SGPT122DE/S - SONY - Manuels
Information et Commande sur www.sony.fr
- Commander sur FNAC.COM, Cliquez ici -
Revenir à l'accueil
Bulgare
Tchèque
Danois
Allemand
Grec
Anglais
Espagnol
Finlandais
Français
Hongrois
Italien
Néerlandais
Norvégien
Polonais
Portugais
Roumain
Russe
Slovaque
Slovénien
Suédois
Turc
Manuels Utilisateur SONY :
Sony-Manuel-d-utilisation-du-portable-FX800-Toutes-les-langues-Manuels
Sony-DVD-Home-Theatre-System-Manuels
Sony-Blu-ray-Disc-DVD-Hazimozi-rendszer-Manuels
Sony-Blu-ray-Disc-DVD-kotiteatteri-jarjestelma-Manuels
Sony-Sistema-de-cine-en-casa-con-reproductor-de-Blu-ray-Disc-DVD-Manuels
Sony-Micro-HI-FI-Component-System-Manuels
Sony-Guide-de-Mise-en-Route-Station-de-base-LocationFree-LF-PK1-Manuels
Sony-KDL-Bravia-Manuels
Sony-FX800-Francais-Manuels
Sony-Multi-Channel-AV-Receiver-Keliu-kanalu-AV-imtuvas-Naudojimo-instrukcija-Manuels
Sony-PRS-505-Manuels
Sony-Blu-ray-Disc-DVD-Russe-Manuels
Sony-Manuel-d-utilisation-du-portable-FX800-Toutes-les-langues-Manuels
Sony-FX800-Francais-Manuels
Sony-HDR-AS15-AS10-2-Manuels
Sony-VPCJ23S1E-B-Manuels
Sony-Opakovanym-stiskem-tlacitka-Manuels
Sony-HDR-XR500E-XR500VE-XR520E-XR520VE-Manuels
Sony-HDR-AS15-AS10-Manuels
Sony-Manual-de-instructiun-Manuels
Sony-LCD-Digital-Colour-TV-Manuels
Sony-Manuel-d-utilisation-du-portable-FX900-Toutes-les-langues-Notebook-Manuels
Sony-VAIO-Informatique-SVE1511Q1EB-Manuels
Sony-Tablet-S-SGPT113BE-S-Manuels
Sony-Informatique-VAIO-SVT1312V9ES-Manuels
Sony-Informatique-VAIO-SVE1512H6EW-Manuels
Sony-Tablet-S-SGPT112FR-S-Manuels
Sony-VAIO-Informatique-VAIO-SVD1121Z9EB-Manuels
Sony-VAIO-Informatique-VAIO-SVE14A1S1EW-Manuels
Sony-Assistance-Home-audio-Elements-Separes-HAR-LH500-Manuels
Sony-VAIO-Informatique-VAIO-VPCYB3V1E-G-Manuels
Sony-Home-audio-Elements-Separes-HAR-D1000-Manuels
Sony-Televiseurs-et-systemes-Home-Cinema-Ampli-tuners-et-enceintes-STR-D550Z-Manuels
Sony-Magnetophone-numerique-Memory-Stick-PCM-ICD-AX412F-Manuels
Sony-VAIO-Informatique-VAIO-SVE1512C5E-Manuels
Sony-VAIO-Informatique-VAIO-VPCEE3J1E-WI-Manuels7
Sony-VAIO-Informatique-VAIO-SVE1712L1EB-Manuels
KDL-40EX521 - Améliorez votre système Home Entertainment avec la technologie LED et la TV sur Internet - SONY - Manuels
NEX-5N Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables - SONY - Manuels
PMW-EX1 - Caméscope de poing Full HD à enregistrement sur cartes mémoires SxS PRO - SONY - Manuels
PRS-T1 - SONY - Manuels
MEX-BT3900U Autoradio mp3/CD Bluetooth® avec USB
PMW-EX3 - Caméscope XDCAM EX SD/Full HD doté de trois capteurs CMOS Exmor 1/2" et d'un système d'objectifs interchangeables - SONY - Manuels
Modèle: BDV-L600 - BDV-L600 Home Cinema 2.1 canaux Blu-ray Disc™ 3D / DVD - Choix de placement : placez le lecteur horizontalement ou verticalement - SONY - Manuels
DSC-HX9V - HX9V Appareil photo numérique compact - SONY - Manuels
KDL-40EX720 - Téléviseur Full HD 3D pour toute la famille - SONY - Manuels
KDL-24EX320 - Téléviseur LED et TV sur Internet - SONY - Manuels
PRS-T1 - Le lecteur de livres électroniques - SONY - Manuels
Modèle: BDP-S480 - S480 Lecteur DVD/Blu-ray Disc™ 3D - Regardez des films en 3D et diffusez du contenu depuis Internet ou votre PC - SONY - Manuels
KDL-32EX720 - Téléviseur Full HD 3D pour toute la famille - SONY - Manuels
DSC-HX100V - HX100V Appareil photo numérique compact - Cyber-shot avancé avec zoom puissant, 50p Full HD et commandes manuelles - SONY - Manuels
Voir d'autres produits Sony :
Sony-BN1-Batterie-rechargeable-(kit-de-deux-batteries)-2NP-BN1
Sony-FG1-Batterie-rechargeable-(kit-de-deux-batteries)-2NP-FG1
Sony-FW50-Kit-de-deux-batteries-2NP-FW50
Sony-F120P-Papier-pour-imprimante-photo-10-x-15-cm-lot-de-3-3PAPRPACKDN
Sony-F120P-Papier-pour-imprimante-photo-10-x-15-cm-lot-de-5-5PAPRPACKDN
Sony-AMFM11-Kit-daccessoires-ACC-AMFM11
Sony-AMFW-Kit-daccessoires-ACC-AMFW
Sony-BBV5-Kit-daccessoires-ACC-BBV5
Sony-ACC-CSBN-Kit-daccessoires-ACC-CSBN
Sony-ACC-CSFG-Kit-daccessoires-ACC-CSFG
Sony-CTBN-Kit-daccessoires-ACC-CTBN
Sony-EXV5-Kit-daccessoires-ACC-EXV5
Sony-FV30A-Kit-daccessoires-pour-Handycam-ACC-FV30A
Sony-FV50B-Kit-daccessoires-ACC-FV50B
Sony-ACC-FW1A-Kit-daccessoires-ACC-FW1A
Sony-FW1E-Kit-daccessoires-ACC-FW1E
Sony-HDFG-Kit-daccessoires-ACC-HDFG
Sony-ACC-TCV5-Kit-batterie-et-chargeur-ACC-TCV5
Sony-ACC-VW-Kit-batterie-et-chargeur-ACC-VW
Sony-L100-Adaptateur-secteur-chargeur-AC-L100
Sony-L200-Adaptateur-secteur-chargeur-AC-L200
Sony-PW20-Adaptateur-secteur-AC-PW20
Sony-UB10-Adaptateur-secteur-USB-AC-UB10
Sony-VQ1051D-Adaptateur-secteur-chargeur-AC-VQ1051D
Sony-VQV10-Adaptateur-secteur-chargeur-AC-VQV10
Sony-ADP-AMA-Adaptateur-pour-griffe-porte-accessoire-ADP-AMA
Sony-ADP-MAA-Adaptateur-pour-griffe-porte-accessoire-ADP-MAA
Sony-B1EM-Protege-objectif-du-boitier-de-lappareil-photo-ALC-B1EM
Sony-Accessoires-pour-objectif-ALC-B55
Sony-ALC-F49S-Bouchon-dobjectif-ALC-F49S
Sony-ALC-F55S-Bouchon-dobjectif-ALC-F55S
Sony-ALC-F62S-Bouchon-dobjectif-ALC-F62S
Sony-F62Z-Bouchon-dobjectif-ALC-F62Z
Sony-ALC-F67S-Bouchon-dobjectif-ALC-F67S
Sony-ALC-F72S-Bouchon-dobjectif-ALC-F72S
Sony-F72Z-Bouchon-dobjectif-ALC-F72Z
Sony-ALC-F77S-Bouchon-dobjectif-ALC-F77S
Sony-F77Z-Bouchon-dobjectif-ALC-F77Z
Sony-R1EM-Bouchon-arriere-dobjectif-ALC-R1EM
Sony-Accessoires-pour-objectif-ALC-R55
Sony-SH0005-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0005
Sony-SH0007-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0007
Sony-SH0008-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0008
Sony-SH0010-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0010
Sony-SH0011-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0011
Sony-SH0013-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0013
Sony-SH0014-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0014
Sony-SH101-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH101
Sony-SH102-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH102
Sony-SH104-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH104
Sony-SH105-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH105
Sony-SH107-Pare-soleil-ALCSH107
Sony-SH108-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH108
Sony-SH111-Pare-soleil-ALC-SH111
Sony-TRV-Adaptateur-secteur-chargeur-BC-TRV
Sony-BC-TRX-Chargeur-de-batterie-Cyber-shot-BC-TRX
Sony-VM10-Adaptateur-secteur-chargeur-BC-VM10
Sony-VW1-Chargeur-de-batterie-BC-VW1
Sony-BDP-S185-Lecteur-DVD-Blu-ray-Disc-BDP-S185
Sony-BDP-S186-Lecteur-DVD-Blu-ray-DiscBDP-S186
Sony-BDP-S390-Lecteur-Blu-ray-DiscWi-Fi-BDP-S390
Sony-BDP-S490-Lecteur-Blu-ray-Disc-3D-BDP-S490
Sony-BDP-S590-Wi-Fi-et-lecteur-Blu-ray-Disc-3D-BDP-S590
Sony-BDP-S790-Lecteur-Blu-ray-Disc-3D-et-4K-BDP-S790
Sony-BDP-SX1-Lecteur-Blu-ray-Disc-portable-BDP-SX1
Sony-BDV-EF420-Systeme-Home-Cinema-BDV-EF420
Sony-BDV-N590-Systeme-Home-Cinema-BDV-N590
Sony-BDV-N790W-Systeme-Home-Cinema-BDV-N790W
Sony-BDV-N890W-Systeme-Home-Cinema-BDV-N890W
Sony-BDV-N990W-Systeme-Home-Cinema-BDV-N990W
Sony-BDV-NF620-Systeme-Home-Cinema-BDV-NF620
Sony-BDV-NF720-Systeme-Home-Cinema-BDV-NF720
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y3-01
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y3-02
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y3-03
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y3-04
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y3-05
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y3-06
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y4-01
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y4-02
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y4-03
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y4-04
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y4-05
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y6-06
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y5-01
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y5-02
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y5-03
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y5-04
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y5-05
Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y5-06
Sony-BLT-110-Bandouliere-BLT-110
Sony-BLT-HB1-Fixation-tour-de-tête-pour-camescope-Action-Cam-BLT-HB1
Sony-HSB-Bandouliere-BLT-HSB
Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A01
Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A02
Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A03
Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A04
Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A05
Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A06
Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A07
Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A01
Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A02
Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A03
Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A04
Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A05
Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A06
Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A07
Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A01
Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A02
Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A03
Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A04
Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A05
Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A06
Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A07
Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A01
Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A02
Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A03
Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A04
Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A05
Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A06
Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A07
Sony-Housses-sangles-brassards-CKA-NWU10
Sony-Housses-sangles-brassards-CKA-NWU50
Sony-NWZ-1000-Housse-de-transport-pour-WALKMAN-en-cuir-CKL-NWZ1000
Sony-CKS-NWW260-Housse-pour-WALKMAN-serie-W260-CKS-NWW260
Sony-V55-Ecran-LCD-CLM-V55
Sony-CMT-G1BiP-Systeme-audio-hi-fi-avec-radio-DAB-CMT-G1BiP
Sony-CMT-G1iP-Systeme-audio-hi-fi-CMT-G1iP
Sony-CMT-G2NiP-Chaine-hi-fi-en-reseau-AirPlay-CMT-G2NiP
Sony-CMT-V10iP-Systeme-audio-tout-en-un-avec-station-daccueil-pour-iPod-et-iPhone-CMT-V10iP
Sony-CMT-V10iP-Systeme-audio-tout-en-un-avec-station-daccueil-pour-iPod-et-iPhone-CMT-V10iP
Sony-Micro-chaines-CMT-V50iP
Sony-Micro-chaines-CMT-V50iP
Sony-Micro-chaines-CMT-V50iP
Sony-Autres-accessoires-pour-televiseurs-CMU-BR100
Sony-Alimentation-portable-USB-CP-A2LS
Sony-Alimentation-portable-USB-CP-ELS
Sony-Alimentation-portable-USB-CP-ELSAB
Sony-Alimentation-portable-USB-CP-ELSAIP
Sony-Alimentation-portable-USB-CP-ELSAW
Sony-DEV-5-Jumelles-avec-enregistrement-numerique-DEV-5
Sony-DLC-HEM10C-Câble-mini-HDMI-1-m-DLC-HEM10C
Sony-DLC-HEM15-Câble-mini-HDMI-15-m-DLC-HEM15
Sony-DLC-HEM30-Câble-mini-HDMI-3-m-DLC-HEM30
Sony-C1000-Cadre-photo-numerique-DPF-C1000
Sony-C800-Cadre-photo-numerique-DPF-C800
Sony-HD800-Cadre-photo-numerique-DPF-HD800
Sony-HD800-Cadre-photo-numerique-DPF-HD800
Sony-WA700-Cadre-photo-numerique-DPF-WA700
Sony-320DPV-Casque-PC-double-utilisation-avec-tube-vocal-amovible-DR-320DPV
Sony-Casques-ecouteurs-iPod-et-iPhone-DR-ZX301IP
Sony-Casques-ecouteurs-iPod-et-iPhone-DR-ZX301IP
Sony-Casques-ecouteurs-iPod-et-iPhone-DR-ZX301IP
Sony-Casques-ecouteurs-iPod-et-iPhone-DR-ZX301IP
Sony-Ecouteurs-DR-ZX302VP
Sony-Ecouteurs-DR-ZX302VP
Sony-DSCEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y2-A01
Sony-DSCEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y2-A02
Sony-DSCEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y2-A03
Sony-DSCEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y2-A04
Sony-DSCEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y2-A05
Sony-DSCEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y3-A01
Sony-DSCEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y3-A02
Sony-DSCEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y3-A03
Sony-DSCEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y3-A04
Sony-DSCEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y3-A05
Sony-DSCEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y4-A01
Sony-DSCEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y4-A02
Sony-DSCEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y4-A03
Sony-DSCEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y4-A04
Sony-DSCEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y4-A05
Sony-DSCEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y5-A01
Sony-DSCEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y5-A02
Sony-DSCEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y5-A03
Sony-DSCEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y5-A04
Sony-DSCEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y5-A05
Sony-H90-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-H90
Sony-H90-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-H90
Sony-HX10V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX10V
Sony-HX10V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX10V
Sony-HX10V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX10V
Sony-HX10V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX10V
Sony-HX200V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX200V
Sony-HX20V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX20V
Sony-HX20V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX20V
Sony-Serie-H
Sony-TX20-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-TX20
Sony-TX20-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-TX20
Sony-TX20-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-TX20
Sony-TX20-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-TX20
Sony-TX20-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-TX20
Sony-W610-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W610
Sony-W630-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W630
Sony-W630-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W630
Sony-W630-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W630
Sony-W630-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W630
Sony-DSC-W690-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W690
Sony-DSC-W690-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W690
Sony-DSC-W690-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W690
Sony-WX100-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-WX100
Sony-WX100-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-WX100
Sony-WX100-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-WX100
Sony-WX100-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-WX100
Sony-WX100-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-WX100
Sony-Serie-W
Sony-ALST1-Microphone-stereo-ECM-ALST1
Sony-AW3-Microphone-ECM-AW3
Sony-CG50-Microphone-de-qualite-superieure-ECM-CG50
Sony-HGZ1-Microphone-ECM-HGZ1
Sony-HST1-Microphone-ECM-HST1
Sony-HW2-Microphone-ECM-HW2
Sony-SST1-Microphone-stereo-ECM-SST1
Sony-Flashs-et-eclairages-FA-CC1AM
Sony-Flashs-et-eclairages-FA-CS1AM
Sony-Flashs-et-eclairages-FA-EB1AM
Sony-Flashs-et-eclairages-FA-EC1AM
Sony-MA1AM-Adaptateur-pour-torche-macro-FA-MA1AM
Sony-Flashs-et-eclairages-FA-SHC1AM
Sony-ST1AM-Adaptateur-flash-FA-ST1AM
Sony-Accessoires-pour-viseurs-optiques-FDA-A1AM
Sony-ECF10-Correcteurs-doculaire-1-dioptrie-FDA-ECF10
Sony-Accessoires-pour-viseurs-optiques-FDA-ECF15
Sony-Accessoires-pour-viseurs-optiques-FDA-ECF20
Sony-FDA-EP10-Protege-oculaire-pour-NEX-7-et-FDA-EV1S-FDA-EP10
Sony-FDA-EP11-Protege-oculaire-pour-SLT-A65-FDA-EP11
Sony-EP8AM-Protege-oculaire-FDA-EP8AM
Sony-EV1S-Viseur-electronique-FDA-EV1S
Sony-FM1AM-Ecran-de-mise-au-point-FDA-FM1AM
Sony-ME1AM-Protege-oculaire-FDA-ME1AM
Sony-SV1-Viseur-optique-FDA-SV1
Sony-V1K-Viseur-optique-FDA-V1K
Sony-AVT1-Poignee-de-prise-de-vue-GP-AVT1
Sony-Disques-durs-externes-HD-E1
Sony-HD-E1H-Disque-dur-externe-25--15-To-HD-E1HB
Sony-Disques-durs-externes-HD-E1
Sony-HD-EG5B-Disque-dur-externe-de-25-HD-EG5
Sony-HD-EG5S-Disque-dur-externe-de-25-HD-EG5
Sony-HDR-AS15-Action-Cam-HDR-AS15
Sony-CX190E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX190E
Sony-CX200E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX200E
Sony-CX200E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX200E
Sony-CX200E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX200E
Sony-CX210E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX210E
Sony-CX210E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX210E
Sony-CX260VE-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX260VE
Sony-CX570E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX570E
Sony-CX740VE-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX740VE
Sony-GW55VE-Camescope-Full-HD-etanche-avec-memoire-flash-HDR-GW55VE
Sony-PJ200E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-PJ200E
Sony-PJ260VE-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-PJ260VE
Sony-PJ580VE-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-PJ580VE
Sony-PJ740VE-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-PJ740VE
Sony-TD20VE-Camescope-a-memoire-flash-Double-Full-HD-3D-HDR-TD20VE
Sony-XR260VE-Camescope-a-disque-dur-Full-HD-HDR-XR260VE
Sony-HMZ-T2-Visionneuse-3D-personnelle-HMZ-T2
Sony-HT-CT60-Barre-de-son-Surround-HT-CT60
Sony-10NH-Flash-HVL-10NH
Sony-F20AM-Flash-HVL-F20AM
Sony-F20S-Flash-externe-HVL-F20S
Sony-F43AM-Flash-externe-HVL-F43AM
Sony-Flashs-et-eclairages-HVL-F60M
Sony-Flashs-et-eclairages-HVL-HFL1
Sony-HIRL-Flash-HVL-HIRL
Sony-HL1-Flash-HVL-HL1
Sony-HVL-LE1-Flash-video-HVL-LE1
Sony-HVL-RL1-Flash-annulaire-HVL-RL1
Sony-RLAM-Flash-HVL-RLAM
Sony-BX112-Enregistreur-vocal-numerique-2-Go-ICD-BX112
Sony-BX112M-Enregistreur-vocal-numerique-2-Go-ICD-BX112M
Sony-Dictaphones-ICD-LX30
Sony-PX312D-Enregistreur-vocal-numerique-2-Go-avec-le-logiciel-Dragon-11-ICD-PX312D
Sony-PX312M-Enregistreur-vocal-numerique-2-Go-avec-emplacement-pour-carte-mémoire-microphone-ICD-PX312M
Sony-ICD-SX712D-Enregistreur-vocal-numerique-2-Go-avec-le-logiciel-Dragon-11-ICD-SX712D
Sony-ICD-SX712-Enregistreur-vocal-numerique-2-Go-avec-microphone-bidirectionnel-ICD-SX712
Sony-Enregistreurs-de-voix-et-de-musique-ICD-TX50
Sony-Enregistreurs-de-voix-et-de-musique-ICD-UX523
Sony-Enregistreurs-de-voix-et-de-musique-ICD-UX523
Sony-ICF-DS15iP-Station-daccueil-radio-reveil-pour-iPod--iPhone-ICF-DS15iP
Sony-ICF-DS15iP-Station-daccueil-radio-reveil-pour-iPod--iPhone-ICF-DS15iP
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-55-cm--22-KDL-22EX550
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-66-cm--26-KDL-26EX550
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-66-cm--26-KDL-26EX550
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-80-cm--32-KDL-32EX650
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-80-cm--32-KDL-32HX750
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-102-cm--40-KDL-40EX650
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-102-cm--40-KDL-40HX750
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-102-cm--40-KDL-40HX850
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-117-cm--46-KDL-46EX650
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-117-cm--46-KDL-46HX750
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-117-cm--46-KDL-46HX850
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-139-cm--55-KDL-55EX720
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-139-cm--55-KDL-55HX750
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-139-cm--55-KDL-55HX850
Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-162-cm--65-KDL-65HX950
Sony-Accessoires-pour-objectif-LA-EA2
Sony-LCJ-HJ-Housse-de-transport-LCJ-HJ
Sony-LCJ-HK-Housse-de-transport-LCJ-HK
Sony-Housses-LCJ-RXA
Sony-140AM-Housse-de-transport-LCL-140AM
Sony-60AM-Housse-de-transport-LCL-60AM
Sony-90AM-Housse-de-transport-LCL-90AM
Sony-CSVG-Housse-de-transport-protectrice-pour-appareil-photo-Cyber-shot-LCM-CSVG
Sony-LCM-CSVH-Housse-de-transport-protectrice-LCM-CSVH
Sony-LCM-GWA-Housse-de-transport-semi-rigide-LCM-GWA
Sony-ACB-Housse-de-transport-protectrice-pour-Handycam-LCS-ACB
Sony-AMB-Housse-de-transport-LCS-AMB
Sony-AMSC30-Housse-de-transport-LCS-AMSC30
Sony-BBD-Housse-de-transport-LCS-BBD
Sony-BBE-Etui-compact--sac-dans-le-sac-»-LCS-BBE
Sony-BBE-Housse-de-transport-LCS-BBE
Sony-BBE-Housse-de-transport-LCS-BBE
Sony-BBE-Housse-de-transport-LCS-BBE
Sony-BBF-Housse-de-transport-LCS-BBF
Sony-BBF-Housse-de-transport-LCS-BBF
Sony-LCS-BBG-Housse-de-transport-LCS-BBG
Sony-LCS-BBH-Housse-de-transport-LCS-BBH
Sony-BP2-Sac-a-dos-LCS-BP2
Sony-LCS-BP3-Sac-a-dos-professionnel-pour-appareil-photo-LCS-BP3
Sony-LCS-CS2-Housse-de-transport-LCS-CS2
Sony-CST-Housse-de-transport-LCS-CST
Sony-CSW-Housse-de-transport-LCS-CSW
Sony-CSW-Housse-de-transport-LCS-CSW
Sony-CSW-Housse-de-transport-LCS-CSW
Sony-CSW-Housse-de-transport-LCS-CSW
Sony-CSY-Housse-de-transport-LCS-CSY
Sony-CSZ-Etui-de-transport-souple-pour-Cyber-shot-ou-Bloggie-LCS-CSZ
Sony-CSZ-Etui-de-transport-souple-pour-Cyber-shot-ou-Bloggie-LCS-CSZ
Sony-CSZ-Etui-de-transport-souple-pour-Cyber-shot-ou-Bloggie-LCS-CSZ
Sony-CSZ-Etui-de-transport-souple-pour-Cyber-shot-ou-Bloggie-LCS-CSZ
Sony-LCS-EJA-Housse-de-transport-LCS-EJA
Sony-LCS-EJC3B-Housse-de-transport-LCS-EJC3
Sony-LCS-EJC3BW-Housse-de-transport-LCS-EJC3B
Sony-LCS-ELC6-Housse-de-transport-LCS-ELC6
Sony-ELC7-Housses-de-boitier-et-dobjectif-en-cuir-LCS-ELC7
Sony-EMC-Housse-de-transport-souple-LCS-EMC
Sony-EMF-Housse-de-transport-souple-LCS-EMF
Sony-LCS-EMHB-Housse-de-transport-LCS-EMHB
Sony-HG-Housse-de-transport-pour-Cyber-shot-LCS-HG
Sony-HH-Housse-de-transport-pour-Cyber-shot-LCS-HH
Sony-SC21-Housse-LCS-SC21
Sony-SC8-Housse-LCS-SC8
Sony-LCS-SL10-Housse-de-transport-LCS-SL10
Sony-LCS-THT-Housse-de-transport-en-cuir-veritable-LCS-THT
Sony-TWH-Housse-de-transport-LCS-TWH
Sony-TWH-Housse-de-transport-LCS-TWH
Sony-TWH-Housse-de-transport-LCS-TWH
Sony-TWH-Housse-de-transport-LCS-TWH
Sony-TWJ-Housse-de-transport-en-similicuir-LCS-TWJ
Sony-TWJ-Housse-de-transport-en-similicuir-LCS-TWJ
Sony-TWJ-Housse-de-transport-en-similicuir-LCS-TWJ
Sony-TWJ-Housse-de-transport-en-similicuir-LCS-TWJ
Sony-TWJ-Housse-de-transport-en-similicuir-LCS-TWJ
Sony-TWK-Housse-de-transport-en-similicuir-pour-appareil-Cyber-shot-LCS-TWK
Sony-TWK-Housse-de-transport-en-similicuir-pour-appareil-Cyber-shot-LCS-TWK
Sony-TWK-Housse-de-transport-en-similicuir-pour-appareil-Cyber-shot-LCS-TWK
Sony-LCS-TWM-Housse-de-transport-LCS-TWM
Sony-U10-Housse-LCS-U10
Sony-U20-Housse-de-voyage-LCS-U20
Sony-U30-Housse-LCS-U30
Sony-U5-Housse-de-transport-compacte-LCS-U5
Sony-VCC-Housse-souple-pour-camescope-LCSVCC
Sony-VCD-Housse-de-transport-LCS-VCD
Sony-MDR-1R-Ecouteurs-Haut-de-gamme-MDR-1R
Sony-MDR-1RBT-Ecouteurs-Haut-de-gamme-MDR-1RBT
Sony-MDR-1RNC-Ecouteurs-Haut-de-gamme-MDR-1RNC
Sony-MDR-1R-Ecouteurs-Haut-de-gamme-MDR-1R
Sony-Sport-MDR-AS41EX
Sony-Hi-fi-et-Home-Entertainment-MDR-DS6500
Sony-E9LP-Ecouteurs-intra-auriculaires-MDR-E9LP
Sony-EX1000-Ecouteurs-de-contrôle-EX-MDR-EX1000
Sony-MDR-NC13-Ecouteurs-antibruit-intra-auriculaires-MDR-NC13
Sony-MDR-NC200D-Ecouteurs-antibruit-MDR-NC200D
Sony-MDR-NC8-Casque-special-anti-bruit-MDR-NC8
Sony-MDR-NWBT10B-Ecouteurs-Bluetooth-pour-WALKMAN-MDR-NWBT10
Sony-RF865RK-Casque-sans-fil-MDR-RF865RK
Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-V150
Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-V55
Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-V55
Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-V55
Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-V55
Sony-MDR-XB200-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB200
Sony-MDR-XB200-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB200
Sony-MDR-XB200-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB200
Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-XB300
Sony-MDR-XB30EX-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB30EX
Sony-MDR-XB400-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB400
Sony-MDR-XB400-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB400
Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-XB500
Sony-MDR-XB600-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB600
Sony-MDR-XB600-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB600
Sony-MDR-XB800-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB800
Sony-Z1000-Casque-studio-professionnel-MDR-Z1000
Sony-MDR-ZX100-Casque-bandeau-pour-lexterieur-MDR-ZX100
Sony-MDR-ZX100-Casque-bandeau-pour-lexterieur-MDR-ZX100
Sony-MDR-ZX300-Casque-bandeau-pour-lexterieur-MDR-ZX300
Sony-ZX500-Casque-bandeau-pour-lexterieur-MDR-ZX500
Sony-ZX500-Casque-bandeau-pour-lexterieur-MDR-ZX500
Sony-Classique-MDR-ZX600
Sony-Classique-MDR-ZX600
Sony-Classique-MDR-ZX600
Sony-Classique-MDR-ZX600
Sony-ZX700-Casque-bandeau-pour-lexterieur-MDR-ZX700
Sony-THK-Boitier-sous-marin-Marine-Pack-pour-Cyber-shot-MPK-THK
Sony-MPK-WH-Boitier-sous-marin-etanche-MPK-WH
Sony-XQD-cards-MRWE80
Sony-NEX-5N-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-NEX-5NY
Sony-NEX-5RK-Appareil-photo-a-objectif-interchangeable-NEX-5RK
Sony-NEX-5RK-Appareil-photo-a-objectif-interchangeable-NEX-5RK
Sony-NEX-5RK-Appareil-photo-a-objectif-interchangeable-NEX-5RK
Sony-NEX-6-Appareil-photo-a-objectif-interchangeable-NEX-6
Sony-NEX-6L-Appareil-photo-a-objectif-interchangeable-NEX-6L
Sony-NEX-6Y-Appareil-photo-a-objectif-interchangeable-NEX-6Y
Sony-NEX-7-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-NEX-7
Sony-NEX-7-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-NEX-7K
Sony-NEX-F3-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-NEX-F3D
Sony-NEX-F3-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-NEX-F3K
Sony-NEX-F3-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-NEX-F3K
Sony-NEX-VG20E-Camescope-Full-HD-avec-objectif-interchangeable-NEX-VG20E
Sony-NEX-VG30E-Camescope-Full-HD-avec-objectif-interchangeable-NEX-VG30E
Sony-NEX-VG30EH-Camescope-Full-HD-avec-objectif-interchangeable-NEX-VG30EH
Sony-NEX-VG900E-Camescope-Full-HD-plein-format-a-objectifs-interchangeables-NEX-VG900E
Sony-BK1-Batterie-rechargeable-NP-BK1
Sony-BN1-Batterie-rechargeable-NP-BN1
Sony-NP-BX1-Batterie-rechargeable-NP-BX1
Sony-FG1-Batterie-rechargeable-NP-FG1
Sony-FH50-Batterie-rechargeable-NP-FH50
Sony-FM50-Batterie-rechargeable-NP-FM50
Sony-FM500H-Batterie-rechargeable-NP-FM500H
Sony-FT1-Batterie-rechargeable-NP-FT1
Sony-FV100-Batterie-rechargeable-NP-FV100
Sony-FV50-Batterie-rechargeable-NP-FV50
Sony-FV70-Batterie-rechargeable-NP-FV70
Sony-FW50-Batterie-rechargeable-NP-FW50
Sony-NSZ-GS7-Lecteur-Internet-avec-Google-TV-NSZ-GS7
Sony-NWZ-B172-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172
Sony-NWZ-B172F-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172F
Sony-NWZ-B172F-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172F
Sony-NWZ-B172F-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172F
Sony-NWZ-B172F-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172F
Sony-NWZ-B172-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172
Sony-NWZ-B172-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172
Sony-NWZ-B172-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172
Sony-NWZ-B173-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173
Sony-NWZ-B173F-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173F
Sony-NWZ-B173F-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173F
Sony-NWZ-B173F-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173F
Sony-NWZ-B173F-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173F
Sony-NWZ-B173-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173
Sony-NWZ-B173-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173
Sony-NWZ-B173-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173
Sony-NWZ-E473K-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-4-Go-NWZ-E473K
Sony-NWZ-E473K-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-4-Go-NWZ-E473K
Sony-NWZ-E474-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E474
Sony-NWZ-E474-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E474
Sony-NWZ-E474-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E474
Sony-NWZ-E474-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E474
Sony-NWZ-E474-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E474
Sony-NWZ-E474-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E474
Sony-NWZ-E574-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E574
Sony-NWZ-E574-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E574
Sony-NWZ-E574-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E574
Sony-NWZ-E575-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-16-Go-NWZ-E575
Sony-NWZ-F805-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-compatible-Web-16-Go-NWZ-F805
Sony-NWZ-F806-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-compatible-Web-32-Go-NWZ-F806
Sony-NWZ-S774BT-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-S774BT
Sony-NWZ-S774BT-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-S774BT
Sony-NWZ-W262-Lecteur-mp3-WALKMAN-portable-2-Go-NWZ-W262
Sony-NWZ-W263-Lecteur-mp3-WALKMAN-portable-4-Go-NWZ-W263
Sony-NWZ-W263-Lecteur-mp3-WALKMAN-portable-4-Go-NWZ-W263
Sony-NWZ-Z1050-WALKMAN-16-Go-sous-Android-NWZ-Z1050
Sony-PCK-L27D-Protection-pour-ecran-LCD-PCK-L27D
Sony-PCK-L27WD-Protection-pour-ecran-LCD-PCK-L27WD
Sony-L30B-Protection-pour-ecran-LCD-PCK-L30B
Sony-L30WCSB-Protection-pour-ecran-LCD-PCK-L30WCSB
Sony-L35WCS-Protection-pour-ecran-LCD-PCK-L35WCS
Sony-PCK-LM12-Film-de-protection-pour-lecran-LCD-du-Cyber-shot-RX100-PCK-LM12
Sony-PCK-LM13-Protecteur-decran-PCK-LM13
Sony-PCK-LM14-Protecteur-decran-PCK-LM14
Sony-LM1EA-Film-de-protection-semi-rigide-pour-lecran-LCD-des-modeles-NEX-C3-NEX-5N-et-NEX-7-PCK-LM1EA
Sony-LM2AM-Film-de-protection-semi-rigide-pour-lecran-LCD-du-modele-SLT-A65-PCK-LM2AM
Sony-LM3AM-Film-de-protection-semi-rigide-pour-lecran-LCD-du-SLT-A77-PCK-LM3AM
Sony-Autres-accessoires-pour-Reader-PRSA-AC1A
Sony-Housses-pour-Reader-PRSA-CL22
Sony-Housses-pour-Reader-PRSA-CL22
Sony-Housses-pour-Reader-PRSA-CL22
Sony-Housses-pour-Reader-PRSA-SC22
Sony-Housses-pour-Reader-PRSA-SC22
Sony-Housses-pour-Reader-PRSA-SC22
Sony-Reader-PRS-T2
Sony-Reader-PRS-T2
Sony-Reader-PRS-T2
Sony-PlayStation3-Offre-combinee--Uncharted-3--Lillusion-de-Drake-et-PS3-320-Go-PS3320U3CEN
Sony-Accessoires-PS3-PS719148975
Sony-Consoles-PS-Vita-PlayStation-Vita
Sony-Consoles-PS3-PlayStation-3-160GB
Sony-Accessoires-PS3-PS719183860
Sony-Wonderbook-Book-of-Spells-PS719202257
Sony-PSP-Accessories_original-PS719206620
Sony-PSP-Accessories_original-PS719206729
Sony-PSP-Accessories_original-PS719206828
Sony-PSP-Accessories_original-PS719206927
Sony-Consoles-PS-Vita-PlayStation-Vita-3G
Sony-PSP-Accessories_original-PS719241010
Sony-PSP-Accessories_original-PS719276616
Sony-PSP-Accessories_original-PS-Vita-Starter-Kit
Sony-PSP-Accessories_original-PS719298915
Sony-Accessoires-PS3-PS719689287
Sony-XQD-cards-QDAEX1
Sony-XQD-cards-QDH16
Sony-XQD-cards-QDH32
Sony-RDP-CA1-Enceinte-portable-RDP-CA1
Sony-RDP-M15iP-Station-avec-haut-parleurs-portable-pour-iPod--iPhone-RDP-M15iP
Sony-RDP-M5iP-Station-avec-haut-parleurs-compacte-pour-iPod--iPhone-RDP-M5iP
Sony-RDP-M5iP-Station-avec-haut-parleurs-compacte-pour-iPod--iPhone-RDP-M5iP
Sony-NWD300-Haut-parleur-actif-RDP-NWD300
Sony-NWD300-Haut-parleur-actif-RDP-NWD300
Sony-NWR100-Haut-parleur-WALKMAN-etanche-RDP-NWR100
Sony-RDP-V20iP-Station-avec-haut-parleurs-portable-pour-iPod--iPhone-avec-son-a-360°-RDP-V20iP
Sony-RDP-V20iP-Station-avec-haut-parleurs-portable-pour-iPod--iPhone-avec-son-a-360°-RDP-V20iP
Sony-RDP-V20iP-Station-avec-haut-parleurs-portable-pour-iPod--iPhone-avec-son-a-360°-RDP-V20iP
Sony-X200-Station-avec-haut-parleurs-sans-fil-et-Bluetooth.-Made-for-iPod--iPhone--iPad-RDP-X200iP
Sony-RDP-X30iP-Station-avec-haut-parleurs-pour-la-lecture-des-fichiers-stockes-sur-iPod-ou-iPhone-RDP-X30iP
Sony-XA700-Station-avec-haut-parleurs-sans-fil-et-AirPlay.-Made-for-iPod--iPhone--iPad-RDP-XA700iP
Sony-XA900-Station-avec-haut-parleurs-sans-fil-via-les-technologies-AirPlay-et-Bluetooth.iPod--iPhone--iPad-RDP-XA900iP
Sony-RDP-XF300iP-Station-avec-haut-parleurs-sans-fil-et-Bluetooth.-Made-for-iPod--iPhone--iPad-RDP-XF300iP
Sony-AV2-Telecommande-RM-AV2
Sony-Commandes-a-distance-RM-L1AM
Sony-Autres-accessoires-RMT-DSLR1
Sony-RMT-DSLR2-Telecommande-sans-fil-RMT-DSLR2
Sony-Enceintes-TV-et-grilles-denceintes-SA-32SE1
Sony-135F28-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-135F28
Sony-14TC-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-14TC
Sony-16105-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-16105
Sony-1635Z-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-1635Z
Sony-1680Z-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-1680Z
Sony-SAL18135-Teleobjectif-DT-18-135-mm-F35-56-SAM-SAL-18135
Sony-18200-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-18200
Sony-18250-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-18250
Sony-1855-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-1855
Sony-20TC-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-20TC
Sony-2470Z-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-2470Z
Sony-24F20Z-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-24F20Z
Sony-2875-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-2875
Sony-SAL-300F28G-Teleobjectif-de-type-A-SAL-300F28G2
Sony-30M28-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-30M28
Sony-35F14G-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-35F14G
Sony-35F18-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-35F18
Sony-SAL500F40G-Ultra-teleobjectif-500-mm-F4-G-SSM-SAL-500F40G
Sony-50F14-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-50F14
Sony-50F18-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-50F18
Sony-50M28-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-50M28
Sony-55200-2-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-55200-2
Sony-SAL-55300-Teleobjectif-avec-objectif-zoom-de-type-A-SAL-55300
Sony-70300G-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-70300G
Sony-70400G-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-70400G
Sony-85F14Z-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-85F14Z
Sony-85F28-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-85F28
Sony-NS310-Enceinte-sans-fil-SA-NS310
Sony-NS410-Enceinte-sans-fil-SA-NS410
Sony-NS510-Enceinte-sans-fil-SA-NS510
Sony-SEL1018-Objectif-de-type-E-SEL-1018
Sony-SEL16F28-Objectif--pancake-E16-mm-F28-SEL-16F28
Sony-SEL18200-Teleobjectif-E18-200-mm-F35-63-SEL-18200
Sony-SEL18200LE-Objectif-zoom-a-fort-taux-dagrandissement-E18-200-mm-F35-63-SEL-18200LE
Sony-SEL1855-Teleobjectif-E18-55-mm-F35-56-SEL-1855
Sony-SEL24F18Z-Objectif-grand-angle-Sonnar-T-E-24-mm-F-18-ZA-SEL-24F18Z
Sony-SEL30M35-Macro-objectif-E-30-mm-F35-SEL-30M35
Sony-SEL35F18-Objectif-de-type-E-SEL-35F18
Sony-SEL50F18-Objectif-E-50-mm-F-18-pour-portraits-SEL-50F18
Sony-SEL55210-Teleobjectif-E55-210-mm-F-45-63-SEL-55210
Sony-SELP1650-Objectif-de-type-E-SEL-P1650
Sony-SD-Essential-SF16N4
Sony-Cartes-SDHC-EXPERIENCE-UHS-I-30-Mos-SF16U
Sony-Cartes-SDHC-EXPERT-UHS-94-Mos-SF16UX
Sony-SD-Essential-SF32N4
Sony-Cartes-SDHC-EXPERIENCE-UHS-I-30-Mos-SF32U
Sony-Cartes-SDHC-EXPERT-UHS-94-Mos-SF32UX
Sony-SD-Essential-SF4N4
Sony-Cartes-SDHC-EXPERIENCE-UHS-I-30-Mos-SF4U
Sony-Cartes-SDHC-EXPERT-UHS-94-Mos-SF64UX
Sony-SD-Essential-SF8N4
Sony-Cartes-SDHC-EXPERIENCE-UHS-I-30-Mos-SF8U
Sony-Cartes-SDHC-EXPERT-UHS-94-Mos-SF8UX
Sony-Câbles-et-chargeurs-pour-Xperia-Tablet-SGP-AC5V6
Sony-Housses-pour-Sony-Tablet-SGP-CK1
Sony-Housses-pour-Sony-Tablet-SGP-CV1
Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV3
Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV3
Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV4
Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV4
Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV4
Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV4
Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV4
Sony-Stations-daccueil-pour-Xperia-Tablet-SGP-DS2
Sony-Stations-daccueil-pour-Xperia-Tablet-SGP-DS3
Sony-Stations-daccueil-pour-Xperia-Tablet-SGP-DS4
Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-ESCL01
Sony-Autres-accessoires-utiles-SGP-FLS3
Sony-Câbles-et-chargeurs-pour-Xperia-Tablet-SGP-HC1
Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-SK1
Sony-Stations-daccueil-pour-Xperia-Tablet-SGP-SPK1
Sony-Xperia-Tablet-Serie-SGPT121FR
Sony-Xperia-Tablet-Serie-SGPT122FR
Sony-Xperia-Tablet-Serie-SGPT123FR
Sony-Xperia-Tablet-Serie-SGPT131FR
Sony-Câbles-et-chargeurs-pour-Xperia-Tablet-SGP-UC2
Sony-Câbles-et-chargeurs-pour-Xperia-Tablet-SGP-UC3
Sony-Autres-accessoires-pour-Sony-Tablet-SGP-WKB1
Sony-L32W-Viseur-amovible-SH-L32W
Sony-A37-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A37K
Sony-A57-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A57K
Sony-A57-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A57M
Sony-A57-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A57Y
Sony-A65-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A65V
Sony-A65-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A65VK
Sony-A65-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A65VY
Sony-A77-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A77V
Sony-A77-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A77VK
Sony-A77-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A77VQ
Sony-A99-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A99V
Sony-SPK-AS1-Housse-etanche-pour-camescope-Action-Cam-SPK-AS1
Sony-SPK-HCH-Boitier-sport-etanche-pour-Handycam-SPK-HCH
Sony-microSD-avec-adaptateur-SR16A4
Sony-microSD-avec-adaptateur-SR2A1
Sony-microSD-avec-adaptateur-SR4A4
Sony-SRS-BTM8-Haut-parleurs-portables-sans-fil-SRSBTM8
Sony-SRS-BTM8-Haut-parleurs-portables-sans-fil-SRSBTM8
Sony-SRS-BTV25-Enceintes-sans-fil-Bluetooth-pour-SmartPhone--iPhone--iPad-SRS-BTV25
Sony-Enceintes-SRS-NWT10M
Sony-FSA-Dragonne-flottante-etanche-STP-FSA
Sony-GB1AM-Dragonne-STP-GB1AM
Sony-HS1AM-Dragonne-STP-HS1AM
Sony-XH70-Bandouliere-STP-XH70
Sony-XS3-Bandouliere-STP-XS3
Sony-STR-DA5800ES-Ampli-tuner-AV-Home-Cinema-STR-DA5800ES
Sony-STR-DN1030-Ampli-tuner-AV-Home-Cinema-STR-DN1030
Sony-Meubles-TV-et-systemes-de-fixation-murale-SU-B551S
Sony-VAIO-Duo-11-SV-D1121C5E
Sony-VAIO-Duo-11-SVD1121P2E
Sony-VAIO-Duo-11-SVD1121X9E
Sony-VAIO-Duo-11-SVD1121Z9E
Sony-VAIO-Serie-E-SV-E14A2C5E
Sony-VAIO-Serie-E-SVE14A2V1E
Sony-VAIO-Serie-E-SVE14A2V1E
Sony-VAIO-Serie-E-SV-E1512C5E
Sony-VAIO-Serie-E-SVE1512C6E
Sony-VAIO-Serie-E-SVE1512H1E
Sony-VAIO-Serie-E-SVE1512T1E
Sony-VAIO-Serie-E-SVE1712C1E
Sony-VAIO-Serie-E-SV-E1712C5E
Sony-VAIO-Serie-E-SVE1712L1E
Sony-VAIO-Serie-E-SVE1712S1E
Sony-VAIO-Serie-E-SVE1712W1E
Sony-VAIO-Tap-20-SVJ2021E9E
Sony-VAIO-Serie-L-SVL2412Z1E
Sony-Imprimantes-photo-et-kits-dimpression-SVM-F120P
Sony-Imprimantes-photo-et-kits-dimpression-SVM-F120P
Sony-VAIO-Serie-S-SV-S1312C5E
Sony-VAIO-Serie-S-SVS1312J3E
Sony-VAIO-Serie-S-SVS1312R9E
Sony-VAIO-Serie-S-SV-S13A2C5E
Sony-VAIO-Serie-S-SV-S1512C5E
Sony-VAIO-Serie-S-SVS1512V9E
Sony-VAIO-Serie-T-SV-T1112C5E
Sony-VAIO-Serie-T-SV-T1312C5E
Sony-VAIO-Serie-Z-SV-Z1311C5E
Sony-TABLETEW-Y2A-Garantie-etendue-de-2-ans-pour-Tablet-TABLETEW-Y2A-01
Sony-TABLETEW-Y2A-Garantie-etendue-de-2-ans-pour-Tablet-TABLETEW-Y2A-02
Sony-TABLETEW-Y3A-Garantie-etendue-de-3-ans-pour-Tablet-TABLETEW-Y3A-01
Sony-TABLETEW-Y3A-Garantie-etendue-de-3-ans-pour-Tablet-TABLETEW-Y3A-02
Sony-TABLETEW-Y4A-Garantie-etendue-de-4-ans-pour-Tablet-TABLETEW-Y4A-01
Sony-TABLETEW-Y4A-Garantie-etendue-de-4-ans-pour-Tablet-TABLETEW-Y4A-02
Sony-Autres-accessoires-pour-televiseurs-TDG-BR200B
Sony-Autres-accessoires-pour-televiseurs-TDG-BR200W
Sony-Autres-accessoires-pour-televiseurs-TDG-BR250B
Sony-Autres-accessoires-pour-televiseurs-TDG-BR250W
Sony-Autres-accessoires-pour-televiseurs-TDG-BR750
Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-01
Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-02
Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-03
Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-04
Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-05
Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-06
Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-07
Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-01
Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-02
Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-03
Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-04
Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-05
Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-06
Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-07
Sony-ECF1-Teleobjectif-grand-angle-VCL-ECF1
Sony-ECU1-Objectif-ultra-grand-angle-VCL-ECU1
Sony-HA07A-Grand-angle-VCL-HA07A
Sony-HG1737C-Teleobjectif-VCL-HG1737C
Sony-HGE08B-Protege-objectif-grand-angle-VCL-HGE08B
Sony-50AV-Trepied-VCT-50AV
Sony-55LH-Support-de-fixation-VCT-55LH
Sony-60AV-Trepied-VCT-60AV
Sony-80AV-Trepied-VCT-80AV
Sony-VCT-AM1-Fixation-adhesive-pour-camescope-Action-Cam-VCT-AM1
Sony-VCT-GM1-Kit-de-fixation-tour-de-tête-etanche-pour-camescope-Action-Cam-VCT-GM1
Sony-VCT-HM1-Fixation-pour-guidon-de-velo-pour-camescope-Action-Cam-VCT-HM1
Sony-VCT-MP1-Multipied-VCT-MP1
Sony-R100-Trepied-VCT-R100
Sony-R640-Trepied-VCT-R640
Sony-30NKB-Filtre-a-densite-neutre-VF-30NKB
Sony-37CPKB-Filtre-polarisant-VF-37CPKB
Sony-37NKB-Filtre-a-densite-neutre-VF-37NKB
Sony-49MPAM-Filtre-MC-VF-49MPAM
Sony-49NDAM-Filtre-a-densite-neutre-VF-49NDAM
Sony-55CPAM-Filtre-polarisant-VF-55CPAM
Sony-55MPAM-Filtre-MC-VF-55MPAM
Sony-62MPAM-Filtre-MC-VF-62MPAM
Sony-67CPAM-Filtre-polarisant-VF-67CPAM
Sony-67MPAM-Filtre-MC-VF-67MPAM
Sony-72CPAM-Filtre-polarisant-VF-72CPAM
Sony-77CPAM-Filtre-polarisant-VF-77CPAM
Sony-C77AM-Poignee-de-commande-verticale-pour-le-modele-SLT-A77-VG-C77AM
Sony-C90AM-Poignee-verticale-VG-C90AM
Sony-VG-C99AM-Poignee-verticale-pour-votre-SLT-A99-VG-C99AM
Sony-Adaptateurs-secteur-VGP-AC19V32
Sony-AC19V46-Adaptateur-secteur-pour-VAIO-serie-F-VGP-AC19V46
Sony-Adaptateurs-secteur-VGP-AC19V51
Sony-BMS21-Souris-laser-Bluetooth-VGP-BMS21
Sony-BMS21-Souris-laser-Bluetooth-VGP-BMS21
Sony-BMS21-Souris-laser-Bluetooth-VGP-BMS21
Sony-BMS21-Souris-laser-Bluetooth-VGP-BMS21
Sony-BMS21-Souris-laser-Bluetooth-VGP-BMS21
Sony-BMS21-Souris-laser-Bluetooth-VGP-BMS21
Sony-BPL26-Batterie-VAIO-haute-capacite-VG-PBPL26
Sony-BPS26A-Batterie-VAIO-VGP-BPS26A
Sony-Batteries-VGP-BPS27
Sony-BPSC24-Batterie-VAIO-longue-duree-VGP-BPSC24
Sony-Batteries-VGP-BPSC27
Sony-Batteries-VGP-BPSC29
Sony-Batteries-VGP-BPSC31
Sony-Sacoches-et-housses-de-transport-VGP-CK1
Sony-Sacoches-et-housses-de-transport-CKC4-Carrying-Case-with-Handle
Sony-Sacoches-et-housses-de-transport-CKC4-Carrying-Case-with-Handle
Sony-CKS4-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CKS4
Sony-Housses-VGP-CKS5
Sony-Housses-VGP-CKZ3
Sony-CP25-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CP25
Sony-CP26-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CP26
Sony-CP27-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CP27
Sony-CPC1-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CPC1
Sony-CPE1-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CPE1
Sony-CPE1-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CPE1
Sony-CPE1-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CPE1
Sony-Housses-VGP-CVZ3
Sony-EMB06-Sac-a-dos-VAIO-VGPEMB06
Sony-Sacoches-et-housses-de-transport-VGP-EMB10
Sony-Sacoches-et-housses-de-transport-VGPE-MBT07
Sony-Sacoches-et-housses-de-transport-VGPE-MBT08
Sony-Autres-VGP-FL3D15A
Sony-Autres-VGP-FLS10
Sony-Autres-VGP-FLS11
Sony-Stations-daccueil-VGP-PRS20
Sony-Stations-daccueil-VGP-PRS25
Sony-Stations-daccueil-VGP-PRS30
Sony-Stations-daccueil-VGP-PRS35
Sony-Stations-daccueil-VGP-PRZ20A
Sony-Stations-daccueil-VGPPRZ20C
Sony-Autres-VGP-STD1
Sony-Souris-et-claviers-VGP-UMS32
Sony-Souris-et-claviers-VGP-UMS32
Sony-Souris-et-claviers-VGP-WKB13
Sony-WMS21-Souris-laser-sans-fil-VGP-WMS21
Sony-WMS21-Souris-laser-sans-fil-VGP-WMS21
Sony-WMS21-Souris-laser-sans-fil-VGP-WMS21
Sony-14UMB2-Câble-USB-VMC-14UMB2
Sony-Câbles-VMC-15FS
Sony-Stations-daccueil-et-câbles-VMC-20FR
Sony-MD3-Câble-de-connexion-VMC-MD3
Sony-MHC3-Câble-de-sortie-HD-VMC-MHC3
Sony-VAIO-Serie-Z-VPCZ23J9E
Sony-VAIO-Serie-Z-VPCZ23M9E
Sony-VAIO-Serie-Z-VPCZ23Q9E
Sony-VAIO-Serie-Z-VPCZ23V9E
Sony-VAIO-Serie-Z-VPCZ23Z9E
Sony-Ecouteurs-hautes-performances-XBA-1
Sony-XBA-1iP-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-1iP
Sony-XBA-2-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-2
Sony-XBA-2iP-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-2iP
Sony-XBA-3-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-3
Sony-XBA-3iP-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-3iP
Sony-XBA-4-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-4
Sony-XBA-4iP-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-4iP
Sony-XBA-BT75-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-BT75
Sony-XBA-NC85D-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-NC85
Sony-XBA-S65-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-S65
Sony-XBA-S65-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-S65
Sony-XLR-K1M-Kit-adaptateur-XLR-XLR-K1M
Voir également :
Produits SONY |
Adaptateur secteur Sony AC-L200 |
Adaptateur secteur Sony pour PS Vita |
Alimentation Sony USB/Secteur/allume cigare AC-UB10 |
Bague d'adaptation Sony LA-EA2.AE |
Batterie Sony NP-BK1 |
Câble d'adaptation USB Sony VMC-UAM1 |
Câble Omenex Plug & Phone pour Sony Ericsson |
Câble USB Sony pour PS Vita |
Carte mémoire 16 Go Sony pour PS Vita |
Carte mémoire 32 Go Sony pour PS Vita |
Carte mémoire 4 Go Sony pour PS Vita |
Carte mémoire 8 Go Sony pour PS Vita |
Casque micro DEA pour Sony Playstation 3 et PC |
Casque micro intra-auriculaire Sony pour PS Vita |
Casque micro sans fil Sony pour PS3 |
Casque Sony MDR- ZX600 noir/blanc |
Casque Sony MDR-NC200D |
Casque Sony MDR-V150 blanc |
Casque Sony MDR-V55 blanc |
Casque Sony MDR-V55 noir/blanc |
Casque Sony MDR-V55 rouge/noir |
Casque Sony MDR-XB500 bleu |
Casque Sony MDR-Z1000 |
Casque Sony MDR-ZX300 noir |
Casque Sony MDR-ZX300 rouge |
Casque Sony MDR-ZX500 |
Casque Sony MDR-ZX600 |
Casque Sony MDR-ZX600 rouge/noir |
Chargeur portable Sony pour PS Vita |
Chargeur Sony AC-VQV10 |
Chargeur Sony BC-TRV pour batterie série V, P, H |
Clavier Bluetooth Sony pour PS3 |
Console PS Vita WiFi & 3G Sony |
Console PS Vita WiFi & 3G Sony + Motorstorm RC + Carte Mémoire 4 Go |
Console PS Vita WiFi Sony |
Console PS Vita WiFi Sony + FIFA Football + Carte Mémoire 4 Go |
Console PS3 Slim 160 Go Sony ? Console Playstation 3 Sony |
Console PS3 Slim 160 Go Sony ? Console Playstation 3 Sony |
Console PS3 Slim 320 Go Sony ? Playstation 3 Sony |
Console PS3 Slim 320 Go Sony + Gran Turismo 5 Platinum + Uncharted 2 - Among Thieves Platinum - Console PlayStation 3 |
Console PS3 Slim 320 Go Sony + Move ? Console Playstation 3 Sony |
Console PS3 Slim 320 Go Sony + Move Starter Pack + Sports Champions + DanceStar Party + MediEval Moves - Console PlayStation 3 |
Console PS3 Slim 320 Go Sony + Pack découverte PS Move + manette de détection de mouvements PS Move + Sorcery - Console PlayStation 3 Sony |
Console PS3 Slim 320 Go Sony + Resistance 3 - Console PlayStation 3 Sony |
Console PS3 Slim 320 Go Sony + Uncharted 3 - L'illusion de Drake ? Playstation 3 Sony |
Console PS3 Slim 320 Go Sony blanche + Resistance Trilogie ? Playstation 3 Sony |
Console PS3 Slim 320 Go Sony rouge + Ratchet & Clank HD Trilogie ? Playstation 3 Sony |
Console PS3 Slim 320 Go Sony silver + Uncharted Trilogie ? Playstation 3 Sony |
Ecouteurs Sony MDR-E9LP bleu |
Ecouteurs Sony MDR-E9LP noir |
Ecouteurs Sony MDR-EX10LP blanc |
Ecouteurs Sony MDR-EX10LP noir |
Ecouteurs Sony MDR-EX10LP rose |
Ecouteurs Sony MDR-EX10LP violet |
Ecouteurs Sony MDR-EX310LP |
Ecouteurs Sony MDR-EX50LP argent |
Ecouteurs Sony MDR-EX50LP rouge |
Ecouteurs Sony MDR-NC13 |
Enceintes Sony ICF-DS151PB gris |
Enceintes Sony ICF-DS151PB noir |
Enceintes Sony Walkman NWD-300W blanc |
Etui Sony LCS-CSW noir |
Etui Sony LCS-CSW rouge |
Etui Sony LCS-HF pour compact Sony serie H |
Etui Sony LCS-HH pour Sony Cybershot |
Etui Sony LCS-TWJ noir |
Etui Sony LCS-VCC |
Fourre-tout Sony LCS-U10B noir |
Housse cuir Sony LCS-ELC7 |
Housse en cuir Sony CKLNWZ1000 |
Housse Sony LCJHJB noir |
Housse Sony LCJ-HK noir |
Housse Sony pour Walkman A860 |
Kit de pré-réservation PS Vita Sony |
Kit de voyage Sony pour PS Vita |
Kit Sony étui LCS-X21 + batterie NP-FV50 V Series + VMC-15MHD mini HDMI câble 1,5 m |
Lunettes 3D Sony TDGBR750 actives |
Manette Playstation 3 argent Dualshock 3 - Manette PS3 argent Sony Dual Shock 3 |
Manette Playstation 3 blanc Dualshock 3 - Manette PS3 blanc Sony Dual Shock 3 |
Manette Playstation 3 bleu Dualshock 3 - Manette PS3 bleu Sony Dual Shock 3 |
Manette Playstation 3 noire Dualshock 3 - Manette PS3 noire Sony - Dual Shock 3 |
Manette Playstation 3 rouge Dualshock 3 - Manette PS3 rouge Sony Dual Shock 3 |
MCA Coque arrière pour Sony Ericsson Xpéria Arc - Gomme orange |
MCA Coque arrière pour Sony Ericsson Xperia Arc - Gomme Rouge |
MCA Coque arrière pour Sony Ericsson Xpéria Kyno - Glossy blanche |
MCA Coque arrière pour Sony Ericsson Xpéria Kyno - Gomme orange |
MCA Coque arrière pour Sony Ericsson Xperia Kyno - Gomme Rouge |
MCA Coque arrière pour Sony Ericsson Xpéria Kyno Gomme bleue |
MCA Coque pour Sony Ericsson Xperia Play - Glossy blanche |
MCA Coque pour Sony Ericsson Xpéria Play - Orange |
MCA Coque pour Sony Ericsson Xpéria Play - Rouge |
MCA Housse clapet slim pour Sony Ericsson Mix - Noir |
MCA Housse clapet slim pour Sony Ericsson TXT- Noir |
MCA Housse clapet slim pour Sony Ericsson Xperia Arc - Noir |
MCA Housse Minigel pour Sony Ericsson Mix walkman - Noir glossy |
MCA Housse Minigel pour Sony Ericsson TXT- Noir glossy |
Metz Mecablitz Flash 36 AF-5 digital; Version Sony Alpha ADI |
Metz Mecablitz Flash 50 AF-1 digital; Version Sony Alpha ADI |
Muvit Coque Minigel Glossy pour Sony Ericsson Neo - Noire |
Muvit Lot de 2 protections d'écran pour Sony Ericsson Arc - Miroir/Secret |
Muvit Lot de 2 protections d'écran pour Sony Ericsson Neo - Miroir/Secret |
Muvit Lot de 2 protections d'écran pour Sony Ericsson Play - Miroir/Secret |
Muvit Protection d'écran pour Sony Ericsson Arc |
Muvit Protection d'écran pour Sony Ericsson Neo |
Muvit Protection d'écran pour Sony Ericsson Play |
Norêve Housse cuir Noire pour Sony Reader eBook Pocket Edition PRS-300 |
Pack de 2 manettes Playstation 3 noire Dualshock 3 - Manette PS3 noire Sony Dual Shock 3 |
Pack de 2 manettes Playstation 3 rouge Dualshock 3 - Manette PS3 rouge Sony Dual Shock 3 |
Pack de 3 manettes Playstation 3 noire Dualshock 3 - Manette PS3 noire Sony Dual Shock 3 |
Pack de 3 manettes Playstation 3 rouge Dualshock 3 - Manette PS3 rouge Sony Dual Shock 3 |
Pack Découverte + Medieval Moves PS3 Sony |
Pack Sony : Alpha SLT-A57 + Obj. Sony DT SAM 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 + Etui + Carte SDHC 8 Go |
Pack Sony : NEX-F3K Noir + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 + Etui + Carte SDHC 8 Go + Câble HDMI |
Pochette officielle Bigben Sony bleue pour Ps Vita |
Pochette officielle Bigben Sony noire pour Ps Vita |
Rocksmith jeu + Guitare pour Sony Playstation 3 |
Samyang 14 mm f/2.8 Aspherical IF ED UMC; Monture Sony Type A |
Samyang 35 mm f/1.4 AS UMC; Monture Sony Alpha |
Samyang 85 mm f/1.4 Asphérical IF; Monture Sony Alpha |
Samyang Adaptateur à Monture T2 dédié Monture Sony A / Minolta |
Samyang Fish-eye 8 mm f/3.5 Aspherical IF MC; Monture Sony Type A |
Samyang Fish-eye 8 mm f/3.5 CS VG10; Monture Sony Type E (NEX) |
Sigma DC EX 10 - 20 mm f/4 - 5.6, Monture Sony |
Sigma DC EX 30 mm f/1,4 , Monture Sony |
Sigma DC EX HSM 17 - 50 mm f/2.8; Monture Sony |
Sigma DC HSM II 18 - 200 mm f/3.5 - 6.3, Monture Sony |
Sigma DC OS HSM 18 - 250 mm f/3.5 - 6.3, Monture Sony |
Sigma DC OS HSM 18 - 50 mm f/2.8 - 4.5, Monture Sony |
Sigma DG 70 - 300 mm f/4 - 5.6 Macro, Monture Sony |
Sigma DG APO 70 - 300 mm f/4 - 5.6 Macro, Monture Sony |
Sigma DG APO EX OS HSM 70 - 200 mm f/2.8, Monture Sony |
Sigma DG APO OS HSM 120 - 400 mm f/4.5 - 5.6; Monture Sony |
Sigma DG APO OS HSM 150 - 500 mm f/5.0 - 6.3, Monture Sony |
Sigma DG APO OS HSM 50 - 500 mm f/4.5 - 6.3, Monture Sony |
Sigma DG EX 70 mm f/2.8 Macro, Monture Sony |
Sigma DG EX HSM 24 - 70 mm f/2.8 Monture Sony |
Sigma DG EX HSM 50 mm f/1.4; Monture Sony |
Sigma DG OS 70 - 300 mm f/4 - 5.6, Monture Sony |
Sigma DN EX 19 mm f/2.8, Monture Sony E |
Sigma DN EX 30 mm f/2.8, Monture Sony E |
Sigma Flash EF-610 DG ST dédié aux Boîtiers Sony ADI |
Sigma Multiplicateur de focale 1,4x DG EX APO, Monture Sony |
Sigma Multiplicateur de focale 2x DG EX APO, Monture Sony |
Sony - Sac pour ordinateur portable 16,4" Noir - Modèle VGPE-MBT03 |
Sony - Sacoche Blanche pour ordinateur portable 15,6" (avec Smart Vaio Protection) - Modèle VGP-CKC4 |
Sony 100 mm f/2.8 Macro |
Sony 16 mm f/2.8 Fisheye |
Sony 20 mm f/2.8 |
Sony 28 - 75 mm f/2.8 SAM |
Sony 300 mm f/2.8 G |
Sony 35 mm f/1,4 G |
Sony 50 mm f/1,4 |
Sony 70 - 200 mm f/2,8 série G |
Sony 70 - 300 mm f/4,5 - 5,6 SSM série G |
Sony 70 - 400 mm f/4.0 - 5.6 SSM série G |
Sony 85 mm f/1.4 ZA Planar T* |
Sony 85 mm f/2,8 SAM |
Sony adaptateur Memory Stick Duo |
Sony Alpha SLT-A37 + Obj. Sony DT SAM 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 |
Sony Alpha SLT-A37 Boîtier Nu |
Sony Alpha SLT-A57 + 2 Obj. Sony DT SAM : 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 + 55 - 200 mm f/4.0 - 5.6 |
Sony Alpha SLT-A57 + Obj. Sony DT SAM 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 |
Sony Alpha SLT-A57 Boîtier Nu |
Sony Alpha SLT-A65V Nu |
Sony Alpha SLT-A65VK + Obj. Sony DT SAM 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 |
Sony Alpha SLT-A77V Nu |
Sony Alpha SLT-A77VK + Obj. Sony DT SAM 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 |
Sony Alpha SLT-A77VQ + Obj. Sony DT SSM 16 - 50 mm f/2.8 |
Sony Bague d'adaptation EA1 (Boîtier NEX type E) aux Optiques type A |
Sony batterie NP-FD1 |
Sony batterie NP-FG1 |
Sony BDP-S490 3D |
Sony BDP-S590 3D |
Sony BDP-SX1L |
Sony BDV-E290 3D |
Sony BDV-EF220 3D |
Sony BDV-EF420 3D |
Sony BDV-L600 3D |
Sony BDV-N590 3D |
Sony BDV-NF620 3D |
Sony câble composante HD |
Sony Câble HDMI pour PlayStation 3 |
Sony Cadre Numérique DPF-C1000 10" |
Sony Cadre Numérique DPF-HD1000 10" |
Sony caméra Skype CMU-BR100 |
Sony Carte mémoire SDHC 32 Go Class4 |
Sony Carte mémoire SDHC UHS-I 16 Go Class10 |
Sony Carte mémoire SDHC UHS-I 16 Go Class6 |
Sony Carte mémoire SDHC UHS-I 32 Go Class6 |
Sony Carte mémoire SDHC UHS-I 4 Go Class6 |
Sony Carte mémoire SDHC UHS-I 8 Go Class6 |
Sony Casque DJ filaire DR-V150iP pour iPhone & iPod |
Sony Casque universel DR-ZX302VP pour iPhone & Smartphones - Blanc |
Sony Casque universel DR-ZX302VP pour iPhone & Smartphones - Noir |
Sony CD-R audio 80 min x 10 |
Sony CFD-S05 |
Sony CFD-S07 |
Sony chargeur secteur + USB pour baladeur à WM Port |
Sony Clé USB Click 16 Go - Noir |
Sony Clé USB Click 32 Go - Noir |
Sony Clé USB Click 4 Go - Noir |
Sony Clé USB Click 8 Go - Noir |
Sony CMT-CPZ3 |
Sony CMT-FX200 |
Sony CMT-FX300 |
Sony CMT-MX500i |
Sony Complément optique Grand Angle VCL-HGA07B |
Sony Complément Optique VCL-HG1737C |
Sony Cyber-shot DSC-HX10V Argent |
Sony Cyber-shot DSC-HX10V Blanc |
Sony Cyber-shot DSC-HX10V Noir |
Sony Cyber-shot DSC-HX10V Rouge |
Sony Cyber-shot DSC-HX200V Noir |
Sony Cyber-shot DSC-HX20V chocolat |
Sony Cyber-shot DSC-HX20V Noir |
Sony Cyber-shot DSC-RX100 Noir |
Sony Cyber-shot DSC-TX20 Bleu (étanche -5 m) |
Sony Cyber-shot DSC-TX20 Noir (étanche -5 m) |
Sony Cyber-shot DSC-TX20 Orange (étanche -5 m) |
Sony Cyber-shot DSC-TX20 Rose (étanche -5 m) |
Sony Cyber-shot DSC-TX20 Vert (étanche -5 m) |
Sony Cyber-shot DSC-W610 Argent |
Sony Cyber-shot DSC-W610 Bleu |
Sony Cyber-shot DSC-W610 Noir |
Sony Cyber-shot DSC-W610 Rose |
Sony Cyber-shot DSC-W610 Vert |
Sony Cyber-shot DSC-W630 Argent |
Sony Cyber-shot DSC-W630 Noir |
Sony Cyber-shot DSC-W630 OR |
Sony Cyber-shot DSC-W630 Rose |
Sony Cyber-shot DSC-W630 Violet |
Sony Cyber-shot DSC-W690 Argent |
Sony Cyber-shot DSC-W690 Bleu |
Sony Cyber-shot DSC-W690 Noir |
Sony Cyber-shot DSC-W690 Rouge |
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Argent |
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Blanc |
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Marron |
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Noir |
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Noir + Etui Cuir + Carte SDHC 4 Go |
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Rose |
Sony DAV-DZ340 |
Sony DCC-E34CP |
Sony DCR-SX65 Noir |
Sony D-EJ011 |
Sony Dictaphone ICD-BX112 - Argenté |
Sony Dictaphone ICD-LX30B - Noir + Carte mémoire 2 Go |
Sony Dictaphone ICD-PX312 - Noir |
Sony Dictaphone ICD-PX312D - Noir + Logiciel Dragon Naturally Speaking |
Sony Dictaphone ICD-TX50 - Noir |
Sony Dictaphone ICD-UX522B - Noir |
Sony Dictaphone ICD-UX522S - Argenté |
Sony digital 8 60 x2 |
Sony DNE 240 |
Sony dongle WiFi UWABR100 |
Sony DSC-S3000 Noir |
Sony DT 11-18 mm f/4.5 - 5.6 |
Sony DT 16 - 105 mm f/3.5 - 5.6 |
Sony DT 16 - 50 mm f/2.8 SSM |
Sony DT 16 - 80 f/3.5 - 4.5 mm Vario Sonnar |
Sony DT 18 - 200 mm f/3.5 - 6.3 |
Sony DT 18 - 250 mm f/3.5 - 6.3 |
Sony DT 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 SAM |
Sony DT 30 mm f/2.8 SAM Macro |
Sony DT 35 mm f/1.8 SAM |
Sony DT 50 mm f/1.8 SAM |
Sony DT 55 - 200 mm f/4.0 - 5.6 SAM |
Sony DT 75 - 300 mm f/4.5 - 5.6 |
Sony DV 60 Premium SP |
Sony DVD+RW 8 cm |
Sony DVD-RW 1,4 Go (x5) |
Sony DVD-RW 2,8 Go double face |
Sony DVM 60 Premium |
Sony DV-M12 |
Sony DVP-FX780 |
Sony DVPF-X980B |
Sony DVP-SR150 |
Sony DVP-SR160 |
Sony DVP-SR760H |
Sony E 18 - 200 mm f/3.5 - 6.3, Dédié séries NEX |
Sony E 24 mm f/1.8 ZA Sonnar T*, Dédié séries NEX |
Sony E 30 mm f/3.5 Macro, Dédié séries NEX |
Sony E 50 mm f/1.8, Dédié séries NEX |
Sony E 55 - 210 mm f/4.5 - 6.3, Dédié séries NEX |
Sony ECM-ALST1 |
Sony ECM-MS907 |
Sony ECM-MSD 1 |
Sony Ecouteurs universels MDR-EX14VP pour iPhone & Smartphones - Blancs |
Sony Ericsson chargeur double connecteur CST-75 |
Sony Ericsson Yendo - Black/Pink |
Sony Ericsson Yendo - Black/White |
Sony Flash FHLV-F20S dédié aux Boîtiers NEX |
Sony flash HVL-F43AM |
Sony flash HVL-F58AM |
Sony F-V120 |
Sony GP-AVT1 - Poignée de prise de vue avec mini trépied |
Sony HD-EG5S 500 Go USB 3.0 / USB 2.0 - Gris |
Sony HD-EG5S 500 Go USB 3.0 / USB 2.0 - Noir |
Sony HDR-AX 2000E |
Sony HDR-CX190E Noir |
Sony HDR-CX250E Noir |
Sony HDR-CX740VE Noir |
Sony HDR-FX1000 |
Sony HDR-FX7 |
Sony HDR-GW55 Blanc (Etanche -5 m) |
Sony HDR-GW55 Noir (Etanche -5 m) |
Sony HDR-GW55 Noir (Etanche -5 m) + Fourre-tout + Carte micro SDHC 8 Go + Câble HDMI + Dragonne flottante |
Sony HDR-PJ200E Noir |
Sony HDR-PJ260V Noir |
Sony HDR-PJ260V Noir + Fourre-tout + 2ème Batterie |
Sony HDR-PJ580VE Noir |
Sony HDR-TD10 3D |
Sony HDR-TD20V 3D |
Sony HDR-XR260VE |
Sony Housse de transport LCS-EMC pour NEX + Optique 18 - 55 mm |
Sony HT-AS5 |
Sony ICF-304L |
Sony ICF-404L |
Sony ICF-C273L |
Sony ICF-M260L |
Sony ICF-M770SL |
Sony ICF-S22 |
Sony ICF-SW7600 |
Sony KDL22CX32D combiné DVD |
Sony KDL22EX310 LED |
Sony KDL22EX310W LED blanc + Support Vogel's LCD 22" |
Sony KDL22EX550 LED |
Sony KDL24EX320 LED |
Sony KDL26EX550 LED |
Sony KDL26EX550W LED |
Sony KDL32EX650 LED |
Sony KDL32HX750 LED 3D |
Sony KDL32HX750 LED 3D + Sony Pack Lunettes 3D + Blu-Ray Harry Potter et les Reliques de la Mort Partie 2 |
Sony KDL37EX521 LED |
Sony KDL40EX650B LED |
Sony KDL40HX750 LED 3D |
Sony KDL40HX750 LED 3D + Sony Pack Lunettes 3D + Blu-Ray Harry Potter et les Reliques de la Mort Partie 2 |
Sony KDL46HX750 LED 3D |
Sony KDL46HX750 LED 3D + Sony Pack Lunettes 3D + Blu-Ray Harry Potter et les Reliques de la Mort Partie 2 |
Sony KDL55HX750 LED 3D |
Sony KDL55HX750 LED 3D + Blu-Ray Harry Potter et les Reliques de la Mort Partie 2 |
Sony Kit double Flash Macro HVL-MT24AM avec Contrôleur |
Sony LCS-BBE gris |
Sony LCS-BBE noir |
Sony LCS-BBE rouge |
Sony lecteur de cartes multiformats silver |
Sony Lunettes 3D TDG-BR200B enfants |
Sony Lunettes 3D TDG-BR250B |
Sony Macro 50 mm f/2,8 |
Sony MDR-410 LP |
Sony MDR-E 819 V |
Sony MDR-E9LP gris |
Sony MDR-E9LP rose |
Sony MDR-IF240 RK |
Sony MDR-NC500 noir |
Sony MDR-RF 840 RK |
Sony MDR-RF810 |
Sony MDR-RF865RK |
Sony MDR-V150 |
Sony MDR-V300 |
Sony MDR-XB500 |
Sony MDR-XD 100 |
Sony MDW 80 min x 5 couleur |
Sony Memory Stick Pro Duo 2 Go pour PSP |
Sony Memory Stick Pro Duo Mark II 4 Go |
Sony Memory Stick Pro Duo Mark2 2 Go |
Sony Memory Stick Pro Duo Mark2 4 Go |
Sony Memory Stick Pro-HG Duo 16 Go HX |
Sony Memory Stick Pro-HG Duo 32 Go HX |
Sony Memory Stick Pro-HG Duo 8 Go HX |
Sony MHC-EX600 |
Sony Micro-casque + télécommande pour PSP Slim & Lite |
Sony Mini DV 60 Premium |
Sony Montre Bluetooth SmartWatch pour Smartphones Sony Ericsson & Android |
Sony Motion Controller pour Playstation Move |
Sony Motion Navigation Controller pour Playstation Move |
Sony NEX-5NK Argent + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 |
Sony NEX-5NK Noir + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 |
Sony NEX-5NY Argent + 2 Obj. Stabilisé Sony E : 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 + 55 - 210 mm f/4.5 - 6.3 |
Sony NEX-5NY Noir + 2 Obj. Stabilisé Sony E : 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 + 55 - 210 mm f/4.5 - 6.3 |
Sony NEX-7 Noir Nu |
Sony NEX-7K Noir + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 |
Sony NEX-7K Noir + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 + Housse Cuir LCS-ELC7 + Carte SDHC 8 Go Class6 UHS-I |
Sony NEX-F3K Argent + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 |
Sony NEX-F3K Noir + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 |
Sony NEX-VG20 + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 200 mm |
Sony NEX-VG20 Nu |
Sony NP-BN1 |
Sony NP-F 570 |
Sony NP-F 970 |
Sony NP-FH50 |
Sony NP-FM500H |
Sony NP-FV 50 |
Sony NP-FV100 |
Sony NP-FV70 |
Sony NPFW50 pour NEX-3 et NEX-5 |
Sony NWZ-A864 FM blanc 8 Go |
Sony NWZ-A864 FM noir 8 Go |
Sony NWZ-A864 FM noir 8 Go + Casque weSC Conga Matte noir |
Sony NWZ-A865 FM noir 16 Go |
Sony NWZ-B172F FM bleu 2 Go |
Sony NWZ-B172F FM noir 2 Go |
Sony NWZ-B172F FM rose 2 Go |
Sony NWZ-B173F FM noir 4 Go |
Sony NWZ-E363 FM blanc 4 Go |
Sony NWZ-E363 FM noir 4 Go |
Sony NWZ-E363 FM rouge 4 Go |
Sony NWZ-E364 FM blanc 8 Go |
Sony NWZ-E364 FM noir 8 Go |
Sony NWZ-E364 FM rouge 8 Go |
Sony NWZ-E463 FM bleu 4 Go |
Sony NWZ-E463 FM rose 4 Go |
Sony NWZ-E464 FM bleu 8 Go |
Sony NWZ-E464 FM rose 8 Go |
Sony NWZ-W263B 4 Go noir |
Sony NWZ-W263L 4 Go bleu |
Sony NWZ-W263W 4 Go blanc |
Sony Oreillette Bluetooth pour PS3 |
Sony Pack Lunettes 3D + Blu-Ray Harry Potter et les Reliques de la Mort Partie 2 |
Sony Pancake E 16 mm f/2.8, Dédié séries NEX |
Sony Party Shot pour Sony Cyber Shot |
Sony PCK-LH4AM |
Sony PCK-LH6AM |
Sony PE 90 HMP x2 |
Sony PlayStation Move Starter Pack |
Sony Pocket Cam Bloggie MHS-TS22 Bleu |
Sony Pocket Cam Bloggie MHS-TS22 Noir |
Sony Pocket Cam Bloggie MHS-TS22 Rouge |
Sony poignée d'alimentation VGC-90 |
Sony Radio-réveil Projection ICFC717 |
Sony RDP-M5iP noir |
Sony RDP-NWD300 noir |
Sony RDP-XA900IP bluetooth & AirPlay |
Sony RHT-G15 |
Sony SA-NS300 |
Sony socle SU40NX1 |
Sony socle SU52HX1 |
Sony socle SU-B461S |
Sony SRF-M607 |
Sony stabilisé E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6, Dédié séries NEX |
Sony Station d'accueil pour PSP |
Sony Station d'accueil SGP-DS1 pour tablette Sony Tablet S |
Sony SVM-F120P |
Sony SVM-F40P |
Sony Tablet S 9,4" TFT 16 Go 3G |
Sony Tablet S 9,4" TFT 32 Go |
Sony Tablet S 9,4" TFT 32 Go + Sony Station d'accueil SGP-DS1 |
Sony Télécommande Blu Ray Noire pour PlayStation 3 |
Sony Téléconvetisseur SAL-14TC 1,4x, Dédié optiques de type A |
Sony torche circulaire HVL-RLA |
Sony Vaio SVE14A1V1E/P 14" - Rose |
Sony Vaio SVE1511J1E/W 15,5" - Blanc |
Sony Vaio SVE1711L1E/B 17,3" - Noir |
Sony Vaio SVE1711T1E/B 17,3" - Noir |
Sony Vaio SVS1311F3E/W 13,3" - Blanc |
Sony Vaio VPC-EH3U1E/B 15,5" TFT Noir |
Sony Vaio VPC-EJ3N1E/B 17,3" TFT Noir |
Sony Vaio VPC-F22S1E/B 16,4" TFT HD Blu-Ray USB 3.0 |
Sony Vaio VPC-SB4L1E/W 13,3" TFT USB 3.0 Blanc |
Sony VAIO VPC-SB4N9E/B 13,3" LED |
Sony Vaio VPC-YB2M1E/P 11,6" TFT Rose |
Sony Vaio VPC-Z21L9E/B 13,1" TFT |
Sony VCL-HA07A |
Sony VCL-HG0758 |
Sony VGB 50 AM.CE |
Sony VGP-BMS20 - Souris Laser Bluetooth - Turquoise |
Sony Viseur Optique FDA-SV1 Dédié séries NEX |
Sony VPC-F23M1E/B 16,4" TFT Blu-Ray USB 3.0 |
Sony VRD-MC6 |
Sony VRDP1 |
Sony Xperia P - Argent |
Sony Xperia P - Noir |
Sony Xperia S - Blanc |
Sony Xperia S - Noir |
Sony Xperia U - Blanc |
Sony Xperia U - Noir |
Sony Zeiss 24-70 mm f : 2,8 |
Sony ZS-PS30CP blanc |
Sony ZS-RS09CP noir |
Starter Kit Sony pour PS Vita |
Station Sony Party Shot IPT-DS2 |
Tablette Sony NWZ-Z1050 Android noir 16 go |
Tamron AF Di 28 - 300 mm f/3.5 - 6.3 XR LD AD ASL [IF] Macro 1:2,9, Monture Sony |
Tamron AF Di 70 - 200 mm f/2.8 XR LD, Monture Sony |
Tamron AF Di 70 - 300 mm f/4.0 - 5.6 LD Macro 1:2, Monture Sony/Minolta AF |
Tamron AF Di II 18 - 200 mm f/3.5 - 6.3 XR LD ASL [IF] Macro 1:3,7, Monture Sony |
Tamron AF Di II 55 - 200 mm f/4.0 - 5.6 LD Macro 1:3,5, Monture Sony/Minolta AF |
Tamron AF Di II PZD 18 - 270 mm f/3.5 - 6.3 LD ASL [IF], Monture Sony |
Tamron SP AF Di 200 - 500 mm f/5.0 - 6.3 LD [IF], Monture Sony/Milnolta AF |
Tamron SP AF Di 90 mm f/2.8 Macro 1:1, Monture Sony |
Tamron SP AF Di II 10 - 24 mm f/3.5 - 4.5 LD ASL [IF], Monture Sony |
Tamron SP AF Di II 17 - 50 mm f/2.8 XR LD ASL [IF], Monture Sony/Minolta AF |
Tamron SP AF Di II 60 mm f/2.0 LD [IF] Macro 1:1; Monture Sony |
Tamron SP AF Di LD IF180 mm f/3.5 Macro 1:1, Monture Sony |
Tamron SP AF Di USD 70 - 300 mm f/4.0 - 5.6 LD XLD [IF], Monture Sony |
Torche Sony HVL HFL1 |
Torche Sony HVL-HL1 3W |
Touch Grip BigBen pour Sony Ps Vita |
Unité GPS Sony GPS-CS3KA pour appareil photo |
http://www.sony.fr/support/fr/product/VPCEB4E9E_BQ/manuals
ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/VPCE/VPCE_H_BG.pdf
http://www.sony.fr/support/fr/product/SVE1511Q1EB/manuals
http://www.sony.fr/support/fr/product/SGPT113BE_S/manuals
http://www.sony.fr/support/fr/product/SVT1312V9ES/manuals
http://www.sony.fr/support/fr/product/SVE1512H6EW/manuals
2NP-BN1 - Kit de deux batteries rechargeables pour appareil photo Cyber-shot™
2NP-FG1 - Kit de deux batteries rechargeables pour appareil photo Cyber-shot™
2NP-FW50 - Kit de deux batteries rechargeables
3PAPRPACKDN - Imprimez chez vous vos photos numériques au format 10 x 15 cm et en qualité professionnelle grâce à ce lot de trois paquets de papier photo pour i
5PAPRPACKDN - Imprimez chez vous vos photos numériques au format 10 x 15 cm et en qualité professionnelle grâce à ce lot de cinq paquets de papier photo pour im
ACC-AMFM11 - Kit d'accessoires
ACC-AMFW - Kit de base idéal avec des accessoires pratiques et d'un excellent rapport qualité/prix
ACC-CSBN - Comprend une batterie de type N pour Cyber-shot et un chargeur BC-CSN
ACC-CTBN - Kit d'accessoires comprenant une batterie, une housse de transport et un mini trépied
ACC-EXV5 - Kit d'accessoires avec housse exclusive et batterie de rechange
ACC-FV30A - Kit d'accessoires économique avec housse de transport souple et batterie de secours
ACC-FV50B - Kit d'accessoires avec housse et batterie de rechange
ACC-FW1A - Kit d'accessoires avec batterie rechargeable NP-FW50 et housse de voyage LCS-AMB
ACC-FW1E - Comprend : batterie, housse de voyage et protecteur multicouche
ACC-TCV5 - Kit batterie rechargeable / chargeur pour Handycam®
ACC-VW - Kit d'accessoires avec batterie rechargeable NP-FW50 et chargeur BC-VW1
AC-L100 - Adaptateur secteur
AC-L200 - Adaptateur secteur
AC-PW20 PW20 Adaptateur secteur
AC-UB10 - Adaptateur secteur USB pour Cyber-shot, Handycam® et bloggie™
AC-VQ1051D - Adaptateur secteur / chargeur pour batteries InfoLITHIUM™ série L
AC-VQV10 - Chargeur ultrarapide à double emplacement pour batteries de série P, H et V
ADP-AMA - Adaptez une large gamme d'accessoires à votre appareil photo
ADP-MAA - Adaptez une large gamme d'accessoires à votre appareil photo
AKA-AF1 - Des clichés nets, des pentes enneigées aux vagues agitées
AKA-LU1 - Des instants privilégiés à ne pas manquer
AKA-RD1 - Ne laissez pas quelques gouttes gâcher vos photos
ALC-B1EM - Protège le boîtier de l'appareil photo de la poussière et de la saleté lorsque l'objectif n'est pas installé
ALC-B55 - Protège-objectif pour appareil photo
ALC-F49S - Protège-objectif avant de rechange
ALC-F55S - Protège-objectif avant de rechange
ALC-F62S - Protège-objectif avant de rechange
ALC-F62Z - Protège-objectif avant de rechange
ALC-F67S - Protège-objectif avant de rechange
ALC-F72S - Protège-objectif avant de rechange
ALC-F72Z - Protège-objectif avant de rechange
ALC-F77S - Protège-objectif avant de rechange
ALC-F77Z - Protège-objectif avant de rechange
ALC-R1EM - Protège l'objectif de la poussière et des rayures lorsqu'il n'est pas fixé au boîtier de l'appareil photo
ALC-R55 - Bouchon pour base d'objectif
ALC-SH0005 - Pare-soleil de rechange pour le SAL1680Z
ALC-SH0007 - Pare-soleil de rechange pour le SAL100M28 et le SAL75300
ALC-SH0008 - Pare-soleil de rechange pour le SAL18200
ALC-SH0010 - Pare-soleil de rechange pour le SAL70200G
ALC-SH0011 - Pare-soleil de rechange pour le SAL50F14
ALC-SH0013 - Pare-soleil de rechange pour le SAL20F28
ALC-SH0014 - Pare-soleil de rechange pour le SAL135F28
ALC-SH101 - Pare-soleil de rechange
ALC-SH102 - Pare-soleil pour SAL-55200
ALC-SH104 - Pare-soleil pour SAL-18250
ALC-SH105 - Pare-soleil pour SAL-16105
ALCSH107 - Pare-soleil au design vertical pour le téléobjectif SAL-70400G
ALC-SH108 - Pare-soleil
ALC-SH111 - Pare-soleil de rechange pour objectifs SAL85F28/SAL35F18
BC-TRV - Chargeur de voyage compact pour batteries de série P, H, et V
BC-TRX - Chargez rapidement votre Cyber-shot™, pour être immédiatement prêt à l'action
BC-VM10 - Adaptateur secteur / chargeur de voyage pour batteries InfoLITHIUM™ série M
BC-VW1 - Chargeur de batterie compact
BDP-S790 - Déroulez le tapis rouge pour votre collection de films
BDP-SX1 - Le tout premier lecteur Blu-ray Disc™ portable de Sony avec écran LCD 25,7 cm / 10,1
BDV-EF420 - Tirez le maximum de vos films et de votre musique
BDV-N590 - Améliorez votre expérience Home Cinema avec une plus grande clarté de son et de vision
BDV-N790W - Donnez plus de magie à vos films grâce à la liberté offerte par des enceintes sans fil
BDV-N890W - Plongez dans une nouvelle dimension de son Home Cinema avec 2x grandes enceintes
BDV-N990W - Donnez une autre dimension au son de votre Home Cinema avec 4 x grandes enceintes
BDV-NF620 - Une icône de cinéma - un son puissant et une apparence élégante
BDV-NF720 - Facilité de diffusion, puissance de son Surround
BEW-Y3-01 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y3-02 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y3-03 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y3-04 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y3-05 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y3-06 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y4-01 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y4-02 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y4-03 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y4-04 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y4-05 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y6-06 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y5-01 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y5-02 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y5-03 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y5-04 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y5-05 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BEW-Y5-06 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA
BLT-110 - Accédez facilement à votre camescope grâce à la bandoulière
BLT-HB1 - Capturez ce que vous voyez
BLT-HSB - Bandoulière de remplacement pour housses de transport de camescopes Sony
CAMEW-Y2-A01 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y2-A02 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y2-A03 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y2-A04 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y2-A05 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y2-A06 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y2-A07 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y3-A01 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y3-A02 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y3-A03 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y3-A04 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y3-A05 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y3-A06 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y3-A07 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y4-A01 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y4-A02 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y4-A03 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y4-A04 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y4-A05 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y4-A06 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y4-A07 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y5-A01 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y5-A02 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y5-A03 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y5-A04 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y5-A05 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y5-A06 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
CAMEW-Y5-A07 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
CKA-NWU10 - Brassard pour Walkman® série B
CKA-NWU50 - Brassard pour Walkman® séries X/A/S/E
CLM-V55 - L'écran LCD de type clip se fixe à l'appareil photo pour un affichage haute qualité
CMT-G1BiP - Qualité audio exceptionnelle, avec radio DAB et lecture iPod / iPhone
CMT-G1iP - Qualité audio exceptionnelle pour votre musique, avec lecture iPod / iPhone
CMT-G2NiP - Accédez instantanément à la radio sur Internet et diffusez de la musique sans fil à partir d'un PC
CMT-V10iP - Profitez de votre musique sans renoncer à l'élégance
CMT-V10iP - Profitez de votre musique sans renoncer à l'élégance
CMT-V50iP - Un modèle compact, conçu pour être polyvalent et offrir une qualité sonore exceptionnelle
CMT-V50iP - Un modèle compact, conçu pour être polyvalent et offrir une qualité sonore exceptionnelle
CMT-V50iP - Un modèle compact, conçu pour être polyvalent et offrir une qualité sonore exceptionnelle
CMU-BR100 - Passez des appels vidéo et vocaux gratuitement sur votre TV BRAVIA
CP-A2LS - Batterie toujours chargée, où que vous soyez.
CP-ELS - Batterie toujours chargée, où que vous soyez.
CP-ELSAB - Batterie toujours chargée, où que vous soyez.
CP-ELSAIP - Batterie toujours chargée, où que vous soyez.
CP-ELSAW - Batterie toujours chargée, où que vous soyez.
DPF-C1000 - Style élégant et contemporain et visionnage clair de vos photos
DPF-C800 - Style élégant et contemporain et visionnage clair de vos photos
DPF-HD800 - Un superbe affichage pour vos photos et vidéos HD
DR-320DPV - Casque PC sophistiqué avec tube vocal amovible
DR-ZX301IP - Adapté à un iPod, un iPhone ou un iPad, avec télécommande de jeu sur le cordon
DR-ZX301IP - Adapté à un iPod, un iPhone ou un iPad, avec télécommande de jeu sur le cordon
DR-ZX301IP - Adapté à un iPod, un iPhone ou un iPad, avec télécommande de jeu sur le cordon
DR-ZX301IP - Adapté à un iPod, un iPhone ou un iPad, avec télécommande de jeu sur le cordon
DR-ZX302VP - Ecoutez de la musique depuis votre smartphone et émettez des appels en profitant d'une qualité audio exceptionnelle
DR-ZX302VP - Ecoutez de la musique depuis votre smartphone et émettez des appels en profitant d'une qualité audio exceptionnelle
DR-ZX302VP - Ecoutez de la musique depuis votre smartphone et émettez des appels en profitant d'une qualité audio exceptionnelle
DR-ZX302VP - Ecoutez de la musique depuis votre smartphone et émettez des appels en profitant d'une qualité audio exceptionnelle
DSCEW-Y2-A01 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y2-A02 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y2-A03 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y2-A04 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y2-A05 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y3-A01 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y3-A02 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y3-A03 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y3-A04 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y3-A05 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y4-A01 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y4-A02 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y4-A03 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y4-A04 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y4-A05 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y5-A01 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y5-A02 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y5-A03 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y5-A04 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
DSCEW-Y5-A05 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat
DSC-H90 - Cyber-shot™, appareil photo compact avec zoom puissant et qualité d'image exceptionnelle
DSC-H90 - Cyber-shot™, appareil photo compact avec zoom puissant et qualité d'image exceptionnelle
DSC-HX10V - Cyber-shot hautes performances avec puissant zoom 16x et mode macro
DSC-HX10V - Cyber-shot hautes performances avec puissant zoom 16x et mode macro
DSC-HX200V - Cyber-shot avancé avec zoom puissant, Full HD, GPS et commandes manuelles
DSC-HX20V - Cyber-shot hautes performances avec puissant zoom 20x et mode macro
DSC-HX20V - Cyber-shot hautes performances avec puissant zoom 20x et mode macro
Appareils photo numériques aux fonctions multiples et zoom puissant. Qualité d'image exceptionnelle grâce à l'objectif Carl Zeiss® et au processeur BIONZ. Grand écran LCD 3
DSC-RX1 - Qualité reflex numérique de niveau professionnel, à emporter partout
DSC-RX100 - Cyber-shot avancé avec large capteur et objectif lumineux de haute qualité
DSC-TX20 - Cyber-shot™ ultraplat avec Full HD, robuste et étanche
DSC-TX20 - Cyber-shot™ ultraplat avec Full HD, robuste et étanche
DSC-TX20 - Cyber-shot™ ultraplat avec Full HD, robuste et étanche
DSC-TX20 - Cyber-shot™ ultraplat avec Full HD, robuste et étanche
DSC-TX20 - Cyber-shot™ ultraplat avec Full HD, robuste et étanche
DSC-W630 - Un appareil photo Cyber-shot™ léger, compact, et facile à utiliser
DSC-W690 - Appareil photo Cyber-shot ultra-mince et facile à utiliser avec zoom puissant
DSC-W690 - Appareil photo Cyber-shot ultra-mince et facile à utiliser avec zoom puissant
DSC-W690 - Appareil photo Cyber-shot ultra-mince et facile à utiliser avec zoom puissant
DSC-WX100 - Cyber-shot avancé ultra-mince avec zoom puissant, vidéo Full HD et 3D
DSC-WX100 - Cyber-shot avancé ultra-mince avec zoom puissant, vidéo Full HD et 3D
DSC-WX100 - Cyber-shot avancé ultra-mince avec zoom puissant, vidéo Full HD et 3D
DSC-WX100 - Cyber-shot avancé ultra-mince avec zoom puissant, vidéo Full HD et 3D
Appareils photo ultra compacts, faciles à utiliser et disponibles dans divers coloris et finitions. Superbe qualité d'image grâce à une haute résolution, objectif Carl Zeiss® et processeur BIONZ. Technologies avancées telles que la détection des visages et des sourires. Grand écran LCD et sortie HD.
