
Sendeeinheit
Sofern keine Interferenzen den Empfang stören, liegt
die maximale Reichweite bei etwa 100 m. Der
maximale Abstand zwischen Sendeeinheit und
Empfänger hängt jedoch von den
Umgebungsbedingungen ab. Wenn das System
innerhalb der oben genannten Reichweite
Interferenzen aufnimmt, müssen Sie den Abstand
zwischen der Sendeeinheit und den Kopfhörern
verringern oder einen anderen Kanal auswählen.
Hinweise
•Solange sich die Kopfhörer innerhalb der Reichweite
der Sendeeinheit befinden, kann die Sendeeinheit in
einem beliebigen Winkel zum Hörer aufgestellt
werden.
•Innerhalb der Reichweite der Sendeeinheit gibt es
bestimmte Stellen (tote Punkte), an denen das
Hochfrequenzsignal nicht zu empfangen ist. Dabei
handelt es sich um ein charakteristisches Merkmal
von Hochfrequenzsignalen, nicht um eine
Fehlfunktion. In einem solchen Fall brauchen Sie
lediglich die Sendeeinheit leicht zu verschieben, so
dass sich der tote Punkt etwas verlagert.
Austauschen der
Ohrpolster
Die Ohrpolster sind austauschbar. Wenn die
Ohrpolster verschmutzt oder abgenutzt sind, tauschen
Sie sie wie in der Abbildung unten dargestellt aus.
Die Ohrpolster sind nicht im Handel erhältlich. Sie
können Ersatzpolster bei dem Händler bestellen, bei
dem Sie dieses System erworben haben, oder bei
Ihrem nächsten Sony-Händler.
1 Nehmen Sie das alte Ohrpolster ab, indem
Sie es aus der Kerbe am Kopfhörer
herausziehen.
2 Bringen Sie das neue Ohrpolster an der
Treibereinheit an.
Hängen Sie den Rand des Ohrpolsters an einer
Stelle in die Kerbe der Treibereinheit und setzen
Sie dann das Ohrpolster rundherum wie unten
dargestellt in die Kerbe ein.
Wenn das Ohrpolster richtig in der Kerbe sitzt,
richten Sie das Ohrpolster vertikal aus.
N Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
•Wenn Sie die Sendeeinheit längere Zeit nicht
benutzen wollen, trennen Sie das Netzteil von der
Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei am Stecker. Ziehen
Sie nicht am Kabel.
•Schützen Sie das drahtlose Stereokopfhörersystem
vor direktem Sonnenlicht, Hitze und Feuchtigkeit.
Hinweise zu Kopfhörern
So verringern Sie die Gefahr von
Gehörschäden
•Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer nicht zu
hoch ein. Ohrenärzte warnen vor ständigen, lauten
Geräuschen. Wenn Sie Ohrengeräusche
wahrnehmen, senken Sie die Lautstärke oder
schalten Sie das Gerät aus.
•Ein zu großer Schalldruck von Kopfhörern kann zu
Hörverlusten führen.
Rücksichtnahme
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Auf diese
Weise können nicht nur Sie selbst noch hören, was um
Sie herum vorgeht, sondern Sie zeigen auch Rücksicht
gegenüber anderen.
Sollten an Ihrem Kopfhörersystem Probleme auftreten
oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich
bitte an Ihren Sony-Händler.
Sollten an den Kopfhörern oder der Sendeeinheit
Reparaturen erforderlich sein, bringen Sie die Geräte
bitte zu Ihrem Sony-Händler.
Störungsbehebung
Es ist kein Ton zu hören oder der Ton ist
gedämpft
, Überprüfen Sie die Verbindung zum Audio-/
Videogerät oder zum Netzteil.
, Überprüfen Sie, ob das Audio-/Videogerät
eingeschaltet ist.
, Erhöhen Sie die Lautstärke am
angeschlossenen Audio-/Videogerät, wenn die
Sendeeinheit an die Kopfhörerbuchse
angeschlossen ist.
, Wechseln Sie die Sendefrequenz mit dem
Wählschalter CHANNEL an der Sendeeinheit
und stellen Sie dann mit dem Wählschalter
TUNING (bzw. der Taste TUNING) am rechten
Kopfhörer dieselbe Sendefrequenz ein.
, Die Stummschaltfunktion wurde aktiviert.
• Verwenden Sie die Kopfhörer in größerer
Nähe zur Sendeeinheit.
, Die Anzeige POWER am Kopfhörer erlischt,
wird schwächer oder blinkt oder der Ton ist
verzerrt oder es kommt zu Störgeräuschen.
•Laden Sie den Akku auf, wenn dieser zu
schwach ist, bzw. tauschen Sie die
Alkalibatterien gegen neue aus. Wenn Sie den
Akku geladen haben und die Anzeige
POWER dennoch nicht leuchtet, bringen Sie
die Kopfhörer zu einem Sony-Händler.
Der Ton ist verzerrt
, Wenn die Sendeeinheit mit einer
Kopfhörerbuchse verbunden ist, stellen Sie die
Lautstärke am angeschlossenen Audio-/
Videogerät niedriger ein.
, Wechseln Sie die Sendefrequenz mit dem
Wählschalter CHANNEL an der Sendeeinheit
und stellen Sie dann mit dem Wählschalter
TUNING (bzw. der Taste TUNING) am rechten
Kopfhörer dieselbe Sendefrequenz ein.
, Die Anzeige POWER am Kopfhörer erlischt,
wird schwächer oder blinkt oder der Ton ist
verzerrt oder es kommt zu Störgeräuschen.
•Laden Sie den Akku auf, wenn dieser zu
schwach ist, bzw. tauschen Sie die
Alkalibatterien gegen neue aus. Wenn Sie den
Akku geladen haben und die Anzeige
POWER dennoch nicht leuchtet, bringen Sie
die Kopfhörer zu einem Sony-Händler.
Laute Nebengeräusche sind zu hören
, Verringern Sie den Abstand zwischen
Sendeeinheit und Kopfhörer. Je größer der
Abstand ist, umso größer ist die Gefahr von
Nebengeräuschen.
, Wenn die Sendeeinheit mit einer
Kopfhörerbuchse verbunden ist, stellen Sie die
Lautstärke am angeschlossenen Audio-/
Videogerät höher ein.
, Wechseln Sie die Sendefrequenz mit dem
Wählschalter CHANNEL an der Sendeeinheit
und stellen Sie dann mit dem Wählschalter
TUNING (bzw. der Taste TUNING) am rechten
Kopfhörer dieselbe Sendefrequenz ein.
, Die Anzeige POWER am Kopfhörer erlischt,
wird schwächer oder blinkt oder der Ton ist
verzerrt oder es kommt zu Störgeräuschen.
•Laden Sie den Akku auf, wenn dieser zu
schwach ist, bzw. tauschen Sie die
Alkalibatterien gegen neue aus. Wenn Sie den
Akku geladen haben und die Anzeige
POWER dennoch nicht leuchtet, bringen Sie
die Kopfhörer zu einem Sony-Händler.
Technische Daten
Allgemeines
Trägerfrequenz
863,52 MHz, 864,02 MHz, 864,52 MHz
Kanal Ch1, Ch2, Ch3
Modulation FM-Stereo
Frequenzgang MDR-RF840R: 20 – 20.000 Hz
MDR-RF860R: 10 – 22.000 Hz
Sendeeinheit TMR-RF840R, RF860R
Stromversorgung
12 V Gleichstrom: mitgeliefertes Netzteil
Audioeingang Cinchbuchsen, Stereominibuchse
Abmessungen ca. 216 × 105 × 96 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 220 g
Nennleistungsaufnahme
3 W
Kopfhörer MDR-RF840R, RF860R
Stromversorgung
Mitgelieferter Nickel-Metall-Hydrid-Akku
BP-HP550-11 oder handelsübliche
Trockenbatterien (Größe AAA)
Gewicht ca. 300 g einschließlich Akku/Batterien
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
4-267-067-22(1)
ICD-PX312/PX312F
IC Recorder
Mode d’emploi
Préparation
Opérations de base
Autres opérations
d’enregistrement
Autres opérations de lecture
Edition de fichiers
Ecouter la radio FM
A propos de la fonction
Menu
Utilisation de l’ordinateur
Informations
complémentaires
Dépannage2
FR
A pleine puissance, l’écoute
prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Pour éviter toute diminution de
l’acuité auditive, n’écoutez pas le son
à un volume élevé pendant de
longues périodes.
ATTENTION
Ne pas exposer les piles (emballées ou
installées) à une source de chaleur excessive,
telle que les rayons du soleil, un feu ou tout
élément similaire pendant une période
prolongée.
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE
MESURÉE : 800 mA
Traitement des appareils
électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou
sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements
électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis
au rebut de manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Ceci s’applique aux accessoires suivants : Casque
stéréo, microphone stéréo avec clip pour chemise
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas
être traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparait
parfois combiné avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont
rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de
0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont
mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une 3
FR
connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un
service technique qualifié pour effectuer son
remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à
un point de collecte approprié vous vous assurez que
la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les
piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point
de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté ce produit.
Remarque à l’intention des
clients : les informations
suivantes ne concernent que
l’équipement vendu dans les
pays appliquant les directives
européennes
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité
des produits est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au SAV ou à la garantie,
merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées
contenues dans les documents relatifs au SAV ou la
garantie.
• La musique enregistrée est limitée à un usage
privé exclusivement. L’utilisation de la musique
au-delà de cette limite nécessite l’autorisation des
détenteurs des droits d’auteur.
• Sony ne peut être tenu responsable de tout
enregistrement ou téléchargement incomplet ou
de dommages causés aux données suite à des
problèmes rencontrés par l’enregistreur IC ou
l’ordinateur.
• Selon le type de texte et de caractères, le texte
affiché sur l’enregistreur IC peut ne pas apparaître
correctement sur l’appareil. Ceci est dû :
– aux caractéristiques techniques de
l’enregistreur IC raccordé ;
– à un défaut de fonctionnement de l’enregistreur
IC ;
– à des informations écrites dans une langue ou
avec des caractères non pris en charge par
l’enregistreur IC.4
FR
Notice destinée aux
utilisateurs
Tous droits réservés. Le présent mode d’emploi et le
logiciel qui y est décrit ne peuvent être reproduits,
traduits ou réduits, en tout ou en partie, sous quelque
forme exploitable pour une machine que ce soit sans
l’autorisation écrite préalable de Sony Corporation.
EN AUCUN CAS, SONY CORPORATION NE
POURRA ETRE TENUE RESPONSABLE DE
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, OU
SPECIAL LIE A UN ACTE DELICTUEUX, UN
CONTRAT OU AUTRE, QUI DECOULE OU EST
A METTRE EN RELATION AVEC LE PRESENT
MODE D’EMPLOI, LE LOGICIEL OU TOUT
AUTRE INFORMATION QU’IL CONTIENT, OU
ENCORE DE SON UTILISATION.
Sony Corporation se réserve le droit de modifier ce
manuel ou les informations qu’il contient à tout
moment sans préavis.
Le logiciel décrit dans le présent mode d’emploi peut
également être soumis aux conditions d’un contrat de
licence utilisateur séparé.
• Ce logiciel est destiné à Windows et ne peut pas
être utilisé sur Macintosh.
• Le câble de raccordement fourni est destiné à
l’enregistreur IC ICD-PX312/PX312F. Vous ne
pouvez pas l’utiliser pour connecter d’autres
enregistreurs IC.
Ce que vous enregistrez est strictement
réservé à un usage privé. Les lois relatives
au copyright interdisent toute autre
utilisation sans l’autorisation des
détenteurs des droits d’auteur.
L’utilisation de supports Memory Stick™
pour enregistrer des données graphiques
ou autres protégées par des droits d’auteur
doit se limiter aux restrictions spécifiées
par les lois relatives au copyright en
vigueur. Toute utilisation en dehors de
ces restrictions est interdite.
Ce produit prend en charge le support
« Memory Stick Micro™ (M2™) ».
« M2™ » est une forme abrégée de
« Memory Stick Micro™ ». Ci-après
désigné « M2™ ».5
FR
Marques
commerciales
• Microsoft, Windows, Windows Vista et Windows
Media sont des marques commerciales ou des
marques déposées de Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays ou régions.
• Macintosh et Mac OS sont des marques
commerciales de Apple Inc., déposées aux
Etats-Unis et dans d’autres pays ou régions.
• Pentium est une marque déposée de Intel
Corporation.
• Technologie d’encodage audio MPEG Layer-3 et
brevets sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson.
• Les logos microSD et microSDHC sont des
marques commerciales de SD-3C,LLC.
• « Memory Stick Micro », « M2 » et sont
des marques commerciales ou des marques
déposées de Sony Corporation.
• « MagicGate » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
• Nuance, le logo de Nuance, Dragon, Dragon
NaturallySpeaking ainsi que RealSpeak sont des
marques et/ou marques déposées de Nuance
Communications Inc. et/ou de ses filiales aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
Les autres marques commerciales et marques
déposées apparaissant dans le présent document sont
des marques commerciales ou des marques déposées
de leurs propriétaires respectifs. En outre, « ™ » et
« ® » ne sont pas mentionnés systématiquement dans
ce mode d’emploi.
Le « Sound Organizer » utilise les modules logiciels
comme indiqué ci-dessous :
Windows Media Format Runtime6
FR
Table des matières
Préparation
Etape 1 : Vérification du contenu de
l’emballage ...............................................9
Index des composants et des
commandes .........................................10
Prévenir les opérations involontaires
(HOLD) ..............................................12
Maintenir le niveau de volume
modéré (AVLS) ..................................13
Etape 2 : Préparation d’une source
d’alimentation .........................................14
Remplacement des piles .....................15
Etape 3 : Mise sous tension de
l’enregistreur IC ......................................16
Mise sous tension ...............................16
Mise hors tension ................................16
Etape 4 : Réglage de l’horloge ................17
Etape 5 : Réglage de la langue à utiliser
dans la fenêtre d’affichage ......................19
Opérations de base
Enregistrement ................................21
Ecoute .............................................26
Effacement ......................................31
Autres opérations
d’enregistrement
Modification des réglages
d’enregistrement ......................................33
Sélection d’une scène
d’enregistrement pour chaque
situation ...............................................33
Ajout d’un enregistrement à un fichier
enregistré auparavant ..........................37
Ajout d’un enregistrement par
écrasement pendant la lecture .............38
Début d’enregistrement automatique
en réponse au support
sonore – Fonction VOR ......................41
Enregistrement sur une carte mémoire ....43
Enregistrement via d’autres
périphériques ...........................................47
Enregistrement avec un microphone
externe .................................................47
Enregistrement à partir d’un autre
appareil ...............................................49
Fonctionnement lors de
l’enregistrement ......................................51
Contrôle de l’enregistrement ..............51
Autres opérations de lecture
Modifier les réglages de lecture ..............52
Méthodes de lecture pratiques ............527
FR
Réduire les bruits parasites dans les
sons de lecture et rendre la voix
humaine plus claire – Fonction de
réduction des bruits parasites ..............53
Réglage de la vitesse de lecture
– Fonction DPC
(Digital Pitch Control) ........................55
Sélection du mode de lecture ..............56
Lecture d’un fichier à une heure donnée
avec une alarme ......................................59
Lecture via d’autres périphériques ..........62
Enregistrement avec d’autres
appareils ..............................................62
Edition de fichiers
Rangement de fichiers dans un dossier ...63
Déplacement d’un fichier vers un
autre dossier ........................................63
Copie d’un fichier sur une autre
mémoire ..............................................64
Effacement de tous les fichiers d’un
dossier .................................................66
Utilisation d’un repère de piste ...............68
Ajout d’un repère de piste ..................68
Effacement d’un repère de piste .........69
Effacement de tous les repères de
piste du fichier sélectionné en une
fois ......................................................70
Division d’un fichier ...............................72
Division d’un fichier à la position
actuelle ................................................72
Division d’un fichier au niveau de
tous les repères de piste ......................73
Protection d’un fichier ............................76
Ecouter la radio FM (pour
l’ICD-PX312F uniquement)
Réglage d’une station de radio FM .........78
Réglage d’une station de radio par
balayage des fréquences .....................78
Réglage d’une station de radio
préréglée .............................................79
Enregistrer des diffusions FM ............80
Préréglage des stations radio FM ............82
Préréglage automatique des stations
radio FM .............................................82
Préréglage manuel des stations
radio FM .............................................83
Effacement des stations radio FM
préréglées ............................................83
Modification des réglages de réception
de la radio FM .........................................85
Changement de la sensibilité du
récepteur de la radio FM .....................85
Changement de la sensibilité du
balayage ..............................................86
Permutation de la sortie de la radio
FM entre le
haut-parleur et le casque .....................87
A propos de la fonction Menu
Réalisation des réglages du menu ...........898
FR
Réglages du menu ...................................91
Utilisation de l’ordinateur
Utilisation de l’enregistreur IC avec
l’ordinateur ...........................................105
Raccordement de l’enregistreur IC à
votre ordinateur ................................105
Structure des dossiers et fichiers ......106
Déconnexion de l’enregistreur IC de
votre ordinateur ................................110
Copie de fichiers depuis l’enregistreur IC
vers votre ordinateur .............................112
Copie de fichiers MP3 de votre
ordinateur vers l’enregistreur IC pour
les lire ....................................................113
Copie d’un fichier MP3 de votre
ordinateur vers l’enregistreur IC
(glisser-déposer) ...............................113
Lecture de fichiers MP3 copiés
depuis votre ordinateur vers
l’enregistreur IC ................................113
Utilisation de l’enregistreur IC comme
mémoire USB .......................................115
Utilisation du logiciel Sound Organizer
fourni .....................................................116
Ce que vous pouvez réaliser à l’aide
de Sound Organizer ..........................116
Configuration système requise pour
votre ordinateur ................................117
Installation de Sound Organizer .......119
La fenêtre Sound Organizer ..............120
Informations
complémentaires
Utilisation d’un adaptateur secteur
USB .......................................................122
Débranchement de l’enregistreur IC
de la prise secteur ..............................122
Précautions ............................................124
Spécifications ........................................127
Configuration système requise .........127
Conception et spécifications .............128
Autonomie de la pile .........................131
Dépannage
Dépannage .............................................132
Liste de messages ..................................142
Limites du système ................................147
Guide de la fenêtre d’affichage .............149
Index ......................................................1549
FR
Préparation
Préparation
Etape 1 : Vérification du contenu de
l’emballage
Enregistreur IC (1)
Retirez le film de la fenêtre d’affichage
avant d’utiliser l’enregistreur IC.
Casque stéréo (1)
(pour l’ICD-PX312F uniquement)
Câble de raccordement USB (1)
Pour connecter l’enregistreur IC à un
ordinateur, assurez-vous d’utiliser le câble
de raccordement USB fourni.
Piles alcalines LR03 (AAA) (2)
PRemarque
Lorsque vous rechargez les piles, achetez des
piles rechargeables NH-AAA-B2KN (non
fournies).
Microphone stéréo avec clip pour
chemise* (1)
Logiciel d’application, Sound
Organizer (CD-ROM) (1)
Logiciel d’application, Dragon
NaturallySpeaking (DVD-ROM)*
Mode d’emploi
Le mode d’emploi est stocké sous forme de
fichiers PDF dans la mémoire intégrée de
l’enregistreur IC.
* Le microphone avec clip pour chemise et le
logiciel d’application, Dragon
NaturallySpeaking (DVD-ROM) ne sont
fournis qu’avec certains modèles et dans
certaines régions uniquement.
Vous êtes informé que toute modification
qui n’est pas expressément approuvée dans
ce mode d’emploi peut annuler votre
capacité à faire fonctionner cet appareil.10
FR
Index des composants et
des commandes
Face avant
A Microphone intégré
B Prise m (microphone)*1
C Fenêtre d’affichage
D Bouton DISP/MENU
E Bouton SCENE
F Bouton (dossier)
G Bouton N PLAY/STOP•ENTER*1
H Bouton x (stop)
I Boutons –. (retour rapide),
>+ (avance rapide)
J Haut-parleur
K Prise i (casque)*2
L Indicateur de fonctionnement
M Bouton ERASE
N Bouton VOL (volume) –/+*1
O Bouton (répétition) A-B
P Bouton z REC/PAUSE
Q Commutateur NOISE CUT
R Bouton T-MARK (repère de piste)
*1 Ces boutons et la prise possèdent un point
tactile. Utilisez-le comme référence pour les
opérations, ou pour identifier chaque
terminal.
*2 Raccordez les écouteurs à la prise
i (casque). Si des bruits parasites sont
audibles, nettoyez la fiche des écouteurs.
Prise i (casque) 11
FR
Préparation
Face arrière
S Connecteur (USB)
T Fente pour carte mémoire
M2™/microSD
U Commutateur HOLD•POWER ON/OFF
V Compartiment de la pile
W Orifice pour dragonne (dragonne non
fournie)12
FR
Prévenir les opérations
involontaires (HOLD)
Vous pouvez désactiver tous les boutons
(HOLD) afin d’éviter toute opération
involontaire lorsque vous portez
l’enregistreur IC, etc.
Pour activer la fonction HOLD de
l’enregistreur IC
Faites glisser le commutateur
HOLD•POWER ON/OFF vers « HOLD ».
« HOLD » s’affiche pendant environ
3 secondes pour indiquer que toutes les
fonctions des boutons sont désactivées.
« HOLD » s’affiche si vous appuyez sur
n’importe quel bouton quand la fonction
HOLD est activée.
Pour désactiver la fonction
HOLD de l’enregistreur IC
Faites glisser le commutateur
HOLD•POWER ON/OFF vers le centre.
PRemarque
Lorsque la fonction HOLD est activée lors de
l’enregistrement, toutes les fonctions des
boutons sont désactivées. Afin de pouvoir
arrêter l’enregistrement, annulez tout d’abord
la fonction HOLD.
z Conseil
Même si la fonction HOLD est activée, vous
pouvez arrêter la lecture de l’alarme en
appuyant sur n’importe quel bouton. (Vous ne
pouvez cependant pas arrêter la lecture
normale.)13
FR
Préparation
Maintenir le niveau de
volume modéré (AVLS)
La fonction AVLS (Automatic Volume
Limiter System) vous permet d’écouter le
son à un volume modéré lorsque vous
utilisez les écouteurs. La fonction AVLS
limite le volume maximum afin d’éviter les
problèmes d’audition ou la distraction et
maintient un niveau de volume modéré.
Quand « AVLS » est réglé sur « ON »
Si vous essayez de régler le volume à un
niveau supérieur au niveau AVLS spécifié,
l’indicateur « AVLS » s’allume. Vous ne
pouvez pas régler le volume à un niveau
excédant la limite.
PRemarque
« AVLS » est réglé sur « ON » à l’achat de
l’enregistreur IC. Si vous souhaitez désactiver
la fonction et lire des fichiers avec le volume
original, utilisez le menu pour régler
« AVLS » sur « OFF ».
Quand « AVLS » est réglé sur « OFF »
Pour désactiver la fonction AVLS,
procédez comme suit :
1 Appuyez sur la touche •DISP–MENU et
maintenez-la enfoncée pour entrer dans
le mode de menu. Appuyez sur la touche
–. ou >+ pour sélectionner
« AVLS », puis appuyez sur N PLAY/
STOP•ENTER.
2 Appuyez sur la touche –. ou >+
pour sélectionner « OFF » et appuyez sur
N PLAY/STOP•ENTER.
Le message « AVLS OFF? » s’affiche et
un bip sonore est émis.
3 Appuyez sur la touche –. ou >+
pour sélectionner « YES » et appuyez sur
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le
mode de menu.
Pour activer de nouveau la fonction AVLS,
sélectionnez « ON » à l’étape 2.
Si vous écoutez des fichiers à un volume
excédant le niveau AVLS-spécifié pendant
une période de temps donnée, « AVLS »
s’affiche et le menu « AVLS » est réglé
automatiquement sur « ON ».14
FR
Etape 2 : Préparation d’une source
d’alimentation
Retirez le film de la fenêtre d’affichage
avant d’utiliser l’enregistreur IC.
Faites glisser et soulevez le couvercle du
compartiment de la pile, insérez des piles
alcalines LR03 (AAA) en respectant la
polarité et refermez le couvercle.
Si le couvercle du compartiment de la pile
se détache accidentellement, fixez-le
comme illustré.
Quand vous insérez les piles pour la
première fois ou après que l’enregistreur IC
soit resté sans piles pendant un certain
temps, la fenêtre de réglage de l’horloge
s’affiche et la section de l’année clignote.
Voir « Etape 4 : Réglage de l’horloge » à la
page 17 pour régler la date et l’heure.
z Conseils
• Lors du remplacement des piles, les fichiers
enregistrés ou les réglages de l’alarme ne
sont pas effacés même lorsque vous retirez
les piles.
• Lors du remplacement des piles, l’horloge
continue de fonctionner pendant environ
1 minute après le retrait des piles.
• Vous pouvez utiliser deux piles
rechargeables NH-AAA-B2KN (non
fournies).
PRemarques
• N’utilisez pas de piles au manganèse pour
cet enregistreur IC.
• Lors du remplacement des piles, veillez à les
remplacer toutes les deux par des neuves.
• Ne rechargez pas des piles sèches. Vous ne
pouvez pas charger des piles alcalines
LR03 (AAA) fournies.15
FR
Préparation
• Lorsque vous n’allez pas utiliser
l’enregistreur IC pendant une longue
période, retirez les piles pour éviter de
l’endommager à cause d’une fuite ou de la
corrosion des piles.
Remplacement des piles
Cet indicateur d’autonomie dans la fenêtre
d’affichage indique l’état de la pile.
Indicateur d’autonomie restante
des piles
: « Low Battery Level » s’affiche.
Remplacez les anciennes piles par
des nouvelles.
m
: « Low Battery » s’affiche et
l’enregistreur IC s’arrête de
fonctionner.16
FR
Etape 3 : Mise sous tension de l’enregistreur
IC
Mise sous tension
Faites glisser le commutateur
HOLD•POWER ON/OFF dans le sens de
« POWER ON/OFF » pendant au moins
1 seconde. L’enregistreur IC est mis sous
tension et l’animation « Accessing... »
s’affiche.
Mise hors tension
Faites glisser le commutateur
HOLD•POWER ON/OFF dans le sens de
« POWER ON/OFF » pendant au moins
2 secondes, « Power Off » s’affiche.
L’enregistreur IC s’éteint au bout de
quelques secondes.
z Conseils
• Lorsque vous n’allez pas utiliser
l’enregistreur IC pendant une longue
période, nous vous recommandons de le
mettre hors tension.
• Lorsque l’enregistreur IC est en mode d’arrêt
et que vous le laissez inactif pendant un
certain temps, la fonction de mise hors
tension automatique s’active. (La durée
avant l’activation de cette fonction est réglée
sur « 10min » par défaut.) Vous pouvez
modifier cette durée dans le menu
(page 103).17
FR
Préparation
Etape 4 : Réglage de l’horloge
Vous devez régler l’horloge pour utiliser la
fonction de réglage de l’alarme ou
enregistrer la date et l’heure.
Lorsque vous insérez les piles pour la
première fois ou après que l’enregistreur IC
soit resté sans piles pendant plus d’une
minute, « Set Date&Time » apparaît puis la
fenêtre de réglage de l’horloge s’affiche.
Réglez l’horloge comme suit :
1 Réglez l’année.
Appuyez sur –. ou >+ pour régler
l’année puis sur NPLAY/
STOP•ENTER. Sélectionnez les deux
derniers chiffres de l’année.
Quand vous appuyez sur N PLAY/
STOP•ENTER, le curseur se déplace sur
la section du mois.
2 Réglez le mois, le jour, l’heure et les
minutes dans l’ordre de la même
manière.
Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionnez les chiffres souhaités puis
sur N PLAY/STOP•ENTER.
Lorsque vous avez réglé les minutes,
l’animation « Executing... » s’affiche et
la fenêtre du mode d’arrêt s’ouvre.
x
N PLAY/
STOP•ENTER
–., >+
DISP/MENU18
FR
Quand vous utilisez l’enregistreur IC
pour la première fois ou quand aucun
fichier n’est enregistré, il se peut que la
fenêtre suivante s’affiche.
PRemarques
• Si vous n’appuyez pas sur NPLAY/
STOP•ENTER dans la minute qui suit la
saisie des données de réglage de l’horloge, le
mode de réglage de l’horloge est annulé et la
fenêtre du mode d’arrêt s’affiche.
• Si vous appuyez sur un bouton non destiné à
régler l’horloge quand vous êtes en mode de
réglage de l’horloge, le réglage de l’horloge
est annulé. Pour régler l’horloge, utilisez le
menu.
Pour régler l’horloge à l’aide du
menu
Lorsque l’enregistreur IC est en mode
d’arrêt, vous pouvez régler l’horloge à
l’aide du menu.
Appuyez et maintenez la touche DISP/
MENU enfoncée pour activer le mode de
menu. Sélectionnez ensuite « Detail
Menu », puis « Date&Time » pour régler
l’horloge (page 102).
Pour afficher la date et l’heure
actuelles
Alors que l’enregistreur IC est en mode
d’arrêt, appuyez sur x (arrêt) pour afficher
la date et l’heure actuelles pendant environ
3 secondes.
Dossier en cours
Temps écoulé
Numéro du fichier en
cours/nombre total de
fichiers dans le
dossier 19
FR
Préparation
Etape 5 : Réglage de la langue à utiliser dans
la fenêtre d’affichage
Vous pouvez choisir entre 6 langues à
utiliser pour les messages, les menus, etc.
1 Appuyez et maintenez la touche DISP/
MENU enfoncée pour activer le mode de
menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Detail Menu » et appuyez
ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER.
3 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Language » et appuyez
ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER.
4 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner la langue que vous voulez
utiliser et appuyez sur NPLAY/
STOP•ENTER.
x
N PLAY/
STOP•ENTER
–., >+
DISP/MENU20
FR
Vous pouvez sélectionner les langues
suivantes.
Deutsch (allemand), English (anglais),
Español (espagnol), Français, Italiano
(italien), ??????? (russe)
5 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le
mode de menu.21
FR
Opérations de base
Opérations de base
Enregistrement
PRemarques
• Avant d’effectuer un enregistrement, vérifiez l’indicateur de l’autonomie (page 15).
• Il se peut que des bruits parasites soient enregistrés si quelque chose, comme votre doigt, touche
ou frotte accidentellement l’appareil pendant l’enregistrement.
z Conseil
Avant de lancer l’enregistrement, nous vous conseillons d’effectuer un test, ou de surveiller
l’enregistrement (page 51).
Lancement de l’enregistrement
1 Faites glisser le commutateur HOLD•POWER ON/OFF
vers le centre pour désactiver la fonction HOLD de
l’enregistreur IC (page 12).
La fenêtre de mode d’arrêt s’affiche.
2 Sélectionnez le dossier dans lequel vous voulez
enregistrer les fichiers (page 27).22
FR
3 Placez l’enregistreur IC de sorte que le microphone
intégré soit tourné en direction de la source à
enregistrer.
4 Appuyez sur z REC/PAUSE en mode d’arrêt.
L’indicateur de fonctionnement clignote en orange puis
s’allume en rouge. (Lorsque « LED » est réglé sur
« OFF » dans le menu (page 101), l’indicateur ne
s’allume pas.)
Vous n’êtes pas obligé de maintenir le bouton z REC/
PAUSE enfoncé pendant l’enregistrement.
Le nouveau fichier est enregistré automatiquement
après le dernier fichier enregistré.
zConseil
Vous pouvez basculer de l’affichage du temps écoulé vers
l’affichage du temps restant ou vers un autre affichage en
appuyant sur DISP/MENU (page 30).
Temps écoulé de l’enregistrement en
cours
Numéro du fichier qui est en cours
d’enregistrement/le nombre total de
fichiers enregistrés dans le dossier
z REC/
PAUSE
Indicateur de
fonctionnement23
FR
Opérations de base
Pour arrêter l’enregistrement
Remarque sur l’accès
L’enregistreur IC enregistre les données et les sauvegarde sur le support mémoire lorsque
l’animation « Accessing... » apparaît dans la fenêtre d’affichage ou que l’indicateur de
fonctionnement clignote en orange. Lorsque l’enregistreur IC est en train d’accéder aux
données, ne retirez pas les piles et ne connectez/déconnectez pas l’adaptateur secteur USB
(non fourni). Vous risqueriez d’endommager les données.
1 Appuyez sur x (arrêt).
L’animation « Accessing... » apparaît à l’écran et
l’enregistreur IC s’arrête au début du fichier de
l’enregistrement actuel.
Vous pouvez localiser le fichier enregistré à l’aide de
son nom de dossier et du numéro de fichier pour une
lecture ultérieure.
Le dossier contenant le fichier
enregistré
Le numéro du fichier enregistré indique
la période à laquelle il a été enregistré
dans un dossier.
x24
FR
Autres opérations
z Conseils
• Les fichiers enregistrés à l’aide de cet enregistreur IC seront enregistrés sous forme de fichiers
MP3.
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 199 fichiers par dossier.
• Vous pouvez créer de nouveaux dossiers ou supprimer ceux que vous ne souhaitez plus à l’aide
du logiciel Sound Organizer fourni (page 116).
activer une pause
d’enregistrement*
Appuyez sur z REC/PAUSE. En mode de pause d’enregistrement,
l’indicateur de fonctionnement clignote en rouge et « PAUSE » commence
à clignoter dans la fenêtre d’affichage.
Désactiver la pause
et reprendre
l’enregistrement
Appuyez de nouveau sur z REC/PAUSE. L’enregistrement reprend à cet
endroit. (Pour arrêter l’enregistrement après une mise en pause, appuyez sur
x (arrêt).)
Réécouter
l’enregistrement en
cours
immédiatement
Appuyez sur NPLAY/STOP•ENTER. L’enregistrement s’interrompt et la
lecture reprend au début du fichier que vous venez d’enregistrer.
réécouter en cours
d’enregistrement
Appuyez et maintenez la touche –. enfoncée en cours d’enregistrement
ou de pause d’enregistrement. L’enregistrement s’interrompt et vous
pouvez effectuer une recherche vers l’arrière tout en écoutant le son à une
vitesse accélérée. Lorsque vous relâchez la touche –., la lecture
recommence de ce point.
* Une heure après l’interruption de l’enregistrement, le mode pause est abandonné automatiquement et
l’enregistreur IC passe en mode d’arrêt.25
FR
Opérations de base
Indicateur de mémoire restante
Au cours de l’enregistrement, l’indicateur de mémoire restante décroît d’un en un. Dès que la
durée d’enregistrement restante atteint 10 minutes, le dernier indicateur clignote. Lorsque le
temps restant atteint 1 minute, l’affichage bascule automatiquement vers l’affichage du temps
restant et l’affichage du temps d’enregistrement restant clignote également. Pour poursuivre
l’enregistrement, commencez par effacer certains fichiers.
Pour enregistrer en tenant compte de chaque situation
d’enregistrement (sélection de la scène)
En fonction des diverses scènes d’enregistrement, vous pouvez changer les éléments
d’enregistrement tels que REC Mode (page 99), Mic Sensitivity (page 99), etc., pour les
réglages recommandés en vrac. Pour obtenir des détails sur la sélection de scène, consultez la
page 33.
Clignotement
Le temps restant26
FR
Ecoute
Lancement de la lecture
1 Faites glisser le commutateur HOLD•POWER ON/OFF
vers le centre pour désactiver la fonction HOLD de
l’enregistreur IC (page 12).
La fenêtre de mode d’arrêt s’affiche.
2 Sélectionnez le fichier que vous souhaitez lire (page 27).
3 Appuyez sur N PLAY/STOP•ENTER.
La lecture va bientôt commencer, et l’indicateur de
fonctionnement s’allume en vert. (Lorsque « LED » est
réglé sur « OFF » dans le menu (page 101), l’indicateur
ne s’allume pas.)
4 Appuyez sur VOL –/+ pour régler le volume.
PRemarque
Si « AVLS » est réglé sur « ON » dans le menu (page 95) et
que l’indicateur « AVLS » s’allume, vous ne pouvez pas
régler le volume à un niveau excédant le niveau
AVLS-spécifié. Si vous souhaitez désactiver la fonction et
lire des fichiers avec le volume original, utilisez le menu
pour régler « AVLS » sur « OFF ».
NPLAY/
STOP•ENTER
Indicateur de
fonctionnement
VOL –/+27
FR
Opérations de base
Pour arrêter la lecture
Pour sélectionner un dossier ou un fichier
1 Appuyez sur x (arrêt).
1 Appuyez sur (dossier) pour afficher la fenêtre de
sélection de dossier.
2 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner un
dossier.
Lorsque vous achetez l’enregistreur IC, 5 dossiers sont
disponibles ( FOLDER01-05).
x
Dossier en cours
Numéro du fichier en cours/
nombre total de fichiers dans le
dossier
–., >+28
FR
3 Appuyez sur N PLAY/STOP•ENTER.
4 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner un
fichier.
Appuyez sur >+ pour sélectionner un fichier ayant
un numéro supérieur.
Appuyez sur –. pour sélectionner un fichier ayant
un numéro inférieur.
NPLAY/
STOP•ENTER
–., >+29
FR
Opérations de base
Autres opérations
arrêt à l’endroit actuel
(fonction de pause de
lecture)
Appuyez sur NPLAY/STOP•ENTER. Pour reprendre la lecture à
partir de cet endroit, appuyez de nouveau sur
NPLAY/STOP•ENTER.
revenir au début du fichier
en cours
Appuyez une fois sur –..*1*2
revenir aux fichiers
précédents
Appuyez plusieurs fois sur –.. (En mode d’arrêt, maintenez la
touche enfoncée pour revenir sur les fichiers en continu.*3
)
passer au fichier suivant Appuyez une fois sur >+.*1*2
passer aux fichiers suivants Appuyez plusieurs fois sur >+. (En mode d’arrêt, maintenez la
touche enfoncée pour passer les fichiers en continu.*3
)
*1 Si un repère de piste est déterminé, l’enregistreur IC revient ou avance vers le repère de piste avant ou
après le point actuel (page 68).
*2 Ces opérations sont possibles lorsque « Easy Search » est réglé sur « OFF » (page 52).
*3 En mode de recherche continue, l’enregistreur IC ne détecte pas les repères de piste.30
FR
A propos de l’affichage
Appuyez brièvement sur DISP/MENU pour afficher et vérifier les informations du fichier.
Un fichier enregistré à l’aide de l’enregistreur IC s’affiche comme suit.
Temps écoulé : le temps de lecture écoulé d’un fichier
Temps restant : le temps d’enregistrement maximal au cours de l’enregistrement
Le temps de lecture restant d’un fichier (en mode d’arrêt ou de lecture)
Date/heure de l’enregistrement: Date/heure auxquelles l’enregistrement a eu lieu
: Nom du fichier (en mode d’arrêt ou de lecture):Date_numéro de fichier (par ex.
110101_001 ou FM_110101_001)
: Titre (en mode d’arrêt ou de lecture): Date_numéro de fichier (par ex. 110101_001 ou
FM_110101_001)
: Nom de l’artiste (en mode de lecture): Nom de l’artiste (par ex. My Recording)
Informations du fichier31
FR
Opérations de base
Effacement
PRemarque
Une fois l’enregistrement effacé, il est impossible de le récupérer.
Sélection et effacement d’un fichier
1 Faites glisser le commutateur HOLD•POWER ON/OFF
vers le centre pour désactiver la fonction HOLD de
l’enregistreur IC (page 12).
La fenêtre de mode d’arrêt s’affiche.
2 Sélectionnez le fichier que vous souhaitez effacer
lorsque l’enregistreur IC est en mode d’arrêt ou de
lecture (page 27).
3 Appuyez sur ERASE.
« Erase? » s’affiche et le fichier spécifié est lu pour
confirmation.
4 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « YES ».
ERASE
–., >+32
FR
Pour annuler l’effacement
Pour effacer un autre fichier
Exécutez les étapes 2 à 5 dans « Sélection et effacement d’un fichier ».
Pour effacer une partie d’un fichier
Commencez par diviser le fichier en deux (page 72) puis reprenez les étapes 3 à 5 dans
« Sélection et effacement d’un fichier » après avoir sélectionné le fichier à supprimer.
5 Appuyez sur N PLAY/STOP•ENTER.
L’animation« Erasing... » s’affiche dans la fenêtre
d’affichage et le fichier sélectionné est effacé.
Lorsqu’un fichier est effacé, les autres fichiers sont
avancés de façon à ne pas laisser d’espace entre eux.
1 Sélectionnez « NO » à l’étape 4 sur « Sélection et
effacement d’un fichier » et appuyez ensuite sur
N PLAY/STOP•ENTER.
Le 1er fichier a été effacé et les
numéros des fichiers suivants ont été
réduits d’1.
Le nombre total de fichiers qui se
trouvent dans le dossier passe de 05 à
04.
NPLAY/
STOP•ENTER
NPLAY/
STOP•ENTER33
FR
Autres opérations d’enregistrement
Autres opérations d’enregistrement
Modification des réglages d’enregistrement
Sélection d’une scène
d’enregistrement pour
chaque situation
En fonction des diverses scènes
d’enregistrement, vous pouvez changer les
options d’enregistrement tels que REC
Mode (page 99), Mic Sensitivity (page 99),
etc., pour les réglages recommandés en
vrac.
1 Appuyez sur SCENE en mode d’arrêt.
La fenêtre Scene Select s’affiche.
2 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionnez la scène de votre choix puis
appuyez sur N PLAY/STOP•ENTER.
L’indicateur correspondant à la scène
sélectionnée s’affiche.
SCENE
–., >+
N PLAY/
STOP•ENTER34
FR
PRemarques
• Vous ne pouvez pas régler une scène
pendant l’enregistrement.
• Si aucune opération n’est effectuée au cours
des 60 secondes suivant l’affichage de la
fenêtre Scene Select, la fenêtre de mode
d’arrêt s’affiche.
Conseils pour un meilleur
enregistrement
Il existe des solutions autres que la
sélection de scène pour améliorer les
enregistrements.
Enregistrement lors d’une réunion
En plaçant l’enregistreur IC sur un support
ou un mouchoir, vous pouvez enregistrer
des sons clairs et peu parasités, sans les
bruits de vibration produits par le bureau
lorsqu’il repose directement dessus.
Meeting ( ) Pour enregistrer dans diverses
situations, comme par
exemple dans une salle de
conférence.
Voice Notes
( )
Pour enregistrer un texte dicté
avec le microphone devant
votre bouche.
Interview ( ) Pour enregistrer une voix
humaine à une distance de 1 à
2 mètres.
Lecture ( ) Pour enregistrer une large
plage sonore, tel un cours
magistral dans une classe ou
un cours de chant.
Audio IN ( ) Pour enregistrer depuis un
équipement externe, tel qu’un
magnétophone ou un lecteur
CD/MD portable, branché à
l’enregistreur IC via un
connecteur de sortie audio
(mini-prise stéréo). Utilisé
également pour la copie.35
FR
Autres opérations d’enregistrement
Enregistrement d’un mémo vocal
En plaçant l’enregistreur IC à proximité
d’un côté de votre bouche, vous pouvez
éviter de respirer devant le microphone
intégré et enregistrer des sons clairs.
Enregistrement d’une interview
Placez l’enregistreur IC de façon à ce que le
microphone intégré soit tourné en direction
de l’interviewée.
Enregistrement d’un concert
En le fixant à un trépied (non fourni) ou en
plaçant l’enregistreur IC sur un support ou
une table, vous pouvez régler plus
précisément les angles de l’enregistreur IC
et le microphone intégré.
Lorsque vous enregistrez un chœur ou un
concert de piano, par exemple, placez
l’enregistreur IC sur une table à environ
2 ou 3 mètres du ou des artistes. Placez
l’enregistreur IC avec la fenêtre d’affichage
vers le haut et le microphone intégré dirigé
vers la source sonore.
Microphone
intégré36
FR
Réglages Scene Select
Pour plus de renseignements sur les options
de menu et réglages, consultez les pages 93
à 100.
PRemarque
Vous ne pouvez pas modifier les réglages
Scene Select. Pour changer les éléments
d’enregistrement, tels que REC Mode
(page 99), Mic Sensitivity (page 99), etc., pour
des situations d’enregistrement, utilisez le
menu pour modifier chaque élément des
réglages d’enregistrement.
Meeting
( )
Voice Notes
( )
Interview
( )
VOR OFF OFF OFF
REC Mode 192kbps
(MONO)
(SHQ)
128kbps
(MONO)
(HQ)
192kbps
(MONO)
(SHQ)
Mic
Sensitivity
Medium
( )
Low
( )
Medium
( )
LCF(Low
Cut)
ON ON ON
Select
Input
MIC IN MIC IN MIC IN
Lecture ( ) Audio IN ( )
VOR OFF OFF
REC Mode 192kbps
(MONO)
(SHQ)
192kbps
(MONO)
(SHQ)
Mic
Sensitivity
Medium
( )
Low
( )
LCF(Low
Cut)
OFF OFF
Select Input MIC IN Audio IN37
FR
Autres opérations d’enregistrement
Ajout d’un enregistrement à
un fichier enregistré
auparavant
Lorsque « Add/Overwrite » est réglé sur
« Add » dans le menu, vous pouvez ajouter
un enregistrement au fichier dont la lecture
est en cours. L’enregistrement ajouté est
placé après le fichier en cours, et est compté
comme une partie du fichier.
Sélectionnez tout d’abord le fichier auquel
vous souhaitez ajouter un enregistrement.
1 Appuyez et maintenez la touche DISP/
MENU enfoncée en mode d’arrêt pour
activer le mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Add/Overwrite » et
appuyez ensuite sur N PLAY/
STOP•ENTER.
3 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Add » et appuyez ensuite
sur N PLAY/STOP•ENTER.
« Add/Overwrite » est réglé sur « OFF »
à l’achat de l’enregistreur IC.
z REC/PAUSE
x
DISP/MENU
–., >+
N PLAY/
STOP•ENTER
Pendant la lecture du fichier 3
Fichier 3 Fichier 4
Après l’ajout d’un enregistrement
Fichier 3 Fichier 4
Enregistrement ajouté38
FR
4 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le
mode de menu.
5 Lorsque le fichier auquel l’ajout doit être
fait et lu, appuyez sur z REC/PAUSE.
« Add REC? » s’affiche.
Pour obtenir des détails sur la lecture,
consultez la page 26.
6 Pendant que « Add REC? » est affiché,
appuyez sur z REC/PAUSE.
L’indicateur de fonctionnement devient
rouge. Puis l’enregistrement démarre.
7 Appuyez sur x (arrêt) pour arrêter
l’enregistrement.
PRemarques
• Vous ne pouvez pas ajouter d’enregistrement
lorsque le fichier a atteint sa taille maximale
(500 Mo).
• Vous ne pouvez pas ajouter d’enregistrement
à un fichier MP3 qui n’a pas été enregistré à
l’aide de l’enregistreur IC. De plus, si vous
modifiez des fichiers à l’aide du logiciel
Sound Organizer fourni, ajouter un
enregistrement à ces derniers peut s’avérer
impossible.
• Le REC Mode d’un enregistrement ajouté
est le même que le fichier auquel il a été
ajouté.
• Si 10 minutes se sont écoulées après l’étape
5, vous devez recommencer la procédure
depuis l’étape 5.
Ajout d’un enregistrement
par écrasement pendant la
lecture
L’enregistrement est
ajouté au fichier en
cours. Le numéro du
fichier et le nombre
total de fichiers dans
le dossier restent
inchangés.
z REC/PAUSE
x
DISP/MENU
–., >+
NPLAY/
STOP•ENTER39
FR
Autres opérations d’enregistrement
Lorsque « Add/Overwrite » est réglé sur
« Overwrite » dans le menu, vous pouvez
ajouter un enregistrement par écrasement
après un point défini dans un fichier
enregistré. La partie du fichier après le
point défini est effacée.
Sélectionnez tout d’abord le fichier auquel
vous souhaitez ajouter un enregistrement
par écrasement.
1 Appuyez et maintenez la touche DISP/
MENU enfoncée en mode d’arrêt pour
activer le mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Add/Overwrite » et
appuyez ensuite sur N PLAY/
STOP•ENTER.
3 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Overwrite » et appuyez
ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER.
« Add/Overwrite » est réglé sur « OFF »
à l’achat de l’enregistreur IC.
Le point de départ d’un enregistrement par écrasement
Fichier 2
Enregistrement par écrasement ajouté dans
le fichier 2
La partie
effacée du
fichier 2
Fichier 3 Fichier 4
Fichier 2 Fichier 3 Fichier 440
FR
4 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le
mode de menu.
5 Lorsque le fichier auquel l’ajout doit être
fait est lu, appuyez sur z REC/PAUSE à
l’endroit où vous souhaitez écraser le
fichier.
« Overwrite REC? » s’affiche.
Pour obtenir des détails sur la lecture,
consultez la page 26.
6 Pendant que « Overwrite REC? » est
affiché, appuyez sur z REC/PAUSE.
L’indicateur de fonctionnement devient
rouge. Puis l’enregistrement démarre.
7 Appuyez sur x (arrêt) pour arrêter
l’enregistrement.
PRemarques
• Vous ne pouvez pas ajouter d’enregistrement
par écrasement à un fichier MP3 lorsque
celui-ci a atteint sa taille maximale
(500 Mo). Vous pouvez toutefois ajouter un
enregistrement par écrasement à un fichier,
même si celui-ci a atteint sa taille maximale,
si au début de l’endroit devant être écrasé la
taille limite n’est pas atteinte.
• Vous ne pouvez pas ajouter d’enregistrement
par écrasement à un fichier MP3 qui n’a pas
été enregistré à l’aide de l’enregistreur IC.
De plus, si vous modifiez des fichiers à
l’aide du logiciel Sound Organizer fourni,
ajouter un enregistrement par écrasement à
ces derniers peut s’avérer impossible.
• Le REC Mode d’un enregistrement par
écrasement ajouté est le même que le fichier
auquel il a été ajouté.
• Si 10 minutes se sont écoulées après l’étape
5, vous devez recommencer la procédure
depuis l’étape 5.
L’enregistrement
écrase le fichier en
cours. Le numéro du
fichier et le nombre total
de fichiers dans le
dossier restent
inchangés.41
FR
Autres opérations d’enregistrement
Début d’enregistrement
automatique en réponse au
support sonore – Fonction
VOR
Vous pouvez régler la fonction VOR
(Voice Operated Recording) sur « ON »
pour que l’enregistreur IC commence
l’enregistrement lorsqu’il détecte un son, et
le mettre en pause en l’absence de son, ce
qui permet de ne pas enregistrer le silence.
1 Appuyez et maintenez la touche DISP/
MENU enfoncée en mode d’arrêt ou
d’enregistrement pour activer le mode de
menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « VOR » et appuyez ensuite
sur N PLAY/STOP•ENTER.
3 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « ON » et appuyez ensuite
sur N PLAY/STOP•ENTER.
« VOR » est réglé sur « OFF » à l’achat
de l’enregistreur IC.
4 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le
mode de menu.
z REC/PAUSE
x
DISP/MENU
–., >+
N PLAY/
STOP•ENTER42
FR
5 Appuyez sur z REC/PAUSE.
« VOR » et « » apparaissent dans
la fenêtre d’affichage.
L’enregistrement s’interrompt si aucun son
n’est détecté et « PAUSE » clignote.
Lorsque l’enregistreur IC détecte à nouveau
du son, l’enregistrement recommence.
Pour annuler la fonction VOR
Réglez « VOR » sur « OFF » à l’étape 3.
PRemarques
• La fonction VOR est affectée par le son
environnant. Réglez « Mic Sensitivity » dans
le menu (page 99) selon les conditions
d’enregistrement. Si l’enregistrement n’est
toujours pas satisfaisant après avoir modifié
le réglage « Mic Sensitivity » ou pour un
enregistrement important, réglez « VOR »
sur « OFF » dans le menu.
• Lors de l’enregistrement FM (page 80), la
fonction VOR est désactivée.43
FR
Autres opérations d’enregistrement
Enregistrement sur une carte mémoire
En plus de la mémoire intégrée, vous
pouvez enregistrer des fichiers sur une carte
mémoire.
À propos des cartes mémoire
compatibles
Les cartes mémoire que vous pouvez
utiliser avec l’enregistreur IC sont les
suivantes :
• Support Memory Stick Micro™ (M2™) :
jusqu’à 16 Go sont pris en charge.
• Carte microSD : Une carte microSD
(FAT16) de moins de 2 Go et une carte
microSDHC (FAT32) de 4 Go à 32 Go
sont prises en charge.
Les cartes de 64 Mo ou moins ne sont pas
prises en charge.
Les cartes microSD/microSDHC qui ont été
testées selon nos normes sont les suivantes.
Cartes microSD/microSDHC
a : Testé
–: Non testé
A partir de janvier 2011
N PLAY/STOP•ENTER
x
Insérez la carte M2™ en tournant
l’extrémité vers vous.*
Insérez la carte microSD en tournant
l’étiquette vers vous.*
* Lorsque vous
insérez une carte
mémoire avec le dos
de l’enregistreur IC
vers vous.
z REC/PAUSE
–., >+
DISP/MENU
Fournisseur 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go
SONY a a a — —
Toshiba a a a a —
Panasonic a a a a —
SanDisk a a a a a44
FR
Pour ICD-PX312/PX312F, les tests de
fonctionnement ont été effectués avec des
cartes mémoire disponibles dès janvier 2011.
Pour obtenir les dernières informations
relatives aux cartes mémoire testées, rendezvous sur la page d’accueil de l’enregistreur
IC :
http://support.sony-europe.com/DNA
Dans ce manuel, les cartes M2™ et microSD
sont généralement désignées par « carte
mémoire ».
La fente pour carte M2™/microSD est
désignée par « fente pour carte mémoire ».
En raison des spécifications système de
fichiers de l’enregistreur IC, vous pouvez
enregistrer et lire un fichier inférieur à
500 Mo à l’aide d’une carte mémoire.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 4 074 sur
un support M2™.
PRemarque
Nous ne garantissons pas le fonctionnement de
tous les types de cartes mémoire compatibles.
Pour insérer une carte mémoire
Avant de procéder à l’enregistrement,
veillez à copier toutes les données stockées
sur la carte mémoire vers votre ordinateur
et à formater la carte mémoire sur
l’enregistreur IC (page 104) de sorte qu’elle
ne contienne aucune donnée.
1 Ouvrez le couvercle de la fente pour
carte mémoire en mode d’arrêt.
2 Insérez une carte M2™ ou microSD,
dans le sens indiqué sur l’illustration
page 43, jusqu’à ce qu’elle émette un
clic. Puis fermez le couvercle.
Pour retirer une carte mémoire
Appuyez sur la carte mémoire à l’intérieur
de la fente. Lorsqu’elle est éjectée, retirezla de la fente pour carte mémoire.
Structure des dossiers et fichiers
Cinq dossiers sont créés dans la carte
mémoire en plus de ceux de la mémoire
intégrée.
La structure des dossiers et fichiers est
légèrement différente de celle de la
mémoire intégrée (page 108).
PRemarques
• N’insérez pas et ne retirez pas la carte
mémoire pendant l’enregistrement/la lecture/
le formatage. Vous risqueriez de provoquer
un dysfonctionnement de l’enregistreur IC.
• Ne retirez pas la carte mémoire alors que
l’animation « Accessing... » apparaît dans la
fenêtre d’affichage. Vous risqueriez
d’endommager les données.
• Si la carte mémoire n’est pas détectée,
retirez-la puis insérez-la de nouveau dans
l’enregistreur IC.45
FR
Autres opérations d’enregistrement
• Fermez bien le couvercle de la fente pour
carte mémoire. De plus, n’insérez pas de
liquide, objet métallique, inflammable ou
tout autre objet qu’une carte mémoire dans la
fente. Vous risqueriez de provoquer un
incendie, un choc électrique ou un
dysfonctionnement.
Pour faire basculer la destination
d’enregistrement de
l’enregistreur IC vers la carte
mémoire
1 Appuyez et maintenez la touche DISP/
MENU enfoncée en mode d’arrêt pour
activer le mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Select Memory » et
appuyez ensuite sur N PLAY/
STOP•ENTER.
3 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Memory Card » et
appuyez ensuite sur N PLAY/
STOP•ENTER.
« Select Memory » est réglé sur
« Built-In Memory » à l’achat de
l’enregistreur IC.
Si la carte mémoire a déjà été formatée,
passez à l’étape 7.
4 Si la carte mémoire n’est pas formatée,
appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Detail Menu » et appuyez
ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER.
5 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Format » et appuyez
ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER.
« Erase All Data? » s’affiche.
6 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « YES » et appuyez ensuite
sur N PLAY/STOP•ENTER.46
FR
7 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le
mode de menu.
Pour utiliser la mémoire intégrée
Sélectionnez « Built-In Memory » à l’étape 3.
Pour démarrer l’enregistrement
Sélectionnez le dossier et appuyez sur
z REC/PAUSE. Pour obtenir des détails
sur l’enregistrement, consultez la page 21.
L’indicateur de carte
mémoire s’affiche.47
FR
Autres opérations d’enregistrement
Enregistrement via d’autres périphériques
Enregistrement avec un
microphone externe
Si vous branchez un microphone stéréo
(non fourni) à l’enregistreur IC et que le
mode d’enregistrement est réglé sur
« SHQ » ou sur « HQ », vous pouvez
enregistrer le son en stéréo.
Vous pouvez écouter le son en stéréo à
l’aide des écouteurs stéréo.
1 Raccordez un microphone externe (non
fourni) à la prise m (microphone)
lorsque l’enregistreur IC est en mode
d’arrêt.
« Select Input » apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Si « Select Input » ne s’affiche pas,
réglez-le dans le menu (page 100).
2 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « MIC IN » et appuyez
ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER.
« Select Input » est réglé sur « MIC IN »
à l’achat de l’enregistreur IC.
3 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le
mode de menu.
Prise
m (microphone)
x
Microphone
externe
(non fourni)
–., >+
N PLAY/
STOP•ENTER
z REC/PAUSE48
FR
4 Appuyez sur z REC/PAUSE pour lancer
l’enregistrement.
Le microphone intégré est
automatiquement coupé et l’enregistreur
IC commence l’enregistrement de sons
provenant du microphone externe.
Si le niveau d’entrée est trop faible,
réglez « Mic Sensitivity » sur
l’enregistreur IC (page 99).
Lorsqu’un microphone auto-alimenté par
fiche est raccordé, l’alimentation est
automatiquement fournie au microphone
par l’enregistreur IC.
5 Appuyez sur x (arrêt) pour arrêter
l’enregistrement.
z Microphones recommandés
Vous pouvez utiliser le microphone
condensateur à électret Sony ECM-CS10,
ECM-CZ10, ECM-DS70P, ECM-DS30P (non
fourni).
Pour enregistrer à partir d’un
téléphone fixe ou d’un téléphone
portable
Vous pouvez utiliser le microphone
condensateur à électret de type casque
ECM-TL1 (non fourni) pour enregistrer un
son depuis un téléphone fixe ou un
téléphone portable.
Pour plus de détails sur le mode de
raccordement, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le microphone
ECM-TL1.
PRemarques
• Une fois le raccordement établi, vérifiez la
qualité du son de la conversation et le niveau
d’enregistrement avant de commencer
l’enregistrement.
• Si le bip du téléphone ou la tonalité
d’invitation à numéroter est enregistré, il se
peut que la conversation soit enregistrée
avec un niveau de son plus bas. Dans ce cas,
commencez l’enregistrement une fois la
conversation commencée.
• Il se peut que la fonction VOR (page 41) soit
inopérante, suivant le type de téléphone ou la
condition de la ligne.
• Nous déclinons toute responsabilité quant à
tout problème éventuel, y compris
l’incapacité d’enregistrer une conversation à
l’aide de l’enregistreur IC.49
FR
Autres opérations d’enregistrement
Enregistrement à partir d’un
autre appareil
Vous pouvez créer des fichiers musicaux
sans utiliser d’ordinateur en enregistrant le
son à partir d’un autre appareil connecté à
l’enregistreur IC.
Quand vous sélectionnez « Audio IN » dans
le menu « Scene Select », les réglages
adaptés à l’enregistrement à partir d’un
autre appareil sont déjà sélectionnés. Pour
obtenir des détails sur les réglages,
consultez la page 33.
z Conseils
• Avant de lancer l’enregistrement, nous vous
conseillons d’effectuer un test, ou de
surveiller l’enregistrement (page 51).
• Si le niveau d’entrée n’est pas assez fort,
branchez la prise casque (mini-prise, stéréo)
de l’autre appareil sur la prise
m (microphone) de l’enregistreur IC et
réglez le volume de l’appareil raccordé à
l’enregistreur IC.
1 Raccordez un autre appareil à
l’enregistreur IC lorsque ce dernier est en
mode d’arrêt.
Raccordez le connecteur de sortie audio
(mini-prise stéréo) de l’autre appareil à la
prise m (microphone) de l’enregistreur
IC à l’aide d’un câble de raccordement
audio disponible dans le commerce.
« Select Input » apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Si « Select Input » ne s’affiche pas,
réglez-le dans le menu (page 100).
Prise
m (microphone)
Lecteur CD, etc.
x
–., >+
N PLAY/
STOP•ENTER
z REC/PAUSE50
FR
2 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Audio IN » et appuyez
ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER.
« Select Input » est réglé sur « MIC IN »
à l’achat de l’enregistreur IC.
3 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le
mode de menu.
4 Appuyez sur z REC/PAUSE pour lancer
l’enregistrement.
Le microphone intégré est
automatiquement coupé et l’enregistreur
IC commence l’enregistrement de sons
provenant de l’appareil connecté.
5 Lancez la lecture sur l’appareil connecté
à l’enregistreur IC.
6 Appuyez sur x (arrêt) pour arrêter
l’enregistrement.
PRemarque
Si la sortie audio d’un périphérique externe
connecté à l’enregistreur IC est monaurale et
que le mode d’enregistrement est réglé sur
« 192kbps(MONO) » (SHQ) ou sur
« 128kbps(MONO) » (HQ), les sons ne sont
enregistrés que sur un canal. Dans ce cas,
réglez le mode d’enregistrement sur
« 48kbps(MONO) » (SP) ou sur
« 8kbps(MONO) » (LP) dans le menu
(page 99).51
FR
Autres opérations d’enregistrement
Fonctionnement lors de l’enregistrement
Contrôle de l’enregistrement
Si vous branchez les écouteurs à la prise
i (casque), vous pouvez surveiller
l’enregistrement. Vous pouvez régler le
volume de contrôle en appuyant sur
VOL –/+, mais vous ne pouvez pas
modifier le niveau d’enregistrement.
PRemarque
Si le fil des écouteurs touche l’enregistreur IC
alors que vous contrôlez l’enregistrement,
l’enregistreur IC peut enregistrer un bruit de
frottement. Ce bruit de frottement peut être
évité en tenant le fil éloigné de l’enregistreur
IC.
Prise i (casque)
VOL –/+52
FR
Autres opérations de lecture
Modifier les réglages de lecture
Méthodes de lecture
pratiques
Pour écouter avec une meilleure
qualité de son
• Pour écouter avec le casque :
Raccordez les écouteurs à la prise
i (casque). Le haut-parleur intégré est
automatiquement déconnecté.
• Pour écouter à partir d’un haut-parleur
externe :
Raccordez un haut-parleur actif ou passif
à la prise i (casque).
Localisation rapide de l’endroit
d’où vous voulez commencer la
lecture (Easy search)
Lorsque « Easy Search » est réglé sur
« ON » (page 94) dans le menu, vous
pouvez rapidement localiser l’endroit d’où
vous souhaitez commencer la lecture en
appuyant sur –. ou >+ plusieurs fois
lors de la lecture.
Vous pouvez revenir en arrière de
3 secondes environ en appuyant une fois sur
–. ou vous pouvez avancer de
10 secondes environ en appuyant une fois
sur >+. Cette fonction est utile pour
localiser un point souhaité dans un
enregistrement long.
Recherche vers l’avant/l’arrière
en cours de lecture (Calage/
Révision)
• Pour effectuer une recherche vers l’avant
(Calage) :
Maintenez la touche >+ enfoncée en
cours de lecture et relâchez-la à l’endroit
où voulez reprendre la lecture.
• Pour effectuer une recherche vers l’arrière
(Révision) :
Maintenez la touche –. enfoncée en
cours de lecture et relâchez-la à l’endroit
où voulez reprendre la lecture.
L’enregistreur IC effectue une recherche à
vitesse lente en diffusant le son de la
lecture. Cette recherche est pratique pour
vérifier un mot avant ou après un passage
donné. Ensuite, si vous maintenez la touche
enfoncée, l’enregistreur IC commence la
recherche à grande vitesse.53
FR
Autres opérations de lecture
z Lorsque la lecture est effectuée
jusqu’à la fin du dernier fichier
• Lorsque vous effectuez une lecture ou une
lecture rapide jusqu’à la fin du dernier
fichier, « FILE END » s’allume pendant
environ 5 secondes.
• Lorsque « FILE END » et l’indicateur de
fonctionnement s’éteignent, l’enregistreur
IC s’arrête au début du dernier fichier.
• Si vous maintenez la touche –. enfoncée
alors que « FILE END » est allumé, les
fichiers sont lus rapidement et la lecture
normale reprend à l’endroit où vous relâchez
la touche.
• Si le dernier fichier est long et que vous
souhaitez commencer la lecture plus loin
dans le fichier, maintenez la touche >+
enfoncée pour atteindre la fin du fichier, puis
appuyez sur –. pendant que « FILE
END » s’allume pour revenir à l’endroit
souhaité.
• Pour les autres fichiers, allez au début du
fichier suivant et activez la lecture vers
l’arrière jusqu’au passage souhaité.
Réduire les bruits parasites
dans les sons de lecture et
rendre la voix humaine plus
claire – Fonction de
réduction des bruits
parasites
Lorsque vous faites glisser le commutateur
NOISE CUT sur « ON » en mode de
lecture, le bruit ambiant autre que la voix
humaine est réduit. Un fichier est lu avec
une qualité de son claire car le bruit de
toutes les bandes de fréquence y compris la
voix humaine est réduit.
NPLAY/
STOP•ENTER
x
DISP/MENU
–., >+54
FR
PRemarques
• L’effet de la fonction de réduction des bruits
parasites peut varier en fonction de la voix
enregistrée.
• Lorsque vous utilisez le haut-parleur intégré,
la fonction de réduction des bruits parasites
est désactivée.
• Lorsque vous écoutez la radio FM, la
fonction de réduction des bruits parasites est
désactivée.
Pour régler le niveau de
réduction des bruits parasites
1 Appuyez et maintenez la touche DISP/
MENU enfoncée en mode d’arrêt ou de
lecture pour activer le mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Detail Menu » et appuyez
ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER.
3 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Noise Cut Level » et
appuyez ensuite sur N PLAY/
STOP•ENTER.
4 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Maximum » ou
« Medium » et appuyez ensuite sur
N PLAY/STOP•ENTER.
« Noise Cut Level » est réglé sur
« Maximum » à l’achat de l’enregistreur
IC.
5 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le
mode de menu.55
FR
Autres opérations de lecture
Pour annuler la fonction de
réduction des bruits parasites
Faites glisser le commutateur NOISE CUT
sur « OFF ».
Réglage de la vitesse de
lecture – Fonction DPC
(Digital Pitch Control)
Vous pouvez régler la vitesse de lecture
dans une plage allant de 0,50 à 2,00 fois. Le
fichier est lu dans des tons naturels au
moyen d’une fonction de traitement
numérique.
1 Appuyez et maintenez la touche DISP/
MENU enfoncée en mode d’arrêt ou de
lecture pour activer le mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « DPC(Speed Control) » et
appuyez ensuite sur N PLAY/
STOP•ENTER.
3 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « ON » et appuyez ensuite
sur N PLAY/STOP•ENTER.
4 Appuyez sur –. ou sur >+ pour
régler la vitesse de lecture.
–.: réduit la vitesse de 0,05 fois à
chaque pression de ce bouton (de ×0,50 à
×1,00).
x
N PLAY/
STOP•ENTER
–., >+
DISP/MENU56
FR
>+ : augmente la vitesse de 0,10 fois à
chaque pression de ce bouton (de ×1,00 à
×2,00).
En appuyant et maintenant enfoncé
chaque bouton, vous pouvez changer la
vitesse en continu.
La vitesse de lecture est réglée sur
« ×0,70 » à l’achat de l’enregistreur IC.
Pour reprendre une vitesse de
lecture normale
Sélectionnez « OFF » à l’étape 3.
PRemarque
La fonction de réduction des bruits parasites
(page 53) ne fonctionne pas si vous réglez
« DPC(Speed Control) » sur « ON ».
Sélection du mode de
lecture
Vous pouvez utiliser le menu ou appuyer
sur les boutons pour sélectionner le mode
de lecture selon les situations de lecture.
Pour lire tous les fichiers d’un
dossier en continu – La lecture
continue
1 Appuyez et maintenez la touche DISP/
MENU enfoncée en mode d’arrêt ou de
lecture pour activer le mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
NPLAY/
STOP•ENTER
x
A-B
DISP/MENU
–., >+57
FR
Autres opérations de lecture
2 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Detail Menu » et appuyez
ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER.
3 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Continuous Play » et
appuyez ensuite sur N PLAY/
STOP•ENTER.
4 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « ON » et appuyez ensuite
sur N PLAY/STOP•ENTER.
« Continuous Play » est réglé sur
« OFF » à l’achat de l’enregistreur IC.
5 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le
mode de menu.
Pour reprendre le mode de
lecture normal – La lecture de
fichier simple
Sélectionnez « OFF » à l’étape 4.
Pour lire un fichier de manière
répétée
En cours de lecture, appuyez sur la touche
N PLAY/STOP•ENTER et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que « 1 »
apparaisse. Le fichier sélectionné est lu de
manière répétée.58
FR
Pour reprendre une lecture normale,
appuyez à nouveau sur NPLAY/
STOP•ENTER.
Pour lire une section spécifiée
de manière répétée – Répétition
A-B
1 Lors de la lecture, appuyez sur
(répétition) A-B pour spécifier le
point de départ A.
« A-B B? » s’affiche.
2 Appuyez sur (répétition) A-B de
nouveau pour spécifier le point de fin B.
« A-B » s’affiche et la section
spécifiée est lue de manière répétée.
Pour reprendre une lecture normale :
Appuyez sur NPLAY/STOP•ENTER.
Pour arrêter la lecture A-B répétée :
Appuyez sur x (arrêt).
Pour modifier le segment spécifié pour la
lecture A-B répétée :
Pendant la lecture A-B répétée, appuyez sur
(répétition) A-B de nouveau pour
spécifier un nouveau point de départ A.
Spécifiez ensuite un nouveau point de fin B,
comme à l’étape 2.
PRemarque
Vous ne pouvez pas régler les points A et B
près du début ou de la fin d’un fichier ou près
d’un repère de piste.59
FR
Autres opérations de lecture
Lecture d’un fichier à une heure donnée avec
une alarme
Vous pouvez activer une alarme sonore et
démarrer la lecture d’un fichier sélectionné
à une heure donnée. Vous pouvez régler la
lecture d’un fichier à une date donnée, une
fois par semaine ou à la même heure chaque
jour. Vous pouvez définir une alarme pour
un fichier.
1 Sélectionnez le fichier que vous
souhaitez lire avec une alarme.
2 Passez en mode de réglage de l’alarme.
1 Appuyez et maintenez la touche
DISP/MENU enfoncée en mode
d’arrêt pour activer le mode de menu.
La fenêtre du mode de menu
s’affiche.
2 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Alarm » et appuyez
ensuite sur N PLAY/STOP•ENTER.
3 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « ON » et appuyez
ensuite sur N PLAY/STOP•ENTER.
« Alarm » est réglé sur « OFF » à
l’achat de l’enregistreur IC.
3 Réglez la date et l’heure de l’alarme.
1 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Date », un jour de la
x
N PLAY/
STOP•ENTER
–., >+
DISP/MENU60
FR
semaine ou « Daily » et appuyez
ensuite sur N PLAY/STOP•ENTER.
2 Lorsque vous sélectionnez
« Date » :
Réglez l’année, le mois, le jour, l’heure
et la minute dans l’ordre, comme décrit
dans « Etape 4 : Réglage de l’horloge »
page 17.
Lorsque vous sélectionnez un jour
de la semaine ou « Daily » :
Appuyez sur –. ou >+ pour
régler l’heure et appuyez ensuite sur
NPLAY/STOP•ENTER, appuyez sur
–. ou >+ pour régler les minutes
et appuyez ensuite sur N PLAY/
STOP•ENTER.
4 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionnez la tonalité d’alarme de votre
choix puis appuyez sur N PLAY/
STOP•ENTER.
La tonalité d’alarme est réglée sur
« Beep&Play » à l’achat de
l’enregistreur IC.
L’animation « Executing... » s’affiche.
5 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le
mode de menu.
Pour modifier le réglage de
l’alarme
Sélectionnez le fichier dont vous voulez
modifier les réglages de l’alarme puis
suivez les étapes 2 à 5.
Pour annuler le réglage de
l’alarme
Suivez les étapes 1 à 2. A l’étape 2-3,
sélectionnez « OFF » et appuyez sur
N PLAY/STOP•ENTER. Le réglage de
Beep&Play Le fichier sélectionné est lu
après le retentissement de
l’alarme.
Beep Seule l’alarme retentit.
Play Seul le fichier sélectionné est
lu.61
FR
Autres opérations de lecture
l’alarme est annulé et l’indicateur d’alarme
disparaît de la fenêtre d’affichage.
A l’heure et à la date réglée
A l’heure réglée, « ALARM » apparaît dans
la fenêtre d’affichage et le fichier
sélectionné est lu avec la tonalité d’alarme
sélectionnée.
A la fin de la lecture, l’enregistreur IC
s’arrête automatiquement. (Lorsque la
tonalité d’alarme est réglée sur
« Beep&Play » ou sur « Play »,
l’enregistreur IC s’arrête au début du fichier
sélectionné.)
Pour arrêter la lecture de
l’alarme
Appuyez sur n’importe quel bouton autre
que VOL –/+ pendant que l’alarme retentit.
Si la fonction HOLD est activée, vous
pouvez arrêter l’alarme en appuyant sur
n’importe quel bouton.
PRemarques
• Vous ne pouvez régler qu’un seul fichier par
alarme.
• Lorsque l’horloge n’est pas réglée ou
qu’aucun fichier n’est enregistré, il est
impossible de régler l’alarme.
• L’alarme est émise même si vous réglez
« Beep » sur « OFF » dans le menu
(page 103).
• Si l’heure de l’alarme se situe au moment où
l’enregistreur IC est en train d’accéder aux
données, etc., l’alarme peut être annulée
automatiquement.
• S’il est l’heure de plusieurs alarmes, seul le
premier fichier sera lu avec une alarme.
• Si vous divisez un fichier pour lequel vous
avez réglé une alarme, les réglages de
l’alarme ne restent valides que pour la
première partie du fichier divisé.
• Si vous effacez un fichier pour lequel vous
avez réglé une alarme, cette alarme est
également annulée.
• Vous ne pouvez pas régler d’alarme pour les
fichiers podcast.
• Vous ne pouvez pas régler d’alarme pour les
fichiers stockés sur une carte mémoire.62
FR
Lecture via d’autres périphériques
Enregistrement avec
d’autres appareils
Vous pouvez enregistrer le son de
l’enregistreur IC avec d’autres appareils.
Avant de lancer l’enregistrement, nous vous
recommandons de procéder à un essai
d’enregistrement.
1 Raccordez la prise i (casque) de
l’enregistreur IC à la borne d’entrée
externe de l’autre appareil à l’aide d’un
câble de raccordement audio disponible
dans le commerce.
2 Appuyez sur NPLAY/STOP•ENTER
pour commencer la lecture et en même
temps réglez l’appareil connecté sur le
mode d’enregistrement.
Un fichier de l’enregistreur IC est
enregistré sur l’appareil connecté.
3 Appuyez sur x (arrêt) sur l’enregistreur
IC en même temps que sur l’appareil
connecté pour arrêter l’enregistrement.
z Conseil
Si le volume du son enregistré n’est pas assez
fort, réglez le son lu de l’enregistreur IC
(page 26).
Prise i (casque)
Magnétophone,
enregistreur de
mini-disque, etc.
N PLAY/
STOP•ENTER
x63
FR
Edition de fichiers
Edition de fichiers
Rangement de fichiers dans un dossier
Déplacement d’un fichier
vers un autre dossier
1 Sélectionnez le fichier que vous
souhaitez déplacer.
2 Appuyez et maintenez la touche DISP/
MENU enfoncée en mode d’arrêt pour
activer le mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Move & Copy » et
appuyez ensuite sur N PLAY/
STOP•ENTER.
4 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Move File » et appuyez
ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER.
x
N PLAY/
STOP•ENTER
–., >+
DISP/MENU64
FR
5 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner le dossier dans lequel vous
souhaitez déplacer le fichier et appuyez
ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER.
L’animation « Moving File... » s’affiche
et le fichier est déplacé vers la dernière
position du dossier de destination.
Lorsque vous déplacez un fichier vers un
autre dossier, le fichier original dans le
dossier précédent est effacé.
6 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le
mode de menu.
Pour annuler le déplacement du
fichier
Appuyez sur x (arrêt) avant l’étape 5.
PRemarques
• Vous ne pouvez pas déplacer des fichiers
podcast.
• Vous ne pouvez pas déplacer des fichiers
protégés (page 76).
• Vous ne pouvez pas déplacer des fichiers
vers l’autre support de mémoire.
Copie d’un fichier sur une
autre mémoire
Vous pouvez copier des fichiers de la
mémoire intégrée à une carte mémoire, ce
qui permet d’économiser une sauvegarde.
Avant de commencer l’opération, insérez
une carte mémoire pour la copie dans la
fente pour carte mémoire.
1 Sélectionnez le fichier que vous
souhaitez copier.
Lorsque vous souhaitez copier un fichier
d’une carte mémoire vers la mémoire
intégrée, réglez le support de mémoire
source sur « Memory Card » (page 45).
NPLAY/
STOP•ENTER
Fente pour carte
mémoire
x
–., >+
DISP/MENU65
FR
Edition de fichiers
2 Appuyez et maintenez la touche DISP/
MENU enfoncée en mode d’arrêt pour
activer le mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Move & Copy » et
appuyez ensuite sur N PLAY/
STOP•ENTER.
4 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « File Copy » et appuyez
ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER.
« Copy to Memory Card » ou « Copy to
Built-In Memory » s’affiche et la fenêtre
de sélection du dossier apparaît.
5 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner le dossier dans lequel vous
souhaitez copier le fichier et appuyez
ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER.
L’animation « Copying... » s’affiche et le
fichier est copié en tant que dernier
fichier dans le dossier de destination. Un
fichier est copié sous le même nom de
fichier.
6 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le
mode de menu.
Pour annuler la copie
Appuyez sur x (arrêt) avant l’étape 5.
Pour annuler la copie alors que
l’opération est en cours
Pendant que l’animation « Copying... » est
affichée à l’étape 5, appuyez sur x (arrêt).66
FR
PRemarques
• Avant de démarrer la copie du fichier cible,
vérifiez l’indicateur d’autonomie des piles
(page 15). Si les piles sont faibles, vous ne
pourrez peut-être pas copier les fichiers.
• Si la mémoire résiduelle du support de
mémoire de destination est insuffisante, vous
ne pourrez peut-être pas copier les fichiers.
• Vous ne pouvez pas copier des fichiers
podcast.
• Ne retirez pas et n’insérez pas de carte
mémoire et ne coupez pas l’enregistreur IC
en cours de copie. Les fichiers pourraient
être endommagés.
Effacement de tous les
fichiers d’un dossier
PRemarque
Si le dossier sélectionné contient un fichier
protégé (page 76), vous ne pouvez pas effacer
ce dernier.
1 Sélectionnez le dossier qui contient les
fichiers à effacer lorsque l’enregistreur
IC est en mode d’arrêt.
2 Appuyez et maintenez la touche DISP/
MENU enfoncée pour activer le mode de
menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Delete » et appuyez ensuite
sur N PLAY/STOP•ENTER.
x
N PLAY/
STOP•ENTER
–., >+
DISP/MENU67
FR
Edition de fichiers
4 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Erase All » et appuyez
ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER.
« Erase All? » s’affiche.
5 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « YES » et appuyez ensuite
sur NPLAY/STOP•ENTER.
L’animation « Erasing... » s’affiche dans
la fenêtre d’affichage et tous les fichiers
dans le dossier sélectionné sont effacés.
6 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le
mode de menu.
Pour annuler l’effacement
Sélectionnez « NO » à l’étape 5 et appuyez
sur N PLAY/STOP•ENTER.68
FR
Utilisation d’un repère de piste
Ajout d’un repère de piste
Vous pouvez ajouter un repère de piste au
point auquel vous souhaiterez diviser
ultérieurement un fichier ou que vous
souhaiterez localiser en cours de lecture.
Vous pouvez ajouter au maximum
98 repères à chaque fichier.
Pendant l’enregistrement, la lecture ou la
pause d’enregistrement, appuyez sur
T-MARK à l’endroit où vous souhaitez
ajouter un repère de piste.
L’indicateur (repère de piste) clignote et
le repère de piste est ajouté.
PRemarques
• Vous ne pouvez ajouter un repère de piste
qu’aux fichiers enregistrés à l’aide de
l’enregistreur IC. Cependant, si vous
modifiez des fichiers à l’aide du logiciel
Sound Organizer fourni, ajouter un repère de
piste à ces derniers peut s’avérer impossible.
• Vous ne pouvez pas ajouter de repère de
piste à moins de 0,5 seconde d’un autre
repère de piste.
• Vous ne pouvez pas ajouter un repère de
piste au début ou à la fin du fichier.
• S’il y a déjà 98 repères de piste sur un
fichier, vous ne pouvez pas en ajouter
davantage.
• Lorsqu’un repère de piste est ajouté en cours
de lecture, la lecture s’arrête.
N PLAY/
STOP•ENTER
T-MARK
–., >+69
FR
Edition de fichiers
Pour localiser un repère de piste
et démarrer la lecture à partir du
repère de piste
Appuyez sur –. ou >+ en mode
d’arrêt. Lorsque l’indicateur (repère de
piste) clignote une fois, appuyez sur
N PLAY/STOP•ENTER.
Effacement d’un repère de
piste
1 Arrêtez-vous après le repère de piste que
vous souhaitez effacer.
2 Appuyez et maintenez la touche DISP/
MENU enfoncée en mode d’arrêt pour
activer le mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Delete » et appuyez ensuite
sur N PLAY/STOP•ENTER.
4 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Erase Track Mark » et
appuyez ensuite sur N PLAY/
STOP•ENTER.
« Erase Track Mark? » s’affiche et
l’indicateur et le nombre de repère de
piste à effacer clignotent.
5 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « YES » et appuyez ensuite
sur N PLAY/STOP•ENTER.
x
N PLAY/
STOP•ENTER
–., >+
DISP/MENU70
FR
L’animation « Erasing... » apparaît dans
la fenêtre d’affichage et le repère de piste
sélectionné est effacé.
Le repère de piste juste avant la position
d’arrêt est effacé.
6 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le
mode de menu.
Pour annuler l’effacement
Sélectionnez « NO » à l’étape 5 et appuyez
sur N PLAY/STOP•ENTER.
Effacement de tous les
repères de piste du fichier
sélectionné en une fois
1 Sélectionnez tout d’abord le fichier dans
lequel vous souhaitez effacer les repères
de piste.
2 Appuyez et maintenez la touche DISP/
MENU enfoncée en mode d’arrêt pour
activer le mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
Position d’arrêt
Effacer le
repère de piste
x
NPLAY/
STOP•ENTER
–., >+
DISP/MENU71
FR
Edition de fichiers
3 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Delete » et appuyez ensuite
sur NPLAY/STOP•ENTER.
4 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Erase All Track Marks »
et appuyez ensuite sur N PLAY/
STOP•ENTER.
« Erase All Track Marks? » s’affiche.
5 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « YES » et appuyez ensuite
sur N PLAY/STOP•ENTER.
L’animation « Erasing... » apparaît dans
la fenêtre d’affichage et tous les repères
de piste sélectionnés sont effacés en une
fois.
6 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le
mode de menu.
Pour annuler l’effacement
Sélectionnez « NO » à l’étape 5 et appuyez
sur N PLAY/STOP•ENTER.72
FR
Division d’un fichier
Division d’un fichier à la
position actuelle
Vous pouvez diviser un fichier en mode
d’arrêt, de manière à ce qu’il soit divisé en
deux et qu’un nouveau numéro de fichier
soit ajouté à la nouvelle partie créée. En
divisant un fichier, vous pouvez facilement
retrouver le passage à partir duquel vous
souhaitez démarrer la lecture lorsque vous
effectuez un enregistrement long, comme
lors d’une réunion par exemple. Vous
pouvez diviser un fichier jusqu’à atteindre
le nombre maximal de fichiers dans le
dossier.
1 Arrêtez le fichier à la position à laquelle
vous souhaitez le diviser.
2 Appuyez et maintenez la touche DISP/
MENU enfoncée en mode d’arrêt pour
activer le mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Divide » et appuyez ensuite
sur N PLAY/STOP•ENTER.
4 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Divide Current Position »
et appuyez ensuite sur N PLAY/
STOP•ENTER.
« Divide? » s’affiche.
x
N PLAY/
STOP•ENTER
–., >+
DISP/MENU73
FR
Edition de fichiers
5 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « YES » et appuyez ensuite
sur N PLAY/STOP•ENTER.
L’animation « Dividing... » apparaît et
un suffixe sous forme de numéro
séquentiel est ajouté aux fichiers divisés
(« _1 » pour le fichier original et « _2 »
pour le nouveau fichier).
Un suffixe sous forme de numéro
séquentiel est ajouté à chacun des fichiers
divisés.
6 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le
mode de menu.
PRemarques
• Il vous faut une certaine quantité d’espace
disponible sur le support de mémoire pour
diviser un fichier.
• Lorsque vous divisez un fichier avec un titre
et un nom d’artiste, la nouvelle partie aura le
même titre et le même nom d’artiste.
• Vous ne pouvez pas diviser des fichiers
autres que ceux enregistrés à l’aide de
l’enregistreur IC (par ex. un fichier transféré
à partir d’un ordinateur). De plus, si vous
modifiez des fichiers à l’aide du logiciel
Sound Organizer fourni, diviser ces derniers
peut s’avérer impossible.
• Une fois qu’un fichier a été divisé, il n’est
plus possible de restaurer le fichier
d’origine.
• Si vous divisez un fichier à moins de
0,5 seconde d’un repère de piste, ce dernier
est effacé.
• En raison des limites système, vous ne
pouvez pas diviser un fichier tout au début ni
tout à la fin.
Pour annuler la division
Sélectionnez « NO » à l’étape 5 et appuyez
sur N PLAY/STOP•ENTER.
Division d’un fichier au
niveau de tous les repères
de piste
1 Sélectionnez le fichier que vous
souhaitez diviser.
Fichier 1 Fichier 2 Fichier 3
Fichier 1 Fichier 2_1 Fichier 2_2 Fichier 3
Un fichier est divisé.
x
NPLAY/
STOP•ENTER
–., >+
DISP/MENU74
FR
2 Appuyez et maintenez la touche DISP/
MENU enfoncée en mode d’arrêt pour
activer le mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Divide » et appuyez ensuite
sur NPLAY/STOP•ENTER.
4 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Divide All Track Marks »
et appuyez ensuite sur N PLAY/
STOP•ENTER.
« Divide All Track Marks? » s’affiche.
5 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « YES » et appuyez ensuite
sur N PLAY/STOP•ENTER.
L’animation « Dividing... » apparaît et le
fichier est divisé au niveau de tous les
repères de piste. Tous les repères de piste
existants dans les fichiers sont effacés.
Un suffixe sous forme de numéro séquentiel
est ajouté à chacun des fichiers divisés.
6 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le
mode de menu.
Pour annuler la division
Sélectionnez « NO » à l’étape 5 et appuyez
sur N PLAY/STOP•ENTER.
z Conseil
Pour annuler la division en cours au niveau de
tous les repères de piste restants, appuyez sur
x (arrêt). Les fichiers qui ont été divisés
avant l’annulation resteront divisés.
Fichier 1
Un fichier est divisé.
Fichier 1_01 Fichier 1_02 Fichier 1_0375
FR
Edition de fichiers
PRemarques
• Il vous faut une certaine quantité d’espace
disponible sur le support de mémoire pour
diviser un fichier.
• Lorsque vous divisez un fichier avec un titre
et un nom d’artiste, la nouvelle partie aura le
même titre et le même nom d’artiste.
• Vous ne pouvez pas diviser des fichiers
autres que ceux enregistrés à l’aide de
l’enregistreur IC (par ex. un fichier transféré
à partir d’un ordinateur). De plus, si vous
modifiez des fichiers à l’aide du logiciel
Sound Organizer fourni, diviser ces derniers
peut s’avérer impossible.
• Une fois qu’un fichier a été divisé, il n’est
plus possible de restaurer le fichier
d’origine.76
FR
Protection d’un fichier
Pour éviter de supprimer ou de modifier
accidentellement un fichier, vous pouvez le
protéger. Un fichier protégé est marqué de
l’indicateur (protection) et est considéré
comme un fichier en lecture seule que vous
ne pouvez ni effacer ni modifier.
1 Affichez le fichier que vous voulez
protéger.
2 Appuyez et maintenez la touche DISP/
MENU enfoncée en mode d’arrêt pour
activer le mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Protect » et appuyez
ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER.
4 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « ON » et appuyez ensuite
sur N PLAY/STOP•ENTER.
5 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le
mode de menu.
x
N PLAY/
STOP•ENTER
–., >+
DISP/MENU
Marque de protection77
FR
Edition de fichiers
Pour ôter la protection
Sélectionnez le fichier protégé puis suivez
les étapes 2 à 5.
Dans ce cas, sélectionnez « OFF » à l’étape
4 puis appuyez sur NPLAY/
STOP•ENTER.
PRemarque
Vous ne pouvez pas protéger les fichiers
podcast.78
FR
Ecouter la radio FM (pour l’ICD-PX312F uniquement)
Réglage d’une station de radio FM
Réglage d’une station de
radio par balayage des
fréquences
Le cordon des écouteurs est une antenne
FM, par conséquent branchez les écouteurs
à la prise i (casque) lorsque vous écoutez
la radio FM.
PRemarque
Lors de la réception FM, la fonction DPC et la
fonction de réduction des bruits parasites ne
fonctionnent pas.
1 Appuyez et maintenez la touche DISP/
MENU enfoncée en mode d’arrêt pour
activer le mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « FM Radio » et appuyez
ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER.
L’enregistreur IC passe en mode radio FM.
3 Appuyez brièvement sur DISP/MENU
pour déplacer les curseurs (b, B) de
chaque côté de l’affichage de la
fréquence sur la ligne supérieure de la
fenêtre d’affichage.
L’enregistreur IC est prêt maintenant
pour être réglé sur une station en
balayant les fréquences.
x
N PLAY/
STOP•ENTER
–., >+
DISP/MENU
Ecouter la radio FM79
FR
Ecouter la radio FM
4 Appuyez sur –. ou >+ plusieurs
fois pour régler une station.
5 Appuyez sur x (arrêt) pour éteindre la
radio FM.
Pour rechercher les fréquences
radio automatiquement
A l’étape 4, appuyez et maintenez la touche
–. ou >+ enfoncée jusqu’à ce que les
chiffres de la fréquence commencent à
changer dans la fenêtre d’affichage.
L’enregistreur IC balaie automatiquement
les fréquences radio et s’arrête lorsqu’il
trouve une station.
Si vous ne parvenez pas à régler une station,
appuyez sur –. ou sur >+ plusieurs
fois pour changer la fréquence étape après
étape.
Affichage lorsque vous écoutez
la radio FM
Réglage d’une station de
radio préréglée
Quand vous avez déjà préréglé plusieurs
stations de radio FM (page 82), vous
pouvez afficher une station en sélectionnant
un numéro préréglé.
1 Appuyez et maintenez la touche DISP/
MENU enfoncée en mode d’arrêt pour
activer le mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
Indicateur FM
Fréquence radio
Numéro préréglé
Sensibilité du récepteur
x
NPLAY/
STOP•ENTER
–., >+
DISP/MENU80
FR
2 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « FM Radio » et appuyez
ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER.
L’enregistreur IC passe en mode radio
FM.
3 Appuyez brièvement sur DISP/MENU
pour déplacer les curseurs (b, B) de
chaque côté de l’affichage du numéro
préréglé sur la ligne inférieure de la
fenêtre.
L’enregistreur IC est prêt maintenant
pour être réglé sur une station radio en
sélectionnant un numéro préréglé.
4 Appuyez sur –. ou >+ plusieurs
fois jusqu’à ce que le numéro préréglé
(P) de votre choix s’affiche.
5 Appuyez sur x (arrêt) pour éteindre la
radio FM.
Enregistrer des diffusions
FM
1 Réglez la station que vous voulez
enregistrer.
2 Appuyez sur z REC/PAUSE pour lancer
l’enregistrement.
3 Appuyez sur x (arrêt) pour arrêter
l’enregistrement.
z REC/PAUSE
x81
FR
Ecouter la radio FM
PRemarques
• Quand la radio FM est activée, vous ne
pouvez pas changer de support mémoire ni
sélectionner un dossier. Avant de lancer un
enregistrement radio FM, sélectionnez le
support mémoire et le dossier de votre choix
pour enregistrer la diffusion FM à l’avance.
• Pendant l’enregistrement FM, les réglages
« Mic Sensitivity » (page 99), « VOR »
(page 41) et « LCF(Low Cut) » (page 100)
sont désactivés.82
FR
Préréglage des stations radio FM
Préréglage automatique des
stations radio FM
Vous pouvez régler automatiquement des
stations de radio puis les enregistrer avec
des numéros préréglés. Vous pouvez
prérégler jusqu’à 30 stations radio FM
automatiquement à l’aide du menu préréglé.
1 Appuyez et maintenez la touche DISP/
MENU enfoncée pendant la réception
FM pour activer le mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Auto Preset » et appuyez
ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER.
« Auto Preset? » s’affiche.
3 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « YES » et appuyez ensuite
sur N PLAY/STOP•ENTER.
L’enregistreur IC recherche
automatiquement les fréquences radio
disponibles et les stations seront
enregistrées dans la mémoire des
fréquences les plus basses aux plus
élevées.
Lors du préréglage automatique des
stations radio FM, le numéro préréglé
prêt à être attribué clignote.
Pour arrêter le préréglage
automatique
Appuyez sur x (arrêt). Les numéros
préréglés enregistrés avant que vous
n’appuyiez sur la touche x (arrêt) restent
en mémoire.
x
N PLAY/
STOP•ENTER
–., >+
DISP/MENU83
FR
Ecouter la radio FM
Préréglage manuel des
stations radio FM
Vous pouvez sauvegarder une station radio
FM non enregistrée sous un numéro
préréglé. Vous pouvez prérégler jusqu’à
30 stations radio FM.
1 Suivez les étapes 1 à 4 de « Réglage
d’une station de radio par balayage des
fréquences » à la page 78 et réglez la
station de votre choix. Lorsque la station
n’est pas une station préréglée, « - -/P »
s’affiche. Vous pouvez l’enregistrer avec
un nouveau numéro préréglé.
2 Appuyez sur N PLAY/STOP•ENTER.
Le numéro préréglé et « Assign to
Preset? » s’affichent.
3 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « YES » et appuyez ensuite
sur NPLAY/STOP•ENTER.
La station sera enregistrée dans la
mémoire sous le numéro préréglé.
PRemarque
Si 10 secondes s’écoulent après l’apparition du
message « Assign to Preset? », les opérations
de réglage sont annulées.
Effacement des stations
radio FM préréglées
1 Suivez les étapes 1 à 4 de « Réglage
d’une station de radio préréglée » à la
page 79 et réglez la station que vous
voulez effacer pour afficher son numéro.
N PLAY/
STOP•ENTER
–., >+
NPLAY/
STOP•ENTER
–., >+84
FR
2 Appuyez sur N PLAY/STOP•ENTER.
Le numéro préréglé et « Erase Preset? »
s’affichent.
3 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « YES » et appuyez ensuite
sur N PLAY/STOP•ENTER.
Le numéro préréglé deviendra
« - -/P ».85
FR
Ecouter la radio FM
Modification des réglages de réception de la
radio FM
Changement de la
sensibilité du récepteur de
la radio FM
Vous pouvez régler la sensibilité du
récepteur lorsque vous écoutez la radio FM.
1 Appuyez et maintenez la touche DISP/
MENU enfoncée pendant la réception
FM pour activer le mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « DX/LOCAL » et appuyez
ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER.
3 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « DX » ou « LOCAL » et
appuyez ensuite sur N PLAY/
STOP•ENTER.
4 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le
mode de menu.
x
N PLAY/
STOP•ENTER
–., >+
DISP/MENU86
FR
« DX/LOCAL » est réglé sur « DX » à
l’achat de l’enregistreur IC.
PRemarque
Sélectionnez « DX » lorsque l’état de
réception de l’enregistreur IC est mauvais en
raison de la faiblesse du signal.
Changement de la
sensibilité du balayage
Vous pouvez régler la sensibilité du
balayage lors du préréglage des stations de
radio FM.
1 Appuyez et maintenez la touche DISP/
MENU enfoncée pendant la réception
FM pour activer le mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Scan Sensitivity » et
appuyez ensuite sur NPLAY/
STOP•ENTER.
DX Normalement, sélectionnez ce
réglage.
LOCAL En présence d’interférences ou de
pannes provoquées par un champ
électrique intense autour de
l’antenne de transmission de la
station émettrice, etc., sélectionnez
ce paramètre.
x
N PLAY/
STOP•ENTER
–., >+
DISP/MENU87
FR
Ecouter la radio FM
3 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « High » ou « Low » et
appuyez ensuite sur NPLAY/
STOP•ENTER.
La sensibilité du balayage est réglée sur
« High » à l’achat de l’enregistreur IC.
4 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le
mode de menu.
Permutation de la sortie de
la radio FM entre le
haut-parleur et le casque
Lors de la réception ou de l’enregistrement
FM, vous pouvez basculer entre le son du
haut-parleur et celui du casque.
1 Appuyez et maintenez la touche DISP/
MENU enfoncée pendant la réception
FM pour activer le mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Audio Output » et
appuyez ensuite sur N PLAY/
STOP•ENTER.
x
N PLAY/
STOP•ENTER
–., >+
DISP/MENU88
FR
3 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner « Headphones » ou
« Speaker » et appuyez ensuite sur
N PLAY/STOP•ENTER.
La sortie de la radio FM est réglée sur
« Headphones » à l’achat de
l’enregistreur IC.
4 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le
mode de menu.89
FR
A propos de la fonction Menu
A propos de la fonction Menu
Réalisation des réglages du menu
1 Appuyez et maintenez la touche DISP/
MENU enfoncée pour activer le mode de
menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner l’élément de menu que vous
voulez régler et appuyez ensuite sur
N PLAY/STOP•ENTER.
Lorsque vous sélectionnez « Divide »,
« Move & Copy », « Delete » ou « Detail
Menu », appuyez sur –. ou >+
pour sélectionner l’élément de sousmenu que vous voulez régler et appuyez
ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER.
3 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner le réglage à utiliser et
appuyez sur N PLAY/STOP•ENTER.
4 Appuyez sur –. ou >+ pour faire le
réglage et appuyez ensuite sur
N PLAY/STOP•ENTER.
x
N PLAY/
STOP•ENTER
–., >+
DISP/MENU90
FR
5 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le
mode de menu.
PRemarque
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant
60 secondes, le mode de menu est annulé
automatiquement et la fenêtre revient à
l’affichage normal.
Pour revenir à la fenêtre
précédente
Pendant l’utilisation du menu, appuyez sur
DISP/MENU.
Quand l’écran de sélection de l’écran du
sous-menu s’affiche après avoir sélectionné
« Divide », « Move & Copy », « Delete »
ou « Detail Menu », appuyez sur –. ou
>+ pour sélectionner « [Back] » et
appuyez ensuite sur N PLAY/
STOP•ENTER pour revenir à la fenêtre du
menu principal.
Pour quitter le mode de menu
Appuyez sur x (arrêt).91
FR
A propos de la fonction Menu
Réglages du menu
Options de menu Mode de fonctionnement
(a : réglage possible / — : réglage impossible)
Mode d’arrêt Mode de
lecture
Mode
d’enregistrement
Mode de
réception
radio FM*
Mode
d’enregistrement
radio FM*
Add/Overwrite a — — — —
VOR a — a — —
DPC(Speed Control) a a — — —
Easy Search a a — — —
Alarm a — — — —
AVLS a a — a a
Protect a — — — —
Divide a — — — —
Divide Current Position a — — — —
Divide All Track Marks a — — — —
[Back] a — — — —
Move & Copy a — — — —
Move File a — — — —
File Copy a — — — —
[Back] a — — — —
Delete a — — — —
Erase Track Mark a — — — —
Erase All Track Marks a — — — —
Erase All a — — — —
[Back] a — — — —
* Pour l’ICD-PX312F uniquement92
FR
Select Memory a — — — —
FM Radio* a — — — —
Auto Preset* — — — a —
DX/LOCAL* — — — a a
Scan Sensitivity* — — — a —
Audio Output* — — — a a
Detail Menu a a a a —
REC Mode a — — a —
Mic Sensitivity a — a — —
LCF(Low Cut) a — a — —
Select Input a — — — —
Continuous Play a a — — —
Noise Cut Level a a — — —
LED a — — — —
Language a — — — —
Date&Time a — — — —
Time Display a — — — —
Beep a — — — —
Auto Power Off a — — — —
Format a — — — —
[Back] a a a — —
Options de menu Mode de fonctionnement
(a : réglage possible / — : réglage impossible)
Mode d’arrêt Mode de
lecture
Mode
d’enregistrement
Mode de
réception
radio FM*
Mode
d’enregistrement
radio FM*
* Pour l’ICD-PX312F uniquement93
FR
A propos de la fonction Menu
Eléments de menu Réglages (* : réglage initial) Voir page
Add/Overwrite Vous permet d’ajouter un enregistrement à un fichier
enregistré auparavant ou un enregistrement par écrasement
pendant la lecture.
Add :
vous pouvez ajouter un enregistrement.
Overwrite :
vous pouvez écraser un enregistrement.
OFF* :
vous ne pouvez ni ajouter ni écraser un enregistrement.
37, 38
VOR Permet de régler la fonction VOR (Voice Operated
Recording).
ON :
l’enregistrement débute lorsque l’enregistreur IC détecte
un son et s’arrête lorsqu’il n’en détecte plus aucun, ce qui
permet d’éliminer l’enregistrement des passages
silencieux. La fonction VOR est activée lorsque vous
appuyez sur z REC/PAUSE.
OFF* :
La fonction VOR est désactivée.
PRemarque
Lors de l’enregistrement FM (page 80), la fonction VOR est
désactivée (pour l’ICD-PX312F uniquement).
41
DPC(Speed Control) Permet de régler la fonction DPC (Digital Pitch Control).
ON :
Vous pouvez régler la vitesse de lecture dans une plage
allant de 0,50 à 2,00 fois.
OFF* :
la fonction DPC est annulée.
5594
FR
Easy Search Permet de régler la fonction de recherche facile.
ON :
Vous pouvez avancer d’environ 10 secondes en appuyant
sur >+ et revenir en arrière sur environ 3 secondes en
appuyant sur –.. Cette fonction est utile lorsque vous
tentez de localiser un passage souhaité dans un
enregistrement long.
OFF* :
la fonction de recherche facile est désactivée. Quand vous
appuyez sur >+ ou –., un fichier est déplacé vers
l’avant ou l’arrière.
52
Alarm règle l’alarme.
ON :
La fonction de l’alarme est effective. Réglez la date,
l’heure ou le jour de la semaine ou choisissez
quotidiennement pour la lecture puis réglez la tonalité de
l’alarme suivante.
Beep&Play : le fichier sélectionné est lu après le
retentissement de l’alarme.
Beep : seule l’alarme retentit.
Play : seul le fichier sélectionné est lu.
OFF* :
La fonction de l’alarme est annulée.
59
Eléments de menu Réglages (* : réglage initial) Voir page95
FR
A propos de la fonction Menu
AVLS Permet de régler la fonction AVLS (Automatic Volume
Limiter System).
ON* :
la fonction AVLS qui maintient un niveau de volume
modéré est effective lorsque vous écoutez avec des
écouteurs.
OFF :
la fonction AVLS ne fonctionne pas et le son est lu avec
le volume original.
PRemarques
• Lorsque vous désactivez cette fonction, veillez à ne pas
écouter les fichiers à un volume excessif.
• Lorsque vous écoutez le son à l’aide d’écouteurs pendant
la période de temps spécifiée, la fonction AVLS s’active
automatiquement même si vous réglez « AVLS » sur
« OFF » dans le menu.
• Si vous réglez le volume à un niveau excédant le niveau
AVLS spécifié, le volume est réglé à un niveau de volume
modéré lorsque vous éteignez l’enregistreur IC.
13
Protect Permet de protéger le fichier sélectionné afin d’éviter qu’il
ne soit effacé, divisé ou déplacé.
ON :
La fonction de protection est activée.
OFF* :
La fonction de protection est annulée.
76
Eléments de menu Réglages (* : réglage initial) Voir page96
FR
Divide Divide Current
Position
Permet de diviser un fichier en deux.
YES :
un fichier est divisé en deux.
NO :
la division n’est pas exécutée.
72
Divide All Track
Marks
Permet de diviser un fichier au niveau de tous les repères de
piste.
YES :
la division au niveau des repères de piste est exécutée.
NO :
la division au niveau des repères de piste n’est pas
exécutée.
73
Move &
Copy
Move File Permet de déplacer le fichier sélectionné dans le dossier
choisi.
Avant d’essayer de déplacer un fichier, sélectionnez-le et
accédez à la fenêtre de menu.
63
File Copy Copie le fichier sélectionné depuis la mémoire intégrée vers
le dossier choisi sur une carte mémoire, ou depuis une carte
mémoire vers le dossier choisi dans la mémoire intégrée.
Avant d’essayer de copier un fichier, sélectionnez-le et
accédez à la fenêtre de menu.
64
Delete Erase Track
Mark
Permet d’effacer le repère de piste juste avant la position
actuelle.
YES :
le repère de piste est effacé.
NO :
le repère de piste n’est pas effacé.
69
Eléments de menu Réglages (* : réglage initial) Voir page97
FR
A propos de la fonction Menu
Delete Erase All Track
Marks
Permet d’effacer tous les repères de piste du fichier
sélectionné.
YES :
tous les repères de piste sont effacés.
NO :
tous les repères de piste ne sont pas effacés.
70
Erase All Permet d’effacer tous les fichiers du dossier sélectionné.
Appuyez sur (dossier) pour afficher la fenêtre de
sélection du dossier avant d’effacer les fichiers et
sélectionnez un dossier dans lequel tous les fichiers doivent
être effacés, puis accédez à la fenêtre de menu.
YES :
tous les fichiers dans le dossier sélectionné sont effacés.
NO :
tous les fichiers ne sont pas effacés.
66
Select Memory Permet de sélectionner le support de mémoire sur lequel vous
voulez stocker un fichier, ou contenant le fichier que vous
souhaitez lire, éditer ou copier.
Built-In Memory* :
la mémoire intégrée de l’enregistreur IC est sélectionnée.
Memory Card :
la carte mémoire insérée dans la fente prévue à cet effet
est sélectionnée.
PRemarque
Lorsqu’aucune carte mémoire n’est actuellement insérée
dans l’enregistreur IC, la mémoire intégrée est
automatiquement sélectionnée.
45
FM Radio
(pour l’ICD-PX312F
uniquement)
L’enregistreur IC passe en mode radio FM. 78
Eléments de menu Réglages (* : réglage initial) Voir page98
FR
Auto Preset
(pour l’ICD-PX312F
uniquement)
Recherche automatiquement les fréquences disponibles. Les
stations sont enregistrées dans la mémoire.
YES :
Le préréglage automatique est activé.
NO :
Le préréglage automatique est annulé.
82
DX/LOCAL
(pour l’ICD-PX312F
uniquement)
Règle la sensibilité du récepteur lorsque vous écoutez la
radio FM.
DX* :
Normalement, sélectionnez ce réglage.
LOCAL :
En présence d’interférences ou de pannes provoquées par
un champ électrique intense autour de l’antenne de
transmission de la station émettrice, etc., sélectionnez ce
paramètre.
PRemarque
Sélectionnez « DX » lorsque l’état de réception de
l’enregistreur IC est mauvais en raison de la faiblesse du
signal.
85
Scan Sensitivity
(pour l’ICD-PX312F
uniquement)
Règle la sensibilité du balayage lors du préréglage des
stations de radio FM.
High* :
La sensibilité du balayage est réglée sur élevé.
Low :
La sensibilité du balayage est réglée sur bas.
86
Audio Output
(pour l’ICD-PX312F
uniquement)
Lors de la réception ou de l’enregistrement FM, vous pouvez
basculer entre le son du haut-parleur et celui du casque.
Headphones* :
Le son provient du casque.
Speaker :
Le son provient du haut-parleur.
87
Eléments de menu Réglages (* : réglage initial) Voir page99
FR
A propos de la fonction Menu
Detail
Menu
REC Mode Règle le mode d’enregistrement notamment la qualité du
son.
192kbps(MONO)* :
Mode d’enregistrement monaural ultra haute qualité
(affiché comme suit « SHQ » dans la fenêtre)
128kbps(MONO) :
Mode d’enregistrement monaural haute qualité (affiché
comme suit « HQ » dans la fenêtre)
48kbps(MONO) :
Mode d’enregistrement monaural en vitesse standard
(affiché comme suit « SP » dans la fenêtre)
8kbps(MONO) :
Mode d’enregistrement monaural en vitesse lente (affiché
comme suit « LP » dans la fenêtre)
–
Mic Sensitivity Permet de régler la sensibilité du microphone.
High :
pour enregistrer un son éloigné de l’enregistreur IC ou un
son faible, notamment un enregistrement dans une pièce
spacieuse (affiché comme suit « » dans la fenêtre).
Medium* :
Pour enregistrer le son d’une conversation normale ou
d’une réunion, notamment pour les enregistrements
effectués lors d’interviews ou dans une salle de réunion
(affiché comme suit « » dans la fenêtre).
Low :
pour enregistrer en dictée avec un microphone placé
devant votre bouche, un son proche de l’enregistreur IC,
ou un son fort (affiché comme suit « » dans la
fenêtre).
PRemarque
Lors de l’enregistrement FM (page 80), le réglage Mic
Sensitivity est désactivé (pour l’ICD-PX312F uniquement).
–
Eléments de menu Réglages (* : réglage initial) Voir page100
FR
Detail
Menu
LCF(Low Cut) Permet de régler la fonction LCF (Low Cut Filter) pour
couper une basse fréquence afin de réduire le bruit de souffle
produit par le vent, vous pouvez donc enregistrer un fichier
plus clairement.
ON :
La fonction LCF est activée.
OFF* :
la fonction LCF est annulée.
PRemarque
Lors de l’enregistrement FM (page 80), la fonction LCF est
désactivée (pour l’ICD-PX312F uniquement).
–
Select Input Affiche la fenêtre permettant de sélectionner l’entrée externe
à enregistrer raccordée à la prise m (microphone).
MIC IN* :
sélectionnez cette option lorsque vous enregistrez des
fichiers à l’aide d’un microphone externe.
Audio IN :
sélectionnez cette option lorsque vous effectuez un
enregistrement à l’aide d’un autre appareil.
47, 49
Continuous Play Permet de régler le mode de lecture continue.
ON :
les fichiers d’un dossier sont lus en continu.
OFF* :
Un fichier est lu et l’enregistreur IC s’arrête au début du
fichier suivant.
56
Eléments de menu Réglages (* : réglage initial) Voir page101
FR
A propos de la fonction Menu
Detail
Menu
Noise Cut Level Permet de régler le niveau de réduction des bruits parasites à
utiliser lorsque l’enregistreur IC lit un fichier enregistré avec
la fonction de réduction des bruits parasites.
Maximum* :
le niveau de réduction des bruits parasites est plus intense.
Medium :
le niveau de réduction des bruits parasites est réduit.
Sélectionnez cette fonction lorsque vous ne pouvez pas
entendre le son facilement en réglant « Noise Cut Level »
sur « Maximum ».
54
LED Affiche la fenêtre permettant d’activer ou de désactiver
l’indicateur de fonctionnement en cours de fonctionnement.
ON* :
Lors de l’accès à la mémoire, de l’enregistrement ou de la
lecture, l’indicateur s’allume ou clignote.
OFF :
l’indicateur ne s’allume pas ni ne clignote, même en cours
de fonctionnement.
PRemarque
Lorsque l’enregistreur IC est raccordé à un ordinateur,
l’indicateur de fonctionnement s’allume ou clignote même si
« LED » est réglé sur « OFF ».
–
Language Permet de régler la langue à utiliser pour les messages, les
menus, les noms de dossier, les noms de fichier, etc.
Deutsch (allemand), English (anglais)*, Español (espagnol),
Français, Italiano (italien), ??????? (russe)
19
Eléments de menu Réglages (* : réglage initial) Voir page102
FR
Detail
Menu
Date&Time Réglez l’horloge pour utiliser la fonction de réglage de
l’alarme ou enregistrer la date et l’heure.
1Appuyez et maintenez la touche DISP/MENU enfoncée
pour activer le mode de menu. Sélectionnez « Detail
Menu », puis « Date&Time ».
2Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner
« Auto(Synchronizing) » ou « Manual » et appuyez
ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER.
Auto(Synchronizing)* :
lorsque l’enregistreur IC est raccordé à un ordinateur
sur lequel est lancé le logiciel Sound Organizer,
l’horloge est réglée automatiquement en fonction de
cet ordinateur.
Manual :
règle l’horloge en déterminant l’année, le mois, le jour,
l’heure et les minutes dans l’ordre.
3Quand vous sélectionnez « Manual », appuyez sur –.
ou >+ pour définir l’année, le mois, le jour, l’heure et
les minutes dans l’ordre, puis appuyez sur NPLAY/
STOP•ENTER.
Sélectionnez les deux derniers chiffres de l’année lorsque
vous la réglez. Quand vous réglez les minutes,
l’animation « Executing... » s’affiche.
17
Time Display Affiche la fenêtre permettant de régler l’horloge.
12-Hour :
12:00AM = minuit, 12:00PM = midi
24-Hour* :
0:00 = minuit, 12:00 = midi
–
Eléments de menu Réglages (* : réglage initial) Voir page103
FR
A propos de la fonction Menu
Detail
Menu
Beep Affiche la fenêtre permettant de régler l’activation ou non
d’un bip.
ON* :
un bip retentira pour indiquer qu’une opération est
acceptée ou qu’une erreur s’est produite.
OFF :
aucun bip sonore ne retentira.
PRemarque
L’alarme est émise même si vous réglez « Beep » sur
« OFF » dans le menu.
–
Auto Power Off Si l’enregistreur IC est sous tension et qu’il est inactif
pendant la durée que vous avez réglée, il est mis hors tension
automatiquement.
5min :
l’enregistreur IC sera mis hors tension après environ
5 minutes.
10min* :
l’enregistreur IC sera mis hors tension après environ
10 minutes.
30min :
l’enregistreur IC sera mis hors tension après environ
30 minutes.
60min :
l’enregistreur IC sera mis hors tension après environ
60 minutes.
OFF :
l’enregistreur IC ne s’éteindra pas automatiquement.
–
Eléments de menu Réglages (* : réglage initial) Voir page104
FR
Detail
Menu
Format Permet de formater le support de mémoire actuellement
sélectionné (la mémoire intégrée ou la carte mémoire),
effaçant toutes les données dans la mémoire et réinitialisant
la structure des dossiers.
YES :
l’animation « Formatting... » s’affiche et le support de
mémoire est formaté.
NO :
le support de mémoire n’est pas formaté.
PRemarques
• Utilisez la fonction de formatage de l’enregistreur IC pour
formater le support de mémoire.
• Passez sur le support de mémoire que vous souhaitez
formater avant de débuter l’opération de formatage
(page 45).
• Lorsque vous formatez le support de mémoire, toutes les
données que vous avez enregistrées sur l’enregistreur IC
sont effacées. Une fois le support de mémoire effacé, vous
ne pouvez plus récupérer les données supprimées.
• Lorsque vous formatez la mémoire intégrée, le mode
d’emploi stocké dans cette dernière est également effacé.
Pour obtenir un autre exemplaire du mode d’emploi,
rendez-vous sur la page d’accueil de Sony :
http://support.sony-europe.com/DNA
–
Eléments de menu Réglages (* : réglage initial) Voir page105
FR
Utilisation de l’ordinateur
Utilisation de l’ordinateur
Utilisation de l’enregistreur IC avec l’ordinateur
Lorsque l’enregistreur IC est connecté à
votre ordinateur, vous pouvez transférer des
données de l’un à l’autre.
Copie de fichiers depuis
l’enregistreur IC vers votre
ordinateur pour les stocker
(page 112)
Copie de fichiers MP3 depuis
votre ordinateur vers
l’enregistreur IC pour les lire
(page 113)
Utilisation de l’enregistreur IC
comme clé USB (page 115)
Vous pouvez stocker provisoirement sur
l’enregistreur IC des données d’image ou
de texte stockées sur l’ordinateur.
Gestion et édition de fichiers à
l’aide du logiciel Sound
Organizer (page 116)
Le logiciel Sound Organizer fourni vous
permet de transférer les fichiers que vous
avez enregistrés à l’aide de l’enregistreur
IC vers votre ordinateur pour les gérer et les
éditer. Vous pouvez également transférer
des fichiers MP3 et podcasts stockés sur
votre ordinateur vers l’enregistreur IC.
Configuration système requise
pour votre ordinateur
Pour plus de détails sur la configuration
système pour votre ordinateur, voir
pages 117, 127.
PRemarque
Quand l’enregistreur IC est connecté à votre
ordinateur, les fonctions de l’enregistreur IC et
la réception FM sont désactivées.
Raccordement de l’enregistreur
IC à votre ordinateur
Enregistreur IC
Ordinateur
Vers le port USB
de votre
ordinateur
Câble de
raccordement USB
Vers
le connecteur
(USB)106
FR
Pour échanger des fichiers entre
l’enregistreur IC et votre ordinateur,
raccordez l’enregistreur IC à votre
ordinateur.
1 Raccordez le connecteur (USB) de
l’enregistreur IC au port USB de votre
ordinateur en marche à l’aide du câble de
raccordement USB fourni bien inséré
dans les connecteurs jusqu’à ce que
chaque prise soit enfoncée au maximum.
2 Assurez-vous que l’enregistreur IC a
bien été reconnu.
Sur l’écran Windows, ouvrez « Poste de
travail » ou « Ordinateur » et
assurez-vous que « IC RECORDER » ou
« MEMORY CARD » a été reconnu.
Sur l’écran Macintosh, assurez-vous
qu’un lecteur « IC RECORDER » ou
« MEMORY CARD »est affiché sur le
bureau.
L’enregistreur IC est reconnu par
l’ordinateur dès que la connexion est
établie. Lorsque l’enregistreur IC est
connecté à l’ordinateur, « Connecting »
s’affiche dans la fenêtre d’affichage de
l’enregistreur IC.
PRemarques
• Si vous raccordez plus de deux périphériques
USB à l’ordinateur, le fonctionnement
normal n’est pas garanti.
• Le fonctionnement de cet enregistreur IC
avec un concentrateur USB ou un câble de
raccordement USB autre que le câble fourni
n’est pas garanti.
• Un problème de fonctionnement peut se
produire en fonction des périphériques USB
raccordés en même temps.
• Avant de raccorder l’enregistreur IC à votre
ordinateur, vérifiez que les piles sont
insérées dans l’enregistreur IC.
• Il est recommandé de déconnecter
l’enregistreur IC de l’ordinateur lorsque
l’enregistreur IC est utilisé de manière
autonome.
Structure des dossiers et
fichiers
Les dossiers et fichiers sont affichés sur
l’écran de l’ordinateur comme indiqué.
Sur un écran Windows avec l’Explorateur
ou sur un écran Macintosh avec le Finder,
les dossiers et fichiers peuvent être affichés
en ouvrant « IC RECORDER » ou
« MEMORY CARD ».107
FR
Utilisation de l’ordinateur
Mémoire intégrée *1 Quand un fichier est transféré directement
dans le dossier VOICE, l’enregistreur IC le
reconnaît et le gère comme s’il s’agissait
d’un fichier transféré depuis l’ordinateur.
Lorsque vous transférez un fichier depuis
votre ordinateur vers l’enregistreur IC,
placez le fichier dans les dossiers sous le
dossier VOICE.