ECM-ALST1 - Un son clair et net pour vos vidéos HD
ECM-AW3 - Système de microphone sans fil
ECM-CG50 - Enregistrez des dialogues d'une haute qualité sonore juste en face de l'appareil
ECM-HGZ1 - Enregistre les sons quelle soit leur provenance
ECM-HW2 - Microphone sans fil
ECM-SST1 - Capture un son de haute qualité lors de l'enregistrement de vidéos HD
FA-CC1AM - Câble de connexion externe pour flash
FA-CS1AM - Support externe pour flash HVL-F36AM
FA-EB1AM - Adaptateur pour batterie externe pour flash
FA-MA1AM - Adaptateur pour torche macro
FA-SHC1AM - Protège-griffe de connexion
FA-ST1AM - Adaptateur flash pour borne Sync
FDA-A1AM - Viseur réglable
FDA-EP10 - Protège le viseur de votre appareil photo NEX-7 ou le viseur FDA-EV1S
FDA-EP11 - Protection du viseur de l'appareil photo SLT-A65
FDA-EP8AM - Protège-oculaire pour le SLT-A55/A33
FDA-EV1S - Viseur OLED XGA Tru-Finder™ offrant une haute résolution pour une prise de vue précise
FDA-SV1 - Offre un affichage clair et confortable lors du cadrage de photos et de vidéos avec l'objectif 16 mm
FDA-V1K - Profitez d'une vision claire et lumineuse avec le Cyber-shot RX1
GP-AVT1 - Poignée de prise de vue avec mini trépied
HD-E1 - Votre solution de stockage de poche
HD-E1HB - Votre bibliothèque numérique portable
HD-E1 - Votre solution de stockage de poche
HD-EG5 - Stockez vos contenus multimédia en toute élégance
HD-EG5 - Stockez vos contenus multimédia en toute élégance
HDR-AS15 - Le camescope conçu pour l'aventure
HDR-CX190E - Camescope Full HD facile à utiliser avec une imagerie exceptionnelle et un zoom puissant
HDR-CX200E - Camescope Full HD facile à utiliser avec une imagerie exceptionnelle et un zoom puissant
HDR-CX200E - Camescope Full HD facile à utiliser avec une imagerie exceptionnelle et un zoom puissant
HDR-CX200E - Camescope Full HD facile à utiliser avec une imagerie exceptionnelle et un zoom puissant
HDR-CX210E - Camescope Full HD facile à utiliser avec une imagerie exceptionnelle et un zoom puissant
HDR-CX260VE - Camescope Full HD facile à utiliser avec une imagerie exceptionnelle et un zoom puissant
HDR-CX570E - Camescope Full HD offrant une très bonne qualité d'image et de nombreuses fonctions
HDR-CX740VE - Camescope Full HD avec une qualité d'image et une créativité exceptionnelles
HDR-GW55VE - Camescope Full HD résistant à l'eau, à la poussière et aux chocs
HDR-PJ200E - Camescope Full HD facile à utiliser, avec zoom puissant et projecteur intégré
HDR-PJ260VE - Camescope Full HD facile à utiliser, avec zoom puissant et projecteur intégré
HDR-PJ580VE - Camescope Full HD avec une superbe qualité d'image et un projecteur intégré
HDR-PJ740VE - Camescope Full HD avec une superbe qualité d'image et un projecteur intégré
HDR-TD20VE - Le camescope Full HD capture chaque moment en 3D de style époustouflant
HDR-XR260VE - Camescope Full HD offrant une très bonne qualité d'image et une longue durée d'enregistrement
HMZ-T2 - Une expérience Home Entertainment cinématographique immersive
HT-CT260 - Un maximum de son, un minimum d'encombrement
HT-CT60 - L'alliance de l'élégance et du son
HVL-F20AM - Flash externe
HVL-F20S - Flash compact et facile à transporter pour les portraits et les prises de vue de tous les jours
HVL-F43AM - Flash externe polyvalent avec réglage rapide de l'éclairage et prise en charge sans fil
HVL-F60M - Capturez l'instant avec un éclairage parfait
HVL-HL1 - Torche vidéo compacte 3 W compatible avec une griffe porte-accessoire intelligente
HVL-RL1 - Améliorez vos prises de vues macro grâce à un éclairage lumineux, naturel et créatif
HVL-RLAM - Flash annulaire
ICD-BX112 - Enregistreur mp3 simple à utiliser, avec grands boutons et écran LCD
ICD-LX30 - Enregistrez vos réunions de façon simple et pratique à partir de votre bureau
ICD-PX312D - Ajoutez de la mémoire supplémentaire et transférez les enregistrements sur PC grâce au logiciel fourni
ICD-PX312M - Ajoutez de la mémoire supplémentaire et profitez de l'enregistrement mains libres
ICD-SX712D - Enregistrement de qualité CD, fourni avec logiciel pour transcrire les enregistrements sur le PC
ICD-SX712 - Enregistrement de qualité CD, idéal pour le travail et la musique en direct
ICD-TX50 - Enregistreur numérique ultra-plat, format de poche que vous pouvez emporter partout
ICD-UX523 - Enregistrez des réunions, écoutez de la musique ou la radio
ICD-UX523 - Enregistrez des réunions, écoutez de la musique ou la radio
ICF-DS15iP - Station d'accueil radio-réveil tout-en-un pour iPod / iPhone
ICF-DS15iP - Station d'accueil radio-réveil tout-en-un pour iPod / iPhone
KDL-22EX550 - Regardez la télévision autrement
KDL-26EX550 - Regardez la télévision autrement
KDL-26EX550 - Regardez la télévision autrement
KDL-32EX650 - Regardez la télévision autrement
KDL-32HX750 - A vous de choisir : voyez la différence avec la 2D et la 3D Haute Définition
KDL-40EX650 - Regardez la télévision autrement
KDL-40HX750 - A vous de choisir : voyez la différence avec la 2D et la 3D Haute Définition
KDL-40HX850 - Pour être au plus proche de ce que vous regardez
KDL-46EX650 - Regardez la télévision autrement
KDL-46HX750 - La télévision entre dans une nouvelle ère
KDL-46HX850 - Pour être au plus proche de ce que vous regardez
KDL-55HX750 - La télévision entre dans une nouvelle ère
KDL-55HX850 - Pour être au plus proche de ce que vous regardez
KDL-55HX950 - Visualisez la meilleure image haute définition possible, un design détaillé et épuré
KDL-65HX950 - Visualisez la meilleure image haute définition possible, un design détaillé et épuré
LA-EA2 - Bénéficiez d'une mise au point automatique rapide avec les objectifs de type A (reflex numériques et appareils photo SLT)
LCJ-HJ - Housse de transport pour Cyber-shot HX200
LCJ-HK - Housse de transport imperméable pour les appareils photo Cyber-shot série H
LCJ-RXA - Housse de transport pour Cyber-shot™ RX100
LCJ-RXB - Une façon élégante de protéger votre Cyber-shot RX1
LCL-140AM - Housse de transport d'objectif
LCL-60AM - Housse de transport d'objectif
LCL-90AM - Housse de transport d'objectif
LCM-CSVG - Housse de protection robuste pour appareil photo Cyber-shot™
LCM-CSVH - Protection de votre appareil photo Cyber-shot contre les chocs et l'humidité
LCM-GWA - La housse résistante à l'eau protège votre Handycam® série GW
LCS-ACB - Protège votre Handycam® contre la poussière, la pluie et les chocs
LCS-AMB - La housse de transport souple protège l'appareil photo et l'objectif zoom standard monté
LCS-AMSC30 - Housse de transport souple
LCS-BBD - Housse de transport souple
LCS-BBE - L'étui de transport ajusté « sac dans le sac » protège le camescope Handycam® glissé dans un sac à main ou dans une housse de transport
LCS-BBE - L'étui de transport ajusté « sac dans le sac » protège le camescope Handycam® glissé dans un sac à main ou dans une housse de transport
LCS-BBE - L'étui de transport ajusté « sac dans le sac » protège le camescope Handycam® glissé dans un sac à main ou dans une housse de transport
LCS-BBE - L'étui de transport ajusté « sac dans le sac » protège le camescope Handycam® glissé dans un sac à main ou dans une housse de transport
LCS-BBF - Housse de protection souple pour appareil photo de type E : idéale en voyage
LCS-BBF - Housse de protection souple pour appareil photo de type E : idéale en voyage
LCS-BBG - Housse de transport souple pour Handycam®
LCS-BBH - Housse de transport souple pour Handycam®
LCS-BP2 - Sac à dos facile à transporter, idéal pour une séance photo en extérieur
LCS-BP3 - Protégez et transportez confortablement tout votre kit appareil photo
LCS-CS2 - Housse de transport souple pour Cyber-shot
LCS-CST - Housse de transport souple en nylon
LCS-CSW - Housse de transport souple avec pochettes de rangement pratiques
LCS-CSW - Housse de transport souple avec pochettes de rangement pratiques
LCS-CSW - Housse de transport souple avec pochettes de rangement pratiques
LCS-CSW - Housse de transport souple avec pochettes de rangement pratiques
LCS-CSY - Housse de transport souple pour une protection pratique et accessible
LCS-CSZ - Protection originale et colorée pour appareil photo Cyber-shot™ ou Bloggie™
LCS-CSZ - Protection originale et colorée pour appareil photo Cyber-shot™ ou Bloggie™
LCS-CSZ - Protection originale et colorée pour appareil photo Cyber-shot™ ou Bloggie™
LCS-CSZ - Protection originale et colorée pour appareil photo Cyber-shot™ ou Bloggie™
LCS-EJA - Transportez votre appareil photo compact (NEX) avec élégance et en toute sécurité
LCS-EJC3 - Protège l'appareil photo ? NEX et son objectif. Fabrication en polyuréthane et similicuir
LCS-EJC3B - Protège l'appareil photo ? NEX et son objectif. Fabrication en polyuréthane et similicuir
LCS-ELC6 - Votre appareil photo NEX-6 vous accompagne partout, en toute élégance
LCS-ELC7 - Protège l'appareil photo NEX-7 et son objectif de type E monté
LCS-EMC - Protection polyvalente pour l'appareil photo ultra compact NEX et ses accessoires
LCS-EMF - Housse ultramince pour un appareil photo compact (NEX) et un objectif supplémentaire
LCS-EMHB LCS-EMHB Housse de transport Protection de l'appareil photo ? NEX contre la poussière et les rayures Souple, légère et facile à transporter Accès facile et rapide à votre appareil photo
LCS-HG - Protection haute qualité pour votre appareil photo Cyber-shot
LCS-HH - Protection élégante haute qualité pour votre appareil photo Cyber-shot
LCS-SC21 - Housse de transport grande capacité pour reflex numériques, appareils photo SLT et objectifs supplémentaires
LCS-SC8 - Housse de transport souple pour reflex numériques, appareils photo SLT et objectifs supplémentaires
LCS-SL10 - Housse de transport élégante pour tous vos accessoires préférés
LCS-THT - Housse de transport en cuir pour Cyber-shot
LCS-TWH - Protège votre appareil photo avec choix de couleurs et élégance à la clé
LCS-TWH - Protège votre appareil photo avec choix de couleurs et élégance à la clé
LCS-TWH - Protège votre appareil photo avec choix de couleurs et élégance à la clé
LCS-TWH - Protège votre appareil photo avec choix de couleurs et élégance à la clé
LCS-TWJ - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance
LCS-TWJ - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance
LCS-TWJ - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance
LCS-TWJ - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance
LCS-TWJ - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance
LCS-TWK - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance de votre appareil photo Cyber-shot™
LCS-TWK - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance de votre appareil photo Cyber-shot™
LCS-TWK - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance de votre appareil photo Cyber-shot™
LCS-TWM - Housse de transport souple et pratique pour Cyber-shot
LCS-U10 - Protection pour votre Handycam® et ses accessoires
LCS-U20 - Housse de transport pour Handycam® ou appareil photo reflex numérique et accessoires
LCS-U30 - Housse de transport pour Handycam® ou appareil photo reflex numérique et accessoires
LCS-U5 - Protection pour votre Handycam® et ses accessoires
LCSVCC - Permet de ranger le camescope mais aussi l'objectif, la batterie, le chargeur et d'autres accessoires
LCS-VCD - Housse polyvalente grande capacité pour votre camescope et ses accessoires
LHP-1 - Empêche les reflets et protège votre Cyber-shot RX1
MDR-1R - Conçus pour les sons d'aujourd'hui
MDR-1RBT - Pour une restitution optimale de votre musique, sans fil
MDR-1RNC - Vous. Votre musique. Et c'est tout.
MDR-1R - Conçus pour les sons d'aujourd'hui
MDR-AS41EX - Donnez du rythme à votre entraînement
MDR-DS6500 - Un son 3D sans aucun fil : emportez vos jeux, morceaux et films préférés en déplacement
MDR-E9LP - Ecouteurs colorés assortis à votre lecteur de musique numérique
MDR-E9LP - Ecouteurs colorés assortis à votre lecteur de musique numérique
MDR-EX1000 - Une précision audio dernier cri et un son haute résolution d'une fluidité inégalée
MDR-NC13 - Réduction du bruit ambiant pour une écoute de meilleure qualité
MDR-NC200D - Excellente qualité audio, avec système antibruit numérique
MDR-NC8 - Dynamitez votre musique en éliminant les bruits indésirables
MDR-NWBT10 - Diffusez de la musique depuis votre WALKMAN® et écoutez-la sans aucun câble
MDR-RF865RK - Système antibruit. Ecoute sans fil jusqu'à 100 m
MDR-V150 - Casque de contrôle à écouteurs réversibles
MDR-V55 - Emportez votre musique de vos platines aux rues de votre ville
MDR-V55 - Emportez votre musique de vos platines aux rues de votre ville
MDR-V55 - Emportez votre musique de vos platines aux rues de votre ville
MDR-V55 - Emportez votre musique de vos platines aux rues de votre ville
MDR-XB200 - Des basses percutantes pour tous les genres musicaux
MDR-XB200 - Des basses percutantes pour tous les genres musicaux
MDR-XB200 - Des basses percutantes pour tous les genres musicaux
MDR-XB30EX MDR-XB30EX Casque EXTRA BASS Des graves profonds grâce à la technologie Advanced Vibe Structure Un son cristallin et précis pour tous les genres musicaux Tenue confortable grâce au design intra-auriculaire élégant
MDR-XB400 MDR-XB400 Casque EXTRA BASS Profitez de basses riches et équilibrées pour tous les genres musicaux Des graves profonds grâce à la technologie Advanced Vibe Structure Style et confort dans tous vos déplacements grâce au design pliable Disponible en : noir Couleur sélectionnée : noir Coloris : blanc Couleur sélectionnée : Coloris : blanc
MDR-XB400 MDR-XB400 Casque EXTRA BASS Profitez de basses riches et équilibrées pour tous les genres musicaux Des graves profonds grâce à la technologie Advanced Vibe Structure Style et confort dans tous vos déplacements grâce au design pliable Disponible en : noir noir Coloris : blanc Couleur sélectionnée : Coloris : blanc
MDR-XB600 - Des basses dynamiques pour tous les genres musicaux
MDR-XB600 - Des basses dynamiques pour tous les genres musicaux
MDR-XB800 - Des basses précises sans compromis
MDR-Z1000 - Casque haut de gamme conçu pour la surveillance professionnelle en studio
MDR-ZX100 - Adapté à votre lecteur mp3, idéal pour l'extérieur
MDR-ZX100 - Adapté à votre lecteur mp3, idéal pour l'extérieur
MDR-ZX300 - Un son puissant pendant vos déplacements : compatible avec les WALKMAN® et tous lecteurs mp3
MDR-ZX500 - Reproduction limpide des voix et des instruments, basses percutantes
MDR-ZX500 - Reproduction limpide des voix et des instruments, basses percutantes
MDR-ZX600 - Son puissant. Elégance absolue.
MDR-ZX600 - Son puissant. Elégance absolue.
MDR-ZX600 - Son puissant. Elégance absolue.
MDR-ZX600 - Son puissant. Elégance absolue.
MDR-ZX700 - Son puissant de qualité studio, avec coussinets antibruit
MPK-THK - Le boîtier sous-marin Marine Pack™ étanche protège votre Cyber-shot jusqu'à 40 m de profondeur
MPK-WH - Le boîtier sous-marin étanche protège votre appareil photo Cyber-shot jusqu'à 40 m de profondeur
MRWE80 - La solution idéale pour effectuer rapidement des transferts de données volumineuses depuis des cartes XQD
NEX-5NY - Compact et simple d'utilisation, qualité d'image digne d'un reflex numérique et objectifs interchangeables
NEX-5RK - Des photos professionnelles à la vitesse de l'éclair
NEX-5RK - Des photos professionnelles à la vitesse de l'éclair
NEX-5RK - Des photos professionnelles à la vitesse de l'éclair
NEX-6 - Des performances d'expert. Un contrôle sans effort.
NEX-6L - Des performances d'expert. Un contrôle sans effort.
NEX-6Y - Des performances d'expert. Un contrôle sans effort.
NEX-7 - Un appareil de qualité professionnelle dans votre poche avec objectifs interchangeables
NEX-7K - Un appareil de qualité professionnelle dans votre poche avec objectifs interchangeables
NEX-F3K - Appareil photo compact et simple d'utilisation avec une qualité reflex numérique
NEX-F3K - Appareil photo compact et simple d'utilisation avec une qualité reflex numérique
NEX-VG20E - Vidéo Full HD de qualité cinématographique avec la flexibilité des objectifs interchangeables
NEX-VG30E - Prenez les commandes, photographiez comme il vous plaît
NEX-VG30EH - Prenez les commandes, photographiez comme il vous plaît
NEX-VG900E - Plus de détails. Plus de contrôle. Plus de vie.
NP-BK1 - Batterie rechargeable
NP-BN1 - Batterie InfoLITHIUM™ de type N
NP-BX1 - Batterie InfoLITHIUM™ Type X pour appareil photo Cyber-shot™, capacité 1240 mAh
NP-FG1 - Batterie rechargeable
NP-FH50 - Batterie InfoLITHIUM™ de série H
NP-FM50 - Batterie InfoLITHIUM de série M
NP-FM500H - Batterie rechargeable
NP-FT1 - Batterie rechargeable InfoLITHIUM de type T 3,6 V / 2,4 Wh (680 mAh)
NP-FV100 - Batterie InfoLITHIUM™ série V ultrahaute capacité
NP-FV50 - Batterie InfoLITHIUM™ de série V
NP-FV70 - Batterie InfoLITHIUM™ série V haute capacité
NP-FW50 FW50 Batterie rechargeable
NSZ-GS7 - La puissance de Google Chrome sur n'importe quel téléviseur
NWZ-B172 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B172F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B172F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B172F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B172F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B172 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B172 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B172 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B173 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B173F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B173F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B173F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B173F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B173 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B173 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-B173 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant
NWZ-E473K - Format ultra-fin et son WALKMAN® limpide ; kit comprenant une station assortie avec haut-parleurs
NWZ-E473K - Format ultra-fin et son WALKMAN® limpide ; kit comprenant une station assortie avec haut-parleurs
NWZ-E474 - Design ultra-plat, qualité audio WALKMAN® exceptionnelle et batterie longue durée
NWZ-E474 - Design ultra-plat, qualité audio WALKMAN® exceptionnelle et batterie longue durée
NWZ-E474 - Design ultra-plat, qualité audio WALKMAN® exceptionnelle et batterie longue durée
NWZ-E474 - Design ultra-plat, qualité audio WALKMAN® exceptionnelle et batterie longue durée
NWZ-E474 - Design ultra-plat, qualité audio WALKMAN® exceptionnelle et batterie longue durée
NWZ-E474 - Design ultra-plat, qualité audio WALKMAN® exceptionnelle et batterie longue durée
NWZ-E574 - Qualité audio WALKMAN® exceptionnelle avec système antibruit numérique
NWZ-E574 - Qualité audio WALKMAN® exceptionnelle avec système antibruit numérique
NWZ-E574 - Qualité audio WALKMAN® exceptionnelle avec système antibruit numérique
NWZ-E575 - Qualité audio WALKMAN® exceptionnelle avec système antibruit numérique
NWZ-F805 - Profitez du meilleur de la musique et des applications
NWZ-F806 - Profitez du meilleur de la musique et des applications
NWZ-S774BT - Profitez d'une écoute sans fil en toute simplicité dans tous vos déplacements grâce à la technologie Bluetooth®
NWZ-S774BT - Profitez d'une écoute sans fil en toute simplicité dans tous vos déplacements grâce à la technologie Bluetooth®
PCK-L27D - Protection de l'appareil photo Cyber-shot contre les rayures et les marques
PCK-L27WD - Protection pour grand écran LCD 2,7
PCK-L30B - Protection pour grand écran LCD 7,5 cm (3
PCK-L30WCSB - Protecteur d'écran LCD
PCK-L35WCS - Protecteur d'écran LCD
PCK-LM12 - Protège l'écran de l'appareil photo des fêlures, des rayures et des traces de doigts
PCK-LM13 - Protecteur d'écran, idéal pour votre appareil photo NEX-5R
PCK-LM14 - Protecteur d'écran, idéal pour votre appareil photo SLT-A99
PCK-LM1EA - Protège l'écran de l'appareil photo des fêlures, des rayures et des traces de doigts
PCK-LM2AM - Protège l'écran de l'appareil photo des fêlures, des rayures et des traces de doigts
PCK-LM3AM - Protège l'écran de l'appareil photo des fêlures, des rayures et des traces de doigts
PRSA-AC1A - Adaptateur secteur hautes performances pour Reader™
PRSA-CL22 - Housse fine et élégante qui épouse parfaitement votre Reader™ Sony, avec lampe intégrée
PRSA-CL22 - Housse fine et élégante qui épouse parfaitement votre Reader™ Sony, avec lampe intégrée
PRSA-CL22 - Housse fine et élégante qui épouse parfaitement votre Reader™ Sony, avec lampe intégrée
PRSA-SC22 - Housse fine et élégante qui épouse parfaitement votre Reader™ Sony
PRSA-SC22 - Housse fine et élégante qui épouse parfaitement votre Reader™ Sony
PRSA-SC22 - Housse fine et élégante qui épouse parfaitement votre Reader™ Sony
PRS-T2 - Découvrez la lecture numérique
PRS-T2 - Découvrez la lecture numérique
PRS-T2 - Découvrez la lecture numérique
PS719148975 - Plongez au cœur de l'action
Dualshock 3 Controller - Manette sans fil Sony PS3™ DualShock® 3 (noire)
PlayStation Vita - Un système de divertissement portable nouvelle génération
PlayStation 3 160GB - Nouvelle console de jeu PLAYSTATION®3 compacte de 160 Go
PS719183860 - Innovation. Immersion. Imagination. Une révolution pour les jeux.
PS719202257 - Devenez un grand sorcier
PS719206620 - Carte mémoire de 4 Go pour PlayStation® Vita
PS719206729 - Carte mémoire de 8 Go pour PlayStation® Vita
PS719206828 - Carte mémoire de 16 Go pour PlayStation® Vita
PS719206927 - Carte mémoire de 32 Go pour PlayStation® Vita
PS719241010 - Adaptateur secteur PlayStation® Vita
PS719276616 - Chargeur portable pour PlayStation® Vita
PS Vita Starter Kit - Profitez de tous les accessoires dont vous avez besoin pour votre PlayStation® Vita
PS719298915 - Câble USB pour PlayStation® Vita
PS719689287 - Contrôlez votre PS3™ sans fil grâce à cette télécommande.
QDH16 - La qualité irréprochable pour les photographes professionnels
RDP-M15iP - Station avec haut-parleurs portable pour iPod / iPhone, se glisse dans un sac
RDP-M5iP - Station avec haut-parleurs à faible encombrement pour iPod / iPhone, pour la maison ou les déplacements
RDP-M5iP - Station avec haut-parleurs à faible encombrement pour iPod / iPhone, pour la maison ou les déplacements
RDP-M7iP - Station avec haut-parleurs compacte pour iPod / iPhone
RDP-M7iP - Station avec haut-parleurs compacte pour iPod / iPhone
RDP-NWG400 - WALKMAN® au design élégant et son de qualité avec diffusion sans fil Bluetooth®
RDP-NWR100 - Ecoutez votre musique au bord de la piscine, pendant un pique-nique ou sous la douche
RDP-V20iP - Station avec haut-parleurs ultraportable pour iPod / iPhone, avec son à 360°
RDP-V20iP - Station avec haut-parleurs ultraportable pour iPod / iPhone, avec son à 360°
RDP-V20iP - Station avec haut-parleurs ultraportable pour iPod / iPhone, avec son à 360°
RDP-X200iP - Série X : Finesse du son, pureté des lignes.
RDP-X30iP - Station avec haut-parleurs pour iPod / iPhone
RDP-XA700iP - Série X : Finesse du son, pureté des lignes.
RDP-XA900iP - Série X : Finesse du son, pureté des lignes.
RDP-XF300iP - Série X : Finesse du son, pureté des lignes.
RM-AV2 - Télécommande pour camescopes équipés de connecteurs A/V
RM-L1AM - Télécommande
RMT-DSLR1 - Télécommande sans fil
RMT-DSLR2 - Prenez le contrôle de votre appareil photo sans fil
SA-32SE1 - Performances audio améliorées pour vos programmes TV, vos films, votre musique, etc.
SAL-135F28 - Téléobjectif STF : produit des effets exceptionnels de flou artistique
SAL-14TC - Le téléobjectif haute qualité étend la longueur focale par un facteur de 1,4x
SAL-16105 - Objectif zoom standard grand angle avec plage de focale généreuse 6,5x
SAL-1635Z - Objectif zoom grand angle haute qualité et lumineux conçu par Chez Carl Zeiss®
SAL-1680Z - Objectif zoom standard grand angle haute qualité conçu par Chez Carl Zeiss®
SAL-18135 - Téléobjectif polyvalent idéal pour les voyages et les prises de vue au quotidien
SAL-18200 - Téléobjectif grand angle compact et polyvalent avec plage de focale de 11x
SAL-18250 - Téléobjectif grand angle compact et polyvalent avec plage de focale de 14x
SAL-1855 - Objectif zoom standard, polyvalent et compact : idéal pour un usage quotidien
SAL-20F28 - Objectif à très grand angle : idéal pour les paysages, les prises de vue en intérieur et les monuments
SAL-20TC - Le téléobjectif haute qualité étend la longueur focale par un facteur de 2x
SAL-2470Z - Objectif zoom standard lumineux de haute qualité conçu par Carl Zeiss®
SAL-24F20Z - Objectif grand angle haute qualité et lumineux conçu par Chez Carl Zeiss®
SAL-2875 - Objectif zoom haute qualité à grande ouverture de diaphragme pour un usage standard
SAL-300F28G2 - Téléobjectif F 2,8 pour les événements sportifs et la nature
SAL-30M28 - Objectif macro compact et léger : idéal pour les petits sujets
SAL-35F14G - Objectif grand angle très lumineux aux performances exceptionnelles
SAL-35F18 - Objectif lumineux à grande ouverture : idéal pour les portraits et les prises de vue par faible luminosité
SAL-500F40G - Ultra-téléobjectif très haute qualité pour les scènes de sport et de nature
SAL-50F14 - Objectif très lumineux à grande ouverture : idéal pour les portraits et les prises de vue par faible luminosité
SAL-50F18 - Objectif pour portrait à grande ouverture, compact et de première qualité
SAL-50M28 - Macro-objectif : idéal pour des portraits et des gros plans détaillés haute qualité de petits sujets
SAL-55200-2 - Téléobjectif : idéal pour les voyages et les prises de vue standard
SAL-55300 - Zoom silencieux et rapide pour une prise de vue professionnelle
SAL-70300G - Téléobjectif de haute qualité : idéal pour les scènes de sport ou d'action
SAL-70400G - Téléobjectif de haute qualité : idéal pour les scènes de sport ou d'action
SAL-85F14Z - Objectif pour portrait d'une luminosité et d'une qualité incomparables par Carl Zeiss®
SAL-85F28 - Objectif plein cadre haute qualité : idéal pour les portraits
SA-NS310 - Toute la musique que vous aimez dans n'importe quelle pièce
SA-NS410 - Bénéficiez d'un son puissant dans toutes les pièces
SA-NS510 - Portable, rechargeable et sans fil
SEL-1018 - Zoom très grand angle avec ouverture constante F4
SEL-16F28 - Objectif faible luminosité léger, idéal pour une utilisation quotidienne grâce à une meilleure portabilité
SEL-18200 - Téléobjectif avec plage focale 11x et stabilisateur optique SteadyShot
SEL-18200LE - Téléobjectif compact et léger avec plage de focale 11x et stabilisateur optique SteadyShot
SEL-1855 - Zoom standard compact et polyvalent avec stabilisateur optique SteadyShot
SEL-24F18Z - Objectif grand angle lumineux haute qualité conçu par Carl Zeiss®
SEL-30M35 - Macro-objectif pour des gros plans détaillés de petits sujets
SEL-35F18 - Objectif compact et polyvalent à grande ouverture et distance focale fixe
SEL-50F18 - Objectif lumineux très haute qualité pour portraits avec stabilisateur optique SteadyShot
SEL-55210 - Téléobjectif compact avec plage de focale 3,8x et stabilisateur optique SteadyShot
SEL-P1650 - Objectif compact et léger avec zoom puissant et silencieux
SF16U - Peu importe l'utilisation ou le périphérique utilisé, cette carte ne vous laissera pas tomber
SF16UX - Plus de vitesse, de fiabilité et de performances
SF32U - Peu importe l'utilisation ou le périphérique utilisé, cette carte ne vous laissera pas tomber
SF32UX - Plus de vitesse, de fiabilité et de performances
SF4U - Peu importe l'utilisation ou le périphérique utilisé, cette carte ne vous laissera pas tomber
SF64UX - Plus de vitesse, de fiabilité et de performances
SF8U - Peu importe l'utilisation ou le périphérique utilisé, cette carte ne vous laissera pas tomber
SF8UX - Plus de vitesse, de fiabilité et de performances
SGP-AC5V6 - Adaptateur secteur hautes performances pour Xperia™ Tablet série S
SGP-CV3 - Housse fine en cuir véritable avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S
SGP-CV3 - Housse fine en cuir véritable avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S
SGP-CV4 - Housse de transport fine avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S
SGP-CV4 - Housse de transport fine avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S
SGP-CV4 - Housse de transport fine avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S
SGP-CV4 - Housse de transport fine avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S
SGP-CV4 - Housse de transport fine avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S
SGP-DS2 - Station d'accueil pour Xperia™ Tablet série S
SGP-DS3 - Support pour station d'accueil pour Xperia™ Tablet série S
SGP-DS4 - Socle de tablette léger et compact pour Xperia™ Tablet série S
SGP-ESCL01 - Etui pour Xperia™ Tablet série S et Sony Tablet série S
SGP-FLS3 - Protecteur d'écran LCD pour Xperia™ Tablet série S
SGP-HC1 - Câble adaptateur HDMI® pour Xperia™ Tablet série S
SGP-SK1 - Housse fine avec clavier pour Xperia™ Tablet série S
SGP-SPK1 - Station avec haut-parleurs pour Xperia™ Tablet série S
SGPT121FR - 16 Go, Wi-Fi®
SGPT122FR - 32 Go, Wi-Fi®
SGPT123FR - 64 Go, Wi-Fi®
SGPT131FR Xperia™ Tablet Série 3G 16 Go Grâce au boîtier aluminium ultra-plat et à l'écran anti-éclaboussures, vous pouvez profiter de votre Xperia™ Tablet série S partout et à tout moment. Changez de chaîne et réglez votre chaîne hi-fi en toute simplicité grâce à la télécommande universelle. Créez des profils et partagez-les avec vos amis et votre famille Choisissez des accessoires élégants pour rendre votre Xperia™ Tablet série S encore plus ludique.
SGP-UC2 - Câble USB multi-port pour Xperia™ Tablet série S
SGP-UC3 - Câble adaptateur pour hôte USB pour Xperia™ Tablet série S
SH-L32W - Viseur amovible
SLT-A37K - Découvrez un appareil photo avec une excellente réactivité et une foule d'options créatives sans vous encombrer
SLT-A57K - Fonctions de création puissantes, images parfaites et prise de vue ultra-rapide
SLT-A57M - Fonctions de création puissantes, images parfaites et prise de vue ultra-rapide
SLT-A57Y - Fonctions de création puissantes, images parfaites et prise de vue ultra-rapide
SLT-A65V - Plus rien ne vous échappera avec une qualité d'image exceptionnelle et un temps de réponse ultrarapide
SLT-A65VK - Plus rien ne vous échappera avec une qualité d'image exceptionnelle et un temps de réponse ultrarapide
SLT-A65VY - Plus rien ne vous échappera avec une qualité d'image exceptionnelle et un temps de réponse ultrarapide
SLT-A77V - Conçu pour répondre aux besoins créatifs des véritables amateurs de photos
SLT-A77VK - Conçu pour répondre aux besoins créatifs des véritables amateurs de photos
SLT-A77VQ - Conçu pour répondre aux besoins créatifs des véritables amateurs de photos
SLT-A99V - La qualité irréprochable attendue par les professionnels
SPK-AS1 - Réalisez des vidéos HD sous-marines
SR16A4 - Augmentez la capacité de votre smartphone avec notre carte microSD de 16 Go !
SR2A1 - La carte MicroSD 2 Go vous offre un divertissement optimal. Stockez vos photos, vos clips vidéo, votre musique et tout autre type de contenu. Finie la p
SR4A4 - La carte MicroSDHC 4 Go vous offre un divertissement optimal. Stockez vos photos, vos clips vidéo, votre musique et tout autre type de contenu. Finie la
SRSBTM8 - Ecoutez de la musique où vous le souhaitez grâce à la connexion en une seule touche
SRSBTM8 - Ecoutez de la musique où vous le souhaitez grâce à la connexion en une seule touche
SRS-BTV25 - Diffusez de la musique sans fil depuis votre appareil avec un son à 360°
SRS-NWT10M - Mini haut-parleur portable pour votre WALKMAN®. Branchez-le et profitez de votre musique et de vos vidéos partout, quand vous le souhaitez !
STP-FSA - La dragonne flottante vous permet de protéger votre Cyber-shot étanche dans les environnements humides
STP-GB1AM - Dragonne en cuir (noire)
STP-HS1AM HS1AM Dragonne Dragonne Disponible en : noir Couleur sélectionnée : noir Marron Couleur sélectionnée : Marron Coloris : blanc Couleur sélectionnée : Coloris : blanc
STP-XH70 - Bandoulière en cuir véritable
STP-XS3 - Bandoulière pour un usage rapide
STR-DA5800ES - La puissance sonore du futur du cinéma
STR-DN1030 - Un son digne des salles de cinéma allié à la liberté du sans fil
SV-D1121C5E - Ultrabook™ hybride coulissant, fin et léger. Inspiré par Intel®.
SVD1121P2E - le plus dynamique des ordinateurs VAIO
SVD1121X9E - le plus dynamique des ordinateurs VAIO
SVD1121Z9E - le plus dynamique des ordinateurs VAIO
SV-E14A2C5E - Démarquez-vous avec une touche de couleur
SVE14A2V1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO
SVE14A2V1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO
SV-E1512C5E - L'informatique en toute simplicité
SVE1512C6E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO
SVE1512H1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO
SVE1512T1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO
SVE1712C1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO
SV-E1712C5E - Grand écran pour le divertissement
SVE1712L1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO
SVE1712S1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO
SVE1712W1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO
SVJ2021E9E - VAIO : la gamme de produits la plus ingénieuse
SVL2412Z1E - le plus divertissant des PC VAIO tout-en-un
SVM-F120P - 120 feuilles de papier photo et 2 cartouches pour imprimantes série DPP-FP
SVM-F120P - 120 feuilles de papier photo et 2 cartouches pour imprimantes série DPP-FP
SV-S1312C5E - Conçu pour la performance
SVS1312J3E - Le plus puissant des ordinateurs VAIO
SVS1312R9E - Le plus puissant des ordinateurs VAIO
SV-S13A2C5E - Optimisez chaque instant avec vitesse et précision
SV-S1512C5E - Ecran Full HD, partout, à tout moment
SVS1512V9E - Le plus puissant des ordinateurs VAIO
SV-T1112C5E - Ultrabook™ ultra-élégant et réactif. Inspiré par Intel®.
SV-T1312C5E - Ultrabook™ ultra-élégant et réactif avec écran tactile. Inspiré par Intel®.
SV-Z1311C5E - Le VAIO ultime
TABLETEW-Y2A-01 - Choisissez la tranquillité d'esprit avec cette extension de garantie pour votre nouvelle SONY Tablet
TABLETEW-Y2A-02 - Choisissez la tranquillité d'esprit avec cette extension de garantie pour votre nouvelle SONY Tablet
TABLETEW-Y3A-01 - Choisissez la tranquillité d'esprit avec cette extension de garantie pour votre nouvelle SONY Tablet
TABLETEW-Y3A-02 - Choisissez la tranquillité d'esprit avec cette extension de garantie pour votre nouvelle SONY Tablet
TABLETEW-Y4A-01 - Choisissez la tranquillité d'esprit avec cette extension de garantie pour votre nouvelle SONY Tablet
TABLETEW-Y4A-02 - Choisissez la tranquillité d'esprit avec cette extension de garantie pour votre nouvelle SONY Tablet
TDG-BR200/W - Lunettes 3D compactes et rechargeables pour un confort 3D optimal
TDG-BR250/B - Lunettes 3D rechargeables pour une expérience 3D fluide et confortable
TDG-BR750 - Lunettes 3D nouvelle génération
TGA-1 - Prise confortable de votre Cyber-shot RX1, même à une seule main
VCL-ECF1 - Convertit de façon instantanée les objectifs « pancake » E16 mm F/2,8 pour créer des effets de perspective angulaire
VCL-ECU1 - Convertit de façon instantanée les objectifs « pancake » E16 mm F/2,8 pour un champ de vision ultra large
VCL-HA07A - Grand angle
VCL-HG1737C - Téléobjectif haut de gamme
VCL-HGE08B - Objectif grand angle Wide Angle Cap™ pour diamètres de 30 et 37 mm avec fixation facile
VCT-55LH - Diverses options de fixation pour griffe porte-accessoire standard
VCT-AM1 - Filmez vos vidéos avec une toute nouvelle dimension
VCT-GM1 - Filmez par tous les temps
VCT-HM1 - Immortalisez vos excursions à vélo
VCT-MP1 - Pied polyvalent pour les prises de vue avec un camescope Handycam® ou un appareil photo ? SLT / reflex numérique / NEX
VCT-R100 R100 Trépied Trépied
VCT-R640 R640 Trépied Trépied
VCT-TA1 - Vivez vos aventures sous un nouvel angle
VF-30NKB - Kit de filtres à densité neutre et de protection multicouche pour objectifs 30 mm
VF-37CPKB - Kit de filtres polarisants et de protection MC pour objectifs de 37 mm
VF-37NKB - Kit de filtres à densité neutre et de protection multicouche pour objectifs de 37 mm
VF-49MPAM - Filtre de protection MC
VF-49NDAM - Filtre à densité neutre (ND)
VF-55CPAM - Filtre polarisant circulaire (PL)
VF-55MPAM - Filtre de protection MC
VF-62MPAM - Filtre de protection MC
VF-67CPAM - Filtre polarisant circulaire (PL)
VF-67MPAM - Filtre de protection MC
VF-77CPAM - Filtre polarisant circulaire (PL)
VG-C77AM - Manipulation sûre et confortable en position portrait ou paysage
VG-C99AM - Réalisez des portraits avec une simplicité et un contrôle exceptionnels
VGP-AC10V8 - Adaptateur secteur standard pour VAIO Duo 11
VGP-AC19V51 - Adaptateur secteur
VGP-BMS21 - Souris laser avec Bluetooth®
VGP-BMS21 - Souris laser avec Bluetooth®
VGP-BMS21 - Souris laser avec Bluetooth®
VGP-BMS21 - Souris laser avec Bluetooth®
VGP-BMS21 - Souris laser avec Bluetooth®
VGP-BMS21 - Souris laser avec Bluetooth®
VG-PBPL26 - Batterie haute capacité
VGP-BPS26A - Batterie
VGP-BPS27 - Batterie standard hautes performances pour ordinateurs portables VAIO série Z
VGP-BPSC24 - Batterie longue durée
VGP-BPSC27 - Batterie haute capacité pour ordinateurs portables VAIO série Z
VGP-BPSC29 - Batterie haute capacité pour ordinateurs portables VAIO série SE
VGP-BPSC31 - Batterie longue durée pour VAIO Duo 11
VGP-CK1 - Etui de transport pour VAIO Duo 11
VGP-CKS4 - Sacoche en cuir pour les VAIO série S allant jusqu'à 33,7 cm (13,3
VGP-CKS5 - Housse de transport en cuir véritable pour VAIO série SE
VGP-CKZ3 - Sacoche de transport compacte en cuir véritable VAIO série Z
VGP-CPE1 - Housse de transport assortie pour VAIO série E14P
VGP-CPE1 - Housse de transport assortie pour VAIO série E14P
VGP-CPE1 - Housse de transport assortie pour VAIO série E14P
VGP-CVZ3 - Housse de transport compacte en cuir véritable VAIO série Z
VGP-EMB10 - Sacoche à bandoulière 41,6 cm (16,4
VGPE-MBT07 - Housse de transport pour les ordinateurs portables mesurant jusqu'à 43,8 cm (17,3
VGPE-MBT08 - Housse de transport VAIO (jusqu'à 33,7 cm, 13,3
VGP-FL3D15A - Ecran 3D sans lunettes pour votre VAIO série SE
VGP-FLS10 - Feuille protectrice LCD pour VAIO Duo 11
VGP-FLS11 - Feuille protectrice LCD pour VAIO Tap 20
VGP-PRS20 - Station d'accueil
VGP-PRS25 - Station d'accueil évoluée pour votre VAIO série SE
VGP-PRS30 - Station d'accueil avec disque dur de 500 Go intégré pour ordinateur série S (33,7 cm / 13,3
VGP-PRS35 - Station d'accueil avec disque dur de 500 Go intégré pour ordinateur série S (39,5 cm / 15,5
VGP-PRZ20A - Station d'accueil optimisée pour VAIO série Z
VGPPRZ20C - Station d'accueil optimisée pour VAIO série Z
VGP-STD1 - Stylet pour VAIO Duo 11
VGP-UMS32 - USB optique noir ou argenté
VGP-UMS32 - USB optique noir ou argenté
VGP-WKB13 - Clavier et souris laser sans fil
VGP-WMS21 - Souris laser sans fil
VGP-WMS21 - Souris laser sans fil
VGP-WMS21 - Souris laser sans fil
XBA-1 - Des écouteurs qui vous emmènent plus loin
XBA-1iP - Des écouteurs qui vous emmènent plus loin
XBA-2 - Toujours plus de groove
XBA-2iP - Toujours plus de groove
XBA-3 - Précision de chaque note
XBA-3iP - Précision de chaque note
XBA-4 - Pour ceux qui entendent la différence
XBA-4iP - Pour ceux qui entendent la différence
XBA-BT75 - Plus de flexibilité pour les personnes actives
XBA-NC85 - Le bruit n'est pas le bienvenu
XBA-S65 - Accompagnez votre entraînement d'une grande précision sonore
XBA-S65 - Accompagnez votre entraînement d'une grande précision sonore
XLR-K1M - Installez le micro idéal pour vos vidéos
Sony BN1 Batterie rechargeable (kit de deux batteries) 2NP-BN1
Sony FG1 Batterie rechargeable (kit de deux batteries) 2NP-FG1
Sony FW50 Kit de deux batteries 2NP-FW50
Sony F120P Papier pour imprimante photo 10 x 15 cm, lot de 3 3PAPRPACKDN
Sony F120P Papier pour imprimante photo 10 x 15 cm, lot de 5 5PAPRPACKDN
Sony AMFM11 Kit d'accessoires ACC-AMFM11
Sony AMFW Kit d'accessoires ACC-AMFW
Sony ACC-CSBN Kit d'accessoires ACC-CSBN
Sony CTBN Kit d'accessoires ACC-CTBN
Sony EXV5 Kit d'accessoires ACC-EXV5
Sony FV30A Kit d'accessoires pour Handycam® ACC-FV30A
Sony FV50B Kit d'accessoires ACC-FV50B
Sony ACC-FW1A Kit d'accessoires ACC-FW1A
Sony FW1E Kit d'accessoires ACC-FW1E
Sony ACC-TCV5 Kit batterie et chargeur ACC-TCV5
Sony ACC-VW Kit batterie et chargeur ACC-VW
Sony L100 Adaptateur secteur/chargeur AC-L100
Sony L200 Adaptateur secteur/chargeur AC-L200
Sony PW20 Adaptateur secteur AC-PW20
Sony UB10 Adaptateur secteur USB AC-UB10
Sony VQ1051D Adaptateur secteur / chargeur AC-VQ1051D
Sony VQV10 Adaptateur secteur/chargeur AC-VQV10
Sony ADP-AMA Adaptateur pour griffe porte-accessoire ADP-AMA
Sony ADP-MAA Adaptateur pour griffe porte-accessoire ADP-MAA
Sony AKA-AF1 Feuilles anti-buée pour Action Cam AKA-AF1
Sony AKA-LU1 Poignée de prise de vue à main levée avec écran LCD pour Action Cam AKA-LU1
Sony Autres accessoires AKA-RD1
Sony B1EM Protège-objectif du boîtier de l'appareil photo ALC-B1EM
Sony Accessoires pour objectif ALC-B55
Sony ALC-F49S Bouchon d'objectif ALC-F49S
Sony ALC-F55S Bouchon d'objectif ALC-F55S
Sony ALC-F62S Bouchon d'objectif ALC-F62S
Sony F62Z Bouchon d'objectif ALC-F62Z
Sony ALC-F67S Bouchon d'objectif ALC-F67S
Sony ALC-F72S Bouchon d'objectif ALC-F72S
Sony F72Z Bouchon d'objectif ALC-F72Z
Sony ALC-F77S Bouchon d'objectif ALC-F77S
Sony F77Z Bouchon d'objectif ALC-F77Z
Sony R1EM Bouchon arrière d'objectif ALC-R1EM
Sony Accessoires pour objectif ALC-R55
Sony SH0005 Pare-soleil de rechange ALC-SH0005
Sony SH0007 Pare-soleil de rechange ALC-SH0007
Sony SH0008 Pare-soleil de rechange ALC-SH0008
Sony SH0010 Pare-soleil de rechange ALC-SH0010
Sony SH0011 Pare-soleil de rechange ALC-SH0011
Sony SH0013 Pare-soleil de rechange ALC-SH0013
Sony SH0014 Pare-soleil de rechange ALC-SH0014
Sony SH101 Pare-soleil de rechange ALC-SH101
Sony SH102 Pare-soleil de rechange ALC-SH102
Sony SH104 Pare-soleil de rechange ALC-SH104
Sony SH105 Pare-soleil de rechange ALC-SH105
Sony SH107 Pare-soleil ALCSH107
Sony SH108 Pare-soleil de rechange ALC-SH108
Sony SH111 Pare-soleil ALC-SH111
Sony TRV Adaptateur secteur/chargeur BC-TRV
Sony BC-TRX Chargeur de batterie Cyber-shot™ BC-TRX
Sony VM10 Adaptateur secteur/chargeur BC-VM10
Sony VW1 Chargeur de batterie BC-VW1
Sony BDP-S790 Lecteur Blu-ray Disc™ 3D et 4K BDP-S790
Sony BDP-SX1 Lecteur Blu-ray Disc™ portable BDP-SX1
Sony BDV-EF420 Système Home Cinema BDV-EF420
Sony BDV-N590 Système Home Cinema BDV-N590
Sony BDV-N790W Système Home Cinema BDV-N790W
Sony BDV-N890W Système Home Cinema BDV-N890W
Sony BDV-N990W Système Home Cinema BDV-N990W
Sony BDV-NF620 Système Home Cinema BDV-NF620
Sony BDV-NF720 Système Home Cinema BDV-NF720
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y3-01
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y3-02
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y3-03
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y3-04
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y3-05
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y3-06
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y4-01
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y4-02
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y4-03
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y4-04
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y4-05
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y6-06
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y5-01
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y5-02
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y5-03
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y5-04
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y5-05
Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y5-06
Sony BLT-110 Bandoulière BLT-110
Sony BLT-HB1 Fixation tour de tête pour camescope Action Cam BLT-HB1
Sony HSB Bandoulière BLT-HSB
Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A01
Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A02
Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A03
Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A04
Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A05
Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A06
Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A07
Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A01
Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A02
Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A03
Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A04
Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A05
Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A06
Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A07
Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A01
Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A02
Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A03
Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A04
Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A05
Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A06
Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A07
Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A01
Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A02
Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A03
Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A04
Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A05
Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A06
Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A07
Sony Housses, sangles, brassards CKA-NWU10
Sony Housses, sangles, brassards CKA-NWU50
Sony V55 Ecran LCD CLM-V55
Sony CMT-G1BiP Système audio hi-fi avec radio DAB CMT-G1BiP
Sony CMT-G1iP Système audio hi-fi CMT-G1iP
Sony CMT-G2NiP Chaîne hi-fi en réseau / AirPlay CMT-G2NiP
Sony CMT-V10iP Système audio tout-en-un avec station d'accueil pour iPod et iPhone CMT-V10iP
Sony CMT-V10iP Système audio tout-en-un avec station d'accueil pour iPod et iPhone CMT-V10iP
Sony Micro-chaînes CMT-V50iP
Sony Micro-chaînes CMT-V50iP
Sony Micro-chaînes CMT-V50iP
Sony Autres accessoires pour téléviseurs CMU-BR100
Sony Alimentation portable USB CP-A2LS
Sony Alimentation portable USB CP-ELS
Sony Alimentation portable USB CP-ELSAB
Sony Alimentation portable USB CP-ELSAIP
Sony Alimentation portable USB CP-ELSAW
Sony C1000 Cadre photo numérique DPF-C1000
Sony C800 Cadre photo numérique DPF-C800
Sony HD800 Cadre photo numérique DPF-HD800
Sony 320DPV Casque PC double utilisation avec tube vocal amovible DR-320DPV
Sony Casques / écouteurs iPod et iPhone DR-ZX301IP
Sony Casques / écouteurs iPod et iPhone DR-ZX301IP
Sony Casques / écouteurs iPod et iPhone DR-ZX301IP
Sony Casques / écouteurs iPod et iPhone DR-ZX301IP
Sony Ecouteurs DR-ZX302VP
Sony Ecouteurs DR-ZX302VP
Sony Ecouteurs DR-ZX302VP
Sony Ecouteurs DR-ZX302VP
Sony DSCEW-Y2 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y2-A01
Sony DSCEW-Y2 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y2-A02
Sony DSCEW-Y2 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y2-A03
Sony DSCEW-Y2 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y2-A04
Sony DSCEW-Y2 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y2-A05
Sony DSCEW-Y3 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y3-A01
Sony DSCEW-Y3 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y3-A02
Sony DSCEW-Y3 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y3-A03
Sony DSCEW-Y3 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y3-A04
Sony DSCEW-Y3 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y3-A05
Sony DSCEW-Y4 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y4-A01
Sony DSCEW-Y4 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y4-A02
Sony DSCEW-Y4 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y4-A03
Sony DSCEW-Y4 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y4-A04
Sony DSCEW-Y4 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y4-A05
Sony DSCEW-Y5 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y5-A01
Sony DSCEW-Y5 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y5-A02
Sony DSCEW-Y5 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y5-A03
Sony DSCEW-Y5 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y5-A04
Sony DSCEW-Y5 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y5-A05
Sony H90 Appareil photo numérique compact DSC-H90
Sony H90 Appareil photo numérique compact DSC-H90
Sony HX10V Appareil photo numérique compact DSC-HX10V
Sony HX10V Appareil photo numérique compact DSC-HX10V
Sony HX200V Appareil photo numérique compact DSC-HX200V
Sony HX20V Appareil photo numérique compact DSC-HX20V
Sony HX20V Appareil photo numérique compact DSC-HX20V
Sony Série H
Sony RX1 Appareil photo numérique compact DSC-RX1
Sony RX100 Appareil photo numérique compact DSC-RX100
Sony TX20 Appareil photo numérique compact DSC-TX20
Sony TX20 Appareil photo numérique compact DSC-TX20
Sony TX20 Appareil photo numérique compact DSC-TX20
Sony TX20 Appareil photo numérique compact DSC-TX20
Sony TX20 Appareil photo numérique compact DSC-TX20
Sony W630 Appareil photo numérique compact DSC-W630
Sony DSC-W690 Appareil photo numérique compact DSC-W690
Sony DSC-W690 Appareil photo numérique compact DSC-W690
Sony DSC-W690 Appareil photo numérique compact DSC-W690
Sony WX100 Appareil photo numérique compact DSC-WX100
Sony WX100 Appareil photo numérique compact DSC-WX100
Sony WX100 Appareil photo numérique compact DSC-WX100
Sony WX100 Appareil photo numérique compact DSC-WX100
Sony Série W
Sony ALST1 Microphone stéréo ECM-ALST1
Sony AW3 Microphone ECM-AW3
Sony CG50 Microphone de qualité supérieure ECM-CG50
Sony HGZ1 Microphone ECM-HGZ1
Sony HW2 Microphone ECM-HW2
Sony SST1 Microphone stéréo ECM-SST1
Sony Flashs et éclairages FA-CC1AM
Sony Flashs et éclairages FA-CS1AM
Sony Flashs et éclairages FA-EB1AM
Sony MA1AM Adaptateur pour torche macro FA-MA1AM
Sony Flashs et éclairages FA-SHC1AM
Sony ST1AM Adaptateur flash FA-ST1AM
Sony Accessoires pour viseurs optiques FDA-A1AM
Sony FDA-EP10 Protège-oculaire pour NEX-7 et FDA-EV1S FDA-EP10
Sony FDA-EP11 Protège-oculaire pour SLT-A65 FDA-EP11
Sony EP8AM Protège-oculaire FDA-EP8AM
Sony EV1S Viseur électronique FDA-EV1S
Sony SV1 Viseur optique FDA-SV1
Sony V1K Viseur optique FDA-V1K
Sony AVT1 Poignée de prise de vue GP-AVT1
Sony Disques durs externes HD-E1
Sony HD-E1H Disque dur externe 2,5" : 1,5 To HD-E1HB
Sony Disques durs externes HD-E1
Sony HD-EG5B Disque dur externe de 2,5" HD-EG5
Sony HD-EG5S Disque dur externe de 2,5" HD-EG5
Sony HDR-AS15 Action Cam HDR-AS15
Sony CX190E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX190E
Sony CX200E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX200E
Sony CX200E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX200E
Sony CX200E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX200E
Sony CX210E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX210E
Sony CX260VE Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX260VE
Sony CX570E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX570E
Sony CX740VE Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX740VE
Sony GW55VE Camescope Full HD étanche avec mémoire flash HDR-GW55VE
Sony PJ200E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-PJ200E
Sony PJ260VE Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-PJ260VE
Sony PJ580VE Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-PJ580VE
Sony PJ740VE Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-PJ740VE
Sony TD20VE Camescope à mémoire flash Double Full HD 3D HDR-TD20VE
Sony XR260VE Camescope à disque dur Full HD HDR-XR260VE
Sony HMZ-T2 Visionneuse 3D personnelle HMZ-T2
Sony HT-CT260 Barre de son Surround HT-CT260
Sony HT-CT60 Barre de son Surround HT-CT60
Sony F20AM Flash HVL-F20AM
Sony F20S Flash externe HVL-F20S
Sony F43AM Flash externe HVL-F43AM
Sony Flashs et éclairages HVL-F60M
Sony HL1 Flash HVL-HL1
Sony HVL-RL1 Flash annulaire HVL-RL1
Sony RLAM Flash HVL-RLAM
Sony BX112 Enregistreur vocal numérique 2 Go ICD-BX112
Sony Dictaphones ICD-LX30
Sony PX312D Enregistreur vocal numérique 2 Go avec le logiciel Dragon 11 ICD-PX312D
Sony PX312M Enregistreur vocal numérique 2 Go avec emplacement pour carte mémoire/microphone ICD-PX312M
Sony ICD-SX712D Enregistreur vocal numérique 2 Go avec le logiciel Dragon 11 ICD-SX712D
Sony ICD-SX712 Enregistreur vocal numérique 2 Go avec microphone bidirectionnel ICD-SX712
Sony Enregistreurs de voix et de musique ICD-TX50
Sony Enregistreurs de voix et de musique ICD-UX523
Sony Enregistreurs de voix et de musique ICD-UX523
Sony ICF-DS15iP Station d'accueil radio-réveil pour iPod / iPhone ICF-DS15iP
Sony ICF-DS15iP Station d'accueil radio-réveil pour iPod / iPhone ICF-DS15iP
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 55 cm / 22" KDL-22EX550
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 66 cm / 26" KDL-26EX550
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 66 cm / 26" KDL-26EX550
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 80 cm / 32" KDL-32EX650
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 80 cm / 32" KDL-32HX750
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 102 cm / 40" KDL-40EX650
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 102 cm / 40" KDL-40HX750
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 102 cm / 40" KDL-40HX850
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 117 cm / 46" KDL-46EX650
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 117 cm / 46" KDL-46HX750
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 117 cm / 46" KDL-46HX850
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 139 cm / 55" KDL-55HX750
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 139 cm / 55" KDL-55HX850
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 139 cm / 55" KDL-55HX950
Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 162 cm / 65" KDL-65HX950
Sony Accessoires pour objectif LA-EA2
Sony LCJ-HJ Housse de transport LCJ-HJ
Sony LCJ-HK Housse de transport LCJ-HK
Sony Housses LCJ-RXA
Sony LCJ-RXB Housse de transport LCJ-RXB
Sony 140AM Housse de transport LCL-140AM
Sony 60AM Housse de transport LCL-60AM
Sony 90AM Housse de transport LCL-90AM
Sony CSVG Housse de transport protectrice pour appareil photo Cyber-shot™ LCM-CSVG
Sony LCM-CSVH Housse de transport protectrice LCM-CSVH
Sony LCM-GWA Housse de transport semi-rigide LCM-GWA
Sony ACB Housse de transport protectrice pour Handycam® LCS-ACB
Sony AMB Housse de transport LCS-AMB
Sony AMSC30 Housse de transport LCS-AMSC30
Sony BBD Housse de transport LCS-BBD
Sony BBE Etui compact « sac dans le sac » LCS-BBE
Sony BBE Housse de transport LCS-BBE
Sony BBE Housse de transport LCS-BBE
Sony BBE Housse de transport LCS-BBE
Sony BBF Housse de transport LCS-BBF
Sony BBF Housse de transport LCS-BBF
Sony LCS-BBG Housse de transport LCS-BBG
Sony LCS-BBH Housse de transport LCS-BBH
Sony BP2 Sac à dos LCS-BP2
Sony LCS-BP3 Sac à dos professionnel pour appareil photo LCS-BP3
Sony LCS-CS2 Housse de transport LCS-CS2
Sony CST Housse de transport LCS-CST
Sony CSW Housse de transport LCS-CSW
Sony CSW Housse de transport LCS-CSW
Sony CSW Housse de transport LCS-CSW
Sony CSW Housse de transport LCS-CSW
Sony CSY Housse de transport LCS-CSY
Sony CSZ Etui de transport souple pour Cyber-shot™ ou Bloggie™ LCS-CSZ
Sony CSZ Etui de transport souple pour Cyber-shot™ ou Bloggie™ LCS-CSZ
Sony CSZ Etui de transport souple pour Cyber-shot™ ou Bloggie™ LCS-CSZ
Sony CSZ Etui de transport souple pour Cyber-shot™ ou Bloggie™ LCS-CSZ
Sony LCS-EJA Housse de transport LCS-EJA
Sony LCS-EJC3B Housse de transport LCS-EJC3
Sony LCS-EJC3BW Housse de transport LCS-EJC3B
Sony LCS-ELC6 Housse de transport LCS-ELC6
Sony ELC7 Housses de boîtier et d'objectif en cuir LCS-ELC7
Sony EMC Housse de transport souple LCS-EMC
Sony EMF Housse de transport souple LCS-EMF
Sony LCS-EMHB Housse de transport LCS-EMHB
Sony HG Housse de transport pour Cyber-shot LCS-HG
Sony HH Housse de transport pour Cyber-shot LCS-HH
Sony SC21 Housse LCS-SC21
Sony SC8 Housse LCS-SC8
Sony LCS-SL10 Housse de transport LCS-SL10
Sony LCS-THT Housse de transport en cuir véritable LCS-THT
Sony TWH Housse de transport LCS-TWH
Sony TWH Housse de transport LCS-TWH
Sony TWH Housse de transport LCS-TWH
Sony TWH Housse de transport LCS-TWH
Sony TWJ Housse de transport en similicuir LCS-TWJ
Sony TWJ Housse de transport en similicuir LCS-TWJ
Sony TWJ Housse de transport en similicuir LCS-TWJ
Sony TWJ Housse de transport en similicuir LCS-TWJ
Sony TWJ Housse de transport en similicuir LCS-TWJ
Sony TWK Housse de transport en similicuir pour appareil Cyber-shot™ LCS-TWK
Sony TWK Housse de transport en similicuir pour appareil Cyber-shot™ LCS-TWK
Sony TWK Housse de transport en similicuir pour appareil Cyber-shot™ LCS-TWK
Sony LCS-TWM Housse de transport LCS-TWM
Sony U10 Housse LCS-U10
Sony U20 Housse de voyage LCS-U20
Sony U30 Housse LCS-U30
Sony U5 Housse de transport compacte LCS-U5
Sony VCC Housse souple pour camescope LCSVCC
Sony VCD Housse de transport LCS-VCD
Sony LHP-1 Parasoleil LHP-1
Sony MDR-1R Ecouteurs Haut de gamme MDR-1R
Sony MDR-1RBT Ecouteurs Haut de gamme MDR-1RBT
Sony MDR-1RNC Ecouteurs Haut de gamme MDR-1RNC
Sony MDR-1R Ecouteurs Haut de gamme MDR-1R
Sony Sport MDR-AS41EX
Sony Hi-fi et Home Entertainment MDR-DS6500
Sony E9LP Ecouteurs intra-auriculaires MDR-E9LP
Sony E9LP Ecouteurs intra-auriculaires MDR-E9LP
Sony EX1000 Ecouteurs de contrôle EX MDR-EX1000
Sony MDR-NC13 Ecouteurs antibruit intra-auriculaires MDR-NC13
Sony MDR-NC200D Ecouteurs antibruit MDR-NC200D
Sony MDR-NC8 Casque spécial anti-bruit MDR-NC8
Sony MDR-NWBT10B Ecouteurs Bluetooth® pour WALKMAN® MDR-NWBT10
Sony RF865RK Casque sans fil MDR-RF865RK
Sony EXTRA BASS et DJ MDR-V150
Sony EXTRA BASS et DJ MDR-V55
Sony EXTRA BASS et DJ MDR-V55
Sony EXTRA BASS et DJ MDR-V55
Sony EXTRA BASS et DJ MDR-V55
Sony MDR-XB200 Casque EXTRA BASS MDR-XB200
Sony MDR-XB200 Casque EXTRA BASS MDR-XB200
Sony MDR-XB200 Casque EXTRA BASS MDR-XB200
Sony MDR-XB30EX Casque EXTRA BASS MDR-XB30EX
Sony MDR-XB400 Casque EXTRA BASS MDR-XB400
Sony MDR-XB400 Casque EXTRA BASS MDR-XB400
Sony MDR-XB600 Casque EXTRA BASS MDR-XB600
Sony MDR-XB600 Casque EXTRA BASS MDR-XB600
Sony MDR-XB800 Casque EXTRA BASS MDR-XB800
Sony Z1000 Casque studio professionnel MDR-Z1000
Sony MDR-ZX100 Casque bandeau pour l'extérieur MDR-ZX100
Sony MDR-ZX100 Casque bandeau pour l'extérieur MDR-ZX100
Sony MDR-ZX300 Casque bandeau pour l'extérieur MDR-ZX300
Sony ZX500 Casque bandeau pour l'extérieur MDR-ZX500
Sony ZX500 Casque bandeau pour l'extérieur MDR-ZX500
Sony Classique MDR-ZX600
Sony Classique MDR-ZX600
Sony Classique MDR-ZX600
Sony Classique MDR-ZX600
Sony ZX700 Casque bandeau pour l'extérieur MDR-ZX700
Sony THK Boîtier sous-marin Marine Pack™ pour Cyber-shot MPK-THK
Sony MPK-WH Boîtier sous-marin étanche MPK-WH
Sony XQD cards MRWE80
Sony NEX-5N Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables NEX-5NY
Sony NEX-5RK Appareil photo à objectif interchangeable NEX-5RK
Sony NEX-5RK Appareil photo à objectif interchangeable NEX-5RK
Sony NEX-5RK Appareil photo à objectif interchangeable NEX-5RK
Sony NEX-6 Appareil photo à objectif interchangeable NEX-6
Sony NEX-6L Appareil photo à objectif interchangeable NEX-6L
Sony NEX-6Y Appareil photo à objectif interchangeable NEX-6Y
Sony NEX-7 Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables NEX-7
Sony NEX-7 Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables NEX-7K
Sony NEX-F3 Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables NEX-F3K
Sony NEX-F3 Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables NEX-F3K
Sony NEX-VG20E Camescope Full HD avec objectif interchangeable NEX-VG20E
Sony NEX-VG30E Camescope Full HD avec objectif interchangeable NEX-VG30E
Sony NEX-VG30EH Camescope Full HD avec objectif interchangeable NEX-VG30EH
Sony NEX-VG900E Camescope Full HD plein format à objectifs interchangeables NEX-VG900E
Sony BK1 Batterie rechargeable NP-BK1
Sony BN1 Batterie rechargeable NP-BN1
Sony NP-BX1 Batterie rechargeable NP-BX1
Sony FG1 Batterie rechargeable NP-FG1
Sony FH50 Batterie rechargeable NP-FH50
Sony FM50 Batterie rechargeable NP-FM50
Sony FM500H Batterie rechargeable NP-FM500H
Sony FT1 Batterie rechargeable NP-FT1
Sony FV100 Batterie rechargeable NP-FV100
Sony FV50 Batterie rechargeable NP-FV50
Sony FV70 Batterie rechargeable NP-FV70
Sony FW50 Batterie rechargeable NP-FW50
Sony NSZ-GS7 Lecteur Internet avec Google TV NSZ-GS7
Sony NWZ-B172 Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172
Sony NWZ-B172F Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172F
Sony NWZ-B172F Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172F
Sony NWZ-B172F Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172F
Sony NWZ-B172F Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172F
Sony NWZ-B172 Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172
Sony NWZ-B172 Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172
Sony NWZ-B172 Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172
Sony NWZ-B173 Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173
Sony NWZ-B173F Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173F
Sony NWZ-B173F Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173F
Sony NWZ-B173F Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173F
Sony NWZ-B173F Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173F
Sony NWZ-B173 Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173
Sony NWZ-B173 Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173
Sony NWZ-B173 Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173
Sony NWZ-E473K Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 4 Go NWZ-E473K
Sony NWZ-E473K Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 4 Go NWZ-E473K
Sony NWZ-E474 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E474
Sony NWZ-E474 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E474
Sony NWZ-E474 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E474
Sony NWZ-E474 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E474
Sony NWZ-E474 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E474
Sony NWZ-E474 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E474
Sony NWZ-E574 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E574
Sony NWZ-E574 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E574
Sony NWZ-E574 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E574
Sony NWZ-E575 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 16 Go NWZ-E575
Sony NWZ-F805 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® compatible Web 16 Go NWZ-F805
Sony NWZ-F806 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® compatible Web 32 Go NWZ-F806
Sony NWZ-S774BT Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-S774BT
Sony NWZ-S774BT Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-S774BT
Sony PCK-L27D Protection pour écran LCD PCK-L27D
Sony PCK-L27WD Protection pour écran LCD PCK-L27WD
Sony L30B Protection pour écran LCD PCK-L30B
Sony L30WCSB Protection pour écran LCD PCK-L30WCSB
Sony L35WCS Protection pour écran LCD PCK-L35WCS
Sony PCK-LM12 Film de protection pour l'écran LCD du Cyber-shot™ RX100 PCK-LM12
Sony PCK-LM13 Protecteur d'écran PCK-LM13
Sony PCK-LM14 Protecteur d'écran PCK-LM14
Sony LM1EA Film de protection semi-rigide pour l'écran LCD des modèles NEX-C3, NEX-5N et NEX-7 PCK-LM1EA
Sony LM2AM Film de protection semi-rigide pour l'écran LCD du modèle SLT-A65 PCK-LM2AM
Sony LM3AM Film de protection semi-rigide pour l'écran LCD du SLT-A77 PCK-LM3AM
Sony Autres accessoires pour Reader PRSA-AC1A
Sony Housses pour Reader PRSA-CL22
Sony Housses pour Reader PRSA-CL22
Sony Housses pour Reader PRSA-CL22
Sony Housses pour Reader PRSA-SC22
Sony Housses pour Reader PRSA-SC22
Sony Housses pour Reader PRSA-SC22
Sony Reader PRS-T2
Sony Reader PRS-T2
Sony Reader PRS-T2
Sony Accessoires PS3™ PS719148975
Sony Accessoires PS3™ Dualshock 3 Controller
Sony Consoles PS Vita PlayStation Vita
Sony Consoles PS3™ PlayStation 3 160GB
Sony Accessoires PS3™ PS719183860
Sony Wonderbook™: Book of Spells PS719202257
Sony PSP Accessories_original PS719206620
Sony PSP Accessories_original PS719206729
Sony PSP Accessories_original PS719206828
Sony PSP Accessories_original PS719206927
Sony PSP Accessories_original PS719241010
Sony PSP Accessories_original PS719276616
Sony PSP Accessories_original PS Vita Starter Kit
Sony PSP Accessories_original PS719298915
Sony Accessoires PS3™ PS719689287
Sony XQD cards QDH16
Sony RDP-M15iP Station avec haut-parleurs portable pour iPod / iPhone RDP-M15iP
Sony RDP-M5iP Station avec haut-parleurs compacte pour iPod / iPhone RDP-M5iP
Sony RDP-M5iP Station avec haut-parleurs compacte pour iPod / iPhone RDP-M5iP
Sony Stations iPod avec haut-parleurs RDP-M7iP
Sony Stations iPod avec haut-parleurs RDP-M7iP
Sony NWG400 Haut-parleur actif RDP-NWG400
Sony NWR100 Haut-parleur WALKMAN® étanche* RDP-NWR100
Sony RDP-V20iP Station avec haut-parleurs portable pour iPod / iPhone, avec son à 360° RDP-V20iP
Sony RDP-V20iP Station avec haut-parleurs portable pour iPod / iPhone, avec son à 360° RDP-V20iP
Sony RDP-V20iP Station avec haut-parleurs portable pour iPod / iPhone, avec son à 360° RDP-V20iP
Sony X200 Station avec haut-parleurs sans fil et Bluetooth®. Made for iPod / iPhone / iPad RDP-X200iP
Sony RDP-X30iP Station avec haut-parleurs pour la lecture des fichiers stockés sur iPod ou iPhone RDP-X30iP
Sony XA700 Station avec haut-parleurs sans fil et AirPlay. Made for iPod / iPhone / iPad RDP-XA700iP
Sony XA900 Station avec haut-parleurs sans fil via les technologies AirPlay et Bluetooth®.iPod / iPhone / iPad RDP-XA900iP
Sony RDP-XF300iP Station avec haut-parleurs sans fil et Bluetooth®. Made for iPod / iPhone / iPad RDP-XF300iP
Sony AV2 Télécommande RM-AV2
Sony Commandes à distance RM-L1AM
Sony Autres accessoires RMT-DSLR1
Sony RMT-DSLR2 Télécommande sans fil RMT-DSLR2
Sony Enceintes TV et grilles d'enceintes SA-32SE1
Sony 135F28 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-135F28
Sony 14TC Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-14TC
Sony 16105 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-16105
Sony 1635Z Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-1635Z
Sony 1680Z Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-1680Z
Sony SAL18135 Téléobjectif DT 18-135 mm F3,5-5,6 SAM SAL-18135
Sony 18200 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-18200
Sony 18250 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-18250
Sony 1855 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-1855
Sony 20F28 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-20F28
Sony 20TC Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-20TC
Sony 2470Z Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-2470Z
Sony 24F20Z Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-24F20Z
Sony 2875 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-2875
Sony SAL-300F28G Téléobjectif de type A SAL-300F28G2
Sony 30M28 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-30M28
Sony 35F14G Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-35F14G
Sony 35F18 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-35F18
Sony SAL500F40G Ultra-téléobjectif 500 mm F4 G SSM SAL-500F40G
Sony 50F14 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-50F14
Sony 50F18 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-50F18
Sony 50M28 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-50M28
Sony 55200-2 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-55200-2
Sony SAL-55300 Téléobjectif avec objectif zoom de type A SAL-55300
Sony 70300G Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-70300G
Sony 70400G Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-70400G
Sony 85F14Z Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-85F14Z
Sony 85F28 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-85F28
Sony NS310 Enceinte sans fil SA-NS310
Sony NS410 Enceinte sans fil SA-NS410
Sony NS510 Enceinte sans fil SA-NS510
Sony SEL1018 Objectif de type E SEL-1018
Sony SEL16F28 Objectif « pancake » E16 mm F2,8 SEL-16F28
Sony SEL18200 Téléobjectif E18-200 mm F3,5-6,3 SEL-18200
Sony SEL18200LE Objectif zoom à fort taux d'agrandissement E18-200 mm F3,5-6,3 SEL-18200LE
Sony SEL1855 Téléobjectif E18-55 mm F3,5-5,6 SEL-1855
Sony SEL24F18Z Objectif grand angle Sonnar® T* E 24 mm F 1,8 ZA SEL-24F18Z
Sony SEL30M35 Macro-objectif E 30 mm F3,5 SEL-30M35
Sony SEL35F18 Objectif de type E SEL-35F18
Sony SEL50F18 Objectif E 50 mm F 1,8 pour portraits SEL-50F18
Sony SEL55210 Téléobjectif E55-210 mm F 4,5-6,3 SEL-55210
Sony SELP1650 Objectif de type E SEL-P1650
Sony Cartes SDHC EXPERIENCE UHS-I 30 Mo/s SF16U
Sony Cartes SDHC EXPERT UHS 94 Mo/s SF16UX
Sony Cartes SDHC EXPERIENCE UHS-I 30 Mo/s SF32U
Sony Cartes SDHC EXPERT UHS 94 Mo/s SF32UX
Sony Cartes SDHC EXPERIENCE UHS-I 30 Mo/s SF4U
Sony Cartes SDHC EXPERT UHS 94 Mo/s SF64UX
Sony Cartes SDHC EXPERIENCE UHS-I 30 Mo/s SF8U
Sony Cartes SDHC EXPERT UHS 94 Mo/s SF8UX
Sony Câbles et chargeurs pour Xperia™ Tablet SGP-AC5V6
Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV3
Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV3
Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV4
Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV4
Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV4
Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV4
Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV4
Sony Stations d'accueil pour Xperia™ Tablet SGP-DS2
Sony Stations d'accueil pour Xperia™ Tablet SGP-DS3
Sony Stations d'accueil pour Xperia™ Tablet SGP-DS4
Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-ESCL01
Sony Autres accessoires utiles SGP-FLS3
Sony Câbles et chargeurs pour Xperia™ Tablet SGP-HC1
Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-SK1
Sony Stations d'accueil pour Xperia™ Tablet SGP-SPK1
Sony Xperia™ Tablet Série SGPT121FR
Sony Xperia™ Tablet Série SGPT122FR
Sony Xperia™ Tablet Série SGPT123FR
Sony Xperia™ Tablet Série SGPT131FR
Sony Câbles et chargeurs pour Xperia™ Tablet SGP-UC2
Sony Câbles et chargeurs pour Xperia™ Tablet SGP-UC3
Sony L32W Viseur amovible SH-L32W
Sony A37 Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables SLT-A37K
Sony A57 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A57K
Sony A57 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A57M
Sony A57 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A57Y
Sony A65 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A65V
Sony A65 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A65VK
Sony A65 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A65VY
Sony A77 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A77V
Sony A77 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A77VK
Sony A77 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A77VQ
Sony A99 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A99V
Sony SPK-AS1 Housse étanche pour camescope Action Cam SPK-AS1
Sony microSD avec adaptateur SR16A4
Sony microSD avec adaptateur SR2A1
Sony microSD avec adaptateur SR4A4
Sony SRS-BTM8 Haut-parleurs portables sans fil SRSBTM8
Sony SRS-BTM8 Haut-parleurs portables sans fil SRSBTM8
Sony SRS-BTV25 Enceintes sans fil Bluetooth® pour SmartPhone / iPhone / iPad SRS-BTV25
Sony Enceintes SRS-NWT10M
Sony FSA Dragonne flottante étanche STP-FSA
Sony GB1AM Dragonne STP-GB1AM
Sony HS1AM Dragonne STP-HS1AM
Sony XH70 Bandoulière STP-XH70
Sony XS3 Bandoulière STP-XS3
Sony STR-DA5800ES Ampli-tuner AV Home Cinema STR-DA5800ES
Sony STR-DN1030 Ampli-tuner AV Home Cinema STR-DN1030
Sony VAIO™ Duo 11 SV-D1121C5E
Sony VAIO™ Duo 11 SVD1121P2E
Sony VAIO™ Duo 11 SVD1121X9E
Sony VAIO™ Duo 11 SVD1121Z9E
Sony VAIO Série E SV-E14A2C5E
Sony VAIO Série E SVE14A2V1E
Sony VAIO Série E SVE14A2V1E
Sony VAIO Série E SV-E1512C5E
Sony VAIO Série E SVE1512C6E
Sony VAIO Série E SVE1512H1E
Sony VAIO Série E SVE1512T1E
Sony VAIO Série E SVE1712C1E
Sony VAIO Série E SV-E1712C5E
Sony VAIO Série E SVE1712L1E
Sony VAIO Série E SVE1712S1E
Sony VAIO Série E SVE1712W1E
Sony VAIO™ Tap 20 SVJ2021E9E
Sony VAIO Série L SVL2412Z1E
Sony Imprimantes photo et kits d'impression SVM-F120P
Sony Imprimantes photo et kits d'impression SVM-F120P
Sony VAIO Série S SV-S1312C5E
Sony VAIO Série S SVS1312J3E
Sony VAIO Série S SVS1312R9E
Sony VAIO Série S SV-S13A2C5E
Sony VAIO Série S SV-S1512C5E
Sony VAIO Série S SVS1512V9E
Sony VAIO Série T SV-T1112C5E
Sony VAIO Série T SV-T1312C5E
Sony VAIO Série Z SV-Z1311C5E
Sony TABLETEW-Y2A Garantie étendue de 2 ans pour Tablet TABLETEW-Y2A-01
Sony TABLETEW-Y2A Garantie étendue de 2 ans pour Tablet TABLETEW-Y2A-02
Sony TABLETEW-Y3A Garantie étendue de 3 ans pour Tablet TABLETEW-Y3A-01
Sony TABLETEW-Y3A Garantie étendue de 3 ans pour Tablet TABLETEW-Y3A-02
Sony TABLETEW-Y4A Garantie étendue de 4 ans pour Tablet TABLETEW-Y4A-01
Sony TABLETEW-Y4A Garantie étendue de 4 ans pour Tablet TABLETEW-Y4A-02
Sony Autres accessoires pour téléviseurs TDG-BR200/W
Sony Autres accessoires pour téléviseurs TDG-BR250/B
Sony Autres accessoires pour téléviseurs TDG-BR750
Sony TGA-1 Repose-pouce TGA-1
Sony ECF1 Téléobjectif grand angle VCL-ECF1
Sony ECU1 Objectif ultra grand angle VCL-ECU1
Sony HA07A Grand angle VCL-HA07A
Sony HG1737C Téléobjectif VCL-HG1737C
Sony HGE08B Protège-objectif grand angle VCL-HGE08B
Sony 55LH Support de fixation VCT-55LH
Sony VCT-AM1 Fixation adhésive pour camescope Action Cam VCT-AM1
Sony VCT-GM1 Kit de fixation tour de tête étanche pour camescope Action Cam VCT-GM1
Sony VCT-HM1 Fixation pour guidon de vélo pour camescope Action Cam VCT-HM1
Sony VCT-MP1 Multipied VCT-MP1
Sony R100 Trépied VCT-R100
Sony R640 Trépied VCT-R640
Sony VCT-TA1 Adaptateur à inclinaison pour Action Cam VCT-TA1
Sony 30NKB Filtre à densité neutre VF-30NKB
Sony 37CPKB Filtre polarisant VF-37CPKB
Sony 37NKB Filtre à densité neutre VF-37NKB
Sony 49MPAM Filtre MC VF-49MPAM
Sony 49NDAM Filtre à densité neutre VF-49NDAM
Sony 55CPAM Filtre polarisant VF-55CPAM
Sony 55MPAM Filtre MC VF-55MPAM
Sony 62MPAM Filtre MC VF-62MPAM
Sony 67CPAM Filtre polarisant VF-67CPAM
Sony 67MPAM Filtre MC VF-67MPAM
Sony 77CPAM Filtre polarisant VF-77CPAM
Sony C77AM Poignée de commande verticale pour le modèle SLT-A77 VG-C77AM
Sony VG-C99AM Poignée verticale pour votre SLT-A99 VG-C99AM
Sony Adaptateurs secteur VGP-AC10V8
Sony Adaptateurs secteur VGP-AC19V51
Sony BMS21 Souris laser Bluetooth® VGP-BMS21
Sony BMS21 Souris laser Bluetooth® VGP-BMS21
Sony BMS21 Souris laser Bluetooth® VGP-BMS21
Sony BMS21 Souris laser Bluetooth® VGP-BMS21
Sony BMS21 Souris laser Bluetooth® VGP-BMS21
Sony BMS21 Souris laser Bluetooth® VGP-BMS21
Sony BPL26 Batterie VAIO haute capacité VG-PBPL26
Sony BPS26A Batterie VAIO VGP-BPS26A
Sony Batteries VGP-BPS27
Sony BPSC24 Batterie VAIO longue durée VGP-BPSC24
Sony Batteries VGP-BPSC27
Sony Batteries VGP-BPSC29
Sony Batteries VGP-BPSC31
Sony Sacoches et housses de transport VGP-CK1
Sony CKS4 Housse de transport VAIO VGP-CKS4
Sony Housses VGP-CKS5
Sony Housses VGP-CKZ3
Sony CPE1 Housse de transport VAIO VGP-CPE1
Sony CPE1 Housse de transport VAIO VGP-CPE1
Sony CPE1 Housse de transport VAIO VGP-CPE1
Sony Housses VGP-CVZ3
Sony Sacoches et housses de transport VGP-EMB10
Sony Sacoches et housses de transport VGPE-MBT07
Sony Sacoches et housses de transport VGPE-MBT08
Sony Autres VGP-FL3D15A
Sony Autres VGP-FLS10
Sony Autres VGP-FLS11
Sony Stations d'accueil VGP-PRS20
Sony Stations d'accueil VGP-PRS25
Sony Stations d'accueil VGP-PRS30
Sony Stations d'accueil VGP-PRS35
Sony Stations d'accueil VGP-PRZ20A
Sony Stations d'accueil VGPPRZ20C
Sony Autres VGP-STD1
Sony Souris et claviers VGP-UMS32
Sony Souris et claviers VGP-UMS32
Sony Souris et claviers VGP-WKB13
Sony WMS21 Souris laser sans fil VGP-WMS21
Sony WMS21 Souris laser sans fil VGP-WMS21
Sony WMS21 Souris laser sans fil VGP-WMS21
Sony Ecouteurs hautes performances XBA-1
Sony XBA-1iP Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-1iP
Sony XBA-2 Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-2
Sony XBA-2iP Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-2iP
Sony XBA-3 Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-3
Sony XBA-3iP Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-3iP
Sony XBA-4 Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-4
Sony XBA-4iP Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-4iP
Sony XBA-BT75 Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-BT75
Sony XBA-NC85D Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-NC85
Sony XBA-S65 Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-S65
Sony XBA-S65 Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-S65
Sony XLR-K1M Kit adaptateur XLR XLR-K1M
HAR Série HD-E Série HD-P Série RH Série
HAR Série
HAR-D1000 HAR-LH500
HD-E Série
HD-E1B HD-E1HB HD-E1S HD-EG5B HD-EG5S HD-EG5U
HD-P Série
HD-PG5 HD-PG5B HD-PG5U HD-PG5W
RH Série
RHCIL RHCU2 RHK40U2 RHK80IL RHK80U2
ftp://ftp.vaio-link.com/PUB/MANUALS/NOTEBOOKS/505/505E/505E_H_FR.PDF
Nom Taille Date de modification
[répertoire parent]
505E_H_DE.PDF 1.7 MB 17/06/07 00:00:00
505E_H_FR.PDF 1.6 MB 17/06/07 00:00:00
505E_H_UK.PDF 1.9 MB 17/06/07 00:00:00
505E_S_DE.PDF 322 kB 17/06/07 00:00:00
505E_S_FR.PDF 332 kB 17/06/07 00:00:00
505E_S_UK.PDF 323 kB 17/06/07 00:00:00
Nom Taille Date de modification
[répertoire parent]
FX800_H_DE.PDF 1.6 MB 17/06/07 00:00:00
FX800_H_FR.PDF 1.7 MB 17/06/07 00:00:00
FX800_H_IT.PDF 1.6 MB 17/06/07 00:00:00
FX800_H_NL.PDF 1.6 MB 17/06/07 00:00:00
FX800_H_SP.PDF 2.1 MB 17/06/07 00:00:00
FX800_H_UK.PDF 1.6 MB 17/06/07 00:00:00
FX800_S_DE.PDF 942 kB 17/06/07 00:00:00
FX800_S_FR.PDF 880 kB 17/06/07 00:00:00
FX800_S_IT.PDF 956 kB 17/06/07 00:00:00
FX800_S_NL.PDF 912 kB 17/06/07 00:00:00
FX800_S_SP.PDF 1.6 MB 17/06/07 00:00:00
FX800_S_UK.PDF 880 kB 17/06/07 00:00:00
FX800_T_FR.PDF 49.1 kB 17/06/07 00:00:00
FX800_T_IT.PDF 46.8 kB 17/06/07 00:00:00
FX800_T_NL.PDF 45.7 kB 17/06/07 00:00:00
FX800_T_SP.PDF 64.0 kB 17/06/07 00:00:00
FX800_T_UK.PDF 45.8 kB 17/06/07 00:00:00
中文
警告
請將本品放在兒童接觸不到的地方。如果吞食,立即請醫生救治。
為減少火災或觸電的危險,請勿將本裝置暴露在雨中或潮濕環境中。
為防止觸電,請勿打開機蓋。維修只能由有資格的人員進行。
用戶記錄
型號和系序號位於本產品的側面。請在此處的空白處記錄下系序號。致電Sony客戶
資訊中心時請參考該型號和系序號。
型號︰USM4GM, USM8GM, USM16GM
系序號︰ ______________________________
當第一次使用USB儲存媒體時(安裝設備驅動程式)
一般來說,當Micro Vault連接到電腦上時,自動安裝設備驅動程式。
但是,對某些USB 2.0卡或接口板,可能需要手動進行起始安裝。
請按螢幕上顯示的說明,搜索合適的驅動程式。
基本操作
註:
Micro Vault不可使用cable延長線連結至PC。
請按本手冊中介紹的步驟正確刪除 Micro Vault。否則不能正確錄製資料。
設定
當運行 Windows 7,Windows Vista,Windows XP(SP3或更高)時
一旦Micro Vault連上電腦,Micro Vault設備的驅動器圖示即出現。(驅動器名稱
取決於電腦系統)
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到Micro Vault驅動器圖示上來將資料拷貝和保存
到Micro Vault上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
當運行 Mac OS 10.1 及其以上版本時
一旦Micro Vault連上電腦,Micro Vault設備的驅動器圖示即出現。
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到Micro Vault驅動器圖示上來將資料拷貝和保存
到Micro Vault上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
指示燈的意義
當Micro Vault正在使用時,指示燈顯示狀態如下。
指示燈狀態 意義
關 待機
開 正在傳輸資料(指示燈閃爍時,不要取下Micro
Vault)
取出
當運行 Windows 7,Windows Vista,Windows XP 時
雙擊螢幕右下方任務欄上的 (安全取下硬體)。在出現的窗口中,選擇要取下設
備的名稱,然後單擊 [Stop] 按鈕。當 [Stop a Hardware Device] 螢幕出現時,
確認顯示資訊正確,然後單擊OK按鈕。當“Safe to Remove Hardware”訊息出現
時,便可以取下Micro Vault。(顯示的圖示和訊息可能因作業系統的版本而異。)
運行Windows Vista時,也可以右鍵按一下資源管理器或我的電腦當中的Micro
Vault驅動器圖示來選擇“Safely Remove Hardware”。
如果在運行Virtual Expander時取下Micro Vault,請務必先右鍵按一下任務欄當中
的Virtual Expander圖示,然後再從出現的選單中選擇“END”來結束程式。
當運行Mac OS 10.1及其以上版本時
把Micro Vault圖示拖到資源回收筒。確認Micro Vault 處於待機狀態後,取出
Micro Vault。
使用注意事項
· 由於長時間使用後表面可能會有發熱現象,操作設備時請務必小心。
· 當格式化設備時,請使用您從網站上下載的格式化軟體。為避免改變產品規格,
請勿以其他方式格式化設備。
· 當電腦啟動、重新啟動或從睡眠模式恢復時,如果把Micro Vault連到電腦上,
Micro Vault可能無法正常工作。在進行這些操作前,務必從電腦上取出Micro
Vault。
· Micro Vault上有一小孔用來系帶子或環。但是,鉤狀的金屬物(如鑰匙扣)不
能裝到此孔內,否則可能損壞Micro Vault。
· 不要將本機放在以下位置︰
–非常冷或熱的地方 –灰塵多或髒的地方
–非常潮濕的地方 –震動大的地方
–有腐蝕性氣體的地方 –陽光直射的地方
· 清潔
用軟的乾布或稍沾上中性洗潔溶液的軟布清潔本機。
不要使用任何種類的溶劑,如酒精或苯,它們可能損壞表面。
強烈建議您將本品上寫入的資料定期備份。
Sony公司對任何可能發生的資料損壞或丟失概不負責。
傳輸和處理注意事項
如果使用標準方法刪除Micro Vault上儲存的資料或重新格式化Micro Vault,這些
資料僅僅是表面上被刪除,藉助於某些特殊軟體,用戶有可能恢復並重新使用這些
資料。
如要避免資訊泄漏和其他此類問題發生,建議您使用能夠徹底將全部資料從Micro
Vault上刪除的市售軟體。
商品名 : USB FLASH隨身碟
進口商 : 台灣索尼股份有限公司
台北市長春路145 號5 樓
· Micro Vault是Sony公司的商標。
· Microsoft、Windows和Windows Vista 是Microsoft公司在美國和其他國家的註
冊商標。
· Mac和Macintosh是Apple公司的商標,已在美國和其他國家註冊。
· 出現在本手冊中的其他系統名稱和產品名稱是它們各自所有者的註冊商標或商
標。注意,本手冊不使用
™
和
®
符號。
· 我們的產品擔保僅限於USB介質本身,且要遵守這些操作說明,使用本機附帶
的附件,在指定或推薦的系統環境下正常使用。本公司提供的服務,如用戶支
持,也受這些限制。
· 本公司對因使用本機導致的損害或損失,或任何第三方的索賠不承擔責任。
· 本公司對下列情況不承擔任何責任︰由於使用本產品導致您的電腦或其他硬體
出現的問題;本產品對特定硬體、軟體或外設的適應性;和安裝的其他軟體產
生操作衝突;資料損失;或其他意外或不可避免的損害。
· 本公司對因使用隨本機附帶的軟體而產生的財務損失、利潤損失、第三方的索
賠等不承擔任何責任。
中文
警告
请将本品放在儿童接触不到的地方。如果吞食,立即请医生救治。
为减少火灾或触电的危险,请勿将本装置暴露在雨中或潮湿环境中。
为防止触电,请勿打开机盖。维修只能由有资格的人员进行。
用户记录
型号和序列号位于本产品的侧面。请在此处的空白处记录下序列号。致电索尼客户
信息中心时请参考该型号和序列号。
型号︰USM4GM, USM8GM, USM16GM
序列号︰ ______________________________
当第一次使用USB存储介质时(安装设备驱动程序)
一般来说,当Micro Vault连接到计算机上时,自动安装设备驱动程序。
但是,对某些USB 2.0卡或接口板,可能需要手动进行起始安装。
请按屏幕上显示的说明,搜索合适的驱动程序。
基本操作
注:
请按本手册中介绍的步骤正确删除MV随身存。否则不能正确录制数据。
设置
当运行 Windows 7, Windows Vista, Windows XP(SP3或更高)时
一旦MV随身存连上计算机,MV随身存设备的驱动器图标即出现。(驱动器名称取决
于计算机系统)
现在,可以通过把文件和文件夹拖到MV随身存驱动器图标上来将数据复制和保存到
MV随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
当运行 Mac OS 10.1 及其以上版本时
一旦MV随身存连上计算机,MV随身存设备的驱动器图标即出现。
现在,可以通过把文件和文件夹拖到MV随身存驱动器图标上来将数据复制和保存到
MV随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
指示灯状态意义
当MV随身存正在使用时,指示灯显示状态如下。
指示灯状态 意义
关 待机
开 正在传输数据(指示灯闪烁时,不要取下MV随身存)
断开
当运行 Windows 7,Windows Vista,Windows XP 时
双击屏幕右下方任务栏上的 (安全取下硬件)。在出现的窗口中,选择要取下设
备的名称,然后单击 [Stop] 按钮。当 [Stop a Hardware Device] 屏幕出现时,
确认显示信息正确,然后单击 OK 按钮。当“Safe to Remove Hardware”讯息出现
时,便可以取下Micro Vault。(显示的图标和讯息可能因操作系统的版本而异。)
运行Windows Vista时,也可以右键单击资源管理器或我的电脑当中的Micro Vault
驱动器图标来选择“Safely Remove Hardware”。
如果在运行Virtual Expander时取下Micro Vault,请务必先右键单击任务栏当中的
Virtual Expander图标,然后再从出现的菜单中选择“END”来结束程序。
当运行 Mac OS 10.1 及其以上版本时
把 Micro Vault图标拖到回收站。确认 Micro Vault 处于待机状态后,断开
MicroVault。
使用注意事项
· 由于长时间使用后表面可能会有发热现象,操作设备时请务必小心。
· 当格式化设备时,请使用您从网站上下载的格式化软件。为避免改变产品规格,
请勿以其他方式格式化设备。
· 当计算机启动、重新启动或从睡眠模式恢复时,如果把MV随身存连到计算机上,
MV随身存可能无法正常工作。在进行这些操作前,务必从计算机上断开MV随身
存。
· MV随身存上有一小孔用来系带子或环。但是,钩状的金属物(如钥匙扣)不能装
到此孔内,否则可能损坏MV随身存。
· 不要将本机放在以下位置:
–非常冷或热的地方 –灰尘多或脏的地方
–非常潮湿的地方 –震动大的地方
–有腐蚀性气体的地方 –阳光直射的地方
· 清洁
用软的干布或稍沾上中性洗洁溶液的软布清洁本机。
不要使用任何种类的溶剂,如酒精或苯,它们可能损坏表面。
强烈建议您将本品上写入的数据定期备份。
索尼公司对任何可能发生的数据损坏或丢失概不负责。
传输和处理注意事项
如果使用标准方法删除MV随身存上存储的数据或重新格式化MV随身存,这些数据仅
仅是表面上被删除,借助于某些特殊软件,用户有可能恢复并重新使用这些数据。
如要避免信息泄漏和其它此类问题发生,建议您使用能够彻底将全部数据从MV随身
存上删除的市售软件。
· MV随身存是索尼公司的商标。
· Microsoft、Windows和Windows Vista 是Microsoft公司在美国和其它国家的注
册商标。
· Mac 和 Macintosh 是 Apple公司的商标,已在美国和其它国家注册。
· 出现在本手册中的其它系统名称和产品名称是它们各自所有者的注册商标或商
标。注意,本手册不使用
™
和
®
符号。
· 我们的产品担保仅限于 USB 介质本身,且要遵守这些操作说明,使用本机附
带的附件,在指定或推荐的系统环境下正常使用。本公司提供的服务,如用户
支持,也受这些限制。
· 本公司对因使用本机导致的损害或损失,或任何第三方的索赔不承担责任。
· 本公司对下列情况不承担任何责任:由于使用本产品导致您的计算机或其它硬
件出现的问题;本产品对特定硬件、软件或外设的适应性;和安装的其它软件
产生操作冲突;数据损失;或其它意外或不可避免的损害。
· 本公司对因使用随本机附带的软件而产生的财务损失、利润损失、第三方的索
赔等不承担任何责任。
* 以上内容和中国法律规定不符之处,以中国法律为准。
产品名称:MV随身存
型 号:USM4GM, USM8GM, USM16GM
关于旧产品的处理
请不要将旧的产品与一般的生活垃圾一同弃置。
正确弃置旧的产品有助于避免对环境和人类健康造成潜在的负面影响。
具体处理方法请遵循当地的规章制度。
한국어
방송통신위원회
기기의 명칭 USB Flash Drive
인증받은자의 상호: 소니코리아(주)
제조년월일: 별도표기
제조자(국): SONY CORP./중국
모 델 명: USM4GM, 8GM, 16GM
인 증 번 호: USM4GM:SOK-USM4GM(B)
USM8GM:SOK-USM8GM(B)
USM16GM:SOK-USM16GM(B)
경고
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오. 만약 삼켰을 때에는 즉시 의사의 진단을
받으십시오.
화재나 감전 위험을 방지하려면 장치가 물기나 습기에 노출되지 않도록 하십시오.
감전 위험이 있으므로 본체를 열지 마십시오. 자격 있는 전문 정비 요원만 서비스를
실시해야 합니다.
한국 사용자분께
이 기기는 가정용(B급)으로 전자파적합등록을 한 기기로서 주로 가정에서 사용하는
것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
USB 저장 매체를 처음 사용할 때에는(장치 드라이버를
설치하기)
일반적으로 Micro Vault를 연결하면 장치 드라이버가 자동 설치됩니다.
단 일부USB 2.0 카드 또는 보드에서는 수동으로 설치를 시작해야 하는 경우가
있습니다.
화면에표시되는 지시에 따라 적절한 드라이버를 검색하여 주십시오.
기본적인 조작
주의점:
본 사용설명서에 기재된 순서에 따라 Micro Vault를 바르게 분리하여 주십시오.
그렇지 않으면 데이터가 바르게 기록되지 않는 경우가 있습니다.
설정
Windows 7, Windows Vista, Windows XP(SP3 이상)를 사용하는
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘이 나타납니다.
(컴퓨터 시스템에 따라 드라이브명이 다릅니다.)
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로
드라이브아이콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault
에 저장할 수 있습니다.
Mac OS 10.1 이상을 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘(D:)이
나타납니다.
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로
드라이브아이콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault
에 저장할 수 있습니다.
표시등의 의미
Micro Vault의 사용 중에 표시등은 상태를 다음과 같이 나타냅니다.
표시등의 의미의미
오프 대기중
온 데이터 전송 중(표시등이 점멸하는 동안은 Micro
Vault를 분리하지 마십시오.)
분리
Windows 7, Windows Vista, Windows XP를사용하는 경우
화면 오른쪽 아래 작업 표시줄에 있는 (하드웨어를 안전하게 분리)를 더블
클릭합니다. 표시된 창에서 분리하고 싶은 장치 이름을 선택한 후에 [Stop]
버튼을 클릭합니다.[Stop a Hardware Device] 화면이 나타나면 나타난
내용이 올바른지 확인한 후에[OK] 버튼을 클릭합니다. “ Safe to Remove
Hardware” 라는 메시지가 나타나면Micro Vault를 분리할 수 있습니다.
(나타나는 아이콘 및 메시지는 OS 버전에 따라 다른 경우가 있습니다.)
Windows Vista를 실행 중인 경우는 Windows 탐색기 또는 내 컴퓨터의 Micro
Vault드라이브 아이콘을 오른쪽 클릭해서 “ Safely Remove Hardware” 를
선택할 수도 있습니다.
Virtual Expander 실행 중에 Micro Vault를 분리할 때에는 우선 작업 표시줄의
Virtual Expander 아이콘을 오른쪽 클릭해서 나타난 메뉴의 “ 끝내기” 를
선택하고 프로그램을 반드시 종료하여 주십시오.
Mac OS 10.1 이상을 사용하는 경우
Micro Vault 아이콘을 휴지통에 드래그합니다. Micro Vault가 대기 모드인지
확인한후에 Micro Vault를 분리합니다.
사용상의 주의
ᆞ 장시간 사용한 후에는 표면이 뜨거운 경우가 있으므로 장치의 취급에 주의하십시오.
ᆞ 장치를 포맷팅할 때에는 웹사이트에서 포맷 소프트웨어를 다운로드해서 사용하여
주십시오. 규격이 변경되는 것을 방지하기 위하여 그 밖의 방법으로 장치를
포맷하지 마십시오.
ᆞ 컴퓨터를 시동 또는 재시동, 잠자기 모드에서 복귀한 후에 컴퓨터에 연결되어 있으면
Micro Vault가 정상으로 작동하지 않는 경우가 있습니다. 상기와 같은 경우에는
조작하기 전에 Micro Vault를 반드시 컴퓨터에서 분리하여 주십시오.
ᆞ Micro Vault에는 스트랩이나 링을 장착할 수 있는 홀이 있습니다. 단 후크형 금속
(키홀더 등)은 Micro Vault를 손상할 염려가 있으므로 장착하지 마십시오.
ᆞ 본 제품은 다음과 같은 장소에 설치하지 마십시오:
- 온도가 매우 높거나 낮은 장소 - 먼지가 많거나 심하게 더러운 장소
- 습도가 매우 높은 장소 -진동이 있는 장소
- 부식성 가스가 있는 장소 -직사광선이 닿는 장소
ᆞ 클리닝
본 제품은 마른 부드러운 헝겊이나 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로
닦아내십시오.
알코올 또는 벤젠 등의 용해제는 표면이 손상될 염려가 있으므로 사용하지
마십시오.
본 제품에 저장한 데이터는 정기적으로 백업해 놓으실 것을 권장합니다.
Sony Corporation은 데이터의 손상이나 손실에 대하여 일절 책임지지 않습니다.
전송 및 폐기에 관한 주의
Micro Vault에 저장한 데이터는 일반적인 방법으로 삭제하거나 다시 포맷하면
데이터는 표면적으로는 소거된 것처럼 보이지만 특수한 소프트웨어를 사용하면
제삼자에 의하여 그 데이터가 재이용될 가능성이 있습니다.
중요한 정보가 누출되는 등 그 밖의 문제를 피하기 위해 Micro Vault에서 모든
데이터를 완전히 삭제하려면 시판용 소프트웨어를 사용하실 것을 권장합니다.
ᆞ Micro Vault는 Sony Corporation의 상표입니다.
ᆞ Microsoft, Windows, Windows Vista는 미국 및 그 밖의 나라에서 Microsoft
Corporation의 등록 상표 또는 상표입니다.
ᆞ Mac 및 Macintosh는 미국 및 그 밖의 나라에 등록된 Apple Inc.의 상표입
니다.
ᆞ 본 사용설명서에서 사용하는 그 밖의 시스템명이나 제품명은 각 소유자의 등록
상표 또는 상표입니다.
본 사용설명서에서는
™
및
®
기호는 사용하지 않았습니다.
ᆞ 당사 제품 보증은 본 사용설명서 및 본 제품에 부속된 액세서리를 지정 또는
권장환경에서 바르게 사용하는 것을 조건으로서 USB 저장 매체 본체만을
대상으로 합니다.
ᆞ 당사는 본 제품의 사용에 의하여 발생된 손해나 손실 또는 제삼자로부터의
청구에대하여 책임지지 않습니다.
ᆞ 당사는 다음과 같은 사항에 대하여 책임지지 않습니다: 본 제품의 사용에 의
한 컴퓨터 및 그 밖의 하드웨어에 관한 문제, 특정 하드웨어나 소프트웨어,
주변장치와본 제품의 적합성, 설치한 다른 소프트웨어와의 동작 충돌, 데이
터의 손실 및 그 밖의 우발적 또는 피하지 못한 손해.
ᆞ 당사는 본 제품에 부속된 소프트웨어를 사용함으로써 발생된 경제적 손해나
손실또는 제삼자로부터의 손해배상 청구에 대해서는 일절 책임지지 않습니
다.
2-559-105-71 (1)
© Sony Corporation
USM-M Series
Operating Instructions
USB Flash Drive
Флэш-накопитель USB
USB флеш жетегі
English
WARNING
Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to
rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Owner’s Record
The model number and serial number are located on the side of the product. Record the
serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you
call the Sony Customer Information Center.
Model No. USM4GM, USM8GM, USM16GM
Serial No. ______________________________
For Customers in the U.S.A.
Not applicable in Canada, including in the province of Quebec.
Pour les consommateurs aux États-Unis
Non applicable au Canada, y compris la province de Québec.
If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information
Center
1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only.
Regulatory Information:
Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : USM4GM, USM8GM, USM16GM
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
CAUTION:
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The shielded interface cable and connectors must be used in order to comply with the limits
for digital device pursuant to subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Customers in Europe
This product conforms to the following European Directives,
2004/108/EC (EMC Directive)
This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following areas;
residential, commercial, and light-industrial.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service
or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate collection
systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
When Using USB Flash Drive for the First Time
(Installing the Device Driver)
Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault.
However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation
manually.
Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver.
Basic Operation
Note:
Please remove the Micro Vault properly following the procedure described in this manual.
Otherwise, data may not be recorded correctly.
Setup
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 and higher)
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.)
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
When running Mac OS 10.1 and higher
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears.
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
Meanings of the Indicator Light
When the Micro Vault is in use, the indicator light indicates its status as follows.
Indicator Light Status Meaning
Off Standby
On Data transfer in progress (Do not remove the Micro Vault
while the indicator light is flashing.)
Disconnection
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Double-click (Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of the
screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be removed, then
click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears, make sure that the
correct information is displayed, and then click the OK button. When the “Safe to Remove
Hardware” message appears, you may remove the Micro Vault.
(The icon and messages that appear may vary depending on the version of the OS.)
When running Windows Vista, you can also select “Safely Remove Hardware” by rightclicking the Micro Vault drive icon in Explorer or My Computer.
When removing the Micro Vault while Virtual Expander is running, be sure to end the
program first by right-clicking the Virtual Expander icon in the task tray and selecting
“End” from the menu that appears.
When running Mac OS 10.1 and higher
Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in standby
mode, disconnect the Micro Vault.
Notes on Use
• Be careful when handling the device after extended periods of use as the surface may be
hot.
• When formatting the device, use the format software which you can download from the
website. To avoid any changes of the specifications, do not format the device in any other
way.
• The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when the
computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the
Micro Vault from the computer before performing any of these operations.
• The Micro Vault has a hole for attaching a strap or a ring. However, a hook-shaped metal
object (such as a key holder) should not be attached to this hole, because it may cause
damage to the Micro Vault.
• Do not place the unit in locations that are:
– extremely hot or cold – dusty or dirty
– very humid – vibrating
– exposed to corrosive gases – exposed to direct sunlight
• Cleaning
Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution.
Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish.
It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit.
Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur.
Precautions for Transfer and Disposal
If data stored on the Micro Vault is deleted or reformatted using the standard methods, the
data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible for someone
to retrieve and reuse the data by means of special software.
To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you use
commercially available software designed to completely remove all data from the Micro
Vault.
• Micro Vault is a trademark of Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, and Windows Vista are registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and other countries.
• Mac and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
• Other system names and product names that appear in this manual are registered
trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the
™and
®
symbols
are not used in this manual.
• Our product warranty is limited only to the USB Flash Drive itself, when used
normally in accordance with these operating instructions and with the accessories
that were included with this unit in the specified or recommended system
environment. Services provided by the Company, such as user support, are also
subject to these restrictions.
• The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use of
this unit, or for any claim from a third party.
• The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or other
hardware arising from the use of this product; the suitability of this product for
specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other installed
software; data loss; or other accidental or unavoidable damages.
• The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims
from third parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit.
Français
AVERTISSEMENT
Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un
médecin.
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien à un
technicien qualifié uniquement.
Informations client
La référence du modèle et le numéro de série sont indiqués sur le côté du produit. Notez le
numéro de série dans l’espace ci-dessous prévu à cet effet. Indiquez la référence du modèle
et le numéro de série lorsque vous contactez le Centre d’information client Sony.
Référence du modèle USM4GM, USM8GM, USM16GM
Numéro de série ______________________________
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2004/108/CE (Directive CEM)
Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024 pour
une utilisation dans les environnements suivants : zones résidentielles, commerciales et
d’industrie légère.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon.
Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la
sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne.
Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux
coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit
est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage
de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Lors de la première mise en service de la Clé USB (installation
du pilote de périphérique)
Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement du
Micro Vault.
Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines
cartesUSB 2.0.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié.
Fonctionnement de base
Remarque:
Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le
Micro Vault, sinon, il est possible que les données ne soient pas enregistrées correctement.
Réglage initial
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 et versions ultérieures)
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault s’affiche.
(Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.)
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Sous Mac OS 10.1 ou plus
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault s’affiche.
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault, exactement
comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Signification du voyant
Pendant le fonctionnement du Micro Vault, le voyant indique le statut de fonctionnement
de l’appareil comme suit:
Apparence du voyant ; Signification
Eteint Attente
Allumé Transfert de données en cours (ne retirez pas le Micro
Vault pendant que le voyant clignote).
Déconnexion
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Double-cliquez sur (Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des tâches
située dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le
nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque la fenêtre [Arrêt
d’un périphérique matériel] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes,
puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute sécurité »
apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault. (L’icône et les messages qui apparaissent
peuvent varier selon la version du système d’exploitation.)
Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove Hardware » en
cliquant sur l’icône du lecteur Micro Vault dans Explorateur ou Poste de travail.
Lorsque vous retirez le Micro Vault alors que Virtual Expander fonctionne, veillez d’abord
à quitter le programme en cliquant avec le bouton droit de la souris sur l’icône Virtual
Expander dans la barre des tâches, puis en sélectionnant « End » dans le menu qui s’affiche.
Sous Mac OS 10.1 ou plus
Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault est bien
en mode d’attente, débranchez le Micro Vault.
Remarques concernant l’utilisation
• Soyez prudent lorsque vous manipulez l’appareil après une utilisation ou un accès
prolongé car la surface peut être chaude.
• Lors du formatage du périphérique, utilisez le logiciel de formatage après l’avoir
téléchargé à partir du site Web. Afin d’éviter toute modification des caractéristiques
techniques, ne formatez pas le périphérique à l’aide d’une autre méthode.
• Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le
démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après mode veille. Avant
d’effectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault de l’ordinateur.
• Un système d’accroche et non pas orifice se trouve sur le Micro Vault pour la fixation
d’une dragonne ou d’un anneau. Toutefois, un objet métallique de type crochet (par
exemple un porte-clefs) ne doit pas être inséré dans cet ce sytème d’accroche orifice car il
peut endommager le Micro Vault.
• Ne pas placer l’appareil dans des endroits :
– sujets à des températures très basses ou très élevées ; – poussiéreux ou sales ;
– très humides ; – sujets à des vibrations ;
– exposés à des gaz corrosifs ; – soumis à la lumière directe du
soleil.
• Entretien
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement
imprégné d’une solution détergente neutre.
Evitez d’utiliser des solvants, par exemple de l’alcool ou de l’essence, qui risqueraient de
ternir la coque de l’appareil.
Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur
l’appareil.
Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données
éventuels.
Précautions pour le transfert et la suppression des données
Si des données enregistrées sur le Micro Vault sont supprimées ou reformatées à l’aide des
méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement uniquement et il
est possible de les récupérer et de les réutiliser à l’aide d’un logiciel spécial.
Pour éviter toute fuite d’informations, ainsi que d’autres problèmes de même nature, il est
recommandé d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de supprimer
définitivement toutes les données du Micro Vault.
• Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays ou régions.
• Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Inc. aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
• Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode
d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs. Les symboles
™ et
®
ont été omis dans ce mode d’emploi.
• La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage
de données lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives du
présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et avec un
des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les services offerts par
la société, par exemple l’assistance à l’utilisateur, sont également limités par ces
conditions.
• La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes résultant de
l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation déposée par un tiers.
• La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de fonctionnement
de l’ordinateur ou d’autres appareils découlant de l’utilisation de ce produit ;
l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou un périphérique
particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels installés ; la perte de
données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable.
• La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte
de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de
l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil.
Deutsch
ACHTUNG
Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken unverzüglich einen
Arzt konsultieren.
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses
Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal.
Modell- und Seriennummer
Die Modell- und die Seriennummer befinden sich an der Seite des Geräts. Notieren Sie hier
die Seriennummer des Geräts. Geben Sie Modell- und Seriennummer an, wenn Sie das
Sony Customer Information Center anrufen.
Modellnr. USM4GM, USM8GM, USM16GM
Seriennr. ______________________________
Für Kunden in Europa
Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien:
2004/108/EC (EMV-Richtlinie).
Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024
für die Verwendung in folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und
Leichtindustriegebiete.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan.
Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal benutzen
(Installieren des Gerätetreibers)
Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault
anschließen.
Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch manuell
starten.
Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen geeigneten Treiber
zu suchen.
Grundfunktionen
Hinweis:
Trennen Sie die Verbindung mit dem Micro Vault bitte ordnungsgemäß wie in diesem
Handbuch beschrieben. Andernfalls werden Daten möglicherweise nicht korrekt
aufgezeichnet.
Anschließen
Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 und höher)
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für
das Micro Vault-Gerät angezeigt. (Der Laufwerkname hängt von Ihrem Computersystem
ab.)
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine
Festplatte oder Diskette tun.
Unter Mac OS 10.1 und höher
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für
das Micro Vault-Gerät angezeigt.
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine
Festplatte oder Diskette tun.
Bedeutung der Anzeige
Wenn der Micro Vault in Betrieb ist, leuchtet die Anzeige und zeigt den Status des Geräts
wie folgt an.
Status der Anzeige Bedeutung
Aus Bereitschaft
Ein Datenübertragung läuft (Trennen Sie den Micro Vault
nicht vom Computer, während die Anzeige blinkt.)
Trennen der Verbindung
Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Doppelklicken Sie auf (Hardware entfernen oder auswerfen) in der Task-Leiste unten
rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie in dem Fenster, das angezeigt wird, den Namen
des Geräts aus, dessen Verbindung getrennt werden soll, und klicken Sie dann auf
[Deaktivieren]. Wenn der Bildschirm [Hardwarekomponente deaktivieren] erscheint,
überprüfen Sie, ob die richtigen Informationen angezeigt werden, und klicken Sie dann auf
[OK]. Wenn die Meldung „Das Gerät ‘USB-Massenspeicher’ kann jetzt entfernt werden.“
erscheint, können Sie den Micro Vault vom Computer trennen. (Das Symbol und die
Meldungen, die angezeigt werden, hängen von der Version des Betriebssystems ab.)
Unter Windows Vista können Sie „Safely Remove Hardware“ auch auswählen, indem Sie
im Explorer oder unter Arbeitsplatz mit der rechten Maustaste auf das Micro VaultLaufwerkssymbol klicken.
Wenn Virtual Expander läuft und Sie den Micro Vault trennen wollen, achten Sie darauf,
zuerst das Programm zu beenden. Klicken Sie dazu mit der rechten Maustaste auf das
Virtual Expander-Symbol in der Task-Leiste und wählen Sie „End“ aus dem Menü, das
angezeigt wird.
Unter Mac OS 10.1 und höher
Ziehen Sie das Micro Vault-Symbol in den Papierkorb. Überprüfen Sie, ob sich der
Micro Vault im Bereitschaftsmodus befindet, und trennen Sie den Micro Vault dann vom
Computer.
Hinweise zur Verwendung
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät nach längerem Gebrauch oder Zugriff anfassen,
denn die Oberfläche könnte heiß sein.
• Verwenden Sie zum Formatieren des Geräts die Formatiersoftware, die Sie von der
Website herunterladen können. Um eine Änderung der Spezifikationen zu vermeiden,
formatieren Sie das Gerät ausschließlich auf diese Weise.
• Der Micro Vault funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an den
Computer angeschlossen ist, während dieser gestartet, neu gestartet oder aus dem
Energiesparmodus aktiviert wird. Trennen Sie den Micro Vault unbedingt immer vom
Computer, bevor Sie eine dieser Funktionen ausführen.
• Am Micro Vault befindet sich eine Öse zum Anbringen eines Riemens oder Rings.
Bringen Sie jedoch keinen hakenförmigen Metallgegenstand (wie z. B. einen
Schlüsselhalter) an dieser Öse an. Andernfalls kann der Micro Vault beschädigt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
– extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz
– hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen
– korrodierenden Gasen – direktem Sonnenlicht
• Reinigen des Geräts
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die
Oberfläche angreifen.
Es empfiehlt sich dringend, die auf dem Gerät gespeicherten Daten regelmäßig zu sichern.
Die Sony Corporation übernimmt keine Haftung für beschädigte oder verloren gegangene
Daten.
Sicherheitshinweise zu Verkauf/Weitergabe und Entsorgung
Auf dem Micro Vault gespeicherte Daten können anhand von Standardverfahren nur
oberflächlich gelöscht oder neu formatiert werden. Mithilfe von Spezialsoftware besteht
immer noch die Möglichkeit, die Daten wiederherzustellen und zu verwenden.
Um den missbräuchlichen Zugriff auf Daten und andere Probleme dieser Art zu vermeiden,
empfiehlt es sich, spezielle, handelsübliche Software zu verwenden, mit der alle Daten
vollständig vom Micro Vault gelöscht werden können.
• Micro Vault ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
• Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Markenzeichen der
Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern.
• Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern eingetragene
Warenzeichen der Apple Inc.
• Andere in dieser Veröffentlichung genannten Systemnamen und Produktnamen sind
eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Hersteller. In diesem
Handbuch werden die Symbole
™und
®
nicht verwendet.
• Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USB-Speichermedium
selbst, sofern es unter normalen Bedingungen, wie in dieser Bedienungsanleitung
angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör in einer angegebenen oder
empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die Dienstleistungen des
Herstellers wie die Unterstützung der Benutzer unterliegt ebenfalls diesen
Einschränkungen.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die
Verwendung des Geräts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten gegenüber nicht
schadenersatzpflichtig.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer oder
anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind, die
Eignung dieses Produkts für bestimmte Hardware, Software oder Peripheriegeräte,
Konflikte mit anderer installierter Software, Datenverlust und sonstige
versehentliche oder unvermeidbare Schäden.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen
Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung der mit dem Gerät
gelieferten Software zurück zu führen sind.
Español
ADVERTENCIA
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, acuda
a un médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio técnico
únicamente a personal cualificado.
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie se encuentran en el lateral del producto. Escriba
el número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Proporcione el modelo y el
número de serie del producto cuando llame al Centro de servicio de información al cliente
de Sony.
Nº de modelo: USM4GM, USM8GM, USM16GM
Nº de serie: ______________________________
Para los clientes en Europa
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2004/108/CE (Directiva EMC)
Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en las
áreas siguientes: residenciales, comerciales e industria ligera.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón.
El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección
indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida
útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto
no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Al utilizar USB Storage Media por primera vez (instalación del
controlador de dispositivos)
Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el
Micro Vault.
Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la
instalación manualmente.
Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador adecuado.
Operaciones básicas
Nota:
Retire el Micro Vault correctamente mediante el procedimiento descrito en este manual. En
caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente.
Configuración
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 y superiores)
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.)
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Con Mac OS 10.1 o superior
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault.
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Significados del indicador luminoso
Cuando el Micro Vault esté en uso, el indicador luminoso mostrará su estado tal como se
muestra:
Estado del indicador
luminoso
Significado
Desactivado En espera
Activado Transferencia de datos en progreso (no retire el Micro
Vault cuando el indicador luminoso parpadea)
Desconexión
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Haga doble clic en (Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de
la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre del
dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando aparezca la pantalla
[Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la información es correcta y haga
clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje “Ahora se pueda quitar con toda
seguridad el dispositivo del sistema”, puede retirar el Micro Vault. (El icono y los mensajes
que aparecen pueden variar según la versión del sistema operativo).
Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para
seleccionar “Safely Remove Hardware” haciendo clic en el botón derecho en el icono de la
unidad Micro Vault en el Explorador o en Mi PC.
Cuando retire el Micro Vault mientras se ejecuta Virtual Expander, asegúrese primero de
hacer clic con el botón derecho del ratón en el icono de Virtual Expander en la bandeja de
tareas y seleccionar “Terminar” en el menú que aparece para cerrar el programa.
Con Mac OS 10.1 o superior
Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault se
encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo.
Notas sobre el uso
• Tenga cuidado a la hora de manipular el dispositivo después de largos periodos de uso o
acceso, ya que la superficie puede estar caliente.
• Cuando formatee el dispositivo, utilice el formato de software que puede descargar desde
el sitio Web. Para evitar cambios en las especificaciones, no formatee el dispositivo de
ningún otro modo.
• Es posible que el Micro Vault no funcione correctamente si se conecta al ordenador
cuando éste se inicia, se reinicia o se restaura para volver del modo en espera.
Desconecte siempre el Micro Vault del ordenador antes de realizar una de estas
operaciones.
• El Micro Vault dispone de un orificio para insertar una correa o un anillo. Sin embargo,
no coloque objetos metálicos con forma de gancho en dicho agujero, (como los llaveros),
ya que podrían dañar el Micro Vault.
• No coloque la unidad en lugares:
– extremadamente calientes o fríos – con polvo o suciedad
– muy húmedos – con vibraciones
– expuestos a gases corrosivos – expuestos a luz solar directa
• Limpieza
Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente humedecido
con una solución de detergente suave.
No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o benceno, puesto que
podría dañar el acabado.
Se recomienda especialmente realizar copias de seguridad de los datos escritos en la unidad
periódicamente.
Sony Corporation no asume responsabilidad alguna sobre los daños o las pérdidas de los
datos que puedan producirse.
Precauciones para la transferencia y la eliminación
Si los datos almacenados en el Micro Vault se borran o reformatean por medio de los
métodos estándar, sólo se habrán borrado en un nivel superficial. Es posible que una
persona especializada pueda recuperar y reutilizar dichos datos mediante un software
especial.
Para evitar que la información se filtre y otros problemas del estilo, es recomendable utilizar
software disponible en el mercado, diseñado para eliminar completamente todos los datos
del Micro Vault.
• Micro Vault es una marca comercial de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas propiedad de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
• Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en
otros países.
• Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este manual son
marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Observe que en este manual no se utilizan los símbolos
™ y
®
.
• La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de
almacenamiento USB, cuando se utiliza con normalidad respetando las
especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios que se
incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o recomendado.
Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia para los usuarios, están
igualmente sujetos a estas restricciones.
• La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas atribuibles a la
utilización de esta unidad, ni de las demandas de terceros.
• La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u otro
hardware atribuibles al uso de este producto; la adaptación de este producto a
hardware, software o periféricos específicos; los conflictos operativos con otros
productos de software instalados; la pérdida de datos; otros daños accidentales o
inevitables.
• La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios,
las reclamaciones de terceros, etc., atribuibles al uso del software suministrado con
esta unidad.
Italiano
AVVERTENZA
Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consultare
immediatamente un medico.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi esclusivamente
a personale qualificato.
Per uso personale
Il numero del modello e il numero di serie si trovano nella parte laterale del prodotto.
Registrare il numero di serie nell’apposito spazio riportato in basso. Nel caso venga
contattato il centro informazioni utenti Sony, fare riferimento ai numeri di modello e di
serie.
N. di modello USM4GM, USM8GM, USM16GM
N. di serie ______________________________
Per gli utenti in Europa
Il presente prodotto é conforme alle seguenti direttive Europee:
2004/108/EC (Direttiva EMC)
Il presente prodotto è conforme alle normative EN55022 Class B e EN55024 relative all’uso
in ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Giappone.
Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza
del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda
Germania.
Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli
indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile
in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo
prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero
essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB
(installazione del driver di periferica)
Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando
MicroVault.
Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare manualmente
l’installazione.
Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del driver adatto.
Operazioni di base
Nota:
Scollegare l’unità Micro Vault nel modo appropriato seguendo la procedura descritta nel
presente manuale. Diversamente, è possibile che i dati non vengano registrati in modo
corretto.
Impostazione
Se viene eseguito Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 e versione
successiva)
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa alla
periferica Micro Vault. Il nome dell’unità varia in base al computer in uso.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Se il sistema in uso è Mac OS 10.1 o successivo
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa alla
periferica Micro Vault.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Significato dell’indicatore
Se Micro Vault è in uso, l’indicatore ne mostra lo stato nel modo seguente.
Stato dell’indicatore
Spento Attesa
Acceso Trasferimento dei dati in corso (non rimuovere Micro
Vault mentre l’indicatore lampeggia).
Scollegamento
Se vengono utilizzati Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su
(Rimozione sicura dell’hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il
nome della periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante [Disattiva].
Quando viene visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica], assicurarsi che le
informazioni visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante OK. Quando compare
il messaggio “E’ possibile rimuovere l’hardware”, è possibile rimuovere l’unità Micro
Vault. (L’icona e i messaggi visualizzati potrebbero variare in base alla versione del sistema
operativo.)
Se é in esecuzione Windows Vista, é inoltre possibile selezionare “Safely Remove Hardware”
facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità Micro Vault in Esplora
risorse o Risorse del computer.
Per rimuovere Micro Vault mentre é in esecuzione Virtual Expander, accertarsi di terminare
innanzitutto il programma facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona di
Virtual Expander nell’area di notifica e selezionando “Chiudi” dal menu visualizzato.
Se il sistema in uso è Mac OS 10.1 o successivo
Trascinare l’icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault si trovi nel modo
di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione.
Note sull’uso
• Prestare particolare attenzione nel maneggiare l’unità dopo periodi prolungati di utilizzo,
in quanto la superficie potrebbe essersi surriscaldata.
• Per la formattazione dell’unità, utilizzare l’apposito software, che è possibile scaricare dal
sito Web. Onde evitare eventuali modifiche delle specifiche, non formattare l’unità in altri
modi.
• È possibile che Micro Vault non funzioni correttamente se viene collegato al computer
al momento dell’avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio energetico.
Scollegare sempre Micro Vault dal computer prima di effettuare tali operazioni.
• L’unità Micro Vault dispone di un foro per l’applicazione di un cordino o di un anello.
Tuttavia, assicurarsi di non inserire in questo foro un oggetto metallico a forma di gancio
(ad esempio, un portachiavi), onde evitare di danneggiare l’unità Micro Vault.
• Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi:
– estremamente caldi o freddi – soggetti a polvere o sporcizia
– soggetti a elevata umidità – soggetti a vibrazioni
– esposti a gas corrosivi – esposti alla luce solare diretta
• Pulizia
Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno morbido leggermente
imbevuto con una soluzione detergente neutra.
Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene in quanto potrebbero
danneggiare il rivestimento.
Si consiglia di eseguire periodicamente copie di backup dei dati scritti sull’unità.
Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite dei
dati.
Precauzioni per il trasferimento e lo smaltimento
Se i dati memorizzati nell’unità Micro Vault vengono eliminati o riformattati utilizzando
i metodi standard, tali dati vengono rimossi solo a livello superficiale e potrebbero venire
recuperati e riutilizzati da altre persone tramite l’uso di un software speciale.
Per evitare il recupero non autorizzato delle informazioni e altri tipi di problemi analoghi, si
consiglia di utilizzare un software disponibile in commercio per l’eliminazione definitiva di
tutti i dati dall’unità Micro Vault.
• Micro Vault è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
• Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in
altri paesi.
• Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente manuale sono marchi di
fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Inoltre, i simboli
™ e
®
non vengono utilizzati nel presente manuale.
• La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di memorizzazione
USB stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le presenti istruzioni
per l’uso e impiegando gli accessori in dotazione con il prodotto nell’ambiente
operativo specificato o consigliato. Sono inoltre soggetti alle suddette restrizioni i
servizi forniti dalla società, quali il supporto tecnico.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite derivanti
dall’uso del presente prodotto né di rivendicazioni di terzi.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al computer
o ad altri elementi hardware derivanti dall’uso del prodotto; idoneità del prodotto
ad hardware, software o periferiche specifici; conflitti del sistema operativo con altri
software installati; perdita di dati; altri danni accidentali o imprevedibili.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite di
profitto, rivendicazioni di terzi e così via derivanti dall’uso del software in dotazione
con il prodotto.
Português
AVISO
Mantenha o produto afastado do alcance das crianças. No caso de ser engolido,
consulte imediatamente o médico.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à
chuva nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência técnica só pode ser
prestada por técnicos autorizados.
Registo do proprietário
O número do modelo e o número de série encontram-se na parte lateral do produto. Anote
o número de série no espaço aqui fornecido. Antes de contactar o centro de informação ao
cliente da Sony, consulte os números do modelo e de série.
Modelo nº USM4GM, USM8GM, USM16GM
Nº de série ______________________________
Para os clientes na Europa
Este produto está em conformidade com as seguintes Directivas europeias,
2004/108/CE (Directiva sobre a Compatibilidade Electromagnética)
Este produto está em conformidade com as normas EN55022 Class B e EN55024 para
utilização nas seguintes áreas, residenciais, comerciais e industriais.
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japão.
O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto
é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha.
Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada
indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida
útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que
este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve
sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este
produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside,
os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Quando utilizar o suporte de armazenamento USB pela
primeira vez (Instalar o controlador do dispositivo)
Normalmente, o controlador do dispositivo é instalado automaticamente quando se liga o
Micro Vault.
No entanto, com algumas placas USB 2.0, pode ser preciso começar a instalação
manualmente.
Siga as instruções mostradas no ecrã para procurar um dispositivo adequado.
Operação básica
Nota:
Retire correctamente o Micro Vault de acordo com o procedimento descrito neste manual.
Caso contrário, os dados podem não ser gravados correctamente.
Instalação
Quando executar o Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 e superior)
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do
dispositivo Micro Vault. (O nome da unidade varia de acordo com o sistema do
computador.)
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Quando utilizar o Mac OS 10.1 e superior
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do
dispositivo Micro Vault.
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Significados da luz do indicador
Quando estiver a utilizar o Micro Vault, a luz do indicador mostra o estado respectivo da
forma indicada abaixo.
Estado da luz do
indicador
Significado
Desactivado (Off) Em espera
Activado (On) Transferir dados em curso (Não remover o Micro Vault
quando a luz do indicador estiver intermitente.)
Desligar
Com o Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Faça duplo clique em (Remover hardware de forma segura) na barra de tarefas que
aparece no canto inferior direito do ecrã. Na janela que aparece, seleccione o nome do
dispositivo que pretende remover e clique no botão “Stop” (“Parar”). Quando aparecer
o ecrã “Stop a Hardware Device” (“Parar um dispositivo de hardware”), verifique se
as informações estão correctas e, em seguida, clique no botão OK. Quando aparecer a
mensagem “Safe to Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) pode retirar o
Micro Vault. (O ícone e as mensagens que aparecem podem variar com a versão do SO.)
Com o Windows Vista, também pode seleccionar “Safely Remove Hardware” (É seguro
Remover o Hardware) clicando com o botão direito do rato no ícone da unidade Micro
Vault no Explorer (Explorador) ou em My Computer (O meu computador).
Se retirar o Micro Vault com o Virtual Expander aberto, tem de terminar primeiro o
programa clicando com o botão direito do rato no ícone Virtual Expander no barra de
tarefas e seleccionar “End” (Terminar) no menu que aparece.
Com o Mac OS 10.1 e superior
Arraste o ícone do Micro Vault para “Lixo” (“Trash”). Depois de confirmar que o Micro
Vault está em modo de espera, retire o Micro Vault.
Notas sobre a utilização
• Tenha cuidado quando manusear o dispositivo após longos períodos de utilização ou
acesso uma vez que a superfície pode estar quente.
• Quando formatar o dispositivo, utilize o software de formatação que pode transferir do
website. Para evitar alterações nas especificações não formate o dispositivo de nenhuma
outra maneira.
• O Micro Vault pode não funcionar correctamente se o computador ao qual está ligado
estiver a ser iniciado, reiniciado ou restaurado do modo de pausa. Desligue sempre o
Micro Vault do computador antes de executar uma destas operações.
• O Micro Vault tem um orifício para prender uma correia ou uma argola. No entanto, não
deve prender nenhum objecto metálico em forma de gancho (como um porta-chaves)
neste orifício porque pode danificar o Micro Vault.
• Não coloque a unidade em localizações:
– extremamente quentes ou frias – com pó ou sujas
– muito húmidas – com vibrações
– expostas a gases corrosivos – expostas à luz directa do sol
• Limpeza
Limpe a unidade com um pano macio e seco ou com um pano macio ligeiramente
húmido com um detergente suave.
Não utilize nenhum tipo de solvente, tais como álcool ou benzina, que pode danificar o
acabamento.
É essencial fazer periodicamente cópias de segurança dos dados gravados na unidade.
A Sony Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas de dados que
possam ocorrer.
Precauções de transferência e remoção
Se os dados guardados no Micro Vault forem eliminados ou reformatados através dos
métodos normais, a sua remoção é apenas superficial e pode ser possível recuperar e
reutilizar esses dados utilizando software especial.
Para evitar fugas de informação e outros problemas do género, recomenda-se a utilização
de software comercializado especialmente concebido para remover completamente todos os
dados do Micro Vault.
• Micro Vault é uma marca registada da Sony Corporation.
• Microsoft, Windows e Windows Vista são marcas registadas da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos e noutros países.
• Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registada nos E.U.A. e noutros
países.
• Outros nomes de sistemas e de produtos que apareçam neste manual são marcas
comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos proprietários. Note que os
símbolos
™ e
®
não são utilizados neste manual.
• A garantia do nosso produto está limitada apenas ao próprio suporte de
armazenamento USB, quando utilizado normalmente de acordo com estas
instruções de funcionamento e com os acessórios que foram incluídos nesta
unidade no ambiente do sistema especificado ou recomendado. Os serviços
fornecidos pela Empresa, tais como assistência ao utilizador, estão também sujeitos
a estas restrições.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos ou perdas resultantes da
utilização deste aparelho ou no caso de haver uma reclamação de terceiros.
• A Empresa não é responsável de modo algum por: problemas com o computador
ou com hardware resultantes da utilização deste produto; a adequabilidade
deste produto para hardware, software ou periféricos específicos; conflitos de
funcionamento com outro tipo de software instalado; perda de dados ou outros
danos acidentais ou inevitáveis.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos financeiros, perda de lucros,
reclamações de terceiros, etc., resultantes da utilização deste aparelho.
Nederlands
WAARSCHUWING
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg onmiddellijk een
arts als het apparaat wordt ingeslikt.
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand of een
electrische schok te verlagen.
Open de behuizing niet. Dit kan electrische schokken tot gevolg hebben. Laat het
apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici.
Aantekening van de eigenaar
Het modelnummer en het serienummer vindt u aan de zijkant van het product. Noteer het
serienummer in de ruimte hieronder. Verwijs naar het modelnummer en het serienummer
wanneer u contact opneemt met het Sony Customer Information Center.
Modelnummer USM4GM, USM8GM, USM16GM
Serienummer ______________________________
Voor de klanten in Europa
Dit product voldoet aan de volgende Europese voorschriften:
2004/108/EEG (EMC-richtlijn)
Dit apparaat voldoet aan de Europese normen EN55022, Klasse B en EN55024, voor
gebruik in de volgende gebieden: woongebieden, zakendistricten, gebieden voor lichte
industrie.
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke
service/garantie documenten.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden
inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het USB-opslagmedium voor het eerst gebruiken (het
apparaatstuurprogramma installeren)
Gewoonlijk wordt het apparaatstuurprogramma automatisch geïnstalleerd wanneer u de
Micro Vault aansluit.
Bij bepaalde USB 2.0-kaarten of -moederborden moet u de installatie wellicht handmatig
starten.
Volg de aanwijzingen op het scherm om een geschikt stuurprogramma te zoeken.
Basisbediening
Opmerking:
Verwijder de Micro Vault op de juiste manier volgens de procedure die in deze handleiding
wordt beschreven. Anders worden de gegevens niet goed opgenomen.
Installatie
Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 en hoger)
Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor
de Micro Vault weergegeven. (De naam van het station verschilt, afhankelijk van het
computersysteem.)
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en mappen
te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens naar een
vaste schijf of diskette.
Bij gebruik van Mac OS 10.1 en hoger
Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de
Micro Vault weergegeven.
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en mappen
te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens naar een
vaste schijf of diskette.
Betekenissen van het lampje
Als de Micro Vault wordt gebruikt, wordt de status van het lampje als volgt aangeduid.
Status van lampje Betekenis
Uit Stand-by
Aan Er worden gegevens overgebracht. (Verwijder de Micro
Vault niet als het lampje knippert.)
Loskoppelen
Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Dubbelklik op (Hardware veilig verwijderen) in het systeemvak rechtsonder in het
scherm. In het venster dat wordt weergegeven selecteert u de naam van het apparaat dat u
wilt verwijderen en klikt u op de knop Stoppen. Controleer of de juiste gegevens worden
weergegeven in het venster Hardware stopzetten en klik op de knop OK. Als het bericht
"Hardware kan veilig worden verwijderd" wordt weergegeven, kunt u de Micro Vault
verwijderen. (Het pictogram en de berichten die worden weergegeven, zijn afhankelijk van
de versie van het besturingssysteem.)
Bij gebruik van Windows Vista kunt u ook "Safely Remove Hardware" selecteren door
met de rechtermuisknop op het stationspictogram Micro Vault te klikken in Windows
Verkenner of Deze computer.
Als u de Micro Vault verwijdert terwijl Virtual Expander wordt uitgevoerd, moet u ervoor
zorgen dat u het programma eerst beëindigt door met de rechtermuisknop op het pictogram
Virtual Expander in het systeemvak te klikken en "End" in het snelmenu te kiezen.
Bij gebruik van Mac OS 10.1 en hoger
Sleep het pictogram van de Micro Vault naar de Prullenmand. Nadat u hebt gecontroleerd
of de Micro Vault stand-by staat, kunt u de Micro Vault loskoppelen.
Opmerkingen over het gebruik
• Wees voorzichtig als u het apparaat vastpakt nadat dit langere tijd is gebruikt of gelezen,
omdat het oppervlak heet kan zijn.
• Als u het apparaat wilt formatteren, moet u de software voor formatteren gebruiken die u
van de website kunt downloaden. Formatteer het apparaat niet op een andere manier. Zo
voorkomt u dat de specificaties worden gewijzigd.
• De Micro Vault werkt wellicht niet goed als deze is aangesloten op de computer als de
computer wordt opgestart of opnieuw opgestart of als de slaapstand wordt uitgeschakeld.
Koppel de Micro Vault altijd los van de computer voordat u dergelijke bewerkingen
uitvoert.
• U kunt de opening van de Micro Vault gebruiken om een riem of ring te bevestigen. U
moet echter geen haakvormig metalen voorwerp (zoals een sleutelhanger) bevestigen aan
deze opening, omdat de Micro Vault hierdoor kan worden beschadigd.
• Laat het apparaat niet achter op locaties die:
– extreem warm of koud zijn – stoffig of vuil zijn
– erg vochtig zijn – blootstaan aan trillingen
– blootstaan aan bijtende stoffen – blootstaan aan direct zonlicht
• Reinigen
Reinig het apparaat met een zachte doek, droog of licht bevochtigd met een mild
schoonmaakmiddel.
Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol of benzeen, aangezien deze de afwerking
kunnen beschadigen.
Het wordt ten zeerste aanbevolen dat u regelmatig reservekopieën van de gegevens op het
apparaat maakt.
Sony Corporation is niet aansprakelijk voor beschadiging of verlies van gegevens.
Voorzorgsmaatregelen voor overdragen en weggooien
Als gegevens op de Micro Vault worden verwijderd of opnieuw geformatteerd met de
standaardmethoden, zijn de gegevens alleen op een oppervlakkig niveau verwijderd. Met
speciale software kan iemand anders de gegevens herstellen en deze opnieuw gebruiken.
Om informatielekken en andere dergelijke problemen te voorkomen, kunt u het beste in de
handel verkrijgbare software gebruiken die speciaal is ontworpen om alle gegevens van de
Micro Vault te verwijderen.
• Micro Vault is een handelsmerk van Sony Corporation.
• Microsoft, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken van
Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.
• Mac en Macintosh zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde
Staten en andere landen.
• Andere systeemnamen en productnamen die in deze handleiding worden gebruikt,
zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de respectieve eigenaars.
De symbolen
™ en
®worden niet gebruikt in deze handleiding.
• De productgarantie geldt alleen voor het USB-opslagmedium, wanneer het
apparaat wordt gebruikt in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en
wanneer de bijgeleverde accessoires worden gebruikt in de voorgeschreven of
aanbevolen omgeving zoals beschreven in de documentatie. Diensten die door
Sony worden geleverd, zoals gebruikersondersteuning, vallen ook onder deze
beperkingen.
• Sony is niet aansprakelijk voor schade of verlies als gevolg van het gebruik van dit
apparaat of voor andere claims van derden.
• Sony is niet aansprakelijk voor: problemen met de computer of andere hardware
als gevolg van het gebruik van dit product; de geschiktheid van dit product
voor bepaalde hardware, software of randapparatuur; conflicten met andere
geïnstalleerde software; gegevensverlies of andere incidentele of onvermijdelijke
schade.
• Sony is niet aansprakelijk voor financiële schade, winstderving, claims van
derden,enzovoort, voortkomend uit het gebruik van de software die bij dit product
wordt geleverd.
ﻋﺮيب
ﺗﺤﺬﻳﺮ
ً اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ ﺑﻌﻴﺪا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول أﻳﺪي اﻷﻃﻔﺎل. إذا ﺗﻢ اﺑﺘﻼﻋﻪ، ﻗﻢ مبﺮاﺟﻌﺔ اﻟﻄﺒﻴﺐ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر.
ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ اﺣﺘامﻟﻴﺔ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ ﺗﻌﺮﻳﺾ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﻤﻄﺮ أو اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ.
ﻟﺘﻔﺎدي ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ ﻓﺘﺢ اﻟﻬﻴﻜﻞ. ﻗﻢ ﺑﺈﺣﺎﻟﺔ أﻋامل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻠﻤﻮﻇﻒ اﳌﺆﻫﻞ ﻓﻘﻂ.
ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامل ﻣﺸﻐﻞ ﻓﻼش USB ﻷول ﻣﺮة (ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﺸﻐﻞ اﻟﺠﻬﺎز)
ﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ وﺣﺪة Micro Vault.
ً
ﰲ اﻟﻌﺎدة، ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﺸﻐﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺗﻠﻘﺎﺋﻴ
ً ﻣﻦ ﻧﺎﺣﻴﺔ أﺧﺮى، ﻗﺪ ﺗﺤﺘﺎج ﻟﺒﺪء اﻟﱰﻛﻴﺐ ﻳﺪوﻳﺎ ﻣﻊ ﺑﻌﺾ ﺑﻄﺎﻗﺎت أو ﻟﻮﺣﺎت USB 2.0.
اﺗﺒﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﲆ اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻣﺸﻐﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ.
اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ
ﻣﻼﺣﻈﺔ:
ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻣﺘﺒﻌﺎ اﻹﺟﺮاءات اﳌﺬﻛﻮرة ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ. وإﻻ ﻓﻘﺪ ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ.
ﻳﺮﺟﻰ ﻧﺰع وﺣﺪة Micro Vault ً
اﻹﻋﺪاد
(وأﺣﺪث SP3) Windows XP أو Windows Vista أو Windows 7 ﻧﻈﺎم ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪ
. (ﻳﺨﺘﻠﻒ اﺳﻢ اﳌﺸﻐﻞ ﺗﺒﻌﺎ ﻟﻨﻈﺎم
ﻓﻮر ﺗﻮﺻﻴﻞ وﺣﺪة Micro Vault ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ، ﺗﻈﻬﺮ أﻳﻘﻮﻧﺔ اﳌﺸﻐﻞ اﻟﺨﺎص ﺑﻮﺣﺪة Micro Vault ً
ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮك.)
ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ اﻵن ﻧﺴﺦ وﺣﻔﻆ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﲆ وﺣﺪة Micro Vault ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺳﺤﺐ اﳌﻠﻔﺎت واﻟﻔﻮﻟﺪرات ﻋﲆ أﻳﻘﻮﻧﺔ اﳌﺸﻐﻞ، ﻛام ﻟﻮ ﻛﻨﺖ ﺗﻘﻮم
ﺑﻨﺴﺦ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﲆ ﻗﺮص اﻟﻬﺎرد دﻳﺴﻚ أو ﻗﺮص اﻟﻔﻠﻮيب.
ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻧﻈﺎم Mac OS 10.1 واﻻﺣﺪث ﻣﻨﻪ
ﻓﻮر ﺗﻮﺻﻴﻞ وﺣﺪة Micro Vault ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ، ﺗﻈﻬﺮ أﻳﻘﻮﻧﺔ اﳌﺸﻐﻞ اﻟﺨﺎص ﺑﻮﺣﺪة Micro Vault.
ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ اﻵن ﻧﺴﺦ وﺣﻔﻆ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﲆ وﺣﺪة Micro Vault ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺳﺤﺐ اﳌﻠﻔﺎت واﻟﻔﻮﻟﺪرات ﻋﲆ أﻳﻘﻮﻧﺔ اﳌﺸﻐﻞ، ﻛام ﻟﻮ ﻛﻨﺖ ﺗﻘﻮم
ﺑﻨﺴﺦ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﲆ ﻗﺮص اﻟﻬﺎرد دﻳﺴﻚ أو ﻗﺮص اﻟﻔﻠﻮيب.
ﻣﻌﺎين ﺿﻮء اﳌﺆﴍ
ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن وﺣﺪة Micro Vault ﻗﻴﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام، ﻳﺸري ﺿﻮء اﳌﺆﴍ إﱃ ﺣﺎﻟﺘﻪ ﻛام ﻳﲇ.
ﺣﺎﻟﺔ ﺿﻮء اﳌﺆﴍ اﳌﻌﻨﻰ
إﻳﻘﺎف اﻧﺘﻈﺎر
ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻳﺠﺮي ﻧﻘﻞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت (ﻻ ﺗﻨﺰع وﺣﺪة Micro Vault أﺛﻨﺎء وﻣﻴﺾ ﺿﻮء اﳌﺆﴍ.)
اﻟﻔﺼﻞ
Windows XP أو Windows Vista أو Windows 7 ﻧﻈﺎم ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪ
ا ﻣﺰدوﺟﺎ ﻋﲆ (Safely Remove Hardware) اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ ﺻﻴﻨﻴﺔ اﳌﻬﺎم ﰲ اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﲇ اﻷميﻦ ﻣﻦ اﻟﺸﺎﺷﺔ. ﻗﻢ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎر اﺳﻢ
ً ً
اﻧﻘﺮ ﻧﻘﺮ
اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺬي ﺗﺮﻏﺐ ﺑﻨﺰﻋﻪ ﰲ اﻟﻨﺎﻓﺬة اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ، ﺛﻢ اﻧﻘﺮ زر اﻹﻳﻘﺎف Stop. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻈﻬﺮ ﺷﺎﺷﺔ Stop a Hardware Device، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ
أﻧﻪ ﺗﻢ ﻋﺮض اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ، وﻣﻦ ﺛﻢ اﻧﻘﺮ زر OK. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻈﻬﺮ اﻹﺧﻄﺎر "Safe to Remove Hardware"، ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ ﻧﺰع وﺣﺪة
. (ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ اﻷﻳﻘﻮﻧﺔ واﻹﺧﻄﺎرات اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﺗﺒﻌﺎ ﻟﻨﺴﺨﺔ إﺻﺪار ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.)
ً Micro Vault
ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻧﻈﺎم Windows Vista ً ، ميﻜﻨﻚ أﻳﻀﺎ اﺧﺘﻴﺎر "Safely Remove Hardware" ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻨﻘﺮ ﻋﲆ اﻟﺰر اﻷميﻦ ﻣﻦ
اﳌﺎوس ﻋﲆ أﻳﻘﻮﻧﺔ ﻣﺸﻐﻞ وﺣﺪة Micro Vault ﰲ Explorer أو My Computer.
ﻋﻨﺪ ﻧﺰع وﺣﺪة Micro Vault أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ Virtual Expander ً ، اﺣﺮص ﻋﲆ إﻧﻬﺎء اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ أوﻻ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻨﻘﺮ ﻋﲆ اﻟﺰر اﻷميﻦ
ﻟﻠاموس ﻋﲆ أﻳﻘﻮﻧﺔ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ Virtual Expander اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ ﺻﻴﻨﻴﺔ اﳌﻬﺎم واﺧﺘﻴﺎر "End" ﻣﻦ اﻟﻘﺎمئﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ.
ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻧﻈﺎم Mac OS 10.1 واﻻﺣﺪث ﻣﻨﻪ
اﺳﺤﺐ أﻳﻘﻮﻧﺔ وﺣﺪة Micro Vault إﱃ ﺳﻠﺔ اﳌﻬﻤﻼت Trash. ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن وﺣﺪة Micro Vault ﰲ وﺿﻊ اﻻﻧﺘﻈﺎر، ﻗﻢ ﺑﻔﺼﻞ
.Micro Vault وﺣﺪة
ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺣﻮل اﻻﺳﺘﻌامل
ً ﺗﻮﺧﻲ اﻟﺤﺬر ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻌﺪ ﻓﱰات ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻻﺳﺘﻌامل ﻷن اﻟﺴﻄﺢ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﺳﺎﺧﻨﺎ.
ﻋﻨﺪ ﺻﻴﺎﻏﺔ اﻟﺠﻬﺎز، اﺳﺘﻌﻤﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺼﻴﺎﻏﺔ اﻟﺬي ميﻜﻨﻚ ﺗﻨﺰﻳﻠﻪ ﻣﻦ اﳌﻮﻗﻊ اﻹﻟﻜﱰوين. ﻟﺘﻔﺎدي ﺣﺪوث أي ﺗﻐﻴريات ﻋﲆ اﳌﻮاﺻﻔﺎت، ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ
ﺻﻴﺎﻏﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺄي ﻃﺮﻳﻘﺔ أﺧﺮى.
ﻗﺪ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ وﺣﺪة Micro Vault ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻮﺻﻠﺔ ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ أو إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ أو إﺧﺮاﺟﻪ ﻣﻦ وﺿﻊ اﻟﻨﻮم. ﻗﻢ
ً دامئﺎ ﺑﻔﺼﻞ وﺣﺪة Micro Vault ﻣﻦ اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻔﻴﺬ أي ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت.
ﻳﻮﺟﺪ ﺛﻘﺐ ﰲ وﺣﺪة Micro Vault ﻟﱰﻛﻴﺐ ﴍﻳﻂ أو ﺣﻠﻘﺔ. ﻣﻊ ذﻟﻚ، ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺟﺴﻢ ﻣﻌﺪين ﻋﲆ ﺷﻜﻞ ﺧﻄﺎف (ﻣﺜﻞ ﻣﻴﺪاﻟﻴﺔ
اﳌﻔﺎﺗﻴﺢ) ﰲ ﻫﺬا اﻟﺜﻘﺐ، ﻷﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﺗﻠﻒ وﺣﺪة Micro Vault.
ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ وﺿﻊ اﻟﻮﺣﺪة ﰲ أﻣﺎﻛﻦ:
- ﻣﻐﱪة أو ﻣﺘﺴﺨﺔ
- ﻓﻴﻬﺎ اﻫﺘﺰازت
- ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻟﻀﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍ
- ً ذات درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺟﺪ ً ا أو ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺟﺪا
- ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ
- ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻟﻐﺎزات ﺣﺎﺗﺔ
اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ
ً ﻧﻈﻒ اﻟﻮﺣﺪة ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻗﻄﻌﺔ ﻗامش ﻧﺎﻋﻤﺔ وﺟﺎﻓﺔ أو ﻗﻄﻌﺔ ﻗامش ﻧﺎﻋﻤﺔ وﻣﺒﻠﻠﺔ ﻗﻠﻴﻼ مبﺤﻠﻮل ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺨﻔﻒ.
ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ أي ﻧﻮع ﻣﻦ اﳌﺬﻳﺒﺎت، ﻣﺜﻞ اﻟﻜﺤﻮل أو اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ، اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆدي إﱃ ﺗﻠﻒ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ.
ﻳﻮﴅ ﺑﺸﺪة ﺑﺄن ﺗﻘﻮم ﺑﻌﻤﻞ ﻧﺴﺦ اﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ دوري ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت اﳌﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﲆ اﻟﻮﺣﺪة. ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ ﴍﻛﺔ ﺳﻮين Sony Corporation أي
ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻋﻦ أي ﺗﻠﻒ أو ﻓﻘﺪان ﻗﺪ ﻳﺤﺪث ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت.
ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﺣﻮل ﻧﻘﻞ اﻟﻮﺣﺪة واﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ
ﺑﺎﺳﺘﻌامل اﻟﻄﺮق اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ، ﺗﺒﺪو اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﺑﺄﻧﻬﺎ متﺖ إزاﻟﺘﻬﺎ ﻇﺎﻫﺮﻳﺎ
إذا ﺗﻢ ﺣﺬف أو إﻋﺎدة ﺻﻴﺎﻏﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﳌﺨﺰﻧﺔ ﻋﲆ وﺣﺪة Micro Vault ً
ﻓﻘﻂ، وﻣﻦ اﳌﻤﻜﻦ أن ﻳﻘﻮم ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﺑﺎﺳﱰﺟﺎﻋﻬﺎ وإﻋﺎدة اﺳﺘﻌامﻟﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺧﺎص.
ﻟﺘﻔﺎدي ﺗﴪب اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت وﻣﺸﺎﻛﻞ أﺧﺮى ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻨﻮع، ﻳﻮﴅ ﺑﺄن ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ اﳌﺘﻮﻓﺮ ﰲ اﻷﺳﻮاق واﳌﺼﻤﻢ ﻹزاﻟﺔ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ
ﻣﻦ وﺣﺪة Micro Vault.
Micro Vault ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻟﴩﻛﺔ ﺳﻮين Sony Corporation.
Microsoft و Windows و Windows Vista ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﴩﻛﺔ Microsoft Corporation ﰲ
اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ودول أﺧﺮى.
Mac و Macintosh ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻟﴩﻛﺔ .Apple, Inc، ﻣﺴﺠﻠﺔ ﰲ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ودول أﺧﺮى.
أﺳامء اﻷﻧﻈﻤﺔ اﻷﺧﺮى وأﺳامء اﳌﻨﺘﺠﺎت اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ أو ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻷﺻﺤﺎﺑﻬﺎ اﳌﻌﻨﻴني.
ﻻﺣﻆ أن اﻟﺮﻣﻮز و مل ﻳﺘﻢ اﺳﺘﻌامﻟﻬﺎ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ.
ﺗﻘﺘﴫ ﺿامﻧﺔ اﳌﻨﺘﺞ ﻋﲆ ﻣﺸﻐﻞ ﻓﻼش USB ً ﻧﻔﺴﻪ ﻓﻘﻂ، ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامﻟﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎدي وﻓﻘﺎ ﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬه وﻣﻊ اﻟﻜامﻟﻴﺎت اﻟﺘﻲ
ً ﺗﺄيت ﻣﺘﻀﻤﻨﺔ ﻣﻊ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﰲ ﺑﻴﺌﺔ اﻟﻨﻈﺎم اﳌﺤﺪدة أو اﳌﻮﴅ ﺑﻬﺎ. اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻘﺪﻣﻬﺎ اﻟﴩﻛﺔ، ﻣﺜﻞ دﻋﻢ اﳌﺴﺘﺨﺪم، ﺧﺎﺿﻌﺔ أﻳﻀﺎ
ﻟﻬﺬه اﻟﻘﻴﻮد.
ﻻ ميﻜﻦ ﻟﻠﴩﻛﺔ أن ﺗﺘﺤﻤﻞ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ اﻟﺘﻠﻒ أو اﻟﻔﻘﺪان اﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ اﺳﺘﻌامل ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة، أو أي ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ ﻣﻦ ﻃﺮف ﺛﺎﻟﺚ.
ﻻ ميﻜﻦ ﻟﻠﴩﻛﺔ أن ﺗﺘﺤﻤﻞ أي ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻋﻦ: ﻣﺸﺎﻛﻞ ﰲ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮك أو ﺟﻬﺎز آﺧﺮ ﻧﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﺳﺘﻌامل ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ؛ ﺗﻮاﻓﻖ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻣﻊ
أﺟﻬﺰة ﻣﺤﺪدة أو ﺑﺮاﻣﺞ أو ﻣﻠﺤﻘﺎت؛ ﺗﻀﺎرب ﰲ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻊ ﺑﺮاﻣﺞ أﺧﺮى ﺗﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ؛ ﻓﻘﺪان اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت؛ أو أﴐار أﺧﺮى ﻏري ﻣﻘﺼﻮدة أو ﻻ
ميﻜﻦ ﺗﻔﺎدﻳﻬﺎ.
ﻻ ميﻜﻦ ﻟﻠﴩﻛﺔ أن ﺗﺘﺤﻤﻞ أي ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻋﻦ اﻷﴐار اﳌﺎدﻳﺔ أو اﻷرﺑﺎح ﻏري اﳌﺤﻘﻘﺔ أو اﳌﻄﺎﻟﺒﺎت ﻣﻦ ﻃﺮف ﺛﺎﻟﺚ إﻟﺦ. اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﺳﺘﻌامل
اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ اﳌﺮﻓﻖ ﻣﻊ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة.
Polski
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W
przypadku połknięcia urządzenia należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie
należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać obudowy.
Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany
punkt serwisowy.
Dane dotyczące urządzenia
Numer modelu i numer seryjny znajdują się z boku urządzenia. W tym miejscu należy
zapisać numer seryjny. Numer modelu i numer seryjny należy podać, telefonując do
Centrum obsługi klienta Sony.
Nr modelu USM4GM, USM8GM, USM16GM
Nr seryjny ______________________________
Dla Klientów w Europie
Ten produkt spełnia następujące Dyrektywy Unii Europejskiej,
2004/108/EC (Dyrektywa EMC)
Niniejszy produkt odpowiada ograniczeniom EN55022 Klasa B oraz EN55024 dla używania
w następujących obszarach: mieszkalnym, handlowym i z przemysłem lekkim.
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia.
Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do
dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland,
00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy
kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach
gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie
może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów.
Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W
celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu
tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland,
00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Pierwsze użycie nośnika danych USB (instalowanie sterownika
urządzenia)
Zazwyczaj instalacja sterownika urządzenia następuje automatycznie po podłączeniu Micro
Vault.
Jednakże w przypadku niektórych kart lub płyt USB 2.0 może wystąpić konieczność
ręcznego zainicjowania instalacji.
Należy wykonywać instrukcje wyświetlane na ekranie w celu wyszukania odpowiedniego
sterownika.
Podstawy użytkowania
Uwaga:
Prosimy prawidłowo wyjmować Micro Vault wykonując procedurę opisaną w tej instrukcji.
W przeciwnym razie dane mogą nie zapisać się prawidłowo.
Ustawianie
System operacyjny Windows 7, Windows Vista, Windows XP (z dodatkiem
SP3 lub nowszym)
Kiedy tylko nośnik danych Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawi się
ikona napędu Micro Vault. (Nazwa napędu może być różna, w zależności od używanego
systemu komputerowego.)
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i upuszczając
pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku kopiowania danych na dysk
twardy lub dyskietkę.
Środowisko systemu Mac OS 10.1 i wyższych wersji
Kiedy Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawia się ikona napędu
urządzenia Micro Vault.
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i upuszczając
pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku kopiowania danych na dysk
twardy lub dyskietkę.
Znaczenie sygnalizacji wskaźnika świetlnego
Kiedy używane jest urządzenie Micro Vault, wskaźnik świetlny sygnalizuje jego stan w
następujący sposób.
Znaczenie stanu
wskaźnika
świetlnego
Wyłączony Stan oczekiwania
Włączony Przekazywanie danych w toku (Nie należy wyjmować
nośnika Micro Vault, gdy wskaźnik świetlny migocze.)
Odłączanie
Środowisko systemu operacyjnego Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Kliknij dwukrotnie (Usuń bezpiecznie sprzęt) w zasobniku zadań u dołu ekranu z prawej
strony. W otwartym oknie zaznacz nazwę urządzenia, które ma być usunięte, a następnie
kliknij przycisk Wyłącz. Kiedy pojawi się okno Wyłącz urządzenie sprzętowe, sprawdź, czy
zostały wyświetlone poprawne informacje, a następnie kliknij przycisk OK. Po wyświetleniu
komunikatu „Można bezpiecznie usunąć urządzenie” można odłączyć urządzenie Micro
Vault. (Ikona oraz wyświetlane komunikaty różnią się w zależności od wersji systemu
operacyjnego).
W systemie Windows Vista opcję „Safely Remove Hardware” można wybrać, klikając
prawym przyciskiem myszy ikonę napędu Micro Vault w programie Explorer lub w oknie
Mój komputer.
Przy odłączaniu napędu Micro Vault w czasie, gdy uruchomiony jest program Virtual
Expander należy upewnić się, że program zakończono przez kliknięcie ikony Virtual
Expander znajdującej się na pasku zadań i wybranie z wyświetlonego menu polecenia
„End”.
Środowisko systemu Mac OS 10.1 lub w wersji wyższej
Przeciągnij ikonę Micro Vault do Trash (Kosz systemowy). Po potwierdzeniu, że Micro
Vault jest w trybie oczekiwania, odłącz Micro Vault.
Uwagi o korzystaniu z urządzenia
• Należy uważać, obsługując urządzenie po dłuższym okresie pracy, ponieważ jego
powierzchnia może się nagrzewać.
• Podczas formatowania urządzenia należy korzystać z oprogramowania formatującego,
które można pobrać z witryny sieci Web. Aby uniknąć wszelkich zmian parametrów, nie
należy formatować urządzenia w jakikolwiek inny sposób.
• Micro Vault może nie działać prawidłowo, kiedy zostanie podłączony do komputera w
czasie, gdy jest on uruchamiany, ponownie uruchamiany lub wyprowadzany ze stanu
wstrzymania. Zawsze należy odłączyć Micro Vault od komputera przed wykonaniem
operacji tego rodzaju.
• Urządzenie Micro Vault ma otwór do zamocowania paska lub pierścienia. Jednak nie
należy do niego przymocowywać metalowego, zakrzywionego obiektu (np. breloczka na
klucze), ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia Micro Vault.
• Nie umieszczać urządzenia w miejscach:
– bardzo gorących lub zimnych – zakurzonych lub brudnych
– bardzo wilgotnych – gdzie występują drgania
– narażonych na działanie korozyjnych – wystawionych bezpośrednio na
gazów promienie słoneczne
• Czyszczenie
Zespół należy czyścić miękką, suchą szmatką lub miękką szmatką lekko zwilżoną
roztworem delikatnego detergenta.
Zdecydowanie zalecane jest okresowe tworzenie kopi zapasowej danych zapisanych na
urządzeniu.
Firma Sony Corporation nie bierze odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenie lub
utratę danych.
Środki ostrożności dotyczące przesyłania i pozbywania się danych
Jeśli dane przechowywane na urządzeniu Micro Vault zostaną usunięte lub sformatowane
za pomocą standardowych metod, spowoduje to tylko ich powierzchowne usunięcie; za
pomocą specjalnego oprogramowania będzie możliwe ich odzyskanie i ponowne użycie.
Aby zapobiec wyciekowi informacji lub podobnym problemom, zaleca się korzystanie
z komercyjnego oprogramowania przeznaczonego do całkowitego usuwania danych z
urządzenia Micro Vault.
• Micro Vault jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
• Microsoft, Windows i Windows Vista są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• Mac i Macintosh są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w U.S.A. i
w innych krajach.
• Nazwy innych systemów i produktów, które występują w tej instrukcji, są
zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi ich właścicieli.
Prosze pamiętać, że symbole
™ i
®
nie są stosowane w tej instrukcji.
• Gwarancja naszego produktu obejmuje tylko sam nośnik danych USB, kiedy
jest normalnie używany zgodnie z tą instrukcja obsługi oraz z wykorzystaniem
wyposażenia dodatkowego, które jest zawarte w tym zespole, w środowisku
określonego lub zalecanego systemu. Usługi świadczone przez Firmę, takie jak
wsparcie techniczne klienta, podlegają takim samym ograniczeniom.
• Firma nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za szkodę lub stratę spowodowaną
używaniem tego zespołu, ani też za roszczenia stron trzecich.
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za: problemy związane z
komputerem lub innym sprzętem, jakie wyniknęły z używania tego produktu;
przydatność tego produktu dla określonego sprzętu, oprogramowania
lub urządzeń peryferyjnych; konflikty operacyjne z innym zainstalowanym
oprogramowaniem; utratę danych; lub inne przypadkowe bądź nieuniknione
szkody.
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za szkody finansowe, utratę
zysków, roszczenia stron trzecich itd., powstających w związku z używaniem
oprogramowania dostarczanego z tym zespołem.
Česky
UPOZORNĚNÍ
Nenechávejte v dosahu dětí. Při požití vyhledejte lékaře.
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak nebezpečí vzniku
požáru či úrazu elektrickým proudem.
Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Záznam vlastníka
Číslo modelu a sériové číslo jsou umístěny na boku produktu. Poznamenejte si sériové číslo
na řádek níže. Tato čísla uved’te při telefonování se zákaznickým informačním centrem
Sony.
Model č. USM4GM, USM8GM, USM16GM
Sériové číslo ______________________________
Pro zákazníky v Evropě
Tento produkt vyhovuje těmto evropským směrnicím,
2004/108/EC (Směrnice EMC)
Tento výrobek je v souladu se směrnicemi EN55022 třída B a EN55024 pro použití v
následujících oblastech: doma, v práci a lehkém průmyslu.
Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonsko.
Zplnomocněným zástupcem pro požadavky ohledně elektromagnetické kompability EMC
a bezpečnosti výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart,
SRN.
Pro záležitosti servisu a záruky se obracejte na adresy uváděné v servisních a záručních
dokumentech.
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v
Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by
s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s
běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa
pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním
důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací výrobku.Recyklováním materiálů, z
nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Podrobnější
informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního
úřadu, podniku pro likvidaci domovního odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek
zakoupili.
Před prvním použitím USB paměti (instalace ovladače USB)
Obvykle se po připojení Micro Vault k počítači automaticky nainstaluje správný ovladač.
U některých karet USB 2.0 může být nutné spustit instalaci ručně.
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Základní operace
Poznámka:
Odstraňujete-li aplikaci Micro Vault, postupujte podle pokynů na obrazovce.
Jinak nemusí dojít ke správnému záznamu dat.
Nastavení
Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 a vyšší)
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto
zařízení. (Název disku se změní podle systému vašeho počítače.)
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek na
ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Mac OS 10.1 a vyšší
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto
zařízení.
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek na
ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Význam indikátorů
Pokud se zařízení Micro Vault používá, indikátory zobrazují jeho stav následovně.
Indikátor Význam stavových indikátorů
Kontrolka nesvítí Pohotovostní režim vypnut
Kontrolka svítí nebo bliká Probíhá přenos dat (Neodstraňujte zařízení MicroVault,
pokud bliká indikátor.)
Odpojení
Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Klikněte na (Safely Remove Hardware) na panelu úlohy v pravé dolní části obrazovky.
Jakmile se zobrazí okno, vyberte název zařízení, které má být odstraněno, a klepněte na
tlačítko Stop. Jakmile se objeví obrazovka Stop a Hardware Device, přesvědčte se, zda je
zobrazena správná informace a klepněte na tlačítko OK. Po zobrazení zprávy „Safe to
Remove Hardware“ můžete odpojit zařízení Micro Vault. (Ikona a zprávy se mění podle
verze operačního systému.)
V systému Windows Vista můžete také vybrat položku „Safely Remove Hardware“
klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu jednotky Micro Vault v Průzkumníku nebo ve
složce Tento počítač.
Vyjímáte-li zařízení Micro Vault při spuštěném programu Virtual Expander, musíte nejprve
ukončit program klepnutím na ikonu Virtual Expander na panelu úloh pravým tlačítkem
myši a výběrem položky „End“ ze zobrazené nabídky.
Mac OS 10.1 a vyšší
Přetáhněte ikonu Micro Vault do koše. Po potvrzení pohotovostního režimu zařízení Micro
Vault odpojte.
Poznámky k používání
• Při manipulaci se zařízením bud’te opatrní, pokud je používáte delší dobu, může být na
povrchu horké.
• Při formátování zařízení použijte formátovací software, který můžete stáhnout z této
webové stránky. Chcete-li se vyhnout změnám ve specifikacích, neformátujte zařízení
žádným jiným způsobem.
• Zařízení Micro Vault nemusí fungovat správně, je-li k počítači připojeno při jeho
spuštění, restartování nebo obnovení z režimu spánku. Před prováděním těchto činností
vždy zařízení Micro Vault odpojte od počítače.
• Zařízení Micro Vault má otvor pro připojení řemínku či kroužku. K tomuto otvoru
nelze však připojit předmět ve tvaru háčku (např. klíčenku), protože by mohlo dojít k
poškození zařízení Micro Vault.
• Neumísujte jednotku do míst, která jsou:
– extrémně horká nebo studená – prašná nebo špinavá
– velice vlhká – vibrující
– vystavená korozivním plynům – vystavená přímému slunečnímu světlu
• Čištění
Jednotku čistěte jemnou vlhkou látkou nebo jemnou látkou lehce namočenou slabým
čistícím prostředkem.
Nepoužívejte žádné rozpouštědlo, jako alkohol nebo benzín, které by mohlo poškodit
povrch.
Důrazně doporučujeme průběžné zálohování dat z tohoto zařízení.
Společnost Sony Corporation nenese žádnou zodpovědnost za případné škody či ztráty dat.
Bezpečnostní opatření pro přenos a likvidaci
Jsou-li data uložená na zařízení Micro Vault odstraněna či zformátována pomocí
standardních metod, odstraní se jen do určité míry a je možné je pomocí speciálního
softwaru obnovit a znovu použít.
Chcete-li se vyhnout vyzrazení informací a dalším podobným problémům, doporučuje se
použití komerčně dostupného softwaru určeného pro dokonalé odstranění všech dat ze
zařízení Micro Vault.
• Micro Vault je obchodní značka firmy Sony.
• Microsoft, Windows a Windows Vista jsou registrované ochranné známky společnosti
Microsoft Corporation ve Spojených státech a dalších zemích.
• Mac a Macintosh jsou obchodními značkami firmy Apple Inc., registrovanými v USA a
v jiných zemích.
• Další názvy systémů a výrobků v této příručce jsou registrovanými obchodními
známkami nebo obchodními známkami jejich příslušných vlastníků. Všimněte si, že v
této příručce se nepoužívají symboly
™ a
®
.
• Naše záruka na výrobek se vztahuje pouze na samotné ukládací médium
USB, pokud se používá normálně ve shodě s těmito provozními pokyny a s
příslušenstvími, která jsou spolu s touto jednotkou používána ve specifickém nebo
doporučeném systémovém prostředí. Služby poskytované společností, jako je
uživatelská podpora, rovněž podléhají těmto omezením.
• Společnost nenese odpovědnost za škody nebo ztráty vyplývající z používání této
jednotky, ani za jakékoliv nároky třetí strany.
• Společnost nenese odpovědnost za: problémy s počítačem nebo jiným zařízením,
jež byly zapříčiněny používáním tohoto výrobku; vhodnost tohoto výrobku pro
konkrétní hardware, software nebo periferní zařízení; provozní konflikty s jinými
instalovanými programy; ztrátu dat; či jiné náhodné nebo nevyhnutelné škody.
• Společnost nenese odpovědnost za finanční ztráty, ztráty zisku, nároky třetích stran
atd. plynoucí z používání programu dodaného spolu s touto jednotkou.
Magyar
FIGYELMEZTETÉS
Tartsa távol a gyerekektől. Ha a gyerek lenyeli a készüléket, azonnal
forduljon orvoshoz.
A tűz és az áramütés megelőzése érdekében a készüléket tartsa távol esőtől,
nedvességtől.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa ki a készülék házát. A
készüléket kizárólag szakemberrel javíttassa.
A termék adatai
A modell- és sorozatszám a termék oldalán található. A sorozatszámot írja az alább
megjelölt helyre. Ha kapcsolatba lép a Sony ügyfélszolgálatával (Sony Customer Information
Center), mindig közölje velük a modell- és sorozatszámot.
Modellszám: USM4GM, USM8GM, USM16GM
Sorozatszám: ______________________________
Európai vásárlóink figyelmébe
Ez a termék megfelel a következő EU-s irányelvekben foglaltaknak:
2004/108/EC (EMC irányelv)
Ez a termék megfelel az EN55022 B osztály és az EN55024 irányelvekben foglaltaknak a
következő felhasználási területeken: háztartási, üzleti és könnyűipari.
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku)
gyártotta.
A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH
(Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő.
Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz-
vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a
terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos
és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet
és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása
segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása
érdekében további információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Amikor először használja az USB adathordozót (az
illesztőprogram telepítése)
Az illesztőprogram általában automatikusan telepítésre kerül, amikor csatlakoztatja a Micro
Vault eszközt.
Ennek ellenére lehetnek olyan USB 2.0 kártyák és alaplapok, melyeknél kézzel kell elindítani
a telepítést.
A képernyőn megjelenő utasításokat követve keresse meg a megfelelő illesztőprogramot.
A használat alapjai
Megjegyzés:
A Micro Vault kivételénél az útmutatóban leírtak szerint járjon el. Ellenkező esetben
előfordulhat, hogy az adatok helytelenül kerülnek az adathordozóra.
Üzembe helyezés
Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 vagy újabb javítócsomaggal)
operációs rendszer esetén
Amikor a Micro Vault adathordozót a számítógéphez csatlakoztatja, megjelenik a Micro
Vault meghajtóikonja. (A meghajtó neve a számítógép operációs rendszerétől függően
változik.)
Most már átmásolhatja, mentheti az adatokat a Micro Vault-ra: egyszerűen húzza a
fájlokat és mappákat a meghajtó ikonjára, ugyanúgy, mint amikor merevlemezre vagy
hajlékonylemezre másol adatokat.
Mac OS 10.1 és nagyobb verziószámú operációs rendszer esetén
Amikor a Micro Vault adathordozót a számítógéphez csatlakoztatja, megjelenik a Micro
Vault egység ikonja.
Most már átmásolhatja, mentheti az adatokat a Micro Vault-ra: egyszerűen húzza az
állományokat és mappákat az egység ikonjára, ugyanúgy, mint amikor merevlemezre vagy
hajlékonylemezre másol adatokat.
A kijelző jelentése
Ha a Micro Vault üzemben van, a kijelző a következőképpen mutatja az eszköz állapotát.
A kijelző állapota Jelentése
Nem világít Az eszköz készenléti üzemmódban van
Világít vagy villog Adatátvitel van folyamatban
(Ne húzza ki le a Micro Vault-ot, amíg a kijelző villog.)
Kapcsolat bontása
Windows 7, Windows Vista, Windows XP esetén
Kattintson duplán a Tálcán, a képernyő jobb alsó részén található „Hardver biztonságos
eltávolítása” (Safely Remove Hardware) ikonra. A megjelenő ablakban jelölje ki azt az
eszközt, amelyet el kíván távolítani, majd kattintson a Leállítás (Stop) gombra. Amikor
megjelenik a Hardvereszköz leállítása (Stop a Hardware Device) ablak, győződjék meg
arról, hogy a helyes adatok látható, majd kattintson az OK gombra. Amikor megjelenik „A
hardver eltávolítása biztonságos” (Safe to Remove Hardware) üzenet, kihúzhatja a Micro
Vault eszközt. (Az ikon és a megjelenő üzenet az operációs rendszer verziójától függően más
és más lehet.)
Windows Vista esetén úgy is kiválaszthatja „A hardver biztonságos eltávolítása” (Safely
Remove Hardware) elemet, hogy az Intézőben (Explorer) vagy a Sajátgépben (My
Computer) az egér jobb oldali gombjával a Micro Vault meghajtó ikonjára kattint.
Ha olyankor szándékozik kivenni a Micro Vault eszközt, amikor fut a Virtual Expander
program, először a Virtual Expander Tálcán lévő ikonjára a jobb egérgombbal kattintva,
majd a felbukkanó helyi menü „End” (Vége) parancsát választva zárja be a programot.
Mac OS 10.1 és nagyobb verziószámú operációs rendszer esetén
Húzza rá a Micro Vault ikont a Lomtárra. Miután megkapta a visszajelzést, hogy a Micro
Vault készenléti üzemmódban van, kapcsolja le a Micro Vault eszközt.
Megjegyzések az eszköz használatával kapcsolatban
• Ha sokáig használja az adathordozót (sokáig ír rá vagy olvas róla), óvatosan fogja meg,
mert felülete felforrósodhat.
• Az eszköz formázásához a weblapról letölthető formázóprogramot használja. Az eszközt
– gyári jellemzőinek megőrzése érdekében – semmilyen más módon ne formázza meg!
• A Micro Vault hibásan működhet, ha a számítógép bekapcsolásánál, újraindításánál vagy
alvó üzemmódból való feléledésénél van a számítógéphez csatlakoztatva.
• A Micro Vault-on pánt vagy karika csatlakoztatására szolgáló nyílás van kialakítva. Ebbe
a nyílásba azonban nem szabad horog alakú fémtárgyat (például kulcstartót) akasztani,
mert az tönkreteheti a Micro Vault-ot.
• Ne hagyja az eszközt olyan helyen, amely:
– nagyon meleg vagy hideg – poros vagy piszkos
– nyirkos – rázkódik
– korrodáló gázokat tartalmaz – közvetlen napsugárzásnak van kitéve
• Tisztítás
Az eszközt puha, száraz, vagy puha, kímélő tisztítószerrel megnedvesített ruhadarabbal
tisztítsa.
Ne használjon semmilyen oldószert, például alkoholt, benzint, mert ezek károsíthatják az
eszköz felületét.
Javasoljuk, hogy az eszközre írt adatokról rendszeresen készítsen biztonsági másolatot.
A Sony Corporation nem vállal felelősséget az esetleges adatvesztésért, adatkárosodásért.
Az eszköz átadásával, kidobásával kapcsolatos óvintézkedések
Ha a Micro Vault-ról a szokásos eljárásokkal törli az adatokat, illetve formázza az eszközt,
akkor csak úgy tűnik, hogy már nincsenek rajta az adatok, mivel azok felsőbb szinten
törlődnek, s így speciális programokkal lehetőség van arra, hogy az eszközről valaki
elővegye és felhasználja az adatokat.
Az információ-kiszivárgás és az ehhez hasonló problémák elkerülése érdekében javasoljuk,
hogy a Micro Vault-ról olyan, a kereskedelmi forgalomban kapható programmal törölje le az
adatokat, amelyeket kifejezetten az adatok tökéletes eltávolítására fejlesztettek ki.
• A Micro Vault a Sony Corporation védjegye.
• A Microsoft, a Windows és a Windows Vista a Microsoft Corporation védjegye vagy
bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban.
• A Mac és Macintosh az Apple Inc. bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült
Államokban és más országokban.
• Minden más, e használati útmutatóban előforduló rendszer- és terméknév
tulajdonosának védjegye vagy bejegyzett védjegye. Az útmutatóban nem használtuk
a
™és
®
jelet.
• A termékre vonatkozó garancia csak magára az USB adathordozóra vonatkozik,
feltéve, hogy azt kizárólag a meghatározott vagy javasolt rendszerkörnyezetben,
a mellékelt tartozékokkal együtt és jelen használati útmutató előírásainak
megfelelően rendeltetésszerűen használja. E megkötések vonatkoznak a gyártó
által nyújtott szolgáltatásokra is, például a terméktámogatásra is.
• A gyártó nem vállal felelősséget az eszköz használatából eredő semminemű kárért,
veszteségért, harmadik fél által támasztott követelésért.
• A gyártó nem vállal felelősséget a következőkért: a számítógépnek vagy más
hardvernek az eszköz használatából eredő meghibásodásáért; azért, hogy az eszköz
használható-e bizonyos konkrét hardverrel, szoftverrel, perifériával; a számítógépre
telepített egyéb programok esetleges működési hibáiért; adatok elvesztéséért;
más, véletlenszerűen vagy elkerülhetetlenül bekövetkező meghibásodásokért.
• A gyártó nem vállal felelősséget az eszközhöz mellékelt program használatából
eredő semminemű kárért, veszteségért, harmadik fél által támasztott követelésért.
Slovensky
UPOZORNENIE
Udržujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia ihneď vyhľadajte lekára.
Zariadenie nevystavujte dažďu ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte skrinku zariadenia.
Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
Záznam vlastníka
Číslo typu a sériové číslo sa nachádzajú na bočnej strane výrobku. Sériové číslo si poznačte
na tu poskytnuté miesto. Pri telefonickom kontakte so zákazníckym oddelením spoločnosti
Sony uvádzajte číslo typu a sériové číslo.
Číslo typu USM4GM, USM8GM, USM16GM
Sériové číslo ______________________________
Pre zákazníkov v Európe
Tento výrobok spĺňa kritériá nasledujúcich európskych smerníc:
2004/108/ES (smernica EMC)
Tento výrobok je v súlade s EN55022 trieda B a EN55024 pre použitie v nasledujúcich
oblastiach: domácnosť, obchod a ľahký priemysel.
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075
Japonsko.
Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
V akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy
uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa na
Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok
nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do
príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri
predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie
a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným
zaobchádzaním s odpadmi ztohto výrobku. Recyklovaním materiálov
pomôžete zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o
recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad,
služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si
tento výrobok zakúpili.
Keď používate USB pamäťové médium prvýkrát (pri inštalácii
ovládačov zariadenia)
Obyčajne sa ovládač zariadenia nainštaluje automaticky po pripojení Micro Vault.
Avšak pri niektorých USB 2.0 kartách alebo doskách budete musieť spustiť inštaláciu ručne.
Postupujte podľa inštrukcií zobrazených na monitore, aby ste našli vhodný ovládač.
Základné operácie
Poznámka:
Pri odpájaní Micro Vaultu postupujte, prosím, presne podľa návodu opísaného v tomto
návode. V opačnom prípade sa môže stať, že údaje nebudú zaznamenané správne.
Nastavenie
So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP (aktualizácia SP3 a
novšia)
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. (Meno mechaniky
sa mení podľa vášho počítačového systému.)
Teraz môžete kopírovať a ukladať dáta na Micro Vault preťahovaním súborov a adresárov na
ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk alebo na floppy disk.
Pre Mac OS 10.1 a vyššie
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault.
Teraz môžete kopírovať a ukladať dáta na Micro Vault preťahovaním súborov a adresárov na
ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk alebo na floppy disk.
Významy kontrolky
Keď je Micro Vault v prevádzke, kontrolka ukazuje jeho stav nasledovne.
Význam stavu kontrolky
Ak je kontrolka vypnutá disk je v pohotovostnom režime.
Ak kontrolka svieti alebo
bliká
prebieha prenos dát (Neodstráňte Micro Vault, kým bliká
kontrolka.)
Odpojenie
So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Dvakrát kliknite na „Bezpečne odstrániť hardvér“ v dolnej pravej časti obrazovky na
paneli úloh. V okne, ktoré sa objaví, zvoľte meno zariadenia, ktoré má byť odstránené a
potom kliknite na tlačidlo Stop. Keď sa objaví „Zastaviť hardvérové zariadenie“, presvedčte
sa, že je zobrazená správna informácia a potom kliknite na tlačidlo OK. Po zobrazení
hlásenia „Môžete bezpečne odstrániť hardvér“ môžete odpojiť zariadenie Micro Vault.
(Ikona a správy, ktoré sa zobrazia, sa môžu líšiť v závislosti od verzie OS.)
Ak používate systém Windows Vista, môžete vybrať položku Safely Remove Hardware
kliknutím pravým tlačidlom myši na ikonu zariadenia Micro Vault v prehľadávači alebo v
priečinku Tento počítač.
Ak chcete odstrániť zariadenie Micro Vault, keď pracuje softvér Virtual Expander, ukončite
najprv softvér. Na paneli úloh kliknite pravým tlačidlom myši na ikonu Virtual Expander a
v zobrazenej ponuke vyberte položku Ukončiť.
Pre Mac OS 10.1 a vyššie
Pretiahnite ikonu Micro Vault do Koša. Po potvrdení, že Micro Vault je v pohotovostnom
režime, odpojte Micro Vault.
Poznámky o používaní
• Pri dlhšom používaní sa zariadenie zahrieva, preto s ním zaobchádzajte opatrne.
• Ak chcete formátovať zariadenie, použite softvér na formátovanie, ktorý môžete prevziať
z webovej lokality. Aby ste sa vyhli zmenám technických parametrov zariadenia,
neformátujte ho iným spôsobom.
• Micro Vault môže nesprávne fungovať, ak je pripojený k počítaču, keď sa počítač
rozbieha, reštartuje, alebo obnovuje zo spánkového režimu. Pred vykonaním niektorej z
takýchto operácií Micro Vault vždy odpojte od počítača.
• Zariadenie Micro Vault má otvor na pripevnenie remienka alebo krúžku. Napriek
tomu však k zariadeniu Micro Vault nepripájajte kovové predmety v tvare háčika (napr.
prívesok na kľúče), pretože by mohli poškodiť zariadenie.
• Neumiestňujte zariadenie na miesta, ktoré sú:
– extrémne horúce alebo studené – prašné alebo špinavé
– veľmi vlhké – vibrujúce
– vystavené korozívnym plynom – vystavené priamemu slnku
• Čistenie
Zariadenie čistite mäkkou suchou handrou alebo mäkkou handrou mierne navlhčenou
jemným čistiacim roztokom.
Nepoužívajte žiadny typ rozpúšťadla, ako je alkohol alebo benzén, ktoré môžu poškodiť
povrch výrobku.
Dôrazne sa odporúča pravidelne zálohovať údaje zapísané na tomto zariadení.
Spoločnosť Sony nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poškodenie či stratu údajov.
Odporúčanie pre prenos a likvidáciu
Ak sa údaje uložené v zariadení Micro Vault odstránia alebo preformátujú použitím
bežných postupov, odstránia sa len čiastočne a niekto iný ich môže pomocou špeciálneho
softvéru obnoviť a znovu použiť.
Ak chcete zabrániť úniku informácií a iným podobným problémom, odporúča sa používať
komerčne dostupný softvér navrhnutý na úplné odstránenie všetkých údajov zo zariadenia
Micro Vault.
• Micro Vault je ochranná známka Sony Corporation.
• Microsoft, Windows a Windows Vista sú registrovanými obchodnými známkami
spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
• Mac a Macintosh sú obchodné známky firmy Apple Inc., registrovanej v Spojených
štátoch amerických a iných krajinách.
• Ostatné názvy systémov a výrobkov, ktoré sa objavili v tomto manuáli, sú registrované
obchodné známky alebo obchodné známky ich vlastníkov. Všimnite si, že symboly
™
a
®
nie sú v tomto manuáli použité.
• Záruka na náš výrobok je obmedzená iba na samotný USB disk pri normálnom
používaní v súlade s týmito prevádzkovými inštrukciami a s príslušenstvom,
ktoré bolo dodané s týmto zariadením v špecifikovanom alebo odporúčanom
systémovom prostredí. Služby poskytované spoločnosťou, ako napr. užívateľská
podpora, tiež podliehajú týmto obmedzeniam.
• Spoločnosť nemôže prijať zodpovednosť za škody alebo straty vyplývajúce z
používania zariadenia, alebo za akékoľvek nároky tretej strany.
• Spoločnosť nemôže prijať zodpovednosť za: problémy s počítačom alebo iným
hardvérom, ktoré vyplynuli z používania tohoto výrobku; vhodnosť tohoto výrobku
pre špecifický hardvér, softvér alebo periférie; prevádzkové konflikty s iným
inštalovaným softvérom; stratu údajov; alebo iné nehody alebo neodstrániteľné
poškodenia.
• Spoločnosť nemôže prijať zodpovednosť za žiadne finančné škody, stratu zisku,
nároky tretích strán, atď., vyplývajúce z používania softvéru poskytnutého s týmto
zariadením.
Türkçe
UYARI
Çocukların erişemeyecekleri yerde saklayın. Yutulması durumunda hemen
bir hekime danışın.
Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu cihazı yağmur altında
veya nemli ortamlarda bırakmayın.
Elektrik çarpmasından kaçınmak için, cihazın kabinini açmayın. Cihazın
bakım ve onarımını yalnızca yetkili servise yaptırın.
Kullanıcı Kayıtları
Model numarası ve seri numarası ürünün yan tarafındadır. Seri numarasını aşağıda ilgili
yere yazın. Sony Müşteri Bilgi Merkezi’ni aradığınızda model ve seri numarasını belirtin.
Model No. USM4GM, USM8GM, USM16GM
Seri No. ______________________________
Avrupa’daki müşteriler için
Bu ürün aşağıdaki Avrupa Direktifleri’ne uygundur:
2004/108/EC (EMC Direktifi)
Bu ürün, konutlarda, ticari alanlarda ve hafif sanayi alanlatında kullanıma yönelik EN55022
Sınıf B ve EN55024 standartlarına uygundur.
Eski Elektrikli & Elektronik Cihazların İmhası (Avrupa Birliği ve diğer Avrupa
ülkelerinde ayrı toplama sistemleriyle uygulanmaktadır)
Ürünün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, bu ürünün bir ev atığı gibi
muamele görmemesi gerektiğini belirtir. Bunun yerine, elektrikli ve
elektronik cihazların geri dönüşümü için uygun toplama noktasına
teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru bir şekilde elden çıkarılmasını
sağlayarak, uygunsuz bir elden çıkarma durumunda çevre ve insan
sağlığı açısından doğacak potansiyel olumsuz sonuçların önlenmesine
yardımcı olmuş olacaksınız. Malzemelerin geri dönüştürülmesi doğal
kaynakların korunmasına yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri
dönüşümü hakkında daha detaylı bilgi için lütfen yerel sivil büronuz, ev
atıkları imha hizmetleri veya ürünü satın aldığınız satıcı ile temasa
geçiniz.
USB SAKLAMA MEDYASI İLK DEFA KULLANILDIĞINDA
(Sürücüyü Yüklemek)
Micro Vault taktığınızda sürücü otomatik olarak yüklenir.
Fakat bazı USB 2.0 girişlerinde manuel olarak yüklemek gerekebilir.
Uygun sürücüyü bulmak için ekrandaki talimatları takip ediniz.
Temel işlemler
Not:
Lütfen Micro Vault’u, bu el kitabında anlatılan prosedürü izleyerek düzgün bir şekilde
çıkarın. Aksi taktirde veriler düzgün bir şekilde kaydedilemeyebilir.
Başlangıç ayarları
Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 ve sonrası) çalıştırırken
Micro Vault’un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin sürücü ikonu
belirir. (Sürücü adı, bilgisayar sisteminize bağlı olarak değişir.)
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi, dosyaları ve
klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault’a kopyalayabilir ve bunun
üzerinde saklayabilirsiniz.
Mac OS 10.1 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault’un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin sürücü ikonu
belirir.
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi, dosyaları ve
klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault’a kopyalayabilir ve bunun
üzerinde saklayabilirsiniz.
Gösterge lambasının anlamları
Micro Vault kullanımdayken, gösterge lambası bunun durumunu aşağıdaki gibi belirtir.
Gösterge lambasının
durumu
Anlamı
Kapalı (off) (sönük) Bekleme
Açık (on) (yanıyor) Veri transferi yapılıyor (Gösterge lambası yanıp sönerken
Micro Vault’u çıkarmayın.)
Bağlantının kesilmesi
Windows 7, Windows Vista, Windows XP çalıştırırken
Ekranın sağ alt bölümündeki görev çubuğundan (Safely Remove Hardware) [Donanımı
güvenli bir şekilde kaldır] ikonu üzerine çift tıklayın. Beliren pencereden, kaldırılacak
aygıtın adını seçin, daha sonra Stop (Durdur) düğmesi üzerine tıklayın. Stop a Hardware
Device (Bir donanım aygıtını durdur) ekranı belirdiğinde, doğru bilgilerin görüntülenmekte
olduğundan emin olun ve daha sonra [OK] (Tamam) düğmesi üzerine tıklayın. “Safe to
Remove Hardware” (Donanm güvenli bir şekilde kaldırılabilir) mesajı görüntülendiğinde,
Micro Vault’un çıkarabilirsiniz. (Görünen simge ve mesajlar işletim sisteminin sürümüne
bağlı olarak değişebilir.)
Windows Vista çalştrrken, Gezgindeki veya Bilgisayarm’daki Micro Vault’un sürücü
simgesini sağ tklatarak da “Safely Remove Hardware” (Donanımı Güvenle Kaldr) ikonunu
seçebilirsiniz.
Micro Vault’un Virtual Expander çalışırken çıkarırsanız, öncelikle görev çubuğundan
Virtual Expander simgesini sağ tıklatarak ve çıkan menüde “Son” u seçerek programı
sonlandırdığınızdan emin olun.
Mac OS 10.1 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault ikonunu görev çubuğuna sürükleyin. Micro Vault’un bekleme modunda
olduğunu doğruladıktan sonra, Micro Vault’un bağlantısını kesin.
Kullanım Notları
• Uzun süre kullandıktan sonra aygıtı tutarken dikkatli olun, yüzeyi sıcak olabilir.
• Aygıtı biçimlendirirken, web sitesinden indirebileceğiniz biçimlendirme yazılımını
kullanın. Teknik özelliklerde değişiklik yapmaktan kaçınmak için, aygıtı başka bir
biçimde biçimlendirmeyin.
• Micro Vault bilgisayara, bilgisayar başlatılırken, tekrar başlatılırken ya da uyku (bekleme)
modundan eski haline dönerken bağlanırsa düzgün bir şekilde çalışmayabilir. Bu
işlemlerden herhangi birini gerçekleştirmeden önce daima Micro Vault’u bilgisayardan
çıkarın.
• Kemer veya halka takmak için Micro Vault’ta bir delik bulunur. Ancak, kanca şeklinde
metal nesneler (anahtarlık gibi) Micro Vault’a zarar verebileceğinden bu deliğe
takılmamalıdır.
• Cihazı, aşağıdaki türden yerlerde bırakmayın:
– son derece sıcak ya da soğuk yerler – tozlu ya da kirli yerler
– çok nemli yerler – titreşime maruz kalan yerler
– korozyon oluşturucu gazlara maruz yerler – doğrudan güneş ışığına
maruz kalan yerler
• Temizleme
Cihazı yumuşak, kuru bir bezle ya da yumuşak bir deterjan çözeltisiyle hafifçe
nemlendirilmiş, yumuşak bir bezle temizleyin. Cihazın dış kaplamasına zarar verebilecek,
alkol ya da benzen gibi hiçbir türden çözücü kullanmayın.
Birime yazılan verileri başka bir ortama düzenli olarak yedeklemeniz önemle önerilir.
Sony Corporation verilerde meydana gelebilecek zarardan veya kayıptan sorumlu değildir.
Aktarma ve Elden Çıkarmayla İlgili Uyarılar
Micro Vault’ta depolanan veriler standart yöntemlerle silinmiş veya yeniden
biçimlendirilmişse, veriler yalnızca yüzeysel olarak silinmiş görünür ve özel bir yazılımla
veriler alınıp kullanılabilir.
Bilgi kaybını ve bunun gibi diğer sorunları önlemek için, Micro Vault’tan tüm verileri
tamamen silmek üzere tasarlanmış ticari yazılımı kullanmanız önerilir.
• Micro Vault, Sony Corporation firmasının bir ticaret markasıdır.
• Microsoft, Windows ve Windows Vista Amerika Birleşik Devletleri ve diğer ülkelerde
Microsoft Corporation’ın tescilli ticari markalarıdır.
• Mac ve Macintosh, Apple Inc. firmasının, Amerika Birleşik Devletleri’nde ve diğer
ülkelerde tescilli olan ticaret markasıdır.
• Bu el kitabında yer alan diğer sistem adları ve ürün adları, tescil edilmiş ticaret
markalarıdır ya da kendi ilişkin malsahiplerinin ticaret markalarıdır. Bu el kitabında
™
ve
®
simgelerinin kullanılmadığını belirtmek isteriz.
• Ürün garantimiz yalnız, bu işletim talimatlarına göre ve cihazla birlikte verilen
aksesuarlar ile, özellikle belirtilen ya da salık verilen sistem ortamında normal
olarak kullanıldlğında USB kayıt ortamının kendisiyle sınırlıdır. Şirket tarafından
sağlanan kullanıcı desteği gibi hizmetler de bu kısıtlamalara tabidir.
• Şirket, bu cihazın kullanımından kaynaklanan zarar ya da kayıplar için ya da üçüncü
bir taraftan gelen herhangi bir hak iddiası için sorumluluk kabul edemez.
• Şirket, şu belirtilenler için hiçbir sorumluluk kabul edemez: bu ürünün kullanımı
nedeniyle bilgisayarnz ya da diğer donanımlar ile bağlantılı olarak ortaya çıkan
problemler; bu ürünün özel donanım, yazılım ya da çevre birimlerine uygunluğu;
kurulu diğer yazılımlarla bağlantılı olarak ortaya çıkan işletim uyuşmazlıkları; veri
kayıpları; ya da kaza ile ortaya çıkan ya da önlenemez diğer zararlar.
• Şirket, bu cihaz ile verilmiş olan yazılımın kullanımından kaynaklanan mali zararlar,
kayıp karlar, üçüncü taraflardan gelen hak iddiaları vb için hiçbir sorumluluk kabul
edemez.
Pycckий
ВНИМАНИЕ
Храните в месте, недоступном для детей. При попадании в
пищеварительный тракт немедленно обращайтесь к врачу.
Для уменьшения вероятности пожара или поражения электрическим
током, не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Во избежание поражения электрическим током не открывайте корпус
устройства. Для ремонта обращайтесь только к квалифицированному
специалисту.
Запись регистрации собственника
Номер модели и серийный номер расположены на боковой части изделия.
Запишите серийный номер в имеющемся поле. При звонке в Информационный
центр Sony для покупателей сошлитесь на номер модели и серийный номер.
Номер модели: USM4GM, USM8GM, USM16GM
Серийный номер: ______________________________
Для клиентов в странах Европы
Дaнный пpодyкт cоотвeтcтвyeт дeйcтвyющим в Eвpопe ноpмaтивным докyмeнтaм:
2004/108/EC (Диpeктивa по ЭMC).
Изделие удовлетворяет требованиям стандартов EN55022 (Класс В) и EN55024
при использовании в жилых помещениях, коммерческих организациях и на
предприятиях легкой промышленности.
Утилизация отслужившего электрического и электронного
оборудования (директива применяется в странах Евросоюза и других
европейских странах, где действуют системы раздельного сбора
отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что
данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами. Eго следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки электрического и электронного
оборудования.
Heпpaвильнaя утилизация данного изделия может привести
к потенциально негативному влиянию на окружающую среду
и здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных
последствий необходимо выполнять специальные требования
по утилизации этого изделия. Пepepaботкa данных материалов
поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной
информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского
управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено
изделие.
Установка драйвера компактного переносного накопителя
(USB) при его использовании в первый раз
Обычно установка драйвера производится автоматически при подключении
накопителя Micro Vault. Однако для некоторых типов карт и плат USB 2.0 может
потребоваться выполнение установки вручную. Для поиска подходящего драйвера
следуйте инструкциям, отображаемым на экране.
Основные сведения по эксплуатации
Примечание:
Отключайте накопитель Micro Vault надлежащим образом, соблюдая описанную в
данном руководстве последовательность действий. В противном.
Подключение
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 и
выше)
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок. (Имя накопителя зависит от
используемой операционной системы.) После этого можно копировать и сохранять
данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов и каталогов на
соответствующий значок, точно так же, как при копировании данных на жесткий
диск или дискету.
Для Mac OS версии 10.1 и выше
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок.
После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault путем
перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как
при копировании данных на жесткий диск или дискету.
Значение состояний светодиодного индикатора
При использовании накопителя Micro Vault его состояние определяется по свечению
индикатора.
Состояние
светодиодного
индикатора
Значение
Индикатор не горит Накопитель находится в режиме ожидания
Индикатор горит Происходит передача данных (Пока индикатор мигает,
отключать накопитель Micro Vault нельзя.)
Отключение
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Дважды щелкните мышью на значке “Безопасное извлечение устройства” панели
задач, расположенном в правом нижнем углу экрана.
В появившемся окне выберите устройство, которое нужно отключить, и нажмите
кнопку “Остановить”. При появлении окна “Остановка устройства” убедитесь, что
в нем указано нужное устройство, затем нажмите кнопку “OK”. Поcлe появлeния
cообщeния о возможноcти бeзопacного отключeния ycтpойcтвa можно отcоeдинить
ycтpойcтво Micro Vault. (Oтобpaжaeмыe знaчок и cообщeния могyт отличaтьcя в
зaвиcимоcти от вepcии опepaционной cиcтeмы.)
Пpи иcпользовaнии cиcтeмы Windows Vista можно тaкжe выбpaть “Safely Remove
Hardware”, щeлкнyв пpaвой кнопкой мыши знaчок диcкa Micro Vault в пpоводникe
или окнe “Mой компьютep”.
Пpи отcоeдинeнии Micro Vault, когдa зaпyщeнa пpогpaммa Virtual Expander,
нeобxодимо cнaчaлa зaвepшить paботy пpогpaммы, щeлкнyв пpaвой кнопкой мыши
знaчок Virtual Expander нa пaнeли зaдaч и выбpaв в мeню пyнкт “Зaвepшить зaдaчy”.
Для Mac OS версии 10.1 и выше
Перетащите мышью значок накопителя Micro Vault в корзину.
Убедившись, что накопитель Micro Vault находится в режиме ожидания, отключите
его от компьютера.
Примечания по эксплуатации
• Бyдьтe оcтоpожны пpи обpaщeнии c ycтpойcтвом поcлe длитeльного
иcпользовaния, т.к. повepxноcть можeт нaгpeвaтьcя.
• Для форматирования накопителя используйте специальное приложение, которое
можно загрузить с указанного веб-узла. Во избежание изменения технических
характеристик не производите форматирование никаким другим способом.
• При подключении накопителя к компьютеру во время загрузки, перезагрузки
или возвращения из режима ожидания, накопитель Micro Vault может
функционировать неправильно. Не забывайте отключать накопитель Micro Vault
от компьютера перед выполнением данных операций.
• Уcтpойcтво Micro Vault оcнaщeно отвepcтиeм под peмeшок или кольцо. Oднaко к
дaнномy отвepcтию нeльзя пpикpeплять мeтaлличecк иeпpeдмeты в видe кpючков
(нaпpимep бpeлки для ключeй), поcколькy это можeт пpивecти к повpeждeнию
ycтpойcтвa Micro Vault.
• Избегайте воздействия на устройство следующих негативных факторов:
– очень высоких или очень низких температур
– пыли и грязи
– повышенной влажности - вибрации
– агрессивных газов
– прямых солнечных лучей
• Чистка
Для чистки устройства используйте мягкую материю - сухую или слегка
смоченную мягким моющим средством. Не используйте растворителей, например,
спирт или бензин, так как они могут повредить покрытие.
Hacтоятeльно peкомeндyeтcя пepиодичecки cоздaвaть peзepвныe копии дaнныx,
зaпиcaнныx нa ycтpойcтво.
Коpпоpaция Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти зa возможныe повpeждeния или потepю
дaнныx.
Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи пepeноce и paзмeщeнии дaнныx
Дaнныe c ycтpойcтвa Micro Vault, котоpыe были yдaлeны или пepeфоpмaтиpовaны c
иcпользовaниeм cтaндapтныx мeтодов, лишь внeшнe кaжyтcя yдaлeнными. Oни могyт
быть воccтaновлeны и пpочитaны кeм-либо c иcпользовaниeм cпeциaлизиpовaнного
пpогpaммного обecпeчeния.
Bо избeжaниe yтeчки инфоpмaции и дpyгиx, cвязaнныx c этим пpоблeм,
peкомeндyeтcя иcпользовaть пpогpaммноe обecпeчeниe, имeющeecя в cвободной
пpодaжe, paзpaботaнноe для полного yдaлeния дaнныx c ycтpойcтвa Micro Vault.
• Название Micro Vault является зарегистрированной торговой маркой
корпорации Sony.
• Microsoft, Windows и Windows Vista являютcя зapeгиcтpиpовaнными товapными
знaкaми Microsoft Corporation в CШA и/или в дpyгиx cтpaнax.
• Mac и Macintosh являются зарегистрированными торговыми марками
корпорации Apple в США и других странах.