*2 Le nom du dossier dans lequel les fichiers
MP3 sont enregistrés est affiché sur
l’enregistreur IC tel quel. Ceci peut s’avérer
pratique si vous notez un nom facilement
mémorisable dans le dossier à l’avance.
Les dossiers de l’illustration sont des
exemples de noms de dossier.
*3 L’enregistreur IC peut reconnaître jusqu’à
8 niveaux de dossiers qui lui sont transférés.
*4 Si vous transférez des fichiers MP3
séparément, ils sont classés comme dans
« No Folder ».
*5 Le mode d’emploi de l’enregistreur IC est
stocké dans le dossier « Instructions »,
directement dans le dossier
« IC RECORDER ».
z Conseils
• Il est possible d’afficher le titre ou le nom de
l’artiste etc., enregistrés dans les fichiers
MP3, dans l’enregistreur IC. Cela est
pratique si vous saisissez les informations de
balise ID3 à l’aide du logiciel que vous
utilisez pour créer les fichiers MP3 sur votre
ordinateur.
« IC RECORDER »
Dossier pour les fichiers
enregistrés à l’aide de
l’enregistreur IC
Dossier transféré depuis
votre ordinateur
VOICE*1
FOLDER01
FOLDER05
Conversation*2
MUSIC
POP
J-POP*2
*4
*3
*3
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
PODCASTS
NEWS*2
Instructions*5108
FR
• En l’absence de titre ou de nom d’artiste
enregistré, « No Data » apparaît dans la
fenêtre d’affichage de l’enregistreur IC.
Lorsque vous connectez l’enregistreur IC à
votre ordinateur une fois que le support de
mémoire de destination a été réglé sur
« Memory Card » (page 45), la structure
des dossiers est différente de celle utilisée
lorsque la mémoire de destination est réglée
sur « Built-In Memory ».
Memory Stick Micro™ (M2™)
« MEMORY CARD »
Dossier pour les fichiers
enregistrés à l’aide de
l’enregistreur IC
Dossier transféré depuis
votre ordinateur
VOICE
FOLDER01
FOLDER05
Conversation
MUSIC
POP
J-POP
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
PODCASTS
NEWS
MSSONY109
FR
Utilisation de l’ordinateur
microSD Carte Structure des dossiers affichée
dans la fenêtre d’affichage de
l’enregistreur IC
L’affichage de la structure des dossiers
apparaissant dans la fenêtre d’affichage de
l’enregistreur IC est différente de celle
affichée sur l’écran d’un ordinateur.
Les indicateurs de dossier dans la fenêtre
d’affichage de l’enregistreur IC sont les
suivants :
PRemarque
Si les dossiers ou n’ont aucun fichier
pouvant être lu à l’aide de l’enregistreur IC,
ceux-ci ne seront pas affichés dans la fenêtre
d’affichage de l’enregistreur IC. Même si les
dossiers ne contiennent aucun fichier, ces
dossiers peuvent toutefois être affichés.
« MEMORY CARD »
Dossier pour les fichiers
enregistrés à l’aide de
l’enregistreur IC
Dossier transféré depuis
votre ordinateur
VOICE
FOLDER01
FOLDER05
Conversation
MUSIC
POP
J-POP
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
PODCASTS
NEWS
Sony
PRIVATE
: Dossier pour les fichiers enregistrés
à l’aide de l’enregistreur IC
: Dossier transféré depuis un
ordinateur (ils s’affichent lorsque
les fichiers MP3 ont été transférés
depuis un ordinateur.)
: Dossier pour les fichiers podcast
transférés depuis un ordinateur (Ces
dossiers s’affichent lorsque les
fichiers podcast ont été transférés
depuis un ordinateur.)110
FR
Affichage d’un fichier enregistré
avec l’enregistreur IC
Les dossiers pour les fichiers enregistrés à
l’aide de l’enregistreur IC (dossiers dans le
dossier VOICE) sont affichés.
Affichage d’un fichier MP3
transféré depuis l’ordinateur
Les dossiers suivants sont affichés parmi
les dossiers transférés depuis un ordinateur.
• Les dossiers sous le dossier MUSIC
contenant un fichier (lorsque certains
dossiers ont différents niveaux, tous les
dossiers sont affichés en parallèle.)
• Dossiers transférés à des emplacements
autres que le dossier MUSIC ou
PODCASTS
• Un dossier nommé « No Folder » (Si vous
transférez des fichiers MP3 séparément,
ces fichiers seront affichés dans ce
dossier.)
Affichage d’un fichier podcast
transféré depuis l’ordinateur
Des dossiers pour les fichiers podcast
transférés depuis un ordinateur s’affichent.
Lorsque vous transférez des fichiers
podcast depuis votre ordinateur vers
l’enregistreur IC, utilisez le logiciel Sound
Organizer fourni.
Déconnexion de
l’enregistreur IC de votre
ordinateur
Suivez les procédures ci-dessous, sinon les
données peuvent être endommagées.111
FR
Utilisation de l’ordinateur
1 Assurez-vous que l’indicateur de
fonctionnement de l’enregistreur IC ne
s’allume pas.
2 Effectuez l’opération suivante sur votre
ordinateur.
Sur un écran Windows, cliquez sur
l’icône située en bas du bureau de
l’ordinateur.
t Cliquez sur « Éjecter IC
RECORDER ».
L’icône et le menu affichés peuvent
varier en fonction du système
d’exploitation.
Sur un écran Macintosh, faites glisser
« IC RECORDER » sur le bureau et
déposez-le dans la « Corbeille ».
Pour obtenir des détails sur la
déconnexion de l’enregistreur IC,
consultez le mode d’emploi fourni avec
votre ordinateur.
3 Déconnectez le câble de raccordement
USB branché à l’enregistreur IC du port
USB de l’ordinateur.112
FR
Copie de fichiers depuis l’enregistreur IC
vers votre ordinateur
Vous pouvez copier des fichiers ou des
dossiers depuis l’enregistreur IC vers votre
ordinateur pour les stocker.
1 Raccordement de l’enregistreur IC à
votre ordinateur (page 105).
2 Copiez les fichiers ou les dossiers que
vous souhaitez transférer sur votre
ordinateur.
Glissez et déposez les fichiers ou
dossiers que vous voulez copier depuis
« IC RECORDER » ou « MEMORY
CARD » vers le disque local de votre
ordinateur.
z Pour copier un fichier ou un
dossier (glisser et déposer)
3 Déconnectez l’enregistreur IC de votre
ordinateur (page 110).
1 Cliquez et maintenez la touche enfoncée,
2 glissez,
3 puis déposez.113
FR
Utilisation de l’ordinateur
Copie de fichiers MP3 de votre ordinateur
vers l’enregistreur IC pour les lire
Vous pouvez copier des fichiers MP3 de
votre ordinateur vers l’enregistreur IC en
les glissant-déposant, puis vous pouvez les
lire sur l’enregistreur IC.
Copie d’un fichier MP3 de
votre ordinateur vers
l’enregistreur IC
(glisser-déposer)
1 Raccordement de l’enregistreur IC à
votre ordinateur (page 105).
2 Copiez le dossier dans lequel les fichiers
MP3 sont enregistrés vers l’enregistreur
IC.
Sur un écran Windows avec
l’Explorateur ou sur un écran Macintosh
avec le Finder, faites glisser et déposez le
dossier contenant les fichiers MP3 dans
« IC RECORDER » ou « MEMORY
CARD ».
L’enregistreur IC peut reconnaître
jusqu’à 400 dossiers. Vous pouvez
copier jusqu’à 199 fichiers par dossier.
De plus, l’enregistreur IC peut
reconnaître un total de 4 095 dossiers et
fichiers par support de mémoire.
3 Déconnectez l’enregistreur IC de votre
ordinateur (page 110).
Lecture de fichiers MP3
copiés depuis votre
ordinateur vers
l’enregistreur IC
1 Appuyez sur (dossier).114
FR
2 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner le dossier ( ) dans lequel
les fichiers MP3 sont enregistrés et
appuyez ensuite sur N PLAY/
STOP•ENTER.
3 Appuyez sur –. ou >+ pour
sélectionner le fichier MP3 que vous
voulez lire.
4 Appuyez sur N PLAY/STOP•ENTER
pour démarrer la lecture.
5 Appuyez sur x (arrêt) pour arrêter la
lecture.
PRemarques
• Un fichier MP3 copié depuis votre
ordinateur peut être lu avec l’enregistreur IC.
La division d’un fichier ou la définition d’un
repère de piste peuvent, cependant, ne pas
pouvoir être effectuées.
• Si vous avez copié des fichiers MP3 avec
votre ordinateur, ces fichiers peuvent ne pas
être copiés par ordre de transfert à cause des
limites du système. Si vous copiez des
fichiers MP3 de votre ordinateur vers
l’enregistreur IC un par un, vous pouvez
afficher et lire les fichiers MP3 dans l’ordre
de copie.
Affichage lors de la lecture d’un
fichier MP3
Appuyez sur DISP/MENU pour vérifier les
informations du fichier MP3 au cours de la
lecture.
: nom du dossier
: nom du fichier
: titre
: nom de l’artiste115
FR
Utilisation de l’ordinateur
Utilisation de l’enregistreur IC comme
mémoire USB
Lorsque l’enregistreur IC est connecté à
votre ordinateur, les données d’image ou les
données de texte sur l’ordinateur, ainsi que
les fichiers enregistrés à l’aide de
l’enregistreur IC, peuvent être enregistrés
temporairement dans l’enregistreur IC.
Votre ordinateur doit posséder la
configuration système requise pour utiliser
l’enregistreur IC comme clé USB.
Pour plus de détails sur la configuration
système, voir page 127.116
FR
Utilisation du logiciel Sound Organizer fourni
Ce que vous pouvez réaliser
à l’aide de Sound Organizer
Sound Organizer vous permet d’échanger
des fichiers avec un enregistreur IC ou une
carte mémoire. Les chansons importées
depuis des CD de musique ou d’autres
supports, les fichiers MP3 ou autres fichiers
audio importés depuis un ordinateur et les
podcasts peuvent également être lus et
transférés vers un enregistreur IC. Diverses
opérations peuvent être réalisées pour les
fichiers importés, notamment la lecture,
l’édition et la conversion en fichiers MP3
ou autres formats. Vous pouvez également
graver des CD avec la musique que vous
aimez et envoyer des fichiers audio par
courrier électronique.
Importation de fichiers
enregistrés avec l’enregistreur
IC
Vous pouvez importer des fichiers de voix
réalisés avec un enregistreur IC vers Sound
Organizer.
Les fichiers importés sont sauvegardés sur
l’ordinateur.
Importation de chansons depuis
un CD de musique
Vous pouvez importer les musiques d’un
CD vers Sound Organizer.
Les chansons importées sont sauvegardées
sur l’ordinateur.
Importation de chansons vers
l’ordinateur
Vous pouvez importer des fichiers de
musique ou autre sauvegardés vers votre
ordinateur dans Sound Organizer.
Inscription et mise à jour des
podcasts
Vous pouvez vous inscrire aux podcasts
dans Sound Organizer.
Vous inscrire et mettre à jour les podcasts
vous permet de télécharger (inscription) et
de profiter des dernières données sur
Internet.
Lecture de fichiers
Vous pouvez lire les fichiers importés vers
Sound Organizer.117
FR
Utilisation de l’ordinateur
Modification des informations de
fichier
Vous pouvez modifier le nom du titre, le
nom de l’artiste, et d’autres informations de
fichier affichées dans la liste des fichiers.
Division de fichiers
Vous pouvez diviser un fichier en plusieurs
fichiers.
Combinaison de fichiers
Vous pouvez combiner plusieurs fichiers en
un seul.
Effacement de fichiers d’un
enregistreur IC
Vous pouvez effacer un fichier sauvegardé
sur un enregistreur IC.
Utilisez cette opération pour effacer les
fichiers sur l’enregistreur IC lorsque vous
souhaitez augmenter la quantité d’espace
disponible sur ce dernier ou vous
débarrasser de fichiers inutiles.
Transfert de fichiers vers un
enregistreur IC
Vous pouvez transférer un fichier depuis
Sound Organizer vers un enregistreur IC ou
une carte mémoire.
Vous pouvez profiter de la musique, des
podcasts et des autres contenus transférés
sur votre enregistreur IC.
Gravure d’un CD de musique
Vous pouvez sélectionner vos chansons
préférées parmi celles importées sur Sound
Organizer puis graver votre propre CD de
musique personnel.
Autres utilisations pratiques
• Vous pouvez lancer le logiciel de courrier
électronique et envoyer un fichier
d’enregistrement joint à un courriel.
• Vous pouvez utiliser le logiciel de
reconnaissance vocale Dragon
NaturallySpeaking* compatible avec
Sound Organizer pour effectuer une
reconnaissance vocale pour un fichier et
convertir la voix en texte.
* Le logiciel d’application Dragon
NaturallySpeaking (DVD-ROM) est fourni
uniquement avec certains modèles et dans
certaines régions.
Configuration système
requise pour votre
ordinateur
Voici la configuration système requise pour
utiliser Sound Organizer.118
FR
Systèmes d’exploitation
• Windows 7 Ultimate
• Windows 7 Professional
• Windows 7 Home Premium
• Windows 7 Starter (version 32 bits)
• Windows Vista Ultimate Service Pack 2
ou version supérieure
• Windows Vista Business Service Pack 2
ou version supérieure
• Windows Vista Home Premium Service
Pack 2 ou version supérieure
• Windows Vista Home Basic Service
Pack 2 ou version supérieure
• Windows XP Media Center Edition 2005
Service Pack 3 ou version supérieure
• Windows XP Media Center Edition 2004
Service Pack 3 ou version supérieure
• Windows XP Professional Service Pack 3
ou version supérieure
• Windows XP Home Edition Service
Pack 3 ou version supérieure
préinstallé.
PRemarques
• Le fonctionnement n’est pas garanti si un
système d’exploitation autre que ceux
indiqués dans la liste ci-dessus est utilisé
(page 118).
• Les versions 64 bits de Windows XP ne sont
pas prises en charge.
IBM PC/AT ou compatible
• CPU
Windows XP : processeur Pentium III de
500 MHz ou plus rapide
Windows Vista : processeur Pentium III
de 800 MHz ou plus rapide
Windows 7 : processeur Pentium III de
1 GHz ou plus rapide
• Mémoire
Windows XP : 256 Mo minimum
Windows Vista : 512 Mo minimum (Pour
Windows Vista Ultimate/Business/Home
Premium, 1 Go minimum est
recommandé.)
Windows 7 : 1 Go minimum (version
32 bits)/2 Go minimum (version 64 bits)
• Espace disponible sur le disque dur
400 Mo minimum sont requis.
En fonction de la version de Windows,
plus de 400 Mo peuvent être utilisés.
De plus, de l’espace disponible pour gérer
les données de musique est requis.
• Réglages d’affichage
Résolution de l’écran : 800 × 600 pixels
ou plus (1 024 × 768 pixels recommandé)
Couleur de l’écran : High Color (16 bits)
ou supérieur
• Carte son
Une carte SoundBlaster compatible est
recommandée.119
FR
Utilisation de l’ordinateur
• Port USB
Un port USB compatible est requis pour
utiliser les périphériques et supports.
L’utilisation via un concentrateur USB
n’est pas garantie excepté pour les modèles
pour lesquels le fonctionnement a été
spécifiquement garanti.
Installation de Sound
Organizer
Installez Sound Organizer sur votre
ordinateur.
PRemarques
• Lorsque vous installez Sound Organizer,
connectez-vous avec un compte ayant des
droits d’administrateur.
Si vous utilisez Windows 7 et que l’écran
[Contrôle de compte d’utilisateur] s’affiche,
vérifiez le contenu de l’écran et cliquez sur
[Oui] ([Continuer] sous Windows Vista).
• Sound Organizer ne peut pas être démarré
par un utilisateur dont les droits sont limités
sous Windows XP.
• Pour utiliser la fonction de mise à jour du
logiciel sous Windows XP, vous devez vous
connecter avec un compte ayant des droits
d’administrateur.
• Le module Windows Media Format Runtime
est ajouté par le programme d’installation de
Sound Organizer. Ce module n’est pas
supprimé lorsque Sound Organizer est
désinstallé.
Cependant, il peut ne pas être installé s’il a
été préinstallé.
• Les données dans les dossiers de stockage ne
sont pas supprimées lorsque Sound
Organizer est désinstallé.
• Dans un environnement d’installation dans
lequel plusieurs systèmes d’exploitation sont
installés sur un seul ordinateur, n’installez
pas Sound Organizer dans chacun des
systèmes d’exploitation. Ceci pourrait
entraîner des incohérences dans les données.
1 Assurez-vous que l’enregistreur IC n’est
pas connecté, puis allumez votre
ordinateur et lancez Windows.
2 Insérez le CD-ROM fourni dans le
lecteur CD-ROM.
Le menu [Sound Organizer -
InstallShield Wizard] démarre
automatiquement et la fenêtre [Welcome
to Sound Organizer Installer] s’affiche.
Si le menu [Welcome to Sound
Organizer Installer] ne démarre pas,
ouvrez l’Explorateur Windows,
cliquez-droit sur le lecteur CD-ROM,
double-cliquez sur
[SoundOrganizerInstaller.exe], et suivez
les instructions à l’écran.120
FR
3 Assurez-vous d’accepter les conditions
du contrat de licence, sélectionnez
[I accept the terms in the license
agreement], puis cliquez sur [Next].
4 Lorsque la fenêtre [Setup Type]
s’affiche, sélectionnez [Standard] ou
[Custom], puis cliquez sur [Next].
Suivez les instructions à l’écran et réglez
les paramètres d’installation lorsque
vous sélectionnez [Custom].
5 Lorsque la fenêtre [Ready to Install the
Program] s’affiche, cliquez sur [Install].
L’installation démarre.
6 Lorsque la fenêtre [Sound Organizer has
been installed successfully.] s’affiche,
cochez [Launch Sound Organizer Now],
et cliquez sur [Finish].
PRemarque
Il se peut que vous deviez redémarrer votre
ordinateur après l’installation de Sound
Organizer.
La fenêtre Sound Organizer
A Aide
Permet d’afficher l’aide de Sound
Organizer. Pour plus de renseignements
sur chaque opération, reportez-vous à
ces fichiers d’aide.
B La liste de fichiers de Sound Organizer
(Ma bibliothèque)
Permet d’afficher une liste des fichiers
compris dans Ma bibliothèque de
Sound Organizer en fonction de
l’opération.
Voix : permet d’afficher une liste
des fichiers de voix.121
FR
Utilisation de l’ordinateur
Les fichiers de voix réalisés à l’aide
d’un enregistreur IC apparaissent dans
cette bibliothèque lorsqu’ils sont
importés.
Musique : permet d’afficher une
liste des fichiers de musique.
Les chansons importées depuis un CD
de musique apparaissent dans cette
bibliothèque.
Podcast : permet d’afficher une liste
des podcasts.
C La liste de fichiers de l’enregistreur IC
Permet d’afficher les fichiers
sauvegardés sur l’enregistreur IC ou la
carte mémoire connecté(e).
D Bouton Mode d'édition
Permet d’afficher les domaines
d’édition de manière à ce que vous
puissiez éditer un fichier.
E Bouton Guide des fonctions
Permet d’afficher le Guide des
fonctions pour obtenir des instructions
pour les fonctions de base de Sound
Organizer.
F Barre latérale (Importer/Transférer)
Enregistreur IC : permet d’afficher
l’écran de transfert. Une liste des
fichiers sur le périphérique connecté
apparaît.
Importer à partir CD : permet
d’afficher l’écran pour importer des CD
de musique.
Créer le disque : permet d’afficher
l’écran pour graver des disques.
G Boutons de transfert
: permet de transférer les fichiers
depuis Sound Organizer vers un
enregistreur IC ou une carte mémoire.
: permet d’importer les fichiers
d’un enregistreur IC ou d’une carte
mémoire vers Ma bibliothèque dans
Sound Organizer.122
FR
Informations complémentaires
Utilisation d’un adaptateur secteur USB
Vous pouvez utiliser l’enregistreur IC
quand il est connecté à une prise secteur à
l’aide de l’adaptateur secteur USB
AC-U50AG (non fourni). Cette fonction est
utile quand vous voulez enregistrer pendant
une longue période.
1 Branchez un adaptateur secteur USB
(non fourni) à une prise secteur.
2 Branchez l’adaptateur secteur USB au
câble de raccordement USB fourni.
3 Connectez le câble de raccordement
USB au connecteur (USB) de
l’enregistreur IC.
Débranchement de
l’enregistreur IC de la prise
secteur
Suivez les procédures ci-dessous ; sinon,
lorsque l’enregistreur IC contient des
fichiers de données, ils peuvent être
endommagés ou leur lecture peut devenir
impossible.
1 Si vous enregistrez ou lisez un fichier,
appuyez sur x (arrêt) pour mettre
l’enregistreur IC en mode d’arrêt.
2 Assurez-vous que l’indicateur de
fonctionnement de l’enregistreur IC ne
s’allume pas.
3 Déconnectez le câble de raccordement
USB du connecteur (USB) de
l’enregistreur IC, puis déconnectez
l’adaptateur secteur USB du câble de
raccordement USB et déconnectez
ensuite l’adaptateur secteur USB de la
prise secteur.
Câble de raccordement
USB
Vers le connecteur
(USB)123
FR
Informations complémentaires
PRemarques
• Pendant l’enregistrement (l’indicateur de
fonctionnement s’allume ou clignote en
rouge) ou l’accès aux données (l’indicateur
de fonctionnement clignote en orange),
– l’enregistreur IC ne doit pas être connecté
à ou déconnecté de l’adaptateur secteur
USB branché à la prise secteur.
– l’adaptateur secteur USB connecté à
l’enregistreur IC ne doit pas être connecté
à ou déconnecté de la prise secteur.
Vous risqueriez d’endommager les données.
Si l’enregistreur IC doit traiter une grande
quantité de données, il se peut que la fenêtre
de démarrage s’affiche pendant un long
moment. Il ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement de l’enregistreur IC.
Attendez que l’affichage de démarrage
disparaisse de la fenêtre d’affichage.
• Pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur
USB, l’indicateur d’autonomie ne s’affiche
pas dans la fenêtre d’affichage.124
FR
Précautions
Alimentation
Faites uniquement fonctionner l’appareil
sur une tension de 3,0 V ou 2,4 V CC.
Utilisez deux piles alcalines LR03 (AAA)
ou deux piles rechargeables
NH-AAA-B2KN.
Sécurité
Ne faites pas fonctionner l’appareil en
conduisant une voiture, une bicyclette ou
tout autre véhicule motorisé.
Manipulation
• Ne laissez pas l’appareil à proximité
d’une source de chaleur ou dans un
endroit exposé au rayonnement direct du
soleil, à une poussière excessive ou à des
chocs mécaniques.
• Si des éléments solides ou liquides
venaient à pénétrer à l’intérieur de
l’appareil, retirez les piles et faites-le
vérifier par un technicien qualifié avant
de le remettre en service.
• Veillez à ne pas renverser d’eau sur
l’appareil. L’unité n’est pas étanche.
Soyez particulièrement prudent(e) dans
les situations suivantes :
– Lorsque vous vous rendez dans la salle
de bain, etc., alors que l’appareil se
trouve dans votre poche.
Si vous vous baissez, l’appareil risque
de tomber dans l’eau et d’être mouillé.
– Lorsque vous utilisez l’appareil dans un
environnement dans lequel il est exposé
à la pluie, à la neige ou à l’humidité.
– Lorsque vous transpirez. Si vous
touchez l’appareil alors que vos mains
sont mouillées ou si vous placez ce
dernier dans la poche d’un vêtement
couvert de sueur, il risque d’être
mouillé.
• Vous risquez d’avoir mal aux oreilles si
vous utilisez le casque alors que l’air
ambiant est très sec. Cela n’est pas lié à
un dysfonctionnement des écouteurs mais
à l’accumulation d’électricité statique
dans votre corps. Vous pouvez diminuer
cette électricité statique en portant des
vêtements non synthétiques évitant son
apparition.125
FR
Informations complémentaires
Bruits
• Des bruits parasites peuvent se faire
entendre si l’appareil est placé à
proximité d’une source d’alimentation
secteur, d’une lampe fluorescente ou d’un
téléphone mobile durant l’enregistrement
ou la lecture.
• Il se peut que des bruits parasites soient
enregistrés si quelque chose comme votre
doigt par exemple, touche ou frotte
accidentellement l’appareil pendant
l’enregistrement.
Entretien
Pour nettoyer l’extérieur, utilisez un chiffon
doux légèrement imprégné d’eau. Utilisez
ensuite un chiffon doux et sec pour essuyer
l’extérieur. N’utilisez pas d’alcool,
d’essence ou de diluant.
Si vous avez des questions ou des
problèmes concernant cet appareil,
consultez votre revendeur Sony.
Utilisation d’une carte mémoire
PRemarques
• Pour le formatage (initialisation) de la carte
mémoire, assurez-vous d’utiliser
l’enregistreur IC. Le fonctionnement des
cartes mémoire formatées avec Windows ou
d’autres périphériques n’est pas garanti.
• Si vous formatez une carte mémoire
contenant des données enregistrées, ces
données seront supprimées. Assurez-vous de
ne pas supprimer de données importantes.
• Ne laissez pas la carte mémoire à la portée
de jeunes enfants. Ils risqueraient de l’avaler.
• N’insérez pas et ne retirez pas la carte
mémoire pendant l’enregistrement/la lecture/
le formatage. Vous risqueriez de provoquer
un dysfonctionnement de l’enregistreur IC.
Sauvegardes recommandées
Pour éviter tout risque de perte de
données à la suite d’une opération
accidentelle ou d’un problème de
fonctionnement de l’enregistreur IC,
nous vous conseillons d’enregistrer une
copie de sauvegarde de vos fichiers sur
un ordinateur, etc.126
FR
• Ne retirez pas la carte mémoire alors que
l’animation « Accessing... » apparaît dans la
fenêtre d’affichage ou que l’indicateur
clignote en orange. Vous risqueriez
d’endommager les données.
• Nous ne garantissons pas le fonctionnement
de tous les types de cartes mémoire
compatibles avec l’enregistreur IC.
• Pour en savoir plus sur les cartes M2™
compatibles, rendez-vous sur le site Web de
Sony (page 128).
• « MagicGate™ » est le nom désignant
l’ensemble des technologies de protection
des contenus développées par Sony.
L’enregistreur IC ne prend pas en charge
l’enregistrement/la lecture de données
nécessitant des fonctions MagicGate™.
• L’enregistreur IC ne prend pas en charge le
transfert parallèle de données.
• Vous ne pouvez pas utiliser une carte
mémoire ROM (read-only-memory) ou
protégée en écriture.
• Les données risquent d’être corrompues dans
les cas suivants :
– si une carte mémoire est retirée ou
l’enregistreur IC éteint en cours de lecture
ou d’écriture ;
– si une carte mémoire est utilisée dans des
lieux soumis à l’électricité statique ou à
des bruits électriques.
• Nous déclinons toute responsabilité en cas
de perte ou de détérioration des données
enregistrées.
• Nous vous recommandons de faire une copie
de sauvegarde de vos données.
• Ne touchez pas les bornes d’une carte
mémoire avec votre main ou un objet
métallique.
• Ne cognez pas, ne pliez pas et ne faites pas
tomber une carte mémoire.
• Ne démontez pas ou ne modifiez pas une
carte mémoire.
• N’exposez pas une carte mémoire à l’eau.
• N’utilisez pas ou ne stockez pas une carte
mémoire dans les conditions suivantes :
– dans des lieux ne répondant pas aux
conditions de fonctionnement requises,
notamment à l’intérieur d’une voiture
garée au soleil et/ou en plein été, à
l’extérieur à la lumière directe du soleil, ou
à proximité d’un radiateur ;
– dans le lieux humides ou contenant des
substances corrosives.
• Lorsque vous utilisez une carte mémoire,
vérifiez que le sens d’insertion dans la fente
pour carte mémoire est le bon.127
FR
Informations complémentaires
Spécifications
Configuration système
requise
Pour utiliser votre ordinateur
avec le logiciel Sound Organizer
Pour utiliser votre ordinateur avec le
logiciel Sound Organizer, reportez-vous à
la section « Configuration système requise
pour votre ordinateur » page 117.
Pour utiliser votre ordinateur
sans le logiciel Sound Organizer
Pour utiliser votre ordinateur avec
l’enregistreur IC sans le logiciel Sound
Organizer, ou pour utiliser l’enregistreur IC
comme un périphérique de stockage de
masse USB, votre ordinateur doit répondre
aux exigences en matière de système
d’exploitation et de port décrites ci-dessous.
Systèmes d’exploitation :
– Windows 7 Ultimate
– Windows 7 Professional
– Windows 7 Home Premium
– Windows 7 Home Basic
– Windows 7 Starter
– Windows Vista Ultimate Service Pack 2
ou version supérieure
– Windows Vista Business Service Pack 2
ou version supérieure
– Windows Vista Home Premium Service
Pack 2 ou version supérieure
– Windows Vista Home Basic Service
Pack 2 ou version supérieure
– Windows XP Media Center Edition 2005
Service Pack 3 ou version supérieure
– Windows XP Media Center Edition 2004
Service Pack 3 ou version supérieure
– Windows XP Media Center Edition
Service Pack 3 ou version supérieure
– Windows XP Professional Service Pack 3
ou version supérieure
– Windows XP Home Edition Service
Pack 3 ou version supérieure
– Mac OS X (v10.2.8-v10.6)
préinstallé
PRemarques
• Le fonctionnement n’est pas garanti si un
système d’exploitation autre que ceux
indiqués à gauche (Windows 98,
Windows 2000 ou Linux, etc.) est utilisé.
• Les versions 64 bits de Windows XP ne sont
pas prises en charge.128
FR
• Pour obtenir les dernières informations de
version et de compatibilité avec votre
système d’exploitation, veuillez visiter la
page d’accueil de l’enregistreur IC :
http://support.sony-europe.com/DNA
Environnement matériel :
– Carte son : cartes son compatibles avec
les systèmes d’exploitation Microsoft
Windows pris en charge
– Port : port USB
PRemarque
• Les systèmes suivants ne sont pas pris en
charge :
– les systèmes d’exploitation autres que ceux
indiqués page 127 ;
– les ordinateurs ou systèmes fabriqués par
l’utilisateur ;
– les systèmes d’exploitation mis à niveau ;
– les environnements à amorçage double ;
– les environnements à plusieurs moniteurs.
Conception et
spécifications
Section enregistreur IC
Capacité (capacité disponible pour
l’utilisateur)
2 Go (environ 1,80 Go = 1 932 735 283 octets)
Une partie de la mémoire est utilisée comme
zone de gestion des données.
Gamme de fréquences
• SHQ : 75 Hz - 20 000 Hz
• HQ : 75 Hz - 17 000 Hz
• SP : 75 Hz - 14 000 Hz
• LP : 75 Hz - 3 500 Hz
Débit binaire et fréquences
d’échantillonnage pour fichiers MP3*1
Débit binaire : 32 kbit/s - 320 kbit/s, VBR
Fréquences d’échantillonnage :
16/22,05/24/32/44,1/48 kHz
Extension du fichier : .mp3
*1 La lecture des fichiers MP3 enregistrés à
l’aide de l’enregistreur IC est également
prise en charge. Les codeurs ne sont pas
tous pris en charge.
Section radio FM
(pour l’ICD-PX312F uniquement)
Gamme de fréquences
87,50 MHz - 108,00 MHz
IF 128 kHz
Antenne
Antenne du cordon du casque stéréo
Général
Haut-parleur
Environ 28 mm de diamètre129
FR
Informations complémentaires
Entrée/Sortie
• Prise microphone (mini-prise, stéréo)
– Entrée d’alimentation, niveau
d’entrée minimum
– 0,6 mV
• Prise casque (mini-prise, stéréo)
– Sortie pour casques avec impédance de
8 ohms à 300 ohms
• Connecteur USB (prise USB mini-B)
– Compatible High-Speed USB
• Fente pour carte mémoire Memory Stick
Micro™ (M2™)/microSD
Contrôle de la vitesse de lecture (DPC)
2,00 fois - 0,50 fois
Puissance de sortie
300 mW
Puissance de raccordement
Deux piles alcalines LR03 (AAA) (fournies) :
3,0 V CC
Deux piles rechargeables NH-AAA-B2KN
(non fournies) : 2,4 V CC
Température de fonctionnement
5°C - 35°C
Dimensions (l/h/p) (parties saillantes et
commandes non comprises) (JEITA)*2
Environ 37,5 mm × 114 mm × 20,9 mm
Poids (JEITA)*2
Environ 74 g, les deux piles alcalines LR03
incluses
*2 Valeur mesurée d’après la norme JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)
Accessoires fournis
Voir page 9.
Pour les utilisateurs en France (pour
l’ICD-PX312F uniquement)
En cas de remplacement du casques/écouteurs,
référez-vous au modèle de casques/écouteurs
adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous.
MDR-E706
Accessoires en option
Memory Stick Micro™ (M2™) MS-A16GU2,
MS-A8GU2, MS-A4GU2, MS-A2GU2
microSD/microSDHC SR-8A4, SR-4A4,
SR-2A1
Haut-parleur actif SRS-M50
Microphone condensateur à électret
ECM-CS10, ECM-CZ10, ECM-DS70P,
ECM-DS30P, ECM-TL1
Pile rechargeable NH-AAA-B2KN
USB Adaptateur secteur AC-U50AG
Chargeur de batterie BCG-34HSN
Il est possible que votre revendeur ne dispose
pas de certains accessoires en option
mentionnés ci-dessus. Pour plus de détails,
veuillez vous adresser à votre revendeur.
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.130
FR
Durée maximale d’enregistrement*3*4
Le temps d’enregistrement maximal de tous les dossiers est le suivant.
*3 Si vous devez enregistrer en continu sur une période prolongée, vous aurez peut-être à remplacer
les piles par des neuves en cours d’enregistrement. Pour plus de détails sur l’autonomie de la
pile, voir le tableau suivant.
*4 Le temps d’enregistrement maximal varie si vous enregistrez des fichiers en mode
d’enregistrement mixte.
REC Mode Scène
d’enregistrement
Mémoire
intégrée
Carte mémoire
2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go
192kbps(MONO)
(SHQ)
Meeting ( )
Interview ( )
Lecture ( )
Audio IN ( )
22 h
20 min
22 h
20 min
44 h
40 min
89 h
25 min
178 h
0 min
357 h
0 min
128kbps(MONO)
(HQ)
Voice Notes ( ) 33 h
30 min
33 h
30 min
67 h
5 min
134 h
0 min
268 h
0 min
536 h
0 min
48kbps(MONO)
(SP)
– 89 h
25 min
89 h
25 min
178 h
0 min
357 h
0 min
715 h
0 min
1 431 h
0 min
8kbps(MONO)
(LP)
– 536 h
0 min
536 h
0 min
1 073 h
0 min
2 147 h
0 min
4 294 h
0 min
8 589 h
0 min
(h : heures/min : minutes)131
FR
Informations complémentaires
Autonomie de la pile
Lors de l’utilisation de piles alcalines Sony LR03 (SG) (AAA)*1
Lors de l’utilisation de piles rechargeables Sony NH-AAA-B2KN*1
*1 L’autonomie de la pile est mesurée lors des tests exécutés avec des méthodes détenues par Sony.
L’autonomie de la pile peut être plus courte selon les conditions d’utilisation de l’enregistreur
IC.
*2 En mode de lecture via le haut-parleur interne avec un volume réglé sur 14
*3 Pour l’ICD-PX312F uniquement
REC Mode Enregistrement Lecture via le
haut-parleur*2
Lecture via le
casque
Enregistrement
FM*3
192kbps(MONO) (SHQ) 55 h 16 h 41 h 20 h
128kbps(MONO) (HQ) 55 h 16 h 41 h 20 h
48kbps(MONO) (SP) 60 h 16 h 41 h 20 h
8kbps(MONO) (LP) 72 h 16 h 41 h 20 h
Réception FM*3
: 20 h (h : heures)
REC Mode Enregistrement Lecture via le
haut-parleur*2
Lecture via le
casque
Enregistrement
FM*3
192kbps(MONO) (SHQ) 37 h 11 h 30 h 14 h
128kbps(MONO) (HQ) 37 h 11 h 30 h 14 h
48kbps(MONO) (SP) 39 h 11 h 30 h 14 h
8kbps(MONO) (LP) 50 h 11 h 30 h 14 h
Réception FM*3
: 14 h (h : heures)132
FR
Dépannage
Dépannage
Avant d’emporter l’enregistreur IC à réparer, effectuez les contrôles suivants. Si le problème
persiste après avoir effectué ces vérifications, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Notez que les fichiers enregistrés peuvent être effacés lors d’une opération d’entretien ou de
réparation.
Problème Solution
Des bruits parasites sont
audibles.
• Quelque chose, comme votre doigt, etc., a touché ou frotté
accidentellement l’enregistreur IC pendant l’enregistrement et le
bruit a été enregistré.
• L’enregistreur IC a été placé à proximité d’une source
d’alimentation secteur, d’une lampe fluorescente ou d’un
téléphone mobile durant l’enregistrement ou la lecture.
• La fiche du microphone raccordé est sale. Nettoyez-la.
• La fiche des écouteurs raccordés est sale. Nettoyez-la.
• Des bruits parasites peuvent être entendus pendant les pauses
d’enregistrement d’un fichier ou d’un enregistrement VOR.
Impossible d’éteindre
l’enregistreur IC.
• Faites glisser le commutateur HOLD•POWER ON/OFF dans le
sens de « POWER ON/OFF » pendant plus de 2 secondes
lorsque l’enregistreur IC est arrêté (page 16).
Impossible d’allumer
l’enregistreur IC.
• L’enregistreur IC est hors tension. Faites glisser le commutateur
HOLD•POWER ON/OFF dans le sens de « POWER ON/
OFF » pendant au moins 1 seconde (page 16).
• Les piles n’ont pas été installées en respectant la polarité
(page 14).
L’enregistreur IC est mis
sous tension
automatiquement.
• Lorsque l’enregistreur IC est en mode d’arrêt et que vous le
laissez inactif pendant un certain temps, la fonction de mise hors
tension automatique s’active. (La durée avant l’activation de cette
fonction est réglée sur « 10min » par défaut.) Vous pouvez
modifier cette durée dans le menu (page 103).133
FR
Dépannage
L’enregistreur IC ne
fonctionne pas correctement.
• Retirez les piles et réinsérez-les.
L’enregistreur IC met
beaucoup de temps à
démarrer.
• Si l’enregistreur IC doit traiter un grand volume de données, il
peut mettre plus de temps à démarrer. Il ne s’agit pas d’un
problème de fonctionnement de l’enregistreur IC. Patientez
jusqu’à ce que l’affichage de démarrage disparaisse.
L’enregistreur IC ne
fonctionne pas.
• Vous avez peut-être formaté la mémoire de l’enregistreur IC avec
l’ordinateur. Utilisez la fonction de formatage de l’enregistreur IC
pour formater la mémoire (page 104).
L’enregistreur IC ne
fonctionne pas, même si
vous appuyez sur un bouton.
• Les piles sont faibles (page 15).
• L’enregistreur IC est hors tension. Faites glisser le commutateur
HOLD•POWER ON/OFF dans le sens de « POWER ON/
OFF » pendant au moins 1 seconde (page 16).
• La fonction HOLD est activée. Faites glisser le commutateur
HOLD•POWER ON/OFF vers le centre (page 12).
Aucun son n’est émis par le
haut-parleur.
• Le volume est au minimum (page 26).
• Des écouteurs sont branchés (page 52).
• Lorsque vous écoutez la radio FM, « Audio Output » est réglé sur
« Headphones ». Réglez sur « Speaker » (page 87) (pour
l’ICD-PX312F uniquement).
Le son n’est émis que par un
canal.
• Si la sortie audio d’un périphérique externe connecté à
l’enregistreur IC est monaurale et que le mode d’enregistrement
est réglé sur « 192kbps(MONO) » (SHQ) ou sur
« 128kbps(MONO) » (HQ), les sons ne sont enregistrés que sur
un canal. Dans ce cas, réglez le mode d’enregistrement sur
« 48kbps(MONO) » (SP) ou sur « 8kbps(MONO) » (LP) dans le
menu (page 99).
Problème Solution134
FR
Le son vient du haut-parleur
même si le casque est
branché.
• Si le casque n’est pas branché correctement lors de la lecture, le
son peut provenir du haut-parleur. Débranchez les écouteurs, puis
rebranchez-les correctement.
• Lorsque vous écoutez la radio FM, « Audio Output » est réglé sur
« Speaker ». Réglez sur « Headphones » (page 87) (pour
l’ICD-PX312F uniquement).
L’indicateur de
fonctionnement ne s’allume
pas.
• « LED » est réglé sur « OFF ». Affichez le menu et réglez
« LED » sur « ON » (page 101).
« Memory Full » est affiché
et vous ne pouvez pas lancer
l’enregistrement.
• La mémoire est saturée. Supprimez quelques fichiers (page 31) ou
tous les fichiers après les avoir sauvegardés sur un autre support
de mémoire ou votre ordinateur.
« File Full » est affiché et
vous ne pouvez pas faire
fonctionner l’enregistreur IC.
• 199 fichiers ont été enregistrés dans le dossier ( ) sélectionné ou
4 074 fichiers (lorsqu’il y a 21 dossiers) au total ont été
enregistrés. Par conséquent, vous ne pouvez pas enregistrer de
nouveau fichier, ni en déplacer un. Supprimez quelques fichiers
(page 31) ou tous les fichiers après les avoir sauvegardés sur un
autre support de mémoire ou votre ordinateur.
Vous ne pouvez pas
enregistrer un fichier.
• La capacité de mémoire restante est insuffisante.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de fichier quand vous sélectionnez
un dossier (musique) ou (podcast) dans la zone de lecture
uniquement.
Le volume de lecture est
faible.
• Le volume est au minimum. Appuyez sur VOL – ou + pour régler
le volume (page 26).
• La scène d’enregistrement est réglée sur « Voice Notes » ( ) ou
« Audio IN » ( ). Sélectionnez une scène d’enregistrement en
fonction de la situation actuelle (page 33).
• « Mic Sensitivity » est réglé sur « Low » ( ). Réglez-le sur
« High » ( ) ou « Medium » ( ) (page 99).
Problème Solution135
FR
Dépannage
Le volume de lecture est
faible. « AVLS » s’affiche.
• La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) limite le
volume maximum de lecture des sons lorsque vous utilisez des
écouteurs. Réglez « AVLS » sur « OFF » dans le menu. Lorsque
vous réglez cette fonction sur « OFF », veillez à ne pas écouter les
fichiers à un volume excessif.
Vous ne pouvez pas ajouter
d’enregistrement ou
d’enregistrement par
écrasement.
• « Add/Overwrite » est réglé sur « OFF » dans le menu. Réglez
« Add/Overwrite » sur « Add » ou « Overwrite » (pages 37, 38).
• La capacité de mémoire restante est insuffisante. Le passage
écrasé sera effacé une fois l’enregistrement par écrasement
terminé. Vous ne pouvez donc écraser que pendant le temps
d’enregistrement restant.
• Vous ne pouvez pas ajouter ou écraser un enregistrement dans un
fichier qui n’a pas été enregistré à l’aide de l’enregistreur IC.
• Vous ne pouvez pas ajouter ou écraser un enregistrement dans un
fichier placé dans un dossier dans la zone de lecture uniquement
(le dossier (musique) et le dossier (podcast)).
L’enregistrement est
interrompu.
• La fonction VOR est activée. Réglez « VOR » sur « OFF » dans le
menu (page 41).
La fonction VOR est
désactivée.
• Lors de l’enregistrement FM, la fonction VOR est désactivée
(pour l’ICD-PX312F uniquement).
Lorsque vous enregistrez à
partir d’un autre appareil, le
niveau d’entrée est trop ou
pas assez fort.
• Connectez la prise casque de l’autre appareil sur la prise
m (microphone) de l’enregistreur IC et réglez le volume de
l’appareil connecté à l’enregistreur IC.
La vitesse de lecture est trop
rapide ou trop lente.
• La vitesse de lecture est réglée dans DPC. Réglez de nouveau la
vitesse dans DPC dans le menu (page 55).
Problème Solution136
FR
Vous ne pouvez pas diviser
un fichier.
• Il vous faut une certaine quantité d’espace disponible en mémoire
pour diviser un fichier.
• 199 fichiers ont été enregistrés dans le dossier ( ) sélectionné.
Supprimez quelques fichiers (page 31) ou tous les fichiers après
les avoir sauvegardés sur un autre support de mémoire ou votre
ordinateur.
• En raison des limites système, vous pouvez ne pas être en mesure
de diviser un fichier tout au début ni tout à la fin.
• Vous ne pouvez pas diviser des fichiers autres que ceux
enregistrés à l’aide de l’enregistreur IC (par ex. un fichier
transféré à partir d’un ordinateur).
La carte mémoire n’est pas
reconnue.
• Etant donné que la carte mémoire peut contenir des données
d’image ou d’autres fichiers, la mémoire requise pour créer des
dossiers racine est insuffisante. Utilisez l’Explorateur Windows,
le bureau Macintosh, ou d’autres outils pour effacer les fichiers
inutiles ou initialiser la carte mémoire sur l’enregistreur IC.
• Faites passer le support mémoire de l’enregistreur IC sur
« Memory Card » (page 45)
• Retirez la carte mémoire et contrôlez sa surface. Puis insérez-la de
nouveau dans le bon sens et la bonne direction.
« --:-- » s’affiche. • Vous n’avez pas réglé l’horloge (page 17).
« --y--m--d » ou « --:-- »
s’affiche sur l’écran de la
date d’enregistrement.
• La date de l’enregistrement ne sera pas affichée si vous avez
enregistré le fichier alors que l’horloge n’était pas réglée.
Moins d’options de menu
sont affichées dans le mode
de menu.
• Les options de menu affichées varient en fonction du mode de
fonctionnement (mode d’arrêt, mode de lecture, mode
d’enregistrement ou mode radio FM (pour l’ICD-PX312F
uniquement)) (page 91).
Problème Solution137
FR
Dépannage
Le temps restant affiché dans
la fenêtre d’affichage est
plus court que celui affiché
par le logiciel Sound
Organizer fourni.
• L’enregistreur IC requiert une certaine quantité de mémoire pour
faire fonctionner le système. Cette quantité est déduite du temps
restant, ce qui explique cette différence.
L’autonomie de la pile est
faible.
• L’autonomie de la pile indiquée page 131 est basée sur la lecture
avec le volume réglé sur 14. L’autonomie de la pile peut diminuer
en fonction du fonctionnement de l’enregistreur IC.
L’autonomie des piles est
inexistante si vous avez
laissé les piles insérées dans
l’enregistreur IC pendant une
période prolongée sans
l’utiliser.
• Même si vous n’utilisez pas l’enregistreur IC, les piles s’usent
légèrement. Si vous n’envisagez pas d’utiliser l’enregistreur IC
pendant une période prolongée, il est recommandé de le mettre
hors tension (page 16) ou de retirer les piles. De plus, si vous
réglez « Auto Power Off » sur une courte durée dans le menu
(page 103), vous pouvez éviter que les piles ne s’usent si vous
oubliez de mettre l’enregistreur IC hors tension.
L’autonomie des piles
rechargeables est courte.
• Vous utilisez les piles rechargeables par une température
inférieure à 5 °C. Chargez les piles dans un environnement dont la
température est comprise entre 5 °C et 35 °C.
• L’enregistreur IC n’a pas été utilisé pendant un certain temps.
Chargez et déchargez plusieurs fois les piles rechargeables à l’aide
de l’enregistreur IC.
• Remplacez-les par des nouvelles.
• L’indicateur d’autonomie s’affiche seulement pendant un court
instant, toutefois, les piles rechargeables ne sont pas
complètement chargées. Rechargez les piles complètement.
Le menu n’indique pas les
changements de réglages.
• Si les piles sont retirées juste après que le réglage de menu ait été
changé, ou si le réglage de menu est modifié à l’aide de
« Paramètres de l’enregistreur IC » du logiciel Sound Organizer
alors que les piles insérées sont épuisées, le réglage de menu peut
ne pas fonctionner.
Problème Solution138
FR
Un caractère dans le nom
d’un dossier ou fichier est
remplacé par un caractère
illisible.
• L’enregistreur IC ne prend pas en charge certains caractères
spéciaux et symboles saisis sur un ordinateur à l’aide de
l’Explorateur Windows ou du bureau Macintosh.
L’animation « Accessing... »
ne disparaît pas.
• Si l’enregistreur IC doit traiter une quantité excessive de données,
il se peut que l’animation s’affiche pendant un long moment. Il ne
s’agit pas d’un problème de fonctionnement de l’enregistreur IC.
Patientez jusqu’à ce que le message disparaisse.
Copier un fichier prend
beaucoup de temps.
• Si la taille d’un fichier est grande, effectuer la copie prend un
temps considérable. Patientez jusqu’à ce que la copie soit finie.
Les fichiers transférés ne
sont pas affichés.
• L’enregistreur IC peut reconnaître jusqu’à 8 niveaux de dossiers
qui lui sont transférés.
• Si les fichiers sont incompatibles, s’il ne s’agit pas de fichiers
MP3 (.mp3) que l’enregistreur IC prend en charge, ils peuvent ne
pas être affichés. Voir page 128.
L’ordinateur ne reconnaît
pas l’enregistreur IC.
Un dossier/fichier ne peut
pas être transféré depuis
votre ordinateur.
• Débranchez l’enregistreur IC de votre ordinateur et rebranchez-le.
• N’utilisez pas de concentrateur USB ni de câble d’extension USB
autre que le câble de raccordement USB fourni.
• Le fonctionnement n’est pas garanti si vous utilisez une
configuration système autre que celle décrite page 127.
• Selon la position du port USB, l’enregistreur IC peut ne pas être
reconnu. Si cela se produit, essayez un autre port.
Le fichier transféré depuis
votre ordinateur ne peut pas
être lu.
• Le format de fichier peut différer de ceux qui peuvent être lus
avec l’enregistreur IC (MP3(.mp3)). Vérifiez le nom du fichier
(page 128).
Impossible de démarrer
l’ordinateur.
• Si vous redémarrez l’ordinateur alors que l’enregistreur IC y est
connecté, ce dernier peut se figer ou ne pas redémarrer
complètement. Débranchez l’enregistreur IC de l’ordinateur et
redémarrez-le.
Problème Solution139
FR
Dépannage
Le son est faible ou la qualité
est mauvaise lorsque vous
écoutez la radio.
(pour l’ICD-PX312F
uniquement)
• Les piles sont faibles. Remplacez les piles par des piles neuves
(page 14).
• Eloignez l’appareil du téléviseur.
L’image du téléviseur est
instable.
(pour l’ICD-PX312F
uniquement)
• Si vous écoutez un programme radio à côté du téléviseur avec une
antenne intérieure, éloignez l’enregistreur IC du téléviseur.
Vous ne pouvez pas recevoir
de stations de radio FM ou
vous entendez beaucoup de
brouillage.
(pour l’ICD-PX312F
uniquement)
• Le casque n’est pas branché (le cordon du casque est l’antenne
FM). Raccordez le casque à la prise i (casque) et tirez le cordon
du casque.
• « DX/LOCAL » est réglé sur « LOCAL ». Réglez-le sur « DX »
(page 85).
Vous ne pouvez pas
prérégler une station de radio
FM.
(pour l’ICD-PX312F
uniquement)
• Vous avez déjà préréglé 30 stations de radio FM. Supprimez les
stations préréglées inutiles (page 83).
• « Scan Sensitivity » est réglé sur « Low ». Réglez-le sur « High »
(page 86).
Problème Solution140
FR
Sound Organizer
Reportez-vous également aux fichiers d’aide du logiciel Sound Organizer.
Problème Problème/Solution
Le logiciel Sound Organizer
ne peut pas être installé.
• L’espace disponible sur le disque ou dans la mémoire sur
l’ordinateur est trop petit. Vérifiez l’espace sur le disque dur et la
mémoire.
• Vous essayez d’installer le logiciel sous un système d’exploitation
que le logiciel Sound Organizer ne prend pas en charge. Installez
le logiciel sous un système d’exploitation qu’il prend en charge
(page 117).
• Sous Windows XP, vous vous êtes connecté à l’aide d’un nom
d’utilisateur correspondant à un compte avec des limitations. Ou
sous Windows Vista ou Windows 7, vous vous êtes connecté avec
un compte invité. Assurez-vous de vous connecter avec un nom
d’utilisateur disposant de droits d’administrateur.
Impossible connecter
correctement l’enregistreur
IC.
• Vérifiez que l’installation du logiciel a été effectuée avec succès.
Vérifiez également la connexion comme suit :
– Si vous utilisez un concentrateur USB, utilisez le câble de
raccordement USB fourni.
– Déconnectez puis reconnectez l’enregistreur IC.
– Branchez l’enregistreur IC à un autre port USB.
• Votre ordinateur est peut être en mode de veille. Ne laissez pas
votre ordinateur passer en mode de veille alors qu’il est connecté à
l’enregistreur IC.
• Conservez une copie de sauvegarde de toutes les données stockées
dans la mémoire intégrée ou la carte mémoire, puis formatez la
mémoire intégrée ou la carte mémoire à l’aide de la fonction de
formatage dans le menu (page 104).141
FR
Dépannage
Le son lu par l’ordinateur est
faible./Aucun son n’est émis
par l’ordinateur.
• Aucune carte son n’est installée.
• Aucun haut-parleur n’est intégré ou connecté à l’ordinateur.
• Le volume est au minimum.
• Montez le volume de l’ordinateur. (Reportez-vous au guide
d’utilisation de l’ordinateur.)
• Le volume des fichiers WAV peut être modifié et enregistré à
l’aide de la fonction « Increase Volume » de Microsoft Sound
Recorder.
Les fichiers stockés ne
peuvent pas être lus ou
édités.
• Vous ne pouvez pas lire des fichiers dont le format n’est pas pris
en charge par Sound Organizer. En fonction du format du fichier,
vous ne pouvez pas utiliser certaines options du logiciel.
Reportez-vous aux fichiers d’aide du logiciel Sound Organizer.
Le compteur ou la case de
défilement ne fonctionne pas
correctement, ou du bruit est
émis.
• Cela se produit lorsque vous lisez des fichiers que vous avez
divisés. Stockez tout d’abord un ficher sur votre ordinateur*, puis
ajoutez-le sur l’enregistreur IC. (*Sélectionnez le format de
fichier de sauvegarde qui convient à l’enregistreur IC que vous
utilisez.)
Le fonctionnement est lent
lorsqu’il y a de nombreux
fichiers.
• Lorsque le nombre total de fichiers augmente, le fonctionnement
ralentit, quelle que soit la durée de l’enregistrement.
L’affichage ne fonctionne
pas pendant
l’enregistrement, l’ajout ou
l’effacement de fichiers.
• Copier ou effacer de longs fichiers prend plus de temps. Patientez
jusqu’à ce que la copie soit finie. Une fois les opérations
terminées, l’affichage fonctionne normalement.
Le logiciel Sound Organizer
« se bloque » à son
démarrage.
• Ne débranchez pas le connecteur de l’enregistreur IC alors que
l’ordinateur communique avec l’appareil. Sinon le
fonctionnement de l’ordinateur peut devenir instable ou les
données dans l’enregistreur IC pourraient être endommagées.
• Il se peut qu’il y ait un conflit entre le logiciel et d’autres pilotes
ou applications.
Problème Problème/Solution142
FR
Liste de messages
Message Problème/Solution
HOLD • Toutes les fonctions des boutons sont désactivées car la fonction
HOLD de l’enregistreur IC est activée afin d’éviter toute
opération involontaire. Faites glisser le commutateur
HOLD•POWER ON/OFF vers le centre pour désactiver la
fonction HOLD de l’enregistreur IC (page 12).
Low Battery • Les piles sont épuisées. Remplacez les piles alcalines LR03
(AAA) usagées par des nouvelles (page 14). Ou remplacez les
piles rechargeables usagées par des nouvelles.
Memory Card Error • Une erreur est survenue alors qu’une carte mémoire était en train
d’être insérée dans la fente prévue à cet effet. Retirez-la et essayez
de l’insérer de nouveau. Si ce message persiste, utilisez une
nouvelle carte mémoire.
Memory Card Not Supported • Une carte mémoire qui n’est pas prise en charge par l’enregistreur
IC est insérée. Voir « À propos des cartes mémoire compatibles »
à la page 43.
• Un support M2™ qui n’est pas pris en charge par l’enregistreur IC
est inséré. Voir « À propos des cartes mémoire compatibles » à la
page 43.
Read Only Memory Card • Une carte mémoire en lecture seule est insérée. Une carte
mémoire en lecture seule ne peut pas être utilisée avec
l’enregistreur IC.
Memory Card Locked • La carte mémoire est protégée en écriture. Une carte mémoire
protégée en écriture ne peut pas être utilisée avec l’enregistreur
IC.
Memory Card Access
Denied
• Etant donné qu’une carte mémoire contenant une fonction de
contrôle d’accès est insérée, vous ne pouvez pas l’utiliser.143
FR
Dépannage
Memory Full • La capacité de mémoire restante sur l’enregistreur IC est
insuffisante. Supprimez quelques fichiers avant de procéder à
l’enregistrement.
File Full • Si le dossier sélectionné contient déjà le nombre maximum de
fichiers ou si le nombre total de fichiers stockés dans
l’enregistreur IC a dépassé la limite maximale, vous ne pouvez
pas enregistrer un nouveau fichier. Supprimez quelques fichiers
avant de procéder à l’enregistrement.
File Damaged • Il n’est pas possible de lire ni d’éditer des fichiers car les données
du fichier sélectionné sont endommagées.
Format Error • Il n’est pas possible de mettre l’enregistreur IC sous tension à
l’aide de l’ordinateur car il n’y a pas de copie du fichier de
contrôle requis pour l’opération. Formatez l’enregistreur IC à
l’aide de la fonction de formatage dans le menu (page 104).
N’utilisez pas votre ordinateur pour formater l’enregistreur IC.
Process Error • L’enregistreur IC n’a pas réussi à accéder à la mémoire. Retirez,
puis réinsérez les piles.
• Faites une copie de sauvegarde de vos données et formatez
l’enregistreur IC à l’aide du menu (page 104).
Stop and Reinsert Memory
Card
• Une carte mémoire a été insérée pendant l’enregistrement ou la
lecture. Retirez la carte mémoire et insérez-la alors que
l’enregistreur IC est en mode d’arrêt.
Set Date&Time • Réglez l’horloge, sinon, vous ne pourrez pas régler l’alarme.
Track Marks are Full • Vous pouvez définir jusqu’à 98 repères de piste par fichier.
Annulez les repères de piste inutiles (page 69).
No File • Le dossier sélectionné ne comporte aucun fichier. Par conséquent,
vous ne pouvez pas déplacer un fichier, régler l’alarme, etc.
Message Problème/Solution144
FR
No Track Marks • Il n’y a aucun repère de fichier alors que vous tentez d’effacer un
ou plusieurs repères de piste, ou de diviser un fichier au niveau de
tous les repères de piste.
Low Battery Level • Vous ne pouvez pas formater la mémoire ou supprimer tous les
fichiers d’un dossier car l’autonomie de la pile est insuffisante.
Remplacez les piles alcalines LR03 (AAA) usagées par des
nouvelles (page 14). Ou remplacez les piles rechargeables usagées
par des nouvelles.
Already Set • Le fichier sélectionné a déjà été défini pour l’alarme. Sélectionnez
un autre fichier.
• Vous réglez l’alarme pour la lecture d’un fichier à une date et une
heure déjà réglées pour un autre fichier. Modifiez ce réglage de
l’alarme.
Past Date/Time • Vous avez réglé l’alarme alors que l’heure était déjà dépassée.
Vérifiez et réglez la date et l’heure appropriées (page 59).
File Protected • Le fichier sélectionné est protégé ou est un fichier en « lecture
seule ». Vous ne pouvez pas l’effacer. Annulez la protection sur
l’enregistreur IC ou annulez « lecture seule » sur votre ordinateur
pour pouvoir modifier le fichier avec l’enregistreur IC (page 76).
Settings are Full • Lorsque 30 stations FM ont déjà été enregistrées dans la mémoire
de l’enregistreur IC, vous ne pouvez pas prérégler une nouvelle
station FM (pour l’ICD-PX312F uniquement).
Set Add/Overwrite • « Add/Overwrite » est réglé sur « OFF » dans le menu. Vous ne
pouvez pas ajouter d’enregistrement ou d’enregistrement par
écrasement (pages 37, 38).
Message Problème/Solution145
FR
Dépannage
Unknown Data • Ces données ne sont pas dans un format de fichier pris en charge
par l’enregistreur IC. L’enregistreur IC prend en charge les
fichiers MP3(.mp3) uniquement. Pour obtenir des détails,
consultez la section « Conception et spécifications », page 128.
• Vous ne pouvez pas lire les fichiers protégés par des droits
d’auteur.
Invalid Operation • Vous ne pouvez pas diviser ou définir un repère de piste dans les
fichiers d’un dossier (musique) ou (podcast) dans la zone
de lecture uniquement.
• Si une carte mémoire a un bloc défectueux, celle-ci ne peut pas
être écrite non plus. Procurez-vous une carte mémoire neuve pour
remplacer la carte actuelle.
• Le nom de fichier a atteint le nombre maximum de caractères ;
vous ne pouvez pas diviser le fichier. Raccourcissez le nom du
fichier.
• La fonction « Divide All Track Marks » ne peut pas être utilisée car
un repère de piste se trouve dans un délai de 0,5 seconde par rapport
à la position de division.
• La fonction « Divide All Track Marks » ne peut pas être utilisée
car un repère de piste se trouve dans un délai de 0,5 seconde par
rapport au début ou à la fin d’un fichier.
• La durée du fichier est inférieure à 1 seconde, vous ne pouvez pas
diviser un fichier aussi court.
• La fonction « Divide Current Position » ne peut pas être utilisée à
une position comprise dans un délai de 0,5 seconde par rapport au
début ou à la fin d’un fichier.
Cannot Divide - Max # Files • Si le dossier sélectionné contient déjà 199 fichiers ou si le nombre
total de fichiers stockés dans l’enregistreur IC dépasse la limite
maximale, vous ne pouvez pas diviser un fichier. Supprimez
quelques fichiers avant de diviser un fichier.
Same File Name Exists • Un fichier de même nom existe déjà dans le dossier quand le
fichier est divisé ou un fichier est copié ou déplacé.
Message Problème/Solution146
FR
No Memory Card • Aucune carte mémoire n’est insérée dans la fente prévue à cet
effet lorsque vous tentez de régler les menus « Select Memory »
ou « File Copy ».
New File • Le fichier dont l’enregistrement est en cours a atteint sa taille
maximale (500 Mo). Le fichier est divisé automatiquement et
l’enregistrement continue dans un nouveau fichier.
Erased-too near Track Marks • Si un repère de piste est défini à moins de 0,5 seconde d’une
position de division, ce dernier est effacé automatiquement.
No operation with Memory
Card
• Vous ne pouvez pas régler d’alarme pour un fichier stocké sur une
carte mémoire. Faites passer le support mémoire de l’enregistreur
IC sur « Built-In Memory » (page 45)
AVLS • Le volume de lecture excède le niveau AVLS-spécifié. Réglez le
volume à un niveau modéré.
• Vous lisez des fichiers avec le casque à un volume qui excède le
niveau AVLS spécifié pendant une période de temps donnée.
« AVLS » est réglé automatiquement sur « ON » dans le menu.
Change Folder • Si le dossier (musique) ou (podcast) ne contient aucun
fichier dans la zone de lecture uniquement, aucun dossier n’est
affiché dans la fenêtre d’affichage. Seul un dossier avec un fichier
est affiché.
System Error • Une erreur système différente de celle mentionnée ci-dessus s’est
produite. Retirez les piles et réinsérez-les.
Message Problème/Solution147
FR
Dépannage
Limites du système
Il existe des limites système pour l’enregistreur IC. Les problèmes mentionnés ci-dessous ne
sont pas des dysfonctionnements de l’enregistreur IC.
Problème Problème/Solution
Vous ne pouvez pas
enregistrer de fichiers
jusqu’à la durée
maximale
d’enregistrement.
• Si vous enregistrez des fichiers avec différents modes d’enregistrement,
le temps d’enregistrement varie du temps d’enregistrement maximal du
mode d’enregistrement le plus performant au temps d’enregistrement
maximal du mode d’enregistrement le moins performant.
• La somme du nombre affiché sur le compteur (durée d’enregistrement
écoulée) et de la durée d’enregistrement restante peut être inférieure à la
durée d’enregistrement maximale de l’enregistreur IC.
Vous ne pouvez pas
afficher ni lire des
fichiers MP3 dans
l’ordre.
• Si vous avez transféré des fichiers MP3 avec votre ordinateur, ces
fichiers ne peuvent pas être transférés par ordre de transfert à cause des
limites du système. Si vous transférez des fichiers MP3 de votre
ordinateur vers l’enregistreur IC un par un, vous pouvez afficher et lire
les fichiers MP3 dans l’ordre de transfert.
Un fichier est divisé
automatiquement.
• Le fichier dont l’enregistrement est en cours a atteint sa taille maximale
(500 Mo). Par conséquent, il est divisé automatiquement.
Vous ne pouvez pas
saisir de caractères en
minuscule.
• Selon la combinaison des caractères du nom du dossier créé sur votre
ordinateur, il est possible que ces caractères soient convertis en
majuscules.
« s » s’affiche à la place
d’un nom de dossier,
d’un titre, d’un nom
d’artiste ou d’un nom de
fichier.
• Un caractère qui ne peut pas être affiché par l’enregistreur IC a été
utilisé. A l’aide de votre ordinateur, remplacez-le par un caractère que
l’enregistreur IC peut afficher.148
FR
Lorsque vous réglez la
lecture A-B répétée, les
positions réglées sont
un peu déplacées.
• En fonction des fichiers, les positions réglées peuvent se déplacer.
Le temps
d’enregistrement restant
est réduit lorsque vous
divisez un fichier.
• Vous avez besoin d’une certaine quantité d’espace disponible pour
qu’une zone de gestion de fichiers puisse diviser un fichier, par
conséquent, le temps d’enregistrement restant est réduit.
Problème Problème/Solution149
FR
Dépannage
Guide de la fenêtre d’affichage
Affichage à l’arrêt
A Indicateur de repère de piste
Affiche le nombre de repères de piste
juste avant la position actuelle.
Apparaît lorsqu’un repère de piste est
défini pour un fichier.
B Indicateur de podcast nouvellement
arrivé
C Indicateur d’informations de dossier
: un dossier dans lequel vous pouvez
enregistrer un fichier
: un dossier de lecture seule
: un dossier pour les fichiers podcast
D Indicateur du nom de dossier
E Indicateur d’informations de fichier
Vous pouvez passer l’affichage des
informations de fichier dans l’ordre en
appuyant brièvement sur DISP/
MENU : Temps écoulé c Temps
restant c Heure et date
d’enregistrement c Nom de fichier c
Titre c Nom d’artiste
: nom de fichier
: titre
: nom de l’artiste (pendant la lecture
uniquement)
F Indicateur d’emplacement de fichier
Le numéro du fichier sélectionné est
affiché en numérateur et le nombre total
de fichiers dans le dossier est affiché en
dénominateur.
G Indicateur de protection
Apparaît lorsque la protection est
définie pour un fichier.
H Indicateur d’alarme150
FR
I Indicateur de mémoire restante
Affiche la mémoire restante et décroît
d’un en un en cours d’enregistrement.
J Indicateur de carte mémoire
Lorsque « Memory Card » est
sélectionné comme « Select Memory »
l’indicateur est affiché. Lorsque
« Built-In Memory » est sélectionné,
aucun indicateur n’est affiché.
K Indicateur d’autonomie
Affichage en cours
d’enregistrement
L Affichage de l’animation de la
progression de l’enregistrement
Affiche la progression de
l’enregistrement sous forme
d’animation.
M Indicateur d’enregistrement
Apparaît lorsque l’enregistreur IC est
en train d’enregistrer
N Indicateur d’enregistrement VOR
S’affiche lorsque « VOR » est réglé sur
« ON » dans le menu.151
FR
Dépannage
O Indicateur de sélection de la scène
Affiche la scène actuellement
sélectionnée utilisée pour enregistrer.
S’affiche lorsqu’une scène est réglée.
: Meeting
: Voice Notes
: Interview
: Lecture
: Audio IN
P Indicateur LCF (Low Cut Filter)
S’affiche lorsque « LCF(Low Cut) » est
réglé sur « ON » dans le menu.
Q Indicateur de sensibilité du microphone
: High
: Medium
: Low
R Indicateur du mode d’enregistrement
Affiche le mode d’enregistrement
défini à l’aide du menu lorsque
l’enregistreur IC est à l’arrêt, et affiche
le mode d’enregistrement en cours
lorsque l’enregistreur IC est en mode de
lecture ou d’enregistrement :
SHQ : mode d’enregistrement
monaural ultra haute qualité
(192kbps(MONO))
HQ : mode d’enregistrement monaural
haute qualité (128kbps(MONO))
SP : mode d’enregistrement monaural
en vitesse standard (48kbps(MONO))
LP : mode d’enregistrement monaural
en vitesse lente (8kbps(MONO))152
FR
Affichage lors de la lecture
S Indicateur de mode de lecture
1 : s’affiche lorsqu’un fichier est lu
en continu.
A-B : s’affiche lorsqu’une période
A-B donnée est lue en continu.
×0,50 à ×2,00 : Lecture DPC
ALARM : lecture de l’alarme
T Indicateur EASY-S (Easy Search)
S’affiche lorsque « Easy Search » est
réglé sur « ON » dans le menu.
Affichage lorsque vous écoutez la
radio FM (pour l’ICD-PX312F
uniquement)
U Indicateur FM
V Fréquence radio
W Sensibilité du récepteur
LOCAL : LOCAL
DX : DX
X Numéro préréglé153
FR
Dépannage
Affichage lorsque vous enregistrez
une diffusion de radio FM (pour
l’ICD-PX312F uniquement)
Affichage avec la fonction HOLD
Y Indicateur HOLD
S’affiche lorsque la fonction HOLD de
l’enregistreur IC est activée afin
d’éviter toute opération involontaire.
Pour désactiver la fonction HOLD,
faites glisser le commutateur
HOLD•POWER ON/OFF vers le centre
(page 12).154
FR
Index
A
Adaptateur secteur USB .......................122
Affichage de la date et de l’heure
actuelles ..................................................18
Affichage lors de la lecture .....................30
Ajout d’un enregistrement ......................37
Ajout d’un enregistrement par
écrasement ..............................................38
Alarme ........................................59, 91, 94
Autonomie de la pile .............................131
AVLS (Automatic Volume
Limiter System) ..........................13, 91, 95
B
Bruits parasites ......................................125
C
Calage .....................................................52
Carte mémoire ................................43, 125
Changement de mémoire ............45, 92, 97
Commutateur HOLD•POWER
ON/OFF ............................................12, 16
Configuration système requise .....117, 127
Contrôle de l’enregistrement ..................51
Copie d’un fichier sur l’autre
support de mémoire .....................64, 91, 96
Copie de fichiers MP3 vers
l’enregistreur IC ....................................113
Copie de fichiers vers votre
ordinateur ..............................................112
D
Dépannage .............................................132
Déplacement d’un fichier ............63, 91, 96
Division d’un fichier à la position
actuelle ........................................72, 91, 96
Division d’un fichier au niveau
de tous les repères de piste ..........73, 91, 96
Dossier ......................................27, 63, 106
DPC (Digital Pitch Control) ........55, 91, 93
Durée d’enregistrement .........................130
E
Easy search ..................................52, 91, 94
Edition de fichiers ...................................63
Effacement ..............................................31
Effacement d’un repère de
piste .............................................69, 91, 96155
FR
Effacement de tous les fichiers
d’un dossier .................................66, 91, 97
Effacement de tous les repères de
piste .............................................70, 91, 97
Enregistrement ..................................21, 33
Enregistrement à partir d’un autre
appareil ...................................................43
Enregistrement à partir d’un téléphone ...48
Enregistrement avec d’autres
appareils ..................................................62
Enregistrement par écrasement ...............38
Entretien ................................................125
F
Fichiers MP3 .........................................128
H
HOLD .....................................................12
I
Index des composants et des commandes
Face arrière .........................................11
Face avant ...........................................10
Fenêtre d’affichage ...........................149
Indicateur d’autonomie ...........................15
Insertion des piles ...................................14
L
Lecture ..............................................26, 52
Lecture continue ........................56, 92, 100
Limites du système ................................147
Liste de messages ..................................142
M
Maintenir le niveau de volume
modéré .........................................13, 91, 95
Mémoire USB .......................................115
Memory Stick Micro™ (M2™) ......43, 108
Menu
Add/Overwrite ..............................91, 93
Alarm ............................................91, 94
Audio Output ................................92, 98
Auto Power Off ...........................92, 103
Auto Preset ....................................92, 98
AVLS ............................................91, 95
Beep ............................................92, 103
Continuous Play ..........................92, 100
Date&Time .................................92, 102
Delete ............................................91, 96
Detail Menu ..................................92, 99
Divide ...........................................91, 96
Divide All Track Marks ................91, 96
Divide Current Position ................91, 96
DPC(Speed Control) .....................91, 93156
FR
DX/LOCAL ..................................92, 98
Easy Search ..................................91, 94
Erase All .......................................91, 97
Erase All Track Marks ..................91, 97
Erase Track Mark .........................91, 96
File Copy ......................................91, 96
FM Radio ......................................92, 97
Format .........................................92, 104
Language ....................................92, 101
LCF(Low Cut) ............................92, 100
LED ............................................92, 101
Mic Sensitivity ..............................92, 99
Move & Copy ...............................91, 96
Move File ......................................91, 96
Noise Cut Level ..........................92, 101
Protect ...........................................91, 95
REC Mode ....................................92, 99
Réglages .............................................89
Réglages du menu ...............................91
Scan Sensitivity ............................92, 98
Select Input .................................92, 100
Select Memory ..............................92, 97
Time Display ..............................92, 102
VOR ..............................................91, 93
Microphone externe ................................47
microSD/microSDHC .....................43, 109
Modes de lecture .....................................56
Modification des réglages Scene
Select .......................................................33
N
Niveau de réduction des bruits
parasites .....................................54, 92, 101
P
Pause d’enregistrement ...........................24
Piles alcalines ..................................14, 131
Piles rechargeables ................................131
Podcast ..................................................116
Précautions ............................................124
Protection d’un fichier ................76, 91, 95
R
Raccordement de l’enregistreur IC à
votre ordinateur .....................................105
Radio FM
Changement de la sensibilité
du balayage .............................86, 92, 98
Changement de la sensibilité
du récepteur ............................85, 92, 98
Ecouter la radio FM ..........78, 79, 92, 97
Enregistrer des diffusions FM ............80
Permutation de la sortie de la
radio FM .................................87, 92, 98157
FR
Préréglage automatique des
stations FM .............................82, 92, 98
Préréglage manuel des stations FM ....83
Réduction des bruits parasites ................53
Réglage de l’horloge .................17, 92, 102
Réglage de la langue .................19, 92, 101
Réglage du volume ...........................26, 51
Repère de piste ........................................68
Répétition A-B ........................................58
Révision ............................................24, 52
S
Sélection d’entrée ...............43, 47, 92, 100
Sélection d’un dossier ou d’un fichier ....27
Sélection de la scène ...............................33
Sound Organizer ...................................116
Spécifications ........................................127
U
Utilisation de l’enregistreur IC avec
l’ordinateur ...........................................105
V
VOR (Voice Operated
Recording) ..................................41, 91, 93© 2011 Sony Corporation
BDV-L800/BDV-L800M/BDV-L600
4-279-067-22(1)
Blu-ray Disc/DVD
Home Theatre
System
Mode d’emploi2
FR
N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné comme dans une
bibliothèque ou un meuble
encastré.
Pour réduire le risque d’incendie,
n’obstruez pas l’orifice de
ventilation de l’appareil avec un
journal, une nappe, une tenture, etc.
Ne posez pas non plus de source de
flamme nue, notamment une
bougie allumée, sur l’appareil.
Pour réduire le risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à des éclaboussures ou des
gouttes d’eau et ne posez pas dessus
des objets remplis de liquides,
notamment des vases.
N’exposez pas les piles ou un
appareil contenant des piles à une
chaleur excessive, notamment aux
rayons directs du soleil ou à un
appareil de chauffage, par exemple.
Pour éviter de vous blesser, cet
appareil doit être convenablement
fixé au sol/mur dans le respect des
instructions d’installation.
N’utilisez pas l’appareil à
l’extérieur.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments
optiques avec ce produit augmente
les risques pour les yeux. Le
faisceau laser utilisé dans ce
Blu-ray Disc / DVD Home Theatre
System étant dangereux pour les
yeux, n’essayez pas de démonter le
châssis.
Confiez l’entretien ou les
réparations uniquement à un
technicien qualifié.
Cet appareil fait partie des produits
CLASS 3R LASER. Un
rayonnement laser visible et
invisible est émis lors de
l’ouverture du boîtier protecteur du
laser ; évitez donc toute exposition
directe des yeux.
Cette indication est située sur le
capot de protection du laser, à
l’intérieur du boîtier.
Cet appareil fait partie des produits
CLASS 1 LASER. Cette indication
figure à l’extérieur, au dos de
l’appareil.
Pour les clients en
Europe
Traitement des
appareils
électriques et
électroniques
en fin de vie
(Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres
pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit
ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité
avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des
équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce
produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences
négatives potentielles pour
l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit,
vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le
produit.
Elimination
des piles et
accumulateurs
usagés
(Applicable
dans les pays
de l’Union
Européenne et aux autres
pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les
emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce
produit ne doivent pas être traités
comme de simples déchets
ménagers. Sur certains types de
piles, ce symbole apparaît parfois
combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le
mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont
rajoutés lorsque ces piles
contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de
façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des
conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et
sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs
à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui pour des
raisons de sécurité, de performance
ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de
vous rapprocher d’un service
technique qualifié pour effectuer
son remplacement.
En rapportant votre appareil
électrique en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous
assurez que la pile ou
l’accumulateur incorporée sera
traitée correctement.
AVERTISSEMENT3
FR
Pour tous les autres cas de figure et
afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation. Rapportez les
piles ou accumulateurs usagés au
point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information
complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de
vente où vous avez acheté ce
produit.
Avis aux clients : les informations
suivantes ne concernent que les
équipements vendus dans les pays
appliquant les directives de l’UE.
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant autorisé pour les
questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la
sécurité des produits est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Pour toute question
relative au SAV ou à la garantie,
merci de bien vouloir vous référer
aux coordonnées contenues dans
les documents relatifs au SAV ou la
garantie.
Pour l’unité
principale
La plaque signalétique se trouve à
l’extérieur, au dos de l’appareil.
Précautions
Sources d’alimentation
• L’appareil n’est pas déconnecté
du secteur tant qu’il reste branché
sur la prise de courant, même si
l’appareil proprement dit a été mis
hors tension.
• Comme la prise secteur sert à
déconnecter l’appareil du secteur,
reliez l’appareil à une prise de
courant accessible. Si vous
remarquez une anomalie sur
l’appareil, débranchez
immédiatement la prise secteur.
A propos du
visionnage d’images
vidéo 3D
Certaines personnes peuvent
ressentir une gêne (mal aux yeux,
fatigue ou nausée, par exemple)
lorsqu’elles regardent des images
vidéo 3D. Sony conseille à tous les
spectateurs de marquer des pauses
régulières lorsqu’ils regardent des
images vidéo 3D. La durée et la
fréquence de ces pauses nécessaires
varient selon les individus. Vous
devez déterminer ce qui vous
convient le mieux. Si vous
éprouvez la moindre gêne, vous
devez cesser de regarder des
images vidéo 3D jusqu’à ce qu’elle
ait disparu. Consultez un médecin
si vous le jugez nécessaire. Vous
devez aussi consulter (i) le mode
d’emploi et/ou message de mise en
garde de tout autre appareil utilisé
avec ce produit ou de tout contenu
de Blu-ray Disc lu avec celui-ci et
(ii) notre site Web (http://
esupport.sony.com/) pour obtenir
les informations les plus récentes à
ce sujet. La vision des jeunes
enfants (tout particulièrement de
ceux de moins de six ans) est
toujours en cours de
développement. Consultez un
médecin (tel qu’un pédiatre ou un
ophtalmologue) avant de laisser des
jeunes enfants regarder des images
vidéo 3D.
Les adultes doivent surveiller les
jeunes enfants pour s’assurer qu’ils
respectent les recommandations cidessus.
Pour l’émetteurrécepteur sans fil
(EZW-RT50) et le
Blu-ray Disc/DVD
Home Theatre
System (BDV-L600/
BDV-L800/BDVL800M)
Reportez-vous au document
« Wireless Product Compliance
Information » (fourni).
Protection contre la
copie
Tenez compte des systèmes
avancés de protection de contenu
utilisés à la fois sur les Blu-ray
Disc
TM
et sur les DVD. Ces
systèmes, appelés AACS
(Advanced Access Content
System) et CSS (Content Scramble
System), peuvent contenir certaines
restrictions relatives à la lecture, à
la sortie analogique ou à d’autres
fonctions similaires. Le
fonctionnement de ce produit et les
restrictions imposées peuvent
varier selon la date d’achat, car le
comité de direction de l’AACS peut
adopter ou modifier ses règles de
restriction au-delà de cette date.
Droits d’auteur et
marques
commerciales
• Ce système est équipé de Dolby*
Digital et de DTS** Digital
Surround System.
* Fabriqué sous licence de
Dolby Laboratories.
Dolby et le symbole
double-D sont des marques
de Dolby Laboratories.
** Fabriqué sous licence des
numéros de brevets
américains : 5 451 942 ;
5 956 674 ; 5 974 380 ;
5 978 762 ; 6 226 616 ;
6 487 535 ; 7 212 872 ;
7 333 929 ; 7 392 195 ;
7 272 567 et autres brevets
américains et
internationaux déposés ou 4
FR
en attente. DTS, DTS-HD
et le symbole sont des
marques déposées. DTSHD Master Audio et les
logos DTS sont des
marques de DTS, Inc. Ce
produit intègre un logiciel.
© DTS, Inc. Tous droits
réservés.
• Le système intègre la technologie
High-Definition Multimedia
Interface (HDMI
TM
).
HDMI, le logo HDMI et HighDefinition Multimedia Interface
sont des marques ou des marques
déposées de HDMI Licensing
LLC aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
• Java est une marque d’Oracle et/
ou de ses filiales.
• « BD-LIVE » et
« BONUSVIEW » sont des
marques de Blu-ray Disc
Association.
• « Blu-ray Disc » est un marque.
• Les logos « Blu-ray Disc »,
« DVD+RW », « DVD-RW »,
« DVD+R », « DVD-R », « DVD
VIDEO » et « CD » sont des
marques.
• « Blu-ray 3D » et le logo
« Blu-ray 3D » sont des marques
de Blu-ray Disc Association.
• « BRAVIA » est un marque de
Sony Corporation.
• « AVCHD » et le logo
« AVCHD » sont des marques de
Panasonic Corporation et Sony
Corporation.
• , « XMB » et « xross media
bar » sont des marques de Sony
Corporation et de Sony Computer
Entertainment Inc.
• « PLAYSTATION » est un
marque de Sony Computer
Entertainment Inc.
• La technologie de reconnaissance
des données audio/vidéo et les
données associées sont fournies
par Gracenote
®
.
Gracenote constitue la norme de
l’industrie en matière de
technologie de reconnaissance
musicale et de fourniture de
contenus connexes. Pour plus de
détails, visitez
www.gracenote.com.
Les données sur CD, DVD ou/et
Blu-ray Disc et les données
associées aux morceaux de
musique et aux clips vidéo sont
fournies par Gracenote, Inc.,
Copyright © 2000 - Date actuelle
Gracenote. Logiciels Gracenote,
Copyright © 2000 - Date actuelle
Gracenote. Ce produit et ce
service sont protégés par un ou
plusieurs brevets appartenant à
Gracenote. Pour obtenir une liste
non exhaustive des brevets
Gracenote en vigueur, visitez le
site Web de Gracenote. Les noms
Gracenote, CDDB, MusicID,
MediaVOCS, le logo Gracenote,
le graphisme Gracenote, la
mention « Powered by
Gracenote » sont des marques ou
des marques déposées de
Gracenote aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Le logo Wi-Fi CERTIFIED™ est
une marque de certification de
Wi-Fi Alliance.
• La marque Wi-Fi Protected
Setup™ est une marque de Wi-Fi
Alliance.
• « Wi-Fi CERTIFIED™ » et
« Wi-Fi Protected Setup™ » sont
des marques de Wi-Fi Alliance.
• « PhotoTV HD » et le logo
« PhotoTV HD » sont des
marques de Sony Corporation.
• Technologie de codage audio et
brevets MPEG Layer-3 sous
licence Fraunhofer IIS et
Thomson.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod
nano et iPod touch sont des
marques de Apple Inc., déposées
aux Etats-Unis et dans d’autres
pays/régions.
• « Made for iPod » et « Made for
iPhone » signifient qu’un
accessoire électronique a été
conçu pour être connecté
spécifiquement à un iPod ou un
iPhone, et qu’ il a été certifié par
le développeur comme étant
conforme aux normes de
performances Apple.
Apple n’est pas responsable du
bon fonctionnement de cet
appareil ni de sa conformité aux
normes et réglementations de
sécurité. Veuillez noter que
l’utilisation de cet accessoire avec
un iPod ou un iPhone peut affecter
les performances des
transmissions sans fil.
• Windows Media est une marque
ou une marque déposée de
Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit contient une
technologie soumise à certains
droits de propriété intellectuelle
de Microsoft. Il est interdit
d’utiliser ou de distribuer cette
technologie hors de ce produit
sans disposer de la (des) licence(s)
appropriée(s) de Microsoft.
Les propriétaires de contenus
utilisent la technologie d’accès
aux contenus Microsoft
PlayReady™ afin de protéger leur
propriété intellectuelle, y compris
le contenu protégé par les droits
d’auteur. Cet appareil utilise la
technologie PlayReady pour
accéder à des contenus protégés
par PlayReady et/ou des contenus
protégés par WMDRM. Si
l’appareil échoue dans
l’application correcte des
limitations imposées à
l’utilisation des contenus, les
propriétaires de contenus peuvent
exiger de Microsoft qu’il révoque
la capacité de l’appareil à
consommer des contenus protégés
par PlayReady. La révocation ne
doit pas affecter les contenus non
protégés ou les contenus protégés
par d’autres technologies d’accès
aux contenus. Les propriétaires de
contenus peuvent exiger que vous
effectuiez une mise à niveau de 5
FR
PlayReady en vue d’accéder à
leurs contenus. Si vous refusez
cette mise à niveau, vous ne
pouvez plus accéder aux contenus
qui l’exigent.
• DLNA
®
, le logo DLNA et DLNA
CERTIFIED™
sont des marques,
des marques de service ou des
marques de certification de
Digital Living Network Alliance.
• Toutes les autres marques sont la
propriété de leurs détenteurs
respectifs.
• Les autres noms de systèmes ou
de produits sont généralement des
marques ou des marques déposées
des fabricants. Les symboles ™ et
® ne sont pas indiqués dans ce
document.
A propos de ce
mode d’emploi
• Les instructions contenues
dans le présent mode
d’emploi décrivent les
commandes de la
télécommande. Vous pouvez
également utiliser les
commandes de l’unité
principale, si elles portent le
même nom ou un nom
analogue à celles de la
télécommande.
• Dans ce mode d’emploi, le
terme « disque » est utilisé
pour désigner de manière
générale les BD, DVD, Super
Audio CD ou CD, sauf
indication contraire dans le
texte ou les illustrations.
• Les instructions de ce mode
d’emploi sont destinées aux
modèles BDV-L800, BDVL800M et BDV-L600. Le
modèle illustré est le BDVL600. Toute différence de
fonctionnement est
clairement indiquée dans le
texte, notamment au moyen
de la mention « BDV-L600
uniquement ».
• Certaines illustrations sont
des dessins conceptuels qui
peuvent être différents des
produits effectivement
commercialisés.
• Les éléments affichés sur
l’écran du téléviseur peuvent
varier suivant la région.
• Le paramètre par défaut est
souligné.6
FR
Table des matières
A propos de ce mode d’emploi ...............5
Déballage ................................................7
Index des composants et des
commandes .....................................10
Préparation
Etape 1 : Installation du
système....................................16
Etape 2 : Raccordement du
système....................................18
Etape 3 : Exécution du Réglage
facile .........................................33
Etape 4 : Sélection de la
source ......................................34
Etape 5 : Reproduction du son
surround ..................................35
Lecture
Lecture d’un disque...............................37
Lecture d’un périphérique USB............38
Utilisation d’un iPod/iPhone.................39
Lecture via un réseau ............................41
Options disponibles...............................44
Réglage du son
Sélection de l’effet adapté à la
source..............................................47
Sélection du format audio, des plages
multilingues ou du canal.................47
Reproduction d’un son diffusé en
multiplex.........................................48
Tuner
Ecoute de la radio..................................49
Utilisation du système RDS (Radio Data
System) ...........................................50
Fonctions complémentaires
Utilisation de la fonction Commande pour
HDMI pour « BRAVIA » Sync......51
Réglage des enceintes ...........................52
Utilisation de la minuterie
d’endormissement...........................53
Désactivation des touches de l’unité
principale ........................................54
Commande de votre téléviseur ou d’autres
composants avec la télécommande
fournie ............................................ 54
Economie d’énergie en mode de
veille............................................... 56
Navigation au sein des sites Web ......... 56
Autres paramètres du système sans
fil .................................................... 58
Configuration du réseau ....................... 59
Sélections et réglages
Utilisation de l’écran d’installation ...... 64
[Guide de Réglage télécommande]....... 65
[Mise à jour réseau] .............................. 65
[Réglages Ecran]................................... 65
[Réglages Audio].................................. 66
[Réglages Visualisation BD/DVD] ...... 67
[Réglages Contrôle parental]................ 68
[Réglages Musique].............................. 68
[Réglages Système] .............................. 69
[Réglages Réseau] ................................ 70
[Régl. facile] ......................................... 71
[Réinitialisation] ................................... 71
Informations
complémentaires
Précautions ........................................... 72
Remarques sur les disques.................... 74
Dépannage ............................................ 75
Disques compatibles............................. 81
Types de fichiers compatibles .............. 82
Formats audio pris en charge................ 83
Spécifications ....................................... 84
Liste des codes de langue ..................... 86
Index ..................................................... 877
FR
Déballage
BDV-L800/BDV-L800M
• Unité principale (1)
• Enceintes avant (2)
• Caisson de graves (1)
• Fil d’antenne FM (1)
• Télécommande (1)
• Piles R6 (AA) (2)
• Socle pour iPod/iPhone
(TDM-iP30) (1)
• Cordon vidéo du Socle pour
iPod/iPhone (1)
• Câble USB (1)
• Cache du support (1)
• Emetteurs-récepteurs sans
fil (EZW-RT50) (2)
• Adaptateur secteur (1)
• Cordon d’alimentation (1)
• Supports d’enceinte (2)
• Vis (argentées) (2)
• Support de fixation mural A
(1)
• Support de fixation mural B (1)
• Mode d’emploi (modèles
d’Australie uniquement)
• Guide d’installation rapide
• Guide d’installation des
enceintes
• Guide d’installation de l’unité
principale
• Software License
Information
• Wireless Product
Compliance Information
• Garantie
• Guide de référence (modèles
d’Europe uniquement)
ou8
FR
BDV-L600
• Unité principale (1)
• Enceintes avant (2)
• Caisson de graves (1)
• Fil d’antenne FM (1)
• Télécommande (1)
• Piles R6 (AA) (2)
• Socle pour iPod/iPhone
(TDM-iP30) (1)
• Cordon vidéo du Socle pour
iPod/iPhone (1)
• Câble USB (1)
• Cache du support (1)
• Emetteurs-récepteurs sans
fil (EZW-RT50) (2)
• Adaptateur secteur (1)
• Cordon d’alimentation (1)
• Mode d’emploi (modèles
d’Australie uniquement)
• Guide d’installation rapide
• Guide d’installation des
enceintes
• Guide d’installation de l’unité
principale
• Software License
Information
• Wireless Product Compliance
Information
• Garantie
• Guide de référence (modèles
d’Europe uniquement)
ou9
FR
Insérez deux piles R6 (AA) (fournies) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes
représentés à l’intérieur du compartiment.
Préparation de la télécommande10
FR
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
A Ouvertures de ventilation
B Fente du disque (page 37)
C Touches à effleurement/témoins
N (lire)
Démarrer ou redémarrer la lecture (reprise
de la lecture).
Lire un diaporama lorsqu’un disque
contenant des fichiers image JPEG est
inséré.
x (arrêter)
Arrêter la lecture et mémoriser le point
d’arrêt (point de reprise).
Le point de reprise d’un titre ou d’une plage
est le dernier point lu ou la dernière photo
d’un dossier de photos.
VOLUME +/–
Régler le volume du système.
FUNCTION
Sélectionner la source de lecture.
Z (éjecter)
Ejecter le disque.
D Capteur de télécommande
E Affichage du panneau frontal
F DEL d’éclairage (page 69)
A propos des touches à
effleurement/témoins
Ces touches fonctionnent lorsque leurs témoins
à effleurement sont allumés.
Vous pouvez allumer/éteindre les témoins en
définissant l’option [Eclairage/Affichage]
(page 69). Lorsque vous réglez [Eclairage/
Affichage] sur [Simple/Non], les témoins
s’éteignent. Dans ce cas, appuyez sur n’importe
quelle touche à effleurement. Une fois les
témoins allumés, appuyez sur la touche
souhaitée.
• Ces touches réagissent lorsque vous les effleurez.
N’exercez aucune pression excessive sur celles-ci.
Unité principale
VOLUME FUNCTION11
FR
A Port (USB) (gauche) (page 38)
Pour le raccordement d’un périphérique
USB.
B "/1 (activité/veille)
Mettre l’unité principale sous tension ou en
mode de veille.
C Prise VIDEO OUT (page 20)
D Prise HDMI OUT (page 20)
E Prise HDMI IN 1 (page 22)
F Prise HDMI IN 2 (page 22)
G Borne LAN(100) (page 24)
H Port (USB) (arrière) (page 38)
Pour le raccordement d’un périphérique
USB.
I Prise TV DIGITAL IN (OPTICAL)
(page 20)
J Prise ANTENNA FM 75 O COAXIAL
(page 23)
K Emplacement pour émetteur-récepteur
sans fil (EZW-RT50/EZW-RT20)
(page 26)
L’émetteur-récepteur sans fil EZW-RT50
est fourni avec le système.
Vue latérale (sans le
cache du panneau)
Panneau arrière12
FR
A propos des indications de l’affichage du panneau frontal
A Affiche l’état de lecture du système.
B S’allume lorsque la lecture répétée est
activée.
C S’allume quand du son stéréo est
capté. (Radio uniquement)
D S’allume lorsque le système lit des
données à l’aide de la fonction PARTY
STREAMING.
E S’allume lorsque la prise HDMI OUT est
correctement raccordée à un appareil
compatible HDCP (High-bandwidth
Digital Content Protection) avec entrée
HDMI ou DVI (Digital Visual Interface).
F S’allume lorsque le son est coupé.
G Affiche l’état du système (fréquence
radio, etc.).
H S’allume lors de la reproduction de
signaux vidéo 720p/1080i/1080p
provenant de la prise HDMI OUT.
Affichage du panneau frontal13
FR
A Témoin LINK/STANDBY
Vous pouvez contrôler l’état de la
transmission sans fil entre l’unité principale
et le caisson de graves.
B Prises SPEAKERS
C Ouvertures de ventilation
D Touche "/1 (Alimentation)
Mettre le caisson de graves sous/hors
tension.
E Touche SECURE LINK (page 58)
Lance la fonction Secure Link.
F Emplacement pour émetteur-récepteur
sans fil (EZW-RT50/EZW-RT20)
(page 26)
L’émetteur-récepteur sans fil EZW-RT50
est fourni avec le système.
Caisson de graves
Panneau frontal Panneau arrière
Témoin Etat
Vire au vert. Le système est sous tension, la
transmission sans fil est
activée et les signaux audio
sont captés.
Vire à l’orange. Le système est sous tension, la
transmission sans fil est
activée avec la fonction Secure
Link et les signaux audio sont
captés.
Clignote en
vert
rapidement.
L’émetteur-récepteur sans fil
n’est pas correctement inséré
dans l’emplacement pour
émetteur-récepteur sans fil.
Clignote en
vert ou en
orange
lentement.
La transmission sans fil est
désactivée.
Vire au rouge. Le caisson de graves est en
mode de veille alors que le
système est également en
mode de veille ou que la
transmission sans fil est
désactivée.
Eteint. Le caisson de graves est hors
tension.
Clignote en
rouge.
La protection du caisson de
graves est active.
Témoin Etat14
FR
Seules les touches liées à l’utilisation du
système sont décrites ci-dessous. Pour plus
d’informations sur les touches liées à
l’utilisation des composants raccordés, reportezvous à la section « Commande de votre
téléviseur ou d’autres composants avec la
télécommande fournie » (page 54).
• Les touches 5, , PROG + et N possèdent
un point tactile. Utilisez le point tactile comme
repère lorsque vous utilisez la télécommande.
• Les noms des touches qui s’activent lorsque
vous appuyez sur les touches de mode
d’utilisation TV ou STB sont indiqués en jaune
ou en vert.
A Z (éjecter)
Ejecter le disque.
SPEAKERS TVyAUDIO
Spécifier si le son du téléviseur est
reproduit par les enceintes du système ou
par le(s) haut-parleur(s) du téléviseur. Cette
fonction n’est disponible que si
[Commande pour HDMI] est réglé sur
[Oui] (page 69).
AV "/1 (activité/veille) (page 54)
Mettre le téléviseur ou l’autre composant
sous tension ou en mode de veille.
"/1 (activité/veille) (pages 33, 49)
Mettre le système sous tension ou en mode
de veille.
B Touches numériques (pages 50, 54)
Saisir les numéros de titre/chapitre, les
numéros de stations présélectionnées, etc.
ENTER
Saisir l’élément sélectionné.
C Touches de couleur (rouge/vert/jaune/
bleu)
Touches de raccourci permettant de
sélectionner des éléments dans certains
menus de BD (peuvent également être
utilisées pour des opérations interactives
Java sur des BD).
D TOP MENU
Ouvrir ou fermer le menu principal du BD
ou DVD.
POP UP/MENU
Ouvrir ou fermer le menu contextuel du
BD-ROM ou le menu du DVD.
OPTIONS (pages 35, 44, 57)
Afficher le menu d’options sur l’écran du
téléviseur ou sur l’affichage du panneau
frontal. (L’emplacement varie selon la
fonction sélectionnée.)
RETURN
Revenir à l’affichage précédent.
C/X/x/c
Déplacer la surbrillance vers un élément
affiché.
(entrée)
Saisir l’élément sélectionné.
Télécommande
PRESET
TUNING
DISPLAY
SLEEP
PROG
TOP MENU
TOOLS
MENU
POP UP/ MENU
RETURN OPTIONS
FUNCTION
HOME
SOUND MODE
AV
SPEAKERS
TV AUDIO
8
0
7 9
4 5 6
1 2 3
PRESET
TUNING
BRAVIA Sync
BD
TV
STB
ENTER
1
9 2
3
4
5
6
7
815
FR
E FUNCTION (pages 34, 49)
Sélectionner la source de lecture.
HOME (pages 33, 49, 52, 56, 58, 59, 64)
Accéder au menu d’accueil du système ou
le quitter.
SOUND MODE (page 47)
Sélectionner le mode son.
F Touches de commande de la lecture
Consultez « Lecture » (page 37).
./> (précédent/suivant)
Passer au chapitre, à la plage ou au fichier
précédent(e)/suivant(e).
(répétition/avance)
Relire les scènes en cours pendant
10 secondes./Faire avancer rapidement les
scènes en cours pendant 15 secondes.
m/M (lecture rapide/lecture au
ralenti/arrêt sur image)
Pendant la lecture, permet d’effectuer une
avance ou un retour rapide sur le disque. A
chaque pression sur cette touche, la vitesse
de recherche change.
Activer la lecture au ralenti lorsque vous
appuyez sur cette touche pendant plus d’une
seconde en mode de pause. Afficher une
image à la fois lorsque vous appuyez sur
cette touche en mode de pause.
La lecture au ralenti et la lecture image par
image ne sont pas disponibles pour les
Blu-ray Disc 3D.
N (lire)
Démarrer ou redémarrer la lecture (reprise
de la lecture).
Activer la Lecture une touche (page 51)
lorsque le système est sous tension et que la
fonction « BD/DVD » est sélectionnée.
X (pause)
Suspendre ou redémarrer la lecture.
x (arrêter)
Arrêter la lecture et mémoriser le point
d’arrêt (point de reprise). Le point de
reprise d’un titre ou d’une plage est le
dernier point lu ou la dernière photo d’un
dossier de photos.
Touches de commande de la radio
Consultez « Tuner » (page 49).
PRESET +/–
TUNING +/–
G (silencieux)
Désactiver temporairement le son.
(audio) (pages 47, 48)
Sélectionner le format audio et la plage.
2 (volume) +/– (page 49)
Régler le volume.
DISPLAY (pages 38, 41, 56)
Afficher sur l’écran du téléviseur les
informations relatives à la lecture et à la
navigation sur le Web.
Afficher la station de radio présélectionnée,
la fréquence, etc. sur l’affichage du panneau
frontal.
Affiche les informations sur le flux sur
l’affichage du panneau frontal si une
fonction autre que « BD/DVD » est
sélectionnée. Lorsque le système est réglé
sur « HDMI1 », « HDMI2 » ou « TV », les
informations sur le flux ne s’affichent que si
un signal numérique est transmis.
Selon le flux ou l’élément décodé, il se peut
que les informations sur le flux ne
s’affichent pas.
SLEEP (page 53)
Activer la minuterie d’endormissement.
H (sous-titre) (page 68)
Sélectionner la langue des sous-titres
lorsque des sous-titres multilingues sont
enregistrés sur un BD-ROM/DVD VIDEO.
I Touches de mode d’utilisation
(page 54)
Modifier le composant contrôlé par la
télécommande.
BD : Pour utiliser ce Blu-ray Disc/DVD
Home Theatre System.
TV : Pour utiliser un téléviseur.
STB : Pour utiliser un décodeur, un
récepteur satellite numérique, un récepteur
vidéo numérique, etc.
(favoris)
Afficher le contenu Internet ajouté à la liste
des Favoris. Vous pouvez enregistrer
18 contenus Internet favoris.16
FR
Préparation
Etape 1 : Installation du système
Vous pouvez installer l’unité principale dans trois positions différentes : en position verticale, en
position horizontale ou au mur. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Sélection de la
position d’installation de l’unité principale » (page 28).
Vous pouvez également fixer les enceintes avant au mur. Pour plus d’informations, reportez-vous au
« Guide d’installation des enceintes » fourni.
Installez le système en vous reportant à l’illustration ci-dessous.
• Faites attention lors de la mise en place des enceintes et/ou des supports d’enceinte fixés aux enceintes si le plancher
est traité (ciré, encaustiqué, poli, etc.), car cela peut provoquer une décoloration ou des taches.
• Lorsque vous posez un objet à proximité, laissez un espace (environ 15 cm) du côté droit (fente du disque) de l’unité
principale pour permettre l’insertion/éjection du disque.
• Ne vous appuyez pas contre les enceintes et ne vous accrochez pas à celles-ci, car elles risqueraient alors de tomber.
• Selon l’emplacement du caisson de graves, l’image du téléviseur risque de subir une certaine distorsion. Dans ce
cas, éloignez le caisson de graves du téléviseur.
• Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation de l’unité principale (page 10).
• Placez les deux enceintes avant à la même distance l’une de l’autre que celle qui les sépare de la position d’écoute
(A).
Préparation
Positionnement du système
A Enceinte avant (L (gauche))
B Enceinte avant (R (droite))
C Caisson de graves
D Unité principale
Environ 15 cm17
FR
Préparation
• Laissez au moins 0,6 m entre les enceintes avant.
• Placez les enceintes avant en avant par rapport au téléviseur. Vérifiez qu’aucun obstacle ne se trouve devant les
enceintes.
• Les deux enceintes avant doivent être dirigées vers l’avant. N’installez pas les enceintes de biais.
Remarque relative à la manipulation du caisson de graves
Ne saisissez pas le caisson de graves par l’ouverture centrale lorsque vous le soulevez, car vous
risqueriez d’endommager l’excitateur de l’enceinte. Lorsque vous soulevez le caisson de graves,
soutenez-le par sa base.
• Il est recommandé de poser le caisson de graves sur un sol dur.
• Vous pouvez placer le caisson de graves à gauche ou à droite de l’unité principale, face à la position d’écoute.
Ouverture18
FR
Préparation
Etape 2 : Raccordement du système
Pour le raccordement du système, lisez les informations fournies aux pages suivantes.
Ne raccordez pas les cordons d’alimentation de l’unité principale et du caisson de graves à une prise
murale avant d’avoir effectué tous les autres raccordements.
• Lorsque vous raccordez un autre composant équipé d’une commande du volume, réduisez le volume des autres
composants jusqu’à un niveau où le son n’est pas déformé.
Raccordez les cordons d’enceinte aux prises SPEAKERS de couleur correspondante sur le caisson de
graves.
Lors du raccordement au caisson de graves, insérez le connecteur jusqu’à ce qu’il émette un déclic.
Raccordement des enceintes au caisson de graves
Panneau arrière du
caisson de graves
Blanc
(Enceinte avant
gauche (L))
Rouge
(Enceinte avant
droite (R))
Arrière de
l’enceinte avant
Arrière de
l’enceinte avant19
FR
Préparation
Avant de raccorder les câbles, retirez le cache du panneau de l’unité principale.
Retrait du cache du panneau de l’unité principale
Appuyez délicatement sur le cache
du panneau au niveau (A), puis
faites-le glisser latéralement pour
l’extraire.20
FR
Préparation
Raccordez le système à votre téléviseur pour afficher l’image du système sur le téléviseur et écouter le
son du téléviseur via les haut-parleurs du système.
Selon les prises et fonctions disponibles sur votre téléviseur, sélectionnez la méthode de connexion.
• Si votre téléviseur dispose d’une prise HDMI portant l’indication « ARC* » : Raccordement A
• Si votre téléviseur dispose d’une prise HDMI : Raccordements A et C
• Si votre téléviseur n’est pas doté de prises HDMI : Raccordements B et C
* Audio Return Channel. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « A propos de la fonction Audio Return
Channel » (page 21).
** Disponible uniquement si votre téléviseur est compatible avec la fonction Audio Return Channel.
Raccordement du téléviseur
A B C
Câble HDMI haut
débit
(non fourni)
Qualité d’image
Raccordements vidéo
Cordon vidéo
(non fourni)
Cordon optique
numérique
(non fourni)
Raccordement audio
Panneau arrière de l’unité principale Jaune
Vers la
prise
d’entrée
vidéo du
téléviseur.
: Signal vidéo
: Signal audio
Sens du signal
**
Jaune
Vers la
prise HDMI
IN du
téléviseur.
Vers la
prise
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
du
téléviseur.21
FR
Préparation
A Raccordement à l’aide d’un câble HDMI
Si votre téléviseur est doté d’une prise HDMI, raccordez l’appareil au téléviseur à l’aide d’un câble
HDMI haut débit. Cela permet d’obtenir une qualité d’image supérieure à celle des autres types de
raccordement.
Lors du raccordement à l’aide d’un câble HDMI haut débit, vous devez sélectionner le type de signal
de sortie lorsque vous exécutez le Réglage facile (page 33).
Pour plus d’informations sur les autres paramètres HDMI, reportez-vous à la section « [Réglages
HDMI] » (page 69).
A propos de la fonction Audio Return Channel
Si votre téléviseur est compatible avec la fonction Audio Return Channel, le raccordement à l’aide d’un
câble HDMI haut débit envoie également un signal audio numérique provenant du téléviseur. Aucun
raccordement audio distinct n’est nécessaire pour écouter le son du téléviseur. Pour la définition de la
fonction Audio Return Channel, reportez-vous à la section [Audio Return Channel] (page 69).
B Raccordement à l’aide d’un cordon vidéo
Si votre téléviseur ne possède pas de prise HDMI, effectuez ce raccordement.
C Raccordement à l’aide d’un cordon optique numérique
Cette connexion envoie au système un signal audio provenant du téléviseur. Pour écouter le son du
téléviseur via le système, effectuez ce raccordement. Avec ce raccordement, le système reçoit un signal
diffusé en multiplex Dolby Digital et vous pouvez écouter un son diffusé en multiplex.
• Vous pouvez écouter le son du téléviseur en sélectionnant la fonction « TV » (page 34).22
FR
Préparation
Vous pouvez raccorder un composant doté d’une prise HDMI (OUT), tel qu’un décodeur/récepteur
satellite numérique, une PLAYSTATION
®
3, etc. à l’aide d’un câble HDMI haut débit. Un
raccordement par câble HDMI haut débit peut envoyer à la fois des signaux audio et vidéo. En
raccordant le système au composant à l’aide d’un câble HDMI haut débit, vous pouvez profiter d’un
son et d’une image numériques de haute qualité par l’intermédiaire de la prise HDMI IN 1 ou HDMI
IN 2.
• Les signaux vidéo provenant des prises HDMI IN 1/2 ne sont envoyés à la prise HDMI OUT que si la fonction
« HDMI1 » ou « HDMI2 » est sélectionnée.
• Pour envoyer un signal audio provenant des prises HDMI IN 1/2 à la prise HDMI OUT, vous devez modifier le
réglage de sortie audio. Pour plus de détails, reportez-vous à [Sortie audio] dans [Réglages Audio] (page 67).
• Vous pouvez modifier l’entrée audio du composant raccordé à la prise HDMI IN 1 afin d’utiliser la prise TV
DIGITAL IN (OPTICAL). Pour plus de détails, reportez-vous à [Mode d’entrée audio HDMI1] dans [Réglages
HDMI] (page 69). (Modèles d’Europe uniquement.)
Raccordement des autres composants dotés d’une prise HDMI (OUT)
Vers la prise HDMI OUT
du décodeur/récepteur
satellite numérique, de
la PLAYSTATION
®
3, etc.
Câble HDMI haut débit (non fourni)
Panneau arrière de l’unité principale23
FR
Préparation
• Veillez à déplier complètement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
• Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder l’unité
principale à une antenne FM extérieure.
Raccordement de l’antenne
ou
Fil d’antenne FM
(fourni)
Panneau arrière de l’unité principale24
FR
Préparation
• Pour raccorder le système à votre réseau, vous devez définir des paramètres réseau correspondant à votre
environnement d’utilisation et à vos composants. Pour plus de détails, reportez-vous aux sections « Configuration
du réseau » (page 59) et « [Réglages Réseau] » (page 70).
Pour le BDV-L800/BDV-L800M
Sélectionnez la méthode en fonction de votre environnement LAN (Local Area Network).
• Si vous utilisez un LAN sans fil
Le système dispose d’une fonction Wi-Fi intégrée et vous pouvez raccorder le système au réseau en
définissant les paramètres réseau.
• Si vous utilisez un réseau autre qu’un LAN sans fil
Connectez-vous au réseau à l’aide d’un câble LAN, comme suit.
• La distance d’installation entre l’unité principale et votre routeur LAN sans fil varie selon l’environnement
d’utilisation. Si le système ne parvient pas à se connecter au réseau ou si le réseau est instable, rapprochez l’unité
principale du routeur LAN sans fil. Si vous ne pouvez pas rapprocher l’unité principale du routeur LAN sans fil,
utilisez l’adaptateur USB réseau local sans fil en option (Sony UWA-BR100* uniquement).
• Pour raccorder un LAN sans fil utilisant une bande de fréquences de 5 GHz, vous devez disposer de l’adaptateur
USB réseau local sans fil en option (Sony UWA-BR100* uniquement).
* A partir de mars 2011. Il se peut que l’adaptateur USB réseau local sans fil ne soit pas disponible dans certain
pays/régions.
• Vous pouvez également obtenir les paramètres réseau à partir de la page de support Sony suivante :
Pour les clients en Europe :
http://support.sony-europe.com
Pour les clients dans d’autres pays/régions :
http://www.sony-asia.com/support
Connexion au réseau
Modem ADSL/
modem câble Routeur large bande
Câble LAN
(non fourni)
Internet
Panneau arrière de l’unité principale25
FR
Préparation
Pour le BDV-L600
Sélectionnez la méthode en fonction de votre environnement LAN (Local Area Network).
1 Configuration à fil
Utilisez un câble LAN pour le raccordement à la borne LAN(100) de l’unité principale.
2 Configuration USB sans fil
Utilisez un LAN sans fil via l’adaptateur USB réseau local sans fil (Sony UWA-BR100* uniquement).
Il se peut que l’adaptateur USB réseau local sans fil ne soit pas disponible dans certain pays/régions.
* A partir de mars 2011.
Mettez l’unité principale hors tension avant de raccorder le cordon d’extension ou d’insérer
l’adaptateur USB réseau local sans fil. Lorsque vous avez inséré l’adaptateur USB réseau local sans fil
dans la base et raccordé le cordon d’extension au port (USB) (arrière ou gauche) (page 11),
remettez l’unité principale sous tension.
• La distance d’installation entre l’adaptateur USB réseau local sans fil et votre routeur LAN sans fil varie selon
l’environnement d’utilisation. Si le système ne parvient pas à se connecter au réseau ou si le réseau est instable,
installez l’adaptateur USB réseau local sans fil à un autre endroit ou rapprochez l’adaptateur USB réseau local sans
fil du routeur LAN sans fil.
• Vous pouvez également obtenir les paramètres réseau à partir de la page de support Sony suivante :
Pour les clients en Europe :
http://support.sony-europe.com
Pour les clients dans d’autres pays/régions :
http://www.sony-asia.com/support
Modem ADSL/
modem câble
Routeur
large bande
Câble LAN
(non fourni)
Internet
Panneau arrière de l’unité principale
Adaptateur USB
réseau local sans fil
(non fourni)26
FR
Préparation
L’unité principale transmet le son au caisson de graves qui est raccordé aux enceintes avant. Pour
activer la transmission sans fil, exécutez les étapes suivantes.
1 Insérez un émetteur-récepteur sans fil dans l’unité principale en faisant correspondre
les repères du panneau arrière.
2 Insérez un émetteur-récepteur sans fil dans le caisson de graves.
• Une fois l’unité principale et le caisson de graves sous tension, la transmission sans fil s’active (page 32).
Insertion des émetteurs-récepteurs sans fil
Panneau arrière de l’unité principale
Emetteur-récepteur
sans fil
Panneau arrière du caisson de graves
Emetteur-récepteur sans fil27
FR
Préparation
Ne branchez pas le cordon d’alimentation de l’unité principale sur une prise murale avant d’avoir
effectué tous les autres raccordements.
1 Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur.
2 Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur sur le connecteur DC IN 14V situé au
dos de l’unité principale.
Pour débrancher le cordon de l’adaptateur secteur
Soulevez délicatement la partie (A) du connecteur de l’adaptateur secteur pour le retirer de son espace
dans l’unité principale (1), tournez le connecteur de 90 degrés (2) dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, puis extrayez-le de l’unité principale (3).
• Ne tirez pas sur le cordon lorsque vous débranchez l’adaptateur secteur.
Raccordement du cordon d’alimentation à l’unité principale
Adaptateur secteur (fourni)
Cordon d’alimentation (fourni)28
FR
Préparation
Vous pouvez installer l’unité principale dans trois positions différentes : en position verticale, en
position horizontale ou au mur.
Pour installer l’unité principale en position verticale
Consultez « Fixation des caches » (page 29).
Pour installer l’unité principale en position horizontale
Reportez-vous au « Guide d’installation de l’unité principale » fourni.
Pour fixer l’unité principale au mur
Reportez-vous au « Guide d’installation de l’unité principale » fourni.
Contactez un installateur pour fixer l’unité principale au mur.
• Pour fixer l’unité principale au mur, vous devez disposer des supports de fixation muraux A et B. Ils ne sont pas
fournis avec le BDV-L600. Par conséquent, achetez les supports (WS-L100) le cas échéant.
Sélection de la position d’installation de l’unité principale29
FR
Préparation
Une fois tous les raccordements terminés, procédez comme suit pour organiser les câbles et fixer le
cache du panneau ainsi que le cache du support.
1 Posez l’unité principale sur sa face.
• Veillez à placer l’unité principale sur un linge doux et épais pour éviter de l’endommager.
2 Rassemblez les câbles (à l’exception du fil d’antenne FM), guidez-les à travers la fente
située sur la droite de l’unité principale, derrière l’attache (A), puis à travers la fente
située sur le dessous de l’unité principale.
Faites passer le fil d’antenne FM à travers la petite découpe, à l’arrière de l’unité
principale.
3 Faites passer le cordon d’alimentation à travers son espace sur l’unité principale, en le
fixant derrière les pattes, guidez-le à travers la fente située sur la gauche de l’unité
principale, derrière l’attache (B), puis à travers la fente située sur le dessous de l’unité
principale.
Fixation des caches
Fil d’antenne FM
Pattes30
FR
Préparation
4 Fixez le cache du panneau au dos de l’unité principale.
Placez le bord gauche de la partie inférieure du cache du panneau sur (C), alignez la partie
saillante inférieure du cache du panneau sur (D), puis faites-la glisser vers l’intérieur jusqu’au
déclic.
• Veillez à déplier complètement le fil d’antenne FM.
• Après avoir fixé le cache du panneau, maintenez le fil d’antenne FM aussi horizontal que possible.
• Si vous insérez dans le panneau latéral un périphérique USB (tel qu’une mémoire USB) possédant un corps
long et fin, utilisez le port (USB) situé du côté gauche de l’unité principale.
5 Fixez le cache du support au dos de l’unité principale.
Alignez les deux bords de la partie inférieure du cache du support sur les guides du support (E),
puis abaissez délicatement le cache du support en le faisant glisser.
Fil d’antenne FM31
FR
Préparation
Pour retirer le cache du support
Posez l’unité principale sur sa face.
Abaissez les loquets du support et faites glisser le cache du support dans le sens de la flèche, de la
manière illustrée ci-dessous.
Pour ouvrir la garniture du cache du panneau
Pour organiser les câbles sur le côté gauche de l’unité principale, ouvrez la garniture du cache du
panneau avant de fixer ce dernier. Veillez à ne pas perdre la garniture.
Pour ouvrir la garniture, retirez le cache du panneau, saisissez la garniture, puis tirez-la vers le haut et
vers l’extérieur.
Pour fermer la garniture, alignez la partie saillante de la garniture sur l’ouverture correspondante du
cache du panneau, puis appuyez délicatement vers le bas jusqu’au déclic pour insérer la garniture.
Garniture
Pour ouvrir la garniture Pour fermer la garniture32
FR
Préparation
Lorsque vous avez effectué tous les raccordements décrits à la section « Etape 2 : Raccordement du
système » (page 18), mettez le système sous tension.
1 Appuyez sur "/1 pour mettre l’unité principale sous tension.
2 Raccordez le cordon d’alimentation du caisson de graves à la prise murale.
Une fois le caisson de graves sous tension, le témoin LINK/STANDBY vire au vert et la
transmission sans fil est activée.
• Si le témoin LINK/STANDBY ne s’allume pas, reportez-vous aux sections « Caisson de graves » (page 13)
et « Son » (page 77).
A propos du mode de veille
Le caisson de graves passe automatiquement en mode de veille (le témoin LINK/STANDBY vire au
rouge) lorsque l’unité principale est en mode de veille ou que la transmission sans fil est désactivée.
Le caisson de graves se met automatiquement sous tension (le témoin LINK/STANDBY vire au vert)
lorsque l’unité principale est sous tension et que la transmission sans fil est activée.
Pour spécifier la connexion sans fil
Si vous utilisez plusieurs produits sans fil ou si vos voisins utilisent des produits sans fil, des
interférences peuvent se produire. Pour les éviter, vous pouvez spécifier la connexion sans fil reliant
l’unité principale au caisson de graves (fonction Secure Link). Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Autres paramètres du système sans fil » (page 58).
Mise sous tension du système
"/1
Témoin LINK/STANDBY33
FR
Préparation
Etape 3 : Exécution du
Réglage facile
Pour réaliser les réglages de base en vue
d’utiliser le système, procédez de la manière
suivante.
Les éléments affichés varient en fonction du
modèle du pays.
1 Mettez le téléviseur sous tension.
2 Appuyez sur [/1.
3 Commutez le sélecteur d’entrée du
téléviseur afin que le signal provenant
du système apparaisse sur l’écran du
téléviseur.
L’écran d’installation facile permettant de
sélectionner la langue d’affichage apparaît.
4 Exécutez l’opération [Régl. facile].
Suivez les instructions qui s’affichent
pour définir les paramètres de base à
l’aide des touches C/X/x/c et .
Selon la méthode de connexion (page 20),
définissez les paramètres suivants.
• Connexion à l’aide d’un câble HDMI :
Suivez les instructions qui s’affichent sur
l’écran du téléviseur.
• Raccordement à l’aide d’un cordon
vidéo : Sélectionnez [16:9] ou [4:3] afin
que l’image s’affiche correctement.
Pour réafficher l’écran
d’installation facile
1 Appuyez sur HOME.
Le menu d’accueil apparaît sur l’écran du
téléviseur.
2 Appuyez sur C/c pour sélectionner
[Config.].
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Régl. facile], puis appuyez sur .
4 Appuyez sur C/c pour sélectionner
[Lancer], puis appuyez sur .
L’écran d’installation facile apparaît.
8
0
7 9
4 5 6
1 2 3
C/X/x/c,
HOME
"/134
FR
Préparation
Etape 4 : Sélection de la
source
Vous pouvez sélectionner la source de lecture.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que la fonction souhaitée
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
A chaque pression sur FUNCTION, la fonction
change comme suit.
« BD/DVD » t « FM » t « HDMI1 » t
« HDMI2 » t « TV » t « BD/DVD » t …
Fonction Source
« BD/DVD » Disque, périphérique USB, iPod/
iPhone ou périphérique réseau à
reproduire par le système
« FM » Radio FM (page 49)
« HDMI1 »/
« HDMI2 »
Composant raccordé à la prise
HDMI IN 1 ou HDMI IN 2 située
sur le panneau arrière (page 22)
« TV » Composant (téléviseur, par
exemple) raccordé à la prise TV
DIGITAL IN (OPTICAL) du
panneau arrière, ou téléviseur
compatible avec la fonction Audio
Return Channel raccordé à la prise
HDMI OUT du panneau arrière
(page 20).
8
0
7 9
4 5 6
1 2 3
FUNCTION35
FR
Préparation
Etape 5 : Reproduction du son surround
Lorsque vous avez terminé la procédure ci-dessus et lancé la lecture, vous pouvez aisément profiter du
son surround. Il est également possible de sélectionner les réglages surround préprogrammés du
système adaptés à différents types de sources audio. Ils vous permettent de découvrir chez vous
l’acoustique exaltante et puissante des salles de cinéma.
La méthode de réglage varie selon la situation.
Lors de la lecture à l’aide de la fonction « BD/DVD »* ou « FM »
1 Appuyez sur OPTIONS.
Le menu d’options apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Réglage Surround], puis appuyez sur .
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à ce que le réglage surround souhaité apparaisse
sur l’écran du téléviseur.
Pour obtenir les descriptions des réglages surround, reportez-vous au tableau ci-dessous.
4 Appuyez sur .
Le réglage est terminé.
* Les réglages du son surround ne s’appliquent pas au contenu Internet.
Lors de la lecture à l’aide de la fonction « HDMI1 », « HDMI2 » ou « TV »
1 Appuyez sur OPTIONS.
Le menu d’options apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à ce que « SUR. SET » apparaisse sur l’affichage
du panneau frontal, puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à ce que le réglage surround souhaité apparaisse
sur l’affichage du panneau frontal.
Pour obtenir les descriptions des réglages surround, reportez-vous au tableau ci-dessous.
Sélection des réglages surround en fonction de vos préférences
d’écoute
8
0
7 9
4 5 6
1 2 3
X/x/c,
OPTIONS36
FR
Préparation
4 Appuyez sur .
Le réglage est terminé.
5 Appuyez sur OPTIONS.
Le menu d’options de l’affichage du panneau frontal se désactive.
A propos du son reproduit par les enceintes
Le paramètre par défaut est [Auto] (« AUTO »).
• Selon le flux d’entrée, le réglage surround peut être inefficace.
• Lors de la lecture d’un Super Audio CD, les réglages surround ne sont pas activés.
• Vous pouvez également sélectionner le réglage surround dans [Réglage Surround] sous [Réglages Audio]
(page 67).
Réglage surround Effet
[Auto]
« AUTO »
Le système reproduit automatiquement le son avec l’effet adapté à la source.
• Source 2 canaux : Reproduit le son 2 canaux tel quel.
• Source multicanaux : Simule un son surround 7.1 ou 5.1 canaux avec deux enceintes
avant et un caisson de graves.
[2ch Stereo]
« 2CH ST. »
Le système reproduit le son 2 canaux quel que soit le format audio ou le nombre de canaux.
Les formats surround multicanaux sont remixés en 2 canaux.Lecture
37
FR
Lecture d’un disque
Pour connaître les disques compatibles,
reportez-vous à la section « Disques
compatibles » (page 81).
1 Commutez le sélecteur d’entrée du
téléviseur afin que le signal provenant
du système apparaisse sur l’écran du
téléviseur.
2 Chargez un disque.
apparaît dans le menu d’accueil et la
lecture commence.
Si la lecture ne commence pas
automatiquement, sélectionnez dans la
catégorie [Vidéo], [Musique] ou
[Photo], puis appuyez sur .
• Ne chargez pas de disque lorsque l’unité principale
est en mode de veille.
• Ne chargez pas de disque lorsque la DEL d’éclairage
clignote, juste après la mise sous tension de l’unité
principale.
• Insérez le disque tout droit dans la fente du disque.
Certains BD-ROM dotés du « Logo BDLIVE* » proposent un contenu supplémentaire
et d’autres données pouvant être téléchargées
pour plus de divertissement.
*
1 Raccordez le périphérique USB au port
(USB) situé à l’arrière de l’unité
principale.
Pour utiliser uniquement BONUSVIEW,
passez à l’étape 3.
Pour le stockage local, utilisez une mémoire
USB de 1 Go minimum.
2 Préparez la fonction BD-LIVE (BD-LIVE
uniquement).
• Connectez le système à un réseau
(page 24).
• Réglez [Connexion Internet BD] sur
[Autoriser] (page 68).
3 Insérez un BD-ROM doté de
BONUSVIEW/BD-LIVE.
Le mode de fonctionnement varie selon le
disque. Reportez-vous au mode d’emploi
de ce dernier.
• Pour supprimer des données dans la mémoire USB,
sélectionnez [Effacer données BD] dans [Vidéo]
et appuyez sur . Toutes les données enregistrées
dans le dossier buda seront supprimées.
Lecture
Face portant l’étiquette orientée vers l’avant
Utilisation de BONUSVIEW/
BD-LIVE
Mémoire
USB
Panneau arrière38
FR
Vous pouvez regarder des disques Blu-ray 3D
portant le logo 3D*.
*
1 Préparez la lecture de disques Blu-ray
3D.
• Raccordez le système à votre téléviseur
compatible 3D à l’aide d’un câble HDMI
haut débit (non fourni).
• Réglez [Réglage de sortie 3D] et [Réglage
taille d’écran TV pour 3D] dans [Réglages
Ecran] (page 65).
2 Insérez un disque Blu-ray 3D.
Le mode de fonctionnement varie selon le
disque. Reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec ce dernier.
• Reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur
compatible 3D.
Vous pouvez également vérifier les
informations de lecture, etc. en appuyant sur
DISPLAY.
Les informations affichées diffèrent selon le
type de disque et l’état du système.
Exemple : lors de la lecture d’un BD-ROM
A Résolution de sortie/fréquence vidéo
B Numéro ou nom du titre
C Paramètre de son actuellement sélectionné
D Fonctions disponibles ( angle, son,
sous-titres)
E Informations de lecture
Affiche le mode de lecture, la barre d’état de
lecture, le type de disque, le codec vidéo, le
débit binaire, le type de répétition, la durée
écoulée et la durée de lecture totale
F Numéro du chapitre
G Angle actuellement sélectionné
Lecture d’un
périphérique USB
Vous pouvez lire les fichiers vidéo/audio/photo
enregistrés sur le périphérique USB raccordé.
Pour connaître les types de fichiers compatibles,
reportez-vous à la section « Types de fichiers
compatibles » (page 82).
1 Raccordez le périphérique USB au port
(USB) situé sur l’unité principale.
Avant de procéder au raccordement,
reportez-vous au mode d’emploi du
périphérique USB.
2 Appuyez sur HOME.
Le menu d’accueil apparaît sur l’écran du
téléviseur.
3 Appuyez sur C/c pour sélectionner
[Vidéo], [Musique] ou
[Photo].
Utilisation de Blu-ray 3D
Affichage des informations de
lecture
Périphérique
USB
Panneau arrière/côté gauche de l’unité principaleLecture
39
FR
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Périphér. USB (arrière)] ou
[Périphér. USB (gauche)], puis
appuyez sur .
• Ne retirez pas le périphérique USB pendant le
fonctionnement. Pour éviter toute altération des
données contenues dans le périphérique USB,
mettez le système hors tension lors du
raccordement ou du retrait du périphérique
USB.
Utilisation d’un iPod/
iPhone
Vous pouvez lire les fichiers audio/vidéo/photo
d’un iPod/iPhone et recharger sa batterie via le
système.
Modèles d’iPod/iPhone
compatibles
Les modèles d’iPod/iPhone suivants sont
compatibles. Mettez votre iPod/iPhone à jour
avec le logiciel le plus récent avant de l’utiliser
avec ce système.
Conçu pour iPod touch 4ème génération, iPod
touch 3ème génération, iPod touch 2ème
génération, iPod touch 1ère génération, iPod
nano 6ème génération, iPod nano 5ème
génération (caméra vidéo), iPod nano 4ème
génération (vidéo), iPod nano 3ème génération
(vidéo), iPod nano 2ème génération
(aluminium), iPod nano 1ère génération, iPod
5ème génération (vidéo), iPod classic, iPhone 4,
iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
Pour utiliser un iPod/iPhone via le
système
1 Raccordez le Socle pour iPod/iPhone
(fourni) au port (USB) gauche ou
arrière de l’appareil, puis posez l’iPod/
iPhone sur le Socle pour iPod/iPhone.
Lors de la lecture d’un fichier vidéo/photo,
raccordez la prise de sortie vidéo du Socle
pour iPod/iPhone à la prise d’entrée vidéo
de votre téléviseur à l’aide d’un cordon
vidéo (fourni) avant de poser l’iPod/iPhone
sur le Socle pour iPod/iPhone.
2 Appuyez sur HOME.
Le menu d’accueil apparaît sur l’écran du
téléviseur.
3 Appuyez sur C/c pour sélectionner
[Vidéo], [Musique] ou
[Photo].
VIDEO OUT USB
VIDEO IN
Socle pour
iPod/iPhone
Téléviseur
Cordon vidéo (fourni)
Panneau
arrière
Câble USB (fourni)
ou
Côté
gauche40
FR
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[iPod (arrière)] ou [iPod (gauche)],
puis appuyez sur .
x Si vous avez sélectionné [Vidéo] ou
[Musique] à l’étape 3
La liste des fichiers vidéo/audio apparaît
sur l’écran du téléviseur. Passez à l’étape
suivante.
x Si vous avez sélectionné [Photo] à
l’étape 3
[Réglez le téléviseur sur l’entrée vidéo...]
s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Commutez le sélecteur d’entrée du
téléviseur afin que le signal provenant de
l’iPod/iPhone apparaisse sur l’écran du
téléviseur. Ensuite, démarrez le diaporama
en utilisant directement l’iPod/iPhone.
5 Appuyez sur C/X/x/c et sur pour
sélectionner le fichier à lire.
Le système reproduit le son provenant de
l’iPod/iPhone.
Lors de la lecture d’un fichier vidéo,
commutez le sélecteur d’entrée du
téléviseur afin que le signal provenant de
l’iPod/iPhone apparaisse sur l’écran du
téléviseur.
Vous pouvez utiliser l’iPod/iPhone à l’aide
des touches de la télécommande.
Pour plus d’informations sur l’iPod/iPhone,
reportez-vous également au mode d’emploi
de l’iPod/iPhone.
• Pour modifier un paramètre système, tel que le
réglage surround, lors de la visualisation des images
de votre iPod/iPhone sur le téléviseur, sélectionnez
sur ce dernier l’entrée correspondant à ce système
avant de l’utiliser.
Pour utiliser l’iPod/iPhone à l’aide
de la télécommande
Vous pouvez utiliser l’iPod/iPhone à l’aide des
touches de la télécommande. Le tableau cidessous montre un exemple de touches à utiliser
dans ce cas. (Le fonctionnement peut être
différent selon le modèle d’iPod/iPhone.)
Pour [Vidéo]/ [Musique]
Pour [Photo]
• L’iPod/iPhone se recharge lorsqu’il est raccordé au
système et que ce dernier est sous tension.
• Si [Mise en veille auto] est réglé sur [Oui], il se peut
que le système se mette automatiquement hors
tension lorsque vous utilisez un iPod/iPhone.
• Vous ne pouvez pas transférer de morceaux de
musique de ce système vers l’iPod/iPhone.
• Sony ne peut être tenu responsable de la perte ou de
l’altération de données enregistrées sur l’iPod/iPhone
lorsque vous raccordez un iPod/iPhone à cette unité
principale.
• Ce produit est spécialement conçu pour être utilisé
avec l’iPod/iPhone et est certifié conforme aux
normes de performances d’Apple.
Appuyez sur Utilisation
N Lancer la lecture.
X Suspendre la lecture.
x Arrêter la lecture.
m ou M Effectuer une avance ou un retour
rapides.
. ou > Passer au fichier ou au chapitre
précédent/suivant (le cas échéant).
Appuyez sur Utilisation
N, X Lancer/suspendre la lecture.
Lorsque vous maintenez ces touches
enfoncées pendant plusieurs
secondes, l’iPod/iPhone raccordé
passe en mode de veille.
x Suspendre la lecture.
m ou M Effectuer une avance ou un retour
rapides.
. ou > Passer au fichier précédent/suivant.
Lorsque vous maintenez ces touches
enfoncées, l’iPod/iPhone raccordé
effectue une avance ou un retour
rapides.
DISPLAY Activer le rétro-éclairage (ou le
prolonger de 30 secondes).
OPTIONS, C Revenir à l’affichage ou à la
hiérarchie de dossiers précédents.
X/x Sélectionner l’élément précédent/
suivant.
, c Saisir l’élément sélectionné.Lecture
41
FR
• Ne retirez pas l’iPod/iPhone pendant le
fonctionnement. Pour éviter toute altération des
données contenues dans l’iPod/iPhone, mettez le
système hors tension lors du raccordement ou du
retrait de l’iPod/iPhone.
• Le système reconnaît uniquement les iPod/iPhone
que vous avez précédemment raccordés au système.
• La fonction Commande du son du système n’est pas
disponible lors de la lecture de fichiers vidéo/photo
via l’iPod/iPhone.
• Lorsque vous raccordez un iPod qui n’est pas
compatible avec la fonction de sortie vidéo et
sélectionnez [iPod (arrière)] ou [iPod (gauche)]
dans [Vidéo] ou [Photo], un message d’alerte apparaît
sur l’écran du téléviseur.
• Le système peut reconnaître jusqu’à 3 000 fichiers (y
compris des dossiers).
Lecture via un réseau
Vidéo Internet BRAVIA joue le rôle d’une
passerelle fournissant le contenu Internet
sélectionné et une série de divertissements à la
demande directement sur votre unité principale.
• La lecture de certains contenus Internet exige un
enregistrement à l’aide d’un ordinateur.
1 Préparez la fonction Vidéo Internet
BRAVIA.
Connectez le système à un réseau (page 24).
2 Appuyez sur C/c pour sélectionner
[Vidéo], [Musique] ou
[Photo].
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner une
icône de fournisseur de contenu
Internet, puis appuyez sur .
Si vous n’avez pas extrait la liste de contenu
Internet, elle est représentée par une icône
de non acquisition ou par une nouvelle
icône.
Pour utiliser le panneau de
commandes
Le panneau de commandes s’affiche lorsque la
lecture du fichier vidéo commence. Les
éléments affichés peuvent varier selon le
fournisseur de contenu Internet.
Pour l’afficher à nouveau, appuyez sur
DISPLAY.
A Affichage de commande
Appuyez sur C/X/x/c ou pour les
opérations de lecture.
B Barre d’état de la lecture
Barre d’état, curseur indiquant la position
actuelle, la durée de lecture et la durée du
fichier vidéo
C Indicateur d’état du réseau
Indique la puissance du signal pour une
connexion sans fil.
Indique une connexion à fil.
D Vitesse de transmission réseau
E Nom de fichier de la vidéo suivante
F Nom de fichier de la vidéo actuellement
sélectionnée
Diffusion de Vidéo Internet
BRAVIA42
FR
Vous pouvez lire les fichiers vidéo/audio/photo
enregistrés sur d’autres composants certifiés
DLNA en les raccordant à votre réseau
domestique.
Cette unité principale peut être utilisée comme
lecteur ou comme Renderer.
• Serveur : stocke et envoie des fichiers
• Lecteur : reçoit et lit des fichiers provenant du
serveur
• Renderer : reçoit et lit des fichiers provenant
du serveur, et peut être utilisé par un autre
composant (contrôleur)
• Contrôleur : commande le Renderer
Préparez l’utilisation de la fonction DLNA.
• Connectez le système à un réseau (page 24).
• Préparez d’autres composants certifiés DLNA.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi des composants.
Pour lire des fichiers stockés sur
un serveur DLNA via le système
(lecteur DLNA)
Sélectionnez l’icône du serveur DLNA
( [Vidéo], [Musique] ou [Photo])
dans le menu d’accueil, puis sélectionnez le
fichier à lire.
Pour lire des fichiers distants en
utilisant le système (Renderer)
via un contrôleur DLNA
Vous pouvez commander le système à l’aide
d’un contrôleur certifié DLNA, tel qu’un
iPhone, lors de la lecture de fichiers stockés sur
un serveur DLNA.
Commandez ce système à l’aide d’un contrôleur
DLNA.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi du contrôleur DLNA.
• N’utilisez pas le système simultanément avec la
télécommande fournie et avec un contrôleur DLNA.
• Pour plus d’informations sur le contrôleur DLNA,
reportez-vous au mode d’emploi qui l’accompagne.
Lecture de fichiers sur un
réseau domestique (DLNA)
Lecteur
Lecteur
(Ce système)
Serveur
Lecteur
(Ce système)
Serveur
Contrôleur Renderer
(Ce système)
ServeurLecture
43
FR
• Le système est compatible avec la fonction « Lire
sur » du Windows Media
®
Player 12 fourni avec
Windows 7.
Vous pouvez lire la même musique
simultanément sur l’ensemble des composants
Sony compatibles avec la fonction PARTY
STREAMING et connectés à votre réseau
domestique.
Il existe deux types de composants compatibles
PARTY STREAMING.
• Hôte PARTY : envoie et lit des fichiers
• Invité PARTY : reçoit et lit des fichiers
Cette unité principale peut être utilisée comme
hôte PARTY et comme invité PARTY.
Préparez la fonction PARTY STREAMING.
• Connectez le système à un réseau (page 24).
• Raccordez des composants compatibles avec
la fonction PARTY STREAMING.
Pour utiliser le système comme
hôte PARTY
Sélectionnez une plage dans [Musique], puis
sélectionnez [Démarrer Party] dans le menu
d’options afin de commencer une PARTY.
Pour mettre fin à la PARTY, appuyez sur
HOME.
Pour utiliser le système comme
invité PARTY
Sélectionnez [Party] dans [Musique],
puis sélectionnez l’icône du périphérique hôte
PARTY.
Pour quitter la PARTY, appuyez sur OPTIONS,
puis sélectionnez [Quitter Party].
Pour mettre fin à la PARTY, appuyez sur
OPTIONS, puis sélectionnez [Fermer Party].
• La vente et la gamme des produits compatibles avec
la fonction PARTY STREAMING varient selon la
région.
Vous pouvez acquérir des informations sur le
contenu à l’aide de la technologie Gracenote,
ainsi que rechercher des informations associées.
1 Connectez le système à un réseau
(page 24).
2 Insérez un disque sur le contenu
duquel porte votre recherche.
Vous pouvez effectuer une recherche vidéo
sur un BD-ROM ou un DVD-ROM, ainsi
qu’une recherche audio sur un CD-DA (CD
de musique).
3 Appuyez sur C/c pour sélectionner
[Vidéo] ou [Musique].
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Recherche vidéo] ou [Recherche
de musique].
Les informations sur le contenu s’affichent.
Lecture de la même musique
dans différentes pièces
(PARTY STREAMING)
Invité PARTY
Hôte PARTY
(Ce système)
Invité PARTY
Recherche d’informations sur
des fichiers vidéo/audio44
FR
A Informations sur le contenu
Dresse la liste des informations associées,
telles que le titre, la distribution, la plage ou
l’artiste.
B [Historique de lecture]
Dresse la liste des titres de BD-ROM/DVDROM/CD-DA (CD de musique) lus
précédemment. Sélectionnez un titre afin
d’acquérir des informations sur le contenu.
C [Historique de recherche]
Dresse la liste des précédentes recherches
effectuées via la fonction [Recherche vidéo]
ou [Recherche de musique].
Pour rechercher d’autres
informations associées
Sélectionnez un élément dans les listes, puis le
service de recherche.
Options disponibles
Vous pouvez accéder à différents réglages et
opérations de lecture en appuyant sur
OPTIONS. Les éléments disponibles varient
selon la situation.
Options communes
[Vidéo] uniquement
Eléments Détails
[Réglage Surround] Modifier le réglage surround
(page 35).
[Réglage répétition] Configurer la lecture répétée.
[Liste de Favoris] Afficher la liste des Favoris.
[Lecture/Arrêter] Démarrer ou arrêter la
lecture.
[Lect. depuis début] Lire l’élément depuis le
début.
[Ajouter aux Préférés] Ajouter un élément de
contenu Internet à la liste des
Favoris.
[Retirer des Préférés] Effacer un élément de
contenu Internet de la liste
des Favoris.
[Démarrer Party] Commencer la fête à l’aide de
la source sélectionnée.
Selon la source, il se peut que
cet élément n’apparaisse pas.
[Quitter Party] Quitter la fête à laquelle le
système participe. La
fonction PARTY
STREAMING reste activée
avec les autres appareils
participants.
[Fermer Party] Fermer la fête à laquelle le
système participe. La
fonction PARTY
STREAMING est désactivée
pour tous les autres appareils
participants.
Eléments Détails
[SYNC A/V] Régler le décalage entre
l’image et le son. Pour plus de
détails, reportez-vous à la
section « Réglage du
décalage entre l’image et le
son » (page 45).
[Réglage de sortie 3D] Choisir de reproduire
automatiquement ou non les
vidéos 3D.
• La vidéo 3D provenant de la
prise HDMI IN 1 ou de
HDMI IN 2 est reproduite
indépendamment de ce
réglage.
[Réglages Vidéo] • [Mode Qualité d’image] :
sélectionner les paramètres
d’image pour différents
types d’éclairages.
• [FNR] : réduire le bruit
aléatoire apparaissant dans
l’image.
• [BNR] : réduire les
parasites de type mosaïque
apparaissant dans l’image.
• [MNR] : réduire les
parasites mineurs sur les
contours de l’image (bruit
épars).
[Pause] Suspendre la lecture.
Eléments DétailsLecture
45
FR
[Musique] uniquement
[Photo] uniquement
Lorsque le son ne correspond pas aux images
affichées sur l’écran du téléviseur, vous pouvez
régler le décalage entre l’image et le son.
La méthode de réglage varie selon la situation.
• Selon le flux d’entrée, l’option A/V SYNC peut être
inefficace.
Lors de la lecture à l’aide de la
fonction « BD/DVD »
1 Appuyez sur OPTIONS.
Le menu d’options apparaît sur l’écran du
téléviseur.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[SYNC A/V], puis appuyez sur .
3 Pour régler le décalage entre l’image et
le son, appuyez sur C/c.
Vous pouvez sélectionner une valeur
comprise entre 0 ms et 300 ms par
incréments de 25 ms.
4 Appuyez sur .
Le réglage est terminé.
[Menu principal] Afficher le menu principal du
BD ou DVD.
[Menu/Menu
contextuel]
Afficher le menu contextuel
du BD-ROM ou le menu du
DVD.
[Rechercher titre] Rechercher un titre sur un
BD-ROM/DVD VIDEO et
lancer la lecture depuis le
début.
[Rechercher chap.] Rechercher un chapitre et
lancer la lecture depuis le
début.
[Angle] Sélectionner d’autres angles
de vue lorsque plusieurs
angles sont enregistrés sur un
BD-ROM/DVD VIDEO.
[Réduction bruit de
contenu IP]
Régler la qualité vidéo du
contenu Internet.
[Recherche vidéo] Afficher des informations
relatives au BD-ROM/DVDROM sur base de la
technologie Gracenote.
Eléments Détails
[Ajt. mus. fond diap.] Enregistrer des fichiers de
musique dans la mémoire
USB comme musique
d’accompagnement des
diaporamas.
[Recherche musique] Afficher des informations
relatives au CD audio (CDDA) sur base de la
technologie Gracenote.
[Réglage Aléatoire]
(iPod/iPhone
uniquement)
Configurer la lecture
aléatoire.
Eléments Détails
[Diaporama] Lancer un diaporama.
[Vit. diaporama] Modifier la vitesse du
diaporama.
[Effet diaporama] Définir l’effet à appliquer lors
de la lecture d’un diaporama.
Eléments Détails
[Musi. fond diapo.] • [Non] : pour désactiver la
fonction.
• [Ma Musique de USB] :
pour définir les fichiers de
musique enregistrés dans
[Ajt. mus. fond diap.].
• [Lire CD de musique] : pour
définir les plages de CD-DA
(CD de musique).
[Pivoter à gauche] Faire pivoter la photo de
90 degrés dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre.
[Pivoter à droite] Faire pivoter la photo de
90 degrés dans le sens des
aiguilles d’une montre.
[Visualis. image] Afficher l’image
sélectionnée.
Réglage du décalage entre
l’image et le son
(A/V SYNC)
Eléments Détails46
FR
Lors de la lecture à l’aide de la
fonction « HDMI1 », « HDMI2 »
ou « TV »
1 Appuyez sur OPTIONS.
Le menu d’options apparaît sur l’affichage
du panneau frontal.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à
ce que « A/V SYNC » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal, puis
appuyez sur ou sur c.
3 Pour régler le décalage entre l’image et
le son, appuyez sur X/x.
Vous pouvez sélectionner une valeur
comprise entre 0 ms et 300 ms par
incréments de 25 ms.
4 Appuyez sur .
Le réglage est terminé.
5 Appuyez sur OPTIONS.
Le menu d’options de l’affichage du
panneau frontal se désactive.Réglage du son
47
FR
Sélection de l’effet
adapté à la source
Vous pouvez sélectionner le mode son qui
convient aux films ou à la musique.
Appuyez plusieurs fois sur SOUND MODE
pendant la lecture jusqu’à ce que le mode
souhaité apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal.
• « AUTO » : le système sélectionne
automatiquement le mode « MOVIE » ou
« MUSIC » en vue de reproduire l’effet sonore
adapté au disque ou au flux sonore.
• « MOVIE » : le système reproduit le son qui
convient aux films.
• « MUSIC » : le système reproduit le son qui
convient à la musique.
• « SPORTS » : le système ajoute des
réverbérations aux programmes sportifs.
• « GAME ROCK » : le système reproduit le
son qui convient à la musique/au rythme des
jeux.
• Selon le disque ou la source, si vous sélectionnez
« AUTO », le début du son risque d’être coupé, car le
système sélectionne automatiquement le mode
optimal. Pour éviter de couper le son, sélectionnez un
mode autre que « AUTO ».
• Selon le flux d’entrée, le mode son peut être
inefficace.
• Lors de la lecture d’un Super Audio CD, cette
fonction est inopérante.
Sélection du format
audio, des plages
multilingues ou du canal
Lorsque le système lit un BD/DVD VIDEO
enregistré selon plusieurs formats audio (PCM,
Dolby Digital, MPEG audio ou DTS) ou avec
plusieurs plages multilingues, vous pouvez
changer de format audio ou de langue.
Avec un CD, vous pouvez choisir le son du canal
droit ou gauche et écouter le son du canal
sélectionné par les enceintes droite et gauche.
Appuyez plusieurs fois sur pendant la
lecture pour sélectionner le signal audio
souhaité.
Les informations audio apparaissent sur l’écran
du téléviseur.
x BD/DVD VIDEO
Les langues que vous pouvez sélectionner
diffèrent suivant les BD/DVD VIDEO.
Lorsque 4 chiffres sont affichés, ils représentent
le code de langue. Reportez-vous à la section
« Liste des codes de langue » (page 86) pour
vérifier la langue qui est représentée par le code.
Lorsque la même langue est affichée deux fois
ou davantage, le BD/DVD VIDEO est enregistré
en formats audio multiples.
x DVD-VR
Les types de plages audio enregistrés sur le
disque s’affichent.
Exemple :
• [ Stéréo]
• [ Stéréo (Son1)]
• [ Stéréo (Son2)]
• [ Princip.]
• [ Second.]
Réglage du son
8
0
7 9
4 5 6
1 2 3
SOUND
MODE 48
FR
• [ Princip./Sec.]
• [ Stéréo (Son1)] et [ Stéréo (Son2)]
n’apparaissent pas lorsqu’un seul flux audio est
enregistré sur le disque.
x CD
• [ Stéréo] : son stéréo standard.
• [ 1/G] : son du canal gauche (mono).
• [ 2/D] : son du canal droit (mono).
• [ G+D] : chaque enceinte reproduit le son
des canaux gauche et droit.
Reproduction d’un son
diffusé en multiplex
(DUAL MONO)
Vous pouvez écouter un son diffusé en
multiplex lorsque le système reçoit ou lit un
signal Dolby Digital diffusé en multiplex.
• Pour recevoir le signal Dolby Digital, vous devez
raccorder un téléviseur ou un autre composant à
l’unité principale à l’aide d’un cordon optique
numérique (page 20). Si votre téléviseur est
compatible avec la fonction Audio Return Channel
(pages 21, 69), vous pouvez recevoir le signal Dolby
Digital via un câble HDMI haut débit.
Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce
que le signal souhaité apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
• « MAIN » : le son de la langue principale est
reproduit.
• « SUB » : le son de la langue secondaire est
reproduit.
• « MAIN/SUB » : un mixage des langues
principale et secondaire est reproduit.Tuner
49
FR
Ecoute de la radio
Le son de la radio peut être reproduit par les
enceintes du système.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’indication « FM »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
2 Sélectionnez la station de radio.
Syntonisation automatique
Appuyez sur TUNING +/– et maintenez la
touche enfoncée jusqu’à ce que le balayage
automatique démarre.
[Syntonisation automatique] s’affiche sur
l’écran du téléviseur. Le balayage
s’interrompt lorsque le système trouve une
station.
Pour arrêter manuellement la syntonisation
automatique, appuyez sur TUNING +/– ou
sur x.
Syntonisation manuelle
Appuyez plusieurs fois sur TUNING +/–.
3 Réglez le volume en appuyant sur
2 +/–.
Si un programme FM
s’accompagne d’interférences
Si un programme FM s’accompagne
d’interférences, vous pouvez sélectionner la
réception mono. Il n’y a plus aucun effet stéréo,
mais la réception est meilleure.
1 Appuyez sur OPTIONS.
Le menu d’options apparaît sur l’écran du
téléviseur.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Mode FM], puis appuyez sur .
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Mono].
• [Stéréo] : réception stéréo.
• [Mono] : réception mono.
4 Appuyez sur .
Le réglage est terminé.
Pour désactiver la radio
Appuyez sur "/1.
Vous pouvez présélectionner jusqu’à
20 stations. Avant de procéder à la
syntonisation, veillez à réduire le volume au
minimum.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’indication « FM »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
2 Appuyez sur TUNING +/– et maintenez
la touche enfoncée jusqu’à ce que le
balayage automatique démarre.
Le balayage s’interrompt lorsque le
système trouve une station.
Tuner
8
0
7 9
4 5 6
1 2 3
x
PRESET +/–
2 +/–
TUNING +/–
C/X/x/c,
HOME
"/1
Touches
numériques
FUNCTION
OPTIONS
FM 7
88.00 MHz
SONY FM
Nom de la station (modèles
d’Europe uniquement)
Bande courante et numéro
de présélection
Station courante
Présélection des stations de
radio50
FR
3 Appuyez sur OPTIONS.
Le menu d’options apparaît sur l’écran du
téléviseur.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Mémoire présélect.], puis appuyez sur
.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
numéro de présélection souhaité, puis
appuyez sur .
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour
enregistrer d’autres stations.
Pour modifier le numéro
présélectionné
Sélectionnez le numéro présélectionné souhaité
en appuyant sur PRESET +/–, puis conformezvous à la procédure à partir de l’étape 3.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’indication « FM »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
La dernière station captée est syntonisée.
2 Appuyez plusieurs fois sur
PRESET +/– pour sélectionner la
station présélectionnée.
Le numéro et la fréquence de la présélection
apparaissent sur l’écran du téléviseur et sur
l’affichage du panneau frontal.
A chaque pression sur la touche, le système
syntonise une station présélectionnée.
• Vous pouvez sélectionner directement le
numéro de la station présélectionnée en
appuyant sur les touches numériques.
Utilisation du système
RDS (Radio Data System)
(Modèles d’Europe uniquement)
Le système RDS (Radio Data System) est un
service de diffusion qui permet aux stations de
radio d’envoyer des informations
supplémentaires en même temps que le signal du
programme ordinaire. Ce tuner offre des
fonctions RDS pratiques, telles que l’affichage
du nom de la station.
Le nom de la station s’affiche également sur
l’écran du téléviseur.
Sélectionnez simplement une station de la
bande FM.
Lorsque vous réglez le syntoniseur sur une
station qui fournit des services RDS, le nom de
la station* apparaît sur l’affichage du panneau
frontal.
* Si vous ne recevez pas la diffusion RDS, il se peut
que le nom de la station n’apparaisse pas sur
l’affichage du panneau frontal.
• Le système RDS peut ne pas fonctionner
normalement si la station captée ne transmet pas
correctement le signal RDS ou si le signal est faible.
• Toutes les stations FM ne fournissent pas de service
RDS ou le même type de services. Si vous n’êtes pas
familiarisé avec le système RDS, renseignez-vous
auprès de vos stations de radio locales sur les services
RDS disponibles dans votre région.
• Lorsqu’une émission RDS est captée, à chaque
pression sur la touche DISPLAY, l’affichage du
panneau frontal change comme suit :
Nom de la station t Fréquence t Numéro de
présélection t Informations sur le flux t Nom de
la station t …
Sélection de la station
présélectionnée
Qu’est ce que le système RDS
(Radio Data System) ?
Réception des émissions RDSFonctions complémentaires
51
FR
Utilisation de la fonction
Commande pour HDMI
pour « BRAVIA » Sync
Cette fonction est disponible sur les téléviseurs
prenant en charge la fonction « BRAVIA »
Sync.
En raccordant les composants Sony compatibles
avec la fonction Commande pour HDMI à l’aide
d’un câble HDMI haut débit, l’opération est
simplifiée.
• Certaines fonctions ne peuvent être utilisées que si le
téléviseur raccordé est compatible et exigent une
configuration préalable via ce dernier. Reportez-vous
au mode d’emploi du téléviseur.
• Pour utiliser la fonction Commande du son du
système, vous devez effectuer un raccordement audio
entre le système et le téléviseur (page 20).
• Pour utiliser la fonction de contrôle de la position,
votre téléviseur doit posséder un capteur capable de
détecter la position d’écoute. Dans ce cas, le niveau
sonore et/ou la qualité d’image de l’ensemble des
composants raccordés au téléviseur sont également
réglés en fonction du signal provenant de ce dernier.
Commande pour HDMI - Réglage
facile
Vous pouvez définir automatiquement la
fonction [Commande pour HDMI] du système
en activant le paramètre correspondant sur le
téléviseur.
Pour plus d’informations sur la fonction
Commande pour HDMI, reportez-vous à la
section « [Réglages HDMI] » (page 69).
Mise hors tension du système
Permet de mettre le système et le téléviseur hors
tension de manière synchronisée.
• Le système ne se met pas automatiquement hors
tension lors de la lecture de musique ou lorsque la
fonction « FM » est sélectionnée.
Lecture une touche
Lorsque vous appuyez sur la touche N de la
télécommande, le système et votre téléviseur se
mettent sous tension et l’entrée de votre
téléviseur se règle sur l’entrée HDMI à laquelle
le système est raccordé.
Commande du son du système
Permet d’écouter aisément le son provenant du
téléviseur ou d’autres composants.
Vous pouvez utiliser la fonction Commande du
son du système comme suit :
• A la mise sous tension du système, le son du
téléviseur ou des autres composants peut être
reproduit par les enceintes du système.
• Quand le son provenant du téléviseur ou
d’autres composants est reproduit par les
enceintes du système, vous pouvez modifier
les enceintes via lesquelles le son du téléviseur
est reproduit en appuyant sur
SPEAKERS TVyAUDIO.
• Quand le son provenant du téléviseur ou
d’autres composants est reproduit par les
enceintes du système, vous pouvez régler le
volume du système et le couper à l’aide du
téléviseur.
• Quand le téléviseur est en mode PAP (picture and
picture) ou que le système lit des fichiers vidéo/photo
provenant de l’iPod/iPhone, la fonction Commande
du son du système ne fonctionne pas.
• Selon le téléviseur, lorsque vous réglez le niveau du
volume de l’unité principale, il apparaît sur l’écran du
téléviseur. Dans ce cas, le niveau de volume affiché
sur l’écran du téléviseur peut être différent de celui de
l’affichage du panneau frontal de l’unité principale.
Audio Return Channel
Vous pouvez écouter le son du téléviseur via le
système en utilisant un seul câble HDMI haut
débit. Pour plus de détails sur ce réglage,
reportez-vous à la section « Raccordement du
téléviseur » (page 20).
Fonctions complémentaires
Utilisation de la fonction
« BRAVIA » Sync52
FR
Commande à distance facile
Vous pouvez contrôler les fonctions de base du
système à l’aide de la télécommande du
téléviseur lorsque la sortie vidéo du système est
affichée sur l’écran du téléviseur.
Suivi langue
Lorsque vous changez la langue des menus à
l’écran du téléviseur, la langue des menus à
l’écran du système est également changée après
la mise hors et sous tension du système.
Contrôle du mode de
transmission
En cas de Lecture une touche sur le composant
raccordé, le système se met sous tension et se
règle sur la fonction « HDMI1 » ou « HDMI2 »
(selon la prise HDMI utilisée), et votre
téléviseur se règle automatiquement sur l’entrée
HDMI à laquelle le système est raccordé.
• Vérifiez que le composant est raccordé au système à
l’aide d’un câble HDMI haut débit et que la fonction
Commande pour HDMI du composant raccordé est
activée.
Contrôle de la position
Ce système règle automatiquement le niveau
sonore des enceintes avant droite et gauche si
votre téléviseur est compatible avec le contrôle
des périphériques externes de la fonction de
contrôle de la position. Dans ce cas, les autres
composants raccordés au téléviseur sont
également réglés. Pour plus d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi de votre
téléviseur.
Réglage des enceintes
[Réglages Enceintes]
Pour obtenir un son surround optimal, spécifiez
la connexion des enceintes et leur distance par
rapport à votre position d’écoute. Ensuite,
utilisez la tonalité de test pour régler le niveau et
la balance des enceintes sur un niveau identique.
1 Appuyez sur HOME.
Le menu d’accueil apparaît sur l’écran du
téléviseur.
2 Appuyez sur C/c pour sélectionner
[Config.].
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Réglages Audio], puis appuyez sur
.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Réglages Enceintes], puis appuyez
sur .
L’écran [Réglages Enceintes] s’affiche.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner
l’élément, puis appuyez sur .
Vérifiez les réglages suivants.
x [Distance]
Lorsque vous déplacez les enceintes, veillez à
définir les paramètres de distance (A) entre la
position d’écoute et les enceintes.
Vous pouvez choisir une valeur comprise entre
0,0 et 7,0 mètres.
Les enceintes illustrées correspondent aux
suivantes :
1Enceinte avant gauche (L)
2Enceinte avant droite (R)
3Caisson de graves
A
1
3
2Fonctions complémentaires
53
FR
[Avant G/D] 3,0 m : spécifiez la distance des
enceintes avant.
[Subwoofer] 3,0 m : spécifiez la distance du
caisson de graves.
• Selon le flux d’entrée, l’option [Distance] peut être
inefficace.
x [Niveau]
Pour régler le niveau sonore des enceintes. Vous
pouvez choisir une valeur comprise entre
–6,0 dB et +6,0 dB. Veillez à régler [Tonalité
d’essai] sur [Oui] pour faciliter le réglage.
[Avant G/D] 0,0 dB : spécifiez le niveau des
enceintes avant.
[Subwoofer] 0,0 dB : spécifiez le niveau du
caisson de graves.
x [Tonalité d’essai]
Les enceintes émettent une tonalité de test pour
régler le [Niveau].
[Non] : la tonalité de test n’est pas reproduite par
les enceintes.
[Oui] : la tonalité de test est reproduite
successivement par chacune des enceintes
pendant le réglage du niveau. Lorsque vous
sélectionnez l’un des paramètres de [Réglages
Enceintes], la tonalité de test est reproduite
successivement par chacune des enceintes.
Pour régler le niveau sonore, procédez comme
suit.
1 Réglez [Tonalité d’essai] sur [Oui].
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Niveau], puis appuyez sur .
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
type d’enceinte souhaité, puis appuyez
sur .
4 Appuyez sur C/c pour sélectionner
l’enceinte gauche ou droite, puis
appuyez sur X/x pour régler le niveau.
5 Appuyez sur .
6 Répétez les étapes 3 à 5.
7 Appuyez sur RETURN.
Le système revient à l’écran précédent.
8 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Tonalité d’essai], puis appuyez sur
.
9 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Non], puis appuyez sur .
• Les signaux de tonalité de test ne sont pas reproduits
par la prise HDMI OUT.
• Pour régler le volume de toutes les enceintes
simultanément, appuyez sur 2 +/–.
Utilisation de la
minuterie
d’endormissement
Vous pouvez programmer l’extinction du
système à une heure déterminée et vous
endormir ainsi au son de la musique. Vous
pouvez régler l’heure par incréments de
10 minutes.
Appuyez sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP,
l’affichage des minutes (temps restant) sur
l’affichage du panneau frontal change par
incréments de 10 minutes.
Lors que réglez la minuterie d’endormissement,
la durée restante s’affiche toutes les 5 secondes.
Lorsque la durée restante est inférieure à
2 minutes, « SLEEP » clignote sur l’affichage
du panneau frontal.
Pour vérifier le temps restant
Appuyez sur SLEEP à une reprise.
Pour modifier le temps restant
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
sélectionner le temps souhaité.54
FR
Désactivation des
touches de l’unité
principale
(Verrouillage enfant)
Vous pouvez désactiver les touches de l’unité
principale (sauf "/1) afin d’éviter toute
manipulation accidentelle, par exemple par un
enfant (fonction de verrouillage enfant).
Appuyez sur la touche x de l’unité
principale pendant plus de 5 secondes.
« LOCKED » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal.
La fonction de verrouillage enfant est activée et
les touches de l’unité principale sont
verrouillées. (Vous pouvez utiliser le système à
l’aide de la télécommande.)
Pour annuler, appuyez sur x pendant plus de
5 secondes afin que « UNLOCK » apparaisse
sur l’affichage du panneau frontal.
• Lorsque vous actionnez les touches de l’unité
principale alors que la fonction de verrouillage enfant
est activée, « LOCKED » clignote sur l’affichage du
panneau frontal.
Commande de votre
téléviseur ou d’autres
composants avec la
télécommande fournie
Vous pouvez commander votre téléviseur et
d’autres composants, tels qu’un décodeur ou un
récepteur satellite numérique, à l’aide de la
télécommande fournie. La télécommande est
initialement réglée pour commander les
composants Sony.
Vous pouvez commander des composants
n’appartenant pas à Sony en changeant le code
préréglé de la télécommande. Pour plus
d’informations à ce sujet, reportez-vous à la
section « Modification du code préréglé de la
télécommande (Mode Préréglage) » (page 55).
• Lorsque vous remplacez les piles de la
télécommande, son réglage par défaut peut se
réinitialiser et reprendre sa valeur par défaut (SONY).
1 Appuyez sur la touche de mode
d’utilisation TV ou STB correspondant
au composant que vous souhaitez
commander.
2 Appuyez sur les touches correctes
répertoriées dans le tableau cidessous.
• z : cette touche peut être utilisée avec la
configuration par défaut de la
télécommande.
• a : cette touche peut être utilisée lorsque
vous modifiez le code préréglé de la
télécommande.
Commande de vos composants
avec la télécommande fournieFonctions complémentaires
55
FR
• En mode TV ou STB, si vous appuyez sur l’une des
touches ci-dessus, la touche de mode d’utilisation TV
ou STB s’allume. (Cependant, selon le code défini, il
se peut que certaines touches ne fonctionnent pas et
que la touche de mode d’utilisation TV ou STB ne
s’allume pas.)
• Si vous appuyez sur une touche autre que celles
mentionnées ci-dessus alors que la télécommande est
en mode TV ou STB, la touche de mode d’utilisation
TV ou STB ne s’allume pas.
• Suivant le téléviseur ou le composant, il est possible
que vous ne puissiez pas utiliser certaines touches.
1 Appuyez sur HOME.
Le menu d’accueil apparaît sur l’écran du
téléviseur.
2 Appuyez sur C/c pour sélectionner
[Config.].
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Guide de Réglage télécommande],
puis appuyez sur .
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Mode Préréglage], puis appuyez sur
.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
type de composant que vous souhaitez
utiliser à l’aide de la télécommande
fournie, puis appuyez sur .
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
fabricant du périphérique, puis
appuyez sur .
7 Appuyez sur POP UP/MENU tout en
appuyant sur la touche de mode
d’utilisation TV (pour un téléviseur) ou
STB (pour un décodeur, un récepteur
satellite numérique, un magnétoscope
numérique, etc.).
La télécommande passe en mode
Préréglage. La touche de mode d’utilisation
TV ou STB (selon la touche enfoncée) se
met à clignoter.
Touche Mode de la télécommande
TV STB
AV "/1 z z
Touches
numériques
z z
/ z z
ENTER (-) z a
z a
z z
SLEEP (t/ ) z z
Touches de
couleur (rouge/
vert/jaune/bleu)
z z
TOP MENU
( )
z z
z z
POP UP/MENU a a
C/X/x/c, z z
RETURN z z
HOME (MENU) z z
OPTIONS
(TOOLS)
z a
SOUND MODE
( )
z a
./> z a
z a
m/M z a
N z a
X z a
x z a
z z
2 +/– z z
PROG +/–
(c/C)
z z
DISPLAY
( / )
z z
Modification du code préréglé
de la télécommande (Mode
Préréglage)56
FR
8 Lorsque la touche de mode
d’utilisation TV ou STB se met à
clignoter, utilisez les touches
numériques pour saisir le code sur
l’écran du téléviseur, puis appuyez sur
ENTER.
Si vous spécifiez le code correct, la touche
de mode d’utilisation TV ou STB clignote
lentement à deux reprises. Si ce réglage ne
fonctionne pas, la touche de mode
d’utilisation TV ou STB clignote
rapidement à cinq reprises.
• Vous pouvez quitter le mode Préréglage en appuyant
sur la touche de mode d’utilisation TV ou STB (selon
la touche qui clignote).
• En mode Préréglage, si vous n’utilisez pas la
télécommande pendant plus de 10 secondes, la
télécommande quitte ce mode.
1 Appuyez d’abord sur AV ?/1 et
maintenez la touche enfoncée, puis
appuyez sur 2 – et sur CH –.
Les touches de mode d’utilisation BD, TV
et STB s’allument.
2 Relâchez toutes les touches.
Les touches de mode d’utilisation BD, TV
et STB s’éteignent et le code préréglé est
supprimé. Les réglages par défaut de la
télécommande sont rétablis.
Economie d’énergie en
mode de veille
Vérifiez que les paramètres suivants sont tous
deux définis :
– [Commande pour HDMI] est réglé sur [Non]
dans [Réglages HDMI] (page 69).
– [Mode de démarrage rapide] est réglé sur
[Non] (page 70).
Navigation au sein des
sites Web
Vous pouvez vous connecter à Internet et visiter
des sites Web, tels que la page d’accueil Sony, à
l’aide du système.
1 Préparez la navigation Internet.
Connectez le système à un réseau (page 24).
2 Appuyez sur HOME.
Le menu d’accueil apparaît sur l’écran du
téléviseur.
3 Appuyez sur C/c pour sélectionner
[Réseau].
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Navigateur Internet], puis appuyez sur
.
L’écran [Navigateur Internet] s’affiche.
• Il se peut que certains site Web ne s’affichent pas ou
ne fonctionnent pas correctement.
Pour saisir une URL
Sélectionnez [Saisie URL] dans le menu
d’options.
Saisissez l’URL à l’aide du clavier logiciel, puis
appuyez sur [Enter].
Pour définir la page de
démarrage par défaut
Lorsque la page de votre choix s’affiche,
sélectionnez [Page de départ] dans le menu
d’options.
Suppression du code préréglé
de la mémoire de la
télécommandeFonctions complémentaires
57
FR
Pour revenir à la page
précédente
Sélectionnez [Page précédente] dans le menu
d’options. Si la page précédente n’apparaît pas,
même si vous sélectionnez [Page précédente],
sélectionnez [Liste des fenêtres] dans le menu
d’options et sélectionnez la page à laquelle vous
souhaitez revenir en quittant la liste.
Pour quitter le navigateur
Internet
Appuyez sur HOME.
Vous pouvez également vérifier les
informations relatives au site Web en appuyant
sur DISPLAY. Les informations affichées
diffèrent selon le site Web et l’état de la page.
A Titre de la page
B Curseur
Déplacez-le en appuyant sur C/X/x/c. Placez
le curseur sur le lien que vous souhaitez
consulter, puis appuyez sur . Le site Web
correspondant au lien s’affiche.
C Adresse de la page
D Icône SSL
S’affiche lorsque l’URL correspondant au lien
est sécurisée.
E Indicateur de puissance du signal
S’affiche lorsque le système est connecté à un
réseau sans fil.
F Barre de progression/icône de chargement
S’affiche lorsque la lecture de la page est en
cours ou pendant le téléchargement/transfert
de fichiers.
G Champ de saisie de texte
Appuyez sur et sélectionnez [Saisie] dans
le menu d’options pour afficher le clavier à
l’écran.
H Barre de défilement
Appuyez sur C/X/x/c pour déplacer
l’affichage de la page vers la gauche, vers le
haut, vers le bas ou vers la droite.
Vous pouvez accéder à différents réglages et
opérations en appuyant sur OPTIONS.
Les éléments disponibles varient selon la
situation.
Affichage du navigateur
Internet
Options disponibles
Eléments Détails
[Config. navigateur] Affiche les paramètres du
navigateur Internet.
• [Zoom] : pour augmenter ou
réduire la taille du contenu
affiché.
• [Config. de JavaScript] :
pour choisir d’activer ou de
désactiver JavaScript.
• [Réglage de cookie] : pour
choisir d’accepter ou non les
cookies du navigateur.
• [Affich. d’alarme SSL] :
pour choisir d’activer ou de
désactiver SSL.
[Saisie] Affiche le clavier logiciel
permettant de saisir des
caractères lors de la
navigation sur un site Web.
[Retour] Déplace le curseur sur la ligne
suivante du champ de saisie
de texte.
[Suppr.] Supprime un caractère à
gauche du curseur lors de la
saisie de texte.
[Liste des fenêtres] Affiche la liste de tous les
sites Web actuellement
ouverts.
Permet de revenir à un site
Web affiché précédemment
en sélectionnant la fenêtre.
[Liste des signets] Affiche la liste des signets.
[Code de caractères] Permet de définir le code de
caractères.58
FR
Autres paramètres du
système sans fil
Vous pouvez spécifier la connexion sans fil
reliant l’unité principale au caisson de graves à
l’aide de la fonction Secure Link.
Cette fonction permet d’éviter les interférences
lors de l’utilisation de plusieurs produits sans fil
ou si vos voisins utilisent des produits sans fil.
1 Appuyez sur HOME.
Le menu d’accueil apparaît sur l’écran du
téléviseur.
2 Appuyez sur C/c pour sélectionner
[Config.].
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Réglages Système], puis appuyez sur
.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Connexion audio sans fil], puis
appuyez sur .
L’écran [Connexion audio sans fil]
s’affiche.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Secure Link], puis appuyez sur .
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Oui], puis appuyez sur .
Pour annuler la fonction Secure Link,
sélectionnez [Non].
7 Appuyez sur SECURE LINK à l’arrière
du caisson de graves.
Passez à l’étape suivante dans un délai de
quelques minutes.
8 Appuyez sur C/c pour sélectionner
[Lancer], puis appuyez sur .
Pour revenir à l’affichage précédent
sélectionnez [Annuler].
9 Lorsque le message [Le réglage de
Secure Link est terminé.] s’affiche,
appuyez sur .
Le caisson de graves est lié à l’unité
principale et le témoin LINK/STANDBY
vire à l’orange.
Si le message [Impossible de régler Secure
Link.] s’affiche, conformez-vous aux
messages à l’écran.
Pour annuler la fonction Secure
Link
Pour l’unité principale
Sélectionnez [Non] à l’étape 6 ci-dessus.
[Page précédente] Permet d’accéder à la page
précédemment affichée.
[Page suivante] Permet d’accéder à la page
suivante affichée.
[Annuler chargement] Permet d’arrêter le
chargement d’une page.
[Recharger] Permet de charger à nouveau
la même page.
[Saisie URL] Permet de saisir une URL
lorsque le clavier logiciel est
affiché.
[Ajouter aux signets] Permet d’ajouter le site Web
actuellement affiché à la liste
des signets.
[Page de départ] Permet de définir le site Web
actuellement affiché comme
page de démarrage par défaut.
[Dans nouv. fenêtre] Permet d’ouvrir un lien dans
une nouvelle fenêtre.
[Afficher certificat] Affiche les certificats serveur
envoyés par les pages qui
prennent en charge SSL.
Activation de la transmission
sans fil entre des appareils
spécifiques
[Secure Link]
Eléments DétailsFonctions complémentaires
59
FR
Pour le caisson de graves
Maintenez enfoncée la touche SECURE LINK
située à l’arrière du caisson de graves jusqu’à ce
que le témoin LINK/STANDBY vire au vert ou
clignote en vert.
Si vous utilisez plusieurs systèmes sans fil, par
exemple un LAN (Local Area Network) sans fil
ou la technologie Bluetooth, les signaux sans fil
risquent d’être instables. Dans ce cas, la
transmission peut être améliorée en modifiant le
réglage [Canal RF] suivant.
1 Appuyez sur HOME.
Le menu d’accueil apparaît sur l’écran du
téléviseur.
2 Appuyez sur C/c pour sélectionner
[Config.].
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Réglages Système], puis appuyez sur
.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Connexion audio sans fil], puis
appuyez sur .
L’écran [Connexion audio sans fil]
s’affiche.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Canal RF], puis appuyez sur .
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre souhaité, puis appuyez sur
.
• [Auto] : en principe, sélectionnez ce
réglage. Le système sélectionne
automatiquement le canal de transmission
optimal.
• [1], [2], [3] : le système transmet le son en
fixant le canal de transmission.
Sélectionnez le canal offrant une
transmission optimale.
• La transmission peut être améliorée en modifiant le
canal de transmission (fréquence) du (des) autre(s)
système(s) sans fil. Pour plus d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi du (des) autre(s)
système(s) sans fil.
Configuration du réseau
[Paramètres Réseau]
Avant de procéder à la configuration, connectez
le système au réseau. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Connexion au
réseau » (page 24).
Pour afficher l’écran de
configuration
1 Appuyez sur HOME.
Le menu d’accueil apparaît sur l’écran du
téléviseur.
2 Appuyez sur C/c pour sélectionner
[Config.].
Si la transmission sans fil est
instable
[Canal RF]
8
0
7 9
4 5 6
1 2 3
HOME60
FR
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Réglages Réseau], puis appuyez sur
.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Paramètres Réseau], puis appuyez sur
.
L’écran [Paramètres Réseau] s’affiche.
Pour le BDV-L800/BDV-L800M
Pour le BDV-L600
• Les éléments [Paramètres Réseau] sont nécessaires
pour la connexion à Internet. Saisissez les valeurs
(alphanumériques) respectives de votre routeur large
bande ou de votre routeur LAN sans fil. Les éléments
que vous devez définir peuvent varier en fonction du
fournisseur de services Internet ou du routeur. Pour
plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi qui
vous a été remis par votre fournisseur de services
Internet ou qui accompagne le routeur.
• Pour plus d’informations, accédez à l’URL suivante.
Pour les clients en Europe :
http://support.sony-europe.com
Pour les clients dans d’autres pays/régions :
http://www.sony-asia.com/support
Procédez comme suit pour procéder à la
connexion à un LAN (Local Area Network).
Configuration automatique
1 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Configuration à fil] dans l’écran
[Paramètres Réseau], puis appuyez sur
.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Auto], puis appuyez sur .
Le système définit automatiquement les
paramètres réseau et les paramètres Internet
s’affichent sur l’écran du téléviseur.
3 Appuyez sur c.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Enr. & Connect.], puis appuyez sur
.
Le système vérifie la connexion réseau.
5 Vérifiez que le message [Les Réglages
Internet sont maintenant terminés.]
s’affiche, puis appuyez sur .
La configuration est terminée. Si ce
message ne s’affiche pas, conformez-vous
aux messages à l’écran.
Configuration manuelle
1 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Configuration à fil] dans l’écran
[Paramètres Réseau], puis appuyez sur
.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Personnalisé], puis appuyez sur .
Lors de la connexion au LAN à
l’aide d’un câble LANFonctions complémentaires
61
FR
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
type de paramètre réseau, puis
appuyez sur .
• [Auto] : le système définit
automatiquement l’adresse IP et l’écran
[Réglages DNS] s’affiche.
Si vous sélectionnez [Auto] et appuyez
sur , le système définit
automatiquement les paramètres DNS.
Si vous sélectionnez [Spécifier l’adresse
IP] et appuyez sur , saisissez
manuellement les paramètres DNS.
Appuyez sur C/X/x/c et sur les touches
numériques pour définir les éléments
suivants, puis appuyez sur .
– [DNS primaire]
– [DNS secondaire]
• [Spécifier l’adresse IP] : saisissez
manuellement les paramètres réseau en
fonction de votre environnement réseau.
Appuyez sur C/X/x/c et sur les touches
numériques pour définir les éléments
suivants, puis appuyez sur .
– [Adresse IP]
– [Masque de sous-réseau]
– [Passerelle par défaut]
– [DNS primaire]
– [DNS secondaire]
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de serveur proxy, puis
appuyez sur .
• [Non] : aucun serveur proxy n’est utilisé.
• [Oui] : saisissez le paramètre de serveur
proxy.
Appuyez sur C/X/x/c et sur les touches
numériques, puis appuyez sur .
La valeur des paramètres Internet apparaît
sur l’écran du téléviseur.
5 Appuyez sur c.
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Enr. & Connect.], puis appuyez sur
.
Le système vérifie la connexion réseau.
7 Vérifiez que le message [Les Réglages
Internet sont maintenant terminés.]
s’affiche, puis appuyez sur .
La configuration est terminée. Si ce
message ne s’affiche pas, conformez-vous
aux messages à l’écran.
Procédez comme suit pour procéder à la
connexion à un LAN (Local Area Network) sans
fil.
Si votre routeur sans fil est
compatible avec la fonction WPS
1 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Configuration sans fil (intégré)]* ou
[Configuration USB sans fil] dans
l’écran [Paramètres Réseau], puis
appuyez sur .
* BDV-L800/BDV-L800M uniquement.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Wi-Fi Protected Setup (WPS)], puis
appuyez sur .
3 Activez la fonction WPS de votre
routeur sans fil, appuyez sur X/x pour
sélectionner [Lancer], puis appuyez
sur .
Pour plus d’informations sur l’activation de
la fonction WPS, reportez-vous au mode
d’emploi de votre routeur.
4 Vérifiez que le message [Wi-Fi
Protected Setup correctement
effectué.] s’affiche, puis appuyez sur c.
La configuration de la connectivité LAN
sans fil et de l’adresse IP est terminée.
Ensuite, saisissez le paramètre du serveur
proxy. Conformez-vous aux étapes 4 à 7 de
« Configuration manuelle » dans la section
« Lors de la connexion au LAN à l’aide
d’un câble LAN » ci-dessus.
Lors de la connexion au LAN
sans fil à l’aide de la fonction
Wi-Fi intégrée du système ou
de l’adaptateur USB réseau
local sans fil62
FR
Si votre routeur sans fil n’est pas
compatible avec la fonction WPS
1 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Configuration sans fil (intégré)]* ou
[Configuration USB sans fil] dans
l’écran [Paramètres Réseau], puis
appuyez sur .
* BDV-L800/BDV-L800M uniquement.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[Balayage], puis appuyez sur .
Le système recherche des LAN sans fil
disponibles, puis la liste des LAN sans fil
s’affiche.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
nom du LAN, puis appuyez sur .
x Si le LAN sans fil sélectionné n’est
pas sécurisé
La configuration de la connectivité LAN
sans fil est terminée. Ensuite, saisissez les
paramètres de l’adresse IP conformément
aux étapes « Configuration automatique »
ou « Configuration manuelle » de la section
« Lors de la connexion au LAN à l’aide
d’un câble LAN » ci-dessus.
x Si le LAN sans fil sélectionné est
sécurisé
L’écran de saisie d’une clé WEP ou WPA
s’affiche. Passez à l’étape 5.
x Pour spécifier le nom du LAN sans fil
Sélectionnez [Entrée manuelle].
L’écran de saisie s’affiche. Saisissez le nom
du LAN sans fil en vous conformant aux
messages à l’écran, puis appuyez sur c.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
mode de sécurité, puis appuyez sur
.
• [Aucun] : sélectionnez cette option si le
LAN sans fil n’est pas sécurisé. La
configuration de la connectivité LAN sans
fil est terminée. Ensuite, saisissez les
paramètres de l’adresse IP conformément
aux étapes « Configuration automatique »
ou « Configuration manuelle » de la
section « Lors de la connexion au LAN à
l’aide d’un câble LAN » ci-dessus.
• [WEP] : le LAN sans fil est protégé par
une clé WEP.
• [WPA/WPA2-PSK] : le LAN sans fil est
protégé par une clé WPA-PSK ou WPA2-
PSK.
• [WPA2-PSK] : le LAN sans fil est
protégé par une clé WPA2-PSK.
5 Saisissez la clé WEP/WPA en vous
conformant aux messages à l’écran,
puis appuyez sur c.
La configuration de la connectivité LAN
sans fil est terminée. Ensuite, saisissez les
paramètres de l’adresse IP conformément
aux étapes « Configuration automatique »
ou « Configuration manuelle » de la section
« Lors de la connexion au LAN à l’aide
d’un câble LAN » ci-dessus.
Comme la communication via la fonction LAN
sans fil est établie par le biais des ondes radio, il
se peut que le signal sans fil soit intercepté. Pour
protéger la communication sans fil, ce système
prend en charge différentes fonctions de
sécurité. Veillez à configurer correctement les
paramètres de sécurité en fonction de votre
environnement réseau.
Aucune sécurité
Bien qu’il soit possible de définir aisément des
paramètres, n’importe qui peut intercepter les
communications sans fil ou s’introduire sur
votre réseau sans fil, même s’il ne dispose pas
d’outils sophistiqués. N’oubliez pas qu’il existe
un risque d’accès non autorisé ou d’interception
de données.
WEP
Le protocole WEP sécurise les communications
afin d’empêcher des tiers d’intercepter les
communications ou de s’introduire sur votre
réseau sans fil. Le protocole WEP est une
technologie de sécurité d’ancienne génération
qui permet à des appareils plus anciens, ne
prenant pas en charge TKIP/AES, de se
connecter.
A propos de la sécurité du LAN
sans filFonctions complémentaires
63
FR
WPA-PSK (TKIP), WPA2-PSK
(TKIP)
Le protocole TKIP est une technologie de
sécurité développée pour remédier aux défauts
de la technologie WEP. Le protocole TKIP
assure un niveau de sécurité supérieur au
protocole WEP.
WPA-PSK (AES), WPA2-PSK (AES)
Le protocole AES est une technologie de
sécurité qui utilise une méthode de sécurité
avancée distincte des protocoles WEP et TKIP.
Le protocole AES assure un niveau de sécurité
supérieur aux protocoles WEP ou TKIP.64
FR
Utilisation de l’écran
d’installation
Vous pouvez effectuer divers réglages de
paramètres comme l’image et le son.
Si vous devez modifier les réglages du système,
sélectionnez (Config.) dans le menu
d’accueil.
Les paramètres par défaut sont soulignés.
• Les paramètres de lecture stockés sur le disque ont la
priorité sur ceux de l’écran d’installation et toutes les
fonctions décrites peuvent ne pas fonctionner.
1 Appuyez sur HOME.
Le menu d’accueil apparaît sur l’écran du
téléviseur.
2 Appuyez sur C/c pour sélectionner
[Config.].
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
l’icône de la catégorie de réglages,
puis appuyez sur .
Exemple : [Réglages Ecran]
Vous pouvez configurer les options
suivantes.
Sélections et réglages
Icône Explication
[Guide de Réglage
télécommande] (page 65)
Définir les réglages de la
télécommande pour l’utilisation
du téléviseur ou d’autres
composants.
[Mise à jour réseau] (page 65)
Mettre à jour le logiciel du
système.
[Réglages Ecran] (page 65)
Définir les paramètres vidéo en
fonction du type de prises de
raccordement.
[Réglages Audio] (page 66)
Définir les paramètres audio en
fonction du type de prises de
raccordement.
[Réglages Visualisation BD/
DVD] (page 67)
Définir les paramètres détaillés
pour la lecture des BD/DVD.
[Réglages Contrôle parental]
(page 68)
Définir les paramètres détaillés
pour la fonction de contrôle
parental.
[Réglages Musique] (page 68)
Définir les paramètres détaillés
pour la lecture des Super Audio
CD.
[Réglages Système]
(page 69)
Définir les paramètres liés au
système.
[Réglages Réseau] (page 70)
Définir les paramètres détaillés
d’Internet et du réseau.
[Régl. facile] (page 71)
Réexécuter la procédure Réglage
facile afin de définir les
paramètres de base.
[Réinitialisation] (page 71)
Réinitialiser les paramètres par
défaut du système.Sélections et réglages
65
FR
[Guide de Réglage
télécommande]
x [Mode Préréglage]
Vous pouvez modifier le code préréglé de la
télécommande afin d’utiliser des composants
n’appartenant pas à Sony. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Modification du
code préréglé de la télécommande (Mode
Préréglage) » (page 55).
[Mise à jour réseau]
Vous pouvez mettre à jour et améliorer les
fonctions du système.
Pour plus d’informations sur les fonctions de
mise à jour, reportez-vous au site Web suivant :
Pour les clients en Europe :
http://support.sony-europe.com
Pour les clients dans d’autres pays/régions :
http://www.sony-asia.com/support
Pendant une mise à jour logicielle, l’indication
« UPDATING » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal. Une fois la mise à jour
terminée, l’unité principale se met
automatiquement hors tension. Attendez que la
mise à jour logicielle soit terminée ; ne mettez
pas l’unité principale sous ou hors tension, et
n’utilisez pas l’unité principale ou le téléviseur.
[Réglages Ecran]
x [Réglage de sortie 3D]
[Auto] : en principe, sélectionnez ce réglage.
[Non] : sélectionnez ce réglage pour afficher
tous les contenus en 2D.
• La vidéo 3D provenant de la prise HDMI IN 1 ou de
HDMI IN 2 est reproduite indépendamment de ce
réglage.
x [Réglage taille d’écran TV pour 3D]
Permet de définir la taille de l’écran de votre
téléviseur compatible 3D.
• Ce réglage ne s’applique pas à une vidéo 3D
provenant de la prise HDMI IN 1 ou HDMI IN 2.
x [Type TV]
[16:9] : sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran large ou un
téléviseur possédant une fonction de mode large.
[4:3] : sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran 4:3 dépourvu de
fonction de mode large.
x [Format de l’écran]
[Original] : sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur doté d’une fonction de
mode large. L’image au format 4:3 s’affiche au
format 16:9, même sur un téléviseur à écran
large.
[Format image fixé] : la taille de l’image est
modifiée pour s’adapter à la taille de l’écran
avec le format d’origine.
x [Format image DVD]
[Letter Box] : affiche une image large avec des
bandes noires en haut et en bas.66
FR
[Pan Scan] : affiche une image dans toute sa
hauteur sur l’intégralité de l’écran, avec les côtés
tronqués.
x [Mode Conversion cinéma]
[Auto] : en principe, sélectionnez ce réglage.
L’unité principale détecte automatiquement s’il
s’agit d’un matériel vidéo ou d’un matériel
cinématographique, et sélectionne la méthode
de conversion appropriée.
[Vidéo] : la méthode de conversion adaptée à un
matériel vidéo est toujours sélectionnée, quel
que soit le matériel.
x [Format de la sortie vidéo]
[HDMI] : en principe, sélectionnez [Auto].
Sélectionnez [Résolution d’origine] pour
reproduire la résolution enregistrée sur le
disque. (Si la résolution est inférieure à la
résolution SD, elle est rehaussée pour atteindre
cette dernière.)
[Vidéo] : pour sélectionner automatiquement la
résolution la plus faible.
• Si la prise HDMI OUT et la prise de sortie vidéo sont
raccordées simultanément, sélectionnez [Vidéo].
• Si aucune image n’apparaît lors de la sélection de la
résolution [HDMI], sélectionnez [Vidéo].
x [Sortie BD/DVD-ROM 1080/24p]
[Auto] : reproduit les signaux vidéo 1920 ×
1080p/24 Hz uniquement lors du raccordement
d’un téléviseur compatible 1080/24p à l’aide de
la prise HDMI OUT.
[Non] : sélectionnez cette option si votre
téléviseur n’est pas compatible avec les signaux
vidéo 1080/24p.
x [YCbCr/RGB (HDMI)]
[Auto] : détecte automatiquement le type
d’appareil externe et bascule vers le paramètre
de couleurs correspondant.
[YCbCr (4:2:2)] : reproduit les signaux vidéo
YCbCr 4:2:2.
[YCbCr (4:4:4)] : reproduit les signaux vidéo
YCbCr 4:4:4.
[RGB] : sélectionnez cette option en cas de
raccordement à un appareil doté d’une prise DVI
compatible HDCP.
x [Sortie Deep Colour HDMI]
[Auto] : en principe, sélectionnez ce réglage.
[16 bits], [12 bits], [10 bits] : reproduit les
signaux vidéo 16 bits/12 bits/10 bits lorsque le
téléviseur raccordé est compatible avec Deep
Colour.
[Non] : sélectionnez ce réglage si l’image est
instable ou si les couleurs ne semblent pas
naturelles.
x [Mode de pause] (BD/DVD VIDEO/DVD-R/
DVD-RW uniquement)
[Auto] : l’image, y compris les sujets qui se
déplacent dynamiquement, sont reproduits sans
tremblement. En principe, sélectionnez cette
position.
[Image] : l’image, y compris les sujets qui ne se
déplacent pas dynamiquement, sont en haute
résolution.
[Réglages Audio]
x [Réglage MIX Audio BD]
[Oui] : reproduit le son obtenu en mixant le son
interactif et le son secondaire au son principal.
[Non] : reproduit uniquement le son principal.
x [DTS Neo:6]
Simule un son surround multicanaux provenant
de sources 2 canaux en fonction des possibilités
du périphérique raccordé, et reproduit le son via
la prise HDMI OUT.
[Cinema] : reproduit un son multicanaux simulé
provenant de sources 2 canaux à l’aide du mode
DTS Neo:6 Cinema.
[Music] : reproduit un son multicanaux simulé
provenant de sources 2 canaux à l’aide du mode
DTS Neo:6 Music.
[Non] : reproduit un son avec son nombre de
canaux original.Sélections et réglages
67
FR
x [Audio DRC]
Pour compresser la gamme dynamique de la
plage audio.
[Auto] : procède à la lecture à la gamme
dynamique spécifiée par le disque (BD-ROM
uniquement).
[Oui] : le système reproduit la plage audio en
respectant la gamme dynamique prévue par
l’ingénieur du son au moment de
l’enregistrement.
[Non] : aucune compression de la gamme
dynamique.
x [Sortie audio]
Vous pouvez sélectionner la méthode de sortie à
utiliser pour la reproduction du signal audio.
[Enceinte] : reproduit le son provenant des
enceintes du système uniquement.
[Enceinte + HDMI] : reproduit le son provenant
des enceintes du système et les signaux PCM
linéaires 2 canaux provenant de la prise HDMI
OUT.
[HDMI] : le son reproduit provient de la prise
HDMI OUT uniquement. Le format du son
dépend du composant raccordé.
• Si [Commande pour HDMI] est réglé sur [Oui]
(page 69), [Sortie audio] se règle automatiquement
sur [Enceinte + HDMI] et ce paramètre ne peut pas
être modifié.
• Les signaux audio ne sont pas reproduits par la prise
HDMI OUT lorsque [Sortie audio] est réglé sur
[Enceinte + HDMI] et que [Mode d’entrée audio
HDMI1] (page 69) est réglé sur [TV]. (Modèles
d’Europe uniquement.)
• Lorsque [Sortie audio] est réglé sur [HDMI], le
format PCM linéaire 2 canaux est utilisé pour les
signaux de sortie de la fonction « TV ». (Modèles
d’Europe uniquement.)
x [Effet sonore]
Vous pouvez activer/désactiver les effets
sonores du système (SOUND MODE et
[Réglage Surround]).
[Oui] : active tous les effets sonores du système.
La limite supérieure de fréquence
d’échantillonnage est fixée à 48 kHz.
[Non] : les effets sonores sont activés.
Sélectionnez cette option si vous ne voulez pas
définir la limite supérieure de fréquence
d’échantillonnage.
x [Réglage Surround]
Vous pouvez sélectionner la configuration
surround. Pour plus de détails, reportez-vous à
l’« Etape 5 : Reproduction du son surround »
(page 35).
x [Réglages Enceintes]
Pour obtenir un son surround optimal, réglez les
enceintes. Pour plus de détails, reportez-vous à
la section « Réglage des enceintes » (page 52).
[Réglages
Visualisation BD/DVD]
Pour définir les paramètres détaillés pour la
lecture des BD/DVD.
x [Menu BD/DVD]
Vous pouvez sélectionner la langue de menu par
défaut pour les BD-ROM ou les DVD VIDEO.
Si vous sélectionnez [Sélect. code langue],
l’écran de saisie du code de langue s’affiche.
Saisissez le code correspondant à votre langue
en vous reportant à la « Liste des codes de
langue » (page 86).
x [Audio]
Vous pouvez sélectionner la langue par défaut
des plages pour les BD-ROM ou les DVD
VIDEO.
Quand vous sélectionnez [Original], la langue
prioritaire sur le disque est sélectionnée.
Si vous sélectionnez [Sélect. code langue],
l’écran de saisie du code de langue s’affiche.
Saisissez le code correspondant à votre langue
en vous reportant à la « Liste des codes de
langue » (page 86).68
FR
x [Sous-titre]
Vous pouvez sélectionner la langue par défaut
des sous-titres pour les BD-ROM ou les DVD
VIDEO.
Si vous sélectionnez [Sélect. code langue],
l’écran de saisie du code de langue s’affiche.
Saisissez le code correspondant à votre langue
en vous reportant à la « Liste des codes de
langue » (page 86).
x [Couche lecture disque hybride BD]
[BD] : lit la couche BD.
[DVD/CD] : lit la couche DVD ou CD.
x [Connexion Internet BD]
[Autoriser] : en principe, sélectionnez ce
réglage.
[Ne pas autoris] : empêche toute connexion
Internet.
[Réglages Contrôle
parental]
x [Mot de passe]
Pour définir ou modifier le mot de passe de la
fonction de contrôle parental. Un mot de passe
vous permet de définir une restriction pour la
lecture des BD-ROM, des DVD VIDEO ou des
vidéos Internet. Le cas échéant, vous pouvez
différencier les niveaux de restriction pour les
BD-ROM ou les DVD VIDEO.
x [Code zone contrôle parental]
La lecture de certains BD-ROM ou des DVD
VIDEO peut être limitée en fonction de la zone
géographique. Des scènes peuvent être bloquées
ou remplacées par d’autres. Conformez-vous
aux instructions affichées et saisissez votre mot
de passe à quatre chiffres.
x [Contrôle parental BD]
La lecture de certains BD-ROM peut être limitée
en fonction de l’âge des utilisateurs. Des scènes
peuvent être bloquées ou remplacées par
d’autres. Conformez-vous aux instructions
affichées et saisissez votre mot de passe à
quatre chiffres.
x [Contrôle parental DVD]
La lecture de certains DVD VIDEO peut être
limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que
l’âge des utilisateurs. Des scènes peuvent être
bloquées ou remplacées par d’autres.
Conformez-vous aux instructions affichées et
saisissez votre mot de passe à quatre chiffres.
x [Contrôle parental Vidéo Internet]
La lecture de certaines vidéos Internet peut être
limitée en fonction de l’âge des utilisateurs. Des
scènes peuvent être bloquées ou remplacées par
d’autres. Conformez-vous aux instructions
affichées et saisissez votre mot de passe à
quatre chiffres.
x [Vidéo Internet sans restriction]
[Autoriser] : autorise la lecture de vidéos
Internet sans restriction.
[Bloquer] : bloque la lecture des vidéos Internet
sans restriction.
[Réglages Musique]
Vous pouvez définir les paramètres détaillés
pour la lecture des Super Audio CD.
x [Couche lecture Super Audio CD]
[Super Audio CD] : lit la couche Super Audio
CD.
[CD] : lit la couche CD.
x [Canaux de lecture Super Audio CD]
[DSD 2ch] : lit la zone 2 canaux.
[DSD Multi] : lit la zone multicanaux.Sélections et réglages
69
FR
[Réglages Système]
Pour effectuer les réglages liés au système.
x [OSD]
Pour sélectionner la langue d’affichage du
système.
x [Connexion audio sans fil]
Vous pouvez définir d’autres paramètres pour le
système sans fil. Pour plus de détails, reportezvous à la section « Autres paramètres du
système sans fil » (page 58).
Vous pouvez également contrôler l’état de la
transmission sans fil. Une fois la transmission
sans fil activée, [OK] s’affiche à droite de [Etat].
x [Eclairage/Affichage]
Vous pouvez sélectionner l’état des touches à
effleurement (page 10), de l’affichage du
panneau frontal (page 12) et de la DEL
d’éclairage (page 10).
Pour le BDV-L800/BDV-L800M
[Synchro de tout/Oui] : la DEL d’éclairage se
déplace au rythme de tous les sons. Les touches
à effleurement et l’affichage du panneau frontal
restent allumés.
[Synchro musique/Oui] : la DEL d’éclairage se
déplace au rythme de la musique ou de la radio
uniquement. Les touches à effleurement et
l’affichage du panneau frontal restent allumés.
[Synchro musique/Non] : la DEL d’éclairage se
déplace au rythme de la musique ou de la radio
uniquement. Les touches à effleurement et
l’affichage du panneau frontal s’éteignent
lorsque le système n’est pas en cours
d’utilisation.
[Simple/Non] : les touches à effleurement et
l’affichage du panneau frontal s’éteignent
lorsque le système n’est pas en cours
d’utilisation.
Pour le BDV-L600
[Standard/Oui] : les touches à effleurement et
l’affichage du panneau frontal restent allumés.
[Simple/Non] : les touches à effleurement et
l’affichage du panneau frontal s’éteignent
lorsque le système n’est pas en cours
d’utilisation.
x [Capteur de télécommande]
Vous pouvez sélectionner le capteur de
télécommande à utiliser en fonction de la
position d’installation de l’unité principale.
[Vertical/Horizontal] : les deux capteurs de
télécommande sont activés. Le capteur en
position verticale est prioritaire.
[Vertical] : seul le capteur de télécommande en
position verticale est activé.
[Horizontal] : seul le capteur de télécommande
en position horizontale est activé.
x [Réglages HDMI]
[Commande pour HDMI]
[Oui] : activé. Vous pouvez commander les
composants raccordés à l’aide du câble HDMI
haut débit.
[Non] : désactivé.
[Audio Return Channel]
Cette fonction est disponible lorsque vous
raccordez le système et le téléviseur compatible
avec la fonction Audio Return Channel.
[Auto] : le système peut recevoir
automatiquement le signal audio numérique du
téléviseur via un câble HDMI haut débit.
[Non] : désactivé.
• Cette fonction n’est disponible que si [Commande
pour HDMI] est réglé sur [Oui].
[Mode d’entrée audio HDMI1] (Modèles
d’Europe uniquement)
Vous pouvez sélectionner l’entrée audio du
composant raccordé à la prise HDMI IN 1.
[HDMI1] : le son du composant raccordé à la
prise HDMI IN 1 provient de la prise HDMI IN
1.
[TV] : le son du composant raccordé à la prise
HDMI IN 1 provient de la prise TV DIGITAL
IN (OPTICAL).
En position
horizontale
En position
verticale70
FR
x [Mode de démarrage rapide]
[Oui] : raccourcit le temps de démarrage depuis
le mode de veille. Vous pouvez utiliser le
système rapidement après sa mise sous tension.
[Non] : paramètre par défaut.
x [Mise en veille auto]
[Oui] : la fonction [Mise en veille auto] est
activée. Si vous n’utilisez pas le système
pendant environ 30 minutes, il passe
automatiquement en mode de veille.
[Non] : pour désactiver la fonction.
x [Affichage automatique]
[Oui] : affiche automatiquement des
informations à l’écran lors du changement de
titre affiché, de mode d’image, de signaux audio,
etc.
[Non] : affiche des informations uniquement
lorsque vous appuyez sur DISPLAY.
x [Economiseur d’écran]
[Oui] : la fonction d’économiseur d’écran est
activée.
[Non] : désactivé.
x [Notification de mise à jour logiciel]
[Oui] : configure le système afin qu’il vous
informe de la présence d’une version plus
récente du logiciel (page 65).
[Non] : désactivé.
x [Réglages Gracenote]
[Auto] : pour télécharger automatiquement les
informations relatives au disque lorsque vous
arrêtez sa lecture. Pour les télécharger, le
système doit être connecté au réseau.
[Manuelle] : pour télécharger les informations
relatives au disque lorsque vous sélectionnez
[Recherche vidéo] ou [Recherche musique].
x [Informations système]
Pour afficher les informations sur la version du
logiciel du système, ainsi que l’adresse MAC.
[Réglages Réseau]
Pour définir les paramètres détaillés d’Internet et
du réseau.
x [Paramètres Réseau]
Connectez d’abord le système au réseau. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section
« Connexion au réseau » (page 24).
x [Diagnostic de connexion au réseau]
Vous pouvez exécuter le diagnostic réseau afin
de vérifier si la connexion au réseau est
correctement établie.
x [Réglages serveur de connexion]
Choisir d’afficher ou non le serveur DLNA
connecté.
x [Réglage de Renderer]
[Autorisation d’accès automatique] : pour
autoriser l’accès automatique à partir du
contrôleur DLNA qui vient d’être détecté.
[Sélection Intélligente] : permet à un contrôleur
DLNA Sony de détecter le système en tant que
composant cible en vue d’une utilisation par
rayon infrarouge. Vous pouvez activer ou
désactiver cette fonction.
[Nom Renderer] : affiche le nom du système tel
qu’il apparaît sur les autres périphériques DLNA
du réseau.
x [Contrôle d’accès Renderer]
Choisir d’accepter ou non les commandes
provenant de contrôleurs DLNA.
x [Démarrage auto Party]
[Oui] : pour commencer une PARTY ou se
joindre à une PARTY existante à la demande
d’un périphérique réseau compatible avec la
fonction PARTY STREAMING.
[Non] : désactivé.
x [Enregistrement dispositif Media
Remote]
Permet d’enregistrer votre dispositif « Media
remote ».Sélections et réglages
71
FR
x [Dispositifs Media Remote enregistrés]
Affiche la liste de vos dispositifs « Media
remote » enregistrés.
[Régl. facile]
Réexécuter la procédure Réglage facile afin de
définir les paramètres de base. Conformez-vous
aux instructions affichées.
[Réinitialisation]
x [Retour aux réglages par défaut d’usine]
Vous pouvez rétablir la valeur par défaut des
réglages du système en sélectionnant le groupe
de réglages. Tous les réglages de ce groupe
seront réinitialisés.
x [Initialiser informations personnelles]
Vous pouvez effacer vos informations
personnelles enregistrées dans le système.72
FR
Précautions
Concernant la sécurité
• Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de
liquides, comme des vases, sur le système et ne
l’installez pas à proximité d’un point d’eau (par
exemple, d’une baignoire ou d’une salle de douche).
Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieur
du boîtier, débranchez-le et faites-le vérifier par un
personnel qualifié avant de le remettre en marche.
• Ne touchez pas les cordons d’alimentation avec les
mains humides. Vous risqueriez de vous électrocuter.
Sources d’alimentation
• Débranchez l’appareil de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue
période. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche,
mais ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Installation
• Installez le système dans un endroit suffisamment
ventilé pour éviter toute surchauffe interne.
• En cas de volume élevé sur de longues périodes, le
boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Cependant, il est conseillé de ne
pas le toucher. N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné où la ventilation est faible, car il y a un
risque de surchauffe.
• N’obstruez pas les orifices de ventilation en posant un
objet sur le système. Le système est équipé d’un
amplificateur haute puissance. Si les orifices de
ventilation sont bouchés, le système peut surchauffer
et mal fonctionner.
• Ne placez pas le système sur une surface moelleuse
(comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de
tissus (comme des rideaux ou des tentures) qui
risquent de bloquer les orifices de ventilation.
• N’installez pas le système dans un espace confiné,
comme une bibliothèque ou une armoire similaire.
• N’installez pas le système à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs ou des conduites
d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière
directe du soleil, à une poussière excessive, à des
vibrations mécaniques ou à des chocs.
• N’installez pas le système en position inclinée.
L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à
l’horizontale.
• Gardez le système et les disques à l’écart de tout
composant contenant des aimants puissants, par
exemple des fours à micro-ondes ou de puissants
haut-parleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur le système.
• Ne posez pas d’objets métalliques devant le panneau
frontal. Cela risquerait de limiter la réception des
ondes radio.
• N’installez pas le système dans un lieu où sont utilisés
des équipements médicaux. Cela risquerait de
provoquer un dysfonctionnement de ces derniers.
• Si vous utilisez un stimulateur cardiaque ou tout autre
appareil médical, consultez votre médecin ou le
fabricant de l’appareil avant d’employer la fonction
LAN sans fil.
Fonctionnement
• Si le système est transporté directement d’un endroit
froid à un endroit chaud ou s’il est installé dans une
pièce très humide, de la condensation risque de se
former sur l’optique située à l’intérieur de l’unité
principale. Si cela se produit, votre système risque de
ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez
le disque et laissez le système sous tension pendant
environ une demi-heure jusqu’à ce que l’humidité se
soit complètement évaporée.
• Avant de déplacer votre système, retirez tous les
disques. Sinon, vous risquez de les endommager.
• Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieur
du boîtier, débranchez l’unité principale et faites-la
vérifier par un personnel qualifié avant de la remettre
en marche.
Réglage du volume
• N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un
passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans
signal audio. Vous risqueriez d’endommager les
enceintes lorsqu’un passage caractérisé par un niveau
sonore de crête est lu soudainement.
Entretien
• Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes
avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons
abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que
l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou tout problème concernant
votre système, n’hésitez pas à consulter votre
revendeur Sony le plus proche.
• Pour éliminer les traces de doigts du panneau frontal
de l’unité principale, frottez-le avec un chiffon doux
légèrement humidifié et convenablement tordu
(BDV-L800 uniquement).
Informations complémentairesInformations complémentaires
73
FR
Disques de nettoyage,
nettoyants pour disque/lentille
• N’utilisez pas des disques de nettoyage ou des
nettoyants pour disques/lentilles (lingettes
humides ou vaporisateurs). Ils risqueraient de
provoquer une panne de l’appareil.
Concernant le remplacement des
pièces
• En cas de réparation de ce système, les pièces
réparées peuvent être conservées en vue de leur
réutilisation ou de leur recyclage.
Adaptateur secteur
• Utilisez l’adaptateur secteur fourni (AC-BD100)
pour ce lecteur, car d’autres adaptateurs peuvent
provoquer des défaillances.
• Ne démontez pas le système et ne le soumettez pas à
l’ingénierie inverse.
• Ne placez pas l’adaptateur secteur dans un endroit
confiné, notamment une bibliothèque ou un meuble
audio-vidéo.
• Ne raccordez pas l’adaptateur secteur à un
transformateur électrique de voyage susceptible de
dégager de la chaleur et de provoquer une défaillance.
• Evitez les chutes et les chocs.
• L’appareil doit être maintenu à l’écart des
éclaboussures et des gouttes d’eau.
• Le coupleur/prise d’entrée de l’appareil doit être
facilement accessible et immédiatement utilisable.
Couleurs de votre écran de
téléviseur
• Si les enceintes entraînent des irrégularités de couleur
sur votre écran de téléviseur, mettez ce dernier hors
tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes
plus tard. Si les irrégularités de couleurs persistent,
éloignez davantage les enceintes du téléviseur.
Transport du système
• Avant de déplacer le système, assurez-vous qu’il ne
renferme aucun disque et débranchez les cordons
d’alimentation de la prise murale.
IMPORTANT
Attention : Ce système est capable de maintenir
indéfiniment l’affichage d’une image vidéo fixe ou
d’un menu sur l’écran de votre téléviseur. En
laissant une image vidéo fixe ou un menu affiché
sur votre téléviseur pendant une période prolongée,
vous risquez de provoquer des dommages
irréversibles au niveau de votre écran. Les
téléviseurs à projection sont particulièrement
sensibles à ce phénomène.74
FR
Remarques sur les
disques
Manipulation des disques
• Pour que les disques restent propres, tenez-les
par la partie périphérique. Ne touchez jamais la
surface.
• Ne collez ni papier, ni ruban adhésif sur le
disque.
• N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur,
telles que des conduits de chauffage et ne les
laissez pas dans une voiture garée en plein
soleil étant donné que la température à
l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter
considérablement.
• Après avoir lu un disque, rangez-le dans son
boîtier.
Entretien
• Avant de lire un disque, nettoyez-le à l’aide
d’un chiffon de nettoyage.
Essuyez le disque en allant du centre vers
l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants, tels que la benzine,
les diluants, les nettoyants disponibles dans le
commerce ou les sprays antistatiques destinés
aux disques en vinyle.
Ce système peut uniquement lire les disques de
forme circulaire standard. L’utilisation d’un
autre type de disque (par exemple en forme de
carte, de cœur ou d’étoile) peut entraîner un
dysfonctionnement.
N’utilisez pas de disque accompagné d’un
accessoire disponible dans le commerce, comme
une étiquette ou un anneau.Informations complémentaires
75
FR
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation de ce système, consultez ce guide
de dépannage pour tenter de remédier au problème. Si le problème persiste, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
Remarquez que si le technicien remplace des pièces au cours d’une réparation, elles ne vous sont pas
nécessairement rendues.
En cas de problème avec la fonction audio sans fil, demandez à un revendeur Sony de vérifier le bon
fonctionnement de l’intégralité du système (unité principale et caisson de graves).
Généralités
Messages
Symptôme Problèmes et solutions
Le système ne se met pas sous
tension.
• Vérifiez que les cordons d’alimentation de l’unité principale et du caisson de
graves sont correctement raccordés.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation de l’unité principale est correctement
raccordé à l’adaptateur secteur.
• Vérifiez que le connecteur de l’adaptateur secteur est correctement raccordé au
connecteur DC IN 14V situé au dos de l’unité principale.
La télécommande ne fonctionne
pas.
• Rapprochez la télécommande de l’unité principale.
• Remplacez les piles de la télécommande si elles sont faibles.
Le disque ne s’éjecte pas et vous
ne parvenez pas à retirer le
disque même après avoir appuyé
sur Z.
• Essayez les méthodes suivantes : 1 Maintenez les touches N et Z de l’unité
principale enfoncées pendant plus de 5 secondes pour éjecter le disque.
2 Retirez le disque. 3 Débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la
prise murale, puis rebranchez-le quelques minutes plus tard.
Le système ne fonctionne pas
normalement.
• Débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise murale, puis
rebranchez-le quelques minutes plus tard.
Symptôme Problèmes et solutions
Le message [Une nouvelle
version du logiciel a été trouvée
sur le réseau. Effectuez la mise à
jour sous « Mise à jour réseau ».]
s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
• Pour mettre à jour le système vers une version plus récente du logiciel, reportezvous à la section [Mise à jour réseau] (page 65).
« PROTECTOR » et « PUSH
PWR » apparaissent en
alternance sur l’affichage du
panneau frontal.
Appuyez sur "/1 pour mettre le système hors tension, puis vérifiez les points
suivants, une fois que « STANDBY » a disparu.
• Les ouvertures de ventilation du système ne sont-elles pas obstruées ?
• Après avoir vérifié les éléments ci-dessus et résolu les problèmes éventuels,
mettez le système sous tension. Si vous ne trouvez pas la cause du problème
alors que vous avez vérifié tous les points ci-dessus, consultez le revendeur
Sony le plus proche.
« LOCKED » apparaît sur
l’affichage du panneau frontal.
• Désactivez la fonction de verrouillage enfant (page 54).
« DEMO LOCK » apparaît sur
l’affichage du panneau frontal.
• Contactez votre revendeur Sony le plus proche ou un centre de service aprèsvente Sony agréé.
« Exxxx » apparaît sur
l’affichage du panneau frontal.
• Contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé
et communiquez le code d’erreur.76
FR
Image
Seul le message apparaît sur
l’écran du téléviseur.
• Contactez votre revendeur Sony le plus proche ou un centre de service aprèsvente Sony agréé.
Symptôme Problèmes et solutions
Il n’y a pas d’image. • Vérifiez la méthode de sortie définie sur votre système (page 20).
Il n’y a pas d’image lors d’un
raccordement à l’aide d’un câble
HDMI.
• L’unité principale est raccordée à un dispositif de sortie qui n’est pas
compatible HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) (« HDMI » ne
s’allume pas sur le panneau frontal) (page 20).
• Vérifiez que la prise HDMI OUT de l’unité principale et la prise HDMI IN de
votre téléviseur sont raccordées à l’aide d’un câble HDMI haut débit.
Les images 3D provenant de la
prise HDMI IN 1 ou HDMI IN 2
n’apparaissent pas sur l’écran du
téléviseur.
• Selon le téléviseur ou le composant vidéo, il est possible que les images 3D
n’apparaissent pas.
• Il se peut que la détection de signaux 3D par le téléviseur prenne un certain
temps.
Aucune image n’apparaît si la
résolution de sortie vidéo
sélectionnée dans [Format de la
sortie vidéo] est incorrecte.
• Maintenez les touches N et VOLUME – de l’unité principale enfoncées
pendant plus de 5 secondes afin de rétablir la résolution de sortie vidéo
minimale.
La zone sombre de l’image est
trop foncée/la zone claire est trop
lumineuse ou manque de naturel.
• Réglez [Mode Qualité d’image] sur [Standard] (par défaut) (page 44).
L’image n’est pas correctement
reproduite.
• Vérifiez les paramètres de [Format de la sortie vidéo] dans [Réglages Ecran]
(page 66).
• Si les signaux analogiques et numériques sont reproduits simultanément, réglez
[Sortie BD/DVD-ROM 1080/24p] sur [Non] dans [Réglages Ecran] (page 66).
• Pour les BD-ROM, vérifiez les réglages de [Sortie BD/DVD-ROM 1080/24p]
dans [Réglages Ecran] (page 66).
L’image comporte des parasites. • Nettoyez le disque.
• Si les signaux vidéo de votre système doivent passer par votre magnétoscope
pour atteindre votre téléviseur, les signaux de protection contre la copie
enregistrés sur certains BD/DVD peuvent affecter la qualité de l’image. Si vous
continuez à rencontrer des difficultés même lorsque vous connectez votre unité
principale directement à votre téléviseur, essayez de raccorder votre unité
principale aux autres prises d’entrée.
L’image ne s’affiche pas sur la
totalité de l’écran du téléviseur.
• Vérifiez le réglage de [Type TV] dans [Réglages Ecran] (page 65).
• Le format d’écran du disque est fixe.
L’écran du téléviseur présente
des irrégularités de couleurs.
• Si les enceintes sont utilisées avec un téléviseur ou un projecteur à écran
cathodique, installez-les à une distance de 0,3 m minimum du téléviseur.
• Si les irrégularités des couleurs persistent, mettez le téléviseur hors tension,
puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes plus tard.
• Vérifiez qu’aucun objet magnétique (loquet magnétique d’un meuble TV,
matériel médical, jouet, etc.) ne se trouve à proximité des enceintes.
Il n’y a pas d’image après la
lecture d’un fichier vidéo/photo
sur l’iPod/iPhone.
• Sélectionnez sur votre téléviseur l’entrée correspondant à ce système.
Symptôme Problèmes et solutionsInformations complémentaires
77
FR
Son
Symptôme Problèmes et solutions
Aucun son n’est reproduit ou la
transmission sans fil n’est pas
activée.
• Le cordon d’enceinte n’est pas raccordé correctement.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation du caisson de graves est correctement
raccordé.
• Vérifiez que le volume de l’unité principale est réglé sur une valeur autre que
« 0 ».
• Vérifiez l’état du témoin LINK/STANDBY du caisson de graves.
– Eteint.
– Vérifiez que le cordon d’alimentation du caisson de graves est
correctement raccordé.
– Mettez le caisson de graves sous tension en appuyant sur sa touche "/1.
– Clignote en vert rapidement.
– 1 Appuyez sur la touche "/1 du caisson de graves. 2 Insérez
correctement l’émetteur-récepteur sans fil dans le caisson de graves.
3 Appuyez sur la touche "/1 du caisson de graves.
– Clignote en rouge.
– Appuyez sur "/1 pour mettre le caisson de graves hors tension, puis
vérifiez les points suivants.
1 Les cordons d’enceinte + et – sont-ils court-circuités ?
2 Les ouvertures de ventilation du caisson de graves ne sont-elles pas
obstruées ?
Après avoir vérifié les éléments ci-dessus et résolu les problèmes
éventuels, mettez le caisson de graves sous tension. Si vous ne trouvez pas
la cause du problème alors que vous avez vérifié tous les points ci-dessus,
consultez le revendeur Sony le plus proche.
– Clignote en vert ou en orange lentement ou vire au rouge.
– Vérifiez que l’émetteur-récepteur sans fil est correctement inséré dans
l’unité principale.
– Définissez à nouveau le paramètre [Secure Link] (page 58).
– La transmission du son est mauvaise. Déplacez le caisson de graves de
sorte que le témoin LINK/STANDBY vire au vert ou à l’orange.
– Eloignez le système des autres appareils sans fil.
– Evitez d’utiliser d’autres appareils sans fil.
– Vire au vert ou à l’orange.
– Vérifiez le raccordement des enceintes.
Le son du Super Audio CD
inséré dans un composant
raccordé à la prise HDMI IN 1 ou
HDMI IN 2 n’est pas reproduit.
• HDMI IN 1 et HDMI IN 2 n’acceptent pas un format audio qui contient une
protection contre la copie.
Aucun son numérique provenant
du téléviseur via la prise HDMI
OUT n’est reproduit lors de
l’utilisation de la fonction Audio
Return Channel.
• Réglez [Commande pour HDMI] sur [Oui] sous [Réglages HDMI] dans
[Réglages Système] (page 69). Réglez également [Audio Return Channel] sur
[Auto] sous [Réglages HDMI] dans [Réglages Système] (page 69).
• Assurez-vous que votre téléviseur est compatible avec la fonction Audio Return
Channel.
• Assurez-vous qu’un câble HDMI haut débit est raccordé à une prise de votre
téléviseur compatible avec la fonction Audio Return Channel.
Le système ne reproduit pas
correctement le son lorsqu’il est
raccordé à un décodeur.
• Réglez [Audio Return Channel] sur [Non] sous [Réglages HDMI] dans
[Réglages Système] (page 69).78
FR
Tuner
Lecture
Le son est parasité par un
bourdonnement ou des
interférences sont émises.
• Eloignez votre téléviseur des composants audio.
• Nettoyez le disque.
Le son n’a plus l’effet stéréo
lorsque vous écoutez un CD.
• Sélectionnez le son stéréo en appuyant sur (page 47).
Les sons gauche et droit ne sont
pas équilibrés ou sont inversés.
• Vérifiez que les enceintes et les composants sont raccordés correctement.
Le son est instable. • La fonction de contrôle de la position de votre téléviseur est activée. Pour plus
d’informations sur la désactivation de cette fonction, reportez-vous au mode
d’emploi de votre téléviseur.
Les enceintes avant émettent des
parasites ou le son provenant des
enceintes avant saute.
• La transmission sans fil est instable. Modifiez le paramètre [Canal RF] dans
[Connexion audio sans fil] (page 59).
• Rapprochez l’unité principale du caisson de graves.
• N’installez pas l’unité principale et le caisson de graves dans une armoire
fermée, sur une étagère métallique ou sous une table.
Symptôme Problèmes et solutions
Impossible de syntoniser des
stations de radio.
• Vérifiez que l’antenne est correctement raccordée. Réglez l’antenne et
raccordez une antenne extérieure si nécessaire.
• Le signal des stations est trop faible (lorsque vous effectuez la syntonisation
automatiquement). Utilisez la syntonisation directe.
Symptôme Problèmes et solutions
La lecture du disque ne démarre
pas.
• Le code local figurant sur le BD/DVD n’est pas compatible avec le système.
• De l’humidité s’est condensée à l’intérieur de l’unité principale et peut
endommager l’optique. Retirez le disque et laissez l’unité principale sous
tension pendant environ une demi-heure.
• Le système ne peut pas lire un disque enregistré qui n’est pas correctement
finalisé (page 81).
Les noms de fichier ne
s’affichent pas correctement.
• Le système ne peut afficher que les formats de caractères compatibles avec la
norme ISO 8859-1. Les autres formats de caractères risquent de s’afficher
différemment.
• Selon le logiciel d’écriture utilisé, les caractères saisis peuvent s’afficher
différemment.
La lecture du disque ne
commence pas à partir du début.
• La fonction de reprise de la lecture a été sélectionnée. Appuyez sur OPTIONS
et sélectionnez [Lect. depuis début], puis appuyez sur .
La lecture ne redémarre pas à
partir du point de reprise,
autrement dit là où vous l’avez
arrêtée.
• Selon le disque, il se peut que le point de reprise soit effacé de la mémoire
lorsque :
– vous éjectez le disque ;
– vous débranchez le périphérique USB ;
– vous lisez un autre contenu ;
– vous mettez l’unité principale hors tension.
Impossible de changer la langue
de la plage audio/des sous-titres
ou de changer d’angle.
• Essayez d’utiliser le menu du BD ou du DVD.
• Des plages/sous-titres multilingues ou plusieurs angles ne sont pas enregistrés
sur le BD ou le DVD en cours de lecture.
Symptôme Problèmes et solutionsInformations complémentaires
79
FR
Périphérique USB
Vidéo Internet BRAVIA
« BRAVIA » Sync ([Commande pour HDMI])
Connexion réseau
Les contenus supplémentaires ou
autres données disponibles sur le
BD-ROM sont illisibles.
• Essayez les méthodes suivantes : 1 Retirez le disque. 2 Mettez le système
hors tension. 3 Retirez le périphérique USB et rebranchez-le (page 38).
4 Mettez le système sous tension. 5 Insérez le BD-ROM doté de
BONUSVIEW/BD-LIVE.
Symptôme Problèmes et solutions
Le périphérique USB n’est pas
reconnu.
• Essayez les méthodes suivantes : 1 Mettez le système hors tension. 2 Retirez
le périphérique USB et rebranchez-le. 3 Mettez le système sous tension.
• Assurez-vous que le périphérique USB est correctement raccordé au port
(USB).
• Vérifiez si le périphérique USB ou un câble est endommagé.
• Vérifiez si le périphérique USB est activé.
• Si le périphérique USB est raccordé via un concentrateur USB, débranchez-le
et raccordez le périphérique USB directement à l’unité principale.
Symptôme Problèmes et solutions
L’image/le son est médiocre/
certains programmes s’affichent
avec une perte de détails, en
particulier lors d’actions rapides
ou de scènes sombres.
• Selon le fournisseur de contenu Internet, il se peut que la qualité de l’image/du
son soit médiocre.
• Il est possible d’améliorer la qualité de l’image/du son en modifiant la vitesse
de connexion. Sony recommande une vitesse de connexion de 2,5 Mbps
minimum pour les vidéos de définition standard et de 10 Mbps pour les vidéos
haute définition.
• Toutes les vidéos ne contiennent pas de son.
La taille de l’image est réduite. • Appuyez sur X pour effectuer un zoom avant.
Symptôme Problèmes et solutions
La fonction [Commande pour
HDMI] est sans effet
(« BRAVIA » Sync).
• Vérifiez si [Commande pour HDMI] est réglé sur [Oui] (page 69).
• Si vous modifiez la connexion HDMI, mettez le système hors tension, puis à
nouveau sous tension.
• En cas de panne de courant, réglez [Commande pour HDMI] sur [Non], puis
réglez [Commande pour HDMI] sur [Oui] (page 69).
• Vérifiez les éléments suivants et consultez le mode d’emploi fourni avec le
composant.
– le composant raccordé est compatible avec la fonction [Commande pour
HDMI] ;
– la fonction [Commande pour HDMI] est correctement configurée sur le
composant raccordé.
Symptôme Problèmes et solutions
Le système ne peut pas se
connecter au réseau.
• Vérifiez la connexion réseau (page 24) et les réglages réseau (page 70).
Symptôme Problèmes et solutions80
FR
Connexion LAN sans fil intégrée/USB
Symptôme Problèmes et solutions
Impossible de connecter votre
ordinateur à Internet après
l’exécution de [Wi-Fi Protected
Setup (WPS)].
• Les réglages sans fil du routeur peuvent être automatiquement modifiés si vous
utilisez la fonction Wi-Fi Protected Setup avant de modifier les réglages du
routeur. Dans ce cas, modifiez les réglages sans fil de votre ordinateur en
conséquence.
Impossible de connecter le
système à votre routeur LAN
sans fil.
• Vérifiez si le routeur LAN sans fil est activé.
• Selon l’environnement d’utilisation, telles que le matériau du mur, les
conditions de réception des ondes radio ou les obstacles situés entre le système
et le routeur LAN sans fil, la distance de communication possible peut être
raccourcie. Rapprochez le système du routeur LAN sans fil.
• Des appareils utilisant une bande de fréquences 2,4 GHz, tels qu’un four à
micro-ondes, un périphérique Bluetooth ou un appareil numérique sans fil,
peuvent interrompre la communication. Eloignez l’unité principale de ces
équipements ou mettez-les hors tension.
Le routeur sans fil souhaité n’est
pas détecté, même lors de
l’exécution de la commande
[Balayage].
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent, puis réexécutez la
commande [Balayage]. Si le routeur sans fil souhaité n’est toujours pas détecté,
appuyez sur RETURN pour sélectionner [Enregistr. manuel].
Le système ne peut pas se
connecter au réseau ou la
connexion au réseau est instable.
• L’unité principale est trop éloignée du routeur LAN sans fil (page 24).Informations complémentaires
81
FR
Disques compatibles
1)
Comme les spécifications Blu-ray Disc sont
nouvelles et en cours d’évolution, certains disques
risquent d’être illisibles selon leur type et leur
version. Par ailleurs, la sortie audio varie selon la
source, la prise de sortie raccordée et les paramètres
audio sélectionnés.
2)
BD-RE : version 2.1
BD-R : versions 1.1, 1.2, 1.3, y compris les BD-R de
type pigment organique (type LTH)
Les BD-R enregistrés sur un ordinateur ne peuvent
pas être lus si les postscripts sont enregistrables.
3)
Un CD ou un DVD ne peut pas être lu s’il n’a pas été
correctement finalisé. Pour obtenir davantage
d’informations, consultez le mode d’emploi fourni
avec l’appareil d’enregistrement.
Disques illisibles
• BD avec cartouche
• BDXL
• DVD-RAM
• HD DVD
• Disques DVD audio
• PHOTO CD
• Sections de données des CD-Extra
• Super VCD
• Face audio des DualDiscs
Remarques sur les disques
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes a la norme Compact Disc (CD).
Les DualDisc et certains disques audio encodés
avec des technologies de protection des droits
d’auteur ne sont pas conformes a la norme
Compact Disc (CD). Par conséquent, il est
possible qu’ils ne soient pas compatibles avec
cet appareil.
Remarque sur les opérations de
lecture des BD/DVD
Certaines opérations de lecture de BD/DVD
peuvent avoir été intentionnellement définies
par les éditeurs de logiciels. Etant donné que ce
système lit des BD/DVD conformément au
contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se
peut que certaines fonctions de lecture ne soient
pas accessibles.
Remarque relative aux BD/DVD
double couche
Pendant la lecture, l’image et le son peuvent être
momentanément interrompus lors du
changement de couche.
Code local (BD-ROM/DVD VIDEO
uniquement)
Votre système est identifié par un code local
indiqué à l’arrière de l’unité principale et il ne
peut lire que les BD-ROM/DVD VIDEO
(lecture uniquement) identifiés par un code local
identique ou par .
Blu-ray Disc BD-ROM1)
BD-R/BD-RE
2)
DVD
3)
DVD-ROM
DVD-R/DVD-RW
DVD+R/DVD+RW
CD
3)
CD-DA (CD de musique)
CD-ROM
CD-R/CD-RW
Super Audio CD
ALL82
FR
Types de fichiers
compatibles
Vidéo1)
Musique
Photo1)
1)
Le système ne lit pas ces fichiers à l’aide de la
fonction de restitution.
2)
Le système ne lit pas les fichiers encodés avec la
technologie DRM.
3)
Le système lit les fichiers au format AVCHD
enregistrés à l’aide d’un caméscope numérique, etc.
Pour visionner les fichiers au format AVCHD, le
disque qui contient des fichiers au format AVCHD
doit être finalisé.
4)
Le système ne lit pas les fichiers encodés avec la
compression sans perte, etc.
5)
Le système ne lit pas ces fichiers à l’aide de la
fonction DLNA.
6)
Le système ne lit la résolution SD qu’à l’aide de la
fonction DLNA.
• Selon le format de fichier, le codage de fichier, les
conditions d’enregistrement ou l’état du serveur
DLNA, il se peut que certains fichiers soient
illisibles.
• Il se peut que certains fichiers modifiés à l’aide d’un
ordinateur soient illisibles.
• Le système reconnaît uniquement les fichiers ou
dossiers suivants sur un BD, un DVD, un CD ou un
périphérique USB :
– les dossiers situés jusqu’au 3ème niveau ;
– jusqu’à 500 fichiers dans une même arborescence.
• Le système reconnaît uniquement les fichiers ou
dossiers suivants stockés sur le serveur DLNA :
– les dossiers situés jusqu’au 18ème niveau ;
– jusqu’à 999 fichiers dans une même arborescence.
• Il se peut que certains périphériques USB ne
fonctionnent pas avec ce système.
• Le système reconnaît les périphériques Mass Storage
Class (MSC) (notamment une mémoire flash ou un
lecteur de disque dur), les périphériques SICD (Still
Image Capture Device), ainsi que les claviers
101 touches (port (USB) avant uniquement)
• Pour éviter toute altération des données contenues
dans une mémoire USB ou dans un autre
périphérique, mettez le système hors tension avant de
connecter ou de retirer cette mémoire USB ou ce
périphérique.
• Il est possible que le système ne lise pas, de façon
fluide, les fichiers vidéo à débit binaire élevé d’un
DATA CD. Il est conseillé de lire les fichiers vidéo à
débit binaire élevé à partir d’un DATA DVD.
Format de fichier Extensions
MPEG-1 Video/PS
2)5)
MPEG-2 Video/PS,
TS
2)6)
« .mpg », « .mpeg »,
« .m2ts », « .mts »
Xvid « .avi »
MPEG4/AVC
2)5)
« .mkv », « .mp4 »,
« .m4v », « .m2ts »,
« .mts »
WMV9
2)5)
« .wmv », « .asf »
AVCHD
3)5)
Format de fichier Extensions
MP3 (MPEG-1 Audio
Layer III)
« .mp3 »
AAC
2)4)5)
« .m4a »
WMA9 Standard
2)4)
« .wma »
LPCM « .wav »
Format de fichier Extensions
JPEG « .jpg », « .jpeg »
GIF « .gif »
PNG « .png »Informations complémentaires
83
FR
Formats audio pris en charge
Ce système prend en charge les formats audio suivants.
a : format pris en charge.
– : format non pris en charge.
• Les prises HDMI IN 1 et HDMI IN 2 ne reproduisent aucun son en présence d’un format audio contenant une
protection contre la copie, par exemple des Super Audio CD ou des DVD-Audio.
• Pour le format LPCM 2ch, la fréquence d’échantillonnage maximale du signal numérique prise en charge est de
96 kHz lors de l’utilisation de la fonction « HDMI1 » ou « HDMI2 » et de 48 kHz lors de l’utilisation de la fonction
« TV ».
Fonction
Format
LPCM 2ch LPCM 5.1ch
LPCM 7.1ch
Dolby Digital Dolby
TrueHD,
Dolby Digital
Plus
DTS DTS-ES
Discrete 6.1,
DTS-ES
Matrix 6.1,
DTS96/24
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS-HD
Master
Audio
« BD/DVD » a a a a a a a a
« HDMI1 »
« HDMI2 »
a – a – a – – –
« TV »
(DIGITAL IN)
a – a – a – – –84
FR
Spécifications
Partie amplificateur
PUISSANCE DE SORTIE (référence)
Caisson de graves : 120 W (sous 4 ohms,
80 Hz)
BDV-L800/BDV-L800M :
PUISSANCE DE SORTIE (nominale)
Avant G/Avant D : 85 W + 85 W
(sous 4 ohms, 1 kHz, 1 %
DHT)
PUISSANCE DE SORTIE (référence)
Avant G/Avant D : 130 W (par canal sous
4 ohms, 1 kHz)
BDV-L600 :
PUISSANCE DE SORTIE (nominale)
Avant G/Avant D : 80 W + 80 W
(sous 4 ohms, 1 kHz, 1 %
DHT)
PUISSANCE DE SORTIE (référence)
Avant G/Avant D : 115 W (par canal sous
4 ohms, 1 kHz)
Entrées (numériques)
TV (Audio Return Channel/OPTICAL)
Formats pris en charge :
LPCM 2CH (jusqu’à
48 kHz), Dolby Digital,
DTS
HDMI IN 1/HDMI IN 2 Formats pris en charge :
LPCM 2CH (jusqu’à
96 kHz), Dolby Digital,
DTS
Partie vidéo
Sorties VIDEO : 1 Vp-p 75 ohms
Partie HDMI
Connecteur Type A (19 broches)
Système BD/DVD/Super Audio CD/CD
Système de format des signaux
NTSC/PAL
Partie USB
Port (USB) : Type A (pour le
raccordement d’une
mémoire USB, d’un
lecteur de carte mémoire,
d’un appareil photo
numérique et d’un
caméscope numérique)
Partie LAN
Borne LAN(100) Borne 100BASE-TX
Partie LAN sans fil
BDV-L800/BDV-L800M
Conformité aux normes IEEE 802.11 b/g/n
Fréquence et canal 2,4 GHz - 2,4835 GHz
[CH1 -13]
Partie tuner FM
Système Synthétiseur numérique à
boucle à verrouillage de
phase à quartz
Plage de syntonisation 87,5 MHz - 108,0 MHz
(pas de 50 kHz)
Antenne Fil d’antenne FM
Bornes d’antenne 75 ohms, dissymétrique
Moyenne fréquence 250 kHz/300 kHz/
350 kHz/400 kHz
Généralités (unité principale, adaptateur
secteur (AC-BD100))
Puissance de raccordement (adaptateur secteur)
Entrée : 110 V - 240 V CA,
50/60 Hz
Sortie : 14 V CC, 3,3 A
Température de
fonctionnement : 40 °C
(MAX)
Consommation électrique Sous tension : 30 W
Veille : 0,3 W (en mode
d’économie d’énergie)
Dimensions (approx.)
Adaptateur secteur 122 mm × 37 mm × 64 mm
(l/h/p)
Unité principale 480 mm × 46 mm ×
232 mm (l/h/p)
480 mm × 259 mm ×
103 mm (l/h/p) (avec
support)
480 mm × 105 mm ×
231 mm (l/h/p) (en
position horizontale)
Poids (approx.)
Adaptateur secteur 0,3 kg
Unité principale L800 : 3,2 kg
4,2 kg (avec
support)
L800M : 3,3 kg
4,3 kg (avec
support)
L600 : 3,0 kg
4,0 kg (avec
support)
Enceintes
Enceinte avant (SS-TSL800) pour BDVL800/BDV-L800M
Enceinte Enceinte à 2 voies à 2
transducteursInformations complémentaires
85
FR
Haut-parleur Haut-parleurs d’aigus :
type à dôme de 25 mm
Pleine plage : type à cône
de 65 mm
Impédance nominale 4 ohms
Dimensions (approx.) 123 mm × 475 mm ×
137 mm (l/h/p)
Poids (approx.) 1,3 kg
Enceinte avant (SS-TSL600) pour BDVL600
Enceinte Enceinte Bass reflex à 2
voies à 2 transducteurs
Haut-parleur Haut-parleurs d’aigus :
type à dôme de 25 mm
Pleine plage : type à cône
de 50 mm
Impédance nominale 4 ohms
Dimensions (approx.) 112 mm × 320 mm ×
112 mm (l/h/p)
Poids (approx.) 0,9 kg
Caisson de graves actif (SA-WSL600)
Enceinte Caisson de graves
Haut-parleur Type à cône de 160 mm
Impédance nominale 4 ohms
Dimensions (approx.) 275 mm × 395 mm ×
290 mm (l/h/p)
Poids (approx.) 9 kg
Généralités (Caisson de graves)
Puissance de raccordement
220 V - 240 V CA,
50/60 Hz
Consommation électrique Sous tension : 70 W
Veille : approx. 0,6 W
Hors tension : 0,3 W
Emetteur-récepteur sans fil (EZW-RT50)
Système de communication
Spécification audio sans fil
version 1.0
Sortie 23 mW (EIRP)
Gamme de fréquences 5,725 GHz - 5,875 GHz
Méthode de modulation DSSS
Puissance de raccordement
3,3 V CC, 300 mA
Dimensions (approx.) 30 mm × 9 mm × 60 mm
(l/h/p)
Poids (approx.) 10 g
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
• Consommation électrique en veille 0,3 W (unité
principale), 0,3 W (caisson de graves).
• Plus de 85 % de la puissance de l’amplificateur est
obtenue grâce à l’amplificateur complètement
numérique, S-Master.86
FR
Liste des codes de langue
L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639 : 1988 (E/F).
Contrôle parental/Liste des codes de zones87
FR
Index
Chiffres
3D 38
A
A/V SYNC 45
Affichage automatique 70
Affichage du panneau frontal
12
Audio 67
Audio DRC 67
Audio Return Channel 69
B
BD-LIVE 37
BONUSVIEW 37
BRAVIA Sync 51
C
Caisson de graves 13
Canaux de lecture Super Audio
CD 68
Capteur de télécommande 69
CD 81
Code local 81
Code zone contrôle parental 68
Commande pour HDMI 51, 69
Connexion audio sans fil 69
Connexion Internet BD 68
Contenu Internet 41
Contrôle d’accès Renderer 70
Contrôle parental BD 68
Contrôle parental DVD 68
Contrôle parental Vidéo
Internet 68
Couche lecture disque hybride
BD 68
Couche lecture Super Audio
CD 68
D
Démarrage auto Party 70
Diagnostic de connexion au
réseau 70
Diaporama 45
Dispositifs Media Remote
enregistrés 71
Disques compatibles 81
DLNA 42, 70
Dolby Digital 47
DTS 47
DTS Neo:6 66
DVD 81
E
Eclairage/Affichage 69
Economiseur d’écran 70
Effet sonore 67
Enregistrement dispositif
Media Remote 70
F
Format de l’écran 65
Format de la sortie vidéo 66
Format image DVD 65
G
Guide de Réglage
télécommande 65
H
HDMI
YCbCr/RGB (HDMI) 66
I
Informations de lecture 38
Informations système 70
Initialiser informations
personnelles 71
L
Liste des codes de langue 86
M
Menu BD/DVD 67
Mettre à jour 65
Mise à jour réseau 65
Mise en veille auto 70
Mode Conversion cinéma 66
Mode de démarrage rapide 70
Mode de pause 66
Mode FM 49
Mode Préréglage 65
Mot de passe 68
O
OSD 69
P
Paramètres Réseau 59, 70
R
RDS 50
Retour aux réglages par défaut
d’usine 71
Régl. facile 71
Réglage de Renderer 70
Réglage de sortie 3D 65
Réglage facile 33
Réglage MIX Audio BD 66
Réglage Surround 67
Réglage taille d’écran TV pour
3D 65
Réglages Audio 66
Réglages Contrôle parental 68
Réglages Ecran 65
Réglages Enceintes 52, 67
Distance 52
Niveau 53
Réglages Gracenote 70
Réglages Musique 68
Réglages Réseau 70
Réglages serveur de connexion
70
Réglages Visualisation BD/
DVD 67
Réinitialisation 71
S
SLEEP 53
Son diffusé multiplex 48
Sortie audio 67
Sortie BD/DVD-ROM 1080/
24p 66
Sortie Deep Colour HDMI 66
Sous-titre 68
T
Télécommande 14
Tonalité d’essai 53
Type TV 65
U
Unité principale 10
USB 38
V
Verrouillage enfant 54
Vidéo Internet BRAVIA 41
Vidéo Internet sans restriction
68
W
WEP 62
WPA2-PSK (AES) 62
WPA2-PSK (TKIP) 62
WPA-PSK (AES) 62
WPA-PSK (TKIP) 62Il se peut que le logiciel de ce système soit mis à jour ultérieurement. Pour plus de détails
sur d’éventuelles mises à jour disponibles, visitez l’URL suivante.