• Все остальные марки и названия продуктов, которые упоминаются в данном
руководстве, являются зарегистрированными торговыми марками или
принадлежат соответствующим владельцам. Символы
™и
®
не используются в
данном руководстве.
• Гарантии для данного продукта распространяются только на сам компактный
переносной накопитель (USB) при его использовании с соблюдением
инструкций по эксплуатации, с прилагающимися аксессуарами и в
системах с заданными или рекомендованными характеристиками. Объем
предоставляемых компанией-производителем услуг по техническому
обслуживанию, таких как техническая поддержка клиентов, также
определяется указанными ограничениями на условия эксплуатации.
• Компания-производитель не несет ответственности за повреждение
или потерю устройства в процессе эксплуатации, и за иски сторонних
организаций.
• Компания-производитель не несет ответственности за неисправности вашего
компьютера или других устройств, возникающие при использовании данного
продукта; за совместимость продукта со специфическим программным
или аппаратным обеспечением и периферийными устройствами; за
возникновение в процессе работы конфликтов с другими приложениями;
за потерю данных, а также за остальные случайные или неизбежные
повреждения.
• Компания-производитель не несет ответственности за финансовые потери,
упущенную прибыль, иски сторонних организаций и т.п., возникающие при
использовании программного обеспечения, поставляемого вместе с данным
устройством.
Сони Корпорейшн 1-7-1, Конан, Минато-ку, Токио, Япония, 108-0075
Импортер на территории РФ: ЗАО
“Сони Электроникс”, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6, Россия
Срок службы устройства: на основе гарантийного срока.
Ελληνικά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά. Στην περίπτωση κατάποσης,
συμβουλευτείτε αμέσως ένα γιατρό.
Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε αυτή
τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην ανοίγετε το θάλαμο της
συσκευής. Παραπέμψτε όλες τις επισκευές μόνο σε αρμόδιο προσωπικό.
Αρχείο Χρήστη
Ο αριθμός μοντέλου και ο αριθμός σειράς βρίσκονται στο πλάι του προϊόντος. Καταγράψτε
τον αριθμό σειράς στο χώρο που παρέχεται εδώ. Ανατρέξτε στον αριθμό μοντέλου και
σειράς όταν καλείτε το Κέντρο Πληροφόρησης Πελατών της Sony.
Αρ. Μοντέλου USM4GM, USM8GM, USM16GM
Αρ. Σειράς ______________________________
Για Πελάτες στην Ευρώπη
Το προϊόν αυτό πληροί τις ακόλουθες ευρωπαϊκές οδηγίες.
2004/108/ΕΕ (Οδηγία περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας)
Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την EN55022 Κλάση Β και EN55024 για χρήση στις
παρακάτω περιοχές, κατοικίες, εμπορικές και ελαφριά βιομηχανία.
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation , 1-7-1 Konan Minato-ku
Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία.
Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των προϊόντων είναι η
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία.
Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις διευθύνσεις που
δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα
αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει
ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα
συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα . Αντίθετα θα πρέπει να
παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο
να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και
στο περιβάλλον που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση
των αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών
βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις
δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων
ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Χρήση της μονάδας δίσκου USB Flash για πρώτη φορά
(Εγκατάσταση του προγράμματος οδήγησης της συσκευής)
Σε κανονικές συνθήκες, το πρόγραμμα οδήγησης της συσκευής εγκαθίσταται αυτόματα,
όταν συνδέετε τη συσκευή Micro Vault.
Ωστόσο, ίσως χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε μη αυτόματη εγκατάσταση με ορισμένες
κάρτες ή πλακέτες τύπου USB 2.0.
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη, για να αναζητήσετε ένα
κατάλληλο πρόγραμμα οδήγησης.
Βασική Λειτουργία
Σημείωση:
Παρακαλούμε αφαιρέστε με τον κατάλληλο τρόπο το Micro Vault ακολουθώντας τη
διαδικασία που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Διαφορετικά, τα δεδομένα ίσως να μην εγγραφούν σωστά.
Ρυθμίσεις
Όταν εκτελείτε τα Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 και
µεταγενέστερες εκδσεις)
Μετά που έχει συνδεθεί το Micro Vault στον υπολογιστή, εμφανίζεται το εικονίδιο της
μονάδας δίσκου για τη συσκευή Micro Vault. (Το όνομα της μονάδας δίσκου ποικίλλει,
ανάλογα με το σύστημα του υπολογιστή σας.)
Μπορείτε τώρα να αντιγράψετε και να αποθηκεύσετε δεδομένα στο Micro Vault με την
μεταφορά αρχείων και φακέλων στο εικονίδιο της μονάδας δίσκου, ακριβώς όπως θα
κάνατε κατά την αντιγραφή δεδομένων σε ένα σκληρό δίσκο ή σε μια δισκέτα.
Όταν εκτελείτε Mac OS 10.1 και νεότερο
Μετά που έχει συνδεθεί το Micro Vault στον υπολογιστή, εμφανίζεται το εικονίδιο της
μονάδας δίσκου για τη συσκευή Micro Vault.
Μπορείτε τώρα να αντιγράψετε και να αποθηκεύσετε δεδομένα στο Micro Vault με την
μεταφορά αρχείων και φακέλων στο εικονίδιο της μονάδας δίσκου, ακριβώς όπως θα
κάνατε κατά την αντιγραφή δεδομένων σε ένα σκληρό δίσκο ή σε μια δισκέτα.
Σημασία των Λυχνιών Ένδειξης
Όταν το Micro Vault βρίσκεται σε χρήση, η λυχνία ένδειξης δηλώνει την κατάστασή του
ως εξής.
Δήλωση Κατάστασης
Λυχνίας
Ένδειξης
Σβηστή Αναμονή
Αναμμένη Μεταφορά Δεδομένων σε εξέλιξη (Μην αφαιρέσετε το
Micro Vault όσο αναβοσβήνει η λυχνία ένδειξης.)
Αποσύνδεση
Αν χρησιμοποιείτε Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Κάντε διπλό κλικ στο (Ασφαλής κατάργηση συσκευών υλικού) στην περιοχή
ειδοποιήσεων της γραμμής εργασιών στο κάτω δεξιό τμήμα της οθόνης. Στο παράθυρο που
εμφανίζεται, επιλέξτε το όνομα της συσκευής που πρόκειται να αφαιρεθεί και στη συνέχεια
κάντε κλικ στο κουμπί "Διακοπή". Όταν εμφανιστεί το μήνυμα "Τερματισμός λειτουργίας
συσκευής", βεβαιωθείτε ότι εμφανίζονται οι σωστές πληροφορίες και στη συνέχεια
κάντε κλικ στο κουμπί ΟΚ. Όταν εμφανιστεί το μήνυμα "Ασφαλής κατάργηση υλικού",
μπορείτε να αποσυνδέσετε τη συσκευή Micro Vault. (Το εικονίδιο και τα μηνύματα που
υπάρχουν μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με την έκδοση του λειτουργικού συστήματος.)
Αν χρησιμοποιείτε Windows Vista, μπορείτε επίσης να επιλέξετε το στοιχείο "Safely
Remove Hardware" με δεξιό κλικ στο εικονίδιο της μονάδας δίσκου Micro Vault από την
Εξερεύνηση ή από το εικονίδιο Ο Υπολογιστής μου.
Κατά την αφαίρεση της συσκευής Micro Vault, ενώ εκτελείται το Virtual Expander,
βεβαιωθείτε ότι τερματίσατε το πρόγραμμα νωρίτερα κάνοντας δεξιό κλικ στο εικονίδιο
του Virtual Expander από τη γραμμή εργασιών και επιλέγοντας "Τερματισμός" από το
μενού που εμφανίζεται.
Αν χρησιμοποιείτε Mac OS 10.1 ή μεταγενέστερη έκδοση
Σύρετε το εικονίδιο της συσκευής Micro Vault στα Trash (Απορρίμματα). Μετά την
επιβεβαίωση ότι η συσκευή Micro Vault βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής, αποσυνδέστε
τη συσκευή.
Σημειώσεις για τη Χρήση
• Να χειρίζεστε µε προσοχή τη συσκευή, µετά από εκτεταµένο χρονικό διάστηµα χρήσης ή
πρόσβασης, καθώς η επιφάνεια µπορεί να είναι ζεστή.
• Κατά τη διαμόρφωση της συσκευής, χρησιμοποιήστε το λογισμικό διαμόρφωσης το
οποίο μπορείτε να λάβετε από τον ιστότοπο. Για να αποφύγετε τυχόν αλλαγές των
τεχνικών προδιαγραφών, μη διαμορφώσετε τη συσκευή με άλλο τρόπο.
• Το Micro Vault ίσως να μη λειτουργήσει σωστά αν συνδεθεί σε έναν υπολογιστή κατά
την εκκίνηση, επανεκκίνηση ή επαναφορά του υπολογιστή από λειτουργία αναμονής.
Να αποσυνδέετε πάντα το Micro Vault από τον υπολογιστή πριν να πραγματοποιήσετε
οποιαδήποτε από αυτές τις λειτουργίες.
• Το Micro Vault έχει μια τρύπα για την τοποθέτηση λουριού ή δαχτυλιδιού. Όμως δε θα
πρέπει σε αυτήν την τρύπα να τοποθετηθεί ένα μεταλλικό αντικείμενο σε σχήμα γάντζου
(όπως μια θήκη κλειδιών), γιατί μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο Micro Vault.
• Μην τοποθετείτε τη μονάδα σε μέρη που είναι:
– εξαιρετικά ζεστά ή κρύα, σκονισμένα ή βρόμικα
– έχουν μεγάλη υγρασία, ή πολλές δονήσεις
– εκτεθειμένα σε διαβρωτικά αέρια, ή εκτεθειμένα στον ήλιο
• Καθαρισμός
Καθαρίζετε τη μονάδα με ένα μαλακό, στεγνό πανί ή ένα μαλακό πανί υγραμένο με ένα
ήπιο καθαριστικό διάλυμα.
Μη χρησιμοποιείτε οποιονδήποτε τύπο διαλυτικού, όπως αλκοόλη ή βενζένιο, το οποίο
μπορεί να καταστρέψει το περίβλημα.
Συνιστάται ιδιαίτερα να δημιουργείτε περιοδικά αντίγραφα ασφαλείας των δεδομένων που
υπάρχουν στη μονάδα.
Η Sony Corporation δεν αναγνωρίζει καμία ευθύνη για ζημιά ή απώλεια δεδομένων.
Προφυλάξεις για Μεταφορά και Απόρριψη
Αν τα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στο Micro Vault διαγραφούν ή αν διαμορφωθεί
με τις τυπικές μεθόδους, τα δεδομένα εμφανίζονται πως έχουν αφαιρεθεί μόνο επιφανειακά
και ίσως να είναι δυνατό κάποιος να ανακτήσει και να χρησιμοποιήσει τα δεδομένα μέσω
ειδικού λογισμικού.
Για να αποφύγετε τις διαρροές πληροφοριεν και άλλες παρόμοια προβλήματα, συνιστάται
να χρησιμοποιήσετε διαθέσιμα εμπορικά προγράμματα που έχουν σχεδιαστεί για την πλήρη
αφαίρεση όλων των δεδομένων από το Micro Vault.
• Το Micro Vault είναι εμπορικό σήμα της Sony Corporation.
• Τα Microsoft, Windows και Windows Vista αποτελούν σήματα κατατεθέντα της
Microsoft Corporation στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες.
• Οι επωνυμίες Mac και Macintosh είναι εμπορικά σήματα της Apple Inc., κατοχυρωμένα
στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες.
• Άλλα ονόματα συστημάτων και προϊόντων που εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο
είναι κατοχυρωμένα εμπορικά σήματα ή εμπορικά σήματα των αντίστοιχων
ιδιοκτητών τους. Σημειώστε πως τα σύμβολα
™και
®
δε χρησιμοποιούνται στο
παρόν εγχειρίδιο.
• Η εγγύηση του προϊόντος μας περιορίζεται μόνο στο ίδιο το USB μέσο
αποθήκευσης, όταν χρησιμοποιείται σύμφωνα με αυτές τις λειτουργίες χρήσης
και με τα εξαρτήματα που το συνόδευαν στο καθορισμένο και συνιστώμενο
περιβάλλον. Οι Υπηρεσίες που παρέχονται από την Εταιρία, όπως είναι η
υποστήριξη χρηστών, υπόκεινται επίσης σε αυτούς τους περιορισμούς.
• Η Εταιρία δεν μπορεί να δεχτεί την ευθύνη για ζημιές ή απώλειες που προκύπτουν
από τη χρήση αυτής της μονάδας, ή για οποιαδήποτε αξίωση από τρίτους.
• Η Εταιρία δεν μπορεί να αποδεχτεί την ευθύνη για: προβλήματα με τον υπολογιστή
σας ή με άλλο υλικό που προκύπτουν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, την
καταλληλότητα αυτού του προϊόντος για συγκεκριμένο υλικό, λογισμικό ή
περιφερειακά, διενέξεις λειτουργίας με άλλο εγκατεστημένο λογισμικό, απώλεια
δεδομένων, ή άλλες τυχαίες ζημιές ή ζημιές που δε θα μπορούσαν να έχουν
αποφευχθεί.
• Η Εταιρία δεν μπορεί να αποδεχτεί την ευθύνη για οικονομικές ζημιές, απώλεια
κερδών, αξιώσεις από τρίτους, κτλ, που προκύπτουν από τη χρήση του λογισμικού
που παρέχεται με αυτή τη μονάδα.
Eesti
Selle toote valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Jaapanis. EMC ja toodete ohutuse volitatud esindaja on Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Saksamaal. Hooldus- või garantiiteeninduse
vajaduse korral pöördu hooldus- või garantiidokumentides märgitud aadressil.
Lietuviškai
Šio gaminio gamintojas yra Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonija. EMC ir gaminių saugos patvirtintas atstovas yra Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Vokietija. Aptarnavimo ir garantinio aptarnavimo
atveju kreipkitės adresu, nurodytu atskiruose aptarnavimo arba garantijos dokumentuose.
Latviski
Šī produkta ražotājs ir Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japānā.
EMC un produktu drošības autorizētais pārstāvis ir Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61,70327 Stuttgart, Vācijā. Apkopes un garantijas servisa gadījumā, vērsieties adresē,
kas norādīta atsevišķos apkopes vai garantijas dokumentos.
Svenska
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och
garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti dokument.
Slovensko
Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonska. Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali garancijske
zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih
dokumentih.
Norsk
Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Autorisert representant for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller garanti saker
vennligst se adressene nevnt i det separate service eller garantidokumentet.
Dansk
Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller
garanti henviser vi til de adresser, som fremgår af vedlagte garantidokument.
Suomi
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japani. Tuotteen EMC ja turvallisuus hyväksyjä on is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. Kaikissa tuotteen huolto- tai takuuasioissa
ottakaa yhteys valtuutettuun Sony huoltoon.
Românã
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia.
Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si conformitatea
electrosecurităţii produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327
Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă de service sau de garanţie , vă rugăm să
consultaţi documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.
Български
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC (електромагнитна
съвместимост) и техническа безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със сервиза
и гаранцията, моля обърнете се към адресите в съответните сервизни или
гаранционни документи.
Specifications
USM-M Series
Interface : Hi-Speed USB (USB2.0)
Port type : Type A USB port
Power supply : USB bus power (no external power supply)
Compatible OSs: Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 or higher)
Mac OS 10.1 – 10.6.x
Capacity* Shown on the device.
(This media contains a system management area. Actual
usable capacity is less than the amount shown on the
device.)
Operating temperature range : 0 to 35 °C (32 to 95 °F)
Operating humidity range : 10 to 90% (with no condensation)
Storage temperature range : –20 to +60 °C (–4 to +140 °F)
Storage humidity range : 10 to 90% (with no condensation)
External dimensions : Approximately 17.5 × 4.6 × 40.5 mm
Weight : Approximately 4 g
* Capacity is based on 1 GB=1 billion bytes
Спецификации
Серия USM-M
Интерфейс : Hi-Speed USB (USB2.0)
Внешние размеры : Приблизительно 17,5 × 4,6 × 40,5 мм
Вес : Приблизительно 4 г
Сипаттамалар
USM-M сериялары
Интерфейс : Hi-Speed USB (USB2 0)
Сыртқы өлшемдері : Шамамен 17,5 × 4,6 × 40,5 мм
Салмағы : Шамамен 4 гр
Қазақша
АБАЙ БОЛЫҢЫЗ
Балалардың қолы жетпейтін жерде ұстаңыз. Егер жұтып алса,
дәрігермен хабарласыңыз.
Өрт немесе электр шогының қаупін азайту үшін бұл құрылғыны
жаңбыр немесе судың астында пайдаланбаңыз.
Электр шогын болдырмау үшін, корпусты ашпаңыз. Жөндеуді тек
мамандырылған қызметшілерге ғана тапсырыңыз.
Иелікті жазып алу
Модель нөмірі және сериялық нөмір өімнің бүйірінде орналасқан Сериялық нөмірді
ұсынылған өріске жазып алыңыз Sony пайдаланушылары ақпарат орталығына
қоңырау шалғанда модель мен сериялық нөмірді хабарлаңыз
Модель нөмірі USM4GM, USM8GM, USM16GM
Сериялық нөмір ______________________________
USB флеш жетегін алғаш рет пайдаланған кезде
(Жабдық драйверін орнату)
Жабдық драйвері бір рет, автоматты түрде Micro Vault қосылған кезде орнатылады
Қалай болса да, кейбір USB 2 0 карталары не панельдері үшін орнатуды қолмен іске
қосу қажет болуы мүмкін
Үйлесімді драйверді іздеу үшін экранда көрсетілген нұсқаулықтарды орындаңыз
Негізгі басқару
Ескерту:
Нұсқаулықта көрсетілген үрдісті орындау арқылы Micro Vault тиісінше шығарыңыз
Сөйтпегенде, ақпарат дұрыс жазылмауы мүмкін
Орнату
Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 және одан жоғары) іске
қосқанда
Micro Vault компьютерге қосылғанда, Micro Vault жабдығының жетек таңбасы пайда
болады (Жетек атауы компьютерлік жүйеңізге байланысты өзгешеленеді )
Енді ақпаратты компьютердегі қатты не иілгіш дискке көшіргендей, файлдар мен
қалталарды Micro Vault жетек таңбасына тасу арқылы көшіріп, сақтай аласыз
Mac OS 10.1 және одан жоғары іске қосқанда
Micro Vault компьютерге қосылғанда, Micro Vault жабдығының жетек таңбасы пайда
болады
Енді ақпаратты компьютердегі қатты не иілгіш дискке көшіргендей, файлдар мен
қалталарды Micro Vault жетек таңбасына тасу арқылы көшіріп, сақтай аласыз
Көрсеткіш шамының мәндері
Micro Vault пайдаланылып отырғанда, көрсеткіш шамы оның күйін келесідей
көрсетеді
Көрсеткіш шамы Күйінің мәні
Өшірулі Күту күйінде
Қосулы Ақпаратты тасымалдау орындалуда (Көрсеткіш шамы
жыпылықтағанда Micro Vault шығармаңыз )
Ажырату
Windows 7, Windows Vista, Windows XP іске қосқанда
(Жабдықты қауіпсіз ажырату) экранның оң жақ бөлігінде орналасқан тапсырма
панеліндегі белгіні екі рет басыңыз Пайда болатын терезеде ажыратуға қажетті
жабдықтың атауын таңдап, Stop түймешігін басыңыз Жабдықты тоқтату экраны
пайда болғанда, тиісті ақпараттың көрсетілуіне көз жеткізіңіз де, ОК түймешігін
басыңыз “Жабдықты қауіпсіз ажыратуға болады” хабарламасы пайда болғанда
Micro Vault ажыратыңыз (Белгі мен хабарламалар операциялық жүйенің түріне
байланысты өзгешеленуі мүмкін )
Windows Vistaіске қосылғанда , осымен қатар Micro Vault жетегінің белгісін Explorer
немесе My Computer терезесіндегі “Жабдықты қауіпсіз ажырату” түймешігін оң жақ
пернемен басу арқылы таңдауға болады
Virtual Expanderіске қосылып, Micro Vault ажырату кезіндеVirtual Expander тапсырма
панеліндегі белгісін оң жақ пернемен басып, пайда болатын мәзірден “End”
таңдаңыз
Mac OS 10.1 және одан жоғары іске қосқанда
Micro Vaultбелгішесін Кәрзеңкеге тасып қойыңыз Micro Vault күту режимінде
екендігіне көз жеткізгеннен кейін Micro Vault ажыратыңыз
Пайдалану кезіндегі ескертулер
• Жабдықты ұзақ пайдаланудан кейін абай болыңыз: жабдық беті ыстық болуы
мүмкін
• Жабдықты форматтау кезінде вебсайттан жүктей алатын бағдарламалық қамтымды
пайдаланыңыз Сипаттаманың кез-келген өзгерістерін болдырмау үшін, жабдықты
кез-келген басқа жолмен форматтамаңыз
• Компьютер іске қосылғанда, қайта қосылғанда немесе күту режимінен
шығарылғанда Micro Vault дұрыс жұмыс істемеуі мүмкін Осы операциялардың
кез-келгенін орындаудың алдында Micro Vault компьютерден ажыратыңыз
• Micro Vault таспаны немесе сақинаны бекітуге арналған саңылауы бар Қалай
болса да, ілгек тәрізді металл зат (мыс , кілт ұстағышы) осы саңылауға бекітілмеуі
тиіс, себебі ол Micro Vault зақымдалуына әкелуі мүмкін
• Құрылғыны келесідей орындарда ұстамаңыз:
– тым ыстық не суық – шаңды не кір
– тым дымқыл – дірілдейтін
– коррозиялық газдардан қорғалмаған – тікелей күн сәулесінен қорғалмаған
• Тазалау
Құрылғыны жұмсақ, құрғақ немесе жұмсақ, тазалау сұйықтығымен сәл суланған
сүлгімен тазалаңыз
Сыртқы қабатты зақымдайтын алкоголь немесе жанармай сияқты еріткіштерді
пайдаланбаңыз
Құрылғыға жазылған ақпаратты жүйелі түрде сақтап отыру діттеп ұсынылады
Sony Corporation кез-келген зақымдалу немесе ақпараттың мүмкін жоғалуы үшін
жауапты емес
Тасымалдау және босату туралы ескертпелер
Егер Micro Vault сақталған ақпарат стандартты тәсілдерді пайдаланып өшірілсе
немесе қайта форматталса, ол тек жоғары деңгейлерде өшірілуі мүмкін және әлдекім
оны арнайы қамтым арқылы қалпына келтіріп қайта пайдалана алады
Мұндай ақпараттың ағылуларын және ақаулықтарды болдырмау үшін, Micro Vault
барлық ақпаратты толығымен өшіру мақсатында сатып алу арқылы қолжетімді,
өшіруге арналған қамтымды пайдалану ұсынылады
• Micro Vault Sony Corporation компаниясының сауда белгісі.
• Microsoft, Windows және Windows Vista Microsoft Corporation АҚШ-тағы және
басқа мемлекеттердегі тіркелген сауда белгілері.
• Mac және Macintosh Apple Inc. АҚШ-тағы және басқа мемлекеттердегі
тіркелген сауда белгілері.
• Осы нұсқаулықта көрсетілген басқа жүйе және өнім атаулары - тіркелген
сауда белгілері немесе өздерінің сәйкес иелерінің сауда белгілері. ™ және
® белгілері осы нұсқаулықта пайдаланылмағанына назар аударыңыз.
• Біздің өнім кепілдігі пайдалану нұсқауларына және осы құрылғымен бірге
ұсынылған қосымша жабдықтармен бірге немесе ұсынылған жүйелік
талаптарға сәйкес пайдалану жағдайында USB флеш жетегімен ғана
шектеледі. Пайдаланушыны қолдау қызметі сияқты, Компания ұсынатын
қызметтер, бұл шектеулердің бөлігі болып табылады.
• Компания зақымдалуы немесе осы құрылғыны пайдаланудан болған
ақпараттың жоғалуы немесе үшінші жақтан түскен шағымдар үшін
жауапкершілікті мойындамайды.
• Компания келесілер үшін жауапты емес: осы өнімді пайдаланудан болған
компьютеріңіздің немесе басқа жабдықтың ақаулықтары; осы өнімнің
арнайы қамтым, жабдық немесе сыртқы қамтымдармен үйлесімділігі;
басқа орнатылған қамтымдармен болатын үйлесімсіздік; немесе басқа
кездейсоқ не шарасыз зақымдалулар.
• Компания осы құрылғымен бірге қамтымды пайдаланудан болатын
кез-келген қаржы бүлінулері, пайданың жоғалуы, үшінші жақтан түскен
шағымдар, т.б. үшін жауапкершілікті мойындамайды.
Дайындаушы: Сони Корпорейшн
Мекен-жайы: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Жапония
Сони Оверсиз С А
Представительство в Казахстане
050059 Алматы, улица Иванилова, д 58
050059 Алматы қаласы, Иванилов көшесі, 58 үй
Бұйымды пайдалану мерзімі: Кепілдік мерзіміне негізделген
中文
警告
請將本品放在兒童接觸不到的地方。如果吞食,立即請醫生救治。
為減少火災或觸電的危險,請勿將本裝置暴露在雨中或潮濕環境中。
為防止觸電,請勿打開機蓋。維修只能由有資格的人員進行。
用戶記錄
型號和系序號位於本產品的側面。請在此處的空白處記錄下系序號。致電Sony客戶
資訊中心時請參考該型號和系序號。
型號︰USM4GM, USM8GM, USM16GM
系序號︰ ______________________________
當第一次使用USB儲存媒體時(安裝設備驅動程式)
一般來說,當Micro Vault連接到電腦上時,自動安裝設備驅動程式。
但是,對某些USB 2.0卡或接口板,可能需要手動進行起始安裝。
請按螢幕上顯示的說明,搜索合適的驅動程式。
基本操作
註:
Micro Vault不可使用cable延長線連結至PC。
請按本手冊中介紹的步驟正確刪除 Micro Vault。否則不能正確錄製資料。
設定
當運行 Windows 7,Windows Vista,Windows XP(SP3或更高)時
一旦Micro Vault連上電腦,Micro Vault設備的驅動器圖示即出現。(驅動器名稱
取決於電腦系統)
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到Micro Vault驅動器圖示上來將資料拷貝和保存
到Micro Vault上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
當運行 Mac OS 10.1 及其以上版本時
一旦Micro Vault連上電腦,Micro Vault設備的驅動器圖示即出現。
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到Micro Vault驅動器圖示上來將資料拷貝和保存
到Micro Vault上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
指示燈的意義
當Micro Vault正在使用時,指示燈顯示狀態如下。
指示燈狀態 意義
關 待機
開 正在傳輸資料(指示燈閃爍時,不要取下Micro
Vault)
取出
當運行 Windows 7,Windows Vista,Windows XP 時
雙擊螢幕右下方任務欄上的 (安全取下硬體)。在出現的窗口中,選擇要取下設
備的名稱,然後單擊 [Stop] 按鈕。當 [Stop a Hardware Device] 螢幕出現時,
確認顯示資訊正確,然後單擊OK按鈕。當“Safe to Remove Hardware”訊息出現
時,便可以取下Micro Vault。(顯示的圖示和訊息可能因作業系統的版本而異。)
運行Windows Vista時,也可以右鍵按一下資源管理器或我的電腦當中的Micro
Vault驅動器圖示來選擇“Safely Remove Hardware”。
如果在運行Virtual Expander時取下Micro Vault,請務必先右鍵按一下任務欄當中
的Virtual Expander圖示,然後再從出現的選單中選擇“END”來結束程式。
當運行Mac OS 10.1及其以上版本時
把Micro Vault圖示拖到資源回收筒。確認Micro Vault 處於待機狀態後,取出
Micro Vault。
使用注意事項
· 由於長時間使用後表面可能會有發熱現象,操作設備時請務必小心。
· 當格式化設備時,請使用您從網站上下載的格式化軟體。為避免改變產品規格,
請勿以其他方式格式化設備。
· 當電腦啟動、重新啟動或從睡眠模式恢復時,如果把Micro Vault連到電腦上,
Micro Vault可能無法正常工作。在進行這些操作前,務必從電腦上取出Micro
Vault。
· Micro Vault上有一小孔用來系帶子或環。但是,鉤狀的金屬物(如鑰匙扣)不
能裝到此孔內,否則可能損壞Micro Vault。
· 不要將本機放在以下位置︰
–非常冷或熱的地方 –灰塵多或髒的地方
–非常潮濕的地方 –震動大的地方
–有腐蝕性氣體的地方 –陽光直射的地方
· 清潔
用軟的乾布或稍沾上中性洗潔溶液的軟布清潔本機。
不要使用任何種類的溶劑,如酒精或苯,它們可能損壞表面。
強烈建議您將本品上寫入的資料定期備份。
Sony公司對任何可能發生的資料損壞或丟失概不負責。
傳輸和處理注意事項
如果使用標準方法刪除Micro Vault上儲存的資料或重新格式化Micro Vault,這些
資料僅僅是表面上被刪除,藉助於某些特殊軟體,用戶有可能恢復並重新使用這些
資料。
如要避免資訊泄漏和其他此類問題發生,建議您使用能夠徹底將全部資料從Micro
Vault上刪除的市售軟體。
商品名 : USB FLASH隨身碟
進口商 : 台灣索尼股份有限公司
台北市長春路145 號5 樓
· Micro Vault是Sony公司的商標。
· Microsoft、Windows和Windows Vista 是Microsoft公司在美國和其他國家的註
冊商標。
· Mac和Macintosh是Apple公司的商標,已在美國和其他國家註冊。
· 出現在本手冊中的其他系統名稱和產品名稱是它們各自所有者的註冊商標或商
標。注意,本手冊不使用
™
和
®
符號。
· 我們的產品擔保僅限於USB介質本身,且要遵守這些操作說明,使用本機附帶
的附件,在指定或推薦的系統環境下正常使用。本公司提供的服務,如用戶支
持,也受這些限制。
· 本公司對因使用本機導致的損害或損失,或任何第三方的索賠不承擔責任。
· 本公司對下列情況不承擔任何責任︰由於使用本產品導致您的電腦或其他硬體
出現的問題;本產品對特定硬體、軟體或外設的適應性;和安裝的其他軟體產
生操作衝突;資料損失;或其他意外或不可避免的損害。
· 本公司對因使用隨本機附帶的軟體而產生的財務損失、利潤損失、第三方的索
賠等不承擔任何責任。
中文
警告
请将本品放在儿童接触不到的地方。如果吞食,立即请医生救治。
为减少火灾或触电的危险,请勿将本装置暴露在雨中或潮湿环境中。
为防止触电,请勿打开机盖。维修只能由有资格的人员进行。
用户记录
型号和序列号位于本产品的侧面。请在此处的空白处记录下序列号。致电索尼客户
信息中心时请参考该型号和序列号。
型号︰USM4GM, USM8GM, USM16GM
序列号︰ ______________________________
当第一次使用USB存储介质时(安装设备驱动程序)
一般来说,当Micro Vault连接到计算机上时,自动安装设备驱动程序。
但是,对某些USB 2.0卡或接口板,可能需要手动进行起始安装。
请按屏幕上显示的说明,搜索合适的驱动程序。
基本操作
注:
请按本手册中介绍的步骤正确删除MV随身存。否则不能正确录制数据。
设置
当运行 Windows 7, Windows Vista, Windows XP(SP3或更高)时
一旦MV随身存连上计算机,MV随身存设备的驱动器图标即出现。(驱动器名称取决
于计算机系统)
现在,可以通过把文件和文件夹拖到MV随身存驱动器图标上来将数据复制和保存到
MV随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
当运行 Mac OS 10.1 及其以上版本时
一旦MV随身存连上计算机,MV随身存设备的驱动器图标即出现。
现在,可以通过把文件和文件夹拖到MV随身存驱动器图标上来将数据复制和保存到
MV随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
指示灯状态意义
当MV随身存正在使用时,指示灯显示状态如下。
指示灯状态 意义
关 待机
开 正在传输数据(指示灯闪烁时,不要取下MV随身存)
断开
当运行 Windows 7,Windows Vista,Windows XP 时
双击屏幕右下方任务栏上的 (安全取下硬件)。在出现的窗口中,选择要取下设
备的名称,然后单击 [Stop] 按钮。当 [Stop a Hardware Device] 屏幕出现时,
确认显示信息正确,然后单击 OK 按钮。当“Safe to Remove Hardware”讯息出现
时,便可以取下Micro Vault。(显示的图标和讯息可能因操作系统的版本而异。)
运行Windows Vista时,也可以右键单击资源管理器或我的电脑当中的Micro Vault
驱动器图标来选择“Safely Remove Hardware”。
如果在运行Virtual Expander时取下Micro Vault,请务必先右键单击任务栏当中的
Virtual Expander图标,然后再从出现的菜单中选择“END”来结束程序。
当运行 Mac OS 10.1 及其以上版本时
把 Micro Vault图标拖到回收站。确认 Micro Vault 处于待机状态后,断开
MicroVault。
使用注意事项
· 由于长时间使用后表面可能会有发热现象,操作设备时请务必小心。
· 当格式化设备时,请使用您从网站上下载的格式化软件。为避免改变产品规格,
请勿以其他方式格式化设备。
· 当计算机启动、重新启动或从睡眠模式恢复时,如果把MV随身存连到计算机上,
MV随身存可能无法正常工作。在进行这些操作前,务必从计算机上断开MV随身
存。
· MV随身存上有一小孔用来系带子或环。但是,钩状的金属物(如钥匙扣)不能装
到此孔内,否则可能损坏MV随身存。
· 不要将本机放在以下位置:
–非常冷或热的地方 –灰尘多或脏的地方
–非常潮湿的地方 –震动大的地方
–有腐蚀性气体的地方 –阳光直射的地方
· 清洁
用软的干布或稍沾上中性洗洁溶液的软布清洁本机。
不要使用任何种类的溶剂,如酒精或苯,它们可能损坏表面。
强烈建议您将本品上写入的数据定期备份。
索尼公司对任何可能发生的数据损坏或丢失概不负责。
传输和处理注意事项
如果使用标准方法删除MV随身存上存储的数据或重新格式化MV随身存,这些数据仅
仅是表面上被删除,借助于某些特殊软件,用户有可能恢复并重新使用这些数据。
如要避免信息泄漏和其它此类问题发生,建议您使用能够彻底将全部数据从MV随身
存上删除的市售软件。
· MV随身存是索尼公司的商标。
· Microsoft、Windows和Windows Vista 是Microsoft公司在美国和其它国家的注
册商标。
· Mac 和 Macintosh 是 Apple公司的商标,已在美国和其它国家注册。
· 出现在本手册中的其它系统名称和产品名称是它们各自所有者的注册商标或商
标。注意,本手册不使用
™
和
®
符号。
· 我们的产品担保仅限于 USB 介质本身,且要遵守这些操作说明,使用本机附
带的附件,在指定或推荐的系统环境下正常使用。本公司提供的服务,如用户
支持,也受这些限制。
· 本公司对因使用本机导致的损害或损失,或任何第三方的索赔不承担责任。
· 本公司对下列情况不承担任何责任:由于使用本产品导致您的计算机或其它硬
件出现的问题;本产品对特定硬件、软件或外设的适应性;和安装的其它软件
产生操作冲突;数据损失;或其它意外或不可避免的损害。
· 本公司对因使用随本机附带的软件而产生的财务损失、利润损失、第三方的索
赔等不承担任何责任。
* 以上内容和中国法律规定不符之处,以中国法律为准。
产品名称:MV随身存
型 号:USM4GM, USM8GM, USM16GM
关于旧产品的处理
请不要将旧的产品与一般的生活垃圾一同弃置。
正确弃置旧的产品有助于避免对环境和人类健康造成潜在的负面影响。
具体处理方法请遵循当地的规章制度。
한국어
방송통신위원회
기기의 명칭 USB Flash Drive
인증받은자의 상호: 소니코리아(주)
제조년월일: 별도표기
제조자(국): SONY CORP./중국
모 델 명: USM4GM, 8GM, 16GM
인 증 번 호: USM4GM:SOK-USM4GM(B)
USM8GM:SOK-USM8GM(B)
USM16GM:SOK-USM16GM(B)
경고
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오. 만약 삼켰을 때에는 즉시 의사의 진단을
받으십시오.
화재나 감전 위험을 방지하려면 장치가 물기나 습기에 노출되지 않도록 하십시오.
감전 위험이 있으므로 본체를 열지 마십시오. 자격 있는 전문 정비 요원만 서비스를
실시해야 합니다.
한국 사용자분께
이 기기는 가정용(B급)으로 전자파적합등록을 한 기기로서 주로 가정에서 사용하는
것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
USB 저장 매체를 처음 사용할 때에는(장치 드라이버를
설치하기)
일반적으로 Micro Vault를 연결하면 장치 드라이버가 자동 설치됩니다.
단 일부USB 2.0 카드 또는 보드에서는 수동으로 설치를 시작해야 하는 경우가
있습니다.
화면에표시되는 지시에 따라 적절한 드라이버를 검색하여 주십시오.
기본적인 조작
주의점:
본 사용설명서에 기재된 순서에 따라 Micro Vault를 바르게 분리하여 주십시오.
그렇지 않으면 데이터가 바르게 기록되지 않는 경우가 있습니다.
설정
Windows 7, Windows Vista, Windows XP(SP3 이상)를 사용하는
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘이 나타납니다.
(컴퓨터 시스템에 따라 드라이브명이 다릅니다.)
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로
드라이브아이콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault
에 저장할 수 있습니다.
Mac OS 10.1 이상을 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘(D:)이
나타납니다.
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로
드라이브아이콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault
에 저장할 수 있습니다.
표시등의 의미
Micro Vault의 사용 중에 표시등은 상태를 다음과 같이 나타냅니다.
표시등의 의미의미
오프 대기중
온 데이터 전송 중(표시등이 점멸하는 동안은 Micro
Vault를 분리하지 마십시오.)
분리
Windows 7, Windows Vista, Windows XP를사용하는 경우
화면 오른쪽 아래 작업 표시줄에 있는 (하드웨어를 안전하게 분리)를 더블
클릭합니다. 표시된 창에서 분리하고 싶은 장치 이름을 선택한 후에 [Stop]
버튼을 클릭합니다.[Stop a Hardware Device] 화면이 나타나면 나타난
내용이 올바른지 확인한 후에[OK] 버튼을 클릭합니다. “ Safe to Remove
Hardware” 라는 메시지가 나타나면Micro Vault를 분리할 수 있습니다.
(나타나는 아이콘 및 메시지는 OS 버전에 따라 다른 경우가 있습니다.)
Windows Vista를 실행 중인 경우는 Windows 탐색기 또는 내 컴퓨터의 Micro
Vault드라이브 아이콘을 오른쪽 클릭해서 “ Safely Remove Hardware” 를
선택할 수도 있습니다.
Virtual Expander 실행 중에 Micro Vault를 분리할 때에는 우선 작업 표시줄의
Virtual Expander 아이콘을 오른쪽 클릭해서 나타난 메뉴의 “ 끝내기” 를
선택하고 프로그램을 반드시 종료하여 주십시오.
Mac OS 10.1 이상을 사용하는 경우
Micro Vault 아이콘을 휴지통에 드래그합니다. Micro Vault가 대기 모드인지
확인한후에 Micro Vault를 분리합니다.
사용상의 주의
ᆞ 장시간 사용한 후에는 표면이 뜨거운 경우가 있으므로 장치의 취급에 주의하십시오.
ᆞ 장치를 포맷팅할 때에는 웹사이트에서 포맷 소프트웨어를 다운로드해서 사용하여
주십시오. 규격이 변경되는 것을 방지하기 위하여 그 밖의 방법으로 장치를
포맷하지 마십시오.
ᆞ 컴퓨터를 시동 또는 재시동, 잠자기 모드에서 복귀한 후에 컴퓨터에 연결되어 있으면
Micro Vault가 정상으로 작동하지 않는 경우가 있습니다. 상기와 같은 경우에는
조작하기 전에 Micro Vault를 반드시 컴퓨터에서 분리하여 주십시오.
ᆞ Micro Vault에는 스트랩이나 링을 장착할 수 있는 홀이 있습니다. 단 후크형 금속
(키홀더 등)은 Micro Vault를 손상할 염려가 있으므로 장착하지 마십시오.
ᆞ 본 제품은 다음과 같은 장소에 설치하지 마십시오:
- 온도가 매우 높거나 낮은 장소 - 먼지가 많거나 심하게 더러운 장소
- 습도가 매우 높은 장소 -진동이 있는 장소
- 부식성 가스가 있는 장소 -직사광선이 닿는 장소
ᆞ 클리닝
본 제품은 마른 부드러운 헝겊이나 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로
닦아내십시오.
알코올 또는 벤젠 등의 용해제는 표면이 손상될 염려가 있으므로 사용하지
마십시오.
본 제품에 저장한 데이터는 정기적으로 백업해 놓으실 것을 권장합니다.
Sony Corporation은 데이터의 손상이나 손실에 대하여 일절 책임지지 않습니다.
전송 및 폐기에 관한 주의
Micro Vault에 저장한 데이터는 일반적인 방법으로 삭제하거나 다시 포맷하면
데이터는 표면적으로는 소거된 것처럼 보이지만 특수한 소프트웨어를 사용하면
제삼자에 의하여 그 데이터가 재이용될 가능성이 있습니다.
중요한 정보가 누출되는 등 그 밖의 문제를 피하기 위해 Micro Vault에서 모든
데이터를 완전히 삭제하려면 시판용 소프트웨어를 사용하실 것을 권장합니다.
ᆞ Micro Vault는 Sony Corporation의 상표입니다.
ᆞ Microsoft, Windows, Windows Vista는 미국 및 그 밖의 나라에서 Microsoft
Corporation의 등록 상표 또는 상표입니다.
ᆞ Mac 및 Macintosh는 미국 및 그 밖의 나라에 등록된 Apple Inc.의 상표입
니다.
ᆞ 본 사용설명서에서 사용하는 그 밖의 시스템명이나 제품명은 각 소유자의 등록
상표 또는 상표입니다.
본 사용설명서에서는
™
및
®
기호는 사용하지 않았습니다.
ᆞ 당사 제품 보증은 본 사용설명서 및 본 제품에 부속된 액세서리를 지정 또는
권장환경에서 바르게 사용하는 것을 조건으로서 USB 저장 매체 본체만을
대상으로 합니다.
ᆞ 당사는 본 제품의 사용에 의하여 발생된 손해나 손실 또는 제삼자로부터의
청구에대하여 책임지지 않습니다.
ᆞ 당사는 다음과 같은 사항에 대하여 책임지지 않습니다: 본 제품의 사용에 의
한 컴퓨터 및 그 밖의 하드웨어에 관한 문제, 특정 하드웨어나 소프트웨어,
주변장치와본 제품의 적합성, 설치한 다른 소프트웨어와의 동작 충돌, 데이
터의 손실 및 그 밖의 우발적 또는 피하지 못한 손해.
ᆞ 당사는 본 제품에 부속된 소프트웨어를 사용함으로써 발생된 경제적 손해나
손실또는 제삼자로부터의 손해배상 청구에 대해서는 일절 책임지지 않습니
다.
2-559-105-71 (1)
© Sony Corporation
USM-M Series
Operating Instructions
USB Flash Drive
Флэш-накопитель USB
USB флеш жетегі
English
WARNING
Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to
rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Owner’s Record
The model number and serial number are located on the side of the product. Record the
serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you
call the Sony Customer Information Center.
Model No. USM4GM, USM8GM, USM16GM
Serial No. ______________________________
For Customers in the U.S.A.
Not applicable in Canada, including in the province of Quebec.
Pour les consommateurs aux États-Unis
Non applicable au Canada, y compris la province de Québec.
If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information
Center
1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only.
Regulatory Information:
Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : USM4GM, USM8GM, USM16GM
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
CAUTION:
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The shielded interface cable and connectors must be used in order to comply with the limits
for digital device pursuant to subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Customers in Europe
This product conforms to the following European Directives,
2004/108/EC (EMC Directive)
This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following areas;
residential, commercial, and light-industrial.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service
or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate collection
systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
When Using USB Flash Drive for the First Time
(Installing the Device Driver)
Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault.
However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation
manually.
Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver.
Basic Operation
Note:
Please remove the Micro Vault properly following the procedure described in this manual.
Otherwise, data may not be recorded correctly.
Setup
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 and higher)
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.)
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
When running Mac OS 10.1 and higher
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears.
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
Meanings of the Indicator Light
When the Micro Vault is in use, the indicator light indicates its status as follows.
Indicator Light Status Meaning
Off Standby
On Data transfer in progress (Do not remove the Micro Vault
while the indicator light is flashing.)
Disconnection
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Double-click (Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of the
screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be removed, then
click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears, make sure that the
correct information is displayed, and then click the OK button. When the “Safe to Remove
Hardware” message appears, you may remove the Micro Vault.
(The icon and messages that appear may vary depending on the version of the OS.)
When running Windows Vista, you can also select “Safely Remove Hardware” by rightclicking the Micro Vault drive icon in Explorer or My Computer.
When removing the Micro Vault while Virtual Expander is running, be sure to end the
program first by right-clicking the Virtual Expander icon in the task tray and selecting
“End” from the menu that appears.
When running Mac OS 10.1 and higher
Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in standby
mode, disconnect the Micro Vault.
Notes on Use
• Be careful when handling the device after extended periods of use as the surface may be
hot.
• When formatting the device, use the format software which you can download from the
website. To avoid any changes of the specifications, do not format the device in any other
way.
• The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when the
computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the
Micro Vault from the computer before performing any of these operations.
• The Micro Vault has a hole for attaching a strap or a ring. However, a hook-shaped metal
object (such as a key holder) should not be attached to this hole, because it may cause
damage to the Micro Vault.
• Do not place the unit in locations that are:
– extremely hot or cold – dusty or dirty
– very humid – vibrating
– exposed to corrosive gases – exposed to direct sunlight
• Cleaning
Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution.
Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish.
It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit.
Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur.
Precautions for Transfer and Disposal
If data stored on the Micro Vault is deleted or reformatted using the standard methods, the
data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible for someone
to retrieve and reuse the data by means of special software.
To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you use
commercially available software designed to completely remove all data from the Micro
Vault.
• Micro Vault is a trademark of Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, and Windows Vista are registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and other countries.
• Mac and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
• Other system names and product names that appear in this manual are registered
trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the
™and
®
symbols
are not used in this manual.
• Our product warranty is limited only to the USB Flash Drive itself, when used
normally in accordance with these operating instructions and with the accessories
that were included with this unit in the specified or recommended system
environment. Services provided by the Company, such as user support, are also
subject to these restrictions.
• The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use of
this unit, or for any claim from a third party.
• The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or other
hardware arising from the use of this product; the suitability of this product for
specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other installed
software; data loss; or other accidental or unavoidable damages.
• The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims
from third parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit.
Français
AVERTISSEMENT
Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un
médecin.
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien à un
technicien qualifié uniquement.
Informations client
La référence du modèle et le numéro de série sont indiqués sur le côté du produit. Notez le
numéro de série dans l’espace ci-dessous prévu à cet effet. Indiquez la référence du modèle
et le numéro de série lorsque vous contactez le Centre d’information client Sony.
Référence du modèle USM4GM, USM8GM, USM16GM
Numéro de série ______________________________
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2004/108/CE (Directive CEM)
Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024 pour
une utilisation dans les environnements suivants : zones résidentielles, commerciales et
d’industrie légère.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon.
Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la
sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne.
Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux
coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit
est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage
de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Lors de la première mise en service de la Clé USB (installation
du pilote de périphérique)
Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement du
Micro Vault.
Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines
cartesUSB 2.0.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié.
Fonctionnement de base
Remarque:
Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le
Micro Vault, sinon, il est possible que les données ne soient pas enregistrées correctement.
Réglage initial
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 et versions ultérieures)
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault s’affiche.
(Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.)
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Sous Mac OS 10.1 ou plus
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault s’affiche.
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault, exactement
comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Signification du voyant
Pendant le fonctionnement du Micro Vault, le voyant indique le statut de fonctionnement
de l’appareil comme suit:
Apparence du voyant ; Signification
Eteint Attente
Allumé Transfert de données en cours (ne retirez pas le Micro
Vault pendant que le voyant clignote).
Déconnexion
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Double-cliquez sur (Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des tâches
située dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le
nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque la fenêtre [Arrêt
d’un périphérique matériel] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes,
puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute sécurité »
apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault. (L’icône et les messages qui apparaissent
peuvent varier selon la version du système d’exploitation.)
Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove Hardware » en
cliquant sur l’icône du lecteur Micro Vault dans Explorateur ou Poste de travail.
Lorsque vous retirez le Micro Vault alors que Virtual Expander fonctionne, veillez d’abord
à quitter le programme en cliquant avec le bouton droit de la souris sur l’icône Virtual
Expander dans la barre des tâches, puis en sélectionnant « End » dans le menu qui s’affiche.
Sous Mac OS 10.1 ou plus
Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault est bien
en mode d’attente, débranchez le Micro Vault.
Remarques concernant l’utilisation
• Soyez prudent lorsque vous manipulez l’appareil après une utilisation ou un accès
prolongé car la surface peut être chaude.
• Lors du formatage du périphérique, utilisez le logiciel de formatage après l’avoir
téléchargé à partir du site Web. Afin d’éviter toute modification des caractéristiques
techniques, ne formatez pas le périphérique à l’aide d’une autre méthode.
• Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le
démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après mode veille. Avant
d’effectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault de l’ordinateur.
• Un système d’accroche et non pas orifice se trouve sur le Micro Vault pour la fixation
d’une dragonne ou d’un anneau. Toutefois, un objet métallique de type crochet (par
exemple un porte-clefs) ne doit pas être inséré dans cet ce sytème d’accroche orifice car il
peut endommager le Micro Vault.
• Ne pas placer l’appareil dans des endroits :
– sujets à des températures très basses ou très élevées ; – poussiéreux ou sales ;
– très humides ; – sujets à des vibrations ;
– exposés à des gaz corrosifs ; – soumis à la lumière directe du
soleil.
• Entretien
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement
imprégné d’une solution détergente neutre.
Evitez d’utiliser des solvants, par exemple de l’alcool ou de l’essence, qui risqueraient de
ternir la coque de l’appareil.
Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur
l’appareil.
Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données
éventuels.
Précautions pour le transfert et la suppression des données
Si des données enregistrées sur le Micro Vault sont supprimées ou reformatées à l’aide des
méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement uniquement et il
est possible de les récupérer et de les réutiliser à l’aide d’un logiciel spécial.
Pour éviter toute fuite d’informations, ainsi que d’autres problèmes de même nature, il est
recommandé d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de supprimer
définitivement toutes les données du Micro Vault.
• Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays ou régions.
• Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Inc. aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
• Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode
d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs. Les symboles
™ et
®
ont été omis dans ce mode d’emploi.
• La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage
de données lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives du
présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et avec un
des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les services offerts par
la société, par exemple l’assistance à l’utilisateur, sont également limités par ces
conditions.
• La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes résultant de
l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation déposée par un tiers.
• La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de fonctionnement
de l’ordinateur ou d’autres appareils découlant de l’utilisation de ce produit ;
l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou un périphérique
particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels installés ; la perte de
données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable.
• La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte
de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de
l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil.
Deutsch
ACHTUNG
Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken unverzüglich einen
Arzt konsultieren.
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses
Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal.
Modell- und Seriennummer
Die Modell- und die Seriennummer befinden sich an der Seite des Geräts. Notieren Sie hier
die Seriennummer des Geräts. Geben Sie Modell- und Seriennummer an, wenn Sie das
Sony Customer Information Center anrufen.
Modellnr. USM4GM, USM8GM, USM16GM
Seriennr. ______________________________
Für Kunden in Europa
Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien:
2004/108/EC (EMV-Richtlinie).
Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024
für die Verwendung in folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und
Leichtindustriegebiete.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan.
Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal benutzen
(Installieren des Gerätetreibers)
Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault
anschließen.
Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch manuell
starten.
Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen geeigneten Treiber
zu suchen.
Grundfunktionen
Hinweis:
Trennen Sie die Verbindung mit dem Micro Vault bitte ordnungsgemäß wie in diesem
Handbuch beschrieben. Andernfalls werden Daten möglicherweise nicht korrekt
aufgezeichnet.
Anschließen
Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 und höher)
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für
das Micro Vault-Gerät angezeigt. (Der Laufwerkname hängt von Ihrem Computersystem
ab.)
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine
Festplatte oder Diskette tun.
Unter Mac OS 10.1 und höher
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für
das Micro Vault-Gerät angezeigt.
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine
Festplatte oder Diskette tun.
Bedeutung der Anzeige
Wenn der Micro Vault in Betrieb ist, leuchtet die Anzeige und zeigt den Status des Geräts
wie folgt an.
Status der Anzeige Bedeutung
Aus Bereitschaft
Ein Datenübertragung läuft (Trennen Sie den Micro Vault
nicht vom Computer, während die Anzeige blinkt.)
Trennen der Verbindung
Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Doppelklicken Sie auf (Hardware entfernen oder auswerfen) in der Task-Leiste unten
rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie in dem Fenster, das angezeigt wird, den Namen
des Geräts aus, dessen Verbindung getrennt werden soll, und klicken Sie dann auf
[Deaktivieren]. Wenn der Bildschirm [Hardwarekomponente deaktivieren] erscheint,
überprüfen Sie, ob die richtigen Informationen angezeigt werden, und klicken Sie dann auf
[OK]. Wenn die Meldung „Das Gerät ‘USB-Massenspeicher’ kann jetzt entfernt werden.“
erscheint, können Sie den Micro Vault vom Computer trennen. (Das Symbol und die
Meldungen, die angezeigt werden, hängen von der Version des Betriebssystems ab.)
Unter Windows Vista können Sie „Safely Remove Hardware“ auch auswählen, indem Sie
im Explorer oder unter Arbeitsplatz mit der rechten Maustaste auf das Micro VaultLaufwerkssymbol klicken.
Wenn Virtual Expander läuft und Sie den Micro Vault trennen wollen, achten Sie darauf,
zuerst das Programm zu beenden. Klicken Sie dazu mit der rechten Maustaste auf das
Virtual Expander-Symbol in der Task-Leiste und wählen Sie „End“ aus dem Menü, das
angezeigt wird.
Unter Mac OS 10.1 und höher
Ziehen Sie das Micro Vault-Symbol in den Papierkorb. Überprüfen Sie, ob sich der
Micro Vault im Bereitschaftsmodus befindet, und trennen Sie den Micro Vault dann vom
Computer.
Hinweise zur Verwendung
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät nach längerem Gebrauch oder Zugriff anfassen,
denn die Oberfläche könnte heiß sein.
• Verwenden Sie zum Formatieren des Geräts die Formatiersoftware, die Sie von der
Website herunterladen können. Um eine Änderung der Spezifikationen zu vermeiden,
formatieren Sie das Gerät ausschließlich auf diese Weise.
• Der Micro Vault funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an den
Computer angeschlossen ist, während dieser gestartet, neu gestartet oder aus dem
Energiesparmodus aktiviert wird. Trennen Sie den Micro Vault unbedingt immer vom
Computer, bevor Sie eine dieser Funktionen ausführen.
• Am Micro Vault befindet sich eine Öse zum Anbringen eines Riemens oder Rings.
Bringen Sie jedoch keinen hakenförmigen Metallgegenstand (wie z. B. einen
Schlüsselhalter) an dieser Öse an. Andernfalls kann der Micro Vault beschädigt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
– extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz
– hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen
– korrodierenden Gasen – direktem Sonnenlicht
• Reinigen des Geräts
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die
Oberfläche angreifen.
Es empfiehlt sich dringend, die auf dem Gerät gespeicherten Daten regelmäßig zu sichern.
Die Sony Corporation übernimmt keine Haftung für beschädigte oder verloren gegangene
Daten.
Sicherheitshinweise zu Verkauf/Weitergabe und Entsorgung
Auf dem Micro Vault gespeicherte Daten können anhand von Standardverfahren nur
oberflächlich gelöscht oder neu formatiert werden. Mithilfe von Spezialsoftware besteht
immer noch die Möglichkeit, die Daten wiederherzustellen und zu verwenden.
Um den missbräuchlichen Zugriff auf Daten und andere Probleme dieser Art zu vermeiden,
empfiehlt es sich, spezielle, handelsübliche Software zu verwenden, mit der alle Daten
vollständig vom Micro Vault gelöscht werden können.
• Micro Vault ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
• Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Markenzeichen der
Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern.
• Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern eingetragene
Warenzeichen der Apple Inc.
• Andere in dieser Veröffentlichung genannten Systemnamen und Produktnamen sind
eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Hersteller. In diesem
Handbuch werden die Symbole
™und
®
nicht verwendet.
• Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USB-Speichermedium
selbst, sofern es unter normalen Bedingungen, wie in dieser Bedienungsanleitung
angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör in einer angegebenen oder
empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die Dienstleistungen des
Herstellers wie die Unterstützung der Benutzer unterliegt ebenfalls diesen
Einschränkungen.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die
Verwendung des Geräts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten gegenüber nicht
schadenersatzpflichtig.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer oder
anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind, die
Eignung dieses Produkts für bestimmte Hardware, Software oder Peripheriegeräte,
Konflikte mit anderer installierter Software, Datenverlust und sonstige
versehentliche oder unvermeidbare Schäden.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen
Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung der mit dem Gerät
gelieferten Software zurück zu führen sind.
Español
ADVERTENCIA
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, acuda
a un médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio técnico
únicamente a personal cualificado.
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie se encuentran en el lateral del producto. Escriba
el número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Proporcione el modelo y el
número de serie del producto cuando llame al Centro de servicio de información al cliente
de Sony.
Nº de modelo: USM4GM, USM8GM, USM16GM
Nº de serie: ______________________________
Para los clientes en Europa
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2004/108/CE (Directiva EMC)
Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en las
áreas siguientes: residenciales, comerciales e industria ligera.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón.
El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección
indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida
útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto
no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Al utilizar USB Storage Media por primera vez (instalación del
controlador de dispositivos)
Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el
Micro Vault.
Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la
instalación manualmente.
Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador adecuado.
Operaciones básicas
Nota:
Retire el Micro Vault correctamente mediante el procedimiento descrito en este manual. En
caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente.
Configuración
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 y superiores)
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.)
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Con Mac OS 10.1 o superior
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault.
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Significados del indicador luminoso
Cuando el Micro Vault esté en uso, el indicador luminoso mostrará su estado tal como se
muestra:
Estado del indicador
luminoso
Significado
Desactivado En espera
Activado Transferencia de datos en progreso (no retire el Micro
Vault cuando el indicador luminoso parpadea)
Desconexión
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Haga doble clic en (Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de
la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre del
dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando aparezca la pantalla
[Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la información es correcta y haga
clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje “Ahora se pueda quitar con toda
seguridad el dispositivo del sistema”, puede retirar el Micro Vault. (El icono y los mensajes
que aparecen pueden variar según la versión del sistema operativo).
Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para
seleccionar “Safely Remove Hardware” haciendo clic en el botón derecho en el icono de la
unidad Micro Vault en el Explorador o en Mi PC.
Cuando retire el Micro Vault mientras se ejecuta Virtual Expander, asegúrese primero de
hacer clic con el botón derecho del ratón en el icono de Virtual Expander en la bandeja de
tareas y seleccionar “Terminar” en el menú que aparece para cerrar el programa.
Con Mac OS 10.1 o superior
Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault se
encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo.
Notas sobre el uso
• Tenga cuidado a la hora de manipular el dispositivo después de largos periodos de uso o
acceso, ya que la superficie puede estar caliente.
• Cuando formatee el dispositivo, utilice el formato de software que puede descargar desde
el sitio Web. Para evitar cambios en las especificaciones, no formatee el dispositivo de
ningún otro modo.
• Es posible que el Micro Vault no funcione correctamente si se conecta al ordenador
cuando éste se inicia, se reinicia o se restaura para volver del modo en espera.
Desconecte siempre el Micro Vault del ordenador antes de realizar una de estas
operaciones.
• El Micro Vault dispone de un orificio para insertar una correa o un anillo. Sin embargo,
no coloque objetos metálicos con forma de gancho en dicho agujero, (como los llaveros),
ya que podrían dañar el Micro Vault.
• No coloque la unidad en lugares:
– extremadamente calientes o fríos – con polvo o suciedad
– muy húmedos – con vibraciones
– expuestos a gases corrosivos – expuestos a luz solar directa
• Limpieza
Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente humedecido
con una solución de detergente suave.
No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o benceno, puesto que
podría dañar el acabado.
Se recomienda especialmente realizar copias de seguridad de los datos escritos en la unidad
periódicamente.
Sony Corporation no asume responsabilidad alguna sobre los daños o las pérdidas de los
datos que puedan producirse.
Precauciones para la transferencia y la eliminación
Si los datos almacenados en el Micro Vault se borran o reformatean por medio de los
métodos estándar, sólo se habrán borrado en un nivel superficial. Es posible que una
persona especializada pueda recuperar y reutilizar dichos datos mediante un software
especial.
Para evitar que la información se filtre y otros problemas del estilo, es recomendable utilizar
software disponible en el mercado, diseñado para eliminar completamente todos los datos
del Micro Vault.
• Micro Vault es una marca comercial de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas propiedad de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
• Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en
otros países.
• Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este manual son
marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Observe que en este manual no se utilizan los símbolos
™ y
®
.
• La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de
almacenamiento USB, cuando se utiliza con normalidad respetando las
especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios que se
incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o recomendado.
Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia para los usuarios, están
igualmente sujetos a estas restricciones.
• La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas atribuibles a la
utilización de esta unidad, ni de las demandas de terceros.
• La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u otro
hardware atribuibles al uso de este producto; la adaptación de este producto a
hardware, software o periféricos específicos; los conflictos operativos con otros
productos de software instalados; la pérdida de datos; otros daños accidentales o
inevitables.
• La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios,
las reclamaciones de terceros, etc., atribuibles al uso del software suministrado con
esta unidad.
Italiano
AVVERTENZA
Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consultare
immediatamente un medico.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi esclusivamente
a personale qualificato.
Per uso personale
Il numero del modello e il numero di serie si trovano nella parte laterale del prodotto.
Registrare il numero di serie nell’apposito spazio riportato in basso. Nel caso venga
contattato il centro informazioni utenti Sony, fare riferimento ai numeri di modello e di
serie.
N. di modello USM4GM, USM8GM, USM16GM
N. di serie ______________________________
Per gli utenti in Europa
Il presente prodotto é conforme alle seguenti direttive Europee:
2004/108/EC (Direttiva EMC)
Il presente prodotto è conforme alle normative EN55022 Class B e EN55024 relative all’uso
in ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Giappone.
Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza
del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda
Germania.
Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli
indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile
in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo
prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero
essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB
(installazione del driver di periferica)
Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando
MicroVault.
Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare manualmente
l’installazione.
Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del driver adatto.
Operazioni di base
Nota:
Scollegare l’unità Micro Vault nel modo appropriato seguendo la procedura descritta nel
presente manuale. Diversamente, è possibile che i dati non vengano registrati in modo
corretto.
Impostazione
Se viene eseguito Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 e versione
successiva)
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa alla
periferica Micro Vault. Il nome dell’unità varia in base al computer in uso.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Se il sistema in uso è Mac OS 10.1 o successivo
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa alla
periferica Micro Vault.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Significato dell’indicatore
Se Micro Vault è in uso, l’indicatore ne mostra lo stato nel modo seguente.
Stato dell’indicatore
Spento Attesa
Acceso Trasferimento dei dati in corso (non rimuovere Micro
Vault mentre l’indicatore lampeggia).
Scollegamento
Se vengono utilizzati Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su
(Rimozione sicura dell’hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il
nome della periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante [Disattiva].
Quando viene visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica], assicurarsi che le
informazioni visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante OK. Quando compare
il messaggio “E’ possibile rimuovere l’hardware”, è possibile rimuovere l’unità Micro
Vault. (L’icona e i messaggi visualizzati potrebbero variare in base alla versione del sistema
operativo.)
Se é in esecuzione Windows Vista, é inoltre possibile selezionare “Safely Remove Hardware”
facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità Micro Vault in Esplora
risorse o Risorse del computer.
Per rimuovere Micro Vault mentre é in esecuzione Virtual Expander, accertarsi di terminare
innanzitutto il programma facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona di
Virtual Expander nell’area di notifica e selezionando “Chiudi” dal menu visualizzato.
Se il sistema in uso è Mac OS 10.1 o successivo
Trascinare l’icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault si trovi nel modo
di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione.
Note sull’uso
• Prestare particolare attenzione nel maneggiare l’unità dopo periodi prolungati di utilizzo,
in quanto la superficie potrebbe essersi surriscaldata.
• Per la formattazione dell’unità, utilizzare l’apposito software, che è possibile scaricare dal
sito Web. Onde evitare eventuali modifiche delle specifiche, non formattare l’unità in altri
modi.
• È possibile che Micro Vault non funzioni correttamente se viene collegato al computer
al momento dell’avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio energetico.
Scollegare sempre Micro Vault dal computer prima di effettuare tali operazioni.
• L’unità Micro Vault dispone di un foro per l’applicazione di un cordino o di un anello.
Tuttavia, assicurarsi di non inserire in questo foro un oggetto metallico a forma di gancio
(ad esempio, un portachiavi), onde evitare di danneggiare l’unità Micro Vault.
• Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi:
– estremamente caldi o freddi – soggetti a polvere o sporcizia
– soggetti a elevata umidità – soggetti a vibrazioni
– esposti a gas corrosivi – esposti alla luce solare diretta
• Pulizia
Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno morbido leggermente
imbevuto con una soluzione detergente neutra.
Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene in quanto potrebbero
danneggiare il rivestimento.
Si consiglia di eseguire periodicamente copie di backup dei dati scritti sull’unità.
Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite dei
dati.
Precauzioni per il trasferimento e lo smaltimento
Se i dati memorizzati nell’unità Micro Vault vengono eliminati o riformattati utilizzando
i metodi standard, tali dati vengono rimossi solo a livello superficiale e potrebbero venire
recuperati e riutilizzati da altre persone tramite l’uso di un software speciale.
Per evitare il recupero non autorizzato delle informazioni e altri tipi di problemi analoghi, si
consiglia di utilizzare un software disponibile in commercio per l’eliminazione definitiva di
tutti i dati dall’unità Micro Vault.
• Micro Vault è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
• Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in
altri paesi.
• Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente manuale sono marchi di
fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Inoltre, i simboli
™ e
®
non vengono utilizzati nel presente manuale.
• La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di memorizzazione
USB stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le presenti istruzioni
per l’uso e impiegando gli accessori in dotazione con il prodotto nell’ambiente
operativo specificato o consigliato. Sono inoltre soggetti alle suddette restrizioni i
servizi forniti dalla società, quali il supporto tecnico.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite derivanti
dall’uso del presente prodotto né di rivendicazioni di terzi.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al computer
o ad altri elementi hardware derivanti dall’uso del prodotto; idoneità del prodotto
ad hardware, software o periferiche specifici; conflitti del sistema operativo con altri
software installati; perdita di dati; altri danni accidentali o imprevedibili.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite di
profitto, rivendicazioni di terzi e così via derivanti dall’uso del software in dotazione
con il prodotto.
Português
AVISO
Mantenha o produto afastado do alcance das crianças. No caso de ser engolido,
consulte imediatamente o médico.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à
chuva nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência técnica só pode ser
prestada por técnicos autorizados.
Registo do proprietário
O número do modelo e o número de série encontram-se na parte lateral do produto. Anote
o número de série no espaço aqui fornecido. Antes de contactar o centro de informação ao
cliente da Sony, consulte os números do modelo e de série.
Modelo nº USM4GM, USM8GM, USM16GM
Nº de série ______________________________
Para os clientes na Europa
Este produto está em conformidade com as seguintes Directivas europeias,
2004/108/CE (Directiva sobre a Compatibilidade Electromagnética)
Este produto está em conformidade com as normas EN55022 Class B e EN55024 para
utilização nas seguintes áreas, residenciais, comerciais e industriais.
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japão.
O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto
é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha.
Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada
indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida
útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que
este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve
sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este
produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside,
os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Quando utilizar o suporte de armazenamento USB pela
primeira vez (Instalar o controlador do dispositivo)
Normalmente, o controlador do dispositivo é instalado automaticamente quando se liga o
Micro Vault.
No entanto, com algumas placas USB 2.0, pode ser preciso começar a instalação
manualmente.
Siga as instruções mostradas no ecrã para procurar um dispositivo adequado.
Operação básica
Nota:
Retire correctamente o Micro Vault de acordo com o procedimento descrito neste manual.
Caso contrário, os dados podem não ser gravados correctamente.
Instalação
Quando executar o Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 e superior)
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do
dispositivo Micro Vault. (O nome da unidade varia de acordo com o sistema do
computador.)
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Quando utilizar o Mac OS 10.1 e superior
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do
dispositivo Micro Vault.
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Significados da luz do indicador
Quando estiver a utilizar o Micro Vault, a luz do indicador mostra o estado respectivo da
forma indicada abaixo.
Estado da luz do
indicador
Significado
Desactivado (Off) Em espera
Activado (On) Transferir dados em curso (Não remover o Micro Vault
quando a luz do indicador estiver intermitente.)
Desligar
Com o Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Faça duplo clique em (Remover hardware de forma segura) na barra de tarefas que
aparece no canto inferior direito do ecrã. Na janela que aparece, seleccione o nome do
dispositivo que pretende remover e clique no botão “Stop” (“Parar”). Quando aparecer
o ecrã “Stop a Hardware Device” (“Parar um dispositivo de hardware”), verifique se
as informações estão correctas e, em seguida, clique no botão OK. Quando aparecer a
mensagem “Safe to Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) pode retirar o
Micro Vault. (O ícone e as mensagens que aparecem podem variar com a versão do SO.)
Com o Windows Vista, também pode seleccionar “Safely Remove Hardware” (É seguro
Remover o Hardware) clicando com o botão direito do rato no ícone da unidade Micro
Vault no Explorer (Explorador) ou em My Computer (O meu computador).
Se retirar o Micro Vault com o Virtual Expander aberto, tem de terminar primeiro o
programa clicando com o botão direito do rato no ícone Virtual Expander no barra de
tarefas e seleccionar “End” (Terminar) no menu que aparece.
Com o Mac OS 10.1 e superior
Arraste o ícone do Micro Vault para “Lixo” (“Trash”). Depois de confirmar que o Micro
Vault está em modo de espera, retire o Micro Vault.
Notas sobre a utilização
• Tenha cuidado quando manusear o dispositivo após longos períodos de utilização ou
acesso uma vez que a superfície pode estar quente.
• Quando formatar o dispositivo, utilize o software de formatação que pode transferir do
website. Para evitar alterações nas especificações não formate o dispositivo de nenhuma
outra maneira.
• O Micro Vault pode não funcionar correctamente se o computador ao qual está ligado
estiver a ser iniciado, reiniciado ou restaurado do modo de pausa. Desligue sempre o
Micro Vault do computador antes de executar uma destas operações.
• O Micro Vault tem um orifício para prender uma correia ou uma argola. No entanto, não
deve prender nenhum objecto metálico em forma de gancho (como um porta-chaves)
neste orifício porque pode danificar o Micro Vault.
• Não coloque a unidade em localizações:
– extremamente quentes ou frias – com pó ou sujas
– muito húmidas – com vibrações
– expostas a gases corrosivos – expostas à luz directa do sol
• Limpeza
Limpe a unidade com um pano macio e seco ou com um pano macio ligeiramente
húmido com um detergente suave.
Não utilize nenhum tipo de solvente, tais como álcool ou benzina, que pode danificar o
acabamento.
É essencial fazer periodicamente cópias de segurança dos dados gravados na unidade.
A Sony Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas de dados que
possam ocorrer.
Precauções de transferência e remoção
Se os dados guardados no Micro Vault forem eliminados ou reformatados através dos
métodos normais, a sua remoção é apenas superficial e pode ser possível recuperar e
reutilizar esses dados utilizando software especial.
Para evitar fugas de informação e outros problemas do género, recomenda-se a utilização
de software comercializado especialmente concebido para remover completamente todos os
dados do Micro Vault.
• Micro Vault é uma marca registada da Sony Corporation.
• Microsoft, Windows e Windows Vista são marcas registadas da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos e noutros países.
• Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registada nos E.U.A. e noutros
países.
• Outros nomes de sistemas e de produtos que apareçam neste manual são marcas
comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos proprietários. Note que os
símbolos
™ e
®
não são utilizados neste manual.
• A garantia do nosso produto está limitada apenas ao próprio suporte de
armazenamento USB, quando utilizado normalmente de acordo com estas
instruções de funcionamento e com os acessórios que foram incluídos nesta
unidade no ambiente do sistema especificado ou recomendado. Os serviços
fornecidos pela Empresa, tais como assistência ao utilizador, estão também sujeitos
a estas restrições.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos ou perdas resultantes da
utilização deste aparelho ou no caso de haver uma reclamação de terceiros.
• A Empresa não é responsável de modo algum por: problemas com o computador
ou com hardware resultantes da utilização deste produto; a adequabilidade
deste produto para hardware, software ou periféricos específicos; conflitos de
funcionamento com outro tipo de software instalado; perda de dados ou outros
danos acidentais ou inevitáveis.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos financeiros, perda de lucros,
reclamações de terceiros, etc., resultantes da utilização deste aparelho.
Nederlands
WAARSCHUWING
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg onmiddellijk een
arts als het apparaat wordt ingeslikt.
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand of een
electrische schok te verlagen.
Open de behuizing niet. Dit kan electrische schokken tot gevolg hebben. Laat het
apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici.
Aantekening van de eigenaar
Het modelnummer en het serienummer vindt u aan de zijkant van het product. Noteer het
serienummer in de ruimte hieronder. Verwijs naar het modelnummer en het serienummer
wanneer u contact opneemt met het Sony Customer Information Center.
Modelnummer USM4GM, USM8GM, USM16GM
Serienummer ______________________________
Voor de klanten in Europa
Dit product voldoet aan de volgende Europese voorschriften:
2004/108/EEG (EMC-richtlijn)
Dit apparaat voldoet aan de Europese normen EN55022, Klasse B en EN55024, voor
gebruik in de volgende gebieden: woongebieden, zakendistricten, gebieden voor lichte
industrie.
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke
service/garantie documenten.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden
inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het USB-opslagmedium voor het eerst gebruiken (het
apparaatstuurprogramma installeren)
Gewoonlijk wordt het apparaatstuurprogramma automatisch geïnstalleerd wanneer u de
Micro Vault aansluit.
Bij bepaalde USB 2.0-kaarten of -moederborden moet u de installatie wellicht handmatig
starten.
Volg de aanwijzingen op het scherm om een geschikt stuurprogramma te zoeken.
Basisbediening
Opmerking:
Verwijder de Micro Vault op de juiste manier volgens de procedure die in deze handleiding
wordt beschreven. Anders worden de gegevens niet goed opgenomen.
Installatie
Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 en hoger)
Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor
de Micro Vault weergegeven. (De naam van het station verschilt, afhankelijk van het
computersysteem.)
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en mappen
te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens naar een
vaste schijf of diskette.
Bij gebruik van Mac OS 10.1 en hoger
Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de
Micro Vault weergegeven.
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en mappen
te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens naar een
vaste schijf of diskette.
Betekenissen van het lampje
Als de Micro Vault wordt gebruikt, wordt de status van het lampje als volgt aangeduid.
Status van lampje Betekenis
Uit Stand-by
Aan Er worden gegevens overgebracht. (Verwijder de Micro
Vault niet als het lampje knippert.)
Loskoppelen
Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Dubbelklik op (Hardware veilig verwijderen) in het systeemvak rechtsonder in het
scherm. In het venster dat wordt weergegeven selecteert u de naam van het apparaat dat u
wilt verwijderen en klikt u op de knop Stoppen. Controleer of de juiste gegevens worden
weergegeven in het venster Hardware stopzetten en klik op de knop OK. Als het bericht
"Hardware kan veilig worden verwijderd" wordt weergegeven, kunt u de Micro Vault
verwijderen. (Het pictogram en de berichten die worden weergegeven, zijn afhankelijk van
de versie van het besturingssysteem.)
Bij gebruik van Windows Vista kunt u ook "Safely Remove Hardware" selecteren door
met de rechtermuisknop op het stationspictogram Micro Vault te klikken in Windows
Verkenner of Deze computer.
Als u de Micro Vault verwijdert terwijl Virtual Expander wordt uitgevoerd, moet u ervoor
zorgen dat u het programma eerst beëindigt door met de rechtermuisknop op het pictogram
Virtual Expander in het systeemvak te klikken en "End" in het snelmenu te kiezen.
Bij gebruik van Mac OS 10.1 en hoger
Sleep het pictogram van de Micro Vault naar de Prullenmand. Nadat u hebt gecontroleerd
of de Micro Vault stand-by staat, kunt u de Micro Vault loskoppelen.
Opmerkingen over het gebruik
• Wees voorzichtig als u het apparaat vastpakt nadat dit langere tijd is gebruikt of gelezen,
omdat het oppervlak heet kan zijn.
• Als u het apparaat wilt formatteren, moet u de software voor formatteren gebruiken die u
van de website kunt downloaden. Formatteer het apparaat niet op een andere manier. Zo
voorkomt u dat de specificaties worden gewijzigd.
• De Micro Vault werkt wellicht niet goed als deze is aangesloten op de computer als de
computer wordt opgestart of opnieuw opgestart of als de slaapstand wordt uitgeschakeld.
Koppel de Micro Vault altijd los van de computer voordat u dergelijke bewerkingen
uitvoert.
• U kunt de opening van de Micro Vault gebruiken om een riem of ring te bevestigen. U
moet echter geen haakvormig metalen voorwerp (zoals een sleutelhanger) bevestigen aan
deze opening, omdat de Micro Vault hierdoor kan worden beschadigd.
• Laat het apparaat niet achter op locaties die:
– extreem warm of koud zijn – stoffig of vuil zijn
– erg vochtig zijn – blootstaan aan trillingen
– blootstaan aan bijtende stoffen – blootstaan aan direct zonlicht
• Reinigen
Reinig het apparaat met een zachte doek, droog of licht bevochtigd met een mild
schoonmaakmiddel.
Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol of benzeen, aangezien deze de afwerking
kunnen beschadigen.
Het wordt ten zeerste aanbevolen dat u regelmatig reservekopieën van de gegevens op het
apparaat maakt.
Sony Corporation is niet aansprakelijk voor beschadiging of verlies van gegevens.
Voorzorgsmaatregelen voor overdragen en weggooien
Als gegevens op de Micro Vault worden verwijderd of opnieuw geformatteerd met de
standaardmethoden, zijn de gegevens alleen op een oppervlakkig niveau verwijderd. Met
speciale software kan iemand anders de gegevens herstellen en deze opnieuw gebruiken.
Om informatielekken en andere dergelijke problemen te voorkomen, kunt u het beste in de
handel verkrijgbare software gebruiken die speciaal is ontworpen om alle gegevens van de
Micro Vault te verwijderen.
• Micro Vault is een handelsmerk van Sony Corporation.
• Microsoft, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken van
Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.
• Mac en Macintosh zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde
Staten en andere landen.
• Andere systeemnamen en productnamen die in deze handleiding worden gebruikt,
zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de respectieve eigenaars.
De symbolen
™ en
®worden niet gebruikt in deze handleiding.
• De productgarantie geldt alleen voor het USB-opslagmedium, wanneer het
apparaat wordt gebruikt in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en
wanneer de bijgeleverde accessoires worden gebruikt in de voorgeschreven of
aanbevolen omgeving zoals beschreven in de documentatie. Diensten die door
Sony worden geleverd, zoals gebruikersondersteuning, vallen ook onder deze
beperkingen.
• Sony is niet aansprakelijk voor schade of verlies als gevolg van het gebruik van dit
apparaat of voor andere claims van derden.
• Sony is niet aansprakelijk voor: problemen met de computer of andere hardware
als gevolg van het gebruik van dit product; de geschiktheid van dit product
voor bepaalde hardware, software of randapparatuur; conflicten met andere
geïnstalleerde software; gegevensverlies of andere incidentele of onvermijdelijke
schade.
• Sony is niet aansprakelijk voor financiële schade, winstderving, claims van
derden,enzovoort, voortkomend uit het gebruik van de software die bij dit product
wordt geleverd.
ﻋﺮيب
ﺗﺤﺬﻳﺮ
ً اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ ﺑﻌﻴﺪا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول أﻳﺪي اﻷﻃﻔﺎل. إذا ﺗﻢ اﺑﺘﻼﻋﻪ، ﻗﻢ مبﺮاﺟﻌﺔ اﻟﻄﺒﻴﺐ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر.
ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ اﺣﺘامﻟﻴﺔ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ ﺗﻌﺮﻳﺾ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﻤﻄﺮ أو اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ.
ﻟﺘﻔﺎدي ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ ﻓﺘﺢ اﻟﻬﻴﻜﻞ. ﻗﻢ ﺑﺈﺣﺎﻟﺔ أﻋامل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻠﻤﻮﻇﻒ اﳌﺆﻫﻞ ﻓﻘﻂ.
ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامل ﻣﺸﻐﻞ ﻓﻼش USB ﻷول ﻣﺮة (ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﺸﻐﻞ اﻟﺠﻬﺎز)
ﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ وﺣﺪة Micro Vault.
ً
ﰲ اﻟﻌﺎدة، ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﺸﻐﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺗﻠﻘﺎﺋﻴ
ً ﻣﻦ ﻧﺎﺣﻴﺔ أﺧﺮى، ﻗﺪ ﺗﺤﺘﺎج ﻟﺒﺪء اﻟﱰﻛﻴﺐ ﻳﺪوﻳﺎ ﻣﻊ ﺑﻌﺾ ﺑﻄﺎﻗﺎت أو ﻟﻮﺣﺎت USB 2.0.
اﺗﺒﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﲆ اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻣﺸﻐﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ.
اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ
ﻣﻼﺣﻈﺔ:
ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻣﺘﺒﻌﺎ اﻹﺟﺮاءات اﳌﺬﻛﻮرة ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ. وإﻻ ﻓﻘﺪ ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ.
ﻳﺮﺟﻰ ﻧﺰع وﺣﺪة Micro Vault ً
اﻹﻋﺪاد
(وأﺣﺪث SP3) Windows XP أو Windows Vista أو Windows 7 ﻧﻈﺎم ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪ
. (ﻳﺨﺘﻠﻒ اﺳﻢ اﳌﺸﻐﻞ ﺗﺒﻌﺎ ﻟﻨﻈﺎم
ﻓﻮر ﺗﻮﺻﻴﻞ وﺣﺪة Micro Vault ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ، ﺗﻈﻬﺮ أﻳﻘﻮﻧﺔ اﳌﺸﻐﻞ اﻟﺨﺎص ﺑﻮﺣﺪة Micro Vault ً
ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮك.)
ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ اﻵن ﻧﺴﺦ وﺣﻔﻆ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﲆ وﺣﺪة Micro Vault ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺳﺤﺐ اﳌﻠﻔﺎت واﻟﻔﻮﻟﺪرات ﻋﲆ أﻳﻘﻮﻧﺔ اﳌﺸﻐﻞ، ﻛام ﻟﻮ ﻛﻨﺖ ﺗﻘﻮم
ﺑﻨﺴﺦ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﲆ ﻗﺮص اﻟﻬﺎرد دﻳﺴﻚ أو ﻗﺮص اﻟﻔﻠﻮيب.
ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻧﻈﺎم Mac OS 10.1 واﻻﺣﺪث ﻣﻨﻪ
ﻓﻮر ﺗﻮﺻﻴﻞ وﺣﺪة Micro Vault ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ، ﺗﻈﻬﺮ أﻳﻘﻮﻧﺔ اﳌﺸﻐﻞ اﻟﺨﺎص ﺑﻮﺣﺪة Micro Vault.
ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ اﻵن ﻧﺴﺦ وﺣﻔﻆ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﲆ وﺣﺪة Micro Vault ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺳﺤﺐ اﳌﻠﻔﺎت واﻟﻔﻮﻟﺪرات ﻋﲆ أﻳﻘﻮﻧﺔ اﳌﺸﻐﻞ، ﻛام ﻟﻮ ﻛﻨﺖ ﺗﻘﻮم
ﺑﻨﺴﺦ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﲆ ﻗﺮص اﻟﻬﺎرد دﻳﺴﻚ أو ﻗﺮص اﻟﻔﻠﻮيب.
ﻣﻌﺎين ﺿﻮء اﳌﺆﴍ
ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن وﺣﺪة Micro Vault ﻗﻴﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام، ﻳﺸري ﺿﻮء اﳌﺆﴍ إﱃ ﺣﺎﻟﺘﻪ ﻛام ﻳﲇ.
ﺣﺎﻟﺔ ﺿﻮء اﳌﺆﴍ اﳌﻌﻨﻰ
إﻳﻘﺎف اﻧﺘﻈﺎر
ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻳﺠﺮي ﻧﻘﻞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت (ﻻ ﺗﻨﺰع وﺣﺪة Micro Vault أﺛﻨﺎء وﻣﻴﺾ ﺿﻮء اﳌﺆﴍ.)
اﻟﻔﺼﻞ
Windows XP أو Windows Vista أو Windows 7 ﻧﻈﺎم ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪ
ا ﻣﺰدوﺟﺎ ﻋﲆ (Safely Remove Hardware) اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ ﺻﻴﻨﻴﺔ اﳌﻬﺎم ﰲ اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﲇ اﻷميﻦ ﻣﻦ اﻟﺸﺎﺷﺔ. ﻗﻢ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎر اﺳﻢ
ً ً
اﻧﻘﺮ ﻧﻘﺮ
اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺬي ﺗﺮﻏﺐ ﺑﻨﺰﻋﻪ ﰲ اﻟﻨﺎﻓﺬة اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ، ﺛﻢ اﻧﻘﺮ زر اﻹﻳﻘﺎف Stop. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻈﻬﺮ ﺷﺎﺷﺔ Stop a Hardware Device، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ
أﻧﻪ ﺗﻢ ﻋﺮض اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ، وﻣﻦ ﺛﻢ اﻧﻘﺮ زر OK. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻈﻬﺮ اﻹﺧﻄﺎر "Safe to Remove Hardware"، ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ ﻧﺰع وﺣﺪة
. (ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ اﻷﻳﻘﻮﻧﺔ واﻹﺧﻄﺎرات اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﺗﺒﻌﺎ ﻟﻨﺴﺨﺔ إﺻﺪار ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.)
ً Micro Vault
ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻧﻈﺎم Windows Vista ً ، ميﻜﻨﻚ أﻳﻀﺎ اﺧﺘﻴﺎر "Safely Remove Hardware" ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻨﻘﺮ ﻋﲆ اﻟﺰر اﻷميﻦ ﻣﻦ
اﳌﺎوس ﻋﲆ أﻳﻘﻮﻧﺔ ﻣﺸﻐﻞ وﺣﺪة Micro Vault ﰲ Explorer أو My Computer.
ﻋﻨﺪ ﻧﺰع وﺣﺪة Micro Vault أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ Virtual Expander ً ، اﺣﺮص ﻋﲆ إﻧﻬﺎء اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ أوﻻ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻨﻘﺮ ﻋﲆ اﻟﺰر اﻷميﻦ
ﻟﻠاموس ﻋﲆ أﻳﻘﻮﻧﺔ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ Virtual Expander اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ ﺻﻴﻨﻴﺔ اﳌﻬﺎم واﺧﺘﻴﺎر "End" ﻣﻦ اﻟﻘﺎمئﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ.
ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻧﻈﺎم Mac OS 10.1 واﻻﺣﺪث ﻣﻨﻪ
اﺳﺤﺐ أﻳﻘﻮﻧﺔ وﺣﺪة Micro Vault إﱃ ﺳﻠﺔ اﳌﻬﻤﻼت Trash. ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن وﺣﺪة Micro Vault ﰲ وﺿﻊ اﻻﻧﺘﻈﺎر، ﻗﻢ ﺑﻔﺼﻞ
.Micro Vault وﺣﺪة
ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺣﻮل اﻻﺳﺘﻌامل
ً ﺗﻮﺧﻲ اﻟﺤﺬر ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻌﺪ ﻓﱰات ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻻﺳﺘﻌامل ﻷن اﻟﺴﻄﺢ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﺳﺎﺧﻨﺎ.
ﻋﻨﺪ ﺻﻴﺎﻏﺔ اﻟﺠﻬﺎز، اﺳﺘﻌﻤﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺼﻴﺎﻏﺔ اﻟﺬي ميﻜﻨﻚ ﺗﻨﺰﻳﻠﻪ ﻣﻦ اﳌﻮﻗﻊ اﻹﻟﻜﱰوين. ﻟﺘﻔﺎدي ﺣﺪوث أي ﺗﻐﻴريات ﻋﲆ اﳌﻮاﺻﻔﺎت، ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ
ﺻﻴﺎﻏﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺄي ﻃﺮﻳﻘﺔ أﺧﺮى.
ﻗﺪ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ وﺣﺪة Micro Vault ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻮﺻﻠﺔ ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ أو إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ أو إﺧﺮاﺟﻪ ﻣﻦ وﺿﻊ اﻟﻨﻮم. ﻗﻢ
ً دامئﺎ ﺑﻔﺼﻞ وﺣﺪة Micro Vault ﻣﻦ اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻔﻴﺬ أي ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت.
ﻳﻮﺟﺪ ﺛﻘﺐ ﰲ وﺣﺪة Micro Vault ﻟﱰﻛﻴﺐ ﴍﻳﻂ أو ﺣﻠﻘﺔ. ﻣﻊ ذﻟﻚ، ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺟﺴﻢ ﻣﻌﺪين ﻋﲆ ﺷﻜﻞ ﺧﻄﺎف (ﻣﺜﻞ ﻣﻴﺪاﻟﻴﺔ
اﳌﻔﺎﺗﻴﺢ) ﰲ ﻫﺬا اﻟﺜﻘﺐ، ﻷﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﺗﻠﻒ وﺣﺪة Micro Vault.
ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ وﺿﻊ اﻟﻮﺣﺪة ﰲ أﻣﺎﻛﻦ:
- ﻣﻐﱪة أو ﻣﺘﺴﺨﺔ
- ﻓﻴﻬﺎ اﻫﺘﺰازت
- ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻟﻀﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍ
- ً ذات درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺟﺪ ً ا أو ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺟﺪا
- ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ
- ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻟﻐﺎزات ﺣﺎﺗﺔ
اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ
ً ﻧﻈﻒ اﻟﻮﺣﺪة ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻗﻄﻌﺔ ﻗامش ﻧﺎﻋﻤﺔ وﺟﺎﻓﺔ أو ﻗﻄﻌﺔ ﻗامش ﻧﺎﻋﻤﺔ وﻣﺒﻠﻠﺔ ﻗﻠﻴﻼ مبﺤﻠﻮل ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺨﻔﻒ.
ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ أي ﻧﻮع ﻣﻦ اﳌﺬﻳﺒﺎت، ﻣﺜﻞ اﻟﻜﺤﻮل أو اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ، اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆدي إﱃ ﺗﻠﻒ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ.
ﻳﻮﴅ ﺑﺸﺪة ﺑﺄن ﺗﻘﻮم ﺑﻌﻤﻞ ﻧﺴﺦ اﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ دوري ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت اﳌﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﲆ اﻟﻮﺣﺪة. ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ ﴍﻛﺔ ﺳﻮين Sony Corporation أي
ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻋﻦ أي ﺗﻠﻒ أو ﻓﻘﺪان ﻗﺪ ﻳﺤﺪث ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت.
ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﺣﻮل ﻧﻘﻞ اﻟﻮﺣﺪة واﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ
ﺑﺎﺳﺘﻌامل اﻟﻄﺮق اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ، ﺗﺒﺪو اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﺑﺄﻧﻬﺎ متﺖ إزاﻟﺘﻬﺎ ﻇﺎﻫﺮﻳﺎ
إذا ﺗﻢ ﺣﺬف أو إﻋﺎدة ﺻﻴﺎﻏﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﳌﺨﺰﻧﺔ ﻋﲆ وﺣﺪة Micro Vault ً
ﻓﻘﻂ، وﻣﻦ اﳌﻤﻜﻦ أن ﻳﻘﻮم ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﺑﺎﺳﱰﺟﺎﻋﻬﺎ وإﻋﺎدة اﺳﺘﻌامﻟﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺧﺎص.
ﻟﺘﻔﺎدي ﺗﴪب اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت وﻣﺸﺎﻛﻞ أﺧﺮى ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻨﻮع، ﻳﻮﴅ ﺑﺄن ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ اﳌﺘﻮﻓﺮ ﰲ اﻷﺳﻮاق واﳌﺼﻤﻢ ﻹزاﻟﺔ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ
ﻣﻦ وﺣﺪة Micro Vault.
Micro Vault ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻟﴩﻛﺔ ﺳﻮين Sony Corporation.
Microsoft و Windows و Windows Vista ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﴩﻛﺔ Microsoft Corporation ﰲ
اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ودول أﺧﺮى.
Mac و Macintosh ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻟﴩﻛﺔ .Apple, Inc، ﻣﺴﺠﻠﺔ ﰲ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ودول أﺧﺮى.
أﺳامء اﻷﻧﻈﻤﺔ اﻷﺧﺮى وأﺳامء اﳌﻨﺘﺠﺎت اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ أو ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻷﺻﺤﺎﺑﻬﺎ اﳌﻌﻨﻴني.
ﻻﺣﻆ أن اﻟﺮﻣﻮز و مل ﻳﺘﻢ اﺳﺘﻌامﻟﻬﺎ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ.
ﺗﻘﺘﴫ ﺿامﻧﺔ اﳌﻨﺘﺞ ﻋﲆ ﻣﺸﻐﻞ ﻓﻼش USB ً ﻧﻔﺴﻪ ﻓﻘﻂ، ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامﻟﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎدي وﻓﻘﺎ ﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬه وﻣﻊ اﻟﻜامﻟﻴﺎت اﻟﺘﻲ
ً ﺗﺄيت ﻣﺘﻀﻤﻨﺔ ﻣﻊ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﰲ ﺑﻴﺌﺔ اﻟﻨﻈﺎم اﳌﺤﺪدة أو اﳌﻮﴅ ﺑﻬﺎ. اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻘﺪﻣﻬﺎ اﻟﴩﻛﺔ، ﻣﺜﻞ دﻋﻢ اﳌﺴﺘﺨﺪم، ﺧﺎﺿﻌﺔ أﻳﻀﺎ
ﻟﻬﺬه اﻟﻘﻴﻮد.
ﻻ ميﻜﻦ ﻟﻠﴩﻛﺔ أن ﺗﺘﺤﻤﻞ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ اﻟﺘﻠﻒ أو اﻟﻔﻘﺪان اﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ اﺳﺘﻌامل ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة، أو أي ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ ﻣﻦ ﻃﺮف ﺛﺎﻟﺚ.
ﻻ ميﻜﻦ ﻟﻠﴩﻛﺔ أن ﺗﺘﺤﻤﻞ أي ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻋﻦ: ﻣﺸﺎﻛﻞ ﰲ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮك أو ﺟﻬﺎز آﺧﺮ ﻧﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﺳﺘﻌامل ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ؛ ﺗﻮاﻓﻖ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻣﻊ
أﺟﻬﺰة ﻣﺤﺪدة أو ﺑﺮاﻣﺞ أو ﻣﻠﺤﻘﺎت؛ ﺗﻀﺎرب ﰲ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻊ ﺑﺮاﻣﺞ أﺧﺮى ﺗﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ؛ ﻓﻘﺪان اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت؛ أو أﴐار أﺧﺮى ﻏري ﻣﻘﺼﻮدة أو ﻻ
ميﻜﻦ ﺗﻔﺎدﻳﻬﺎ.
ﻻ ميﻜﻦ ﻟﻠﴩﻛﺔ أن ﺗﺘﺤﻤﻞ أي ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻋﻦ اﻷﴐار اﳌﺎدﻳﺔ أو اﻷرﺑﺎح ﻏري اﳌﺤﻘﻘﺔ أو اﳌﻄﺎﻟﺒﺎت ﻣﻦ ﻃﺮف ﺛﺎﻟﺚ إﻟﺦ. اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﺳﺘﻌامل
اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ اﳌﺮﻓﻖ ﻣﻊ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة.
Polski
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W
przypadku połknięcia urządzenia należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie
należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać obudowy.
Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany
punkt serwisowy.
Dane dotyczące urządzenia
Numer modelu i numer seryjny znajdują się z boku urządzenia. W tym miejscu należy
zapisać numer seryjny. Numer modelu i numer seryjny należy podać, telefonując do
Centrum obsługi klienta Sony.
Nr modelu USM4GM, USM8GM, USM16GM
Nr seryjny ______________________________
Dla Klientów w Europie
Ten produkt spełnia następujące Dyrektywy Unii Europejskiej,
2004/108/EC (Dyrektywa EMC)
Niniejszy produkt odpowiada ograniczeniom EN55022 Klasa B oraz EN55024 dla używania
w następujących obszarach: mieszkalnym, handlowym i z przemysłem lekkim.
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia.
Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do
dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland,
00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy
kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach
gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie
może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów.
Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W
celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu
tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland,
00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Pierwsze użycie nośnika danych USB (instalowanie sterownika
urządzenia)
Zazwyczaj instalacja sterownika urządzenia następuje automatycznie po podłączeniu Micro
Vault.
Jednakże w przypadku niektórych kart lub płyt USB 2.0 może wystąpić konieczność
ręcznego zainicjowania instalacji.
Należy wykonywać instrukcje wyświetlane na ekranie w celu wyszukania odpowiedniego
sterownika.
Podstawy użytkowania
Uwaga:
Prosimy prawidłowo wyjmować Micro Vault wykonując procedurę opisaną w tej instrukcji.
W przeciwnym razie dane mogą nie zapisać się prawidłowo.
Ustawianie
System operacyjny Windows 7, Windows Vista, Windows XP (z dodatkiem
SP3 lub nowszym)
Kiedy tylko nośnik danych Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawi się
ikona napędu Micro Vault. (Nazwa napędu może być różna, w zależności od używanego
systemu komputerowego.)
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i upuszczając
pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku kopiowania danych na dysk
twardy lub dyskietkę.
Środowisko systemu Mac OS 10.1 i wyższych wersji
Kiedy Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawia się ikona napędu
urządzenia Micro Vault.
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i upuszczając
pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku kopiowania danych na dysk
twardy lub dyskietkę.
Znaczenie sygnalizacji wskaźnika świetlnego
Kiedy używane jest urządzenie Micro Vault, wskaźnik świetlny sygnalizuje jego stan w
następujący sposób.
Znaczenie stanu
wskaźnika
świetlnego
Wyłączony Stan oczekiwania
Włączony Przekazywanie danych w toku (Nie należy wyjmować
nośnika Micro Vault, gdy wskaźnik świetlny migocze.)
Odłączanie
Środowisko systemu operacyjnego Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Kliknij dwukrotnie (Usuń bezpiecznie sprzęt) w zasobniku zadań u dołu ekranu z prawej
strony. W otwartym oknie zaznacz nazwę urządzenia, które ma być usunięte, a następnie
kliknij przycisk Wyłącz. Kiedy pojawi się okno Wyłącz urządzenie sprzętowe, sprawdź, czy
zostały wyświetlone poprawne informacje, a następnie kliknij przycisk OK. Po wyświetleniu
komunikatu „Można bezpiecznie usunąć urządzenie” można odłączyć urządzenie Micro
Vault. (Ikona oraz wyświetlane komunikaty różnią się w zależności od wersji systemu
operacyjnego).
W systemie Windows Vista opcję „Safely Remove Hardware” można wybrać, klikając
prawym przyciskiem myszy ikonę napędu Micro Vault w programie Explorer lub w oknie
Mój komputer.
Przy odłączaniu napędu Micro Vault w czasie, gdy uruchomiony jest program Virtual
Expander należy upewnić się, że program zakończono przez kliknięcie ikony Virtual
Expander znajdującej się na pasku zadań i wybranie z wyświetlonego menu polecenia
„End”.
Środowisko systemu Mac OS 10.1 lub w wersji wyższej
Przeciągnij ikonę Micro Vault do Trash (Kosz systemowy). Po potwierdzeniu, że Micro
Vault jest w trybie oczekiwania, odłącz Micro Vault.
Uwagi o korzystaniu z urządzenia
• Należy uważać, obsługując urządzenie po dłuższym okresie pracy, ponieważ jego
powierzchnia może się nagrzewać.