Pour les clients en Europe :
http://support.sony-europe.com
Pour les clients dans d’autres pays/régions :
http://www.sony-asia.com/support
©2011 Sony Corporation (1)
(Modèles d’Europe uniquement)
4-275-516-54(1)
DSC-HX100/HX100V
Digital Still Camera / Instruction Manual GB
Appareil photo numérique / Mode d’emploi FR
Fotocamera digitale / Istruzioni per l’uso IT
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES
Câmara fotográfica digital / Manual de instruções PT
Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung DE
Digitale camera / Gebruiksaanwijzing NL
Cyfrowy aparat fotograficzny / Instrukcja obslugi PL
Digitální fotoaparát / Návod k obsluze CZ
Digitális fényképezogép / Használati útmutató HU
Digitálny fotoaparát / Návod na používanie SK
Digital stillbildskamera / Handledning SE
Digitaalikamera / Käyttöopas FI
Digitalt stillkamera / Bruksanvisning NO
Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning DK
Digitalni fotoaparat / Prirucnik za upotrebu HR
Aparat foto digital / Manual de instructiuni RO
TR
GR
DSC-HX100/HX100V
4-275-516-54(1)
©2011 Sony Corporation Printed in Japan
DSC-HX100/HX100VGB
2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the
space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer
regarding this product.
Model No. DSC-HX100/DSC-HX100V
Serial No. ______________________________
Model No. AC-L200C/AC-L200D
Serial No. ______________________________
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
[ Representative plug of power supply cord of countries/regions
around the world.
The representative supply voltage and plug type are described in this chart.
Depend on an area, Different type of plug and supply voltage are used.
Attention: Power cord meeting demands from each country shall be used.
English
WARNING
A Type
(American
Type)
B Type
(British
Type)
BF Type
(British
Type)
B3 Type
(British
Type)
C Type
(CEE
Type)
SE Type
(CEE
Type)
O Type
(Ocean
Type)GB
3
GB
– For only the United States
Use a UL Listed, 1.5-3 m (5-10 ft.), Type SPT-2 or NISPT-2, AWG no. 18 power supply
cord, rated for 125 V 7 A, with a NEMA 1-15P plug rated for 125 V 15 A.
Europe
Asia
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Austria 230 50 C
Belgium 230 50 C
Czech 220 50 C
Denmark 230 50 C
Finland 230 50 C
France 230 50 C
Germany 230 50 C
Greece 220 50 C
Hungary 220 50 C
Iceland 230 50 C
Ireland 230 50 C/BF
Italy 220 50 C
Luxemburg 230 50 C
Netherlands 230 50 C
Norway 230 50 C
Poland 220 50 C
Portugal 230 50 C
Romania 220 50 C
Russia 220 50 C
Slovak 220 50 C
Spain 127/230 50 C
Sweden 230 50 C
Switzerland 230 50 C
UK 240 50 BF
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
China 220 50 A
Hong Kong 200/220 50 BF
India 230/240 50 CGB
4
Oceania
North America
Central America
Indonesia 127/230 50 C
Japan 100 50/60 A
Korea (rep) 220 60 C
Malaysia 240 50 BF
Philippines 220/230 60 A/C
Singapore 230 50 BF
Taiwan 110 60 A
Thailand 220 50 C/BF
Vietnam 220 50 A/C
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Australia 240 50 O
New Zealand 230/240 50 O
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Canada 120 60 A
USA 120 60 A
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Bahamas 120/240 60 A
Costa Rica 110 60 A
Cuba 110/220 60 A/C
Dominican (rep) 110 60 A
El Salvador 110 60 A
Guatemala 120 60 A
Honduras 110 60 A
Jamaica 110 50 A
Mexico 120/127 60 A
Nicaragua 120/240 60 A
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug typeGB
5
GB
South America
Middle East
Africa
Panama 110/220 60 A
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Argentina 220 50 C/BF/O
Brazil 127/220 60 A/C
Chile 220 50 C
Colombia 120 60 A
Peru 220 60 A/C
Venezuela 120 60 A
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Iran 220 50 C/BF
Iraq 220 50 C/BF
Israel 230 50 C
Saudi Arabia 127/220 50 A/C/BF
Turkey 220 50 C
UAE 240 50 C/BF
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Algeria 127/220 50 C
Congo (dem) 220 50 C
Egypt 220 50 C
Ethiopia 220 50 C
Kenya 240 50 C/BF
Nigeria 230 50 C/BF
South Africa 220/230 50 C/BF
Tanzania 230 50 C/BF
Tunisia 220 50 C
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug typeGB
6
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ AC Adaptor
Connect the AC Adaptor to the nearest wall outlet (wall socket).
If some trouble occurs while using the AC Adaptor, immediately shut off the power by
disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
The power cord (mains lead), if supplied, is designed specifically for use with this camera
only, and should not be used with other electrical equipment.
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
CAUTION
For Customers in the U.S.A. and CanadaGB
7
GB
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
UL is an internationally recognized safety organization.
The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669).
The number below is for the FCC related matters only.
[ Regulatory Information
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
For Customers in the U.S.A.
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-HX100V
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.GB
8
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
Hereby, Sony Corporation, declares that this DSC-HX100V Digital Still Camera is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Directive
1999/5/EC. For details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
regulation for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
For Customers in EuropeGB
9
GB
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
again.
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the
product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.GB
10
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Notice for customers in the United KingdomGB
11
GB
For details on advanced operations, please read “Cyber-shot User Guide”
(HTML) on the CD-ROM (supplied) using a computer.
For Windows users:
1 Click [User Guide] t [Install].
2 Start “User Guide” from the shortcut on the desktop.
For Macintosh users:
1 Select the [User Guide] folder and copy [eng] folder stored in [User Guide]
folder to your computer.
2 After copying is complete, double-click “index.html” in [eng] folder.
• Camera (1)
• AC Adaptor AC-L200C/AC-L200D (1)
• Power cord (mains lead) (1)
• Rechargeable battery pack NP-FH50 (1)
• Multi-use terminal USB cable (1)
• Shoulder strap (1)
• Lens cap (1)/Lens cap strap (1)
• CD-ROM (1)
– Cyber-shot application software
– “Cyber-shot User Guide”
• Instruction Manual (this manual) (1)
Refer to “Cyber-shot User Guide” (HTML) on
supplied CD-ROM
Checking the supplied items
Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive.GB
12
A FOCUS (Focus) button
B CUSTOM (Custom) button
• You can assign a desired function
to the CUSTOM button.
C Shutter button
D For shooting: W/T (zoom) lever
For viewing: (Playback
zoom) lever/ (Index) lever
E Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp/AF illuminator
F Lens
G Flash
H GPS sensor (built-in, DSCHX100V only)
I Hook for shoulder strap
J Zoom/Focus switch
K Manual ring
L Stereo microphone
M Eyepiece sensor
N Viewfinder
O (Playback) button
P MOVIE (Movie) button
Q Control button
R FINDER/LCD button
Identifying partsGB
13
GB
S ON/OFF (Power) button and
Power/Charge lamp
T Mode dial
U Jog dial
V MENU button
W / (In-Camera Guide/Delete)
button
X Finder adjustment dial
Y Multi connector (Type3c)
Z Connector cover
wj HDMI connector
wk DC IN connector
wl RESET button
e; Speaker
ea LCD screen
es Battery/Memory card cover
ed Battery insertion slot
ef Battery eject lever
eg Access lamp
eh Memory card slot
ej Tripod receptacle
• Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Otherwise, you cannot firmly
secure the camera, and damage to
the camera may occur.
ek (TransferJet™) markGB
14
Inserting the battery pack
1 Open the cover.
2 Insert the battery pack.
• While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as
illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion.
Charging the battery pack
Eject lever
Power cord (Mains lead)
Power/Charge lamp
Lit: Charging
Off: Charging
AC Adaptor Align v marks. finished
DC IN jackGB
15
GB
• When the Power/Charge lamp on the camera does not lit even if the AC Adaptor is
connected to the camera and the wall outlet (wall socket), it indicates that the
charging stops temporarily on standby. The charging stops and enters the standby
status automatically when the temperature is outside of the recommended
operating temperature. When the temperature gets back within the appropriate
range, the charging resumes. We recommend charging the battery pack in an
ambient temperature of between 10°C to 30°C (50ºF to 86ºF).
• Connect the AC Adaptor (supplied) to the nearest wall outlet (wall socket). If any
malfunctions occur while using the AC Adaptor, disconnect the plug from the wall
outlet (wall socket) immediately to disconnect the power source.
• When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall
socket).
• Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, power cord (mains lead)
and AC Adaptor (supplied).
x Charging time
The charging time is approximately 100 min. using the AC Adaptor
(supplied).
• The above charging time applies when charging a fully depleted battery pack at a
temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of
use and circumstances.
1 Connect the DC IN jack of the camera and the AC
Adaptor (supplied). Plug the AC Adaptor into the wall
outlet (socket) using the power cord (mains lead)
(supplied).
The Power/Charge lamp lights orange, and charging starts.
• Turn off the camera while charging the battery.
• You can charge the battery pack even when it is partially charged.
Notes
NoteGB
16
x Battery life and number of images you can record and
view
• The above number of images applies when the battery pack is fully charged. The
number of images may decrease depending on the conditions of use.
• The number of images that can be recorded is for shooting under the following
conditions:
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately)
– The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
– [GPS setting] is set to [Off] (DSC-HX100V only).
• The number for “Shooting still images” is based on the CIPA standard, and is for
shooting under the following conditions:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Display Setting) is set to [ON].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
• The battery life for movies applies shooting under the following conditions:
– Movie quality: AVC HD HQ
– When continuous shooting ends because of set limits (page 27), press the
MOVIE (Movie) button again and continue shooting. Shooting functions such as
the zoom do not operate.
x Supplying power
You can connect the AC adaptor (supplied) to power the camera from an wall
outlet (wall socket). This way, there is no need to worry about draining the
battery when shooting over extended periods or when the camera is connected
to a TV or computer.
Shooting and playback is possible without a battery pack in the camera.
Battery life Number of images
Shooting still
images
LCD screen Approx. 205 min. Approx. 410 images
Viewfinder Approx. 220 min. Approx. 440 images
Shooting
movies
LCD screen Approx. 120 min. –
Viewfinder Approx. 130 min. –
Viewing still images Approx. 290 min. Approx. 5800 images
NotesGB
17
GB
x Memory cards that you can use
• In this manual, products in A are collectively referred to as “Memory Stick Duo”
media, and products in B are collectively referred to as SD card.
Inserting a memory card (sold separately)
1 Open the cover.
2 Insert the memory card (sold separately).
• With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card
until it clicks into place.
3 Close the cover.
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the
camera.
Memory card For still images For movies
A
Memory Stick PRO Duo a a (Mark2 only)
Memory Stick PRO-HG Duo a a
Memory Stick Duo a —
B
SD memory card a a (Class 4 or faster)
SDHC memory card a a (Class 4 or faster)
SDXC memory card a a (Class 4 or faster)
Ensure the notched corner faces
correctly.GB
18
x To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once.
Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 12) is lit.
This may cause damage to data in the memory card/internal memory.
Note
Setting the clock
1 Press the ON/OFF (Power) button.
Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power)
button for the first time.
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
2 Select a desired language.
3 Select the desired area following the instructions on the
screen, then press z.
4 Set [Date & Time Format], [Daylight Savings] or
[Summer Time] and [Date & Time], then select [OK] t
[OK].
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
Control button
ON/OFF (Power) button and Power/Charge lamp
Select items: v/V/b/B
Set: zGB
19
GB
5 Select the desired display color and the GPS setting
(DSC-HX100V only), following the instructions on the
screen.
• The battery pack will run out quickly if you set [GPS setting] to [On]
(DSC-HX100V only).
6 When an [In-Camera Guide] introductory message is
appeared on the screen, select [OK].
Shooting still images/movies
Mode dial
W: zoom out Shutter button
T: zoom in
: Intelligent Auto
: Movie Mode
MOVIEGB
20
Shooting still images
Shooting movies
• If you use the zoom function while shooting a movie, the sounds of the lens
moving and the lever, jog dial, and manual ring being operated will be recorded.
The sound of the MOVIE button operating may also be recorded when movie
recording is finished.
• Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes at one time at the
camera’s default settings and when the temperature is approximately 25°C (77°F).
When movie recording is finished, you can restart recording by pressing the
MOVIE button again. Recording may stop to protect the camera depending on the
ambient temperature.
1 Press the shutter button halfway down to focus.
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.
2 Press the shutter button fully down.
1 Press the MOVIE (Movie) button to start recording.
• Use the W/T (zoom) lever to change the zoom scale.
2 Press the MOVIE button again to stop recording.
NotesGB
21
GB
x Selecting next/previous image
Select an image by pressing B (next)/b (previous) on the control button or by
turning the jog dial. Press z in the center of the control button to view movies.
x Deleting an image
1 Press / (Delete) button.
2 Select [This Image] with v on the control button, then press z.
x Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
Viewing images
1 Press the (Playback) button.
• When images on a memory card recorded with other cameras are played
back on this camera, the registration screen for the data file appears.
(Playback)
Control button
/ (Delete)
W: zoom out
T: zoom in
Select images: B (next)/b (previous) or
turn the jog dial
Set: z
Jog dialGB
22
This camera contains an internal function guide. This allows you to search the
camera’s functions according to your needs.
In-Camera Guide
1 Press the / (In-Camera Guide) button.
• When viewing images, [Delete/In-Camera Guide] is displayed. Select
[In-Camera Guide].
2 Select a search method from [In-Camera Guide].
Shoot/ playback guide: Search for various operation functions in
shooting/viewing mode.
Icon guide: Search the function and meaning of displayed icons.
Troubleshooting: Search common problems and their solution.
Objective guide: Search functions according to your needs.
Keyword: Search functions by key words.
History: Display the last 12 items displayed in [In-Camera Guide].
/ (In-Camera Guide)GB
23
GB
Other functions used when shooting or playing back can be operated using the
control button, the jog dial or MENU button on the camera. This camera is
equipped with a Function Guide that allows you to easily select from the
functions. While displaying the guide, try the other functions.
x Control button
DISP (Display Setting): Allows you to change the screen display.
(Self-Timer): Allows you to use the self-timer.
(Burst Settings): Allows you to use the burst shooting mode.
(Flash): Allows you to select a flash mode for still images.
x Jog dial
You can use the jog dial to change the following setting values:
– ISO speed
– Shutter speed
– Aperture value (F value)
– EV
• You may not be able to change the setting values depending on the shooting mode.
In playback mode, you can turn the jog dial to view the next or previous
image.
Introduction of other functions
MENU Control button Function Guide
Jog dial
Press the jog dial to
select an item.
Turn the jog dial to
select the setting
value.GB
24
x Menu Items
Shooting
Movie shooting
scene
Select movie recording mode.
3D Shooting Select the 3D image shooting mode.
Scene Selection Select pre-set settings to match various scene conditions.
Memory recall
mode
Select a setting you want to recall when the mode dial is
set to [Memory recall mode].
Easy Mode Shoot still images using minimal functions.
Defocus Effect
Set the level of background defocus effect when
shooting in Background Defocus mode.
Still Image Size/
Panorama Image
Size/Movie Size/
Movie Quality
Select the image size and the quality for still images,
panoramic images or movie files.
White Balance Adjust color tones of an image.
White Balance
Shift
Adjust color tones according to the adjusted value set
based on the selected White Balance tone.
ND Filter Turn the internal ND filter on or off.
Metering Mode
Select the metering mode that sets which part of the
subject to measure to determine the exposure.
Burst Shooting
Interval
Select the number of images taken per second for Burst
shooting.
Bracket Setting Set the type of the bracket shooting.
Scene Recognition Set to automatically detect shooting conditions.
Soft Skin Effect Set the Soft Skin Effect and the effect level.
Smile Shutter
Set to the camera automatically release the shutter when
a smile is detected.
Smile Detection
Sensitivity
Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting
smiles.
Face Detection
Select to detect faces and adjust various settings
automatically.
Flash Level Adjust the amount of flash light.GB
25
GB
* DSC-HX100V only
Viewing
Color Mode
Select the vividness of the image, accompanied by
effects.
Color Saturation Adjust the vividness of the image.
Contrast Adjust the contrast of the image.
Sharpness Adjust the sharpness of the image.
Noise Reduction Adjust the image resolution and the noise balance.
Anti Blink
Set to automatically shoot two images and select image
in which the eyes are not blinking.
Movie SteadyShot Set the strength of SteadyShot in Movie Mode.
Position
Information*
Check triangulating status.
Register Setting Register the desired modes or camera settings.
In-Camera Guide Search the camera’s functions according to your needs.
Slideshow Select a method of continuous playback.
3D Viewing Set to play back images shot in 3D mode on a 3D TV.
Send by
TransferJet
Transfer data by closely aligning two products equipped
with TransferJet.
View Mode Select the display format for images.
Display Burst
Group
Select to display burst images in groups or display all
images during playback.
Retouch Retouch an image using various effects.
Delete Delete an image.
Protect Protect the images.
Print (DPOF) Add a print order mark to a still image.
Rotate Rotate a still image to the left or right.
In-Camera Guide Search the camera’s functions according to your needs.GB
26
x Setting items
If you press the MENU button while shooting or during playback,
(Settings) is provided as a final selection. You can change the default
settings on the (Settings) screen.
*1
DSC-HX100V only
*2
If a memory card is not inserted, (Internal Memory Tool) will be displayed
and only [Format] can be selected.
Shooting Settings
Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Digital Zoom/
Wind Noise Reduct./Red Eye Reduction/Blink Alert/
Write Date/Custom Button
Main Settings
Beep/Panel Brightness/Language Setting/Display color/
Demo Mode/Initialize/Function Guide/HDMI
Resolution/CTRL FOR HDMI/USB Connect Setting/
LUN Setting/Download Music/Empty Music/GPS
setting
*1
/GPS assist data
*1
/TransferJet/Eye-Fi/Power
Save
Memory Card
Tool
*2
Format/Create REC.Folder/Change REC.Folder/Delete
REC.Folder/Copy/File Number
Clock Settings
Area Setting/Date & Time Setting/Auto Clock ADJ
*1
/
Auto Area ADJ
*1GB
27
GB
The number of still images and recordable time may vary depending on the
shooting conditions and the memory card.
x Still images
(Units: Images)
x Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for
approximately 29 minutes. The maximum size of an MP4-format movie file is
up to approximately 2 GB.
(h (hour), m (minute))
The number in ( ) is the minimum recordable time.
• The recordable time of movies varies because the camera is equipped with VBR
(Variable Bit Rate), which automatically adjusts image quality depending on the
shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is clearer but
the recordable time is shorter because more memory is required for recording.
The recordable time also varies depending on the shooting conditions, the subject
or the image quality/size settings.
Number of still images and recordable time of
movies
Capacity
Size
Internal memory Memory card
Approx. 19 MB 2 GB
16M 3 335
VGA 98 9600
16:9(12M) 3 355
Capacity
Size
Internal memory Memory card
Approx. 19 MB 2 GB
AVC HD 28M (PS)
—
9 m
(9 m)
AVC HD 24M (FX)
—
10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ)
—
25 m
(15 m)
MP4 12M — 20 m
MP4 3M — 1 h 10 mGB
28
Functions built into this camera
• This manual describes each of the functions of TransferJet compatible/
incompatible devices, 1080 60i-compatible devices and 1080 50i-compatible
devices.
– To determine whether your camera supports the GPS function, check the model
name of your camera.
GPS-compatible: DSC-HX100V
GPS-incompatible: DSC-HX100
– To check if your camera supports the TransferJet function, and whether it is a
1080 60i-compatible device or 1080 50i-compatible device, check for the
following marks on the bottom of the camera.
TransferJet-compatible device: (TransferJet)
1080 60i-compatible device: 60i
1080 50i-compatible device: 50i
• This camera is compatible with 1080 60p or 50p-format movies. Unlike standard
recording modes up to now, which record in an interlacing method, this camera
records using a progressive method. This increases the resolution, and provides a
smoother, more realistic image.
• In an airplane, make sure to turn off the camera following cabin announcements.
• Do not watch 3D images shot with this camera for extended periods of time on
3D-compatible monitors.
• When you view 3D images shot with this camera on a 3D-compatible monitor,
you may experience discomfort in the form of eye strain, fatigue, or nausea. To
prevent these symptoms, we recommend that you take regular breaks. However,
you need to determine for yourself the length and frequency of breaks you require,
as they vary according to the individual. If you experience any type of discomfort,
stop viewing the 3D images until you feel better, and consult a physician as
necessary. Also refer to the operating instructions supplied with the device or
software you have connected or are using with this camera. Note that a child’s
eyesight is still at the development stage (particularly children below the age of 6).
Consult a pediatrician or ophthalmologist before letting your child view 3D
images, and make sure he/she observes the above precautions when viewing such
images.
On GPS-compatible devices (DSC-HX100V only)
• Use GPS in accordance with regulations of countries and regions where you use it.
• If you do not record the direction or location information, set [GPS setting] to
[Off].
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as
hammering, dropping, or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
Notes on using the cameraGB
29
GB
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is
working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
malfunction of the camera.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be
able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or
image data may be damaged.
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly
magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back
images.
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your
trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
Notes on the LCD screen and lens
The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology so over
99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black
and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the LCD screen. These
dots are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the
recording.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a
malfunction.GB
30
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record
movies or the power may turn off automatically to protect the camera.
A message will be displayed on the LCD screen before the power turns off or you
can no longer record movies. In this case, leave the power off and wait until the
camera and battery temperature goes down. If you turn on the power without letting
the camera and battery cool enough, the power may turn off again or you may be
unable to record movies.
On charging the battery
If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be unable to
charge it to the proper capacity.
This is due to the battery characteristics, and is not a malfunction. Charge the battery
again.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the
copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content
due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.GB
31
GB
Camera
[System]
Image device: 7.77 mm (1/2.3 type)
Exmor R CMOS sensor
Total pixel number of camera:
Approx. 16.8 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 16.2 Megapixels
Lens: Carl Zeiss Vario-Sonnar T*
30× zoom lens
f = 4.8 mm – 144 mm (27 mm –
810 mm (35 mm film equivalent))
F2.8 (W) – F5.6 (T)
While shooting movies (16:9):
29 mm – 870 mm*
While shooting movies (4:3):
36 mm – 1080 mm*
* when [Movie SteadyShot] is set to
[Standard]
SteadyShot: Optical
Exposure control: Automatic exposure,
Shutter priority, Aperture priority,
Manual exposure, Scene Selection
(16 modes)
White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,
Incandescent, Flash, One Push,
White Balance Shift
Signal format:
For 1080/50i, 1080/50p:
PAL color, CCIR standards HDTV
1080/50i specification
For 1080/60i, 1080/60p:
NTSC color, EIA standards HDTV
1080/60i specification
File format:
Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)
compliant, DPOF compatible
3D still images: MPO (MPF
Extended (Disparity Image))
compliant
Movies (AVCHD view):
AVCHD format Ver. 2.0
compatible
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch,
equipped with Dolby Digital Stereo
Creator
• Manufactured under license from
Dolby Laboratories.
Movies (MP4 view):
MP4 format
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Recording media: Internal Memory
(Approx. 19 MB), “Memory Stick
Duo” media, SD cards
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended Exposure Index)
set to Auto):
Approx. 0.3 m to 12.7 m
(11 7/8 inches to 41 feet 8 inches)
(W)/
Approx. 2 m to 5.9 m
(6 feet 6 3/4 inches to 19 feet
4 3/8 inches) (T)
SpecificationsGB
32
[Input and Output connectors]
HDMI connector: HDMI mini jack
Multi connector: Type3c
(AV-out/USB):
Video output
Audio output (Stereo)
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[LCD screen]
LCD panel: 7.5 cm (3.0 type) TFT
drive
Total number of dots: 921 600 (640 × 3
(RGB) × 480) dots
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-FH50, 6.8 V
AC Adaptor AC-L200C/ACL200D (supplied), 8.4 V
Power consumption:
1.3 W (during shooting with the
LCD screen)
1.2 W (during shooting with the
viewfinder)
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions (CIPA compliant):
121.6 mm × 86.6 mm × 93.1 mm
(4 7/8 inches × 3 1/2 inches ×
3 3/4 inches)
(W/H/D)
Mass (CIPA compliant) (including NPFH50 battery pack, “Memory Stick
Duo” media):
Approx. 577 g (1 lb 4.4 oz)
Microphone: Stereo
Speaker: Monaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
AC Adaptor AC-L200C/ACL200D
Power requirements: AC 100 V to
240 V, 50 Hz/60 Hz
Power consumption: 18 W
Output voltage: DC 8.4 V*
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions:
Approx. 48 mm × 29 mm × 81 mm
(1 15/16 inches × 1 3/16 inches ×
3 1/4 inches) (W/H/D)
Mass:
Approx. 170 g (6.0 oz) (excluding
the power cord (mains lead))
* See the label on the AC Adaptor for
other specifications.
Rechargeable battery pack
NP-FH50
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 8.4 V
Nominal voltage: DC 6.8 V
Maximum charge voltage: DC 8.4 V
Maximum charge current: 1.7 A
Capacity:
typical: 6.1 Wh (900 mAh)
minimum: 5.9 Wh (870 mAh)
Design and specifications are subject to
change without notice.GB
33
GB
Trademarks
• The following marks are trademarks
of Sony Corporation.
, “Cyber-shot,”
“Memory Stick PRO Duo,”
“Memory Stick PRO-HG Duo,”
“Memory Stick Duo”
• Windows is registered trademark of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• Macintosh is registered trademark of
Apple Inc.
• SDXC logo is a trademark of SD-3C,
LLC.
• “ ” and “PlayStation” are
registered trademarks of Sony
Computer Entertainment Inc.
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not
used in all cases in this manual.
• Add further enjoyment with your
PlayStation 3 by downloading the
application for PlayStation 3 from
PlayStation Store (where available.)
• The application for PlayStation 3
requires PlayStation Network
account and application download.
Accessible in areas where the
PlayStation Store is available.
Printed on 70% or more recycled paper
using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based
ink.
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.FR
2
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de
série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications
avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no DSC-HX100/DSC-HX100V
No de série _____________________________
Modèle no AC-L200C/AC-L200D
No de série _____________________________
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES
INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche
accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.
[ Représentation des fiches des cordons d’alimentation CA des
pays ou régions du monde
La tension d’alimentation et le type de fiche représentatifs sont décrits dans le tableau
suivant.Il est possible que plusieurs types de fiches et tensions d’alimentation soient
utilisés dans une région.
Attention : il convient d’utiliser un cordon d’alimentation satisfaisant aux exigences de
chaque pays.
Français
AVERTISSEMENT
Type A
(américain)
Type B
(anglais)
Type BF
(anglais)
Type B3
(anglais)
Type C
(CEE)
Type SE
(CEE)
Type O
(océanien)FR
3
FR
– Pour les États-Unis uniquement
Utilisez, dans la liste UL, un cordon d’alimentation de 1,5 à 3 m (5 à 10 pieds), type SPT-2
ou NISPT-2, AWG n° 18, pour une tension nominale de 125 V 7 A, avec une fiche 1-15P
NEMA pour une tension nominale de 125 V 15 A.
Europe
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche
Autriche 230 50 C
Belgique 230 50 C
République tchèque 220 50 C
Danemark 230 50 C
Finlande 230 50 C
France 230 50 C
Allemagne 230 50 C
Grèce 220 50 C
Hongrie 220 50 C
Islande 230 50 C
Irlande 230 50 C/BF
Italie 220 50 C
Luxembourg 230 50 C
Pays-Bas 230 50 C
Norvège 230 50 C
Pologne 220 50 C
Portugal 230 50 C
Roumanie 220 50 C
Russie 220 50 C
Slovaquie 220 50 C
Espagne 127/230 50 C
Suède 230 50 C
Suisse 230 50 C
Royaume-Uni 240 50 BFFR
4
Asie
Océanie
Amérique du Nord
Amérique centrale
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche
Chine 220 50 A
Hong Kong 200/220 50 BF
Inde 230/240 50 C
Indonésie 127/230 50 C
Japon 100 50/60 A
République de Corée 220 60 C
Malaisie 240 50 BF
Philippines 220/230 60 A/C
Singapour 230 50 BF
Taïwan 110 60 A
Thaïlande 220 50 C/BF
Vietnam 220 50 A/C
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche
Australie 240 50 O
Nouvelle-Zélande 230/240 50 O
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche
Canada 120 60 A
États-Unis 120 60 A
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche
Bahamas 120/240 60 A
Costa Rica 110 60 A
Cuba 110/220 60 A/C
République dominicaine 110 60 A
El Salvador 110 60 A
Guatemala 120 60 AFR
5
FR
Amérique du Sud
Moyen-Orient
Afrique
Honduras 110 60 A
Jamaïque 110 50 A
Mexique 120/127 60 A
Nicaragua 120/240 60 A
Panama 110/220 60 A
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche
Argentine 220 50 C/BF/O
Brésil 127/220 60 A/C
Chili 220 50 C
Colombie 120 60 A
Pérou 220 60 A/C
Venezuela 120 60 A
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche
Iran 220 50 C/BF
Irak 220 50 C/BF
Israël 230 50 C
Arabie Saoudite 127/220 50 A/C/BF
Turquie 220 50 C
EAU 240 50 C/BF
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche
Algérie 127/220 50 C
République démocratique
du Congo
220 50 C
Egypte 220 50 C
Ethiopie 220 50 C
Kenya 240 50 C/BF
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de ficheFR
6
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un
incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions
suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne
devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact
avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment
les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une
fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
[ Adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur à la prise murale la plus proche.
En cas de problème lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur, coupez immédiatement
l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
Le cordon d’alimentation, s’il est fourni, est conçu spécifiquement pour une utilisation
exclusive avec cet appareil et il ne doit pas être utilisé avec un autre appareil électrique.
Nigéria 230 50 C/BF
Afrique du Sud 220/230 50 C/BF
Tanzanie 230 50 C/BF
Tunisie 220 50 C
ATTENTION
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de ficheFR
7
FR
[ RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les
piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs,
téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez
http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
[ Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles
susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les utilisateurs au CanadaFR
8
UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement.
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission
fédérale des communications des États-Unis (FCC).
[ Information réglementaire
[ AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne
faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler
votre droit d’utiliser l’appareil.
[ Note :
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas
possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines
conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la
réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant
l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une
ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
À l’intention des clients aux É.-U.
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : DSC-HX100V
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis.
Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement
indésirable.FR
9
FR
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme
aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la
Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil photo numérique (DSC-HX100V)
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL
suivante: http://www.compliance.sony.de/
[ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du
produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que
vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC
visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur
l’image et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
Note pour les clients européensFR
10
[ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
[ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou
0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée,
vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son
remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.FR
11
FR
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité
et commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que
celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque
ou ) doit être utilisé.
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable,
assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible.
N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de
fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Pour les utilisateurs au Royaume-UniFR
12
Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez le « Guide de
l’utilisateur du Cyber-shot » (HTML) se trouvant sur le CD-ROM (fourni) à
l’aide d’un ordinateur.
Pour les utilisateurs de Windows :
1 Cliquez sur [Guide de l’utilisateur] t [Installation].
2 Démarrez le « Guide de l’utilisateur » depuis le raccourci sur le bureau.
Pour les utilisateurs d’un Macintosh :
1 Sélectionnez le dossier [Guide de l’utilisateur] et copiez le dossier [fr]
stocké dans le dossier [Guide de l’utilisateur] sur votre ordinateur.
2 Lorsque la copie est terminée, double-cliquez sur « index.html » dans le
dossier [fr].
• Appareil photo (1)
• Adaptateur secteur AC-L200C/AC-L200D (1)
• Cordon d’alimentation (1)
• Batterie rechargeable NP-FH50 (1)
• Câble USB pour borne multi-usage (1)
• Bandoulière (1)
• Bouchon d’objectif (1)/Attache de bouchon d’objectif (1)
• CD-ROM (1)
– Logiciel d’application Cyber-shot
– « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot »
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
Reportez-vous au « Guide de l’utilisateur du
Cyber-shot » (HTML) se trouvant sur le CD-ROM
fourni
Vérification des éléments fournis
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.FR
13
FR
A Touche FOCUS (Mise au point)
B Touche CUSTOM
(Personnalisé)
• Vous pouvez affecter une
fonction souhaitée à la touche
CUSTOM.
C Déclencheur
D Pour la prise de vue : Levier W/
T (Zoom)
Pour la visualisation : Levier
(Zoom de lecture)/Levier
(Index)
E Témoin de retardateur/Témoin
de détection de sourire/
Illuminateur AF
F Objectif
G Flash
H Capteur GPS (intégré, DSCHX100V seulement)
I Crochet pour bandoulière
J Commutateur Zoom/Mise au
point
K Bague manuelle
L Microphone stéréo
M Capteur oculaire
Identification des piècesFR
14
N Viseur
O Touche (Lecture)
P Touche MOVIE (Film)
Q Touche de commande
R Touche FINDER/LCD
S Touche ON/OFF (Alimentation)
et témoin d’alimentation/charge
T Sélecteur de mode
U Mini-souris
V Touche MENU
W Touche / (Guide intégré à
l’appareil/Supprimer)
X Cadran de réglage du viseur
Y Multi-connecteur (Type3c)
Z Couvercle de connecteur
wj Connecteur HDMI
wk Connecteur DC IN
wl Touche RESET
e; Haut-parleur
ea Écran LCD
es Couvercle de batterie/carte
mémoire
ed Fente d’insertion de la batterie
ef Levier d’éjection de la batterie
eg Témoin d’accès
eh Fente de carte mémoire
ej Douille de trépied
• Utilisez un trépied ayant une
longueur de vis inférieure à
5,5 mm (7/32 po). Sinon vous ne
pouvez pas fixer fermement
l’appareil et il peut être
endommagé.
ek Marque (TransferJet™)FR
15
FR
Insertion de la batterie
1 Ouvrez le couvercle.
2 Insérez la batterie.
• Tout en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie, insérez la
batterie comme illustré. Assurez-vous que le levier d’éjection de la
batterie se verrouille après l’insertion.
Charge de la batterie
Levier d’éjection
Cordon d’alimentation
Témoin
d’alimentation/
charge
Allumé : Charge
Désactivé : Charge
terminée
Adaptateur secteur Alignez les
marques v.
Prise DC INFR
16
• Lorsque le témoin d’alimentation/charge de l’appareil ne s’allume pas même si
l’adaptateur secteur est raccordé à l’appareil et à la prise murale, cela indique que
la charge s’arrête temporairement en veille. La charge s’arrête et passe
automatiquement en état de veille lorsque la température se trouve hors de la plage
de fonctionnement recommandée. Lorsque la température revient dans la plage
appropriée, la charge reprend. Nous vous recommandons de recharger la batterie à
une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
• Branchez l’adaptateur secteur (fourni) à la prise murale la plus proche. Si un
dysfonctionnement se produit pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur,
débranchez immédiatement la fiche de la prise murale pour déconnecter la source
d’alimentation.
• Lorsque la charge est terminée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
• Veillez à n’utiliser que des batteries, un cordon d’alimentation et un adaptateur
secteur (fourni) de marque Sony garantis d’origine.
x Durée de charge
La durée de charge est d’environ 100 min en utilisant l’adaptateur secteur
(fourni).
• La durée de charge ci-dessus s’applique lors de la charge d’une batterie
complètement déchargée, à une température de 25 °C (77 °F). Selon les conditions
d’utilisation et les circonstances, la charge peut prendre plus longtemps.
1 Raccordez la prise DC IN de l’appareil et l’adaptateur
secteur (fourni). Branchez l’adaptateur secteur à une
prise murale à l’aide du cordon d’alimentation (fourni).
Le témoin d’alimentation/charge s’allume en orange et la charge
commence.
• Mettez l’appareil hors tension pendant la charge de la batterie.
• Vous pouvez charger la batterie même lorsqu’elle est partiellement
chargée.
Remarques
RemarqueFR
17
FR
x Autonomie de la batterie et nombre d’images que
vous pouvez enregistrer et visualiser
• Le nombre d’images ci-dessus s’applique lorsque la batterie est complètement
chargée. Il se peut que le nombre d’images soit inférieur selon les conditions
d’utilisation.
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées est celui lors d’une prise de vue
dans les conditions suivantes :
– Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Sony (vendu séparément)
– La batterie est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
– [Réglage du GPS] se trouve sur [Désact] (DSC-HX100V seulement).
• Le nombre pour « Prise de vue d’images fixes » est basé sur la norme CIPA et il
correspond à une prise de vue dans les conditions suivantes :
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Réglage affichage) est placé sur [ACTIVÉ].
– prise de vue une fois toutes les 30 secondes.
– zoom commuté alternativement entre le côté W et le côté T.
– flash déclenché toutes les deux fois.
– mise sous et hors tension toutes les dix fois.
• L’autonomie de la batterie pour les films s’applique à une prise de vue dans les
conditions suivantes :
– Qualité de film : AVC HD HQ
– Lorsque la prise de vue continue se termine du fait de limites définies (page 28),
appuyez à nouveau sur la touche MOVIE (Film) et continuez la prise de vue. Les
fonctions de prise de vue telles que le zoom ne sont pas opérantes.
x Alimentation de l’appareil
Vous pouvez raccorder l’adaptateur secteur (fourni) pour alimenter l’appareil
depuis une prise murale. Il est ainsi inutile de s’inquiéter de la décharge de la
batterie lors d’une prise de vue prolongée ou lorsque l’appareil est raccordé à
un téléviseur ou ordinateur.
La prise de vue et la lecture sont possibles sans batterie dans l’appareil.
Autonomie de la
batterie
Nombre d’images
Prise de vue
d’images fixes
Écran LCD Environ 205 min Environ 410 images
Viseur Environ 220 min Environ 440 images
Enregistrement
de films
Écran LCD Environ 120 min –
Viseur Environ 130 min –
Visualisation d’images fixes Environ 290 min Environ 5800 images
RemarquesFR
18
Insertion d’une carte mémoire (vendue
séparément)
1 Ouvrez le couvercle.
2 Insérez une carte mémoire (vendue séparément).
• Le coin entaillé étant dans le sens illustré, insérez la carte mémoire
jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un déclic.
3 Fermez le couvercle.
• La fermeture du couvercle alors que la batterie est incorrectement
insérée peut endommager l’appareil.
Assurez-vous que le coin entaillé
est correctement orienté.FR
19
FR
x Cartes mémoire que vous pouvez utiliser
• Dans ce manuel, les produits en A sont appelés collectivement « Memory Stick
Duo », et les produits en B sont appelés collectivement Carte SD.
x Pour retirer la carte mémoire/la batterie
Carte mémoire : Enfoncez une fois la carte mémoire.
Batterie : Faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas faire
tomber la batterie.
• Ne retirez jamais la carte mémoire/la batterie lorsque le témoin d’accès (page 13)
est allumé. Cela pourrait endommager les données dans la carte mémoire/mémoire
interne.
Carte mémoire
Pour des images
fixes
Pour des films
A
Memory Stick PRO Duo a a (Mark2 seulement)
Memory Stick PRO-HG Duo a a
Memory Stick Duo a —
B
Carte mémoire SD a a (Classe 4 ou plus
rapide)
Carte mémoire SDHC a a (Classe 4 ou plus
rapide)
Carte mémoire SDXC a a (Classe 4 ou plus
rapide)
RemarqueFR
20
Réglage de l’horloge
1 Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).
Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous appuyez sur
la touche ON/OFF (Alimentation).
• La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que
l’utilisation soit possible.
2 Sélectionnez la langue souhaitée.
3 Sélectionnez la zone désirée en suivant les instructions
sur l’écran, puis appuyez sur z.
4 Réglez [Format date&heure], [Heure été] et
[Date&heure], puis sélectionnez [OK] t [OK].
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
5 Sélectionnez la couleur d’affichage et le réglage GPS
(DSC-HX100V seulement) souhaités en suivant les
instructions sur l’écran.
• La batterie se déchargera rapidement si vous placez [Réglage du GPS]
sur [Act] (DSC-HX100V seulement).
6 Lorsqu’un message d’introduction [Guide intégré à
l'appareil] apparaît sur l’écran, sélectionnez [OK].
Touche de commande
Touche ON/OFF (Alimentation) et témoin d’alimentation/charge
Sélection des paramètres : v/V/b/B
Réglage : zFR
21
FR
Prise de vue d’images fixes
Enregistrement de films
• Si vous utilisez la fonction de zoom pendant l’enregistrement d’un film, les sons
de l’objectif se déplaçant et du levier, de la mini-souris et de la bague manuelle
fonctionnant seront enregistrés. Il se peut que le bruit de la touche MOVIE
fonctionnant soit aussi enregistré lorsqu’un enregistrement de film est terminé.
Prise de vue d’images fixes/films
1 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la
mise au point.
Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur
z s’allume.
2 Enfoncez complètement le déclencheur.
1 Appuyez sur la touche MOVIE (Film) pour commencer
l’enregistrement.
• Utilisez le levier W/T (zoom) pour changer le facteur de zoom.
2 Appuyez à nouveau sur la touche MOVIE pour arrêter
l’enregistrement.
Remarques
Sélecteur de mode
W : zoom arrière Déclencheur
T : zoom avant
: Mode Auto Intelligent
: Mode Film
MOVIEFR
22
• Une prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes par séance aux
réglages par défaut de l’appareil et lorsque la température est d’environ 25 °C
(77 °F). Lorsqu’un enregistrement de film est terminé, vous pouvez redémarrer
l’enregistrement en appuyant à nouveau sur la touche MOVIE. Selon la
température ambiante, il se peut que l’enregistrement s’arrête pour protéger
l’appareil.
x Sélection de l’image suivante/précédente
Sélectionnez une image en appuyant sur B (suivante)/b (précédente) de la
touche de commande ou en tournant la mini-souris. Appuyez sur z au centre
de la touche de commande pour visualiser des films.
x Suppression d’une image
1 Appuyez sur la touche / (Supprimer).
2 Sélectionnez [Cette img] avec v de la touche de commande, puis appuyez
sur z.
Visualisation d’images
1 Appuyez sur la touche (Lecture).
• Lorsque des images sur une carte mémoire enregistrées avec un autre
appareil sont lues sur cet appareil, l’écran d’enregistrement pour le
fichier de données apparaît.
(Lecture)
Touche de commande
/ (Supprimer)
W : zoom arrière
T : zoom avant
Sélection d’images : B (suivante)/
b (précédente) ou
tournez la mini-souris
Réglage : z
Mini-sourisFR
23
FR
x Retour à la prise d’images
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Cet appareil comporte un guide de fonction interne. Ce qui vous permet de
rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins.
Guide intégré à l'appareil
1 Appuyez sur la touche / (Guide intégré à l'appareil).
• Lors de la visualisation d’images, [Supprimer/Guide intégré] est affiché.
Sélectionnez [Guide intégré à l'appareil].
2 Sélectionnez une méthode de recherche du [Guide
intégré à l'appareil].
Guide prise de vue/lecture : Recherche de diverses fonctions
d’opération en mode de prise de vue/visualisation.
Guide des icônes : Recherche de la fonction et de la signification des
icônes affichées.
Dépannage : Recherche de problèmes communs et de leur solution.
Guide de l'objectif : Recherche de fonctions selon vos besoins.
Mot-clé : Recherche de fonctions par mots-clés.
Historique : Affiche les 12 derniers éléments affichés dans le [Guide
intégré à l'appareil].
/ (Guide intégré à l'appareil)FR
24
D’autres fonctions utilisées lors de la prise de vue ou de la lecture peuvent être
commandées à l’aide de la touche de commande, de la mini-souris ou de la
touche MENU de l’appareil. Cet appareil est équipé d’un Guide de fonction
qui vous permet de sélectionner facilement parmi les fonctions. Pendant que le
guide est affiché, essayez les autres fonctions.
x Touche de commande
DISP (Réglage affichage) : Vous permet de changer l’affichage sur écran.
(Retardateur) : Vous permet d’utiliser le retardateur.
(Réglages Rafale) : Vous permet d’utiliser le mode de prise de vue en
rafale.
(Flash) : Vous permet de sélectionner un mode de flash pour les images
fixes.
x Mini-souris
Vous pouvez utiliser la mini-souris pour changer les valeurs de réglage
suivantes :
– Vitesse ISO
– Vitesse d’obturation
– Valeur d’ouverture (valeur F)
– EV
• Selon le mode de prise de vue, il est possible que vous ne puissiez pas changer les
valeurs de réglage.
Introduction d’autres fonctions
MENU Touche de commande Guide de fonction
Mini-souris FR
25
FR
En mode de lecture, vous pouvez tourner la mini-souris pour afficher l’image
suivante ou précédente.
x Paramètres du menu
Prise de vue
Scène Enreg. film Sélection du mode d’enregistrement de film.
Prise de vue 3D Sélection du mode de prise de vue d’image 3D.
Sélection scène
Pour sélectionner des paramètres prédéfinis
correspondant aux diverses conditions de scène.
Mode rappel de
mémoire
Pour sélectionner le réglage que vous voulez rappeler
lorsque le sélecteur de mode est placé sur [Mode rappel
de mémoire].
Mode Facile
Pour prendre des images fixes en utilisant les fonctions
minimales.
Effet de flou
Réglage du niveau de l’effet de flou de profondeur lors
de la prise de vue en mode Flou de profondeur.
Taille image fixe/
Taille d'image
panoramique/Taille
film/Qualité du film
Sélection de la taille et de la qualité d’image pour les
images fixes, les images panoramiques ou les fichiers de
film.
Bal blanc Pour régler les tonalités de couleur d’une image.
Réglage balance
des blancs
Pour régler les tonalités de couleur selon la valeur
spécifiée basée sur la tonalité de balance des blancs
sélectionnée.
Filtre ND Pour activer ou désactiver le filtre ND interne.
Mode de mesure
Pour sélectionner le mode de mesure qui définit la partie
du sujet à mesurer pour déterminer l’exposition.
Intervalle PdV en
rafale
Sélection du nombre d’images prises par seconde pour la
prise de vue en Rafale.
Appuyez sur la minisouris pour sélectionner
un paramètre.
Tournez la mini-souris
pour sélectionner la
valeur de réglage.FR
26
* Seulement DSC-HX100V
Réglages
bracketing
Pour régler le type de prise de vue Bracketing.
Reconnaissance
de scène
Réglage pour détecter automatiquement les conditions
de prise de vue.
Effet peau douce Pour régler l’Effet peau douce et le niveau de l’effet.
Détection de
sourire
Réglage pour que l’appareil déclenche automatiquement
l’obturateur lorsqu’un sourire est détecté.
Sensibilité sourire
Pour régler la sensibilité de la fonction Détection de
sourire pour détecter des sourires.
Détection de
visage
Pour sélectionner automatiquement la détection de
visages et le réglage de divers paramètres.
Niveau du flash Pour régler la quantité de lumière du flash.
Mode couleur
Pour sélectionner la vivacité de l’image, accompagnée
d’effets.
Saturation des
couleurs
Pour régler la vivacité de l’image.
Contraste Pour régler le contraste de l’image.
Netteté Pour régler la netteté de l’image.
Réduction de bruit Pour régler l’équilibre résolution et bruit de l’image.
Attén. yeux fermés
Pour régler la prise de vue automatique de deux images
et la sélection de l’image sur laquelle les yeux ne sont
pas fermés.
SteadyShot film Pour régler l’intensité de SteadyShot en Mode Film.
Information
position*
Pour vérifier l’état de triangulation.
Enregistrer réglage
Pour enregistrer les modes ou réglages de l’appareil
souhaités.
Guide intégré à
l'appareil
Pour rechercher les fonctions de l’appareil selon vos
besoins.FR
27
FR
Visualisation
Diaporama Pour sélectionner une méthode de lecture continue.
Affichage 3D
Réglage pour la lecture d’images prises en mode 3D sur
un téléviseur 3D.
Envoyer par
TransferJet
Transfert de données en alignant, l’un près de l’autre,
deux produits équipés de TransferJet.
Mode Visualisation Pour sélectionner le format d’affichage pour les images.
Afficher le groupe
de rafales
Sélection de l’affichage des images en rafale dans des
groupes ou de l’affichage de toutes les images pendant la
lecture.
Retoucher Pour retoucher une image à l’aide de divers effets.
Supprimer Pour supprimer une image.
Protéger Pour protéger les images.
Impression (DPOF)
Pour ajouter une marque d’ordre d’impression à une
image fixe.
Pivoter
Pour faire pivoter une image fixe vers la gauche ou la
droite.
Guide intégré à
l'appareil
Pour rechercher les fonctions de l’appareil selon vos
besoins.FR
28
x Paramètres de réglage
Si vous appuyez sur la touche MENU pendant la prise de vue ou pendant la
lecture, (Réglages) est indiqué comme sélection finale. Vous pouvez
modifier les réglages par défaut sur l’écran (Réglages).
*1
Seulement DSC-HX100V
*2
Si une carte mémoire n’est pas insérée, (Outil Mémoire Interne) s’affiche et
seul [Formater] peut être sélectionné.
Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en
fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire.
x Images fixes
(Unité : images)
Réglages prise de
vue
Format Film/Illuminat. AF/Quadrillage/Zoom
numérique/Réduction bruit vent/Attén. yeux roug/Alerte
yeux fermés/Inscrire date/Bouton personnalisé
Réglages
principaux
Bip/Luminosité écran/Language Setting/Couleur
d'affichage/Mode Démo/Initialiser/Guide fonct/
Résolution HDMI/COMMANDE HDMI/Régl.
connexion USB/Réglage LUN/Téléch musi/Musique
vide/Réglage du GPS
*1
/Data assistant GPS
*1
/
TransferJet/Eye-Fi/Économie d'énergie
Outil Carte
Mémoire
*2
Formater/Créer dos ENR./Chg doss ENR./Supprim. doss
ENR/Copier/Numéro de fichier
Réglages horloge
Réglage zone/Régl. date&heure/AJU auto horloge
*1
/
AJU auto zone
*1
Nombre d’images fixes et durée enregistrable
de films
Capacité
Taille
Mémoire interne Carte mémoire
Environ 19 Mo 2 Go
16M 3 335
VGA 98 9600
16:9(12M) 3 355FR
29
FR
x Films
Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum
approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film. Une
prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes. La taille
maximum d’un fichier de film de format MP4 est de jusqu’à environ 2 Go.
(h (heures), m (minutes))
Les valeurs entre ( ) sont les durées enregistrables minimum.
• La durée enregistrable des films varie car l’appareil est équipé d’une fonction
VBR (Variable Bit Rate (débit binaire variable)), qui ajuste automatiquement la
qualité d’image selon la scène de prise de vue. Lorsque vous enregistrez un sujet
se déplaçant rapidement, l’image est plus claire mais la durée enregistrable est
plus courte car plus de mémoire est nécessaire pour l’enregistrement.
La durée enregistrable varie aussi en fonction des conditions de prise de vue, du
sujet ou des réglages de qualité/taille d’image.
Capacité
Taille
Mémoire interne Carte mémoire
Environ 19 Mo 2 Go
AVC HD 28M (PS)
—
9 m
(9 m)
AVC HD 24M (FX)
—
10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ)
—
25 m
(15 m)
MP4 12M — 20 m
MP4 3M — 1 h 10 mFR
30
Fonctions incorporées dans cet appareil
• Ce manuel décrit chacune des fonctions des dispositifs compatibles/incompatibles
TransferJet, des dispositifs compatibles 1080 60i et des dispositifs compatibles
1080 50i.
– Pour déterminer si votre appareil prend en charge la fonction GPS, vérifiez le
nom de modèle de votre appareil.
Compatible GPS : DSC-HX100V
Incompatible GPS : DSC-HX100
– Pour vérifier si votre appareil prend en charge la fonction TransferJet et si c’est
un dispositif compatible 1080 60i ou dispositif compatible 1080 50i, vérifiez les
marques suivantes sur la face inférieure de l’appareil.
Dispositif compatible TransferJet : (TransferJet)
Dispositif compatible 1080 60i : 60i
Dispositif compatible 1080 50i : 50i
• Cet appareil est compatible avec les films en format 1080 60p ou 50p. A la
différence des modes d’enregistrement standards jusqu’à présent, qui enregistrent
en méthode entrelacée, cet appareil enregistre en utilisant une méthode
progressive. Cela augmente la résolution et donne une image plus régulière, plus
réaliste.
• A bord d’un avion, veillez à mettre l’appareil hors tension lors des annonces en
cabine.
• Ne regardez pas pendant longtemps des images 3D prises avec cet appareil sur des
écrans compatibles 3D.
• Lorsque vous visualisez des images 3D prises avec cet appareil sur un écran
compatible 3D, vous pouvez ressentir une gêne sous forme de tension des yeux,
fatigue ou nausée. Pour éviter ces symptômes, nous vous recommandons de faire
des pauses régulières. Vous devez toutefois déterminer par vous-même la
longueur et la fréquence des pauses dont vous avez besoin, car elles varient en
fonction de l’individu. Si vous ressentez un type de gêne quelconque, arrêtez de
visualiser les images 3D jusqu’à ce que vous vous sentiez mieux et consultez un
médecin si nécessaire. Consultez aussi le mode d’emploi fourni avec le dispositif
ou le logiciel que vous avez raccordé ou utilisez avec cet appareil. Notez que la
vue d’un enfant est encore au stade du développement (en particulier chez les
enfants de moins de 6 ans).
Consultez un pédiatre ou un ophtalmologiste avant de laisser votre enfant regarder
des images 3D et assurez-vous qu’il/elle respecte les précautions ci-dessus lors de
la visualisation de ces images.
Remarques sur l’utilisation de l’appareilFR
31
FR
Dispositifs compatibles GPS (DSC-HX100V seulement)
• Utilisez le GPS conformément aux règlements du pays et de la région où vous
l’utilisez.
• Si vous n’enregistrez pas les informations d’orientation ou de position, placez
[Réglage du GPS] sur [Désact].
Utilisation et l’entretien
Évitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification, tout choc
physique ou impact tel qu’en frappant l’appareil avec un marteau, en le laissant
tomber ou en le piétinant. Prenez tout particulièrement soin de l’objectif.
Remarques sur l’enregistrement/lecture
• Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai d’enregistrement pour être
sûr que l’appareil fonctionne correctement.
• L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni étanche aux projections liquides, ni
étanche à l’eau.
• Évitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre dans l’appareil, il peut se
produire un dysfonctionnement. Dans certains cas, l’appareil ne pourra pas être
réparé.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière. Ceci pourrait entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil.
• Si une condensation d’humidité se produit, éliminez-la avant d’utiliser l’appareil.
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement et empêcher l’enregistrement des images. En outre, le support
d’enregistrement pourrait devenir inutilisable ou les données d’image être
endommagées.
N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants
• Endroits très chauds, très froids ou très humides
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de
l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et ceci pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Près d’un endroit qui génère de fortes ondes radio, émet des radiations ou est
fortement magnétique. À défaut, l’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer
ou lire correctement les images.
• Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci
risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains
cas être irréparable.
Transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou ailleurs avec l’appareil dans la poche arrière
de votre pantalon ou jupe car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des
dommages de l’appareil.FR
32
Remarques sur l’écran LCD et l’objectif
L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et plus de
99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation effective. Il se peut,
toutefois, que des petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts)
apparaissent sur l’écran LCD. Ces points sont un résultat normal du procédé de
fabrication et n’affectent pas l’enregistrement.
Température de l’appareil
En cas d’utilisation continue, votre appareil photo et la batterie peuvent chauffer,
mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Protection contre la surchauffe
Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que vous ne puissiez
pas enregistrer de films ou que l’alimentation se coupe automatiquement pour
protéger l’appareil.
Un message s’affiche sur l’écran LCD avant que l’alimentation se coupe ou que
vous ne puissiez plus enregistrer de films. Dans ce cas, laissez l’appareil hors
tension et attendez que la température de l’appareil et de la batterie baisse. Si vous
mettez l’appareil sous tension sans laisser l’appareil et la batterie se refroidir assez,
il se peut que l’alimentation se coupe à nouveau ou que vous ne puissiez pas
enregistrer des films.
Charge de la batterie
Si vous chargez une batterie qui n’a pas été utilisée pendant longtemps, il se peut
que vous ne puissiez pas la charger à la capacité correcte.
Cela est dû aux caractéristiques de la batterie et n’est pas un dysfonctionnement.
Chargez à nouveau la batterie.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être
protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut
constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou
d’enregistrement manqué
Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait
impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement,
etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau,
puis essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter d’endommager la finition ou le
boîtier :
– N’exposez pas l’appareil à des produits chimiques tels que diluants, benzine,
alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écrans solaires ou insecticides.FR
33
FR
Appareil photo
[Système]
Dispositif d’image : Capteur Exmor R
CMOS 7,77 mm (type 1/2,3)
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 16,8 mégapixels
Nombre de pixels utiles de l’appareil :
Environ 16,2 mégapixels
Objectif : Objectif zoom Carl Zeiss
Vario-Sonnar T* 30×
f = 4,8 mm – 144 mm (27 mm –
810 mm (équivalant à un film
35 mm))
F2,8 (W) – F5,6 (T)
Pendant la prise de vue de films
(16:9) : 29 mm – 870 mm*
Pendant la prise de vue de films
(4:3) : 36 mm – 1080 mm*
* lorsque [SteadyShot film] se trouve
sur [Standard]
SteadyShot : Optique
Contrôle de l’exposition : Exposition
automatique, Priorité obturation,
Priorité ouverture, Exposition
manuelle, Sélection scène
(16 modes)
Balance des blancs : Automatique,
Lumière jour, Nuageux,
Fluorescent 1/2/3, Incandescent,
Flash, Pression unique, Réglage
balance des blancs
Format du signal :
Pour 1080/50i, 1080/50p : Couleur
PAL, normes CCIR spécifications
HDTV 1080/50i
Pour 1080/60i, 1080/60p : Couleur
NTSC, normes EIA spécifications
HDTV 1080/60i
Format de fichier :
Images fixes : Conformes à JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF
Baseline), compatibles DPOF
Images fixes 3D : Conformes à
MPO (MPF Extended (Disparity
Image))
Films (Vue AVCHD) :
compatible avec le format AVCHD
Ver. 2.0
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : Dolby Digital 2 can.,
équipé avec Dolby Digital Stereo
Creator
• Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories.
Films (Vue MP4) :
format MP4
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : MPEG-4 AAC-LC 2ch
Support d’enregistrement : Mémoire
interne (Environ 19 Mo),
« Memory Stick Duo », carte SD
Flash : Portée du flash (Sensibilité ISO
(Indice de lumination
recommandé) réglée sur Auto) :
Environ 0,3 m à 12,7 m
(11 7/8 po à 41 pi 8 po) (W)/
Environ 2 m à 5,9 m
(6 pi 6 3/4 po à 19 pi 4 3/8 po) (T)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Connecteur HDMI : Mini prise HDMI
Multi connecteur : Type3c
(Sortie AV/USB) :
Sortie vidéo
Sortie audio (Stéréo)
Communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB
(USB 2.0)
SpécificationsFR
34
[Écran LCD]
Panneau LCD : Matrice active TFT
7,5 cm (type 3,0)
Nombre total de points : 921 600 (640
× 3 (RGB) × 480) points
[Alimentation, caractéristiques
générales]
Alimentation : Batterie rechargeable
NP-FH50, 6,8 V
Adaptateur secteur AC-L200C/
AC-L200D (fourni), 8,4 V
Consommation électrique :
1,3 W (pendant la prise de vue avec
l’écran LCD)
1,2 W (pendant la prise de vue avec
le viseur)
Température de fonctionnement : 0 °C
à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage : -20 °C à
+60 °C (-4 °F à +140 °F)
Dimensions (conformes à CIPA) :
121,6 mm × 86,6 mm × 93,1 mm
(4 7/8 po × 3 1/2 po × 3 3/4 po)
(L/H/P)
Poids (conforme à CIPA) (y compris
une batterie NP-FH50, un
« Memory Stick Duo ») :
Environ 577 g (1 lb 4,4 oz)
Micro : Stéréo
Haut-parleur : Monaural
Exif Print : Compatible
PRINT Image Matching III :
Compatible
Adaptateur secteur AC-L200C/
AC-L200D
Alimentation requise : 100 V à 240 V
CA, 50 Hz/60 Hz
Consommation électrique : 18 W
Tension de sortie : 8,4 V CC*
Température de fonctionnement : 0 °C
à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage : -20 °C à
+60 °C (-4 °F à +140 °F)
Dimensions :
Environ 48 mm × 29 mm × 81 mm
(1 15/16 po × 1 3/16 po ×
3 1/4 po) (L/H/P)
Poids :
Environ 170 g (6,0 oz) (cordon
d’alimentation non compris)
* Voir l’étiquette sur l’adaptateur
secteur pour d’autres spécifications.
Batterie rechargeable
NP-FH50
Batterie utilisée : Batterie Lithium-ion
Tension maximale : 8,4 V CC
Tension nominale : 6,8 V CC
Tension de charge maximale : 8,4 V
CC
Courant de charge maximal : 1,7 A
Capacité :
type : 6,1 Wh (900 mAh)
minimum : 5,9 Wh (870 mAh)
La conception et les spécifications sont
susceptibles de modifications sans
préavis.FR
35
FR
Marques
• Les marques suivantes sont des
marques commerciales de Sony
Corporation.
, « Cyber-shot »,
« Memory Stick PRO Duo »,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
« Memory Stick Duo »
• Windows est une marque déposée de
Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh est une marque déposée
d’Apple Inc.
• Le logo SDXC est une marque
commerciale de SD-3C, LLC.
• « » et « PlayStation » sont des
marques déposées de Sony Computer
Entertainment Inc.
• Les noms de système et de produit
utilisés dans ce manuel sont
généralement des marques
commerciales ou des marques
déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Notez que les
marques ™ ou ® ne sont pas toujours
utilisées dans ce manuel.
• Prenez encore plus de plaisir avec
votre PlayStation 3 en téléchargeant
l’application pour PlayStation 3
depuis PlayStation Store (où il est
disponible.)
• L’application pour PlayStation 3
nécessite un compte PlayStation
Network et un téléchargement de
l’application. Accessible dans les
zones où PlayStation Store est
disponible.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou
plus avec de l’encre à base d’huile
végétale sans COV (composés
organiques volatils).
Des informations complémentaires
sur ce produit et des réponses à des
questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.IT
2
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA
SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI
PERICOLO
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O
SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE
ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio
per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente.
[ Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o
provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di
seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non
schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i
terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o
all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un
dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
Italiano
AVVERTENZA
AVVERTENZAIT
3
IT
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente
consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
[ Alimentatore CA
Collegare l’alimentatore CA alla presa a muro più vicina.
Se si verifica qualche problema durante l’uso dell’alimentatore CA, disattivare
immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
Il cavo di alimentazione, se in dotazione, è progettato specificatamente solo per l’uso con
questa fotocamera e non deve essere usato con altre apparecchiature elettriche.
Con la presente Sony Corporation dichiara che questa Fotocamera digitale (DSCHX100V) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
[ Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la
sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli
indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti nella regolazione
EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa unità.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione
oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
Attenzione per i clienti in EuropaIT
4
[ Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo
di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di
smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere
applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
[ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio
(Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano
un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale
di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila
al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato.IT
5
IT
Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere la “Cyber-shot Manuale
dell’utente” (HTML) sul CD-ROM (in dotazione) usando un computer.
Per gli utenti Windows:
1 Cliccare su [Manuale dell’utente] t [Installa].
2 Avviare “Manuale dell’utente” dalla scelta rapida sul desktop.
Per gli utenti Macintosh:
1 Selezionare la cartella [Manuale dell’utente] e copiare sul computer la
cartella [it] memorizzata nella cartella [Manuale dell’utente].
2 Al completamento della copia, fare doppio clic su “index.html” nella
cartella [it].
• Fotocamera (1)
• Alimentatore CA AC-L200C/AC-L200D (1)
• Cavo di alimentazione (1)
• Pacco batteria ricaricabile NP-FH50 (1)
• Cavo USB per terminale multiuso (1)
• Tracolla (1)
• Copriobiettivo (1)/Cinturino per copriobiettivo (1)
• CD-ROM (1)
– Software applicativo per Cyber-shot
– “Cyber-shot Manuale dell’utente”
• Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)
Consultare la “Cyber-shot Manuale dell’utente”
(HTML) sul CD-ROM in dotazione
Verifica degli accessori in dotazione
Inserire il CD-ROM nel drive del CD-ROM.IT
6
A Tasto FOCUS (Messa a fuoco)
B Tasto CUSTOM
(Personalizzazione)
• È possibile assegnare una
funzione desiderata al tasto
CUSTOM.
C Pulsante di scatto
D Per la ripresa: Leva W/T (zoom)
Per la visione: Leva (Zoom di
riproduzione)/leva (Indice)
E Spia dell’autoscatto/Spia
dell’Otturatore sorriso/
Illuminatore AF
F Obiettivo
G Flash
H Sensore GPS (incorporato, solo
DSC-HX100V)
I Gancio per tracolla
J Interruttore dello zoom/della
messa a fuoco
K Anello manuale
L Microfono stereo
M Sensore dell’oculare
N Mirino
O Tasto (Riproduzione)
Identificazione delle partiIT
7
IT
P Tasto MOVIE (Filmato)
Q Tasto di controllo
R Tasto FINDER/LCD
S Tasto ON/OFF (Alimentazione)
e spia di alimentazione/carica
T Manopola del modo
U Manopola jog
V Tasto MENU
W Tasto / (Guida nella
fotocamera/Cancellazione)
X Manopola di regolazione del
mirino
Y Connettore multiplo (Type3c)
Z Coperchio dei connettori
wj Connettore HDMI
wk Connettore DC IN
wl Tasto RESET
e; Altoparlante
ea Schermo LCD
es Coperchio della batteria/della
scheda di memoria
ed Slot di inserimento della batteria
ef Leva di espulsione della batteria
eg Spia di accesso
eh Slot della scheda di memoria
ej Attacco per treppiede
• Usare un treppiede con una vite
di lunghezza inferiore a 5,5 mm.
Altrimenti non è possibile fissare
saldamente la fotocamera e
potrebbero verificarsi dei danni
alla fotocamera.
ek Contrassegno
(TransferJet™)IT
8
Inserimento del pacco batteria
1 Aprire il coperchio.
2 Inserire il pacco batteria.
• Premendo la leva di espulsione della batteria, inserire il pacco batteria
come è illustrato. Accertarsi che la leva di espulsione della batteria si
blocchi dopo l’inserimento.
Carica del pacco batteria
Leva di espulsione
Cavo di alimentazione
Spia di
alimentazione/carica
Illuminata: Carica
Spenta: Carica
terminata
Alimentatore CA Allineare i
contrassegni v.
Presa DC INIT
9
IT
• Quando la spia di alimentazione/carica sulla fotocamera non si illumina anche se
l’alimentatore CA è collegato alla fotocamera e alla presa a muro, indica che la
carica si interrompe temporaneamente quando è in attesa. La carica si interrompe
ed entra automaticamente nello stato di attesa quando la temperatura è al di fuori
della temperatura operativa consigliata. Quando la temperatura ritorna entro i
limiti appropriati, la carica riprende. Si consiglia di caricare il pacco batteria ad
una temperatura ambiente tra 10°C e 30°C.
• Collegare l’alimentatore CA (in dotazione) alla presa a muro più vicina. Se si
verificano dei malfunzionamenti durante l’uso dell’alimentatore CA, scollegare
immediatamente la spina dalla presa a muro per scollegare la fonte di
alimentazione.
• Al termine della carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro.
• Assicurarsi di usare solo pacchi batteria di marca Sony autentici, il cavo di
alimentazione e l’alimentatore CA (in dotazione).
x Tempo di carica
Il tempo di carica è circa 100 min. usando l’alimentatore CA (in dotazione).
• Il tempo di carica indicato sopra è valido quando si carica un pacco batteria
completamente scarico ad una temperatura di 25°C. La carica potrebbe richiedere
più tempo a seconda delle condizioni d’uso e delle circostanze.
1 Collegare la presa DC IN della fotocamera e
l’alimentatore CA (in dotazione). Collegare
l’alimentatore CA nella presa a muro usando il cavo di
alimentazione (in dotazione).
La spia di alimentazione/carica si illumina in arancione e la carica inizia.
• Spegnere la fotocamera durante la carica del pacco batteria.
• È possibile caricare il pacco batteria anche se è parzialmente carico.
Note
NotaIT
10
x Durata della batteria e numero delle immagini che è
possibile registrare e guardare
• Il numero di immagini indicato sopra è valido quando il pacco batteria è
completamente carico. Il numero di immagini potrebbe diminuire a seconda delle
condizioni d’uso.
• Il numero di immagini che può essere registrato è per la ripresa nelle seguenti
condizioni:
– Uso del “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (in vendita separatamente)
– Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25°C.
– [Impostaz. GPS] è impostato su [Spento] (solo DSC-HX100V).
• Il numero per “Ripresa di fermi immagine” si basa sullo standard CIPA ed è per la
ripresa nelle seguenti condizioni:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Impostazione visualizzazione) è impostato su [ATTIVATO].
– Si riprende una volta ogni 30 secondi.
– Lo zoom viene cambiato alternamente tra le estremità W e T.
– Il flash lampeggia una volta ogni due.
– La fotocamera si accende e si spegne una volta ogni dieci.
• La durata della batteria per i filmati è valida per la ripresa nelle seguenti
condizioni:
– Qualità del filmato: AVC HD HQ
– Quando la ripresa continua termina a causa dei limiti impostati (pagina 21),
premere di nuovo il tasto MOVIE (Filmato) e continuare la ripresa. Le funzioni
di ripresa come lo zoom non funzionano.
Durata della batteria Numero di immagini
Ripresa di fermi
immagine
Schermo
LCD
Circa 205 min. Circa 410 immagini
Mirino Circa 220 min. Circa 440 immagini
Si riprendono i
filmati
Schermo
LCD
Circa 120 min. –
Mirino Circa 130 min. –
Visione dei fermi immagine Circa 290 min. Circa 5800 immagini
NoteIT
11
IT
x Alimentazione
È possibile collegare l’alimentatore CA (in dotazione) per alimentare la
fotocamera da una presa a muro. In questo modo non è necessario
preoccuparsi del consumo della batteria quando si riprende per lunghi periodi
o quando la fotocamera è collegata ad un televisore o computer.
È possibile riprendere e riprodurre senza un pacco batteria nella fotocamera.
Inserimento di una scheda di memoria (in
vendita separatamente)
1 Aprire il coperchio.
2 Inserire la scheda memoria (in vendita separatamente).
• Con l’angolo dentellato rivolto come è illustrato, inserire la scheda
memoria finché scatta in posizione.
3 Chiudere il coperchio.
• Se si chiude il coperchio con il pacco batteria inserito in modo sbagliato
si potrebbe danneggiare la fotocamera.
Assicurarsi che l’angolo dentellato
sia rivolto correttamente.IT
12
x Schede memoria utilizzabili
• In questo manuale, i prodotti in A sono collettivamente denominati “Memory
Stick Duo” e i prodotti in B sono collettivamente denominati scheda SD.
x Per rimuovere la scheda memoria/il pacco batteria
Scheda di memoria: Spingere dentro una volta la scheda memoria.
Pacco batteria: Far scorrere la leva di espulsione della batteria. Assicurarsi di
non lasciar cadere il pacco batteria.
• Non rimuovere mai la scheda memoria/il pacco batteria quando la spia di accesso
(pagina 6) è illuminata. Ciò potrebbe causare danni ai dati nella scheda memoria/
memoria interna.
Scheda di memoria
Per i fermi
immagine
Per i filmati
A
Memory Stick PRO Duo a a (Solo Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo a a
Memory Stick Duo a —
B
Scheda memoria SD a a (Classe 4 o più
veloce)
Scheda memoria SDHC a a (Classe 4 o più
veloce)
Scheda memoria SDXC a a (Classe 4 o più
veloce)
NotaIT
13
IT
Impostazione dell’orologio
1 Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione).
Impost. data & ora si visualizza quando si preme il tasto ON/OFF
(Alimentazione) la prima volta.
• La fotocamera potrebbe impiegare un po’ di tempo per accendersi e
consentire il funzionamento.
2 Selezionare una lingua desiderata.
3 Selezionare l’area desiderata seguendo le istruzioni
sullo schermo, quindi premere z .
4 Impostare [Formato data & ora], [Ora legale] e [Data &
ora], quindi selezionare [OK] t [OK].
• Mezzanotte è indicata con 12:00 AM e mezzogiorno con 12:00 PM.
5 Selezionare il colore desiderato del display e
l’impostazione GPS (solo DSC-HX100V), seguendo le
istruzioni sullo schermo.
• Il pacco batteria si esaurirà rapidamente se si imposta [Impostaz. GPS]
su [Acceso] (solo DSC-HX100V).
6 Quando sullo schermo appare un messaggio di
introduzione della [Guida nella fotocamera], selezionare
[OK].
Tasto di controllo
Tasto ON/OFF (Alimentazione) e spia di alimentazione/carica
Selezionare le voci: v/V/b/B
Impostare: zIT
14
Ripresa di fermi immagine
Si riprendono i filmati
Ripresa di fermi immagine/filmati
1 Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere
a fuoco.
Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z
si illumina.
2 Premere completamente il pulsante di scatto.
1 Premere il tasto MOVIE (Filmato) per avviare la
registrazione.
• Usare la leva W/T (zoom) per cambiare la scala dello zoom.
2 Premere di nuovo il tasto MOVIE per interrompere la
registrazione.
Manopola del modo
Pulsante di scatto
W: zumare
all’indietro
T: zumare
: Intelligente autom.
: Modo filmato MOVIEIT
15
IT
• Se si usa la funzione dello zoom durante la ripresa di un filmato, i suoni
dell’obiettivo che si muove e della leva, della manopola jog e dell’anello manuale
che vengono azionati saranno registrati. Il rumore di funzionamento del tasto
MOVIE potrebbe anche essere registrato quando la registrazione del filmato è
terminata.
• La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti per volta con le impostazioni
predefinite della fotocamera e quando la temperatura è circa 25°C. Quando la
registrazione del filmato è terminata, è possibile riavviare la registrazione
premendo di nuovo il tasto MOVIE. La registrazione potrebbe interrompersi per
proteggere la fotocamera a seconda della temperatura ambiente.
x Selezione dell’immagine successiva/precedente
Selezionare un’immagine premendo B (successivo)/b (precedente) sul tasto
di controllo o girando la manopola jog. Premere z al centro del tasto di
controllo per guardare i filmati.
Note
Visione delle immagini
1 Premere il tasto (Riproduzione).
• Quando le immagini su una scheda memoria che sono state registrate
con altre fotocamere vengono riprodotte su questa fotocamera, appare la
schermata di registrazione per il file dati.
(Riproduzione)
Tasto di controllo
/
(Cancellazione)
W: zumare all’indietro
T: zumare
Selezionare le immagini:
B (successivo)/
b (precedente) o girare
la manopola jog
Impostare: z
Manopola jogIT
16
x Cancellazione di un’immagine
1 Premere il tasto / (Cancellazione).
2 Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto di controllo, quindi premere z.
x Ritorno alla ripresa delle immagini
Premere parzialmente il pulsante di scatto.
Questa fotocamera contiene una guida delle funzioni interna. Ciò consente di
cercare le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità.
Guida nella fotocamera
1 Premere il tasto / (Guida nella fotocamera).
• Quando si guardano le immagini, si visualizza [Canc./Guida nella
fotoc.]. Selezionare [Guida nella fotocamera].
2 Selezionare un metodo di ricerca da [Guida nella
fotocamera].
Guida ripresa/ riproduzione: Cerca varie funzioni operative nel modo
di ripresa/visione.
Guida icona: Cerca la funzione e il significato delle icone visualizzate.
Risoluzione dei problemi: Cerca i problemi comuni e la loro soluzione.
Guida obiettivo: Cerca le funzioni secondo le proprie necessità.
Parola chiave: Cerca le funzioni con le parole chiave.
Cronologia: Visualizza le ultime 12 voci visualizzate nella [Guida nella
fotocamera].
/ (Guida nella fotocamera)IT
17
IT
Altre funzioni usate quando si riprende o si riproduce possono essere azionate
usando il tasto di controllo, la manopola jog o il tasto MENU sulla fotocamera.
Questa fotocamera è dotata di una Guida delle funzioni che consente di
selezionare facilmente dalle funzioni. Quando si visualizza la guida, provare le
altre funzioni.
x Tasto di controllo
DISP (Impostazione visualizzazione): Consente di cambiare il display dello
schermo.
(Autoscatto): Consente di usare l’autoscatto.
(Impostazioni raffica): Consente di usare il modo di ripresa a raffica.
(Flash): Consente di selezionare un modo del flash per i fermi immagine.
x Manopola jog
È possibile usare la manopola jog per cambiare i seguenti valori di
impostazione:
– Velocità ISO
– Velocità dell’otturatore
– Valore di apertura (valore F)
– EV
• Si potrebbe non essere in grado di cambiare i valori di impostazione a seconda del
modo di ripresa.
Introduzione di altre funzioni
MENU Tasto di controllo Guida delle funzioni
Manopola jog IT
18
Nel modo di riproduzione, è possibile girare la manopola jog per guardare
l’immagine successiva o precedente.
x Voci di menu
Ripresa
Scena di ripresa
film.
Selezionare il modo di registrazione dei filmati.
Ripresa 3D Seleziona il modo di ripresa delle immagini 3D.
Selezione scena
Seleziona le impostazioni preimpostate per adattarle alle
varie condizioni della scena.
Modo di richiamo
memoria
Selezionare una impostazione che si desidera richiamare
quando la manopola del modo viene impostata su [Modo
di richiamo memoria].
Modo facile Riprende i fermi immagine usando le funzioni minime.
Effetto sfocatura
Impostare il livello dell’effetto di sfocatura dello sfondo
quando si riprende nel modo di sfocatura sfondo.
Dim. fermo imm./
Dimens. imm.
panorama/
Dimensioni filmato/
Qualità filmato
Selezionare la dimensione dell’immagine e la qualità per
i fermi immagine, le immagini panoramiche o i file di
filmato.
Bil. bianco Regola i toni di colore di un’immagine.
Cambiamento bil.
bianco
Regola i toni di colore secondo il valore regolato che è
stato impostato in base al tono selezionato di
bilanciamento del bianco.
Filtro ND Attiva o disattiva il filtro ND interno.
Modo mis. esp.
Seleziona il modo di misurazione esposimetrica che
imposta quale parte del soggetto da misurare per
determinare l’esposizione.
Premere la manopola
jog per selezionare
una voce.
Girare la manopola jog
per selezionare il valore
di impostazione.IT
19
IT
* solo DSC-HX100V
Intervallo di ripresa
a raffica
Selezionare il numero di immagini scattate al secondo
per la ripresa a raffica.
Impostazioni
bracketing
Imposta il tipo di ripresa con bracketing.
Identificazione
scena
Impostare per rilevare automaticamente le condizioni di
ripresa.
Effetto pelle
morbida
Imposta l’effetto di pelle morbida e il livello dell’effetto.
Otturatore sorriso
Impostare in modo che la fotocamera rilasci
automaticamente l’otturatore quando si rileva un sorriso.
Sensibilità sorrisi
Imposta la sensibilità della funzione Otturatore sorriso
per rilevare i sorrisi.
Rilevamento visi
Seleziona per rilevare i visi e regolare automaticamente
le varie impostazioni.
Livello flash Regola la quantità di luce del flash.
Modo Colore
Seleziona la vivacità dell’immagine, unitamente agli
effetti.
Saturazione colore Regola la vivacità dell’immagine.
Contrasto Regola il contrasto dell’immagine.
Nitidezza Regola la nitidezza dell’immagine.
Riduzione dei
disturbi
Regola la risoluzione dell’immagine e il bilanciamento
dei disturbi.
Riduz. occhi chiusi
Imposta per riprendere automaticamente due immagini e
seleziona l’immagine in cui gli occhi non si chiudono.
SteadyShot per
filmati
Imposta la potenza di SteadyShot nel Modo filmato.
Informazioni di
posizione*
Controlla lo stato di triangolazione.
Impostazione
Registrazione
Registrare i modi desiderati o le impostazioni della
fotocamera.
Guida nella
fotocamera
Cerca le funzioni della fotocamera secondo le proprie
necessità.IT
20
Visione
Diapo Seleziona un metodo di riproduzione continua.
Visione 3D
Impostare per riprodurre le immagini riprese nel modo
3D su un televisore 3D.
Invia con
TransferJet
Trasferire i dati allineando da vicino due prodotti dotati
di TransferJet.
Modo visione Seleziona il formato del display per le immagini.
Visualizza gruppo
raffica
Selezionare per visualizzare le immagini di raffica in
gruppi o visualizzare tutte le immagini durante la
riproduzione.
Ritocco Ritocca un’immagine usando vari effetti.
Canc. Cancella un’immagine.
Proteggi Protegge le immagini.
Stampa (DPOF)
Aggiunge un contrassegno per ordine di stampa a un
fermo immagine.
Ruota Ruota un fermo immagine a sinistra o a destra.
Guida nella
fotocamera
Cerca le funzioni della fotocamera secondo le proprie
necessità.IT
21
IT
x Voci di impostazione
Se si preme il tasto MENU durante la ripresa o la riproduzione, viene fornito
(Impostazioni) come una selezione finale. È possibile cambiare le
impostazioni predefinite sulla schermata (Impostazioni).
*1
solo DSC-HX100V
*2
Se una scheda memoria non è inserita, si visualizzerà (Strumento Memoria
interna) ed è possibile selezionare solo [Formatta].
Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a
seconda delle condizioni di ripresa e della scheda memoria.
x Fermi immagine
(Unità: Immagini)
Impostazioni
Ripresa
Formato del filmato/Illuminat. AF/Linea griglia/Zoom
digitale/Riduz. rumore vento/Rid.occhi rossi/Allarme
occhi chiusi/Scrittura data/Tasto Personalizzaz.
Impostazioni
principali
Segn. ac./Luminos. pannello/Language Setting/Colore
del display/Modo dimostraz./Inizializza/Guida funz./
Risoluzione HDMI/CTRL PER HDMI/Impost. colleg.
USB/Impostazione LUN/Scar. musica/Svuota Musica/
Impostaz. GPS
*1
/Dati assistente GPS
*1
/TransferJet/EyeFi/Risparmio energia
Strumento Scheda
memoria
*2
Formatta/Crea cart.REG./Camb. cart. REG./Cancella
cart. REG./Copia/Numero file
Impostazioni
Orologio
Impost. fuso orario/Impost. data & ora/Regol. aut.
orologio
*1
/Regol. autom. area
*1
Numero di fermi immagine e tempo registrabile
dei filmati
Capacità
Dimensione
Memoria interna Scheda di memoria
Circa 19 MB 2 GB
16M 3 335
VGA 98 9600
16:9(12M) 3 355IT
22
x Filmati
La seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione.
Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è
possibile per circa 29 minuti. La dimensione massima di un file di filmato nel
formato MP4 è fino a circa 2 GB.
(h (ore), m (minuti))
Il numero in ( ) è il tempo minimo registrabile.
• Il tempo registrabile dei filmati varia perché la fotocamera è dotata di VBR
(Variable Bit Rate = Velocità di trasmissione variabile), che regola
automaticamente la qualità dell’immagine a seconda della scena di ripresa.
Quando si registra un soggetto in movimento rapido, l’immagine è più nitida ma il
tempo registrabile è minore perché maggiore memoria è necessaria per la
registrazione.
Il tempo registrabile varia anche a seconda delle condizioni di ripresa, del soggetto
o delle impostazioni della qualità/della dimensione dell’immagine.
Capacità
Dimensione
Memoria interna Scheda di memoria
Circa 19 MB 2 GB
AVC HD 28M (PS)
—
9 m
(9 m)
AVC HD 24M (FX)
—
10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ)
—
25 m
(15 m)
MP4 12M — 20 m
MP4 3M — 1 h 10 mIT
23
IT
Funzioni incorporate in questa fotocamera
• Questo manuale descrive ciascuna delle funzioni delle periferiche compatibili/
incompatibili con TransferJet, delle periferiche compatibili con 1080 60i e delle
periferiche compatibili con 1080 50i.
– Per determinare se la fotocamera supporta la funzione GPS, controllare il nome
del modello della fotocamera.
Compatibile con GPS: DSC-HX100V
Non compatibile con GPS: DSC-HX100
– Per controllare se la fotocamera supporta la funzione TransferJet e se è una
periferica compatibile con 1080 60i o una periferica compatibile con 1080 50i,
controllare i seguenti contrassegni sul fondo della fotocamera.
Periferica compatibile con TransferJet: (TransferJet)
Periferica compatibile con 1080 60i: 60i
Periferica compatibile con 1080 50i: 50i
• Questa fotocamera è compatibile con i filmati di formato 1080 60p o 50p. A
differenza dei modi di registrazione standard finora, che registrano in un metodo
interlacciato, questa fotocamera registra usando un metodo progressivo. Ciò
aumenta la risoluzione e fornisce un’immagine più uniforme e più realistica.
• In un aereo, accertarsi di spegnere la fotocamera seguendo gli annunci in cabina.
• Non guardare le immagini 3D riprese con questa fotocamera per lunghi periodi di
tempo sui monitor compatibili con 3D.
• Quando si guardano le immagini 3D riprese con questa fotocamera su un monitor
compatibile con 3D, si potrebbe provare disagio nella forma di sforzo agli occhi,
stanchezza o nausea. Per evitare questi sintomi, si consiglia di fare pause regolari.
Tuttavia, è necessario determinare per se stessi la durata e la frequenza delle pause
richieste, poiché variano secondo l’individuo. Se si verifica qualsiasi tipo di
disagio, smettere di guardare le immagini 3D finché ci si sente meglio e rivolgersi
ad un medico se necessario. Inoltre consultare le istruzioni per l’uso in dotazione
con la periferica o il software collegato o che si sta usando con questa fotocamera.
Tenere presente che la capacità visiva di un bambino è ancora in fase di sviluppo
(particolarmente i bambini al di sotto dell’età di 6 anni).
Rivolgersi ad un pediatra o un oculista prima di lasciar guardare le immagini 3D
ad un bambino e accertarsi che osservi le suddette precauzioni quando si guardano
tali immagini.
Periferiche compatibili con GPS (solo DSC-HX100V)
• Usare il GPS secondo le norme delle nazioni e regioni in cui viene usato.
• Se non si registrano le informazioni sulla direzione o posizione, impostare
[Impostaz. GPS] su [Spento].
Note sull’uso della fotocameraIT
24
Uso e manutenzione
Evitare di maneggiare in modo approssimativo, smontare, modificare, gli urti o gli
impatti quali colpi, cadute o calpestamenti sul prodotto. Fare particolare attenzione
all’obiettivo.
Note sulla registrazione/riproduzione
• Prima di iniziare a registrare, effettuare una registrazione di prova per accertarsi
che la fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera non è né a tenuta di polvere, né di spruzzi e non è neanche
impermeabile.
• Evitare di sottoporre la fotocamera all’acqua. Se l’acqua penetra nella fotocamera,
si verifica un malfunzionamento. In alcuni casi, la fotocamera non può essere
riparata.
• Non puntare la fotocamera verso il sole o un’altra luce luminosa. Ciò può causare
un malfunzionamento della fotocamera.
• Se si forma della condensa, eliminarla prima di usare la fotocamera.
• Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe causare un malfunzionamento e si
potrebbe non essere in grado di registrare le immagini. Inoltre, il supporto di
registrazione potrebbe diventare inutilizzabile o i dati di immagine potrebbero
essere danneggiati.
Non usare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi
• In un luogo molto caldo, freddo o umido
In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe
deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento.
• Alla luce diretta del sole o vicino ad un radiatore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e ciò può causare un
malfunzionamento.
• In un luogo soggetto a forti vibrazioni
• Vicino ad un luogo che genera forti radioonde, emette radiazioni o è un posto
molto magnetico. Altrimenti la fotocamera potrebbe non registrare o riprodurre
correttamente le immagini.
• In luoghi sabbiosi o polverosi
Fare attenzione a non lasciar entrare la sabbia o la polvere nella fotocamera. Ciò
può causare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi questo
inconveniente non può essere riparato.
Trasporto
Non sedersi su una sedia o in un altro posto con la fotocamera nella tasca posteriore
dei pantaloni o della gonna, poiché ciò può provocare un malfunzionamento o
danneggiare la fotocamera.IT
25
IT
Note sullo schermo LCD e sull’obiettivo
Lo schermo LCD è stato fabbricato usando la tecnologia ad altissima precisione,
perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, dei
minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero apparire
sullo schermo LCD. Questi punti sono un risultato normale del processo di
fabbricazione e non influiscono sulla registrazione.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e il pacco batteria potrebbero riscaldarsi a causa dell’uso continuo,
ma non si tratta di un malfunzionamento.
Protezione contro il surriscaldamento
Secondo la temperatura della fotocamera e del pacco batteria, si potrebbe non essere
in grado di registrare i filmati o la fotocamera potrebbe spegnersi automaticamente
per essere protetta.
Un messaggio si visualizzerà sullo schermo LCD prima che la fotocamera si spenga
o che non si possa più registrare i filmati. In questo caso, lasciare spenta la
fotocamera e attendere finché la temperatura della fotocamera e della batteria si
abbassa. Se si accende la fotocamera senza lasciar raffreddare abbastanza la
fotocamera e la batteria, l’alimentazione potrebbe di nuovo disattivarsi o si potrebbe
non essere in grado di registrare i filmati.
Carica del pacco batteria
Se si carica un pacco batteria che non è stato usato per molto tempo, si potrebbe non
essere in grado di caricarlo sulla capacità appropriata.
Ciò è dovuto alle caratteristiche del pacco batteria e non è un malfunzionamento.
Caricare di nuovo il pacco batteria.
Avvertimento sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed altri materiali possono essere
protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può
essere contraria ai provvedimenti di legge sui diritti d’autore.
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la
mancata registrazione
Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al
contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del
supporto di registrazione, ecc.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito
con l’acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Per evitare danni
alla finitura o al rivestimento:
– Non esporre la fotocamera a prodotti chimici quali solvente, benzina, alcol, panni
monouso, insettifugo, crema solare o insetticida.IT
26
Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo per immagine: Sensore
Exmor R CMOS da 7,77 mm (di
tipo 1/2,3)
Numero totale di pixel della
fotocamera:
Circa 16,8 megapixel
Numero effettivo di pixel della
fotocamera:
Circa 16,2 megapixel
Obiettivo: Obiettivo con zoom 30×
Carl Zeiss Vario-Sonnar T*
f = 4,8 mm – 144 mm
(27 mm – 810 mm (equivalente ad
una pellicola da 35 mm))
F2,8 (W) – F5,6 (T)
Durante la ripresa dei filmati
(16:9):
29 mm – 870 mm*
Durante la ripresa dei filmati (4:3):
36 mm – 1080 mm*
* quando [SteadyShot per filmati] è
impostato su [Standard]
SteadyShot: Ottico
Controllo dell’esposizione:
Esposizione automatica, Priorità
dell’otturatore, priorità
dell’apertura, Esposizione
manuale, Selezione scena (16
modi)
Bilanciamento del bianco: Automatico,
Luce del giorno, Nuvoloso,
Fluorescente 1/2/3, Incandescente,
Flash, Singola pressione,
Cambiamento bil. bianco
Formato del segnale:
Per 1080/50i, 1080/50p: Colore
PAL, standard CCIR HDTV
specifica 1080/50i
Per 1080/60i, 1080/60p: Colore
NTSC, standard EIA HDTV
specifica 1080/60i
Formato di file:
Fermi immagine: conforme a JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF
Baseline), compatibile con DPOF
Fermi immagine 3D: Compatibile
con MPO (MPF Esteso (Immagine
di disparità))
Filmati (visione AVCHD):
formato AVCHD Ver. 2.0
compatibile
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital a 2 canali,
dotato di Dolby Digital Stereo
Creator
• Prodotto su licenza dei Dolby
Laboratories.
Filmati (visione MP4):
Formato MP4
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Supporto di registrazione: Memoria
interna (circa 19 MB), “Memory
Stick Duo”, scheda SD
Flash: Raggio d’azione del flash
(sensibilità ISO (indice di
esposizione consigliato) impostata
su Autom.):
Circa 0,3 m a 12,7 m (W)/
Circa 2 m a 5,9 m (T)
Dati tecniciIT
27
IT
[Connettori di ingresso e uscita]
Connettore HDMI: HDMI Minipresa
Connettore multiplo: Type3c
(Uscita AV/USB):
Uscita video
Uscita audio (Stereo)
Comunicazione USB
Comunicazione USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Schermo LCD]
Pannello LCD: Drive TFT da 7,5 cm
(di tipo 3,0)
Numero totale di punti: 921 600 (640 ×
3 (RGB) × 480) punti
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: Pacco batteria
ricaricabile
NP-FH50, 6,8 V
Alimentatore CA AC-L200C/ACL200D (in dotazione), 8,4 V
Consumo:
1,3 W (durante la ripresa con lo
schermo LCD)
1,2 W (durante la ripresa con il
mirino)
Temperatura di utilizzo: 0 °C a 40 °C
Temperatura di deposito: –20 °C a
+60 °C
Dimensioni (compatibile con CIPA):
121,6 mm × 86,6 mm × 93,1 mm
(L/A/P)
Peso (compatibile con CIPA) (inclusi il
pacco batteria NP-FH50, il
“Memory Stick Duo”):
Circa 577 g
Microfono: Stereo
Altoparlante: Monofonico
Exif Print: Compatibile
PRINT Image Matching III:
Compatibile
AC-L200C/AC-L200D
Alimentatore CA
Alimentazione: Da 100 V a 240 V CA,
50 Hz/60 Hz
Consumo: 18 W
Tensione in uscita: CC 8,4 V*
Temperatura di utilizzo: 0 °C a 40 °C
Temperatura di deposito: –20 °C a
+60 °C
Dimensioni:
Circa 48 mm × 29 mm × 81 mm
(L/A/P)
Peso:
Circa 170 g (escluso il cavo di
alimentazione)
* Per gli altri dati tecnici vedere
l’etichetta sull’alimentatore CA.
Pacco batteria ricaricabile
NP-FH50
Batteria usata: Batteria agli ioni di litio
Tensione massima: CC 8,4 V
Tensione nominale: CC 6,8 V
Tensione massima di carica: CC 8,4 V
Corrente massima di carica: 1,7 A
Capacità:
tipica: 6,1 Wh (900 mAh)
minima: 5,9 Wh (870 mAh)
Il formato e i dati tecnici sono soggetti
a modifiche senza preavviso.IT
28
Marchi di fabbrica
• I seguenti marchi sono marchi di
fabbrica della Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”
• Windows è un marchio di fabbrica
registrato della Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in
altri paesi.
• Macintosh è un marchio di fabbrica
registrato di Apple Inc.
• Il logo di SDXC è un marchio di
fabbrica di SD-3C, LLC.
• “ ” e “PlayStation” sono marchi di
fabbrica registrati di Sony Computer
Entertainment Inc.
• Inoltre i nomi del sistema e dei
prodotti usati in questo manuale sono
generalmente marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati dei loro
elaboratori o produttori. Tuttavia, i
simboli ™ o ® non sono usati in tutti
i casi in questo manuale.
• Aggiungere ulteriore divertimento
con la PlayStation 3 scaricando
l’applicazione per PlayStation 3 da
PlayStation Store (quando è
disponibile.)
• L’applicazione per PlayStation 3
richiede il conto di PlayStation
Network e lo scaricamento
dell’applicazione. Accessibile in aree
in cui il PlayStation Store è
disponibile.
Stampato su carta riciclata al 70% o
più con inchiostro a base di olio
vegetale senza COV (composto
organico volatile).
Ulteriori informazioni su questo
prodotto e risposte alle domande
più comuni sono reperibili sul
nostro sito Web di Assistenza
Clienti.IT
29
ITES
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-HX100/DSC-HX100V
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
Español
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
PRECAUCIÓNES
3
ES
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Adaptador de ca
Conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared más cercana.
Si ocurriera algún problema mientras utiliza el adaptador de ca, corte inmediatamente la
corriente desenchufando el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para
utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo
eléctrico.
Por medio de la presente Sony Corporation declara que esta Cámara fotografíca digital
DSC-HX100V cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor
consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la
directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento
EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Atención para los clientes en EuropaES
4
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.ES
5
ES
Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la “Guía del usuario de
Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrado) utilizando un ordenador.
Para usuarios de Windows:
1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación].
2 Inicie la “Guía del usuario” desde el acceso directo del escritorio.
Para usuarios de Macintosh:
1 Seleccione la carpeta [Guía del usuario] y copie la carpeta [es] almacenada
en la carpeta [Guía del usuario] a su ordenador.
2 Después de haberse completado el copiado, haga doble clic en
“index.html” de la carpeta [es].
• Cámara (1)
• Adaptador de alimentación de ca AC-L200C/AC-L200D (1)
• Cable de alimentación (1)
• Batería recargable NP-FH50 (1)
• Cable USB para terminal de usos múltiples (1)
• Correa de bandolera (1)
• Tapa del objetivo (1)/Correa de la tapa del objetivo (1)
• CD-ROM (1)
– Software de aplicación del Cyber-shot
– “Guía del usuario de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot”
(HTML) en el CD-ROM suministrado
Comprobación de los artículos suministrados
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.ES
6
A Botón FOCUS (Enfoque)
B Botón CUSTOM
(Personalizado)
• Puede asignar una función
deseada al botón CUSTOM.
C Botón del disparador
D Para tomar imagen: Palanca W/T
(zoom)
Para visualizar: Palanca
(Zoom de reproducción)/
Palanca (Índice)
E Lámpara del autodisparador/
Lámpara del captador de
sonrisas/Iluminador AF
F Objetivo
G Flash
H Sensor GPS (incorporado, DSCHX100V solamente)
I Enganche para la correa de
bandolera
J Conmutador de zoom/enfoque
K Anillo manual
L Micrófono estéreo
M Sensor de ocular
N Visor
Identificación de las partesES
7
ES
O Botón (Reproducción)
P Botón MOVIE (Película)
Q Botón de control
R Botón FINDER/LCD
S Botón ON/OFF (Alimentación)
y lámpara de alimentación/carga
T Dial de modo
U Dial Jog
V Botón MENU
W Botón / (Guía en la cámara /
Eliminar)
X Dial de ajuste del visor
Y Conector múltiple (Type3c)
Z Cubierta de conectores
wj Conector HDMI
wk Conector DC IN
wl Botón RESET
e; Altavoz
ea Pantalla LCD
es Tapa de la batería/tarjeta de
memoria
ed Ranura de inserción de la batería
ef Palanca de expulsión de la
batería
eg Lámpara de acceso
eh Ranura de tarjeta de memoria
ej Rosca para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo
de menos de 5,5 mm de longitud.
De lo contrario, no podrá sujetar
firmemente la cámara, y es
posible que la cámara se dañe.
ek Marca (TransferJet™)ES
8
Inserción de la batería
1 Abra la tapa.
2 Inserte la batería.
• Mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería
como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de
expulsión de la batería se bloquea después de insertarla.
Carga de la batería
Palanca de expulsión
Cable de
alimentación
Lámpara de
alimentación/carga
Iluminada:
Cargando
Apagada: La carga
ha terminado
Adaptador de
alimentación de ca
Alinee las
marcas v.
Toma DC INES
9
ES
• Cuando la lámpara de alimentación/carga no se encienda aunque el adaptador de
alimentación de ca esté conectado a la cámara y a la toma de corriente de la pared,
indica que la carga se ha detenido y está temporalmente en espera. La carga se
detiene y entra en estado de en espera automáticamente cuando la temperatura está
fuera de la temperatura de funcionamiento recomendada. Cuando la temperatura
vuelve dentro del rango apropiado, se reanuda la carga. Le recomendamos cargar
la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C
• Conecte el adaptador de alimentación de ca (suministrado) a la toma de corriente
de la pared más cercana. Si se produce algún malfuncionamiento mientras utiliza
el adaptador de alimentación de ca, desenchufe la clavija de la toma de corriente
de la pared inmediatamente para desconectar la fuente de alimentación.
• Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma
de corriente de la pared.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable de alimentación y adaptador de
alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos.
x Tiempo de carga
El tiempo de carga es de aproximadamente 100 min (minuto) utilizando el
adaptador de alimentación de ca (suministrado).
• El tiempo de carga de arriba se aplica cuando se carga una batería completamente
agotada a una temperatura de 25 °C
La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y
las circunstancias.
1 Conecte la toma DC IN de la cámara y el adaptador de
alimentación de ca (suministrado). Enchufe el
adaptador de alimentación de ca a la toma de corriente
de la pared utilizando el cable de alimentación
(suministrado).
Se ilumina la lámpara de alimentación/carga, y comienza la carga.
• Apague la cámara mientras carga la batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.
Notas
NotaES
10
x Duración de la batería y número de imágenes que se
pueden grabar y ver
• El número de arriba de imágenes se aplica cuando la batería está completamente
cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones
de uso.
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las
condiciones siguientes:
– Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por
separado)
– La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C
– [Ajuste GPS] está ajustado a [Desactivar] (DSC-HX100V solamente).
• El número para “Toma de imágenes fijas” está basado en el estándar CIPA, y es
tomando imágenes en las condiciones siguientes:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Ajuste pantalla) está ajustado a [ACTIVADO].
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo)
– Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
• La duración de la batería para películas se aplica tomando en las condiciones
siguientes:
– Calidad película: AVC HD HQ
– Cuando finalice la toma continua debido a los límites establecidos (página 21),
pulse el botón MOVIE (Película) otra vez y continúe tomando. Las funciones de
toma tal como el zoom no responderán.
Duración de la
batería
Número de
imágenes
Toma de
imágenes fijas
Pantalla LCD Aprox. 205 min
(minuto)
Aprox. 410 imágenes
Visor Aprox. 220 min
(minuto)
Aprox. 440 imágenes
Toma películas
Pantalla LCD Aprox. 120 min
(minuto)
–
Visor Aprox. 130 min
(minuto)
–
Visionado de imágenes fijas Aprox. 290 min
(minuto)
Aprox. 5 800 imágenes
NotasES
11
ES
x Suministro de alimentación
Puede conectar el adaptador de alimentación de ca (suministrado) para
alimentar la cámara desde una toma de corriente de la pared. De esta forma, no
tendrá que preocuparse de que la batería se agote cuando esté tomando
imágenes durante periodos de tiempo prolongados o cuando la cámara esté
conectada a un televisor u ordenador.
Se pueden tomar imágenes y reproducir sin una batería en la cámara.
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende
por separado)
1 Abra la tapa.
2 Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
• Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta
de memoria hasta encaje en su sitio con un chasquido.
3 Cierre la tapa.
• El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la
cámara.
Asegúrese de que la esquina cortada
está orientada correctamente.ES
12
x Tarjetas de memoria que puede utilizar
• En este manual, los productos en A se conocen colectivamente como “Memory
Stick Duo”, y los productos en B se conocen colectivamente como tarjeta SD.
x Para extraer la tarjeta de memoria/batería
Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
Batería: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar
caer la batería.
• No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la lámpara de acceso
(página 6) esté encendida. Esto podría ocasionar daño a los datos en la tarjeta de
memoria/memoria interna.
Tarjeta de memoria
Para imágenes
fijas
Para películas
A
Memory Stick PRO Duo a a (Mark2 solamente)
Memory Stick PRO-HG Duo a a
Memory Stick Duo a —
B
Tarjeta de memoria SD a a (Clase 4 o más
rápida)
Tarjeta de memoria SDHC a a (Clase 4 o más
rápida)
Tarjeta de memoria SDXC a a (Clase 4 o más
rápida)
NotaES
13
ES
Ajuste del reloj
1 Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
Cuando pulse el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez se
visualizarán los ajustes de Fecha y Hora.
• Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y
permitir realizar operaciones.
2 Seleccione un idioma deseado.
3 Seleccione el área deseada siguiendo las instrucciones
de la pantalla, después pulse z.
4 Ajuste [Format fecha y hora], [Hora verano] y [Fecha y
hora], después seleccione [OK] t [OK].
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
5 Seleccione el color de visualización y ajuste GPS
deseados (DSC-HX100V solamente), siguiendo las
instrucciones de la pantalla.
• La batería se agotará rápidamente si ajusta [Ajuste GPS] a [Activar]
(DSC-HX100V solamente).
6 Cuando aparezca un mensaje introductorio de la [Guía
en la cámara], seleccione [OK].
Botón de control
Botón ON/OFF (Alimentación) y lámpara de alimentación/carga
Seleccione elementos: v/V/b/B
Ajuste: zES
14
Toma de imágenes fijas
Toma películas
• Si utiliza la función del zoom mientras toma película, se grabarán los sonidos del
movimiento del objetivo y del accionamiento de la palanca, dial Jog, y anillo
manual. Es posible que también se grabe el sonido del botón MOVIE funcionando
cuando termine la grabación de película.
Toma de imágenes fijas/películas
1 Pulse el botón del disparador hasta la mitad para
enfocar.
Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador
z.
2 Pulse el botón del disparador a fondo.
1 Pulse el botón MOVIE (Película) para comenzar a
grabar.
• Utilice la palanca W/T (zoom) para cambiar la escala del zoom.
2 Pulse el botón MOVIE otra vez para detener la
grabación.
Notas
Dial de modo
W: alejar con zoom Botón del disparador
T: acercar con zoom
: Inteligente Auto
: Modo película
MOVIEES
15
ES
• Se puede filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente de una
vez con los ajustes predeterminados de la cámara y cuando la temperatura es de
aproximadamente 25 °C
Cuando termine la grabación de película, puede volver a grabar pulsando el botón
MOVIE otra vez. Es posible que la grabación se detenga para proteger la cámara
dependiendo de la temperatura ambiente.
x Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen pulsando B (siguiente)/b (anterior) del botón de
control o girando el dial Jog. Pulse z en el centro del botón de control para ver
películas.
x Eliminación de una imagen
1 Pulse el botón / (Borrar).
2 Seleccione [Esta ima] con v del botón de control, después pulse z.
Visualización de imágenes
1 Pulse el botón (Reproducción).
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes de una tarjeta de
memoria grabadas con otras cámaras, aparecerá la pantalla de registro
para el archivo de datos.
(Reproducción)
Botón de control
/ (Borrar)
W: alejar con zoom
T: acercar con zoom
Seleccionar imágenes:B (siguiente)/
b (anterior) o
gire el dial Jog
Ajuste: z
Dial JogES
16
x Para volver a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Esta cámara contiene una guía de funciones interna. Esto le permite buscar las
funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades.
Guía en la cámara
1 Pulse el botón / (Guía en la cámara).
• Cuando se visionan imágenes, se visualiza [Borrar/Guía en la cámara].
Seleccione [Guía en la cámara].
2 Seleccione un método de búsqueda en la [Guía en la
cámara].
Guía de toma imá./reproduc.: Busca varias funciones de operación en
el modo de toma de imagen/visionado.
Guía de icono: Busca la función y el significado de los iconos
visualizados.
Solución de problemas: Busca problemas comunes y su solución.
Guía de objetivo: Busca funciones de acuerdo con sus necesidades.
Palabra clave: Busca funciones por palabras clave.
Historial: Visualiza los últimos 12 elementos visualizados en la [Guía en
la cámara].
/ (Guía en la cámara)ES
17
ES
Utilizando el botón de control, el dial Jog o el botón MENU de la cámara se
puede hacer uso de otras funciones durante la toma o reproducción de
imágenes. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite
seleccionar fácilmente entre las funciones. Mientras visualiza la guía pruebe
las otras funciones.
x Botón de control
DISP (Ajuste pantalla): Le permite cambiar la visualización en pantalla.
(Contador automát.): Le permite utilizar el autodisparador.
(Ajustes de ráfaga): Le permite utilizar el modo de toma con ráfaga.
(Flash): Le permite seleccionar un modo de flash para imágenes fijas.
x Dial Jog
Puede utilizar el dial Jog para cambiar el valor de los ajustes siguientes:
– Velocidad ISO
– Velocidad de obturación
– Valor de abertura (valor F)
– EV
• Es posible que no pueda cambiar los valores de los ajustes dependiendo del modo
de toma de imagen.
En modo de reproducción, puede girar el dial Jog para ver la imagen siguiente
o anterior.
Presentación de otras funciones
MENU Botón de control Guía de funciones
Dial Jog
Pulse el dial Jog para
seleccionar un elemento.
Gire el dial Jog para
seleccionar el valor del ajuste.ES
18
x Elementos del menú
Toma de imagen
Escena toma
película
Selecciona el modo de grabación de película.
Toma 3D Selecciona el modo de toma de imagen 3D.
Selección escena
Selecciona ajustes preajustados para corresponder con
varias condiciones de escena.
Modo recuperación
memoria
Seleccione un ajuste que quiera invocar cuando el dial de
modo esté ajustado a [Modo recuperación memoria].
Modo fácil Toma imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones.
Efecto de
desenfoque
Ajusta el nivel del efecto de desenfoque de fondo cuando
se toma en modo Desenfoque de fondo.
Tamaño img fija/
Tamaño imagen
panorámica/
Tamaño película/
Calidad de película
Selecciona el tamaño de imagen y la calidad para
imágenes fijas, imágenes panorámicas o archivos de
película.
Balance Blanco Ajusta los tonos de color de una imagen.
Desplazam.
balance blancos
Ajusta los tonos de color de acuerdo con el valor
ajustado establecido basándose en el tono del Balance
Blanco seleccionado.
Filtro ND Activa o desactiva el filtro ND interno.
Modo medición
Selecciona el modo de medición que establece qué parte
del motivo se mide para determinar la exposición.
Intervalo de toma
de ráfaga
Selecciona el número de imágenes tomadas por segundo
para tomas con ráfaga.
Ajustes de
Variación
Ajusta el tipo de la toma con variación.
Reconocimiento de
escena
Ajusta para detectar automáticamente las condiciones de
la toma.
Efecto piel suave Ajusta el Efecto piel suave y el nivel del efecto.
Captador de
sonrisas
Ajusta para que la cámara accione automáticamente el
obturador cuando se detecta una sonrisa.ES
19
ES
* DSC-HX100V solamente
Visionado
Sensibilidad de
sonrisa
Ajusta la sensibilidad de la función Captador de sonrisas
para detectar sonrisas.
Detección de cara
Selecciona la detección de caras y hace ajustes
automáticamente.
Nivel de flash Ajusta la cantidad de luz del flash.
Modo de colores
Selecciona la vivacidad de la imagen, acompañada de
efectos.
Saturación de color Ajusta la vivacidad de la imagen.
Contraste Ajusta el contraste de la imagen.
Nitidez Ajusta la nitidez de la imagen.
Reducción de ruido Ajusta la resolución de imagen y el balance de ruido.
Reducc ojos
cerrados
Ajusta para tomar automáticamente dos imágenes y
selecciona la imagen en la que los ojos no están
parpadeando.
SteadyShot
película
Ajusta la intensidad de SteadyShot en Modo película.
Información
posición*
Comprueba el estado de triangulación.
Registrar ajuste Registre los modos o ajustes de la cámara deseados.
Guía en la cámara
Busca funciones de la cámara de acuerdo con sus
necesidades.
Diapositivas Selecciona un método de reproducción continua.
Visionado 3D
Ajusta para reproducir imágenes tomadas en modo 3D
en un televisor 3D.
Enviar por
TransferJet
Transfiere datos alineando a corta distancia dos
productos equipados con TransferJet.
Modo visualización Selecciona el formato de visualización para imágenes.
Visualiza grupo de
ráfaga
Selecciona para visualizar imágenes de ráfaga en grupos
o visualizar todas las imágenes durante la reproducción.
Retocar Retoca una imagen utilizando varios efectos.ES
20
x Elementos de ajuste
Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante la reproducción,
se proveerá (Ajustes) como selección final. Puede cambiar los ajustes
predeterminados en la pantalla (Ajustes).
*1
DSC-HX100V solamente
*2
Si no hay insertada una tarjeta de memoria, se visualizará (Herramienta
Memoria Interna) y solamente se podrá seleccionar [Formatear].
Borrar Elimina una imagen.
Proteger Protege las imágenes.
Impresión (DPOF)
Añade una marca de orden de impresión a una imagen
fija.
Rotar Gira una imagen fija hacia la izquierda o derecha.
Guía en la cámara
Busca funciones de la cámara de acuerdo con sus
necesidades.
Ajustes de Toma
Formato de película/Iluminador AF/Cuadrícula/Zoom
digital/Reducc. ruido viento/Reduc. ojos rojos/Aviso
ojos cerrados/Inscribir fecha/Botón personalizado
Ajustes Principales
Pitido/Luminosidad panel/Language Setting/Color
visualización/Modo demostración/Inicializar/Guía
funciones/Resolución HDMI/CTRL. POR HDMI/Ajuste
conexión USB/Ajuste LUN/Desc música/Vaciar música/
Ajuste GPS
*1
/Datos de GPS assist
*1
/TransferJet/Eye-Fi/
Ahorro de energía
Herramienta
Tarjeta Memoria
*2
Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/
ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo
Ajustes de Reloj
Configuración área/Config.fecha y hora/Aj. reloj
automático
*1
/Aj. área automático
*1ES
21
ES
El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar
dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria.
x Imágenes fijas
(Unidades: Imágenes)
x Películas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados.
Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede
filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente. El tamaño
máximo de un archivo de película de formato MP4 es de hasta
aproximadamente 2 GB
(h (hora), min (minuto))
El número dentro de ( ) es el tiempo grabable mínimo.
• El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR
(Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen
dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se
mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más
corto porque se requiere más memoria para grabar.
El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, el
motivo o los ajustes de calidad/tamaño de imagen.
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de
películas
Capacidad
Tamaño
Memoria interna Tarjeta de memoria
Aprox. 19 MB 2 GB
16M 3 335
VGA 98 9 600
16:9(12M) 3 355
Capacidad
Tamaño
Memoria interna Tarjeta de memoria
Aprox. 19 MB 2 GB
AVC HD 28M (PS)
—
9 min
(9 min)
AVC HD 24M (FX)
—
10 min
(10 min)
AVC HD 9M (HQ)
—
25 min
(15 min)
MP4 12M — 20 min
MP4 3M — 1 h 10 minES
22
Funciones incorporadas en esta cámara
• Este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos compatibles/
incompatibles con TransferJet, dispositivos compatibles con 1080 60i y
dispositivos compatibles con 1080 50i.
– Para determinar si su cámara admite la función GPS, compruebe el nombre de
modelo de su cámara.
Compatible con GPS: DSC-HX100V
Incompatible con GPS: DSC-HX100
– Para comprobar si su cámara permite la función TransferJet, y saber si es un
dispositivo compatible con 1080 60i o dispositivo compatible con 1080 50i,
busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara.
Dispositivo compatible con TransferJet: (TransferJet)
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
• Esta cámara es compatible con películas de formato 1080 60p o 50p. A diferencia
de los modos de grabación estándar hasta ahora, que graban en un método
entrelazado, esta cámara graba utilizando un método progresivo. Esto aumenta la
resolución, y proporciona una imagen más uniforme y más realística.
• En un avión, asegúrese de apagar la cámara siguiendo las indicaciones del
personal de vuelo.
• No vea imágenes 3D tomadas con esta cámara durante periodos de tiempo
prolongados en monitores compatibles con 3D.
• Cuando vea imágenes 3D tomadas con esta cámara en un monitor compatible con
3D, es posible que note molestias en forma de cansancio de la vista, fatiga, o
nauseas. Para evitar estos síntomas, recomendamos que haga descansos regulares.
Sin embargo, necesitará determinar por sí mismo la duración y la frecuencia de los
descansos que requiere, porque éstos varían de una persona a otra. Si nota
cualquier tipo de molestia, detenga el visionado de imágenes 3D hasta que se
sienta mejor, y consulte con un médico si lo cree necesario. Además, consulte los
manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo o software que ha
conectado o está utilizando con esta cámara. Tenga en cuenta que la vista de un
niño aún está en estado de desarrollo (particularmente los niños de menos de 6
años).
Consulte con un pediatra u oculista antes de permitir que su niño vea imágenes
3D, y asegúrese de que él/ella observa las precauciones de arriba cuando vea tales
imágenes.
Notas sobre la utilización de la cámaraES
23
ES
Acerca de los dispositivos compatibles con GPS (DSC-HX100V
solamente)
• Utilice el GPS de acuerdo con los reglamentos de los países y regiones donde lo
utilice.
• Si no quiere grabar la información de dirección y ubicación, ajuste [Ajuste GPS] a
[Desactivar].
Uso y cuidados
Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales
como golpear, dejar caer, o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Notas sobre la grabación/reproducción
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para
asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a
prueba de agua.
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá ocurrir
un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un
mal funcionamiento de la cámara.
• Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o
dañarse los datos de imagen.
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de
la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiene
magnetismo fuerte. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente.
• En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá
ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal
funcionamiento no podrá repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus
pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o
dañarla.ES
24
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo
que más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo,
es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal del
proceso de fabricación, y no afectan a la grabación.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero
no se trata de un fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda
grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger
la cámara.
Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la
alimentación o ya no podrá grabar películas. En este caso, deje desconectada la
alimentación y espere hasta que la temperatura de la cámara y la batería descienda.
Si conecta la alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen
suficientemente, es posible que la alimentación se desconecte otra vez o que no
pueda grabar películas.
Acerca de la carga de la batería
Si carga una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que no
pueda cargarla hasta la capacidad apropiada.
Esto se debe a las características de la batería, y no es un malfuncionamiento.
Cargue la batería otra vez.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede
ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido
grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o
la envoltura:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.ES
25
ES
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: Sensor de
7,77 mm (tipo 1/2,3) Exmor R
CMOS
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 16,8 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
Aprox. 16,2 Megapíxeles
Objetivo: Objetivo zoom 30× de Carl
Zeiss Vario-Sonnar T*
f = 4,8 mm – 144 mm (27 mm –
810 mm (equivalente a película de
35 mm))
F2,8 (W) – F5,6 (T)
Mientras se toman películas (16:9):
29 mm – 870 mm*
Mientras se toman películas (4:3):
36 mm – 1 080 mm*
*Cuando [SteadyShot película] está
ajustado a [Estándar]
SteadyShot: Óptico
Control de exposición: Exposición
automática, Exposición manual,
Prioridad de obturación, Prioridad
de abertura, Selección escena
(16 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz
diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/
3, Incandescente, Flash, Una
pulsación, Desplazam. balance
blancos
Formato de señal:
Para 1080/50i, 1080/50p: Color
PAL, normas CCIR, especificación
HDTV 1080/50i
Para 1080/60i, 1080/60p: Color
NTSC, normas EIA, especificación
HDTV 1080/60i
Formato de archivo:
Imágenes fijas: Compatible con
JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3,
MPF Baseline), compatible con
DPOF
Imágenes fijas 3D: Compatible con
MPO (MPF Extendido (Imagen
con disparidad))
Películas (Ver AVCHD):
Compatible con formato AVCHD
versión 2,0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canales,
equipado con Dolby Digital Stereo
Creator
• Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
Películas (Ver MP4):
Formato MP4
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Soporte de grabación: Memoria interna
(Aprox. 19 MB) “Memory Stick
Duo”, tarjetas SD
Flash: Alcance del flash (sensibilidad
ISO (Índice de exposición
recomendado) ajustado a Auto):
Aprox. 0,3 m a 12,7 m (W)/
Aprox. 2 m a 5,9 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Conector HDMI: Minitoma HDMI
Conector múltiple: Type3c
(salida de AV/USB):
Salida de vídeo
Salida de audio (Estéreo)
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
EspecificacionesES
26
[Pantalla LCD]
Panel LCD: 7,5 cm (tipo 3,0) unidad
TFT
Número total de puntos: 921 600 (640
× 3 (RGB) × 480) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable
NP-FH50, cc 6,8 V
Adaptador de alimentación de ca
AC-L200C/AC-L200D
(suministrado), 8,4 V
Consumo:
1,3 W (durante la toma con la
pantalla LCD)
1,2 W (durante la toma con el
visor)
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones (cumple con CIPA):
121,6 mm × 86,6 mm × 93,1 mm
(An/Al/Pr)
Peso (cumple con CIPA) (incluyendo
la batería NP-FH50, “Memory
Stick Duo”):
Aprox. 577 g
Micrófono: Estéreo
Altavoz: Monoaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
Adaptador de alimentación de
ca AC-L200C/AC-L200D
Requisitos de alimentación:
ca 100 V a 240 V
50 Hz/60 Hz
Consumo: 18 W
Voltaje de salida: cc de 8,4 V
1,7 A (refiérase a la etiqueta del
adaptador suministrado)
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones:
Aprox. 48 mm × 29 mm × 81 mm
(An/Al/Pr)
Peso:
Aprox. 170 g (excluyendo el cable
de alimentación)
Batería recargable
NP-FH50
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 8,4 V
Tensión nominal: cc 6,8 V
Tensión de carga máxima: cc 8,4 V
Corriente de carga máxima: 1,7 A
Capacidad:
típica: 6,1 Wh (900 mAh)
mínima: 5,9 Wh (870 mAh)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.ES
27
ES
Marcas comerciales
• Las marcas siguientes son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”
• Windows es una marca comercial
registrada de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/u otros
países.
• Macintosh es una marca comercial
registrada de Apple Inc.
• El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
• “ ” y “PlayStation” son marcas
comerciales registradas de Sony
Computer Entertainment Inc.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
• Añada más disfrute a su PlayStation 3
descargando la aplicación para
PlayStation 3 en PlayStation Store
(donde esté disponible.)
• La aplicación en la PlayStation 3
requiere una cuenta PlayStation
Network y la descarga de la
aplicación. Podrá acceder a ella en las
zonas donde la PlayStation Store esté
disponible.
Impreso en papel reciclado en un 70%
o más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.PT
2
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha
a unidade à chuva ou à humidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PERIGO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU
CHOQUE ELÉCTRICO, SIGA
CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES
Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de
ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação.
[ Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou
queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.
• Não desmonte.
• Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar
cair, ou pisar a bateria.
• Não cause curto-circuitos e não toque com objectos metálicos nos terminais da bateria.
• Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar directa
ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.
• Não proceda à incineração nem queime.
• Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido.
• Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony
autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
• Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
• Não molhe a bateria.
• Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado
pela Sony.
• Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções.
Português
AVISO
ATENÇÃOPT
3
PT
[ Adaptador de CA
Ligue o Adaptador de CA à saída de parede mais próxima. Se ocorrerem problemas
durante a utilização do Adaptador de CA, desligue imediatamente a corrente desligando a
ficha da saída de parede.
O cabo de alimentação, se fornecido, foi concebido especificamente para utilização apenas
com esta câmara e não deverá ser utilizado com qualquer outro equipamento eléctrico.
Sony Corporation declara que esta Câmara fotográfica digital DSC-HX100V está
conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Para
mais informações, por favor consulte a seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
[ Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da
UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões
acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos
documentos de serviço e garantia.
Este produto foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos no
regulamento EMC relativamente à utilização de cabos com comprimento inferior a
3 metros.
[ Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som
desta unidade.
[ Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências
electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
Aviso para os clientes na EuropaPT
4
[ Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este
não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas
para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
[ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes
produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com
um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou
chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em
mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos
necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída
por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no
ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento
adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção
da mesma.
Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.PT
5
PT
Para mais detalhes sobre operações avançadas, por favor leia o “Manual do
utilizador da Cyber-shot” (HTML) no CD-ROM (fornecido) usando um
computador.
Para utilizadores de Windows:
1 Clique em [Manual do utilizador] t [Instalar].
2 Inicie “Manual do utilizador” a partir do atalho no ambiente de trabalho.
Para utilizadores de Macintosh:
1 Seleccione a pasta [Manual do utilizador] e copie a pasta [pt] guardada na
pasta [Manual do utilizador] para o seu computador.
2 Após a cópia estar concluída, clique duas vezes em “index.html” na pasta
[pt].
• Câmara (1)
• Adaptador de CA AC-L200C/AC-L200D (1)
• Cabo de alimentação (1)
• Pack de baterias recarregável NP-FH50 (1)
• Cabo USB para terminal multi-uso (1)
• Correia de ombro (1)
• Tampa da lente (1)/correia da tampa da lente (1)
• CD-ROM (1)
– Software de aplicação para Cyber-shot
– “Manual do utilizador da Cyber-shot”
• Manual de instruções (este manual) (1)
Consulte o “Manual do utilizador da Cybershot” (HTML) no CD-ROM fornecido
Verificar os itens fornecidos
Insira o CD-ROM na unidade de CD-ROM.PT
6
A Botão FOCUS (Foco)
B Botão CUSTOM (Personalizar)
• Pode atribuir uma função
desejada para o botão CUSTOM.
C Botão do obturador
D Para filmagem: Alavanca W/T
(zoom)
Para ver: Alavanca (Zoom de
reprodução)/Alavanca
(Índice)
E Luz do temporizador
automático/Luz do Obturador de
Sorriso/Iluminador AF
F Lente
G Flash
H Sensor GPS (incorporado, DSCHX100V apenas)
I Gancho para a correia de ombro
J Interruptor de Zoom/Foco
K Anel manual
L Microfone estéreo
M Sensor ocular
N Visor
O Botão (Reprodução)
P Botão MOVIE (filme)
Identificação das partesPT
7
PT
Q Botão de controlo
R Botão FINDER/LCD
S Botão ON/OFF (Alimentação) e
luz de Alimentação/
Carregamento
T Marcador de modo
U Jog dial
V Botão MENU
W Botão / (Manual da Câmara/
Apagar)
X Marcador de ajustamento do
visor
Y Conector múltiplo (Type3c)
Z Tampa do conector
wj Conector HDMI
wk Conector DC IN
wl Botão RESET
e; Altifalante
ea Ecrã LCD
es Tampa da bateria/cartão de
memória
ed Ranhura de inserção da bateria
ef Alavanca de ejecção da bateria
eg Luz de acesso
eh Ranhura do cartão de memória
ej Receptáculo para o tripé
• Utilize um tripé com um parafuso
de comprimento inferior a
5,5 mm. Caso contrário, não será
capaz de prender firmemente a
câmara e podem ocorrer danos a
esta.
ek Marca (TransferJet™)PT
8
Inserir o pack de baterias
1 Abra a tampa.
2 Insira o pack de baterias.
• Enquanto carrega na alavanca de ejecção da bateria, insira o pack de
baterias conforme ilustrado. Certifique-se de que a alavanca de ejecção
da bateria bloqueia após a inserção.
Carregar o pack de baterias
Alavanca de ejecção
Cabo de alimentação
Luz de Alimentação/
Carregamento
Acesa: Carregamento
Desligada:
O carregamento
terminou
Adaptador de CA Alinhe as marcas v.
Tomada DC INPT
9
PT
• Quando a luz de Alimentação/Carregamento na câmara não acender mesmo se o
Adaptador de CA estiver ligado à câmara e à tomada de parede, indica que o
carregamento pára temporariamente em espera. O carregamento pára e entra
automaticamente no estado de espera quando a temperatura estiver fora da
temperatura de operação recomendada. Quando a temperatura voltar a estar dentro
da variação correcta, o carregamento retoma. Recomendamos o carregamento do
pack de baterias à temperatura ambiente de entre 10ºC a 30ºC.
• Ligue o Adaptador de CA (fornecido) à tomada de parede mais próxima. Se
ocorrerem quaisquer avarias enquanto usar o Adaptador de CA, desligue
imediatamente a ficha da tomada de parede para desligar a fonte de alimentação.
• Quando o carregamento terminar, desligue o Adaptador de CA da tomada de
parede.
• Certifique-se de que usa apenas packs de baterias, cabo de alimentação e
Adaptador de CA de marca genuína Sony (fornecidos).
x Tempo de carregamento
O tempo de carregamento é de aproximadamente 100 min. usando o
Adaptador de CA (fornecido).
• O tempo de carregamento acima aplica-se quando se carregar um pack de baterias
totalmente gasto a uma temperatura de 25°C. O carregamento pode demorar mais
tempo dependendo das condições de utilização e circunstâncias.
1 Ligue a tomada DC IN da câmara e o Adaptador de CA
(fornecido). Coloque o Adaptador de CA na tomada de
parede usando o cabo de alimentação (fornecido).
A luz de Alimentação/Carregamento acende a cor de laranja e o
carregamento inicia.
• Desligue a câmara enquanto carrega a bateria.
• Pode carregar o pack de baterias mesmo quando estiver parcialmente
carregado.
Notas
NotaPT
10
x Duração da bateria e número de imagens que pode
gravar e visualizar
• O número acima de imagens aplica-se quando o pack de baterias está totalmente
carregado. O número de imagens pode diminuir dependendo das condições de
utilização.
• O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografar nas seguintes
condições:
– Utilização de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) da Sony (vendido
separadamente)
– O pack de baterias é usado a uma temperatura ambiente de 25°C.
– [Definição GPS] está regulado para [Deslig] (DSC-HX100V apenas).
• O número para “Fotografar imagens fixas” baseia-se na norma CIPA, e é para
fotografar nas seguintes condições:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Visualizar Definições) está regulado para [LIGADO].
– Fotografar uma vez em cada 30 segundos.
– O zoom muda alternadamente entre os lados W e T.
– O flash dispara uma vez em cada duas.
– A alimentação liga-se e desliga-se uma vez em cada dez.
• A duração da bateria para filmes aplica-se a filmagem nas seguintes condições:
– Qualidade de filme: AVC HD HQ
– Quando a filmagem contínua termina por causa de limites definidos (página 21),
carregue novamente no botão MOVIE (Filme) e continue a filmagem. As
funções de filmagem tais como o zoom não funcionam.
x Fornecer energia
Pode ligar o adaptador de CA (fornecido) para alimentar a câmara a partir de
uma tomada de parede. Desta forma, não há necessidade de se preocupar em
esgotar a bateria quando fotografar ao longo de períodos alargados de tempo
ou quando a câmara estiver ligada a uma TV ou computador.
Fotografia e reprodução são possíveis sem um pack de baterias na câmara.
Duração da bateria Número de imagens
Fotografar
imagens fixas
Ecrã LCD Aprox. 205 min. Aprox. 410 imagens
Visor Aprox. 220 min. Aprox. 440 imagens
Filmar filmes
Ecrã LCD Aprox. 120 min. –
Visor Aprox. 130 min. –
Ver imagens fixas Aprox. 290 min. Aprox. 5800 imagens
NotasPT
11
PT
Inserir um cartão de memória (vendido
separadamente)
1 Abra a tampa.
2 Insira o cartão de memória (vendido separadamente).
• Insira o cartão, com o canto recortado virado na direcção indicada na
figura, até ouvir um estalido.
3 Feche a tampa.
• Fechar a tampa com a bateria inserida incorrectamente pode danificar a
câmara.
Certifique-se de que o canto
recortado está virado
correctamente.PT
12
x Cartões de memória que pode utilizar
• Neste manual, os produtos em A são colectivamente referidos como “Memory
Stick Duo”, e os produtos em B são colectivamente referidos como cartão SD.
x Para remover o cartão de memória/pack de baterias
Cartão de memória: Empurre o cartão de memória para dentro uma vez.
Pack de bateria: Deslize a alavanca de ejecção da bateria. Certifique-se de que
não deixa cair a bateria.
• Nunca remova o cartão de memória/pack de baterias quando a luz de acesso
(página 6) estiver acesa. Isso pode provocar danos aos dados no cartão de
memória/memória interna.
Cartão de memória
Para imagens
fixas
Para filmes
A
Memory Stick PRO Duo a a (Mark2 apenas)
Memory Stick PRO-HG Duo a a
Memory Stick Duo a —
B
Cartão de memória SD a a (Classe 4 ou
superior)
Cartão de memória SDHC a a (Classe 4 ou
superior)
Cartão de memória SDXC a a (Classe 4 ou
superior)
NotaPT
13
PT
Acertar o relógio
1 Carregue no botão ON/OFF (Alimentação).
Visualiza-se a definição de Data e Hora quando carrega no botão ON/
OFF (Alimentação) pela primeira vez.
• Pode demorar algum tempo para a alimentação ligar e permitir a
operação.
2 Seleccione um idioma desejado.
3 Seleccione a área desejada seguindo as instruções no
ecrã, depois carregue em z.
4 Regule [Format Data e Hora], [Hora de Verão] e [Data e
Hora], depois seleccione [OK] t [OK].
• Meia noite é indicada como 12:00 AM e meio-dia como 12:00 PM.
5 Seleccione a cor de visualização desejada e a definição
GPS (DSC-HX100V apenas), seguindo as instruções
no ecrã.
• O pack de baterias esgotar-se-á rapidamente se regular [Definição GPS]
para [Ligado] (DSC-HX100V apenas).
6 Quando uma mensagem introdutória [Manual da
Câmara] aparecer no ecrã, seleccione [OK].
Botão de controlo
Botão ON/OFF (Alimentação) e luz de Alimentação/
Carregamento
Seleccionar itens: v/V/b/B
Regular: zPT
14
Fotografar imagens fixas
Filmar filmes
Captação de imagens fixas/filmes
1 Carregue até meio no botão do obturador para focar.
Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z
acende.
2 Carregue no botão do obturador completamente para
baixo.
1 Carregue no botão MOVIE (Filme) para iniciar a
gravação.
• Use a alavanca W/T (zoom) para mudar a escala de zoom.
2 Carregue novamente no botão MOVIE para parar a
gravação.
Marcador de modo
W: reduzir Botão do obturador
T: ampliar
: Auto inteligente
: Modo de Filme
MOVIEPT
15
PT
• Se usar a função de zoom enquanto filma um filme, são gravados os sons da lente
a mover-se e da alavanca, jog dial e anel manual a serem operados. O som do
botão MOVIE a funcionar pode também ser gravado quando a gravação do filme
tiver terminado.
• A filmagem contínua é possível durante aproximadamente 29 minutos de cada vez
nas predefinições da câmara e quando a temperatura for aproximadamente de
25°C. Quando a gravação de filme tiver terminado, pode reiniciar a gravação
carregando novamente no botão MOVIE. A gravação pode parar para proteger a
câmara dependendo da temperatura ambiente.
x Seleccionar a imagem seguinte/anterior
Seleccione uma imagem carregando em B (seguinte)/b (anterior) no botão de
controlo ou rodando o jog dial. Carregue em z no centro do botão de controlo
para visualizar filmes.
Notas
Visualizar imagens
1 Carregue no botão (Reprodução).
• Quando as imagens num cartão de memória gravadas com outras
câmaras forem reproduzidas nesta câmara, aparece o ecrã de registo
para o ficheiro de dados.
(Reprodução)
Botão de controlo
/ (Apagar)
W: reduzir
T: ampliar
Seleccionar imagens: B (seguinte)/
b (anterior) ou
rode o jog dial
Regular: z
Jog dialPT
16
x Apagar uma imagem
1 Carregue no botão / (Apagar).
2 Seleccione [Esta Imag] com v no botão de controlo e em seguida carregue
em z.
x Voltar para fotografar imagens
Carregue no botão do obturador até ao meio.
Esta câmara contém um guia de funções internas. Este permite pesquisar as
funções da câmara de acordo com as suas necessidades.
Manual da Câmara
1 Carregue no botão / (Manual da Câmara).
• Quando visualizar imagens, visualiza-se [Apag/Manual da Câmara].
Seleccione [Manual da Câmara].
2 Seleccione um método de pesquisa de [Manual da
Câmara].
Guia de filmagem /reprodução: Pesquisa várias funções de operação
no modo de filmagem/visualização.
Guia de ícones: Pesquisa a função e significado dos ícones visualizados.
Resolução de problemas: Pesquisa problemas comuns e a sua solução.
Guia objectivo: Pesquisa funções de acordo com as suas necessidades.
Palavra-chave: Pesquisa funções por palavras-chave.
História: Mostra os últimos 12 itens visualizados em [Manual da
Câmara].
/ (Manual da Câmara)PT
17
PT
Outras funções usadas quando filma ou reproduz podem ser operadas através
do botão de controlo, o jog dial ou o botão MENU na câmara. Esta câmara está
equipada com um Guia de Função que lhe permite seleccionar facilmente a
partir das funções. Enquanto visualiza o guia, tente outras funções.
x Botão de controlo
DISP (Visualizar Definições): Permite-lhe mudar a visualização do ecrã.
(Temp. Auto): Permite-lhe usar o temporizador automático.
(Definições Burst): Permite-lhe usar o modo de fotografia burst.
(Flash): Permite-lhe seleccionar um modo de flash para imagens fixas.
x Jog dial
Pode utilizar o jog dial para mudar os seguintes valores de definição:
– Velocidade ISO
– Velocidade do obturador
– Valor de abertura (valor F)
– EV
• Pode não ser capaz de mudar os valores de definição dependendo do modo de
fotografia.
No modo de reprodução, pode rodar o jog dial para ver a imagem seguinte ou a
anterior.
Introdução de outras funções
MENU Botão de controlo Guia de Função
Jog dial
Carregue no jog dial
para seleccionar um
item.
Rode o jog dial
para seleccionar o
valor de definição.PT
18
x Itens do menu
Fotografia
Cena filmagem
filme
Seleccione o modo de gravação de filme.
Fotografia 3D Seleccione o modo de fotografia de imagem 3D.
Selecção de cena
Seleccione definições predefinidas para corresponder às
várias condições de cena.
Modo
cancelamento
memória
Seleccione uma definição que queira cancelar quando o
marcador de modo estiver regulado para [Modo
cancelamento memória].
Modo Fácil Fotografe imagens fixas usando funções mínimas.
Efeito de
Desfocagem
Regule o nível do efeito de desfocagem de fundo quando
fotografar no modo Desfocagem de Fundo.
Tam. Imagem Fixa/
Tamanho Imag.
Panorama/
Tamanho Filme/
Qualidade de
Filme
Seleccione o tamanho de imagem e a qualidade das
imagens fixas, imagens panorâmicas ou arquivos de
filme.
Equil. br. Ajuste os tons da cor de uma imagem.
Alteração
Equilíbrio Branco
Ajuste os tons da cor de acordo com o valor definido
ajustado com base no tom de Equilíbrio de Brancos
seleccionado.
Filtro ND Ligue ou desligue o filtro interno de ND.
Modo do Medidor
Seleccione o modo do medidor que define que parte do
motivo medir para determinar a exposição.
Intervalo Fotografia
Burst
Seleccione o número de imagens captadas por segundo
em fotografia Burst.
Definições Bracket Defina o tipo de fotografia bracket.
Reconhecimento
de cena
Regule para detectar automaticamente as condições de
filmagem.
Efeito Pele Suave Define o Efeito de Pele Suave e o nível de efeito.
Obturador de
sorriso
Regule para a câmara disparar automaticamente o
obturador quando for detectado um sorriso.PT
19
PT
* DSC-HX100V apenas
Visualização
Sensibilidade
Sorriso
Regule a sensibilidade da função Obturador de Sorriso
para detectar sorrisos.
Detecção de Cara
Seleccione para detectar caras e ajustar automaticamente
várias definições.
Nível Flash Ajuste a quantidade de luz do flash.
Modo Cor
Seleccione a nitidez da imagem, acompanhada por
efeitos.
Saturação de Cor Ajuste a nitidez da imagem.
Contraste Ajuste o contraste da imagem.
Nitidez Ajuste a nitidez da imagem.
Redução do Ruído Ajuste a resolução da imagem e equilíbrio de ruído.
Anti-piscada
Define para captar automaticamente duas imagens e
selecciona a imagem na qual os olhos não estejam
fechados.
SteadyShot para
Filme
Defina a potência de SteadyShot no Modo de Filme.
Informação de
Posição*
Verifique o estado de triangulação.
Registrar
Definições
Registe os modos desejados ou definições da câmara.
Manual da Câmara
Pesquise funções da câmara de acordo com as suas
necessidades.
Ap. slide Seleccione um método de reprodução contínua.
Visualização 3D
Regule para reproduzir imagens fotografadas no modo
3D numa TV 3D.
Enviar por
TransferJet
Transfira os dados alinhando de perto dois produtos
equipados com TransferJet.
Modo de
Visualização
Seleccione o formato de visualização para as imagens.
Visualizar Grupo
Burst
Seleccione para visualizar imagens burst em grupos ou
visualizar todas as imagens durante a reprodução.PT
20
x Itens de definição
Se carregar no botão MENU enquanto fotografa ou durante a reprodução, são
dadas (Definições) como selecção final. Pode mudar as predefinições
iniciais no ecrã (Definições).
*1
DSC-HX100V apenas
*2
Se não for inserido um cartão de memória, visualizar-se-á (Ferramenta
Memória Interna) e apenas [Formatar] pode ser seleccionado.
Retoque Retoque uma imagem usando vários efeitos.
Apagar Apague uma imagem.
Proteger Proteja as imagens.
Imprimir (DPOF)
Adicione uma marca de ordem de impressão para uma
imagem fixa.
Rodar Rode uma imagem fixa para a esquerda ou direita.
Manual da Câmara
Pesquise funções da câmara de acordo com as suas
necessidades.
Definições de
Fotografia
Formato de filme/Iluminador AF/Linha Grelha/Zoom
digital/Redução Ruído Vento/Redução Olho Verm/
Alerta Piscar/Escrever Data/Botão Personalizado
Principais
Definições
Bip/Luminosid. Painel/Language Setting/Cor do visor/
Modo Demo/Inicializar/Guia Função/Resolução HDMI/
CONTROL. P/HDMI/Defin. Ligação USB/Definição
LUN/Trans Músic/Esvaziar Música/Definição GPS
*1
/
Dados ajuda GPS
*1
/TransferJet/Eye-Fi/Economia
Energia
Ferramenta Cartão
Memória
*2
Formatar/Crie pasta GRAV./Mude pasta GRAV./Apagar
Pasta GRAV/Copiar/Núm. Arquivo
Definições de
Relógio
Definição de Área/Defin. Data e Hora/Ajuste auto
relógio
*1
/Ajuste auto da área
*1PT
21
PT
O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de gravação
podem variar em função das condições em que está a fotografar e do cartão de
memória.
x Imagens fixas
(Unidades: Imagens)
x Filmes
A tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes
são os tempos totais para todos os arquivos de filmes. É possível a filmagem
contínua durante aproximadamente 29 minutos. O tamanho máximo de um
ficheiro de filme de formato MP4 é de aproximadamente 2 GB.
(h (hora), m (minuto))
O número entre ( ) é o tempo de gravação mínimo.
Número de imagens fixas e tempo de gravação
de filmes
Capacidade
Tamanho
Memória interna Cartão de memória
Aprox. 19 MB 2 GB
16M 3 335
VGA 98 9600
16:9(12M) 3 355
Capacidade
Tamanho
Memória interna Cartão de memória
Aprox. 19 MB 2 GB
AVC HD 28M (PS)
—
9 m
(9 m)
AVC HD 24M (FX)
—
10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ)
—
25 m
(15 m)
MP4 12M — 20 m
MP4 3M — 1 h 10 mPT
22
• O tempo de gravação de filmes varia porque a câmara está equipada com VBR
(taxa de bits variável), que ajusta automaticamente a qualidade da imagem
dependendo da cena de filmagem. Quando gravar um motivo a mover-se
rapidamente, a imagem é mais clara mas o tempo de gravação é mais curto porque
é necessária mais memória para a gravação.
O tempo de gravação varia também dependendo das condições de filmagem, do
motivo ou das definições da qualidade/tamanho da imagem.
Funções incorporadas nesta câmara
• Este manual descreve cada uma das funções de dispositivos compatíveis/
incompatíveis com TransferJet, dispositivos compatíveis com 1080 60i e
dispositivos compatíveis com 1080 50i.
– Para determinar se a sua câmara suporta a função GPS, verifique o nome do
modelo da câmara.
Compatível com GPS: DSC-HX100V
Incompatível com GPS: DSC-HX100
– Para verificar se a sua câmara suporta a função TransferJet e se é um dispositivo
compatível com 1080 60i ou um dispositivo compatível com 1080 50i, verifique
as seguintes marcas na parte inferior da câmara.
Dispositivo compatível com TransferJet: (TransferJet)
Dispositivo compatível com 1080 60i: 60i
Dispositivo compatível com 1080 50i: 50i
• Esta câmara é compatível com filmes de formato 1080 60p ou 50p. Ao contrário
dos modos de gravação normal até agora, que gravam num método de
entrelaçamento, esta câmara grava usando um método progressivo. Isso aumenta a
resolução e oferece uma imagem mais suave e mais realista.
• Num avião, certifique-se de que desliga a câmara na sequência dos anúncios na
cabina.
• Não visualize imagens 3D tiradas com esta câmara por períodos alargados de
tempo em monitores compatíveis com 3D.
Notas sobre a utilização da câmaraPT
23
PT
• Quando visualiza imagens 3D tiradas com esta câmara num monitor compatível
com 3D, pode sentir desconforto na forma de esforço ocular, fadiga ou náuseas.
Para evitar estes sintomas, recomendamos que faça intervalos regulares. Contudo,
tem de determinar por si mesmo a duração e frequência dos intervalos que
necessita, visto variarem de indivíduo para indivíduo. Se sentir algum tipo de
desconforto, pare de visualizar imagens 3D até se sentir melhor e consulte um
médico conforme necessário. Consulte também as instruções de operação
fornecidas com o dispositivo ou o software que tenha ligado ou esteja a usar com
esta câmara. Atenção que a visão de uma criança ainda está na fase de
desenvolvimento (particularmente crianças com menos de 6 anos).
Consulte um pediatra ou oftalmologista antes de deixar o seu filho(a) ver imagens
3D e certifique-se de que ele(a) observa as precauções acima quando visualizar
essas imagens.
Em dispositivos compatíveis com GPS (DSC-HX100V apenas)
• Use o GPS em conformidade com os regulamentos dos países e regiões onde o
utilizar.
• Se não gravar a informação de direcção ou de localização, regule [Definição GPS]
para [Deslig].
Sobre utilização e cuidados
Evite o manuseamento descuidado, desmontagem, modificação, choque físico ou
impacto como martelamento, queda ou pisar no produto. Tenha cuidado particular
com a lente.
Notas sobre a gravação/reprodução
• Antes de iniciar a gravação, faça um teste de gravação para se certificar que a
câmara está a funcionar correctamente.
• A câmara não é à prova de pó, de salpicos nem à prova de água.
• Evite a exposição da câmara à água. Se entrar água na câmara, pode ocorrer uma
avaria. Em alguns casos, a câmara não pode ser reparada.
• Não aponte a câmara para o sol ou outra luz brilhante. Pode provocar o mau
funcionamento da câmara.
• Se ocorrer condensação de humidade, remova-a antes de utilizar a câmara.
• Não abane nem bata na câmara. Pode causar um mau funcionamento e pode não
ser capaz de gravar imagens. Para além disso, o meio de gravação pode ficar
inutilizável ou os dados da imagem ficarem danificados.
Não use/guarde a câmara nos seguintes lugares
• Num local extremamente quente, frio ou húmido
Em locais tal como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode
ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento.
• Sob luz solar directa ou perto de um aquecedor
O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar mau
funcionamento.
• Em local sujeito a vibração oscilantePT
24
• Perto de um local que produz ondas de rádio intensas, emite radiação ou é um
lugar com forte magnetismo. Caso contrário, a câmara pode não gravar ou
reproduzir imagens correctamente.
• Em locais com areia ou poeira
Tenha cuidado para não deixar areia ou pó entrar na câmara. Pode causar mau
funcionamento da câmara e em certos casos este mau funcionamento não poderá
ser reparado.
Sobre o transporte
Não se sente numa cadeira ou outro local com a câmara no bolso traseiro da sua
calça ou saia, dado isso poder provocar um mau funcionamento ou danificar a
câmara.
Notas sobre o ecrã LCD e lente
O ecrã LCD é fabricado usando tecnologia com uma precisão extremamente alta,
pelo que mais de 99,99% dos pixéis estão operacionais para utilização efectiva.
Contudo, pode haver alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (de cor
branca, vermelha, azul ou verde) que podem aparecer no ecrã LCD. Estes pontos são
o resultado normal do processo de fabrico e não afectam a gravação.
Sobre a temperatura da câmara
A sua câmara e bateria podem aquecer devido ao uso continuado, mas não se trata
de uma avaria.
Sobre a protecção de sobre-aquecimento
Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, pode não ser capaz de gravar
filmes ou a alimentação pode desligar-se automaticamente para proteger a câmara.
Será visualizada uma mensagem no ecrã LCD antes da alimentação desligar ou pode
deixar de gravar filmes. Neste caso, deixe a alimentação desligada e espere até a
temperatura da câmara e da bateria baixar. Se ligar a alimentação sem deixar a
câmara e a bateria arrefecerem o suficiente, a alimentação pode voltar a desligar ou
pode não ser possível gravar filmes.
Sobre o carregamento da bateria
Se carregar uma bateria que não foi usada durante um longo período de tempo, pode
não conseguir carregá-la até à capacidade adequada.
Isso deve-se às características da bateria e não se trata de um mau funcionamento.
Volte a carregar a bateria.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar
protegidos pelas leis dos direitos de autor. A gravação não autorizada destes
materiais poderá contrariar o disposto nas leis de direitos de autor.PT
25
PT
Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de
gravação
A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo
gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc.
Limpeza da superfície da câmara
Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e
em seguida limpe a superfície com um pano seco. Para evitar danos ao acabamento
ou à caixa:
– Não exponha a câmara a produtos químicos tais como diluentes, benzeno, álcool,
panos descartáveis, repelente de insectos, protector solar ou insecticida.PT
26
Câmara
[Sistema]
Dispositivo de imagem: 7,77 mm
(tipo 1/2,3) sensor Exmor R CMOS
Número total de pixéis da câmara:
Aprox. 16,8 Megapixéis
Número efectivo de pixéis da câmara:
Aprox. 16,2 Megapixéis
Lente: Lente Carl Zeiss Vario-Sonnar
T* com zoom 30×
f = 4,8 mm – 144 mm (27 mm –
810 mm (equivalente a filme de
35 mm))
F2,8 (W) – F5,6 (T)
Quando filma filmes (16:9):
29 mm – 870 mm*
Quando filma filmes (4:3):
36 mm – 1080 mm*
* Quando [SteadyShot para Filme]
estiver regulado para [Normal]
SteadyShot: Óptico
Controlo de exposição: Exposição
automática, Prioridade de
Obturador, Prioridade de Abertura,
Exposição manual, Selecção de
Cena (16 modos)
Equilíbrio de brancos: Automático, Luz
do Dia, Nebuloso, Fluorescente
1/2/3, Incandescente, Flash, Um
Toque, Alteração Equilíbrio
Branco
Formato do sinal:
Para 1080/50i, 1080/50p: Cor PAL,
normas CCIR especificação HDTV
1080/50i
Para 1080/60i, 1080/60p: Cor
NTSC, normas EIA, especificação
HDTV 1080/60i
Formato de arquivo:
Imagens fixas: compatível com
JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3,
MPF Baseline), compatível com
DPOF
Imagens fixas 3D: compatível com
MPO (MPF Expandido
(Disparidade da Imagem))
Filmes (vista AVCHD):
Compatível com o formato
AVCHD Ver. 2.0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: Dolby Digital 2canais,
equipado com o Dolby Digital
Stereo Creator
• Fabricado sob licença da Dolby
Laboratories.
Filmes (vista MP4):
Formato MP4
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: MPEG-4 AAC-LC 2canais
Meio de gravação: Memória Interna
(Aprox. 19 MB), “Memory Stick
Duo”, cartão SD
Flash: Alcance do flash (sensibilidade
ISO (Índice de exposição
recomendado) ajustado para Auto):
Aprox. 0,3 m a 12,7 m (W)/
Aprox. 2 m a 5,9 m (T)
[Conectores de entrada e saída]
Conector HDMI: Mini-tomada HDMI
Conector múltiplo: Type3c
(Saída AV/USB):
Saída de vídeo
Saída de áudio (Estéreo)
Comunicação USB
Comunicação USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
EspecificaçõesPT
27
PT
[Ecrã LCD]
Painel LCD: 7,5 cm (tipo 3,0) drive
TFT
Número total de pontos: 921 600
(640 × 3 (RGB) × 480) pontos
[Alimentação, geral]
Alimentação: Bateria recarregável
NP-FH50, 6,8 V
Adaptador de CA AC-L200C/ACL200D (fornecido), 8,4 V
Consumo de energia:
1,3 W (durante a fotografia com o
ecrã LCD)
1,2 W (durante a fotografia com o
visor)
Temperatura de operação: 0 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento:
–20 °C a +60 °C
Dimensões (conforme CIPA):
121,6 mm × 86,6 mm × 93,1 mm
(L/A/P)
Peso (conforme CIPA) (incluindo pack
de baterias NP-FH50, “Memory
Stick Duo”):
Aprox. 577 g
Microfone: Estéreo
Altifalante: Mono
Exif Print: Compatível
PRINT Image Matching III:
Compatível
Adaptador de CA AC-L200C/
AC-L200D
Alimentação: CA 100 V a 240 V,
50 Hz/60 Hz
Consumo de energia: 18 W
Tensão de saída: CC 8,4 V*
Temperatura de operação: 0 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento:
–20 °C a +60 °C
Dimensões:
Aprox. 48 mm × 29 mm × 81 mm
(L/A/P)
Peso:
Aprox. 170 g (excluindo o cabo de
alimentação)
* Veja outras especificações no rótulo
do Adaptador de CA.
Bateria recarregável
NP-FH50
Bateria usada: Bateria de ião de lítio
Tensão máxima: CC 8,4 V
Tensão nominal: CC 6,8 V
Tensão de carga máxima: CC 8,4 V
Corrente de carga máxima: 1,7 A
Capacidade:
típica: 6,1 Wh (900 mAh)
mínima: 5,9 Wh (870 mAh)
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.PT
28
Marcas comerciais
• As seguintes marcas são marcas
comerciais da Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”
• Windows é uma marca registada da
Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou outros países.
• Macintosh é uma marca registada da
Apple Inc.
• O logótipo SDXC é uma marca
comercial da SD-3C, LLC.
• “ ” e “PlayStation” são marcas
registadas da Sony Computer
Entertainment Inc.
• Além disso, os nomes do sistema e
produtos utilizados neste manual, em
geral, são marcas comerciais ou
marcas registadas dos seus
respectivos programadores ou
fabricantes. No entanto, as marcas ™
ou ® não são utilizadas em todos os
casos neste manual.
• Acrescente mais divertimento com a
sua PlayStation 3 transferindo a
aplicação para PlayStation 3 de
PlayStation Store (onde disponível).
• A aplicação para PlayStation 3 requer
conta PlayStation Network e
transferência da aplicação. Acessível
em áreas onde esteja disponível
PlayStation Store.
A impressão foi feita em papel
reciclado a 70% ou mais utilizando
tinta à base de óleo vegetal isenta de
COV (composto orgânico volátil).
Informação adicional sobre este
produto e respostas a perguntas
frequentes podem ser encontradas
no Website do Apoio ao Cliente.PT
29
PTDE
2
P
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aus.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
-BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
GEFAHR
UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN
SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN
Falls der Stecker wegen seiner Form nicht in die Netzsteckdose passt, verwenden Sie einen
Steckeradapter der korrekten Konfiguration für die Netzsteckdose.
[ Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr
oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
• Zerlegen Sie den Akku nicht.
• Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen
Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.
• Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu
einem Kurzschluss kommen.
• Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
• Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
• Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät
mit Ladefunktion.
• Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
• Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
• Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus,
der von Sony empfohlen wird.
• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.
Deutsch
WARNUNG
ACHTUNGDE
3
DE
[ Netzgerät
Schließen Sie das Netzgerät an die nächste Netzsteckdose an.
Sollte während der Benutzung des Netzgerätes eine Störung auftreten, unterbrechen Sie
sofort die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der Netzsteckdose.
Das Netzkabel, falls vorhanden, ist speziell für den Gebrauch nur mit dieser Kamera
ausgelegt und sollte nicht mit anderen Elektrogeräten verwendet werden.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich das Gerät Digitale Fotokamera (DSCHX100V) in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen
erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/
[ Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im
Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den
separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Vorschriften für den
Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
[ Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton
dieses Gerätes beeinflussen.
[ Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse
abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie
das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
Für Kunden in EuropaDE
4
[ Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
[ Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf
hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber)
unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der
Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei
enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor
Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die
Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen,
dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über
die sichere Entfernung der Batterie.
Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie
von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.DE
5
DE
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei
funktioniert“.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben
Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Für Kunden in DeutschlandDE
6
Um Einzelheiten zu fortgeschrittenen Funktionen zu erhalten, schlagen Sie
bitte mithilfe eines Computers im „Cyber-shot Benutzeranleitung“ (HTML)
auf der CD-ROM (mitgeliefert) nach.
Für Windows-Benutzer:
1 Klicken Sie auf [Benutzeranleitung] t [Installieren].
2 Rufen Sie das „Benutzeranleitung“ über die Verknüpfung auf dem
Desktop auf.
Für Macintosh-Benutzer:
1 Wählen Sie den Ordner [Benutzeranleitung], und kopieren Sie den im
Ordner [Benutzeranleitung] gespeicherten Ordner [de] zu Ihrem
Computer.
2 Nachdem der Kopiervorgang beendet ist, doppelklicken Sie auf
„index.html“ im Ordner [de].
• Kamera (1)
• Netzgerät AC-L200C/AC-L200D (1)
• Netzkabel (1)
• Wiederaufladbarer Akku NP-FH50 (1)
• Mehrzweckanschluss-USB-Kabel (1)
• Schulterriemen (1)
• Objektivdeckel (1)/Objektivdeckelschlaufe (1)
• CD-ROM (1)
– Cyber-shot Anwendungs-Software
– „Cyber-shot Benutzeranleitung“
• Gebrauchsanleitung (vorliegendes Handbuch) (1)
Nehmen Sie das „Cyber-shot
Benutzeranleitung“ (HTML) auf der
mitgelieferten CD-ROM zu Hilfe
Überprüfen der mitgelieferten Teile
Legen Sie die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein.DE
7
DE
A Taste FOCUS (Fokus)
B Taste CUSTOM (Anpassen)
• Sie können der Taste CUSTOM
eine gewünschte Funktion
zuweisen.
C Auslöser
D Für Aufnahme:
Zoomhebel (W/T)
Für Wiedergabe: Hebel
(Wiedergabezoom)/ (Index)
E Selbstauslöserlampe/
Lächelauslöserlampe/AFHilfslicht
F Objektiv
G Blitz
H GPS-Sensor (eingebaut, nur
DSC-HX100V)
I Öse für Schulterriemen
J Zoom/Fokus-Schalter
K Einstellring
L Stereomikrofon
M Suchereinblicksensor
N Sucher
O Taste (Wiedergabe)
P Taste MOVIE (Film)
Identifizierung der TeileDE
8
Q Steuertaste
R Taste FINDER/LCD
S Taste ON/OFF (Ein/Aus) und
Betriebs-/Ladekontrolllampe
T Moduswahlknopf
U Jograd
V Taste MENU
W Taste / (Kameraführer/
Löschen)
X Suchereinstellknopf
Y Multianschluss (Type3c)
Z Anschlussabdeckung
wj HDMI-Buchse
wk DC IN-Buchse
wl Taste RESET
e; Lautsprecher
ea LCD-Monitor
es Akku-/Speicherkartenabdeckung
ed Akkufach
ef Akku-Auswurfhebel
eg Zugriffslampe
eh Speicherkartenschlitz
ej Stativgewinde
• Verwenden Sie ein Stativ, dessen
Schraube kürzer als 5,5 mm ist.
Anderenfalls wird die Kamera
nicht richtig befestigt und kann
beschädigt werden.
ek (TransferJet™)-KennzeichenDE
9
DE
Einsetzen des Akkus
1 Öffnen Sie den Deckel.
2 Setzen Sie den Akku ein.
• Während Sie den Akku-Auswurfhebel drücken, führen Sie den Akku
ein, wie abgebildet. Vergewissern Sie sich, dass der AkkuAuswurfhebel nach dem Einschub einrastet.
Laden des Akkus
Auswurfhebel
Netzkabel
Betriebs-/
Ladekontrolllampe
Erleuchtet: Laden
Aus: Ladevorgang
beendet
Netzgerät Die Zeichen v
aufeinander
ausrichten.
Buchse DC INDE
10
• Wenn die Betriebs-/Ladekontrolllampe an der Kamera nicht leuchtet, obwohl das
Netzgerät an Kamera und Netzsteckdose angeschlossen ist, bedeutet dies, dass der
Ladevorgang im Bereitschaftszustand vorübergehend unterbrochen ist. Der
Ladevorgang wird automatisch unterbrochen und in den Bereitschaftszustand
versetzt, wenn die Temperatur außerhalb der empfohlenen Betriebstemperatur
liegt. Sobald die Temperatur wieder den Sollbereich erreicht, wird der
Ladevorgang fortgesetzt. Wir empfehlen, den Akku bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 30°C zu laden.
• Schließen Sie das Netzgerät (mitgeliefert) an die nächste Netzsteckdose an.
Sollten während der Benutzung des Netzgerätes irgendwelche Funktionsstörungen
auftreten, ziehen Sie sofort den Stecker von der Netzsteckdose ab, um die
Stromquelle abzutrennen.
• Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzgerät von der
Netzsteckdose.
• Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony, das Netzkabel und das
Netzgerät (mitgeliefert).
x Ladezeit
Die Ladezeit beträgt ungefähr 100 Min. mit dem Netzgerät (mitgeliefert).
• Die obige Ladezeit gilt für das Laden eines völlig erschöpften Akkus bei einer
Temperatur von 25°C. Ja nach den Benutzungsbedingungen und anderen
Umständen kann der Ladevorgang länger dauern.
1 Schließen Sie das Netzgerät (mitgeliefert) an die
Buchse DC IN der Kamera an. Schließen Sie das
Netzkabel (mitgeliefert) des Netzgerätes an eine
Netzsteckdose an.
Die Betriebs-/Ladekontrolllampe leuchtet in Orange auf, und der
Ladevorgang beginnt.
• Schalten Sie die Kamera aus, während Sie den Akku laden.
• Der Akku kann bereits aufgeladen werden, selbst wenn er noch nicht
ganz entladen ist.
Hinweise
HinweisDE
11
DE
x Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme
und Wiedergabe
• Die obige Bilderzahl gilt für den voll aufgeladenen Akku. Die Bilderzahl kann je
nach den Benutzungsbedingungen abnehmen.
• Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder gilt für Aufnahme unter den folgenden
Bedingungen:
– Verwendung eines Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (getrennt
erhältlich)
– Der Akku wird bei einer Umgebungstemperatur von 25°C benutzt.
– [GPS-Einstellung] ist auf [Aus] eingestellt (nur DSC-HX100V).
• Die Zahl für „Aufnehmen von Standbildern“ basiert auf dem CIPA-Standard und
gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Anzeige-Einstellung) ist auf [AN] eingestellt.
– Eine Aufnahme alle 30 Sekunden.
– Der Zoom wird abwechselnd zwischen den Stellungen W und T umgeschaltet.
– Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme ausgelöst.
– Die Kamera wird nach jeweils zehn Benutzungen ein- und ausgeschaltet.
• Die Akku-Nutzungsdauer für Filme gilt für Aufnahme unter den folgenden
Bedingungen:
– Filmqualität: AVC HD HQ
– Wenn die Daueraufnahme wegen der eingestellten Einschränkungen (Seite 22)
endet, drücken Sie die Taste MOVIE (Film) erneut, und setzen Sie die
Aufnahme fort. Aufnahmefunktionen, wie z. B. der Zoom, sind unwirksam.
x Stromversorgung
Sie können die Kamera über das Netzgerät (mitgeliefert) mit Netzstrom von
einer Netzsteckdose betreiben. Daher brauchen Sie sich keine Sorgen über
Erschöpfung des Akkus zu machen, wenn Sie über längere Zeiträume
aufnehmen oder die Kamera an ein Fernsehgerät oder einen Computer
anschließen.
Aufnahme und Wiedergabe sind möglich, ohne dass sich ein Akku in der
Kamera befindet.
Akku-Nutzungsdauer Anzahl von Bildern
Aufnehmen von
Standbildern
LCD-Monitor Ca. 205 Min. Ca. 410 Bilder
Sucher Ca. 220 Min. Ca. 440 Bilder
Aufnehmen von
Filmen
LCD-Monitor Ca. 120 Min. –
Sucher Ca. 130 Min. –
Wiedergabe von Standbildern Ca. 290 Min. Ca. 5800 Bilder
HinweiseDE
12
x Verwendbare Speicherkarten
Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt
erhältlich)
1 Öffnen Sie den Deckel.
2 Setzen Sie die Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein.
• Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und führen
Sie die Speicherkarte ein, bis sie einrastet.
3 Schließen Sie den Deckel.
• Schließen der Abdeckung bei falsch eingesetztem Akku kann die
Kamera beschädigen.
Speicherkarte Für Standbilder Für Filme
A
Memory Stick PRO Duo a a (nur Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo a a
Memory Stick Duo a —
B
SD-Speicherkarte a a (Klasse 4 oder
schneller)
SDHC-Speicherkarte a a (Klasse 4 oder
schneller)
SDXC-Speicherkarte a a (Klasse 4 oder
schneller)
Auf korrekte Ausrichtung der
abgeschnittenen Ecke achten.DE
13
DE
• In dieser Anleitung werden Produkte unter A kollektiv mit „Memory Stick Duo“,
und Produkte unter B kollektiv mit SD-Karte bezeichnet.
x So entnehmen Sie die Speicherkarte/den Akku
Speicherkarte: Drücken Sie die Speicherkarte einmal hinein.
Akku: Verschieben Sie den Akku-Auswurfhebel. Lassen Sie den Akku nicht
fallen.
• Nehmen Sie Speicherkarte/Akku niemals heraus, wenn die Zugriffslampe
(Seite 7) leuchtet. Dadurch können die Daten auf der Speicherkarte/im internen
Speicher beschädigt werden.
Hinweis
Einstellen der Uhr
1 Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus).
Die Datums-/Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Taste ON/
OFF (Ein/Aus) zum ersten Mal drücken.
• Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und
betriebsbereit ist.
2 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus.
Steuertaste
Taste ON/OFF (Ein/Aus) und Betriebs-/Ladekontrolllampe
Posten auswählen: v/V/b/B
Festlegen: zDE
14
3 Wählen Sie das gewünschte Gebiet gemäß den
Anweisungen auf dem Bildschirm aus, und drücken Sie
dann z.
4 Stellen Sie [Datum/Zeitformat], [Sommerzeit] und
[Datum/Zeit] ein, und wählen Sie dann [OK] t [OK].
• Mitternacht wird als 12:00 AM, und Mittag als 12:00 PM angezeigt.
5 Wählen Sie die gewünschte Anzeigefarbe und die GPSEinstellung (nur DSC-HX100V) gemäß den
Anweisungen auf dem Monitor.
• Der Akku wird schnell erschöpft, wenn Sie [GPS-Einstellung] auf [Ein]
setzen (nur DSC-HX100V).
6 Wenn eine Einführungsmeldung von [Kameraführer] auf
dem Bildschirm erscheint, wählen Sie [OK].
Aufnahme von Standbildern/Filmen
Moduswahlknopf
W: Auszoomen Auslöser
T: Einzoomen
: Intelligente Automatik
: Filmmodus
MOVIEDE
15
DE
Aufnehmen von Standbildern
Aufnehmen von Filmen
• Wenn Sie die Zoomfunktion während der Filmaufnahme benutzen, werden die
Geräusche des Objektivantriebs und der Betätigung des Hebels, Jograds und
Einstellrings aufgenommen. Das Betriebsgeräusch der Taste MOVIE wird
möglicherweise ebenfalls am Ende der Filmaufnahme aufgenommen.
• Daueraufnahme ist jeweils für ungefähr 29 Minuten mit den
Standardeinstellungen der Kamera bei einer Temperatur von etwa 25°C möglich.
Wenn die Filmaufnahme endet, können Sie die Aufnahme durch erneutes Drücken
der Taste MOVIE fortsetzen. Je nach der Umgebungstemperatur wird die
Aufnahme u. U. gestoppt, um die Kamera zu schützen.
1 Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu
fokussieren.
Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z leuchtet
auf.
2 Drücken Sie den Auslöser ganz nieder.
1 Drücken Sie die Taste MOVIE (Film), um die Aufnahme
zu starten.
• Benutzen Sie den Zoomhebel (W/T), um den Zoomfaktor zu ändern.
2 Drücken Sie die Taste MOVIE erneut, um die
Aufnahme zu stoppen.
HinweiseDE
16
x Auswählen des nächsten/vorherigen Bilds
Wählen Sie ein Bild aus, indem Sie B (weiter)/b (zurück) an der Steuertaste
drücken oder das Jograd drehen. Drücken Sie z in der Mitte der Steuertaste,
um Filme wiederzugeben.
x Löschen eines Bilds
1 Drücken Sie die Taste / (Löschen).
2 Wählen Sie [Dieses Bild] mit v auf der Steuertaste aus, und drücken Sie
z.
x Rückkehr zur Bildaufnahme
Drücken Sie den Auslöser halb nieder.
Anzeigen von Bildern
1 Drücken Sie die Taste (Wiedergabe).
• Wenn Bilder auf einer Speicherkarte, die mit anderen Kameras
aufgenommen wurden, auf dieser Kamera wiedergegeben werden,
erscheint der Registrierungsbildschirm für die Datendatei.
(Wiedergabe)
Steuertaste
/ (Löschen)
W: Auszoomen
T: Einzoomen
Bilder auswählen: B (weiter)/
b (zurück) oder
Jograd drehen
Festlegen: z
JogradDE
17
DE
Diese Kamera enthält einen internen Funktionsführer. Dieser ermöglicht es
Ihnen, die Funktionen der Kamera nach Ihren Bedürfnissen zu suchen.
Zusätzliche Funktionen, die während der Aufnahme oder Wiedergabe benutzt
werden, können mit der Steuertaste, dem Jograd oder der Taste MENU an der
Kamera angewendet werden. Diese Kamera ist mit einem Funktionsführer
ausgestattet, der eine bequeme Auswahl von Funktionen ermöglicht. Während
der Führer angezeigt wird, können Sie die anderen Funktionen ausprobieren.
Kameraführer
1 Drücken Sie die Taste / (Kameraführer).
• Beim Betrachten von Bildern wird [Löschen/Kameraführer] angezeigt.
Wählen Sie [Kameraführer].
2 Wählen Sie eine Suchmethode im [Kameraführer].
Anweis. f. Aufn./Wiederg.: Verschiedene Betriebsfunktionen im
Aufnahme-/Wiedergabemodus suchen.
Liste der Symbole: Funktion und Bedeutung angezeigter Symbole
suchen.
Störungsbeheb.: Allgemeine Probleme und ihre Lösung suchen.
Infos zum Objektiv: Funktionen nach Ihren Bedürfnissen suchen.
Schlüsselwort: Funktionen nach Schlüsselwörtern suchen.
Zuletzt aufgeruf.: Die letzten 12 im [Kameraführer] angezeigten Posten
anzeigen.
Einführung zusätzlicher Funktionen
/ (Kameraführer)DE
18
x Steuertaste
DISP (Anzeige-Einstellung): Gestattet eine Änderung der Monitoranzeige.
(Selbstauslöser): Gestattet die Benutzung des Selbstauslösers.
(Serienbild-Einstellungen): Gestattet die Benutzung des
Serienaufnahmemodus.
(Blitz): Gestattet die Wahl eines Blitzmodus für Standbilder.
x Jograd
Sie können das Jograd benutzen, um die folgenden Einstellwerte zu ändern:
– ISO-Empfindlichkeit
– Verschlusszeit
– Blendenwert (F-Wert)
– EV
• Je nach dem Aufnahmemodus ist es eventuell nicht möglich, die Einstellwerte zu
ändern.
Im Wiedergabemodus können Sie das Jograd drehen, um das nächste oder
vorherige Bild zu betrachten.
MENU Steuertaste Funktionsführer
Jograd
Drücken Sie das
Jograd, um einen
Posten auszuwählen.
Drehen Sie das Jograd,
um den Einstellwert
auszuwählen.DE
19
DE
x Menüposten
Aufnahme
Filmaufnahmeszene Damit wählen Sie den Filmaufnahmemodus.
3D-Aufnahme Damit wählen Sie den 3D-Bild-Aufnahmemodus.
Szenenwahl
Vorprogrammierte Einstellungen zur Anpassung an
verschiedene Szenenbedingungen auswählen.
SpeicherabrufModus
Damit können Sie eine gespeicherte Einstellung
aufrufen, wenn Sie den Moduswahlknopf auf
[Speicherabruf-Modus] stellen.
Einfach-Modus Standbilder mit minimalen Funktionen aufnehmen.
Defokussiereffekt
Damit legen Sie den Grad des HintergrundunschärfeEffekts beim Aufnehmen im Modus
„Hintergrundunschärfe“ fest.
Standbildgröße/
Panoramabildgröße
/Filmgröße/
Filmqualität
Damit wählen Sie Bildgröße und Qualität für
Standbilder, Panoramabilder oder Filmdateien.
Weißabgleich Farbtöne eines Bilds einstellen.
Weißabgleich-
Änderung
Damit können Sie die Farbtöne entsprechend dem
korrigierten Wertesatz auf der Basis des gewählten
Weißabgleichtons einstellen.
ND-Filter Internen ND-Filter ein- oder ausrücken.
Messmodus
Messmodus auswählen, der festlegt, welcher Teil des
Motivs gemessen wird, um die Belichtung zu ermitteln.
Serienaufnahmeintervall
Damit wählen Sie die Anzahl der pro Sekunde
aufgenommenen Bilder für Serienaufnahme.
BelichtungsreihenEinstlg.
Art der Belichtungsreihenaufnahme einstellen.
Szenenerkennung
Damit erkennt die Kamera automatisch die
Aufnahmebedingungen.
Soft Skin-Effekt Soft Skin-Effekt und Effektstufe einstellen.
Auslösung bei
Lächeln
Bei Wahl dieser Einstellung löst die Kamera automatisch
den Verschluss aus, wenn sie ein Lächeln erkennt.DE
20
* Nur DSC-HX100V
Wiedergabe
SmileEmpfindlichkeit
Empfindlichkeit der Lächelauslöserfunktion zur
Lächelerkennung einstellen.
Gesichtserkennung
Wählen, um Gesichter automatisch zu erkennen und
verschiedene Einstellungen durchzuführen.
Blitz-Intensität Blitzintensität einstellen.
Farbmodus
Damit können Sie die Lebhaftigkeit des Bilds in
Begleitung von Effekten wählen.
Farbsättigung Stellt die Lebhaftigkeit des Bilds ein.
Kontrast Stellt den Bildkontrast ein.
Konturen Stellt die Konturenschärfe des Bilds ein.
Rauschunterdrückung
Bildauflösung und Rauschbalance einstellen.
Augen-zuReduzier.
Damit können Sie automatisch zwei Bilder aufnehmen
und ein Bild auswählen, in dem die Augen nicht
blinzeln.
Film SteadyShot Stärke von SteadyShot im Filmmodus einstellen.
Positionsinformation*
Damit können Sie den Triangulationszustand
überprüfen.
Einstellung
registrieren
Dient zum Registrieren der gewünschten Modi oder
Kamera-Einstellungen.
Kameraführer
Die Funktionen der Kamera nach Ihren Bedürfnissen
suchen.
Diaschau Methode der Dauerwiedergabe wählen.
3D-Betrachtung
Wählen Sie diese Einstellung, um im 3D-Modus
aufgenommene Bilder auf einem 3D-Fernsehgerät
wiederzugeben.
Mit TransferJet
senden
Damit können Sie Daten übertragen, indem Sie zwei mit
TransferJet ausgestattete Produkte in unmittelbare Nähe
bringen.
Ansichtsmodus Anzeigeformat für Bilder wählen.DE
21
DE
x Einstellungsposten
Wenn Sie die Taste MENU während der Aufnahme oder Wiedergabe drücken,
wird (Einstellungen) als letzte Wahl bereitgestellt. Sie können die
Standardeinstellungen auf dem Bildschirm (Einstellungen) ändern.
*1
Nur DSC-HX100V
*2
Wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist, wird (Interner Speicher-Hilfsprogr.)
angezeigt, und nur [Formatieren] können gewählt werden.
Seriengruppe
anzeigen
Sie können wählen, ob Serienbilder während der
Wiedergabe in Gruppen oder komplett angezeigt
werden.
Retuschieren Ein Bild mit verschiedenen Effekten retuschieren.
Löschen Bild löschen.
Schützen Bilder schützen.
Drucken (DPOF) Standbild mit Druckauftragssymbol markieren.
Drehen Standbild nach links oder rechts drehen.
Kameraführer
Die Funktionen der Kamera nach Ihren Bedürfnissen
suchen.
AufnahmeEinstellungen
Filmformat/AF-Hilfslicht/Gitterlinie/Digitalzoom/
Windgeräuschreduz./Rote-Augen-Reduz./Blinzelalarm/
Datum schreiben/Benutzerdef. Taste
Haupteinstellungen
Piepton/Panelhelligkeit/Language Setting/
Anzeigenfarbe/Demo-Modus/Initialisieren/
Funktionshilfe/HDMI-Auflösung/STRG FÜR HDMI/
USB-Anschl.-Einst./LUN-Einstellung/Musik downld/
Musik leeren/GPS-Einstellung
*1
/GPS Assist-Daten
*1
/
TransferJet/Eye-Fi/Strom sparen
SpeicherkartenHilfsprogr.
*2
Formatieren/AUFN.-Ordner anl./AUFN.-Ordner änd./
AUFN.-Ordner lösch./Kopieren/Dateinummer
Uhreinstellungen
Gebietseinstellung/Datum/Zeiteinstlg./Autom.
Uhreinstlg
*1
/Autom. Ber.einstlg
*1DE
22
Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den
Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab.
x Standbilder
(Einheiten: Bilder)
x Filme
Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an.
Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien. Daueraufnahme ist für etwa
29 Minuten möglich. Die maximale Größe einer Filmdatei des MP4-Formats
beträgt ungefähr 2 GB.
(h (Stunden), m (Minuten))
Die Zahl in ( ) ist die minimal verfügbare Aufnahmezeit.
• Die verfügbare Filmaufnahmezeit ist unterschiedlich, weil die Kamera mit VBR
(Variable Bit Rate) aufnimmt. Bei diesem Verfahren wird die Bildqualität
abhängig von der Aufnahmeszene automatisch justiert. Wenn Sie schnell bewegte
Motive aufnehmen, ist das Bild klarer, aber die verfügbare Aufnahmezeit wird
kürzer, weil für die Aufnahme mehr Speicherplatz erforderlich ist.
Die Aufnahmezeit hängt ebenfalls von den Aufnahmebedingungen, dem Motiv
oder der Einstellung von Bildqualität/Bildgröße ab.
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten
Kapazität
Größe
Interner Speicher Speicherkarte
Ca. 19 MB 2 GB
16M 3 335
VGA 98 9600
16:9(12M) 3 355
Kapazität
Größe
Interner Speicher Speicherkarte
Ca. 19 MB 2 GB
AVC HD 28M (PS)
—
9 m
(9 m)
AVC HD 24M (FX)
—
10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ)
—
25m
(15 m)
MP4 12M — 20 m
MP4 3M — 1 h 10 mDE
23
DE
In diese Kamera eingebaute Funktionen
• Diese Anleitung beschreibt die einzelnen Funktionen von Geräten, die mit
TransferJet kompatibel/inkompatibel, mit 1080 60i kompatibel und mit 1080 50i
kompatibel sind.
– Um festzustellen, ob Ihre Kamera die GPS-Funktion unterstützt, überprüfen Sie
die Modellbezeichnung Ihrer Kamera.
GPS-kompatibel: DSC-HX100V
GPS-inkompatibel: DSC-HX100
– Um festzustellen, ob Ihre Kamera die TransferJet-Funktion unterstützt, und ob
es sich um ein 1080 60i- oder 1080 50i-kompatibles Gerät handelt, prüfen Sie
nach, ob die folgenden Zeichen an der Unterseite der Kamera vorhanden sind.
TransferJet-kompatibles Gerät: (TransferJet)
1080 60i-kompatibles Gerät: 60i
1080 50i-kompatibles Gerät: 50i
• Diese Kamera ist mit Filmen des Formats 1080 60p oder 50p kompatibel. Im
Gegensatz zu den bislang üblichen Standard-Aufnahmemodi, bei denen nach
einem Zeilensprungverfahren aufgenommen wird, nimmt diese Kamera nach
einem Progressivverfahren auf. Dadurch wird die Auflösung erhöht und ein
geschmeidigeres, realistischeres Bild geliefert.
• Schalten Sie die Kamera in einem Flugzeug gemäß den Durchsagen des
Bordpersonals aus.
• Betrachten Sie mit dieser Kamera aufgenommene 3D-Bilder nicht über längere
Zeiträume auf 3D-kompatiblen Monitoren.
• Wenn Sie mit dieser Kamera aufgenommene 3D-Bilder auf einem 3Dkompatiblen Monitor betrachten, können Sie Unbehagen in Form von
Augenbelastung, Ermüdung oder Übelkeit empfinden. Um diese Symptome zu
verhüten, empfehlen wir, regelmäßige Pausen einzulegen. Die Länge und
Häufigkeit der erforderlichen Pausen müssen Sie jedoch für sich selbst ermitteln,
da diese je nach Person unterschiedlich sind. Falls Sie irgend eine Art von
Unbehagen empfinden, unterbrechen Sie die Betrachtung der 3D-Bilder, bis Sie
sich wieder besser fühlen, und konsultieren Sie nötigenfalls einen Arzt. Schlagen
Sie auch in der Gebrauchsanleitung des angeschlossenen Gerätes oder der mit
dieser Kamera verwendeten Software nach. Beachten Sie, dass die Sehkraft von
Kindern noch in der Entwicklungsphase ist (besonders bei Kindern unter 6
Jahren).
Konsultieren Sie einen Kinderarzt oder Augenarzt, bevor Sie Ihr Kind 3D-Bilder
betrachten lassen, und achten Sie darauf, dass es die obigen Vorsichtsmaßregeln
bei der Betrachtung solcher Bilder einhält.
Info zu GPS-kompatiblen Geräten (nur DSC-HX100V)
• Benutzen Sie die GPS-Funktion im Einklang mit den Vorschriften der Länder und
Regionen, in denen Sie sich aufhalten.
Hinweise zur Benutzung der KameraDE
24
• Wenn Sie die Richtungs- oder Positionsdaten nicht aufzeichnen wollen, setzen Sie
[GPS-Einstellung] auf [Aus].
Betrieb und Pflege
Vermeiden Sie grobe Behandlung, Zerlegen, Abändern, Erschütterungen oder
Stöße, z. B. durch Hammerschlag, Fallenlassen oder Drauftreten auf das Produkt.
Behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt.
Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe
• Vor der eigentlichen Aufnahme sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich
zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert.
• Die Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht.
• Lassen Sie die Kamera nicht nass werden. Falls Wasser in die Kamera eindringt,
kann eine Funktionsstörung auftreten. In manchen Fällen kann die Kamera nicht
repariert werden.
• Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle. Es
kann sonst zu einer Funktionsstörung Ihrer Kamera kommen.
• Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt, beseitigen Sie diese vor Benutzung der
Kamera.
• Unterlassen Sie Schütteln oder Anstoßen der Kamera. Es kann zu einer
Funktionsstörung kommen, so dass Sie nicht in der Lage sind, Bilder
aufzunehmen. Darüber hinaus kann das Speichermedium unbrauchbar werden,
oder Bilddaten können beschädigt werden.
Benutzen/Lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten
• An sehr heißen, kalten oder feuchten Orten
An sehr heißen Orten, wie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich
das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen kann.
• Unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers
Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder verformen, was eine
Funktionsstörung verursachen kann.
• An Orten, die starken Vibrationen ausgesetzt sind
• In der Nähe eines Ortes, der starke Funkwellen erzeugt, Strahlung abgibt oder
stark magnetisch ist. Anderenfalls kann die Kamera Bilder eventuell nicht richtig
aufnehmen oder wiedergeben.
• An sandigen oder staubigen Orten
Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in die Kamera gelangt. Es könnte
sonst zu einer Funktionsstörung der Kamera kommen, die in manchen Fällen nicht
reparierbar ist.
Info zum Tragen
Setzen Sie sich nicht auf einen Stuhl oder einen anderen Platz, wenn sich die
Kamera in der Gesäßtasche Ihrer Hose oder Ihres Rocks befindet, weil dadurch eine
Funktionsstörung oder Beschädigung der Kamera verursacht werden kann.DE
25
DE
Hinweise zu LCD-Monitor und Objektiv
Da der LCD-Monitor unter Einsatz von extrem genauer Präzisionstechnologie
hergestellt wird, sind über 99,99% der Pixel für effektiven Betrieb funktionsfähig.
Es können jedoch einige winzige schwarze und/oder helle Punkte (weiße, rote, blaue
oder grüne) auf dem LCD-Monitor erscheinen. Diese Punkte sind ein normales
Resultat des Herstellungsprozesses und haben keinen Einfluss auf die Aufnahme.
Info zur Kameratemperatur
Ihre Kamera und der Akku können bei Dauereinsatz heiß werden, was aber kein
Anzeichen für eine Funktionsstörung ist.
Info zum Überhitzungsschutz
Je nach der Temperatur der Kamera und des Akkus kann es vorkommen, dass keine
Filme aufgenommen werden können, oder dass sich die Kamera zum eigenen
Schutz automatisch ausschaltet.
Eine Meldung erscheint auf dem LCD-Monitor, bevor sich die Kamera ausschaltet
oder die Filmaufnahme gesperrt wird. Lassen Sie die Kamera in diesem Fall
ausgeschaltet, und warten Sie, bis sich die Temperatur von Kamera und Akku
normalisiert hat. Falls Sie die Kamera einschalten, ohne Kamera und Akku
ausreichend abkühlen zu lassen, schaltet sich die Kamera u. U. erneut aus, oder
Filmaufnahmen sind eventuell nicht möglich.
Info zum Laden des Akkus
Wenn Sie einen Akku laden, der lange Zeit nicht benutzt worden ist, wird er u. U.
nicht auf die korrekte Kapazität aufgeladen.
Dies ist auf die Akku-Eigenschaften zurückzuführen und stellt keine
Funktionsstörung dar. Laden Sie den Akku erneut.
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können
urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann
gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen.
Keine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder
Aufnahmeversagen
Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen, Verlust bzw.
Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder
des Speichermediums usw. zurückzuführen sind.
Reinigen des Kameragehäuses
Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser
angefeuchteten Tuch, und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit einem
trockenen Tuch ab. Um Beschädigung der Oberfläche oder des Gehäuses zu
verhüten:
– Setzen Sie die Kamera keinen Chemikalien, wie z. B. Verdünner, Benzin,
Alkohol, Feuchttücher, Insektenschutzmittel, Sonnencreme oder
Insektenbekämpfungsmittel, aus.DE
26
Kamera
[System]
Bildwandler: 7,77 mm (1/2,3 Typ)
Exmor R CMOS-Sensor
Gesamtpixelzahl der Kamera:
Ca. 16,8 Megapixel
Effektive Pixelzahl der Kamera:
Ca. 16,2 Megapixel
Objektiv: Carl Zeiss Vario-Sonnar T*
30× Zoomobjektiv
f = 4,8 mm – 144 mm (27 mm –
810 mm (35 mm-FilmEntsprechung))
F2,8 (W) – F5,6 (T)
Bei Filmaufnahme (16:9):
29 mm – 870 mm*
Bei Filmaufnahme (4:3):
36 mm – 1080 mm*
* Bei Einstellung von [Film
SteadyShot] auf [Standard]
SteadyShot: Optisch
Belichtungsregelung: Automatische
Belichtung, Verschlusszeitpriorität,
Blendenpriorität, Manuelle
Belichtung, Szenenwahl (16 Modi)
Weißabgleich: Automatik, Tageslicht,
Bewölkt, Leuchtstofflampen 1/2/3,
Glühlampen, Blitz, One-Push,
Weißabgleich-Änderung
Signalformat:
Für 1080/50i, 1080/50p: PALFarbe, CCIR-Standards HDTV
1080/50i-Spezifikation
Für 1080/60i, 1080/60p: NTSCFarbe, EIA-Standards HDTV
1080/60i-Spezifikation
Dateiformat:
Standbilder: JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)-
konform, DPOF-kompatibel
3D-Standbilder: MPO (MPF
Extended (Disparity Image))-
komform
Filme (AVCHD-Ansicht):
Mit dem Format AVCHD Ver. 2.0
kompatibel
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch,
Ausstattung mit Dolby Digital
Stereo Creator
• Hergestellt unter Lizenz von
Dolby Laboratories.
Filme (MP4-Ansicht):
MP4-Format
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Speichermedium: Interner Speicher
(Ca. 19 MB), „Memory Stick
Duo“, SD-Karten
Blitz: Blitzreichweite (Einstellung der
ISO-Empfindlichkeit (empfohlener
Belichtungsindex) auf Auto):
ca. 0,3 m bis 12,7 m (W)/
ca. 2 m bis 5,9 m (T)
[Ein- und Ausgangsbuchsen]
HDMI-Buchse: HDMI-Minibuchse
Multianschluss: Type3c
(AV-Ausgang/USB):
Videoausgang
Audio-Ausgang (Stereo)
USB-Kommunikation
USB-Kommunikation: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
Technische DatenDE
27
DE
[LCD-Monitor]
LCD-Panel: 7,5 cm (3,0 Zoll) TFTAnsteuerung
Gesamtzahl der Bildpunkte: 921 600
(640 × 3 (RGB) × 480) Punkte
[Stromversorgung, Allgemeines]
Stromversorgung: Wiederaufladbarer
Akku NP-FH50, 6,8 V
Netzgerät AC-L200C/AC-L200D
(mitgeliefert), 8,4 V
Leistungsaufnahme:
1,3 W (bei Aufnahme mit
eingeschaltetem LCD-Monitor)
1,2 W (bei Aufnahme mit dem
Sucher)
Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C
Abmessungen (CIPA-konform):
121,6 mm × 86,6 mm × 93,1 mm
(B/H/T)
Gewicht (CIPA-konform) (inklusive
Akku NP-FH50, „Memory Stick
Duo“): ca. 577 g
Mikrofon: Stereo
Lautsprecher: Mono
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III:
Kompatibel
Netzgerät AC-L200C/AC-L200D
Stromversorgung: 100 V bis 240 V
Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz
Leistungsaufnahme: 18 W
Ausgangsspannung: 8,4 V*
Gleichstrom
Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C
Abmessungen:
ca. 48 mm × 29 mm × 81 mm
(B/H/T)
Gewicht:
ca. 170 g (ohne Netzkabel)
* Weitere Spezifikationen auf dem
Typenschild des Netzgerätes.
Wiederaufladbarer Akku
NP-FH50
Verwendeter Akku: Lithium-IonenAkku
Maximale Spannung: 8,4 V
Gleichstrom
Nennspannung: 6,8 V Gleichstrom
Maximale Ladespannung: 8,4 V
Gleichstrom
Maximaler Ladestrom: 1,7 A
Kapazität:
typisch: 6,1 Wh (900 mAh)
minimal: 5,9 Wh (870 mAh)
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.DE
28
Markenzeichen
• Die folgenden Zeichen sind
Markenzeichen der Sony
Corporation.
, „Cyber-shot“,
„Memory Stick PRO Duo“,
„Memory Stick PRO-HG Duo“,
„Memory Stick Duo“
• Windows ist ein eingetragenes
Markenzeichen der Microsoft
Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern.
• Macintosh ist ein eingetragenes
Markenzeichen von Apple Inc.
• SDXC ist ein Markenzeichen von
SD-3C, LLC.
• „ “ und „PlayStation“ sind
eingetragene Markenzeichen von
Sony Computer Entertainment Inc.
• Außerdem sind die in dieser
Anleitung verwendeten System- und
Produktbezeichnungen im
Allgemeinen Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen ihrer
jeweiligen Entwickler oder
Hersteller. Die Zeichen ™ oder ®
werden jedoch nicht in allen Fällen in
dieser Anleitung verwendet.
• Erhöhen Sie den Spielgenuss mit
Ihrer PlayStation 3, indem Sie die
Anwendung für PlayStation 3 vom
PlayStation Store herunterladen (wo
verfügbar.)
• Die Anwendung für PlayStation 3
erfordert ein PlayStation NetworkKonto und den Download der
Anwendung. Zugänglich in Gebieten,
wo PlayStation Store erhältlich ist.
Gedruckt auf Papier mit 70% oder
mehr Recyclinganteil mit Druckfarbe
auf Pflanzenölbasis ohne VOC
(flüchtige organische Bestandteile).
Zusätzliche Informationen zu
diesem Produkt und Antworten zu
häufig gestellten Fragen können
Sie auf unserer KundendienstWebsite finden.DE
29
DENL
2
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen,
mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
-BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
GEVAAR
OM DE KANS OP BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VERKLEINEN, HOUDT U ZICH NAUWGEZET AAN DEZE
INSTRUCTIES.
Als de vorm van de stekker niet past in het stopcontact, gebruikt u een stekkeradapter van
de juiste vorm voor het stopcontact.
[ Accu
Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en chemische
brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen.
• Demonteer de accu niet.
• Plet de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze niet vallen en ga
er niet op staan.
• Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking
komen met de aansluitpunten.
• Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C, zoals direct zonlicht of in een
auto die in de zon geparkeerd staat.
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur.
• Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen.
• Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan
worden opgeladen.
• Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
• Houd de accu droog.
• Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar accutype dat door
Sony wordt aanbevolen.
• Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de instructies.
Nederlands
WAARSCHUWING
LET OPNL
3
NL
[ Netspanningsadapter
Steek de netspanningsadapter in het dichtstbijzijnde stopcontact.
Als zich tijdens het gebruik van de netspanningsadapter een probleem voordoet,
onderbreekt u onmiddellijk de stroom door de stekker uit het stopcontact te trekken.
Het netsnoer, indien bijgeleverd, is specifiek ontworpen voor gebruik met alleen deze
camera, en mag niet worden gebruikt voor enig ander elektrisch apparaat.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat het toestel DSC-HX100V (digitale camera) in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/
[ Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties
met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en
garantiedocumenten gebruiken.
Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC-regels
voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter.
[ Let op
De elektromagnetische velden bij de specifieke frequenties kunnen het beeld en het geluid
van dit apparaat beïnvloeden.
[ Kennisgeving
Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische
elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de
verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen en opnieuw aansluiten.
Voor klanten in EuropaNL
4
[ Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen
met gescheiden inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar
een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
[ Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere
Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde
batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag
worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een
chemisch symbool. De chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb)
worden toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 %
lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van
natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met
data-integriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel
door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de
batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn
levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit
het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt
voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.NL
5
NL
Voor meer informatie over geavanceerde bedieningen, leest u met behulp van
een computer de "Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" (HTML) op de cdrom (bijgeleverd).
Voor gebruikers van Windows:
1 Klik op [Gebruikershandleiding] t [Installeren].
2 Open de "Gebruikershandleiding" door te dubbelklikken op de
snelkoppeling op het bureaublad.
Voor gebruikers van Macintosh:
1 Selecteer de map [Gebruikershandleiding] en kopieer de map [nl] die is
opgeslagen in de map [Gebruikershandleiding] naar uw computer.
2 Nadat het kopiëren klaar is, dubbelklikt u op "index.html" in de map [nl].
• Camera (1)
• Netspanningsadapter AC-L200C/AC-L200D (1)
• Netsnoer (1)
• Oplaadbare accu NP-FH50 (1)
• USB-kabel voor de multifunctionele aansluiting (1)
• Schouderriem (1)
• Lensdop (1) met lensdopkoord (1)
• Cd-rom (1)
– Cyber-shot softwareprogramma
– "Gebruikershandleiding voor Cyber-shot"
• Gebruiksaanwijzing (dit boekje) (1)
Raadpleeg de "Gebruikershandleiding voor
Cyber-shot" (HTML) op de bijgeleverde cd-rom
De geleverde items controleren
Plaats de cd-rom in het cd-rom-station.NL
6
A FOCUS (scherpstellings)-toets
B CUSTOM (custom)-toets
• U kunt de gewenste functie
toewijzen aan de CUSTOMtoets.
C Ontspanknop
D Voor opnemen: W/T-
(zoom)knop
Voor weergeven:
(weergavezoom-)knop/
(index-)knop
E Zelfontspannerlamp/Lachsluiterlamp/AF-verlichting
F Lens
G Flitser
H GPS-sensor (ingebouwd, alleen
DSC-HX100V)
I Bevestigingspunt voor
schouderriem
J Zoom-/scherpstellingschakelaar
K Handinstelring
L Stereomicrofoon
M Zoekersensor
N Zoeker
O (weergave-)toets
Plaats van de onderdelenNL
7
NL
P MOVIE (bewegende beelden)-
toets
Q Besturingsknop
R FINDER/LCD-toets
S ON/OFF (aan/uit)-toets en aan-/
oplaadlampje
T Functiekeuzeknop
U Jogwieltje
V MENU-toets
W / (Helpfunctie in camera/
wis-)toets
X Zoekerinstelknop
Y Multifunctionele aansluiting
(Type3c)
Z Afdekking van de aansluitingen
wj HDMI-aansluiting
wk DC IN-aansluiting
wl RESET-toets
e; Luidspreker
ea LCD-scherm
es Deksel van geheugenkaartgleuf
en accuvak
ed Accu-insteekgleuf
ef Accu-uitwerphendel
eg Toegangslampje
eh Geheugenkaartgleuf
ej Schroefgat voor statief
• Gebruik een statief met een
schroef van minder dan 5,5 mm
lang. Als de schroef te lang is,
kunt u de camera niet stevig
bevestigen en kan de camera
worden beschadigd.
ek (TransferJet™-)markeringNL
8
De accu plaatsen
1 Open het deksel.
2 Steek de accu erin.
• Houd de accu-uitwerphendel opzij gedrukt en steek de accu in de
camera, zoals afgebeeld. Controleer dat na het plaatsen van de accu de
accu-uitwerphendel vergrendelt.
De accu opladen
Uitwerphendel
Netsnoer
Aan-/oplaadlampje
Brandt: opladen
Uit: opladen klaar
Netspanningsadapter Lijn de v
markeringen met
elkaar uit.
DC IN-aansluitingNL
9
NL
• Als het aan-/oplaadlampje op de camera niet brandt, ondanks dat de
netspanningsadapter is aangesloten op de camera en het stopcontact, duidt dit erop
dat het opladen tijdelijk is gestopt en in de standby-stand staat. Het opladen stopt
automatisch en wordt in de standby-stand gezet wanneer de temperatuur buiten het
bedrijfstemperatuurbereik komt. Nadat de temperatuur weer binnen het
bedrijfstemperatuurbereik ligt, wordt het opladen hervat. Het wordt aanbevolen de
accu op te laden bij een omgevingstemperatuur van 10°C t/m 30°C.
• Sluit de netspanningsadapter (bijgeleverd) aan op een stopcontact in de buurt. In
het geval een storing optreedt tijdens het gebruik van de netspanningsadapter, trekt
u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om de voeding los te
koppelen.
• Nadat het opladen klaar is, trekt u de stekker van het netsnoer van de
netspanningsadapter uit het stopcontact.
• Gebruik uitsluitend een accu, netsnoer en netspanningsadapter (bijgeleverd) van
het merk Sony.
x Laadtijd
De laadtijd met de netspanningsadapter (bijgeleverd) is ongeveer 100 min.
• Bovenstaande laadtijd geldt voor het opladen van een volledig lege accu bij een
temperatuur van 25°C. Het opladen kan langer duren afhankelijk van het gebruik
en de omstandigheden.
1 Sluit de netspanningsadapter (bijgeleverd) aan op de
DC IN-aansluiting van de camera. Sluit de
netspanningsadapter met behulp van het netsnoer
(bijgeleverd) aan op een stopcontact.
Het aan-/oplaadlampje brandt oranje en het opladen begint.
• Zorg ervoor dat tijdens het opladen van de accu de camera is
uitgeschakeld.
• U kunt de accu opladen ondanks dat deze nog gedeeltelijk geladen is.
Opmerkingen
OpmerkingNL
10
x De gebruiksduur van de accu en het aantal beelden
dat u kunt opnemen en weergeven
• Het bovenstaande aantal beelden geldt bij een volledig opgeladen accu.
Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden, kan het aantal beelden lager zijn.
• Het aantal beelden dat kan worden opgenomen geldt bij opnemen onder de
volgende omstandigheden:
– Bij gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (los verkrijgbaar)
– De accu wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25°C.
– [GPS-instelling] staat op [Uit] (alleen DSC-HX100V).
• Het aantal van "Stilstaande beelden opnemen" is gebaseerd op de CIPA-norm, en
geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Weergave-instelling) is ingesteld op [AAN].
– Eenmaal opnemen iedere 30 seconden.
– De zoom wordt beurtelings gewisseld tussen de uiterste W-kant en T-kant.
– De flitser gaat eenmaal per twee opnamen af.
– De camera wordt in- en uitgeschakeld na iedere 10 opnamen.
• De gebruiksduur van de accu voor het opnemen van bewegende beelden geldt bij
opnemen onder de volgende omstandigheden:
– Bewegend-beeldkwaliteit: AVC HD HQ
– Als het ononderbroken opnemen stopt vanwege ingestelde beperkingen
(pagina 21), drukt u nogmaals op de MOVIE (bewegende beelden)-toets en gaat
u verder met opnemen. Opnamefuncties, zoals zoom, werken niet.
Gebruiksduur Aantal beelden
Stilstaande
beelden
opnemen
LCD-scherm Ong. 205 min. Ong. 410 beelden
Zoeker Ong. 220 min. Ong. 440 beelden
Bewegende
beelden
opnemen
LCD-scherm Ong. 120 min. –
Zoeker Ong. 130 min. –
Stilstaande beelden weergeven Ong. 290 min. Ong. 5800 beelden
OpmerkingenNL
11
NL
x Netvoeding gebruiken
U kunt de netspanningsadapter (bijgeleverd) aansluiten om vanuit een
stopcontact de camera van netvoeding te voorzien. Op deze manier hoeft u
zich geen zorgen te maken dat de accu leeg raakt wanneer u langdurig
opneemt of wanneer de camera is aangesloten op een tv of computer.
Opnemen en weergeven zijn mogelijk zonder dat de accu in de camera is
geplaatst.
Een geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen
1 Open het deksel.
2 Plaats de geheugenkaart (los verkrijgbaar).
• Met de afgeschuinde hoek gericht zoals aangegeven in de afbeelding,
steekt u de geheugenkaart in de gleuf tot hij op zijn plaats vastklikt.
3 Sluit het deksel.
• Als u het deksel sluit terwijl de accu niet goed is geplaatst, kan de
camera beschadigd worden.
Let erop dat de afgeschuinde hoek
in de juiste richting wijst.NL
12
x Geheugenkaarten die u kunt gebruiken
• In deze handleiding worden de producten in groep A gezamenlijk "Memory Stick
Duo" genoemd, en worden de producten in groep B gezamenlijk SD-kaart
genoemd.
x De geheugenkaart of accu uit de camera halen
Geheugenkaart: Duw de geheugenkaart eenmaal erin.
Accu: Verschuif de accu-uitwerphendel. Zorg ervoor dat u de accu niet laat
vallen.
• De accu of geheugenkaart nooit uit de camera halen wanneer het toegangslampje
(pagina 6) brandt. Hierdoor kunnen de gegevens beschadigd raken die zijn
opgeslagen in de geheugenkaart of in het interne geheugen.
Geheugenkaart
Voor stilstaande
beelden
Voor bewegende
beelden
A
Memory Stick PRO Duo a a (alleen Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo a a
Memory Stick Duo a —
B
SD-geheugenkaart a a (klasse 4 of sneller)
SDHC-geheugenkaart a a (klasse 4 of sneller)
SDXC-geheugenkaart a a (klasse 4 of sneller)
OpmerkingNL
13
NL
De klok instellen
1 Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets.
De instelling voor de datum en tijd wordt afgebeeld wanneer u voor de
eerste keer op de ON/OFF (aan/uit)-toets drukt.
• Het kan enige tijd duren eerdat de camera wordt ingeschakeld en
bediening mogelijk is.
2 Selecteer een gewenste taal.
3 Selecteer het gewenste gebied aan de hand van de
instructies op het scherm, en druk daarna op z.
4 Stel [Datum/tijd-notatie], [Zomertijd] en [Datum en tijd]
in, en selecteer daarna [OK] t [OK].
• Middernacht wordt afgebeeld als 12:00 AM en twaalf uur ’s morgens
als 12:00 PM.
5 Selecteer de gewenste weergavekleur en de GPSinstelling (alleen DSC-HX100V), aan de hand van de
aanwijzingen op het scherm.
• De accu zal snel leeg raken als u [GPS-instelling] instelt op [Aan]
(alleen DSC-HX100V).
Besturingsknop
ON/OFF (aan/uit)-toets en aan-/oplaadlampje
Onderdelen selecteren: v/V/b/B
Instellen: zNL
14
Stilstaande beelden opnemen
Bewegende beelden opnemen
6 Als een inleidende mededeling van de [Helpfunctie in
camera] op het scherm wordt afgebeeld, selecteert u
[OK].
Stilstaande beelden/bewegende beelden
opnemen
1 Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te
stellen.
Als het beeld scherpgesteld is, klinkt een pieptoon en wordt de z
indicator afgebeeld.
2 Druk de ontspanknop helemaal in.
1 Druk op de MOVIE (bewegende beelden)-toets om te
beginnen met opnemen.
• Gebruik de W/T-(zoom)knop om de zoomvergroting te veranderen.
2 Druk nogmaals op de MOVIE-toets om het opnemen te
stoppen.
Functiekeuzeknop
W: uitzoomen Ontspanknop
T: inzoomen
: Intelligent automatisch
: Bewegende beeldn
MOVIENL
15
NL
• Als u de zoomfunctie gebruikt tijdens het opnemen van bewegende beelden, wordt
het geluid van de bewegende lens en de bediening van de zoomknop, het
jogwieltje en de handinstelring opgenomen. Het bedieningsgeluid van de MOVIEtoets kan ook worden opgenomen wanneer het opnemen van de bewegende
beelden klaar is.
• Ononderbroken opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten per keer in
de standaardinstellingen van de camera en bij een temperatuur van ongeveer 25°C.
Nadat het opnemen van bewegende beelden klaar is, kunt u het opnemen hervatten
door nogmaals op de MOVIE-toets te drukken. Het opnemen kan automatisch
worden onderbroken om de camera te beschermen afhankelijk van de
omgevingstemperatuur.
x Het volgende/vorige beeld selecteren
Selecteer een beeld door op de besturingsknop op B (volgende)/b (vorige) te
drukken of door het jogwieltje te draaien. Druk op z op de middenknop van
de besturingsknop om de bewegende beelden weer te geven.
Opmerkingen
Beelden bekijken
1 Druk op de (weergave-)toets.
• Wanneer beelden op een geheugenkaart worden weergegeven die met
andere camera’s zijn opgenomen, wordt het gegevensbestandregistratiescherm weergegeven.
(Weergeven)
Besturingsknop
/ (Wissen)
W: uitzoomen
T: inzoomen
Beelden selecteren:B (volgende)/
b (vorige) of draai
het jogwieltje
Instellen: z
JogwieltjeNL
16
x Een beeld wissen
1 Druk op de / (wis-)toets.
2 Selecteer [Dit beeld] met v op de besturingsknop en druk daarna op z.
x Terugkeren naar beelden opnemen
Druk de ontspanknop tot halverwege in.
Deze camera is voorzien van een ingebouwde functiegids. Hierin kunt u de
functies van de camera opzoeken wanneer u ze nodig hebt.
Helpfunctie in camera
1 Druk op de / (Helpfunctie in camera) toets.
• Tijdens het weergeven van beelden wordt [Wissen/Helpfunctie in cam.]
afgebeeld. Kies [Helpfunctie in camera].
2 Selecteer een methode van de [Helpfunctie in camera].
Opname-/ weergavegids: Zoeken naar diverse bedieningsfuncties voor
opnemen/weergeven.
Pictogramgids: Zoeken naar een functie en de betekenis van afgebeelde
pictogrammen.
Problemen oplossen: Zoeken naar veelvoorkomende problemen en hun
oplossingen.
Objectiefgids: Zoeken naar functies die u nodig hebt.
Sleutelwoord: Zoeken naar functies aan de hand van trefwoorden.
Geschiedenis: Afbeelden van de laatste 12 items waarnaar werd gezocht
in de [Helpfunctie in camera].
/ (Helpfunctie in camera)NL
17
NL
Andere functies die gebruikt worden bij het opnemen of weergeven kunnen
worden bediend met de besturingsknop, het jogwieltje of de MENU-toets op
de camera. Deze camera is uitgerust met een functiegids waarmee u eenvoudig
uit de functies kunt kiezen. Terwijl de gids wordt afgebeeld, kiest u een van de
overige functies.
x Besturingsknop
DISP (Weergave-instelling): Hiermee kunt u de weergave op het scherm
veranderen.
(Zelfontsp.): Hiermee kunt u de zelfontspanner gebruiken.
(Burstinstellingen): Hiermee kunt u de burst-opnamefunctie gebruiken.
(Flitser): Hiermee kunt u een flitserfunctie selecteren voor stilstaande
beelden.
x Jogwieltje
U kunt het jogwieltje gebruiken om de volgende instelwaarden te veranderen:
– ISO-gevoeligheid
– Sluitertijd
– Diafragmawaarde (F-getal)
– EV
• Het kan onmogelijk zijn de instelwaarden te veranderen, afhankelijk van de
opnamefunctie.
Inleiding tot de overige functies
MENU Besturingsknop Functiegids
Jogwieltje NL
18
In de weergavefunctie kunt u het jogwieltje draaien om het volgende of vorige
beeld weer te geven.
x Menuonderdelen
Opnemen
Scène
bew.bldn.opn
Hiermee kunt u de bewegend-beeldopnamefunctie
selecteren.
3D-opname Hiermee kunt u de 3D-beeldopnamefunctie selecteren.
Scènekeuze
Hiermee kunt u de vooraf gemaakte instellingen
selecteren die geschikt zijn voor diverse
scèneomstandigheden.
Geheugen oproepfunctie
Hiermee kunt u een instelling selecteren die u wilt
oproepen terwijl de functiekeuzeknop in de stand
[Geheugen oproep-functie] staat.
Eenvoudig-functie
Hiermee kunt u de stilstaande beelden opnemen met
gebruik van een minimaal aantal functies.
Onscherp-effect
Hiermee kunt u het niveau van de onscherpe achtergrond
instellen voor het maken van opnamen in de functie
onscherpe achtergrond.
Stlstnd bldformaat/
Panoramischbeeldformaat/
Filmformaat/
Bewegendbeeldkwaliteit
Hiermee kunt u het beeldformaat en de beeldkwaliteit
van stilstaande beelden, panoramabeelden en bewegende
beelden selecteren.
Witbalans Hiermee kunt u de kleurtinten van een beeld instellen.
Druk op het
jogwieltje om een
item te selecteren.
Draai het jogwieltje
om de instelwaarde
te selecteren.NL
19
NL
Witbalans
verschuiven
Hiermee kunt u de kleurtinten instellen overeenkomstig
de aangepaste waarden die zijn ingesteld op basis van de
geselecteerde witbalanstint.
ND-filter Hiermee schakelt u het ingebouwde ND-filter in of uit.
Lichtmeetfunctie
Hiermee kunt u de lichtmeetfunctie selecteren die
bepaalt welk deel van het onderwerp wordt gemeten
voor de berekening van de belichting.
Interval voor burstopname
Hiermee kunt u het aantal beelden selecteren dat per
seconde in een Burst-opname wordt opgenomen.
Bracketinstellingen
Hiermee kunt u het type bracketopname instellen.
Scèneherkenning
Hiermee kunt u instellen dat de camera automatisch de
opnameomstandigheden detecteert.
Zachte-huideffect
Hiermee kunt u het zachte-huideffect en het niveau van
het effect instellen.
Lach-sluiter
Hiermee kunt u instellen dat de camera automatisch de
sluiter ontspant wanneer een lach wordt herkend.
Lachgevoeligheid
Hiermee kunt u de gevoeligheid van de lachsluiterfunctie voor het herkennen van een lach instellen.
Gezichtsherkenning
Hiermee kunt u gezichten herkennen en diverse
instellingen automatisch maken.
Flitsniveau Hiermee stelt u de hoeveelheid flitslicht in.
Kleurmodus
Hiermee kunt u de levendigheid van het beeld selecteren,
tezamen met effecten.
Kleurverzadiging Hiermee kunt u de levendigheid van het beeld instellen.
Contrast Hiermee kunt u het contrast van het beeld instellen.
Scherpte Hiermee kunt u de scherpte van het beeld instellen.
Ruisonderdrukking Hiermee stelt u de beeldresolutie en de ruisbalans in.
Dichteogenvermind.
Hiermee kunt u automatisch twee beelden opnemen en
het beeld selecteren waarop de ogen niet knipperen.
Bewegend-beeld
SteadyShot
Hiermee kunt u de sterkte instellen van SteadyShot voor
het opnemen van bewegende beelden.NL
20
* alleen DSC-HX100V
Weergeven
Positie informatie*
Hiermee kunt u de status van de driehoeksmeting
controleren.
Registreer
instelling
Hiermee kunt u de gewenste functies of camerainstellingen registreren.
Helpfunctie in
camera
Hiermee kunt u zoeken naar de functies van de camera
die u nodig hebt.
Diavoorstelling
Hiermee kunt u een methode voor continue weergave
selecteren.
3D-weergave
Hiermee kunt u instellen dat de beelden die zijn
opgenomen in de 3D-functie kunnen worden
weergegeven op een 3D-televisie.
Verzenden via
TransferJet
Hiermee kunt u gegevens overdragen door twee
apparaten die zijn uitgerust met TransferJet dicht bij
elkaar uit te lijnen.
Weergavefunctie
Hiermee kunt u het weergaveformaat met beelden
selecteren.
Burstgroep
weergeven
Hiermee kunt u selecteren de burst-beelden in groepen
weer te geven of alle beelden tijdens weergave weer te
geven.
Bijwerken
Hiermee kunt u een beeld bijwerken met diverse
effecten.
Wissen Hiermee kunt u een beeld wissen.
Beveiligen Hiermee kunt u de beelden beveiligen.
Printen (DPOF)
Hiermee kunt u een afdrukmarkering aanbrengen op een
stilstaand beeld.
Roteren
Hiermee kunt u een stilstaand beeld linksom of rechtsom
roteren.
Helpfunctie in
camera
Hiermee kunt u zoeken naar de functies van de camera
die u nodig hebt.NL
21
NL
x Instellingen
Als u tijdens het opnemen of weergeven op de MENU-toets drukt, wordt
(Instellingen) afgebeeld als de laatste keuzemogelijkheid. U kunt de
standaardinstellingen veranderen op het scherm (Instellingen).
*1
Alleen DSC-HX100V
*2
Als geen geheugenkaart in de camera is geplaatst, wordt (Intern geheugengereedsch.) afgebeeld en kan alleen [Formatteren] worden geselecteerd.
Het aantal stilstaande beelden en de opnameduur kunnen verschillen
afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart.
x Stilstaande beelden
(Eenheid: Beelden)
Opnameinstellingen
Bew.-beeldformaat/AF-verlicht./Stramienlijn/Digitale
zoom/Windruis reductie/Rode-ogenvermind./Dichteogenalarm/Datum schrijven/Gepersonalis. knop
Hoofdinstellingen
Pieptoon/Paneel-helderheid/Language Setting/Kleur van
informatie/Demonstratiefunctie/Initialiseren/
Functiegids/HDMI-resolutie/CTRL. VOOR HDMI/
USB-verbindingsinst./LUN-instelling/Downl. muz./
Muziek verwijder./GPS-instelling
*1
/GPSassist.gegev.
*1
/TransferJet/Eye-Fi/Stroombesparing
Geheugenkaartgereedschap
*2
Formatteren/Opnamemap maken/Opnamemap wijz./
Opn.map wissen/Kopiëren/Bestandsnummer
Instellingen klok
Regio instellen/Datum/tijd instellen/Autom. inst. klok
*1
/
Autom. inst. gebied
*1
Aantal stilstaande beelden en opnameduur van
bewegende beelden
Capaciteit
Formaat
Intern geheugen Geheugenkaart
Ong. 19 MB 2 GB
16M 3 335
VGA 98 9600
16:9(12M) 3 355NL
22
x Bewegende beelden
De onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien. Dit
is de totale duur van alle bestanden met bewegende beelden. Ononderbroken
opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten. Het maximale
bestandsformaat van een bestand met bewegende beelden in het MP4-formaat
is ongeveer 2 GB.
(h (uren), m (minuten))
Het getal tussen ( ) is de minimale opnameduur.
• De opnameduur van bewegende beelden verschilt omdat de camera is uitgerust
met VBR (variabele bitsnelheid), waardoor de beeldkwaliteit automatisch wordt
aangepast aan de hand van de opnamescène. Wanneer u een snelbewegend
onderwerp opneemt, is het beeld helderder, maar de opnameduur is korter omdat
meer geheugen nodig is voor de opname.
De opnameduur verschilt ook afhankelijk van de opnameomstandigheden, het
onderwerp en de instellingen van de beeldkwaliteit en het beeldformaat.
Capaciteit
Formaat
Intern geheugen Geheugenkaart
Ong. 19 MB 2 GB
AVC HD 28M (PS)
—
9 m
(9 m)
AVC HD 24M (FX)
—
10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ)
—
25 m
(15 m)
MP4 12M — 20 m
MP4 3M — 1 h 10 mNL
23
NL
Functies ingebouwd in deze camera
• Deze gebruiksaanwijzing beschrijft elke functie van TransferJet-compatibele/
incompatibele apparaten, 1080 60i-compatibele apparaten en 1080 50icompatibele apparaten.
– Om te bepalen of uw camera ondersteuning biedt voor de GPS-functie,
controleert u de modelnaam van uw camera.
GPS-compatibel: DSC-HX100V
GPS-incompatibel: DSC-HX100
– Om te controleren of uw camera de TransferJet-functie ondersteunt, en of het
een 1080 60i-compatibel apparaat of 1080 50i-compatibel apparaat is,
controleert u of de volgende merktekens op de onderkant van de camera staan.
TransferJet-compatibel apparaat: (TransferJet)
1080 60i-compatibel apparaat: 60i
1080 50i-compatibel apparaat: 50i
• De camera is compatibel met bewegende beelden van het formaat 1080 60p of
50p. Anders dan bij standaardopnamefuncties tot nu toe, die opnemen volgens de
geïnterlinieerde methode, neemt deze camera op volgens de progressieve
methode. Dit verhoogt de resolutie en geeft een vloeiender, realistischer beeld.
• Zorg ervoor dat u in een vliegtuig de camera uitschakelt op aanwijzing van het
cabinepersoneel.
• Kijk niet gedurende een lange tijd naar 3D-beelden die op deze camera zijn
opgenomen op een 3D-compatibele televisie.
• Wanneer u 3D-beelden die zijn opgenomen op deze camera bekijkt op een 3Dcompatibele televisie, kunt u last krijgen van vermoeide ogen, vermoeidheid of
misselijkheid. Om deze symptomen te voorkomen, adviseren wij u tijdens het
kijken regelmatig een pauze te nemen. U dient echter voor uzelf te bepalen hoe
vaak en hoe lang u een pauze nodig hebt aangezien dit verschilt van persoon tot
persoon. Als u enig ongemak ervaart, stopt u met het bekijken van de 3D-beelden
tot u zich beter voelt en raadpleegt u zo nodig uw huisarts. Raadpleeg tevens de
gebruiksaanwijzing die werd geleverd bij het apparaat dat u hebt aangesloten op
de camera, of het softwareprogramma dat u gebruikt met de camera. Vergeet niet
dat het gezichtsvermogen van een kind zich nog ontwikkelt (met name bij
kinderen jonger dan 6 jaar).
Raadpleeg een kinderarts of oogarts voordat u uw kind toestaat 3D-beelden te
bekijken, en zorg ervoor dat uw kind de bovenstaande voorzorgsmaatregelen in
acht neemt tijdens het bekijken van dergelijke beelden.
Over GPS-compatibele apparaten (alleen DSC-HX100V)
• Gebruik GPS in overeenstemming met de geldende regelgeving in de landen en
gebieden waarin u het gebruikt.
• Als u de locatie- of richtingsinformatie niet wilt opnemen, stelt u [GPS-instelling]
in op [Uit].
Opmerkingen over het gebruik van de cameraNL
24
Gebruik en onderhoud
Het apparaat mag niet onvoorzichtig worden behandeld, uit elkaar worden gehaald,
worden gewijzigd of aan fysieke schokken worden blootgesteld, zoals ertegen slaan,
laten vallen of erop staan. Wees met name voorzichtig met de lens.
Opmerkingen over opnemen/weergeven
• Voordat u begint met opnemen maakt u een proefopname om te controleren of de
camera juist werkt.
• De camera is niet stofdicht, niet spetterdicht en niet waterdicht.
• Voorkom dat de camera wordt blootgesteld aan water. Als water in de camera
binnendringt, kan een storing optreden. In sommige gevallen, kan de camera niet
worden gerepareerd.
• Richt de camera niet naar de zon of ander fel licht. Hierdoor kan een storing in de
camera ontstaan.
• Als er condens op de camera is gevormd, verwijdert u dit voordat u de camera
gebruikt.
• Niet met de camera schudden of er tegenaan stoten. Hierdoor kan een storing
ontstaan en kan het onmogelijk worden beelden op te nemen. Bovendien kan het
opnamemedium onbruikbaar worden en kunnen de beeldgegevens beschadigd
raken.
Bewaar/gebruik de camera niet op de volgende plaatsen
• Op een buitengewone hete, koude of vochtige plaats
Op plaatsen zoals een in de zon geparkeerde auto, kan de camerabehuizing door de
hitte vervormen, waardoor een storing kan optreden.
• Onder rechtstreeks zonlicht of nabij een verwarmingsbron
De camerabehuizing kan verkleuren of vervormen, waardoor een storing kan
optreden.
• Op plaatsen onderhevig aan trillingen
• In de buurt van een plaats waar sterke radiogolven worden gegenereerd, straling
wordt uitgestraald of een sterk magneetveld heerst. Op deze plaatsen kan de
camera de beelden niet goed opnemen of weergeven.
• Op zanderige of stoffige plaatsen
Wees voorzichtig dat geen zand of stof in de camera kan binnendringen. Hierdoor
kan in de camera een storing optreden en in bepaalde gevallen kan deze storing
niet worden verholpen.
Vervoeren
Als de camera in de achterzak van uw broek of jurk zit, mag u niet in een stoel of op
een andere plaats gaan zitten omdat de camera hierdoor beschadigd kan worden of
defect kan raken.NL
25
NL
Opmerkingen over het LCD-scherm en de lens
Het LCD-scherm is vervaardigd met behulp van uiterste precisietechnologie zodat
meer dan 99,99% van de beeldpunten effectief werkt. Echter, enkele kleine zwarte
en/of heldere punten (wit, rood, blauw of groen) kunnen zichtbaar zijn op het LCDscherm. Deze punten zijn een normaal gevolg van het productieproces en hebben
géén invloed op de opnamen.
Over de temperatuur van de camera
Uw camera en de accu kunnen heet worden als gevolg van ononderbroken gebruik,
maar dit duidt niet op een defect.
Opmerkingen over de beveiliging tegen oververhitting
Afhankelijk van de camera- en accutemperatuur, is het mogelijk dat u geen
bewegende beelden kunt opnemen, of de voeding automatisch wordt onderbroken
om de camera te beschermen.
Voordat u geen bewegende beelden meer kunt opnemen of de voeding wordt
onderbroken, wordt een mededeling afgebeeld op het LCD-scherm. Laat in dat
geval de camera uitgeschakeld liggen en wacht tot de temperatuur van de camera en
accu lager is geworden. Als u de camera inschakelt zonder de camera en de accu
voldoende te laten afkoelen, kan de voeding weer worden onderbroken, of kan het
onmogelijk zijn bewegende beelden op te nemen.NL
26
Over het opladen van de batterijen
Als u de accu oplaadt die een lange tijd niet is gebruikt, kan het onmogelijk zijn de
accu tot de normale capaciteit op te laden.
Dit is het gevolg van de eigenschappen van de accu en is geen defect. Laad de accu
opnieuw op.
Waarschuwing over copyright
Televisieprogramma’s, films, videobanden en ander materiaal kunnen beschermd
worden door auteursrechten. Het zonder toestemming opnemen van dergelijk
materiaal, kan in strijd zijn met de wetten op de auteursrechten.
Geen compensatie voor beschadigde gegevens of weigeren op te
nemen
Sony kan geen compensatie bieden voor het weigeren op te nemen of voor verlies
van opgenomen gegevens als gevolg van een storing in de camera, opnamemedium,
enz.
De buitenkant van de camera reinigen
Maak de buitenkant van de camera schoon met een zachte doek bevochtigd met
water en veeg het oppervlak daarna droog met een droge doek. Ter voorkoming van
beschadiging van de afwerklaag of behuizing:
– Stel de camera niet bloot aan chemische stoffen, zoals thinner, wasbenzine,
alcohol, wegwerpreinigingsdoekjes, insectenspray, zonnebrandcrème of
insecticiden.NL
27
NL
Camera
[Systeem]
Beeldsysteem: 7,77 mm (1/2,3 type)
Exmor R CMOS-sensor
Totaal aantal pixels van de camera:
Ong. 16,8 megapixels
Effectief aantal pixels van de camera:
Ong. 16,2 megapixels
Lens: Carl Zeiss Vario-Sonnar T* 30×
zoomlens
f = 4,8 mm – 144 mm (27 mm –
810 mm (gelijkwaardig aan een
35 mm filmrolcamera))
F2,8 (W) – F5,6 (T)
Bij opnemen van bewegende
beelden (16:9): 29 mm – 870 mm*
Bij opnemen van bewegende
beelden (4:3): 36 mm – 1080 mm*
* indien [Bewegend-beeld SteadyShot]
is ingesteld op [Standaard].
SteadyShot: Optisch
Belichtingsregeling: Automatische
belichting, sluitertijdprioriteit,
diafragmaprioriteit, handmatige
belichting, scènekeuze
(16 standen)
Witbalans: Automatisch, Daglicht,
Bewolkt, Fluorescerend licht 1/2/3,
Gloeilamp, Flitser, One Push,
Witbalans verschuiven
Signaalformaat:
Voor 1080/50i, 1080/50p: PALkleur, CCIR-normen, HDTV 1080/
50i-specificatie
Voor 1080/60i, 1080/60p: NTSCkleur, EIA-normen, HDTV 1080/
60i-specificatie
Bestandsformaat:
Stilstaande beelden: compatibel
met JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif
Ver. 2.3, MPF Baseline),
compatibel met DPOF
3D-stilstaande-beelden:
compatibel met MPO (MPF
Extended (Disparity Image))
Bewegende beelden (AVCHD
view):
compatibel met AVCHD-indeling
Ver. 2.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: 2-kanaals Dolby Digital,
uitgerust met Dolby Digital Stereo
Creator
• Gefabriceerd onder licentie van
Dolby Laboratories.
Bewegende beelden (MP4-weergave):
MP4-formaat
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Opnamemedium: Intern geheugen
(ong. 19 MB), "Memory Stick
Duo", SD-geheugenkaarten
Flitser: Flitserbereik (ISO-gevoeligheid
(aanbevolen-belichtingsindex)
ingesteld op Auto):
Ong. 0,3 m t/m 12,7 m (W)/
Ong. 2 m t/m 5,9 m (T)
Technische gegevensNL
28
[Ingangs- en uitgangsaansluitingen]
HDMI-aansluiting: HDMI
miniaansluiting
Multifunctionele aansluiting: Type3c
(AV-uitgang/USB):
Video-uitgang
Audio-uitgang (Stereo)
USB-verbinding
USB-communicatie: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[LCD-scherm]
LCD-scherm: 7,5 cm (3,0 type) TFTaansturing
Totaal aantal beeldpunten: 921 600
(640 × 3 (RGB) × 480)
beeldpunten
[Stroomvoorziening, algemeen]
Voeding: Oplaadbare accu
NP-FH50, 6,8 V
Netspanningsadapter AC-L200C/
AC-L200D (bijgeleverd), 8,4 V
Stroomverbruik:
1,3 W (tijdens opnemen met het
LCD-scherm)
1,2 W (tijdens opnemen met de
zoeker)
Bedrijfstemperatuur: 0°C t/m 40°C
Bewaartemperatuur: –20°C t/m +60°C
Afmetingen (compatibel met CIPA):
121,6 mm × 86,6 mm × 93,1 mm
(B/H/D)
Gewicht (compatibel met CIPA)
(inclusief de accu NP-FH50,
"Memory Stick Duo"):
Ong. 577 g
Microfoon: Stereo
Luidspreker: Mono
Exif Print: Compatibel
PRINT Image Matching III:
Compatibel
Netspanningsadapter ACL200C/AC-L200D
Voeding: 100 V t/m 240 V
wisselstroom van 50 Hz/60 Hz
Stroomverbruik: 18 W
Uitgangsspanning: 8,4 V gelijkstroom*
Bedrijfstemperatuur: 0°C t/m 40°C
Bewaartemperatuur: –20°C t/m +60°C
Afmetingen:
Ong. 48 mm × 29 mm × 81 mm
(B/H/D)
Gewicht:
Ong. 170 g (exclusief het netsnoer)
* Zie het etiket op de
netspanningsadapter voor meer
technische gegevens.
Oplaadbare accu
NP-FH50
Gebruikte accu: Lithiumion-accu
Maximale spanning:
8,4 V gelijkstroom
Nominale spanning: 6,8 V gelijkstroom
Maximale laadspanning:
8,4 V gelijkstroom
Maximale laadstroom: 1,7 A
Capaciteit:
typisch: 6,1 Wh (900 mAh)
minimaal: 5,9 Wh (870 mAh)
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens zijn voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.NL
29
NL
Handelsmerken
• De volgende markeringen zijn
handelsmerken van Sony
Corporation.
, "Cyber-shot",
"Memory Stick PRO Duo", "Memory
Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick
Duo"
• Windows is een gedeponeerd
handelsmerk van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten
en/of andere landen.
• Macintosh is een gedeponeerd
handelsmerk van Apple Inc.
• SDXC is een handelsmerk van SD-
3C, LLC.
• " " en "PlayStation" zijn
gedeponeerde handelsmerken van
Sony Computer Entertainment Inc.
• Alle andere in deze
gebruiksaanwijzing vermelde
systeem- en productnamen zijn in het
algemeen handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van de
betreffende ontwikkelaars of
fabrikanten. Echter, in deze
gebruiksaanwijzing zijn de
aanduidingen ™ en ® in alle
voorkomende gevallen weggelaten.
• Geniet nog meer van uw PlayStation
3 door het softwareprogramma voor
PlayStation 3 te downloaden vanaf de
PlayStation Store (waar beschikbaar).
• Het softwareprogramma voor
PlayStation 3 vereist een PlayStation
Network-account en het downloaden
van het softwareprogramma.
Toegankelijk in gebieden waarin de
PlayStation Store beschikbaar is.
Gedrukt op 70% of hoger
kringlooppapier met VOC (vluchtige
organische verbinding)-vrije inkt op
basis van plantaardige olie.
Extra informatie over deze camera
en antwoorden op veelgestelde
vragen vindt u op onze Customer
Support-website voor
klantenondersteuning.PL
2
Aby zmniejszyc ryzyko pozaru lub porazenia pradem, nie
wystawiac urzadzenia na deszcz i chronic je przed wilgocia.
WAZNE INSTRUKCJE DOTYCZACE
BEZPIECZENSTWA
-ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
NIEBEZPIECZENSTWO
ABY ZMNIEJSZYC RYZYKO POZARU I
PORAZENIA PRADEM, POSTEPUJ ZGODNIE Z
TYMI INSTRUKCJAMI
Jezeli ksztalt wtyczki nie pasuje do gniazda elektrycznego, uzyj adaptera wtyczki
(tzw. przejsciówki) o wlasciwej dla gniazda elektrycznego konfiguracji.
[ Akumulator
Nieprawidlowe obchodzenie sie z akumulatorem moze doprowadzic do jego
wybuchu, pozaru lub nawet poparzenia chemicznego. Nalezy przestrzegac
nastepujacych uwag.
• Akumulatora nie nalezy demontowac.
• Nie nalezy zgniatac ani narazac akumulatora na zderzenia lub dzialanie sil takich,
jak uderzanie, upuszczanie lub nadepniecie.
• Nie nalezy doprowadzac do zwarcia ani do zetkniecia obiektów metalowych ze
stykami akumulatora.
• Akumulatora nie nalezy wystawiac na dzialanie wysokich temperatur powyzej
60°C spowodowanych bezposrednim dzialaniem promieni slonecznych lub
pozostawieniem w naslonecznionym samochodzie.
• Akumulatora nie nalezy podpalac ani wrzucac do ognia.
• Nie nalezy uzywac uszkodzonych lub przeciekajacych akumulatorów litowojonowych.
• Nalezy upewnic sie, ze akumulator jest ladowany przy uzyciu oryginalnej
ladowarki firmy Sony lub urzadzenia umozliwiajacego jego naladowanie.
• Akumulator nalezy przechowywac w miejscu niedostepnym dla malych dzieci.
• Nalezy chronic akumulator przed wilgocia i zamoczeniem.
• Akumulator nalezy wymienic tylko na akumulator tego samego lub zblizonego
typu, zgodnie z zaleceniami firmy Sony.
• Zuzytych akumulatorów nalezy pozbyc sie szybko, tak jak opisano w instrukcji.
Polski
Ostrzezenie
OSTRZEZENIEPL
3
PL
[ Zasilacz sieciowy
Podlacz zasilacz sieciowy do najblizszego gniazda sieciowego. Jesli wystapia
problemy podczas korzystania z zasilacza sieciowego, natychmiast odlacz zasilanie
wyjmujac wtyczke z gniazda sieciowego.
Jezeli przewód zasilajacy jest dostarczony, jest on przeznaczony wylacznie do uzycia
z tym aparatem i nie moze byc uzywany razem z innym sprzetem elektrycznym.
Niniejszym Sony Corporation oswiadcza, ze cyfrowy aparat fotograficzny
DSC-HX100V jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Szczególowe informacje znalezc mozna
pod nastepujacym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
[ Uwaga dla klientów w krajach stosujacych dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach
bezpieczenstwa produktu i Normy kompatybilnosci elektromagnetycznej (EMC)
jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Niemcy. Aby uzyskac informacje na temat dowolnych uslug lub gwarancji, nalezy
zapoznac sie z adresami podanymi w oddzielnych dokumentach o uslugach
i gwarancji.
Urzadzenie przetestowano i stwierdzono jego zgodnosc z limitami okreslonymi w
przepisach dotyczacych zgodnosci elektromagnetycznej dotyczacych wykorzystania
przewodów polaczeniowych krótszych niz 3 metry.
[ Uwaga
Na obraz i dzwiek z urzadzenia moze wplywac pole elektromagnetyczne
o okreslonej czestotliwosci.
[ Uwaga
Jesli ladunki elektrostatyczne lub pola elektromagnetyczne spowoduja przerwanie
przesylania danych, nalezy uruchomic ponownie aplikacje lub odlaczyc, a nastepnie
ponownie podlaczyc kabel komunikacyjny (USB itp.).
Uwaga dla klientów w EuropiePL
4
[ Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostalych krajach europejskich stosujacych
wlasne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, ze produkt
nie moze byc traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno sie
go dostarczyc do odpowiedniego punktu zbiórki sprzetu
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zuzytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wplywom na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
moglyby wystapic w przypadku niewlasciwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materialów pomoze w ochronie srodowiska
naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczególowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, nalezy skontaktowac sie z lokalna jednostka samorzadu
terytorialnego, ze sluzbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem,
w którym zakupiony zostal ten produkt.
[ Pozbywanie sie zuzytych baterii (stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostalych krajach europejskich majacych
wlasne systemy zbiórki)
Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, ze bateria nie
moze byc traktowana jako odpad komunalny.
Symbol ten dla pewnych baterii moze byc stosowany w kombinacji
z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rteci (Hg) lub olowiu
(Pb) sa dodawane, jesli bateria zawiera wiecej niz 0,0005% rteci lub
0,004% olowiu.
Odpowiednio gospodarujac zuzytymi bateriami, mozesz zapobiec potencjalnym
negatywnym wplywom na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie moglyby wystapic
w przypadku niewlasciwego obchodzenia sie z tymi odpadami. Recykling baterii
pomoze chronic srodowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze wzgledu na bezpieczenstwo, poprawne
dzialanie lub integralnosc danych wymagane jest stale podlaczenie do baterii,
wymiane zuzytej baterii nalezy zlecic wylacznie wykwalifikowanemu personelowi
stacji serwisowej. Aby miec pewnosc, ze bateria znajdujaca sie w zuzytym sprzecie
elektrycznym i elektronicznym bedzie wlasciwie zagospodarowana, nalezy
dostarczyc sprzet do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostalych zuzytych baterii, prosimy o zapoznanie sie
z rozdzialem instrukcji obslugi produktu o bezpiecznym demontazu baterii.
Zuzyta baterie nalezy dostarczyc do wlasciwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczególowych informacji na temat zbiórki i recyklingu
baterii nalezy skontaktowac sie z lokalna jednostka samorzadu terytorialnego, ze
sluzbami zajmujacymi sie zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem,
w którym zakupiony zostal ten produkt.PL
5
PL
Aby uzyskac informacje o zaawansowanych operacjach, przeczytaj
„Przewodnik uzytkownika aparatu Cyber-shot” (HTML) na plycie CDROM (w zestawie), uzywajac komputera.
Dla uzytkowników systemu Windows:
1 Kliknij [Przewodnik uzytkownika] t [Zainstaluj].
2 Uruchom „Przewodnik uzytkownika” ze skrótu na pulpicie.
Dla uzytkowników systemu Macintosh:
1 Wybierz folder [Przewodnik uzytkownika] i skopiuj folder [pl]
znajdujacy sie w folderze [Przewodnik uzytkownika] na swój
komputer.
2 Po zakonczeniu kopiowania kliknij dwukrotnie „index.html”
w folderze [pl].
• Aparat (1)
• Zasilacz sieciowy AC-L200C/AC-L200D (1)
• Przewód zasilajacy (1)
• Akumulator NP-FH50 (1)
• Wielofunkcyjny przewód USB (1)
• Pasek na ramie (1)
• Oslona obiektywu (1)/Pasek oslony obiektywu (1)
• CD-ROM (1)
– Oprogramowanie aplikacji Cyber-shot
– „Przewodnik uzytkownika aparatu Cyber-shot”
• Instrukcja obslugi (ta instrukcja) (1)
Zobacz „Przewodnik uzytkownika aparatu
Cyber-shot” (HTML) na znajdujacej sie
w zestawie plycie CD-ROM
Sprawdzanie zawartosci zestawu
Umiesc plyte CD-ROM w napedzie CD-ROM.PL
6
A Przycisk FOCUS (Ostrosc)
B Przycisk CUSTOM (Wlasna
konfiguracja)
• Mozesz przypisac pozadana
funkcje do przycisku
CUSTOM.
C Spust migawki
D Fotografowanie: Dzwignia
zoomu (W/T)
Podglad: Dzwignia (Zoom
odtwarzania)/Dzwignia
(Indeks)
E Lampka samowyzwalacza/
Lampka zdjecia z usmiechem/
Wspomaganie AF
F Obiektyw
G Lampa blyskowa
H Czujnik GPS (wbudowany,
tylko DSC-HX100V)
I Zaczep paska na ramie
J Przelacznik zoomu/ostrosci
K Pierscien recznej regulacji
L Mikrofon stereofoniczny
M Czujnik wizjera
N Wizjer
Elementy aparatuPL
7
PL
O Przycisk (Odtwarzanie)
P Przycisk MOVIE (Film)
Q Przycisk sterowania
R Przycisk FINDER/LCD
S Przycisk ON/OFF (Zasilanie)
i wskaznik zasilania/ladowania
T Pokretlo trybu
U Pokretlo krokowe
V Przycisk MENU
W Przycisk / (Przew.
w aparacie/Kasuj)
X Pokretlo regulacji wizjera
Y Zlacze uniwersalne (Type3c)
Z Pokrywa zlaczy
wj Zlacze HDMI
wk Zlacze DC IN
wl Przycisk RESET
e; Glosnik
ea Ekran LCD
es Oslona akumulatora/karty
pamieci
ed Otwór do wkladania
akumulatora
ef Dzwignia wyjmowania
akumulatora
eg Lampka aktywnosci
eh Otwór karty pamieci
ej Oprawka statywu
• Uzyj statywu posiadajacego
srube krótsza niz 5,5 mm.