• Podczas formatowania urządzenia należy korzystać z oprogramowania formatującego,
które można pobrać z witryny sieci Web. Aby uniknąć wszelkich zmian parametrów, nie
należy formatować urządzenia w jakikolwiek inny sposób.
• Micro Vault może nie działać prawidłowo, kiedy zostanie podłączony do komputera w
czasie, gdy jest on uruchamiany, ponownie uruchamiany lub wyprowadzany ze stanu
wstrzymania. Zawsze należy odłączyć Micro Vault od komputera przed wykonaniem
operacji tego rodzaju.
• Urządzenie Micro Vault ma otwór do zamocowania paska lub pierścienia. Jednak nie
należy do niego przymocowywać metalowego, zakrzywionego obiektu (np. breloczka na
klucze), ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia Micro Vault.
• Nie umieszczać urządzenia w miejscach:
– bardzo gorących lub zimnych – zakurzonych lub brudnych
– bardzo wilgotnych – gdzie występują drgania
– narażonych na działanie korozyjnych – wystawionych bezpośrednio na
gazów promienie słoneczne
• Czyszczenie
Zespół należy czyścić miękką, suchą szmatką lub miękką szmatką lekko zwilżoną
roztworem delikatnego detergenta.
Zdecydowanie zalecane jest okresowe tworzenie kopi zapasowej danych zapisanych na
urządzeniu.
Firma Sony Corporation nie bierze odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenie lub
utratę danych.
Środki ostrożności dotyczące przesyłania i pozbywania się danych
Jeśli dane przechowywane na urządzeniu Micro Vault zostaną usunięte lub sformatowane
za pomocą standardowych metod, spowoduje to tylko ich powierzchowne usunięcie; za
pomocą specjalnego oprogramowania będzie możliwe ich odzyskanie i ponowne użycie.
Aby zapobiec wyciekowi informacji lub podobnym problemom, zaleca się korzystanie
z komercyjnego oprogramowania przeznaczonego do całkowitego usuwania danych z
urządzenia Micro Vault.
• Micro Vault jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
• Microsoft, Windows i Windows Vista są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• Mac i Macintosh są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w U.S.A. i
w innych krajach.
• Nazwy innych systemów i produktów, które występują w tej instrukcji, są
zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi ich właścicieli.
Prosze pamiętać, że symbole
™ i
®
nie są stosowane w tej instrukcji.
• Gwarancja naszego produktu obejmuje tylko sam nośnik danych USB, kiedy
jest normalnie używany zgodnie z tą instrukcja obsługi oraz z wykorzystaniem
wyposażenia dodatkowego, które jest zawarte w tym zespole, w środowisku
określonego lub zalecanego systemu. Usługi świadczone przez Firmę, takie jak
wsparcie techniczne klienta, podlegają takim samym ograniczeniom.
• Firma nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za szkodę lub stratę spowodowaną
używaniem tego zespołu, ani też za roszczenia stron trzecich.
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za: problemy związane z
komputerem lub innym sprzętem, jakie wyniknęły z używania tego produktu;
przydatność tego produktu dla określonego sprzętu, oprogramowania
lub urządzeń peryferyjnych; konflikty operacyjne z innym zainstalowanym
oprogramowaniem; utratę danych; lub inne przypadkowe bądź nieuniknione
szkody.
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za szkody finansowe, utratę
zysków, roszczenia stron trzecich itd., powstających w związku z używaniem
oprogramowania dostarczanego z tym zespołem.
Česky
UPOZORNĚNÍ
Nenechávejte v dosahu dětí. Při požití vyhledejte lékaře.
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak nebezpečí vzniku
požáru či úrazu elektrickým proudem.
Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Záznam vlastníka
Číslo modelu a sériové číslo jsou umístěny na boku produktu. Poznamenejte si sériové číslo
na řádek níže. Tato čísla uved’te při telefonování se zákaznickým informačním centrem
Sony.
Model č. USM4GM, USM8GM, USM16GM
Sériové číslo ______________________________
Pro zákazníky v Evropě
Tento produkt vyhovuje těmto evropským směrnicím,
2004/108/EC (Směrnice EMC)
Tento výrobek je v souladu se směrnicemi EN55022 třída B a EN55024 pro použití v
následujících oblastech: doma, v práci a lehkém průmyslu.
Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonsko.
Zplnomocněným zástupcem pro požadavky ohledně elektromagnetické kompability EMC
a bezpečnosti výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart,
SRN.
Pro záležitosti servisu a záruky se obracejte na adresy uváděné v servisních a záručních
dokumentech.
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v
Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by
s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s
běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa
pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním
důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací výrobku.Recyklováním materiálů, z
nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Podrobnější
informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního
úřadu, podniku pro likvidaci domovního odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek
zakoupili.
Před prvním použitím USB paměti (instalace ovladače USB)
Obvykle se po připojení Micro Vault k počítači automaticky nainstaluje správný ovladač.
U některých karet USB 2.0 může být nutné spustit instalaci ručně.
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Základní operace
Poznámka:
Odstraňujete-li aplikaci Micro Vault, postupujte podle pokynů na obrazovce.
Jinak nemusí dojít ke správnému záznamu dat.
Nastavení
Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 a vyšší)
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto
zařízení. (Název disku se změní podle systému vašeho počítače.)
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek na
ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Mac OS 10.1 a vyšší
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto
zařízení.
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek na
ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Význam indikátorů
Pokud se zařízení Micro Vault používá, indikátory zobrazují jeho stav následovně.
Indikátor Význam stavových indikátorů
Kontrolka nesvítí Pohotovostní režim vypnut
Kontrolka svítí nebo bliká Probíhá přenos dat (Neodstraňujte zařízení MicroVault,
pokud bliká indikátor.)
Odpojení
Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Klikněte na (Safely Remove Hardware) na panelu úlohy v pravé dolní části obrazovky.
Jakmile se zobrazí okno, vyberte název zařízení, které má být odstraněno, a klepněte na
tlačítko Stop. Jakmile se objeví obrazovka Stop a Hardware Device, přesvědčte se, zda je
zobrazena správná informace a klepněte na tlačítko OK. Po zobrazení zprávy „Safe to
Remove Hardware“ můžete odpojit zařízení Micro Vault. (Ikona a zprávy se mění podle
verze operačního systému.)
V systému Windows Vista můžete také vybrat položku „Safely Remove Hardware“
klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu jednotky Micro Vault v Průzkumníku nebo ve
složce Tento počítač.
Vyjímáte-li zařízení Micro Vault při spuštěném programu Virtual Expander, musíte nejprve
ukončit program klepnutím na ikonu Virtual Expander na panelu úloh pravým tlačítkem
myši a výběrem položky „End“ ze zobrazené nabídky.
Mac OS 10.1 a vyšší
Přetáhněte ikonu Micro Vault do koše. Po potvrzení pohotovostního režimu zařízení Micro
Vault odpojte.
Poznámky k používání
• Při manipulaci se zařízením bud’te opatrní, pokud je používáte delší dobu, může být na
povrchu horké.
• Při formátování zařízení použijte formátovací software, který můžete stáhnout z této
webové stránky. Chcete-li se vyhnout změnám ve specifikacích, neformátujte zařízení
žádným jiným způsobem.
• Zařízení Micro Vault nemusí fungovat správně, je-li k počítači připojeno při jeho
spuštění, restartování nebo obnovení z režimu spánku. Před prováděním těchto činností
vždy zařízení Micro Vault odpojte od počítače.
• Zařízení Micro Vault má otvor pro připojení řemínku či kroužku. K tomuto otvoru
nelze však připojit předmět ve tvaru háčku (např. klíčenku), protože by mohlo dojít k
poškození zařízení Micro Vault.
• Neumísujte jednotku do míst, která jsou:
– extrémně horká nebo studená – prašná nebo špinavá
– velice vlhká – vibrující
– vystavená korozivním plynům – vystavená přímému slunečnímu světlu
• Čištění
Jednotku čistěte jemnou vlhkou látkou nebo jemnou látkou lehce namočenou slabým
čistícím prostředkem.
Nepoužívejte žádné rozpouštědlo, jako alkohol nebo benzín, které by mohlo poškodit
povrch.
Důrazně doporučujeme průběžné zálohování dat z tohoto zařízení.
Společnost Sony Corporation nenese žádnou zodpovědnost za případné škody či ztráty dat.
Bezpečnostní opatření pro přenos a likvidaci
Jsou-li data uložená na zařízení Micro Vault odstraněna či zformátována pomocí
standardních metod, odstraní se jen do určité míry a je možné je pomocí speciálního
softwaru obnovit a znovu použít.
Chcete-li se vyhnout vyzrazení informací a dalším podobným problémům, doporučuje se
použití komerčně dostupného softwaru určeného pro dokonalé odstranění všech dat ze
zařízení Micro Vault.
• Micro Vault je obchodní značka firmy Sony.
• Microsoft, Windows a Windows Vista jsou registrované ochranné známky společnosti
Microsoft Corporation ve Spojených státech a dalších zemích.
• Mac a Macintosh jsou obchodními značkami firmy Apple Inc., registrovanými v USA a
v jiných zemích.
• Další názvy systémů a výrobků v této příručce jsou registrovanými obchodními
známkami nebo obchodními známkami jejich příslušných vlastníků. Všimněte si, že v
této příručce se nepoužívají symboly
™ a
®
.
• Naše záruka na výrobek se vztahuje pouze na samotné ukládací médium
USB, pokud se používá normálně ve shodě s těmito provozními pokyny a s
příslušenstvími, která jsou spolu s touto jednotkou používána ve specifickém nebo
doporučeném systémovém prostředí. Služby poskytované společností, jako je
uživatelská podpora, rovněž podléhají těmto omezením.
• Společnost nenese odpovědnost za škody nebo ztráty vyplývající z používání této
jednotky, ani za jakékoliv nároky třetí strany.
• Společnost nenese odpovědnost za: problémy s počítačem nebo jiným zařízením,
jež byly zapříčiněny používáním tohoto výrobku; vhodnost tohoto výrobku pro
konkrétní hardware, software nebo periferní zařízení; provozní konflikty s jinými
instalovanými programy; ztrátu dat; či jiné náhodné nebo nevyhnutelné škody.
• Společnost nenese odpovědnost za finanční ztráty, ztráty zisku, nároky třetích stran
atd. plynoucí z používání programu dodaného spolu s touto jednotkou.
Magyar
FIGYELMEZTETÉS
Tartsa távol a gyerekektől. Ha a gyerek lenyeli a készüléket, azonnal
forduljon orvoshoz.
A tűz és az áramütés megelőzése érdekében a készüléket tartsa távol esőtől,
nedvességtől.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa ki a készülék házát. A
készüléket kizárólag szakemberrel javíttassa.
A termék adatai
A modell- és sorozatszám a termék oldalán található. A sorozatszámot írja az alább
megjelölt helyre. Ha kapcsolatba lép a Sony ügyfélszolgálatával (Sony Customer Information
Center), mindig közölje velük a modell- és sorozatszámot.
Modellszám: USM4GM, USM8GM, USM16GM
Sorozatszám: ______________________________
Európai vásárlóink figyelmébe
Ez a termék megfelel a következő EU-s irányelvekben foglaltaknak:
2004/108/EC (EMC irányelv)
Ez a termék megfelel az EN55022 B osztály és az EN55024 irányelvekben foglaltaknak a
következő felhasználási területeken: háztartási, üzleti és könnyűipari.
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku)
gyártotta.
A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH
(Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő.
Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz-
vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a
terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos
és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet
és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása
segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása
érdekében további információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Amikor először használja az USB adathordozót (az
illesztőprogram telepítése)
Az illesztőprogram általában automatikusan telepítésre kerül, amikor csatlakoztatja a Micro
Vault eszközt.
Ennek ellenére lehetnek olyan USB 2.0 kártyák és alaplapok, melyeknél kézzel kell elindítani
a telepítést.
A képernyőn megjelenő utasításokat követve keresse meg a megfelelő illesztőprogramot.
A használat alapjai
Megjegyzés:
A Micro Vault kivételénél az útmutatóban leírtak szerint járjon el. Ellenkező esetben
előfordulhat, hogy az adatok helytelenül kerülnek az adathordozóra.
Üzembe helyezés
Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 vagy újabb javítócsomaggal)
operációs rendszer esetén
Amikor a Micro Vault adathordozót a számítógéphez csatlakoztatja, megjelenik a Micro
Vault meghajtóikonja. (A meghajtó neve a számítógép operációs rendszerétől függően
változik.)
Most már átmásolhatja, mentheti az adatokat a Micro Vault-ra: egyszerűen húzza a
fájlokat és mappákat a meghajtó ikonjára, ugyanúgy, mint amikor merevlemezre vagy
hajlékonylemezre másol adatokat.
Mac OS 10.1 és nagyobb verziószámú operációs rendszer esetén
Amikor a Micro Vault adathordozót a számítógéphez csatlakoztatja, megjelenik a Micro
Vault egység ikonja.
Most már átmásolhatja, mentheti az adatokat a Micro Vault-ra: egyszerűen húzza az
állományokat és mappákat az egység ikonjára, ugyanúgy, mint amikor merevlemezre vagy
hajlékonylemezre másol adatokat.
A kijelző jelentése
Ha a Micro Vault üzemben van, a kijelző a következőképpen mutatja az eszköz állapotát.
A kijelző állapota Jelentése
Nem világít Az eszköz készenléti üzemmódban van
Világít vagy villog Adatátvitel van folyamatban
(Ne húzza ki le a Micro Vault-ot, amíg a kijelző villog.)
Kapcsolat bontása
Windows 7, Windows Vista, Windows XP esetén
Kattintson duplán a Tálcán, a képernyő jobb alsó részén található „Hardver biztonságos
eltávolítása” (Safely Remove Hardware) ikonra. A megjelenő ablakban jelölje ki azt az
eszközt, amelyet el kíván távolítani, majd kattintson a Leállítás (Stop) gombra. Amikor
megjelenik a Hardvereszköz leállítása (Stop a Hardware Device) ablak, győződjék meg
arról, hogy a helyes adatok látható, majd kattintson az OK gombra. Amikor megjelenik „A
hardver eltávolítása biztonságos” (Safe to Remove Hardware) üzenet, kihúzhatja a Micro
Vault eszközt. (Az ikon és a megjelenő üzenet az operációs rendszer verziójától függően más
és más lehet.)
Windows Vista esetén úgy is kiválaszthatja „A hardver biztonságos eltávolítása” (Safely
Remove Hardware) elemet, hogy az Intézőben (Explorer) vagy a Sajátgépben (My
Computer) az egér jobb oldali gombjával a Micro Vault meghajtó ikonjára kattint.
Ha olyankor szándékozik kivenni a Micro Vault eszközt, amikor fut a Virtual Expander
program, először a Virtual Expander Tálcán lévő ikonjára a jobb egérgombbal kattintva,
majd a felbukkanó helyi menü „End” (Vége) parancsát választva zárja be a programot.
Mac OS 10.1 és nagyobb verziószámú operációs rendszer esetén
Húzza rá a Micro Vault ikont a Lomtárra. Miután megkapta a visszajelzést, hogy a Micro
Vault készenléti üzemmódban van, kapcsolja le a Micro Vault eszközt.
Megjegyzések az eszköz használatával kapcsolatban
• Ha sokáig használja az adathordozót (sokáig ír rá vagy olvas róla), óvatosan fogja meg,
mert felülete felforrósodhat.
• Az eszköz formázásához a weblapról letölthető formázóprogramot használja. Az eszközt
– gyári jellemzőinek megőrzése érdekében – semmilyen más módon ne formázza meg!
• A Micro Vault hibásan működhet, ha a számítógép bekapcsolásánál, újraindításánál vagy
alvó üzemmódból való feléledésénél van a számítógéphez csatlakoztatva.
• A Micro Vault-on pánt vagy karika csatlakoztatására szolgáló nyílás van kialakítva. Ebbe
a nyílásba azonban nem szabad horog alakú fémtárgyat (például kulcstartót) akasztani,
mert az tönkreteheti a Micro Vault-ot.
• Ne hagyja az eszközt olyan helyen, amely:
– nagyon meleg vagy hideg – poros vagy piszkos
– nyirkos – rázkódik
– korrodáló gázokat tartalmaz – közvetlen napsugárzásnak van kitéve
• Tisztítás
Az eszközt puha, száraz, vagy puha, kímélő tisztítószerrel megnedvesített ruhadarabbal
tisztítsa.
Ne használjon semmilyen oldószert, például alkoholt, benzint, mert ezek károsíthatják az
eszköz felületét.
Javasoljuk, hogy az eszközre írt adatokról rendszeresen készítsen biztonsági másolatot.
A Sony Corporation nem vállal felelősséget az esetleges adatvesztésért, adatkárosodásért.
Az eszköz átadásával, kidobásával kapcsolatos óvintézkedések
Ha a Micro Vault-ról a szokásos eljárásokkal törli az adatokat, illetve formázza az eszközt,
akkor csak úgy tűnik, hogy már nincsenek rajta az adatok, mivel azok felsőbb szinten
törlődnek, s így speciális programokkal lehetőség van arra, hogy az eszközről valaki
elővegye és felhasználja az adatokat.
Az információ-kiszivárgás és az ehhez hasonló problémák elkerülése érdekében javasoljuk,
hogy a Micro Vault-ról olyan, a kereskedelmi forgalomban kapható programmal törölje le az
adatokat, amelyeket kifejezetten az adatok tökéletes eltávolítására fejlesztettek ki.
• A Micro Vault a Sony Corporation védjegye.
• A Microsoft, a Windows és a Windows Vista a Microsoft Corporation védjegye vagy
bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban.
• A Mac és Macintosh az Apple Inc. bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült
Államokban és más országokban.
• Minden más, e használati útmutatóban előforduló rendszer- és terméknév
tulajdonosának védjegye vagy bejegyzett védjegye. Az útmutatóban nem használtuk
a
™és
®
jelet.
• A termékre vonatkozó garancia csak magára az USB adathordozóra vonatkozik,
feltéve, hogy azt kizárólag a meghatározott vagy javasolt rendszerkörnyezetben,
a mellékelt tartozékokkal együtt és jelen használati útmutató előírásainak
megfelelően rendeltetésszerűen használja. E megkötések vonatkoznak a gyártó
által nyújtott szolgáltatásokra is, például a terméktámogatásra is.
• A gyártó nem vállal felelősséget az eszköz használatából eredő semminemű kárért,
veszteségért, harmadik fél által támasztott követelésért.
• A gyártó nem vállal felelősséget a következőkért: a számítógépnek vagy más
hardvernek az eszköz használatából eredő meghibásodásáért; azért, hogy az eszköz
használható-e bizonyos konkrét hardverrel, szoftverrel, perifériával; a számítógépre
telepített egyéb programok esetleges működési hibáiért; adatok elvesztéséért;
más, véletlenszerűen vagy elkerülhetetlenül bekövetkező meghibásodásokért.
• A gyártó nem vállal felelősséget az eszközhöz mellékelt program használatából
eredő semminemű kárért, veszteségért, harmadik fél által támasztott követelésért.
Slovensky
UPOZORNENIE
Udržujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia ihneď vyhľadajte lekára.
Zariadenie nevystavujte dažďu ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte skrinku zariadenia.
Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
Záznam vlastníka
Číslo typu a sériové číslo sa nachádzajú na bočnej strane výrobku. Sériové číslo si poznačte
na tu poskytnuté miesto. Pri telefonickom kontakte so zákazníckym oddelením spoločnosti
Sony uvádzajte číslo typu a sériové číslo.
Číslo typu USM4GM, USM8GM, USM16GM
Sériové číslo ______________________________
Pre zákazníkov v Európe
Tento výrobok spĺňa kritériá nasledujúcich európskych smerníc:
2004/108/ES (smernica EMC)
Tento výrobok je v súlade s EN55022 trieda B a EN55024 pre použitie v nasledujúcich
oblastiach: domácnosť, obchod a ľahký priemysel.
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075
Japonsko.
Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
V akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy
uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa na
Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok
nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do
príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri
predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie
a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným
zaobchádzaním s odpadmi ztohto výrobku. Recyklovaním materiálov
pomôžete zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o
recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad,
služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si
tento výrobok zakúpili.
Keď používate USB pamäťové médium prvýkrát (pri inštalácii
ovládačov zariadenia)
Obyčajne sa ovládač zariadenia nainštaluje automaticky po pripojení Micro Vault.
Avšak pri niektorých USB 2.0 kartách alebo doskách budete musieť spustiť inštaláciu ručne.
Postupujte podľa inštrukcií zobrazených na monitore, aby ste našli vhodný ovládač.
Základné operácie
Poznámka:
Pri odpájaní Micro Vaultu postupujte, prosím, presne podľa návodu opísaného v tomto
návode. V opačnom prípade sa môže stať, že údaje nebudú zaznamenané správne.
Nastavenie
So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP (aktualizácia SP3 a
novšia)
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. (Meno mechaniky
sa mení podľa vášho počítačového systému.)
Teraz môžete kopírovať a ukladať dáta na Micro Vault preťahovaním súborov a adresárov na
ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk alebo na floppy disk.
Pre Mac OS 10.1 a vyššie
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault.
Teraz môžete kopírovať a ukladať dáta na Micro Vault preťahovaním súborov a adresárov na
ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk alebo na floppy disk.
Významy kontrolky
Keď je Micro Vault v prevádzke, kontrolka ukazuje jeho stav nasledovne.
Význam stavu kontrolky
Ak je kontrolka vypnutá disk je v pohotovostnom režime.
Ak kontrolka svieti alebo
bliká
prebieha prenos dát (Neodstráňte Micro Vault, kým bliká
kontrolka.)
Odpojenie
So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Dvakrát kliknite na „Bezpečne odstrániť hardvér“ v dolnej pravej časti obrazovky na
paneli úloh. V okne, ktoré sa objaví, zvoľte meno zariadenia, ktoré má byť odstránené a
potom kliknite na tlačidlo Stop. Keď sa objaví „Zastaviť hardvérové zariadenie“, presvedčte
sa, že je zobrazená správna informácia a potom kliknite na tlačidlo OK. Po zobrazení
hlásenia „Môžete bezpečne odstrániť hardvér“ môžete odpojiť zariadenie Micro Vault.
(Ikona a správy, ktoré sa zobrazia, sa môžu líšiť v závislosti od verzie OS.)
Ak používate systém Windows Vista, môžete vybrať položku Safely Remove Hardware
kliknutím pravým tlačidlom myši na ikonu zariadenia Micro Vault v prehľadávači alebo v
priečinku Tento počítač.
Ak chcete odstrániť zariadenie Micro Vault, keď pracuje softvér Virtual Expander, ukončite
najprv softvér. Na paneli úloh kliknite pravým tlačidlom myši na ikonu Virtual Expander a
v zobrazenej ponuke vyberte položku Ukončiť.
Pre Mac OS 10.1 a vyššie
Pretiahnite ikonu Micro Vault do Koša. Po potvrdení, že Micro Vault je v pohotovostnom
režime, odpojte Micro Vault.
Poznámky o používaní
• Pri dlhšom používaní sa zariadenie zahrieva, preto s ním zaobchádzajte opatrne.
• Ak chcete formátovať zariadenie, použite softvér na formátovanie, ktorý môžete prevziať
z webovej lokality. Aby ste sa vyhli zmenám technických parametrov zariadenia,
neformátujte ho iným spôsobom.
• Micro Vault môže nesprávne fungovať, ak je pripojený k počítaču, keď sa počítač
rozbieha, reštartuje, alebo obnovuje zo spánkového režimu. Pred vykonaním niektorej z
takýchto operácií Micro Vault vždy odpojte od počítača.
• Zariadenie Micro Vault má otvor na pripevnenie remienka alebo krúžku. Napriek
tomu však k zariadeniu Micro Vault nepripájajte kovové predmety v tvare háčika (napr.
prívesok na kľúče), pretože by mohli poškodiť zariadenie.
• Neumiestňujte zariadenie na miesta, ktoré sú:
– extrémne horúce alebo studené – prašné alebo špinavé
– veľmi vlhké – vibrujúce
– vystavené korozívnym plynom – vystavené priamemu slnku
• Čistenie
Zariadenie čistite mäkkou suchou handrou alebo mäkkou handrou mierne navlhčenou
jemným čistiacim roztokom.
Nepoužívajte žiadny typ rozpúšťadla, ako je alkohol alebo benzén, ktoré môžu poškodiť
povrch výrobku.
Dôrazne sa odporúča pravidelne zálohovať údaje zapísané na tomto zariadení.
Spoločnosť Sony nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poškodenie či stratu údajov.
Odporúčanie pre prenos a likvidáciu
Ak sa údaje uložené v zariadení Micro Vault odstránia alebo preformátujú použitím
bežných postupov, odstránia sa len čiastočne a niekto iný ich môže pomocou špeciálneho
softvéru obnoviť a znovu použiť.
Ak chcete zabrániť úniku informácií a iným podobným problémom, odporúča sa používať
komerčne dostupný softvér navrhnutý na úplné odstránenie všetkých údajov zo zariadenia
Micro Vault.
• Micro Vault je ochranná známka Sony Corporation.
• Microsoft, Windows a Windows Vista sú registrovanými obchodnými známkami
spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
• Mac a Macintosh sú obchodné známky firmy Apple Inc., registrovanej v Spojených
štátoch amerických a iných krajinách.
• Ostatné názvy systémov a výrobkov, ktoré sa objavili v tomto manuáli, sú registrované
obchodné známky alebo obchodné známky ich vlastníkov. Všimnite si, že symboly
™
a
®
nie sú v tomto manuáli použité.
• Záruka na náš výrobok je obmedzená iba na samotný USB disk pri normálnom
používaní v súlade s týmito prevádzkovými inštrukciami a s príslušenstvom,
ktoré bolo dodané s týmto zariadením v špecifikovanom alebo odporúčanom
systémovom prostredí. Služby poskytované spoločnosťou, ako napr. užívateľská
podpora, tiež podliehajú týmto obmedzeniam.
• Spoločnosť nemôže prijať zodpovednosť za škody alebo straty vyplývajúce z
používania zariadenia, alebo za akékoľvek nároky tretej strany.
• Spoločnosť nemôže prijať zodpovednosť za: problémy s počítačom alebo iným
hardvérom, ktoré vyplynuli z používania tohoto výrobku; vhodnosť tohoto výrobku
pre špecifický hardvér, softvér alebo periférie; prevádzkové konflikty s iným
inštalovaným softvérom; stratu údajov; alebo iné nehody alebo neodstrániteľné
poškodenia.
• Spoločnosť nemôže prijať zodpovednosť za žiadne finančné škody, stratu zisku,
nároky tretích strán, atď., vyplývajúce z používania softvéru poskytnutého s týmto
zariadením.
Türkçe
UYARI
Çocukların erişemeyecekleri yerde saklayın. Yutulması durumunda hemen
bir hekime danışın.
Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu cihazı yağmur altında
veya nemli ortamlarda bırakmayın.
Elektrik çarpmasından kaçınmak için, cihazın kabinini açmayın. Cihazın
bakım ve onarımını yalnızca yetkili servise yaptırın.
Kullanıcı Kayıtları
Model numarası ve seri numarası ürünün yan tarafındadır. Seri numarasını aşağıda ilgili
yere yazın. Sony Müşteri Bilgi Merkezi’ni aradığınızda model ve seri numarasını belirtin.
Model No. USM4GM, USM8GM, USM16GM
Seri No. ______________________________
Avrupa’daki müşteriler için
Bu ürün aşağıdaki Avrupa Direktifleri’ne uygundur:
2004/108/EC (EMC Direktifi)
Bu ürün, konutlarda, ticari alanlarda ve hafif sanayi alanlatında kullanıma yönelik EN55022
Sınıf B ve EN55024 standartlarına uygundur.
Eski Elektrikli & Elektronik Cihazların İmhası (Avrupa Birliği ve diğer Avrupa
ülkelerinde ayrı toplama sistemleriyle uygulanmaktadır)
Ürünün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, bu ürünün bir ev atığı gibi
muamele görmemesi gerektiğini belirtir. Bunun yerine, elektrikli ve
elektronik cihazların geri dönüşümü için uygun toplama noktasına
teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru bir şekilde elden çıkarılmasını
sağlayarak, uygunsuz bir elden çıkarma durumunda çevre ve insan
sağlığı açısından doğacak potansiyel olumsuz sonuçların önlenmesine
yardımcı olmuş olacaksınız. Malzemelerin geri dönüştürülmesi doğal
kaynakların korunmasına yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri
dönüşümü hakkında daha detaylı bilgi için lütfen yerel sivil büronuz, ev
atıkları imha hizmetleri veya ürünü satın aldığınız satıcı ile temasa
geçiniz.
USB SAKLAMA MEDYASI İLK DEFA KULLANILDIĞINDA
(Sürücüyü Yüklemek)
Micro Vault taktığınızda sürücü otomatik olarak yüklenir.
Fakat bazı USB 2.0 girişlerinde manuel olarak yüklemek gerekebilir.
Uygun sürücüyü bulmak için ekrandaki talimatları takip ediniz.
Temel işlemler
Not:
Lütfen Micro Vault’u, bu el kitabında anlatılan prosedürü izleyerek düzgün bir şekilde
çıkarın. Aksi taktirde veriler düzgün bir şekilde kaydedilemeyebilir.
Başlangıç ayarları
Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 ve sonrası) çalıştırırken
Micro Vault’un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin sürücü ikonu
belirir. (Sürücü adı, bilgisayar sisteminize bağlı olarak değişir.)
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi, dosyaları ve
klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault’a kopyalayabilir ve bunun
üzerinde saklayabilirsiniz.
Mac OS 10.1 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault’un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin sürücü ikonu
belirir.
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi, dosyaları ve
klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault’a kopyalayabilir ve bunun
üzerinde saklayabilirsiniz.
Gösterge lambasının anlamları
Micro Vault kullanımdayken, gösterge lambası bunun durumunu aşağıdaki gibi belirtir.
Gösterge lambasının
durumu
Anlamı
Kapalı (off) (sönük) Bekleme
Açık (on) (yanıyor) Veri transferi yapılıyor (Gösterge lambası yanıp sönerken
Micro Vault’u çıkarmayın.)
Bağlantının kesilmesi
Windows 7, Windows Vista, Windows XP çalıştırırken
Ekranın sağ alt bölümündeki görev çubuğundan (Safely Remove Hardware) [Donanımı
güvenli bir şekilde kaldır] ikonu üzerine çift tıklayın. Beliren pencereden, kaldırılacak
aygıtın adını seçin, daha sonra Stop (Durdur) düğmesi üzerine tıklayın. Stop a Hardware
Device (Bir donanım aygıtını durdur) ekranı belirdiğinde, doğru bilgilerin görüntülenmekte
olduğundan emin olun ve daha sonra [OK] (Tamam) düğmesi üzerine tıklayın. “Safe to
Remove Hardware” (Donanm güvenli bir şekilde kaldırılabilir) mesajı görüntülendiğinde,
Micro Vault’un çıkarabilirsiniz. (Görünen simge ve mesajlar işletim sisteminin sürümüne
bağlı olarak değişebilir.)
Windows Vista çalştrrken, Gezgindeki veya Bilgisayarm’daki Micro Vault’un sürücü
simgesini sağ tklatarak da “Safely Remove Hardware” (Donanımı Güvenle Kaldr) ikonunu
seçebilirsiniz.
Micro Vault’un Virtual Expander çalışırken çıkarırsanız, öncelikle görev çubuğundan
Virtual Expander simgesini sağ tıklatarak ve çıkan menüde “Son” u seçerek programı
sonlandırdığınızdan emin olun.
Mac OS 10.1 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault ikonunu görev çubuğuna sürükleyin. Micro Vault’un bekleme modunda
olduğunu doğruladıktan sonra, Micro Vault’un bağlantısını kesin.
Kullanım Notları
• Uzun süre kullandıktan sonra aygıtı tutarken dikkatli olun, yüzeyi sıcak olabilir.
• Aygıtı biçimlendirirken, web sitesinden indirebileceğiniz biçimlendirme yazılımını
kullanın. Teknik özelliklerde değişiklik yapmaktan kaçınmak için, aygıtı başka bir
biçimde biçimlendirmeyin.
• Micro Vault bilgisayara, bilgisayar başlatılırken, tekrar başlatılırken ya da uyku (bekleme)
modundan eski haline dönerken bağlanırsa düzgün bir şekilde çalışmayabilir. Bu
işlemlerden herhangi birini gerçekleştirmeden önce daima Micro Vault’u bilgisayardan
çıkarın.
• Kemer veya halka takmak için Micro Vault’ta bir delik bulunur. Ancak, kanca şeklinde
metal nesneler (anahtarlık gibi) Micro Vault’a zarar verebileceğinden bu deliğe
takılmamalıdır.
• Cihazı, aşağıdaki türden yerlerde bırakmayın:
– son derece sıcak ya da soğuk yerler – tozlu ya da kirli yerler
– çok nemli yerler – titreşime maruz kalan yerler
– korozyon oluşturucu gazlara maruz yerler – doğrudan güneş ışığına
maruz kalan yerler
• Temizleme
Cihazı yumuşak, kuru bir bezle ya da yumuşak bir deterjan çözeltisiyle hafifçe
nemlendirilmiş, yumuşak bir bezle temizleyin. Cihazın dış kaplamasına zarar verebilecek,
alkol ya da benzen gibi hiçbir türden çözücü kullanmayın.
Birime yazılan verileri başka bir ortama düzenli olarak yedeklemeniz önemle önerilir.
Sony Corporation verilerde meydana gelebilecek zarardan veya kayıptan sorumlu değildir.
Aktarma ve Elden Çıkarmayla İlgili Uyarılar
Micro Vault’ta depolanan veriler standart yöntemlerle silinmiş veya yeniden
biçimlendirilmişse, veriler yalnızca yüzeysel olarak silinmiş görünür ve özel bir yazılımla
veriler alınıp kullanılabilir.
Bilgi kaybını ve bunun gibi diğer sorunları önlemek için, Micro Vault’tan tüm verileri
tamamen silmek üzere tasarlanmış ticari yazılımı kullanmanız önerilir.
• Micro Vault, Sony Corporation firmasının bir ticaret markasıdır.
• Microsoft, Windows ve Windows Vista Amerika Birleşik Devletleri ve diğer ülkelerde
Microsoft Corporation’ın tescilli ticari markalarıdır.
• Mac ve Macintosh, Apple Inc. firmasının, Amerika Birleşik Devletleri’nde ve diğer
ülkelerde tescilli olan ticaret markasıdır.
• Bu el kitabında yer alan diğer sistem adları ve ürün adları, tescil edilmiş ticaret
markalarıdır ya da kendi ilişkin malsahiplerinin ticaret markalarıdır. Bu el kitabında
™
ve
®
simgelerinin kullanılmadığını belirtmek isteriz.
• Ürün garantimiz yalnız, bu işletim talimatlarına göre ve cihazla birlikte verilen
aksesuarlar ile, özellikle belirtilen ya da salık verilen sistem ortamında normal
olarak kullanıldlğında USB kayıt ortamının kendisiyle sınırlıdır. Şirket tarafından
sağlanan kullanıcı desteği gibi hizmetler de bu kısıtlamalara tabidir.
• Şirket, bu cihazın kullanımından kaynaklanan zarar ya da kayıplar için ya da üçüncü
bir taraftan gelen herhangi bir hak iddiası için sorumluluk kabul edemez.
• Şirket, şu belirtilenler için hiçbir sorumluluk kabul edemez: bu ürünün kullanımı
nedeniyle bilgisayarnz ya da diğer donanımlar ile bağlantılı olarak ortaya çıkan
problemler; bu ürünün özel donanım, yazılım ya da çevre birimlerine uygunluğu;
kurulu diğer yazılımlarla bağlantılı olarak ortaya çıkan işletim uyuşmazlıkları; veri
kayıpları; ya da kaza ile ortaya çıkan ya da önlenemez diğer zararlar.
• Şirket, bu cihaz ile verilmiş olan yazılımın kullanımından kaynaklanan mali zararlar,
kayıp karlar, üçüncü taraflardan gelen hak iddiaları vb için hiçbir sorumluluk kabul
edemez.
Pycckий
ВНИМАНИЕ
Храните в месте, недоступном для детей. При попадании в
пищеварительный тракт немедленно обращайтесь к врачу.
Для уменьшения вероятности пожара или поражения электрическим
током, не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Во избежание поражения электрическим током не открывайте корпус
устройства. Для ремонта обращайтесь только к квалифицированному
специалисту.
Запись регистрации собственника
Номер модели и серийный номер расположены на боковой части изделия.
Запишите серийный номер в имеющемся поле. При звонке в Информационный
центр Sony для покупателей сошлитесь на номер модели и серийный номер.
Номер модели: USM4GM, USM8GM, USM16GM
Серийный номер: ______________________________
Для клиентов в странах Европы
Дaнный пpодyкт cоотвeтcтвyeт дeйcтвyющим в Eвpопe ноpмaтивным докyмeнтaм:
2004/108/EC (Диpeктивa по ЭMC).
Изделие удовлетворяет требованиям стандартов EN55022 (Класс В) и EN55024
при использовании в жилых помещениях, коммерческих организациях и на
предприятиях легкой промышленности.
Утилизация отслужившего электрического и электронного
оборудования (директива применяется в странах Евросоюза и других
европейских странах, где действуют системы раздельного сбора
отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что
данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами. Eго следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки электрического и электронного
оборудования.
Heпpaвильнaя утилизация данного изделия может привести
к потенциально негативному влиянию на окружающую среду
и здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных
последствий необходимо выполнять специальные требования
по утилизации этого изделия. Пepepaботкa данных материалов
поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной
информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского
управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено
изделие.
Установка драйвера компактного переносного накопителя
(USB) при его использовании в первый раз
Обычно установка драйвера производится автоматически при подключении
накопителя Micro Vault. Однако для некоторых типов карт и плат USB 2.0 может
потребоваться выполнение установки вручную. Для поиска подходящего драйвера
следуйте инструкциям, отображаемым на экране.
Основные сведения по эксплуатации
Примечание:
Отключайте накопитель Micro Vault надлежащим образом, соблюдая описанную в
данном руководстве последовательность действий. В противном.
Подключение
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 и
выше)
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок. (Имя накопителя зависит от
используемой операционной системы.) После этого можно копировать и сохранять
данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов и каталогов на
соответствующий значок, точно так же, как при копировании данных на жесткий
диск или дискету.
Для Mac OS версии 10.1 и выше
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок.
После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault путем
перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как
при копировании данных на жесткий диск или дискету.
Значение состояний светодиодного индикатора
При использовании накопителя Micro Vault его состояние определяется по свечению
индикатора.
Состояние
светодиодного
индикатора
Значение
Индикатор не горит Накопитель находится в режиме ожидания
Индикатор горит Происходит передача данных (Пока индикатор мигает,
отключать накопитель Micro Vault нельзя.)
Отключение
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Дважды щелкните мышью на значке “Безопасное извлечение устройства” панели
задач, расположенном в правом нижнем углу экрана.
В появившемся окне выберите устройство, которое нужно отключить, и нажмите
кнопку “Остановить”. При появлении окна “Остановка устройства” убедитесь, что
в нем указано нужное устройство, затем нажмите кнопку “OK”. Поcлe появлeния
cообщeния о возможноcти бeзопacного отключeния ycтpойcтвa можно отcоeдинить
ycтpойcтво Micro Vault. (Oтобpaжaeмыe знaчок и cообщeния могyт отличaтьcя в
зaвиcимоcти от вepcии опepaционной cиcтeмы.)
Пpи иcпользовaнии cиcтeмы Windows Vista можно тaкжe выбpaть “Safely Remove
Hardware”, щeлкнyв пpaвой кнопкой мыши знaчок диcкa Micro Vault в пpоводникe
или окнe “Mой компьютep”.
Пpи отcоeдинeнии Micro Vault, когдa зaпyщeнa пpогpaммa Virtual Expander,
нeобxодимо cнaчaлa зaвepшить paботy пpогpaммы, щeлкнyв пpaвой кнопкой мыши
знaчок Virtual Expander нa пaнeли зaдaч и выбpaв в мeню пyнкт “Зaвepшить зaдaчy”.
Для Mac OS версии 10.1 и выше
Перетащите мышью значок накопителя Micro Vault в корзину.
Убедившись, что накопитель Micro Vault находится в режиме ожидания, отключите
его от компьютера.
Примечания по эксплуатации
• Бyдьтe оcтоpожны пpи обpaщeнии c ycтpойcтвом поcлe длитeльного
иcпользовaния, т.к. повepxноcть можeт нaгpeвaтьcя.
• Для форматирования накопителя используйте специальное приложение, которое
можно загрузить с указанного веб-узла. Во избежание изменения технических
характеристик не производите форматирование никаким другим способом.
• При подключении накопителя к компьютеру во время загрузки, перезагрузки
или возвращения из режима ожидания, накопитель Micro Vault может
функционировать неправильно. Не забывайте отключать накопитель Micro Vault
от компьютера перед выполнением данных операций.
• Уcтpойcтво Micro Vault оcнaщeно отвepcтиeм под peмeшок или кольцо. Oднaко к
дaнномy отвepcтию нeльзя пpикpeплять мeтaлличecк иeпpeдмeты в видe кpючков
(нaпpимep бpeлки для ключeй), поcколькy это можeт пpивecти к повpeждeнию
ycтpойcтвa Micro Vault.
• Избегайте воздействия на устройство следующих негативных факторов:
– очень высоких или очень низких температур
– пыли и грязи
– повышенной влажности - вибрации
– агрессивных газов
– прямых солнечных лучей
• Чистка
Для чистки устройства используйте мягкую материю - сухую или слегка
смоченную мягким моющим средством. Не используйте растворителей, например,
спирт или бензин, так как они могут повредить покрытие.
Hacтоятeльно peкомeндyeтcя пepиодичecки cоздaвaть peзepвныe копии дaнныx,
зaпиcaнныx нa ycтpойcтво.
Коpпоpaция Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти зa возможныe повpeждeния или потepю
дaнныx.
Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи пepeноce и paзмeщeнии дaнныx
Дaнныe c ycтpойcтвa Micro Vault, котоpыe были yдaлeны или пepeфоpмaтиpовaны c
иcпользовaниeм cтaндapтныx мeтодов, лишь внeшнe кaжyтcя yдaлeнными. Oни могyт
быть воccтaновлeны и пpочитaны кeм-либо c иcпользовaниeм cпeциaлизиpовaнного
пpогpaммного обecпeчeния.
Bо избeжaниe yтeчки инфоpмaции и дpyгиx, cвязaнныx c этим пpоблeм,
peкомeндyeтcя иcпользовaть пpогpaммноe обecпeчeниe, имeющeecя в cвободной
пpодaжe, paзpaботaнноe для полного yдaлeния дaнныx c ycтpойcтвa Micro Vault.
• Название Micro Vault является зарегистрированной торговой маркой
корпорации Sony.
• Microsoft, Windows и Windows Vista являютcя зapeгиcтpиpовaнными товapными
знaкaми Microsoft Corporation в CШA и/или в дpyгиx cтpaнax.
• Mac и Macintosh являются зарегистрированными торговыми марками
корпорации Apple в США и других странах.
• Все остальные марки и названия продуктов, которые упоминаются в данном
руководстве, являются зарегистрированными торговыми марками или
принадлежат соответствующим владельцам. Символы
™и
®
не используются в
данном руководстве.
• Гарантии для данного продукта распространяются только на сам компактный
переносной накопитель (USB) при его использовании с соблюдением
инструкций по эксплуатации, с прилагающимися аксессуарами и в
системах с заданными или рекомендованными характеристиками. Объем
предоставляемых компанией-производителем услуг по техническому
обслуживанию, таких как техническая поддержка клиентов, также
определяется указанными ограничениями на условия эксплуатации.
• Компания-производитель не несет ответственности за повреждение
или потерю устройства в процессе эксплуатации, и за иски сторонних
организаций.
• Компания-производитель не несет ответственности за неисправности вашего
компьютера или других устройств, возникающие при использовании данного
продукта; за совместимость продукта со специфическим программным
или аппаратным обеспечением и периферийными устройствами; за
возникновение в процессе работы конфликтов с другими приложениями;
за потерю данных, а также за остальные случайные или неизбежные
повреждения.
• Компания-производитель не несет ответственности за финансовые потери,
упущенную прибыль, иски сторонних организаций и т.п., возникающие при
использовании программного обеспечения, поставляемого вместе с данным
устройством.
Сони Корпорейшн 1-7-1, Конан, Минато-ку, Токио, Япония, 108-0075
Импортер на территории РФ: ЗАО
“Сони Электроникс”, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6, Россия
Срок службы устройства: на основе гарантийного срока.
Ελληνικά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά. Στην περίπτωση κατάποσης,
συμβουλευτείτε αμέσως ένα γιατρό.
Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε αυτή
τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην ανοίγετε το θάλαμο της
συσκευής. Παραπέμψτε όλες τις επισκευές μόνο σε αρμόδιο προσωπικό.
Αρχείο Χρήστη
Ο αριθμός μοντέλου και ο αριθμός σειράς βρίσκονται στο πλάι του προϊόντος. Καταγράψτε
τον αριθμό σειράς στο χώρο που παρέχεται εδώ. Ανατρέξτε στον αριθμό μοντέλου και
σειράς όταν καλείτε το Κέντρο Πληροφόρησης Πελατών της Sony.
Αρ. Μοντέλου USM4GM, USM8GM, USM16GM
Αρ. Σειράς ______________________________
Για Πελάτες στην Ευρώπη
Το προϊόν αυτό πληροί τις ακόλουθες ευρωπαϊκές οδηγίες.
2004/108/ΕΕ (Οδηγία περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας)
Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την EN55022 Κλάση Β και EN55024 για χρήση στις
παρακάτω περιοχές, κατοικίες, εμπορικές και ελαφριά βιομηχανία.
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation , 1-7-1 Konan Minato-ku
Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία.
Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των προϊόντων είναι η
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία.
Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις διευθύνσεις που
δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα
αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει
ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα
συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα . Αντίθετα θα πρέπει να
παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο
να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και
στο περιβάλλον που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση
των αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών
βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις
δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων
ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Χρήση της μονάδας δίσκου USB Flash για πρώτη φορά
(Εγκατάσταση του προγράμματος οδήγησης της συσκευής)
Σε κανονικές συνθήκες, το πρόγραμμα οδήγησης της συσκευής εγκαθίσταται αυτόματα,
όταν συνδέετε τη συσκευή Micro Vault.
Ωστόσο, ίσως χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε μη αυτόματη εγκατάσταση με ορισμένες
κάρτες ή πλακέτες τύπου USB 2.0.
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη, για να αναζητήσετε ένα
κατάλληλο πρόγραμμα οδήγησης.
Βασική Λειτουργία
Σημείωση:
Παρακαλούμε αφαιρέστε με τον κατάλληλο τρόπο το Micro Vault ακολουθώντας τη
διαδικασία που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Διαφορετικά, τα δεδομένα ίσως να μην εγγραφούν σωστά.
Ρυθμίσεις
Όταν εκτελείτε τα Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 και
µεταγενέστερες εκδσεις)
Μετά που έχει συνδεθεί το Micro Vault στον υπολογιστή, εμφανίζεται το εικονίδιο της
μονάδας δίσκου για τη συσκευή Micro Vault. (Το όνομα της μονάδας δίσκου ποικίλλει,
ανάλογα με το σύστημα του υπολογιστή σας.)
Μπορείτε τώρα να αντιγράψετε και να αποθηκεύσετε δεδομένα στο Micro Vault με την
μεταφορά αρχείων και φακέλων στο εικονίδιο της μονάδας δίσκου, ακριβώς όπως θα
κάνατε κατά την αντιγραφή δεδομένων σε ένα σκληρό δίσκο ή σε μια δισκέτα.
Όταν εκτελείτε Mac OS 10.1 και νεότερο
Μετά που έχει συνδεθεί το Micro Vault στον υπολογιστή, εμφανίζεται το εικονίδιο της
μονάδας δίσκου για τη συσκευή Micro Vault.
Μπορείτε τώρα να αντιγράψετε και να αποθηκεύσετε δεδομένα στο Micro Vault με την
μεταφορά αρχείων και φακέλων στο εικονίδιο της μονάδας δίσκου, ακριβώς όπως θα
κάνατε κατά την αντιγραφή δεδομένων σε ένα σκληρό δίσκο ή σε μια δισκέτα.
Σημασία των Λυχνιών Ένδειξης
Όταν το Micro Vault βρίσκεται σε χρήση, η λυχνία ένδειξης δηλώνει την κατάστασή του
ως εξής.
Δήλωση Κατάστασης
Λυχνίας
Ένδειξης
Σβηστή Αναμονή
Αναμμένη Μεταφορά Δεδομένων σε εξέλιξη (Μην αφαιρέσετε το
Micro Vault όσο αναβοσβήνει η λυχνία ένδειξης.)
Αποσύνδεση
Αν χρησιμοποιείτε Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Κάντε διπλό κλικ στο (Ασφαλής κατάργηση συσκευών υλικού) στην περιοχή
ειδοποιήσεων της γραμμής εργασιών στο κάτω δεξιό τμήμα της οθόνης. Στο παράθυρο που
εμφανίζεται, επιλέξτε το όνομα της συσκευής που πρόκειται να αφαιρεθεί και στη συνέχεια
κάντε κλικ στο κουμπί "Διακοπή". Όταν εμφανιστεί το μήνυμα "Τερματισμός λειτουργίας
συσκευής", βεβαιωθείτε ότι εμφανίζονται οι σωστές πληροφορίες και στη συνέχεια
κάντε κλικ στο κουμπί ΟΚ. Όταν εμφανιστεί το μήνυμα "Ασφαλής κατάργηση υλικού",
μπορείτε να αποσυνδέσετε τη συσκευή Micro Vault. (Το εικονίδιο και τα μηνύματα που
υπάρχουν μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με την έκδοση του λειτουργικού συστήματος.)
Αν χρησιμοποιείτε Windows Vista, μπορείτε επίσης να επιλέξετε το στοιχείο "Safely
Remove Hardware" με δεξιό κλικ στο εικονίδιο της μονάδας δίσκου Micro Vault από την
Εξερεύνηση ή από το εικονίδιο Ο Υπολογιστής μου.
Κατά την αφαίρεση της συσκευής Micro Vault, ενώ εκτελείται το Virtual Expander,
βεβαιωθείτε ότι τερματίσατε το πρόγραμμα νωρίτερα κάνοντας δεξιό κλικ στο εικονίδιο
του Virtual Expander από τη γραμμή εργασιών και επιλέγοντας "Τερματισμός" από το
μενού που εμφανίζεται.
Αν χρησιμοποιείτε Mac OS 10.1 ή μεταγενέστερη έκδοση
Σύρετε το εικονίδιο της συσκευής Micro Vault στα Trash (Απορρίμματα). Μετά την
επιβεβαίωση ότι η συσκευή Micro Vault βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής, αποσυνδέστε
τη συσκευή.
Σημειώσεις για τη Χρήση
• Να χειρίζεστε µε προσοχή τη συσκευή, µετά από εκτεταµένο χρονικό διάστηµα χρήσης ή
πρόσβασης, καθώς η επιφάνεια µπορεί να είναι ζεστή.
• Κατά τη διαμόρφωση της συσκευής, χρησιμοποιήστε το λογισμικό διαμόρφωσης το
οποίο μπορείτε να λάβετε από τον ιστότοπο. Για να αποφύγετε τυχόν αλλαγές των
τεχνικών προδιαγραφών, μη διαμορφώσετε τη συσκευή με άλλο τρόπο.
• Το Micro Vault ίσως να μη λειτουργήσει σωστά αν συνδεθεί σε έναν υπολογιστή κατά
την εκκίνηση, επανεκκίνηση ή επαναφορά του υπολογιστή από λειτουργία αναμονής.
Να αποσυνδέετε πάντα το Micro Vault από τον υπολογιστή πριν να πραγματοποιήσετε
οποιαδήποτε από αυτές τις λειτουργίες.
• Το Micro Vault έχει μια τρύπα για την τοποθέτηση λουριού ή δαχτυλιδιού. Όμως δε θα
πρέπει σε αυτήν την τρύπα να τοποθετηθεί ένα μεταλλικό αντικείμενο σε σχήμα γάντζου
(όπως μια θήκη κλειδιών), γιατί μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο Micro Vault.
• Μην τοποθετείτε τη μονάδα σε μέρη που είναι:
– εξαιρετικά ζεστά ή κρύα, σκονισμένα ή βρόμικα
– έχουν μεγάλη υγρασία, ή πολλές δονήσεις
– εκτεθειμένα σε διαβρωτικά αέρια, ή εκτεθειμένα στον ήλιο
• Καθαρισμός
Καθαρίζετε τη μονάδα με ένα μαλακό, στεγνό πανί ή ένα μαλακό πανί υγραμένο με ένα
ήπιο καθαριστικό διάλυμα.
Μη χρησιμοποιείτε οποιονδήποτε τύπο διαλυτικού, όπως αλκοόλη ή βενζένιο, το οποίο
μπορεί να καταστρέψει το περίβλημα.
Συνιστάται ιδιαίτερα να δημιουργείτε περιοδικά αντίγραφα ασφαλείας των δεδομένων που
υπάρχουν στη μονάδα.
Η Sony Corporation δεν αναγνωρίζει καμία ευθύνη για ζημιά ή απώλεια δεδομένων.
Προφυλάξεις για Μεταφορά και Απόρριψη
Αν τα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στο Micro Vault διαγραφούν ή αν διαμορφωθεί
με τις τυπικές μεθόδους, τα δεδομένα εμφανίζονται πως έχουν αφαιρεθεί μόνο επιφανειακά
και ίσως να είναι δυνατό κάποιος να ανακτήσει και να χρησιμοποιήσει τα δεδομένα μέσω
ειδικού λογισμικού.
Για να αποφύγετε τις διαρροές πληροφοριεν και άλλες παρόμοια προβλήματα, συνιστάται
να χρησιμοποιήσετε διαθέσιμα εμπορικά προγράμματα που έχουν σχεδιαστεί για την πλήρη
αφαίρεση όλων των δεδομένων από το Micro Vault.
• Το Micro Vault είναι εμπορικό σήμα της Sony Corporation.
• Τα Microsoft, Windows και Windows Vista αποτελούν σήματα κατατεθέντα της
Microsoft Corporation στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες.
• Οι επωνυμίες Mac και Macintosh είναι εμπορικά σήματα της Apple Inc., κατοχυρωμένα
στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες.
• Άλλα ονόματα συστημάτων και προϊόντων που εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο
είναι κατοχυρωμένα εμπορικά σήματα ή εμπορικά σήματα των αντίστοιχων
ιδιοκτητών τους. Σημειώστε πως τα σύμβολα
™και
®
δε χρησιμοποιούνται στο
παρόν εγχειρίδιο.
• Η εγγύηση του προϊόντος μας περιορίζεται μόνο στο ίδιο το USB μέσο
αποθήκευσης, όταν χρησιμοποιείται σύμφωνα με αυτές τις λειτουργίες χρήσης
και με τα εξαρτήματα που το συνόδευαν στο καθορισμένο και συνιστώμενο
περιβάλλον. Οι Υπηρεσίες που παρέχονται από την Εταιρία, όπως είναι η
υποστήριξη χρηστών, υπόκεινται επίσης σε αυτούς τους περιορισμούς.
• Η Εταιρία δεν μπορεί να δεχτεί την ευθύνη για ζημιές ή απώλειες που προκύπτουν
από τη χρήση αυτής της μονάδας, ή για οποιαδήποτε αξίωση από τρίτους.
• Η Εταιρία δεν μπορεί να αποδεχτεί την ευθύνη για: προβλήματα με τον υπολογιστή
σας ή με άλλο υλικό που προκύπτουν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, την
καταλληλότητα αυτού του προϊόντος για συγκεκριμένο υλικό, λογισμικό ή
περιφερειακά, διενέξεις λειτουργίας με άλλο εγκατεστημένο λογισμικό, απώλεια
δεδομένων, ή άλλες τυχαίες ζημιές ή ζημιές που δε θα μπορούσαν να έχουν
αποφευχθεί.
• Η Εταιρία δεν μπορεί να αποδεχτεί την ευθύνη για οικονομικές ζημιές, απώλεια
κερδών, αξιώσεις από τρίτους, κτλ, που προκύπτουν από τη χρήση του λογισμικού
που παρέχεται με αυτή τη μονάδα.
Eesti
Selle toote valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Jaapanis. EMC ja toodete ohutuse volitatud esindaja on Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Saksamaal. Hooldus- või garantiiteeninduse
vajaduse korral pöördu hooldus- või garantiidokumentides märgitud aadressil.
Lietuviškai
Šio gaminio gamintojas yra Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonija. EMC ir gaminių saugos patvirtintas atstovas yra Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Vokietija. Aptarnavimo ir garantinio aptarnavimo
atveju kreipkitės adresu, nurodytu atskiruose aptarnavimo arba garantijos dokumentuose.
Latviski
Šī produkta ražotājs ir Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japānā.
EMC un produktu drošības autorizētais pārstāvis ir Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61,70327 Stuttgart, Vācijā. Apkopes un garantijas servisa gadījumā, vērsieties adresē,
kas norādīta atsevišķos apkopes vai garantijas dokumentos.
Svenska
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och
garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti dokument.
Slovensko
Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonska. Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali garancijske
zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih
dokumentih.
Norsk
Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Autorisert representant for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller garanti saker
vennligst se adressene nevnt i det separate service eller garantidokumentet.
Dansk
Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller
garanti henviser vi til de adresser, som fremgår af vedlagte garantidokument.
Suomi
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japani. Tuotteen EMC ja turvallisuus hyväksyjä on is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. Kaikissa tuotteen huolto- tai takuuasioissa
ottakaa yhteys valtuutettuun Sony huoltoon.
Românã
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia.
Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si conformitatea
electrosecurităţii produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327
Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă de service sau de garanţie , vă rugăm să
consultaţi documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.
Български
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC (електромагнитна
съвместимост) и техническа безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със сервиза
и гаранцията, моля обърнете се към адресите в съответните сервизни или
гаранционни документи.
Specifications
USM-M Series
Interface : Hi-Speed USB (USB2.0)
Port type : Type A USB port
Power supply : USB bus power (no external power supply)
Compatible OSs: Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 or higher)
Mac OS 10.1 – 10.6.x
Capacity* Shown on the device.
(This media contains a system management area. Actual
usable capacity is less than the amount shown on the
device.)
Operating temperature range : 0 to 35 °C (32 to 95 °F)
Operating humidity range : 10 to 90% (with no condensation)
Storage temperature range : –20 to +60 °C (–4 to +140 °F)
Storage humidity range : 10 to 90% (with no condensation)
External dimensions : Approximately 17.5 × 4.6 × 40.5 mm
Weight : Approximately 4 g
* Capacity is based on 1 GB=1 billion bytes
Спецификации
Серия USM-M
Интерфейс : Hi-Speed USB (USB2.0)
Внешние размеры : Приблизительно 17,5 × 4,6 × 40,5 мм
Вес : Приблизительно 4 г
Сипаттамалар
USM-M сериялары
Интерфейс : Hi-Speed USB (USB2 0)
Сыртқы өлшемдері : Шамамен 17,5 × 4,6 × 40,5 мм
Салмағы : Шамамен 4 гр
Қазақша
АБАЙ БОЛЫҢЫЗ
Балалардың қолы жетпейтін жерде ұстаңыз. Егер жұтып алса,
дәрігермен хабарласыңыз.
Өрт немесе электр шогының қаупін азайту үшін бұл құрылғыны
жаңбыр немесе судың астында пайдаланбаңыз.
Электр шогын болдырмау үшін, корпусты ашпаңыз. Жөндеуді тек
мамандырылған қызметшілерге ғана тапсырыңыз.
Иелікті жазып алу
Модель нөмірі және сериялық нөмір өімнің бүйірінде орналасқан Сериялық нөмірді
ұсынылған өріске жазып алыңыз Sony пайдаланушылары ақпарат орталығына
қоңырау шалғанда модель мен сериялық нөмірді хабарлаңыз
Модель нөмірі USM4GM, USM8GM, USM16GM
Сериялық нөмір ______________________________
USB флеш жетегін алғаш рет пайдаланған кезде
(Жабдық драйверін орнату)
Жабдық драйвері бір рет, автоматты түрде Micro Vault қосылған кезде орнатылады
Қалай болса да, кейбір USB 2 0 карталары не панельдері үшін орнатуды қолмен іске
қосу қажет болуы мүмкін
Үйлесімді драйверді іздеу үшін экранда көрсетілген нұсқаулықтарды орындаңыз
Негізгі басқару
Ескерту:
Нұсқаулықта көрсетілген үрдісті орындау арқылы Micro Vault тиісінше шығарыңыз
Сөйтпегенде, ақпарат дұрыс жазылмауы мүмкін
Орнату
Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 және одан жоғары) іске
қосқанда
Micro Vault компьютерге қосылғанда, Micro Vault жабдығының жетек таңбасы пайда
болады (Жетек атауы компьютерлік жүйеңізге байланысты өзгешеленеді )
Енді ақпаратты компьютердегі қатты не иілгіш дискке көшіргендей, файлдар мен
қалталарды Micro Vault жетек таңбасына тасу арқылы көшіріп, сақтай аласыз
Mac OS 10.1 және одан жоғары іске қосқанда
Micro Vault компьютерге қосылғанда, Micro Vault жабдығының жетек таңбасы пайда
болады
Енді ақпаратты компьютердегі қатты не иілгіш дискке көшіргендей, файлдар мен
қалталарды Micro Vault жетек таңбасына тасу арқылы көшіріп, сақтай аласыз
Көрсеткіш шамының мәндері
Micro Vault пайдаланылып отырғанда, көрсеткіш шамы оның күйін келесідей
көрсетеді
Көрсеткіш шамы Күйінің мәні
Өшірулі Күту күйінде
Қосулы Ақпаратты тасымалдау орындалуда (Көрсеткіш шамы
жыпылықтағанда Micro Vault шығармаңыз )
Ажырату
Windows 7, Windows Vista, Windows XP іске қосқанда
(Жабдықты қауіпсіз ажырату) экранның оң жақ бөлігінде орналасқан тапсырма
панеліндегі белгіні екі рет басыңыз Пайда болатын терезеде ажыратуға қажетті
жабдықтың атауын таңдап, Stop түймешігін басыңыз Жабдықты тоқтату экраны
пайда болғанда, тиісті ақпараттың көрсетілуіне көз жеткізіңіз де, ОК түймешігін
басыңыз “Жабдықты қауіпсіз ажыратуға болады” хабарламасы пайда болғанда
Micro Vault ажыратыңыз (Белгі мен хабарламалар операциялық жүйенің түріне
байланысты өзгешеленуі мүмкін )
Windows Vistaіске қосылғанда , осымен қатар Micro Vault жетегінің белгісін Explorer
немесе My Computer терезесіндегі “Жабдықты қауіпсіз ажырату” түймешігін оң жақ
пернемен басу арқылы таңдауға болады
Virtual Expanderіске қосылып, Micro Vault ажырату кезіндеVirtual Expander тапсырма
панеліндегі белгісін оң жақ пернемен басып, пайда болатын мәзірден “End”
таңдаңыз
Mac OS 10.1 және одан жоғары іске қосқанда
Micro Vaultбелгішесін Кәрзеңкеге тасып қойыңыз Micro Vault күту режимінде
екендігіне көз жеткізгеннен кейін Micro Vault ажыратыңыз
Пайдалану кезіндегі ескертулер
• Жабдықты ұзақ пайдаланудан кейін абай болыңыз: жабдық беті ыстық болуы
мүмкін
• Жабдықты форматтау кезінде вебсайттан жүктей алатын бағдарламалық қамтымды
пайдаланыңыз Сипаттаманың кез-келген өзгерістерін болдырмау үшін, жабдықты
кез-келген басқа жолмен форматтамаңыз
• Компьютер іске қосылғанда, қайта қосылғанда немесе күту режимінен
шығарылғанда Micro Vault дұрыс жұмыс істемеуі мүмкін Осы операциялардың
кез-келгенін орындаудың алдында Micro Vault компьютерден ажыратыңыз
• Micro Vault таспаны немесе сақинаны бекітуге арналған саңылауы бар Қалай
болса да, ілгек тәрізді металл зат (мыс , кілт ұстағышы) осы саңылауға бекітілмеуі
тиіс, себебі ол Micro Vault зақымдалуына әкелуі мүмкін
• Құрылғыны келесідей орындарда ұстамаңыз:
– тым ыстық не суық – шаңды не кір
– тым дымқыл – дірілдейтін
– коррозиялық газдардан қорғалмаған – тікелей күн сәулесінен қорғалмаған
• Тазалау
Құрылғыны жұмсақ, құрғақ немесе жұмсақ, тазалау сұйықтығымен сәл суланған
сүлгімен тазалаңыз
Сыртқы қабатты зақымдайтын алкоголь немесе жанармай сияқты еріткіштерді
пайдаланбаңыз
Құрылғыға жазылған ақпаратты жүйелі түрде сақтап отыру діттеп ұсынылады
Sony Corporation кез-келген зақымдалу немесе ақпараттың мүмкін жоғалуы үшін
жауапты емес
Тасымалдау және босату туралы ескертпелер
Егер Micro Vault сақталған ақпарат стандартты тәсілдерді пайдаланып өшірілсе
немесе қайта форматталса, ол тек жоғары деңгейлерде өшірілуі мүмкін және әлдекім
оны арнайы қамтым арқылы қалпына келтіріп қайта пайдалана алады
Мұндай ақпараттың ағылуларын және ақаулықтарды болдырмау үшін, Micro Vault
барлық ақпаратты толығымен өшіру мақсатында сатып алу арқылы қолжетімді,
өшіруге арналған қамтымды пайдалану ұсынылады
• Micro Vault Sony Corporation компаниясының сауда белгісі.
• Microsoft, Windows және Windows Vista Microsoft Corporation АҚШ-тағы және
басқа мемлекеттердегі тіркелген сауда белгілері.
• Mac және Macintosh Apple Inc. АҚШ-тағы және басқа мемлекеттердегі
тіркелген сауда белгілері.
• Осы нұсқаулықта көрсетілген басқа жүйе және өнім атаулары - тіркелген
сауда белгілері немесе өздерінің сәйкес иелерінің сауда белгілері. ™ және
® белгілері осы нұсқаулықта пайдаланылмағанына назар аударыңыз.
• Біздің өнім кепілдігі пайдалану нұсқауларына және осы құрылғымен бірге
ұсынылған қосымша жабдықтармен бірге немесе ұсынылған жүйелік
талаптарға сәйкес пайдалану жағдайында USB флеш жетегімен ғана
шектеледі. Пайдаланушыны қолдау қызметі сияқты, Компания ұсынатын
қызметтер, бұл шектеулердің бөлігі болып табылады.
• Компания зақымдалуы немесе осы құрылғыны пайдаланудан болған
ақпараттың жоғалуы немесе үшінші жақтан түскен шағымдар үшін
жауапкершілікті мойындамайды.
• Компания келесілер үшін жауапты емес: осы өнімді пайдаланудан болған
компьютеріңіздің немесе басқа жабдықтың ақаулықтары; осы өнімнің
арнайы қамтым, жабдық немесе сыртқы қамтымдармен үйлесімділігі;
басқа орнатылған қамтымдармен болатын үйлесімсіздік; немесе басқа
кездейсоқ не шарасыз зақымдалулар.
• Компания осы құрылғымен бірге қамтымды пайдаланудан болатын
кез-келген қаржы бүлінулері, пайданың жоғалуы, үшінші жақтан түскен
шағымдар, т.б. үшін жауапкершілікті мойындамайды.
Дайындаушы: Сони Корпорейшн
Мекен-жайы: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Жапония
Сони Оверсиз С А
Представительство в Казахстане
050059 Алматы, улица Иванилова, д 58
050059 Алматы қаласы, Иванилов көшесі, 58 үй
Бұйымды пайдалану мерзімі: Кепілдік мерзіміне негізделген
© 2011 Sony Corporation Printed in China 4-297-722-91 (1)
Quick Start Guide
Szybkie wprowadzenie
Tablet Device SGPT11 Series
Tablet serii SGPT11
Inserting a SIM Card
Make sure all the cables are unplugged from your tablet device, and then shut down the tablet device.
Make sure there are no protrusions on the cutting surface after detaching the SIM card from its plastic package.
Wkładanie karty SIM
Upewnij się, że wszystkie kable zostały odłączone od tabletu, a następnie go wyłącz.
Upewnij się, że krawędzie karty SIM są gładkie po jej wyłamaniu z plastikowego opakowania.
Insert a pin or paper clip
(not supplied) into the SIM card
eject hole.
Eject the SIM tray. Place a SIM card on the SIM tray
so that the cutout of the SIM card
fits that of the SIM tray.
Insert the SIM tray.
Wsuń szpilkę lub spinacz do papieru
(brak w zestawie) w otwór wysuwania
karty SIM.
Wysuń tackę SIM. Umieść kartę SIM na tacce,
odpowiednio dopasowując wycięcie.
Wsuń tackę SIM.Support Website
For more information about your
tablet device, see http://support.
sony-europe.com/computing/
tablet/
Witryna internetowa
pomocy
Dodatkowe informacje na temat
tabletu, patrz http://support.sonyeurope.com/computing/tablet/
In the Box
AC adapter
AC power cord (mains lead)
Strap
Quick Start Guide (this document)
Important Information
Charging the Battery
Connect the AC power cord (mains lead), AC adapter, AC outlet (wall
socket) and your tablet device in the order shown by the numbers
in above figure.
Be sure to plug the AC adapter into the tablet device charge
connector in the direction shown above.
Turning On Your Tablet Device
After inserting a SIM card into your tablet device according to the
procedures on the back side of this guide, press and hold the
(power) button for three seconds.
When the tablet device turns on, perform the initial settings
according to the displayed instructions.
Accessing the Help guide
From your tablet device:
Tap [Apps] - [Help guide].
From a PC browser:
http://support.sony-europe.
com/computing/tablet/manuals/
helpguide_sgpt1/GB
Zawartość opakowania
Zasilacz sieciowy
Sieciowy kabel zasilający
Pasek
Szybkie wprowadzenie (ten dokument)
Ważne informacje
Ładowanie akumulatora
Połącz sieciowy kabel zasilający, zasilacz sieciowy, gniazdko sieci elektrycznej i
tablet w kolejności pokazanej na rysunku powyżej.
Zasilacz sieciowy należy podłączyć do gniazda ładowania tabletu w kierunku
pokazanym powyżej.
Włączanie tabletu
Po włożeniu karty SIM do tabletu zgodnie z procedurą podaną na odwrocie
tej instrukcji, naciśnij i przytrzymaj przycisk (zasilanie) przez trzy sekundy.
Po włączeniu tabletu wprowadź wstępne ustawienia zgodnie z wyświetlaną
instrukcją.
Dostęp do Help guide
Z poziomu tabletu:
Wybierz [Aplikacje] - [Help guide].
Z poziomu przeglądarki w komputerze:
http://support.sony-europe.
com/computing/tablet/manuals/
helpguide_sgpt1/PL
3seconds
3sekundy
Important product information
Regulatory information
Sony hereby declares that this product, whether or not it includes
a wireless kit – including a wireless keyboard and/or a wireless
mouse and/or a wireless receiver, is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of European Directive
1999/5/EC.
To obtain a copy of the Declaration of Conformity (DoC) with the
R&TTE Directive, please access the following URL address:
http://www.compliance.sony.de/
This product complies with EN 55022 Class B and EN 55024 for use in
following areas: residential, commercial and light industrial.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters, please refer to the addresses
given in separate service or guarantee documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set
out in the EMC Directive for using connection cables not longer than
3 meters.
Wireless LAN-Regulatory information
Depending on the model, the wireless LAN built-in into tablet devices
can only be used in the following countries: Austria, Belgium, Bulgaria,
Czech Republic, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Hungary,
Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Norway, Poland,
Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland,
Turkey and the United Kingdom.
Conditions of use
When using the IEEE 802.11b/g/n Wireless LAN standard, channels 1 to
13 (2.4 GHz …2.4835 GHz) are selectable for both indoor and outdoor
use, however with restrictive conditions applying in France, Italy and
Norway, as follows:
France: When using this product indoor, all channels can be used
without restrictions.
Outdoor only channels 1 to 6 are allowed. This means that in
Peer-to-Peer, the WLAN feature can only be used outside if the
peer sets up the communication on an authorized channel (i.e.,
between 1 & 6). In infrastructure mode, please make sure the access
point is configured to a channel from 1 to 6 before setting up the
connection.
GB
Italy: Use of the RLAN network is governed:
with respect to private use, by the Legislative Decree of 1.8.2003,
no. 259 ("Code of Electronic Communications"). In particular
Article 104 indicates when the prior obtainment of a general
authorization is required and Art. 105 indicates when free use is
permitted;
with respect to the supply to the public of the RLAN access
to telecom networks and services, by the Ministerial Decree
28.5.2003, as amended, and Art. 25 (general authorization for
electronic communications networks and services) of the Code
of electronic communications.
Norway: Use of this radio equipment is not allowed in the
geographical area within a radius of 20 km from the centre of
Ny-Ålesund, Svalbard.
Bluetooth®-Regulatory information
Conditions of use
Norway: Use of this radio equipment is not allowed in the geographical
area within a radius of 20 km from the centre of Ny-Ålesund, Svalbard.
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries
with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources.
For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
Disposal of waste batteries (applicable
in the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
Either of the symbols shown next may appear on the battery or on the
packaging to indicate that the battery provided with this product shall
not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with
a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead
(Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or
0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help
prevent potentially negative consequences for the environment and
human health which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of the battery. The recycling of the materials will help
to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity
reasons require a permanent connection with an incorporated battery,
this battery should be replaced by qualified service staff only.
To ensure that the battery will be treated properly, hand over the
product at end-of-life to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove
the battery from the product safely. Hand the battery over to the
applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or
battery, please contact your local Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
or
When travelling to and within the United States of America, please
be aware that the U.S. Department of Transportation (DOT) recently
published new regulations that apply to passengers travelling with
lithium metal batteries and lithium-ion batteries.
For detailed information, visit
http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html.
GB
Safety Information
Tablet device
Sony is not responsible for any interference that you may
experience or that may be caused when operating this device.
Warning: This apparatus must be earthed. (Except the products
with a 2-pin type plug.)
Opening or dismantling the main unit or any of its accessories, for
whatever reason, could lead to damages that are not covered by
the guarantee.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing
to qualified personnel only.
To prevent fire or shock hazard, do not expose your tablet device or
any of its accessories to rain or moisture.
Do not use or store your tablet device in a location subject to heat
sources, such as radiators or air ducts; direct sunlight; excessive
dust; moisture or rain; mechanical vibration or shock; strong
magnets or speakers that are not magnetically shielded; excessively
high and low temperatures; and high humidity.
Turning off your tablet device with the power button does
not disconnect the device completely from mains voltage. To
disconnect it completely, unplug the AC adapter or the power cord
from mains. The socket-outlet shall be installed near the equipment
and shall be easily accessible.
Audio and picture distortion may occur if this equipment
is positioned in close proximity to any equipment emitting
electromagnetic radiation.
This apparatus is also designed for IT power system with phase to
phase voltage 230V, for customers in Norway.
Observe the following precautions to provide adequate air
circulation and to ensure normal reliable operation:
Do not use the tablet device and/or the AC adapter while
covered or wrapped in cloth.
Ensure the AC adapter operates in a clear environment.
Turn off the tablet device before putting the device into a bag or
a carrying case.
Do not use your tablet device directly on your lap. The temperature
of the base of the unit will rise during normal operation and over
time could result in discomfort or burns.
Do not use this device while walking. Listening to music with
headphones or watching the LCD screen while walking may lead to
an unexpected accident and result in personal injuries.
Wireless functionality
If radio interference with other devices occurs while using your
tablet device, do not use the wireless functionality. Use of the
wireless functionality may cause a malfunction of the devices,
resulting in an accident.
In some situations or environments, the use of the wireless
functionality might be restricted by the proprietor of the building
or responsible representatives of the organization, for example on
board airplanes, in hospitals or in any other environment where the
risk of interference with other devices or services is perceived or
identified as harmful. If you are uncertain about the policy applying
to the use of wireless functionality in a specific organization or
environment, you are encouraged to first ask for authorization prior
to switching it on. Consult your physician or the manufacturer of
personal medical devices (pacemakers, hearing aids, etc.) regarding
any restrictions on the use of wireless functionality.
If using wireless functionality near a pacemaker, make sure it is at
least 9 inches / 22 cm away from the pacemaker.
Due to the transmission and reception properties of wireless
communications, data can occasionally be lost or delayed. This can
be due to the variation in radio signal strength that results from
changes in the characteristics of the radio transmission path.
Sony will not be held responsible for damages of any kind resulting
from the delays or errors in data transmitted or received via wireless
functionality, or failure of wireless functionality to transmit or
receive such data.
If the equipment does cause harmful interference to radio/TV
reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures: reorient or relocate
the receiving antenna, increase the distance between the sender
and the receiver, consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Sony will not be responsible for any radio/TV interference nor for
any other undesired effect.
If you urgently need to disable the wireless functionality, enable
Airplane mode.
Tap Apps, Settings, Wireless & networks, and Airplane mode.
The Airplane mode check box is selected.
In case of emergency, shut down your tablet device.
Wireless LAN Security
Creating security settings for the Wireless LAN is extremely important.
Sony assumes no responsibility for any security problems that may
arise from the use of the Wireless LAN.
Battery pack
Do not charge the battery pack in any way other than as described in
the user guide or as designated by Sony in writing.
GB
AC adapter
It is highly recommended that you use a genuine Sony AC adapter
supplied by Sony for your product.
This AC adapter is intended for use with the tablet device IT
products only.
Do not place the AC adapter in contact with your skin. Remove the
AC adapter away from your body if it becomes warm and causes
discomfort.
Información importante sobre el
producto
Información sobre normativa
Sony declara por la presente que este producto, con o sin kit
inalámbrico (compuesto por un teclado inalámbrico o un ratón
inalámbrico o un receptor inalámbrico), cumple los requisitos básicos y
las disposiciones pertinentes de la directiva europea 1999/5/CE.
Para obtener una copia de la Declaración de conformidad con la
Directiva R&TTE, acceda a la siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Este producto cumple las normas EN 55022 Clase B y EN 55024 para
su uso en las siguientes áreas: residencial, comercial e industrial a
pequeña escala.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
El representante autorizado para EMC y seguridad de los productos
es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany.
Si desea tratar un asunto de asistencia técnica o garantía, consulte
las direcciones incluidas en los documentos de asistencia técnica o
garantía.
Este producto se ha probado y se ha determinado que cumple los
límites establecidos en la directiva EMC para su uso con cables de
conexión de una longitud no superior a 3 metros.
LAN inalámbrica - Información sobre
normativa
Dependiendo del modelo, la LAN inalámbrica incorporada en las
Tablet solamente podrá utilizarse en los países siguientes: Austria,
Bélgica, Bulgaria, República Checa, Dinamarca, Finlandia, Francia,
Alemania, Grecia, Hungría, Islandia, Irlanda, Italia, Luxemburgo,
los Países Bajos, Noruega, Polonia, Portugal, Rumania, Eslovaquia,
Eslovenia, España, Suecia, Suiza, Turquía, y el Reino Unido.
Condiciones de utilización
Cuando se usa el estándar IEEE 802.11b/g/n de LAN inalámbrica, se
pueden seleccionar los canales 1 a 13 (de 2,4 GHz a 2,4835 GHz) para
su uso en interior y exterior. Sin embargo, en Francia, Italia y Noruega
se aplican las siguientes condiciones restrictivas:
Francia: Cuando se utiliza este producto en interiores, todos los
canales se pueden usar sin restricciones.
Cuando se use en el exterior, sólo se permiten los canales 1 a 6.
Esto significa que en una conexión de punto a punto, la función
WLAN sólo se puede usar en exteriores si el punto configura la
comunicación en un canal autorizado (es decir, entre 1 y 6). En el
modo de infraestructura, asegúrese de que el punto de acceso se
configura en un canal del 1 al 6 antes de configurar la conexión.
ES
Italia: el uso de la red RLAN se rige:
en lo que se refiere al uso privado, por el Decreto legislativo
1.8.2003, n.° 259 (“Código de comunicaciones eléctricas”). En
concreto, el Artículo 104 indica cuándo es necesario obtener
previamente una autorización general y el Artículo 105, cuándo
se permite un uso libre;
en lo que se refiere a proporcionar al público el acceso RLAN
a redes y servicios de telecomunicaciones, por el Decreto
ministerial 28.5.2003, con sus enmiendas, y el Artículo 25
(autorización general para redes y servicios de comunicaciones)
del Código de comunicaciones electrónicas.
Noruega: no está permitido usar este equipo de radio en un radio
de 20 km del centro de Ny-Ålesund, Svalbard.
Bluetooth® - Información sobre
normativa
Condiciones de utilización
Noruega: no está permitido usar este equipo de radio en un radio de
20 km del centro de Ny-Ålesund, Svalbard.
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto
se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.10
Eliminación de baterías gastadas
(aplicable en la Unión Europea y en
otros países europeos con sistemas de
recogida independientes)
Puede aparecer cualquiera de los símbolos mostrados a continuación
en la batería o en el embalaje para indicar que la batería incluida con
este producto no debe tratarse como residuo doméstico.
Este símbolo se puede usar en determinadas baterías junto con un
símbolo químico. Se añaden los símbolos químicos del mercurio (Hg)
o del plomo (Pb) cuando la batería contiene más de un 0,0005% de
mercurio o más de un 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que elimina correctamente las baterías, ayuda a evitar
las posibles consecuencias negativas en el entorno y la salud humana,
que podrían producirse cuando las baterías no se tratan de la forma
adecuada. El reciclaje de los materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de los productos que por motivos de seguridad,
rendimiento o integridad de datos requieren una conexión
permanente con una batería incorporada, únicamente personal
técnico cualificado puede sustituir la batería.
Para asegurarse de que se tratará correctamente la batería, entréguela
en el punto de recogida pertinente al final de su vida útil para reciclar
el equipo electrónico y eléctrico.
Para todas las demás baterías, consulte la sección sobre cómo extraer
la batería del producto de forma segura. Entregue la batería en el
punto de recogida pertinente para reciclar baterías gastadas.
Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto o
batería, póngase en contacto con la Oficina de Atención al Ciudadano,
con su servicio de eliminación de residuos domésticos o con el
establecimiento donde adquirió el producto.
o
Si viaja a los Estados Unidos de América o se desplaza dentro de este
país, tenga en cuenta que el Departamento de Transporte de los EE.UU.
(Department of Transportation, DOT) ha publicado recientemente
nuevas normas que se aplican a los pasajeros que viajan con baterías
de metal litio e ion litio.
Para obtener más información, visite
http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html.11
ES
Información sobre seguridad
Tablet
Sony no se hará responsable por ninguna interferencia que pueda
experimentar cuando utilice esta dispositivo.
Advertencia: este aparato debe estar conectado a tierra (Excepto en
el caso de productos con un enchufe de 2 clavijas.)
Si abre o desmonta la unidad principal o alguno de sus accesorios
por cualquier motivo, el equipo puede sufrir daños que no están
cubiertos por la garantía.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja. Las tareas de
asistencia técnica sólo debe llevarlas a cabo personal cualificado.
Para prevenir incendios y peligros de descargas eléctricas, no
exponga su Tablet ni ninguno de sus accesorios a la lluvia ni a la
humedad.
No use ni almacene su Tablet en lugares expuestos a fuentes
de calor, como radiadores o conductos de aire; luz solar directa;
cantidades excesivas de polvo; humedad o lluvia; vibración
mecánica o golpes; imanes potentes o altavoces que no están
protegidos magnéticamente; temperaturas extremadamente altas
o bajas; y alto nivel de humedad.
Apagar su Tablet mediante el botón de apagado o el interruptor
de alimentación no la desconecta completamente de la red de
suministro eléctrico. Para hacerlo, desenchufe el adaptador de ca
o el cable de alimentación de dicha red. La toma de corriente debe
estar instalada cerca del equipo y debe ser de fácil acceso.
Si el equipo se sitúa cerca de otro equipo que emite radiación
electromagnética, puede producirse una distorsión de la imagen y
el sonido.
El diseño de este aparato también admite el sistema de energía IT
con tensión fase-fase de 230V (para clientes de Noruega).
Tenga en cuenta las siguientes precauciones para proporcionar
una circulación de aire adecuada y garantizar un funcionamiento
confiable y normal:
No utilice la Tablet ni el adaptador de ca mientras estén
cubiertos con tela. Asegúrese de que el adaptador de ca
funciona en un entorno limpio.
Apague la Tablet antes de colocarla en una bolsa o en una caja
de transporte.
No use su Tablet directamente sobre sus piernas. La temperatura de
la base de la unidad aumentará durante el funcionamiento normal,
y un contacto prolongado puede resultar incómodo o provocar
quemaduras.
No utilice este dispositivo mientras camine. La escucha de música
con auriculares o el contemplar la pantalla LCD (Pantalla de Cristal
Líquido) puede provocar un accidente inesperado y resultar en
lesiones personales.1
Funcionalidad inalámbrica
Si se produce interferencia radioeléctrica con otros dispositivos
cuando use su Tablet, no utilice la funcionalidad inalámbrica. La
utilización de la funcionalidad inalámbrica puede causar el mal
funcionamiento de los dispositivos, y resultar en un accidente.
En ciertas situaciones o entornos, ,a utilización de la funcionalidad
inalámbrica puede estar restringida por el propietario del edificio
o los representantes responsables de la organización, por ejemplo
a bordo de aviones, en hospitales o en cualquier otro entorno en
el que el riesgo de interferencia con otros dispositivos o servicios
se perciba o identifique como dañina. Si no está seguro de qué
política se aplica a la utilización de la funcionalidad inalámbrica
en una organización o entorno específico, se le recomienda pedir
primero autorización para activarla. Con respecto a las restricciones
que puedan existir en la utilización de la funcionalidad inalámbrica,
consulte a su médico o al fabricante de dispositivos médicos
personales (marcapasos, audífonos, etc.).
Si va a utilizar la funcionalidad inalámbrica cerca de un marcapasos,
asegúrese de que se encuentra a una distancia de al menos 22 cm
del mismo.
Debido a las propiedades de transmisión y recepción de las
comunicaciones inalámbricas, los datos pueden perderse o
retrasarse a veces. Esto puede deberse la la variación en la
intensidad de la señal de radio, lo que resulta en cambios en las
características de la trayectoria de transmisión por radio.
Sony no se hará responsable por ningún daño de ninguna clase
resultante de los retrasos o errores en los datos transmitidos con
la funcionalidad inalámbrica, ni por el fallo de dicha funcionalidad
inalámbrica en transmitir o recibir tales. datos.
Si el equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio
o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo
el equipo, se recomienda que el usuario corrija la interferencia
con una o más de las medidas siguientes: cambie la orientación
o reubique la antena receptora, aumente de la distancia entre el
emisor y el receptor, consulte a su proveedor o a un técnico de
radio/televisión experimentado para solicitar ayuda.
Sony no se hará responsable por las interferencias de radio o
televisión ni por cualquier otro defecto no deseado.
Si necesita deshabilitar urgentemente la funcionalidad inalámbrica,
habilite Modo Avión.
Toque Aplicaciones, Ajustes, Conexiones inalámbricas y redes,
y Modo Avión.
Se seleccionará la casilla Modo Avión.
En caso de emergencia, apague su Tablet.
Seguridad de la LAN inalámbrica
Es extremadamente importante crear una configuración de seguridad
para la LAN inalámbrica.
Sony no se hará responsable por ningún problema de seguridad que
pueda presentarse en el uso de la LAN inalámbrica.
Batería
Recargue la batería únicamente como se describe en la guía del
usuario o según haya acordado Sony por escrito.1
ES
Adaptador de ca
Es muy recomendable que utilice un adaptador de ca genuino de
Sony suministrado por Sony para su producto.
Este adaptador ha sido diseñado para utilizarse con productos IT
Tablet solamente.
No ponga el adaptador de ca en contacto con su piel. Aparte el
adaptador de ca de su cuerpo si se calienta o le causa incomodidad.1
Informações importantes sobre o
produto
Informações legais
A Sony declara que este produto, quer inclua ou não um kit sem fios -
incluindo um teclado sem fios e/ou um rato sem fios e/ou um receptor
sem fios, está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Directiva Europeia 1999/5/CE.
Para obter uma cópia da Declaração de Conformidade (DC) com a
Directiva ER&ETT, aceda ao seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Este produto está em conformidade com as normas EN 55022 Classe B
e EN 55024 para utilização nas seguintes áreas: residencial, comercial
e industrial ligeira.
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan.
O Representante Autorizado para EMC e segurança do produto é a
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart,
Germany.
Para quaisquer questões relacionadas com suporte ou garantia,
consulte os endereços indicados nos documentos de suporte ou
garantia separados.
Este produto foi testado e declarado em conformidade com os limites
definidos na Directiva EMC relativa à utilização de cabos com um
comprimento não superior a 3 metros.
Informações legais sobre LAN sem fios
Dependendo do modelo, a LAN sem fios incorporada nos tablets só
pode ser utilizada nos seguintes países: Áustria, Bélgica, Bulgária,
República Checa, Dinamarca, Finlândia, França, Alemanha, Grécia,
Hungria, Islândia, Irlanda, Itália, Luxemburgo, Países Baixos, Noruega,
Polónia, Portugal, Roménia, Eslováquia, Eslovénia, Espanha, Suécia,
Suíça, Turquia e Reino Unido.
Condições de utilização
Quando utilizar a norma de LAN sem fios IEEE 802.11b/g/n, os canais
1 a 13 (2,4 GHz a 2,4835 GHz) podem ser seleccionados para utilização
no interior e no exterior; no entanto, as restrições seguintes aplicam-se
em França, Itália e Noruega:
França: Quando este produto for utilizado no interior, todos os
canais podem ser utilizados sem restrições.
No exterior, só é permitida a utilização dos canais 1 a 6. Isto
significa que, no modo ponto-a-ponto, a funcionalidade LAN sem
fios só pode ser utilizada no exterior se o elemento configurar a
comunicação num canal autorizado (ou seja, entre 1 e 6). Em modo
de infra-estrutura, certifique-se de que o ponto de acesso está
configurado para um canal entre 1 e 6 antes de configurar a ligação.1
PT
Itália: A utilização de redes RLAN é regulada:
relativamente à utilização privada, pelo Decreto Legislativo
n.º 259 de 1.8.2003 (“Código de Comunicações Electrónicas”).
Especificamente, o Artigo 104 indica quando é obrigatória a
obtenção prévia de uma autorização geral e o Artigo 105 indica
quando é permitida a utilização gratuita;
relativamente ao fornecimento, ao público, do acesso RLAN a
redes e serviços de telecomunicações, pelo Decreto Ministerial
de 28.5.2003, conforme corrigido, e pelo Artigo 25 (autorização
geral de redes e serviços de comunicações electrónicas) do
Código de Comunicações Electrónicas.
Noruega: A utilização deste equipamento de rádio não é permitida
na área geográfica compreendida num raio de 20 km a partir do
centro de Ny-Ålesund, Svalbard.
Informações legais sobre Bluetooth®
Condições de utilização
Noruega: A utilização deste equipamento de rádio não é permitida na
área geográfica compreendida num raio de 20 km a partir do centro de
Ny-Ålesund, Svalbard.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final da sua
vida útil (aplicável na União Europeia
e em países europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica
que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se de que
este produto é correctamente eliminado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente, bem como para a saúde,
que, de outra forma, poderiam ocorrer pelo mau manuseamento deste
produto. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais.
Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de
recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.1
Eliminação de baterias usadas
(aplicável na União Europeia e noutros
países europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Qualquer um dos símbolos ilustrados poderá aparecer na bateria ou na
embalagem para indicar que a bateria fornecida com este produto não
deve ser tratada como resíduo urbano indiferenciado.
Em determinadas baterias, este símbolo poderá ser utilizado em
combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos do
mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são acrescentados se a bateria contiver
mais de 0,0005% de mercúrio ou 0,004% de chumbo.
Ao garantir que estas baterias são eliminadas correctamente, ajudará
a impedir potenciais consequências negativas para o meio ambiente
e para a saúde humana que poderiam advir do processamento
inadequado da bateria. A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais.
No caso de produtos que, por motivos de segurança, desempenho ou
integridade dos dados, necessitam de uma ligação permanente a uma
bateria integrada, esta bateria só deverá ser substituída por técnicos
qualificados.
Para garantir o tratamento correcto da bateria após o final do
respectivo período de vida útil, entregue-a no ponto de recolha
aplicável para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
Para todas as outras baterias, consulte a secção sobre como remover
a bateria do produto em segurança. Entregue a bateria no ponto de
recolha aplicável para reciclagem de baterias.
Para obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste
produto ou bateria, contacte a sua autarquia, o serviço de recolha de
resíduos urbanos indiferenciados ou a loja onde adquiriu o produto.
ou
Quando viajar para os Estados Unidos da América ou dentro deste
país, respeite os novos regulamentos do Departamento de Transporte
(DOT) dos E.U.A relativos aos passageiros que viajem com baterias de
metal de lítio e iões de lítio.
Para obter informações detalhadas, visite
http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html.1
PT
Informações de segurança
Tablet
A Sony não se responsabiliza por qualquer interferência que possa
experimentar ou que possa ser causada pelo funcionamento deste
dispositivo.
Aviso: Este aparelho tem de estar ligado à terra. (Excepto os
produtos equipados com uma ficha eléctrica de 2 pinos.)
Abrir ou desmantelar a unidade principal ou qualquer dos
respectivos acessórios, independentemente da razão, poderá
originar danos não abrangidos pela garantia.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A manutenção
deve ser efectuada apenas por técnicos qualificados.
Para prevenir o perigo de incêndio ou choque, não exponha o seu
tablet ou qualquer dos seus acessórios a chuva ou humidade.
Não utilize nem guarde o tablet num local sujeito a fontes de calor,
tais como radiadores ou condutas de ar, luz directa do sol, poeira
em excesso, humidade ou chuva, vibrações ou choques mecânicos,
ímanes fortes ou altifalantes que não tenham protecção magnética,
temperaturas excessivamente altas ou baixas ou humidade
elevada.
Se desligar o tablet com o botão de corrente, não desliga
completamente o dispositivo da corrente. Para o desligar
completamente, retire o transformador de CA ou o cabo de
corrente da tomada. A tomada de corrente deve estar instalada
próximo do equipamento e ser de fácil acesso.
Poderá ocorrer distorção de som e imagem se este equipamento
estiver posicionado perto de qualquer equipamento que emita
radiações electromagnéticas.
Este aparelho também foi concebido para um sistema de
alimentação de TI com tensão entre fases de 230V, para clientes na
Noruega.
Para proporcionar uma circulação de ar adequada e assegurar um
funcionamento fiável e normal, observe as seguintes precauções:
Não utilize o tablet e/ou o transformador de CA enquanto
estiverem cobertos ou envoltos em tecido. Certifique-se de que
o transformador de CA está a funcionar num ambiente limpo.
Desligue o tablet antes de o colocar numa bolsa ou pasta de
transporte.
Não utilize o tablet directamente sobre as pernas. A temperatura
da base da unidade pode subir durante o funcionamento normal e,
com o tempo, pode causar desconforto ou queimaduras.
Não utilize o dispositivo enquanto estiver a andar. Se ouvir música
com auscultadores ou prestar atenção ao ecrã LCD enquanto
estiver a andar, pode originar acidentes inesperados e lesões
pessoais.1
Funcionalidade sem fios
Se ocorrer interferência de rádio com outros dispositivos enquanto
estiver a utilizar o tablet, não utilize a funcionalidade sem fios. A
utilização da funcionalidade sem fios pode originar problemas de
funcionamento dos dispositivos, que podem dar origem a acidentes.
Nalgumas situações ou ambientes, a utilização da funcionalidade
sem fios pode ser limitada pelo proprietário do edifício ou pelos
representantes responsáveis de uma organização, por exemplo,
a bordo de aviões, em hospitais ou em qualquer outro ambiente
onde o risco de interferência com outros dispositivos ou serviços
for interpretado ou identificado como lesivo. Se não tiver a certeza
quanto à política aplicável à utilização da funcionalidade sem
fios numa determinada organização ou ambiente, aconselhamos
a que peça autorização antes de ligar o dispositivo. Consulte o
seu médico ou o fabricante de dispositivos médicos pessoais
(pacemakers, aparelhos auditivos, etc.) relativamente a possíveis
restrições à utilização da funcionalidade sem fios.
Se estiver a utilizar a funcionalidade sem fios perto de um pacemaker,
certifique-se de que está a pelo menos a 22 cm desse pacemaker.
Dadas as propriedades de transmissão e recepção das
comunicações sem fios, por vezes, é possível perder dados ou
que o seu envio seja retardado. Estas situações podem dever-se à
variação na força do sinal de rádio que resulta das alterações nas
características do percurso da transmissão de rádio.
A Sony não pode ser considerada responsável por danos de
qualquer tipo que resultem de atrasos ou erros nos dados
transmitidos ou recebidos através da funcionalidade sem fios nem
pela falha de transmissão ou recepção desses dados através da
funcionalidade sem fios.
Se o equipamento causar interferências lesivas na recepção
de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ligando e
desligando o equipamento, o utilizador deve tentar corrigir a
interferência através de uma ou mais das seguintes medidas:
reorientando ou alterando a localização da antena receptora,
aumentando a distância entre o emissor e o receptor, consultando
o revendedor ou um técnico de rádio/televisão experimentado
para obter ajuda.
A Sony não pode ser responsabilizada por qualquer interferência de
rádio/televisão nem por qualquer outro efeito não desejado.
Caso necessite de desactivar urgentemente a funcionalidade sem
fios, active o Modo de voo.
Toque em Aplicações, Definições, Sem fios e redes, e
Modo de voo.
A caixa de verificação Modo de voo fica seleccionada.
Em caso de emergência, desligue o tablet.
Segurança na LAN sem fios
A configuração de definições de segurança para a LAN sem fios é
extremamente importante.
A Sony não assume qualquer responsabilidade por problemas de
segurança que resultem da utilização da LAN sem fios.
Bateria
Não carregue a bateria de forma diferente da descrita no guia do
utilizador ou da indicada por escrito pela Sony.1
PT
Transformador de CA
Recomenda-se vivamente que utilize um transformador de CA
genuíno da Sony, disponibilizado pela Sony para o seu produto.
Este transformador de CA destina-se a ser utilizado apenas com
produtos tablet.
Não coloque o transformador em contacto com a sua pele.
Afaste o transformador do seu corpo se este ficar quente e causar
desconforto.
© 2011 Sony Corporation Printed in China 4-297-717-11 (1)
Preparations before connecting to
Wi-Fi
Refer to the manuals supplied with your
Wi-Fi router (Access Point) or other network
communication device and confirm the
connection with the network.
Setting up Wi-Fi
Configure the settings to match your network
connection in the Wi-Fi settings window.
When a Wi-Fi connection problem
occurs
Tap [Apps] - [Wi-Fi checker] to launch
Wi-Fi checker. Tap [Test] to start checking the
connection.
Quick Start Guide
Tablet Device SGPT11 SeriesSupport Website
For more information about your
tablet device, see http://support.
sony-europe.com/computing/
tablet/
In the Box
AC adapter
AC power cord (mains lead)
Strap
Quick Start Guide (this document)
Important Information
Charging the Battery
Connect the AC power cord (mains lead), AC adapter, AC outlet
(wall socket) and your tablet device in the order shown by the
numbers in above figure.
Be sure to plug the AC adapter into the tablet device charge
connector in the direction shown above.
Turning On Your Tablet Device
Press and hold the (power) button for three seconds.
When the tablet device turns on, perform the initial settings
according to the displayed instructions.
Accessing the Help guide
From your tablet device:
Tap [Apps] - [Help guide].
From a PC browser:
http://support.sony-europe.com/computing/tablet/manuals/
helpguide_sgpt1w/GB
3seconds
2009 Sony Corporation
USM-N Series
USB Flash Drive
Operating Instructions
English
WARNING
Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing
to qualified personnel only.
Owner’s Record
The model number and serial number are located on the side of the product. Record the
serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you
call the Sony Customer Information Center.
Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Serial No.
For Customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center
1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only.