Inaczej stabilne przykrecenie
aparatu nie bedzie mozliwe
i moze nastapic uszkodzenie
aparatu.
ek Oznaczenie
(TransferJet™)PL
8
Montowanie akumulatora
1 Otwórz oslone.
2 Wlóz akumulator.
• Naciskajac dzwignie zwalniajaca akumulatora wlóz akumulator
zgodnie z rysunkiem. Sprawdz, czy dzwignia zwalniajaca
akumulator zablokuje sie po wlozeniu akumulatora.
Ladowanie akumulatora
Dzwignia zwalniajaca
Przewód zasilajacy
Wskaznik zasilania/
ladowania
Swieci sie: Ladowanie
Wylaczony:
Ladowanie
ukonczone
Zasilacz sieciowy Ustaw symbole v
wzgledem siebie.
Wtyczka DC INPL
9
PL
• Jesli wskaznik zasilania/ladowania aparatu nie zapala sie, nawet gdy zasilacz
sieciowy jest podlaczony do aparatu i do gniazda zasilania (gniazda
sieciowego), oznacza to, ze ladowanie zostalo chwilowo przerwane, a aparat
dziala w trybie oczekiwania. Ladowanie zostaje automatycznie przerwane i
aparat dziala w trybie oczekiwania, gdy temperatura otoczenia nie miesci sie
w zalecanym zakresie. Gdy temperatura powróci do odpowiedniego
zakresu, ladowanie zostaje wznowione. Zalecane jest ladowanie
akumulatora w temperaturze od 10°C do 30°C.
• Podlacz zasilacz sieciowy (w zestawie) do najblizszego gniazda sieciowego.
Jesli wystapia problemy podczas korzystania z zasilacza sieciowego,
natychmiast wyjmij wtyczke z gniazda zasilania, aby odlaczyc zródlo
zasilania.
• Po zakonczeniu ladowania odlacz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania.
• Nalezy stosowac tylko oryginalne akumulatory, przewody zasilania
i zasilacze sieciowe (w zestawie) firmy Sony.
x Czas ladowania
Czas ladowania wynosi w przyblizeniu 100 min. przy uzyciu zasilacza
sieciowego (w zestawie).
• Powyzszy czas ladowania odpowiada ladowaniu calkowicie rozladowanego
akumulatora w temperaturze 25°C. Ladowanie moze trwac dluzej, zaleznie
od warunków i okolicznosci uzywania.
1 Podlacz wtyczke aparatu DC IN oraz zasilacz sieciowy
(w zestawie). Podlacz zasilacz sieciowy do gniazda
zasilania przy pomocy przewodu zasilajacego (w
zestawie).
Wskaznik zasilania/ladowania zapala sie na pomaranczowo i
rozpoczyna sie ladowanie.
• Wylacz aparat podczas ladowania akumulatora.
• Mozesz naladowac akumulator nawet wtedy, gdy jest czesciowo
naladowany.
Uwagi
UwagaPL
10
x Okres uzytkowania akumulatora i liczba obrazów,
które mozna zapisac i przegladac
• Podana powyzej liczba obrazów dotyczy sytuacji, gdy akumulator jest
w pelni naladowany. Liczba dostepnych obrazów moze zalezec od
warunków otoczenia.
• Liczba obrazów, które mozna wykonac w nastepujacych warunkach:
– Uzywajac Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (sprzedawany
oddzielnie)
– Akumulator jest wykorzystywany w temperaturze otoczenia 25°C.
– [Nastaw. GPS] jest ustawiony na [Wylacz] (tylko DSC-HX100V).
• Liczba zdjec, które mozna wykonac w danych warunkach („Wykonywanie
zdjec”), zostala wyliczona wedlug normy CIPA i dotyczy wykonywania
zdjec w nastepujacych warunkach:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Ustawienia wyswietlania) jest nastawiona na [Wlacz].
– Fotografowanie co 30 sekund.
– Zoom jest przelaczany na przemian na strone W i T.
– Lampa blyskowa blyska co drugi raz.
– Zasilanie jest wlaczane i wylaczane co dziesiec zdjec.
• Wskazania dotyczace dlugosci nagranych filmów zaleza od nastepujacych
warunków:
– Jakosc filmu: AVC HD HQ
– Gdy nagrywanie ciagle zakonczy sie ze wzgledu na ustawione ograniczenia
(str. 21), nacisnij ponownie przycisk MOVIE (Film) i kontynuuj
nagrywanie. Nie dzialaja funkcje nagrywania takie jak zoom.
Trwalosc
akumulatora
Liczba zdjec
Wykonywanie
zdjec
Ekran LCD Okolo 205 min. Okolo 410 zdjec
Wizjer Okolo 220 min. Okolo 440 zdjec
Nagrywanie
filmów
Ekran LCD Okolo 120 min. –
Wizjer Okolo 130 min. –
Ogladanie zdjec Okolo 290 min. Okolo 5800 zdjec
UwagiPL
11
PL
x Zasilanie
Mozna podlaczyc zasilacz sieciowy (w zestawie), aby zasilac aparat
z gniazda zasilania sieciowego. W ten sposób nie trzeba sie przejmowac
wyczerpaniem baterii, gdy wykonywanych jest wiele zdjec lub gdy aparat
jest podlaczony do telewizora lub komputera.
Wykonywanie i przegladanie zdjec jest mozliwe bez akumulatora
w aparacie.
Wkladanie karty pamieci (sprzedawany
oddzielnie)
1 Otwórz oslone.
2 Wlóz karte pamieci (sprzedawany oddzielnie).
• Karte pamieci z obcietym rogiem skierowanym jak pokazano na
rysunku, wlóz tak gleboko, aby uslyszec klikniecie.
3 Zamknij oslone.
• Zamkniecie oslony gdy akumulator jest wlozony nieprawidlowo
moze prowadzic do uszkodzenia aparatu.
Upewnij sie, ze sciety naroznik jest
wlasciwie skierowany.PL
12
x Karty pamieci, które mozna stosowac w aparacie
• W niniejszej instrukcji produkty nalezace do A sa lacznie zwane „Memory
Stick Duo”, a produkty nalezace do B sa lacznie nazywane kartami SD.
x Aby wyjac karte pamieci/akumulator
Karta pamieci: Wcisnac raz karte pamieci.
Akumulator: Przesunac dzwignie wyjmowania akumulatora. Uwazac,
aby nie upuscic akumulatora.
• Nie wolno wyjmowac karty pamieci/akumulatora, gdy swieci sie lampka
dostepu (str. 6). Moze to spowodowac uszkodzenie danych na karcie
pamieci/w pamieci wewnetrznej.
Karta pamieci Do zdjec Do filmów
A
Memory Stick PRO Duo a a (tylko Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo a a
Memory Stick Duo a —
B
Karta pamieci SD a a (klasa 4 lub szybsze)
Karta pamieci SDHC a a (klasa 4 lub szybsze)
Karta pamieci SDXC a a (klasa 4 lub szybsze)
UwagaPL
13
PL
Nastawianie zegara
1 Nacisnij przycisk ON/OFF (Zasilanie).
Opcja ustawiania daty i godziny pojawia sie, gdy przycisk ON/OFF
(Zasilanie) zostanie nacisniety po raz pierwszy.
• Chwile potrwa zanim wlaczy sie zasilanie i operacje beda mozliwe.
2 Wybierz odpowiedni jezyk.
3 Wybierz odpowiedni obszar zgodnie z instrukcjami na
ekranie, a nastepnie nacisnij z.
4 Ustaw [Format daty i czasu], [Czas letni] i [Data i czas],
a nastepnie wybierz [OK] t [OK].
• Pólnoc jest oznaczona jako 12:00 AM, a poludnie jako 12:00 PM.
5 Wybierz odpowiedni kolor wyswietlacza i ustawienie
GPS (tylko DSC-HX100V), zgodnie z instrukcjami na
ekranie.
• Akumulator szybko sie wyladuje, jesli zmienisz opcje [Nastaw.
GPS] na [Wlacz] (tylko DSC-HX100V).
6 Gdy na wyswietlaczu pojawi sie komunikat powitalny
[Przewodnik w aparacie], wybierz [OK].
Przycisk sterowania
Przycisk ON/OFF (Zasilanie) i wskaznik zasilania/ladowania
Wybierz wartosc: v/V/b/B
Ustaw: zPL
14
Wykonywanie zdjec
Nagrywanie filmów
• Jesli uzyjesz funkcji zoomu podczas nagrywania filmu, moze zostac zapisany
dzwiek przesuwanego obiektywu, dzwigni, pokretla krokowego lub
pierscienia recznej regulacji. Dzwiek przycisku MOVIE moze zostac
równiez zapisany przy zatrzymaniu nagrywania.
Robienie zdjec/Nagrywanie filmów
1 Nacisnij spust migawki do polowy, aby nastawic
ostrosc.
Kiedy obraz jest zogniskowany, slychac brzeczyk i zapala sie
wskaznik z.
2 Nacisnij calkowicie spust migawki.
1 Nacisnij przycisk MOVIE (film), aby rozpoczac
nagrywanie.
• Zmien skale powiekszenia przy uzyciu dzwigni zoomu (W/T).
2 Nacisnij ponownie przycisk MOVIE, aby zatrzymac
nagrywanie.
Uwagi
Pokretlo trybu
W: pomniejszenie Spust migawki
T: powiekszenie
: Inteligentna automatyka
: Tryb filmu
MOVIEPL
15
PL
• Ciagle nagrywanie jest mozliwe przez ok. 29 minut za jednym razem przy
domyslnych ustawieniach aparatu i temperaturze otoczenia ok. 25°C. Po
zakonczeniu nagrywania filmu mozna wznowic nagrywanie ponownie
naciskajac przycisk MOVIE. Zapis moze zostac przerwany automatycznie,
aby zapobiec uszkodzeniu aparatu przez temperature otoczenia.
x Wybieranie nastepnego/poprzedniego obrazu
Wybierz zdjecie naciskajac B (nastepne)/b (poprzednie) na przycisku
sterowania lub przekrecajac pokretlo krokowe. Nacisnij z na srodku
przycisku sterowania, aby ogladac filmy.
x Kasowanie obrazu
1 Nacisnij przycisk / (Kasuj).
2 Wybierz [Ten obraz] za pomoca v na przycisku sterowania, po czym
nacisnij z.
Ogladanie obrazów
1 Nacisnij przycisk (Odtwarzanie).
• Przy próbie odtwarzania na aparacie zdjec zapisanych na karcie
pamieci przy uzyciu innego aparatu pojawi sie ekran rejestracji
pliku danych.
(Odtwarzanie)
Przycisk sterowania
/ (Kasuj)
W: pomniejszenie
T: powiekszenie
Wybierz zdjecia: B (nastepne)/b
(poprzednie) lub przekrec
pokretlo krokowe
Ustaw: z
Pokretlo krokowePL
16
x Powracanie do nagrywania obrazów
Wcisnij spust migawki do polowy.
Aparat wyswietla opis poszczególnych funkcji. Dzieki temu mozna
wyszukac najbardziej potrzebna opcje.
Przewodnik w aparacie
1 Nacisnij przycisk / (Przewodnik w aparacie).
• Podczas przegladania zdjec pojawia sie [Kasuj/Przew. w aparacie].
Wybrac [Przewodnik w aparacie].
2 Wybierz metode wyszukiwania z [Przewodnik w
aparacie].
Pomoc do zdjec/ odtwarzania: Szukaj róznych funkcji w trybie
fotografowania/przegladania.
Pomoc do ikon: Znajdz odpowiednia opcje i opis znaczenia
wyswietlanych ikon.
Rozwiazywanie problemów: Znajdz opis czestych problemów
i sposobów ich rozwiazania.
Pomoc zadaniowa: Wyszukaj funkcje zgodnie ze swoimi
potrzebami.
Slowo kluczowe: Wyszukaj funkcje wedlug slów kluczowych.
Historia: Wyswietl ostatnie 12 pozycji wyswietlanych w opcji
[Przewodnik w aparacie].
/ (Przewodnik w aparacie)PL
17
PL
Inne funkcje wykorzystywane podczas wykonywania zdjec lub ich
odtwarzania mozna uruchomic przy pomocy przycisku sterowania,
pokretla krokowego lub przycisku MENU na aparacie. Aparat
wyswietla opisy funkcji, które ulatwiaja jego uzytkowanie. Mozna
zapoznac sie z dzialaniem poszczególnych funkcji, wyswietlajac opisy.
x Przycisk sterowania
DISP (Ustawienia wyswietlania): Pozwala zmienic ustawienia
wyswietlacza.
(Samowyzw.): Pozwala uzyc samowyzwalacza.
(Nastawienia serii): Pozwala uzyc trybu serii.
(Lampa blyskowa): Pozwala wybrac tryb lampy blyskowej podczas
wykonywania zdjec.
x Pokretlo krokowe
Mozesz uzyc pokretla krokowego, aby zmienic nastepujace wartosci
ustawien:
– Wartosc ISO
– Czas otwarcia migawki
– Liczba przyslony
– EV
• Zmiana wartosci ustawien moze nie byc mozliwa ze wzgledu na tryb
fotografowania.
Omówienie innych funkcji
MENU Przycisk sterowania Opis funkcji
Pokretlo krokowe PL
18
W trybie odtwarzania mozesz przekrecic pokretlo krokowe, aby
wyswietlic nastepne/poprzednie zdjecie.
x Opcje menu
Nagrywanie
Sceneria nagr.
filmu
Wybierz tryb nagrywania filmów.
Nagrywanie 3D Wybierz tryb wykonywania zdjec 3D.
Wybór sceny
Wybierz gotowe ustawienia, odpowiadajace róznym
warunkom otoczenia.
Tryb wywolywania
z pamieci
Wybierz ustawienie, które ma byc przywolane, gdy
pokretlo trybu zostanie ustawione na [Tryb
wywolywania z pamieci].
Latwy tryb Rób zdjecia z minimalna iloscia ustawien.
Efekt rozognisk.
Ustaw poziom efektu rozogniskowanego tla, gdy
uzywany jest tryb rozogniskowanego tla.
Rozmiar zdjecia/
Rozmiar obrazu
panoramy/Rozmiar
filmu/Jakosc filmu
Wybierz rozmiar i jakosc zdjec, zdjec
panoramicznych i filmów.
Balans bieli Ustaw odcienie obrazu.
Zmiana balansu
bieli
Ustaw odcienie barw wedlug wartosci uzyskanej na
podstawie wybranego odcienia balansu bieli.
Filtr ND Wlacz lub wylacza wewnetrzny filtr ND.
Tryb pomiaru
Wybierz tryb pomiaru, który okresla, jaka czesc
obiektu ma byc brana pod uwage przy ustawianiu
ekspozycji.
Interwal
nagrywania serii
Ustal, ile zdjec na sekunde bedzie wykonywanych w
trybie serii.
Nacisnij pokretlo
krokowe, aby wybrac
pozycje.
Przekrec pokretlo
krokowe, aby wybrac
wartosc ustawienia.PL
19
PL
* Tylko DSC-HX100V
Ogladanie
Ustawienia
bracketingu
Ustal rodzaj bracketingu.
Rozpoznanie
sceny
Ustaw automatyczne wykrywanie warunków.
Efekt glad. skóry Ustaw efekt gladkiej skóry i poziom efektu.
Zdjecie z
usmiechem
Ustaw opcje, aby aparat automatycznie zwalnial
migawke, gdy wykryje usmiech.
Czulosc na
usmiech
Ustaw czulosc funkcji wykrywania usmiechów.
Wykrywanie twarzy
Wlacz wykrywanie twarzy i dokonywanie
automatycznych ustawien.
Poziom blysku Reguluj ilosc swiatla z lampy blyskowej.
Tryb kolorów
Wybierz jaskrawosc obrazu wraz z odpowiednimi
efektami.
Nasycenie koloru Ustawia jaskrawosc obrazu.
Kontrast Ustaw kontrast obrazu.
Ostrosc Ustaw wyrazistosc obrazu.
Redukcja szumu Ustawia rozdzielczosc obrazu oraz balans bieli.
Red. zamkn. oczu
Ustaw opcje, która automatycznie wykonuje dwa
zdjecia i wybiera zdjecie, na którym dana osoba nie
mruga.
SteadyShot filmu Ustal wartosc opcji SteadyShot w trybie filmu.
Informacja o
polozeniu*
Sprawdz stan triangulacji.
Zapisz ustawienia Zapisz wybrane tryby lub ustawienia aparatu.
Przewodnik w
aparacie
Przeszukuj opcje aparatu wedlug swoich potrzeb.
Slajdy Wybierz tryb ciaglego odtwarzania.
Ogladanie 3D
Ustaw te opcje, aby odtwarzac obrazy zapisane w 3D
na telewizorze 3D.PL
20
x Opcje nastawien
Jesli nacisniesz przycisk MENU podczas zapisu lub odtwarzania,
(Ustawienia) beda ustawieniami ostatecznymi. Mozesz zmienic
domyslne ustawienia na ekranie (Ustawienia).
*1
Tylko DSC-HX100V
*2
Jesli karta pamieci nie jest wlozona, bedzie wyswietlany symbol
(Narzedzia pamieci wewnetrz.) i bedzie mozna wybrac tylko [Format].
Wysyla przez
TransferJet
Przesylaj dane ustawiajac blisko siebie dwa
urzadzenia obslugujace TransferJet.
Tryb ogladania Wybierz format wyswietlania zdjec.
Wyswietla grupe
serii
Wybierz te opcje, aby zdjecia z serii byly
wyswietlane w grupach lub aby wyswietlic wszystkie
zdjecia podczas odtwarzania.
Retusz Retuszuj zdjecie stosujac róznorodne efekty.
Kasuj Usun zdjecie.
Chron Chron zdjecia.
Drukuj (DPOF) Dodaj znacznik druku do zdjecia.
Obróc Obróc zdjecie w lewo lub w prawo.
Przewodnik w
aparacie
Przeszukuj opcje aparatu wedlug swoich potrzeb.
Ustawienia
fotografowania
Format filmu/Wspomaganie AF/Linia siatki/Zoom
cyfrowy/Reduk. szumu wiatru/Red. czerw. oczu/
Uwaga-zamkn. oczy/Wpisz date/Wlasna
konfiguracja
Glówne ustawienia
Brzeczyk/Jasnosc panelu/Language Setting/Kolor
wyswietlania/Tryb pokazowy/Inicjalizuj/Info funkcji/
Rozdzielczosc HDMI/STER. PRZEZ HDMI/Ust.
polaczenia USB/Ustawienia LUN/Pobierz muzyke/
Opróznij muzyke/Nastaw. GPS
*1
/Dane asysty
GPS
*1
/TransferJet/Eye-Fi/Oszczedz. energii
Narzedzia karty
pamieci
*2
Format/Utwórz katalog REC/Zmien katalog REC/
Skasuj katalog REC/Kopiuj/Numer pliku
Ustawienia zegara
Ustawienia regionu/Ustaw. daty i czasu/Auto nast.
zegara
*1
/Auto nast. regionu
*1PL
21
PL
Liczba zdjec i dopuszczalny czas nagrywania moga byc rózne, zaleznie
od warunków nagrywania i karty pamieci.
x Zdjecia
(Jednostki: Obrazy)
x Filmy
Ponizsza tabela pokazuje przyblizone, maksymalne czasy nagrywania. Sa
to calkowite czasy dla wszystkich plików filmowych. Nagrywanie ciagle
moze trwac przez okolo 29 minut. Maksymalny rozmiar pliku filmu
w formacie MP4 wynosi okolo 2 GB.
(h (godziny), m (minuty))
Wartosc w ( ) to minimalna dlugosc filmu.
• Dostepna dlugosc filmu zmienia sie, poniewaz aparat stosuje opcje zmiennej
predkosci bitowej (VBR), która automatycznie dostosowuje jakosc obrazu
do filmowanej sceny. Podczas filmowania szybko poruszajacego sie obiektu
obraz jest wyrazniejszy, ale dostepna dlugosc filmu zmniejsza sie, poniewaz
do nagrywania potrzeba wiecej pamieci.
Dostepna dlugosc filmu zmienia sie tez w zaleznosci od warunków, obiektu i
ustawien jakosci/rozmiaru obrazu.
Liczba zdjec i dostepny czas nagrywania
filmów
Pojemnosc
Rozmiar
Pamiec wewnetrzna Karta pamieci
Okolo 19 MB 2 GB
16M 3 335
VGA 98 9600
16:9(12M) 3 355
Pojemnosc
Rozmiar
Pamiec wewnetrzna Karta pamieci
Okolo 19 MB 2 GB
AVC HD 28M (PS)
—
9 m
(9 m)
AVC HD 24M (FX)
—
10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ)
—
25 m
(15 m)
MP4 12M — 20 m
MP4 3M — 1 h 10 mPL
22
Wbudowane funkcje tego aparatu
• W tej instrukcji obslugi opisane sa funkcje urzadzen kompatybilnych/
niekompatybilnych z TransferJet, urzadzen kompatybilnych z 1080 60i
i urzadzen kompatybilnych z 1080 50i.
– Aby sprawdzic, czy aparat obsluguje funkcje GPS, porównaj nazwe
modelu aparatu.
Obsluguje GPS: DSC-HX100V
Nie obsluguje GPS: DSC-HX100
– Aby sprawdzic, czy ten aparat obsluguje funkcje TransferJet i czy jest
urzadzeniem kompatybilnym z 1080 60i lub z 1080 50i, poszukaj
nastepujacych oznaczen na spodzie aparatu.
Urzadzenie kompatybilne z TransferJet: (TransferJet)
Urzadzenie kompatybilne z 1080 60i: 60i
Urzadzenie kompatybilne z 1080 50i: 50i
• Aparat obsluguje filmy w formacie 1080 60p lub 50 p. W przeciwienstwie do
standardowych trybów zapisu uzywanych do tej pory, które wykorzystuja
przeplot, opisywany aparat rejestruje obraz metoda progresywna. Powoduje
to zwiekszenie rozdzielczosci i zapewnia wyrazniejszy, bardziej realistyczny
obraz.
• W samolocie nalezy wylaczyc aparat zgodnie z poleceniami z kabiny
pilotów.
• Nie nalezy ogladac przez dluzszy czas obrazów 3D wykonanych tym
aparatem na telewizorach obslugujacych 3D.
• Gdy bedziesz ogladac obrazy 3D wykonane tym aparatem na monitorze
obslugujacym 3D, mozesz odczuwac dolegliwosci w postaci bólu oczu,
zmeczenia lub mdlosci. Aby zapobiec tym objawom zalecane jest robienie
regularnych przerw. Dlugosc i czestotliwosc przerw jest sprawa
indywidualna i ze wzgledu na wystepujace róznice nalezy ustalic okresy
odpoczynku samemu. Jezeli odczujesz dyskomfort jakiegokolwiek rodzaju,
przestan ogladac obrazy 3D az poczujesz sie lepiej, a w razie takiej potrzeby
skonsultuj sie z lekarzem. Zapoznaj sie takze z instrukcjami obslugi
dostarczonymi z urzadzeniem lub programem, które sa podlaczone lub
uzywane z aparatem. Pamietaj, ze wzrok dziecka jest nadal na etapie
rozwoju (szczególnie u dzieci ponizej 6 roku zycia).
Skonsultuj sie z pediatra lub okulista przed zezwoleniem dziecku na
ogladanie obrazów 3D i egzekwuj przestrzeganie powyzszych srodków
ostroznosci podczas ogladania takich obrazów.
Uwagi o uzywaniu aparatuPL
23
PL
W urzadzeniach obslugujacych GPS (tylko DSC-HX100V)
• Uzywaj funkcji GPS zgodnie z przepisami obowiazujacymi w danym kraju
lub regionie.
• Jesli nie zapisujesz informacji o polozeniu i kierunku, ustaw [Nastaw. GPS]
na [Wylacz].
Informacje o uzytkowaniu i konserwacji
Nalezy uwazac, aby urzadzenie nie bylo narazone na: nieostrozne
obchodzenie sie, demontaz, modyfikacje, wstrzasy oraz uderzenie, upadek lub
nastapienie na urzadzenie. Szczególnie ostroznie nalezy postepowac
z obiektywem.
Uwagi o nagrywaniu/odtwarzaniu
• Przed rozpoczeciem nagrywania nalezy wykonac nagranie próbne, aby
upewnic sie, ze aparat dziala prawidlowo.
• Aparat nie jest odporny na pyly, na ochlapanie, ani nie jest wodoszczelny.
• Unikac sytuacji, w których aparat wejdzie w kontakt z woda. Woda
wewnatrz aparatu moze spowodowac uszkodzenia. W niektórych
przypadkach aparat bedzie nienaprawialny.
• Nie celowac aparatem w strone slonca lub innego zródla jasnego swiatla.
Moze to spowodowac awarie aparatu.
• Jesli nastapi skroplenie wilgoci, przed uzyciem aparatu nalezy je usunac.
• Nie potrzasac aparatem ani go nie uderzac. Moze to spowodowac
uszkodzenie uniemozliwiajace nagrywanie obrazów. Ponadto nosniki
danych moga stac sie niezdatne do uzytku, lub dane obrazów moga zostac
uszkodzone.
Nie uzywac/przechowywac aparatu w nastepujacych miejscach
• W bardzo goracym, zimnym lub wilgotnym miejscu
W miejscach takich, jak zaparkowany na sloncu samochód korpus aparatu
moze sie zdeformowac, co moze byc przyczyna awarii.
• Pod bezposrednim dzialaniem swiatla slonecznego lub w poblizu grzejnika
Korpus aparatu moze sie odbarwic lub zdeformowac, co moze byc
przyczyna awarii.
• W miejscu narazonym na kolyszace wstrzasy
• W poblizu wystepowania silnych fal elektromagnetycznych, promieniowania
lub silnej magnetycznosci. W przeciwnym razie aparat moze nieprawidlowo
nagrywac lub odtwarzac obrazy.
• W miejscach piaszczystych lub zapylonych
Nalezy uwazac, aby piasek lub kurz nie dostaly sie do aparatu. Moze to
spowodowac awarie, w niektórych przypadkach nieusuwalna.
O przenoszeniu
Nie nalezy siadac na krzesle itp., majac aparat w tylnej kieszeni spodni lub
spódnicy, poniewaz moze to spowodowac awarie lub uszkodzenie aparatu.PL
24
Uwagi o ekranie LCD i obiektywie
Do produkcji ekranu LCD uzyto bardzo precyzyjnych technologii, dzieki
czemu ponad 99,99% pikseli jest sprawnych. Jednakze na ekranie LCD moga
sie pojawiac malenkie czarne i/lub jasne punkty (biale, czerwone, niebieskie
lub zielone). Te punkty sa normalnym rezultatem procesu produkcyjnego
i nie wplywaja na nagranie.
O temperaturze aparatu
Aparat i akumulator moga osiagnac wysoka temperature w wyniku ciaglego
uzytkowania; nie jest to usterka.
O ochronie przed przegrzaniem
Zaleznie od temperatury aparatu i akumulatora, nagrywanie filmów moze byc
niemozliwe lub zasilanie moze wylaczyc sie automatycznie w celu ochrony
aparatu.
Przed wylaczeniem sie zasilania lub gdy nagrywanie filmów nie bedzie juz
mozliwe, na ekranie LCD zostanie wyswietlony komunikat. W takim
przypadku nalezy pozostawic zasilanie wylaczone i poczekac, az aparat i
akumulator ostygna. Jesli wlaczysz zasilanie, nie pozwalajac na obnizenie
temperatury aparatu i akumulatora, moze sie ono samo wylaczyc, a
nagrywanie filmów bedzie niemozliwe.
Ladowanie akumulatora
Jesli ladujesz akumulator, który nie byl uzywany przez dluzszy czas,
naladowanie go do pelnej pojemnosci moze byc niemozliwe.
Wynika to z charakterystyki akumulatora i nie stanowi usterki. Ponownie
naladuj akumulator.
Ostrzezenie dotyczace praw autorskich
Programy telewizyjne, filmy, tasmy wideo i inne materialy moga byc
chronione prawami autorskimi. Rejestracja takich materialów bez zezwolenia
moze stanowic naruszenie przepisów dotyczacych ochrony praw autorskich.
Brak odszkodowania za uszkodzona zawartosc lub brak nagrania
Sony nie moze zrekompensowac braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia
nagranych danych na skutek awarii aparatu, nosnika nagrania itp.
Czyszczenie powierzchni aparatu
Powierzchnie aparatu czyscic miekka szmatka, lekko zwilzona w wodzie,
a nastepnie wytrzec sucha. Aby zapobiec uszkodzeniu wykonczenia lub
obudowy:
– Nie narazaj aparatu na kontakt z takimi chemicznymi produktami jak
rozcienczalnik, benzyna, alkohol, sciereczki jednorazowe, srodki przeciw
owadom, srodki przeciwsloneczne lub srodki owadobójcze.PL
25
PL
Aparat
[System]
Przetwornik obrazu: Sensor Exmor
R CMOS 7,77 mm (typ 1/2,3)
Calkowita liczba pikseli aparatu:
Okolo 16,8 Megapikseli
Efektywna liczba pikseli aparatu:
Okolo 16,2 Megapikseli
Obiektyw: Obiektyw Carl Zeiss
Vario-Sonnar T* z zoomem 30×
f = 4,8 mm – 144 mm (27 mm –
810 mm (w przeliczeniu dla
filmu 35 mm))
F2,8 (W) – F5,6 (T)
Nagrywane sa filmy (16:9):
29 mm – 870 mm*
Nagrywane sa filmy (4:3):
36 mm – 1080 mm*
* gdy funkcja [SteadyShot filmu] jest
nastawiona na [Standardowy]
SteadyShot: Optyczny
Sterowanie ekspozycja:
Automatyczna ekspozycja,
priorytet migawki, priorytet
przyslony, reczna ekspozycja,
wybór sceny (16 trybów)
Balans bieli: Automatyczny, Swiatlo
dzienne, Pochmurnie, Swiatlo
jarzeniowe 1/2/3, Swiatlo
zarowe, Blysk, Jedno dotkniecie,
Zmiana balansu bieli
Format sygnalu:
1080/50i, 1080/50p: Kolor PAL,
standardy CCIR specyfikacja
HDTV 1080/50i
1080/60i, 1080/60p: Kolor NTSC,
standardy EIA specyfikacja
HDTV 1080/60i
Format pliku:
Zdjecia: Zgodny z JPEG (DCF
Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF
Baseline), kompatybilny
z DPOF
Zdjecia 3D: Zgodny z MPO
(MPF Extended (Disparity
Image))
Filmy (widok AVCHD):
Zgodny z formatem AVCHD
wer. 2.0
Wideo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 kan.,
wyposazony w Dolby Digital
Stereo Creator
•Wyprodukowano na licencji
firmy Dolby Laboratories.
Filmy (widok MP4):
Format MP4
Wideo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC
2 kan.
Nosnik danych: Pamiec wewnetrzna
(Okolo 19 MB), „Memory Stick
Duo”, karty SD
Lampa blyskowa: Zasieg blysku
(Czulosc ISO (Zalecany indeks
ekspozycji) nastawiona na
Auto):
Okolo 0,3 m do 12,7 m (W)/
Okolo 2 m do 5,9 m (T)
Dane technicznePL
26
[Zlacze wejscia i wyjscia]
Zlacze HDMI: Typu mini HDMI
Zlacze uniwersalne: Type3c
(wyjscie AV/USB):
Wyjscie wideo
Wyjscie audio (Stereofoniczne)
Polaczenie USB
Polaczenie USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Ekran LCD]
Panel LCD: 7,5 cm (typ 3,0) naped
TFT
Calkowita ilosc punktów: 921 600
(640 × 3 (RGB) × 480) punktów
[Zasilanie, dane ogólne]
Zasilanie: Akumulator
NP-FH50, 6,8 V
Zasilacz sieciowy AC-L200C/
AC-L200D (w zestawie), 8,4 V
Zuzycie energii:
1,3 W (podczas rejestracji
z wyswietlaczem)
1,2 W (podczas rejestracji
z wizjerem)
Temperatura pracy: od 0°C do 40°C
Temperatura przechowywania:
od –20°C do +60°C
Wymiary (zgodnie z CIPA):
121,6 mm × 86,6 mm × 93,1 mm
(szer./wys./gleb.)
Masa (zgodnie z CIPA) (wraz
z akumulatorem NP-FH50,
„Memory Stick Duo”):
Okolo 577 g
Mikrofon: Stereofoniczny
Glosnik: Monofoniczny
Exif Print: Zgodny
PRINT Image Matching III: Zgodny
Zasilacz sieciowy AC-L200C/
AC-L200D
Zasilanie: prad zmienny 100 V do
240 V pradu zmiennego, 50 Hz/
60 Hz
Zuzycie energii: 18 W
Napiecie wyjscia: prad staly 8,4 V*
Temperatura pracy: od 0°C do 40°C
Temperatura przechowywania:
od –20°C do +60°C
Wymiary:
Okolo 48 mm × 29 mm × 81 mm
(szer./wys./gleb.)
Masa:
Okolo 170 g (bez przewodu
zasilania)
* Wiecej specyfikacji mozna znalezc
na zasilaczu sieciowym.
Akumulator NP-FH50
Uzywany akumulator: Akumulator
litowy
Napiecie maksymalne:
prad staly 8,4 V
Napiecie nominalne:
prad staly 6,8 V
Maksymalne napiecie ladowania:
prad staly 8,4 V
Maksymalny prad ladowania: 1,7 A
Pojemnosc:
ttypowa: 6,1 Wh (900 mAh)
minimalna: 5,9 Wh (870 mAh)
Konstrukcja i dane techniczne moga
ulec zmianie bez uprzedzenia.PL
27
PL
Znaki towarowe
• Nastepujace znaki sa znakami
towarowymi Sony Corporation.
, „Cyber-shot”,
„Memory Stick PRO Duo”,
„Memory Stick PRO-HG Duo”,
„Memory Stick Duo”
• Windows to zarejestrowany znak
handlowy Microsoft Corporation
w Stanach Zjednoczonych i/lub
innych krajach.
• Macintosh to zarejestrowany znak
handlowy Apple Inc.
• Logo SDXC to znak handlowy
SD-3C, LLC.
• „ ” oraz „PlayStation” to
zarejestrowane znaki handlowe
Sony Computer Entertainment
Inc.
• Ponadto uzywane w instrukcji
nazwy systemów i produktów sa
zwykle znakami towarowymi lub
zastrzezonymi znakami
towarowymi odpowiednich
twórców lub producentów.
Jednakze w niniejszej instrukcji
symbole ™ i ® nie sa zawsze
uzywane.
• Aby korzystanie z PlayStation 3
bylo jeszcze przyjemniejsze,
pobierz aplikacje do PlayStation 3
z PlayStation Store (jesli jest
dostepna).
• Aplikacja do PlayStation 3
wymaga konta PlayStation
Network i pobrania programu.
Dostepne w obszarach, gdzie
dostepny jest serwis PlayStation
Store.
Wydrukowano na papierze
wyprodukowanym w co najmniej 70%
z makulatury, przy uzyciu tuszu na
bazie oleju roslinnego, nie
zawierajacego lotnych zwiazków
organicznych.
Nadzór nad dystrybucja na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje
Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul.
Ogrodowa 58.
Dodatkowe informacje o tym
produkcie i odpowiedzi na
najczesciej zadawane pytania
znajduja sie na naszej witrynie
pomocy technicznej.CZ
2
Nevystavujte prístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpecí
požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
DULEŽITÉ BEZPECNOSTNÍ INSTRUKCE
-TYTO INSTRUKCE USCHOVEJTE
NEBEZPECÍ
RIDTE SE TEMITO INSTRUKCEMI, ABYSTE
OMEZILI NEBEZPECÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
Pokud se tvar zástrcky nehodí do sítové zásuvky, použijte propojovací adaptér
správné konfigurace pro sítovou zásuvku.
[ Modul akumulátoru
Pri nesprávném zacházení s modulem akumulátoru muže dojít k výbuchu, zapálení
ohne nebo dokonce chemickému popálení. Venujte pozornost níže uvedeným
upozornením.
• Nerozebírejte jej.
• Nesnažte se modul akumulátoru zdeformovat, ani jej nevystavujte pusobení síly
nebo nárazum, napr. tlucení, upuštení na zem nebo šlapání na nej.
• Nezkratujte jej, kontakty akumulátoru by nemely prijít do styku s kovovými
predmety.
• Nevystavujte modul akumulátoru teplote vyšší než 60 °C, napr. na prímém slunci
nebo v automobilu zaparkovaném na slunci.
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohne.
• Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory.
• Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí znackové nabíjecky Sony nebo pomocí
zarízení urceného k nabíjení akumulátoru.
• Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých detí.
• Uchovávejte modul akumulátoru v suchu.
• Vymente akumulátor pouze za stejný typ nebo ekvivalentní typ doporucený
spolecností Sony.
• Použité moduly akumulátoru urychlene zlikvidujte v souladu s pokyny.
Cesky
VAROVÁNÍ
UPOZORNENÍCZ
3
CZ
[ Sítový adaptér
Pripojte sítový adaptér do nejbližší sítové zásuvky.
Pokud se pri používání sítového adaptéru vyskytnou problémy, ihned prerušte
napájení vytažením zástrcky ze sítové zásuvky.
Napájecí kabel, pokud je priložen, je urcen pouze pro použití speciálne s tímto
fotoaparátem a nemel by se používat s jiným elektrickým zarízením.
Sony Corporation tímto prohlašuje, že tento Digitální fotoaparát DSC-HX100V je
ve shode se základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními smernice
1999/5/ES. Podrobnosti lze získat na následující
URL: http://www.compliance.sony.de/
[ Upozornení pro zákazníky v zemích, na které se vztahují
smernice ES
Výrobcem tohoto produktu je spolecnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávneným zástupcem pro EMC a bezpecnost
produktu je spolecnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Nemecko. S otázkami týkajícími se servisu ci záruky se obracejte na
adresy uvedené ve zvláštních servisních ci zárucních dokumentech.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splnuje omezení stanovená predpisy
EMC pro používání propojovacích kabelu kratších než 3 metry.
[ Upozornení
Elektromagnetické pole muže pri specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk
tohoto prístroje.
[ Upozornení
Pokud statická elektrina nebo elektromagnetismus zpusobí prerušení prenosu dat
v polovine (selhání), restartujte aplikaci a znovu pripojte komunikacní kabel (kabel
USB apod.).
Pro zákazníky v EvropeCZ
4
[ Likvidace nepotrebného elektrického a elektronického zarízení
(platné v Evropské unii a dalších evropských státech
uplatnujících oddelený systém sberu)
Tento symbol umístený na výrobku nebo jeho balení upozornuje, že
by s výrobkem po ukoncení jeho životnosti nemelo být nakládáno
jako s bežným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do
sberného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zarízení.
Zajištením správné likvidace tohoto výrobku pomužete zabránit
prípadným negativním dusledkum na životní prostredí a lidské
zdraví, které by jinak byly zpusobeny nevhodnou likvidací výrobku.
Recyklováním materiálu, z nichž je vyroben, pomužete zachovat
prírodní zdroje. Podrobnejší informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte
u príslušného místního úradu, podniku pro likvidaci domovního odpadu nebo
v obchode, kde jste výrobek zakoupili.
[ Nakládání s nepotrebnými bateriemi (platí v Evropské unii
a dalších evropských státech využívajících systém oddeleného
sberu)
Tento symbol umístený na baterii nebo na jejím obalu upozornuje,
že s baterií opatrenou tímto oznacením by se nemelo nakládat jako
s bežným domácím odpadem.
Symbol nacházející se na urcitých typech baterii muže být použit
v kombinaci s chemickou znackou. Znacky pro rtut (Hg) nebo olovo
(Pb) jsou pridány, pokud baterie obsahuje více než 0,0005% rtuti
nebo 0,004% olova.
Správným nakládáním s temito nepotrebnými bateriemi pomužete zabránit
možným negativním dopadum na životní prostredí a lidské zdraví, k nímž by mohlo
docházet v prípadech nevhodného zacházení s vyrazenými bateriemi. Materiálová
recyklace pomuže chránit prírodní zdroje.
V prípade, že výrobek z duvodu bezpecnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje
trvalé spojení s vloženou baterií, je treba, aby takovouto baterii vyjmul z prístroje
pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správne naloženo, predejte
výrobek, který je na konci své životnosti na místo, jenž je urcené ke sberu
elektrických a elektronických zarízení za úcelem jejich recyklace.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédnete do té cásti návodu k obsluze, která
popisuje bezpecné vyjmutí baterie z výrobku.
Nepotrebnou baterii odevzdejte k recyklaci na príslušné sberné místo.
Pro podrobnejší informace o recyklaci tohoto výrobku ci baterii kontaktujte,
prosím, místní obecní úrad, firmu zabezpecující místní odpadové hospodárství nebo
prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.CZ
5
CZ
Podrobnosti o pokrocilejších funkcích si prosím prostrednictvím
pocítace prectete v prírucce „Uživatelská prírucka Cyber-shot“ (HTML)
na disku CD-ROM (priložen).
Pro uživatele Windows:
1 Klepnete na [Uživatelská prírucka] t [Instalace].
2 „Uživatelská prírucka“ muže být spuštena pomocí zástupce na ploše.
Pro uživatele Macintosh:
1 Vyberte složku [Uživatelská prírucka] a zkopírujte složku [cz]
uloženou ve složce [Uživatelská prírucka] do pocítace.
2 Po ukoncení kopírování poklepejte na „index.html“ ve složce [cz].
• Fotoaparát (1)
• Sítový adaptér AC-L200C/AC-L200D (1)
• Napájecí kabel (1)
• Nabíjecí blok akumulátoru NP-FH50 (1)
• Kabel USB pro víceúcelový konektor (1)
• Ramenní popruh (1)
• Kryt objektivu (1)/remínek krytu objektivu (1)
• CD-ROM (1)
– Aplikacní software Cyber-shot
– „Uživatelská prírucka Cyber-shot“
• Návod k obsluze (tato prírucka) (1)
Podívejte se do prírucky „Uživatelská prírucka
Cyber-shot“ (HTML) na priloženém disku CDROM
Priložené komponenty
Vložte disk CD-ROM do jednotky CD-ROM.CZ
6
A Tlacítko FOCUS (ostrení)
B Uživatelské tlacítko
CUSTOM
• Tlacítku CUSTOM lze priradit
požadovanou funkci.
C Tlacítko spoušte
D Porizování snímku:
Pácka W/T (transfokace)
Pro prohlížení:
Pácka (Transfokace pri
prehrávání)/pácka
(Prehled)
E Kontrolka samospoušte/
Kontrolka snímání úsmevu/
Iluminátor AF
F Objektiv
G Blesk
H Cidlo GPS (zabudované,
pouze DSC-HX100V)
I Ocko na remínek pres rameno
J Prepínac transfokace/ostrení
K Ostricí kroužek
L Stereomikrofon
M Cidlo ocnice
N Hledácek
Popis soucástíCZ
7
CZ
O Tlacítko (Prehrávání)
P Tlacítko MOVIE (Video)
Q Ovládací tlacítko
R Tlacítko FINDER/LCD
S Tlacítko ON/OFF (napájení)
a kontrolka napájení/nabíjení
T Volic režimu
U Kolecko jog dial
V Tlacítko MENU
W Tlacítko / (Nápoveda
k fotoaparátu/vymazat)
X Volic úpravy hledácku
Y Víceúcelový konektor
(Type3c)
Z Kryt konektoru
wj Konektor HDMI
wk Konektor DC IN
wl Tlacítko RESET
e; Reproduktor
ea LCD displej
es Kryt slotu pro akumulátor/
pametovou kartu
ed Slot k vložení akumulátoru
ef Pácka k vysunutí akumulátoru
eg Kontrolka prístupu
eh Slot pro pametovou kartu
ej Závit stativu
• Používejte stativ se šroubem
kratším než 5,5 mm. Jinak
nebudete moci fotoaparát
pevne pripevnit a mohlo by
dojít k jeho poškození.
ek Znacka (TransferJet™)CZ
8
Vložení bloku akumulátoru
1 Otevrete kryt.
2 Vložte blok akumulátoru.
• Se stisknutou páckou k vysunutí akumulátoru vložte blok
akumulátoru, jak je to videt na obrázku. Zkontrolujte, že pácka
k vysunutí akumulátoru po vložení zacvakne.
Nabíjení bloku akumulátoru
Pácka k vysunutí
Napájecí kabel
Kontrolka napájení/
nabíjení
Rozsvíceno: Nabíjení
Vypnuto: Nabíjení
skonceno
Sítový adaptér Srovnejte znacky v.
Konektor DC INCZ
9
CZ
• Když se kontrolka napájení/nabíjení na fotoaparátu nerozsvítí, i když je
sítový adaptér pripojen k fotoaparátu a sítové zásuvce, znamená to, že
nabíjení bylo docasne ukonceno a je v pohotovostním režimu. Nabíjení se
ukoncí a vstoupí do pohotovostního režimu automaticky, když je teplota
mimo doporucený funkcní rozsah. Když se teplota opet dostane do
vhodného rozsahu, nabíjení se opet spustí. Blok akumulátoru se doporucuje
nabíjet pri teplote okolního prostredí v rozsahu od 10°C do 30°C.
• Pripojte sítový adaptér (priložen) do nejbližší sítové zásuvky. Pokud pri
používání sítového adaptéru dojde k nejaké poruše, okamžite odpojte
napájení vytáhnutím zástrcky ze sítové zásuvky.
• Když je nabíjení dokonceno, vytáhnete sítový adaptér ze sítové zásuvky.
• Ujistete se, že používáte pouze originální bloky akumulátoru, napájecí kabel
a sítový adaptér znacky Sony (priložen).
x Nabíjecí doba
Doba nabíjení pri použití sítového adaptéru je asi 100 minut (priložen).
• Výše uvedená doba nabíjení platí pri nabíjení zcela vybitého bloku
akumulátoru pri teplote 25°C. Nabíjení muže v závislosti na podmínkách
použití a okolnostech trvat déle.
1 Pripojte konektor DC IN fotoaparátu a sítového
adaptéru (priložen). Zapojte sítový adaptér do sítové
zásuvky pomocí napájecího kabelu (priložen).
Kontrolka napájení/nabíjení se rozsvítí oranžove a nabíjení zacne.
• Pri nabíjení akumulátoru vypnete fotoaparát.
• Blok akumulátoru mužete nabíjet, i když není zcela vybitý.
Poznámky
PoznámkaCZ
10
x Životnost akumulátoru a pocet snímku, které lze
nahrát a prohlížet
• Výše uvedený pocet snímku platí pro plne nabitý blok akumulátoru. Pocet
snímku muže být nižší. Záleží na podmínkách používání.
• Pocet snímku, které lze nahrát, platí pro snímání za následujících podmínek:
– Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (prodává se
samostatne)
– Blok akumulátoru se používá pri okolní teplote 25°C .
– [Nastavení GPS] je nastaveno na [Vyp.] (pouze DSC-HX100V).
• Pocet u „Porizování fotografií“ je založen na standardu CIPA a platí pro
snímání za následujících podmínek:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Nastavení displeje) je nastaveno na [ZAPNUTO].
– Snímání jednou za 30 vterin.
– Transfokátor je strídave prepínán mezi stranami W a T.
– Blesk použit pri každém druhém snímání.
– Napájení zapnuto a vypnuto pri každém desátém snímání.
• Životnost akumulátoru pro videa platí pri snímání za následujících
podmínek:
– Kvalita videoklipu: AVC HD HQ
– Když kvuli stanovenému limitu skoncí plynulé snímání (str. 21), stisknete
opet tlacítko MOVIE (Video) a pokracujte ve snímání. Funkce pro
snímání, napríklad transfokace, nepracují.
x Napájení
Mužete pripojit sítový adaptér (priložen) a napájet fotoaparát ze sítové
zásuvky. Takto si nemusíte delat starosti, že se vám pri snímání po delší
dobu nebo když je fotoaparát pripojen k televizi nebo pocítaci, vybije
akumulátor.
Snímání a prehrávání je možné, i když ve fotoaparátu není blok
akumulátoru.
Životnost
akumulátoru
Pocet snímku
Porizování
fotografií
LCD displej Zhruba 205 min. Zhruba 410 snímku
Hledácek Zhruba 220 min. Zhruba 440 snímku
Snímání videa
LCD displej Zhruba 120 min. –
Hledácek Zhruba 130 min. –
Prohlížení fotografií Zhruba 290 min. Zhruba 5800 snímku
PoznámkyCZ
11
CZ
x Pametové karty, které lze použít
• V této prírucce se produktum ve skupine A souhrnne ríká „Memory Stick
Duo“ a produktum ve skupine B karta SD.
Vložení pametové karty (prodává se
samostatne)
1 Otevrete kryt.
2 Vložte pametovou kartu (prodává se samostatne).
• Pametovou kartu vložte oríznutým rohem tak jako na obrázku,
aby zaklapla na místo.
3 Zavrete kryt.
• Uzavrení krytu s nesprávne vloženým akumulátorem muže
poškodit fotoaparát.
Pametová karta Pro fotografie Pro videoklipy
A
Memory Stick PRO Duo a a (pouze Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo a a
Memory Stick Duo a —
B
Pametová karta SD a a (trída 4 nebo vyšší)
Pametová karta SDHC a a (trída 4 nebo vyšší)
Pametová karta SDXC a a (trída 4 nebo vyšší)
Ujistete se, že oríznutý roh je ve
správném smeru.CZ
12
x Vyjmutí pametové karty nebo bloku akumulátoru
Pametová karta: Jednou zatlacte na pametovou kartu.
Blok akumulátoru: Vysunte pácku pro vysunutí akumulátoru. Dávejte
pozor, abyste blok akumulátoru neupustili.
• Nikdy nevyjímejte pametovou kartu ani blok akumulátoru, když svítí
kontrolka prístupu (str. 6). Mohlo by dojít k poškození dat na pametové
karte/ve vnitrní pameti.
Poznámka
Nastavení hodin
1 Stisknete tlacítko ON/OFF (Napájení).
Nastavení data a casu se zobrazí, když poprvé stisknete tlacítko ON/
OFF (Napájení).
• Chvíli trvá, než se napájení zahájí a lze pracovat.
2 Vyberte požadovaný jazyk.
3 Zvolte požadovanou oblast podle instrukcí na
obrazovce a pak stisknete z.
4 Nastavte [Formát data a casu], [Letní cas] a [Datum a
cas] a pak vyberte [OK] t [OK].
• Pulnoc je zobrazena jako 12:00 AM a poledne jako 12:00 PM.
Ovládací tlacítko
Tlacítko ON/OFF (napájení) a kontrolka napájení/nabíjení
Výber položek: v/V/b/B
Nastavení: zCZ
13
CZ
5 Podle instrukcí na obrazovce vyberte požadovanou
barvu zobrazení a nastavení GPS (pouze DSCHX100V).
• Když nastavíte [Nastavení GPS] na [Zap.] (pouze DSC-HX100V),
blok akumulátoru se rychle vybije.
6 Když se na obrazovce objeví úvodní hlášení [Nápoveda
k fotoaparátu], vyberte [OK].
Snímání statických snímku/videoklipu
Volic režimu
W: zrušení priblížení
Tlacítko spoušte
T: priblížení
: Inteligentní auto
: Režim videa
MOVIECZ
14
Porizování fotografií
Snímání videa
• Pokud používáte funkci transfokace pri snímání videa, nahraje se zvuk
cinnosti objektivu a pácky, kolecka jog dial a ostrícího kroužku. Zvuk
cinnosti tlacítka MOVIE pri ukoncení nahrávání se také muže nahrát.
• Plynulé snímání je pri výchozích nastaveních fotoaparátu a teplote asi 25°C
možné asi po dobu 29 minut nepretržite. Když je nahrávání videa ukonceno,
mužete je restartovat opetovným stisknutím tlacítka MOVIE. Nahrávání
muže skoncit na ochranu fotoaparátu. Záleží na okolní teplote.
1 Stisknutím tlacítka spoušte napul zaostríte.
Když je obraz zaostrený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z.
2 Stisknete tlacítko spoušte nadoraz.
1 Ke spuštení nahrávání stisknete tlacítko MOVIE (video).
• Ke zmene rozsahu transfokace použijte pácku W/T (transfokace).
2 Nahrávání ukoncíte opetovným stisknutím tlacítka
MOVIE.
PoznámkyCZ
15
CZ
x Výber následujícího/predchozího snímku
Vyberte snímek stisknutím B (následující)/b (predchozí) na ovládacím
tlacítku nebo otocením kolecka jog dial. Videoklipy prohlížejte stiskem
z ve stredu ovládacího tlacítka.
x Vymazání snímku
1 Stisknete tlacítko / (Vymazat).
2 Vyberte [Toto foto] pomocí v na ovládacím tlacítku a pak stisknete
z.
x Návrat ke snímání
Zpola stisknete tlacítko spoušte.
Prohlížení snímku
1 Stisknete tlacítko (Prehrávání).
• Když se snímky na pametové karte nahrané jinými fotoaparáty
prehrávají na tomto fotoaparátu, objeví se registracní obrazovka
pro datový soubor.
(Prehrávání)
Ovládací tlacítko
/ (Vymazat)
W: zrušení priblížení
T: priblížení
Výber snímku: B (následující)/b
(predchozí) nebo otocte
koleckem jog dial.
Nastavení: z
Kolecko jog dialCZ
16
Tento fotoaparát obsahuje vnitrního pruvodce funkcemi. Ten umožnuje
podle potreby vyhledávat funkce fotoaparátu.
Nápoveda k fotoaparátu
1 Stisknete tlacítko / (Nápoveda k fotoaparátu).
• Pri prohlížení snímku se zobrazí [Vymazat/Nápoveda k fotoap].
Vyberte [Nápoveda k fotoaparátu].
2 Zvolte si zpusob vyhledávání v [Nápoveda k
fotoaparátu].
Pruv. fotograf./ prohlíž.: Hledá ruzné funkce v režimu snímání nebo
prohlížení.
Pruvodce ikonami: Hledá funkce a význam zobrazených ikon.
Rešení problému: Hledá bežné problémy a jejich rešení.
Pruvodce objektivem: Hledá funkce podle vašich potreb.
Klícové slovo: Hledá funkce podle klícových slov.
Historie: Zobrazí posledních 12 položek zobrazených v [Nápoveda k
fotoaparátu].
/ (Nápoveda k fotoaparátu)CZ
17
CZ
Další funkce používané pri snímání nebo prehrávání lze ovládat pomocí
ovládacího tlacítka, kolecka jog dial nebo tlacítka MENU na
fotoaparátu. Tento fotoaparát je vybaven pruvodcem funkcemi, který
umožnuje jednoduchý výber funkcí. Pri zobrazeném pruvodci mužete
vyzkoušet další funkce.
x Ovládací tlacítko
DISP (Nastavení displeje): Umožnuje zmenit zobrazení na displeji.
(Samospoušt): Umožnuje použití samospoušte.
(Nastavení série): Umožnuje použít režim snímání série.
(Blesk): Umožnuje výber režimu blesku pro fotografie.
x Kolecko jog dial
Kolecko jog dial mužete použít ke zmene následujících hodnot
nastavení:
– Rychlost ISO
– Rychlost záverky
– Hodnota clony (hodnota F)
– EV
• Možná nepujde zmenit hodnoty nastavení. Záleží na režimu snímání.
V režimu prehrávání mužete otocením kolecka jog dial prohlížet
následující nebo predchozí snímek.
Úvod do dalších funkcí
MENU Ovládací tlacítko Pruvodce funkcemi
Kolecko jog dial
Položku vyberte
stisknutím kolecka
jog dial.
K výberu hodnoty
nastavení otocte
koleckem jog dial.CZ
18
x Položky menu
Snímání
Scéna snímání
videa
Vybere režim snímání videa.
Snímání 3D Vybere režim snímání 3D.
Volba scény
Vybere prednastavená nastavení vhodná pro ruzné
podmínky scény.
Režim obnovení
pameti
Vyberte nastavení, které budete chtít obnovit, když
je volic režimu nastaven na [Režim obnovení
pameti].
Snadný režim Snímá fotografie s minimem funkcí.
Efekt rozostrení
Pri snímání v režimu rozostreného pozadí nastaví
úroven rozostrení pozadí.
Velik. stat. snímku/
Velikost snímku
panorámatu/
Velikost videa/
Kvalita videa
Vybere velikost a kvalitu snímku pro fotografie,
panoramatické snímky nebo videosoubory.
Vyváž. bílé Nastaví barevné tóny snímku.
Posun vyvážení
bílé
Upraví barevné tóny podle upravené hodnoty
nastavené na základe zvoleného tónu vyvážení bílé.
ND filtr Zapne nebo vypne vnitrní filtr ND.
Režim merení
Vybere režim merení, který stanoví, kterou cást
objektu merit pro urcení expozice.
Interval snímání
série
Pri snímání série vybere pocet snímku porízených za
sekundu.
Nastavení rady Nastaví typ snímání rady.
Rozpoznání scény Nastaví na automatickou detekci podmínek snímání.
Efekt hladké pleti Nastaví efekt hladké pleti a úroven efektu.
Snímání úsmevu
Nastaví fotoaparát na automatické uvolnení záverky
pri detekci úsmevu.
Úsmev - citlivost
Nastaví citlivost funkce snímání úsmevu pro detekci
úsmevu.CZ
19
CZ
* Pouze DSC-HX100V
Prohlížení
Detekce obliceju
Nastaví detekci obliceju a upraví ruzná nastavení
automaticky.
Úroven blesku Upraví množství svetla blesku.
Barevný režim Vybere živost obrazu spolu s efekty.
Sytost barev Upraví živost obrazu.
Kontrast Upraví kontrast obrazu.
Ostrost Upraví ostrost obrazu.
Redukce šumu Upraví pomer rozlišení a šumu snímku.
Redukce zavren.
ocí
Nastaví na automatické porízení dvou snímku
a výber snímku, kde oci nejsou zavrené.
SteadyShot pro
filmy
Nastaví sílu funkce SteadyShot v režimu videa.
Informace o pozici* Zkontroluje stav triangulace.
Nastavení registru
Registruje požadované režimy nebo nastavení
fotoaparátu.
Nápoveda k
fotoaparátu
Hledá funkce fotoaparátu podle vašich potreb.
Prezentace Vybere zpusob plynulého prehrávání.
Prohlížení 3D
Nastaví prehrávání snímku porízených v režimu 3D
na televizoru 3D.
Poslat prostred.
TransferJet
Prenese data spojením dvou produktu vybavených
funkcí TransferJet.
Režim prohlížení Vybere formát zobrazení pro snímky.
Zobrazení skupiny
série
Pri prehrávání vybere zobrazení snímku série ve
skupine nebo zobrazení všech snímku.
Retuš Retušuje snímek pomocí ruzných efektu.
Vymazat Vymaže snímek.
Chránit Chrání snímky.
Tisk (DPOF) Dodá znacku objednávky tisku na fotografie.CZ
20
x Položky nastavení
Pokud stisknete tlacítko MENU pri snímání nebo prehrávání, jako
konecný výber se objeví (Nastavení). Výchozí nastavení mužete
zmenit na obrazovce (Nastavení).
*1
Pouze DSC-HX100V
*2
Pokud není vložena pametová karta, zobrazí se (Nástroj vnitrní pameti)
a lze vybrat pouze [Formát.].
Otocit Otocí fotografii doprava nebo doleva.
Nápoveda k
fotoaparátu
Hledá funkce fotoaparátu podle vašich potreb.
Nastavení snímání
Formát videa/Iluminátor AF/R. Mrížky/Digitální
zoom/Redukce zvuku vetru/Redukce cerv. ocí/
Detekce zavr. ocí/Zapsat datum/Uživatelské tlacítko
Hlavní nastavení
Zvuk/Jas panelu/Language Setting/Barva zobrazení/
Režim demo/Inicializace/Pruvodce funkcemi/
Rozlišení HDMI/OVLÁDÁNÍ HDMI/Nast.
pripojení USB/Nastavení LUN/Staž. hudby/
Vyprázdnit hudbu/Nastavení GPS
*1
/Data asistence
GPS
*1
/TransferJet/Eye-Fi/Úspora energie
Nástroj pametové
karty
*2
Formát./Tvorba nahr. složky/Zmena nahr. složky/
Vymaz. nahr.složky/Kopírovat/Císlo souboru
Nastavení hodin
Nastavení oblasti/Nastav.data a casu/Auto. NAST
hodin
*1
/Auto. NAST oblasti
*1CZ
21
CZ
Pocet statických snímku a doba záznamu videoklipu se mohou lišit
v závislosti na podmínkách snímání a na pametové karte.
x Statické snímky
(Jednotky: Snímky)
x Videoklipy
Tabulka níže uvádí približné maximální doby záznamu videoklipu. Jedná
se o celkovou dobu pro všechny soubory videoklipu. Nepretržité snímání
je možné po dobu asi 29 minut. Maximální velikost videoklipu ve
formátu MP4 je asi 2 GB.
(h (hodiny), m (minuty))
Císlo uvedené v ( ) je minimální doba záznamu.
• Doba záznamu pro video je ruzná, protože fotoaparát je vybaven funkcí
VBR (promenlivá bitová rychlost), která automaticky upravuje kvalitu
snímku podle scény snímání. Když nahráváte rychle se pohybující objekt, je
snímek jasnejší, ale doba záznamu je kratší, protože pro nahrávku je treba
více pameti.
Doba záznamu se také liší podle podmínek snímání, objektu nebo nastavení
kvality a velikosti snímku.
Pocet statických snímku a doba záznamu
videoklipu
Kapacita
Velikost
Vnitrní pamet Pametová karta
cca 19 MB 2 GB
16M 3 335
VGA 98 9600
16:9(12M) 3 355
Kapacita
Velikost
Vnitrní pamet Pametová karta
cca 19 MB 2 GB
AVC HD 28M (PS)
—
9 m
(9 m)
AVC HD 24M (FX)
—
10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ)
—
25 m
(15 m)
MP4 12M — 20 m
MP4 3M — 1h 10 mCZ
22
Funkce zabudované v tomto fotoaparátu
• Tento návod k obsluze popisuje jednotlivé funkce zarízeních
kompatibilních/nekompatibilních s TransferJet, zarízeních kompatibilních
s 1080 60i a zarízeních kompatibilních s 1080 50i.
– Pokud chcete zjistit, zda váš fotoaparát podporuje funkci GPS, podívejte
se na název modelu.
Kompatibilní s GPS: DSC-HX100V
Nekompatibilní s GPS: DSC-HX100
– Chcete-li si overit, zda váš fotoaparát podporuje funkci TransferJet a zda
se jedná o zarízení kompatibilní s 1080 60i nebo o zarízení kompatibilní
s 1080 50i, zkontrolujte následující znacky naspodu fotoaparátu.
Zarízení kompatibilní s TransferJet: (TransferJet)
Zarízení kompatibilní s 1080 60i: 60i
Zarízení kompatibilní s 1080 50i: 50i
• Tento fotoaparát je kompatibilní s videem formátu 1080 60p nebo 50p. Na
rozdílod standardních nahrávacích režimu, které nahrávají pomocí metody
prokládání, tento fotoaparát používá pri nahrávání progresivní metodu. Tím
se zvyšuje rozlišení a poskytuje hladší a realistictejší obraz.
• V letadle nezapomente podle hlášení na palube fotoaparát vypnout.
• Nesledujte snímky 3D porízené tímto fotoaparátem na monitorech
kompatibilních s 3D príliš dlouho.
• Pri prohlížení snímku 3D porízených tímto fotoaparátem na monitoru
kompatibilním s 3D mužete pocitovat problémy, jako napríklad bolest ocí,
únavu nebo nevolnost. Jako prevenci techto symptomu doporucujeme
pravidelné prestávky. Délku a frekvenci prestávek si však musíte urcit sami,
protože jejich potreba se individuálne liší. Pokud zacnete pocitovat nekteré
z techto nepríjemných pocitu, ukoncete prohlížení snímku 3D, dokud se
nebudete cítit lépe, a v prípade nutnosti konzultujte s lékarem. Ridte se také
návodem k použití dodaného zarízení, které jste pripojili, nebo aplikace,
kterou s fotoaparátem používáte. Uvedomte si také, že detský zrak je ve
stádiu vývoje (zejména u detí do 6 let).
Predtím, než necháte své díte dívat se na snímky 3D, poradte se s detským
nebo ocním lékarem a dohlédnete na to, že se díte pri sledování techto
snímku rídí výše uvedenými opatreními.
Zarízení kompatibilní s GPS (pouze DSC-HX100V)
• Používejte systém GPS v souladu s predpisy zemí a oblastí, kde fotoaparát
používáte.
• Pokud informace o smeru nebo poloze nechcete nahrávat, nastavte
[Nastavení GPS] na [Vyp.].
Poznámky k používání fotoaparátuCZ
23
CZ
Použití a péce
S prístrojem nezacházejte hrube, nerozebírejte ho a neupravujte. Chrante jej
pred nárazy nebo otresy a dávejte pozor, abyste ho neupustili a nešlápli na
nej. Zvlášte opatrne zacházejte s objektivem.
Poznámky k nahrávání/prehrávání
• Než zacnete fotografovat, vyzkoušejte si práci s fotoaparátem a overte si, že
pracuje správne.
• Fotoaparát není prachotesný, není odolný vuci postríkání ani není
vodotesný.
• Nevystavujte fotoaparát pusobení vody. Pokud se dovnitr fotoaparátu
dostane voda, muže dojít k poškození. V nekterých prípadech pak nelze
fotoaparát opravit.
• Nemirte fotoaparátem do slunce ani jiného prímého svetla. Mohli byste
zpusobit poruchu fotoaparátu.
• Jestliže dochází ke kondenzaci par, pred použitím fotoaparátu ji odstrante.
• Nevystavujte fotoaparát otresum a úderum. Muže to zpusobit vadnou funkci
a nebude treba možné nahrávat snímky. Dále to muže mít za následek
nepoužitelné nahrávací médium nebo poškozená data snímku.
Nepoužívejte ani neukládejte fotoaparát na následujících místech
• Na extrémne horkém, chladném nebo vlhkém míste
Na místech, jako je automobil zaparkovaný na slunci, se muže deformovat
telo fotoaparátu a to muže zpusobit jeho poruchu.
• Na místech vystavených prímému slunci nebo v blízkosti topného telesa
Telo fotoaparátu se muže zbarvit nebo deformovat a to muže zpusobit
poruchu.
• Na místech vystavených silným vibracím
• V blízkosti míst se silnými rádiovými vlnami, zárením nebo magnetismem.
Fotoaparát by pak nemusel správne nahrávat nebo prehrávat snímky.
• Na píscitých nebo prašných místech
Dbejte, aby do fotoaparátu nepronikl písek nebo prach. Muže dojít k poruše
funkcnosti, v nekterých prípadech neopravitelné.
Pri prenášení
S digitálním fotoaparátem v zadní kapse kalhot nebo sukne si nikdy nesedejte
na židli ani jiná místa, protože by mohlo dojít k poruše nebo poškození
fotoaparátu.
Poznámky k LCD displeji a objektivu
LCD displej je vyroben za použití extrémne presné technologie, takže více
než 99,99% pixelu je funkcních k efektivnímu použití. Presto se na LCD
displeji mohou objevovat nepatrné cerné a/nebo jasné tecky (bílé, cervené,
modré nebo zelené). Tyto tecky vznikají bežne ve výrobe a nijak neovlivnují
nahrávání.CZ
24
Teplota fotoaparátu
Fotoaparát a akumulátor se mohou pri delším používání velmi zahrát, ale
nejedná se o závadu.
Ochrana pred prehrátím
Vlivem teploty fotoaparátu a akumulátoru možná nebudete moci nahrávat
video nebo muže dojít k automatickému vypnutí fotoaparátu, což slouží
k ochrane prístroje.
Predtím než dojde k vypnutí fotoaparátu, nebudete moci nahrávat video nebo
se objeví na displeji LCD hlášení. V takovém prípade ponechejte napájení
vypnuto a pockejte, dokud teplota neklesne. Pokud zapnete napájení, aniž
byste nechali fotoaparát a akumulátor dostatecne vychladnout, napájení se
muže zase vypnout a vy nebudete moci nahrávat video.
Nabíjení akumulátoru
Pokud nabíjíte akumulátor, který se po delší dobu nepoužíval, možná ho
nepujde nabít na správnou kapacitu.
To je zpusobeno vlastnostmi akumulátoru a nejedná se o závadu. Akumulátor
nabijte znovu.
Varování k autorským právum
Televizní programy, filmy, videokazety a další materiály mohou být chráneny
autorskými právy. Neautorizované nahrávání takových materiálu muže být
v rozporu s ustanoveními zákonu na ochranu autorských práv.
Za poškozený obsah nebo selhání pri nahrávání se neposkytuje
žádná náhrada
Sony nemuže poskytovat žádnou náhradu za selhání pri nahrávání, ztráty
nebo poškození nahraného obsahu zpusobené vadnou funkcí fotoaparátu
nebo nahrávacích médií atd.
Cištení krytu fotoaparátu
Kryt fotoaparátu otrete jemne navlhceným mekkým hadríkem, pak otrete do
sucha. Pro predcházení poškození povrchu nebo pouzdra:
– Na fotoaparát nepoužívejte chemikálie typu redidel, benzínu, alkoholu,
jednorázových cisticích ubrousku, repelentu, opalovacích krému nebo
insekticidu.CZ
25
CZ
Fotoaparát
[Systém]
Zobrazovací zarízení: 7,77 mm
(typ 1/2,3) snímac Exmor R
CMOS
Celkový pocet pixelu fotoaparátu:
Asi 16,8 megapixelu
Efektivní pocet pixelu fotoaparátu:
Asi 16,2 megapixelu
Objektiv: objektiv Carl Zeiss VarioSonnar T* s transfokací 30×
f = 4,8 mm – 144 mm (27 mm –
810 mm (ekvivalent 35 mm
kinofilmu))
F2,8 (W) – F5,6 (T)
Pri snímání videa (16:9):
29 mm – 870 mm*
Pri snímání videa (4:3):
36 mm – 1080 mm*
* když je [SteadyShot pro filmy]
nastaveno na [Standardní]
SteadyShot: Optický
Expozice: automatická expozice,
priorita záverky, priorita clony,
rucní expozice, volba scény (16
režimu)
Vyvážení bílé: Automatické,
Denní svetlo, Zamraceno,
Zárivka 1/2/3, Žárovka, Blesk,
Stisk, Posun vyvážení bílé
Formát signálu:
Pro 1080/50i, 1080/50p: Barevný
systém PAL, standardy CCIR
specifikace HDTV 1080/50i
Pro 1080/60i, 1080/60p: Barevný
systém NTSC, standardy EIA
specifikace HDTV 1080/60i
Formát souboru:
Statické snímky: kompatibilní
s JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif
Ver. 2.3, MPF Baseline),
kompatibilní s DPOF
Fotografie 3D: Kompatibilní
s MPO (MPF Extended
(Disparity Image))
Video (formát AVCHD):
Kompatibilní s formátem
AVCHD Ver. 2.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch,
vybavený technologií Dolby
Digital Stereo Creator
•Vyrobeno podle licence
spolecnosti Dolby
Laboratories.
Video (formát MP4):
formát MP4
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Nahrávací médium: Vnitrní pamet
(asi 19 MB), „Memory Stick
Duo“, karty SD
Blesk: Rozsah blesku (citlivost ISO
(doporucený index expozice)
nastavena na Auto):
Zhruba 0,3 m až 12,7 m (W)/
Zhruba 2 m až 5,9 m (T)
SpecifikaceCZ
26
[Vstupní a výstupní konektory]
Konektor HDMI: Mini konektor
HDMI
Víceúcelový konektor: Type3c
(AV-out/USB):
Videovýstup
Audiovýstup (Stereofonní)
USB spojení
Spojení USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[LCD displej]
LCD displej: 7,5 cm (typ 3,0)
podsvícení TFT
Celkový pocet bodu: 921 600 (640 ×
3 (RGB) × 480) bodu
[Napájení, všeobecné]
Napájení: Nabíjecí blok
akumulátoru
NP-FH50, 6,8 V
Sítový adaptér AC-L200C/ACL200D (priložen), 8,4 V
Spotreba napájení:
1,3 W (pri snímání s displejem
LCD)
1,2 W (pri snímání s hledáckem)
Provozní teplota: 0 °C až 40 °C
Skladovací teplota: –20 °C až +60 °C
Rozmery (vyhovující CIPA):
121,6 mm × 86,6 mm × 93,1 mm
(Š/V/H)
Hmotnost (vyhovující CIPA)
(vcetne bloku akumulátoru NPFH50, „Memory Stick Duo“):
Asi 577 g
Mikrofon: Stereofonní
Reproduktor: Monaurální
Exif Print: Kompatibilní
PRINT Image Matching III:
Kompatibilní
Sítový adaptér AC-L200C/ACL200D
Požadavky napájení: AC 100 V až
240 V, 50 Hz/60 Hz
Spotreba napájení: 18 W
Výstupní napetí: 8,4 V DC*
Provozní teplota: 0 °C až 40 °C
Skladovací teplota: –20 °C až +60 °C
Rozmery:
Zhruba 48 mm × 29 mm ×
81 mm (Š/V/H)
Hmotnost:
Asi 170 g (mimo napájecí kabel)
* Další specifikace viz nálepka na
sítovém adaptéru.
Nabíjecí blok akumulátoru
NP-FH50
Použité akumulátory: Lithiumiontové akumulátory
Maximální napetí: 8,4 V DC
Jmenovité napetí: 6,8 V DC
Maximální nabíjecí napetí: 8,4 V DC
Maximální nabíjecí proud: 1,7 A
Kapacita:
bežná: 6,1 Wh (900 mAh)
minimální: 5,9 Wh (870 mAh)
Zmena provedení a parametru bez
upozornení je vyhrazena.CZ
27
CZ
Ochranné známky
• Následující znacky jsou ochranné
známky spolecnosti Sony
Corporation.
, „Cyber-shot“,
„Memory Stick PRO Duo“,
„Memory Stick PRO-HG Duo“,
„Memory Stick Duo“
• Windows je registrovaná ochranná
známka spolecnosti Microsoft
Corporation v USA a/nebo
ostatních zemích.
• Macintosh je registrovaná
ochranná známka spolecnosti
Apple Inc.
• Logo SDXC je ochrannou
známkou spolecnosti SD-3C, LLC.
• „ “ a „PlayStation“ jsou
registrované ochranné známky
spolecnosti Sony Computer
Entertainment Inc.
• Tento návod obsahuje dále názvy
systému a produktu, které jsou
vetšinou ochrannými nebo
registrovanými ochrannými
známkami svých autoru ci
výrobcu. Známky ™ nebo
® se
v tomto návodu však neuvádejí ve
všech prípadech.
• Další funkce dodáte ke své
PlayStation 3 stažením aplikace
pro PlayStation 3 z PlayStation
Store (kde je to dostupné.)
• Aplikace pro PlayStation 3
vyžaduje úcet PlayStation
Network a stažení aplikace.
Dostupné v oblastech, kde je
k dispozici PlayStation Store.
Vytišteno na papíru, který je
recyklován ze 70% nebo více pomocí
inkoustu bez VOC (prchavá organická
sloucenina) vyrobeného na bázi
rostlinného oleje.
Další informace o produktu
a odpovedi na casto kladené
dotazy naleznete na našich
internetových stránkách
zákaznické podpory.HU
2
Tuz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki
a készüléket eso vagy nedvesség hatásának.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
-ORIZZE MEG OKET
VESZÉLY
A TUZVESZÉLY VAGY AZ
ELEKTROMOS ÁRAMKÜTÉS
VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE
ÉRDEKÉBEN PONTOSAN KÖVESSE A
KÖVETKEZO UTASÍTÁSOKAT
Ha a csatlakozódugasz alakja nem illik a hálózati csatlakozóaljzatba, használjon az
aljzatnak megfelelo adaptert.
[ Akkumulátor
Ha nem megfeleloen bánik az akkumulátorral, az felrobbanhat, tüzet, sot a kikerülo
vegyi anyag sérülést is okozhat. Tartsa szem elott az alábbiakat.
• Ne szedje szét.
• Ne törje össze az akkumulátort, és óvja az ütéstol és az eros fizikai hatásoktól,
többek között ne kalapálja, ne ejtse le, ne lépjen rá.
• Ne zárja rövidre az akkumulátor pólusait, és ügyeljen arra is, hogy érintkezoihez
ne érjen fémtárgy.
• Óvja a 60 °C fölötti homérséklettol: ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, ne
hagyja tuzo napon parkoló gépkocsiban.
• Ne gyújtsa meg és ne dobja tuzbe.
• Ne használjon se sérült, se olyan lítium ion akkumulátort/elemet, amelybol folyik
az elektrolit.
• Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort eredeti Sony akkumulátortöltovel, illetve
olyan készülékkel töltse, amely fel tudja tölteni az akkumulátort.
• Kisgyerekektol elzárva tárolja az akkumulátort.
• Tartsa szárazon az akkumulátort.
Magyar
VIGYÁZAT
FIGYELEM!HU
3
HU
• Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesíto
akkumulátorra/elemre cserélje.
• Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett
módodon dobja ki.
[ AC adapter
Csatlakoztassa az AC adaptert a legközelebbi fali aljzathoz.
Ha az AC adapter használata közben üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki
a csatlakozódugaszt a fali aljzatból, hogy áramtalanítsa a készüléket.
A tápkábelt kifejezetten ezzel a fényképezogéppel való használatra tervezték,
máselektromos készülékhez nem szabad használni.
Alulírott, Sony Corporation nyilatkozom, hogy a DSC-HX100V Digitális
fényképezogép megfelel a vonatkozó alapveto követelményeknek és az 1999/5/EC
irányelv egyéb eloírásainak. További információkat a következo weboldalon
találhat:
http://www.compliance.sony.de/
[ Megjegyzés az EU-s irányelveket követo országokban élö
vásárlóink számára
A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a
Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Németország) látja el. Kérjük, hogy minden szerviz- és garanciakérdéssel a
különálló szerviz- és garanciadokumentumban megadott címen keresse fel
munkatársainkat.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC eloírásokban
meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel
használják.
[ Figyelem
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezok e készülék kép- és hangminoségét
befolyásolhatják.
[ Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erotér miatt az adatátvitel
megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az
adatátviteli (USB stb.) kábelt.
Az európai vásárlók figyelmébeHU
4
[ Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív hulladékgyujtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a
terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az
elektromos és elektronikai hulladék gyujtésére kijelölt gyujtohelyen
adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelozni
a környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját.
Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti eroforrások
megorzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyujto
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
[ Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyujtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a
terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt
szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha
az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%- nál több ólmot
tartalmaz.
Kérjük, hogy azt a használt elemek gyujtésére kijelölt gyujtohelyen adja le. A
feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelozni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés
helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti eroforrások
megorzésében.
Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi, illetve
adatok megorzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának
biztosítása, csak az arra felkészült szerviz állomány cserélheti ki. Beépített elem
esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelo kezelése, a termékének
elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és elektronikus
hulladékgyujto pontra.
Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen módon lehet
biztonságosan az elemet a készülékbol eltávolítani. Az elemet a használt elemek
megfelelo begyujtohelyén adja le.
A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén
az illetékesekhez, a helyi hulladékgyujto szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol
a terméket megvásárolta.HU
5
HU
A magasabb szintu muveletek részletes ismertetését a CD-ROM-on
(mellékelt) található „Cyber-shot felhasználói útmutató” (HTML)
dokumentumban számítógép segítségével olvashatja.
Windows-t használóknak:
1 Kattintson az [Felhasználói útmutató] t [Telepítés] lehetoségre.
2 Indítsa el a „Felhasználói útmutató”-t az asztal parancsikonjáról.
Macintosh-t használóknak:
1 Válassza a [Felhasználói útmutató] mappát, majd másolja a
[Felhasználói útmutató] mappában található [hu] mappát a
számítógépre.
2 Ha a másolás befejezodött, kattintson duplán a [hu] mappában
található „index.html” fájlra.
• Fényképezogép (1)
• AC adapter AC-L200C/AC-L200D (1)
• Hálózati tápkábel (1)
• Újratöltheto akkumulátoregység NP-FH50 (1)
• A többcélú kivezetés USB-kábele (1)
• Vállpánt (1)
• Objektívsapka (1)/Objektívsapka pántja (1)
• CD-ROM (1)
– Cyber-shot alkalmazási szoftver
– „Cyber-shot felhasználói útmutató”
• Használati útmutató (ez az útmutató) (1)
Olvassa el a mellékelt CD-ROM-on található
„Cyber-shot felhasználói útmutató” (HTML)
címu dokumentumot
A csomag tartalmának ellenorzése
Helyezze be a CD-ROM-ot a CD-ROM-meghajtóba.HU
6
A FOCUS (Fókusz) gomb
B CUSTOM (Testreszabás)
gomb
• A CUSTOM gombhoz
hozzárendelhet egy tetszoleges
funkciót.
C Exponálógomb
D Felvétel készítéséhez:
W/T (zoom) kar
Megtekintéshez: (Lejátszás
zoom) kar/ (Index) kar
E Önkioldó jelzoje/
Mosolyexponálás lámpa/AF
segédfény
F Lencse
G Vaku
H GPS érzékelo (beépített, csak
a DSC-HX100V esetében)
I Fül a vállpánt számára
J Zoom/Fókusz kapcsoló
K Kézi beállítógyuru
L Sztereó mikrofon
M Keresoérzékelo
N Kereso
O (Lejátszás) gomb
Részek azonosításaHU
7
HU
P MOVIE (Mozgókép) gomb
Q Vezérlogomb
R FINDER/LCD gomb
S ON/OFF (Bekapcsoló) gomb
és Bekapcsolás/Töltés lámpa
T Üzemmódtárcsa
U Jog Dial tárcsa
V MENU gomb
W / (Beépített súgó/Törlés)
gomb
X Keresobeállító tárcsa
Y Többcélú csatlakozó (Type3c)
Z Csatlakozófedél
wj HDMI-csatlakozó
wk DC IN-csatlakozó
wl RESET gomb
e; Hangszóró
ea LCD-képernyo
es Akkumulátor-/
memóriakártya-fedél
ed Akkumulátorbehelyezo nyílás
ef Akkumulátorkioldó kar
eg Memóriamuködés-jelzo
eh Memóriakártya-hely
ej Állványcsatlakozó
• Használjon olyan állványt,
amelynek rögzítocsavarja
rövidebb 5,5 mm-nél.
Ellenkezo esetben nem lehet a
fényképezogépet az állványon
megfeleloen rögzíteni, és a
fényképezogép megsérülhet.
ek (TransferJet™) jelHU
8
Az akkumulátoregység behelyezése
1 Nyissa fel a fedelet.
2 Helyezze be az akkumulátoregységet.
• Nyomja meg és tartsa lenyomva az akkumulátorkioldó kart, ahogy
az ábrán látható. A behelyezés után ellenorizze, hogy az
akkumulátorkioldó kar a helyére záródott-e.
Az akkumulátoregység feltöltése
Kioldókar
Hálózati tápkábel
Power/CHARGE
lámpa
Világít: Töltés
Ki: A töltés
befejezodött
AC adapter Figyeljen a v jelekre.
DC IN aljzatHU
9
HU
• Ha a fényképezogépen a Bekapcsolás/Töltés lámpa nem gyullad ki, amikor
az AC adapter csatlakoztatva van a fényképezogéphez és a fali aljzathoz, az
azt jelzi, hogy a töltés ideiglenesen leállt és készenlétre váltott. A töltés leáll
és automatikusan készenléti állapotra vált, amikor a homérséklet a javasolt
muködési tartományon kívül esik. Ha a homérséklet visszatér a megfelelo
tartományba, a töltés folytatódik. Az akkumulátoregységet 10°C és 30°C
környezeti homérséklet között javasoljuk feltölteni.
• Csatlakoztassa az AC adaptert (mellékelt) a legközelebbi fali aljzathoz. Ha
az AC adapter használata közben valamilyen üzemzavart tapasztal, akkor
azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból, leválasztva ezzel a
tápfeszültségrol.
• Ha a töltés befejezodött, húzza ki az AC adaptert a fali aljzatból.
• Csak eredeti, Sony márkájú akkumulátoregységeket, tápkábelt és AC
adaptert (mellékelt) használjon.
x Töltési ido
Az AC adapter (mellékelt) használatával a töltési ido körülbelül
100 perc.
• A fent megadott töltési ido a teljesen kisütött akkumulátoregység töltési
ideje 25°C-os homérsékleten. A töltés a használati feltételek és a
körülmények függvényében hosszabb ideig is tarthat.
1 Csatlakoztassa a fényképezogép DC IN aljzatát az AC
adapterhez (mellékelt). Csatlakoztassa az AC adaptert
egy fali aljzathoz a tápkábellel (mellékelt).
A Bekapcsolás/Töltés lámpa narancssárga színnel kezd világítani, és
megkezdodik a töltés.
• Az akkumulátor töltése közben kapcsolja ki a fényképezogépet.
• Az akkumulátoregységet részlegesen töltött állapotból is
feltöltheti.
Megjegyzések
MegjegyzésHU
10
x Az akkumulátor-üzemido, a rögzítheto és a
megtekintheto képek száma
• A képek fent megadott száma teljesen feltöltött akkumulátoregység esetén
érvényes. A rögzítheto képek száma a használat körülményeitol függoen
csökkenhet.
• Rögzítheto képek száma fényképezéskor, az alábbi használati feltételek
mellett:
– Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (külön megvásárolható)
használata
– Az akkumulátoregység használata 25°C-os környezeti homérsékleten.
– [GPS beállítás] menüpont [Ki]-re van állítva (csak a DSC-HX100V
esetében).
• A „Fényképezéskor” szám meghatározása a CIPA szabványon alapul, az
alábbi feltételek között fényképezve.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– A DISP (Megjelenítés beállítása) beállítása [BE].
– Fényképfelvétel minden 30. másodpercben.
– A zoom felváltva kapcsolódik a W és a T végállapotok között.
– A vaku minden második felvételnél villan.
– A fényképezogép minden tíz alkalomból egyszer be-, majd kikapcsolódik.
• A mozgóképek rögzítésére megadott akkumulátor-üzemido az alábbi
használati feltételek mellett érvényes:
– Mozgóképminoség: AVC HD HQ
– Ha a beállított korlátozás miatt (21. oldal) a folyamatos felvétel véget ér, a
MOVIE (Mozgókép) gomb ismételt megnyomásával a felvétel
folytatható. A fényképezési funkciók – például a zoomolás – nem
muködnek.
Akkumulátor
használati ido
Képek száma
Fényképezéskor
LCDképernyo
Kb. 205 perc Kb. 410 kép
Kereso Kb. 220 perc Kb. 440 kép
Mozgókép
készítésekor
LCDképernyo
Kb. 120 perc –
Kereso Kb. 130 perc –
Fényképek megtekintése Kb. 290 perc Kb. 5800 kép
MegjegyzésekHU
11
HU
x Tápfeszültség
Az AC adapterrel (mellékelt) a digitális fényképezogépet egy fali
aljzathoz csatlakoztathatva táplálhatja. Így nem kell attól tartania, hogy
lemerül az akkumulátor, ha hosszabb ideig fényképez, vagy amikor a
fényképezogép TV-hez vagy számítógéphez csatlakozik.
Fényképezni és lejátszani akkor is lehet a fényképezogéppel, ha nincs
benne akkumulátoregység.
Memóriakártya behelyezése (külön
megvásárolható)
1 Nyissa fel a fedelet.
2 Helyezze be a memóriakártyát (külön megvásárolható).
• Tolja be a memóriakártyát a bevágott sarkával olyan irányba,
ahogy az ábrán látható, amíg a helyére nem kattan.
3 Csukja le a fedelet.
• Ha a fedelet nem megfeleloen behelyezett akkumulátorral
próbálja lezárni, a fényképezogép károsodhat.
Ügyeljen rá, hogy a bevágott sarok jó
irányba nézzen.HU
12
x Használható memóriakártyák
• Ebben az útmutatóban a „Memory Stick Duo” kártya közös megnevezést
használjuk az „A” és az SD kártya közös megnevezést használjuk a „B”
csoportba sorolt termékekre.
x A memóriakártya/akkumulátoregység eltávolítása
Memóriakártya: Nyomja meg egyszer a memóriakártyát.
Akkumulátoregység: Csúsztassa el az akkumulátorkioldó kart. Ügyeljen,
hogy ne ejtse le az akkumulátoregységet.
• Soha ne vegye ki a memóriakártyát/akkumulátoregységet, ha világít a
memóriamuködés-jelzo lámpa (6. oldal). Ez a memóriakártyán/belso
memóriában tárolt adatok sérülését okozhatja.
Memóriakártya Fényképekhez Mozgóképekhez
A
Memory Stick PRO Duo a a (csak Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo a a
Memory Stick Duo a —
B
SD memóriakártya a a (Class 4 vagy
gyorsabb)
SDHC memóriakártya a a (Class 4 vagy
gyorsabb)
SDXC memóriakártya a a (Class 4 vagy
gyorsabb)
MegjegyzésHU
13
HU
Az óra beállítása
1 Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot.
Az ON/OFF (Bekapcsoló) gomb elso megnyomásakor a dátumot és
idot beállító képernyo jelenik meg.
• Egy kis idobe telhet, míg a gép bekapcsol, és lehetové teszi a
muködést.
2 Válassza ki a kívánt nyelvet.
3 Válassza ki a kívánt területet a képernyon megjeleno
utasításokat követve, majd nyomja meg: z.
4 Adja meg a [Dátum és ido form.], [Nyári ido] és a
[Dátum és ido] beállítást, majd válassza: [OK] t [OK].
• Az éjfélt a 12:00 AM, a delet a 12:00 PM jelöli.
5 A képernyon megjeleno utasításokat követve válassza
ki a megjelenítés kívánt színét és a GPS beállítást (csak
a DSC-HX100V esetében).
• Az akkumulátoregység gyorsan lemerül, ha a [GPS beállítás] [Be]
értékre van állítva (csak a DSC-HX100V esetében).
6 Ha a [Beépített súgó] bemutatkozó üzenete megjelenik
a képernyon, nyomja meg az [OK] gombot.
Vezérlogomb
ON/OFF (Bekapcsoló) gomb és Bekapcsolás/Töltés lámpa
Elemek kiválasztása: v/V/b/B
Beállítás: zHU
14
Fényképezéskor
Mozgókép készítésekor
• Ha mozgókép rögzítésekor a zoom funkciót használja, az objektív
mozgásának, illetve a kar, a Jog Dial tárcsa és a kézi beállítógyuru
muködésének zaja is hallható lesz a felvételen. Elofordulhat, hogy a felvétel
végén a MOVIE gomb muködésének zaja is hallható.
Fényképek és mozgóképek készítése
1 Nyomja meg félig az exponálógombot, hogy
fókuszáljon.
Amikor a kép a fókuszban van, sípolás hallható, és a z jelzés
világítani kezd.
2 Nyomja le teljesen az exponálógombot.
1 A felvétel indításához nyomja le a MOVIE (Mozgókép)
gombot.
• A zoomarány módosításához használja a W/T (zoom) kart.
2 A felvétel leállításához nyomja meg ismét a MOVIE
gombot.
Megjegyzések
Üzemmódtárcsa
W: távolítás Exponálógomb
T: közelítés
: Intelligens automatikus
: Mozgókép ü. mód
MOVIEHU
15
HU
• Körülbelül 29 percnyi folyamatos felvétel készítheto, ha a homérséklet
25°C, és a fényképezogép a gyári alapértékekre van beállítva. Ha a
mozgókép-felvétel leáll, a MOVIE gombot ismét lenyomva újraindíthatja.
A felvételi környezet homérsékletétol függoen elofordulhat, hogy a
fényképezogép védelme érdekében a felvétel automatikusan leáll.
x Az elozo/következo kép kiválasztása
Válasszon ki egy képet a B (következo)/b (elozo) gomb megnyomásával
a vezérlogombon, vagy a Jog Dial tárcsa elforgatásával. A mozgóképek
megtekintéséhez nyomja meg a z gombot a vezérlogomb közepén.
x Kép törlése
1 Nyomja meg a / (Törlés) gombot.
2 Válassza ki az [Ezt a képet] a v gombbal a vezérlogombon, majd
nyomja meg a z gombot.
Képek megtekintése
1 Nyomja meg a (Lejátszás) gombot.
• Ha a fényképezogépen más fényképezogéppel készített képeket
próbál meg lejátszani egy memóriakártyáról, akkor a képkezelo
fájl regisztrációs képernyoje jelenik meg.
(Lejátszás)
Vezérlogomb
/ (Törlés)
W: távolítás
T: közelítés
Képek kiválasztása:B (következo)/b
(elozo), vagy forgassa
a Jog Dial tárcsát
Beállítás: z
Jog Dial tárcsaHU
16
x Visszatérés fényképezéshez
Az exponálógombot félig nyomja le.
A fényképezogépnek van egy beépített Funkció útmutatója. A
segítségével megkeresheti a fényképezogép funkciói közül az Önnek
megfelelot.
Beépített súgó
1 Nyomja meg a / (Beépített súgó) gombot.
• Képek megtekintése közben megjelenik a [Töröl/Beépített súgó]
parancs. Válassza a [Beépített súgó]-t.
2 Válassza ki a [Beépített súgó] keresési módját.
Felv./lejátszás útmutató: Keresés a különféle használati funkciók
között felvétel/lejátszás üzemmódban.
Ikon útmutató: A megjelenített ikonok funkciójának és jelentésének
keresése.
Hibaelhárítás: Keresés a gyakori problémák és megoldásuk között.
Objektív útmutató: A célnak megfelelo funkció megkeresése.
Kulcsszó: Funkciókeresés kulcsszavak alapján.
Elozmények: A [Beépített súgó]-ban utoljára megjelenített 12 elem
megtekintése.
/ (Beépített súgó)HU
17
HU
A fényképezés vagy lejátszás közben használható egyéb funkciók a
fényképezogép vezérlogombjával, a Jog Dial tárcsával vagy a MENU
gombbal vezérelhetok. A fényképezogépben van egy Funkció útmutató,
amely segít a kívánt funkció kiválasztásában. Az útmutató megtekintése
közben kipróbálhatja az egyéb funkciókat.
x Vezérlogomb
DISP (Megjelenítés beállítása): Lehetové teszi a képernyo megjelenítési
beállításainak módosítását.
(Önkioldó): Lehetové teszi az önkioldó használatát.
(Sorozatkép beállítások): Lehetové teszi a sorozatkép fényképezési
üzemmód használatát.
(Vaku): Lehetové teszi a vaku üzemmód kiválasztását állóképekhez.
Egyéb funkciók bemutatása
MENU Vezérlogomb Funkció útmutató
Jog Dial tárcsa HU
18
x Jog Dial tárcsa
A Jog Dial tárcsa használatával a következo beállítási értékek
módosíthatók:
– ISO sebesség
– Zársebesség
– Rekeszérték (F érték)
– EV
• A fényképezési üzemmódtól függoen elofordulhat, hogy a beállítási értékek
nem módosíthatók.
Lejátszás üzemmódban a Jog Dial tárcsa forgatásával megtekintheti a
következo vagy az elozo képet.
x Menütételek
Fényképezés
Mozgókép felv.
szính.
Kiválaszthatja a mozgókép-felvétel üzemmódot.
3D fényképezés Válassza ki a 3D kép fényképezési üzemmódot.
Jelenet választás
Kiválaszthatja a különféle helyszíni
körülményeknek megfelelo, elore meghatározott
beállításokat.
Memória elohívása
Az üzemmód-tárcsa [Memória elohívása]
beállításában válassza ki az elohívni kívánt beállítást.
Egyszeru
üzemmód
Állóképek készítése a legkevesebb funkció
használatával.
Defókuszálás
effektus
Beállítja a Háttér-defókuszálás effektus fokozatát
Háttér-defókuszálás üzemmódban történo
fényképezéshez.
Állókép méret/
Panorámakép
mérete/Videó
méret/Videó
minoség
Kiválaszthatja a képméretet és a minoséget
fényképek, panorámaképek és mozgóképfájlok
készítéséhez.
A Jog Dial tárcsa
megnyomásával válassza
ki a kívánt elemet.
A Jog Dial tárcsa
elforgatásával válassza ki a
kívánt beállítási értéket.HU
19
HU
Fehéregyensúly Beállíthatja egy kép színtónusait.
Fehéregyensúly
váltás
Beállítja a színárnyalatokat a választott
fehéregyensúly alapján beállított korrekciós
értéknek megfeleloen.
ND Szuro Be- és kikapcsolja a belso ND szurot.
Fénymérési mód
Kiválaszthatja a fénymérési üzemmódot, amely
meghatározza, hogy a fényképezogép a tárgy mely
részére mérjen az expozíció beállításakor.
Sorozatkép
felvételi idoköz
Kiválaszthatja, hogy sorozatképek készítésekor
másodpercenként mennyi kép készüljön.
Expozíció-eltolási
beállítások
Beállíthatja az expozíció-eltolás típusát.
Jelenet felismerés
Beállíthatja, hogy a készülék automatikusan
érzékelje a fényképezés feltételeit.
Sima bor effektus
Beállíthatja a Sima bor effektus használatát és a
hatás erosségét.
Mosoly exponálás
Beállítása esetén a zár automatikusan kiold, ha a
fényképezogép mosolyt érzékel.
Mosolyérzékenység
Beállíthatja a Mosolyexponálás érzékenységét
mosoly érzékeléséhez.
Arcfelismerés
Beállíthatja, hogy a készülék érzékelje az alanyok
arcát, és különféle beállításokat automatikusan
megadjon.
Vakufény Beállítja a vaku fénymennyiségét.
Szín beállítás
Kiválasztja a képhatással társított kép színeinek
élénkségét.
Színtelítodés Beállítja a kép színeinek élénkségét.
Kontraszt Beállítja a kép kontrasztját.
Élesség Beállítja a kép élességét.
Zajcsökkentés Beállítja a képfelbontás és a képzaj egyensúlyát.
Pislogás gátló
Beállíthatja, hogy a fényképezogép automatikusan
két képet készítsen, és kiválassza azt a képet,
amelyen a szemek nincsenek csukva.HU
20
* Csak DSC-HX100V
Megtekintés
Videó SteadyShot
Beállíthatja a SteadyShot erosségét Mozgókép
üzemmódban.
Helymeghatározó
adatok*
Megtekintheti a helymeghatározási állapotot.
Beállítások
mentése
Tárolja el a kívánt üzemmódokat vagy
fényképezogép-beállításokat.
Beépített súgó
A célnak megfelelo fényképezogép-funkció
megkeresése.
Diabemutató Kiválaszthatja a folyamatos lejátszás módját.
3D megjelenítés
Válassza ezt a lehetoséget, ha 3D üzemmódban
készült képeket 3D TV-n akar lejátszani.
TransferJet küldés
Lehetové teszi, hogy két egymáshoz nagyon közel
lévo, TransferJet kapcsolatra képes készülék
adatokat cseréljen.
Megtekinto
üzemmód
Kiválaszthatja a képek megjelenítési formátumát.
Sorozatkép
csoport kijelzés
Kiválaszthatja, hogy lejátszáskor a sorozatképeket
csoportokban vagy lejátszás közben kívánja
megjeleníteni.
Retusál Retusálhat egy képet különféle effektusokkal.
Töröl Törölhet egy fényképet.
Véd Zárolhatja a képeket.
Nyomtatás (DPOF) Nyomtatási rendelés jelet adhat egy állóképhez.
Forgatás Elforgathat egy állóképet jobbra vagy balra.
Beépített súgó
A célnak megfelelo fényképezogép-funkció
megkeresése.HU
21
HU
x Elemek beállítása
Ha megnyomja a MENU gombot felvétel vagy lejátszás közben, a
(Beállítások) az utolsó választási lehetoség. Az alapértelmezett
beállításokat a (Beállítások) képernyon változtathatja meg.
*1
Csak DSC-HX100V
*2
Ha a fényképezogépben nincs memóriakártya, akkor a (Belso memória
eszköz) jelenik meg, és csak a [Formáz] lehetoség választható.
A készített képek száma és a felvételi ido változhat a fényképezés
körülményeitol és a memóriakártyától függoen.
x Fényképek
(Mértékegység: képszám)
Felvétel beállítások
Mozgókép formát./AF segédfény/Rácsvonal/
Digitális zoom/Szélzaj csökkentése/Vörösszem cs./
Pislogás riasztás/Dátumot ír/Gomb testreszabása
Fo beállítások
Hangjelzés/Panel fényerosség/Language Setting/A
kijelzo színe/Bemutató/Inicializál/Funkció tár/
HDMI felbontás/HDMI-VEZÉRLÉS/USB Csatl.
Beállítása/LUN beállítás/Zene letölt./Zenét ürít/
GPS beállítás
*1
/GPS segédadatok
*1
/TransferJet/
Eye-Fi/Energiatakarékos
Memóriakártya
eszköz
*2
Formáz/FELV. mappa lh./FELV. mappa cs./FELV.
mappa törlés/Másolás/Fájlsorszám
Óra beállítások
Zóna beállítás/Dátum és ido beáll./Autom.
Órabeáll.
*1
/Autom. zónabeáll.
*1
A fényképek száma és a felveheto videó ideje
Tárkapacitás
Méret
Belso memória Memóriakártya
Kb. 19 MB 2 GB
16M 3 335
VGA 98 9600
16:9(12M) 3 355HU
22
x Mozgóképek
Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idok megközelíto értékei
láthatók. Ezek az összes mozgóképfájl teljes idejére vonatkoznak.
Folyamatos felvételt körülbelül 29 percig készíthet. Az MP4 formátumú
mozgóképfájlok maximális mérete körülbelül 2 GB.
(h (óra), m (perc))
A ( ) zárójelben a minimális felvételi idot tüntettük fel.
• A videofelvételek felvételi ideje változó, mert a fényképezogép VBR
(Variable Bit Rate; változó bitsebességu) formátumot használ, ami a
képminoséget automatikusan a felvett jelenethez igazítja. Gyorsan mozgó
tárgy esetén a kép részletesebb lesz, de a felvételi ido rövidebb, mert több
memória kell a felvételhez.
A felvételi ido változhat a fényképezés körülményei, a tárgy és a
képminoség/méret beállításainak függvényében is.
Tárkapacitás
Méret
Belso memória Memóriakártya
Kb. 19 MB 2 GB
AVC HD 28M (PS)
—
9 m
(9 m)
AVC HD 24M (FX)
—
10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ)
—
25m
(15 m)
MP4 12M — 20 m
MP4 3M — 1 h 10 mHU
23
HU
A fényképezogép funkciói
• Ez az útmutató a TransferJet-kompatibilis/inkompatibilis eszközök, az
1080 60i-kompatibilis eszközök és az 1080 50i-kompatibilis eszközök
funkcióit ismerteti.
– Fényképezogépe modellneve alapján meg tudja állapítani, hogy a készülék
rendelkezik-e GPS funkcióval.
GPS kompatibilis: DSC-HX100V
GPS inkompatibilis: DSC-HX100
– Ha ellenorizni szeretné, hogy a fényképezogép támogatja-e a TransferJet
funkciót, illetve hogy 1080 60i vagy 1080 50i kompatibilis eszköz-e, keresse
a következo jeleket a fényképezogép alján.
TransferJet-kompatibilis eszköz: (TransferJet)
1080 60i kompatibilis eszköz: 60i
1080 50i-kompatibilis eszköz: 50i
• A fényképezogép kompatibilis az 1080 60p vagy 50p formátumú
mozgóképekkel. A váltott soros módot használó normál felvételi
üzemmódokkal ellentétben ez a fényképezogép progresszív módú. Ez növeli
a felbontást, és folyamatosabb, valósághubb képet eredményez.
• Repülogépen kapcsolja ki a fényképezogépet, amikor erre figyelmeztetik.
• Ne nézze túl hosszú ideig a fényképezogéppel készített 3D képeket 3Dkompatibilis monitoron!
• Ha a fényképezogéppel készített 3D képeket 3D kompatibilis monitoron
tekinti meg, a szem eroltetésébol és elfáradásából fakadó rosszullét és
hányinger jelentkezhet. A tünetek megelozése érdekében ajánlatos
idonként szünetet tartani. A szünetek idotartamát és gyakoriságát mindenki
saját maga határozza meg, mert ez egyénenként változó. Ha nem érzi jól
magát, hagyja abba a 3D képek megtekintését, amíg jobban nem érzi magát,
és ha kell, forduljon orvoshoz. Ellenorizze továbbá a készülékhez mellékelt
használati útmutatót, illetve a fényképezogéppel vagy annak
csatlakoztatásához használt szoftver használati útmutatóját. Megjegyzés: a
gyermekek látása még fejlodésben van (különösen a 6 éves kor alatti
gyermekeké).
Kérje ki egy gyermekorvos vagy szemész véleményét, mielott megengedné
gyermekének, hogy 3D képeket nézzen, és ügyeljen rá, hogy gyermeke
kövesse a fenti óvintézkedéseket ilyen képek megtekintésekor.
A GPS kompatibilis eszközökrol (csak a DSC-HX100V esetében)
• A GPS-t csak a használat helye szerinti országra vagy régióra vonatkozó
eloírásoknak megfeleloen használja.
• Ha nem akarja rögzíteni az irányra vagy helyre vonatkozó információkat,
akkor módosítsa a [GPS beállítás] beállítást [Ki] értékre.
A fényképezogép használatával kapcsolatos
megjegyzésekHU
24
Használat és gondozás
Bánjon óvatosan a készülékkel: ne szerelje szét, ne alakítsa át, és ne tegye ki
túlzott fizikai igénybevételnek (pl. ütögetés, leejtés, rálépés). Különösen
ügyeljen az objektív kezelésekor.
A felvétellel/lejátszással kapcsolatos megjegyzések
• A felvétel megkezdése elott próbafelvétellel ellenorizze a fényképezogép
hibátlan muködését.
• A fényképezogép nem porálló, nem cseppálló és nem vízálló.
• Óvja a fényképezogépet a víztol. A fényképezogép belsejébe jutó víz hibás
muködést okozhat. Elofordulhat, hogy a fényképezogép nem javítható meg.
• Ne fordítsa a fényképezogépet a nap vagy más fényes fényforrás felé. Ez a
fényképezogép hibás muködését okozhatja.
• Ha pára csapódik le rá, a fényképezogép használata elott távolítsa el azt.
• Ne rázza vagy ütögetesse a fényképezogépet. Ez meghibásodást okozhat, és
elofordulhat, hogy nem tud képeket rögzíteni. Ezenkívül az adathordozó
használhatatlanná válhat, vagy a képadatok sérülhetnek.
Ne használja/tárolja a fényképezogépet az alábbi helyeken
• Különösen meleg, hideg vagy párás helyen
Például napon parkoló autóban a fényképezogép burkolata deformálódhat,
és ez hibás muködéshez vezethet.
• Közvetlen napfényben vagy futotesthez közel
A fényképezogép burkolata elszínezodhet vagy deformálódhat, és ez hibás
muködéshez vezethet.
• Eros rázkódásnak kitett helyen
• Eros rádióhullámokat gerjeszto, sugárzást kibocsátó vagy erosen mágneses
helyek közelében. Ellenkezo esetben a fényképezogép nem rögzíti és nem
játssza le hibátlanul a fényképeket.
• Homokos vagy poros helyen
Ügyeljen arra, nehogy homok vagy por kerüljön a fényképezogépbe. Ez a
fényképezogép hibás muködését okozhatja, ami néhány esetben nem
javítható.
A hordozásról
Ne üljön le székre vagy más helyre a nadrágjának vagy szoknyájának hátsó
zsebében lévo fényképezogéppel, mivel ez a fényképezogép hibás muködését
vagy károsodását okozhatja.
Az LCD-képernyore és a lencsére vonatkozó megjegyzések
Az LCD-képernyo rendkívül nagy pontosságú gyártástechnológiával készült,
így a képpontok legalább 99,99%-a ténylegesen muködoképes. Ennek
ellenére néhány apró fekete és/vagy fényes (fehér, piros, kék vagy zöld színu)
pont jelenhet meg az LCD-képernyon. Ezek a pontok a gyártási folyamat
velejárói, és nem befolyásolják a felvétel minoségét.HU
25
HU
A fényképezogép homérsékletérol
A folyamatos használat következtében a fényképezogép és az akkumulátor
felmelegedhet. Ez azonban nem jelent hibás muködést.
A túlmelegedés elleni védelemrol
A fényképezogép és az akkumulátor homérsékletétol függoen lehet, hogy
nem lesz képes mozgóképeket készíteni, vagy a fényképezogép védelme miatt
az automatikusan kikapcsolhat.
Egy üzenet jelenik meg az LCD-kijelzon mielott a gép kikapcsol, vagy ha már
nem tud több mozgóképet készíteni. Ilyenkor hagyja a fényképezogépet
kikapcsolva, és várjon, amíg a fényképezogép és az akkumulátor
homérséklete lecsökken. Ha anélkül kapcsolja be a fényképezogépet, hogy az
akkumulátor és maga a készülék kelloképpen lehult volna, akkor
elofordulhat, hogy a fényképezogép automatikusan újra kikapcsol, vagy nem
lesz képes mozgóképeket készíteni.
Az akkumulátor feltöltésérol
Hosszabb ideje nem használt akkumulátor feltöltésekor elofordulhat, hogy az
akkumulátort nem lehet a megfelelo kapacitásúra feltölteni.
Ez a jelenség az akkumulátor tulajdonságai miatt tapasztalható, és nem jelent
hibás muködést. Töltse fel újra az akkumulátort.
Szerzoi jogokra vonatkozó figyelmeztetés
Televíziós musorok, filmek, videoszalagok és egyéb anyagok szerzoi jog által
védettek lehetnek. Ilyen anyagok engedély nélküli felvétele a vonatkozó
jogszabályokba ütközhet.
A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk
felelosséget
A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának ellentételezését, ha a felvétel vagy
a lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó, stb. hibájából
következik be.
A fényképezogép felületének tisztítása
A fényképezogép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal
tisztítsa, majd törölje meg egy száraz ruhadarabbal. Hogy megelozze a külso
felület vagy burkolat károsodását:
– Ne tegye ki a fényképezogépet vegyszerek, pl. hígító, benzin, alkohol,
eldobható törlokendo, rovarriasztó, napolaj vagy rovarölo szer hatásának.HU
26
Fényképezogép
[Rendszer]
Képalkotó eszköz: 7,77 mm
(1/2,3 típus) Exmor R CMOS
szenzor
A fényképezogép összes
képpontjának száma:
Kb. 16,8 Megapixel
A fényképezogép hasznos
képpontjainak száma:
Kb. 16,2 Megapixel
Lencse: Carl Zeiss Vario-Sonnar T*
lencse 30× zoommal
f = 4,8 mm – 144 mm (27 mm –
810 mm (35 mm-es filmes
megfelelo))
F2,8 (W) – F5,6 (T)
Mozgókép készítése közben
(16:9): 29 mm – 870 mm*
Mozgókép készítése közben
(4:3): 36 mm – 1080 mm*
* ha az [Videó SteadyShot]
beállítása [Normál]
SteadyShot: Optikai
Expozícióvezérlés: Automatikus
expozíció, Zár prioritású,
Rekeszérték prioritású, Kézi
expozíció, Színhelyválasztás (16
üzemmód)
Fehéregyensúly: Automatikus,
Nappali fény, Felhos, Neonfény
1/2/3, Izzólámpa, Vaku, Egy
gombnyomás, Fehéregyensúly
váltás
Jelformátum:
1080/50i, 1080/50p esetében:
PAL színes, CCIR szabványú
HDTV 1080/50i specifikáció
1080/60i, 1080/60p esetében:
NTSC színes, EIA szabványú
HDTV 1080/60i specifikáció
Fájlformátum:
Fényképek: JPEG (DCF Ver.
2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)
megfelelo, DPOF-kompatibilis
3D állóképek: MPO (MPF
Extended (sztereoszkopikus
kép)) kompatibilis
Mozgóképek (AVCHD
megtek.):
Az AVCHD Ver. 2.0
formátumával kompatibilis
Videó: MPEG-4 AVC/H.264
Audió: Dolby Digital 2-csat,
Dolby Digital Stereo Creator
funkcióval
•Készült a Dolby Laboratories
licence alapján.
Mozgóképek (MP4 megtek.):
MP4 formátum
Videó: MPEG-4 AVC/H.264
Audió: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Adathordozó: Belso memória
(kb. 19 MB), „Memory Stick
Duo”, SD kártya
Vaku: Vaku tartomány (ISO-
érzékenység (Ajánlott
expozíciós index) automatikus
beállításánál):
Kb. 0,3 m – 12,7 m (W)/
Kb. 2 m – 5,9 m (T)
MinoségtanúsításHU
27
HU
[Bemeneti és kimeneti
csatlakozók]
HDMI-csatlakozó: HDMI mini
aljzat
Többcélú csatlakozó: Type3c
(AV kimenet/USB):
Video kimenet
Audió kimenet (Sztereó)
USB-kommunikáció
USB-kommunikáció: Hi-Speed
USB (USB 2.0)
[LCD-képernyo]
LCD-kijelzo: 7,5 cm (3,0 típus) TFT
Összes képpont száma:
921 600 (640 × 3 (RGB) × 480)
képpont
[Tápellátás, általános]
Áramellátás: Újratöltheto
akkumulátoregység
NP-FH50, 6,8 V
AC adapter AC-L200C/ACL200D (mellékelt), 8,4 V
Teljesítményfelvétel:
1,3 W (felvétel LCDképernyovel)
1,2 W (felvétel keresovel)
Üzemi homérséklet: 0°C – 40°C
Tárolási homérséklet:
–20°C – +60°C
Méretek (CIPA-kompatibilis):
121,6 mm × 86,6 mm × 93,1 mm
(Szé/Ma/Mé)
Tömeg (CIPA-kompatibilis) (NPFH50 akkumulátoregységgel és
„Memory Stick Duo”
kártyával):
Kb. 577 g
Mikrofon: Sztereó
Hangszóró: Mono
Exif Print: Kompatibilis
PRINT Image Matching III:
Kompatibilis
AC adapter AC-L200C/ACL200D
Tápfeszültség: AC 100 V – 240 V,
50 Hz/60 Hz
Teljesítményfelvétel: 18 W
Kimeneti feszültség:
8,4 V egyenáram*
Üzemi homérséklet: 0°C – 40°C
Tárolási homérséklet:
–20°C – +60°C
Méretek:
Kb. 48 mm × 29 mm × 81 mm
(Szé/Ma/Mé)
Tömeg:
Kb. 170 g (a tápkábel nélkül)
* További muszaki adatokat az AC
adapter címkéjén talál.
Újratöltheto
akkumulátoregység
NP-FH50
Alkalmazott akkumulátor:
Lítium-ion akkumulátor
Maximális feszültség:
8,4 V egyenáram
Névleges feszültség:
6,8 V egyenáram
Maximális töltofeszültség:
8,4 V egyenáram
Maximális töltoáram: 1,7 A
Tárkapacitás:
tipikus: 6,1 Wh (900 mAh)
minimum: 5,9 Wh (870 mAh)
A formavilág és a muszaki adatok
elozetes bejelentés nélkül
változhatnak.HU
28
Védjegyek
• A következo jelzések a Sony
Corporation védjegyei.
, „Cyber-shot”,
„Memory Stick PRO Duo”,
„Memory Stick PRO-HG Duo”,
„Memory Stick Duo”
• A Windows a Microsoft
Corporation bejegyzett védjegye
az Egyesült Államokban és/vagy
más országokban.
• A Macintosh az Apple Inc.
bejegyzett védjegye.
• Az SDXC logó az SD-3C, LLC
védjegye.
• A „ ” és a „PlayStation” a Sony
Computer Entertainment Inc.
bejegyzett védjegye.
• Az útmutatóban eloforduló egyéb
rendszer- és terméknevek azok
fejlesztoinek vagy gyártóinak
védjegyei vagy bejegyzett
védjegyei. Ám a ™ vagy
az®szimbólumok nem minden
esetben jelennek meg az
útmutatóban.
• PlayStation 3 konzollal más
szolgáltatásokat is igénybe vehet,
ha letölti a PlayStation 3
alkalmazást a PlayStation Storeból (ahol elérheto).
• A PlayStation 3 alkalmazáshoz
PlayStation Network fiók
szükséges, és alkalmazást kell
letölteni. Olyan területeken
hozzáférheto, ahol a PlayStation
Store elérheto.
70 vagy nagyobb százalékban
újrahasznosított papírra, illékony
szerves vegyületektol mentes, növényi
olaj alapú tintával nyomtatva.
Az e termékkel kapcsolatos
további információk és a
gyakran feltett kérdésekre adott
válaszok a Vevoszolgálat
honlapján olvashatók.HU
29
HUSK
2
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom, nevystavujte zariadenie daždu ani vlhkosti.
DÔLEŽITÉ BEZPECNOSTNÉ POKYNY
– USCHOVAJTE TIETO POKYNY
NEBEZPECENSTVO
TIETO POKYNY DÔSLEDNE DODRŽUJTE, ABY
SA ZABRÁNILO NEBEZPECENSTVU POŽIARU
ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Ak tvar zástrcky nie je vhodný pre elektrickú zásuvku, použite prídavný zástrckový
adaptér s vhodnou konfiguráciou pre danú elektrickú zásuvku.
[ Batéria
Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže vybuchnút, spôsobit požiar alebo i
chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledovné opatrenia.
• Batériu nerozoberajte.
• Batériu nedeformujte ani nevystavujte nárazom ci silovému pôsobeniu, ako
napríklad úderom, pádom alebo pošliapaniu.
• Batériu neskratujte a nedovolte, aby sa kovové objekty dostali do styku
s kontaktmi.
• Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad 60 °C, ako napríklad na priamom
slnecnom svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku.
• Batériu nespalujte ani neodhadzujte do ohna.
• Nemanipulujte s poškodenými alebo tecúcimi lítium-iónovými batériami.
• Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjacky batérií od spolocnosti Sony alebo
pomocou zariadenia na nabíjanie batérií.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
• Batérie uchovávajte suché.
• Na výmenu používajte iba rovnaký alebo ekvivalentný typ batérie odporúcaný
spolocnostou Sony.
• Použité batérie likvidujte promptne podla pokynov.
Slovensky
VÝSTRAHA
POZORSK
3
SK
[ Sietový adaptér
Sietový adápter pripojte k najbližšej zásuvke sietového napájania. Ak sa pocas
používania sietového adaptéra vyskytne nejaký problém, ihned vypnite napájanie
odpojením zástrcky od zásuvky sietového napájania.
Sietová šnúra, ak je dodaný, je urcený výslovne pre použitie s týmto fotoaparátom a
nemal by sa používat s inými elektrickými zariadeniami.
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že digitálny fotoaparát DSC-HX100V splna
základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Podrobnosti získate na nasledovnej webovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
[ Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich
smerniciam EÚ
Výrobcom tohto produktu je spolocnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre
elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpecnost produktov je spolocnost
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy
uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky.
Tento výrobok sa vyskúšal a zistilo sa, že vyhovuje obmedzeniam stanoveným v
smernici o elektromagnetickej kompatibilite pri používaní spojovacích káblov
kratších ako 3 metre.
[ Upozornenie
Elektromagnetické pole pri urcitých frekvenciách môže na tomto zariadení
ovplyvnit kvalitu obrazu a zvuku.
[ Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu
údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikacný
kábel (kábel USB atd.).
Informácie pre európskych spotrebitelovSK
4
[ Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov
(vztahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami
oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok
nesmie byt spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat
do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zarucením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete
pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné
prostredie a na zdravie cloveka, ktoré by mohli byt zaprícinené
nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku.
Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat prírodné zdroje.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne
miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajna, v ktorej ste si
tento výrobok zakúpili.
[ Zneškodnovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a
ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným
zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná
s týmto výrobkom nemôže byt spracovaná s domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byt tento symbol použitý
v kombinácii s chemickými znackami. Chemické znacky ortute (Hg)
alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005%
ortute alebo 0,004% olova.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabránit
potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ludské zdravie, ktorý by
v opacnom prípade mohol byt spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou
batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávat prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpecnosti, výkonu alebo integrity údajov
vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymenit iba
kvalifikovaným personálom.