Regulatory Information:
Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
CAUTION:
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The shielded interface cable and connectors must be used in order to comply with the
limits for digital device pursuant to subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Customers in Europe
This product conforms to the following European Directives,
2004/108/EC (EMC Directive)
This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following areas;
residential, commercial, and light-industrial.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
The Authorized Representative for EMC and product Safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service
or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
For Customers in Asia Pacific Region
For MICRO VAULT™ USB Flash Drive only
Limited warranty for Customer in Asia Pacific region.
If this product proves defective in workmanship or materials when used in accordance with
the guidelines and conditions presented in the instruction manual, Sony will replace this
product with an equivalent product free of charge within 1 year after purchase date. This
warranty is subject to the conditions indicated herein. Sony shall not be liable for loss or
damage to data stored in the product howsoever caused.
NOTE: “FOR YOUR PROTECTION”
Please retain your original sales receipt to receive warranty coverage. For more information on Sony
Authorized Service Centers, please access the ‘Support Network’ section in the following web site.
http://www.sony-asia.com/support
When Using USB Flash Drive for the First Time (Installing
the Device Driver)
Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault.
However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation manually.
Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver.
Note:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me and Mac OS 10.0x are not supported.
Basic Operation
Note:
• Please remove the Micro Vault properly following the procedure described in this
manual. Otherwise, data may not be recorded correctly.
• If the USB port connector is not easily accessible, you can use a USB hub to attach the
Micro Vault to the USB port connector on your computer.
Setup
Slide the button on the Micro Vault while pressing it down to extend the USB connector
and connect it to a USB port on the computer.
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP, or
Windows 2000
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.)
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
When running Mac OS 9.0 and higher
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears.
* The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x.
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
Disconnection
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP or
Windows 2000
Double-click (Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of
the screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be removed,
then click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears, make sure
that the correct information is displayed, and then click the OK button. When the “Safe to
Remove Hardware” message appears, you may remove the Micro Vault. (The icon and
messages that appear may vary depending on the version of the OS.)
When running Windows Vista, you can also select “Safely Remove Hardware” by rightclicking the Micro Vault drive icon in Explorer or My Computer.
When running Mac OS 9.0 and higher
Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in
standby mode, disconnect the Micro Vault.
* The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x.
Notes on Use
• When formatting the device, use the format software which you can download from the
website. To avoid any changes of the specifications, do not format the device in any other way.
• The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when the
computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the
Micro Vault from the computer before performing any of these operations.
• The Micro Vault has a hole for attaching a strap or a ring. However, a hook-shaped
metal object (such as a key holder) should not be attached to this hole, because it may
cause damage to the Micro Vault.
• Do not place the unit in locations that are:
– extremely hot or cold – dusty or dirty
– very humid – vibrating
– exposed to corrosive gases – exposed to direct sunlight
• Cleaning
Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution.
Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish.
It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit.
Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur.
Precautions for Transfer and Disposal
If data stored on the Micro Vault is deleted or reformatted using the standard methods, the
data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible for someone
to retrieve and reuse the data by means of special software.
To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you use
commercially available software designed to completely remove all data from the Micro Vault.
• Micro Vault is a trademark of Sony Corporation.
• Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and other countries.
• Mac and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
• Other system names and product names that appear in this manual are
registered trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the ™
and ® symbols are not used in this manual.
• Our product warranty is limited only to the USB Flash Drive itself, when used
normally in accordance with these operating instructions and with the
accessories that were included with this unit in the specified or recommended
system environment. Services provided by the Company, such as user
support, are also subject to these restrictions.
• The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use
of this unit, or for any claim from a third party.
• The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or
other hardware arising from the use of this product; the suitability of this product
for specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other
installed software; data loss; or other accidental or unavoidable damages.
• The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims
from third parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit.
• The software specifications may be subject to change without notice.
Français
AVERTISSEMENT
Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier
l’entretien à un technicien qualifié uniquement.
Informations client
La référence du modèle et le numéro de série sont indiqués sur le côté du produit. Notez le
numéro de série dans l’espace ci-dessous prévu à cet effet. Indiquez la référence du modèle
et le numéro de série lorsque vous contactez le Centre d’information client Sony.
Référence du modèle USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Numéro de série
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2004/108/CE (Directive CEM)
Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024
pour une utilisation dans les environnements suivants : zones résidentielles,
commerciales et d’industrie légère.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japon.
Le représentant agréé pour EMC et la sécurité produit est Sony Allemagne GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute demande relative au service ou à la garantie veuillez vous référer à l’adresse
indiquée sur les fascicules service ou garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit
est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Lors de la première mise en service du support
d’enregistrement USB (installation du pilote de périphérique)
Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement du
Micro Vault.
Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines cartes
USB 2.0.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié.
Remarque :
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me et Mac OS 10.0x ne sont pas pris en
charge.
Fonctionnement de base
Remarque:
• Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le
Micro Vault, sinon, il est possible que les données ne soient pas enregistrées
correctement.
• Si le port USB de votre ordinateur est difficile d’accès, vous pouvez utiliser un
concentrateur USB (hub) pour raccorder le Micro Vault au port USB de votre ordinateur.
Réglage initial
Faites coulisser le bouton du Micro Vault et enfoncez-le pour sortir le connecteur USB,
puis raccordez celui-ci à un port USB de l’ordinateur.
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
s’affiche. (Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.)
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Sous Mac OS 9.0 ou plus
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
s’affiche.
* Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x.
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Déconnexion
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000
Double-cliquez sur (Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des tâches
située dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le
nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque la fenêtre [Arrêt
d’un périphérique matériel] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes,
puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute sécurité »
apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault. (L’icône et les messages qui apparaissent
peuvent varier selon la version du système d’exploitation.)
Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove Hardware »
en cliquant sur l’icône du lecteur Micro Vault dans Explorateur ou Poste de travail.
Sous Mac OS 9.0 ou plus
Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault est
bien en mode d’attente, débranchez le Micro Vault.
* Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x.
Remarques concernant l’utilisation
• Lors du formatage du périphérique, utilisez le logiciel de formatage après l’avoir
téléchargé à partir du site Web. Afin d'éviter toute modification des caractéristiques
techniques, ne formatez pas le périphérique à l’aide d’une autre méthode.
• Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le
démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après le mode sommeil.
Avant d’effectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault de l’ordinateur.
• Un orifice se trouve sur le Micro Vault pour la fixation d’une dragonne ou d’un anneau.
Toutefois, un objet métallique de type crochet (par exemple un porte-clefs) ne doit pas
être inséré dans cet orifice car il peut endommager le Micro Vault.
• Ne pas placer l’appareil dans des endroits :
– sujets à des températures très basses ou très élevées ; – poussiéreux ou sales ;
– très humides ; – sujets à des vibrations ;
– exposés à des gaz corrosifs ; – soumis à la lumière directe du
soleil.
• Entretien
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement
humecté d’une solution détergente neutre.
Evitez d’utiliser des solvants, par exemple de l’alcool ou de l’essence, qui risquerait de
ternir la coque de l’appareil.
Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur
l’appareil.
Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données
éventuels.
Précautions pour le transfert et la suppression des données
Si des données enregistrées sur le Micro Vault sont supprimées ou reformatées à l’aide des
méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement uniquement et il
est possible de les récupérer et de les réutiliser à l’aide d’un logiciel spécial.
Pour éviter toute fuite d’informations, ainsi que d’autres problèmes de même nature, il est
recommandé d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de supprimer
définitivement toutes les données du Micro Vault.
• Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
• Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Inc. aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
• Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode
d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ® ont été omis dans ce mode d’emploi.
• La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage
de données lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives
du présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et
avec un des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les
services offerts par la société, par exemple l’assistance à l’utilisateur, sont
également limités par ces conditions.
• La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes
résultant de l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation
déposée par un tiers.
• La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de
fonctionnement de l’ordinateur ou d’autres appareils découlant de l’utilisation
de ce produit ; l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou
un périphérique particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels
installés ; la perte de données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable.
• La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte
de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de
l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil.
• Les caractéristiques techniques du logiciel sont sujettes à modification sans préavis.
Italiano
AVVERTENZA
Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione,
consultare immediatamente un medico.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Per uso personale
Il numero del modello e il numero di serie si trovano nella parte laterale del prodotto.
Registrare il numero di serie nell’apposito spazio riportato in basso. Nel caso venga
contattato il centro informazioni utenti Sony, fare riferimento ai numeri di modello e di serie.
N. di modello USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
N. di serie
Per gli utenti in Europa
Il presente prodotto é conforme alle seguenti direttive Europee:
2004/108/EC (Direttiva EMC)
Il presente prodotto è conforme alle normative EN55022 Class B e EN55024 relative
all’uso in ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera.
Il produttore di questo prodotto e’ Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone.
Il rappresentante autorizzato per EMC e sicurezza del prodotto e’ Sony Germania
Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, Germania.
Per qualsiasi informazione riguardante l’assistenza o la garanzia potete far riferimento
all’indirizzo che trovate sugli stessi documenti di assistenza e garanzia.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB
(installazione del driver di periferica)
Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando Micro
Vault. Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare manualmente
l’installazione. Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del driver adatto.
Nota:
I sistemi operativi Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x non
sono supportati.
Operazioni di base
Nota:
• Scollegare l’unità Micro Vault nel modo appropriato seguendo la procedura descritta nel
presente manuale. Diversamente, è possibile che i dati non vengano registrati in modo corretto.
• Se il connettore della porta USB non è di semplice accesso, per il collegamento dell’unità
Micro Vault al connettore della porta USB del computer è possibile utilizzare un hub USB.
Impostazione
Fare scorrere il tasto sull’unità Micro Vault tenendolo premuto per estrarre il connettore
USB, quindi collegare quest’ultimo a una porta USB del computer.
Se viene eseguito Windows 7, Windows Vista, Windows XP o
Windows 2000
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa
alla periferica Micro Vault. Il nome dell’unità varia in base al computer in uso.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa
alla periferica Micro Vault.
* Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Scollegamento
Se vengono utilizzati Windows 7, Windows Vista, Windows XP o
Windows 2000
Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su
(Rimozione sicura dell’hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il nome della
periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante [Disattiva]. Quando viene
visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica], assicurarsi che le informazioni
visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante OK. Quando compare il messaggio “E’
possibile rimuovere l’hardware”, è possibile rimuovere l’unità Micro Vault. (L’icona e i
messaggi visualizzati potrebbero variare in base alla versione del sistema operativo.)
Se é in esecuzione Windows Vista, é inoltre possibile selezionare “Safely Remove
Hardware” facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità Micro Vault
in Esplora risorse o Risorse del computer.
Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo
Trascinare l’icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault si trovi nel
modo di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione.
* Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x.
Note sull’uso
• Per la formattazione dell’unità, utilizzare l’apposito software, che è possibile scaricare dal sito
Web. Onde evitare eventuali modifiche delle specifiche, non formattare l’unità in altri modi.
• È possibile che Micro Vault non funzioni correttamente se viene collegato al computer al
momento dell’avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio energetico.
Scollegare sempre Micro Vault dal computer prima di effettuare tali operazioni.
• L’unità Micro Vault dispone di un foro per l’applicazione di un cordino o di un anello.
Tuttavia, assicurarsi di non inserire in questo foro un oggetto metallico a forma di gancio
(ad esempio, un portachiavi), onde evitare di danneggiare l’unità Micro Vault.
• Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi:
– estremamente caldi o freddi – soggetti a polvere o sporcizia
– soggetti a elevata umidità – soggetti a vibrazioni
– esposti a gas corrosivi – esposti alla luce solare diretta
• Pulizia
Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno morbido leggermente
imbevuto con una soluzione detergente neutra.
Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene in quanto potrebbero
danneggiare il rivestimento.
Si consiglia di eseguire periodicamente copie di backup dei dati scritti sull’unità.
Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite dei dati.
Precauzioni per il trasferimento e lo smaltimento
Se i dati memorizzati nell’unità Micro Vault vengono eliminati o riformattati utilizzando i
metodi standard, tali dati vengono rimossi solo a livello superficiale e potrebbero venire
recuperati e riutilizzati da altre persone tramite l’uso di un software speciale.
Per evitare il recupero non autorizzato delle informazioni e altri tipi di problemi analoghi,
si consiglia di utilizzare un software disponibile in commercio per l’eliminazione definitiva
di tutti i dati dall’unità Micro Vault.
• Micro Vault è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
• Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti
e in altri paesi.
• Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente manuale sono marchi
di fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Inoltre, i simboli
™ e ® non vengono utilizzati nel presente manuale.
• La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di
memorizzazione USB stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le
presenti istruzioni per l’uso e impiegando gli accessori in dotazione con il
prodotto nell’ambiente operativo specificato o consigliato. Sono inoltre soggetti
alle suddette restrizioni i servizi forniti dalla società, quali il supporto tecnico.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite derivanti
dall’uso del presente prodotto né di rivendicazioni di terzi.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al computer
o ad altri elementi hardware derivanti dall’uso del prodotto; idoneità del prodotto
ad hardware, software o periferiche specifici; conflitti del sistema operativo con
altri software installati; perdita di dati; altri danni accidentali o imprevedibili.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite di
profitto, rivendicazioni di terzi e così via derivanti dall’uso del software in
dotazione con il prodotto.
• Le specifiche del software sono soggette a modifiche senza preavviso.
Deutsch
ACHTUNG
Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken
unverzüglich einen Arzt konsultieren.
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu
reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem
Fachpersonal.
Modell- und Seriennummer
Die Modell- und die Seriennummer befinden sich an der Seite des Geräts. Notieren Sie hier
die Seriennummer des Geräts. Geben Sie Modell- und Seriennummer an, wenn Sie das
Sony Customer Information Center anrufen.
Modellnr. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Seriennr.
Für Kunden in Europa
Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien:
2004/108/EC (EMV-Richtlinie).
Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024
für die Verwendung in folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und
Leichtindustriegebiete.
Der Hersteller dieses Produktes ist die Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisierter Bevollmächtigter für EMC und Produktsicherheit
ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Service- und Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die zuständigen
Adressen, die Sie in den separaten Service- und Garantieheften finden.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal
benutzen (Installieren des Gerätetreibers)
Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault
anschließen. Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch
manuell starten. Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen
geeigneten Treiber zu suchen.
Hinweis:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me und Mac OS 10.0x werden nicht
unterstützt.
Español
ADVERTENCIA
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de
ingestión, acuda a un médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio
técnico únicamente a personal cualificado.
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie se encuentran en el lateral del producto. Escriba el
número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Proporcione el modelo y el número
de serie del producto cuando llame al Centro de servicio de información al cliente de Sony.
Nº de modelo: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nº de serie:
Para los clientes en Europa
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2004/108/CE (Directiva EMC)
Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en
las áreas siguientes: residenciales, comerciales e industria ligera.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japón.
El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Al utilizar USB Storage Media por primera vez
(instalación del controlador de dispositivos)
Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el Micro
Vault. Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la
instalación manualmente. Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador
adecuado.
Nota:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me y Mac OS 10.0x no son compatibles.
Operaciones básicas
Nota:
• Retire el Micro Vault correctamente mediante el procedimiento descrito en este manual.
En caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente.
• Si no puede acceder fácilmente al conector del puerto USB, puede utilizar un
concentrador USB para conectar el Micro Vault al conector del puerto USB del
ordenador.
Configuración
Deslice el botón del Micro Vault mientras lo mantiene pulsado para extraer el conector
USB. A continuación, conéctelo a un puerto USB del ordenador.
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.)
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Con Mac OS 9.0 o superior
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault.
* Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x.
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Desconexión
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
Haga doble clic en (Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de
la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre
del dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando aparezca la
pantalla [Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la información es correcta y
haga clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje “Ahora se pueda quitar con
toda seguridad el dispositivo del sistema”, puede retirar el Micro Vault. (El icono y los
mensajes que aparecen pueden variar según la versión del sistema operativo).
Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para
seleccionar “Safely Remove Hardware” haciendo clic en el botón derecho en el icono de la
unidad Micro Vault en el Explorador o en Mi PC.
Con Mac OS 9.0 o superior
Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault se
encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo.
* Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x.
한국어
경고
화재 또는 감전 사고의 위험을 줄이려면 본제품에 비나 수분이 닿지 않도록 주의하
십시오.
한국 사용자분께
이 기기는 가정용으로 전자파 적합등록을 한 기기로서 주거지역에서는 물론 모든 지역에
서 사용할 수 있습니다.
USB 저장 매체를 처음 사용할 때에는(장치 드라이버를 설치하기)
일반적으로 Micro Vault를 연결하면 장치 드라이버가 자동 설치됩니다. 단 일부 USB 2.
0 카드 또는 보드에서는 수동으로 설치를 시작해야 하는 경우가 있습니다. 화면에 표시되
는 지시에 따라 적절한 드라이버를 검색하여 주십시오.
주의점:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me 및 Mac OS 10.0x는 지원하지 않습
니다.
아태지역 고객에게의 안내
MICRO VAULT ™ USB 저장 장치에 대한 보증안내
본 제품을 사용설명서의 내용 및 조건에 따라 사용하였음에도 불구하고 제조상 또는 자재
상의 문제로 인해 본 제품에 하자가 발생한 경우, 소니는 구매한 날로부터 1년간 본 제품을
동등한 다른 제품으로 무상교환해 드릴 것을 보증합니다. 보증은 본 안내에 설명된 보증
조건에 따르며 단, 어떠한 경우라도 소니는 제품에 저장된 데이터의 손실 또는 훼손에 대
해서는 책임을 지지 않습니다.
주의사항
보증 서비스를 받으려면 구입 시의 영수증을 버리지 마십시오. 가까운 소니 지정 서비스
센터의 위치가 궁금하시면 아래의 웹사이트를 방문하시기 바랍니다.
http://www.sony-asia.com/support
기본적인 조작
주의점:
• 본 사용설명서에 기재된 순서에 따라 Micro Vault를 바르게 분리하여 주십시오. 그렇
지 않으면 데이터가 바르게 기록되지 않는 경우가 있습니다.
• USB 포트 커넥터가 사용하기 불편할 때에는 USB 허브를 사용해서 컴퓨터 USB 포트
커넥터에 Micro Vault를 장착할 수 있습니다.
설정
Micro Vault 버튼을 누르면서 밀어서 USB 커넥터를 연장하고 그것을 컴퓨터 USB 포
트에 연결합니다.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP, Windows 2000를 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘이 나타납니다.
(컴퓨터 시스템에 따라 드라이브명이 다릅니다.)
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이
콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다.
Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘(D:)이 나타납니
다.
* Micro Vault 는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다.
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이
콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다.
분리
Windows 7, Windows Vista 또는 Windows XP, Windows 2000를
사용하는 경우
화면 오른쪽 아래 작업 표시줄에 있는 (하드웨어를 안전하게 분리)를 더블 클릭합니다.
표시된 창에서 분리하고 싶은 장치 이름을 선택한 후에 [Stop] 버튼을 클릭합니다. [Stop
a Hardware Device] 화면이 나타나면 나타난 내용이 올바른지 확인한 후에 [OK] 버튼
을 클릭합니다. “ Safe to Remove Hardware” 라는 메시지가 나타나면 Micro Vault를
분리할 수 있습니다. (나타나는 아이콘 및 메시지는 OS 버전에 따라 다른 경우가 있습니다.)
Windows Vista를 실행 중인 경우는 Windows 탐색기 또는 내 컴퓨터의 Micro Vault
드라이브 아이콘을 오른쪽 클릭해서 “ Safely Remove Hardware” 를 선택할 수도 있습
니다.
中文
警告
請將本品放在兒童接觸不到的地方。如果吞食,立即請醫生救治。
為減少火災或觸電的危險,請勿將本裝置暴露在雨中或潮濕環境中。
為防止觸電,請勿打開機蓋。維修只能由有資格的人員進行。
用戶記錄
型號和系序號位於本產品的側面。請在此處的空白處記錄下系序號。致電Sony客戶
資訊中心時請參考該型號和系序號。
型號︰ USM4GN , USM8GN , USM16GN , USM32GN
系序號︰ ______________________________
當第一次使用 USB 儲存媒體時(安裝設備驅動程式)
一般來說,當 Micro Vault 連接到電腦上時,自動安裝設備驅動程式。但是,對某
些 USB 2.0 卡或接口板,可能需要手動進行起始安裝。請按螢幕上顯示的說明,搜
索合適的驅動程式。
註:
不支援 Windows 98 、 Windows 98SE 、 Windows Me 和 Mac OS 10.0x 。
資訊為亞太地區顧客
僅適用於 MICRO VAULT™
USB 儲存媒體
亞太地區客戶有限保固
依說明手冊所述各項指示與條件使用之下,本產品的製造與材質若有瑕疵,自購買日
起一年內,Sony將免費為客戶更換相當的產品。本項保固僅適用於此處所述之有限
保固條款。本產品內所儲存資料若有任何毀損, Sony 恕不擔負任何責任。
備註:「為保護您的權益」
請妥善保存您的原始購買單據,以利取得產品固保。有關Sony Authorized Service
Centers(授權服務中心)的詳盡資訊,請進入下列網站的「Support Network」(支
援網路)區:
http://www.sony asia.com/support
基本操作
註:
• 請按本手冊中介紹的步驟正確刪除 Micro Vault 。否則不能正確錄製資料。
• 如果很難直接連上 USB 端口連接器,可以使用 USB 集線器把 Micro Vault 連到電
腦上的 USB 端口連接器上。
設定
按住並滑動 Micro Vault 上的按鈕,伸出 USB 連接器並將它連接到電腦的 USB 端口
連接器上。
當運行 Windows 7, Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時
一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。(驅動器名
稱取決於電腦系統)
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保
存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時
一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保
存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
取出
當運行 Windows 7, Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時。
雙擊螢幕右下方任務欄上的 (安全取下硬體)。在出現的窗口中,選擇要取下設
備的名稱,然後單擊 [Stop] 按鈕。當 [Stop a Hardware Device] 螢幕出現時,確
認顯示資訊正確,然後單擊 OK 按鈕。當“Safe to Remove Hardware”訊息出現
時,便可以取下 Micro Vault。(顯示的圖示和訊息可能因作業系統的版本而異。)
運行Windows Vista時,也可以右鍵按一下資源管理器或我的電腦當中的Micro Vault
驅動器圖示來選擇“Safely Remove Hardware”。
當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時
把 Micro Vault 圖示拖到資源回收筒。確認 Micro Vault 處於待機狀態後,取出
Micro Vault 。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。
Grundfunktionen
Hinweis:
• Trennen Sie die Verbindung mit dem Micro Vault bitte ordnungsgemäß wie in diesem
Handbuch beschrieben. Andernfalls werden Daten möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet.
• Wenn der USB-Anschluss nicht leicht zugänglich ist, können Sie den Micro Vault über
einen USB-Hub am USB-Anschluss des Computers anbringen.
Anschließen
Halten Sie die Taste am Micro Vault nach unten gedrückt, schieben Sie damit den USBStecker heraus und schließen Sie den Stecker dann an einen USB-Anschluss am Computer an.
Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für das
Micro Vault-Gerät angezeigt. (Der Laufwerkname hängt von Ihrem Computersystem ab.)
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf
eine Festplatte oder Diskette tun.
Unter Mac OS 9.0 und höher
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für
das Micro Vault-Gerät angezeigt.
* Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht.
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf
eine Festplatte oder Diskette tun.
Trennen der Verbindung
Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000
Doppelklicken Sie auf (Hardware entfernen oder auswerfen) in der Task-Leiste unten
rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie in dem Fenster, das angezeigt wird, den Namen
des Geräts aus, dessen Verbindung getrennt werden soll, und klicken Sie dann auf
[Deaktivieren]. Wenn der Bildschirm [Hardwarekomponente deaktivieren] erscheint,
überprüfen Sie, ob die richtigen Informationen angezeigt werden, und klicken Sie dann auf
[OK]. Wenn die Meldung „Das Gerät ‘USB-Massenspeicher’ kann jetzt entfernt werden.“
erscheint, können Sie den Micro Vault vom Computer trennen. (Das Symbol und die
Meldungen, die angezeigt werden, hängen von der Version des Betriebssystems ab.)
Unter Windows Vista können Sie „Safely Remove Hardware“ auch auswählen, indem Sie im
Explorer oder unter Arbeitsplatz mit der rechten Maustaste auf das Micro Vault-Laufwerkssymbol
klicken.
Unter Mac OS 9.0 und höher
Ziehen Sie das Micro Vault-Symbol in den Papierkorb. Überprüfen Sie, ob sich der Micro
Vault im Bereitschaftsmodus befindet, und trennen Sie den Micro Vault dann vom
Computer.
* Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht.
Hinweise zur Verwendung
• Verwenden Sie zum Formatieren des Geräts die Formatierungssoftware, die Sie von der
Website herunterladen können. Um eine Änderung der Spezifikationen zu vermeiden,
formatieren Sie das Gerät ausschließlich auf diese Weise.
• Der Micro Vault funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an den
Computer angeschlossen ist, während dieser gestartet, neu gestartet oder aus dem
Energiesparmodus aktiviert wird. Trennen Sie den Micro Vault unbedingt immer vom
Computer, bevor Sie eine dieser Funktionen ausführen.
• Am Micro Vault befindet sich eine Öse zum Anbringen eines Riemens oder Rings.
Bringen Sie jedoch keinen hakenförmigen Metallgegenstand (wie z. B. einen
Schlüsselhalter) an dieser Öse an. Andernfalls kann der Micro Vault beschädigt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt
ist:
– extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz
– hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen
– korrodierenden Gasen – direktem Sonnenlicht
• Reinigen des Geräts
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die
Oberfläche angreifen.
Es empfiehlt sich dringend, die auf dem Gerät gespeicherten Daten regelmäßig zu sichern.
Die Sony Corporation übernimmt keine Haftung für beschädigte oder verloren gegangene
Daten.
Sicherheitshinweise zu Verkauf/Weitergabe und Entsorgung
Auf dem Micro Vault gespeicherte Daten können anhand von Standardverfahren nur
oberflächlich gelöscht oder neu formatiert werden. Mithilfe von Spezialsoftware besteht
immer noch die Möglichkeit, die Daten wiederherzustellen und zu verwenden.
Um den missbräuchlichen Zugriff auf Daten und andere Probleme dieser Art zu
vermeiden, empfiehlt es sich, spezielle, handelsübliche Software zu verwenden, mit der
alle Daten vollständig vom Micro Vault gelöscht werden können.
• Micro Vault ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und anderen Ländern.
• Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern eingetragene
Warenzeichen der Apple Inc.
• Andere in dieser Veröffentlichung genannten Systemnamen und Produktnamen
sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Hersteller.
In diesem Handbuch werden die Symbole ™ und ® nicht verwendet.
• Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USBSpeichermedium selbst, sofern es unter normalen Bedingungen, wie in dieser
Bedienungsanleitung angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör in einer
angegebenen oder empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die
Dienstleistungen des Herstellers wie die Unterstützung der Benutzer
unterliegt ebenfalls diesen Einschränkungen.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf
die Verwendung des Geräts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten
gegenüber nicht schadenersatzpflichtig.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer oder
anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind,
die Eignung dieses Produkts für bestimmte Hardware, Software oder
Peripheriegeräte, Konflikte mit anderer installierter Software, Datenverlust und
sonstige versehentliche oder unvermeidbare Schäden.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen
Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung der mit dem Gerät
gelieferten Software zurückzuführen sind.
• Die Softwarespezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen.
Português
AVISO
Mantenha o produto afastado do alcance das crianças. No caso de
ser engolido, consulte imediatamente o médico.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha
este aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência
técnica só pode ser prestada por técnicos autorizados.
Registo do proprietário
O número do modelo e o número de série encontram-se na parte lateral do produto. Anote
o número de série no espaço aqui fornecido. Antes de contactar o centro de informação ao
cliente da Sony, consulte os números do modelo e de série.
Modelo nº USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nº de série ______________________________
Para os clientes na Europa
Este produto está em conformidade com as seguintes Directivas europeias,
2004/108/CE (Directiva sobre a Compatibilidade Electromagnética)
Este produto está em conformidade com as normas EN55022 Class B e EN55024 para
utilização nas seguintes áreas, residenciais, comerciais e industriais.
O produtor deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
O representante legal autorizado para EMC e segurança do produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Para questões de serviço ou garantia dirija-se às moradas referidas nos documentos de
serviço técnico e garantia.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não
deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado,
irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como
para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Quando utilizar o suporte de armazenamento USB pela
primeira vez (Instalar o controlador do dispositivo)
Normalmente, o controlador do dispositivo é instalado automaticamente quando se liga o
Micro Vault.
No entanto, com algumas placas USB 2.0, pode ser preciso começar a instalação manualmente.
Siga as instruções mostradas no ecrã para procurar um dispositivo adequado.
Nota:
Não é compatível com Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x.
Operação básica
Nota:
• Retire correctamente o Micro Vault de acordo com o procedimento descrito neste
manual. Caso contrário, os dados podem não ser gravados correctamente.
• Se tiver dificuldade em aceder ao conector da porta USB, pode utilizar um hub USB para
ligar o Micro Vault ao conector da porta USB do computador.
Instalação
Carregue e faça deslizar o botão no Micro Vault para estender o conector USB e ligue-o a
uma porta USB no computador.
Quando executar o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o
Windows 2000
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do dispositivo
Micro Vault. (O nome da unidade varia de acordo com o sistema do computador.)
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Quando utilizar o Mac OS 9.0 e superior
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do
dispositivo Micro Vault.
* O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x.
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Desligar
Com o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o Windows 2000
Faça duplo clique em (Remover hardware de forma segura) na barra de tarefas que
aparece no canto inferior direito do ecrã. Na janela que aparece, seleccione o nome do
dispositivo que pretende remover e clique no botão “Stop” (“Parar”). Quando aparecer o ecrã
“Stop a Hardware Device” (“Parar um dispositivo de hardware”), verifique se as informações
estão correctas e, em seguida, clique no botão OK. Quando aparecer a mensagem “Safe to
Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) pode retirar o Micro Vault. (O ícone e
as mensagens que aparecem podem variar com a versão do SO.)
Com o Windows Vista, também pode seleccionar “Safely Remove Hardware” (É seguro
Remover o Hardware) clicando com o botão direito do rato no ícone da unidade Micro
Vault no Explorer (Explorador) ou em My Computer (O meu computador).
Com o Mac OS 9.0 e superior
Arraste o ícone do Micro Vault para “Lixo” (“Trash”). Depois de confirmar que o Micro
Vault está em modo de espera, retire o Micro Vault.
* O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x.
Notas sobre a utilização
• Quando formatar o dispositivo, utilize o software de formatação que pode transferir do website.
Para evitar alterações nas especificações não formate o dispositivo de nenhuma outra maneira.
• O Micro Vault pode não funcionar correctamente se o computador ao qual está ligado
estiver a ser iniciado, reiniciado ou restaurado do modo de pausa. Desligue sempre o
Micro Vault do computador antes de executar uma destas operações.
• O Micro Vault tem um orifício para prender uma correia ou uma argola. No entanto, não
deve prender nenhum objecto metálico em forma de gancho (como um porta-chaves)
neste orifício porque pode danificar o Micro Vault.
• Não coloque a unidade em localizações:
– extremamente quentes ou frias – com pó ou sujas
– muito húmidas – com vibrações
– expostas a gases corrosivos – expostas à luz directa do sol
• Limpeza
Limpe a unidade com um pano macio e seco ou com um pano macio ligeiramente
húmido com um detergente suave.
Não utilize nenhum tipo de solvente, tais como álcool ou benzina, que pode danificar o acabamento.
É essencial fazer periodicamente cópias de segurança dos dados gravados na unidade.
A Sony Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas de dados que
possam ocorrer.
Precauções de transferência e remoção
Se os dados guardados no Micro Vault forem eliminados ou reformatados através dos
métodos normais, a sua remoção é apenas superficial e pode ser possível recuperar e
reutilizar esses dados utilizando software especial.
Para evitar fugas de informação e outros problemas do género, recomenda-se a utilização
de software comercializado especialmente concebido para remover completamente todos
os dados do Micro Vault.
• Micro Vault é uma marca registada da Sony Corporation.
• Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e noutros países.
• Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registada nos E.U.A. e
noutros países.
• Outros nomes de sistemas e de produtos que apareçam neste manual são
marcas comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos
proprietários. Note que os símbolos ™ e ® não são utilizados neste manual.
• A garantia do nosso produto está limitada apenas ao próprio suporte de
armazenamento USB, quando utilizado normalmente de acordo com estas
instruções de funcionamento e com os acessórios que foram incluídos
nesta unidade no ambiente do sistema especificado ou recomendado. Os
serviços fornecidos pela Empresa, tais como assistência ao utilizador,
estão também sujeitos a estas restrições.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos ou perdas resultantes da
utilização deste aparelho ou no caso de haver uma reclamação de terceiros.
• A Empresa não é responsável de modo algum por: problemas com o
computador ou com hardware resultantes da utilização deste produto; a
adequabilidade deste produto para hardware, software ou periféricos
específicos; conflitos de funcionamento com outro tipo de software instalado;
perda de dados ou outros danos acidentais ou inevitáveis.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos financeiros, perda de
lucros, reclamações de terceiros, etc., resultantes da utilização deste aparelho.
• As especificações de software podem estar sujeitas a alterações sem aviso prévio.
中文
警告
请将本品放在儿童接触不到的地方。如果吞食,立即请医生救治。
为减少火灾或触电的危险,请勿将本装置暴露在雨中或潮湿环境中。
为防止触电,请勿打开机盖。维修只能由有资格的人员进行。
用户记录
型号和序列号位于本产品的侧面。请在此处的空白处记录下序列号。致电索尼客户信
息中心时请参考该型号和序列号。
型号:USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
序列号: ______________________________
对中国地区用户质量保证
如果你对该产品有任何问题 , 可致电客户信息中心 , 中国地区电话 8008209000; 或
发电子邮件至 ccc@sony com cn
我们对该产品的质量保证期为一年(质量保证期自购买日期起计算,请务必妥善保存
发票,在获取免费更换或退款的服务时需出示该发票的原件, 否则无法享受该项质量
保证服务)。如果在此期间经我公司确认产品确实存在因原材料或制造工艺问题而导
致的质量缺陷,我们将提供免费更换或按原发票面额全额退款的质量保证服务。(注 此
质量保证的最终解释权归索尼(中国)有限公司公司所有。
有关更换或退货服务祥呈 , 请致电客户信息中心或参阅索尼中国网页
http //www sony-asia com/support (MV 随身存部分)
当第一次使用 USB 存储介质时(安装设备驱动程序)
一般来说,当 MV 随身存连接到计算机上时,自动安装设备驱动程序。但是,对某
些 USB 2 0 卡或接口板,可能需要手动进行起始安装。请按屏幕上显示的说明,搜
索合适的驱动程序。
注:
不支持 Windows 98、Windows 98SE、Windows Me 和 Mac OS 10 0x。
基本操作
注:
• 请按本手册中介绍的步骤正确删除 MV 随身存。否则不能正确录制数据。
• 如果很难直接连上 USB 端口连接器,可以使用 USB 集线器把 MV随身存连到电
脑上的 USB 端口连接器上。
设置
按住并滑动 MV 随身存上的按钮,伸出 USB 连接器并将它连接到计算机的 USB 端
口连接器上。
当运行 Windows 7, Windows Vista, Windows XP 或 Windows 2000 时
一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。(驱动器名称取
决于计算机系统)
现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存
到 MV 随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时
一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10 0x。
现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存
到 MV 随身存 上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
断开
当运行 Windows 7, Windows Vista,Windows XP 或 Windows 2000 时。
双击屏幕右下方任务栏上的 (安全取下硬件)。在出现的窗口中,选择要取下设备
的名称,然后单击 [Stop] 按钮。当 [Stop a Hardware Device] 屏幕出现时,确认
显示信息正确,然后单击 OK 按钮。当“Safe to Remove Hardware”讯息出现
时,便可以取下 Micro Vault。(显示的图标和讯息可能因操作系统的版本而异。)
运行Windows Vista时,也可以右键单击资源管理器或我的电脑当中的Micro Vault
驱动器图标来选择“Safely Remove Hardware”。
当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时
把 Micro Vault图标拖到回收站。确认 Micro Vault 处于待机状态后,断开 Micro Vault。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10 0x。
使用注意事项
• 当格式化设备时,请使用您从网站上下载的格式化软件。为避免改变产品规格,请
勿以其他方式格式化设备。
• 当计算机启动、重新启动或从睡眠模式恢复时,如果把 MV 随身存连到计算机上,
MV随身存可能无法正常工作。在进行这些操作前,务必从计算机上断开MV随身
存。
• MV 随身存上有一小孔用来系带子或环。但是,钩状的金属物(如钥匙扣)不能装
到此孔内,否则可能损坏 MV 随身存。
• 不要将本机放在以下位置:
– 非常冷或热的地方 – 灰尘多或脏的地方
– 非常潮湿的地方 – 震动大的地方
– 有腐蚀性气体的地方 – 阳光直射的地方
• 清洁
用软的干布或稍沾上中性洗洁溶液的软布清洁本机。
不要使用任何种类的溶剂,如酒精或苯,它们可能损坏表面。
强烈建议您将本品上写入的数据定期备份。
索尼公司对任何可能发生的数据损坏或丢失概不负责。
传输和处理注意事项
如果使用标准方法删除MV随身存上存储的数据或重新格式化MV随身存,这些数据
仅仅是表面上被删除,借助于某些特殊软件,用户有可能恢复并重新使用这些数据。
如要避免信息泄漏和其它此类问题发生,建议您使用能够彻底将全部数据从 MV 随
身存上删除的市售软件。
• MV 随身存 是 索尼公司的商标。
• Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美国和其它国家的注册商标。
• Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商标,已在美国和其它国家注册。
• 出现在本手册中的其它系统名称和产品名称是它们各自所有者的注册商标或商标。
注意,本手册不使用 ™ 和 ® 符号。
• 我们的产品担保仅限于 USB 介质本身,且要遵守这些操作说明,使用本机附
带的附件,在指定或推荐的系统环境下正常使用。本公司提供的服务,如用户
支持,也受这些限制。
• 本公司对因使用本机导致的损害或损失,或任何第三方的索赔不承担责任。
• 本公司对下列情况不承担任何责任:由于使用本产品导致您的计算机或其它硬
件出现的问题;本产品对特定硬件、软件或外设的适应性;和安装的其它软件
产生操作冲突;数据损失;或其它意外或不可避免的损害。
• 本公司对因使用随本机附带的软件而产生的财务损失、利润损失、第三方的索
赔等不承担任何责任。
• 软件规格如有变动,恕不通知。
* 以上内容和中国法律规定不符之处 , 以中国法律为准。
产品名称 MV 随身存
型 号 USM4GN,USM8GN,USM16GN,USM32GN
制 造 商 索尼(中国)有限公司
地 址 北京市朝阳区东三环北路霞光里 18 号佳程大厦 A 座 25 层
产 地 江苏省苏州市
中国制造
出版日期 2009 年 10 月
Nederlands
WAARSCHUWING
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg
onmiddellijk een arts als het apparaat wordt ingeslikt.
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand
of een electrische schok te verlagen.
Open de behuizing niet. Dit kan electrische schokken tot gevolg
hebben. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde
servicetechnici.
Aantekening van de eigenaar
Het modelnummer en het serienummer vindt u aan de zijkant van het product. Noteer het
serienummer in de ruimte hieronder. Verwijs naar het modelnummer en het serienummer
wanneer u contact opneemt met het Sony Customer Information Center.
Modelnummer USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Serienummer ______________________________
Voor de klanten in Europa
Dit product voldoet aan de volgende Europese voorschriften:
2004/108/EEG (EMC-richtlijn)
Dit apparaat voldoet aan de Europese normen EN55022, Klasse B en EN55024, voor
gebruik in de volgende gebieden: woongebieden, zakendistricten, gebieden voor lichte
industrie.
De producent van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
De gemachtigde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor diensten of waarborg
aangelegenheden, gelieve de gegeven adressen in de aparte diensten- en
waarborgdocumenten te gebruiken.
Verwijdering van oude electrische en elektronische apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar electrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het USB-opslagmedium voor het eerst gebruiken (het
apparaatstuurprogramma installeren)
Gewoonlijk wordt het apparaatstuurprogramma automatisch geïnstalleerd wanneer u de
Micro Vault aansluit.
Bij bepaalde USB 2.0-kaarten of -moederborden moet u de installatie wellicht handmatig
starten.
Volg de aanwijzingen op het scherm om een geschikt stuurprogramma te zoeken.
Opmerking:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me en Mac OS 10.0x worden niet ondersteund.
Basisbediening
Opmerkingen:
• Verwijder de Micro Vault op de juiste manier volgens de procedure die in deze
handleiding wordt beschreven. Anders worden de gegevens niet goed opgenomen.
• Als de USB-poort niet gemakkelijk toegankelijk is, kunt u een USB-hub gebruiken om
de Micro Vault aan te sluiten op de USB-poort van de computer.
Installatie
Schuif de knop van de Micro Vault terwijl u deze ingedrukt houdt om de USB-stekker eruit
te trekken en sluit de USB-stekker aan op een USB-poort op de computer.
Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of
Windows 2000
Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de
Micro Vault weergegeven. (De naam van het station verschilt, afhankelijk van het
computersysteem.)
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en
mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens
naar een vaste schijf of diskette.
Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger
Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de
Micro Vault weergegeven.
* De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x.
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en
mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens
naar een vaste schijf of diskette.
Loskoppelen
Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of
Windows 2000
Dubbelklik op (Hardware veilig verwijderen) in het systeemvak rechtsonder in het
scherm. In het venster dat wordt weergegeven selecteert u de naam van het apparaat dat u
wilt verwijderen en klikt u op de knop Stoppen. Controleer of de juiste gegevens worden
weergegeven in het venster Hardware stopzetten en klik op de knop OK. Als het bericht
“Hardware kan veilig worden verwijderd” wordt weergegeven, kunt u de Micro Vault
verwijderen. (Het pictogram en de berichten die worden weergegeven, zijn afhankelijk van
de versie van het besturingssysteem.)
Bij gebruik van Windows Vista kunt u ook “Safely Remove Hardware” selecteren door
met de rechtermuisknop op het stationspictogram Micro Vault te klikken in Windows
Verkenner of Deze computer.
Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger
Sleep het pictogram van de Micro Vault naar de Prullenmand. Nadat u hebt gecontroleerd
of de Micro Vault stand-by staat, kunt u de Micro Vault loskoppelen.
* De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x.
Opmerkingen over het gebruik
• Als u het apparaat wilt formatteren, moet u de software voor formatteren gebruiken die u
van de website kunt downloaden. Formatteer het apparaat niet op een andere manier. Zo
voorkomt u dat de specificaties worden gewijzigd.
• De Micro Vault werkt wellicht niet goed als deze is aangesloten op de computer als de
computer wordt opgestart of opnieuw opgestart of als de slaapstand wordt uitgeschakeld.
Koppel de Micro Vault altijd los van de computer voordat u dergelijke bewerkingen
uitvoert.
• U kunt de opening van de Micro Vault gebruiken om een riem of ring te bevestigen. U
moet echter geen haakvormig metalen voorwerp (zoals een sleutelhanger) bevestigen aan
deze opening, omdat de Micro Vault hierdoor kan worden beschadigd.
• Laat het apparaat niet achter op locaties die:
– extreem warm of koud zijn – stoffig of vuil zijn
– erg vochtig zijn – blootstaan aan trillingen
– blootstaan aan bijtende stoffen – blootstaan aan direct zonlicht
• Reinigen
Reinig het apparaat met een zachte doek, droog of licht bevochtigd met een mild
schoonmaakmiddel.
Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol of benzeen, aangezien deze de afwerking
kunnen beschadigen.
Het wordt ten zeerste aanbevolen dat u regelmatig reservekopieën van de gegevens op het
apparaat maakt.
Sony Corporation is niet aansprakelijk voor beschadiging of verlies van gegevens.
Voorzorgsmaatregelen voor overdragen en weggooien
Als gegevens op de Micro Vault worden verwijderd of opnieuw geformatteerd met de
standaardmethoden, zijn de gegevens alleen op een oppervlakkig niveau verwijderd. Met
speciale software kan iemand anders de gegevens herstellen en deze opnieuw gebruiken.
Om informatielekken en andere dergelijke problemen te voorkomen, kunt u het beste in de
handel verkrijgbare software gebruiken die speciaal is ontworpen om alle gegevens van de
Micro Vault te verwijderen.
• Micro Vault is een handelsmerk van Sony Corporation.
• Microsoft en Windows zijn gedeponeerde handelsmerken van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.
• Mac en Macintosh zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen.
• Andere systeemnamen en productnamen die in deze handleiding worden
gebruikt, zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de
respectieve eigenaars. De symbolen™ en ® worden niet gebruikt in deze
handleiding.
• De productgarantie geldt alleen voor het USB-opslagmedium, wanneer het
apparaat wordt gebruikt in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en
wanneer de bijgeleverde accessoires worden gebruikt in de voorgeschreven
of aanbevolen omgeving zoals beschreven in de documentatie. Diensten die
door Sony worden geleverd, zoals gebruikersondersteuning, vallen ook onder
deze beperkingen.
• Sony is niet aansprakelijk voor schade of verlies als gevolg van het gebruik
van dit apparaat of voor andere claims van derden.
• Sony is niet aansprakelijk voor: problemen met de computer of andere
hardware als gevolg van het gebruik van dit product; de geschiktheid van dit
product voor bepaalde hardware, software of randapparatuur; conflicten met
andere geïnstalleerde software; gegevensverlies of andere incidentele of
onvermijdelijke schade.
• Sony is niet aansprakelijk voor financiële schade, winstderving, claims van
derden,enzovoort, voortkomend uit het gebruik van de software die bij dit
product wordt geleverd.
• De technische gegevens van de software kunnen worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
Notas sobre el uso
• Cuando formatee el dispositivo, utilice el formato de software que puede descargar
desde el sitio Web. Para evitar cambios en las especificaciones, no formatee el
dispositivo de ningún otro modo.
• Es posible que el Micro Vault no funcione correctamente si se conecta al ordenador
cuando éste se inicia, se reinicia o se restaura para volver del modo en espera. Desconecte
siempre el Micro Vault del ordenador antes de realizar una de estas operaciones.
• El Micro Vault dispone de un orificio para insertar una correa o un anillo. Sin embargo,
no coloque objetos metálicos con forma de gancho en dicho agujero, (como los llaveros),
ya que podrían dañar el Micro Vault.
• No coloque la unidad en lugares:
– extremadamente calientes o fríos – con polvo o suciedad
– muy húmedos – con vibraciones
– expuestos a gases corrosivos – expuestos a luz solar directa
• Limpieza
Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de detergente suave.
No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o benceno, puesto que
podría dañar el acabado.
Se recomienda especialmente realizar copias de seguridad de los datos escritos en la
unidad periódicamente.
Sony Corporation no asume responsabilidad alguna sobre los daños o las pérdidas de los
datos que puedan producirse.
Precauciones para la transferencia y la eliminación
Si los datos almacenados en el Micro Vault se borran o reformatean por medio de los
métodos estándar, sólo se habrán borrado en un nivel superficial. Es posible que una persona
especializada pueda recuperar y reutilizar dichos datos mediante un software especial.
Para evitar que la información se filtre y otros problemas del estilo, es recomendable utilizar software
disponible en el mercado, diseñado para eliminar completamente todos los datos del Micro Vault.
• Micro Vault es una marca comercial de Sony Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas propiedad de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
• Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE.UU. y en otros países.
• Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este manual son
marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos
propietarios. Observe que en este manual no se utilizan los símbolos ™ y ®.
• La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de
almacenamiento USB, cuando se utiliza con normalidad respetando las
especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios que se
incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o
recomendado. Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia para
los usuarios, están igualmente sujetos a estas restricciones.
• La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas
atribuibles a la utilización de esta unidad, ni de las demandas de terceros.
• La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u
otro hardware atribuibles al uso de este producto; la adaptación de este
producto a hardware, software o periféricos específicos; los conflictos
operativos con otros productos de software instalados; la pérdida de datos;
otros daños accidentales o inevitables.
• La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de
beneficios, las reclamaciones de terceros, etc., atribuibles al uso del software
suministrado con esta unidad.
• Las especificaciones del software pueden estar sujetas a cambios sin previo aviso.
Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우
Micro Vault 아이콘을 휴지통에 드래그합니다. Micro Vault가 대기 모드인지 확인한
후에 Micro Vault를 분리합니다.
* Micro Vault는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다.
사용상의 주의
• 장치를 포맷팅할 때에는 웹사이트에서 포맷 소프트웨어를 다운로드해서 사용하여 주십
시오. 규격이 변경되는 것을 방지하기 위하여 그 밖의 방법으로 장치를 포맷하지 마십시
오.
• 컴퓨터를 시동 또는 재시동, 잠자기 모드에서 복귀한 후에 컴퓨터에 연결되어 있으면
Micro Vault가 정상으로 작동하지 않는 경우가 있습니다. 상기와 같은 경우에는 조작
하기 전에 Micro Vault를 반드시 컴퓨터에서 분리하여 주십시오.
• Micro Vault에는 스트랩이나 링을 장착할 수 있는 홀이 있습니다. 단 후크형 금속(키
홀더 등)은 Micro Vault를 손상할 염려가 있으므로 장착하지 마십시오.
• 본 제품은 다음과 같은 장소에 설치하지 마십시오:
– 온도가 매우 높거나 낮은 장소 – 먼지가 많거나 심하게 더러운 장소
– 습도가 매우 높은 장소 – 진동이 있는 장소
– 부식성 가스가 있는 장소 – 직사광선이 닿는 장소
• 클리닝
본 제품은 마른 부드러운 헝겊이나 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦아내십
시오.
알코올 또는 벤젠 등의 용해제는 표면이 손상될 염려가 있으므로 사용하지 마십시오.
본 제품에 저장한 데이터는 정기적으로 백업해 놓으실 것을 권장합니다.
Sony Corporation은 데이터의 손상이나 손실에 대하여 일절 책임지지 않습니다.
전송 및 폐기에 관한 주의
Micro Vault에 저장한 데이터는 일반적인 방법으로 삭제하거나 다시 포맷하면 데이터는
표면적으로는 소거된 것처럼 보이지만 특수한 소프트웨어를 사용하면 제삼자에 의하여 그
데이터가 재이용될 가능성이 있습니다.
중요한 정보가 누출되는 등 그 밖의 문제를 피하기 위해 Micro Vault에서 모든 데이터를
완전히 삭제하려면 시판용 소프트웨어를 사용하실 것을 권장합니다.
• Micro Vault는 Sony Corporation의 상표입니다.
• Microsoft 및 Windows는 미국 및 그 밖의 나라에 있는 Microsoft Corporation의
등록 상표입니다.
• Mac 및 Macintosh는 미국 및 그 밖의 나라에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다.
• 본 사용설명서에서 사용하는 그 밖의 시스템명이나 제품명은 각 소유자의 등록상표 또
는 상표입니다.
본 사용설명서에서는 TM
및 ®기호는 사용하지 않았습니다.
• 당사 제품 보증은 본 사용설명서 및 본 제품에 부속된 액세서리를 지정 또는 권장 환경
에서 바르게 사용하는 것을 조건으로서 USB 저장 매체 본체만을 대상으로 합니다.
• 당사는 본 제품의 사용에 의하여 발생된 손해나 손실 또는 제삼자로부터의 청구에
대하여 책임지지 않습니다.
• 당사는 다음과 같은 사항에 대하여 책임지지 않습니다: 본 제품의 사용에 의한 컴퓨
터 및 그 밖의 하드웨어에 관한 문제, 특정 하드웨어나 소프트웨어, 주변장치와 본
제품의 적합성, 설치한 다른 소프트웨어와의 동작 충돌, 데이터의 손실 및 그 밖의
우발적 또는 피하지 못한 손해.
• 당사는 본 제품에 부속된 소프트웨어를 사용함으로써 발생된 경제적 손해나 손실 또
는 제삼자로부터의 손해배상 청구에 대해서는 일절 책임지지 않습니다.
• 소프트웨어의 주요 제원은 예고 없이 변경하는 경우가 있습니다.
使用注意事項
• 當格式化設備時,請使用您從網站上下載的格式化軟體。為避免改變產品規格,請
勿以其他方式格式化設備。
• 當電腦啟動、重新啟動或從睡眠模式恢復時,如果把 Micro Vault 連到電腦上,
Micro Vault 可能無法正常工作。在進行這些操作前,務必從電腦上取出 Micro
Vault 。
• Micro Vault 上有一小孔用來系帶子或環。但是,鉤狀的金屬物(如鑰匙扣)不
能裝到此孔內,否則可能損壞 Micro Vault 。
• 不要將本機放在以下位置︰
– 非常冷或熱的地方 – 灰塵多或髒的地方
– 非常潮濕的地方 – 震動大的地方
– 有腐蝕性氣體的地方 – 陽光直射的地方
• 清潔
用軟的乾布或稍沾上中性洗潔溶液的軟布清潔本機。
不要使用任何種類的溶劑,如酒精或苯,它們可能損壞表面。
強烈建議您將本品上寫入的資料定期備份。
Sony 公司對任何可能發生的資料損壞或丟失概不負責。
傳輸和處理注意事項
如果使用標準方法刪除 Micro Vault 上儲存的資料或重新格式化 Micro Vault ,這
些資料僅僅是表面上被刪除,藉助於某些特殊軟體,用戶有可能恢復並重新使用這些
資料。
如要避免資訊泄漏和其他此類問題發生,建議您使用能夠徹底將全部資料從 Micro
Vault 上刪除的市售軟體。
• Micro Vault 是 Sony 公司的商標。
• Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美國和其他國家的註冊商標。
• Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商標,已在美國和其他國家註冊。
• 出現在本手冊中的其他系統名稱和產品名稱是它們各自所有者的註冊商標或商標。
注意,本手冊不使用 ™ 和 ® 符號。
• 我們的產品擔保僅限於 USB 介質本身,且要遵守這些操作說明,使用本機附
帶的附件,在指定或推薦的系統環境下正常使用。本公司提供的服務,如用
戶支持,也受這些限制。
• 本公司對因使用本機導致的損害或損失,或任何第三方的索賠不承擔責任。
• 本公司對下列情況不承擔任何責任︰由於使用本產品導致您的電腦或其他硬體
出現的問題;本產品對特定硬體、軟體或外設的適應性;和安裝的其他軟體產
生操作衝突;資料損失;或其他意外或不可避免的損害。
• 本公司對因使用隨本機附帶的軟體而產生的財務損失、利潤損失、第三方的索
賠等不承擔任何責任。
• 軟體規格如有變動,恕不通知。
2-550-393-21 (2)Polski
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W
przypadku połknięcia urządzenia należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie
należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać
obudowy. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez
autoryzowany punkt serwisowy.
Dane dotyczące urządzenia
Numer modelu i numer seryjny znajdują się z boku urządzenia. W tym miejscu
należy zapisać numer seryjny. Numer modelu i numer seryjny należy podać,
telefonując do Centrum obsługi klienta Sony.
Nr modelu USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nr seryjny ______________________________
Dla Klientów w Europie
Ten produkt spełnia następujące Dyrektywy Unii Europejskiej,
2004/108/EC (Dyrektywa EMC)
Niniejszy produkt odpowiada ograniczeniom EN55022 Klasa B oraz EN55024 dla
używania w następujących obszarach: mieszkalnym, handlowym i z przemysłem
lekkim.
Produkt ten został wyprodukowany przez Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Autoryzowanym przedstawicielem w zakresie EMC oraz bezpieczeństwa
użytkowania tego produktu jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy. W sprawie serwisu i gwarancji proszę o kontakt z
autoryzowanym przedstawicielem serwisu.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt
nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się
go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska
naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji
na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z
lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony
Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Pierwsze użycie nośnika danych USB (instalowanie
sterownika urządzenia)
Zazwyczaj instalacja sterownika urządzenia następuje automatycznie po
podłączeniu Micro Vault.
Jednakże w przypadku niektórych kart lub płyt USB 2.0 może wystąpić
konieczność ręcznego zainicjowania instalacji.
Należy wykonywać instrukcje wyświetlane na ekranie w celu wyszukania
odpowiedniego sterownika.
Uwaga:
Systemy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me i Mac OS 10.0x nie są
obsługiwane.
Podstawy użytkowania
Uwaga:
• Prosimy prawidłowo wyjmować Micro Vault wykonując procedurę opisaną w tej
instrukcji. W przeciwnym razie dane mogą nie zapisać się prawidłowo
• Jeśli złącze portu USB jest trudno dostępne, można wykorzystać koncentrator
USB do przyłączania Micro Vault do złącza portu USB komputera.
Ustawianie
Naciśnij w dół i przesuń przycisk na urządzeniu Micro Vault, aby wysunąć złącze
USB, a następnie podłącz urządzenie do portu USB komputera.
System operacyjny Windows 7, Windows Vista, Windows XP lub
Windows 2000
Kiedy tylko nośnik danych Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawi
się ikona napędu Micro Vault. (Nazwa napędu może być różna, w zależności od
używanego systemu komputerowego.)
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i
upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku
kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę.
Środowisko systemu Mac OS 9.0 i wyższych wersji
Kiedy Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawia się ikona napędu
urządzenia Micro Vault.
* Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x.
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i
upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku
kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę.
Odłączanie
Środowisko systemu operacyjnego Windows 7, Windows Vista,
Windows XP lub Windows 2000
Kliknij dwukrotnie (Usuń bezpiecznie sprzęt) w zasobniku zadań u dołu
ekranu z prawej strony. W otwartym oknie zaznacz nazwę urządzenia, które ma
być usunięte, a następnie kliknij przycisk Wyłącz. Kiedy pojawi się okno Wyłącz
urządzenie sprzętowe, sprawdź, czy zostały wyświetlone poprawne informacje, a
następnie kliknij przycisk OK. Po wyświetleniu komunikatu „Można bezpiecznie
usunąć urządzenie” można odłączyć urządzenie Micro Vault. (Ikona oraz
wyświetlane komunikaty różnią się w zależności od wersji systemu operacyjnego).
W systemie Windows Vista opcję „Safely Remove Hardware” można wybrać,
klikając prawym przyciskiem myszy ikonę napędu Micro Vault w programie
Explorer lub w oknie Mój komputer.
Środowisko systemu Mac OS 9.0 lub w wersji wyższej
Przeciągnij ikonę Micro Vault do Trash (Kosz systemowy). Po potwierdzeniu, że
Micro Vault jest w trybie oczekiwania, odłącz Micro Vault.
* Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x.
Uwagi o korzystaniu z urządzenia
• Podczas formatowania urządzenia należy korzystać z oprogramowania
formatującego, które można pobrać z witryny sieci Web. Aby uniknąć wszelkich
zmian parametrów, nie należy formatować urządzenia w jakikolwiek inny sposób.
• Micro Vault może nie działać prawidłowo, kiedy zostanie podłączony do
komputera w czasie, gdy jest on uruchamiany, ponownie uruchamiany lub
wyprowadzany ze stanu wstrzymania. Zawsze należy odłączyć Micro Vault od
komputera przed wykonaniem operacji tego rodzaju.
• Urządzenie Micro Vault ma otwór do zamocowania paska lub pierścienia. Jednak nie
należy do niego przymocowywać metalowego, zakrzywionego obiektu (np. breloczka
na klucze), ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia Micro Vault.
• Nie umieszczać urządzenia w miejscach:
– bardzo gorących lub zimnych – zakurzonych lub brudnych
– bardzo wilgotnych – gdzie występują drgania
– narażonych na działanie – wystawionych bezpośrednio na
korozyjnych gazów promienie słoneczne
• Czyszczenie
Zespół należy czyścić miękką, suchą szmatką lub miękką szmatką lekko
zwilżoną roztworem delikatnego detergenta.
Zdecydowanie zalecane jest okresowe tworzenie kopi zapasowej danych
zapisanych na urządzeniu.
Firma Sony Corporation nie bierze odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenie
lub utratę danych.
Środki ostrożności dotyczące przesyłania i pozbywania się danych
Jeśli dane przechowywane na urządzeniu Micro Vault zostaną usunięte lub sformatowane
za pomocą standardowych metod, spowoduje to tylko ich powierzchowne usunięcie; za
pomocą specjalnego oprogramowania będzie możliwe ich odzyskanie i ponowne użycie.
Aby zapobiec wyciekowi informacji lub podobnym problemom, zaleca się
korzystanie z komercyjnego oprogramowania przeznaczonego do całkowitego
usuwania danych z urządzenia Micro Vault.
• Micro Vault jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
• Microsoft i Windows są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach.
• Mac i Macintosh są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w
U.S.A. i w innych krajach.
• Nazwy innych systemów i produktów, które występują w tej instrukcji, są
zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi ich właścicieli.
Prosze pamiętać, że symbole ™ i ® nie są stosowane w tej instrukcji.
• Gwarancja naszego produktu obejmuje tylko sam nośnik danych USB, kiedy
jest normalnie używany zgodnie z tą instrukcja obsługi oraz z wykorzystaniem
wyposażenia dodatkowego, które jest zawarte w tym zespole, w środowisku
określonego lub zalecanego systemu. Usługi świadczone przez Firmę, takie
jak wsparcie techniczne klienta, podlegają takim samym ograniczeniom.
• Firma nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za szkodę lub stratę
spowodowaną używaniem tego zespołu, ani też za roszczenia stron trzecich .
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za: problemy związane z
komputerem lub innym sprzętem, jakie wyniknęły z używania tego produktu;
przydatność tego produktu dla określonego sprzętu, oprogramowania lub urządzeń
peryferyjnych; konflikty operacyjne z innym zainstalowanym oprogramowaniem;
utratę danych; lub inne przypadkowe bądź nieuniknione szkody.
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za szkody finansowe,
utratę zysków, roszczenia stron trzecich itd., powstających w związku z
używaniem oprogramowania dostarczanego z tym zespołem.
• Dane techniczne oprogramowania mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Česky
UPOZORNĚNÍ
Nenechávejte v dosahu dětí. Při požití vyhledejte lékaře.
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak nebezpečí vzniku
požáru či úrazu elektrickým proudem.
Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Záznam vlastníka
Číslo modelu a sériové číslo jsou umístěny na boku produktu. Poznamenejte si
sériové číslo na řádek níže. Tato čísla uve�te při telefonování se zákaznickým
informačním centrem Sony.
Model č. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Sériové číslo _____________________
Pro zákazníky v Evropě
Tento produkt vyhovuje těmto evropským směrnicím,
2004/108/EC (Směrnice EMC)
Tento výrobek je v souladu se směrnicemi EN55022 třída B a EN55034 pro použití
v následujících oblastech: doma, v práci a lehkém průmyslu.
Výrobcem tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
Autorizovaným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktu je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Záruční servis zajiš�ují kontaktní místa uvedená na záručním listu nebo průvodních
dokumentech.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v
Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že
by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno
jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být
odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických
výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním
dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být
ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat
přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto
výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní
firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Před prvním použitím USB paměti (instalace ovladače USB)
Obvykle se po připojení Micro Vault k počítači automaticky nainstaluje správný ovladač.
U některých karet USB 2.0 může být nutné spustit instalaci ručně.
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Poznámka:
Systémy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a Mac OS 10.0x nejsou
podporovány.
Magyar
FIGYELMEZTETÉS
Tartsa távol a gyerekektől. A készülék lenyelése esetén azonnal forduljon
orvoshoz.
A tűz és az áramütés megelőzése érdekében a készüléket tartsa távol
esőtől, nedvességtől.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa ki a készülék házát. A
készüléket kizárólag szakemberrel javíttassa.
A termék adatai
A modell- és sorozatszám a termék oldalán található. A sorozatszámot írja az
alább megjelölt helyre. Ha kapcsolatba lép a Sony ügyfélszolgálatával (Sony
Customer Information Center), mindig közölje velük a modell- és sorozatszámot.
Modellszám: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Sorozatszám: ______________________________
Európai vásárlóink figyelmébe
Ez a termék megfelel a következő EU-s irányelvekben foglaltaknak:
2004/108/EC (EMC irányelv)
Ez a termék megfelel az EN55022 B osztály és az EN55024 irányelvekben
foglaltaknak a következő felhasználási területeken: háztartási, üzleti és
könnyűipari.
A termék gyártója: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japán.
Az EMC és a termékbiztonsággal kapcsolatos kérdésekben illetékes: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország.
A felmerülő garanciális és szerviz problémákkal a garanciajegyben, illetve
valamely független szerviz által megadott címet keresse fel.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi,
hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük,
hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi
a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok,
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
Ha először használja az USB adathordozót
(eszközmeghajtó telepítése)
Általános esetben az eszközmeghajtó automatikusan telepítésre kerül, amikor
csatlakoztatja a Micro Vault eszközt.
Ennek ellenére lehetnek olyan USB 2.0 kártyák vagy alaplapok, melyeknél kézi
vezérléssel kell elindítani a telepítést.
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a megfelelő eszközmeghajtó
kikereséséhez.
Megjegyzés:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me és Mac OS 10.0x operációs
rendszerrel nem használható.
Alapoperációk
Megjegyzés:
• A Micro Vault lekapcsolásánál az útmutatóban leírtak szerint járjon el. Ellenkező
esetben előfordulhat, hogy az adatok helytelenül lesznek rögzítve.
• Ha az USB port csatlakozó nehezen hozzáférhető, a Micro Vault
csatlakoztatásához az USB porthoz USB elosztót használhat.
Beállítások
A Micro Vault gombját tartsa lenyomva és tolja el, hogy elérhetővé váljék az USB
csatlakozó, és azt csatlakoztassa a számítógép USB portjához.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 rendszernél
A Micro Vault számítógéphez való csatlakoztatása után megjelenik a Micro Vault egység
ikonja. (A meghajtó neve a számítógép rendszerének típusától függően változik.)
Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az
állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint
a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál.
Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél
A Micro Vault géphez való csatlakoztatása után megjelink a Micro Vault egység ikonja.
* A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel.
Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az
állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint
a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál.
Kapcsolat bontása
Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 esetén
Kattintson kétszer a „Hardver biztonságos lekapcsolása” ikonra a képernyő
jobb alsó sarkában. A megjelenő ablakban válassza ki azt a berendezést, amelyet
el akar távolítani, majd kattintson a Stop gombra. Ha megjelenik a „Hardver
berendezés leállítása” felszólítás, győződjön meg arról, hogy a helyes információ
jelent meg, majd kattintson az OK gombra. Amikor megjelenik a „Biztonságosan
eltávolíthatja a Hardvert” üzenet, kihúzhatja a Micro Vault eszközt. (Az ikon és a
megjelenő üzenet az operációs rendszer verziójától függően más és más lehet.)
Windows Vista esetén úgy is kiválaszthatja a „Safely Remove Hardware” (A hardver
biztonságos eltávolítása) elemet, hogy az Intézőben (Explorer) vagy a Sajátgépben
(My Computer) az egér jobb oldali gombjával a Micro Vault meghajtó ikonjára kattint.
Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél
Húzza rá a Micro Vault ikont a Lomtárra. Miután megkapta a visszajelzést, hogy a
Micro Vault készenléti üzemmódban van, kapcsolja le a Micro Vault.
* A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel.
Megjegyzések a felhasználáshoz
• Az eszköz formázásához a weblapról letölthető formázóprogramot használja. Az
eszközt - gyári jellemzőinek megőrzése érdekében - semmilyen más módon ne
formázza meg!
• A Micro Vault hibásan működhet, ha a számítógép bekapcsolásánál,
újraindításánál vagy ha alvó üzemmódban van a számítógéphez csatlakoztatva.
• A Micro Vault-on pánt vagy karika csatlakoztatására szolgáló nyílás van
kialakítva. Ebbe a nyílásba azonban nem szabad horgas fémtárgyat (például
kulcstartót) akasztani, mert az tönkreteheti a Micro Vault-ot.
• Ne hagyja a berendezést olyan helyen, amely:
– nagyon meleg vagy hideg – poros vagy piszkos
– nyirkos – rezgő
– korróziós gázoknak – intenzív napfénynek van kitéve
• Karbantartás
A berendezést puha száraz ronggyal vagy puha, tisztítószerrel enyhén átitatott
ronggyal tisztítsa.
Ne használjon semmilyen oldószert, mint pl. az alkohol vagy benzin, amelyek
károsíthatják a berendezés felületét.
Javasoljuk, hogy a készülékre írt adatokról rendszeresen készítsen biztonsági
másolatot.
A Sony Corporation nem vállal felelősséget az esetleges adatvesztésért,
adatkárosodásért.
A készülék átadásával, kidobásával kapcsolatos óvintézkedések
Ha a Micro Vault-ról a szokásos eljárásokkal törli az adatokat, illetve formázza az
eszközt, akkor csak úgy tűnik, hogy már nincsenek rajta az adatok, mivel azok
felsőbb szinten törlődnek, s így speciális programokkal lehetőség van arra, hogy
az eszközről valaki elővegye és felhasználja az adatokat.
Az információ-kiszivárgás és az ehhez hasonló problémák elkerülése érdekében
javasoljuk, hogy a Micro Vault-ról olyan, a kereskedelmi forgalomban kapható
programmal törölje le az adatokat, amelyeket kifejezetten az adatok tökéletes
eltávolítására fejlesztettek ki.
Specifications
USM4GN/8GN/16GN/32GN
Interface: Hi-Speed USB (USB2.0)*
Port type: Type A USB port
Power supply: USB bus power (no external power supply)
Compatible OSs: Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/
Enterprise/Ultimate/Starter, Windows Vista Home Basic/
Premium, Business, Enterprise, Ultimate, Starter
Windows XP Professional/Home Edition, Windows 2000
Professional, Mac OS 9.0x/9.1x/9.2x/ Mac OS 10.1 to
10.6.x**
Capacity***: 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32GB
(Microvault media contains a system management area.
Actual usable capacity is somewhat less than the amount
shown on the device.)
Operating temperature range: 0 to 35 °C (32 to 95 °F)
Operating humidity range: 20 to 90% (with no condensation)
Storage temperature range: –10 to 60 °C (14 to 140 °F)
Storage humidity range: 20 to 90% (with no condensation)
External dimensions: 20.9 × 9.5 × 67.4 mm
Weight: Approximately 11.5 g
Accessories: Operating Instructions
* USB 2.0 interface may not be supported, depending on the computer and OS you are
using.
If this is the case, use a USB 1.1 interface.
** Mac OS 10.0x is not supported.
*** Capacity is based on 1 GB=1 billion bytes.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
http://www.mediabysony.com/
http://www.sony-europe.com/
http://www.sony-asia.com/microvault/
http://www.sony.com/
Design and specifications are subject to change without notice.
Pyccкий
ВНИМАНИЕ
Храните в месте, недоступном для детей. При попадании в
пищеварительный тракт немедленно обращайтесь к врачу.
Для уменьшения вероятности пожара или поражения электрическим
током, не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Во избежание поражения электрическим током не открывайте
корпус устройства. Для ремонта обращайтесь только к
квалифицированному специалисту.
Запись регистрации собственника
Номер модели и серийный номер расположены на боковой части изделия.
Запишите серийный номер в имеющемся поле. При звонке в Информационный
центр Sony для покупателей сошлитесь на номер модели и серийный номер.
Номер модели: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Серийный номер: ______________________________
Для клиентов в странах Европы
Данный продукт соответствует действующим в Европе нормативным документам:
89/336/EEC, 92/31/EEC (директива по ЭМИ)
93/68/EEC (директива о знаке CE).
Изделие удовлетворяет требованиям стандартов EN55022 (Класс В) и
EN55024 при использовании в жилых помещениях, коммерческих
организациях и на предприятиях легкой промышленности.
Утилизaция электрического и электронного оборудования
(директива применяется в странах Eвpоcоюзa и других европейских
странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что
данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами. Eго следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки электрического и электронного
оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного изделия
может привести к потенциально негативному влиянию на
окружающую среду и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий необходимо
выполнять специальные требования по утилизации этого
изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить
природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке
этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу
сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
Установка драйвера компактного переносного
накопителя (USB) при его использовании в первый раз
Обычно установка драйвера производится автоматически при подключении
накопителя Micro Vault. Однако для некоторых типов карт и плат USB 2.0
может потребоваться выполнение установки вручную. Для поиска
подходящего драйвера следуйте инструкциям, отображаемым на экране.
Примечание:
Oпepaционныe cиcтeмы Windows 98, Windows 98SE, Windows Me и Mac OS
10.0x нe поддepживaютcя.
Основные сведения по эксплуатации
Примечание:
• Отключайте накопитель Micro Vault надлежащим образом, соблюдая
описанную в данном руководстве последовательность действий. B пpотивном
cлyчae зaпиcь дaнныx можeт быть нapyшeнa.
• Если доступ к разъему порта USB затруднен, для подключения к нему
накопителя Micro Vault можно воспользоваться концентратором USB.
Подключение
Haжмитe и cдвиньтe кнопкy нa ycтpойcтвe Micro Vault, чтобы извлeчь
paзъeм USB, и подключитe eго к поpтy USB компьютepa.
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или
Windows 2000
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок. (Имя накопителя зависит от
используемой операционной системы.) После этого можно копировать и
сохранять данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов
и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как при копировании
данных на жесткий диск или дискету.
Для Mac OS версии 9.0 и выше
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок.
* Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x.
После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault
путем перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно
так же, как при копировании данных на жесткий диск или дискету.
Отключение
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или
Windows 2000
Дважды щелкните мышью на значке “Безопасное извлечение
устройства” панели задач, расположенном в правом нижнем углу экрана. В
появившемся окне выберите устройство, которое нужно отключить, и
нажмите кнопку “Остановить”. При появлении окна “Остановка устройства”
убедитесь, что в нем указано нужное устройство, затем нажмите кнопку
“OK”. Поcлe появлeния cообщeния о возможноcти бeзопacного отключeния
ycтpойcтвa можно отcоeдинить ycтpойcтво Micro Vault. (Oтобpaжaeмыe
знaчок и cообщeния могyт отличaтьcя в зaвиcимоcти от вepcии
опepaционной cиcтeмы.)
Пpи иcпользовaнии cиcтeмы Windows Vista можно тaкжe выбpaть “Safely
Remove Hardware”, щeлкнyв пpaвой кнопкой мыши знaчок диcкa Micro Vault
в пpоводникe или окнe “Mой компьютep”.
Для Mac OS версии 9.0 и выше
Перетащите мышью значок накопителя Micro Vault в корзину. Убедившись,
что накопитель Micro Vault находится в режиме ожидания, отключите его от
компьютера.
* Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x.
Примечания по эксплуатации
• Для форматирования накопителя используйте специальное приложение,
которое можно загрузить с указанного веб-узла. Во избежание изменения
технических характеристик не производите форматирование никаким
другим способом.
• При подключении накопителя к компьютеру во время загрузки,
перезагрузки или возвращения из режима ожидания, накопитель Micro
Vault может функционировать неправильно. Не забывайте отключать
накопитель Micro Vault от компьютера перед выполнением данных
операций.
• Уcтpойcтво Micro Vault оcнaщeно отвepcтиeм под peмeшок или кольцо.
Oднaко к дaнномy отвepcтию нeльзя пpикpeплять мeтaлличecкиe
пpeдмeты в видe кpючков (нaпpимep бpeлки для ключeй), поcколькy это
можeт пpивecти к повpeждeнию ycтpойcтвa Micro Vault.
• Избегайте воздействия на устройство следующих негативных факторов:
– очень высоких или очень низких температур
– пыли и грязи
– повышенной влажности – вибрации
– агрессивных газов – прямых солнечных лучей
• Чистка
Для чистки устройства используйте мягкую материю - сухую или слегка
смоченную мягким моющим средством. Не используйте растворителей,
например, спирт или бензин, так как они могут повредить покрытие.
Hacтоятeльно peкомeндyeтcя пepиодичecки cоздaвaть peзepвныe копии
дaнныx, зaпиcaнныx нa ycтpойcтво.
Коpпоpaция Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти зa возможныe повpeждeния или
потepю дaнныx.
Türkçe
UYARI
Çocukların erişemeyecekleri yerde saklayın. Yutulması durumunda
hemen bir hekime danışın.
Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu cihazı yağmur
altında veya nemli ortamlarda bırakmayın.
Elektrik çarpmasından kaçınmak için, cihazın gövdesini açmayın.
Cihazın bakım ve onarımını yalnızca yetkili servise yaptırın.
Kullanıcı Kayıtları
Model numarası ve seri numarası ürünün yan tarafındadır. Seri numarasını
aşağıda ilgili yere yazın. Sony Müşteri Bilgi Merkezi’ni aradığınızda model ve seri
numarasını belirtin.
Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Seri No. ______________________________
Avrupa'daki müşteriler için
Bu ürün aşağıdaki Avrupa Yönergeleri'ne uygundur:
89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC Yönergesi)
93/68/EEC (CE İşareti Yönergesi)
Bu ürün, konutlarda, ticari alanlarda ve hafif sanayi alanlatında kullanıma yönelik
EN55022 Sınıf B ve EN55024 standartlarına uygundur.
Eski Elektrikli & Elektronik Ekipmanların Atılması (Avrupa Birliği'nde ve
ayrı toplama sistemlerine sahip diğer Avrupa ülkelerinde uygulanır)
Ürünün veya ambalajın üzerinde bulunan bu sembol, bu
ürünün bir ev atığı olarak muamele görmemesi gerektiğini
gösterir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanların
geri dönüşümü için mevcut olan uygun toplama noktasına
teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde atılmasını
sağlayarak, bu ürüne yanlış müdahale edilmesi sonucunda
ortaya çıkabilecek ve çevre ile insan sağlığı üzerinde olumsuz
etkide bulunabilecek durumların önlenmesine yardımcı
olursunuz. Malzemelerin geri dönüşümü, doğal kaynakları
korumamıza yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümüyle
ilgili daha fazla bilgi için, lütfen şehrinizde bulunan yerel ofisle, evsel atıklar
toplama servisinizle veya bu ürünü satın aldığınız mağazayla temasa geçin.
USB SAKLAMA MEDYASI İLK DEFA KULLANILDIĞINDA
(Sürücüyü Yüklemek)
Micro Vault’u taktığınızda sürücü otomatik olarak yüklenir. Fakat bazı USB 2.0
girişlerinde manuel olarak yüklemek gerekebilir.
Uygun sürücüyü bulmak için ekrandaki talimatları takip ediniz.
Not:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me ve Mac OS 10.0x desteklenmez.
Temel işlemler
Not:
• Lütfen Micro Vault'u, bu el kitabında anlatılan prosedürü izleyerek düzgün bir
şekilde çıkarın. Aksi taktirde veriler düzgün bir şekilde kaydedilemeyebilir.
• USB girişi kolayca erişilebilir bir yerde değilse, Micro Vault'u bilgisayarınız
üzerindeki USB girişine bağlamak için bir USB adaptörü kullanabilirsiniz.
Başlangıç ayarları
USB bağlantısını uzatmak için Micro Vault üzerindeki düğmeyi basarak kaydırın
ve bilgisayarın USB bağlantı noktasına bağlayın.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000
çalıştırırken
Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin
sürücü ikonu belirir. (Sürücü adı, bilgisayar sisteminize bağlı olarak değişir.)
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi,
dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a
kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz.
Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin
sürücü ikonu belirir.
* Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez.
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi,
dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a
kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz.
Bağlantının kesilmesi
Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000 çalıştırırken
Ekranın sağ alt bölümündeki görev çubuğundan (Safely Remove Hardware)
[Donanımı güvenli bir şekilde kaldır] ikonu üzerine çift tıklayın. Beliren pencereden,
kaldırılacak aygıtın adını seçin, daha sonra Stop (Durdur) düğmesi üzerine tıklayın.
Stop a Hardware Device (Bir donanım aygıtını durdur) ekranı belirdiğinde, doğru
bilgilerin görüntülenmekte olduğundan emin olun ve daha sonra [OK] (Tamam)
düğmesi üzerine tıklayın. “Safe to Remove Hardware” (Donamm güvenli bir şekilde
kaldırılabilir) mesajı görüntülendiğinde, Micro Vault'un çıkarabilirsiniz. (Görünen
simge ve mesajlar işletim sisteminin sürümüne bağlı olarak değişebilir.)
Windows Vista çal�şt�r�rken, Gezgindeki veya Bilgisayar�m’daki Micro Vault'un
sürücü simgesini sağ t�klatarak da “Safely Remove Hardware” (Donan�m�
Güvenle Kald�r) ikonunu seçebilirsiniz.
Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault ikonunu görev çubuğuna sürükleyin. Micro Vault'un bekleme
modunda olduğunu doğruladıktan sonra, Micro Vault'un bağlantısını kesin.
* Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez.
Kullanım Notları
• Aygıtı biçimlendirirken, web sitesinden indirebileceğiniz biçimlendirme
yazılımını kullanın. Teknik özelliklerde değişiklik yapmaktan kaçınmak için,
aygıtı başka bir biçimde biçimlendirmeyin.
• Micro Vault bilgisayara, bilgisayar başlatılırken, tekrar başlatılırken ya da uyku
(bekleme) modundan eski haline dönerken bağlanırsa düzgün bir şekilde
çalışmayabilir. Bu işlemlerden herhangi birini gerçekleştirmeden önce daima
Micro Vault'u bilgisayardan çıkarın.
• Kemer veya halka takmak için Micro Vault'ta bir delik bulunur. Ancak, kanca
şeklinde metal nesneler (anahtarlık gibi) Micro Vault'a zarar verebileceğinden
bu deliğe takılmamalıdır.
• Cihazı, aşağıdaki türden yerlerde bırakmayın:
– son derece sıcak ya da soğuk yerler – tozlu ya da kirli yerler
– çok nemli yerler – titreşime maruz kalan yerler
– korozyon oluşturucu gazlara maruz yerler – doğrudan güneş ışığına
maruz kalan yerler
• Temizleme
Cihazı yumuşak, kuru bir bezle ya da yumuşak bir deterjan çözeltisiyle hafifçe
nemlendirilmiş, yumuşak bir bezle temizleyin. Cihazın dış kaplamasına zarar
verebilecek, alkol ya da benzen gibi hiçbir türden çözücü kullanmayın.
Birime yazılan verileri başka bir ortama düzenli olarak yedeklemeniz önemle önerilir.
Sony Corporation verilerde meydana gelebilecek zarardan veya kayıptan
sorumlu değildir.
Aktarma ve Elden Çıkarmayla İlgili Uyarılar
Micro Vault'ta depolanan veriler standart yöntemlerle silinmiş veya yeniden
biçimlendirilmişse, veriler yalnızca yüzeysel olarak silinmiş görünür ve özel bir
yazılımla veriler alınıp kullanılabilir.
Bilgi kaybını ve bunun gibi diğer sorunları önlemek için, Micro Vault'tan tüm
verileri tamamen silmek üzere tasarlanmış ticari yazılımı kullanmanız önerilir.
• Micro Vault, Sony Corporation firmasının bir ticaret markasıdır.
• Microsoft ve Windows, Microsoft Corporation firmasının Amerika Birleşik
Devletleri'ndeki ve diğer ülkelerdeki tescilli ticaret markasıdır.
• Mac ve Macintosh, Apple Inc. firmasının, Amerika Birleşik Devletleri'nde ve
diğer ülkelerde tescilli olan ticaret markasıdır.
• Bu el kitabında yer alan diğer sistem adları ve ürün adları, tescil edilmiş ticaret
markalarıdır ya da kendi ilişkin malsahiplerinin ticaret markalarıdır. Bu el
kitabında
TM
ve ® simgelerinin kullanılmadığını belirtmek isteriz.
• Ürün garantimiz yalnız, bu işletim talimatlarına göre ve cihazla birlikte verilen
aksesuarlar ile, özellikle belirtilen ya da salık verilen sistem ortamında normal
olarak kullanıldlğında USB kayıt ortamının kendisiyle sınırlıdır. Şirket tarafından
sağlanan kullanıcı desteği gibi hizmetler de bu kısıtlamalara tabidir.
• Şirket, bu cihazın kullanımından kaynaklanan zarar ya da kayıplar için ya da
üçüncü bir taraftan gelen herhangi bir hak iddiası için sorumluluk kabul edemez.
• Şirket, şu belirtilenler için hiçbir sorumluluk kabul edemez: bu ürünün kullanımı
nedeniyle bilgisayanrınız ya da diğer donanımlar ile bağlantılı olarak ortaya çıkan
problemler; bu ürünün özel donanım, yazılım ya da çevre birimlerine uygunluğu;
kurulu diğer yazılımlarla bağlantılı olarak ortaya çıkan işletim uyuşmazlıkları; veri
kayıpları; ya da kaza ile ortaya çıkan ya da önlenemez diğer zararlar.
• Şirket, bu cihaz ile verilmiş olan yazılımın kullanımından kaynaklanan mali
zararlar, kayıp karlar, üçüncü taraflardan gelen hak iddiaları vb için hiçbir
sorumluluk kabul edemez.
• Yazılım teknik özellikleri önceden bildirilmeden değiştirilebilir.
Základní operace
Poznámka:
• Odstraňujete-li aplikaci Micro Vault, postupujte podle pokynů na obrazovce.
Jinak nemusí dojít ke správnému záznamu dat.
• Pokud port USB není přístupný, můžete zařízení Micro Vault připojit k portu
USB počítače konektorem USB.
Nastavení
Posunutím stisknutého tlačítka na zařízení Micro Vault vysuňte konektor USB a
připojte jej do portu USB na počítači.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto
zařízení. (Název disku se změní podle systému vašeho počítače.)
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek
na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Mac OS 9.0 a vyšší
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto zařízení.
* Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x.
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek
na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Odpojení
Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000
Klikněte na (Safely Remove Hardware) na panelu úlohy v pravé dolní části
obrazovky. Jakmile se zobrazí okno, vyberte název zařízení, které má být
odstraněno, a klepněte na tlačítko Stop. Jakmile se objeví obrazovka Stop a
Hardware Device, přesvědčte se, zda je zobrazena správná informace a klepněte
na tlačítko OK. Po zobrazení zprávy „Safe to Remove Hardware“ můžete odpojit
zařízení Micro Vault. (Ikona a zprávy se mění podle verze operačního systému.)
V systému Windows Vista můžete také vybrat položku „Safely Remove Hardware“
klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu jednotky Micro Vault v Průzkumníku
nebo ve složce Tento počítač.
Mac OS 9.0 a vyšší
Přetáhněte ikonu Micro Vault do koše. Po potvrzení pohotovostního režimu
zařízení Micro Vault odpojte.
* Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x.
Poznámky k používání
• Při formátování zařízení použijte formátovací software, který můžete stáhnout z
této webové stránky. Chcete-li se vyhnout změnám ve specifikacích,
neformátujte zařízení žádným jiným způsobem.
• Zařízení Micro Vault nemusí fungovat správně, je-li k počítači připojeno při jeho
spuštění, restartování nebo obnovení z režimu spánku. Před prováděním těchto
činností vždy zařízení Micro Vault odpojte od počítače.
• Zařízení Micro Vault má otvor pro připojení řemínku či kroužku. K tomuto otvoru
nelze však připojit předmět ve tvaru háčku (např. klíčenku), protože by mohlo
dojít k poškození zařízení Micro Vault.
• Neumís�ujte jednotku do míst, která jsou:
– extrémně horká nebo studená – prašná nebo špinavá
– velice vlhká – vibrující
– vystavená korozivním plynům – vystavená přímému slunečnímu světlu
• Čištění
Jednotku čistěte jemnou vlhkou látkou nebo jemnou látkou lehce namočenou
slabým čistícím prostředkem.
Nepoužívejte žádné rozpouštědlo, jako alkohol nebo benzín, které by mohlo
poškodit povrch.
Důrazně doporučujeme průběžné zálohování dat z tohoto zařízení.
Společnost Sony Corporation nenese žádnou zodpovědnost za případné škody či
ztráty dat.
Bezpečnostní opatření pro přenos a likvidaci
Jsou-li data uložená na zařízení Micro Vault odstraněna či zformátována pomocí
standardních metod, odstraní se jen do určité míry a je možné je pomocí
speciálního softwaru obnovit a znovu použít.
Chcete-li se vyhnout vyzrazení informací a dalším podobným problémům,
doporučuje se použití komerčně dostupného softwaru určeného pro dokonalé
odstranění všech dat ze zařízení Micro Vault.
• Micro Vault je obchodní značka firmy Sony.
• Microsoft a Windows jsou registrovanými obchodními značkami firmy Microsoft
v USA a v jiných zemích.
• Mac a Macintosh jsou obchodními značkami firmy Apple Inc., registrovanými v
USA a v jiných zemích.
• Další názvy systémů a výrobků v této příručce jsou registrovanými obchodními
známkami nebo obchodními známkami jejich příslušných vlastníků. Všimněte si,
že v této příručce se nepoužívají symboly ™ a ®.
• Naše záruka na výrobek se vztahuje pouze na samotné ukládací médium
USB, pokud se používá normálně ve shodě s těmito provozními pokyny a s
příslušenstvími, která jsou spolu s touto jednotkou používána ve specifickém
nebo doporučeném systémovém prostředí. Služby poskytované společností,
jako je uživatelská podpora, rovněž podléhají těmto omezením.
• Společnost nenese odpovědnost za škody nebo ztráty vyplývající z používání
této jednotky, ani za jakékoliv nároky třetí strany.
• Společnost nenese odpovědnost za: problémy s počítačem nebo jiným zařízením,
jež byly zapříčiněny používáním tohoto výrobku; vhodnost tohoto výrobku pro
konkrétní hardware, software nebo periferní zařízení; provozní konflikty s jinými
instalovanými programy; ztrátu dat; či jiné náhodné nebo nevyhnutelné škody.
• Společnost nenese odpovědnost za finanční ztráty, ztráty zisku, nároky třetích
stran atd. plynoucí z používání programu dodaného spolu s touto jednotkou.
• Specifikace softwaru může podléhat změně bez upozornění.
Eesti
Selle seadme tootja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
EMC ja toodete ohutuse volitatud esindaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Teeninduse ja garantiiga seotud küsimustega palume
pöörduda erinevates teeninduse ja garantii dokumentides märgitud aadressil.
Svenska
Tillverkaren av denna produkt är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För eventuella garanti och service
ärenden hänvisar vi till kontaktuppgifterna i de separata Garanti och Service dokumenten.
Slovensko
Proizvajalec tega izdelka je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonska.
Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost izdelkov je Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija.
Za zadeve v zvezi s servisom ali garancijo vas prosimo, da se obrnete na naslove,
ki so navedeni v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
Norsk
Dette produkt er fremstilt av Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
Autorisert representant for EMC og produktsikkerhet er, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti- og
servicehenvendelser, henviser vi til kontaktopplysningene i de separate garanti- og
servicedokumenter.
Dansk
Dette produkt er fremstillet af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
Autoriseret repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti -og
servicehenvendelser, henviser vi til kontaktoplysningerne i de separate garanti og
servicedokumenter.
Suomi
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
EMC ja tuoteturvallisuuden valtuutettuedustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huoltoon sekä takuun liittyvissä asioissa pyydämme
ottamaan yhteyttä huolto-/takuupisteisiin, jotka ovat mainittuna erillisessä huolto tai takuu
tiedotteessa.
Български
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC
(електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта е
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За
въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към
адресите в съответните сервизни или гаранционни документи.
Slovensky
UPOZORNENIE
Udržujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia ihne� vyh�adajte lekára.
Zariadenie nevystavujte daž�u ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte skrinku zariadenia.
Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
Záznam vlastníka
Číslo typu a sériové číslo sa nachádzajú na bočnej strane výrobku. Sériové číslo si
poznačte na tu poskytnuté miesto. Pri telefonickom kontakte so zákazníckym
oddelením spoločnosti Sony uvádzajte číslo typu a sériové číslo.
Číslo typu USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Sériové číslo ______________________________
Pre zákazníkov v Európe
Tento výrobok spĺňa kritériá nasledujúcich európskych smerníc:
2004/108/ES (smernica EMC)
Tento výrobok je v súlade s EN55022 trieda B a EN55024 pre použitie v
nasledujúcich oblastiach: domácnos�, obchod a �ahký priemysel.
Výrobcom tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnos� výrobku je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Akéko�vek servisné,
alebo záručné záležitosti smerujte prosím na adresy uvádzané v samostatných
servisných, alebo záručných dokumentoch.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej
únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom
nemôže by� nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je
potrebné ho doruči� do vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabráni� potencionálnemu negatívnemu
vplyvu na životné prostredie a �udské zdravie, ktoré by v opačnom
prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom.
Recyklácia materiálov pomáha uchováva� prírodné zdroje. Pre
získanie �alších podrobných informácií o recyklácii tohoto
výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad,
miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Ke� používate USB pamä�ové médium prvýkrát (pri
inštalácii ovládačov zariadenia)
Obyčajne sa ovládač zariadenia nainštaluje automaticky po pripojení Micro Vaultu.
Avšak pri niektorých USB 2.0 kartách alebo doskách budete musie� spusti�
inštaláciu ručne.
Postupujte pod�a inštrukcií zobrazených na monitore, aby ste našli vhodný ovládač.
Poznámka:
Produkt nie je kompatibilný s OS Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a
Mac OS 10.0x.
Základné operácie
Poznámka:
• Pri odpájaní Micro Vaultu postupujte, prosím, presne pod�a návodu opísaného v
tomto návode. V opačnom prípade sa môže sta�, že údaje nebudú
zaznamenané správne.
• Ak konektor USB portu nie je �ahko prístupný, môžete na pripojenie Micro
Vaultu ku konektoru USB portu na vašom počítači použi� USB rozbočovač.
Nastavenie
Posuňte stlačené tlačidlo na zariadení Micro Vault, čím sa vysunie konektor USB
a zariadenie je možné pripoji� k portu USB v počítači.
So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP, alebo Windows
2000
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. (Meno
mechaniky sa mení pod�a vášho počítačového systému.)
Teraz môžete kopírova� a uklada� dáta na Micro Vault pre�ahovaním súborov a
adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk
alebo na floppy disk.
Pre Mac OS 9.0 a vyššie
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault.
* Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x.
Teraz môžete kopírova� a uklada� dáta na Micro Vault pre�ahovaním súborov a
adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný
disk alebo na floppy disk.
Odpojenie
So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP, alebo Windows 2000
Dvakrát kliknite na „Bezpečne odstráni� hardvér“ v dolnej pravej časti
obrazovky na paneli úloh. V okne, ktoré sa objaví, zvo�te meno zariadenia, ktoré
má by� odstránené a potom kliknite na tlačidlo Stop. Ke� sa objaví „Zastavi�
hardvérové zariadenie“, presvedčte sa, že je zobrazená správna informácia a
potom kliknite na tlačidlo OK. Po zobrazení hlásenia „Môžete bezpečne odstráni�
hardvér“ môžete odpoji� zariadenie Micro Vault. (Ikona a správy, ktoré sa
zobrazia, sa môžu líši� v závislosti od verzie OS.)
Ak používate systém Windows Vista, môžete vybra� položku Safely Remove
Hardware kliknutím pravým tlačidlom myši na ikonu zariadenia Micro Vault v
preh�adávači alebo v priečinku Tento počítač.
Pre Mac OS 9.0 a vyššie
Pretiahnite ikonu Micro Vault do Koša. Po potvrdení, že Micro Vault je v
pohotovostnom režime, odpojte Micro Vault.
* Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x.
Poznámky o používaní
• Ak chcete formátova� zariadenie, použite softvér na formátovanie, ktorý môžete
prevzia� z webovej lokality. Aby ste sa vyhli zmenám technických parametrov
zariadenia, neformátujte ho iným spôsobom.
• Micro Vault môže nesprávne fungova�, ak je pripojený k počítaču, ke� sa
počítač rozbieha, reštartuje, alebo obnovuje zo spánkového režimu. Pred
vykonaním niektorej z takýchto operácií Micro Vault vždy odpojte od počítača.
• Zariadenie Micro Vault má otvor na pripevnenie remienka alebo krúžku. Napriek
tomu však k zariadeniu Micro Vault nepripájajte kovové predmety v tvare háčika
(napr. prívesok na k�úče), pretože by mohli poškodi� zariadenie.
• Neumiestňujte zariadenie na miesta, ktoré sú:
– extrémne horúce alebo studené – prašné alebo špinavé
– ve�mi vlhké – vibrujúce
– vystavené korozívnym plynom – vystavené priamemu slnku
• Čistenie
Zariadenie čistite mäkkou suchou handrou alebo mäkkou handrou mierne
navlhčenou jemným čistiacim roztokom.
Nepoužívajte žiadny typ rozpúš�adla, ako je alkohol alebo benzén, ktoré môžu
poškodi� povrch výrobku.
Dôrazne sa odporúča pravidelne zálohova� údaje zapísané na tomto zariadení.
Spoločnos� Sony nenesie žiadnu zodpovednos� za akéko�vek poškodenie či
stratu údajov.
Odporúčanie pre prenos a likvidáciu
Ak sa údaje uložené v zariadení Micro Vault odstránia alebo preformátujú použitím
bežných postupov, odstránia sa len čiastočne a niekto iný ich môže pomocou
špeciálneho softvéru obnovi� a znovu použi�.
Ak chcete zabráni� úniku informácií a iným podobným problémom, odporúča sa
používa� komerčne dostupný softvér navrhnutý na úplné odstránenie všetkých
údajov zo zariadenia Micro Vault.
• Micro Vault je ochranná známka Sony Corporation.
• Microsoft a Windows sú registrované obchodné známky firmy Microsoft
Corporation v Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
• Mac a Macintosh sú obchodné známky firmy Apple Inc., registrovanej v
Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
• Ostatné názvy systémov a výrobkov, ktoré sa objavili v tomto manuáli, sú
registrované obchodné známky alebo obchodné známky ich vlastníkov.
Všimnite si, že symboly ™ a ® nie sú v tomto manuáli použité.
• Záruka na náš výrobok je obmedzená iba na samotný USB disk pri normálnom
používaní v súlade s týmito prevádzkovými inštrukciami a s príslušenstvom,
ktoré bolo dodané s týmto zariadením v špecifikovanom alebo odporúčanom
systémovom prostredí. Služby poskytované spoločnos�ou, ako napr.
užívate�ská podpora, tiež podliehajú týmto obmedzeniam.
• Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za škody alebo straty vyplývajúce z
používania zariadenia, alebo za akéko�vek nároky tretej strany.
• Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za: problémy s počítačom alebo
iným hardvérom, ktoré vyplynuli z používania tohoto výrobku; vhodnos�
tohoto výrobku pre špecifický hardvér, softvér alebo periférie; prevádzkové
konflikty s iným inštalovaným softvérom; stratu údajov; alebo iné nehody
alebo neodstránite�né poškodenia.
• Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za žiadne finančné škody, stratu
zisku, nároky tretích strán, at�., vyplývajúce z používania softvéru
poskytnutého s týmto zariadením.
• Softvérové špecifikácie môžu by� zmenené bez upozornenia.
Ελληνικά
ΠΡ�ΕΙ∆�Π�ΙΗΣΗ
Κρατήστε τα µακριά απ� τα παιδιά. Στην περίπτωση κατάπ�σης,
συµ��υλευτείτε αµέσως ένα γιατρ�.
Για να µειωθεί � κίνδυν�ς πυρκαγιάς ή ηλεκτρ�πλη�ίας, µην εκθέτετε αυτή
τη συσκευή σε �ρ��ή ή υγρασία.
Για να απ��ύγετε τ�ν κίνδυν� ηλεκτρ�πλη�ίας, µην αν�ίγετε τ� θάλαµ� της
συσκευής. Παραπέµψτε �λες τις επισκευές µ�ν� σε αρµ�δι� πρ�σωπικ�.
Αρ�εί� �ρήστη
� αριθµ�ς µ�ντέλ�υ και � αριθµ�ς σειράς �ρίσκ�νται στ� πλάι τ�υ
πρ�ϊ�ντ�ς. Καταγράψτε τ�ν αριθµ� σειράς στ� �ώρ� π�υ παρέ�εται εδώ.
Ανατρέ�τε στ�ν αριθµ� µ�ντέλ�υ και σειράς �ταν καλείτε τ� Κέντρ�
Πληρ���ρησης Πελατών της Sony.
Αρ. Μ�ντέλ�υ USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Αρ. Σειράς ________________________________
Για Πελάτες στην Ευρώπη
Τ� πρ�ϊ�ν αυτ� πληρ�ί τις ακ�λ�υθες ευρωπαϊκές �δηγίες,
2004/108/EE (�δηγία περί ηλεκτρ�µαγνητικής συµ�ατ�τητας)
Αυτ� τ� πρ�ϊ�ν συµµ�ρ�ώνεται µε την EN55022 Κλάση B και EN55024 για
�ρήση στις παρακάτω περι��ές, κατ�ικίες, εµπ�ρικές και ελα�ριά
�ι�µη�ανία.
� ε��υσι�δ�τηµέν�ς αντιπρ�σωπ�ς για τ� EMC και την ασ�άλεια
πρ�ϊ�ντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Στ�υτγάρδη, Γερµανία. Για �π�ιαδήπ�τε υπηρεσία ή θέµατα εγγύησης
παρακαλώ ανατρέ�τε στις διευθύνσεις π�υ δίν�νται στα �ωριστά έγγρα�α
υπηρεσιών ή εγγύησης.
Απ�κ�µιδή Παλαι�ύ Ηλεκτρικ�ύ & Ηλεκτρ�νικ�ύ Ε��πλισµ�ύ (Ισ�ύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές �ώρες µε �ε�ωριστά συστήµατα
συλλ�γής)
Τ� σύµ��λ� αυτ� επάνω στ� πρ�ϊ�ν ή στη συσκευασία τ�υ
σηµαίνει �τι τ� πρ�ϊ�ν δεν πρέπει να πετα�τεί µα�ί µε τα
�ικιακά απ�ρρίµµατα αλλά πρέπει να παραδ�θεί σε ένα
κατάλληλ� σηµεί� συλλ�γής ηλεκτρ�λ�γικ�ύ και
ηλεκτρ�νικ�ύ υλικ�ύ πρ�ς ανακύκλωση. Με τ� να
�ε�αιωθείτε �τι τ� πρ�ϊ�ν πετά�τηκε σωστά, ��ηθάτε
στην πρ�ληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στ�
περι�άλλ�ν και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα
��ηθήσει στην ε��ικ�ν�µηση �υσικών π�ρων. Για
περισσ�τερες πληρ���ρίες σ�ετικά µε την ανακύκλωση αυτ�ύ τ�υ
πρ�ϊ�ντ�ς, παρακαλ�ύµε επικ�ινωνήστε µε τις υπηρεσίες καθαρι�τητας τ�υ
δήµ�υ σας ή µε τ� κατάστηµα �π�υ αγ�ράσατε τ� πρ�ϊ�ν.
Κατά την Πρώτη �ρήση τ�υ USB Μέσ�υ Απ�θήκευσης
(Εγκατάσταση τ�υ Πρ�γράµµατ�ς �δήγησης Συσκευής)
Καν�νικά, τ� πρ�γραµµα �δήγησης της συσκευής εγκαθίσταται αυτ�µατα
�ταν συνδεθείτε στ� Micro Vault.
�µως, µε �ρισµένες κάρτες ή µητρικές USB 2.0, ίσως να �ρειαστεί να
�εκινήσετε εσείς την εγκατάστασης.
Ακ�λ�υθήστε τις �δηγίες π�υ εµ�ανί��νται στην �θ�νη για να ανα�ητήσετε
ένα κατάλληλ� πρ�γραµµα �δήγησης.
Σηµείωση:
∆εν υπ�στηρί��νται τα Windows 98, Windows 98SE, Windows Me και Mac
OS 10.0x.
Βασική Λειτ�υργία
Σηµείωση:
• Παρακαλ�ύµε α�αιρέστε µε τ�ν κατάλληλ� τρ�π� τ� Micro Vault
ακ�λ�υθώντας τη διαδικασία π�υ περιγρά�εται στ� παρ�ν εγ�ειρίδι�.
∆ια��ρετικά, τα δεδ�µένα ίσως να µην εγγρα��ύν σωστά.
• Αν δεν έ�ετε εύκ�λη πρ�σ�αση στην υπ�δ��ή USB µπ�ρείτε να
�ρησιµ�π�ιήσετε ένα διαν�µέα USB για να συνδέσετε τ� Micro Vault στην
υπ�δ��ή USB στ�ν υπ�λ�γιστή σας.
Ρυθµίσεις
Κυλίστε τ� κ�υµπί στ� Micro Vault �σ� τ� πατάτε για να εκτείνετε τ� USB
�ις και να τ� συνδέσετε σε µια USB θύρα στ�ν υπ�λ�γιστή.
�ταν εκτελείτε τα Windows 7, Windows Vista, Windows XP, ή Windows 2000
Μετά π�υ έ�ει συνδεθεί τ� Micro Vault στ�ν υπ�λ�γιστή, εµ�ανί�εται τ�
εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ για τη συσκευή Micro Vault. (Τ� �ν�µα της
µ�νάδας δίσκ�υ π�ικίλλει, ανάλ�γα µε τ� σύστηµα τ�υ υπ�λ�γιστή σας.)
Μπ�ρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απ�θηκεύσετε δεδ�µένα στ� Micro
Vault µε την µετα��ρά αρ�είων και �ακέλων στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας
δίσκ�υ, ακρι�ώς �πως θα κάνατε κατά την αντιγρα�ή δεδ�µένων σε ένα
σκληρ� δίσκ� ή σε µια δισκέτα.
�ταν εκτελείτε Mac OS 9.0 και νε�τερ�
Μετά π�υ έ�ει συνδεθεί τ� Micro Vault στ�ν υπ�λ�γιστή, εµ�ανί�εται τ�
εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ για τη συσκευή Micro Vault.
* Η συσκευή Micro Vault δεν υπ�στηρί�ει Mac OS 10.0x.
Μπ�ρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απ�θηκεύσετε δεδ�µένα στ� Micro
Vault µε την µετα��ρά αρ�είων και �ακέλων στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας
δίσκ�υ, ακρι�ώς �πως θα κάνατε κατά την αντιγρα�ή δεδ�µένων σε ένα
σκληρ� δίσκ� ή σε µια δισκέτα.
Απ�σύνδεση
Αν �ρησιµ�π�ιείτε Windows 7, Windows Vista, Windows XP, ή Windows 2000
Κάντε διπλ� κλικ στ� (Ασ�αλής κατάργηση συσκευών υλικ�ύ) στην
περι��ή ειδ�π�ιήσεων της γραµµής εργασιών στ� κάτω δε�ι� τµήµα της
�θ�νης. Στ� παράθυρ� π�υ εµ�ανί�εται, επιλέ�τε τ� �ν�µα της συσκευής
π�υ πρ�κειται να α�αιρεθεί και στη συνέ�εια κάντε κλικ στ� κ�υµπί
"∆ιακ�πή". �ταν εµ�ανιστεί τ� µήνυµα "Τερµατισµ�ς λειτ�υργίας
συσκευής", �ε�αιωθείτε �τι εµ�ανί��νται �ι σωστές πληρ���ρίες και στη
συνέ�εια κάντε κλικ στ� κ�υµπί �Κ. �ταν εµ�ανιστεί τ� µήνυµα "Ασ�αλής
κατάργηση υλικ�ύ", µπ�ρείτε να απ�συνδέσετε τη συσκευή Micro Vault. (Τ�
εικ�νίδι� και τα µηνύµατα π�υ υπάρ��υν µπ�ρεί να δια�έρ�υν ανάλ�γα µε
την έκδ�ση τ�υ λειτ�υργικ�ύ συστήµατ�ς.)
Αν �ρησιµ�π�ιείτε Windows Vista, µπ�ρείτε επίσης να επιλέ�ετε τ� στ�ι�εί�
"Safely Remove Hardware" µε δε�ι� κλικ στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ
Micro Vault απ� την Ε�ερεύνηση ή απ� τ� εικ�νίδι� � Υπ�λ�γιστής µ�υ.
Αν �ρησιµ�π�ιείτε Mac OS 9.0 ή µεταγενέστερη έκδ�ση
Σύρετε τ� εικ�νίδι� της συσκευής Micro Vault στα Trash (Απ�ρρίµµατα).
Μετά την επι�ε�αίωση �τι η συσκευή Micro Vault �ρίσκεται σε κατάσταση
αναµ�νής, απ�συνδέστε τη συσκευή.
* Η συσκευή Micro Vault δεν υπ�στηρί�ει Mac OS 10.0x.
Σηµειώσεις για τη �ρήση
• Κατά τη διαµ�ρ�ωση της συσκευής, �ρησιµ�π�ιήσετε τ� λ�γισµικ�
διαµ�ρ�ωσης τ� �π�ί� µπ�ρείτε να λά�ετε απ� τ�ν ιστ�τ�π�. Για να
απ��ύγετε τυ��ν αλλαγές των τε�νικών πρ�διαγρα�ών, µη
διαµ�ρ�ώσετε τη συσκευή µε άλλ� τρ�π�.
• Τ� Micro Vault ίσως να µη λειτ�υργήσει σωστά αν συνδεθεί σε έναν
υπ�λ�γιστή κατά την εκκίνηση, επανεκκίνηση ή επανα��ρά τ�υ
υπ�λ�γιστή απ� λειτ�υργία αναµ�νής. Να απ�συνδέετε πάντα τ� Micro
Vault απ� τ�ν υπ�λ�γιστή πριν να πραγµατ�π�ιήσετε �π�ιαδήπ�τε απ�
αυτές τις λειτ�υργίες.
• Τ� Micro Vault έ�ει µια τρύπα για την τ�π�θέτηση λ�υρι�ύ ή δα�τυλιδι�ύ.
�µως, δε θα πρέπει σε αυτήν την τρύπα να τ�π�θετηθεί ένα µεταλλικ�
αντικείµεν� σε σ�ήµα γάντ��υ (�πως µια θήκη κλειδιών), γιατί µπ�ρεί να
πρ�καλέσει �ηµιά στ� Micro Vault.
• Μην τ�π�θετείτε τη µ�νάδα σε µέρη π�υ είναι:
– ε�αιρετικά �εστά ή κρύα, σκ�νισµένα ή �ρ�µικα
– έ��υν µεγάλη υγρασία, ή π�λλές δ�νήσεις
– εκτεθειµένα σε δια�ρωτικά αέρια, ή εκτεθειµένα στ�ν ήλι�
• Καθαρισµ�ς
Καθαρί�ετε τη µ�νάδα µε ένα µαλακ�, στεγν� πανί ή ένα µαλακ� πανί
υγραµέν� µε ένα ήπι� καθαριστικ� διάλυµα.
Μη �ρησιµ�π�ιείτε �π�ι�νδήπ�τε τύπ� διαλυτικ�ύ, �πως αλκ��λη ή
�εν�ένι�, τ� �π�ί� µπ�ρεί να καταστρέψει τ� περί�ληµα.
Συνιστάται ιδιαίτερα να δηµι�υργείτε περι�δικά αντίγρα�α ασ�αλείας των
δεδ�µένων π�υ υπάρ��υν στη µ�νάδα.
Η Sony Corporation δεν αναγνωρί�ει καµία ευθύνη για �ηµιά ή απώλεια
δεδ�µένων.
Πρ��υλά�εις για Μετα��ρά και Απ�ρριψη
Αν τα δεδ�µένα π�υ είναι απ�θηκευµένα στ� Micro Vault διαγρα��ύν ή αν
διαµ�ρ�ωθεί µε τις τυπικές µεθ�δ�υς, τα δεδ�µένα εµ�ανί��νται πως
έ��υν α�αιρεθεί µ�ν� επι�ανειακά και ίσως να είναι δυνατ� κάπ�ι�ς να
ανακτήσει και να �ρησιµ�π�ιήσει τα δεδ�µένα µέσω ειδικ�ύ λ�γισµικ�ύ.
Για να απ��ύγετε τις διαρρ�ές πληρ���ρίες και άλλες παρ�µ�ια
πρ��λήµατα, συνιστάται να �ρησιµ�π�ιήσετε διαθέσιµα εµπ�ρικά
πρ�γράµµατα π�υ έ��υν σ�εδιαστεί για την πλήρη α�αίρεση �λων των
δεδ�µένων απ� τ� Micro Vault.
• Τ� Micro Vault είναι εµπ�ρικ� σήµα της Sony Corporation.
• �ι επωνυµίες Microsoft και Windows είναι κατ��υρωµένα εµπ�ρικά
σήµατα της Microsoft® Corporation στις Ηνωµένες Π�λιτείες και σε άλλες
�ώρες.
• �ι επωνυµίες Mac και Macintosh είναι εµπ�ρικά σήµατα της Apple Inc.,
κατ��υρωµένα στις ΗΠΑ και σε άλλες �ώρες.
• Άλλα �ν�µατα συστηµάτων και πρ�ϊ�ντων π�υ εµ�ανί��νται σε αυτ� τ�
εγ�ειρίδι� είναι κατ��υρωµένα εµπ�ρικά σήµατα ή εµπ�ρικά σήµατα των
αντίστ�ι�ων ιδι�κτητών τ�υς. Σηµειώστε πως τα σύµ��λα ™ και ® δε
�ρησιµ�π�ι�ύνται στ� παρ�ν εγ�ειρίδι�.
• Η εγγύηση τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς µας περι�ρί�εται µ�ν� στ� ίδι� τ� USB µέσ�
απ�θήκευσης, �ταν �ρησιµ�π�ιείται σύµ�ωνα µε αυτές τις
λειτ�υργίες �ρήσης και µε τα ε�αρτήµατα π�υ τ� συν�δευαν στ�
καθ�ρισµέν� και συνιστώµεν� περι�άλλ�ν. �ι Υπηρεσίες π�υ
παρέ��νται απ� την Εταιρία, �πως είναι η υπ�στήρι�η �ρηστών,
υπ�κεινται επίσης σε αυτ�ύς τ�υς περι�ρισµ�ύς.
• Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να δε�τεί την ευθύνη για �ηµιές ή απώλειες π�υ
πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση αυτής της µ�νάδας, ή για �π�ιαδήπ�τε
α�ίωση απ� τρίτ�υς.
• Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να απ�δε�τεί την ευθύνη για: πρ��λήµατα µε
τ�ν υπ�λ�γιστή σας ή µε άλλ� υλικ� π�υ πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση
αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς, την καταλληλ�τητα αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς για
συγκεκριµέν� υλικ�, λ�γισµικ� ή περι�ερειακά, διενέ�εις λειτ�υργίας
µε άλλ� εγκαταστηµέν� λ�γισµικ�, απώλεια δεδ�µένων, ή άλλες
τυ�αίες �ηµιές ή �ηµιές π�υ δε θα µπ�ρ�ύσαν να έ��υν απ��ευ�θεί.
• Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να απ�δε�τεί την ευθύνη για �ικ�ν�µικές
�ηµιές, απώλεια κερδών, α�ιώσεις απ� τρίτ�υς, κτλ, π�υ πρ�κύπτ�υν
απ� τη �ρήση τ�υ λ�γισµικ�ύ π�υ παρέ�εται µε αυτή τη µ�νάδα.
• �ι τε�νικές πρ�διαγρα�ές τ�υ λ�γισµικ�ύ υπ�κεινται σε αλλαγές
δί�ως πρ�ειδ�π�ίηση.
Українська
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Зберігайте у місцях, недосяжних для дітей. У разі ковтання негайно
зверніться до лікаря.
Щоб зменшити загрозу займання або ураження електричним струмом,
бережіть апарат від дощу та вологи.
Щоб уникнути ураження струмом, не відкривайте корпус. Щодо
обслуговування звертайтеся тільки до кваліфікованого персоналу.
Запис власника
Номер моделі та серійний номер розміщені на боковій частині виробу. Запишіть
серійний номер нижче. Вкажіть номер моделі та серійний номер, якщо
телефонуватимете до сервісного центру Sony.
Номер моделі: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Серійний номер ______________________________
Клієнтам у Європі
Цей виріб відповідає вказаним нижче директивам ЄС, 2004/108/EC (Директива
щодо електромагнітної сумісності).
Цей виріб відповідає вимогам EN 55022 для класу B та EN 55024 щодо
використання для таких потреб: побутових, комерційних та у легкій
промисловості.
Утилізація старого електричного та електронного обладнання
(застосовується в Європейському союзі та інших європейських
країнах із системами роздільного збирання сміття)
Цей символ на виробі або на його упаковці означає, що цей
виріб не можна утилізувати як побутове сміття. Замість цього
його потрібно здати до відповідного приймального пункту для
вторинної обробки електричного й електронного обладнання.
Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви
допоможете запобігти негативним наслідкам для
навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких
могла б призвести неправильна утилізація цього виробу.
Вторинне перероблення матеріалів допоможе зберегти
природні ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію про
вторинну переробку цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, до
служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб.
Під час першого використання USB флеш-пам’яті
(Встановлення драйвера пристрою)
Зазвичай драйвер пристрою встановлюється автоматично під час
підключення Micro Vault. Проте для деяких плат із підтримкою USB 2.0
необхідно виконати встановлення вручну. Виконайте інструкції на екрані
для пошуку придатного драйвера.
Примітка:
Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Windows 98,
Windows 98SE, Windows Me або Mac OS 10.0x.
Основні операції
Примітка:
• Вийміть пристрій Micro Vault належним чином, виконавши процедуру, описану у
цьому посібнику. Інакше дані можуть записатися неправильно.
• Якщо до порту USB важко дістатися, для підключення пристрою Micro Vault
до порту USB можна використати концентратор USB.
Встановлення
Натискаючи кнопку на пристрої Micro Vault, посуньте її вниз, щоб висунути
штекер USB та підключити його до порту USB на комп'ютері.
В операційній системі Windows 7, Windows Vista, Windows XP або
Windows 2000
Після підключення пристрою Micro Vault до комп’ютера відобразиться
піктограма диска, яка відповідає пристрою Micro Vault. (Ім’я диска може
бути різним залежно від системи комп’ютера.)
Відтепер можна копіювати та зберігати дані на пристрої Micro Vault,
перетягуючи файли та папки на піктограму диска таким же чином, як під
час копіювання даних на жорсткий диск або дискету.
В операційній системі Mac OS 9.0 або наступних версій
Після підключення пристрою Micro Vault до комп’ютера відобразиться
піктограма диска, яка відповідає пристрою Micro Vault.
* Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Mac OS 10.0x.
Відтепер можна копіювати та зберігати дані на пристрої Micro Vault, перетягуючи
файли та папки на піктограму диска таким же чином, як під час копіювання
даних на жорсткий диск або дискету.
Відключення
В операційні системі Windows 7, Windows Vista, Windows XP або
Windows 2000
Двічі клацніть (Безпечне видалення пристрою) на панелі завдань у
нижній правій частині екрана. У вікні, яке відкриється, виберіть ім’я
пристрою, який повинен бути видалений, а потім натисніть кнопку
«Зупинити». Після появи вікна «Зупинка пристрою» переконайтеся у
правильності відображеної у ньому інформації, а потім натисніть кнопку
«ОК». Коли з’явиться повідомлення «Устаткування можна безпечно
витягнути», пристрій Micro Vault можна буде вийняти. (Піктограма та
повідомлення можуть бути різними — це залежить від версії операційної
системи.)
В операційній системі Windows Vista можна також вибрати «Безпечне
видалення пристрою», клацнувши правою кнопкою миші піктограму диска
Micro Vault у програмі «Провідник» або у вікні «Мій комп’ютер».
В операційній системі Mac OS 9.0 або наступних версій
Перетягніть піктограму Micro Vault у корзину. Переконавшись, що пристрій
Micro Vault перебуває у режимі очікування, відключіть його.
* Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Mac OS 10.0x.
Примітки щодо використання
• У разі форматування пристрою використовуйте програмне забезпечення
для форматування, яке можна завантажити з веб-сайта. Щоб уникнути
змінення технічних характеристик, не форматуйте пристрій іншим чином.
• Пристрій Micro Vault може працювати неправильно, якщо його підключити
до комп’ютера під час запуску, перезавантаження або повернення з
режиму «сну». Завжди відключайте пристрій Micro Vault від комп’ютера
перед виконанням цих операцій.
• У пристрої Micro Vault є отвір для приєднання ремінця або кільця. Проте до
цього отвору не можна приєднувати гачкуваті металеві об’єкти (зв’язку
ключів), оскільки вони можуть пошкодити пристрій Micro Vault.
• Не розташовуйте пристрій у місцях, які:
– дуже гарячі або холодні
– запилені або брудні
– дуже вологі
– вібрують
– перебувають під дією їдких газів
– перебувають під прямим сонячним промінням
• Чищення
Чистьте пристрій м'якою сухою тканиною або м'якою тканиною, трохи
зволоженою слабким розчином засобу для миття.
Ніколи не користуйтеся розчинниками, наприклад спиртом або бензином,
які можуть пошкодити поверхню.
Настійно рекомендується періодично створювати резервні копії даних, які
записані на пристрої.
Компанія Sony Corporation не несе відповідальності за жодні пошкодження
даних, які можуть трапитися.
Застереження щодо передавання та утилізації
Якщо дані, які зберігаються на пристрої Micro Vault, були видалені або
переформатовані стандартними методами, вони лише видаються
видаленими. За допомогою спеціального програмного забезпечення їх
можна відновити та використати повторно.
Щоб уникнути витоку даних та інших подібних проблем, рекомендується
використовувати наявне у продажу програмне забезпечення, призначене
для повного видалення всіх даних із пристрою Micro Vault.
• Micro Vault є товарним знаком Sony Corporation.
• Microsoft та Windows є зареєстрованими товарними знаками Microsoft
Corporation у США та інших країнах.
• Mac та Macintosh є зареєстрованими товарними знаками Apple Inc. у США
та інших країнах.
• Інші назви систем та виробів є товарними знаками або зареєстрованими
товарними знаками їхніх відповідних власників. Зауважте, що символи ™
та ® в цьому посібнику не використовуються.
• Наша гарантія на виріб поширюється лише на власне флеш-пам’ять USB
за умов її звичайного використання відповідно до інструкцій з
експлуатації та разом з аксесуарами, які постачаються з цим пристроєм,
у вказаному або рекомендованому системному середовищі. Послуги, які
надаються Компанією, наприклад підтримка користувачів, також
підпорядковуються цим обмеженням.
• Компанія не несе відповідальності за пошкодження або втрату,
спричинені використанням цього виробу, або будь-які претензії третьої
сторони.
• Компанія не несе відповідальності за: проблеми з комп’ютером або
іншим апаратним забезпеченням, спричинені використанням цього
виробу; сумісність цього виробу з певним апаратним або програмним
забезпеченням чи допоміжними пристроями; конфлікти з іншим
встановленим програмним забезпеченням під час роботи; втрату даних;
або інші випадкові чи неминучі пошкодження.
• Компанія не несе відповідальності за фінансові збитки, втрачені
прибутки, претензії від третьої сторони тощо, спричинені використання
програмного забезпечення, яке постачається з цим пристроєм.
• Технічні характеристики програмного забезпечення можуть бути змінені
без попереднього повідомлення.
• A Micro Vault a Sony Corporation védjegye.
• A Microsoft és Windows a Microsoft Corporation regisztrált védjegyei az
Amerikai Egyesült Államokban és más országokban.
• A Mac és Macintosh az Apple Inc. védjegyei, regisztrálva az Amerikai Egyesült
Államokban és más országokban.
• Az egyébb rendszerek és gyártmányok nevei, amelyek ebben a használati
utasításban megjelentek, bejegyzett védjegyek vagy a tulajdonosok védjegyei.
Az útmutatóban nem használtuk a ™ és ® megjelöléseket.
• A gyártmányunkra adott garancia csak magára az USB egységre vonatkozik
annak rendeltetésszerű használatánál, az itt leírt használati útmutatóval illetve
a tartozékok használati útmutatójával összhangban, beleértve a softwert is,
amely a berendezés tartozéka. A gyártó általi szolgláltatások, mint pl. a
felhasználói segítség, szintén e megkötések tárgyát képezik.
• A gyártó nem vállal felelősséget semminemű kárért vagy veszteségért,
harmadik fél követeléseiért, melyek a berendezés használatából erednek.
• A gyártó nem vállal felelőséget: az Ön számítógépe vagy más hardver
meghibásodásáért, amelyek a berendezés használatából erednek; a
berendezés kompatibilitásáért speciális hardverrel, softverrel vagy perifériákkal;
a számítógépbe telepített egyébb softver hibás működéséért; az adatok
elvesztéséért; vagy más rendellenességekért illetve meghibásodásokért.
• A gyártó nem vállal felelőséget semminemű kár, veszteség, vagy harmadik fél
követeléseivel szemben, stb. melyek a berendezéshez adott softver
használatából erednek.
• A softver sajátosságai figyelmeztetés nélkül megváltoztathatók.
Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи пepeноce и paзмeщeнии
дaнныx
Дaнныe c ycтpойcтвa Micro Vault, котоpыe были yдaлeны или
пepeфоpмaтиpовaны c иcпользовaниeм cтaндapтныx мeтодов, лишь внeшнe
кaжyтcя yдaлeнными. Oни могyт быть воccтaновлeны и пpочитaны кeм-либо
c иcпользовaниeм cпeциaлизиpовaнного пpогpaммного обecпeчeния.
Bо избeжaниe yтeчки инфоpмaции и дpyгиx, cвязaнныx c этим пpоблeм,
peкомeндyeтcя иcпользовaть пpогpaммноe обecпeчeниe, имeющeecя в
cвободной пpодaжe, paзpaботaнноe для полного yдaлeния дaнныx c
ycтpойcтвa Micro Vault.
• Название Micro Vault является зарегистрированной торговой маркой
корпорации Sony.
• Microsoft и Windows являются зарегистрированными торговыми марками
корпорации Microsoft в США и других странах.
• Mac и Macintosh являются зарегистрированными торговыми марками
корпорации Apple в США и других странах.
• Все остальные марки и названия продуктов, которые упоминаются в
данном руководстве, являются зарегистрированными торговыми марками
или принадлежат соответствующим владельцам. Символы ™ и ® не
используются в данном руководстве.
• Гарантии для данного продукта распространяются только на сам
компактный переносной накопитель (USB) при его использовании с
соблюдением инструкций по эксплуатации, с прилагающимися
аксессуарами и в системах с заданными или рекомендованными
характеристиками. Объем предоставляемых компанией-
производителем услуг по техническому обслуживанию, таких как
техническая поддержка клиентов, также определяется указанными
ограничениями на условия эксплуатации.
• Компания-производитель не несет ответственности за повреждение или
потерю устройства в процессе эксплуатации, и за иски сторонних
организаций.
• Компания-производитель не несет ответственности за неисправности
вашего компьютера или других устройств, возникающие при
использовании данного продукта; за совместимость продукта со
специфическим программным или аппаратным обеспечением и
периферийными устройствами; за возникновение в процессе работы
конфликтов с другими приложениями; за потерю данных, а также за
остальные случайные или неизбежные повреждения.
• Компания-производитель не несет ответственности за финансовые
потери, упущенную прибыль, иски сторонних организаций и т.п.,
возникающие при использовании программного обеспечения,
поставляемого вместе с данным устройством.
• Спецификации программного обеспечения могут быть изменены без
предварительного уведомления.
2009 Sony Corporation
USM-N Series
USB Flash Drive
Operating Instructions
English
WARNING
Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing
to qualified personnel only.
Owner’s Record
The model number and serial number are located on the side of the product. Record the
serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you
call the Sony Customer Information Center.
Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Serial No.
For Customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center
1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only.
Regulatory Information:
Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
CAUTION:
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The shielded interface cable and connectors must be used in order to comply with the
limits for digital device pursuant to subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Customers in Europe
This product conforms to the following European Directives,
2004/108/EC (EMC Directive)
This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following areas;
residential, commercial, and light-industrial.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
The Authorized Representative for EMC and product Safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service
or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
For Customers in Asia Pacific Region
For MICRO VAULT™ USB Flash Drive only
Limited warranty for Customer in Asia Pacific region.
If this product proves defective in workmanship or materials when used in accordance with
the guidelines and conditions presented in the instruction manual, Sony will replace this
product with an equivalent product free of charge within 1 year after purchase date. This
warranty is subject to the conditions indicated herein. Sony shall not be liable for loss or
damage to data stored in the product howsoever caused.
NOTE: “FOR YOUR PROTECTION”
Please retain your original sales receipt to receive warranty coverage. For more information on Sony
Authorized Service Centers, please access the ‘Support Network’ section in the following web site.
http://www.sony-asia.com/support
When Using USB Flash Drive for the First Time (Installing
the Device Driver)
Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault.
However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation manually.
Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver.
Note:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me and Mac OS 10.0x are not supported.
Basic Operation
Note:
• Please remove the Micro Vault properly following the procedure described in this
manual. Otherwise, data may not be recorded correctly.
• If the USB port connector is not easily accessible, you can use a USB hub to attach the
Micro Vault to the USB port connector on your computer.
Setup
Slide the button on the Micro Vault while pressing it down to extend the USB connector
and connect it to a USB port on the computer.
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP, or
Windows 2000
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.)
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
When running Mac OS 9.0 and higher
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears.
* The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x.
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
Disconnection
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP or
Windows 2000
Double-click (Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of
the screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be removed,
then click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears, make sure
that the correct information is displayed, and then click the OK button. When the “Safe to
Remove Hardware” message appears, you may remove the Micro Vault. (The icon and
messages that appear may vary depending on the version of the OS.)
When running Windows Vista, you can also select “Safely Remove Hardware” by rightclicking the Micro Vault drive icon in Explorer or My Computer.
When running Mac OS 9.0 and higher
Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in
standby mode, disconnect the Micro Vault.
* The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x.
Notes on Use
• When formatting the device, use the format software which you can download from the
website. To avoid any changes of the specifications, do not format the device in any other way.
• The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when the
computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the
Micro Vault from the computer before performing any of these operations.
• The Micro Vault has a hole for attaching a strap or a ring. However, a hook-shaped
metal object (such as a key holder) should not be attached to this hole, because it may
cause damage to the Micro Vault.
• Do not place the unit in locations that are:
– extremely hot or cold – dusty or dirty
– very humid – vibrating
– exposed to corrosive gases – exposed to direct sunlight
• Cleaning
Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution.
Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish.
It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit.
Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur.
Precautions for Transfer and Disposal
If data stored on the Micro Vault is deleted or reformatted using the standard methods, the
data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible for someone
to retrieve and reuse the data by means of special software.
To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you use
commercially available software designed to completely remove all data from the Micro Vault.
• Micro Vault is a trademark of Sony Corporation.
• Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and other countries.
• Mac and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
• Other system names and product names that appear in this manual are
registered trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the ™
and ® symbols are not used in this manual.
• Our product warranty is limited only to the USB Flash Drive itself, when used
normally in accordance with these operating instructions and with the
accessories that were included with this unit in the specified or recommended
system environment. Services provided by the Company, such as user
support, are also subject to these restrictions.
• The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use
of this unit, or for any claim from a third party.
• The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or
other hardware arising from the use of this product; the suitability of this product
for specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other
installed software; data loss; or other accidental or unavoidable damages.
• The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims
from third parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit.
• The software specifications may be subject to change without notice.
Français
AVERTISSEMENT
Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier
l’entretien à un technicien qualifié uniquement.
Informations client
La référence du modèle et le numéro de série sont indiqués sur le côté du produit. Notez le
numéro de série dans l’espace ci-dessous prévu à cet effet. Indiquez la référence du modèle
et le numéro de série lorsque vous contactez le Centre d’information client Sony.
Référence du modèle USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Numéro de série
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2004/108/CE (Directive CEM)
Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024
pour une utilisation dans les environnements suivants : zones résidentielles,
commerciales et d’industrie légère.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japon.
Le représentant agréé pour EMC et la sécurité produit est Sony Allemagne GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute demande relative au service ou à la garantie veuillez vous référer à l’adresse
indiquée sur les fascicules service ou garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit
est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Lors de la première mise en service du support
d’enregistrement USB (installation du pilote de périphérique)
Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement du
Micro Vault.
Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines cartes
USB 2.0.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié.
Remarque :
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me et Mac OS 10.0x ne sont pas pris en
charge.
Fonctionnement de base
Remarque:
• Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le
Micro Vault, sinon, il est possible que les données ne soient pas enregistrées
correctement.
• Si le port USB de votre ordinateur est difficile d’accès, vous pouvez utiliser un
concentrateur USB (hub) pour raccorder le Micro Vault au port USB de votre ordinateur.
Réglage initial
Faites coulisser le bouton du Micro Vault et enfoncez-le pour sortir le connecteur USB,
puis raccordez celui-ci à un port USB de l’ordinateur.
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
s’affiche. (Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.)
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Sous Mac OS 9.0 ou plus
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
s’affiche.
* Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x.
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Déconnexion
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000
Double-cliquez sur (Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des tâches
située dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le
nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque la fenêtre [Arrêt
d’un périphérique matériel] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes,
puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute sécurité »
apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault. (L’icône et les messages qui apparaissent
peuvent varier selon la version du système d’exploitation.)
Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove Hardware »
en cliquant sur l’icône du lecteur Micro Vault dans Explorateur ou Poste de travail.
Sous Mac OS 9.0 ou plus
Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault est
bien en mode d’attente, débranchez le Micro Vault.
* Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x.
Remarques concernant l’utilisation
• Lors du formatage du périphérique, utilisez le logiciel de formatage après l’avoir
téléchargé à partir du site Web. Afin d'éviter toute modification des caractéristiques
techniques, ne formatez pas le périphérique à l’aide d’une autre méthode.
• Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le
démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après le mode sommeil.
Avant d’effectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault de l’ordinateur.
• Un orifice se trouve sur le Micro Vault pour la fixation d’une dragonne ou d’un anneau.
Toutefois, un objet métallique de type crochet (par exemple un porte-clefs) ne doit pas
être inséré dans cet orifice car il peut endommager le Micro Vault.
• Ne pas placer l’appareil dans des endroits :
– sujets à des températures très basses ou très élevées ; – poussiéreux ou sales ;
– très humides ; – sujets à des vibrations ;
– exposés à des gaz corrosifs ; – soumis à la lumière directe du
soleil.
• Entretien
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement
humecté d’une solution détergente neutre.
Evitez d’utiliser des solvants, par exemple de l’alcool ou de l’essence, qui risquerait de
ternir la coque de l’appareil.
Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur
l’appareil.
Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données
éventuels.
Précautions pour le transfert et la suppression des données
Si des données enregistrées sur le Micro Vault sont supprimées ou reformatées à l’aide des
méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement uniquement et il
est possible de les récupérer et de les réutiliser à l’aide d’un logiciel spécial.
Pour éviter toute fuite d’informations, ainsi que d’autres problèmes de même nature, il est
recommandé d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de supprimer
définitivement toutes les données du Micro Vault.
• Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
• Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Inc. aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
• Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode
d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ® ont été omis dans ce mode d’emploi.
• La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage
de données lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives
du présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et
avec un des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les
services offerts par la société, par exemple l’assistance à l’utilisateur, sont
également limités par ces conditions.
• La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes
résultant de l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation
déposée par un tiers.
• La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de
fonctionnement de l’ordinateur ou d’autres appareils découlant de l’utilisation
de ce produit ; l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou
un périphérique particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels
installés ; la perte de données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable.
• La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte
de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de
l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil.
• Les caractéristiques techniques du logiciel sont sujettes à modification sans préavis.
Italiano
AVVERTENZA
Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione,
consultare immediatamente un medico.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Per uso personale
Il numero del modello e il numero di serie si trovano nella parte laterale del prodotto.
Registrare il numero di serie nell’apposito spazio riportato in basso. Nel caso venga
contattato il centro informazioni utenti Sony, fare riferimento ai numeri di modello e di serie.
N. di modello USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
N. di serie
Per gli utenti in Europa
Il presente prodotto é conforme alle seguenti direttive Europee:
2004/108/EC (Direttiva EMC)
Il presente prodotto è conforme alle normative EN55022 Class B e EN55024 relative
all’uso in ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera.
Il produttore di questo prodotto e’ Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone.
Il rappresentante autorizzato per EMC e sicurezza del prodotto e’ Sony Germania
Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, Germania.
Per qualsiasi informazione riguardante l’assistenza o la garanzia potete far riferimento
all’indirizzo che trovate sugli stessi documenti di assistenza e garanzia.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB
(installazione del driver di periferica)
Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando Micro
Vault. Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare manualmente
l’installazione. Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del driver adatto.
Nota:
I sistemi operativi Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x non
sono supportati.
Operazioni di base
Nota:
• Scollegare l’unità Micro Vault nel modo appropriato seguendo la procedura descritta nel
presente manuale. Diversamente, è possibile che i dati non vengano registrati in modo corretto.
• Se il connettore della porta USB non è di semplice accesso, per il collegamento dell’unità
Micro Vault al connettore della porta USB del computer è possibile utilizzare un hub USB.
Impostazione
Fare scorrere il tasto sull’unità Micro Vault tenendolo premuto per estrarre il connettore
USB, quindi collegare quest’ultimo a una porta USB del computer.
Se viene eseguito Windows 7, Windows Vista, Windows XP o
Windows 2000
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa
alla periferica Micro Vault. Il nome dell’unità varia in base al computer in uso.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa
alla periferica Micro Vault.
* Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Scollegamento
Se vengono utilizzati Windows 7, Windows Vista, Windows XP o
Windows 2000
Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su
(Rimozione sicura dell’hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il nome della
periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante [Disattiva]. Quando viene
visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica], assicurarsi che le informazioni
visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante OK. Quando compare il messaggio “E’
possibile rimuovere l’hardware”, è possibile rimuovere l’unità Micro Vault. (L’icona e i
messaggi visualizzati potrebbero variare in base alla versione del sistema operativo.)
Se é in esecuzione Windows Vista, é inoltre possibile selezionare “Safely Remove
Hardware” facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità Micro Vault
in Esplora risorse o Risorse del computer.
Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo
Trascinare l’icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault si trovi nel
modo di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione.
* Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x.
Note sull’uso
• Per la formattazione dell’unità, utilizzare l’apposito software, che è possibile scaricare dal sito
Web. Onde evitare eventuali modifiche delle specifiche, non formattare l’unità in altri modi.
• È possibile che Micro Vault non funzioni correttamente se viene collegato al computer al
momento dell’avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio energetico.
Scollegare sempre Micro Vault dal computer prima di effettuare tali operazioni.
• L’unità Micro Vault dispone di un foro per l’applicazione di un cordino o di un anello.
Tuttavia, assicurarsi di non inserire in questo foro un oggetto metallico a forma di gancio
(ad esempio, un portachiavi), onde evitare di danneggiare l’unità Micro Vault.
• Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi:
– estremamente caldi o freddi – soggetti a polvere o sporcizia
– soggetti a elevata umidità – soggetti a vibrazioni
– esposti a gas corrosivi – esposti alla luce solare diretta
• Pulizia
Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno morbido leggermente
imbevuto con una soluzione detergente neutra.
Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene in quanto potrebbero
danneggiare il rivestimento.
Si consiglia di eseguire periodicamente copie di backup dei dati scritti sull’unità.
Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite dei dati.
Precauzioni per il trasferimento e lo smaltimento
Se i dati memorizzati nell’unità Micro Vault vengono eliminati o riformattati utilizzando i
metodi standard, tali dati vengono rimossi solo a livello superficiale e potrebbero venire
recuperati e riutilizzati da altre persone tramite l’uso di un software speciale.
Per evitare il recupero non autorizzato delle informazioni e altri tipi di problemi analoghi,
si consiglia di utilizzare un software disponibile in commercio per l’eliminazione definitiva
di tutti i dati dall’unità Micro Vault.
• Micro Vault è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
• Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti
e in altri paesi.
• Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente manuale sono marchi
di fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Inoltre, i simboli
™ e ® non vengono utilizzati nel presente manuale.
• La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di
memorizzazione USB stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le
presenti istruzioni per l’uso e impiegando gli accessori in dotazione con il
prodotto nell’ambiente operativo specificato o consigliato. Sono inoltre soggetti
alle suddette restrizioni i servizi forniti dalla società, quali il supporto tecnico.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite derivanti
dall’uso del presente prodotto né di rivendicazioni di terzi.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al computer
o ad altri elementi hardware derivanti dall’uso del prodotto; idoneità del prodotto
ad hardware, software o periferiche specifici; conflitti del sistema operativo con
altri software installati; perdita di dati; altri danni accidentali o imprevedibili.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite di
profitto, rivendicazioni di terzi e così via derivanti dall’uso del software in
dotazione con il prodotto.
• Le specifiche del software sono soggette a modifiche senza preavviso.
Deutsch
ACHTUNG
Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken
unverzüglich einen Arzt konsultieren.
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu
reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem
Fachpersonal.
Modell- und Seriennummer
Die Modell- und die Seriennummer befinden sich an der Seite des Geräts. Notieren Sie hier
die Seriennummer des Geräts. Geben Sie Modell- und Seriennummer an, wenn Sie das
Sony Customer Information Center anrufen.
Modellnr. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Seriennr.
Für Kunden in Europa
Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien:
2004/108/EC (EMV-Richtlinie).
Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024
für die Verwendung in folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und
Leichtindustriegebiete.
Der Hersteller dieses Produktes ist die Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisierter Bevollmächtigter für EMC und Produktsicherheit
ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Service- und Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die zuständigen
Adressen, die Sie in den separaten Service- und Garantieheften finden.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal
benutzen (Installieren des Gerätetreibers)
Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault
anschließen. Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch
manuell starten. Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen
geeigneten Treiber zu suchen.
Hinweis:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me und Mac OS 10.0x werden nicht
unterstützt.
Español
ADVERTENCIA
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de
ingestión, acuda a un médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio
técnico únicamente a personal cualificado.
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie se encuentran en el lateral del producto. Escriba el
número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Proporcione el modelo y el número
de serie del producto cuando llame al Centro de servicio de información al cliente de Sony.
Nº de modelo: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nº de serie:
Para los clientes en Europa
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2004/108/CE (Directiva EMC)
Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en
las áreas siguientes: residenciales, comerciales e industria ligera.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japón.
El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Al utilizar USB Storage Media por primera vez
(instalación del controlador de dispositivos)
Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el Micro
Vault. Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la
instalación manualmente. Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador
adecuado.
Nota:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me y Mac OS 10.0x no son compatibles.
Operaciones básicas
Nota:
• Retire el Micro Vault correctamente mediante el procedimiento descrito en este manual.
En caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente.
• Si no puede acceder fácilmente al conector del puerto USB, puede utilizar un
concentrador USB para conectar el Micro Vault al conector del puerto USB del
ordenador.
Configuración
Deslice el botón del Micro Vault mientras lo mantiene pulsado para extraer el conector
USB. A continuación, conéctelo a un puerto USB del ordenador.
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.)
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Con Mac OS 9.0 o superior
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault.
* Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x.
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Desconexión
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
Haga doble clic en (Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de
la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre
del dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando aparezca la
pantalla [Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la información es correcta y
haga clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje “Ahora se pueda quitar con
toda seguridad el dispositivo del sistema”, puede retirar el Micro Vault. (El icono y los
mensajes que aparecen pueden variar según la versión del sistema operativo).
Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para
seleccionar “Safely Remove Hardware” haciendo clic en el botón derecho en el icono de la
unidad Micro Vault en el Explorador o en Mi PC.
Con Mac OS 9.0 o superior
Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault se
encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo.
* Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x.
한국어
경고
화재 또는 감전 사고의 위험을 줄이려면 본제품에 비나 수분이 닿지 않도록 주의하
십시오.
한국 사용자분께
이 기기는 가정용으로 전자파 적합등록을 한 기기로서 주거지역에서는 물론 모든 지역에
서 사용할 수 있습니다.
USB 저장 매체를 처음 사용할 때에는(장치 드라이버를 설치하기)
일반적으로 Micro Vault를 연결하면 장치 드라이버가 자동 설치됩니다. 단 일부 USB 2.
0 카드 또는 보드에서는 수동으로 설치를 시작해야 하는 경우가 있습니다. 화면에 표시되
는 지시에 따라 적절한 드라이버를 검색하여 주십시오.
주의점:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me 및 Mac OS 10.0x는 지원하지 않습
니다.
아태지역 고객에게의 안내
MICRO VAULT ™ USB 저장 장치에 대한 보증안내
본 제품을 사용설명서의 내용 및 조건에 따라 사용하였음에도 불구하고 제조상 또는 자재
상의 문제로 인해 본 제품에 하자가 발생한 경우, 소니는 구매한 날로부터 1년간 본 제품을
동등한 다른 제품으로 무상교환해 드릴 것을 보증합니다. 보증은 본 안내에 설명된 보증
조건에 따르며 단, 어떠한 경우라도 소니는 제품에 저장된 데이터의 손실 또는 훼손에 대
해서는 책임을 지지 않습니다.
주의사항
보증 서비스를 받으려면 구입 시의 영수증을 버리지 마십시오. 가까운 소니 지정 서비스
센터의 위치가 궁금하시면 아래의 웹사이트를 방문하시기 바랍니다.
http://www.sony-asia.com/support
기본적인 조작
주의점:
• 본 사용설명서에 기재된 순서에 따라 Micro Vault를 바르게 분리하여 주십시오. 그렇
지 않으면 데이터가 바르게 기록되지 않는 경우가 있습니다.
• USB 포트 커넥터가 사용하기 불편할 때에는 USB 허브를 사용해서 컴퓨터 USB 포트
커넥터에 Micro Vault를 장착할 수 있습니다.
설정
Micro Vault 버튼을 누르면서 밀어서 USB 커넥터를 연장하고 그것을 컴퓨터 USB 포
트에 연결합니다.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP, Windows 2000를 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘이 나타납니다.
(컴퓨터 시스템에 따라 드라이브명이 다릅니다.)
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이
콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다.
Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘(D:)이 나타납니
다.
* Micro Vault 는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다.
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이
콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다.
분리
Windows 7, Windows Vista 또는 Windows XP, Windows 2000를
사용하는 경우
화면 오른쪽 아래 작업 표시줄에 있는 (하드웨어를 안전하게 분리)를 더블 클릭합니다.
표시된 창에서 분리하고 싶은 장치 이름을 선택한 후에 [Stop] 버튼을 클릭합니다. [Stop
a Hardware Device] 화면이 나타나면 나타난 내용이 올바른지 확인한 후에 [OK] 버튼
을 클릭합니다. “ Safe to Remove Hardware” 라는 메시지가 나타나면 Micro Vault를
분리할 수 있습니다. (나타나는 아이콘 및 메시지는 OS 버전에 따라 다른 경우가 있습니다.)
Windows Vista를 실행 중인 경우는 Windows 탐색기 또는 내 컴퓨터의 Micro Vault
드라이브 아이콘을 오른쪽 클릭해서 “ Safely Remove Hardware” 를 선택할 수도 있습
니다.
中文
警告
請將本品放在兒童接觸不到的地方。如果吞食,立即請醫生救治。
為減少火災或觸電的危險,請勿將本裝置暴露在雨中或潮濕環境中。
為防止觸電,請勿打開機蓋。維修只能由有資格的人員進行。
用戶記錄
型號和系序號位於本產品的側面。請在此處的空白處記錄下系序號。致電Sony客戶
資訊中心時請參考該型號和系序號。
型號︰ USM4GN , USM8GN , USM16GN , USM32GN
系序號︰ ______________________________
當第一次使用 USB 儲存媒體時(安裝設備驅動程式)
一般來說,當 Micro Vault 連接到電腦上時,自動安裝設備驅動程式。但是,對某
些 USB 2.0 卡或接口板,可能需要手動進行起始安裝。請按螢幕上顯示的說明,搜
索合適的驅動程式。
註:
不支援 Windows 98 、 Windows 98SE 、 Windows Me 和 Mac OS 10.0x 。
資訊為亞太地區顧客
僅適用於 MICRO VAULT™
USB 儲存媒體
亞太地區客戶有限保固
依說明手冊所述各項指示與條件使用之下,本產品的製造與材質若有瑕疵,自購買日
起一年內,Sony將免費為客戶更換相當的產品。本項保固僅適用於此處所述之有限
保固條款。本產品內所儲存資料若有任何毀損, Sony 恕不擔負任何責任。
備註:「為保護您的權益」
請妥善保存您的原始購買單據,以利取得產品固保。有關Sony Authorized Service
Centers(授權服務中心)的詳盡資訊,請進入下列網站的「Support Network」(支
援網路)區:
http://www.sony asia.com/support
基本操作
註:
• 請按本手冊中介紹的步驟正確刪除 Micro Vault 。否則不能正確錄製資料。
• 如果很難直接連上 USB 端口連接器,可以使用 USB 集線器把 Micro Vault 連到電
腦上的 USB 端口連接器上。
設定
按住並滑動 Micro Vault 上的按鈕,伸出 USB 連接器並將它連接到電腦的 USB 端口
連接器上。
當運行 Windows 7, Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時
一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。(驅動器名
稱取決於電腦系統)
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保
存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時
一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保
存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
取出
當運行 Windows 7, Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時。
雙擊螢幕右下方任務欄上的 (安全取下硬體)。在出現的窗口中,選擇要取下設
備的名稱,然後單擊 [Stop] 按鈕。當 [Stop a Hardware Device] 螢幕出現時,確
認顯示資訊正確,然後單擊 OK 按鈕。當“Safe to Remove Hardware”訊息出現
時,便可以取下 Micro Vault。(顯示的圖示和訊息可能因作業系統的版本而異。)
運行Windows Vista時,也可以右鍵按一下資源管理器或我的電腦當中的Micro Vault
驅動器圖示來選擇“Safely Remove Hardware”。
當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時
把 Micro Vault 圖示拖到資源回收筒。確認 Micro Vault 處於待機狀態後,取出
Micro Vault 。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。
Grundfunktionen
Hinweis:
• Trennen Sie die Verbindung mit dem Micro Vault bitte ordnungsgemäß wie in diesem
Handbuch beschrieben. Andernfalls werden Daten möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet.
• Wenn der USB-Anschluss nicht leicht zugänglich ist, können Sie den Micro Vault über
einen USB-Hub am USB-Anschluss des Computers anbringen.
Anschließen
Halten Sie die Taste am Micro Vault nach unten gedrückt, schieben Sie damit den USBStecker heraus und schließen Sie den Stecker dann an einen USB-Anschluss am Computer an.
Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für das
Micro Vault-Gerät angezeigt. (Der Laufwerkname hängt von Ihrem Computersystem ab.)
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf
eine Festplatte oder Diskette tun.
Unter Mac OS 9.0 und höher
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für
das Micro Vault-Gerät angezeigt.
* Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht.
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf
eine Festplatte oder Diskette tun.
Trennen der Verbindung
Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000
Doppelklicken Sie auf (Hardware entfernen oder auswerfen) in der Task-Leiste unten
rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie in dem Fenster, das angezeigt wird, den Namen
des Geräts aus, dessen Verbindung getrennt werden soll, und klicken Sie dann auf
[Deaktivieren]. Wenn der Bildschirm [Hardwarekomponente deaktivieren] erscheint,
überprüfen Sie, ob die richtigen Informationen angezeigt werden, und klicken Sie dann auf
[OK]. Wenn die Meldung „Das Gerät ‘USB-Massenspeicher’ kann jetzt entfernt werden.“
erscheint, können Sie den Micro Vault vom Computer trennen. (Das Symbol und die
Meldungen, die angezeigt werden, hängen von der Version des Betriebssystems ab.)
Unter Windows Vista können Sie „Safely Remove Hardware“ auch auswählen, indem Sie im
Explorer oder unter Arbeitsplatz mit der rechten Maustaste auf das Micro Vault-Laufwerkssymbol
klicken.
Unter Mac OS 9.0 und höher
Ziehen Sie das Micro Vault-Symbol in den Papierkorb. Überprüfen Sie, ob sich der Micro
Vault im Bereitschaftsmodus befindet, und trennen Sie den Micro Vault dann vom
Computer.
* Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht.
Hinweise zur Verwendung
• Verwenden Sie zum Formatieren des Geräts die Formatierungssoftware, die Sie von der
Website herunterladen können. Um eine Änderung der Spezifikationen zu vermeiden,
formatieren Sie das Gerät ausschließlich auf diese Weise.
• Der Micro Vault funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an den
Computer angeschlossen ist, während dieser gestartet, neu gestartet oder aus dem
Energiesparmodus aktiviert wird. Trennen Sie den Micro Vault unbedingt immer vom
Computer, bevor Sie eine dieser Funktionen ausführen.
• Am Micro Vault befindet sich eine Öse zum Anbringen eines Riemens oder Rings.
Bringen Sie jedoch keinen hakenförmigen Metallgegenstand (wie z. B. einen
Schlüsselhalter) an dieser Öse an. Andernfalls kann der Micro Vault beschädigt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt
ist:
– extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz
– hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen
– korrodierenden Gasen – direktem Sonnenlicht
• Reinigen des Geräts
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die
Oberfläche angreifen.
Es empfiehlt sich dringend, die auf dem Gerät gespeicherten Daten regelmäßig zu sichern.
Die Sony Corporation übernimmt keine Haftung für beschädigte oder verloren gegangene
Daten.
Sicherheitshinweise zu Verkauf/Weitergabe und Entsorgung
Auf dem Micro Vault gespeicherte Daten können anhand von Standardverfahren nur
oberflächlich gelöscht oder neu formatiert werden. Mithilfe von Spezialsoftware besteht
immer noch die Möglichkeit, die Daten wiederherzustellen und zu verwenden.
Um den missbräuchlichen Zugriff auf Daten und andere Probleme dieser Art zu
vermeiden, empfiehlt es sich, spezielle, handelsübliche Software zu verwenden, mit der
alle Daten vollständig vom Micro Vault gelöscht werden können.
• Micro Vault ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und anderen Ländern.
• Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern eingetragene
Warenzeichen der Apple Inc.
• Andere in dieser Veröffentlichung genannten Systemnamen und Produktnamen
sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Hersteller.
In diesem Handbuch werden die Symbole ™ und ® nicht verwendet.
• Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USBSpeichermedium selbst, sofern es unter normalen Bedingungen, wie in dieser
Bedienungsanleitung angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör in einer
angegebenen oder empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die
Dienstleistungen des Herstellers wie die Unterstützung der Benutzer
unterliegt ebenfalls diesen Einschränkungen.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf
die Verwendung des Geräts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten
gegenüber nicht schadenersatzpflichtig.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer oder
anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind,
die Eignung dieses Produkts für bestimmte Hardware, Software oder
Peripheriegeräte, Konflikte mit anderer installierter Software, Datenverlust und
sonstige versehentliche oder unvermeidbare Schäden.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen
Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung der mit dem Gerät
gelieferten Software zurückzuführen sind.
• Die Softwarespezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen.
Português
AVISO
Mantenha o produto afastado do alcance das crianças. No caso de
ser engolido, consulte imediatamente o médico.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha
este aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência
técnica só pode ser prestada por técnicos autorizados.
Registo do proprietário
O número do modelo e o número de série encontram-se na parte lateral do produto. Anote
o número de série no espaço aqui fornecido. Antes de contactar o centro de informação ao
cliente da Sony, consulte os números do modelo e de série.
Modelo nº USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nº de série ______________________________
Para os clientes na Europa
Este produto está em conformidade com as seguintes Directivas europeias,
2004/108/CE (Directiva sobre a Compatibilidade Electromagnética)
Este produto está em conformidade com as normas EN55022 Class B e EN55024 para
utilização nas seguintes áreas, residenciais, comerciais e industriais.
O produtor deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
O representante legal autorizado para EMC e segurança do produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Para questões de serviço ou garantia dirija-se às moradas referidas nos documentos de
serviço técnico e garantia.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não
deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado,
irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como
para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Quando utilizar o suporte de armazenamento USB pela
primeira vez (Instalar o controlador do dispositivo)
Normalmente, o controlador do dispositivo é instalado automaticamente quando se liga o
Micro Vault.
No entanto, com algumas placas USB 2.0, pode ser preciso começar a instalação manualmente.
Siga as instruções mostradas no ecrã para procurar um dispositivo adequado.
Nota:
Não é compatível com Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x.
Operação básica
Nota:
• Retire correctamente o Micro Vault de acordo com o procedimento descrito neste
manual. Caso contrário, os dados podem não ser gravados correctamente.
• Se tiver dificuldade em aceder ao conector da porta USB, pode utilizar um hub USB para
ligar o Micro Vault ao conector da porta USB do computador.
Instalação
Carregue e faça deslizar o botão no Micro Vault para estender o conector USB e ligue-o a
uma porta USB no computador.
Quando executar o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o
Windows 2000
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do dispositivo
Micro Vault. (O nome da unidade varia de acordo com o sistema do computador.)
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Quando utilizar o Mac OS 9.0 e superior
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do
dispositivo Micro Vault.
* O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x.
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Desligar
Com o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o Windows 2000
Faça duplo clique em (Remover hardware de forma segura) na barra de tarefas que
aparece no canto inferior direito do ecrã. Na janela que aparece, seleccione o nome do
dispositivo que pretende remover e clique no botão “Stop” (“Parar”). Quando aparecer o ecrã
“Stop a Hardware Device” (“Parar um dispositivo de hardware”), verifique se as informações
estão correctas e, em seguida, clique no botão OK. Quando aparecer a mensagem “Safe to
Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) pode retirar o Micro Vault. (O ícone e
as mensagens que aparecem podem variar com a versão do SO.)
Com o Windows Vista, também pode seleccionar “Safely Remove Hardware” (É seguro
Remover o Hardware) clicando com o botão direito do rato no ícone da unidade Micro
Vault no Explorer (Explorador) ou em My Computer (O meu computador).
Com o Mac OS 9.0 e superior
Arraste o ícone do Micro Vault para “Lixo” (“Trash”). Depois de confirmar que o Micro
Vault está em modo de espera, retire o Micro Vault.
* O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x.
Notas sobre a utilização
• Quando formatar o dispositivo, utilize o software de formatação que pode transferir do website.
Para evitar alterações nas especificações não formate o dispositivo de nenhuma outra maneira.
• O Micro Vault pode não funcionar correctamente se o computador ao qual está ligado
estiver a ser iniciado, reiniciado ou restaurado do modo de pausa. Desligue sempre o
Micro Vault do computador antes de executar uma destas operações.
• O Micro Vault tem um orifício para prender uma correia ou uma argola. No entanto, não
deve prender nenhum objecto metálico em forma de gancho (como um porta-chaves)
neste orifício porque pode danificar o Micro Vault.
• Não coloque a unidade em localizações:
– extremamente quentes ou frias – com pó ou sujas
– muito húmidas – com vibrações
– expostas a gases corrosivos – expostas à luz directa do sol
• Limpeza
Limpe a unidade com um pano macio e seco ou com um pano macio ligeiramente
húmido com um detergente suave.
Não utilize nenhum tipo de solvente, tais como álcool ou benzina, que pode danificar o acabamento.
É essencial fazer periodicamente cópias de segurança dos dados gravados na unidade.
A Sony Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas de dados que
possam ocorrer.
Precauções de transferência e remoção
Se os dados guardados no Micro Vault forem eliminados ou reformatados através dos
métodos normais, a sua remoção é apenas superficial e pode ser possível recuperar e
reutilizar esses dados utilizando software especial.
Para evitar fugas de informação e outros problemas do género, recomenda-se a utilização
de software comercializado especialmente concebido para remover completamente todos
os dados do Micro Vault.
• Micro Vault é uma marca registada da Sony Corporation.
• Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e noutros países.
• Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registada nos E.U.A. e
noutros países.
• Outros nomes de sistemas e de produtos que apareçam neste manual são
marcas comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos
proprietários. Note que os símbolos ™ e ® não são utilizados neste manual.
• A garantia do nosso produto está limitada apenas ao próprio suporte de
armazenamento USB, quando utilizado normalmente de acordo com estas
instruções de funcionamento e com os acessórios que foram incluídos
nesta unidade no ambiente do sistema especificado ou recomendado. Os
serviços fornecidos pela Empresa, tais como assistência ao utilizador,
estão também sujeitos a estas restrições.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos ou perdas resultantes da
utilização deste aparelho ou no caso de haver uma reclamação de terceiros.
• A Empresa não é responsável de modo algum por: problemas com o
computador ou com hardware resultantes da utilização deste produto; a
adequabilidade deste produto para hardware, software ou periféricos
específicos; conflitos de funcionamento com outro tipo de software instalado;
perda de dados ou outros danos acidentais ou inevitáveis.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos financeiros, perda de
lucros, reclamações de terceiros, etc., resultantes da utilização deste aparelho.
• As especificações de software podem estar sujeitas a alterações sem aviso prévio.
中文
警告
请将本品放在儿童接触不到的地方。如果吞食,立即请医生救治。
为减少火灾或触电的危险,请勿将本装置暴露在雨中或潮湿环境中。
为防止触电,请勿打开机盖。维修只能由有资格的人员进行。
用户记录
型号和序列号位于本产品的侧面。请在此处的空白处记录下序列号。致电索尼客户信
息中心时请参考该型号和序列号。
型号:USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
序列号: ______________________________
对中国地区用户质量保证
如果你对该产品有任何问题 , 可致电客户信息中心 , 中国地区电话 8008209000; 或
发电子邮件至 ccc@sony com cn
我们对该产品的质量保证期为一年(质量保证期自购买日期起计算,请务必妥善保存
发票,在获取免费更换或退款的服务时需出示该发票的原件, 否则无法享受该项质量
保证服务)。如果在此期间经我公司确认产品确实存在因原材料或制造工艺问题而导
致的质量缺陷,我们将提供免费更换或按原发票面额全额退款的质量保证服务。(注 此
质量保证的最终解释权归索尼(中国)有限公司公司所有。
有关更换或退货服务祥呈 , 请致电客户信息中心或参阅索尼中国网页
http //www sony-asia com/support (MV 随身存部分)
当第一次使用 USB 存储介质时(安装设备驱动程序)
一般来说,当 MV 随身存连接到计算机上时,自动安装设备驱动程序。但是,对某
些 USB 2 0 卡或接口板,可能需要手动进行起始安装。请按屏幕上显示的说明,搜
索合适的驱动程序。
注:
不支持 Windows 98、Windows 98SE、Windows Me 和 Mac OS 10 0x。
基本操作
注:
• 请按本手册中介绍的步骤正确删除 MV 随身存。否则不能正确录制数据。
• 如果很难直接连上 USB 端口连接器,可以使用 USB 集线器把 MV随身存连到电
脑上的 USB 端口连接器上。
设置
按住并滑动 MV 随身存上的按钮,伸出 USB 连接器并将它连接到计算机的 USB 端
口连接器上。
当运行 Windows 7, Windows Vista, Windows XP 或 Windows 2000 时
一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。(驱动器名称取
决于计算机系统)
现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存
到 MV 随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时
一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10 0x。
现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存
到 MV 随身存 上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
断开
当运行 Windows 7, Windows Vista,Windows XP 或 Windows 2000 时。
双击屏幕右下方任务栏上的 (安全取下硬件)。在出现的窗口中,选择要取下设备
的名称,然后单击 [Stop] 按钮。当 [Stop a Hardware Device] 屏幕出现时,确认
显示信息正确,然后单击 OK 按钮。当“Safe to Remove Hardware”讯息出现
时,便可以取下 Micro Vault。(显示的图标和讯息可能因操作系统的版本而异。)
运行Windows Vista时,也可以右键单击资源管理器或我的电脑当中的Micro Vault
驱动器图标来选择“Safely Remove Hardware”。
当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时
把 Micro Vault图标拖到回收站。确认 Micro Vault 处于待机状态后,断开 Micro Vault。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10 0x。
使用注意事项
• 当格式化设备时,请使用您从网站上下载的格式化软件。为避免改变产品规格,请
勿以其他方式格式化设备。
• 当计算机启动、重新启动或从睡眠模式恢复时,如果把 MV 随身存连到计算机上,
MV随身存可能无法正常工作。在进行这些操作前,务必从计算机上断开MV随身
存。
• MV 随身存上有一小孔用来系带子或环。但是,钩状的金属物(如钥匙扣)不能装
到此孔内,否则可能损坏 MV 随身存。
• 不要将本机放在以下位置:
– 非常冷或热的地方 – 灰尘多或脏的地方
– 非常潮湿的地方 – 震动大的地方
– 有腐蚀性气体的地方 – 阳光直射的地方
• 清洁
用软的干布或稍沾上中性洗洁溶液的软布清洁本机。
不要使用任何种类的溶剂,如酒精或苯,它们可能损坏表面。
强烈建议您将本品上写入的数据定期备份。
索尼公司对任何可能发生的数据损坏或丢失概不负责。
传输和处理注意事项
如果使用标准方法删除MV随身存上存储的数据或重新格式化MV随身存,这些数据
仅仅是表面上被删除,借助于某些特殊软件,用户有可能恢复并重新使用这些数据。
如要避免信息泄漏和其它此类问题发生,建议您使用能够彻底将全部数据从 MV 随
身存上删除的市售软件。
• MV 随身存 是 索尼公司的商标。
• Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美国和其它国家的注册商标。
• Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商标,已在美国和其它国家注册。
• 出现在本手册中的其它系统名称和产品名称是它们各自所有者的注册商标或商标。
注意,本手册不使用 ™ 和 ® 符号。
• 我们的产品担保仅限于 USB 介质本身,且要遵守这些操作说明,使用本机附
带的附件,在指定或推荐的系统环境下正常使用。本公司提供的服务,如用户
支持,也受这些限制。
• 本公司对因使用本机导致的损害或损失,或任何第三方的索赔不承担责任。
• 本公司对下列情况不承担任何责任:由于使用本产品导致您的计算机或其它硬
件出现的问题;本产品对特定硬件、软件或外设的适应性;和安装的其它软件
产生操作冲突;数据损失;或其它意外或不可避免的损害。
• 本公司对因使用随本机附带的软件而产生的财务损失、利润损失、第三方的索
赔等不承担任何责任。
• 软件规格如有变动,恕不通知。
* 以上内容和中国法律规定不符之处 , 以中国法律为准。
产品名称 MV 随身存
型 号 USM4GN,USM8GN,USM16GN,USM32GN
制 造 商 索尼(中国)有限公司
地 址 北京市朝阳区东三环北路霞光里 18 号佳程大厦 A 座 25 层
产 地 江苏省苏州市
中国制造
出版日期 2009 年 10 月
Nederlands
WAARSCHUWING
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg
onmiddellijk een arts als het apparaat wordt ingeslikt.
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand
of een electrische schok te verlagen.
Open de behuizing niet. Dit kan electrische schokken tot gevolg
hebben. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde
servicetechnici.
Aantekening van de eigenaar
Het modelnummer en het serienummer vindt u aan de zijkant van het product. Noteer het
serienummer in de ruimte hieronder. Verwijs naar het modelnummer en het serienummer
wanneer u contact opneemt met het Sony Customer Information Center.
Modelnummer USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Serienummer ______________________________
Voor de klanten in Europa
Dit product voldoet aan de volgende Europese voorschriften:
2004/108/EEG (EMC-richtlijn)
Dit apparaat voldoet aan de Europese normen EN55022, Klasse B en EN55024, voor
gebruik in de volgende gebieden: woongebieden, zakendistricten, gebieden voor lichte
industrie.
De producent van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
De gemachtigde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor diensten of waarborg
aangelegenheden, gelieve de gegeven adressen in de aparte diensten- en
waarborgdocumenten te gebruiken.
Verwijdering van oude electrische en elektronische apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar electrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het USB-opslagmedium voor het eerst gebruiken (het
apparaatstuurprogramma installeren)
Gewoonlijk wordt het apparaatstuurprogramma automatisch geïnstalleerd wanneer u de
Micro Vault aansluit.
Bij bepaalde USB 2.0-kaarten of -moederborden moet u de installatie wellicht handmatig
starten.
Volg de aanwijzingen op het scherm om een geschikt stuurprogramma te zoeken.
Opmerking:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me en Mac OS 10.0x worden niet ondersteund.
Basisbediening
Opmerkingen:
• Verwijder de Micro Vault op de juiste manier volgens de procedure die in deze
handleiding wordt beschreven. Anders worden de gegevens niet goed opgenomen.
• Als de USB-poort niet gemakkelijk toegankelijk is, kunt u een USB-hub gebruiken om
de Micro Vault aan te sluiten op de USB-poort van de computer.
Installatie
Schuif de knop van de Micro Vault terwijl u deze ingedrukt houdt om de USB-stekker eruit
te trekken en sluit de USB-stekker aan op een USB-poort op de computer.
Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of
Windows 2000
Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de
Micro Vault weergegeven. (De naam van het station verschilt, afhankelijk van het
computersysteem.)
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en
mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens
naar een vaste schijf of diskette.
Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger
Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de
Micro Vault weergegeven.
* De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x.
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en
mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens
naar een vaste schijf of diskette.
Loskoppelen
Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of
Windows 2000
Dubbelklik op (Hardware veilig verwijderen) in het systeemvak rechtsonder in het
scherm. In het venster dat wordt weergegeven selecteert u de naam van het apparaat dat u
wilt verwijderen en klikt u op de knop Stoppen. Controleer of de juiste gegevens worden
weergegeven in het venster Hardware stopzetten en klik op de knop OK. Als het bericht
“Hardware kan veilig worden verwijderd” wordt weergegeven, kunt u de Micro Vault
verwijderen. (Het pictogram en de berichten die worden weergegeven, zijn afhankelijk van
de versie van het besturingssysteem.)
Bij gebruik van Windows Vista kunt u ook “Safely Remove Hardware” selecteren door
met de rechtermuisknop op het stationspictogram Micro Vault te klikken in Windows
Verkenner of Deze computer.
Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger
Sleep het pictogram van de Micro Vault naar de Prullenmand. Nadat u hebt gecontroleerd
of de Micro Vault stand-by staat, kunt u de Micro Vault loskoppelen.
* De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x.
Opmerkingen over het gebruik
• Als u het apparaat wilt formatteren, moet u de software voor formatteren gebruiken die u
van de website kunt downloaden. Formatteer het apparaat niet op een andere manier. Zo
voorkomt u dat de specificaties worden gewijzigd.
• De Micro Vault werkt wellicht niet goed als deze is aangesloten op de computer als de
computer wordt opgestart of opnieuw opgestart of als de slaapstand wordt uitgeschakeld.
Koppel de Micro Vault altijd los van de computer voordat u dergelijke bewerkingen
uitvoert.
• U kunt de opening van de Micro Vault gebruiken om een riem of ring te bevestigen. U
moet echter geen haakvormig metalen voorwerp (zoals een sleutelhanger) bevestigen aan
deze opening, omdat de Micro Vault hierdoor kan worden beschadigd.
• Laat het apparaat niet achter op locaties die:
– extreem warm of koud zijn – stoffig of vuil zijn
– erg vochtig zijn – blootstaan aan trillingen
– blootstaan aan bijtende stoffen – blootstaan aan direct zonlicht
• Reinigen
Reinig het apparaat met een zachte doek, droog of licht bevochtigd met een mild
schoonmaakmiddel.
Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol of benzeen, aangezien deze de afwerking
kunnen beschadigen.
Het wordt ten zeerste aanbevolen dat u regelmatig reservekopieën van de gegevens op het
apparaat maakt.
Sony Corporation is niet aansprakelijk voor beschadiging of verlies van gegevens.
Voorzorgsmaatregelen voor overdragen en weggooien
Als gegevens op de Micro Vault worden verwijderd of opnieuw geformatteerd met de
standaardmethoden, zijn de gegevens alleen op een oppervlakkig niveau verwijderd. Met
speciale software kan iemand anders de gegevens herstellen en deze opnieuw gebruiken.
Om informatielekken en andere dergelijke problemen te voorkomen, kunt u het beste in de
handel verkrijgbare software gebruiken die speciaal is ontworpen om alle gegevens van de
Micro Vault te verwijderen.
• Micro Vault is een handelsmerk van Sony Corporation.
• Microsoft en Windows zijn gedeponeerde handelsmerken van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.
• Mac en Macintosh zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen.
• Andere systeemnamen en productnamen die in deze handleiding worden
gebruikt, zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de
respectieve eigenaars. De symbolen™ en ® worden niet gebruikt in deze
handleiding.
• De productgarantie geldt alleen voor het USB-opslagmedium, wanneer het
apparaat wordt gebruikt in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en
wanneer de bijgeleverde accessoires worden gebruikt in de voorgeschreven
of aanbevolen omgeving zoals beschreven in de documentatie. Diensten die
door Sony worden geleverd, zoals gebruikersondersteuning, vallen ook onder
deze beperkingen.
• Sony is niet aansprakelijk voor schade of verlies als gevolg van het gebruik
van dit apparaat of voor andere claims van derden.
• Sony is niet aansprakelijk voor: problemen met de computer of andere
hardware als gevolg van het gebruik van dit product; de geschiktheid van dit
product voor bepaalde hardware, software of randapparatuur; conflicten met
andere geïnstalleerde software; gegevensverlies of andere incidentele of
onvermijdelijke schade.
• Sony is niet aansprakelijk voor financiële schade, winstderving, claims van
derden,enzovoort, voortkomend uit het gebruik van de software die bij dit
product wordt geleverd.
• De technische gegevens van de software kunnen worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
Notas sobre el uso
• Cuando formatee el dispositivo, utilice el formato de software que puede descargar
desde el sitio Web. Para evitar cambios en las especificaciones, no formatee el
dispositivo de ningún otro modo.
• Es posible que el Micro Vault no funcione correctamente si se conecta al ordenador
cuando éste se inicia, se reinicia o se restaura para volver del modo en espera. Desconecte
siempre el Micro Vault del ordenador antes de realizar una de estas operaciones.
• El Micro Vault dispone de un orificio para insertar una correa o un anillo. Sin embargo,
no coloque objetos metálicos con forma de gancho en dicho agujero, (como los llaveros),
ya que podrían dañar el Micro Vault.
• No coloque la unidad en lugares:
– extremadamente calientes o fríos – con polvo o suciedad
– muy húmedos – con vibraciones
– expuestos a gases corrosivos – expuestos a luz solar directa
• Limpieza
Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de detergente suave.
No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o benceno, puesto que
podría dañar el acabado.
Se recomienda especialmente realizar copias de seguridad de los datos escritos en la
unidad periódicamente.
Sony Corporation no asume responsabilidad alguna sobre los daños o las pérdidas de los
datos que puedan producirse.
Precauciones para la transferencia y la eliminación
Si los datos almacenados en el Micro Vault se borran o reformatean por medio de los
métodos estándar, sólo se habrán borrado en un nivel superficial. Es posible que una persona
especializada pueda recuperar y reutilizar dichos datos mediante un software especial.
Para evitar que la información se filtre y otros problemas del estilo, es recomendable utilizar software
disponible en el mercado, diseñado para eliminar completamente todos los datos del Micro Vault.
• Micro Vault es una marca comercial de Sony Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas propiedad de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
• Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE.UU. y en otros países.
• Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este manual son
marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos
propietarios. Observe que en este manual no se utilizan los símbolos ™ y ®.
• La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de
almacenamiento USB, cuando se utiliza con normalidad respetando las
especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios que se
incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o
recomendado. Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia para
los usuarios, están igualmente sujetos a estas restricciones.
• La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas
atribuibles a la utilización de esta unidad, ni de las demandas de terceros.
• La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u
otro hardware atribuibles al uso de este producto; la adaptación de este
producto a hardware, software o periféricos específicos; los conflictos
operativos con otros productos de software instalados; la pérdida de datos;
otros daños accidentales o inevitables.
• La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de
beneficios, las reclamaciones de terceros, etc., atribuibles al uso del software
suministrado con esta unidad.
• Las especificaciones del software pueden estar sujetas a cambios sin previo aviso.
Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우
Micro Vault 아이콘을 휴지통에 드래그합니다. Micro Vault가 대기 모드인지 확인한
후에 Micro Vault를 분리합니다.
* Micro Vault는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다.
사용상의 주의
• 장치를 포맷팅할 때에는 웹사이트에서 포맷 소프트웨어를 다운로드해서 사용하여 주십
시오. 규격이 변경되는 것을 방지하기 위하여 그 밖의 방법으로 장치를 포맷하지 마십시
오.
• 컴퓨터를 시동 또는 재시동, 잠자기 모드에서 복귀한 후에 컴퓨터에 연결되어 있으면
Micro Vault가 정상으로 작동하지 않는 경우가 있습니다. 상기와 같은 경우에는 조작
하기 전에 Micro Vault를 반드시 컴퓨터에서 분리하여 주십시오.
• Micro Vault에는 스트랩이나 링을 장착할 수 있는 홀이 있습니다. 단 후크형 금속(키
홀더 등)은 Micro Vault를 손상할 염려가 있으므로 장착하지 마십시오.
• 본 제품은 다음과 같은 장소에 설치하지 마십시오:
– 온도가 매우 높거나 낮은 장소 – 먼지가 많거나 심하게 더러운 장소
– 습도가 매우 높은 장소 – 진동이 있는 장소
– 부식성 가스가 있는 장소 – 직사광선이 닿는 장소
• 클리닝
본 제품은 마른 부드러운 헝겊이나 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦아내십
시오.
알코올 또는 벤젠 등의 용해제는 표면이 손상될 염려가 있으므로 사용하지 마십시오.
본 제품에 저장한 데이터는 정기적으로 백업해 놓으실 것을 권장합니다.
Sony Corporation은 데이터의 손상이나 손실에 대하여 일절 책임지지 않습니다.
전송 및 폐기에 관한 주의
Micro Vault에 저장한 데이터는 일반적인 방법으로 삭제하거나 다시 포맷하면 데이터는
표면적으로는 소거된 것처럼 보이지만 특수한 소프트웨어를 사용하면 제삼자에 의하여 그
데이터가 재이용될 가능성이 있습니다.
중요한 정보가 누출되는 등 그 밖의 문제를 피하기 위해 Micro Vault에서 모든 데이터를
완전히 삭제하려면 시판용 소프트웨어를 사용하실 것을 권장합니다.
• Micro Vault는 Sony Corporation의 상표입니다.
• Microsoft 및 Windows는 미국 및 그 밖의 나라에 있는 Microsoft Corporation의
등록 상표입니다.
• Mac 및 Macintosh는 미국 및 그 밖의 나라에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다.
• 본 사용설명서에서 사용하는 그 밖의 시스템명이나 제품명은 각 소유자의 등록상표 또
는 상표입니다.
본 사용설명서에서는 TM
및 ®기호는 사용하지 않았습니다.
• 당사 제품 보증은 본 사용설명서 및 본 제품에 부속된 액세서리를 지정 또는 권장 환경
에서 바르게 사용하는 것을 조건으로서 USB 저장 매체 본체만을 대상으로 합니다.
• 당사는 본 제품의 사용에 의하여 발생된 손해나 손실 또는 제삼자로부터의 청구에
대하여 책임지지 않습니다.
• 당사는 다음과 같은 사항에 대하여 책임지지 않습니다: 본 제품의 사용에 의한 컴퓨
터 및 그 밖의 하드웨어에 관한 문제, 특정 하드웨어나 소프트웨어, 주변장치와 본
제품의 적합성, 설치한 다른 소프트웨어와의 동작 충돌, 데이터의 손실 및 그 밖의
우발적 또는 피하지 못한 손해.
• 당사는 본 제품에 부속된 소프트웨어를 사용함으로써 발생된 경제적 손해나 손실 또
는 제삼자로부터의 손해배상 청구에 대해서는 일절 책임지지 않습니다.
• 소프트웨어의 주요 제원은 예고 없이 변경하는 경우가 있습니다.
使用注意事項
• 當格式化設備時,請使用您從網站上下載的格式化軟體。為避免改變產品規格,請
勿以其他方式格式化設備。
• 當電腦啟動、重新啟動或從睡眠模式恢復時,如果把 Micro Vault 連到電腦上,
Micro Vault 可能無法正常工作。在進行這些操作前,務必從電腦上取出 Micro
Vault 。
• Micro Vault 上有一小孔用來系帶子或環。但是,鉤狀的金屬物(如鑰匙扣)不
能裝到此孔內,否則可能損壞 Micro Vault 。
• 不要將本機放在以下位置︰
– 非常冷或熱的地方 – 灰塵多或髒的地方
– 非常潮濕的地方 – 震動大的地方
– 有腐蝕性氣體的地方 – 陽光直射的地方
• 清潔
用軟的乾布或稍沾上中性洗潔溶液的軟布清潔本機。
不要使用任何種類的溶劑,如酒精或苯,它們可能損壞表面。
強烈建議您將本品上寫入的資料定期備份。
Sony 公司對任何可能發生的資料損壞或丟失概不負責。
傳輸和處理注意事項
如果使用標準方法刪除 Micro Vault 上儲存的資料或重新格式化 Micro Vault ,這
些資料僅僅是表面上被刪除,藉助於某些特殊軟體,用戶有可能恢復並重新使用這些
資料。
如要避免資訊泄漏和其他此類問題發生,建議您使用能夠徹底將全部資料從 Micro
Vault 上刪除的市售軟體。
• Micro Vault 是 Sony 公司的商標。
• Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美國和其他國家的註冊商標。
• Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商標,已在美國和其他國家註冊。
• 出現在本手冊中的其他系統名稱和產品名稱是它們各自所有者的註冊商標或商標。
注意,本手冊不使用 ™ 和 ® 符號。
• 我們的產品擔保僅限於 USB 介質本身,且要遵守這些操作說明,使用本機附
帶的附件,在指定或推薦的系統環境下正常使用。本公司提供的服務,如用
戶支持,也受這些限制。
• 本公司對因使用本機導致的損害或損失,或任何第三方的索賠不承擔責任。
• 本公司對下列情況不承擔任何責任︰由於使用本產品導致您的電腦或其他硬體
出現的問題;本產品對特定硬體、軟體或外設的適應性;和安裝的其他軟體產
生操作衝突;資料損失;或其他意外或不可避免的損害。
• 本公司對因使用隨本機附帶的軟體而產生的財務損失、利潤損失、第三方的索
賠等不承擔任何責任。
• 軟體規格如有變動,恕不通知。
2-550-393-21 (2)Polski
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W
przypadku połknięcia urządzenia należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie
należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać
obudowy. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez
autoryzowany punkt serwisowy.
Dane dotyczące urządzenia
Numer modelu i numer seryjny znajdują się z boku urządzenia. W tym miejscu
należy zapisać numer seryjny. Numer modelu i numer seryjny należy podać,
telefonując do Centrum obsługi klienta Sony.
Nr modelu USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nr seryjny ______________________________
Dla Klientów w Europie
Ten produkt spełnia następujące Dyrektywy Unii Europejskiej,
2004/108/EC (Dyrektywa EMC)
Niniejszy produkt odpowiada ograniczeniom EN55022 Klasa B oraz EN55024 dla
używania w następujących obszarach: mieszkalnym, handlowym i z przemysłem
lekkim.
Produkt ten został wyprodukowany przez Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Autoryzowanym przedstawicielem w zakresie EMC oraz bezpieczeństwa
użytkowania tego produktu jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy. W sprawie serwisu i gwarancji proszę o kontakt z
autoryzowanym przedstawicielem serwisu.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt
nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się
go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska
naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji
na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z
lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony
Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Pierwsze użycie nośnika danych USB (instalowanie
sterownika urządzenia)
Zazwyczaj instalacja sterownika urządzenia następuje automatycznie po
podłączeniu Micro Vault.
Jednakże w przypadku niektórych kart lub płyt USB 2.0 może wystąpić
konieczność ręcznego zainicjowania instalacji.
Należy wykonywać instrukcje wyświetlane na ekranie w celu wyszukania
odpowiedniego sterownika.
Uwaga:
Systemy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me i Mac OS 10.0x nie są
obsługiwane.
Podstawy użytkowania
Uwaga:
• Prosimy prawidłowo wyjmować Micro Vault wykonując procedurę opisaną w tej
instrukcji. W przeciwnym razie dane mogą nie zapisać się prawidłowo
• Jeśli złącze portu USB jest trudno dostępne, można wykorzystać koncentrator
USB do przyłączania Micro Vault do złącza portu USB komputera.
Ustawianie
Naciśnij w dół i przesuń przycisk na urządzeniu Micro Vault, aby wysunąć złącze
USB, a następnie podłącz urządzenie do portu USB komputera.
System operacyjny Windows 7, Windows Vista, Windows XP lub
Windows 2000
Kiedy tylko nośnik danych Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawi
się ikona napędu Micro Vault. (Nazwa napędu może być różna, w zależności od
używanego systemu komputerowego.)
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i
upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku
kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę.
Środowisko systemu Mac OS 9.0 i wyższych wersji
Kiedy Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawia się ikona napędu
urządzenia Micro Vault.
* Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x.
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i
upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku
kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę.
Odłączanie
Środowisko systemu operacyjnego Windows 7, Windows Vista,
Windows XP lub Windows 2000
Kliknij dwukrotnie (Usuń bezpiecznie sprzęt) w zasobniku zadań u dołu
ekranu z prawej strony. W otwartym oknie zaznacz nazwę urządzenia, które ma
być usunięte, a następnie kliknij przycisk Wyłącz. Kiedy pojawi się okno Wyłącz
urządzenie sprzętowe, sprawdź, czy zostały wyświetlone poprawne informacje, a
następnie kliknij przycisk OK. Po wyświetleniu komunikatu „Można bezpiecznie
usunąć urządzenie” można odłączyć urządzenie Micro Vault. (Ikona oraz
wyświetlane komunikaty różnią się w zależności od wersji systemu operacyjnego).
W systemie Windows Vista opcję „Safely Remove Hardware” można wybrać,
klikając prawym przyciskiem myszy ikonę napędu Micro Vault w programie
Explorer lub w oknie Mój komputer.
Środowisko systemu Mac OS 9.0 lub w wersji wyższej
Przeciągnij ikonę Micro Vault do Trash (Kosz systemowy). Po potwierdzeniu, że
Micro Vault jest w trybie oczekiwania, odłącz Micro Vault.
* Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x.
Uwagi o korzystaniu z urządzenia
• Podczas formatowania urządzenia należy korzystać z oprogramowania
formatującego, które można pobrać z witryny sieci Web. Aby uniknąć wszelkich
zmian parametrów, nie należy formatować urządzenia w jakikolwiek inny sposób.
• Micro Vault może nie działać prawidłowo, kiedy zostanie podłączony do
komputera w czasie, gdy jest on uruchamiany, ponownie uruchamiany lub
wyprowadzany ze stanu wstrzymania. Zawsze należy odłączyć Micro Vault od
komputera przed wykonaniem operacji tego rodzaju.
• Urządzenie Micro Vault ma otwór do zamocowania paska lub pierścienia. Jednak nie
należy do niego przymocowywać metalowego, zakrzywionego obiektu (np. breloczka
na klucze), ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia Micro Vault.
• Nie umieszczać urządzenia w miejscach:
– bardzo gorących lub zimnych – zakurzonych lub brudnych
– bardzo wilgotnych – gdzie występują drgania
– narażonych na działanie – wystawionych bezpośrednio na
korozyjnych gazów promienie słoneczne
• Czyszczenie
Zespół należy czyścić miękką, suchą szmatką lub miękką szmatką lekko
zwilżoną roztworem delikatnego detergenta.
Zdecydowanie zalecane jest okresowe tworzenie kopi zapasowej danych
zapisanych na urządzeniu.
Firma Sony Corporation nie bierze odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenie
lub utratę danych.
Środki ostrożności dotyczące przesyłania i pozbywania się danych
Jeśli dane przechowywane na urządzeniu Micro Vault zostaną usunięte lub sformatowane
za pomocą standardowych metod, spowoduje to tylko ich powierzchowne usunięcie; za
pomocą specjalnego oprogramowania będzie możliwe ich odzyskanie i ponowne użycie.
Aby zapobiec wyciekowi informacji lub podobnym problemom, zaleca się
korzystanie z komercyjnego oprogramowania przeznaczonego do całkowitego
usuwania danych z urządzenia Micro Vault.
• Micro Vault jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
• Microsoft i Windows są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach.
• Mac i Macintosh są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w
U.S.A. i w innych krajach.
• Nazwy innych systemów i produktów, które występują w tej instrukcji, są
zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi ich właścicieli.
Prosze pamiętać, że symbole ™ i ® nie są stosowane w tej instrukcji.
• Gwarancja naszego produktu obejmuje tylko sam nośnik danych USB, kiedy
jest normalnie używany zgodnie z tą instrukcja obsługi oraz z wykorzystaniem
wyposażenia dodatkowego, które jest zawarte w tym zespole, w środowisku
określonego lub zalecanego systemu. Usługi świadczone przez Firmę, takie
jak wsparcie techniczne klienta, podlegają takim samym ograniczeniom.
• Firma nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za szkodę lub stratę
spowodowaną używaniem tego zespołu, ani też za roszczenia stron trzecich .
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za: problemy związane z
komputerem lub innym sprzętem, jakie wyniknęły z używania tego produktu;
przydatność tego produktu dla określonego sprzętu, oprogramowania lub urządzeń
peryferyjnych; konflikty operacyjne z innym zainstalowanym oprogramowaniem;
utratę danych; lub inne przypadkowe bądź nieuniknione szkody.
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za szkody finansowe,
utratę zysków, roszczenia stron trzecich itd., powstających w związku z
używaniem oprogramowania dostarczanego z tym zespołem.
• Dane techniczne oprogramowania mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Česky
UPOZORNĚNÍ
Nenechávejte v dosahu dětí. Při požití vyhledejte lékaře.
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak nebezpečí vzniku
požáru či úrazu elektrickým proudem.
Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Záznam vlastníka
Číslo modelu a sériové číslo jsou umístěny na boku produktu. Poznamenejte si
sériové číslo na řádek níže. Tato čísla uve�te při telefonování se zákaznickým
informačním centrem Sony.
Model č. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Sériové číslo _____________________
Pro zákazníky v Evropě
Tento produkt vyhovuje těmto evropským směrnicím,
2004/108/EC (Směrnice EMC)
Tento výrobek je v souladu se směrnicemi EN55022 třída B a EN55034 pro použití
v následujících oblastech: doma, v práci a lehkém průmyslu.
Výrobcem tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
Autorizovaným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktu je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Záruční servis zajiš�ují kontaktní místa uvedená na záručním listu nebo průvodních
dokumentech.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v
Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že
by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno
jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být
odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických
výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním
dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být
ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat
přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto
výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní
firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Před prvním použitím USB paměti (instalace ovladače USB)
Obvykle se po připojení Micro Vault k počítači automaticky nainstaluje správný ovladač.
U některých karet USB 2.0 může být nutné spustit instalaci ručně.
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Poznámka:
Systémy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a Mac OS 10.0x nejsou
podporovány.
Magyar
FIGYELMEZTETÉS
Tartsa távol a gyerekektől. A készülék lenyelése esetén azonnal forduljon
orvoshoz.
A tűz és az áramütés megelőzése érdekében a készüléket tartsa távol
esőtől, nedvességtől.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa ki a készülék házát. A
készüléket kizárólag szakemberrel javíttassa.
A termék adatai
A modell- és sorozatszám a termék oldalán található. A sorozatszámot írja az
alább megjelölt helyre. Ha kapcsolatba lép a Sony ügyfélszolgálatával (Sony
Customer Information Center), mindig közölje velük a modell- és sorozatszámot.
Modellszám: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Sorozatszám: ______________________________
Európai vásárlóink figyelmébe
Ez a termék megfelel a következő EU-s irányelvekben foglaltaknak:
2004/108/EC (EMC irányelv)
Ez a termék megfelel az EN55022 B osztály és az EN55024 irányelvekben
foglaltaknak a következő felhasználási területeken: háztartási, üzleti és
könnyűipari.
A termék gyártója: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japán.
Az EMC és a termékbiztonsággal kapcsolatos kérdésekben illetékes: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország.
A felmerülő garanciális és szerviz problémákkal a garanciajegyben, illetve
valamely független szerviz által megadott címet keresse fel.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi,
hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük,
hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi
a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok,
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
Ha először használja az USB adathordozót
(eszközmeghajtó telepítése)
Általános esetben az eszközmeghajtó automatikusan telepítésre kerül, amikor
csatlakoztatja a Micro Vault eszközt.
Ennek ellenére lehetnek olyan USB 2.0 kártyák vagy alaplapok, melyeknél kézi
vezérléssel kell elindítani a telepítést.
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a megfelelő eszközmeghajtó
kikereséséhez.
Megjegyzés:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me és Mac OS 10.0x operációs
rendszerrel nem használható.
Alapoperációk
Megjegyzés:
• A Micro Vault lekapcsolásánál az útmutatóban leírtak szerint járjon el. Ellenkező
esetben előfordulhat, hogy az adatok helytelenül lesznek rögzítve.
• Ha az USB port csatlakozó nehezen hozzáférhető, a Micro Vault
csatlakoztatásához az USB porthoz USB elosztót használhat.
Beállítások
A Micro Vault gombját tartsa lenyomva és tolja el, hogy elérhetővé váljék az USB
csatlakozó, és azt csatlakoztassa a számítógép USB portjához.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 rendszernél
A Micro Vault számítógéphez való csatlakoztatása után megjelenik a Micro Vault egység
ikonja. (A meghajtó neve a számítógép rendszerének típusától függően változik.)
Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az
állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint
a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál.
Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél
A Micro Vault géphez való csatlakoztatása után megjelink a Micro Vault egység ikonja.
* A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel.
Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az
állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint
a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál.
Kapcsolat bontása
Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 esetén
Kattintson kétszer a „Hardver biztonságos lekapcsolása” ikonra a képernyő
jobb alsó sarkában. A megjelenő ablakban válassza ki azt a berendezést, amelyet
el akar távolítani, majd kattintson a Stop gombra. Ha megjelenik a „Hardver
berendezés leállítása” felszólítás, győződjön meg arról, hogy a helyes információ
jelent meg, majd kattintson az OK gombra. Amikor megjelenik a „Biztonságosan
eltávolíthatja a Hardvert” üzenet, kihúzhatja a Micro Vault eszközt. (Az ikon és a
megjelenő üzenet az operációs rendszer verziójától függően más és más lehet.)
Windows Vista esetén úgy is kiválaszthatja a „Safely Remove Hardware” (A hardver
biztonságos eltávolítása) elemet, hogy az Intézőben (Explorer) vagy a Sajátgépben
(My Computer) az egér jobb oldali gombjával a Micro Vault meghajtó ikonjára kattint.
Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél
Húzza rá a Micro Vault ikont a Lomtárra. Miután megkapta a visszajelzést, hogy a
Micro Vault készenléti üzemmódban van, kapcsolja le a Micro Vault.
* A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel.
Megjegyzések a felhasználáshoz
• Az eszköz formázásához a weblapról letölthető formázóprogramot használja. Az
eszközt - gyári jellemzőinek megőrzése érdekében - semmilyen más módon ne
formázza meg!
• A Micro Vault hibásan működhet, ha a számítógép bekapcsolásánál,
újraindításánál vagy ha alvó üzemmódban van a számítógéphez csatlakoztatva.
• A Micro Vault-on pánt vagy karika csatlakoztatására szolgáló nyílás van
kialakítva. Ebbe a nyílásba azonban nem szabad horgas fémtárgyat (például
kulcstartót) akasztani, mert az tönkreteheti a Micro Vault-ot.
• Ne hagyja a berendezést olyan helyen, amely:
– nagyon meleg vagy hideg – poros vagy piszkos
– nyirkos – rezgő
– korróziós gázoknak – intenzív napfénynek van kitéve
• Karbantartás
A berendezést puha száraz ronggyal vagy puha, tisztítószerrel enyhén átitatott
ronggyal tisztítsa.
Ne használjon semmilyen oldószert, mint pl. az alkohol vagy benzin, amelyek
károsíthatják a berendezés felületét.
Javasoljuk, hogy a készülékre írt adatokról rendszeresen készítsen biztonsági
másolatot.
A Sony Corporation nem vállal felelősséget az esetleges adatvesztésért,
adatkárosodásért.
A készülék átadásával, kidobásával kapcsolatos óvintézkedések
Ha a Micro Vault-ról a szokásos eljárásokkal törli az adatokat, illetve formázza az
eszközt, akkor csak úgy tűnik, hogy már nincsenek rajta az adatok, mivel azok
felsőbb szinten törlődnek, s így speciális programokkal lehetőség van arra, hogy
az eszközről valaki elővegye és felhasználja az adatokat.
Az információ-kiszivárgás és az ehhez hasonló problémák elkerülése érdekében
javasoljuk, hogy a Micro Vault-ról olyan, a kereskedelmi forgalomban kapható
programmal törölje le az adatokat, amelyeket kifejezetten az adatok tökéletes
eltávolítására fejlesztettek ki.
Specifications
USM4GN/8GN/16GN/32GN
Interface: Hi-Speed USB (USB2.0)*
Port type: Type A USB port
Power supply: USB bus power (no external power supply)
Compatible OSs: Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/
Enterprise/Ultimate/Starter, Windows Vista Home Basic/
Premium, Business, Enterprise, Ultimate, Starter
Windows XP Professional/Home Edition, Windows 2000
Professional, Mac OS 9.0x/9.1x/9.2x/ Mac OS 10.1 to
10.6.x**
Capacity***: 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32GB
(Microvault media contains a system management area.
Actual usable capacity is somewhat less than the amount
shown on the device.)
Operating temperature range: 0 to 35 °C (32 to 95 °F)
Operating humidity range: 20 to 90% (with no condensation)
Storage temperature range: –10 to 60 °C (14 to 140 °F)
Storage humidity range: 20 to 90% (with no condensation)
External dimensions: 20.9 × 9.5 × 67.4 mm
Weight: Approximately 11.5 g
Accessories: Operating Instructions
* USB 2.0 interface may not be supported, depending on the computer and OS you are
using.
If this is the case, use a USB 1.1 interface.
** Mac OS 10.0x is not supported.
*** Capacity is based on 1 GB=1 billion bytes.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
http://www.mediabysony.com/
http://www.sony-europe.com/
http://www.sony-asia.com/microvault/
http://www.sony.com/
Design and specifications are subject to change without notice.
Pyccкий
ВНИМАНИЕ
Храните в месте, недоступном для детей. При попадании в
пищеварительный тракт немедленно обращайтесь к врачу.
Для уменьшения вероятности пожара или поражения электрическим
током, не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Во избежание поражения электрическим током не открывайте
корпус устройства. Для ремонта обращайтесь только к
квалифицированному специалисту.
Запись регистрации собственника
Номер модели и серийный номер расположены на боковой части изделия.
Запишите серийный номер в имеющемся поле. При звонке в Информационный
центр Sony для покупателей сошлитесь на номер модели и серийный номер.
Номер модели: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Серийный номер: ______________________________
Для клиентов в странах Европы
Данный продукт соответствует действующим в Европе нормативным документам:
89/336/EEC, 92/31/EEC (директива по ЭМИ)
93/68/EEC (директива о знаке CE).
Изделие удовлетворяет требованиям стандартов EN55022 (Класс В) и
EN55024 при использовании в жилых помещениях, коммерческих
организациях и на предприятиях легкой промышленности.
Утилизaция электрического и электронного оборудования
(директива применяется в странах Eвpоcоюзa и других европейских
странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что
данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами. Eго следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки электрического и электронного
оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного изделия
может привести к потенциально негативному влиянию на
окружающую среду и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий необходимо
выполнять специальные требования по утилизации этого
изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить
природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке
этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу
сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
Установка драйвера компактного переносного
накопителя (USB) при его использовании в первый раз
Обычно установка драйвера производится автоматически при подключении
накопителя Micro Vault. Однако для некоторых типов карт и плат USB 2.0
может потребоваться выполнение установки вручную. Для поиска
подходящего драйвера следуйте инструкциям, отображаемым на экране.
Примечание:
Oпepaционныe cиcтeмы Windows 98, Windows 98SE, Windows Me и Mac OS
10.0x нe поддepживaютcя.
Основные сведения по эксплуатации
Примечание:
• Отключайте накопитель Micro Vault надлежащим образом, соблюдая
описанную в данном руководстве последовательность действий. B пpотивном
cлyчae зaпиcь дaнныx можeт быть нapyшeнa.
• Если доступ к разъему порта USB затруднен, для подключения к нему
накопителя Micro Vault можно воспользоваться концентратором USB.
Подключение
Haжмитe и cдвиньтe кнопкy нa ycтpойcтвe Micro Vault, чтобы извлeчь
paзъeм USB, и подключитe eго к поpтy USB компьютepa.
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или
Windows 2000
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок. (Имя накопителя зависит от
используемой операционной системы.) После этого можно копировать и
сохранять данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов
и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как при копировании
данных на жесткий диск или дискету.
Для Mac OS версии 9.0 и выше
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок.
* Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x.
После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault
путем перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно
так же, как при копировании данных на жесткий диск или дискету.
Отключение
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или
Windows 2000
Дважды щелкните мышью на значке “Безопасное извлечение
устройства” панели задач, расположенном в правом нижнем углу экрана. В
появившемся окне выберите устройство, которое нужно отключить, и
нажмите кнопку “Остановить”. При появлении окна “Остановка устройства”
убедитесь, что в нем указано нужное устройство, затем нажмите кнопку
“OK”. Поcлe появлeния cообщeния о возможноcти бeзопacного отключeния
ycтpойcтвa можно отcоeдинить ycтpойcтво Micro Vault. (Oтобpaжaeмыe
знaчок и cообщeния могyт отличaтьcя в зaвиcимоcти от вepcии
опepaционной cиcтeмы.)
Пpи иcпользовaнии cиcтeмы Windows Vista можно тaкжe выбpaть “Safely
Remove Hardware”, щeлкнyв пpaвой кнопкой мыши знaчок диcкa Micro Vault
в пpоводникe или окнe “Mой компьютep”.