Aby ste zarucili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na
konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podla casti, ako vybrat bezpecne
batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu
použitých batérií.
Ak chcete získat podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie,
kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajnu, kde ste výrobok zakúpili.SK
5
SK
UPOZORNENIE
• NEBEZPECENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
NEOTVÁRAT!
• POUŽÍVAT LEN NA SUCHÝCH MIESTACH.
• NEVYSTAVUJTE OHNU!
• NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°).
• NEROZOBERAT!
• NESKRATOVAT!
AK CHCETE ZABRÁNIT POŠKODENIU KONEKTORA, SKRATU ATD.,
POUŽÍVAJTE PRI PRENOSE A USKLADNOVANÍ BATÉRIE PUZDRO NA
BATÉRIU. (AK BOLO PUZDRO DODANÉ S FOTOAPARÁTOM.)SK
6
Podrobnejšie informácie k širšej ponuke funkcií si pomocou pocítaca
precítajte v „Návod pre používatela Cyber-shot“ (HTML) na disku CDROM (je súcastou dodávky).
Pre používatelov Windows:
1 Kliknite na [Návod pre používatela] t [Inštalovat].
2 Pomocou ikony na pracovnej ploche spustite „Návod pre
používatela“.
Pre používatelov Macintosh:
1 Zvolte priecinok [Návod pre používatela] a skopírujte priecinok [sk]
uložený v priecinku [Návod pre používatela] do pocítaca.
2 Po dokoncení kopírovania dvakrát kliknite na „index.html“
v priecinku [sk].
• Fotoaparát (1)
• Sietový adaptér AC-L200C/AC-L200D (1)
• Sietová šnúra (1)
• Nabíjatelný akumulátor NP-FH50 (1)
• USB kábel s viacúcelovými konektormi (1)
• Remienok na rameno (1)
• Kryt objektívu (1)/Remienok krytu objektívu (1)
• CD-ROM (1)
– Softvér s aplikáciou pre Cyber-shot
– „Návod pre používatela Cyber-shot“
• Návod na používanie (tento manuál) (1)
Odkaz na „Návod pre používatela Cyber-shot“
(HTML) na dodanom disku CD-ROM
Kontrola dodaného príslušenstva
Vložte disk CD-ROM do jednotky CD-ROM.SK
7
SK
A Tlacidlo FOCUS
(Zaostrovanie)
B Tlacidlo CUSTOM (vyvolanie
zaregistrovanej funkcie)
• Tlacidlu CUSTOM môžete
priradit požadovanú funkciu.
C Spúšt
D Snímanie: Ovládac W/T
(Zoom)
Prezeranie: Ovládac
(Zoom pocas prehrávania)/
Ovládac (Miniatúrne
náhlady)
E Kontrolka samospúšte/
Kontrolka režimu snímania
úsmevu/AF iluminátor
F Objektív
G Blesk
H Snímac GPS (zabudovaný, len
DSC-HX100V)
I Hácik pre remienok na
rameno
J Prepínac zoom/zaostrovanie
K Krúžok manuálneho
nastavenia
Popis jednotlivých castíSK
8
L Stereofónny mikrofón
M Snímac okulára
N Hladácik
O Tlacidlo (Prehrávanie)
P Tlacidlo MOVIE
(Videozáznam)
Q Ovládacie tlacidlo
R Tlacidlo FINDER/LCD
S Tlacidlo ON/OFF (Napájanie)
a kontrolka napájania/
nabíjania
T Otocný prepínac režimov
U Otocný ovládac
V Tlacidlo MENU
W Tlacidlo / (In-Camera
Guide/Vymazat)
X Otocný ovládac nastavenia
hladácika
Y Multikonektor (Type3c)
Z Kryt konektorov
wj Konektor HDMI
wk Konektor DC IN
wl Tlacidlo RESET
e; Reproduktor
ea LCD displej
es Kryt priestoru pre
akumulátor/pamätovú kartu
ed Priestor pre vloženie
akumulátora
ef Pácka uvolnenia akumulátora
eg Kontrolka prístupu
eh Slot pre pamätovú kartu
ej Otvor pre statív
• Použite statív so skrutkou
kratšou než 5,5 mm. Inak
fotoaparát nebude možné
bezpecne upevnit a mohol by
sa poškodit.
ek Znacka (TransferJet™)SK
9
SK
Vkladanie akumulátora
1 Otvorte kryt.
2 Vložte akumulátor.
• Pri stlacenej pácke uvolnenia akumulátora vložte akumulátor tak,
ako je to uvedené na obrázku. Uistite sa, že sa pácka uvolnenia
akumulátora po vložení akumulátora zaistí.
Nabitie akumulátora
Pácka uvolnenia akumulátora
Sietová šnúra
Kontrolka napájania/
nabíjania
Svieti: Nabíja sa
Vyp: Nabíjanie je
dokoncené
Sietový adaptér Zarovnajte znacky v.
Konektor DC INSK
10
• Ak sa kontrolka napájania/nabíjania na fotoaparáte nerozsvieti, aj ked sa
sietový adaptér pripojil k fotoaparátu a k zásuvke sietového napájania,
znamená to, že sa nabíjanie po prechode do pohotovostného režimu
docasne prerušilo. Nabíjanie sa preruší a automaticky prejde do
pohotovostného režimu vtedy, ked je teplota mimo odporúcaného rozsahu
prevádzkovej teploty. Ked sa teplota vráti do požadovaného rozsahu,
nabíjanie sa obnoví. Akumulátor odporúcame nabíjat pri okolitej teplote
10°C až 30°C.
• Sietový adaptér (je súcastou dodávky) pripojte k najbližšej zásuvke
sietového napájania. Ak sa pocas používania sietového adaptéra vyskytnú
akékolvek poruchy, ihned odpojte zástrcku od zásuvky sietového napájania,
aby sa odpojil zdroj napájania.
• Po dokoncení nabíjania odpojte sietový adaptér od zásuvky sietového
napájania.
• Používajte len originálne akumulátory, sietovú šnúru a sietový adaptér
znacky Sony (je súcastou dodávky).
x Doba nabíjania
Doba nabíjania je približne 100 minút pomocou sietového adaptéra (je
súcastou dodávky).
• Vyššie uvedená doba nabíjania platí pri nabíjaní úplne vybitého
akumulátora pri teplote 25 °C. V závislosti od podmienok používania
a iných okolností sa nabíjanie môže aj predlžit.
1 Sietový adaptér (je súcastou dodávky) pripojte ku
konektoru DC IN fotoaparátu. Sietový adaptér pripojte
k zásuvke sietového napájania pomocou sietovej šnúry
(je súcastou dodávky).
Kontrolka napájania/nabíjania sa rozsvieti oranžovou farbou
a spustí sa nabíjanie.
• Pocas nabíjania akumulátora vypnite fotoaparát.
• Akumulátor môžete nabíjat aj vtedy, ked je ciastocne nabitý.
Poznámky
PoznámkaSK
11
SK
x Životnost akumulátora a pocet záberov, ktoré je
možné nasnímat a prezerat
• Vyššie uvedený pocet záberov platí pri plne nabitom akumulátore. Pocet
záberov sa môže znížit v závislosti od podmienok pri používaní.
• Pocet záberov, ktoré je možné nasnímat, platí pre snímanie za nasledujúcich
podmienok:
– Použitie pamätovej karty „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) od
spolocnosti Sony (predáva sa osobitne)
– Akumulátor sa používa pri teplote okolia 25 °C.
– [GPS setting] je nastavené na [Off] (len DSC-HX100V).
• Táto hodnota pre „Snímanie statických záberov“ vyplýva zo štandardu
CIPA, pricom platí pre snímanie za nasledujúcich podmienok:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Display Setting) je nastavené na [ON].
– Snímanie každých 30 sekúnd.
– Zoom sa striedavo prepína medzi koncovými hodnotami W a T.
– Blesk blysne pri každom druhom zábere.
– Napájanie sa vypína a zapína po každom desiatom zábere.
• Životnost akumulátora sa vztahuje na snímanie videozáznamov za
nasledujúcich podmienok:
– Kvalita videozáznamu: AVC HD HQ
– V prípade, že sa nepretržité snímanie ukoncí kvôli nastaveným
obmedzeniam (str. 22), znovu stlacte tlacidlo MOVIE (Videozáznam)
a pokracujte v snímaní. Funkcie snímania, ako je napríklad zoom, sú
vyradené z cinnosti.
Výdrž akumulátora Pocet záberov
Snímanie
statických
záberov
LCD displej Približne 205 min. Približne 410 záberov
Hladácik Približne 220 min. Približne 440 záberov
Snímanie
videozáznamov
LCD displej Približne 120 min. –
Hladácik Približne 130 min. –
Prezeranie statických
záberov
Približne 290 min. Približne 5800
záberov
PoznámkySK
12
x Prívod napájania
Fotoaparát môžete napájat pripojením sietového adaptéra (je súcastou
dodávky) k zásuvke sietového napájania. Týmto spôsobom sa vyhnete
starostiam o vybitie akumulátora pri dlhodobom snímaní, alebo pri
pripojení fotoaparátu k TV prijímacu alebo pocítacu.
Snímanie a prehliadanie sú možné bez akumulátora vloženého do
fotoaparátu.
Vkladanie pamätovej karty (predáva sa
osobitne)
1 Otvorte kryt.
2 Vložte pamätovú kartu (predáva sa osobitne).
• Pamätovú kartu so zrezaným rohom smerujúcim tak, ako je to
uvedené na obrázku, vsúvajte, až kým nezacvakne na miesto.
3 Uzavrite kryt.
• Zatváranie krytu pri nesprávne vloženom akumulátore môže
fotoaparát poškodit.
Uistite sa, že zrezaný roh smeruje
správne.SK
13
SK
x Pamätové karty, ktoré je možné používat
• V tomto návode sa výrobky v casti A tabulky uvádzajú pod spolocným
názvom „Memory Stick Duo“ a výrobky v casti B tabulky sa uvádzajú pod
spolocným názvom SD karta.
x Vybratie pamätovej karty/akumulátora
Pamätová karta: Naraz zatlacte pamätovú kartu.
Akumulátor: Posunte pácku uvolnenia akumulátora. Dajte pozor, aby
vám pri manipulácii nevypadol akumulátor.
• Nikdy nevyberajte pamätovú kartu/akumulátor, ked svieti kontrolka
prístupu (str. 7). Môže to spôsobit poškodenie údajov na pamätovej karte/vo
vnútornej pamäti.
Pamätová karta
Pre statické
zábery
Pre videozáznamy
A
Memory Stick PRO Duo a a (len Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo a a
Memory Stick Duo a —
B
Pamätová SD karta a a (triedy 4 alebo
rýchlejšia)
Pamätová SDHC karta a a (triedy 4 alebo
rýchlejšia)
Pamätová SDXC karta a a (triedy 4 alebo
rýchlejšia)
PoznámkaSK
14
Nastavenie hodín
1 Stlacte tlacidlo ON/OFF (Napájanie).
Po prvom stlacení tlacidla ON/OFF (Napájanie) sa zobrazí
nastavenie dátumu a casu.
• Môže trvat urcitú dobu, kým sa zapne napájanie a je možné
s fotoaparátom pracovat.
2 Zvolte požadovaný jazyk.
3 Zvolte požadovanú oblast podla pokynov na displeji
a potom stlacte z.
4 Nastavte [Date & Time Format], [Summer Time] a [Date
& Time] a potom zvolte [OK] t [OK].
• Polnoc sa zobrazuje ako 12:00 AM a pravé poludnie sa zobrazuje
ako 12:00 PM.
5 Zvolte požadovanú farbu zobrazenia a nastavenie GPS
(len DSC-HX100V) podla pokynov na displeji.
• Akumulátor sa rýchlo vybije, ak nastavíte [GPS setting] na [On]
(len DSC-HX100V).
6 Ked sa na displeji zobrazí úvodné hlásenie [In-Camera
Guide], zvolte [OK].
Ovládacie tlacidlo
Tlacidlo ON/OFF (Napájanie) a kontrolka napájania/nabíjania
Zvolte položky: v/V/b/B
Nastavte: zSK
15
SK
Snímanie statických záberov
Snímanie videozáznamov
Snímanie statických záberov a videozáznamov
1 Stlacením tlacidla spúšte do polovice zaostrite.
Ked je záber zaostrený, zaznie pípnutie a rozsvieti sa indikátor z.
2 Zatlacte spúšt nadoraz.
1 Stlacením tlacidla MOVIE (Videozáznam) spustite
snímanie.
• Pomocou ovládaca W/T (zoom) zmente mieru priblíženia.
2 Opätovným stlacením tlacidla MOVIE zastavte
snímanie.
Otocný prepínac
režimov
W: oddialenie Spúšt
T: priblíženie
: Intelligent Auto
: Movie Mode
MOVIESK
16
• Ak pocas snímania videozáznamu použijete funkciu zoomu, zaznamenajú sa
zvuky pohybu objektívu a cinnosti ovládaca zoomu, otocného ovládaca
a krúžka manuálneho nastavenia. Pri ukoncení snímania videozáznamu sa
môže zaznamenat aj cinnost tlacidla MOVIE.
• Nepretržité snímanie jedného videozáznamu je možné približne 29 minút pri
pôvodných nastaveniach fotoaparátu a ked je teplota približne 25 °C. Ked sa
snímanie videozáznamu ukoncí, môžete ho znovu spustit stlacením tlacidla
MOVIE. Snímanie sa môže v závislosti od teploty okolia kvôli ochrane
fotoaparátu zastavit.
x Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu
Záber zvolte stlacením B (nasledujúci)/b (predchádzajúci) na
ovládacom tlacidle alebo otocením otocného ovládaca. Na prezeranie
videozáznamov stlacte z v strede ovládacieho tlacidla.
Poznámky
Prezeranie záberov
1 Stlacte tlacidlo (Prehrávanie).
• Ked sa prostredníctvom tohto fotoaparátu prehliadajú zábery na
pamätovej karte nasnímané inými fotoaparátmi, zobrazí sa
obrazovka registrácie dátových súborov.
(Prehrávanie)
Ovládacie tlacidlo
/ (Vymazat)
W: oddialenie
T: priblíženie
Zvolte zábery: B (nasledujúci)/
b (predchádzajúci),
alebo otocte otocný
ovládac
Nastavte: z
Otocný ovládacSK
17
SK
x Vymazanie záberu
1 Stlacte tlacidlo / (Vymazat).
2 Zvolte [This Image] pomocou v na ovládacom tlacidle a potom
stlacte z.
x Návrat k snímaniu záberov
Zatlacte spúšt do polovice.
Tento fotoaparát obsahuje vnútorného sprievodcu funkciami. Umožnuje
vyhladávanie funkcií fotoaparátu podla vašich potrieb.
In-Camera Guide
1 Stlacte tlacidlo / (In-Camera Guide).
• Pri prezeraní záberov sa zobrazuje [Delete/In-Camera Guide].
Zvolte [In-Camera Guide].
2 Spôsob vyhladávania zvolte z [In-Camera Guide].
Shoot/ playback guide: Vyhladávanie rôznych funkcií v režime
snímania/prezerania.
Icon guide: Vyhladávanie funkcie a významu zobrazených ikon.
Troubleshooting: Vyhladávanie bežných problémov a ich riešenia.
Objective guide: Vyhladávanie funkcií podla vašich potrieb.
Keyword: Vyhladávanie funkcií podla klúcových slov.
History: Zobrazenie posledných 12 položiek zobrazených v [InCamera Guide].
/ (In-Camera Guide)SK
18
Ostatné funkcie používané pri snímaní alebo prehliadaní sa dajú ovládat
pomocou ovládacieho tlacidla, otocného ovládaca alebo tlacidla MENU
na fotoaparáte. Tento fotoaparát je vybavený sprievodcom funkciami,
ktorý ulahcuje výber z jednotlivých funkcií. Pocas zobrazenia tohto
sprievodcu skúste dalšie funkcie.
x Ovládacie tlacidlo
DISP (Display Setting): Umožnuje zmenu zobrazenia displeja.
(Self-Timer): Umožnuje použitie samospúšte.
(Burst Settings): Umožnuje použitie režimu sekvencného snímania.
(Flash): Umožnuje volbu režimu blesku pre statické zábery.
x Otocný ovládac
Otocný ovládac môžete použit na zmenu nasledujúcich hodnôt
nastavení:
– Citlivost ISO
– Rýchlost uzávierky
– Hodnota clony (hodnota F)
– EV
• Je možné, že sa dané hodnoty nastavení nebudú dat zmenit, a to v závislosti
od režimu snímania.
V režime prehliadania môžete otácaním otocného ovládaca zobrazit
nasledujúci alebo predchádzajúci záber.
Popis dalších funkcií
MENU Ovládacie tlacidlo Sprievodca funkciami
Otocný ovládac
Stlacením otocného
ovládaca zvolte
položku.
Otocením otocného
ovládaca zvolte požadovanú
hodnotu nastavenia.SK
19
SK
x Položky ponuky
Snímanie
Movie shooting
scene
Volba režimu snímania videozáznamov.
3D Shooting Zvolí sa režim snímania 3D záberov.
Scene Selection
Volba predvolených nastavení, ktoré zodpovedajú
podmienkam pri snímaní rôznych scén.
Memory recall
mode
Zvolte nastavenie, ktoré chcete vyvolat z pamäte,
ked je otocný prepínac režimov nastavený na
[Memory recall mode].
Easy Mode
Snímanie statických záberov s použitím
minimálneho poctu funkcií.
Defocus Effect
Nastavenie úrovne efektu rozostrenia pozadia pri
snímaní v režime rozostrenia pozadia.
Still Image Size/
Panorama Image
Size/Movie Size/
Movie Quality
Volba velkosti a kvality záberu pre statické zábery,
panoramatické zábery alebo súbory videozáznamov.
White Balance Nastavenie farebných tónov záberu.
White Balance
Shift
Nastavenie farebných tónov podla nastavenej
hodnoty vyplývajúcej zo zvoleného tónu vyváženia
bielej farby.
ND Filter Zapnutie alebo vypnutie vnútorného ND filtra.
Metering Mode
Volba režimu merania expozície, ktorým sa nastaví
to, ktorá cast snímaného objektu sa má odmerat, aby
sa rozhodlo o expozícii.
Burst Shooting
Interval
Volba poctu záberov nasnímaných za sekundu pre
sekvencné snímanie.
Bracket Setting Nastavenie typu snímania s gradáciou expozície.
Scene Recognition
Nastavenie na automatické rozpoznávanie
podmienok pri snímaní.
Soft Skin Effect
Nastavenie efektu mäkkého podania pleti (Soft Skin
Effect) a úrovne efektu.
Smile Shutter
Týmto nastavením fotoaparátu sa po rozpoznaní
úsmevu automaticky uvedie do cinnosti spúšt.SK
20
* Len DSC-HX100V
Prezeranie
Smile Detection
Sensitivity
Nastavenie citlivosti funkcie snímania úsmevu tak,
aby bolo možné rozpoznat úsmev.
Face Detection
Volba rozpoznania tvárí a automatického vykonania
rôznych nastavení.
Flash Level Nastavenie výkonu blesku.
Color Mode Volba sviežosti záberu sprevádzaná efektami.
Color Saturation Nastavenie sviežosti záberu.
Contrast Nastavenie kontrastu záberu.
Sharpness Nastavenie ostrosti záberu.
Noise Reduction Nastavenie rozlíšenia záberu a vyváženia šumu.
Anti Blink
Nastavenie automatického nasnímania dvoch
záberov a výberu záberu, na ktorom oci nežmurkli.
Movie SteadyShot
Nastavenie úcinku funkcie SteadyShot v režime
videozáznamu.
Position
Information*
Kontrola stavu triangulácie.
Register Setting
Zaregistrujú sa požadované režimy alebo nastavenia
fotoaparátu.
In-Camera Guide
Vyhladávanie funkcií fotoaparátu podla vašich
potrieb.
Slideshow Volba spôsobu nepretržitého prehliadania.
3D Viewing
Nastavenie prehliadania záberov nasnímaných v 3D
režime prostredníctvom 3D TV prijímaca.
Send by
TransferJet
Prenos dát medzi dvoma výrobkami v tesnej
blízkosti pomocou funkcie TransferJet.
View Mode Volba formátu zobrazenia záberov.
Display Burst
Group
Touto volbou sa zobrazia sekvencné zábery
v skupinách alebo sa zobrazia všetky zábery pocas
prehrávania.
Retouch Retušovanie záberov pomocou rôznych efektov.SK
21
SK
x Položky nastavení
Ak pocas snímania alebo prehliadania stlacíte tlacidlo MENU, ako
finálna volba bude k dispozícii (Settings). Pôvodné nastavenia
môžete zmenit na obrazovke (Settings).
*1
Len DSC-HX100V
*2
Ak nie je vo fotoaparáte vložená pamätová karta, zobrazí sa (Internal
Memory Tool), pricom bude možné zvolit len [Format].
Delete Vymazanie záberu.
Protect Ochrana záberov proti vymazaniu.
Print (DPOF) Pridanie znacky poradia tlace k statickému záberu.
Rotate Otocenie statického záberu dolava alebo doprava.
In-Camera Guide
Vyhladávanie funkcií fotoaparátu podla vašich
potrieb.
Shooting Settings
Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Digital
Zoom/Wind Noise Reduct./Red Eye Reduction/
Blink Alert/Write Date/Custom Button
Main Settings
Beep/Panel Brightness/Language Setting/Display
color/Demo Mode/Initialize/Function Guide/HDMI
Resolution/CTRL FOR HDMI/USB Connect
Setting/LUN Setting/Download Music/Empty
Music/GPS setting
*1
/GPS assist data
*1
/TransferJet/
Eye-Fi/Power Save
Memory Card
Tool
*2
Format/Create REC.Folder/Change REC.Folder/
Delete REC.Folder/Copy/File Number
Clock Settings
Area Setting/Date & Time Setting/Auto Clock
ADJ
*1
/Auto Area ADJ
*1SK
22
Pocet statických záberov a maximálny cas nahrávania sa môžu líšit
v závislosti od podmienok snímania a pamätovej karty.
x Statické zábery
(Jednotky: Zábery)
x Videozáznamy
V tabulke nižšie sú uvedené približné maximálne casy záznamu. Ide
o celkové casy pre všetky súbory videozáznamov. Nepretržité snímanie
je možné pocas približne 29 minút. Maximálna velkost súboru
videozáznamu vo formáte MP4 je približne 2 GB.
(h (hodiny), m (minúty))
Císlo v zátvorkách ( ) je minimálny záznamový cas.
• Záznamový cas videozáznamov sa mení, pretože tento fotoaparát je
vybavený funkciou VBR (premenlivá prenosová rýchlost), ktorou sa
automaticky nastavuje kvalita záberu v závislosti od snímanej scény. Ked
snímate rýchlo sa pohybujúci objekt, záber bude cistejší, avšak záznamový
cas sa skráti, pretože na uloženie sa vyžaduje viac pamäte.
Záznamový cas sa mení aj v závislosti od podmienok pri snímaní, snímaného
objektu alebo nastavenia kvality/velkosti záberu.
Pocet statických záberov a cas záznamu pre
videozáznamy
Kapacita
Velkost
Vnútorná pamät Pamätová karta
Pribl. 19 MB 2 GB
16M 3 335
VGA 98 9600
16:9(12M) 3 355
Kapacita
Velkost
Vnútorná pamät Pamätová karta
Pribl. 19 MB 2 GB
AVC HD 28M (PS)
—
9 m
(9 m)
AVC HD 24M (FX)
—
10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ)
—
25 m
(15 m)
MP4 12M — 20 m
MP4 3M — 1 h 10 mSK
23
SK
Vstavané funkcie tohto fotoaparátu
• Táto prírucka popisuje všetky funkcie zariadení kompatibilných/
nekompatibilných s funkciou TransferJet, zariadení kompatibilných
s 1080 60i a s 1080 50i.
– Ak chcete zistit, ci váš fotoaparát podporuje funkciu GPS, overte si názov
modelu svojho fotoaparátu.
GPS kompatibilný: DSC-HX100V
GPS nekompatibilný: DSC-HX100
– Ak chcete overit, ci váš fotoaparát podporuje funkciu TransferJet a ci je
kompatibilný s 1080 60i alebo s 1080 50i, prezrite nasledujúce znacky
v spodnej casti fotoaparátu.
Zariadenie kompatibilné s TransferJet: (TransferJet)
Zariadenie kompatibilné s 1080 60i: 60i
Zariadenie kompatibilné s 1080 50i: 50i
• Tento fotoaparát je kompatibilný s videozáznamami formátu 1080 60p alebo
50p. Na rozdiel od štandardných režimov snímania používaných až doteraz,
ktoré vykonávajú záznam metódou prekladaného riadkovania, tento
fotoaparát vykonáva záznam pomocou metódy neprekladaného
progresívneho riadkovania. Týmto sa zvyšuje rozlíšenie, ktorým sa dosahuje
hladší, realistickejší obraz.
• V lietadle fotoaparát vypnite v súlade s pokynmi posádky.
• Nesledujte dlhodobo 3D zábery nasnímané týmto fotoaparátom na 3D
kompatibilných monitoroch.
• Ked budete sledovat 3D zábery nasnímané týmto fotoaparátom na 3D
kompatibilných monitoroch, môžu sa u vás prejavit pocity nepohody vo
forme namáhania ocí, únavy alebo nevolnosti. Aby ste predišli týmto
príznakom, odporúcame vám, aby ste pocas prezerania robili pravidelné
prestávky. Dlžku a pocet prestávok si však musíte urcit sami, kedže závisia
od individuálnych potrieb. Ak pocítite akékolvek tažkosti, prerušte
prezeranie 3D záberov dovtedy, kým sa nebudete cítit lepšie a v prípade
potreby sa poradte so svojím lekárom. Pozrite si aj návod na obsluhu
dodaný so zariadením alebo softvérom, ktoré ste pripojili alebo používate
s týmto fotoaparátom. Vezmite do úvahy, že zrak dietata je ešte stále vo fáze
vývoja (obzvlášt u detí mladších ako 6 rokov).
Skôr ako dovolíte svojim detom sledovat 3D zábery, poradte sa s pediatrom
alebo ocným lekárom a uistite sa, že pri prezeraní takýchto záberov dodržia
vyššie uvedené opatrenia.
Informácie o používaní fotoaparátuSK
24
Informácie o zariadeniach kompatibilných s funkciou GPS (len
DSC-HX100V)
• Funkciu GPS používajte v súlade s predpismi krajín a regiónov, v ktorých ju
používate.
• Ak údaje o smere alebo polohe nezaznamenávate, nastavte [GPS setting] na
[Off].
Informácie o používaní a údržbe
Vyhýbajte sa hrubému zaobchádzaniu s výrobkom, nerozoberajte ho ani ho
neupravujte a dbajte na to, aby nedošlo k fyzickým otrasom alebo nárazom,
ako napríklad pri údere, páde alebo šliapnutí na výrobok. Budte obzvlášt
opatrní pri narábaní s objektívom.
Informácie o snímaní a prehrávaní
• Pred zacatím snímania vykonajte testovací záber, ktorým si overíte, ci
fotoaparát pracuje správne.
• Fotoaparát nie je odolný voci prachu, voci ošplechnutiu a nie je vodotesný.
• Nevystavujte fotoaparát vode. Pri vniknutí vody do vnútra fotoaparátu
môže nastat porucha. V niektorých prípadoch fotoaparát nie je možné
opravit.
• Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do iného zdroja silného svetla. Môže
to spôsobit poruchu fotoaparátu.
• Ak dôjde ku kondenzácii vlhkosti, odstránte ju pred použitím fotoaparátu.
• Fotoaparátom netraste ani nebúchajte. Môže to spôsobit poruchu
a znemožnit zaznamenávanie záberov. Navyše sa môže záznamové médium
stat nepoužitelným alebo sa môžu poškodit obrazové údaje.
Fotoaparát nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich
miestach
• Na príliš horúcom, studenom alebo vlhkom mieste
Na miestach, ako je napríklad vozidlo zaparkované na slnku, sa fotoaparát
môže zdeformovat a môže dôjst k poruche.
• Na priamom slnecnom svetle alebo v blízkosti ohrievaca
Fotoaparát môže zmenit farbu alebo sa môže zdeformovat, co môže
spôsobit poruchu.
• Na miestach vystavených otrasom
• V blízkosti miest, kde dochádza ku generovaniu silných rádiových vln,
vyžarovaniu radiácie, alebo kde sú silné magnetické polia. Inak fotoaparát
nemusí zaznamenávat alebo prehrávat zábery správne.
• Na piesocnatých alebo prašných miestach
Dbajte na to, aby sa do fotoaparátu nedostali piesok ani prach. Môže to
poškodit fotoaparát. Poškodenie niekedy nie je možné opravit.SK
25
SK
Poznámka k noseniu
Nesadajte si na stolicku alebo iné miesto, ked máte fotoaparát v zadnom
vrecku nohavíc alebo sukne. Môže to spôsobit poruchu alebo poškodenie
fotoaparátu.
Poznámky k LCD displeju a objektívu
LCD displej je vyrobený použitím velmi presnej technológie, vdaka ktorej
správne funguje viac ako 99,99% pixelov. Na LCD displeji sa však môžu
objavovat malé cierne a/alebo jasné body (biele, cervené, modré alebo
zelené). Tieto body sú normálnym výsledkom výrobného procesu a nemajú
vplyv na snímanie.
Informácie o teplote fotoaparátu
Pri nepretržitom používaní sa fotoaparát a akumulátor môžu zohriat, nejde
však o poruchu.
Informácie o ochrane proti prehrievaniu
Z dôvodu ochrany fotoaparátu nemusí byt možné snímat videozáznamy alebo
sa môže automaticky vypnút napájanie v závislosti od teploty fotoaparátu
a akumulátora.
Pred vypnutím napájania alebo zablokovaním snímania videozáznamov sa na
LCD displeji zobrazí hlásenie. V takomto prípade nechajte fotoaparát
vypnutý a pockajte, kým sa teplota fotoaparátu a akumulátora nezníži. Ak
zapnete napájanie bez toho, aby ste fotoaparát a akumulátor nechali
dostatocne vychladnút, fotoaparát sa môže znovu vypnút alebo snímanie
videozáznamov nebude možné.
Informácie o nabíjaní akumulátora
Ak nabíjate akumulátor, ktorý sa dlhý cas nepoužíval, môže sa stat, že sa
nebude dat nabit na správnu úroven.
Je to spôsobené vlastnostami akumulátora a nepredstavuje to poruchu.
Akumulátor znovu nabite.
Upozornenie na ochranu autorských práv
Televízne programy, filmy, videokazety a dalšie materiály môžu byt chránené
autorskými právami. Neautorizovaným zaznamenávaním takýchto materiálov
sa môžete dopustit viacerých porušení zákonov o autorských právach.
Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania
záznamu
Spolocnost Sony nemôže kompenzovat zlyhanie záznamu alebo stratu alebo
poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo
záznamového média, atd.SK
26
Cistenie povrchu fotoaparátu
Povrch fotoaparátu cistite jemnou handrickou mierne navlhcenou vo vode
a potom prípadnú vlhkost utrite suchou jemnou handrickou. Ochrana
povrchovej úpravy a krytu pred poškodením:
– Nevystavujte fotoaparát chemickým výrobkom ako napr. riedidlám,
benzínu, liehu, jednorázovým handrickám, odpudzovacom hmyzu,
opalovacím krémom alebo insekticídom.SK
27
SK
Fotoaparát
[Systém]
Snímací prvok: 7,77 mm (Typ 1/2,3)
Exmor R CMOS sensor
Celkový pocet pixelov fotoaparátu:
Približne 16,8 megapixelov
Efektívny pocet pixelov
fotoaparátu:
Približne 16,2 megapixelov
Objektív: Objektív Carl Zeiss
Vario-Sonnar T* s 30-násobným
zoomom
f = 4,8 mm – 144 mm (27 mm –
810 mm (ekvivalent 35 mm
filmu))
F2,8 (W) – F5,6 (T)
Pocas snímania videozáznamov
(16:9): 29 mm – 870 mm*
Pocas snímania videozáznamov
(4:3): 36 mm – 1080 mm*
* ked je [Movie SteadyShot]
nastavená na [Standard]
SteadyShot: Optický
Ovládanie expozície: Automatická
expozícia, priorita uzávierky,
priorita clony, manuálna
expozícia, výber scény (16
režimov)
Vyváženie bielej farby:
Automatické, Denné svetlo,
Zamracené, Žiarivka 1/2/3,
Žiarovka, Blesk, Jedno
stlacenie, White Balance Shift
Formát signálu:
Pre 1080/50i, 1080/50p: Farebná
norma PAL, CCIR normy
HDTV 1080/50i špecifikácia
Pre 1080/60i, 1080/60p: Farebná
norma NTSC, EIA normy
HDTV 1080/60i špecifikácia
Formát súborov:
Statické zábery: JPEG
kompatibilný (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.3, MPF Baseline),
DPOF kompatibilný
3D statické zábery:
kompatibilný s MPO (MPF
Extended (Disparity Image))
Videozáznamy (AVCHD view):
Kompatibilné s formátom
AVCHD Ver. 2.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch, vo
výbave má Dolby Digital Stereo
Creator
•Vyrobené podla licencie
spolocnosti Dolby
Laboratories.
Videozáznamy (MP4 view):
formát MP4
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Záznamové médium: Vnútorná
pamät (Približne 19 MB),
„Memory Stick Duo“, SD karty
Blesk: Rozsah blesku (citlivost ISO
(Index odporúcanej expozície)
nastavená na Auto):
Približne 0,3 m až 12,7 m(W)/
Približne 2 m až 5,9 m (T)
Technické údajeSK
28
[Vstupné a výstupné
konektory]
Konektor HDMI: Minikonektor
HDMI
Multikonektor: Type3c
(AV-out/USB):
Video výstup
Audio výstup (Stereo)
USB komunikácia
USB komunikácia: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[LCD displej]
LCD panel: 7,5 cm (Typ 3,0)
s jednotkou TFT
Celkový pocet bodov: 921 600
(640 × 3 (RGB) × 480) bodov
[Napájanie, všeobecne]
Napájanie: Nabíjatelný akumulátor
NP-FH50, 6,8 V
Sietový adaptér AC-L200C/ACL200D (je súcastou dodávky),
8,4 V
Spotreba elektrickej energie:
1,3 W (pocas snímania s LCD
displejom)
1,2 W (pocas snímania
s hladácikom)
Prevádzková teplota:
0 °C až 40 °C
Skladovacia teplota:
–20 °C až +60 °C
Rozmery (v súlade so štandardom
CIPA):
121,6 mm × 86,6 mm × 93,1 mm
(Š/V/H)
Hmotnost (v súlade so štandardom
CIPA) (vrátane akumulátora
NP-FH50 a pamätovej karty
„Memory Stick Duo“):
Približne 577 g
Mikrofón: Stereo
Reproduktor: Monofónny
Exif Print: Kompatibilný
PRINT Image Matching III:
Kompatibilný
Sietový adaptér AC-L200C/
AC-L200D
Požiadavky na napájanie: 100 V až
240 V striedavého prúdu, 50 Hz/
60 Hz
Spotreba elektrickej energie: 18 W
Výstupné napätie:
8,4 V jednosmerného prúdu*
Prevádzková teplota:
0 °C až 40 °C
Skladovacia teplota:
–20 °C až +60 °C
Rozmery:
Pribl. 48 mm × 29 mm × 81 mm
(Š/V/H)
Hmotnost:
Približne 170 g (bez napájacieho
kábla)
* Ostatné technické údaje nájdete
uvedené na popisnom štítku na
sietovom adaptéri.
Nabíjatelný akumulátor
NP-FH50
Použitý akumulátor: Lítium-iónový
akumulátor
Maximálne napätie:
8,4 V jednosmerného prúdu
Nominálne napätie:
6,8 V jednosmerného prúdu
Maximálne nabíjacie napätie:
8,4 V jednosmerného prúdu
Maximálny nabíjací prúd: 1,7 A
Kapacita:
typická: 6,1 Wh (900 mAh)
minimálna: 5,9 Wh (870 mAh)
Vzhlad a špecifikácie sa môžu
zmenit bez upozornenia.SK
29
SK
Obchodné znacky
• Nasledujúce znacky sú obchodné
znacky spolocnosti Sony
Corporation.
, „Cyber-shot“,
„Memory Stick PRO Duo“,
„Memory Stick PRO-HG Duo“,
„Memory Stick Duo“
• Windows je registrovaná ochranná
známka spolocnosti Microsoft
Corporation v Spojených štátoch
a/alebo dalších krajinách.
• Macintosh je registrovaná
ochranná známka spolocnosti
Apple Inc.
• Logo SDXC je ochranná známka
spolocnosti SD-3C, LLC.
• „ “ a „PlayStation“ sú
registrované ochranné známky
spolocnosti Sony Computer
Entertainment Inc.
• Dalej všeobecne platí, že názvy
produktov a systémov spomenuté
v tomto návode sú obchodnými
znackami alebo registrovanými
obchodnými znackami príslušných
vývojárskych a výrobných
spolocností. Avšak, oznacenia ™
alebo®nie sú v tomto návode
vždy uvádzané.
• Získajte dalšie potešenie z vašej
PlayStation 3 po nacítaní aplikácie
pre PlayStation 3 z PlayStation
Store (tam, kde je dostupná.)
• Aplikácia pre PlayStation 3
vyžaduje úcet PlayStation
Network a nacítanie aplikácie.
K dispozícii v oblastiach, kde je
PlayStation Store dostupný.
Vytlacené na papieri, ktorý je
recyklovaný zo 70% alebo viacej
s použitím atramentu vyrobeného na
báze rastlinného oleja bez nestálych
organických zlúcenín.
Bližšie informácie o tomto
výrobku a odpovede na casté
otázky nájdete na našej webovej
stránke v sekcii Služby
Zákazníkom.SE
2
Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra
risk för brand eller elstötar.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
-SPARA DESSA ANVISNINGAR
VARNING
FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGGRANT FÖR ATT MINSKA
RISKEN FÖR BRAND OCH ELSTÖTAR
Om stickkontakten inte passar i vägguttaget så använd en lämplig stickkontaktsadapter
som passar i den sortens uttag.
[ Batteri
Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för
kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder.
• Plocka inte isär.
• Se till att inte batteriet kommer i kläm och skydda det mot våld och stötar och se upp så
att du inte utsätter det för slag, tappar det eller trampar på det.
• Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med batteriets
kontakter.
• Utsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger 60 °C. Sådana temperaturer kan
uppstå t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i solen.
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld.
• Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier.
• Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda
upp batteriet.
• Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
• Håll batteriet torrt.
• Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en typ som rekommenderas
av Sony.
• Kassera förbrukade batterier omedelbart på det sätt som beskrivs i instruktionerna.
Svenska
VARNING
VARNING!SE
3
SE
[ Nätadapter
Anslut nätadaptern till närmaste vägguttag. Om det skulle uppstå något problem medan
nätadaptern används så dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget.
Om en nätkabel medföljer är den enbart avsedd för den här kameran, och bör inte användas
tillsammans med annan elektrisk utrustning.
Härmed intygar Sony Corporation att denna DSC-HX100V Digital stillbildskamera står I
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 1999/5/EG. För ytterligare information gå in på följande hemsida:
http://www.compliance.sony.de/
[ Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella
ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive
garantidokumenten.
Denna produkt har testats och befunnits motsvara kraven som ställs i EMC-reglerna för
anslutningskablar på upp till 3 meter.
[ Observera
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här
produkten.
[ Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts
(överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss
kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen.
För kunder i EuropaSE
4
[ Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får
hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper
till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan.
[ Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och
andra europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte
skall behandlas som vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en
kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb)
läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004%
bly.
Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att
skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars
kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till
att bevara naturens resureser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till
återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt.
Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller
batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare
där du köpt produkten.SE
5
SE
Läs igenom ”Bruksanvisningen för Cyber-shot” (HTML) på den medföljande
CD-ROM-skivan med hjälp av en dator för närmare detaljer om de avancerade
funktionerna.
För Windows-användare:
1 Klicka på [Bruksanvisning] t [Installera].
2 Starta ”Bruksanvisning” via genvägsikonen på skrivbordet.
För Macintosh-användare:
1 Välj mappen [Bruksanvisning] och kopiera mappen [se] från
[Bruksanvisning]-mappen till datorn.
2 Vänta tills kopieringen är klar och dubbelklicka sedan på ”index.html” i
mappen [se].
• Kamera (1)
• Nätadapter AC-L200C/AC-L200D (1)
• Nätkabel (1)
• Återuppladdningsbart batteripaket NP-FH50 (1)
• USB-multikabel (1)
• Axelrem (1)
• Linsskydd (1)/linsskyddsrem (1)
• CD-ROM (1)
– Mjukvara för Cyber-shot
– ”Bruksanvisning för Cyber-shot”
• Handledning (det här häftet) (1)
Se ”Bruksanvisningen för Cyber-shot” (HTML)
på den medföljande CD-ROM-skivan
Kontroll av de medföljande tillbehören
Lägg i CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten.SE
6
A FOCUS (skärpa)-knapp
B CUSTOM-knapp
• CUSTOM-knappen går att ställa
in på önskad funktion.
C Avtryckare
D För tagning: W/T (zoom)-knapp
För uppspelning:
(uppspelningszoom)-knapp/
(index)-knapp
E Självutlösarlampa/
Leendeavkänningslampa/
AF-lampa
F Objektiv
G Blixt
H GPS-sensor (inbyggd, gäller
endast DSC-HX100V)
I Hake för axelrem
J Zoom/fokus-omkopplare
K Manuell ring
L Stereomikrofon
M Okularsensor
N Sökare
O (Uppspelning)-knapp
P MOVIE (film)-knapp
Q Styrknapp
Delarnas namnSE
7
SE
R FINDER/LCD-knapp
S ON/OFF-knapp (strömbrytare)
och ström/uppladdningslampa
T Lägesomkopplare
U Inställningsratt
V MENU-knapp
W / (Kameraguide/radera)-
knapp
X Sökarjusterratt
Y Multiuttag (Type3c)
Z Uttagslock
wj HDMI-uttag
wk DC IN-uttag
wl RESET-knapp
e; Högtalare
ea LCD-skärm
es Lock till batteri/
minneskortsfacket
ed Batterifack
ef Batteriutmatningsknapp
eg Läsnings/skrivningslampa
eh Minneskortsfack
ej Stativfäste
• Använd ett stativ med en
skruvlängd på högst 5,5 mm.
Annars går det inte att skruva fast
kameran ordentligt, och det finns
även risk för skador på kameran.
ek (TransferJet™)-märkeSE
8
Isättning av batteripaketet
1 Öppna locket.
2 Sätt i batteripaketet.
• Håll batteriutmatningsknappen tryckt åt sidan och sätt i batteripaketet på
det sätt som visas i figuren. Kontrollera att batteriutmatningsknappen
låses igen när du har satt i batteripaketet.
Uppladdning av batteripaketet
Utmatningsknapp
Nätkabel
Ström/
uppladdningslampa
Tänd: Uppladdning
Av: Uppladdningen
klar
Nätadaptern Passa ihop vmärkena.
DC IN-uttagSE
9
SE
• Om ström/uppladdningslampan på kameran inte tänds trots att nätadaptern är
ansluten både till kameran och till vägguttaget, betyder det att uppladdningen
tillfälligt har avbrutits och är i beredskapsläge. Uppladdningen avbryts och går
över i beredskapsläge om temperaturen är utanför det rekommenderade
användningsområdet. När temperaturen kommit tillbaka inom det lämpliga
området återupptas uppladdningen. Vi rekommenderar att batteripaketet laddas
upp vid en omgivningstemperatur på mellan 10°C och 30°C.
• Anslut den medföljande nätadaptern till närmaste vägguttag. Om det skulle uppstå
något problem medan nätadaptern används, så dra genast ut stickkontakten ur
vägguttaget för att bryta strömtillförseln.
• Koppla loss nätadaptern från vägguttaget när uppladdningen är färdig.
• Var noga med att bara använda äkta batteripaket, nätkablar och nätadaptrar från
Sony (medföljer).
x Uppladdningstid
Uppladdningstiden är ungefär 100 min. när den medföljande nätadaptern
används.
• Ovanstående uppladdningstid gäller för uppladdning av ett helt urladdat
batteripaket vid en temperatur på 25°C. Uppladdningen kan ta längre tid under
somliga förhållanden eller beroende på användningssättet.
1 Anslut nätadaptern (medföljer) till DC IN-uttaget på
kameran. Anslut nätkabeln (medföljer) till nätadaptern
och till ett vägguttag.
Ström/uppladdningslampan lyser orange och uppladdningen startar.
• Stäng av kameran medan batteripaketet laddas upp.
• Batteripaketet går att ladda upp även om det redan är delvis laddat.
Observera
ObserveraSE
10
x Batteripaketets brukstid och antalet bilder som går att
lagra/spela upp
• Ovanstående antal bilder gäller när batteripaketet är fullt uppladdat. Antalet bilder
kan minska beroende på användningsförhållandena.
• Antalet bilder som går att lagra gäller vid tagning under följande förhållanden:
– Ett Sony ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2)-minneskort (säljs separat) används
– Batteripaketet används vid en omgivande temperatur på 25°C.
– Punkten [GPS] är inställd på [Av] (gäller endast DSC-HX100V).
• Antalet som visas under ”Tagning av stillbilder” är baserat på CIPA-normerna och
gäller vid tagning under följande förhållanden:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP Punkten (Skärminställning) ställs in på [PÅ].
– Kameran tar en bild var 30 sekund.
– Zoomen växlar mellan W-sidan och T-sidan.
– Blixten utlöses för varannan bild.
– Kameran stängs av och slås på igen för var tionde bild.
• Batteribrukstiden för filmer gäller vid tagning under följande förhållanden:
– Filmkvalitet: AVC HD HQ
– Om en lång tagning avbryts på grund av inställda begränsningar (sidan 21) så
tryck på MOVIE (film)-knappen igen för att fortsätta filma. Tagningsfunktioner
som zoomen används ej.
x Strömförsörjning
Det går att driva kameran med ström från ett vägguttag med hjälp av
nätadaptern (medföljer). På så sätt slipper du oroa dig över att batteriströmmen
tar slut när du tar bilder länge i taget eller när kameran är ansluten till en TV
eller en dator.
Det går att ta bilder och spela upp bilder med den här kameran utan något
batteripaket isatt.
Batteritid Antal bilder
Tagning av
stillbilder
LCD-skärm Ca. 205 min. Ca. 410 bilder
Sökare Ca. 220 min. Ca. 440 bilder
Inspelning av
filmer
LCD-skärm Ca. 120 min. –
Sökare Ca. 130 min. –
Uppspelning av stillbilder Ca. 290 min. Ca. 5800 bilder
ObserveraSE
11
SE
x Minneskort som går att använda
• I den här bruksanvisningen kallas alla produkterna i grupp A för ”Memory Stick
Duo”-minneskort, och produkterna i grupp B för SD-minneskort.
Isättning av ett minneskort (säljs separat)
1 Öppna locket.
2 Sätt i ett minneskort (säljs separat).
• Håll minneskortet med det fasade hörnet på det sätt som visas i figuren
och stick in det tills det klickar till på plats.
3 Stäng locket.
• Om man försöker stänga locket med batteripaketet felaktigt isatt kan
kameran skadas.
Minneskort För stillbilder För filmer
A
Memory Stick PRO Duo a a (endast Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo a a
Memory Stick Duo a —
B
SD-minneskort a a (Klass 4 eller
snabbare)
SDHC-minneskort a a (Klass 4 eller
snabbare)
SDXC-minneskort a a (Klass 4 eller
snabbare)
Kontrollera att det fasade hörnet är
vänt åt rätt håll.SE
12
x För att ta ut minneskortet/batteripaketet
Minneskort: Tryck in minneskortet en gång.
Batteri: Skjut undan batteriutmatningsknappen. Var försiktig så att du inte
tappar batteripaketet.
• Ta aldrig ut minneskortet eller batteripaketet medan läsnings/skrivningslampan
(sidan 6) lyser. Det kan leda till att data i internminnet eller på minneskortet blir
förstörda.
Observera
Hur man ställer klockan
1 Tryck på ON/OFF-knappen (strömbrytaren).
Datum- och klockinställningsskärmen tänds den allra första gången man
trycker på ON/OFF-knappen (strömbrytaren).
• Det kan ta en liten stund innan kameran slås på och går att använda.
2 Välj önskat språk.
3 Välj önskat område enligt anvisningarna på skärmen,
och tryck sedan på z.
4 Ställ in punkterna [Tidsvisningsformat], [Sommartid] och
[Datum&klocka], och välj sedan [OK] t [OK].
• Klockan 12 på natten visas som 12:00 AM, och klockan 12 på dagen
som 12:00 PM.
Styrknapp
ON/OFF-knapp (strömbrytare) och ström/uppladdningslampa
Välj punkter: v/V/b/B
Mata in: zSE
13
SE
5 Välj önskad visningsfärg och GPS-inställning (gäller
endast DSC-HX100V) enligt anvisningarna på skärmen.
• Batteriströmmen tar slut snabbare när punkten [GPS] är inställd på [På]
(gäller endast DSC-HX100V).
6 Om ett introduktionsmeddelande för [Kameraguiden]
tänds på skärmen så välj [OK].
Tagning av stillbilder/inspelning av filmer
Lägesomkopplare
W: zooma ut Avtryckare
T: zooma in
: Intelligent autojustering
: Filmläge
MOVIESE
14
Tagning av stillbilder
Inspelning av filmer
• Om man zoomar medan man filmar kommer ljudet av när objektivet rör sig och
ljudet när man använder zoomknappen, inställningsratten och den manuella ringen
med i inspelningen. Det kan även hända att ljudet när man trycker på MOVIEknappen för att avsluta inspelningen kommer med i filmen.
• Med kamerans standardinställningar går det att spela in ungefär 29 minuter i taget
vid en temperatur på ungefär 25°C. När filminspelningen avslutas går det att starta
om inspelningen genom att trycka på MOVIE-knappen igen. Det kan hända att
inspelningen avbryts för att skydda kameran beroende på den omgivande
temperaturen.
1 Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan.
När bilden är skarp hörs det ett pip och z-indikatorn tänds.
2 Tryck ner avtryckaren helt.
1 Tryck på MOVIE (film)-knappen för att starta
inspelningen.
• Använd W/T (zoom)-knappen för att zooma in eller ut.
2 Tryck på MOVIE-knappen igen för att avsluta
inspelningen.
ObserveraSE
15
SE
x För att välja nästa/föregående bild
Välj en bild genom att trycka på B (nästa)/b (föregående) på styrknappen eller
genom att vrida på inställningsratten. Tryck på z mitt på styrknappen för att
spela upp filmer.
x För att radera en bild
1 Tryck på / (Radera)-knappen.
2 Välj [Denna bild] med v på styrknappen, och tryck sedan på z.
x För att återgå till tagningsläget
Tryck ner avtryckaren halvvägs.
Uppspelning av bilder
1 Tryck på (Uppspelning)-knappen.
• När bilder på minneskortet som är tagna med en annan kamera spelas
upp på den här kameran tänds en datafilsregistreringsskärm.
(Uppspelning)
Styrknapp
/ (Radera)
W: zooma ut
T: zooma in
Val av bilder: B (nästa)/
b (föregående) eller
vrid på inställningsratten
Mata in: z
InställningsrattSE
16
Den här kameran har en inbyggd funktionsguide. Denna guide gör det möjligt
att söka bland kamerans funktioner efter behov.
Kameraguide
1 Tryck på / (Kameraguide)-knappen.
• Vid stillbildsvisning visas [Radera/Kameraguide]. Välj [Kameraguide].
2 Välj en sökmetod i [Kameraguiden].
Bildtagnings-/ uppspel.guide: Används för att söka efter olika
funktioner under tagning eller uppspelning.
Lista över ikoner: Används för att söka efter vad ikonerna som visas på
skärmen betyder och vad de används till.
Felsökning: Används för att söka efter vanliga problem och motåtgärder
mot dem.
Målguide: Används för att söka efter olika funktioner efter behov.
Nyckelord: Används för att söka efter funktioner med hjälp av nyckelord.
Historik: Används för att se de senast visade 12 punkterna i
[Kameraguiden].
/ (Kameraguide)SE
17
SE
Övriga funktioner som används under tagning och uppspelning går att styra
med hjälp av styrknappen, inställningsratten eller MENU-knappen på
kameran. Den här kameran är försedd med en funktionsguide som gör det lätt
att välja bland funktionerna. Prova de andra funktionerna medan guiden visas.
x Styrknapp
DISP (Skärminställning): Används för att ändra vad som visas på skärmen.
(Självutlösare): Används för att ställa in självutlösaren.
(Burst-inställningar): Används för att ta bilder i burstläget.
(Blixt): Används för att välja blixtläge för stillbilder.
x Inställningsratt
Inställningsratten går att använda för att ändra följande inställningsvärden:
– ISO-känslighet
– Slutartid
– Bländare (F-värde)
– EV
• Det kan hända att inställningsvärdena inte går att ändra beroende på tagningsläget.
I uppspelningsläget går det att vrida på inställningsratten för att se nästa eller
föregående bild.
Inledning till övriga funktioner
MENU Styrknapp Funktionsguide
Inställningsratt
Tryck på
inställningsratten för att
välja inställningspunkt.
Vrid på
inställningsratten för att
välja inställningsvärde.SE
18
x Menypunkter
Tagning
Scenval för filmer Används för att välja tagningsläge för filmer.
3D-tagning Används för att välja tagningsläge för 3D-bilder.
Scenval
Används för att välja olika förinställningar för olika
sorters scener och tagningsförhållanden.
Minnesåterhämtning
Används för att välja en förlagrad inställning som du
vill ställa in igen när lägesomkopplaren är inställd på
[Minnesåterhämtning].
Enkelt läge
Används för att ta stillbilder med så få funktioner som
möjligt.
Suddighetseffekt
Används för att ställa in bakgrundens suddighetsgrad
vid tagning i bakgrundssuddighetsläget.
Stillbildsstorlek/
Storlek för
panoramabilder/
Filmstorlek/
Filmkvalitet
Används för att välja bildstorlek och bildkvalitet för
stillbilder, panoramabilder och filmfiler.
Vitbalans Används för att justera färgtonerna för bilden.
Justera vitbalans
Används för att justera färgtonerna i förhållande till det
justerade värde som är inställt baserat på vald
vitbalansinställning.
ND-filter
Används för att slå på eller stänga av det inbyggda
ND-filtret.
Mätmetod
Används för att ställa in vilken del av motivet som ska
mätas för exponeringsinställningen.
BurstTagningsintervall
Används för att ställa in hur många bilder som ska tas
per sekund vid bursttagning.
Gafflingsinställningar Används för att ställa in gafflingstypen.
Scenigenkänning
Används för att låta kameran upptäcka
tagningsförhållandena automatiskt.
Försköningseffekt
Används för att ställa in försköningseffekten och
effektnivån.
Leendeavkänning
Används för att låta kameran ta bilder automatiskt när
den upptäcker ett leende.SE
19
SE
* Endast DSC-HX100V
Leendekänslighet
Används för att ställa in känsligheten för
leendeavkänning i leendeavkänningsläget.
Ansiktsavkänning
Används för att låta kameran upptäcka ansikten och
göra olika inställningar automatiskt.
Blixtnivå Används för att justera mängden blixtljus.
Färgläge
Används för att ställa in bildens intensitet med olika
effekter.
Färgmättnad Används för att ställa in bildens intensitet.
Kontrast Används för att justera bildens kontrast.
Skärpa Används för att justera bildens skärpa.
Brusreducering
Används för att justera balansen mellan upplösningen
och störningarna i bilden.
Blundningsreduc.
Används för att låta kameran automatiskt ta två bilder
och sedan välja en bild där motivet inte blundar.
SteadyShot för film
Används för att ställa in SteadyShot-effektens styrka i
filmläget.
Lägesinformation* Används för att kontrollera trianguleringstillståndet.
Registrera inställning
Används för att registrera önskade tagningslägen eller
kamerainställningar.
Kameraguide
Används för att söka bland kamerans funktioner efter
behov.SE
20
Uppspelning
Bildspel
Används för att välja metod för kontinuerlig
uppspelning.
3D-visning
Används för att spela upp bilder som är tagna i 3D-läget
på en 3D-TV.
Skicka med
TransferJet
Används för att överföra data genom att lägga två
produkter som är utrustade med TransferJet-funktioner
intill varandra.
Visningssätt Används för att välja bildvisningsformat.
Visa burstgrupp
Används för att ställa in om burstbilder ska visas
gruppvis eller om alla bilder ska visas under
uppspelning.
Retuschering Används för att retuschera bilder med olika effekter.
Radera Används för att radera bilder.
Skydda Används för att skydda bilder.
Utskrift (DPOF)
Används för att markera stillbilder med
utskriftsmarkeringar.
Rotera Används för att vrida en stillbild åt vänster eller höger.
Kameraguide
Används för att söka bland kamerans funktioner efter
behov.SE
21
SE
x Inställningspunkter
När man trycker på MENU-knappen under tagning eller uppspelning fungerar
(Inställningar) som slutgiltig bekräftelse. Det går att ändra
standardinställningarna på (Inställningar)-skärmen.
*1
Endast DSC-HX100V
*2
När inget minneskort är isatt visas (Internminnesverktyg), och det går bara att
välja [Format].
Antalet stillbilder som går att lagra och hur länge det går att spela in kan
variera beroende på tagningsförhållandena och minneskortet.
x Stillbilder
(Enhet: Bilder)
Tagningsinställningar
Filmformat/AF-lampa/Rutnät/Digital zoom/Reducera
vindbrus/Rödögereducering/Blundningsvarning/Skriv
datum/Knappen Anpassa
Huvudinställningar
Pip/Panelens ljusstyrka/Language Setting/Skärmfärg/
Demonstrationsläge/Initialisera/Funktionsguide/
HDMI-upplösning/KONTR. FÖR HDMI/Inställ. för
USB-ansl./LUN-inställning/Ladda ner musik/Tom
musik/GPS
*1
/GPS-assistansdata
*1
/TransferJet/Eye-Fi/
Strömsparläge
Minneskortsverktyg
*2
Format/Skapa lagringsmapp/Byt lagringsmapp/Radera
lagr.mapp/Kopiera/Filnummer
Klockinställningar
Områdesinställning/Datum- & klockinst./Autoklockinst.
*1
/Auto-områdesinst.
*1
Antal stillbilder som går att lagra och
inspelningsbar tid för filmer
Kapacitet
Storlek
Internminnet Minneskort
Ca. 19 MB 2 GB
16M 3 335
VGA 98 9600
16:9(12M) 3 355SE
22
x Filmer
I nedanstående tabell anges den ungefärliga maximala inspelningstiden. Detta
är den sammanlagda tiden för alla filmfiler. Det går att spela in kontinuerligt i
upp till ungefär 29 minuter. Den maximala storleken för en filmfil i MP4-
format är ungefär 2 GB.
(h (timmar), m (minuter))
Värdena inom parentes är den kortaste möjliga inspelningsbara tiden.
• Den inspelningsbara tiden för filmer varierar eftersom den här kameran kan spela
in med VBR (variabelt bittal) som gör att bildkvaliteten automatiskt justeras i
förhållande till scenen som tas. När man filmar ett motiv som rör sig snabbt blir
bilden tydligare, men samtidigt sjunker den inspelningsbara tiden eftersom det går
åt mer minne för att spela in den sortens scener.
Den inspelningsbara tiden kan också variera beroende på tagningsförhållandena,
motivet och bildkvalitets- och bildstorleksinställningarna.
Kapacitet
Storlek
Internminnet Minneskort
Ca. 19 MB 2 GB
AVC HD 28M (PS)
—
9 m
(9 m)
AVC HD 24M (FX)
—
10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ)
—
25 m
(15 m)
MP4 12M — 20 m
MP4 3M — 1 h 10 mSE
23
SE
Funktioner som finns inbyggda i den här kameran
• I den här bruksanvisningen beskrivs de olika funktionerna för apparater som är
kompatibla/inkompatibla med TransferJet, apparater som är kompatibla med
1080 60i och apparater som är kompatibla med 1080 50i.
– Kontrollera modellnamnet för din kamera för att se om den har stöd för GPSfunktioner.
GPS-kompatibel: DSC-HX100V
Inte GPS-kompatibel: DSC-HX100
– För att kontrollera om din kamera har stöd för TransferJet-funktionen, och om
den är 1080 60i-kompatibel eller 1080 50i-kompatibel, se efter om följande
märken finns på undersidan av kameran.
TransferJet-kompatibel apparat: (TransferJet)
1080 60i-kompatibel apparat: 60i
1080 50i-kompatibel apparat: 50i
• Den här kameran är kompatibel med filmer i 1080 60p- eller 50p-format. Till
skillnad från tidigare vanliga kameramodeller som använt en interlace-metod för
att lagra bilder, använder den här kameran en progressiv metod. Det ger bättre
upplösning, och jämnare och mer naturtrogna bilder.
• Var noga med att stänga av kameran ombord på flygplan enligt anvisningarna
ombord.
• Undvik att titta på 3D-bilder som är tagna med den här kameran alltför länge i
taget på en 3D-kompatibel bildskärm.
• När man tittar på 3D-bilder som är tagna med den här kameran på en 3Dkompatibel bildskärm kan det hända att man upplever obehagskänslor i form av
ansträngda ögon, trötthet eller illamående. För att undvika sådana symptom
rekommenderar vi att du tar en paus med jämna mellanrum. Du måste dock själv
bestämma hur ofta och hur länge du behöver ta en paus, eftersom det varierar
mellan olika människor. Om du upplever någon form av obehag så sluta titta på
3D-bilder tills du känner dig bättre. Fråga en läkare vid behov. Se även
bruksanvisningen till övriga anslutna apparater eller mjukvara som används
tillsammans med den här kameran. Observera att barns syn fortfarande är under
utveckling (detta gäller framför allt barn under 6 år).
Rådfråga en barnläkare eller ögonläkare innan du låter dina barn titta på 3D-bilder,
och se till att barnet följer ovanstående försiktighetsåtgärder när han/hon tittar på
bilder.
Angående GPS-kompatibla apparater (gäller endast DSC-HX100V)
• Använd GPS enligt de lagar och bestämmelser som gäller i det land eller område
där du använder apparaten.
• Om du inte vill lagra riktnings- och platsinformation, så ställ in punkten [GPS] på
[Av].
Att observera när kameran användsSE
24
Användning och underhåll
Hantera kameran försiktigt, försök inte ta isär eller bygga om den, och utsätt den inte
för slag eller stötar t.ex. genom att slå på den, tappa den eller trampa på den. Var
speciellt försiktig med objektivet.
Angående tagning/uppspelning
• Ta ett par provbilder för att kontrollera att kameran fungerar som den ska innan du
börjar ta bilder på riktigt.
• Kameran är varken dammtät, stänksäker eller vattentät.
• Undvik att utsätta kameran för vatten. Om det kommer in vatten i kameran kan det
bli fel på den. I somliga fall går kameran inte att reparera.
• Rikta aldrig kameran mot solen eller andra starka ljuskällor. Det kan orsaka fel på
kameran.
• Om det bildas kondens (imma) i kameran så vänta tills den avdunstat innan du
använder kameran.
• Undvik att skaka eller stöta till kameran. Det kan göra att kameran går sönder så
att den inte kan lagra bilder längre. Det kan även hända att lagringsmediet blir
oanvändbart eller att bilddata blir förstörda.
Undvik att använda/förvara kameran på följande sorters ställen
• På väldigt varma, kalla eller fuktiga ställen
På ställen som t.ex. i en bil som står parkerad i solen kan kamerahuset bli
deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på kameran.
• Rakt i solen eller nära ett element
Kamerahuset kan bli missfärgat eller deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på
kameran.
• På platser där det skakar
• Nära platser som genererar starka radiovågor, strålning eller starka magnetfält. Det
kan hända att kameran inte kan lagra eller spela upp bilder på rätt sätt.
• På sandiga eller dammiga ställen
Var försiktig så att det inte kommer in sand eller damm i kameran. Det kan leda till
fel på kameran som eventuellt inte går att reparera.
När du bär med dig kameran
Undvik att sätta dig med kameran i bakfickan på byxorna eller kjolen, eftersom
kameran då kan gå sönder.
Att observera angående LCD-skärmen och objektivet
LCD-skärmen är tillverkad med extrem högprecisionsteknik vilket gör att minst
99,99% av bildpunkterna är praktiskt användbara. Det kan dock förekomma små
punkter som alltid är svarta eller alltid lyser (vitt, rött, blått eller grönt) på LCDskärmen. Dessa punkter är inget fel utan beror på tillverkningsprocessen och
påverkar inte bilderna som lagras.
Angående kamerans temperatur
Kameran och batteripaketet kan bli varma när de används länge i taget, men det är
inget fel.SE
25
SE
Angående överhettningsskyddet
Beroende på kamerans eller batteripaketets temperatur kan det hända att det inte går
att filma eller att kameran automatiskt stängs av för att skydda den.
I så fall tänds ett meddelande på LCD-skärmen innan kameran stängs av eller om det
inte längre går att filma. Låt i så fall kameran vara avstängd och vänta tills kameran
och batteripaketet har svalnat. Om man slår på kameran innan kameran och
batteripaketet har hunnit svalna ordentligt kan det hända att den stängs av igen eller
att det inte går att spela in filmer.
Angående uppladdning av batteripaketet
När man laddar upp ett batteripaket som inte har använts på länge kan det hända att
det inte går att ladda upp det till full kapacitet.
Det beror på själva batteriegenskaperna och är inget fel. Ladda upp batteripaketet
igen.
Att observera angående upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter och annat material kan vara
upphovsrättsskyddat. Kopiering av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida
mot upphovsrättslagen.
Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller
inspelningsfel
Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll
går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande.
Rengöring av kamerahuset
Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av
den med en torr duk. För att undvika skador på finishen eller höljet:
– Utsätt inte kameran för kemikalier som thinner, bensin, sprit, engångstrasor,
insektsmedel eller solskyddsmedel.SE
26
Kamera
[System]
Bildanordning: 7,77 mm (1/2,3 tum)
Exmor R CMOS-sensor
Totalt antal bildpunkter på kameran:
Ca. 16,8 Megapixlar
Effektivt antal bildpunkter på kameran:
Ca. 16,2 Megapixlar
Objektiv: Carl Zeiss Vario-Sonnar T*
30× zoomobjektiv
f = 4,8 mm – 144 mm (motsvarar
27 mm – 810 mm för en kamera för
35 mm film)
F2,8 (W) – F5,6 (T)
Medan man filmar (16:9):
29 mm – 870 mm*
Medan man filmar (4:3):
36 mm – 1080 mm*
* när punkten [SteadyShot för film] är
inställd på [Standard]
SteadyShot: Optisk
Exponeringskontroll: Automatisk
exponering, slutarprioritet,
bländarprioritet, manuell
exponering, scenval (16 lägen)
Vitbalans: Automatisk, dagsljus,
molnig, lysrörsbelysning 1/2/3,
glödlampsbelysning, blixt, one
push, justera vitbalans
Signalformat:
För 1080/50i, 1080/50p:
PAL, CCIR-standard HDTV
1080/50i-specificationer
För 1080/60i, 1080/60p:
NTSC, EIA-standard HDTV
1080/60i-specificationer
Filformat:
Stillbilder: Kompatibla med JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF
Baseline), kompatibla med DPOF
3D-stillbilder: MPO (MPF
Extended (Disparity Image))-
kompatibla
Filmer (AVCHD-uppspelning):
AVCHD-format Ver. 2.0-
kompatibel
Bild: MPEG-4 AVC/H.264
Ljud: Dolby Digital 2 kanaler,
utrustad med Dolby Digital Stereo
Creator
• Tillverkad under licens från
Dolby Laboratories.
Filmer (MP4-uppspelning):
MP4-format
Bild: MPEG-4 AVC/H.264
Ljud: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Lagringsmedium: Internminne
(Ca. 19 MB), ”Memory Stick
Duo”-minneskort, SD-minneskort
Blixt: Blixtens räckvidd (med ISOkänsligheten (rekommenderat
exponeringsindex) inställd på
Auto):
Ca. 0,3 m till 12,7 m (W)/
Ca. 2 m till 5,9 m (T)
Tekniska dataSE
27
SE
[In- och utgångar]
HDMI-uttag: HDMI-minijack
Multiuttag: Type3c
(AV-ut/USB):
Videoutgång
Ljudutgång (Stereo)
USB-kommunikation
USB-kommunikation: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[LCD-skärm]
LCD-panel: 7,5 cm (3,0 tum) TFTskärm
Totalt antal bildpunkter: 921 600 (640
× 3 (RGB) × 480) punkter
[Strömförsörjning, allmänt]
Strömkälla: Återuppladdningsbart
batteripaket NP-FH50, 6,8 V
Nätadaptern AC-L200C/ACL200D (medföljer), 8,4 V
Effektförbrukning:
1,3 W (vid tagning med hjälp av
LCD-skärmen)
1,2 W (vid tagning med hjälp av
sökaren)
Användningstemperatur:
0 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur:
–20°C till +60°C
Yttermått (enligt CIPA):
121,6 mm × 86,6 mm × 93,1 mm
(B/H/D)
Vikt (enligt CIPA) (inklusive
batteripaket av typ NP-FH50 och
”Memory Stick Duo”-minneskort):
Ca. 577 g
Mikrofon: Stereo
Högtalare: Mono
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III:
Kompatibel
Nätadaptern AC-L200C/ACL200D
Strömförsörjning: 100 V – 240 V
växelström, 50 Hz/60 Hz
Effektförbrukning: 18 W
Utspänning: 8,4 V likström*
Användningstemperatur:
0 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur:
–20°C till +60°C
Yttermått:
Ca. 48 mm × 29 mm × 81 mm
(B/H/D)
Vikt:
Ca. 170 g (exklusive nätkabel)
* Se etiketten på nätadaptern
beträffande övriga specifikationer.
Återuppladdningsbart
batteripaket NP-FH50
Använt batteri: Litiumjonbatteri
Maximal spänning: 8,4 V likström
Märkspänning: 6,8 V likström
Max. laddningsspänning:
8,4 V likström
Max. laddningsström: 1,7 A
Kapacitet:
typisk: 6,1 Wh (900 mAh)
minimum: 5,9 Wh (870 mAh)
Rätt till ändringar förbehålles.SE
28
Varumärken
• Följande märken är varumärken för
Sony Corporation.
, ”Cyber-shot”,
”Memory Stick PRO Duo”,
”Memory Stick PRO-HG Duo”,
”Memory Stick Duo”
• Windows är ett registrerat
varumärke/eller för Microsoft
Corporation i USA och andra länder.
• Macintosh är ett registrerat
varumärke för Apple Inc.
• SDXC-logon är ett varumärke för
SD-3C, LLC.
• ” ” och ”PlayStation” är
registrerade varumärken för Sony
Computer Entertainment Inc.
• Även alla andra system- och
produktnamn som omnämns i denna
bruksanvisning är i regel varumärken
eller registrerade varumärken för
respektive utvecklare eller tillverkare.
Symbolerna ™ och ® har dock i
allmänhet utelämnats i denna
bruksanvisning.
• Ha ännu mer kul med din PlayStation
3 genom att ladda ner applikationen
för PlayStation 3 från PlayStation
Store (där det finns.)
• För att använda applikationen för
PlayStation 3 krävs ett PlayStation
Network-konto och att man laddar
ner applikationen. Detta är möjligt i
områden där PlayStation Store finns.
Tryckt på minst 70% återvunnet
papper med vegetabilisk olje-baserad
färg utan lättflyktiga organiska
föreningar.
Ytterligare information om den här
produkten och svar på vanliga
frågor återfinns på vår kundtjänsts
webbplats.SE
29
SEFI
2
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran
pienentämiseksi.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
– SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
VAARA
NOUDATA NÄITÄ OHJEITA HUOLELLISESTI TULIPALON
TAI SÄHKÖISKUN VAARAN PIENENTÄMISEKSI.
Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, käytä pistorasiaan sopivaa pistokesovitinta.
[ Akku
Epäasiallinen käsittely saattaa vahingoittaa akkua, minkä seurauksena voi olla tulipalo tai
palovammoja. Huomioi seuraavat varoitukset.
• Akkua ei saa purkaa.
• Akkua ei saa murskata eikä siihen saa kohdistaa iskuja. Älä lyö akkua vasaralla, pudota
sitä tai astu sen päälle.
• Akku on suojattava oikosuluilta. Suojaa akun navat siten, että ne eivät pääse
kosketuksiin metalliesineiden kanssa.
• Akku on säilytettävä alle 60 °C:n lämpötilassa. Akku on suojattava suoralta
auringonvalolta. Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon.
• Akkua ei saa hävittää polttamalla.
• Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja.
• Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia.
• Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta.
• Säilytettävä kuivassa paikassa.
• Vaihda vain samanlaiseen akkuun tai Sonyn suosittelemaan vastaavaan tuotteeseen.
• Hävitä käytetyt akut viipymättä ohjeissa kuvatulla tavalla.
[ Verkkolaite
Liitä verkkolaite lähimpään pistorasiaan.
Jos verkkolaitteen käytön yhteydessä ilmenee ongelmia, katkaise virta välittömästi
irrottamalla pistoke pistorasiasta.
Virtajohto on suunniteltu käytettäväksi vain tämän kameran kanssa, eikä sitä saa käyttää
minkään muun sähkölaitteen kanssa.
Suomi
VAROITUS
VAROITUSFI
3
FI
Sony Corporation vakuuttaa täten että DSC-HX100V Digitaalikamera tyyppinen laite on
direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen. Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
[ Ilmoitus EU-maiden asiakkaille
Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät
kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun
osoitteeseen.
Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-määräyksen raja-arvojen mukainen
käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 metriä.
[ Huomautus
Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän kameran kuvaan ja
ääneen.
[ Huomautus
Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen
(epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli
(esimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen.
[ Käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
hävittäminen (koskee Euroopan yhteisön ja muiden Euroopan
maiden jätehuoltoa)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että
laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava
sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja
kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä laite hävitetään
asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia ympäristö- ja
terveyshaittoja, joita muuten voi aiheutua laitteen epäasianmukaisesta
käsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja
laitteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla
paikallisilta ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite on
ostettu.
Euroopassa oleville asiakkailleFI
4
[ Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan
unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä
keräysjärjestelmiä)
Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa
lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi.
Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia
ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea
(Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän kuin
0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä.
Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, estetään
mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita paristojen
väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään
luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii, että paristo on
kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta.
Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote
viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan tuotteesta
turvallisesti.
Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta,
jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.FI
5
FI
Jos haluat tietoja edistyneistä toiminnoista, lue CD-ROM-levyllä (mukana)
oleva ”Cyber-shot-käyttöohjeet” (HTML) tietokoneen avulla.
Windows-käyttäjille:
1 Napsauta [Käyttöohjeet] t [Asennus].
2 Käynnistä ”Käyttöohjeet” työpöydän pikakuvakkeesta.
Macintosh-käyttäjille:
1 Valitse [Käyttöohjeet]-kansio ja kopioi [Käyttöohjeet]-kansiossa oleva
[fi]-kansio tietokoneeseen.
2 Kun kopiointi on valmis, kaksoisnapsauta ”index.html” [fi]-kansiossa.
• Kamera (1)
• Verkkolaite AC-L200C/AC-L200D (1)
• Verkkovirtajohto (1)
• Ladattava akku NP-FH50 (1)
• USB-monikäyttöliitäntäkaapeli (1)
• Olkahihna (1)
• Objektiivinsuojus (1)/objektiivinsuojuksen hihna (1)
• CD-ROM (1)
– Cyber-shot-ohjelmisto
– ”Cyber-shot-käyttöohjeet”
• Käyttöopas (tämä opas) (1)
Katso toimitetulla CD-ROM-levyllä oleva
”Cyber-shot-käyttöohjeet” (HTML)
Toimitettujen tuotteiden tarkistaminen
Aseta CD-ROM-levy CD-ROM-asemaan.FI
6
A FOCUS (tarkennus) -painike
B CUSTOM (mukautus) -painike
• Voit määrittää haluamasi
toiminnon CUSTOMpainikkeeseen.
C Suljinpainike
D Kuvattaessa: W/T (zoom) -vipu
Katseltaessa: (toistozoomaus)
-vipu/ (hakemisto) -vipu
E Itselaukaisimen valo/
hymysulkimen valo/AF-apuvalo
F Objektiivi
G Salama
H GPS-anturi (sisäänrakennettu,
vain DSC-HX100V)
I Koukku olkahihnaa varten
J Zoomaus-/tarkennuskytkin
K Käsirengas
L Stereomikrofoni
M Okulaarin anturi
N Etsin
O (toisto) -painike
P MOVIE (video) -painike
Q Ohjauspainike
R FINDER/LCD-painike
Osien tunnistaminenFI
7
FI
S ON/OFF (virta) -painike ja
virran/latauksen merkkivalo
T Tilapyörä
U Rullanäppäin
V MENU-painike
W / (Kameran sisäinen opas/
Poisto) -painike
X Etsimen säätöpyörä
Y Monikäyttöliitin (Type3c)
Z Liittimen kansi
wj HDMI-liitin
wk DC IN-liitin
wl RESET-painike
e; Kaiutin
ea Nestekidenäyttö
es Akun/muistikortin kansi
ed Akkulokero
ef Akun poistovipu
eg Käytön merkkivalo
eh Muistikorttipaikka
ej Jalustan liitäntä
• Käytä jalustaa, jonka ruuvin
pituus on enintään 5,5 mm.
Muussa tapauksessa et voi
kiinnittää kameraa tukevasti, ja
kamera voi vahingoittua.
ek (TransferJet™) -merkkiFI
8
Akun asentaminen
1 Avaa kansi.
2 Työnnä akku sisään.
• Samalla kun painat akun poistovipua, aseta akku paikalleen. Varmista,
että akun poistovipu lukittuu, kun akku on paikallaan.
Akun lataaminen
Poistovipu
Verkkovirtajohto
Virran/latauksen
merkkivalo
Palaa: Lataus
käynnissä
Ei pala: Lataus
päättynyt
Verkkolaite Kohdista v-merkit.
DC IN-liitinFI
9
FI
• Jos kameran virran/latauksen merkkivalo ei syty, vaikka verkkolaite on liitetty
kameraan ja pistorasiaan, se tarkoittaa, että lataus on tilapäisesti valmiustilassa.
Lataus pysähtyy ja siirtyy valmiustilaan automaattisesti, jos lämpötila on
suositellun käyttölämpötilan ulkopuolella. Kun lämpötila palaa asianmukaiselle
alueelle, lataus jatkuu. Suosittelemme, että akku ladataan ympäristön lämpötilan
ollessa 10°C – 30°C.
• Liitä verkkolaite (mukana) lähimpään seinäpistorasiaan. Jos verkkolaiteen käytön
aikana ilmenee toimintahäiriöitä, kytke virtalähde irti irrottamalla välittömästi
pistoke pistorasiasta.
• Kun lataus on päättynyt, irrota verkkolaite pistorasiasta.
• Käytä vain aitoa Sonyn akkua, virtajohtoa ja verkkolaitetta (mukana).
x Latausaika
Latausaika on noin 100 min. verkkolaitetta (mukana) käytettäessä.
• Yllä oleva latausaika on aika, joka tarvitaan kokonaan tyhjentyneen akun
lataamiseen 25 °C:n lämpötilassa. Lataukseen voi kulua kauemmin käyttöolojen ja
olosuhteiden mukaan.
1 Liitä kameran DC IN-liitin ja verkkolaite (mukana). Liitä
verkkolaite pistorasiaan virtajohdolla (mukana).
Virran/latauksen merkkivalo palaa oranssina, ja lataus käynnistyy.
• Sammuta kamera akun latauksen ajaksi.
• Akku voidaan ladata, vaikka sen varausta olisi vielä jäljellä.
Huomautuksia
HuomaaFI
10
x Akun kestoaika ja tallennettavien/katsottavien kuvien
määrä
• Yllä oleva kuvien määrä on voimassa, kun akku on ladattu täyteen. Kuvien määrä
voi pienentyä käyttöolosuhteiden mukaan.
• Tallennettavien kuvien määrä koskee kuvausta seuraavissa olosuhteissa:
– Sonyn ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2)-muistikortin (myydään erikseen)
käyttö
– Akkua käytetään ympäristön lämpötilan ollessa 25 °C.
– [GPS-asetus]-asetuksena on [Pois] (vain DSC-HX100V).
• Kuvaus (valokuvat) -määrä perustuu CIPA-standardiin ja koskee kuvausta
seuraavissa olosuhteissa:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Näytön asetus)-asetuksena on [PÄÄLLÄ].
– Kuva otetaan 30 sekunnin välein.
– Zoom kytketään vuorotellen ääriasentoihin W ja T.
– Salama välähtää joka toisella kerralla.
– Virta kytketään päälle ja pois joka kymmenennellä kerralla.
• Akun kestoaika koskee videokuvausta seuraavissa olosuhteissa:
– Videolaatu: AVC HD HQ
– Jos jatkuva kuvaus päättyy asetettujen rajojen takia (sivu 21), voit jatkaa
kuvausta painamalla MOVIE (video) -painiketta uudelleen. Kuvaustoiminnot,
kuten zoomaus, eivät toimi.
x Virran syöttäminen
Voit liittää verkkolaitteen (mukana), jolloin kamera saa virtaa pistorasiasta.
Tällä tavalla ei tarvitse huolehtia akun tyhjenemistä, kun kuvataan pitkiä
aikoja tai kun kamera on liitetty televisioon tai tietokoneeseen.
Kuvaus ja katselu on mahdollista, vaikka kamerassa ei olisi akkua.
Akun kestoaika Kuvien määrä
Kuvaus
(valokuvat)
Nestekidenäyttö Noin 205 min. Noin 410 kuvaa
Etsin Noin 220 min. Noin 440 kuvaa
Kuvaus (videot)
Nestekidenäyttö Noin 120 min. –
Etsin Noin 130 min. –
Katselu (valokuvat) Noin 290 min. Noin 5800 kuvaa
HuomautuksiaFI
11
FI
x Muistikortit, joita voidaan käyttää
• Tässä oppaassa A-ryhmän tuotteista käytetään nimeä ”Memory Stick Duo” ja
B-ryhmän tuotteista nimeä SD-kortti.
Muistikortin (myydään erikseen) asettaminen
1 Avaa kansi.
2 Aseta muistikortti (myydään erikseen).
• Kun lovettu kulma osoittaa kuvan mukaiseen suuntaan, aseta
muistikortti paikalleen, kunnes se napsahtaa.
3 Sulje kansi.
• Jos kansi suljetaan, kun paristo ei ole kunnolla paikallaan, kamera voi
vahingoittua.
Muistikortti Valokuvat Videot
A
Memory Stick PRO Duo a a (vain Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo a a
Memory Stick Duo a —
B
SD-muistikortti a a (Luokka 4 tai
nopeampi)
SDHC-muistikortti a a (Luokka 4 tai
nopeampi)
SDXC-muistikortti a a (Luokka 4 tai
nopeampi)
Varmista, että lovettu kulma
osoittaa oikeaan suuntaan.FI
12
x Muistikortin/akun poistaminen
Muistikortti: Paina muistikorttia kerran sisään.
Akku: Työnnä akun poistovipua. Varo, että et pudota akkua.
• Älä koskaan irrota muistikorttia/akkua käytön merkkivalon (sivu 6) palaessa.
Muutoin muistikortissa/sisäisessä muistissa olevat tiedot voivat vahingoittua.
Huomaa
Kellonajan asettaminen
1 Paina ON/OFF (virta) -painiketta.
Päivämäärän ja ajan asetus näytetään, kun ON/OFF (virta) -painiketta
painetaan ensimmäisen kerran.
• Virran kytkeytyminen ja käytön salliminen voi kestää jonkin aikaa.
2 Valitse haluamasi kieli.
3 Valitse haluamasi alue noudattamalla näytössä näkyviä
ohjeita ja paina sitten z.
4 Aseta [Pvm- & aikamuoto], [Kesäaika] ja [Pvm & aika] ja
valitse sitten [OK] t [OK].
• Keskiyö on 12:00 AM ja keskipäivä on 12:00 PM.
Ohjauspainike
ON/OFF (virta)- painike ja virran/latauksen merkkivalo
Valitse kohteet: v/V/b/B
Aseta: zFI
13
FI
5 Valitse haluamasi näytön väri ja GPS-asetus (vain
DSC-HX100V) noudattamalla näytössä näkyviä ohjeita.
• Akku kuluu nopeasti loppuun, jos [GPS-asetus]-vaihtoehdoksi valitaan
[Päällä] (vain DSC-HX100V).
6 Kun [Kameran sisäinen opas]-esittelyviesti ilmestyy
näyttöön, valitse [OK].
Valokuvien tai videoiden ottaminen
Tilapyörä
W: loitonna Suljinpainike
T: lähennä
: Älykäs automaattinen
: Elokuvamuoto
MOVIEFI
14
Valokuvien kuvaaminen
Videon kuvaaminen
• Jos zoomaustoimintoa käytetään videokuvauksen aikana, objektiivin liikkeestä
sekä vivun, rullanäppäimen ja käsirenkaan käytöstä syntyvät äänet tallentuvat.
Myös MOVIE-painikkeen toimintaääni voi tallentua, kun videon tallennus
lopetetaan.
• Jatkuva tallennus on mahdollista noin 29 minuutin ajan kerrallaan kameran
oletusasetuksilla ja kun lämpötila on noin 25 °C. Kun videon tallennus on
lopetettu, voit aloittaa tallennuksen uudelleen painamalla MOVIE-painiketta
uudelleen. Tallennus saattaa pysähtyä kameran suojaamiseksi ympäristön
lämpötilan mukaan.
1 Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin.
Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z merkkivalo syttyy.
2 Paina suljinpainike pohjaan asti.
1 Aloita tallennus painamalla MOVIE (video) -painiketta.
• Muuta zoomauskerrointa W/T (zoom) -vivulla.
2 Lopeta tallennus painamalla MOVIE-painiketta
uudelleen.
HuomautuksiaFI
15
FI
x Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen
Valitse kuva painamalla ohjauspainikkeessa B (seuraava)/b (edellinen) tai
kääntämällä rullanäppäintä. Katsele videoita painamalla ohjauspainikkeen
keskellä z.
x Kuvan poistaminen
1 Paina / (Poista) -painiketta.
2 Valitse [Tämä kuva] painamalla ohjauspainikkeessa v ja paina sitten z.
x Palaaminen kuvien ottamiseen
Paina suljinpainike puoliväliin asti.
Kuvien katselu
1 Paina (toisto) -painiketta.
• Kun tällä kameralla toistetaan kuvia muistikortilta, joka on tallennettu
jollain muulla kameralla, datatiedoston rekisteröintinäyttö tulee esiin.
(Toisto)
Ohjauspainike
/ (Poista)
W: loitonna
T: lähennä
Valitse kuvia: B (seuraava)/b
(edellinen) tai käännä
rullanäppäintä
Aseta: z
RullanäppäinFI
16
Kamerassa on sisäinen toiminto-opas. Sen avulla voit etsiä kameran toimintoja
tarpeen mukaan.
Kameran sisäinen opas
1 Paina painiketta / (Kameran sisäinen opas).
• Kuvien katselun aikana näkyy [Poista/Kameran sis. opas]. Valitse
[Kameran sisäinen opas].
2 Valitse hakumenetelmä kohdasta [Kameran sisäinen
opas].
Kuvaus/ toisto-opas: Etsi eri toimintoja kuvaus-/katselutilassa.
Kuvakeopas: Etsi näytössä näkyvien kuvakkeiden toiminto ja tarkoitus.
Vianmääritys: Etsi yleisiä ongelmia ja niiden ratkaisuja.
Objektiiviopas: Etsi toimintoja tarpeen mukaan.
Avainsana: Etsi toimintoja avainsanojen mukaan.
Historia: Näytä 12 viimeksi näytettyä kohdetta [Kameran sisäinen opas] -
kohdassa.
/ (Kameran sisäinen opas)FI
17
FI
Muita toimintoja voidaan käyttää kuvauksen tai toiston aikana käyttämällä
kameran ohjauspainiketta, rullanäppäintä tai MENU-painiketta. Tässä
kamerassa on toimintaopas, jonka avulla toimintoja on helppo valita. Kun opas
on näkyvissä, kokeile muita toimintoja.
x Ohjauspainike
DISP (Näytön asetus): Voit vaihtaa ruutunäytön.
(Itselaukaisin): Voit käyttää itselaukaisinta.
(Sarjan asetukset): Voit käyttää sarjakuvaustilaa.
(Salamavalo): Voit valita valokuvien salamatilan.
x Rullanäppäin
Voit muuttaa seuraavia asetusarvoja rullanäppäimellä:
– ISO-arvo
– Valotusaika
– Aukon arvo (F-arvo)
– EV
• Asetusarvoja ei ehkä voi muuttaa kuvaustilan mukaan.
Voit katsella toistotilassa seuraavaa tai edellistä kuvaa kääntämällä
rullanäppäintä.
Muiden toimintojen esittely
MENU Ohjauspainike Toimintaopas
Rullanäppäin
Valitse kohde
painamalla
rullanäppäintä.
Valitse asetusarvo
kääntämällä
rullanäppäintä.FI
18
x Valikkokohteet
Kuvaus
Elokuvakuvauskoht. Valitse videon tallennustila.
3D-kuvaus Valitse 3D-kuvan kuvaustila.
Kamera-asetuksen
valinta
Valitsee ennalta säädetyt asetukset eri
kuvausolosuhteita varten.
Muistihakutila
Valitse asetus, jonka haluat palauttaa, kun tilapyörä
käännetään asentoon [Muistihakutila].
Helppo-tila
Ota valokuvia käyttäen mahdollisimman vähän
toimintoja.
Epätarkkuustehoste
Aseta taustan epätarkkuustehosteen taso kuvattaessa
Taustan epätarkkuus -tilassa.
Valokuvan koko/
Panoraamakuvan
koko/Videon koko/
Videon laatu
Valitse valokuvien, panoraamakuvien tai
videotiedostojen kuvakoko ja kuvanlaatu.
Valkotasap. Säädä kuvan värisävyjä.
Valkotasapainon
muutto
Säädä värisävyjä valitun valkotasapainosävyn
perusteella asetetun arvon perusteella.
ND-suodatin Kytke sisäinen ND-suodatin päälle tai pois.
Mittausmuoto
Valitse mittausmuoto, jonka avulla asetetaan se, mistä
kohteen osasta valotus määritetään.
Sarjakuvausväli
Valitse sarjakuvauksen aikana sekunnin aikana
otettavien kuvien määrä.
Haarukointiasetukset Aseta haarukointikuvaustyyppi.
Valotuksen tunnistus Valitse kuvausolosuhteiden automaattinen tunnistus.
Pehmeä iho -tehoste Aseta Pehmeä iho -tehoste ja tehosteen taso.
Hymysuljin
Aseta kamera vapauttamaan suljin automaattisesti, kun
hymy havaitaan.
Hymyherkkyys
Aseta Hymysuljin-toiminnon herkkyys hymyjen
tunnistamista varten.
Kasvontunnistus
Valitse kasvojen tunnistamista ja eri asetusten
automaattista säätöä varten.FI
19
FI
* Vain DSC-HX100V
Katselu
Salaman taso Säädä salamavalon voimakkuutta.
Värimuoto Valitsee kuvan eloisuuden ja lisää tehosteita.
Värikylläisyys Säätää kuvan eloisuutta.
Kontrasti Säädä kuvan kontrastia.
Terävyys Säädä kuvan terävyyttä.
Kohinan vähennys Säädä kuvan tarkkuutta ja kohinan tasapainoa.
Suljet. silmien esto
Aseta, kun haluat ottaa automaattisesti kaksi kuvaa ja
valita kuvan, jossa silmät eivät ole kiinni.
Videon SteadyShot Aseta SteadyShot-voimakkuus videotilassa.
Sijaintitieto* Tarkista kolmiomittauksen tila.
Rekisteröi asetus Tallenna halutut tilat tai kameran asetukset.
Kameran sisäinen
opas
Etsi kameran toimintoja tarpeen mukaan.
Kuvaesitys Valitse jatkuvan toiston menetelmä.
3D-katselu
Aseta, kun haluat toistaa 3D-tilassa otettuja kuvia 3Dtelevisiossa.
Lähettää
TransferJetillä
Siirrä tietoja kohdistamalla kaksi TransferJetominaisuudella varustettua tuotetta lähekkäin.
Katselutila Valitse kuvien näyttömuoto.
Näytä sarjaryhmä
Valitse, kun haluat näyttää sarjakuvat ryhminä tai kaikki
kuvat toiston aikana.
Parantelu Parantele kuvaa eri tehosteilla.
Poista Poista kuva.
Suojaa Suojaa kuvat.
Tulosta (DPOF) Lisää kuvatilausmerkki valokuvaan.
Käännä Kierrä valokuvaa vasemmalle tai oikealle.
Kameran sisäinen
opas
Etsi kameran toimintoja tarpeen mukaan.FI
20
x Asetusvaihtoehdot
Jos MENU-painiketta painetaan kuvauksen tai toiston aikana, (Asetukset)
tarjotaan viimeiseksi valinnaksi. Voit muuttaa oletusasetuksia (Asetukset)
-näytön avulla.
*1
Vain DSC-HX100V
*2
Jos muistikorttia ei ole asetettu, (Sisäisen muistin työkalut) tulee näkyviin ja
vain [Alustus] voidaan valita.
Kuvausasetukset
Videomuoto/AF-apuvalo/Apuviiva/Digitaalizoomaus/
Tuulen äänen vaim./Punasilm. vähennys/Sulj. silmät -
varoit./Kirjoita päiväys/Mukautuspainike
Pääasetukset
Piippaus/Paneelin kirkkaus/Language Setting/Näytön
väri/Esittelytila/Palauta/Toimintaop./HDMI-tarkkuus/
HDMI-OHJAUS/USB-liitännän asetus/LUN-asetus/
Lataa musiikki/Tyhjennä musiikki/GPS-asetus
*1
/GPSaputiedot
*1
/TransferJet/Eye-Fi/Virransäästö
Muistikortin
työkalu
*2
Alustus/Luo kuvauskansio/Muuta kuvauskans./Poista
kuvauskansio/Kopioi/Tiedostonumero
Kellon asetukset
Alueasetus/Pvm- & aika-asetus/Kellon autom.säätö
*1
/
Alueen aut.säätö
*1FI
21
FI
Valokuvien määrä ja tallennusaika saattaa vaihdella kuvausolosuhteiden ja
muistikortin mukaan.
x Valokuvat
(Yksikkö: kuvaa)
x Videot
Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat
kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdollista noin
29 minuutin ajan. MP4-muotoisen videotiedoston maksimikoko on noin 2 Gt.
(h (tunti), m (minuutti))
Numero kohdassa ( ) on minimitallennusaika.
• Videoiden tallennusaika vaihtelee, koska kamerassa on VBR (muuttuva
bittinopeus), joka säätää automaattisesti kuvanlaatua kuvausolosuhteiden mukaan.
Nopeasti liikkuvaa kohdetta tallennettaessa kuva on tarkempi mutta tallennusaika
on lyhyempi, koska tallennukseen tarvitaan enemmän muistia.
Tallennusaika voi vaihdella myös kuvausolosuhteiden, kohteen tai kuvan laatu-/
kokoasetusten mukaan.
Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika
Kapasiteetti
Koko
Sisäinen muisti Muistikortti
Noin 19 Mt 2 Gt
16M 3 335
VGA 98 9600
16:9(12M) 3 355
Kapasiteetti
Koko
Sisäinen muisti Muistikortti
Noin 19 Mt 2 Gt
AVC HD 28M (PS)
—
9 m
(9 m)
AVC HD 24M (FX)
—
10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ)
—
25 m
(15 m)
MP4 12M — 20 m
MP4 3M — 1 h 10 mFI
22
Kameran sisältämät toiminnot
• Tässä oppaassa kuvataan TransferJet-yhteensopivien/-yhteensopimattomien
laitteiden, 1080 60i-yhteensopivien laitteiden ja 1080 50i-yhteensopivien
laitteiden toiminnot.
– Voit määrittää, tukeeko kamera GPS-toimintoa, tarkistamalla kameran
mallinimen.
GPS-yhteensopiva: DSC-HX100V
GPS-yhteensopimaton: DSC-HX100
– Kun haluat tarkistaa, tukeeko kamera TransferJet-toimintoa ja onko se 1080 60i-
vai 1080 50i-yhteensopiva laite, katso seuraavat merkit kameran pohjasta.
TransferJet-yhteensopiva laite: (TransferJet)
1080 60i -yhteensopiva laite: 60i
1080 50i -yhteensopiva laite: 50i
• Tämä kamera on yhteensopiva 1080 60p- tai 50p -muotoisten videoiden kanssa.
Toisin kuin aiemmat vakiotallennustilat, jotka käyttävät lomittavaa menetelmää,
tämä kamera tallentaa käyttäen progressiivista menetelmää. Se parantaa
resoluutiota ja tuottaa tasaisemman, realistisemman kuvan.
• Muista sammuttaa kamera lentokoneessa matkustamossa annettavien ohjeiden
mukaan.
• Älä katsele tällä kameralla otettuja 3D-kuvia pitkiä aikoja 3D-yhteensopivista
näytöistä.
• Kun tällä kameralla kuvattuja 3D-kuvia katsellaan 3D-yhteensopivassa näytössä,
seurauksena voi olla vaivoja, kuten silmien rasittumista, uupumusta tai
pahoinvointia. Näiden oireiden välttämiseksi on suositeltavaa pitää säännöllisesti
taukoja. Sinun täytyy kuitenkin määrittää tarvittavien taukojen pituus ja tiheys
itse, sillä ne ovat yksilökohtaisia. Jos koet mitä tahansa vaivoja, lopeta 3D-kuvien
katselu, kunnes voit paremmin, ja ota tarvittaessa yhteys lääkäriin. Tutustu myös
käyttöohjeisiin, jotka toimitettiin liitetyn laitteen tai ohjelmiston mukana tai joita
käytetään tämän kameran kanssa. Huomaa, että lapsen näkökyky on vielä
kehitysvaiheessa (erityisesti alle 6-vuotiaat lapset).
Neuvottele lastenlääkärin tai silmälääkärin kanssa, ennen kuin annat lapsen
katsella 3D-kuvia, ja varmista, että hän noudattaa yllä olevia varoituksia tällaisia
kuvia katseltaessa.
Tietoja GPS-yhteensopivista laitteista (Vain DSC-HX100V)
• Käytä GPS-ominaisuutta sen maan ja alueen määräysten mukaan, jossa käytät sitä.
• Jos et halua tallentaa sijainti- ja suuntatietoja, valitse [GPS-asetus]-vaihtoehdoksi
[Pois].
Käyttö ja hoito
Vältä tuotteen kovakouraista käsittelyä, purkamista, muuttamista, fyysistä iskua tai
lyömistä esim. vasaralla, pudottamista tai sen päälle astumista. Ole erityisen
varovainen objektiivin kanssa.
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksiaFI
23
FI
Kuvaamista ja toistoa koskevia huomautuksia
• Varmista koekuvaamalla ennen varsinaista kuvaamista, että kamera toimii oikein.
• Kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis.
• Suojaa kamera vedelle altistumiselta. Jos kameran sisään pääsee vettä, se voi
mennä epäkuntoon. Joissakin tapauksissa kameraa ei voi korjata.
• Älä suuntaa kameraa aurinkoa tai muuta kirkasta valoa kohti. Se saattaa aiheuttaa
kameran toimintahäiriöitä.
• Jos kameraan tiivistyy kosteutta, poista se ennen kameran käyttöä.
• Älä ravistele tai iske kameraa. Se voi aiheuttaa toimintahäiriön, etkä ehkä pysty
tallentamaan kuvia. Lisäksi tallennusväline voi rikkoutua käyttökelvottomaksi tai
kuvatiedot voivat vioittua.
Älä käytä tai säilytä kameraa seuraavissa paikoissa
• Erittäin kuumat, kylmät tai kosteat paikat
Jos kamera jätetään esim. aurinkoiseen paikkaan pysäköityyn autoon, kameran
runko voi vääristyä ja siitä voi aiheutua toimintahäiriöitä.
• Suora auringonvalo ja lämmityslaitteiden ympäristö
Kameran rungon väri voi muuttua tai runko vääristyä, mikä voi aiheuttaa
toimintahäiriöitä.
• Paikat, joihin voi kohdistua tärinää
• Lähellä sijaintia, joka tuottaa voimakkaita radioaaltoja, lähettää säteilyä tai on
erittäin magneettinen paikka. Muussa tapauksessa kamera ei ehkä pysty
kuvaamaan tai toistamaan kuvia oikein.
• Hiekkaiset ja pölyiset paikat
Varo, ettei kameraan pääse hiekkaa tai pölyä. Tämä voi aiheuttaa
toimintahäiriöitä, joita ei aina voi korjata.
Kantaminen
Älä istu, jos kamera on housujesi tai hameesi takataskussa, sillä kamera voi
vikaantua tai mennä rikki.
Nestekidenäyttöä ja objektiivia koskevia huomautuksia
Nestekidenäyttö on valmistettu erittäin hienoa tarkkuustekniikkaa käyttäen niin, että
yli 99,99 % kuvapisteistä on toimivia. Nestekidenäytössä voi kuitenkin näkyä
joitakin hyvin pieniä mustia tai kirkkaita pisteitä (valkoisia, punaisia, sinisiä tai
vihreitä). Nämä valmistuksessa syntyneet pisteet ovat normaaleja eivätkä vaikuta
kuvaamiseen.
Kameran lämpötila
Kamera ja akku voivat kuumentua jatkuvan käytön takia, mutta se ei ole vika.FI
24
Ylikuumenemissuoja
Kameran ja akun lämpötilan mukaan et ehkä voi tallentaa videoita tai virta voi
katketa automaattisesti kameran suojaamiseksi.
Nestekidenäytössä näkyy ilmoitus ennen virran katkeamista tai kun videoita ei voi
enää tallentaa. Jätä tässä tapauksessa virta katkaistuksi ja odota, kunnes kameran ja
akun lämpötila laskee. Jos virta kytketään ilman, että kamera ja akku ovat jäähtyneet
tarpeeksi, virta voi katketa uudelleen tai videoita ei voi tallentaa.
Tietoja akun lataamisesta
Jos ladataan akkua, jota ei ole käytetty pitkään aikaan, sitä ei välttämättä voi ladata
täyteen.
Tämä johtuu akun ominaisuuksista, eikä se ole vika. Lataa akku uudelleen.
Tekijänoikeutta koskeva varoitus
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla
tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton kuvaaminen voi olla
tekijänoikeuslakien vastaista.
Vioittunutta sisältöä tai epäonnistunutta kuvausta ei korvata
Sony ei voi korvata tallennuksen epäonnistumista tai tallennettujen tietojen
katoamista tai vahingoittumista, joiden syynä on kameran, tallennusvälineen tai
muun toimintahäiriö.
Kameran pinnan puhdistaminen
Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä kostutetulla pehmeällä kangaspyyhkeellä ja
pyyhi pinta sitten kuivaksi puhtaalla kangaspyyhkeellä. Viimeistelyn tai kotelon
vahingoittumisen ehkäiseminen:
– Älä altista kameraa kemiallisille tuotteille, kuten tinnerille, bensiinille, alkoholille,
kertakäyttöpyyhkeille, hyönteiskarkotteelle, aurinkovoiteelle tai
hyönteismyrkylle.FI
25
FI
Kamera
[Järjestelmä]
Kuvailmaisin: 7,77 mm (1/2,3-
tyyppinen) Exmor R CMOS
-tunnistin
Kuvapisteiden kokonaismäärä:
Noin 16,8 megapikseliä
Tehollisten kuvapisteiden määrä:
Noin 16,2 megapikseliä
Objektiivi: Carl Zeiss Vario-Sonnar T*
30× zoomobjektiivi
f = 4,8 mm – 144 mm (27 mm –
810 mm (35 mm:n
kinofilmikameran polttoväliksi
muunnettuna))
F2,8 (W) – F5,6 (T)
Videokuvauksen aikana (16:9):
29 mm – 870 mm*
Videokuvauksen aikana (4:3):
36 mm – 1080 mm*
* jos [Videon SteadyShot] -asetukseksi
on valittu [Vakio]
SteadyShot: Optinen
Valotuksen säätö: Automaattivalotus,
sulkimen ensisijaisuus, aukon
ensisijaisuus, manuaalinen valotus,
valotusohjelma (16 tilaa)
Valkotasapaino: Automaattinen,
päivänvalo, pilvinen, loistevalo
1/2/3, hehkuvalo, salamavalo,
1 painallus, Valkotasapainon
muutto
Signaalimuoto:
1080/50i, 1080/50p: PAL-väri,
CCIR-standardit, HDTV 1080/50i
-määritys
1080/60i, 1080/60p: NTSC-väri,
EIA-standardit, HDTV 1080/60i
-määritys
Tiedostomuoto:
Valokuvat: JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)
-yhteensopiva, DPOFyhteensopiva
3D-valokuvat: MPO (MPF
Extended (Disparity Image))
-yhteensopiva
Videot (AVCHD-näkymä):
AVCHD-muoto versio 2.0 -
yhteensopiva
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Ääni: Dolby Digital 2ch, mukana
Dolby Digital Stereo Creator
• Valmistettu Dolby Laboratoriesin
lisenssillä.
Videot (MP4-näkymä):
MP4-muoto
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Ääni: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Tallennusväline: Sisäinen muisti
(noin 19 Mt), ”Memory Stick
Duo”, SD-kortti
Salamavalo: Salaman kantama (ISOherkkyys (suositeltu
valotusindeksi) -asetuksena Auto):
Noin 0,3 m– 12,7 m (W)/
Noin 2 m– 5,9 m (T)
[Tulo- ja lähtöliittimet]
HDMI-liitin: HDMI-miniliitin
Monikäyttöliitin: Type3c
(AV-lähtö/USB):
Videolähtö
Äänilähtö (Stereo)
USB-tiedonsiirto
USB-tiedonsiirto:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
Tekniset tiedotFI
26
[Nestekidenäyttö]
LCD-paneeli: 7,5 cm (3,0-tyyppinen)
TFT-ohjain
Pisteiden kokonaismäärä: 921 600 (640
× 3 (RGB) × 480) pistettä
[Virtalähde, yleistä]
Virtalähde: Ladattava akku
NP-FH50, 6,8 V
Verkkolaite AC-L200C/ACL200D (mukana), 8,4 V
Virrankulutus:
1,3 W (kuvattaessa
nestekidenäytön kanssa)
1,2 W (kuvattaessa etsimen kanssa)
Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C
Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C
Mitat (CIPA-yhteensopiva):
121,6 mm × 86,6 mm × 93,1 mm
(L/K/S)
Paino (CIPA-yhteensopiva) (mukaan
lukien NP-FH50-akku, ”Memory
Stick Duo”):
Noin 577 g
Mikrofoni: Stereo
Kaiutin: Mono
Exif Print: Yhteensopiva
PRINT Image Matching III:
Yhteensopiva
Verkkolaite AC-L200C/ACL200D
Käyttöjännite: AC 100 V – 240 V,
50 Hz/60 Hz
Virrankulutus: 18 W
Lähtöjännite: DC 8,4 V*
Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C
Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C
Mitat:
Noin 48 mm × 29 mm × 81 mm
(L/K/S)
Paino:
Noin 170 g (ilman virtajohtoa)
* Katso muita tietoja verkkolaitteen
tarrasta.
Ladattava akku
NP-FH50
Käytettävä akku: Litiumioniakku
Enimmäisjännite: DC 8,4 V
Nimellisjännite: DC 6,8 V
Enimmäislatausjännite: DC 8,4 V
Enimmäislatausvirta: 1,7 A
Kapasiteetti:
tyypillinen: 6,1 Wh (900 mAh)
vähintään: 5,9 Wh (870 mAh)
Rakenne ja tekniset tiedot voivat
muuttua ilman, että siitä ilmoitetaan
erikseen.FI
27
FI
Tavaramerkit
• Seuraavat merkit ovat Sony
Corporationin tavaramerkkejä.
, ”Cyber-shot”,
”Memory Stick PRO Duo”,
”Memory Stick PRO-HG Duo”,
”Memory Stick Duo”
• Windows on Microsoft Corporationin
rekisteröity tavaramerkki
Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
• Macintosh on Apple Inc. -yhtiön
rekisteröity tavaramerkki.
• SDXC on SD-3C, LLC:n
tavaramerkki.
• ” ” ja ”PlayStation” ovat Sony
Computer Entertainment Inc. -yhtiön
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• Lisäksi muut tässä oppaassa käytetyt
järjestelmien ja tuotteiden nimet ovat
yleensä niiden kehittäjien tai
valmistajien tavaramerkkejä tai
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Merkkejä ™ ja ® ei ole kuitenkaan
käytetty kaikissa tapauksissa tässä
oppaassa.
• Lisää PlayStation 3-nautintoa
lataamalla PlayStation 3-sovellus
PlayStation Store-palvelusta (jos
saatavilla.)
• PlayStation 3-sovellus vaatii
PlayStation Network -tilin ja
sovelluksen latauksen. Saatavilla
alueilla, joissa PlayStation Store on
käytettävissä.
Painettu vähintään 70% kierrätetylle
paperille käyttäen haihtuvista
orgaanisista yhdisteistä vapaata
kasvisöljypohjaista mustetta.
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja
vastauksia usein esitettyihin
kysymyksiin on asiakastuen wwwsivustolla.NO
2
For å redusere brannfaren og faren for å få elektrisk støt, må du
ikke utsette denne enheten for regn eller fuktighet.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER
-TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE
FARE
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN
ELLER ELEKTRISK STØT, MÅ DU FØLGE
DISSE INSTRUKSENE NØYE
Hvis formen på pluggen ikke passer til strømuttaket, må du bruke en pluggadapter som er
riktig dimensjonert for strømuttaket.
[ Batteri
Hvis batteriet feilbehandles, kan det sprekke, forårsake brann eller til og med kjemiske
brannskader. Ivareta følgende forholdsregler:
• Ikke demonter det.
• Ikke knus batteriet, og ikke utsett det for slag eller støt, som f.eks. hammerslag, at det
faller ned eller at noen tramper på det.
• Ikke kortslutt batterikontaktene og ikke la metallgjenstander berøre dem.
• Ikke utsett batteriet for høye temperaturer over 60 °C, som f.eks. direkte sollys eller i en
bil som er parkert i solen.
• Ikke sett fyr på batteriet eller kast det på bålet.
• Ikke håndter ødelagte eller lekkende litiumionbatterier.
• Batteriet må kun lades med en ekte Sonybatterilader eller en enhet som kan lade
batteriet.
• Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn.
• Hold batteriet tørt.
• Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony.
• Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene.
Norsk
ADVARSEL!
ForsiktigNO
3
NO
[ Vekselstrømadapter
Koble vekselstrømadapteren til nærmeste stikkontakt. Hvis det skulle oppstå problemer
under bruk av vekselstrømadapteren, må du omgående bryte strømmen ved å trekke
støpselet ut av stikkontakten.
Strømkabelen, hvis den medfølger, er konstruert spesielt for bruk med dette kameraet, og
bør ikke brukes sammen med annet elektrisk utstyr.
Sony Corporation erklærer herved at utstyret DSC-HX100V Digitalt stillkamera er i
samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For
flere detaljer, vennligst se: http://www.compliance.sony.de/
[ Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver
Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service
eller garantisaker vennligs henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller
garantidokumentene.
Dette produktet er testet og funnet å være kompatibelt med grenseverdiene i EMCdirektivet for bruk av tilkoblingskabler som er kortere enn 3 meter.
[ NB!
De elektromagnetiske feltene ved spesifikke frekvenser kan påvirke bilde og lyd i denne
enheten.
[ Merk
Hvis statisk elektrisitet eller elektromagnetisme forårsaker brudd på dataoverføringen, må
du starte programmet om igjen eller koble fra og koble til igjen kommunikasjonskabelen
(USB e.l.).
For kunder i EuropaNO
4
[ Kassering av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder
i den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette produktet
ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til
spesiell innsamlingsstasjon for gjenvinning av elektrisk og elektronisk
utstyr. Ved å sørge for at dette produktet avhentes på korrekt måte, vil du
være med på å forhindre mulige negative følger for miljøet og helse, som
ellers kan forårsakes av feilaktig avfallshåndtering av dette produktet.
Gjenvinning av disse materialene vil være med på å ta vare på våre
naturressurser. For mer informasjon om gjenvinning av dette produktet,
kan du kontakte lokale myndigheter, renovasjonsverket der du bor eller butikken der du
kjøpte produktet.
[ Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU
og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner)
Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke
skal behandles som vanlig husholdningsavfall.
På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk
symbol. Symbolet for kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt til dersom
batteriet inneholder mer enn 0,0005% kvikksølv eller 0,004% bly.
Ved å sørge for at disse batteriene blir kastet riktig vil du bidra til å
beskytte miljøet og menneskers helse fra potensielt negative konsekvenser som ellers
kunne ha blitt forårsaket av ukorrekt avfallsmetode. Resirkulering av materialene vil bidra
til å bevare naturlige ressurser.
Hva gjelder produkter som av sikkerhets-, ytelses- eller dataintegritetsgrunner krever
permanent tilkobling til et inkorporert batteri, bør dette batteriet skiftes kun av autorisert
servicepersonell. For å forsikre at batteriet blir behandlet korrekt skal det leveres til en
resirkuleringsstasjon for elektriske produkter når det er oppbrukt.
Hva gjelder alle andre batterier, vennligst se informasjonen om hvordan man fjerner
batteriet på riktig måte.
Lever batteriet på en resirkuleringsstasjon for oppbrukte batterier.
For mer detaljert informasjon vedrørende korrekt avfallsmetode av dette produktet og av
andre batterier, vennligst kontakt ditt kommunekontor, din avfallstjeneste eller
forhandleren hvor du kjøpte produktet.NO
5
NO
For nærmere informasjon om avansert bruk må du lese "Cyber-shot
Brukerveiledning" (HTML) på CD-ROM-en (inkludert) ved hjelp av en
datamaskin.
For Windows-brukere:
1 Klikk på [Brukerveiledning] t [Installering].
2 Start "Brukerveiledning" fra snarveisikonet på skrivebordet.
For Macintosh-brukere:
1 Velg [Brukerveiledning]-mappen og kopier mappen [no] fra mappen
[Brukerveiledning] til datamaskinen din.
2 Etter at kopieringen er fullført, må du dobbeltklikke på "index.html" i
mappen [no].
• Kamera (1)
• Vekselstrømadapter AC-L200C/AC-L200D (1)
• Strømkabel (1)
• Oppladbar batteripakke NP-FH50 (1)
• USB-kabel til flerbruksterminal (1)
• Skulderrem (1)
• Objektivdeksel (1)/objektivdekselrem (1)
• CD-ROM (1)
– Cyber-shot-programvare
– "Cyber-shot Brukerveiledning"
• Bruksanvisning (denne håndboken) (1)
Se "Cyber-shot Brukerveiledning" (HTML) på
den medfølgende CD-ROM-en
Kontrollere innholdet av leveransen
Sett CD-ROM-en inn i CD-ROM-stasjonen.NO
6
A FOCUS (fokusknapp)
B CUSTOM (tilpass-knapp)
• Du kan tilordne en ønsket
funksjon til CUSTOM-knappen.
C Lukkerknapp
D For opptak: W/T-spak
(zoomespak)
For visning:
(Avspillingszoomespak)/
(indeksspak)
E Selvutløserlampe/
Smilutløserlampe/AF-lys
F Linse
G Blits
H GPS-sensor (innebygd, kun
DSC-HX100V)
I Krok for skulderrem
J Zoom/fokus-bryter
K Manuell ring
L Stereomikrofon
M Okularsensor
N Søker
O -knapp (avspilling)
P MOVIE (filmknapp)
Q Kontrollknapp
Identifisere delerNO
7
NO
R FINDER/LCD-knapp
S ON/OFF (strømknapp) og strøm-
/ladelampe
T Modusvelger
U Trinnvis velger
V MENU-knapp
W / (Kameraveiviser/
sletteknapp)
X Justeringshjul for søkeren
Y Multikontakt (Type3c)
Z Kontaktdeksel
wj HDMI-kontakt
wk DC IN-kontakt
wl RESET-knapp
e; Høyttaler
ea LCD-skjerm
es Batteri-/minnekortdeksel
ed Spor for innsetting av batteri
ef Batteriutkaster
eg Tilgangslampe
eh Minnekortspor
ej Skruehull for stativ
• Bruk et stativ med en skrue som
er kortere enn 5,5 mm. Ellers kan
du ikke feste kameraet skikkelig,
og kameraet kan ta skade.
ek (TransferJet™)-merkeNO
8
Sette inn batteriet
1 Åpne dekselet.
2 Sett inn batteriet.
• Sett inn batteriet som vist, mens du trykker på batteriutkasteren. Pass på
at batteriutkasteren går i lås etter at batteriet er satt inn.
Lade batteriet
Utkaster
Nettledning
Strøm/ladelampe
Tent: Lading pågår
Av: Ladingen er
Vekselstrømadapter
avsluttet
Justerings
v-merker
DC IN-kontaktNO
9
NO
• Hvis strøm/ladelampen på kameraet ikke tennes, selv om vekselstrømadapteren er
koblet til kameraet og stikkontakten, tyder det på at ladingen stopper midlertidig i
standby. Ladingen stopper og laderen går over i standbymodus hvis temperaturen
er høyere eller lavere enn den anbefalte driftstemperaturen. Når temperaturen er
innenfor det anbefalte området igjen, gjenopptas ladingen. Vi anbefaler at batteriet
lades opp i omgivelsestemperaturer på mellom 10°C og 30°C.
• Koble vekselstrømadapteren (inkludert) til nærmeste stikkontakt. Hvis det skulle
oppstå funksjonsfeil ved bruk av vekselstrømadapteren, må støpselet tas ut av
stikkontakten omgående, for å koble fra strømmen.
• Når ladingen er fullført, må du koble vekselstrømadapteren fra stikkontakten.
• Pass på kun å bruke ekte Sony-produkter, både når det gjelder batteriene,
strømkabelen og vekselstrømadapteren (inkludert).
x Ladetid
Ved lading med en vekselstrømadapter (inkludert) er ladetiden ca. 100 min.
• Ovennevnte ladetid gjelder for lading av et helt utladet batteri ved en temperatur
på 25°C. Ladeprosessen kan ta lenger tid, avhengig av bruksforhold og andre
omstendigheter.
x Batteritiden og antall bilder du kan ta opp og vise
1 Koble sammen DC IN-kontakten på kameraet og
vekselstrømadapteren (inkludert). Sett
vekselstrømadapteren inn i stikkontakten ved hjelp av
strømkabelen (inkludert).
Strøm/ladelampen begynner å lyse oransje, og ladingen begynner.
• Slå av kameraet mens batteriet lades.
• Du kan lade batteriet selv om det er delvis oppladet.
Merknader
Merk
Batteritid Antall bilder
Ta stillbilder
LCD-skjerm Ca. 205 min. Ca. 410 bilder
Søker Ca. 220 min. Ca. 440 bilder
Ta opp film
LCD-skjerm Ca. 120 min. –
Søker Ca. 130 min. –
Vise stillbilder Ca. 290 min. Ca. 5800 bilderNO
10
• Ovenstående antall bilder gjelder når batteriet er fulladet. Antallet bilder kan
synke, avhengig av bruksforholdene.
• Det oppgitte antallet bilder som kan tas, er basert på fotografering under følgende
forhold:
– Bruk av Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (selges separat)
– Når batteriet brukes ved en omgivelsestemperatur på 25°C.
– [GPS-innstilling] er satt til [Av] (kun DSC-HX100V).
• Antallet angitt under "Ta stillbilder" baserer seg på CIPA-standarden, og gjelder
fotografering under følgende forhold:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Skjerminnstillinger) er satt til [PÅ].
– Ett opptak hvert 30 sekunder.
– Zoomen reguleres vekselvis fra W til T.
– Blitsen blinker én gang for annethvert bilde.
– Strømmen slås på og av én gang for hvert tiende bilde.
• Den angitte batteritiden for film er basert på opptak under følgende forhold:
– Filmkvalitet: AVC HD HQ
– Når kontinuerlig opptak avsluttes som følge av innstilte grenseverdier (side 21),
kan du trykke på MOVIE (filmknappen) igjen for å fortsette å ta opp film.
Opptaksfunksjoner som f.eks. zoomen virker ikke.
x Tilføre elektrisk strøm
Du kan koble til vekselstrømadapteren (inkludert) for å tilføre kameraet strøm
fra en stikkontakt. Da trenger du ikke være redd for at batteriet skal gå tomt når
du gjør lange opptak, eller når kameraet er koblet til en TV eller datamaskin.
Du kan ta opp og spille av bilder uten at det er batteri i kameraet.
MerknaderNO
11
NO
Sette inn et minnekort (selges separat)
1 Åpne dekselet.
2 Sett inn minnekortet (selges separat).
• Hold minnekortet med det avkuttede hjørnet i den retningen som vises
på bildet, og sett det inn til det går i inngrep med et klikk.
3 Lukk dekselet.
• Hvis du lukker dekselet uten at batteriet er satt riktig inn, kan kameraet
bli ødelagt.
Pass på at hjørnet med hakk
vender i riktig retning.NO
12
x Minnekort du kan bruke
• I denne håndboken brukes samlebegrepet "Memory Stick Duo" om produktene i
A, og samlebegrepet SD-kort om produktene i B.
x Ta ut minnekortet/batteriet
Minnekort: Skyv minnekortet inn en gang.
Batteri: Skyv batteriutkasteren til side. Pass på at du ikke mister batteripakken.
• Minnekortet/batteriet må ikke tas ut mens tilgangslampen (side 6) lyser. Dette kan
skade dataene i minnekortet/internminnet.
Minnekort For stillbilder For film
A
Memory Stick PRO Duo a a (kun Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo a a
Memory Stick Duo a —
B
SD minnekort a a (klasse 4 eller
raskere)
SDHC minnekort a a (klasse 4 eller
raskere)
SDXC minnekort a a (klasse 4 eller
raskere)
MerkNO
13
NO
Stille klokken
1 Trykk på ON/OFF (strømknappen).
Dato- og tidsinnstillingen vises når du trykker på knappen ON/OFF
(strøm) første gang.
• Det kan ta en liten stund før kameraet er slått helt på og kan brukes.
2 Velg ønsket språk.
3 Følg instruksjonene på skjermen og velg det ønskede
området. Trykk deretter på z.
4 Still inn [Dato- og tidsformat], [Sommertid] og [Dato og
tid], og velg deretter [OK] t [OK].
• Midnatt vises som 12:00 AM, og klokken 12 på dagen som 12:00 PM.
5 Velg den ønskede skjermfargen og GPS-innstillingen
(kun DSC-HX100V), og følg instruksjonene på
skjermen.
• Batteriet tømmes raskt for strøm hvis du stiller inn [GPS-innstilling] på
[På] (kun DSC-HX100V).
6 Når det vises en innledende melding om
[Kameraveiviser] på skjermen, må du trykke på [OK].
Kontrollknapp
ON/OFF (strømknapp) og strøm-/ladelampe
Velge elementer: v/V/b/B
Stille inn: zNO
14
Ta stillbilder
Ta opp film
• Hvis du bruker zoomefunksjonen når du tar opp en film, vil lydene fra objektivets
arbeidsoperasjoner, spaken, den trinnvise velgeren og den manuelle ringen også
tas opp. Lyden av arbeidsoperasjoner med MOVIE-knappen kan også tas opp når
filmopptaket avsluttes.
• Kontinuerlig opptak er mulig i ca. 29 minutter av gangen med kameraets
standardinnstillinger og ved en temperatur på ca. 25°C. Når filmopptaket er
avsluttet, kan du starte opptaket igjen ved å trykke på MOVIE-knappen på nytt.
Opptaket kan stoppes for å beskytte kameraet, hvis temperaturen blir for lav eller
for høy.
Ta stillbilder/ta opp film
1 Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere.
Når bildet er i fokus, høres en pipetone, og indikatoren z tennes.
2 Trykk lukkerknappen helt ned.
1 Trykk på MOVIE (filmknappen) for å starte opptak.
• Bruk W/T-spaken (zoomespaken) til å endre zoomeskalaen.
2 Trykk på MOVIE-knappen igjen for å stoppe opptaket.
Merknader
Modusvelger
W: zoom ut Lukkerknapp
T: zoom inn
: Intelligent auto
: Videomodus
MOVIENO
15
NO
x Velge neste/forrige bilde
Velg et bilde ved å trykke på B (neste)/b (forrige) på kontrollknappen, eller
ved å dreie på den trinnvise velgeren. Trykk på z på midten av
kontrollknappen for å vise film.
x Slette et bilde
1 Trykk på / (sletteknappen).
2 Velg [Dette bildet] med v på kontrollknappen, og trykk deretter på z.
x Gå tilbake til å ta bilder
Trykk lukkerknappen halvveis ned.
Vise bilder
1 Trykk på -knappen (avspilling).
• Når du bruker dette kameraet til å spille av bilder fra et minnekort som
inneholder bilder tatt med andre kameraer, vises
registreringsskjermbildet for datafilen.
(Avspilling)
Kontrollknapp
/ (Slett)
W: zoom ut
T: zoom inn
Velge bilder: B (neste)/b (forrige),
eller drei på den trinnvise
velgeren
Stille inn: z
Trinnvis velgerNO
16
Dette kameraet inneholder en intern funksjonsveiviser. Dette gjør det mulig å
søke i kameraets funksjoner etter behov.
Andre funksjoner som brukes ved opptak eller avspilling kan betjenes ved
hjelp av kontrollknappen, den trinnvise velgeren eller MENU-knappen på
kameraet. Dette kameraet er utstyrt med en funksjonsveiviser som gir deg
muligheten til enkelt å velge blant funksjonene. Prøv de andre funksjonene,
mens du viser veiviseren.
Kameraveiviser
1 Trykk på knappen / (Kameraveiviser).
• Når du viser bilder, vises [Slett/Kameraveiviser]. Velg
[Kameraveiviser].
2 Velg en søkemetode fra [Kameraveiviser].
Opptaks-/ avspillingsveil.: Søk etter ulike kameraoperasjoner i opptaks-
/visningsmodus.
Ikonveiledning: Søk etter funksjonen til og meningen med viste ikoner.
Feilsøking: Søk etter vanlige problemer og løsningen på dem.
Objektivveiled.: Søk etter funksjoner etter behov.
Søkeord: Søk etter funksjoner ved hjelp av nøkkelord.
Historikk: Vis de siste 12 elementene som har vært vist i
[Kameraveiviser].
Introduksjon til andre funksjoner
/ (Kameraveiviser)NO
17
NO
x Kontrollknapp
DISP (Skjerminnstillinger): Setter deg i stand til å endre skjermvisningen.
(Selvutl.): Setter deg i stand til å bruke selvutløseren.
(Serieinnstillinger): Setter deg i stand til å bruke serieopptaksmodus.
(Blits): Setter deg i stand til å velge en blitsmodus for stillbilder.
x Trinnvis velger
Du kan bruke den trinnvise velgeren til å endre følgende innstillinger:
– ISO-hastighet
– Lukkerhastighet
– Blenderåpning (F-verdi)
– EV
• Du vil kanskje ikke kunne endre innstillingsverdiene, avhengig av
opptaksmodusen.
I avspillingsmodus kan du dreie den trinnvise velgeren for å vise neste eller
forrige bilde.
MENU Kontrollknapp Funksjonsveiviser
Trinnvis velger
Trykk på den trinnvise
velgeren for å velge
et element.
Drei på den trinnvise
velgeren for å velge
innstillingsverdien.NO
18
x Menyelementer
Opptak
Filmopptaksscene Velge filmopptaksmodus.
3D-fotografering Velge opptaksmodus for 3D-bilder.
Scenevalg
Velge forhåndsinnstilte innstillinger som passer til
forskjellige sceneforhold.
Hent frem minnemodus
Velge en innstilling du vil hente opp igjen når
modusvelgeren er stilt inn på [Hent frem minnemodus].
Enkel modus Tar stillbilder med et minimum av funksjoner.
Uskarp-effekt
Stille inn nivået for uskarp bakgrunn når du
fotograferer i modus for uskarp bakgrunn.
Bildestørrelse/
Panoramabildestørrelse/
Videostørrelse/
Videokvalitet
Velge bildestørrelse og bildekvalitet for stillbilder,
panoramabilder eller filmfiler.
Hvitbalanse Justere fargetonene i et bilde.
Hvitbalansejustering
Justere fargetonene etter den justerte verdien som er
stilt inn på basis av den valgte hvitbalansen.
ND-filter Slår av eller på det interne ND-filteret.
Målemodus
Velge målemetode, dvs. still inn hvilken del av motivet
som skal måles for å bestemme riktig eksponering.
Serieopptaksintervall
Velge antall bilder som skal tas i sekundet ved
serieopptak.
Nivåtrinninnstillinger Stille inn typen nivåtrinnfotografering.
Scenegjenkjenning Stille inn på å oppdage opptaksforholdene automatisk.
Myke hudtoner-effekt Stille inn myke hudtoner-effekten, og effektnivået.
Smilutløser
Stille inn kameraet på å utløse lukkeren automatisk,
når et smil oppdages.
Smilsensitivitet
Stille inn følsomheten for smilutløserfunksjonen for
gjenkjenning av smil.
Ansiktsgjenkjenning
Velge registrering av ansikter, og juster ulike
innstillinger automatisk.NO
19
NO
* Kun DSC-HX100V
Visning
Blitsnivå Justere mengden blitslys.
Fargemodus
Velger hvor livlig bildet skal være, ledsaget av
effekter.
Fargemetning Justerer hvor livlig bildet skal være.
Kontrast Justere kontrasten i bildet.
Skarphet Justere skarpheten i bildet.
Støyreduksjon Justere bildeoppløsningen og støybalansen.
Anti-blunk
Stille inn kameraet slik at det automatisk tar to bilder
og velger det bildet øynene ikke er lukket på.
SteadyShot for video Stille inn styrken av SteadyShot i filmmodus.
Posisjonsopplysninger*
Kontrollere trianguleringsstatusen.
Registrer innstilling
Registrere de ønskede modusene eller
kamerainnstillingene.
Kameraveiviser Søke etter kameraets funksjoner etter behov.
Lysbildevisning Velge en metode for kontinuerlig avspilling.
3D-visning
Stille inn på å spille av bilder som er tatt i 3D-modus,
på en 3D-TV.
Overfør med
TransferJet
Overføre data ved å plassere to produkter som er
utstyrt med TransferJet rett overfor hverandre.
Visningsmodus Velge visningsformatet for bilder.
Vis seriegruppe
Velge å vise seriebilder i grupper, eller å vise alle
bildene under avspilling.
Retusjere Retusjere et bildet med ulike effekter.
Slett Slette et bilde.
Beskytt Beskytte bildene.
Skriv ut (DPOF) Legger til et utskriftsbestillingsmerke på et stillbilde.
Rotere Rotere et stillbilde til venstre eller høyre.
Kameraveiviser Søke etter kameraets funksjoner etter behov.NO
20
x Innstillingselementer
Hvis du trykker på MENU-knappen under opptak eller avspilling, vises
(Innstillinger) som et siste valg. Du kan endre standardinnstillingene i
-skjermbildet (Innstillinger).
*1
Kun DSC-HX100V
*2
Hvis det ikke er satt inn noe minnekort, vises (Internminneverktøy), og du kan
bare velge [Formatere].
Opptaksinnstillinger
Videoformat/AF-lys/Rutenettlinje/Digital zoom/
Vindstøyreduksjon/Rødøyereduksjon/Lukk. øynevarsel/Skriv dato/Egendefinert knapp
Hovedinnstillinger
Pip/Skjermlysstyrke/Language Setting/Skjermfarge/
Demomodus/Initialiser/Funksj.veiv./HDMIoppløsning/KTRL for HDMI/Innst. for USB-tilkobl./
LUN-innstillinger/Last ned musikk/Tøm musikk/GPSinnstilling
*1
/GPS-hjelpedata
*1
/TransferJet/Eye-Fi/
Strømsparer
Minnekortverktøy
*2
Formatere/Ny opptaksmappe/Endre opptaksmappe/
Slette opptaksmappe/Kopier/Filnummer
Klokkeinnstillinger
Områdeinnstilling/Dato- og tidsinnstill./Autom.
klokkejust.
*1
/Autom. områdejust.
*1NO
21
NO
Antallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og
minnekortet.
x Stillbilder
(Enheter: Bilder)
x Film
Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale opptakstidene. Dette er den
totale tiden for alle filmfiler. Kontinuerlig opptak er mulig i ca. 29 minutter.
Den maksimale størrelsen av en filmfil i MP4-format er opptil ca. 2 GB.
(h (time), m (minutt))
Tallet i ( ) angir den opptakstiden som minst er igjen.
• Opptakstiden for film varierer, fordi kameraet er utstyrt med VBR (Variable Bit
Rate, eller variabel bit-hastighet), som automatisk justerer bildekvaliteten etter den
scenen som tas opp. Når du tar opp film av et motiv i rask bevegelse, er bildet
klarere, men den gjenværende opptakstiden er kortere, fordi det kreves mer minne
til opptaket.
Den gjenværende opptakstiden varierer også med opptaksforholdene, motivet og
innstillingene for bildekvalitet og bildestørrelse.
Antall stillbilder og mulig opptakstid for film
Kapasitet
Størrelse
Internminne Minnekort
Ca. 19 MB 2 GB
16M 3 335
VGA 98 9600
16:9(12M) 3 355
Kapasitet
Størrelse
Internminne Minnekort
Ca. 19 MB 2 GB
AVC HD 28M (PS)
—
9 m
(9 m)
AVC HD 24M (FX)
—
10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ)
—
25 m
(15 m)
MP4 12M — 20 m
MP4 3M — 1 h 10 mNO
22
Funksjoner som er innebygd i dette kameraet
• Denne håndboken beskriver hver enkelt av funksjonene til TransferJetkompatibel/inkompatibel enheter, 1080 60i-kompatibel enheter og 1080 50ikompatibel enheter.
– Kontroller kameraets modellnavn for å finne ut om kameraet ditt støtter GPSfunksjonen.
GPS-kompatibel: DSC-HX100V
Ikke GPS-kompatibel: DSC-HX100
– For å kontrollere om kameraet ditt støtter TransferJet-funksjonen og om det er en
1080 60i-kompatibel enhet eller 1080 50i-kompatibel enhet, kan du se etter
følgende merker på bunnen av kameraet.
TransferJet-kompatibel enhet: (TransferJet)
1080 60i-kompatibel enhet: 60i
1080 50i-kompatibel enhet: 50i
• Dette kameraet er kompatibelt med filmer i formatene 1080 60p og 50p. I
motsetning til det som hittil har vært standard for opptaksmoduser, nemlig
linjesprangmetoden, gjør dette kameraet opptak etter en progressiv metode. Dette
øker oppløsningen og gir et jevnere, mer realistisk bilde.
• I fly må du passe på å slå av kameraet når kabinpersonalet ber om dette.
• Ikke se på 3D-bilder som er tatt med dette kameraet i lengre tid på 3D-kompatibel
skjermer.
• Ser du på 3D-bilder som er tatt med dette kameraet på en 3D-kompatibel skjerm,
vil du kunne oppleve ubehag i form av anstrengte øyne, tretthet eller kvalme. For å
unngå slike symptomer anbefaler vi at du tar regelmessige pauser. Du må
imidlertid selv finne ut hvor lange og hyppige disse pausene bør være da det vil
variere fra person til person. Opplever du en eller annen form for ubehag, må du
slutte å se på 3D-bilder til du føler deg bedre og oppsøke lege ved behov. Slå også
opp i bruksanvisningen som fulgte med enheten eller programvaren du har koblet
til eller bruker med dette kameraet. Vær oppmerksom på at synet hos et barn ikke
er ferdig utviklet (særlig hos barn under 6-årsalder).
Oppsøk barnelege eller øyelege før du lar barnet ditt se på 3D-bilder, og sørg for at
barnet tar hensyn til forholdsreglene over når han/hun ser på slike bilder.
Om GPS-kompatibel enheter (kun DSC-HX100V)
• Bruk GPS i henhold til bestemmelsene i de landene og regionene der du bruker
det.
• Hvis du ikke vil lagre stedsinformasjonen, må du stille inn [GPS-innstilling] på
[Av].
Om bruk og stell
Unngå røff behandling, demontering, modifisering, fysiske støt eller slag, som f.eks.
hammerslag, at produktet faller ned eller at noen tramper på det. Vær spesielt
forsiktig med linsen.
Om bruk av kameraetNO
23
NO
Om opptak/avspilling
• Før du begynner å gjøre opptak, bør du gjøre et prøveopptak for å forvisse deg om
at kameraet virker som det skal.
• Kameraet er verken støvtett, sprutbestandig eller vanntett.
• Unngå at kameraet kommer i kontakt med vann. Hvis det kommer vann inn i
kameraet, kan det slutte å virke som det skal. I enkelte tilfeller vil kameraet ikke
kunne repareres.
• Ikke rett kameraet mot solen eller andre sterke lyskilder. Det kan få kameraet til å
slutte å virke som det skal.
• Hvis det skulle oppstå kondens på kameraet, må denne fjernes før du bruker
kameraet.
• Ikke rist eller slå på kameraet. Dette kan medføre funksjonsfeil, og du vil kanskje
ikke kunne ta bilder. I tillegg kan opptaksmediene bli ubrukelige, eller bildedata
kan bli ødelagt.
Ikke bruk/oppbevar kameraet på følgende steder
• På svært varme, kalde eller fuktige steder
I en bil som er parkert i solen kan kamerahuset bli deformert, noe som kan føre til
at kameraet slutter å virke som det skal. Dette kan også skje på liknende steder.
• I direkte sollys eller nær en ovn
Kamerahuset kan bli misfarget eller deformert, noe som kan føre til at kameraet
slutter å virke som det skal.
• På et sted som er utsatt for vuggende bevegelser
• I nærheten av et sted som genererer kraftige radiobølger, sender ut stråling eller er
svært magnetisk. I så fall vil kameraet kanskje ikke ta opp eller spille av bilder på
riktig måte.
• På sandete eller støvete steder
Vær forsiktig så det ikke kommer sand eller støv inn i kameraet. Dette kan få
kameraet til å slutte å virke som det skal, og i enkelte tilfeller vil det kunne oppstå
feil som ikke kan repareres.
Om transportering
Ikke sett deg i en stol eller på et annet sted med kameraet i baklommen på bukser
eller skjørt, da dette kan føre til skader på kameraet.
Om LCD-skjermen og objektivet
LCD-skjermen produseres ved hjelp av ekstremt nøyaktig teknologi, noe som
resulterer i at mer enn 99,99% av bildeelementene (pikslene) er reelt operative. Det
kan imidlertid forekomme at små svarte og/eller lyse punkter (med hvit, rød, blå
eller grønn farge) vises på LCD-skjermen. Disse punktene er en normal følge av
produksjonsprosessen og påvirker ikke opptaket.
Om kameraets temperatur
Kameraet og batteriet kan bli varme som følge av kontinuerlig bruk, men det er ikke
en funksjonsfeil.NO
24
Om vern mot overoppheting
Hvis kameraet eller batteriet har feil temperatur, vil du kanskje ikke kunne spille inn
film, eller strømmen kan bli slått av automatisk for å beskytte kameraet.
En melding vises på LCD-skjermen før kameraet slås av, eller før du ikke lenger kan
spille inn film. I dette tilfellet må du la kameraet være avslått og vente til kamera- og
batteritemperaturen synker. Hvis du slår på kameraet uten at kameraet og batteriet
har fått avkjølt seg nok, kan det hende kameraet vil slås av igjen, eller at du ikke vil
kunne ta opp film.
Om lading av batteriet
Hvis du lader et batteri som ikke har vært i bruk på lenge, kan det hende du ikke vil
kunne lade det helt opp.
Dette skyldes egenskaper ved batteriet, og er ikke en feil. Lad batteriet igjen.
Advarsel om opphavsrettigheter
TV-programmer, filmer, videobånd og annet materiale kan være opphavsrettslig
beskyttet. Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i
Åndsverkloven.
Ingen erstatning for ødelagt innhold eller opptaksfeil
Sony kan ikke gi erstatning for opptaksfeil, tap av eller skade på innspilt innhold
som følge av funksjonsfeil i kameraet eller opptaksmediene e.l.
Rengjøre overflaten av kameraet
Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk
deretter av overflaten med en tørr klut. For å forhindre skade på overflaten eller
huset:
– Ikke utsett kameraet for kjemiske produkter som tynner, bensin, alkohol,
engangskluter, insektmiddel, solkrem eller insektgift.NO
25
NO
Kamera
[System]
Bildeenhet: 7,77 mm (1/2,3 type)
Exmor R CMOS-sensor
Kameraets totale pikselantall:
Ca. 16,8 megapiksler
Kameraets effektive pikselantall:
Ca. 16,2 megapiksler
Linse: Carl Zeiss Vario-Sonnar T* 30×
zoomobjektiv
f = 4,8 mm – 144 mm (27 mm –
810 mm (35 mm filmekvivalent))
F2,8 (W) – F5,6 (T)
Når du tar opp film (16:9):
29 mm – 870 mm*
Når du tar opp film (4:3):
36 mm – 1080 mm*
* Når [SteadyShot for video] er stilt inn
på [Standard]
SteadyShot: Optisk
Eksponeringskontroll: Automatisk
eksponering, Prioritet lukker,
Prioritet blenderåpning, manuell
eksponering, scenevalg (16
moduser)
Hvitbalanse: Automatisk, Dagslys,
Overskyet, Fluorescerende 1/2/3,
Strålende, Blits, Ett trykk,
Hvitbalansejustering
Signalformat:
For 1080/50i, 1080/50p: PALfarge, CCIR-standard HDTV 1080/
50i-spesifikasjon
For 1080/60i, 1080/60p: NTSCfarge, EIA-standard HDTV 1080/
60i-spesifikasjon
Filformat:
Stillbilder: JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)
kompatibelt, DPOF-kompatibelt
3D-stillbilder: Kompatibel med
MPO (MPF Extended (Disparity
Image))
Film (AVCHD-visning):
AVCHD-format Ver. 2.0-
kompatibel
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: Dolby Digital 2 kanaler,
utstyrt med Dolby Digital Stereo
Creator
• Produsert med lisens fra Dolby
Laboratories.
Film (MP4-visning): MP4-format
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Opptaksmedier: Internminne
(ca. 19 MB), "Memory Stick Duo",
SD-kort
Blits: Blitsområde (ISO-følsomhet
(anbefalt eksponeringsindeks)
innstilt på Auto):
Ca. 0,3 m til 12,7 m (W)/
Ca. 2 m til 5,9 m (T)
[Inngangs- og utgangskontakter]
HDMI-kontakt: HDMI-minikontakt
Multikontakt: Type3c
(AV-ut/USB):
Videoutgang
Lydutgang (Stereo)
USB-kommunikasjon
USB-kommunikasjon: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
SpesifikasjonerNO
26
[LCD-skjerm]
LCD-panel: 7,5 cm (3,0 type) TFT
drive
Totalt antall punkter: 921 600 (640 × 3
(RGB) × 480) punkter
[Strøm, generelt]
Strøm: Oppladbar batteripakke
NP-FH50, 6,8 V
Vekselstrømadapter AC-L200C/
AC-L200D (inkludert), 8,4 V
Strømforbruk:
1,3 W (under opptak med LCDskjermen)
1,2 W (under opptak med søkeren)
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Oppbevaringstemperatur: –20 °C til
+60 °C
Mål (CIPA-kompatibel):
121,6 mm × 86,6 mm × 93,1 mm
(B/H/D)
Vekt (CIPA-kompatibel) (inklusive
NP-FH50-batteri og "Memory
Stick Duo"): Ca. 577 g
Mikrofon: Stereo
Høyttaler: Monolyd
Exif Print: Kompatibelt
PRINT Image Matching III:
Kompatibelt
Vekselstrømadapter ACL200C/AC-L200D
Strømbehov: AC 100 V til 240 V,
50 Hz/60 Hz
Strømforbruk: 18 W
Utgangsspenning: DC 8,4 V*
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Oppbevaringstemperatur: –20 °C til
+60 °C
Mål:
Ca. 48 mm × 29 mm × 81 mm
(B/H/D)
Vekt:
Ca. 170 g (unntatt strømkabelen)
* Se andre spesifikasjoner på etiketten
på vekselstrømadapteren.
Oppladbar batteripakke
NP-FH50
Brukt batteri: Litium-ion-batteri
Maksimal spenning: DC 8,4 V
Merkespenning: DC 6,8 V
Maksimal ladespenning: DC 8,4 V
Maksimal ladestrøm: 1,7 A
Kapasitet:
normal: 6,1 Wh (900 mAh)
minimum: 5,9 Wh (870 mAh)
Forbehold om endringer i design og
spesifikasjoner uten nærmere varsel.NO
27
NO
Varemerker
• Følgende merker er varemerker for
Sony Corporation.
, "Cyber-shot",
"Memory Stick PRO Duo", "Memory
Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick
Duo"
• Windows er enten et registrert
varemerke eller et varemerke for
Microsoft Corporation i USA og/eller
andre land.
• Macintosh er et registrert varemerke
for Apple Inc.
• SDXC er et varemerke for SD-3C,
LLC.
• " " og "PlayStation" er registrerte
varemerker for Sony Computer
Entertainment Inc.
• I tillegg er system- og produktnavn
som brukes i denne håndboken som
regel varemerker eller registrerte
varemerker for sine respektive
utviklere eller produsenter. Merkene
™ eller ® brukes imidlertid ikke i
alle tilfeller i denne håndboken.
• Få det enda morsommere med din
PlayStation 3 ved å laste ned
programmet for PlayStation 3 fra
PlayStation Store (der det er
tilgjengelig.)
• Programmet for PlayStation 3 krever
en PlayStation Network-konto og en
programnedlasting. Tilgjengelig i
områder der PlayStation Store er
tilgjengelig.
Trykt på minst 70% resirkulert papir
med VOC (= flyktig organisk
forbindelse)-fri vegetabilsk oljebasert
trykkfarge.
Ytterligere informasjon om dette
produktet og svar på vanlige
spørsmål finner du på
kundeservice-sidene våre på
Internett (Customer Support
Website).DK
2
sd
Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko
for brand eller elektrisk stød.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
-GEM DISSE INSTRUKTIONER
FARE
LÆS OMHYGGELIGT DISSE INSTRUKTIONER FOR AT
REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK
STØD
Hvis udformningen af stikket ikke passer til stikkontakten, skal du anvende en stikadapter
med en udformning, der passer til stikkontakten.
[ Batteri
Hvis batteriet håndteres forkert, kan det eksplodere og foårsage brand eller endog kemiske
forbrændinger. Bemærk følgende advarsler.
• Skil ikke enheden ad.
• Knus ikke batteriet, og udsæt det ikke for stød eller belastning såsom at hamre på det,
tabe det eller træde på det.
• Kortslut det ikke, og lad ikke metalgenstande komme i kontakt med batteriterminalerne.
• Udsæt det ikke for høje temperaturer over 60 °C, f.eks. direkte sollys eller i en bil, der er
parkeret i solen.
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild.
• Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier.
• Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan
oplade batteriet.
• Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
• Hold batteriet tørt.
• Udskift kun batteriet med et batteri af samme type eller en tilsvarende type, som
anbefales af Sony.
• Bortskaf brugte batterier omgående som beskrevet i vejledningen.
Dansk
ADVARSEL
FORSIGTIGDK
3
DK
[ Lysnetadapter
Tilslut lysnetadapteren til den nærmeste stikkontakt. Hvis der opstår nogen problemer
under brug af lysnetadapteren, skal du straks afbryde strømmen ved at trække stikket ud af
stikkontakten.
Netledningen, hvis den medfølger, er lavet specielt til brug udelukkende med dette kamera
og bør ikke anvendes med andet elektrisk udstyr.
Undertegnede Sony Corporation erklærer herved, at følgende udstyr DSC-HX100V
Digitalt stillbilledkamera overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF. For yderligere information gå ind på følgende hjemmeside:
http://www.compliance.sony.de/
[ Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder
Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne
adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
Dette produkt er blevet testet og fundet i overensstemmelse med de grænser, som er
afstukket i EMC-regulativet for anvendelse af kabler, som er kortere end 3 meter.
[ OBS!
De elektromagnetiske felter ved de specifikke frekvenser kan påvirke apparatets lyd og
billede.
[ Bemærk!
Genstart programmet, eller afbryd forbindelsen, og tilslut kommunikationskablet igen
(USB osv.), hvis statisk elektricitet eller elektromagnetisk interferens bevirker, at
dataoverførslen afbrydes midtvejs (fejl).
Til kunder i EuropaDK
4
[ Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter
(Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande
med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må
behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en
deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af
elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes
korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige
påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan
forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens
ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt
kan fås hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet
blev købt.
[ Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union
samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer)
Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med
dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald.
På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk
symbol. Det kemiske symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført
hvis batteriet indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly.
Ved at sikre at sådanne batterier bortskaffes korrekt, tilsikres det, at de
mulige negative konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved en forkert
affaldshåndtering af batteriet, forebygges. Materialegenindvendingen bidrager ligeledes til
at beskytte naturens resourcer.
Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden samt
ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af dertil uddannet personale. For at
sikre en korrekt håndtering af batteriet bør det udtjente produkt kun afleveres på dertil
indrettede indsamlingspladse beregnet til affaldshåndtering af elektriske og elektroniske
produkter.
Med hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker fjernelse af
batterier.
Batteriet skal derefter afleveres på et indsamlingsted beregnet til affaldshåndtering og
genindvinding af batterier.
Yderlige information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved at
kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet blev købt.DK
5
DK
For yderligere oplysninger om avancerede betjeninger skal du læse "Cybershot-brugervejledning" (HTML) på CD-ROM’en (medfølger) ved hjælp af en
computer.
For Windows-brugere:
1 Klik på [Brugervejledning] t [Installer].
2 Start "Brugervejledning" fra genvejen på skrivebordet.
For Macintosh-brugere:
1 Vælg [Brugervejledning]-mappen og kopier [dk]-mappen, som er gemt i
[Brugervejledning]-mappen, over på computeren.
2 Når kopieringen er gennemført, skal du dobbeltklikke på "index.html" i
[dk]-mappen.
• Kamera (1)
• Lysnetadapter AC-L200C/AC-L200D (1)
• Netledning (1)
• Genopladeligt batteri NP-FH50 (1)
• USB-kabel til flerfunktionsterminal (1)
• Skulderstrop (1)
• Objektivdæksel (1)/Strop til objektivdæksel (1)
• CD-ROM (1)
– Cyber-shot-software
– "Cyber-shot-brugervejledning"
• Betjeningsvejledning (denne vejledning) (1)
Se i "Cyber-shot-brugervejledning" (HTML) på
den medfølgende CD-ROM
Kontrol af de medfølgende dele
Indsæt CD-ROM’en i CD-ROM-drevet.DK
6
A FOCUS (Fokus)-knap
B CUSTOM (Brugertilpasset)-
knap
• Du kan tildele en ønsket funktion
til CUSTOM-knappen.
C Udløserknap
D Ved optagelse: W/T (zoom)-
knap
Ved visning:
(Afspilningszoom)-knap/
(Indeks)-knap
E Selvudløserlampe/Lampe til
smiludløser/AF-lampe
F Objektiv
G Blitz
H GPS-sensor (indbygget, kun
DSC-HX100V)
I Krog til skulderstrop
J Zoom/fokus-kontakt
K Manuel ring
L Stereomikrofon
M Okularsensor
N Søger
O (Afspil)-knap
P MOVIE (Film)-knap
Identifikation af kameraets deleDK
7
DK
Q Kontrolknap
R FINDER/LCD-knap
S ON/OFF (Strøm)-knap og strøm-
/opladelampe
T Funktionsvælger
U Jog-hjul
V MENU-knap
W / (Vejledning i kamera/Slet)-
knap
X Justeringshjul til søger
Y Multistik (Type3c)
Z Stikdæksel
wj HDMI-stik
wk DC IN-stik
wl RESET-knap
e; Højttaler
ea LCD-skærm
es Batteri-/hukommelseskortdæksel
ed Åbning til batteriindsættelse
ef Udløsergreb til batteri
eg Aktivitetslampe
eh Hukommelseskort-åbning
ej Stik til kamerastativ
• Anvend et stativ med en skrue,
der er mindre end 5,5 mm lang.
Ellers kan du ikke fastgøre
kameraet ordentligt, og der kan
opstå skade på kameraet.
ek (TransferJet™)-mærkeDK
8
Indsætning af batteriet
1 Åbn dækslet.
2 Indsæt batteriet.
• Mens du trykker på udløsergrebet til batteriet, skal du indsætte batteriet
som vist på illustrationen. Sørg for at udløsergrebet til batteriet låser
efter indsætningen.
Opladning af batteriet
Udløsergreb
Netledning
Strøm-/
Opladelampe
Tændt: Oplader
Fra: Opladning
afsluttet
Lysnetadapter Juster vmærkerne ind efter
hinanden.
DC IN-stikDK
9
DK
• Når strøm-/opladelampen på kameraet ikke lyser, selvom lysnetadapteren er sluttet
til kameraet og stikkontakten, angiver det, at opladningen stopper midlertidigt på
standby. Opladningen stopper og går automatisk i standby-tilstand, når
temperaturen er uden for den anbefalede driftstemperatur. Når temperaturen igen
kommer inden for det passende temperaturområde, begynder opladningen igen.
Det anbefales at oplade batteriet i en omgivelsestemperatur på mellem 10°C og
30°C.
• Tilslut lysnetadapteren (medfølger) til den nærmeste stikkontakt. Hvis der opstår
funktionsfejl under brug af lysnetadapteren, skal du straks tage stikket ud af
stikkontakten for at afbryde strømkilden.
• Når opladningen er afsluttet, skal lysnetadapteren afbrydes fra stikkontakten.
• Sørg for kun at bruge originale batterier, netledning og lysnetadapter (medfølger)
fra Sony.
x Opladningstid
Opladningstiden er ca. 100 min. ved brug af lysnetadapteren (medfølger).
• Opladningstiden ovenfor gælder for opladning af et fuldt afladet batteri ved en
temperatur på 25°C. Opladningen kan tage længere tid afhængigt af
brugsforholdene og omstændighederne.
1 Tilslut lysnetadapteren (medfølger) til kameraets DC INstik. Tilslut lysnetadapteren til stikkontakten på væggen
vha. netledningen (medfølger).
Strøm-/opladelampen lyser orange, og opladningen begynder.
• Sluk for kameraet under opladning af batteriet.
• Du kan foretage opladning af batteriet, selvom det er delvist opladt.
Bemærkninger
BemærkDK
10
x Batteriets levetid og antal af billeder du kan optage og
vise
• Antallet af billeder ovenfor gælder, når batteriet er fuldt opladt. Antallet af billeder
aftager muligvis afhængigt af brugsforholdene.
• Det antal billeder, som kan optages, gælder for optagelse under følgende forhold:
– Brug af Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (sælges separat)
– Batteriet anvendes ved en omgivende temperatur på 25°C.
– [GPS-indstilling] er indstillet til [Fra] (kun DSC-HX100V).
• Antallet under "Optagelse af stillbilleder" er baseret på CIPA-standarden og
gælder for optagelse under følgende forhold:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Visningsindstilling) er indstillet til [TIL].
– Optagelse hvert 30 sekunder.
– Zoom skifter mellem fuld W og T.
– Blitzen udløses én gang hver anden gang.
– Strømmen tænder og slukker én gang hver tiende gang.
• Batterilevetiden for film gælder for optagelse under følgende forhold:
– Filmkvalitet: AVC HD HQ
– Når kontinuerlig optagelse stopper pga. indstillede begrænsninger (side 21), kan
du trykke på MOVIE (Film)-knappen igen og fortsætte optagelsen.
Optagefunktioner som f.eks. zoom fungerer ikke.
x Strømforsyning
Du kan tilslutte lysnetadapteren (medfølger) for at strømforsyne kameraet via
en stikkontakt på væggen. På denne måde er der ingen grund til at bekymre sig
om afladning af batteriet ved optagelse over længere perioder, eller når
kameraet er tilsluttet til et tv eller en computer.
Det er muligt at optage og afspille uden et batteri i kameraet.
Batteriets levetid Antal billeder
Optagelse af
stillbilleder
LCD-skærm Ca. 205 min. Ca. 410 billeder
Søger Ca. 220 min. Ca. 440 billeder
Optagelse af
film
LCD-skærm Ca. 120 min. –
Søger Ca. 130 min. –
Visning af stillbilleder Ca. 290 min. Ca. 5800 billeder
BemærkningerDK
11
DK
Indsættelse af et hukommelseskort (sælges
separat)
1 Åbn dækslet.
2 Indsæt hukommelseskortet (sælges separat).
• Indsæt hukommelseskortet med det afskårne hjørne vendt som vist på
illustrationen, indtil det klikker på plads.
3 Luk dækslet.
• Det kan beskadige kameraet, hvis dækslet lukkes, uden at batteriet er sat
korrekt i.
Sørg for at det afskårne hjørne
vender rigtigt.DK
12
x Anvendelige hukommelseskort
• I denne vejledning kaldes produkter i A under ét for "Memory Stick Duo", og
produkter i B kaldes under ét for SD-kort.
x Sådan tages hukommelseskortet/batteriet ud
Hukommelseskort: Tryk én gang ind på hukommelseskortet.
Batteri: Skub udløsergrebet til batteri. Pas på ikke at tabe batteriet.
• Fjern aldrig hukommelseskortet/batteriet, når aktivitetslampen (side 6) er tændt.
Dette kan muligvis beskadige data i den interne hukommelse/hukommelseskortet.
Hukommelseskort Til stillbilleder Til film
A
Memory Stick PRO Duo a a (kun Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo a a
Memory Stick Duo a —
B
SD-hukommelseskort a a (klasse 4 eller
hurtigere)
SDHC-hukommelseskort a a (klasse 4 eller
hurtigere)
SDXC-hukommelseskort a a (klasse 4 eller
hurtigere)
BemærkDK
13
DK
Indstilling af uret
1 Tryk på ON/OFF (Strøm)-knappen.
Indstillingen for dato og klokkeslæt vises, når du trykker på ON/OFF
(Strøm)-knappen første gang.
• Det kan tage tid, før kameraet tændes, og betjening er mulig.
2 Vælg et ønsket sprog.
3 Vælg det ønskede område ved at følge instruktionerne
på skærmen og tryk derefter på z.
4 Indstil [Dato-/tidsformat], [Sommertid] og [Dato og tid]
og vælg derefter [OK] t [OK].
• Midnat angives som 12:00 AM, og middag som 12:00 PM.
5 Vælg den ønskede displayfarve og GPS-indstilling (kun
DSC-HX100V) ved at følge instruktionerne på
skærmen.
• Batteriet aflades hurtigt, hvis du indstiller [GPS-indstilling] til [Til]
(kun DSC-HX100V).
6 Når der vises en indledende [Vejledning i kamera]-
meddelelse på skærmen, skal du vælge [OK].
Kontrolknap
ON/OFF (Strøm)-knap og strøm-/opladelampe
Vælg punkter: v/V/b/B
Indstil: zDK
14
Optagelse af stillbilleder
Optagelse af film
• Hvis du bruger zoomfunktionen under optagelse af en film, optages lydene af
objektivet, der bevæger sig, samt betjeningen af knappen, jog-hjulet og den
manuelle ring med. Lyden af betjeningen af MOVIE-knappen kan muligvis også
blive optaget med, når filmoptagelsen afsluttes.
• Det er muligt at foretage kontinuerlig optagelse i ca. 29 minutter ad gangen med
kameraets standardindstillinger, og når temperaturen er ca. 25°C. Når
filmoptagelsen er afsluttet, kan du begynde at optage igen ved at trykke på
MOVIE-knappen igen. Optagelsen stopper muligvis for at beskytte kameraet
afhængigt af den omgivende temperatur.
Optagelse af stillbilleder/film
1 Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere.
Når billedet er fokuseret, lyder der et bip, og z-indikatoren lyser.
2 Tryk udløserknappen helt ned.
1 Tryk på MOVIE (Film)-knappen for at starte optagelsen.
• Brug W/T (zoom)-knappen til at ændre zoomskalaen.
2 Tryk på MOVIE-knappen igen for at stoppe optagelsen.
Bemærkninger
Funktionsvælger
W: zoom ud Udløserknap
T: zoom ind
: Intelligent auto
: Filmtilstand
MOVIEDK
15
DK
x Valg af næste/forrige billede
Vælg et billede ved at trykke på B (næste)/b (forrige) på kontrolknappen eller
ved at dreje på jog-hjulet. Tryk på z midt på kontrolknappen for at se film.
x Sletning af et billede
1 Tryk på / (Slet)-knappen.
2 Vælg [Dette bil.] med v på kontrolknappen og tryk derefter på z.
x Vend tilbage til optagelse af billeder
Tryk udløserknappen halvvejs ned.
Visning af billeder
1 Tryk på (Afspil)-knappen.
• Når billeder på et hukommelseskort, som er optaget med et andet
kamera, afspilles på dette kamera, vises registreringsskærmbilledet for
datafilen.
(Afspil)
Kontrolknap
/ (Slet)
W: zoom ud
T: zoom ind
Vælg billeder: B (næste)/b (forrige)
eller drej på jog-hjulet
Indstil: z
Jog-hjulDK
16
Dette kamera indeholder en indbygget funktionsguide. Den gør det muligt at
søge i kameraets funktioner i henhold til dine behov.
Andre funktioner, som anvendes ved optagelse eller afspilning, kan betjenes
vha. kontrolknappen, jog-hjulet eller MENU-knappen på kameraet. Dette
kamera er udstyret med en funktionsguide, som gør det nemt at vælge mellem
funktionerne. Prøv de andre funktioner mens guiden vises.
Vejledning i kamera
1 Tryk på / (Vejledning i kamera)-knappen.
• [Slet/Vejledning i kamera] vises under visning af billeder. Vælg
[Vejledning i kamera].
2 Vælg en søgemetode fra [Vejledning i kamera].
Optagelses/ afspilningsguide: Søg efter forskellige
betjeningsfunktioner i optage-/visningstilstand.
Ikonguide: Søg efter funktionen og betydningen af viste ikoner.
Fejlfinding: Søg efter almindelige problemer og deres løsning.
Objektivguide: Søg efter funktioner i henhold til dine behov.
Søgeord: Søg efter funktioner efter nøgleord.
Historie: Vis de sidste 12 emner vist i [Vejledning i kamera].
Introduktion af andre funktioner
/ (Vejledning i kamera)DK
17
DK
x Kontrolknap
DISP (Visningsindstilling): Giver dig mulighed for at ændre skærmvisningen.
(Selvudløser): Giver dig mulighed for at anvende selvudløseren.
(Indstillinger for serieoptag.): Giver dig mulighed for at anvende
serieoptagelsestilstanden.
(Blitz): Giver dig mulighed for at vælge en blitztilstand for stillbilleder.
x Jog-hjul
Du kan bruge jog-hjulet til at ændre de følgende indstillingsværdier:
– ISO-hastighed
– Lukkerhastighed
– Blændeværdi (F-værdi)
– EV
• Du vil muligvis ikke være i stand til at ændre indstillingsværdierne afhængigt af
optagetilstanden.
Du kan dreje på jog-hjulet i afspilningstilstanden for at få vist det næste eller
forrige billede.
MENU Kontrolknap Funktionsguide
Jog-hjul
Tryk på jog-hjulet
for at vælge et
punkt.
Drej derefter på joghjulet for at vælge
indstillingsværdien.DK
18
x Menupunkter
Optagelse
Filmoptagelsesscene
Vælg tilstanden for filmoptagelse.
3D-optagelse Vælg 3D-billedoptagelsestilstanden.
Valg af motiv
Vælg forudindstillede indstillinger der matcher
forskellige motivforhold.
Genkald
hukommelsetilstand
Vælg en indstilling du ønsker at genkalde, når
funktionsvælgeren indstilles til [Genkald hukommelsetilstand].
Nem-tilstand Optag stillbilleder med minimale funktioner.
Defokus. effekt
Indstil niveauet for defokuseringseffekten af baggrunden
ved optagelse i tilstanden Defokuseret baggrund.
Stillbilledformat/
Panoramabilledformat/Filmformat/
Filmkvalitet
Vælg billedformatet og -kvaliteten for stillbilleder,
panoramabilleder eller filmfiler.
Hvidbalance Juster farvetoner på et billede.
Hvidbalancejustering
Juster farvetoner i henhold til den justerede værdi baseret
på den valgte hvidbalancetone.
ND-filter Slå det interne ND-filter til eller fra.
Lysmålermetode
Vælg den lysmålermetode som indstiller hvilken del af
motivet, der skal måles på, for at bestemme
eksponeringen.
Optageinterval f.
serieoptag.
Vælg det antal billeder, der optages pr. sekund ved
serieoptagelse.
Niveauindstillinger Indstil typen af niveauoptagelse.
Scenegenkendelse Indstil til automatisk registrering af optageforhold.
Blød hud-effekt Indstil Blød hud-effekten og effektniveauet.
Smiludløser
Indstil kameraet til automatisk at udløse lukkeren, når
der registreres et smil.
Smilfølsomhed
Indstil Smiludløser-funktionens følsomhed for
registrering af smil.DK
19
DK
* Kun DSC-HX100V
Visning
Registrering af
ansigter
Indstil til registrering af ansigter og juster forskellige
indstillinger automatisk.
Blitzniveau Juster mængden af blitzlys.
Farvetilstand Vælg billedets livagtighed, ledsaget af effekter.
Farvemætning Juster billedets livagtighed.
Kontrast Juster billedets kontrast.
Skarphed Juster billedets skarphed.
Støjreduktion Juster billedopløsningen og støjbalancen.
Reduktion af luk.
øjne
Indstil til automatisk optagelse af to billeder og vælg det
billede hvor øjnene ikke blinker.
Steadyshot for film Indstil styrken af SteadyShot i Filmtilstand.
Positionsoplysninger* Kontroller trianguleringsstatus.
Registrer indstilling Registrer de ønskede tilstande eller kameraindstillinger.
Vejledning i kamera
Søg blandt kameraets funktioner i henhold til dine
behov.
Diasshow Vælg en kontinuerlig afspilningsmetode.
3D-visning
Indstil til afspilning af billeder optaget i 3D-tilstand på et
3D-TV.
Send via
TransferJet
Overfør data ved at rette to produkter med TransferJet
ind efter hinanden på nært hold.
Visningstilstand Vælg visningsformatet for billeder.
Vis serieoptagelsesgruppe
Vælg at få vist serieoptagelsesbilleder i grupper eller få
vist alle billeder under afspilning.
Retouchering Retoucher et billede med forskellige effekter.
Slet Slet et billede.
Beskyt Beskyt billeder.
Udskriv (DPOF) Tilføj et udskriftsbestillingsmærke til et stillbillede.
Roter Roter et stillbillede til venstre eller højre.DK
20
x Indstillingspunkter
Hvis du trykker på knappen MENU under optagelse eller afspilning, gives
(Indstillinger) som den sidste valgmulighed. Du kan ændre
standardindstillingerne på (Indstillinger)-skærmen.
*1
Kun DSC-HX100V
*2
Hvis der ikke er indsat et hukommelseskort, vises (Intern hukommelseværktøj), og der kan kun vælges [Formatér].
Vejledning i kamera
Søg blandt kameraets funktioner i henhold til dine
behov.
Optageindstillinger
Filmformat/AF-lampe/Gitterlinje/Digital zoom/
Reduktion af vindstøj/Rødøjereduktion/Lukkede øjneadv./Skriv dato/Brugertilpasset knap
Hovedindstillinger
Bip/Skærmlysstyrke/Language Setting/Skærmfarve/
Demotilstand/Initialiser/Funkt.guide/HDMI-opløsning/
KONTROL TIL HDMI/USB-tilslut.indst./LUNindstilling/Hent musik/Tøm musik/GPS-indstilling
*1
/
GPS-hjælpedata
*1
/TransferJet/Eye-Fi/Strømbesparelse
Hukommelseskortværktøj
*2
Formatér/Opret lagr.mappe/Skift lagringsmappe/Slet
lagringsmappe/Kopier/Filnummer
Urindstillinger
Indstilling af sted/Dato-/tidsindstilling/Auto.
urindstilling
*1
/Auto. områdeindst.
*1DK
21
DK
Antallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af
optageforholdene og hukommelseskortet.
x Stillbilleder
(Enheder: billeder)
x Film
Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale optagetider. Disse er
totaltider for alle filmfiler. Kontinuerlig optagelse kan foretages i cirka
29 minutter. Den maksimale størrelse på en MP4-format filmfil er op til ca.
2 GB.
(h (timer), m (minutter))
Tallet i ( ) er den mindste optagetid.
• Optagetiden for film varierer, da kameraet er udstyret med VBR (Variable Bit
Rate), som automatisk justerer billedkvaliteten afhængigt af optagescenen. Når du
optager et motiv i hurtig bevægelse, er motivet mere tydeligt, men optagetiden er
kortere, da der behøves mere hukommelse til optagelsen.
Optagetiden varierer også afhængigt af optageforholdene, motivet og
indstillingerne for billedkvalitet/-format.
Antal stillbilleder og optagetid for film
Kapacitet
Størrelse
Intern hukommelse Hukommelseskort
Ca. 19 MB 2 GB
16M 3 335
VGA 98 9600
16:9(12M) 3 355
Kapacitet
Størrelse
Intern hukommelse Hukommelseskort
Ca. 19 MB 2 GB
AVC HD 28M (PS)
—
9 m
(9 m)
AVC HD 24M (FX)
—
10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ)
—
25 m
(15 m)
MP4 12M — 20 m
MP4 3M — 1 h 10 mDK
22
Indbyggede funktioner i kameraet
• Denne vejledning beskrives alle funktionerne for TransferJet-kompatible/
inkompatible enheder, 1080 60i-kompatible enheder og 1080 50i-kompatible
enheder.
– Se modelnavnet på dit kamera for at afgøre om kameraet understøtter GPSfunktionen.
GPS-kompatibel: DSC-HX100V
GPS-inkompatibel: DSC-HX100
– Ved at kontrollere om følgende mærker er placeret i bunden af kameraet, kan du
se, om kameraet understøtter TransferJet-funktionen, og om det er en 1080 60ikompatibel enhed eller 1080 50i-kompatibel enhed.
TransferJet-kompatibel enhed: (TransferJet)
1080 60i-kompatibel enhed: 60i
1080 50i-kompatibel enhed: 50i
• Dette kamera er kompatibelt med film i 1080 60p eller 50p-format. Dette kamera
optager vha. en progressiv metode i modsætning til standardoptagetilstandene
indtil nu, som optager vha. en interlaced metode. Dette forhøjer opløsningen og
giver et mere jævnt, og mere realistisk billede.
• I et fly skal du sørge for at slukke for kameraet i henhold til meddelelserne i
kabinen.
• Se ikke 3D-billeder optaget med dette kamera i længere tid på 3D-kompatible
skærme.
• Når du ser 3D-billeder optaget med dette kamera på en 3D-kompatibel skærm, kan
du opleve ubehag i form af anstrengte øjne, træthed eller kvalme. For at forhindre
disse symptomer anbefaler vi, at du holder pause med regelmæssige mellemrum.
Men du er nødt til selv at bestemme længden og frekvensen af de nødvendige
pauser, da det varierer fra person til person. Hvis du oplever ubehag af nogen art,
skal du stoppe med at se 3D-billeder, indtil du får det bedre samt om nødvendigt
opsøge en læge. Se også den betjeningsvejledning der fulgte med den enhed eller
software, som du har tilsluttet eller anvender med dette kamera. Bemærk, at børns
syn stadig er i udviklingsstadiet (især børn under 6).
Kontakt en børnelæge eller øjenlæge inden du lader dit barn se 3D-billeder, og
sørg for at han/hun overholder forholdsreglerne ovenfor, når der ses på sådanne
billeder.
Om GPS-kompatible enheder (kun DSC-HX100V)
• Brug GPS i henhold til bestemmelserne i de lande og regioner, hvori du anvender
funktionen.
• Hvis du ikke vil optage retnings- eller stedinformationen, skal du indstille [GPSindstilling] til [Fra].
Bemærkninger om brug af kameraetDK
23
DK
Om brug og vedligeholdelse
Produktet må ikke udsættes for hårdhændet behandling, skilles ad, ændres, udsættes
for stød eller tryk som f.eks. ved at der slås på det, det tabes, eller der trædes på det.
Vær især forsigtig med objektivet.
Bemærkninger om optagelse/afspilning
• Inden du begynder at optage, skal du foretage en prøveoptagelse for at sikre dig, at
kameraet fungerer korrekt.
• Kameraet er hverken støvtæt, stænktæt eller vandtæt.
• Undgå at udsætte kameraet for vand. Hvis der trænger vand ind i kameraet, kan det
medføre funktionsfejl. I visse tilfælde kan kameraet ikke repareres.
• Ret ikke kameraet mod solen eller andet kraftigt lys. Det kan medføre
funktionsfejl i kameraet.
• Hvis der opstår fugtdannelse, skal den fjernes, før kameraet bruges.
• Du må ikke ryste kameraet eller slå på det. Det kan medføre en funktionsfejl, og
du vil muligvis ikke kunne optage billeder. Endvidere kan optagemediet blive
ustabilt, eller billeddataene kan blive ødelagt.
Undlad at bruge/opbevare kameraet på følgende steder
• På meget varme, kolde eller fugtige steder
På et sted som f.eks. en bil, der er parkeret direkte i solen, kan kameraet blive
deformeret, og det kan medføre funktionsfejl.
• I direkte sollys eller tæt på et varmeapparat
Kameraet kan blive misfarvet eller deformeret, og det kan medføre funktionsfejl.
• På steder, hvor der kan opstå rystende vibrationer
• I nærheden af et sted der udsender stærke radiobølger, afgiver stråling eller som er
et stærkt magnetisk sted. Ellers kan det medføre at kameraet ikke kan optage eller
afspille billeder korrekt.
• I sandede eller støvede omgivelser
Pas på, at der ikke kommer sand eller støv ind i kameraet. Det kan medføre
funktionsfejl i kameraet, og i nogle tilfælde kan denne funktionsfejl ikke udbedres.
Om transport
Undlad at sidde i en stol eller andre steder med kameraet i baglommen, da dette kan
medføre funktionsfejl eller beskadige kameraet.
Bemærkninger om LCD-skærmen og objektivet
LCD-skærmen er fremstillet med ekstremt præcis højteknologi, så mere end 99,99%
af alle pixel fungerer. Der kan dog forekomme ganske små sorte og/eller lyse
prikker (hvide, røde, blå eller grønne) på LCD-skærmen. Disse prikker er et resultat
af den normale produktionsproces, og påvirker ikke optagelsen.
Om kameraets temperatur
Kameraet og batteriet kan blive varmt under fortsat brug, men det er ikke en
funktionsfejl.DK
24
Om beskyttelse mod overophedning
Afhængigt af kameraets og batteriets temperatur er du muligvis ikke i stand til at
optage film, eller strømmen slår muligvis automatisk fra for at beskytte kameraet.
Der vises en meddelelse på LCD-skærmen, inden strømmen slås fra, eller du ikke
længere kan optage film. I dette tilfælde skal du lade kameraet være slukket, indtil
kameraets og batteriets temperatur falder. Hvis du tænder for strømmen uden at lade
kameraet og batteriet køle tilstrækkeligt af, slukker strømmen muligvis igen, eller du
er ikke i stand til at optage film.
Om opladning af batteriet
Hvis du oplader et batteri, som ikke har været opladt i en lang periode, er du
muligvis ikke i stand til at oplade det til den rigtige kapacitet.
Dette er pga. batteriets egenskaber og er ikke en funktionsfejl. Oplad batteriet igen.
Advarsel om ophavsret
Tv-programmer, film, videobånd og andet materiale kan være ophavsretligt
beskyttet. Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med
bestemmelserne i lovene om ophavsret.
Ingen kompensation for ødelagt indhold eller optagefejl
Sony kan ikke kompensere for manglende evne til at optage eller tab af optaget
indhold pga. funktionsfejl på kameraet eller optagemediet osv.
Rengøring af kameraets overflade
Rengør kameraets overflade med en blød klud, der er let fugtet med vand, og tør
derefter overfladen af med en tør klud. For at undgå at beskadige
overfladebehandlingen eller kabinettet:
– Du må ikke udsætte kameraet for kemiske produkter som fx fortynder, benzin,
alkohol, engangsklude, insektmiddel, solcreme eller insektgift.DK
25
DK
Kamera
[System]
Billedenhed: 7,77 mm (1/2,3 type)
Exmor R CMOS-sensor
Samlet antal pixel for kameraet:
Ca. 16,8 megapixel
Effektivt antal pixel for kameraet:
Ca. 16,2 megapixel
Objektiv: Carl Zeiss Vario-Sonnar T*
30× zoomobjektiv
f = 4,8 mm – 144 mm (27 mm –
810 mm (svarende til 35 mm film))
F2,8 (W) – F5,6 (T)
Under optagelse af film (16:9):
29 mm – 870 mm*
Under optagelse af film (4:3):
36 mm – 1080 mm*
* Når [Steadyshot for film] er indstillet
til [Standard]
SteadyShot: Optisk
Eksponeringskontrol: Automatisk
eksponering, Lukker-prioritet,
Blænde-prioritet, Manuel
eksponering, Valg af motiv (16
tilstande)
Hvidbalance: Automatisk, Dagslys,
Overskyet, Fluorescerende 1/2/3,
Skinnende, Blitz, Et tryk,
Hvidbalancejustering
Signalformat:
Til 1080/50i, 1080/50p: PALfarve, CCIR-standarder HDTV
1080/50i-specifikation
Til 1080/60i, 1080/60p: NTSCfarve, EIA-standarder HDTV
1080/60i-specifikation
Filformat:
Stillbilleder: JPEG (DCF ver. 2.0,
Exif ver. 2.3, MPF Baseline)-
kompatibel, DPOF-kompatibel
3D-stillbilleder: MPO (MPF
Extended (forskelsbillede))-
kompatibel
Film (AVCHD-visning):
AVCHD-format, Ver. 2.0-
kompatibel
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: Dolby Digital 2-kanal,
udstyret med Dolby Digital Stereo
Creator
• Fremstillet på licens fra Dolby
Laboratories.
Film (MP4-visning):
MP4-format
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: MPEG-4 AAC-LC 2-kanal
Optagemedie: Intern hukommelse
(Ca. 19 MB), "Memory Stick
Duo", SD-kort
Blitz: Blitzinterval (ISO-følsomhed
(anbefalet eksponeringsindeks)
indstillet til Auto):
Ca. 0,3 m til 12,7 m (W)/
Ca. 2 m til 5,9 m (T)
[Input- og outputstik]
HDMI-stik: HDMI-ministik
Multistik: Type3c
(AV-ud/USB):
Videoudgang
Lydudgang (Stereo)
USB-kommunikation
USB-kommunikation: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
SpecifikationerDK
26
[LCD-skærm]
LCD-panel: 7,5 cm (3,0 type) TFT
drive
Antal punkter i alt: 921 600 (640 × 3
(RGB) × 480) punkter
[Strøm, generelt]
Strøm: Genopladeligt batteri
NP-FH50, 6,8 V
Lysnetadapter AC-L200C/ACL200D (medfølger), 8,4 V
Strømforbrug:
1,3 W (under optagelse med LCDskærmen)
1,2 W (under optagelse med
søgeren)
Driftstemperatur: 0°C til 40°C
Opbevaringstemperatur: –20°C til
+60°C
Mål (CIPA-kompatibel):
121,6 mm × 86,6 mm × 93,1 mm
(B/H/D)
Vægt (CIPA-kompatibel) (inklusive
NP-FH50-batteri, "Memory Stick
Duo"):
Ca. 577 g
Mikrofon: Stereo
Højttaler: Mono
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III:
Kompatibel
Lysnetadapter AC-L200C/ACL200D
Strømkrav: AC 100 V til 240 V, 50 Hz/
60 Hz
Strømforbrug: 18 W
Udgangsspænding: DC 8,4 V*
Driftstemperatur: 0°C til 40°C
Opbevaringstemperatur: –20°C til
+60°C
Mål:
Ca. 48 mm × 29 mm × 81 mm
(B/H/D)
Vægt:
Ca. 170 g (eksklusive
netledningen)
* Se etiketten på lysnetadapteren for
yderligere specifikationer.
Genopladeligt batteri
NP-FH50
Anvendt batteri: Litium-ion-batteri
Maksimal spænding: DC 8,4 V
Nominel spænding: DC 6,8 V
Maksimal opladningsspænding:
DC 8,4 V
Maksimal opladningsstrømstyrke:
1,7 A
Kapacitet:
typisk: 6,1 Wh (900 mAh)
minimum: 5,9 Wh (870 mAh)
Design og specifikationer kan ændres
uden varsel.DK
27
DK
Varemærker
• Følgende mærker er varemærker
tilhørende Sony Corporation.
,"Cyber-shot",
"Memory Stick PRO Duo", "Memory
Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick
Duo"
• Windows er et registreret varemærke
tilhørende Microsoft Corporation i
USA og/eller andre lande.
• Macintosh er et registreret
varemærke tilhørende Apple Inc.
• SDXC-logoet er et varemærke
tilhørende SD-3C, LLC.
• " " og "PlayStation" er
registrerede varemærker tilhørende
Sony Computer Entertainment Inc.
• Desuden er navne på systemer og
produkter, som er anvendt i denne
vejledning, generelt varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende
de respektive udviklere eller
producenter. Betegnelserne ™ eller
® er imidlertid ikke brugt i alle
tilfælde i denne vejledning.
• Få endnu mere glæde ud af din
PlayStation 3 ved at hente
programmet til PlayStation 3 fra
PlayStation Store (hvor den er
tilgængelig.)
• Programmet til PlayStation 3 kræver
en PlayStation Network-konto og
programhentning. Fås hvor
PlayStation Store er tilgængelig.
Trykt på 70% eller derover
genbrugspapir med planteoliebaseret
tryksværte uden VOC (flygtige
organiske forbindelser).
Der findes flere oplysninger om
dette produkt samt svar på ofte
stillede spørgsmål på vores
websted til kundesupport.HR
2
Za smanjenje opasnosti od požara ili udara struje jedinicu
nemojte izlagati kiši ni vlazi.
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
-SACUVAJTE OVE UPUTE
OPASNOST
POZORNO SLIJEDITE OVE UPUTE KAKO BISTE
SMANJILI OPASNOST OD POŽARA ILI
STRUJNOG UDARA
Ako se utikac ne može izravno utaknuti u mrežnu uticnicu, prikljucite ga preko
adaptera za utikac cija konfiguracija odgovara mrežnoj uticnici.
[ Baterijska jedinica
Baterijska jedinica kojom se neispravno rukuje može se rasprsnuti, prouzrociti
požar pa cak i kemijske opekline. Držite se sljedecih mjera opreza.
• Nemojte rastavljati bateriju.
• Nemojte razbijati bateriju niti je izlagati udarcima ili primjeni sile kao npr.
udarcima cekicem, bacanju ili gaženju.
• Bateriju nemojte kratko spajati i pazite da metalni predmeti ne dodu u dodir s
prikljuccima baterije.
• Ne izlažite bateriju temperaturama iznad 60°C npr. na mjestima izloženim
izravnoj suncevoj svjetlosti ili vozilima parkiranim na suncu.
• Bateriju nemojte spaljivati ni bacati u vatru.
• Ne dirajte oštecene ni curece litij-ionske baterije.
• Baterijsku jedinicu obvezno punite originalnim Sonyjevim punjacom baterije ili
drugim uredajem kojim se može puniti baterija.
• Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece.
• Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu.
• Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci
Tvrtke Sony.
• Istrošene baterijske jedinice zbrinite na nacin opisan u uputama.
Hrvatski
UPOZORENJE
POZORHR
3
HR
[ AC ispravljac
Prikljucite AC ispravljac u najbližu zidnu uticnicu.
U slucaju problema dok AC ispravljac radi, odmah prekinite dovod struje
iskljucivanjem utikaca iz zidne uticnice.
Kabel napajanja, ako se isporucuje, dizajniran je posebno za korištenje samo s ovim
fotoaparatom, te se ne bi trebao koristiti s drugom elektricnom opremom.
[ Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju
direktive EU
Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja
elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemacka. Za sva pitanja u vezi
s popravcima i jamstvom obratite se na pojedinacne adrese navedene u jamstvenim
dokumentima.
Ovaj proizvod je ispitan i potvrdena je uskladenost sa smjernicom EMC za uporabu
spojnih kabela kracih od 3 m.
[ Pozor
Elektromagnetska polja odredenih frekvencija mogu prouzrociti smetnje slike i
zvuka ove jedinice.
[ Upozorenje
Ako staticki elektricitet ili elektromagnetsko polje prouzroce prekid prijenosa
podataka, ponovno pokrenite aplikaciju ili iskljucite pa ponovno ukljucite vezni
kabel (USB, itd.).
[ Zbrinjavanje starih elektrickih i elektronickih uredaja (primjenjuje
se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim
sustavima zbrinjavanja)
Ova oznaka na proizvodu ili na ambalaži oznacava da se ovaj
proizvod ne smije zbrinjavati kao kucni otpad. On treba biti zbrinut
na za tu namjenu predvidenom mjestu za reciklažu elektricke ili
elektronicke opreme. Odlažuci ovaj proizvod na za to predvidenom
mjestu, pomažete i sprjecavate moguce negativne utjecaje na okoliš i
ljudsko zdravlje, koje može biti ugroženo neodgovarajucim
zbrinjavanjem otpada ovih vrsta proizvoda. Reciklažom materijala
pomažete ocuvanje prirodnih izvora. Za detaljnije informacije o
reciklaži ovog proizvoda, molimo kontaktirajte vašu lokalnu gradsku upravu, vaše
odlagalište otpada ili trgovinu gdje ste kupili uredaj.
Za korisnike u EuropiHR
4
[ Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i
ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima
zbrinjavanja)
Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži oznacava da se baterija ne
smije zbrinjavati kao ostali kucni otpad.
Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski
simbol. Kemijski simboli za živu (Hg) ili olovo (Pb) dodaju se ako
baterija sadrži više od 0,0005% žive ili 0,004% olova.
Ona treba biti zbrinuta na za tu namjenu predvidenom mjestu za
reciklažu starih baterija. Odlažuci ovu bateriju na za to predvidenom mjestu,
pomažete i sprjecavate moguce negativne utjecaje na okoliš i ljudsko zdravlje, koje
može biti ugroženo neodgovarajucim zbrinjavanjem baterije. Reciklažom materijala
pomažete ocuvanje prirodnih izvora.
Ugradenu bateriju kod uredaja koji zbog sigurnosti, nacina rada ili zbog ocuvanja
podataka trebaju stalno napajanje smije zamijeniti samo kvalificirano servisno
osoblje. Kako biste osigurali pravilno zbrinjavanje baterije, nakon isteka radnog
vijeka, uredaj predajte odgovarajucem sabirnom centru za recikliranje elektricnih i
elektronskih uredaja.
Kod svih ostalih baterija, molimo pogledajte poglavlje o sigurnom vadenju baterije
iz uredaja.
Bateriju predajte na odgovarajuce sabirno mjesto koje se bavi recikliranjem
istrošenih baterija.
Za detaljnije informacije o reciklaži ovog proizvoda, molimo kontaktirajte svoju
lokalnu gradsku upravu, odlagalište otpada ili trgovinu gdje ste kupili proizvod.HR
5
HR
Detaljan opis naprednih funkcija naci cete u »Korisnickom prirucniku za
Cyber-shot« (HTML) na CD-u (isporuceno).
Za korisnike OS Windows:
1 Kliknite na [Korisnicki prirucnik] t [Instaliranje].
2 Pokrenite »Korisnicki prirucnik« pritiskom na ikonu na radnoj
površini.
Za korisnike OS Macintosh:
1 Odaberite mapu [Korisnicki prirucnik] i kopirajte mapu [hr]
spremljenu u mapi [Korisnicki prirucnik] na svoje racunalo.
2 Nakon završenog kopiranja, dvaput pritisnite na »index.html« u mapi
[hr].
• Fotoaparat (1)
• AC ispravljac AC-L200C/AC-L200D (1)
• Elektricni kabel (1)
• Punjiva baterijska jedinica NP-FH50 (1)
• USB kabel s višenamjenskom prikljucnicom (1)
• Vrpca za nošenje preko ramena (1)
• Poklopac objektiva (1)/Vrpca poklopca objektiva (1)
• CD (1)
– Cyber-shot aplikacijski softver
– »Korisnicki prirucnik za Cyber-shot«
• Prirucnik za upotrebu (ovaj prirucnik) (1)
Vidjeti »Korisnicki prirucnik za Cyber-shot«
(HTML) na isporucenom CD-u
Provjera isporucenih stavki
Umetnite CD-ROM u CD-ROM pogon.HR
6
A Tipka FOCUS (Izoštravanje)
B Tipka CUSTOM
(Prilagodeno)
• Tipki CUSTOM možete
dodijeliti željenu funkciju.
C Okidac
D Za snimanje:
Polugu W/T (zum)
Za pregledavanje: Poluga
(Zum pri reprodukciji)/
poluga (Indeks)
E Svjetlo samookidaca/indikator
okidanja na osmjeh/AF svjetlo
F Objektiv
G Bljeskalica
H GPS senzor (ugradeni, samo
DSC-HX100V)
I Kukica za vrpcu za nošenje
preko ramena
J Prekidac za zum/izoštravanje
K Prsten za rucno podešavanje
L Stereo mikrofon
M Senzor okulara
N Tražilo
O Tipka (reprodukcija)
Dijelovi fotoaparataHR
7
HR
P Tipka MOVIE (Videozapis)
Q Kontrolna tipka
R Tipka FINDER/LCD
S Tipka ON/OFF (napajanje) i
Svjetlo napajanja/punjenja
T Birac moda
U Kotacic za odabir
V Tipka MENU
W Tipka / (Vodic kroz
fotoaparat/Brisanje)
X Kotacic za podešavanje tražila
Y Višenamjenska prikljucnica
(Type3c)
Z Poklopac prikljucka
wj HDMI prikljucnica
wk DC IN prikljucnica
wl Tipka RESET
e; Zvucnik
ea LCD zaslon
es Poklopac baterije/memorijske
kartice
ed Utor za umetanje baterije
ef Polugica za vadenje baterije
eg Svjetlo pristupa podacima
eh Utor za memorijsku karticu
ej Navoj za tronožac
• Koristite tronožac s vijkom
duljine manje od 5,5 mm. U
protivnom fotoaparat necete
moci dobro ucvrstiti i može se
oštetiti.
ek Oznaka (TransferJet™)HR
8
Umetanje baterijske jedinice
1 Otvorite poklopac.
2 Umetnite baterijsku jedinicu.
• Dok pritišcete polugu za vadenje baterije, umetnite baterijsku
jedinicu kako je prikazano. Osigurajte da se poluga za vadenje
baterije nakon umetanja zakljuca.
Punjenje baterijske jedinice
Polugica za vadenje
Elektricni kabel
Svjetlo napajanja/
punjenja
Svijetli: Punjenje
Ugašeno: Punjenje
dovršeno
AC ispravljac Poravnajte oznake v.
DC IN prikljucnicaHR
9
HR
• Kad svjetlo napajanja/punjenja na fotoaparatu ne zasvijetli cak i ako je AC
ispravljac spojen na fotoaparat i u zidnu uticnicu, to znaci da se punjenje
privremeno prekida i da je u statusu cekanja. Punjenje se automatski
zaustavlja i ulazi u status cekanja kad je vanjska temperatura van intervala
radne temperature punjaca. Kad se temperatura vrati u odgovarajuci
raspon, punjenje se nastavlja. Preporucujemo punjenje baterijske jedinice
pri okolnoj temperaturi od 10°C do 30°C.
• Spojite AC ispravljac (isporuceno) u najbližu zidnu uticnicu. Ako tijekom
korištenja AC ispravljaca dode do kvarova, odmah iskljucite prikljucak iz
zidne uticnice kako biste iskljucili izvor napajanja.
• Kad se punjenje dovrši, AC ispravljac iskljucite iz zidne uticnice.
• Svakako koristite samo originalne Sony baterijske jedinice, kabel za
napajanje i AC ispravljac (isporuceno).
x Vrijeme punjenja
Vrijeme punjenja je približno 100 min pomocu AC ispravljaca
(isporuceno).
• Gore navedena vremena punjenja primjenjuju se kad se puni potpuno
ispražnjena baterijska jedinica pri temperaturi od 25°C. Punjenje može
trajati i duže, ovisno o uvjetima korištenja i vanjskim uvjetima.
1 Spojite DC IN prikljucnicu fotoaparata i AC ispravljac
(isporuceno). Ukljucite kabel za napajanje AC
ispravljaca u zidnu uticnicu (isporuceno).
Svjetlo napajanja/punjenja svijetli narancasto, a punjenje zapocinje.
• Tijekom punjenja baterije iskljucite fotoaparat.
• Baterijska se jedinica može puniti cak i kad je djelomicno puna.
Napomene
NapomenaHR
10
x Vrijeme trajanja baterije i broj slika koje možete
snimiti i prikazati
• Gornji broj slika primjenjuje se kad je baterijska jedinica sasvim napunjena.
Broj slika može se smanjiti ovisno o uvjetima korištenja.
• Broj slika koje se mogu snimiti oznacava snimanje u sljedecim uvjetima:
– Uporaba »Memory Stick PRO Duo« (Mark2) marke Sony (prodaje se
zasebno)
– Baterijska se jedinica koristi pri temperaturi okoline od 25°C.
– [Postavlj. GPS-a] je podešen na [Iskljuceno] (samo DSC-HX100V).
• Broj fotografija za »Snimanje fotografija« temelji se na CIPA standardu i
vrijedi za snimanje pod sljedecim uvjetima:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Postavljanje prikaza) je postavljena na [UKLJUCENO].
– Jedno okidanje svakih 30 sekundi.
– Zum se ukljucuje/iskljucuje pritiskom na W odnosno T stranu.
– Bljeskalica ce se aktivirati svaki drugi put.
– Uredaj ce se ukljuciti i iskljuciti svaki deseti put.
• Vrijeme trajanja baterije za videozapise vrijedi za snimanje u sljedecim
uvjetima:
– Kakvoca videozapisa: AVC HD HQ
– Kad se kontinuirano snimanje završi zbog postavljenih ogranicenja
(str. 21), ponovo pritisnite tipku MOVIE (Videozapis) i nastavite snimati.
Funkcije snimanja poput zuma ne funkcioniraju.
x Opskrba strujom
AC ispravljac (isporuceno) možete prikljuciti da napaja fotoaparat iz
zidne uticnice. Na taj se nacin ne morate brinuti da ce se baterija
isprazniti kad snimate tijekom duljih razdoblja ili kad je fotoaparat
prikljucen na televizor ili racunalo.
Snimanje i reprodukcija moguci su bez baterijske jedinice u fotoaparatu.
Vrijeme trajanja
baterije
Broj slika
Snimanje
fotografija
LCD zaslon Približno 205 min. Približno 410 slika
Tražilo Približno 220 min. Približno 440 slika
Snimanja
videozapisa
LCD zaslon Približno 120 min. –
Tražilo Približno 130 min. –
Pregledavanje fotografija Približno 290 min. Približno 5800 slika
NapomeneHR
11
x Memorijske kartice koje možete koristiti HR
• U ovom se prirucniku proizvodi pod A skupno nazivaju »Memory Stick
Duo«, a proizvodi pod B se skupno nazivaju SD kartica.
Umetanje memorijske kartice (prodaje se
zasebno)
1 Otvorite poklopac.
2 Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno).
• Karticu umetnite s odrezanim kutom u prikazanom smjeru dok ne
klikne.
3 Zatvorite poklopac.
• Zatvaranjem poklopca kad je baterija nepravilno umetnuta
možete oštetiti fotoaparat.
Memorijska kartica Za fotografije Za videozapise
A
Memory Stick PRO Duo a a (samo Mark2)
Memory Stick PRO-HG
Duo
a a
Memory Stick Duo a —
B
SD memorijska kartica a a (Klasa 4 ili brža)
SDHC memorijska kartica a a (Klasa 4 ili brža)
SDXC memorijska kartica a a (Klasa 4 ili brža)
Provjerite je li odrezani kut ispravno
okrenut.HR
12
x Za vadenje memorijske kartice/baterijske jedinice
Memorijska kartica: Jednom pogurajte memorijsku karticu prema
unutra.
Baterijska jedinica: Gurnite polugicu za vadenje baterije. Pazite da vam
baterija ne ispadne.
• Nikad ne vadite memorijsku karticu/baterijsku jedinicu dok gori svjetlo
pristupa podacima (str. 6). Tako možete prouzrociti oštecenje podataka na
memorijskoj kartici/unutarnjoj memoriji.
Napomena
Podešavanje sata
1 Pritisnite tipku napajanja ON/OFF.
Postavka datum i vrijeme pojavljuje se kad prvi put pritisnete tipku
ON/OFF (napajanje).
• Može potrajati neko vrijeme dok fotoaparat ne pocne
funkcionirati.
2 Odaberite željeni jezik.
3 Odaberite željeno podrucje prema uputama na zaslonu,
pa pritisnite z.
Kontrolna tipka
Tipka ON/OFF (napajanje) i Svjetlo napajanja/punjenja
Odabir stavki: v/V/b/B
Podešavanje: zHR
13
HR
Snimanje fotografija
4 Postavite [Format dat. i vrem.], [Ljetnje vrijeme] i [Dat. i
vrijeme], pa odaberite [OK] t [OK].
• Ponoc je prikazana kao 12:00 AM, a podne kao 12:00 PM.
5 Odaberite željenu boju zaslona i GPS postavku (samo
DSC-HX100V), slijedeci upute na zaslonu.
• Baterija ce se brzo potrošiti, ako [Postavlj. GPS-a] postavite na
[Ukljuceno] (samo DSC-HX100V).
6 Kad se na zaslonu pojavi uvodna poruka [Vodic kroz
fotoaparat], odaberite [OK].
Snimanje fotografija/videozapisa
1 Dopola pritisnite okidac za izoštravanje slike.
Kad završi izoštravanje zacut ce se »bip« i osvijetliti indikator z.
2 Pritisnite okidac dokraja.
Birac moda
W: smanjivanje Okidac
T: povecavanje
: Inteligentno automatsko
: Snimanje filma
MOVIEHR
14
Snimanja videozapisa
• Ako funkciju zumiranja koristite dok snimate videozapis, snimit ce se i
zvukovi objektiva koji se pokrece i poluge, kotacica za odabir te rukovanja
prstenom za rucno podešavanje. Kad se dovrši snimanje videozapisa može
se snimiti i zvuk rada tipke MOVIE.
• Kontinuirano snimanje moguce je u trajanju od približno 29 minuta sa
zadanim postavkama fotoaparata i pri temperaturi od približno 25°C. Kad
se snimanje videozapisa dovrši, snimanje možete ponovo pokrenuti ako
ponovo pritisnete tipku MOVIE. Ovisno o temperaturi okoline, snimanje se
može zaustaviti kako bi se fotoaparat zaštitio.
1 Pritisnite tipku MOVIE (Videozapis) za pocetak
snimanja.
• Skalu uvecanja mijenjajte polugom W/T (zum).
2 Ponovo pritisnite tipku MOVIE za prekid snimanja.
NapomeneHR
15
HR
x Odabir sljedece/prethodne slike
Odaberite sliku pritiskom B (sljedece)/b (prethodno) na kontrolnoj
tipki ili okretanjem kotacica za odabir. Za gledanje videozapisa pritisnite
z u središtu kontrolne tipke.
x Brisanje slike
1 Pritisnite tipku / (Brisanje).
2 Odaberite [Ova slika] pomocu v na kontrolnoj tipki, zatim pritisnite
z.
x Povratak na snimanje fotografija
Pritisnite okidac dopola.
Pregledavanje slika
1 Pritisnite tipku za reprodukciju .
• Kad se slike na memorijskoj kartici snimljene s drugim
fotoaparatima reproduciraju na ovom fotoaparatu, pojavljuje se
registracijski zaslon za podatkovnu datoteku.
(Reprodukcija)
Kontrolna tipka
/ (Brisanje)
W: smanjivanje
T: povecavanje
Odaberite slike: B (sljedece)/
b (prethodno) ili
okrenite kotacic za
odabir
Podešavanje: z
Kotacic za odabirHR
16
Ovaj fotoaparat sadrži interni funkcijski vodic. To vam omogucuje da
prema svojim potrebama pretražujete funkcije fotoaparata.
Vodic kroz fotoaparat
1 Pritisnite tipku / (Vodic kroz fotoaparat).
• Pri pregledavanju slika prikazuje se [Brisanje/Vodic kroz fotoap.].
Odaberite [Vodic kroz fotoaparat].
2 Odaberite nacin pretraživanja iz [Vodic kroz fotoaparat].
Vodic za snim./reprod.: Pretražujte funkcije razlicitih operacija u
nacinu snimanja/gledanja.
Vodic kroz ikone: Pretražujte funkciju i znacenje prikazanih ikona.
Otklanjanje problema: Pretražujte uobicajene probleme i njihovo
rješenje.
Vodic za objektiv: Pretražujte funkcije prema svojim potrebama.
Kljucna rijec: Pretražujte funkcije po kljucnim rijecima.
Povijest: Prikažite posljednjih 12 stavki prikazanih u [Vodic kroz
fotoaparat].
/ (Vodic kroz fotoaparat)HR
17
HR
Ostalim funkcijama koje se koriste tijekom snimanja ili reprodukcije
može se upravljati pomocu kontrolne tipke, kotacica za odabir ili tipke
MENU na fotoaparatu. Fotoaparat je opremljen funkcijskim vodicem
koji vam omogucuje jednostavan odabir funkcija. Dok se vodic
prikazuje, isprobajte ostale funkcije.
x Kontrolna tipka
DISP (Postavljanje prikaza): Omogucuje vam promjenu prikaza zaslona.
(Samookidac): Omogucuje vam korištenje samookidaca.
(Postavke brzog snimanja): Omogucuje vam korištenje nacina brzog
snimanja.
(Bljeskalica): Omogucuje vam odabir nacina rada bljeskalice za
fotografije.
x Kotacic za odabir
Kotacic za odabir možete koristiti za promjenu sljedecih vrijednosti
postavke:
– ISO brzina
– Vrijeme ekspozicije
– Otvor blende (F vrijednost)
– EV
• Možda necete moci mijenjati vrijednosti postavki ovisno o nacinu snimanja.
U nacinu reprodukcije kotacic za odabir možete okrenuti za prikaz
sljedece ili prethodne slike.
Uvod u ostale funkcije
MENU Kontrolna tipka Funkcijski vodic
Kotacic za odabir
Pritisnite kotacic za
odabir kako biste
odabrali stavku.
Okrenite kotacic za odabir
kako biste odabrali
vrijednost postavke.HR
18
x Opcije izbornika
Snimanje
Sn. vid. u nac. scen. Odaberite nacin snimanja videozapisa.
3D snimanje Odaberite nacin snimanja 3D slika.
Odabir scene
Odaberite prethodno podešene postavke kako bi
odgovarale razlicitim uvjetima scene.
Nacin pozivanja
memorije
Odaberite postavku koju želite pozvati kad se
birac nacina postavi na [Nacin pozivanja
memorije].
Nacin jednostavni Fotografije snimajte pomocu minimalnih funkcija.
Efekt defokusir.
Postavite razinu efekta defokusiranja pozadine pri
snimanju u nacinu Defokusiranje pozadine.
Velicina slike/
Velicina panor. slike/
Velicina videozapisa/
Kvalitet videozapisa
Odaberite velicinu i kakvocu slike za fotografije,
panoramske slike ili datoteke videozapisa.
Balans bijele boje Podesite tonove boje slike.
Pomak bijele boje
Podesite tonove boja sukladno podešenoj
vrijednosti postavljenoj na temelju odabranog tona
Balansa bijele boje.
ND Filter Ukljucite ili iskljucite interni ND filtar.
Nacin mjerenja
svjetla
Odaberite nacin mjerenja svjetla koji odreduje koji
dio objekta ce služiti za podešavanje ekspozicije.
Interval brzog
snimanja
Odaberite broj slika u sekundi kod brzog snimanja
slika.
Postavke skupa
ekspozicije
Postavite vrstu snimanja sa skupom ekspozicije.
Prepoznavanje
scena
Postavite na automatsko prepoznavanje uvjeta
snimanja.
Efekt nježn. tena Postavite Efekt nježn. tena i razinu efekta.
Snimanje osmjeha
Postavite fotoaparat da automatski otpušta gumb
okidaca kad se otkrije osmijeh.
Osjetljivost osmijeha
Podesite osjetljivost funkcije Okidanje na osmijeh
za otkrivanje osmijeha.HR
19
HR
* samo DSC-HX100V
Pregledavanje
Otkrivanje lica
Odaberite za otkrivanje lica i automatsko
podešavanje razlicitih postavki.
Razina bljeskalice Podesite kolicinu svjetla bljeskalice.
Nacin boja Odabire živost slike popracenu efektima.
Zasicenost boja Podešava živost slike.
Kontrast Podesite kontrast slike.
Oštrina Podesite oštrinu slike.
Smanjenje šuma Podesite razlucivost slike ili balans šuma.
Smanj. zatvar. ociju
Postavite na automatsko snimanje dviju slika i
odabir slike u kojoj oci ne trepcu.
SteadyShot
videozapisa
Postavite jacinu SteadyShot u Snimanju
videozapisa.
Informacije o
položaju*
Provjerite status triangulacije.
Registruj postavke
Registrirajte željene nacine ili postavke
fotoaparata.
Vodic kroz
fotoaparat
Pretražujte funkcije fotoaparata prema svojim
potrebama.
Dijaprojekcija Odaberite metodu kontinuirane reprodukcije.
3D gledanje
Postavite za reprodukciju slika snimljenih u 3D
nacinu na 3D TV prijemniku.
Pošaljit. pomocu
TransferJet
Prenesite podatke detaljnim uskladivanjem dvaju
proizvoda opremljenih tehnologijom TransferJet.
Nacin prikaza Odaberite format prikaza za slike.
Prikaži gr. brzo snim.
fotogr.
Tijekom reprodukcije odaberite prikaz brzo
snimljenih slika po skupinama ili prikaz svih slika.
Retuširanje Retuširajte sliku razlicitim efektima.
Brisanje Izbrišite sliku.
Zaštita Zaštitite slike.HR
20
x Popis postavki
Ako pritisnete tipku MENU tijekom snimanja ili reprodukcije,
(Postavke) se daje kao konacan odabir. Možete promijeniti zadane
postavke na zaslonu (Postavke).
*1
samo DSC-HX100V
*2
Ako nije umetnuta memorijska kartica, prikazat ce se (Alati za
Unutrašnju Memoriju), a moci ce se odabrati samo [Format].
Tiskanje (DPOF) Na fotografiju dodajte oznaku naloga za ispis.
Rotacija Rotirajte fotografiju ulijevo ili udesno.
Vodic kroz
fotoaparat
Pretražujte funkcije fotoaparata prema svojim
potrebama.
Postavke Snimanja
Format videozapisa/AF osvjetljivac/Mreža/
Digitalni zum/Smanj. Šuma Vetra/Smanj. ef. crv.
ociju/Upoz. o zatv. ocima/Zapis datuma/
Prilagodeno dugme
Glavne Postavke
Zvucni signal/Svjetlina Panela/Language Setting/
Boja prikaza/Pokazni nacin rada/Pokretanje/
Funkcijski vodic/HDMI razlucivost/KON. ZA
HDMI/Postav. USB povez./LUN Postavka/
Preuzimanje glazbe/Isprazni glazbu/Postavlj. GPSa
*1
/GPS assist podaci
*1
/TransferJet/Eye-Fi/Ušteda
energije
Alati za Memorijsku
Karticu
*2
Format/Stvar. mape za snim./Prom. mape za snim./
Izbr. mapu za snim./Kopiranje/Broj datoteke
Postavke Sata
Postavka podrucja/Postav. dat. i vrem./Autom.
PODEŠ sata
*1
/Aut. PODEŠ podruc.
*1HR
21
HR
Broj fotografija i preostalo vrijeme snimanja može odstupati ovisno o
uvjetima snimanja i memorijskoj kartici.
x Fotografije
(Jedinica: fotografija)
x Videozapisi
U donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena
snimanja. Navedena vremena su ukupna vremena snimanja za sve
videozapise. Maksimalno vrijeme neprekidnog snimanja je oko
29 minuta. Maksimalna velicina videozapisa u formatu MP4 je do
približno 2 GB.
(h (sat), m (minute))
Broj u ( ) je minimalno vrijeme snimanja.
• Vrijeme snimanja videozapisa razlikuje se, jer je fotoaparat opremljen s
varijabilnom brzinom prijenosa podataka (VBR) koja automatski podešava
kvalitetu slike ovisno o sceni snimanja. Kad snimate objekt koji se brzo
krece, slika je jasnija, ali je vrijeme snimanja krace, jer je za snimanje
potrebno više memorije.
Vrijeme snimanje se takoder razlikuje ovisno o uvjetima snimanja, objektu
ili postavkama kvalitete/velicine slike.
Broj fotografija i vrijeme za snimanje
videozapisa
Kapacitet
Velicina
Unutarnja memorija Memorijska kartica
Oko 19 MB 2 GB
16M 3 335
VGA 98 9600
16:9(12M) 3 355
Kapacitet
Velicina
Unutarnja memorija Memorijska kartica
Oko 19 MB 2 GB
AVC HD 28M (PS)
—
9 m
(9 m)
AVC HD 24M (FX)
—
10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ)
—
25m
(15 m)
MP4 12M — 20 m
MP4 3M — 1 h 10 mHR
22
Funkcije ugradene u ovaj fotoaparat
• Ovaj prirucnik opisuje svaku od funkcija aparata kompatibilnih/
nekompatibilnih s TransferJet-om, te kompatibilnih s 1080 60i i 1080 50i.
– Kako biste utvrdili podržava li vaš fotoaparat GPS funkciju, provjerite
naziv modela fotoaparata.
Kompatibilno s GPS-om: DSC-HX100V
Nekompatibilno s GPS-om: DSC-HX100
– Kako biste utvrdili podržava li vaš fotoaparat funkciju TransferJet i je li
1080 60i- ili 1080 50i-kompatibilan provjerite sljedece oznake na donjoj
strani kucišta.
Aparat kompatibilan s TransferJet-om: (TransferJet)
Aparat kompatibilan s 1080 60i: 60i
Uredaj kompatibilan s 1080 50i: 50i
• Ovaj je fotoaparat kompatibilan s videozapisima formata 1080 60p ili 50p.
Za razliku od standardnih nacina snimanja do danas, koji snimaju u nacinu
isprepletanja, ovaj fotoaparat snima pomocu progresivne metode. To
povecava razlucivost te daje jasniju, realisticniju sliku.
• U zrakoplovu svakako iskljucite fotoaparat slijedeci upute u kabini.
• Nemojte tijekom duljih vremenskih razdoblja 3D slike snimljene
fotoaparatom gledati na 3D kompatibilnim monitorima.
• Kada 3D slike snimljene fotoaparatom gledate na 3D kompatibilnom
monitoru, možete iskusiti nelagodu, u vidu napora za oci, umora ili mucnine.
Kako biste sprijecili ove simptome, preporucujemo redovite pauze.
Medutim, sami trebate odrediti duljinu i ucestalost pauza koje su vam
potrebne, jer to ovisi o pojedincu. Ako iskusite bilo koji vid nelagode,
prestanite gledati 3D slike dok se ne oporavite te se po potrebi savjetujte s
lijecnikom. Takoder pogledajte upute za rukovanje isporucene s uredajem
ili softverom kojeg koristite s fotoaparatom. Imajte na umu da se vid djeteta
još uvijek razvija (narocito kod djece mlade od 6 godina).
Prije nego što djetetu dopustite da gleda 3D slike savjetujte se s pedijatrom
ili oftalmologom te pazite da dijete pri gledanju takvih slika poštuje gore
navedene mjere opreza.
Na uredajima kompatibilnima s GPS-om (samo DSC-HX100V)
• Koristite GPS sukladno odredbama zemalja i regija gdje ga koristite.
• Ako ne snimate podatke o smjeru ili lokaciji postavite [Postavlj. GPS-a] na
[Iskljuceno].
O upotrebi i njezi
Izbjegavajte grubo rukovati proizvodom, rastavljati ga, izmjenjivati,
podvrgavati fizickom stresu ili utjecajima kao što je udaranje cekicem,
ispuštanje proizvoda ili gaženje po njemu. Posebice pazite na objektiv.
Napomene vezane za korištenje fotoaparataHR
23
HR
Napomene o snimanju/reprodukciji
• Prije pocetka snimanja napravite probno snimanje kako bi se uvjerili u
ispravnost fotoaparata.
• Fotoaparat nije zašticen od prašine, prskanja tekucine i nije vodootporan.
• Izbjegavajte izlaganje fotoaparata djelovanju vode. Ako voda dopre u
unutrašnjost fotoaparata može doci do neispravnog funkcionisanja. U
nekim slucajevima fotoaparat nece biti moguce popraviti.
• Fotoaparat nemojte usmjeravati prema suncu ili nekom drugom jakom
izvoru svjetlosti. To može prouzrociti neispravno funkcionisanje
fotoaparata.
• Ako dode do kondenzacije vlage, otklonite je prije upotrebe fotoaparata.
• Fotoaparat nemojte tresti niti udarati. Mogli biste prouzrociti kvar pa
možda necete moci snimati slike. Nadalje, medij snimanja se može pokvariti
ili se mogu oštetiti slikovni podaci.
Nemojte koristiti/pohranjivati fotoaparat na sljedecim mjestima
• Mjestima s krajnje visokom ili krajnje niskom temperaturom i vlažnim
mjestima
Na mjestima kao što je vozilo parkirano na suncu kucište fotoaparata može
se deformirati što može prouzrociti neispravnosti u radu.
• Mjestima izravno izloženim suncu ili blizu grijanja
Kucište fotoaparata može promijeniti boju ili se deformirati što može
prouzrociti neispravnosti u radu.
• Mjestima izloženim trešnji
• U blizini lokacije koja generira jake radiovalove, emitira zracenje ili jake
elektromagnetske valove. U protivnom snimanje i reprodukcija slika možda
nece ispravno funkcionirati.
• Mjestima gdje ima pijeska i prašine
Pazite da pijesak ili prašina ne dospiju u fotoaparat. Ovo može prouzrociti
neispravnosti u radu fotoaparata koje se u nekim slucajevima nece moci
otkloniti.
O nošenju fotoaparata
Nemojte sjedati s fotoaparatom u stražnjem džepu hlaca ili suknje jer time
možete prouzrociti neispravnosti u radu ili oštecenje fotoaparata.
Napomene o LCD zaslonu i objektivu
LCD zaslon proizveden je tehnologijom najvece preciznosti tako da je
ispravnost piksela iznad 99,99%. Usprkos tome, na LCD zaslonu ipak se može
pojaviti nekoliko crnih ili svijetlih tocaka (bijele, crvene, plave ili zelene boje).
Ove tocke su normalni rezultat proizvodnog postupka i ne utjecu na kvalitetu
snimka.
O temperaturi fotoaparata
Fotoaparat i baterija mogu se zagrijati zbog dugotrajne upotrebe, to nije
posljedica neispravnog rada.HR
24
O zaštiti protiv pregrijavanja
Ovisno o fotoaparatu i temperaturi baterije, možda necete moci snimati
videozapise ili se fotoaparat može automatski iskljuciti iz sigurnosnih razloga.
Prije iskljucivanja, na LCD zaslonu ce se pojaviti upozorenje ili ce fotoaparat
prestati snimati videozapise. U tom slucaju ostavite napajanje iskljucenim i
pricekajte dok se temperatura fotoaparata i baterije ne snizi. Ako ukljucite
napajanje a da niste ostavili da se fotoaparat i baterija dovoljno ohlade,
napajanje se može ponovo iskljuciti ili možda necete moci snimati
videozapise.
O punjenju baterije
Ako punite bateriju koja se nije koristila dulje vrijeme, možda je necete moci
napuniti do odgovarajuceg kapaciteta.
Razlog su karakteristike baterije, ne kvar. Ponovo napunite bateriju.
Upozorenje o autorskom pravu
Televizijski programi, filmovi, videovrpce i drugi materijali mogu biti zašticeni
autorskim pravom. Nedozvoljeno presnimavanje takvog materijala može biti
protivno odredbama zakona o autorskom pravu.
Bez naknade za oštecene podatke ili neuspjeh snimaka
Sony ne može nadoknaditi štetu zbog neuspjelih snimaka ili oštecenja
podataka koji su rezultat neispravnog rada fotoaparata ili medija snimanja i sl.
Cišcenje površine fotoaparata
Ocistite površinu fotoaparata mekom krpom malo navlaženom u vodi, zatim
prijedite površinu suhom krpom. Za sprjecavanje oštecenja kucišta i završnog
sloja:
– Nemojte izlagati fotoaparat djelovanju kemijskih sredstava tipa
razrjedivaca, benzina, alkohola, krpa za jednokratnu uporabu, sredstava za
odbijanje kukaca, preparata za suncanje ili insekticida.HR
25
HR
Fotoaparat
[Sustav]
Uredaj za snimanje: Senzor Exmor
R CMOS 7,77 mm (1/2,3 tip)
Ukupni broj piksela fotoaparata:
Oko 16,8 megapiksela
Broj efektivnih piksela fotoaparata:
Oko 16,2 megapiksela
Objektiv: Carl Zeiss Vario-Sonnar
T* 30× zum objektiv
f = 4,8 mm – 144 mm (27 mm –
810 mm (ekvivalent 35 mm
filma))
F2,8 (W) – F5,6 (T)
Pri snimanju videozapisa (16:9):
29 mm – 870 mm*
Pri snimanju videozapisa (4:3):
36 mm – 1080 mm*
* Kada je [SteadyShot videozapisa]
postavljeno na [Standardno]
SteadyShot: Opticki
Kontrola ekspozicije: Automatska
ekspozicija, Prioritet okidaca,
Prioritet otvora blende, Rucna
ekspozicija, Odabir scene (16
nacina)
Balans bijelog: Automatski, dnevno
svjetlo, oblacno, fluorescentno 1/
2/3, svjetlo žarulje, bljeskalica,
'Jedan dodir', Pomak bijele boje
Format signala:
Za 1080/50i, 1080/50p: PAL
boja, CCIR standardi, HDTV
1080/50i razlucivost
Za 1080/60i, 1080/60p: NTSC
boja, EIA standardi, HDTV
1080/60i razlucivost
Formati datoteka:
Fotografije: kompatibilan s
JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif
Ver. 2.3, MPF Baseline) i DPOF
3D slike: kompatibilan s MPO
(MPF Extended (nejednaka
slika))
Videozapisi (AVCHD prikaz):
AVCHD format Ver. 2.0
sukladan
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Zvuk: 2-kanalni Dolby Digital,
opremljen s Dolby Digital
Stereo Creator
•Proizvedeno s licencom tvrtke
Dolby Laboratories.
Videozapisi (MP4 prikaz):
MP4 format
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Zvuk: 2-kanalni MPEG-4 AACLC
Memorijski mediji: Unutarnja
memorija (oko 19 MB),
»Memory Stick Duo«, SD
kartice
Bljeskalica: Doseg bljeska (ISO
osjetljivost (preporuceni indeks
ekspozicije) podešena na
automatski odabir):
Oko 0,3 m do 12,7 m (W)/
Oko 2 m do 5,9 m (T)
Tehnicke specifikacijeHR
26
[Izlazni i ulazni prikljucci]
HDMI prikljucnica: Mini
prikljucnica HDMI
Višenamjenska prikljucnica: Type3c
(AV-izlaz/USB):
Video izlaz
Audio izlaz (stereo)
USB veza
USB veza: Hi-Speed USB (USB 2.0)
[LCD zaslon]
LCD ploca: 7,5 cm (3,0 tip) TFT
pogon
Ukupan broj tocaka: 921 600 (640 ×
3 (RGB) × 480) tocaka
[Napajanje, opcenito]
Napajanje: Punjiva baterijska
jedinica
NP-FH50, 6,8 V
AC ispravljac AC-L200C/ACL200D (isporuceno), 8,4 V
Potrošnja energije:
1,3 W (tijekom snimanja s LCD
zaslonom)
1,2 W (tijekom snimanja s
tražilom)
Radna temperatura okruženja:
0 °C do 40 °C
Temperatura skladištenja:
–20 °C do +60 °C
Dimenzije (kompatibilno s CIPA):
121,6 mm × 86,6 mm × 93,1 mm
(Š/V/D)
Masa (kompatibilno s CIPA)
(ukljucujuci NP-FH50 baterijsku
jedinicu, »Memory Stick Duo«):
Oko 577 g
Mikrofon: Stereo
Zvucnik: Mono
Exif Print: kompatibilan
PRINT Image Matching III:
kompatibilan
AC ispravljac AC-L200C/ACL200D
Potrebna snaga: 100 V do 240 V
izmjenicno, 50 Hz/60 Hz
Potrošnja energije: 18 W
Izlazni napon: 8,4 V* istosmjerno
Radna temperatura okruženja:
0 °C do 40 °C
Temperatura skladištenja:
–20 °C do +60 °C
Dimenzije:
Oko 48 mm × 29 mm × 81 mm
(Š/V/D)
Masa:
Oko 170 g (bez kabela za
napajanje)
* Ostale specifikacije potražite na
etiketi ispravljaca.
Punjiva baterijska jedinica
NP-FH50
Vrsta baterije: Litij-ionska baterija
Maksimalni napon: 8,4 V
istosmjerno
Nazivni napon: 6,8 V istosmjerno
Najveci napon punjenja: 8,4 V
istosmjerno
Najveca jakost struje punjenja:
1,7 A
Kapacitet:
tipicno: 6,1 Wh (900 mAh)
najmanje: 5,9 Wh (870 mAh)
Izvedba i tehnicke specifikacije
podložne su promjenama bez
prethodne obavijesti.HR
27
HR
Zaštitni znaci
• Sljedeci znaci su zaštitni znaci
Sony Corporation.
, »Cyber-shot«,
»Memory Stick PRO Duo«,
»Memory Stick PRO-HG Duo«,
»Memory Stick Duo«
• Windows je registrirani zaštitni
znak tvrtke Microsoft Corporation
u Sjedinjenim americkim
državama i/ili drugim zemljama.
• Macintosh je registrirani zaštitni
znak tvrtke Apple Inc.
• SDXC logotip zaštitni je znak
tvrtke SD-3C, LLC.
• » « i »PlayStation« registrirani
su zaštitni znakovi tvrtke Sony
Computer Entertainment Inc.
• Nadalje, nazivi proizvoda i sustava
korišteni u ovom prirucniku
uglavnom su zaštitni znaci ili
registrirani zaštitni znaci
odgovarajucih programera ili
proizvodaca. Oznake ™ i
® nisu
konzistentno korištene u ovom
prirucniku.
• Dodajte više užitka sa svojim
PlayStation 3 preuzimanjem
aplikacije za PlayStation 3 s
PlayStation Store (gdje je
dostupna).
• Aplikacija za PlayStation 3
zahtijeva PlayStation Network
racun i preuzimanje aplikacije.
Moguce pristupiti u podrucjima
gdje je dostupna PlayStation
Store.
Ispisano na 70% ili više recikliranom
papiru s tintom na bazi biljnoga ulja
bez VOC-a (Volatile Organic
Compound).
Dodatne informacije o ovom
proizvodu i odgovori na
najcešca pitanja mogu se naci na
internetskim stranicama tvrtke
Sony za podršku korisnicima
(Sony Customer Support
Website).RO
2
În vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu expuneti
aparatul la ploaie sau umezeala.
INSTRUCTIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA
SIGURANTA
-PASTRATI ACESTE INSTRUCTIUNI
PERICOL!
PENTRU A EVITA PERICOLUL DE INCENDIU SAU
DE ELECTROCUTARE, URMATI ÎNTOCMAI
ACESTE INSTRUCTIUNI.
În cazul în care forma ?tecarului nu permite introducerea sa în priza de curent,
folositi un adaptor potrivit configuratiei prizei.
[ Acumulator
În cazul în care acumulatorul nu este mânuit corect, acesta poate exploda, poate
declan?a un incendiu sau poate cauza arsuri de natura chimica. Retineti urmatoarele
atentionari.
• Nu îl dezasamblati.
• Nu zdrobiti ?i nu supuneti acumulatorul la ?ocuri sau interactiuni violente, cum ar
fi lovirea, lasarea sa cada sau calcarea pe el.
• Nu scurtcircuitati contactele acumulatorului ?i nu lasati obiecte din metal sa intre
în contact cu acestea.
• Nu expuneti acumulatorul la temperatura înalta de peste 60 °C, cum ar fi în bataia
directa a razelor solare sau într-o ma?ina parcata în soare.
• Nu îl incinerati ?i nu îl aruncati în foc.
• Nu manevrati baterii cu litiu-ion deteriorate sau care prezinta scurgeri.
• Încarcati acumulatorul numai utilizând un încarcator original Sony sau un
dispozitiv care poate încarca acumulatorul.
• Tineti acumulatorul departe de accesul copiilor mici.
• Mentineti acumulatorul uscat.
• Înlocuiti-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony.
• Dezafectati acumulatorii uzati întotdeauna dupa cum se specifica în instructiuni.
Româna
AVERTIZARE
ATENTIONARERO
3
RO
[ Adaptor CA
Conectati adaptorul CA la cea mai apropiata priza de curent.
Daca apar probleme în timpul utilizarii adaptorului CA, opriti imediat alimentarea
acestuia cu electricitate prin scoaterea fi?ei din priza de curent.
Cablul de alimentare, daca este inclus, este special conceput pentru acest aparat foto
?i nu trebuie utilizat cu un alt echipament electric.
Prin prezenta, Sony Corporation declara ca aceasta Aparat foto digital DSCHX100V respecta cerintele esentiale ?i este în conformitate cu prevederile
Directivei 1999/5/EC. Pentru detalii, va rugam accesati urmatoarea adresa:
http://www.compliance.sony.de/
[ Nota pentru clientii din tarile care aplica Directivele UE
Producatorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC ?i siguranta produsului
este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Pentru orice probleme de service sau garantie, va rugam sa consultati adresele
indicate în documentele separate de service sau de garantie.
Acest produs a fost testat si s-a stabilit ca respecta limitele impuse de reglementarea
EMC privind utilizarea cablurilor de conectare mai scurte de 3 metri.
[ ATENTIE
Câmpurile electromagnetice la anumite frecvente pot influenta imaginea ?i sunetul
acestei unitati.
[ Nota
Daca electricitatea statica sau electromagnetismul determina sistarea la jumatate a
transferului de date (nereu?ita), reporniti aplicatia sau deconectati ?i conectati din
nou cablul (USB etc.).
Pentru clientii din EuropaRO
4
[ Dezafectarea echipamentelor electrice ?i electronice vechi (Se
aplica pentru tarile membre ale Uniunii Europene si pentru alte
tari europene cu sisteme de colectare separata)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indica
faptul ca acest produs nu trebuie tratat ca pe un de?eu menajer. El
trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice ?i
electronice. Asigurându-va ca acest produs este dezafectat în mod
corect, veti ajuta la prevenirea posibilelor consecinte negative asupra
mediului ?i a sanatatii umane, daca produsul ar fi fost dezafectat în
mod necorespunzator. Reciclarea materialelor va ajuta la
conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de
reciclarea acestui produs, va rugam sa contactati primaria din ora?ul
dumneavoastra, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde ati cumparat
produsul.
[ Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeana ?i
alte tari europene cu sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indica faptul ca
bateria acestui produs nu trebuie considerata reziduu menajer.
Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia
simbolurile anumitor substante chimice. Simbolurile pentru mercur
(Hg) sau plumb (Pb) sunt adaugate, daca bateria contine mai mult
de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb.
Asigurându-va ca aceste baterii sunt eliminate corect, veti ajuta la prevenirea
consecintelor negative pentru mediu ?i pentru sanatatea umana, care, în caz contrar,
pot fi provocate de catre manipularea ?i eliminarea gre?ita a acestor baterii.
Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care pentru siguranta, performanta sau integritatea datelor
necesita o conexiune permanenta cu bateria încorporata, aceasta trebuie înlocuita
numai de catre personalul specializat din centrele de service. Pentru a va asigura ca
bateriile vor fi dezafectate corespunzator, predati produsulul la sfâr?itul duratei de
functionare la centrele de colectare pentru de?euri electrice ?i electronice.
Pentru celelalte tipuri de baterii, va rugam sa consultati sectiunea în care este
explicat modul neprimejdios de îndepartare a bateriei din produs.
Predati bateria uzata la un centru de colectare ?i reciclare a bateriilor.
Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, va
rugam sa contactati primaria, serviciul de preluare a de?eurilor sau magazinul de
unde ati achizitionat produsul.RO
5
RO
Pentru informatii suplimentare despre operatiunile complexe, cititi
„Ghid de utilizare Cyber-shot” (HTML) de pe CD-ROM (livrat),
folosind un computer.
Pentru utilizatorii de Windows:
1 Faceti clic pe [Ghid de utilizare] t [Install].
2 Porniti „Ghid de utilizare” cu ajutorul scurtaturii de pe desktop.
Pentru utilizatorii de Macintosh:
1 Selectati folderul [Ghid de utilizare] ?i copiati în computer folderul
[ro] din folderul [Ghid de utilizare].
2 Dupa finalizarea copierii, faceti dublu clic pe „index.html” din
folderul [ro].
• Aparat foto (1)
• Adaptor CA AC-L200C/AC-L200D (1)
• Cablu de alimentare (1)
• Acumulatori reîncarcabili NP-FH50 (1)
• Cablu USB cu mufa cu multiple utilizari (1)
• Curea de umar (1)
• Capac obiectiv (1)/curea capac obiectiv (1)
• CD-ROM (1)
– Softul Cyber-shot
– „Ghid de utilizare Cyber-shot”
• Manual de instructiuni (manualul de fata) (1)
Consultati „Ghid de utilizare Cyber-shot”
(HTML) de pe CD-ROM-ul livrat
Verificarea produselor livrate
Introduceti CD-ROM-ul în unitatea CD-ROM.RO
6
A Butonul FOCUS (Focalizare)
B Butonul CUSTOM
(Personalizat)
• Butonului CUSTOM îi puteti
atribui o alta functie.
C Buton declan?ator
D Pentru fotografiere: Butonul
W/T (zoom)
Pentru vizualizare: Butonul
(Redare cu zoom)/butonul
(Index)
E Led temporizator/declan?ator
zâmbet/Sursa luminoasa AF
F Obiectiv
G Blit
H Senzor GPS (încorporat,
numai DSC-HX100V)
I Inel pentru cureaua de umar
J Butonul de zoom/focalizare
K Inel de setare manuala
L Microfon stereo
M Senzor ocular
N Vizor
O Butonul (Redare)
P Butonul MOVIE (Film)
Identificarea partilor componenteRO
7
RO
Q Butonul de comanda
R Butonul FINDER/LCD
S Butonul ON/OFF (Pornire/
oprire) ?i ledul Pornire/oprire/
Încarcare
T Butonul de selectare a
modului
U Buton rotativ
V Butonul MENU
W Butonul / (Ghid integrat/
?tergere)
X Buton de reglare a vizorului
Y Conector cu utilizari multiple
(Type3c)
Z Capac conector
wj Conector HDMI
wk Conector DC IN
wl Butonul RESET
e; Difuzor
ea Ecran LCD
es Capac compartiment pentru
baterii/card de memorie
ed Fanta de introducere a
acumulatorului
ef Clapeta de scoatere a
acumulatorului
eg Led de acces
eh Fanta pentru cardul de
memorie
ej Orificiu pentru trepied
• Folositi un trepied cu un ?urub
mai scurt de 5,5 mm. În caz
contrar, nu veti putea fixa
aparatul foto, care se poate
defecta.
ek Marcajul (TransferJet™)RO
8
Introducerea acumulatorilor
1 Deschideti capacul.
2 Introduceti acumulatorii.
• Introduceti acumulatorul tinând apasata clapeta de scoatere, dupa
cum se arata în imagine. Verificati daca, dupa introducerea
acumulatorului, clapeta de scoatere se blocheaza.
Încarcarea acumulatorilor
Clapeta de scoatere
Cablu de alimentare
Ledul Pornire/oprire/
Încarcare
Aprins: Se încarca
Stins: Încarcare
terminata
Adaptor CA Aliniati marcajele v.
Mufa DC INRO
9
RO
• Daca ledul Pornire/oprire/Încarcare de pe aparatul foto nu se aprinde chiar
daca adaptorul CA este conectat la aparatul foto ?i la priza de perete,
încarcarea a fost oprita temporar ?i este în a?teptare. Încarcarea se opre?te ?i
intra automat în starea de a?teptare atunci când temperatura este în afara
intervalului de temperatura de functionare recomandat. Atunci când
temperatura revine în intervalul corespunzator, încarcarea este reluata. Va
recomandam sa încarcati acumulatorii la o temperatura exterioara între
10°C ?i 30°C.
• Conectati adaptorul CA (livrat) la cea mai apropiata priza de perete. Daca
apar probleme în timpul utilizarii adaptorului CA, opriti imediat
alimentarea acestuia prin scoaterea fi?ei din priza de perete.
• La încheierea încarcarii, scoateti adaptorul CA din priza de perete.
• Utilizati exclusiv acumulatori, cablu de alimentare ?i adaptor CA (livrat)
marca Sony originale.
x Durata de încarcare
Durata de încarcare cu adaptorul CA (livrat) este de aproximativ 100
minute.
• Durata de încarcare de mai sus se aplica în cazul încarcarii unor acumulatori
complet descarcati, la o temperatura de 25°C. Încarcarea poate dura mai
mult timp, în functie de conditiile de utilizare ?i de circumstante.
1 Conectati mufa DC IN a aparatului foto ?i adaptorul CA
(livrat). Conectati adaptorul CA la priza de curent
utilizând cablul de alimentare (livrat).
Ledul Pornire/oprire/Încarcare se aprinde în culoarea portocaliu ?i
încarcarea este initiata.
• Închideti aparatul foto cât timp bateria se încarca.
• Puteti încarca acumulatorii chiar daca ace?tia sunt partial încarcati.
Observatii
ObservatieRO
10
x Durata de viata a bateriei ?i numarul de imagini pe
care le puteti înregistra ?i vizualiza
• Numarul de imagini de mai sus este valabil atunci când acumulatorii sunt
complet încarcati. Numarul de imagini poate scadea în functie de conditiile
de utilizare.
• Numarul imaginilor care pot fi înregistrate este valabil în cazul fotografierii
în urmatoarele conditii:
– Utilizarea unui „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vinde separat)
Sony
– Acumulatorii sunt utilizati la o temperatura ambianta de 25°C.
– [Setare GPS] este setata la [Dezactivat] (numai DSC-HX100V).
• Numarul corespunzator „Realizarea de fotografii statice” se bazeaza pe
standardul CIPA ?i se aplica fotografierii în urmatoarele conditii:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Setare afi?aj) este setata la [PORNIT].
– Fotografiere la fiecare 30 de secunde.
– Zoomul este comutat alternativ la butoanele W ?i T.
– Blitul se aprinde intermitent o data la fiecare doua declan?ari.
– Aparatul este pornit ?i oprit o data la fiecare zece declan?ari.
• Durata de viata a bateriei, în cazul filmelor, este valabila în cazul realizarii în
urmatoarele conditii:
– Calitatea filmului: AVC HD HQ
– Atunci când înregistrarea continua se încheie datorita limitelor setate
(pagina 21), apasati din nou butonul MOVIE (Film) ?i continuati
înregistrarea. Functiile de înregistrare, de exemplu zoomul, nu pot fi
utilizate.
Durata de viata a
bateriei
Numar de imagini
Realizarea de
fotografii statice
Ecran LCD Aprox. 205 de min. Aprox. 410 imagini
Vizor Aprox. 220 de min. Aprox. 440 imagini
Realizarea de
filme
Ecran LCD Aprox. 120 de min. –
Vizor Aprox. 130 de min. –
Vizualizarea imaginilor
statice
Aprox. 290 de min. Aprox. 5800 imagini
ObservatiiRO
11
RO
x Alimentarea
Pentru alimentarea aparatului foto, puteti conecta adaptorul CA (livrat)
la o priza de perete. Astfel, nu veti mai avea grija descarcarii
acumulatorilor atunci când înregistrati filme pe perioade îndelungate sau
când aparatul foto este conectat la televizor sau la computer.
Puteti fotografia ?i reda imagini fara ca în aparat sa fie introdus
acumulatorul.
Introducerea unui card de memorie (se vinde
separat)
1 Deschideti capacul.
2 Introduceti cardul de memorie (se vinde separat).
• Introduceti cardul de memorie cu coltul decupat orientat ca în
imagine, pâna când se fixeaza în loca?.
3 Închideti capacul.
• Închiderea capacului cu bateria incorect introdusa poate duce la
defectarea aparatului foto.
Verificati orientarea corecta a coltului taiat.RO
12
x Cardurile de memorie compatibile
• În acest manual, produsele din grupa A sunt numite colectiv „Memory Stick
Duo”, iar produsele din grupa B sunt numite colectiv card SD.
x Pentru a scoate cardul de memorie/acumulatorii
Card de memorie: Împingeti o data cardul de memorie.
Acumulator: Împingeti clapeta de scoatere a bateriei. Aveti grija sa nu
lasati acumulatorul sa cada.
• Nu scoateti niciodata cardul de memorie/acumulatorii atunci când ledul de
acces (pagina 6) este aprins. În caz contrar, datele de pe cardul de memorie /
din memoria interna se pot deteriora.
Card de memorie Pentru fotografii Pentru filme
A
Memory Stick PRO Duo a a (numai Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo a a
Memory Stick Duo a —
B
Card de memorie SD a a (Clasa 4 sau
superior)
Card de memorie SDHC a a (Clasa 4 sau
superior)
Card de memorie SDXC a a (Clasa 4 sau
superior)
ObservatieRO
13
RO
Fixarea orei
1 Apasati butonul ON/OFF (Pornire / Oprire).
Setarea Data ?i ora este afi?ata atunci când apasati butonul ON/OFF
(Pornire / Oprire) pentru prima data.
• Poate dura o vreme pâna când aparatul foto este pornit ?i îl puteti
utiliza.
2 Alegeti limba dorita.
3 Selectati zona dorita conform instructiunilor de pe
ecran, apoi apasati z.
4 Setati [Format data ?i ora], [Ora de vara] ?i [Data ?i ora],
apoi selectati [OK] t [OK].
• Miezul noptii este indicat ca 12:00 AM, iar amiaza, ca 12:00 PM.
5 Selectati culoarea afi?ajului ?i setarea GPS dorite
(numai DSC-HX100V) urmând instructiunile de pe
ecran.
• Acumulatorii se vor descarca rapid daca setati [Setare GPS] la
[Activat] (numai DSC-HX100V).
6 Atunci când pe ecran apare un mesaj introductiv [Ghid
integrat], selectati [OK].
Butonul de comanda
Butonul ON/OFF (Pornire/oprire) ?i ledul Pornire/oprire/Încarcare
Selectare elemente: v/V/b/B
Setare: zRO
14
Realizarea de fotografii statice
Realizarea de filme
Realizarea de fotografii statice / filme
1 Apasati butonul declan?ator pe jumatate, pentru a
focaliza.
Atunci când imaginea este focalizata, se aude un bip, iar indicatorul
z se aprinde.
2 Apasati complet butonul declan?ator.
1 Apasati butonul MOVIE (Film) pentru a începe
înregistrarea.
• Folositi butonul de zoom (W/T) pentru a modifica scara de zoom.
2 Apasati din nou butonul MOVIE pentru a încheia
înregistrarea.
Butonul de selectare
a modului
W: mic?orare Buton declan?ator
T: marire
: Auto inteligent
: Mod film
MOVIERO
15
RO
• Daca utilizati functia de marire/mic?orare în timpul realizarii unui film, va fi
înregistrat sunetul produs de obiectiv, precum ?i sunetul de functionare a
butonului de zoom, butonului rotativ ?i inelului de setare manuala. Sunetul
de actionare a butonului MOVIE poate fi înregistrat ?i atunci când
înregistrarea filmului se încheie.
• Filmarea continua este posibila timp de aproximativ 29 de minute o data, cu
setarile implicite ale aparatului foto ?i atunci când temperatura este de
aproximativ 25°C. Atunci când înregistrarea filmelor se încheie, puteti relua
înregistrarea apasând din nou butonul MOVIE. Înregistrarea se poate opri
pentru a proteja aparatul foto în cazul în care temperatura exterioara este
necorespunzatoare.
x Selectarea imaginii urmatoare / precedente
Selectati o imagine apasând B (urmatoarea) /b (precedenta) de pe
butonul de comanda sau utilizând butonul rotativ. Apasati z din
mijlocul butonului de comanda pentru a viziona filme.
Observatii
Vizualizarea imaginilor
1 Apasati butonul (Redare).
• Atunci când redati imaginile de pe un card de memorie
înregistrate cu un alt aparat foto, apare ecranul de înregistrare a
fi?ierului de date.
(Redare)
Butonul de comanda
/ (?tergere)
W: mic?orare
T: marire
Selectati imagini: B (urmatoarea)/
b (precedenta)
sau utilizati
butonul rotativ
Setare: z
Buton rotativRO
16