Для Mac OS версии 9.0 и выше
Перетащите мышью значок накопителя Micro Vault в корзину. Убедившись,
что накопитель Micro Vault находится в режиме ожидания, отключите его от
компьютера.
* Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x.
Примечания по эксплуатации
• Для форматирования накопителя используйте специальное приложение,
которое можно загрузить с указанного веб-узла. Во избежание изменения
технических характеристик не производите форматирование никаким
другим способом.
• При подключении накопителя к компьютеру во время загрузки,
перезагрузки или возвращения из режима ожидания, накопитель Micro
Vault может функционировать неправильно. Не забывайте отключать
накопитель Micro Vault от компьютера перед выполнением данных
операций.
• Уcтpойcтво Micro Vault оcнaщeно отвepcтиeм под peмeшок или кольцо.
Oднaко к дaнномy отвepcтию нeльзя пpикpeплять мeтaлличecкиe
пpeдмeты в видe кpючков (нaпpимep бpeлки для ключeй), поcколькy это
можeт пpивecти к повpeждeнию ycтpойcтвa Micro Vault.
• Избегайте воздействия на устройство следующих негативных факторов:
– очень высоких или очень низких температур
– пыли и грязи
– повышенной влажности – вибрации
– агрессивных газов – прямых солнечных лучей
• Чистка
Для чистки устройства используйте мягкую материю - сухую или слегка
смоченную мягким моющим средством. Не используйте растворителей,
например, спирт или бензин, так как они могут повредить покрытие.
Hacтоятeльно peкомeндyeтcя пepиодичecки cоздaвaть peзepвныe копии
дaнныx, зaпиcaнныx нa ycтpойcтво.
Коpпоpaция Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти зa возможныe повpeждeния или
потepю дaнныx.
Türkçe
UYARI
Çocukların erişemeyecekleri yerde saklayın. Yutulması durumunda
hemen bir hekime danışın.
Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu cihazı yağmur
altında veya nemli ortamlarda bırakmayın.
Elektrik çarpmasından kaçınmak için, cihazın gövdesini açmayın.
Cihazın bakım ve onarımını yalnızca yetkili servise yaptırın.
Kullanıcı Kayıtları
Model numarası ve seri numarası ürünün yan tarafındadır. Seri numarasını
aşağıda ilgili yere yazın. Sony Müşteri Bilgi Merkezi’ni aradığınızda model ve seri
numarasını belirtin.
Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Seri No. ______________________________
Avrupa'daki müşteriler için
Bu ürün aşağıdaki Avrupa Yönergeleri'ne uygundur:
89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC Yönergesi)
93/68/EEC (CE İşareti Yönergesi)
Bu ürün, konutlarda, ticari alanlarda ve hafif sanayi alanlatında kullanıma yönelik
EN55022 Sınıf B ve EN55024 standartlarına uygundur.
Eski Elektrikli & Elektronik Ekipmanların Atılması (Avrupa Birliği'nde ve
ayrı toplama sistemlerine sahip diğer Avrupa ülkelerinde uygulanır)
Ürünün veya ambalajın üzerinde bulunan bu sembol, bu
ürünün bir ev atığı olarak muamele görmemesi gerektiğini
gösterir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanların
geri dönüşümü için mevcut olan uygun toplama noktasına
teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde atılmasını
sağlayarak, bu ürüne yanlış müdahale edilmesi sonucunda
ortaya çıkabilecek ve çevre ile insan sağlığı üzerinde olumsuz
etkide bulunabilecek durumların önlenmesine yardımcı
olursunuz. Malzemelerin geri dönüşümü, doğal kaynakları
korumamıza yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümüyle
ilgili daha fazla bilgi için, lütfen şehrinizde bulunan yerel ofisle, evsel atıklar
toplama servisinizle veya bu ürünü satın aldığınız mağazayla temasa geçin.
USB SAKLAMA MEDYASI İLK DEFA KULLANILDIĞINDA
(Sürücüyü Yüklemek)
Micro Vault’u taktığınızda sürücü otomatik olarak yüklenir. Fakat bazı USB 2.0
girişlerinde manuel olarak yüklemek gerekebilir.
Uygun sürücüyü bulmak için ekrandaki talimatları takip ediniz.
Not:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me ve Mac OS 10.0x desteklenmez.
Temel işlemler
Not:
• Lütfen Micro Vault'u, bu el kitabında anlatılan prosedürü izleyerek düzgün bir
şekilde çıkarın. Aksi taktirde veriler düzgün bir şekilde kaydedilemeyebilir.
• USB girişi kolayca erişilebilir bir yerde değilse, Micro Vault'u bilgisayarınız
üzerindeki USB girişine bağlamak için bir USB adaptörü kullanabilirsiniz.
Başlangıç ayarları
USB bağlantısını uzatmak için Micro Vault üzerindeki düğmeyi basarak kaydırın
ve bilgisayarın USB bağlantı noktasına bağlayın.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000
çalıştırırken
Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin
sürücü ikonu belirir. (Sürücü adı, bilgisayar sisteminize bağlı olarak değişir.)
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi,
dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a
kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz.
Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin
sürücü ikonu belirir.
* Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez.
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi,
dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a
kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz.
Bağlantının kesilmesi
Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000 çalıştırırken
Ekranın sağ alt bölümündeki görev çubuğundan (Safely Remove Hardware)
[Donanımı güvenli bir şekilde kaldır] ikonu üzerine çift tıklayın. Beliren pencereden,
kaldırılacak aygıtın adını seçin, daha sonra Stop (Durdur) düğmesi üzerine tıklayın.
Stop a Hardware Device (Bir donanım aygıtını durdur) ekranı belirdiğinde, doğru
bilgilerin görüntülenmekte olduğundan emin olun ve daha sonra [OK] (Tamam)
düğmesi üzerine tıklayın. “Safe to Remove Hardware” (Donamm güvenli bir şekilde
kaldırılabilir) mesajı görüntülendiğinde, Micro Vault'un çıkarabilirsiniz. (Görünen
simge ve mesajlar işletim sisteminin sürümüne bağlı olarak değişebilir.)
Windows Vista çal�şt�r�rken, Gezgindeki veya Bilgisayar�m’daki Micro Vault'un
sürücü simgesini sağ t�klatarak da “Safely Remove Hardware” (Donan�m�
Güvenle Kald�r) ikonunu seçebilirsiniz.
Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault ikonunu görev çubuğuna sürükleyin. Micro Vault'un bekleme
modunda olduğunu doğruladıktan sonra, Micro Vault'un bağlantısını kesin.
* Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez.
Kullanım Notları
• Aygıtı biçimlendirirken, web sitesinden indirebileceğiniz biçimlendirme
yazılımını kullanın. Teknik özelliklerde değişiklik yapmaktan kaçınmak için,
aygıtı başka bir biçimde biçimlendirmeyin.
• Micro Vault bilgisayara, bilgisayar başlatılırken, tekrar başlatılırken ya da uyku
(bekleme) modundan eski haline dönerken bağlanırsa düzgün bir şekilde
çalışmayabilir. Bu işlemlerden herhangi birini gerçekleştirmeden önce daima
Micro Vault'u bilgisayardan çıkarın.
• Kemer veya halka takmak için Micro Vault'ta bir delik bulunur. Ancak, kanca
şeklinde metal nesneler (anahtarlık gibi) Micro Vault'a zarar verebileceğinden
bu deliğe takılmamalıdır.
• Cihazı, aşağıdaki türden yerlerde bırakmayın:
– son derece sıcak ya da soğuk yerler – tozlu ya da kirli yerler
– çok nemli yerler – titreşime maruz kalan yerler
– korozyon oluşturucu gazlara maruz yerler – doğrudan güneş ışığına
maruz kalan yerler
• Temizleme
Cihazı yumuşak, kuru bir bezle ya da yumuşak bir deterjan çözeltisiyle hafifçe
nemlendirilmiş, yumuşak bir bezle temizleyin. Cihazın dış kaplamasına zarar
verebilecek, alkol ya da benzen gibi hiçbir türden çözücü kullanmayın.
Birime yazılan verileri başka bir ortama düzenli olarak yedeklemeniz önemle önerilir.
Sony Corporation verilerde meydana gelebilecek zarardan veya kayıptan
sorumlu değildir.
Aktarma ve Elden Çıkarmayla İlgili Uyarılar
Micro Vault'ta depolanan veriler standart yöntemlerle silinmiş veya yeniden
biçimlendirilmişse, veriler yalnızca yüzeysel olarak silinmiş görünür ve özel bir
yazılımla veriler alınıp kullanılabilir.
Bilgi kaybını ve bunun gibi diğer sorunları önlemek için, Micro Vault'tan tüm
verileri tamamen silmek üzere tasarlanmış ticari yazılımı kullanmanız önerilir.
• Micro Vault, Sony Corporation firmasının bir ticaret markasıdır.
• Microsoft ve Windows, Microsoft Corporation firmasının Amerika Birleşik
Devletleri'ndeki ve diğer ülkelerdeki tescilli ticaret markasıdır.
• Mac ve Macintosh, Apple Inc. firmasının, Amerika Birleşik Devletleri'nde ve
diğer ülkelerde tescilli olan ticaret markasıdır.
• Bu el kitabında yer alan diğer sistem adları ve ürün adları, tescil edilmiş ticaret
markalarıdır ya da kendi ilişkin malsahiplerinin ticaret markalarıdır. Bu el
kitabında
TM
ve ® simgelerinin kullanılmadığını belirtmek isteriz.
• Ürün garantimiz yalnız, bu işletim talimatlarına göre ve cihazla birlikte verilen
aksesuarlar ile, özellikle belirtilen ya da salık verilen sistem ortamında normal
olarak kullanıldlğında USB kayıt ortamının kendisiyle sınırlıdır. Şirket tarafından
sağlanan kullanıcı desteği gibi hizmetler de bu kısıtlamalara tabidir.
• Şirket, bu cihazın kullanımından kaynaklanan zarar ya da kayıplar için ya da
üçüncü bir taraftan gelen herhangi bir hak iddiası için sorumluluk kabul edemez.
• Şirket, şu belirtilenler için hiçbir sorumluluk kabul edemez: bu ürünün kullanımı
nedeniyle bilgisayanrınız ya da diğer donanımlar ile bağlantılı olarak ortaya çıkan
problemler; bu ürünün özel donanım, yazılım ya da çevre birimlerine uygunluğu;
kurulu diğer yazılımlarla bağlantılı olarak ortaya çıkan işletim uyuşmazlıkları; veri
kayıpları; ya da kaza ile ortaya çıkan ya da önlenemez diğer zararlar.
• Şirket, bu cihaz ile verilmiş olan yazılımın kullanımından kaynaklanan mali
zararlar, kayıp karlar, üçüncü taraflardan gelen hak iddiaları vb için hiçbir
sorumluluk kabul edemez.
• Yazılım teknik özellikleri önceden bildirilmeden değiştirilebilir.
Základní operace
Poznámka:
• Odstraňujete-li aplikaci Micro Vault, postupujte podle pokynů na obrazovce.
Jinak nemusí dojít ke správnému záznamu dat.
• Pokud port USB není přístupný, můžete zařízení Micro Vault připojit k portu
USB počítače konektorem USB.
Nastavení
Posunutím stisknutého tlačítka na zařízení Micro Vault vysuňte konektor USB a
připojte jej do portu USB na počítači.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto
zařízení. (Název disku se změní podle systému vašeho počítače.)
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek
na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Mac OS 9.0 a vyšší
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto zařízení.
* Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x.
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek
na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Odpojení
Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000
Klikněte na (Safely Remove Hardware) na panelu úlohy v pravé dolní části
obrazovky. Jakmile se zobrazí okno, vyberte název zařízení, které má být
odstraněno, a klepněte na tlačítko Stop. Jakmile se objeví obrazovka Stop a
Hardware Device, přesvědčte se, zda je zobrazena správná informace a klepněte
na tlačítko OK. Po zobrazení zprávy „Safe to Remove Hardware“ můžete odpojit
zařízení Micro Vault. (Ikona a zprávy se mění podle verze operačního systému.)
V systému Windows Vista můžete také vybrat položku „Safely Remove Hardware“
klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu jednotky Micro Vault v Průzkumníku
nebo ve složce Tento počítač.
Mac OS 9.0 a vyšší
Přetáhněte ikonu Micro Vault do koše. Po potvrzení pohotovostního režimu
zařízení Micro Vault odpojte.
* Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x.
Poznámky k používání
• Při formátování zařízení použijte formátovací software, který můžete stáhnout z
této webové stránky. Chcete-li se vyhnout změnám ve specifikacích,
neformátujte zařízení žádným jiným způsobem.
• Zařízení Micro Vault nemusí fungovat správně, je-li k počítači připojeno při jeho
spuštění, restartování nebo obnovení z režimu spánku. Před prováděním těchto
činností vždy zařízení Micro Vault odpojte od počítače.
• Zařízení Micro Vault má otvor pro připojení řemínku či kroužku. K tomuto otvoru
nelze však připojit předmět ve tvaru háčku (např. klíčenku), protože by mohlo
dojít k poškození zařízení Micro Vault.
• Neumís�ujte jednotku do míst, která jsou:
– extrémně horká nebo studená – prašná nebo špinavá
– velice vlhká – vibrující
– vystavená korozivním plynům – vystavená přímému slunečnímu světlu
• Čištění
Jednotku čistěte jemnou vlhkou látkou nebo jemnou látkou lehce namočenou
slabým čistícím prostředkem.
Nepoužívejte žádné rozpouštědlo, jako alkohol nebo benzín, které by mohlo
poškodit povrch.
Důrazně doporučujeme průběžné zálohování dat z tohoto zařízení.
Společnost Sony Corporation nenese žádnou zodpovědnost za případné škody či
ztráty dat.
Bezpečnostní opatření pro přenos a likvidaci
Jsou-li data uložená na zařízení Micro Vault odstraněna či zformátována pomocí
standardních metod, odstraní se jen do určité míry a je možné je pomocí
speciálního softwaru obnovit a znovu použít.
Chcete-li se vyhnout vyzrazení informací a dalším podobným problémům,
doporučuje se použití komerčně dostupného softwaru určeného pro dokonalé
odstranění všech dat ze zařízení Micro Vault.
• Micro Vault je obchodní značka firmy Sony.
• Microsoft a Windows jsou registrovanými obchodními značkami firmy Microsoft
v USA a v jiných zemích.
• Mac a Macintosh jsou obchodními značkami firmy Apple Inc., registrovanými v
USA a v jiných zemích.
• Další názvy systémů a výrobků v této příručce jsou registrovanými obchodními
známkami nebo obchodními známkami jejich příslušných vlastníků. Všimněte si,
že v této příručce se nepoužívají symboly ™ a ®.
• Naše záruka na výrobek se vztahuje pouze na samotné ukládací médium
USB, pokud se používá normálně ve shodě s těmito provozními pokyny a s
příslušenstvími, která jsou spolu s touto jednotkou používána ve specifickém
nebo doporučeném systémovém prostředí. Služby poskytované společností,
jako je uživatelská podpora, rovněž podléhají těmto omezením.
• Společnost nenese odpovědnost za škody nebo ztráty vyplývající z používání
této jednotky, ani za jakékoliv nároky třetí strany.
• Společnost nenese odpovědnost za: problémy s počítačem nebo jiným zařízením,
jež byly zapříčiněny používáním tohoto výrobku; vhodnost tohoto výrobku pro
konkrétní hardware, software nebo periferní zařízení; provozní konflikty s jinými
instalovanými programy; ztrátu dat; či jiné náhodné nebo nevyhnutelné škody.
• Společnost nenese odpovědnost za finanční ztráty, ztráty zisku, nároky třetích
stran atd. plynoucí z používání programu dodaného spolu s touto jednotkou.
• Specifikace softwaru může podléhat změně bez upozornění.
Eesti
Selle seadme tootja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
EMC ja toodete ohutuse volitatud esindaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Teeninduse ja garantiiga seotud küsimustega palume
pöörduda erinevates teeninduse ja garantii dokumentides märgitud aadressil.
Svenska
Tillverkaren av denna produkt är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För eventuella garanti och service
ärenden hänvisar vi till kontaktuppgifterna i de separata Garanti och Service dokumenten.
Slovensko
Proizvajalec tega izdelka je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonska.
Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost izdelkov je Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija.
Za zadeve v zvezi s servisom ali garancijo vas prosimo, da se obrnete na naslove,
ki so navedeni v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
Norsk
Dette produkt er fremstilt av Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
Autorisert representant for EMC og produktsikkerhet er, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti- og
servicehenvendelser, henviser vi til kontaktopplysningene i de separate garanti- og
servicedokumenter.
Dansk
Dette produkt er fremstillet af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
Autoriseret repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti -og
servicehenvendelser, henviser vi til kontaktoplysningerne i de separate garanti og
servicedokumenter.
Suomi
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
EMC ja tuoteturvallisuuden valtuutettuedustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huoltoon sekä takuun liittyvissä asioissa pyydämme
ottamaan yhteyttä huolto-/takuupisteisiin, jotka ovat mainittuna erillisessä huolto tai takuu
tiedotteessa.
Български
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC
(електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта е
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За
въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към
адресите в съответните сервизни или гаранционни документи.
Slovensky
UPOZORNENIE
Udržujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia ihne� vyh�adajte lekára.
Zariadenie nevystavujte daž�u ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte skrinku zariadenia.
Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
Záznam vlastníka
Číslo typu a sériové číslo sa nachádzajú na bočnej strane výrobku. Sériové číslo si
poznačte na tu poskytnuté miesto. Pri telefonickom kontakte so zákazníckym
oddelením spoločnosti Sony uvádzajte číslo typu a sériové číslo.
Číslo typu USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Sériové číslo ______________________________
Pre zákazníkov v Európe
Tento výrobok spĺňa kritériá nasledujúcich európskych smerníc:
2004/108/ES (smernica EMC)
Tento výrobok je v súlade s EN55022 trieda B a EN55024 pre použitie v
nasledujúcich oblastiach: domácnos�, obchod a �ahký priemysel.
Výrobcom tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnos� výrobku je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Akéko�vek servisné,
alebo záručné záležitosti smerujte prosím na adresy uvádzané v samostatných
servisných, alebo záručných dokumentoch.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej
únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom
nemôže by� nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je
potrebné ho doruči� do vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabráni� potencionálnemu negatívnemu
vplyvu na životné prostredie a �udské zdravie, ktoré by v opačnom
prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom.
Recyklácia materiálov pomáha uchováva� prírodné zdroje. Pre
získanie �alších podrobných informácií o recyklácii tohoto
výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad,
miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Ke� používate USB pamä�ové médium prvýkrát (pri
inštalácii ovládačov zariadenia)
Obyčajne sa ovládač zariadenia nainštaluje automaticky po pripojení Micro Vaultu.
Avšak pri niektorých USB 2.0 kartách alebo doskách budete musie� spusti�
inštaláciu ručne.
Postupujte pod�a inštrukcií zobrazených na monitore, aby ste našli vhodný ovládač.
Poznámka:
Produkt nie je kompatibilný s OS Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a
Mac OS 10.0x.
Základné operácie
Poznámka:
• Pri odpájaní Micro Vaultu postupujte, prosím, presne pod�a návodu opísaného v
tomto návode. V opačnom prípade sa môže sta�, že údaje nebudú
zaznamenané správne.
• Ak konektor USB portu nie je �ahko prístupný, môžete na pripojenie Micro
Vaultu ku konektoru USB portu na vašom počítači použi� USB rozbočovač.
Nastavenie
Posuňte stlačené tlačidlo na zariadení Micro Vault, čím sa vysunie konektor USB
a zariadenie je možné pripoji� k portu USB v počítači.
So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP, alebo Windows
2000
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. (Meno
mechaniky sa mení pod�a vášho počítačového systému.)
Teraz môžete kopírova� a uklada� dáta na Micro Vault pre�ahovaním súborov a
adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk
alebo na floppy disk.
Pre Mac OS 9.0 a vyššie
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault.
* Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x.
Teraz môžete kopírova� a uklada� dáta na Micro Vault pre�ahovaním súborov a
adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný
disk alebo na floppy disk.
Odpojenie
So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP, alebo Windows 2000
Dvakrát kliknite na „Bezpečne odstráni� hardvér“ v dolnej pravej časti
obrazovky na paneli úloh. V okne, ktoré sa objaví, zvo�te meno zariadenia, ktoré
má by� odstránené a potom kliknite na tlačidlo Stop. Ke� sa objaví „Zastavi�
hardvérové zariadenie“, presvedčte sa, že je zobrazená správna informácia a
potom kliknite na tlačidlo OK. Po zobrazení hlásenia „Môžete bezpečne odstráni�
hardvér“ môžete odpoji� zariadenie Micro Vault. (Ikona a správy, ktoré sa
zobrazia, sa môžu líši� v závislosti od verzie OS.)
Ak používate systém Windows Vista, môžete vybra� položku Safely Remove
Hardware kliknutím pravým tlačidlom myši na ikonu zariadenia Micro Vault v
preh�adávači alebo v priečinku Tento počítač.
Pre Mac OS 9.0 a vyššie
Pretiahnite ikonu Micro Vault do Koša. Po potvrdení, že Micro Vault je v
pohotovostnom režime, odpojte Micro Vault.
* Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x.
Poznámky o používaní
• Ak chcete formátova� zariadenie, použite softvér na formátovanie, ktorý môžete
prevzia� z webovej lokality. Aby ste sa vyhli zmenám technických parametrov
zariadenia, neformátujte ho iným spôsobom.
• Micro Vault môže nesprávne fungova�, ak je pripojený k počítaču, ke� sa
počítač rozbieha, reštartuje, alebo obnovuje zo spánkového režimu. Pred
vykonaním niektorej z takýchto operácií Micro Vault vždy odpojte od počítača.
• Zariadenie Micro Vault má otvor na pripevnenie remienka alebo krúžku. Napriek
tomu však k zariadeniu Micro Vault nepripájajte kovové predmety v tvare háčika
(napr. prívesok na k�úče), pretože by mohli poškodi� zariadenie.
• Neumiestňujte zariadenie na miesta, ktoré sú:
– extrémne horúce alebo studené – prašné alebo špinavé
– ve�mi vlhké – vibrujúce
– vystavené korozívnym plynom – vystavené priamemu slnku
• Čistenie
Zariadenie čistite mäkkou suchou handrou alebo mäkkou handrou mierne
navlhčenou jemným čistiacim roztokom.
Nepoužívajte žiadny typ rozpúš�adla, ako je alkohol alebo benzén, ktoré môžu
poškodi� povrch výrobku.
Dôrazne sa odporúča pravidelne zálohova� údaje zapísané na tomto zariadení.
Spoločnos� Sony nenesie žiadnu zodpovednos� za akéko�vek poškodenie či
stratu údajov.
Odporúčanie pre prenos a likvidáciu
Ak sa údaje uložené v zariadení Micro Vault odstránia alebo preformátujú použitím
bežných postupov, odstránia sa len čiastočne a niekto iný ich môže pomocou
špeciálneho softvéru obnovi� a znovu použi�.
Ak chcete zabráni� úniku informácií a iným podobným problémom, odporúča sa
používa� komerčne dostupný softvér navrhnutý na úplné odstránenie všetkých
údajov zo zariadenia Micro Vault.
• Micro Vault je ochranná známka Sony Corporation.
• Microsoft a Windows sú registrované obchodné známky firmy Microsoft
Corporation v Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
• Mac a Macintosh sú obchodné známky firmy Apple Inc., registrovanej v
Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
• Ostatné názvy systémov a výrobkov, ktoré sa objavili v tomto manuáli, sú
registrované obchodné známky alebo obchodné známky ich vlastníkov.
Všimnite si, že symboly ™ a ® nie sú v tomto manuáli použité.
• Záruka na náš výrobok je obmedzená iba na samotný USB disk pri normálnom
používaní v súlade s týmito prevádzkovými inštrukciami a s príslušenstvom,
ktoré bolo dodané s týmto zariadením v špecifikovanom alebo odporúčanom
systémovom prostredí. Služby poskytované spoločnos�ou, ako napr.
užívate�ská podpora, tiež podliehajú týmto obmedzeniam.
• Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za škody alebo straty vyplývajúce z
používania zariadenia, alebo za akéko�vek nároky tretej strany.
• Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za: problémy s počítačom alebo
iným hardvérom, ktoré vyplynuli z používania tohoto výrobku; vhodnos�
tohoto výrobku pre špecifický hardvér, softvér alebo periférie; prevádzkové
konflikty s iným inštalovaným softvérom; stratu údajov; alebo iné nehody
alebo neodstránite�né poškodenia.
• Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za žiadne finančné škody, stratu
zisku, nároky tretích strán, at�., vyplývajúce z používania softvéru
poskytnutého s týmto zariadením.
• Softvérové špecifikácie môžu by� zmenené bez upozornenia.
Ελληνικά
ΠΡ�ΕΙ∆�Π�ΙΗΣΗ
Κρατήστε τα µακριά απ� τα παιδιά. Στην περίπτωση κατάπ�σης,
συµ��υλευτείτε αµέσως ένα γιατρ�.
Για να µειωθεί � κίνδυν�ς πυρκαγιάς ή ηλεκτρ�πλη�ίας, µην εκθέτετε αυτή
τη συσκευή σε �ρ��ή ή υγρασία.
Για να απ��ύγετε τ�ν κίνδυν� ηλεκτρ�πλη�ίας, µην αν�ίγετε τ� θάλαµ� της
συσκευής. Παραπέµψτε �λες τις επισκευές µ�ν� σε αρµ�δι� πρ�σωπικ�.
Αρ�εί� �ρήστη
� αριθµ�ς µ�ντέλ�υ και � αριθµ�ς σειράς �ρίσκ�νται στ� πλάι τ�υ
πρ�ϊ�ντ�ς. Καταγράψτε τ�ν αριθµ� σειράς στ� �ώρ� π�υ παρέ�εται εδώ.
Ανατρέ�τε στ�ν αριθµ� µ�ντέλ�υ και σειράς �ταν καλείτε τ� Κέντρ�
Πληρ���ρησης Πελατών της Sony.
Αρ. Μ�ντέλ�υ USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Αρ. Σειράς ________________________________
Για Πελάτες στην Ευρώπη
Τ� πρ�ϊ�ν αυτ� πληρ�ί τις ακ�λ�υθες ευρωπαϊκές �δηγίες,
2004/108/EE (�δηγία περί ηλεκτρ�µαγνητικής συµ�ατ�τητας)
Αυτ� τ� πρ�ϊ�ν συµµ�ρ�ώνεται µε την EN55022 Κλάση B και EN55024 για
�ρήση στις παρακάτω περι��ές, κατ�ικίες, εµπ�ρικές και ελα�ριά
�ι�µη�ανία.
� ε��υσι�δ�τηµέν�ς αντιπρ�σωπ�ς για τ� EMC και την ασ�άλεια
πρ�ϊ�ντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Στ�υτγάρδη, Γερµανία. Για �π�ιαδήπ�τε υπηρεσία ή θέµατα εγγύησης
παρακαλώ ανατρέ�τε στις διευθύνσεις π�υ δίν�νται στα �ωριστά έγγρα�α
υπηρεσιών ή εγγύησης.
Απ�κ�µιδή Παλαι�ύ Ηλεκτρικ�ύ & Ηλεκτρ�νικ�ύ Ε��πλισµ�ύ (Ισ�ύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές �ώρες µε �ε�ωριστά συστήµατα
συλλ�γής)
Τ� σύµ��λ� αυτ� επάνω στ� πρ�ϊ�ν ή στη συσκευασία τ�υ
σηµαίνει �τι τ� πρ�ϊ�ν δεν πρέπει να πετα�τεί µα�ί µε τα
�ικιακά απ�ρρίµµατα αλλά πρέπει να παραδ�θεί σε ένα
κατάλληλ� σηµεί� συλλ�γής ηλεκτρ�λ�γικ�ύ και
ηλεκτρ�νικ�ύ υλικ�ύ πρ�ς ανακύκλωση. Με τ� να
�ε�αιωθείτε �τι τ� πρ�ϊ�ν πετά�τηκε σωστά, ��ηθάτε
στην πρ�ληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στ�
περι�άλλ�ν και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα
��ηθήσει στην ε��ικ�ν�µηση �υσικών π�ρων. Για
περισσ�τερες πληρ���ρίες σ�ετικά µε την ανακύκλωση αυτ�ύ τ�υ
πρ�ϊ�ντ�ς, παρακαλ�ύµε επικ�ινωνήστε µε τις υπηρεσίες καθαρι�τητας τ�υ
δήµ�υ σας ή µε τ� κατάστηµα �π�υ αγ�ράσατε τ� πρ�ϊ�ν.
Κατά την Πρώτη �ρήση τ�υ USB Μέσ�υ Απ�θήκευσης
(Εγκατάσταση τ�υ Πρ�γράµµατ�ς �δήγησης Συσκευής)
Καν�νικά, τ� πρ�γραµµα �δήγησης της συσκευής εγκαθίσταται αυτ�µατα
�ταν συνδεθείτε στ� Micro Vault.
�µως, µε �ρισµένες κάρτες ή µητρικές USB 2.0, ίσως να �ρειαστεί να
�εκινήσετε εσείς την εγκατάστασης.
Ακ�λ�υθήστε τις �δηγίες π�υ εµ�ανί��νται στην �θ�νη για να ανα�ητήσετε
ένα κατάλληλ� πρ�γραµµα �δήγησης.
Σηµείωση:
∆εν υπ�στηρί��νται τα Windows 98, Windows 98SE, Windows Me και Mac
OS 10.0x.
Βασική Λειτ�υργία
Σηµείωση:
• Παρακαλ�ύµε α�αιρέστε µε τ�ν κατάλληλ� τρ�π� τ� Micro Vault
ακ�λ�υθώντας τη διαδικασία π�υ περιγρά�εται στ� παρ�ν εγ�ειρίδι�.
∆ια��ρετικά, τα δεδ�µένα ίσως να µην εγγρα��ύν σωστά.
• Αν δεν έ�ετε εύκ�λη πρ�σ�αση στην υπ�δ��ή USB µπ�ρείτε να
�ρησιµ�π�ιήσετε ένα διαν�µέα USB για να συνδέσετε τ� Micro Vault στην
υπ�δ��ή USB στ�ν υπ�λ�γιστή σας.
Ρυθµίσεις
Κυλίστε τ� κ�υµπί στ� Micro Vault �σ� τ� πατάτε για να εκτείνετε τ� USB
�ις και να τ� συνδέσετε σε µια USB θύρα στ�ν υπ�λ�γιστή.
�ταν εκτελείτε τα Windows 7, Windows Vista, Windows XP, ή Windows 2000
Μετά π�υ έ�ει συνδεθεί τ� Micro Vault στ�ν υπ�λ�γιστή, εµ�ανί�εται τ�
εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ για τη συσκευή Micro Vault. (Τ� �ν�µα της
µ�νάδας δίσκ�υ π�ικίλλει, ανάλ�γα µε τ� σύστηµα τ�υ υπ�λ�γιστή σας.)
Μπ�ρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απ�θηκεύσετε δεδ�µένα στ� Micro
Vault µε την µετα��ρά αρ�είων και �ακέλων στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας
δίσκ�υ, ακρι�ώς �πως θα κάνατε κατά την αντιγρα�ή δεδ�µένων σε ένα
σκληρ� δίσκ� ή σε µια δισκέτα.
�ταν εκτελείτε Mac OS 9.0 και νε�τερ�
Μετά π�υ έ�ει συνδεθεί τ� Micro Vault στ�ν υπ�λ�γιστή, εµ�ανί�εται τ�
εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ για τη συσκευή Micro Vault.
* Η συσκευή Micro Vault δεν υπ�στηρί�ει Mac OS 10.0x.
Μπ�ρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απ�θηκεύσετε δεδ�µένα στ� Micro
Vault µε την µετα��ρά αρ�είων και �ακέλων στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας
δίσκ�υ, ακρι�ώς �πως θα κάνατε κατά την αντιγρα�ή δεδ�µένων σε ένα
σκληρ� δίσκ� ή σε µια δισκέτα.
Απ�σύνδεση
Αν �ρησιµ�π�ιείτε Windows 7, Windows Vista, Windows XP, ή Windows 2000
Κάντε διπλ� κλικ στ� (Ασ�αλής κατάργηση συσκευών υλικ�ύ) στην
περι��ή ειδ�π�ιήσεων της γραµµής εργασιών στ� κάτω δε�ι� τµήµα της
�θ�νης. Στ� παράθυρ� π�υ εµ�ανί�εται, επιλέ�τε τ� �ν�µα της συσκευής
π�υ πρ�κειται να α�αιρεθεί και στη συνέ�εια κάντε κλικ στ� κ�υµπί
"∆ιακ�πή". �ταν εµ�ανιστεί τ� µήνυµα "Τερµατισµ�ς λειτ�υργίας
συσκευής", �ε�αιωθείτε �τι εµ�ανί��νται �ι σωστές πληρ���ρίες και στη
συνέ�εια κάντε κλικ στ� κ�υµπί �Κ. �ταν εµ�ανιστεί τ� µήνυµα "Ασ�αλής
κατάργηση υλικ�ύ", µπ�ρείτε να απ�συνδέσετε τη συσκευή Micro Vault. (Τ�
εικ�νίδι� και τα µηνύµατα π�υ υπάρ��υν µπ�ρεί να δια�έρ�υν ανάλ�γα µε
την έκδ�ση τ�υ λειτ�υργικ�ύ συστήµατ�ς.)
Αν �ρησιµ�π�ιείτε Windows Vista, µπ�ρείτε επίσης να επιλέ�ετε τ� στ�ι�εί�
"Safely Remove Hardware" µε δε�ι� κλικ στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ
Micro Vault απ� την Ε�ερεύνηση ή απ� τ� εικ�νίδι� � Υπ�λ�γιστής µ�υ.
Αν �ρησιµ�π�ιείτε Mac OS 9.0 ή µεταγενέστερη έκδ�ση
Σύρετε τ� εικ�νίδι� της συσκευής Micro Vault στα Trash (Απ�ρρίµµατα).
Μετά την επι�ε�αίωση �τι η συσκευή Micro Vault �ρίσκεται σε κατάσταση
αναµ�νής, απ�συνδέστε τη συσκευή.
* Η συσκευή Micro Vault δεν υπ�στηρί�ει Mac OS 10.0x.
Σηµειώσεις για τη �ρήση
• Κατά τη διαµ�ρ�ωση της συσκευής, �ρησιµ�π�ιήσετε τ� λ�γισµικ�
διαµ�ρ�ωσης τ� �π�ί� µπ�ρείτε να λά�ετε απ� τ�ν ιστ�τ�π�. Για να
απ��ύγετε τυ��ν αλλαγές των τε�νικών πρ�διαγρα�ών, µη
διαµ�ρ�ώσετε τη συσκευή µε άλλ� τρ�π�.
• Τ� Micro Vault ίσως να µη λειτ�υργήσει σωστά αν συνδεθεί σε έναν
υπ�λ�γιστή κατά την εκκίνηση, επανεκκίνηση ή επανα��ρά τ�υ
υπ�λ�γιστή απ� λειτ�υργία αναµ�νής. Να απ�συνδέετε πάντα τ� Micro
Vault απ� τ�ν υπ�λ�γιστή πριν να πραγµατ�π�ιήσετε �π�ιαδήπ�τε απ�
αυτές τις λειτ�υργίες.
• Τ� Micro Vault έ�ει µια τρύπα για την τ�π�θέτηση λ�υρι�ύ ή δα�τυλιδι�ύ.
�µως, δε θα πρέπει σε αυτήν την τρύπα να τ�π�θετηθεί ένα µεταλλικ�
αντικείµεν� σε σ�ήµα γάντ��υ (�πως µια θήκη κλειδιών), γιατί µπ�ρεί να
πρ�καλέσει �ηµιά στ� Micro Vault.
• Μην τ�π�θετείτε τη µ�νάδα σε µέρη π�υ είναι:
– ε�αιρετικά �εστά ή κρύα, σκ�νισµένα ή �ρ�µικα
– έ��υν µεγάλη υγρασία, ή π�λλές δ�νήσεις
– εκτεθειµένα σε δια�ρωτικά αέρια, ή εκτεθειµένα στ�ν ήλι�
• Καθαρισµ�ς
Καθαρί�ετε τη µ�νάδα µε ένα µαλακ�, στεγν� πανί ή ένα µαλακ� πανί
υγραµέν� µε ένα ήπι� καθαριστικ� διάλυµα.
Μη �ρησιµ�π�ιείτε �π�ι�νδήπ�τε τύπ� διαλυτικ�ύ, �πως αλκ��λη ή
�εν�ένι�, τ� �π�ί� µπ�ρεί να καταστρέψει τ� περί�ληµα.
Συνιστάται ιδιαίτερα να δηµι�υργείτε περι�δικά αντίγρα�α ασ�αλείας των
δεδ�µένων π�υ υπάρ��υν στη µ�νάδα.
Η Sony Corporation δεν αναγνωρί�ει καµία ευθύνη για �ηµιά ή απώλεια
δεδ�µένων.
Πρ��υλά�εις για Μετα��ρά και Απ�ρριψη
Αν τα δεδ�µένα π�υ είναι απ�θηκευµένα στ� Micro Vault διαγρα��ύν ή αν
διαµ�ρ�ωθεί µε τις τυπικές µεθ�δ�υς, τα δεδ�µένα εµ�ανί��νται πως
έ��υν α�αιρεθεί µ�ν� επι�ανειακά και ίσως να είναι δυνατ� κάπ�ι�ς να
ανακτήσει και να �ρησιµ�π�ιήσει τα δεδ�µένα µέσω ειδικ�ύ λ�γισµικ�ύ.
Για να απ��ύγετε τις διαρρ�ές πληρ���ρίες και άλλες παρ�µ�ια
πρ��λήµατα, συνιστάται να �ρησιµ�π�ιήσετε διαθέσιµα εµπ�ρικά
πρ�γράµµατα π�υ έ��υν σ�εδιαστεί για την πλήρη α�αίρεση �λων των
δεδ�µένων απ� τ� Micro Vault.
• Τ� Micro Vault είναι εµπ�ρικ� σήµα της Sony Corporation.
• �ι επωνυµίες Microsoft και Windows είναι κατ��υρωµένα εµπ�ρικά
σήµατα της Microsoft® Corporation στις Ηνωµένες Π�λιτείες και σε άλλες
�ώρες.
• �ι επωνυµίες Mac και Macintosh είναι εµπ�ρικά σήµατα της Apple Inc.,
κατ��υρωµένα στις ΗΠΑ και σε άλλες �ώρες.
• Άλλα �ν�µατα συστηµάτων και πρ�ϊ�ντων π�υ εµ�ανί��νται σε αυτ� τ�
εγ�ειρίδι� είναι κατ��υρωµένα εµπ�ρικά σήµατα ή εµπ�ρικά σήµατα των
αντίστ�ι�ων ιδι�κτητών τ�υς. Σηµειώστε πως τα σύµ��λα ™ και ® δε
�ρησιµ�π�ι�ύνται στ� παρ�ν εγ�ειρίδι�.
• Η εγγύηση τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς µας περι�ρί�εται µ�ν� στ� ίδι� τ� USB µέσ�
απ�θήκευσης, �ταν �ρησιµ�π�ιείται σύµ�ωνα µε αυτές τις
λειτ�υργίες �ρήσης και µε τα ε�αρτήµατα π�υ τ� συν�δευαν στ�
καθ�ρισµέν� και συνιστώµεν� περι�άλλ�ν. �ι Υπηρεσίες π�υ
παρέ��νται απ� την Εταιρία, �πως είναι η υπ�στήρι�η �ρηστών,
υπ�κεινται επίσης σε αυτ�ύς τ�υς περι�ρισµ�ύς.
• Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να δε�τεί την ευθύνη για �ηµιές ή απώλειες π�υ
πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση αυτής της µ�νάδας, ή για �π�ιαδήπ�τε
α�ίωση απ� τρίτ�υς.
• Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να απ�δε�τεί την ευθύνη για: πρ��λήµατα µε
τ�ν υπ�λ�γιστή σας ή µε άλλ� υλικ� π�υ πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση
αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς, την καταλληλ�τητα αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς για
συγκεκριµέν� υλικ�, λ�γισµικ� ή περι�ερειακά, διενέ�εις λειτ�υργίας
µε άλλ� εγκαταστηµέν� λ�γισµικ�, απώλεια δεδ�µένων, ή άλλες
τυ�αίες �ηµιές ή �ηµιές π�υ δε θα µπ�ρ�ύσαν να έ��υν απ��ευ�θεί.
• Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να απ�δε�τεί την ευθύνη για �ικ�ν�µικές
�ηµιές, απώλεια κερδών, α�ιώσεις απ� τρίτ�υς, κτλ, π�υ πρ�κύπτ�υν
απ� τη �ρήση τ�υ λ�γισµικ�ύ π�υ παρέ�εται µε αυτή τη µ�νάδα.
• �ι τε�νικές πρ�διαγρα�ές τ�υ λ�γισµικ�ύ υπ�κεινται σε αλλαγές
δί�ως πρ�ειδ�π�ίηση.
Українська
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Зберігайте у місцях, недосяжних для дітей. У разі ковтання негайно
зверніться до лікаря.
Щоб зменшити загрозу займання або ураження електричним струмом,
бережіть апарат від дощу та вологи.
Щоб уникнути ураження струмом, не відкривайте корпус. Щодо
обслуговування звертайтеся тільки до кваліфікованого персоналу.
Запис власника
Номер моделі та серійний номер розміщені на боковій частині виробу. Запишіть
серійний номер нижче. Вкажіть номер моделі та серійний номер, якщо
телефонуватимете до сервісного центру Sony.
Номер моделі: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Серійний номер ______________________________
Клієнтам у Європі
Цей виріб відповідає вказаним нижче директивам ЄС, 2004/108/EC (Директива
щодо електромагнітної сумісності).
Цей виріб відповідає вимогам EN 55022 для класу B та EN 55024 щодо
використання для таких потреб: побутових, комерційних та у легкій
промисловості.
Утилізація старого електричного та електронного обладнання
(застосовується в Європейському союзі та інших європейських
країнах із системами роздільного збирання сміття)
Цей символ на виробі або на його упаковці означає, що цей
виріб не можна утилізувати як побутове сміття. Замість цього
його потрібно здати до відповідного приймального пункту для
вторинної обробки електричного й електронного обладнання.
Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви
допоможете запобігти негативним наслідкам для
навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких
могла б призвести неправильна утилізація цього виробу.
Вторинне перероблення матеріалів допоможе зберегти
природні ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію про
вторинну переробку цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, до
служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб.
Під час першого використання USB флеш-пам’яті
(Встановлення драйвера пристрою)
Зазвичай драйвер пристрою встановлюється автоматично під час
підключення Micro Vault. Проте для деяких плат із підтримкою USB 2.0
необхідно виконати встановлення вручну. Виконайте інструкції на екрані
для пошуку придатного драйвера.
Примітка:
Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Windows 98,
Windows 98SE, Windows Me або Mac OS 10.0x.
Основні операції
Примітка:
• Вийміть пристрій Micro Vault належним чином, виконавши процедуру, описану у
цьому посібнику. Інакше дані можуть записатися неправильно.
• Якщо до порту USB важко дістатися, для підключення пристрою Micro Vault
до порту USB можна використати концентратор USB.
Встановлення
Натискаючи кнопку на пристрої Micro Vault, посуньте її вниз, щоб висунути
штекер USB та підключити його до порту USB на комп'ютері.
В операційній системі Windows 7, Windows Vista, Windows XP або
Windows 2000
Після підключення пристрою Micro Vault до комп’ютера відобразиться
піктограма диска, яка відповідає пристрою Micro Vault. (Ім’я диска може
бути різним залежно від системи комп’ютера.)
Відтепер можна копіювати та зберігати дані на пристрої Micro Vault,
перетягуючи файли та папки на піктограму диска таким же чином, як під
час копіювання даних на жорсткий диск або дискету.
В операційній системі Mac OS 9.0 або наступних версій
Після підключення пристрою Micro Vault до комп’ютера відобразиться
піктограма диска, яка відповідає пристрою Micro Vault.
* Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Mac OS 10.0x.
Відтепер можна копіювати та зберігати дані на пристрої Micro Vault, перетягуючи
файли та папки на піктограму диска таким же чином, як під час копіювання
даних на жорсткий диск або дискету.
Відключення
В операційні системі Windows 7, Windows Vista, Windows XP або
Windows 2000
Двічі клацніть (Безпечне видалення пристрою) на панелі завдань у
нижній правій частині екрана. У вікні, яке відкриється, виберіть ім’я
пристрою, який повинен бути видалений, а потім натисніть кнопку
«Зупинити». Після появи вікна «Зупинка пристрою» переконайтеся у
правильності відображеної у ньому інформації, а потім натисніть кнопку
«ОК». Коли з’явиться повідомлення «Устаткування можна безпечно
витягнути», пристрій Micro Vault можна буде вийняти. (Піктограма та
повідомлення можуть бути різними — це залежить від версії операційної
системи.)
В операційній системі Windows Vista можна також вибрати «Безпечне
видалення пристрою», клацнувши правою кнопкою миші піктограму диска
Micro Vault у програмі «Провідник» або у вікні «Мій комп’ютер».
В операційній системі Mac OS 9.0 або наступних версій
Перетягніть піктограму Micro Vault у корзину. Переконавшись, що пристрій
Micro Vault перебуває у режимі очікування, відключіть його.
* Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Mac OS 10.0x.
Примітки щодо використання
• У разі форматування пристрою використовуйте програмне забезпечення
для форматування, яке можна завантажити з веб-сайта. Щоб уникнути
змінення технічних характеристик, не форматуйте пристрій іншим чином.
• Пристрій Micro Vault може працювати неправильно, якщо його підключити
до комп’ютера під час запуску, перезавантаження або повернення з
режиму «сну». Завжди відключайте пристрій Micro Vault від комп’ютера
перед виконанням цих операцій.
• У пристрої Micro Vault є отвір для приєднання ремінця або кільця. Проте до
цього отвору не можна приєднувати гачкуваті металеві об’єкти (зв’язку
ключів), оскільки вони можуть пошкодити пристрій Micro Vault.
• Не розташовуйте пристрій у місцях, які:
– дуже гарячі або холодні
– запилені або брудні
– дуже вологі
– вібрують
– перебувають під дією їдких газів
– перебувають під прямим сонячним промінням
• Чищення
Чистьте пристрій м'якою сухою тканиною або м'якою тканиною, трохи
зволоженою слабким розчином засобу для миття.
Ніколи не користуйтеся розчинниками, наприклад спиртом або бензином,
які можуть пошкодити поверхню.
Настійно рекомендується періодично створювати резервні копії даних, які
записані на пристрої.
Компанія Sony Corporation не несе відповідальності за жодні пошкодження
даних, які можуть трапитися.
Застереження щодо передавання та утилізації
Якщо дані, які зберігаються на пристрої Micro Vault, були видалені або
переформатовані стандартними методами, вони лише видаються
видаленими. За допомогою спеціального програмного забезпечення їх
можна відновити та використати повторно.
Щоб уникнути витоку даних та інших подібних проблем, рекомендується
використовувати наявне у продажу програмне забезпечення, призначене
для повного видалення всіх даних із пристрою Micro Vault.
• Micro Vault є товарним знаком Sony Corporation.
• Microsoft та Windows є зареєстрованими товарними знаками Microsoft
Corporation у США та інших країнах.
• Mac та Macintosh є зареєстрованими товарними знаками Apple Inc. у США
та інших країнах.
• Інші назви систем та виробів є товарними знаками або зареєстрованими
товарними знаками їхніх відповідних власників. Зауважте, що символи ™
та ® в цьому посібнику не використовуються.
• Наша гарантія на виріб поширюється лише на власне флеш-пам’ять USB
за умов її звичайного використання відповідно до інструкцій з
експлуатації та разом з аксесуарами, які постачаються з цим пристроєм,
у вказаному або рекомендованому системному середовищі. Послуги, які
надаються Компанією, наприклад підтримка користувачів, також
підпорядковуються цим обмеженням.
• Компанія не несе відповідальності за пошкодження або втрату,
спричинені використанням цього виробу, або будь-які претензії третьої
сторони.
• Компанія не несе відповідальності за: проблеми з комп’ютером або
іншим апаратним забезпеченням, спричинені використанням цього
виробу; сумісність цього виробу з певним апаратним або програмним
забезпеченням чи допоміжними пристроями; конфлікти з іншим
встановленим програмним забезпеченням під час роботи; втрату даних;
або інші випадкові чи неминучі пошкодження.
• Компанія не несе відповідальності за фінансові збитки, втрачені
прибутки, претензії від третьої сторони тощо, спричинені використання
програмного забезпечення, яке постачається з цим пристроєм.
• Технічні характеристики програмного забезпечення можуть бути змінені
без попереднього повідомлення.
• A Micro Vault a Sony Corporation védjegye.
• A Microsoft és Windows a Microsoft Corporation regisztrált védjegyei az
Amerikai Egyesült Államokban és más országokban.
• A Mac és Macintosh az Apple Inc. védjegyei, regisztrálva az Amerikai Egyesült
Államokban és más országokban.
• Az egyébb rendszerek és gyártmányok nevei, amelyek ebben a használati
utasításban megjelentek, bejegyzett védjegyek vagy a tulajdonosok védjegyei.
Az útmutatóban nem használtuk a ™ és ® megjelöléseket.
• A gyártmányunkra adott garancia csak magára az USB egységre vonatkozik
annak rendeltetésszerű használatánál, az itt leírt használati útmutatóval illetve
a tartozékok használati útmutatójával összhangban, beleértve a softwert is,
amely a berendezés tartozéka. A gyártó általi szolgláltatások, mint pl. a
felhasználói segítség, szintén e megkötések tárgyát képezik.
• A gyártó nem vállal felelősséget semminemű kárért vagy veszteségért,
harmadik fél követeléseiért, melyek a berendezés használatából erednek.
• A gyártó nem vállal felelőséget: az Ön számítógépe vagy más hardver
meghibásodásáért, amelyek a berendezés használatából erednek; a
berendezés kompatibilitásáért speciális hardverrel, softverrel vagy perifériákkal;
a számítógépbe telepített egyébb softver hibás működéséért; az adatok
elvesztéséért; vagy más rendellenességekért illetve meghibásodásokért.
• A gyártó nem vállal felelőséget semminemű kár, veszteség, vagy harmadik fél
követeléseivel szemben, stb. melyek a berendezéshez adott softver
használatából erednek.
• A softver sajátosságai figyelmeztetés nélkül megváltoztathatók.
Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи пepeноce и paзмeщeнии
дaнныx
Дaнныe c ycтpойcтвa Micro Vault, котоpыe были yдaлeны или
пepeфоpмaтиpовaны c иcпользовaниeм cтaндapтныx мeтодов, лишь внeшнe
кaжyтcя yдaлeнными. Oни могyт быть воccтaновлeны и пpочитaны кeм-либо
c иcпользовaниeм cпeциaлизиpовaнного пpогpaммного обecпeчeния.
Bо избeжaниe yтeчки инфоpмaции и дpyгиx, cвязaнныx c этим пpоблeм,
peкомeндyeтcя иcпользовaть пpогpaммноe обecпeчeниe, имeющeecя в
cвободной пpодaжe, paзpaботaнноe для полного yдaлeния дaнныx c
ycтpойcтвa Micro Vault.
• Название Micro Vault является зарегистрированной торговой маркой
корпорации Sony.
• Microsoft и Windows являются зарегистрированными торговыми марками
корпорации Microsoft в США и других странах.
• Mac и Macintosh являются зарегистрированными торговыми марками
корпорации Apple в США и других странах.
• Все остальные марки и названия продуктов, которые упоминаются в
данном руководстве, являются зарегистрированными торговыми марками
или принадлежат соответствующим владельцам. Символы ™ и ® не
используются в данном руководстве.
• Гарантии для данного продукта распространяются только на сам
компактный переносной накопитель (USB) при его использовании с
соблюдением инструкций по эксплуатации, с прилагающимися
аксессуарами и в системах с заданными или рекомендованными
характеристиками. Объем предоставляемых компанией-
производителем услуг по техническому обслуживанию, таких как
техническая поддержка клиентов, также определяется указанными
ограничениями на условия эксплуатации.
• Компания-производитель не несет ответственности за повреждение или
потерю устройства в процессе эксплуатации, и за иски сторонних
организаций.
• Компания-производитель не несет ответственности за неисправности
вашего компьютера или других устройств, возникающие при
использовании данного продукта; за совместимость продукта со
специфическим программным или аппаратным обеспечением и
периферийными устройствами; за возникновение в процессе работы
конфликтов с другими приложениями; за потерю данных, а также за
остальные случайные или неизбежные повреждения.
• Компания-производитель не несет ответственности за финансовые
потери, упущенную прибыль, иски сторонних организаций и т.п.,
возникающие при использовании программного обеспечения,
поставляемого вместе с данным устройством.
• Спецификации программного обеспечения могут быть изменены без
предварительного уведомления.
2009 Sony Corporation
USM-N Series
USB Flash Drive
Operating Instructions
English
WARNING
Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing
to qualified personnel only.
Owner’s Record
The model number and serial number are located on the side of the product. Record the
serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you
call the Sony Customer Information Center.
Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Serial No.
For Customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center
1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only.
Regulatory Information:
Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
CAUTION:
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The shielded interface cable and connectors must be used in order to comply with the
limits for digital device pursuant to subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Customers in Europe
This product conforms to the following European Directives,
2004/108/EC (EMC Directive)
This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following areas;
residential, commercial, and light-industrial.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
The Authorized Representative for EMC and product Safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service
or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
For Customers in Asia Pacific Region
For MICRO VAULT™ USB Flash Drive only
Limited warranty for Customer in Asia Pacific region.
If this product proves defective in workmanship or materials when used in accordance with
the guidelines and conditions presented in the instruction manual, Sony will replace this
product with an equivalent product free of charge within 1 year after purchase date. This
warranty is subject to the conditions indicated herein. Sony shall not be liable for loss or
damage to data stored in the product howsoever caused.
NOTE: “FOR YOUR PROTECTION”
Please retain your original sales receipt to receive warranty coverage. For more information on Sony
Authorized Service Centers, please access the ‘Support Network’ section in the following web site.
http://www.sony-asia.com/support
When Using USB Flash Drive for the First Time (Installing
the Device Driver)
Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault.
However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation manually.
Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver.
Note:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me and Mac OS 10.0x are not supported.
Basic Operation
Note:
• Please remove the Micro Vault properly following the procedure described in this
manual. Otherwise, data may not be recorded correctly.
• If the USB port connector is not easily accessible, you can use a USB hub to attach the
Micro Vault to the USB port connector on your computer.
Setup
Slide the button on the Micro Vault while pressing it down to extend the USB connector
and connect it to a USB port on the computer.
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP, or
Windows 2000
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.)
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
When running Mac OS 9.0 and higher
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears.
* The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x.
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
Disconnection
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP or
Windows 2000
Double-click (Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of
the screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be removed,
then click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears, make sure
that the correct information is displayed, and then click the OK button. When the “Safe to
Remove Hardware” message appears, you may remove the Micro Vault. (The icon and
messages that appear may vary depending on the version of the OS.)
When running Windows Vista, you can also select “Safely Remove Hardware” by rightclicking the Micro Vault drive icon in Explorer or My Computer.
When running Mac OS 9.0 and higher
Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in
standby mode, disconnect the Micro Vault.
* The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x.
Notes on Use
• When formatting the device, use the format software which you can download from the
website. To avoid any changes of the specifications, do not format the device in any other way.
• The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when the
computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the
Micro Vault from the computer before performing any of these operations.
• The Micro Vault has a hole for attaching a strap or a ring. However, a hook-shaped
metal object (such as a key holder) should not be attached to this hole, because it may
cause damage to the Micro Vault.
• Do not place the unit in locations that are:
– extremely hot or cold – dusty or dirty
– very humid – vibrating
– exposed to corrosive gases – exposed to direct sunlight
• Cleaning
Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution.
Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish.
It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit.
Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur.
Precautions for Transfer and Disposal
If data stored on the Micro Vault is deleted or reformatted using the standard methods, the
data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible for someone
to retrieve and reuse the data by means of special software.
To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you use
commercially available software designed to completely remove all data from the Micro Vault.
• Micro Vault is a trademark of Sony Corporation.
• Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and other countries.
• Mac and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
• Other system names and product names that appear in this manual are
registered trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the ™
and ® symbols are not used in this manual.
• Our product warranty is limited only to the USB Flash Drive itself, when used
normally in accordance with these operating instructions and with the
accessories that were included with this unit in the specified or recommended
system environment. Services provided by the Company, such as user
support, are also subject to these restrictions.
• The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use
of this unit, or for any claim from a third party.
• The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or
other hardware arising from the use of this product; the suitability of this product
for specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other
installed software; data loss; or other accidental or unavoidable damages.
• The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims
from third parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit.
• The software specifications may be subject to change without notice.
Français
AVERTISSEMENT
Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier
l’entretien à un technicien qualifié uniquement.
Informations client
La référence du modèle et le numéro de série sont indiqués sur le côté du produit. Notez le
numéro de série dans l’espace ci-dessous prévu à cet effet. Indiquez la référence du modèle
et le numéro de série lorsque vous contactez le Centre d’information client Sony.
Référence du modèle USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Numéro de série
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2004/108/CE (Directive CEM)
Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024
pour une utilisation dans les environnements suivants : zones résidentielles,
commerciales et d’industrie légère.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japon.
Le représentant agréé pour EMC et la sécurité produit est Sony Allemagne GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute demande relative au service ou à la garantie veuillez vous référer à l’adresse
indiquée sur les fascicules service ou garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit
est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Lors de la première mise en service du support
d’enregistrement USB (installation du pilote de périphérique)
Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement du
Micro Vault.
Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines cartes
USB 2.0.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié.
Remarque :
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me et Mac OS 10.0x ne sont pas pris en
charge.
Fonctionnement de base
Remarque:
• Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le
Micro Vault, sinon, il est possible que les données ne soient pas enregistrées
correctement.
• Si le port USB de votre ordinateur est difficile d’accès, vous pouvez utiliser un
concentrateur USB (hub) pour raccorder le Micro Vault au port USB de votre ordinateur.
Réglage initial
Faites coulisser le bouton du Micro Vault et enfoncez-le pour sortir le connecteur USB,
puis raccordez celui-ci à un port USB de l’ordinateur.
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
s’affiche. (Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.)
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Sous Mac OS 9.0 ou plus
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
s’affiche.
* Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x.
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Déconnexion
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000
Double-cliquez sur (Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des tâches
située dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le
nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque la fenêtre [Arrêt
d’un périphérique matériel] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes,
puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute sécurité »
apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault. (L’icône et les messages qui apparaissent
peuvent varier selon la version du système d’exploitation.)
Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove Hardware »
en cliquant sur l’icône du lecteur Micro Vault dans Explorateur ou Poste de travail.
Sous Mac OS 9.0 ou plus
Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault est
bien en mode d’attente, débranchez le Micro Vault.
* Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x.
Remarques concernant l’utilisation
• Lors du formatage du périphérique, utilisez le logiciel de formatage après l’avoir
téléchargé à partir du site Web. Afin d'éviter toute modification des caractéristiques
techniques, ne formatez pas le périphérique à l’aide d’une autre méthode.
• Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le
démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après le mode sommeil.
Avant d’effectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault de l’ordinateur.
• Un orifice se trouve sur le Micro Vault pour la fixation d’une dragonne ou d’un anneau.
Toutefois, un objet métallique de type crochet (par exemple un porte-clefs) ne doit pas
être inséré dans cet orifice car il peut endommager le Micro Vault.
• Ne pas placer l’appareil dans des endroits :
– sujets à des températures très basses ou très élevées ; – poussiéreux ou sales ;
– très humides ; – sujets à des vibrations ;
– exposés à des gaz corrosifs ; – soumis à la lumière directe du
soleil.
• Entretien
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement
humecté d’une solution détergente neutre.
Evitez d’utiliser des solvants, par exemple de l’alcool ou de l’essence, qui risquerait de
ternir la coque de l’appareil.
Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur
l’appareil.
Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données
éventuels.
Précautions pour le transfert et la suppression des données
Si des données enregistrées sur le Micro Vault sont supprimées ou reformatées à l’aide des
méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement uniquement et il
est possible de les récupérer et de les réutiliser à l’aide d’un logiciel spécial.
Pour éviter toute fuite d’informations, ainsi que d’autres problèmes de même nature, il est
recommandé d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de supprimer
définitivement toutes les données du Micro Vault.
• Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
• Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Inc. aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
• Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode
d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ® ont été omis dans ce mode d’emploi.
• La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage
de données lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives
du présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et
avec un des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les
services offerts par la société, par exemple l’assistance à l’utilisateur, sont
également limités par ces conditions.
• La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes
résultant de l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation
déposée par un tiers.
• La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de
fonctionnement de l’ordinateur ou d’autres appareils découlant de l’utilisation
de ce produit ; l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou
un périphérique particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels
installés ; la perte de données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable.
• La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte
de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de
l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil.
• Les caractéristiques techniques du logiciel sont sujettes à modification sans préavis.
Italiano
AVVERTENZA
Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione,
consultare immediatamente un medico.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Per uso personale
Il numero del modello e il numero di serie si trovano nella parte laterale del prodotto.
Registrare il numero di serie nell’apposito spazio riportato in basso. Nel caso venga
contattato il centro informazioni utenti Sony, fare riferimento ai numeri di modello e di serie.
N. di modello USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
N. di serie
Per gli utenti in Europa
Il presente prodotto é conforme alle seguenti direttive Europee:
2004/108/EC (Direttiva EMC)
Il presente prodotto è conforme alle normative EN55022 Class B e EN55024 relative
all’uso in ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera.
Il produttore di questo prodotto e’ Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone.
Il rappresentante autorizzato per EMC e sicurezza del prodotto e’ Sony Germania
Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, Germania.
Per qualsiasi informazione riguardante l’assistenza o la garanzia potete far riferimento
all’indirizzo che trovate sugli stessi documenti di assistenza e garanzia.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB
(installazione del driver di periferica)
Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando Micro
Vault. Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare manualmente
l’installazione. Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del driver adatto.
Nota:
I sistemi operativi Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x non
sono supportati.
Operazioni di base
Nota:
• Scollegare l’unità Micro Vault nel modo appropriato seguendo la procedura descritta nel
presente manuale. Diversamente, è possibile che i dati non vengano registrati in modo corretto.
• Se il connettore della porta USB non è di semplice accesso, per il collegamento dell’unità
Micro Vault al connettore della porta USB del computer è possibile utilizzare un hub USB.
Impostazione
Fare scorrere il tasto sull’unità Micro Vault tenendolo premuto per estrarre il connettore
USB, quindi collegare quest’ultimo a una porta USB del computer.
Se viene eseguito Windows 7, Windows Vista, Windows XP o
Windows 2000
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa
alla periferica Micro Vault. Il nome dell’unità varia in base al computer in uso.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa
alla periferica Micro Vault.
* Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Scollegamento
Se vengono utilizzati Windows 7, Windows Vista, Windows XP o
Windows 2000
Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su
(Rimozione sicura dell’hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il nome della
periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante [Disattiva]. Quando viene
visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica], assicurarsi che le informazioni
visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante OK. Quando compare il messaggio “E’
possibile rimuovere l’hardware”, è possibile rimuovere l’unità Micro Vault. (L’icona e i
messaggi visualizzati potrebbero variare in base alla versione del sistema operativo.)
Se é in esecuzione Windows Vista, é inoltre possibile selezionare “Safely Remove
Hardware” facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità Micro Vault
in Esplora risorse o Risorse del computer.
Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo
Trascinare l’icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault si trovi nel
modo di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione.
* Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x.
Note sull’uso
• Per la formattazione dell’unità, utilizzare l’apposito software, che è possibile scaricare dal sito
Web. Onde evitare eventuali modifiche delle specifiche, non formattare l’unità in altri modi.
• È possibile che Micro Vault non funzioni correttamente se viene collegato al computer al
momento dell’avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio energetico.
Scollegare sempre Micro Vault dal computer prima di effettuare tali operazioni.
• L’unità Micro Vault dispone di un foro per l’applicazione di un cordino o di un anello.
Tuttavia, assicurarsi di non inserire in questo foro un oggetto metallico a forma di gancio
(ad esempio, un portachiavi), onde evitare di danneggiare l’unità Micro Vault.
• Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi:
– estremamente caldi o freddi – soggetti a polvere o sporcizia
– soggetti a elevata umidità – soggetti a vibrazioni
– esposti a gas corrosivi – esposti alla luce solare diretta
• Pulizia
Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno morbido leggermente
imbevuto con una soluzione detergente neutra.
Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene in quanto potrebbero
danneggiare il rivestimento.
Si consiglia di eseguire periodicamente copie di backup dei dati scritti sull’unità.
Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite dei dati.
Precauzioni per il trasferimento e lo smaltimento
Se i dati memorizzati nell’unità Micro Vault vengono eliminati o riformattati utilizzando i
metodi standard, tali dati vengono rimossi solo a livello superficiale e potrebbero venire
recuperati e riutilizzati da altre persone tramite l’uso di un software speciale.
Per evitare il recupero non autorizzato delle informazioni e altri tipi di problemi analoghi,
si consiglia di utilizzare un software disponibile in commercio per l’eliminazione definitiva
di tutti i dati dall’unità Micro Vault.
• Micro Vault è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
• Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti
e in altri paesi.
• Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente manuale sono marchi
di fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Inoltre, i simboli
™ e ® non vengono utilizzati nel presente manuale.
• La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di
memorizzazione USB stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le
presenti istruzioni per l’uso e impiegando gli accessori in dotazione con il
prodotto nell’ambiente operativo specificato o consigliato. Sono inoltre soggetti
alle suddette restrizioni i servizi forniti dalla società, quali il supporto tecnico.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite derivanti
dall’uso del presente prodotto né di rivendicazioni di terzi.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al computer
o ad altri elementi hardware derivanti dall’uso del prodotto; idoneità del prodotto
ad hardware, software o periferiche specifici; conflitti del sistema operativo con
altri software installati; perdita di dati; altri danni accidentali o imprevedibili.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite di
profitto, rivendicazioni di terzi e così via derivanti dall’uso del software in
dotazione con il prodotto.
• Le specifiche del software sono soggette a modifiche senza preavviso.
Deutsch
ACHTUNG
Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken
unverzüglich einen Arzt konsultieren.
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu
reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem
Fachpersonal.
Modell- und Seriennummer
Die Modell- und die Seriennummer befinden sich an der Seite des Geräts. Notieren Sie hier
die Seriennummer des Geräts. Geben Sie Modell- und Seriennummer an, wenn Sie das
Sony Customer Information Center anrufen.
Modellnr. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Seriennr.
Für Kunden in Europa
Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien:
2004/108/EC (EMV-Richtlinie).
Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024
für die Verwendung in folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und
Leichtindustriegebiete.
Der Hersteller dieses Produktes ist die Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisierter Bevollmächtigter für EMC und Produktsicherheit
ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Service- und Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die zuständigen
Adressen, die Sie in den separaten Service- und Garantieheften finden.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal
benutzen (Installieren des Gerätetreibers)
Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault
anschließen. Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch
manuell starten. Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen
geeigneten Treiber zu suchen.
Hinweis:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me und Mac OS 10.0x werden nicht
unterstützt.
Español
ADVERTENCIA
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de
ingestión, acuda a un médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio
técnico únicamente a personal cualificado.
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie se encuentran en el lateral del producto. Escriba el
número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Proporcione el modelo y el número
de serie del producto cuando llame al Centro de servicio de información al cliente de Sony.
Nº de modelo: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nº de serie:
Para los clientes en Europa
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2004/108/CE (Directiva EMC)
Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en
las áreas siguientes: residenciales, comerciales e industria ligera.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japón.
El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Al utilizar USB Storage Media por primera vez
(instalación del controlador de dispositivos)
Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el Micro
Vault. Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la
instalación manualmente. Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador
adecuado.
Nota:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me y Mac OS 10.0x no son compatibles.
Operaciones básicas
Nota:
• Retire el Micro Vault correctamente mediante el procedimiento descrito en este manual.
En caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente.
• Si no puede acceder fácilmente al conector del puerto USB, puede utilizar un
concentrador USB para conectar el Micro Vault al conector del puerto USB del
ordenador.
Configuración
Deslice el botón del Micro Vault mientras lo mantiene pulsado para extraer el conector
USB. A continuación, conéctelo a un puerto USB del ordenador.
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.)
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Con Mac OS 9.0 o superior
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault.
* Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x.
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Desconexión
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
Haga doble clic en (Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de
la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre
del dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando aparezca la
pantalla [Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la información es correcta y
haga clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje “Ahora se pueda quitar con
toda seguridad el dispositivo del sistema”, puede retirar el Micro Vault. (El icono y los
mensajes que aparecen pueden variar según la versión del sistema operativo).
Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para
seleccionar “Safely Remove Hardware” haciendo clic en el botón derecho en el icono de la
unidad Micro Vault en el Explorador o en Mi PC.
Con Mac OS 9.0 o superior
Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault se
encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo.
* Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x.
한국어
경고
화재 또는 감전 사고의 위험을 줄이려면 본제품에 비나 수분이 닿지 않도록 주의하
십시오.
한국 사용자분께
이 기기는 가정용으로 전자파 적합등록을 한 기기로서 주거지역에서는 물론 모든 지역에
서 사용할 수 있습니다.
USB 저장 매체를 처음 사용할 때에는(장치 드라이버를 설치하기)
일반적으로 Micro Vault를 연결하면 장치 드라이버가 자동 설치됩니다. 단 일부 USB 2.
0 카드 또는 보드에서는 수동으로 설치를 시작해야 하는 경우가 있습니다. 화면에 표시되
는 지시에 따라 적절한 드라이버를 검색하여 주십시오.
주의점:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me 및 Mac OS 10.0x는 지원하지 않습
니다.
아태지역 고객에게의 안내
MICRO VAULT ™ USB 저장 장치에 대한 보증안내
본 제품을 사용설명서의 내용 및 조건에 따라 사용하였음에도 불구하고 제조상 또는 자재
상의 문제로 인해 본 제품에 하자가 발생한 경우, 소니는 구매한 날로부터 1년간 본 제품을
동등한 다른 제품으로 무상교환해 드릴 것을 보증합니다. 보증은 본 안내에 설명된 보증
조건에 따르며 단, 어떠한 경우라도 소니는 제품에 저장된 데이터의 손실 또는 훼손에 대
해서는 책임을 지지 않습니다.
주의사항
보증 서비스를 받으려면 구입 시의 영수증을 버리지 마십시오. 가까운 소니 지정 서비스
센터의 위치가 궁금하시면 아래의 웹사이트를 방문하시기 바랍니다.
http://www.sony-asia.com/support
기본적인 조작
주의점:
• 본 사용설명서에 기재된 순서에 따라 Micro Vault를 바르게 분리하여 주십시오. 그렇
지 않으면 데이터가 바르게 기록되지 않는 경우가 있습니다.
• USB 포트 커넥터가 사용하기 불편할 때에는 USB 허브를 사용해서 컴퓨터 USB 포트
커넥터에 Micro Vault를 장착할 수 있습니다.
설정
Micro Vault 버튼을 누르면서 밀어서 USB 커넥터를 연장하고 그것을 컴퓨터 USB 포
트에 연결합니다.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP, Windows 2000를 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘이 나타납니다.
(컴퓨터 시스템에 따라 드라이브명이 다릅니다.)
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이
콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다.
Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘(D:)이 나타납니
다.
* Micro Vault 는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다.
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이
콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다.
분리
Windows 7, Windows Vista 또는 Windows XP, Windows 2000를
사용하는 경우
화면 오른쪽 아래 작업 표시줄에 있는 (하드웨어를 안전하게 분리)를 더블 클릭합니다.
표시된 창에서 분리하고 싶은 장치 이름을 선택한 후에 [Stop] 버튼을 클릭합니다. [Stop
a Hardware Device] 화면이 나타나면 나타난 내용이 올바른지 확인한 후에 [OK] 버튼
을 클릭합니다. “ Safe to Remove Hardware” 라는 메시지가 나타나면 Micro Vault를
분리할 수 있습니다. (나타나는 아이콘 및 메시지는 OS 버전에 따라 다른 경우가 있습니다.)
Windows Vista를 실행 중인 경우는 Windows 탐색기 또는 내 컴퓨터의 Micro Vault
드라이브 아이콘을 오른쪽 클릭해서 “ Safely Remove Hardware” 를 선택할 수도 있습
니다.
中文
警告
請將本品放在兒童接觸不到的地方。如果吞食,立即請醫生救治。
為減少火災或觸電的危險,請勿將本裝置暴露在雨中或潮濕環境中。
為防止觸電,請勿打開機蓋。維修只能由有資格的人員進行。
用戶記錄
型號和系序號位於本產品的側面。請在此處的空白處記錄下系序號。致電Sony客戶
資訊中心時請參考該型號和系序號。
型號︰ USM4GN , USM8GN , USM16GN , USM32GN
系序號︰ ______________________________
當第一次使用 USB 儲存媒體時(安裝設備驅動程式)
一般來說,當 Micro Vault 連接到電腦上時,自動安裝設備驅動程式。但是,對某
些 USB 2.0 卡或接口板,可能需要手動進行起始安裝。請按螢幕上顯示的說明,搜
索合適的驅動程式。
註:
不支援 Windows 98 、 Windows 98SE 、 Windows Me 和 Mac OS 10.0x 。
資訊為亞太地區顧客
僅適用於 MICRO VAULT™
USB 儲存媒體
亞太地區客戶有限保固
依說明手冊所述各項指示與條件使用之下,本產品的製造與材質若有瑕疵,自購買日
起一年內,Sony將免費為客戶更換相當的產品。本項保固僅適用於此處所述之有限
保固條款。本產品內所儲存資料若有任何毀損, Sony 恕不擔負任何責任。
備註:「為保護您的權益」
請妥善保存您的原始購買單據,以利取得產品固保。有關Sony Authorized Service
Centers(授權服務中心)的詳盡資訊,請進入下列網站的「Support Network」(支
援網路)區:
http://www.sony asia.com/support
基本操作
註:
• 請按本手冊中介紹的步驟正確刪除 Micro Vault 。否則不能正確錄製資料。
• 如果很難直接連上 USB 端口連接器,可以使用 USB 集線器把 Micro Vault 連到電
腦上的 USB 端口連接器上。
設定
按住並滑動 Micro Vault 上的按鈕,伸出 USB 連接器並將它連接到電腦的 USB 端口
連接器上。
當運行 Windows 7, Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時
一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。(驅動器名
稱取決於電腦系統)
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保
存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時
一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保
存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
取出
當運行 Windows 7, Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時。
雙擊螢幕右下方任務欄上的 (安全取下硬體)。在出現的窗口中,選擇要取下設
備的名稱,然後單擊 [Stop] 按鈕。當 [Stop a Hardware Device] 螢幕出現時,確
認顯示資訊正確,然後單擊 OK 按鈕。當“Safe to Remove Hardware”訊息出現
時,便可以取下 Micro Vault。(顯示的圖示和訊息可能因作業系統的版本而異。)
運行Windows Vista時,也可以右鍵按一下資源管理器或我的電腦當中的Micro Vault
驅動器圖示來選擇“Safely Remove Hardware”。
當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時
把 Micro Vault 圖示拖到資源回收筒。確認 Micro Vault 處於待機狀態後,取出
Micro Vault 。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。
Grundfunktionen
Hinweis:
• Trennen Sie die Verbindung mit dem Micro Vault bitte ordnungsgemäß wie in diesem
Handbuch beschrieben. Andernfalls werden Daten möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet.
• Wenn der USB-Anschluss nicht leicht zugänglich ist, können Sie den Micro Vault über
einen USB-Hub am USB-Anschluss des Computers anbringen.
Anschließen
Halten Sie die Taste am Micro Vault nach unten gedrückt, schieben Sie damit den USBStecker heraus und schließen Sie den Stecker dann an einen USB-Anschluss am Computer an.
Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für das
Micro Vault-Gerät angezeigt. (Der Laufwerkname hängt von Ihrem Computersystem ab.)
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf
eine Festplatte oder Diskette tun.
Unter Mac OS 9.0 und höher
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für
das Micro Vault-Gerät angezeigt.
* Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht.
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf
eine Festplatte oder Diskette tun.
Trennen der Verbindung
Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000
Doppelklicken Sie auf (Hardware entfernen oder auswerfen) in der Task-Leiste unten
rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie in dem Fenster, das angezeigt wird, den Namen
des Geräts aus, dessen Verbindung getrennt werden soll, und klicken Sie dann auf
[Deaktivieren]. Wenn der Bildschirm [Hardwarekomponente deaktivieren] erscheint,
überprüfen Sie, ob die richtigen Informationen angezeigt werden, und klicken Sie dann auf
[OK]. Wenn die Meldung „Das Gerät ‘USB-Massenspeicher’ kann jetzt entfernt werden.“
erscheint, können Sie den Micro Vault vom Computer trennen. (Das Symbol und die
Meldungen, die angezeigt werden, hängen von der Version des Betriebssystems ab.)
Unter Windows Vista können Sie „Safely Remove Hardware“ auch auswählen, indem Sie im
Explorer oder unter Arbeitsplatz mit der rechten Maustaste auf das Micro Vault-Laufwerkssymbol
klicken.
Unter Mac OS 9.0 und höher
Ziehen Sie das Micro Vault-Symbol in den Papierkorb. Überprüfen Sie, ob sich der Micro
Vault im Bereitschaftsmodus befindet, und trennen Sie den Micro Vault dann vom
Computer.
* Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht.
Hinweise zur Verwendung
• Verwenden Sie zum Formatieren des Geräts die Formatierungssoftware, die Sie von der
Website herunterladen können. Um eine Änderung der Spezifikationen zu vermeiden,
formatieren Sie das Gerät ausschließlich auf diese Weise.
• Der Micro Vault funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an den
Computer angeschlossen ist, während dieser gestartet, neu gestartet oder aus dem
Energiesparmodus aktiviert wird. Trennen Sie den Micro Vault unbedingt immer vom
Computer, bevor Sie eine dieser Funktionen ausführen.
• Am Micro Vault befindet sich eine Öse zum Anbringen eines Riemens oder Rings.
Bringen Sie jedoch keinen hakenförmigen Metallgegenstand (wie z. B. einen
Schlüsselhalter) an dieser Öse an. Andernfalls kann der Micro Vault beschädigt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt
ist:
– extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz
– hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen
– korrodierenden Gasen – direktem Sonnenlicht
• Reinigen des Geräts
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die
Oberfläche angreifen.
Es empfiehlt sich dringend, die auf dem Gerät gespeicherten Daten regelmäßig zu sichern.
Die Sony Corporation übernimmt keine Haftung für beschädigte oder verloren gegangene
Daten.
Sicherheitshinweise zu Verkauf/Weitergabe und Entsorgung
Auf dem Micro Vault gespeicherte Daten können anhand von Standardverfahren nur
oberflächlich gelöscht oder neu formatiert werden. Mithilfe von Spezialsoftware besteht
immer noch die Möglichkeit, die Daten wiederherzustellen und zu verwenden.
Um den missbräuchlichen Zugriff auf Daten und andere Probleme dieser Art zu
vermeiden, empfiehlt es sich, spezielle, handelsübliche Software zu verwenden, mit der
alle Daten vollständig vom Micro Vault gelöscht werden können.
• Micro Vault ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und anderen Ländern.
• Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern eingetragene
Warenzeichen der Apple Inc.
• Andere in dieser Veröffentlichung genannten Systemnamen und Produktnamen
sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Hersteller.
In diesem Handbuch werden die Symbole ™ und ® nicht verwendet.
• Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USBSpeichermedium selbst, sofern es unter normalen Bedingungen, wie in dieser
Bedienungsanleitung angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör in einer
angegebenen oder empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die
Dienstleistungen des Herstellers wie die Unterstützung der Benutzer
unterliegt ebenfalls diesen Einschränkungen.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf
die Verwendung des Geräts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten
gegenüber nicht schadenersatzpflichtig.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer oder
anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind,
die Eignung dieses Produkts für bestimmte Hardware, Software oder
Peripheriegeräte, Konflikte mit anderer installierter Software, Datenverlust und
sonstige versehentliche oder unvermeidbare Schäden.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen
Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung der mit dem Gerät
gelieferten Software zurückzuführen sind.
• Die Softwarespezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen.
Português
AVISO
Mantenha o produto afastado do alcance das crianças. No caso de
ser engolido, consulte imediatamente o médico.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha
este aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência
técnica só pode ser prestada por técnicos autorizados.
Registo do proprietário
O número do modelo e o número de série encontram-se na parte lateral do produto. Anote
o número de série no espaço aqui fornecido. Antes de contactar o centro de informação ao
cliente da Sony, consulte os números do modelo e de série.
Modelo nº USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nº de série ______________________________
Para os clientes na Europa
Este produto está em conformidade com as seguintes Directivas europeias,
2004/108/CE (Directiva sobre a Compatibilidade Electromagnética)
Este produto está em conformidade com as normas EN55022 Class B e EN55024 para
utilização nas seguintes áreas, residenciais, comerciais e industriais.
O produtor deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
O representante legal autorizado para EMC e segurança do produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Para questões de serviço ou garantia dirija-se às moradas referidas nos documentos de
serviço técnico e garantia.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não
deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado,
irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como
para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Quando utilizar o suporte de armazenamento USB pela
primeira vez (Instalar o controlador do dispositivo)
Normalmente, o controlador do dispositivo é instalado automaticamente quando se liga o
Micro Vault.
No entanto, com algumas placas USB 2.0, pode ser preciso começar a instalação manualmente.
Siga as instruções mostradas no ecrã para procurar um dispositivo adequado.
Nota:
Não é compatível com Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x.
Operação básica
Nota:
• Retire correctamente o Micro Vault de acordo com o procedimento descrito neste
manual. Caso contrário, os dados podem não ser gravados correctamente.
• Se tiver dificuldade em aceder ao conector da porta USB, pode utilizar um hub USB para
ligar o Micro Vault ao conector da porta USB do computador.
Instalação
Carregue e faça deslizar o botão no Micro Vault para estender o conector USB e ligue-o a
uma porta USB no computador.
Quando executar o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o
Windows 2000
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do dispositivo
Micro Vault. (O nome da unidade varia de acordo com o sistema do computador.)
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Quando utilizar o Mac OS 9.0 e superior
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do
dispositivo Micro Vault.
* O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x.
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Desligar
Com o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o Windows 2000
Faça duplo clique em (Remover hardware de forma segura) na barra de tarefas que
aparece no canto inferior direito do ecrã. Na janela que aparece, seleccione o nome do
dispositivo que pretende remover e clique no botão “Stop” (“Parar”). Quando aparecer o ecrã
“Stop a Hardware Device” (“Parar um dispositivo de hardware”), verifique se as informações
estão correctas e, em seguida, clique no botão OK. Quando aparecer a mensagem “Safe to
Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) pode retirar o Micro Vault. (O ícone e
as mensagens que aparecem podem variar com a versão do SO.)
Com o Windows Vista, também pode seleccionar “Safely Remove Hardware” (É seguro
Remover o Hardware) clicando com o botão direito do rato no ícone da unidade Micro
Vault no Explorer (Explorador) ou em My Computer (O meu computador).
Com o Mac OS 9.0 e superior
Arraste o ícone do Micro Vault para “Lixo” (“Trash”). Depois de confirmar que o Micro
Vault está em modo de espera, retire o Micro Vault.
* O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x.
Notas sobre a utilização
• Quando formatar o dispositivo, utilize o software de formatação que pode transferir do website.
Para evitar alterações nas especificações não formate o dispositivo de nenhuma outra maneira.
• O Micro Vault pode não funcionar correctamente se o computador ao qual está ligado
estiver a ser iniciado, reiniciado ou restaurado do modo de pausa. Desligue sempre o
Micro Vault do computador antes de executar uma destas operações.
• O Micro Vault tem um orifício para prender uma correia ou uma argola. No entanto, não
deve prender nenhum objecto metálico em forma de gancho (como um porta-chaves)
neste orifício porque pode danificar o Micro Vault.
• Não coloque a unidade em localizações:
– extremamente quentes ou frias – com pó ou sujas
– muito húmidas – com vibrações
– expostas a gases corrosivos – expostas à luz directa do sol
• Limpeza
Limpe a unidade com um pano macio e seco ou com um pano macio ligeiramente
húmido com um detergente suave.
Não utilize nenhum tipo de solvente, tais como álcool ou benzina, que pode danificar o acabamento.
É essencial fazer periodicamente cópias de segurança dos dados gravados na unidade.
A Sony Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas de dados que
possam ocorrer.
Precauções de transferência e remoção
Se os dados guardados no Micro Vault forem eliminados ou reformatados através dos
métodos normais, a sua remoção é apenas superficial e pode ser possível recuperar e
reutilizar esses dados utilizando software especial.
Para evitar fugas de informação e outros problemas do género, recomenda-se a utilização
de software comercializado especialmente concebido para remover completamente todos
os dados do Micro Vault.
• Micro Vault é uma marca registada da Sony Corporation.
• Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e noutros países.
• Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registada nos E.U.A. e
noutros países.
• Outros nomes de sistemas e de produtos que apareçam neste manual são
marcas comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos
proprietários. Note que os símbolos ™ e ® não são utilizados neste manual.
• A garantia do nosso produto está limitada apenas ao próprio suporte de
armazenamento USB, quando utilizado normalmente de acordo com estas
instruções de funcionamento e com os acessórios que foram incluídos
nesta unidade no ambiente do sistema especificado ou recomendado. Os
serviços fornecidos pela Empresa, tais como assistência ao utilizador,
estão também sujeitos a estas restrições.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos ou perdas resultantes da
utilização deste aparelho ou no caso de haver uma reclamação de terceiros.
• A Empresa não é responsável de modo algum por: problemas com o
computador ou com hardware resultantes da utilização deste produto; a
adequabilidade deste produto para hardware, software ou periféricos
específicos; conflitos de funcionamento com outro tipo de software instalado;
perda de dados ou outros danos acidentais ou inevitáveis.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos financeiros, perda de
lucros, reclamações de terceiros, etc., resultantes da utilização deste aparelho.
• As especificações de software podem estar sujeitas a alterações sem aviso prévio.
中文
警告
请将本品放在儿童接触不到的地方。如果吞食,立即请医生救治。
为减少火灾或触电的危险,请勿将本装置暴露在雨中或潮湿环境中。
为防止触电,请勿打开机盖。维修只能由有资格的人员进行。
用户记录
型号和序列号位于本产品的侧面。请在此处的空白处记录下序列号。致电索尼客户信
息中心时请参考该型号和序列号。
型号:USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
序列号: ______________________________
对中国地区用户质量保证
如果你对该产品有任何问题 , 可致电客户信息中心 , 中国地区电话 8008209000; 或
发电子邮件至 ccc@sony com cn
我们对该产品的质量保证期为一年(质量保证期自购买日期起计算,请务必妥善保存
发票,在获取免费更换或退款的服务时需出示该发票的原件, 否则无法享受该项质量
保证服务)。如果在此期间经我公司确认产品确实存在因原材料或制造工艺问题而导
致的质量缺陷,我们将提供免费更换或按原发票面额全额退款的质量保证服务。(注 此
质量保证的最终解释权归索尼(中国)有限公司公司所有。
有关更换或退货服务祥呈 , 请致电客户信息中心或参阅索尼中国网页
http //www sony-asia com/support (MV 随身存部分)
当第一次使用 USB 存储介质时(安装设备驱动程序)
一般来说,当 MV 随身存连接到计算机上时,自动安装设备驱动程序。但是,对某
些 USB 2 0 卡或接口板,可能需要手动进行起始安装。请按屏幕上显示的说明,搜
索合适的驱动程序。
注:
不支持 Windows 98、Windows 98SE、Windows Me 和 Mac OS 10 0x。
基本操作
注:
• 请按本手册中介绍的步骤正确删除 MV 随身存。否则不能正确录制数据。
• 如果很难直接连上 USB 端口连接器,可以使用 USB 集线器把 MV随身存连到电
脑上的 USB 端口连接器上。
设置
按住并滑动 MV 随身存上的按钮,伸出 USB 连接器并将它连接到计算机的 USB 端
口连接器上。
当运行 Windows 7, Windows Vista, Windows XP 或 Windows 2000 时
一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。(驱动器名称取
决于计算机系统)
现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存
到 MV 随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时
一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10 0x。
现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存
到 MV 随身存 上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
断开
当运行 Windows 7, Windows Vista,Windows XP 或 Windows 2000 时。
双击屏幕右下方任务栏上的 (安全取下硬件)。在出现的窗口中,选择要取下设备
的名称,然后单击 [Stop] 按钮。当 [Stop a Hardware Device] 屏幕出现时,确认
显示信息正确,然后单击 OK 按钮。当“Safe to Remove Hardware”讯息出现
时,便可以取下 Micro Vault。(显示的图标和讯息可能因操作系统的版本而异。)
运行Windows Vista时,也可以右键单击资源管理器或我的电脑当中的Micro Vault
驱动器图标来选择“Safely Remove Hardware”。
当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时
把 Micro Vault图标拖到回收站。确认 Micro Vault 处于待机状态后,断开 Micro Vault。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10 0x。
使用注意事项
• 当格式化设备时,请使用您从网站上下载的格式化软件。为避免改变产品规格,请
勿以其他方式格式化设备。
• 当计算机启动、重新启动或从睡眠模式恢复时,如果把 MV 随身存连到计算机上,
MV随身存可能无法正常工作。在进行这些操作前,务必从计算机上断开MV随身
存。
• MV 随身存上有一小孔用来系带子或环。但是,钩状的金属物(如钥匙扣)不能装
到此孔内,否则可能损坏 MV 随身存。
• 不要将本机放在以下位置:
– 非常冷或热的地方 – 灰尘多或脏的地方
– 非常潮湿的地方 – 震动大的地方
– 有腐蚀性气体的地方 – 阳光直射的地方
• 清洁
用软的干布或稍沾上中性洗洁溶液的软布清洁本机。
不要使用任何种类的溶剂,如酒精或苯,它们可能损坏表面。
强烈建议您将本品上写入的数据定期备份。
索尼公司对任何可能发生的数据损坏或丢失概不负责。
传输和处理注意事项
如果使用标准方法删除MV随身存上存储的数据或重新格式化MV随身存,这些数据
仅仅是表面上被删除,借助于某些特殊软件,用户有可能恢复并重新使用这些数据。
如要避免信息泄漏和其它此类问题发生,建议您使用能够彻底将全部数据从 MV 随
身存上删除的市售软件。
• MV 随身存 是 索尼公司的商标。
• Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美国和其它国家的注册商标。
• Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商标,已在美国和其它国家注册。
• 出现在本手册中的其它系统名称和产品名称是它们各自所有者的注册商标或商标。
注意,本手册不使用 ™ 和 ® 符号。
• 我们的产品担保仅限于 USB 介质本身,且要遵守这些操作说明,使用本机附
带的附件,在指定或推荐的系统环境下正常使用。本公司提供的服务,如用户
支持,也受这些限制。
• 本公司对因使用本机导致的损害或损失,或任何第三方的索赔不承担责任。
• 本公司对下列情况不承担任何责任:由于使用本产品导致您的计算机或其它硬
件出现的问题;本产品对特定硬件、软件或外设的适应性;和安装的其它软件
产生操作冲突;数据损失;或其它意外或不可避免的损害。
• 本公司对因使用随本机附带的软件而产生的财务损失、利润损失、第三方的索
赔等不承担任何责任。
• 软件规格如有变动,恕不通知。
* 以上内容和中国法律规定不符之处 , 以中国法律为准。
产品名称 MV 随身存
型 号 USM4GN,USM8GN,USM16GN,USM32GN
制 造 商 索尼(中国)有限公司
地 址 北京市朝阳区东三环北路霞光里 18 号佳程大厦 A 座 25 层
产 地 江苏省苏州市
中国制造
出版日期 2009 年 10 月
Nederlands
WAARSCHUWING
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg
onmiddellijk een arts als het apparaat wordt ingeslikt.
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand
of een electrische schok te verlagen.
Open de behuizing niet. Dit kan electrische schokken tot gevolg
hebben. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde
servicetechnici.
Aantekening van de eigenaar
Het modelnummer en het serienummer vindt u aan de zijkant van het product. Noteer het
serienummer in de ruimte hieronder. Verwijs naar het modelnummer en het serienummer
wanneer u contact opneemt met het Sony Customer Information Center.
Modelnummer USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Serienummer ______________________________
Voor de klanten in Europa
Dit product voldoet aan de volgende Europese voorschriften:
2004/108/EEG (EMC-richtlijn)
Dit apparaat voldoet aan de Europese normen EN55022, Klasse B en EN55024, voor
gebruik in de volgende gebieden: woongebieden, zakendistricten, gebieden voor lichte
industrie.
De producent van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
De gemachtigde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor diensten of waarborg
aangelegenheden, gelieve de gegeven adressen in de aparte diensten- en
waarborgdocumenten te gebruiken.
Verwijdering van oude electrische en elektronische apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar electrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het USB-opslagmedium voor het eerst gebruiken (het
apparaatstuurprogramma installeren)
Gewoonlijk wordt het apparaatstuurprogramma automatisch geïnstalleerd wanneer u de
Micro Vault aansluit.
Bij bepaalde USB 2.0-kaarten of -moederborden moet u de installatie wellicht handmatig
starten.
Volg de aanwijzingen op het scherm om een geschikt stuurprogramma te zoeken.
Opmerking:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me en Mac OS 10.0x worden niet ondersteund.
Basisbediening
Opmerkingen:
• Verwijder de Micro Vault op de juiste manier volgens de procedure die in deze
handleiding wordt beschreven. Anders worden de gegevens niet goed opgenomen.
• Als de USB-poort niet gemakkelijk toegankelijk is, kunt u een USB-hub gebruiken om
de Micro Vault aan te sluiten op de USB-poort van de computer.
Installatie
Schuif de knop van de Micro Vault terwijl u deze ingedrukt houdt om de USB-stekker eruit
te trekken en sluit de USB-stekker aan op een USB-poort op de computer.
Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of
Windows 2000
Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de
Micro Vault weergegeven. (De naam van het station verschilt, afhankelijk van het
computersysteem.)
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en
mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens
naar een vaste schijf of diskette.
Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger
Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de
Micro Vault weergegeven.
* De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x.
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en
mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens
naar een vaste schijf of diskette.
Loskoppelen
Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of
Windows 2000
Dubbelklik op (Hardware veilig verwijderen) in het systeemvak rechtsonder in het
scherm. In het venster dat wordt weergegeven selecteert u de naam van het apparaat dat u
wilt verwijderen en klikt u op de knop Stoppen. Controleer of de juiste gegevens worden
weergegeven in het venster Hardware stopzetten en klik op de knop OK. Als het bericht
“Hardware kan veilig worden verwijderd” wordt weergegeven, kunt u de Micro Vault
verwijderen. (Het pictogram en de berichten die worden weergegeven, zijn afhankelijk van
de versie van het besturingssysteem.)
Bij gebruik van Windows Vista kunt u ook “Safely Remove Hardware” selecteren door
met de rechtermuisknop op het stationspictogram Micro Vault te klikken in Windows
Verkenner of Deze computer.
Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger
Sleep het pictogram van de Micro Vault naar de Prullenmand. Nadat u hebt gecontroleerd
of de Micro Vault stand-by staat, kunt u de Micro Vault loskoppelen.
* De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x.
Opmerkingen over het gebruik
• Als u het apparaat wilt formatteren, moet u de software voor formatteren gebruiken die u
van de website kunt downloaden. Formatteer het apparaat niet op een andere manier. Zo
voorkomt u dat de specificaties worden gewijzigd.
• De Micro Vault werkt wellicht niet goed als deze is aangesloten op de computer als de
computer wordt opgestart of opnieuw opgestart of als de slaapstand wordt uitgeschakeld.
Koppel de Micro Vault altijd los van de computer voordat u dergelijke bewerkingen
uitvoert.
• U kunt de opening van de Micro Vault gebruiken om een riem of ring te bevestigen. U
moet echter geen haakvormig metalen voorwerp (zoals een sleutelhanger) bevestigen aan
deze opening, omdat de Micro Vault hierdoor kan worden beschadigd.
• Laat het apparaat niet achter op locaties die:
– extreem warm of koud zijn – stoffig of vuil zijn
– erg vochtig zijn – blootstaan aan trillingen
– blootstaan aan bijtende stoffen – blootstaan aan direct zonlicht
• Reinigen
Reinig het apparaat met een zachte doek, droog of licht bevochtigd met een mild
schoonmaakmiddel.
Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol of benzeen, aangezien deze de afwerking
kunnen beschadigen.
Het wordt ten zeerste aanbevolen dat u regelmatig reservekopieën van de gegevens op het
apparaat maakt.
Sony Corporation is niet aansprakelijk voor beschadiging of verlies van gegevens.
Voorzorgsmaatregelen voor overdragen en weggooien
Als gegevens op de Micro Vault worden verwijderd of opnieuw geformatteerd met de
standaardmethoden, zijn de gegevens alleen op een oppervlakkig niveau verwijderd. Met
speciale software kan iemand anders de gegevens herstellen en deze opnieuw gebruiken.
Om informatielekken en andere dergelijke problemen te voorkomen, kunt u het beste in de
handel verkrijgbare software gebruiken die speciaal is ontworpen om alle gegevens van de
Micro Vault te verwijderen.
• Micro Vault is een handelsmerk van Sony Corporation.
• Microsoft en Windows zijn gedeponeerde handelsmerken van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.
• Mac en Macintosh zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen.
• Andere systeemnamen en productnamen die in deze handleiding worden
gebruikt, zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de
respectieve eigenaars. De symbolen™ en ® worden niet gebruikt in deze
handleiding.
• De productgarantie geldt alleen voor het USB-opslagmedium, wanneer het
apparaat wordt gebruikt in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en
wanneer de bijgeleverde accessoires worden gebruikt in de voorgeschreven
of aanbevolen omgeving zoals beschreven in de documentatie. Diensten die
door Sony worden geleverd, zoals gebruikersondersteuning, vallen ook onder
deze beperkingen.
• Sony is niet aansprakelijk voor schade of verlies als gevolg van het gebruik
van dit apparaat of voor andere claims van derden.
• Sony is niet aansprakelijk voor: problemen met de computer of andere
hardware als gevolg van het gebruik van dit product; de geschiktheid van dit
product voor bepaalde hardware, software of randapparatuur; conflicten met
andere geïnstalleerde software; gegevensverlies of andere incidentele of
onvermijdelijke schade.
• Sony is niet aansprakelijk voor financiële schade, winstderving, claims van
derden,enzovoort, voortkomend uit het gebruik van de software die bij dit
product wordt geleverd.
• De technische gegevens van de software kunnen worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
Notas sobre el uso
• Cuando formatee el dispositivo, utilice el formato de software que puede descargar
desde el sitio Web. Para evitar cambios en las especificaciones, no formatee el
dispositivo de ningún otro modo.
• Es posible que el Micro Vault no funcione correctamente si se conecta al ordenador
cuando éste se inicia, se reinicia o se restaura para volver del modo en espera. Desconecte
siempre el Micro Vault del ordenador antes de realizar una de estas operaciones.
• El Micro Vault dispone de un orificio para insertar una correa o un anillo. Sin embargo,
no coloque objetos metálicos con forma de gancho en dicho agujero, (como los llaveros),
ya que podrían dañar el Micro Vault.
• No coloque la unidad en lugares:
– extremadamente calientes o fríos – con polvo o suciedad
– muy húmedos – con vibraciones
– expuestos a gases corrosivos – expuestos a luz solar directa
• Limpieza
Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de detergente suave.
No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o benceno, puesto que
podría dañar el acabado.
Se recomienda especialmente realizar copias de seguridad de los datos escritos en la
unidad periódicamente.
Sony Corporation no asume responsabilidad alguna sobre los daños o las pérdidas de los
datos que puedan producirse.
Precauciones para la transferencia y la eliminación
Si los datos almacenados en el Micro Vault se borran o reformatean por medio de los
métodos estándar, sólo se habrán borrado en un nivel superficial. Es posible que una persona
especializada pueda recuperar y reutilizar dichos datos mediante un software especial.
Para evitar que la información se filtre y otros problemas del estilo, es recomendable utilizar software
disponible en el mercado, diseñado para eliminar completamente todos los datos del Micro Vault.
• Micro Vault es una marca comercial de Sony Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas propiedad de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
• Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE.UU. y en otros países.
• Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este manual son
marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos
propietarios. Observe que en este manual no se utilizan los símbolos ™ y ®.
• La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de
almacenamiento USB, cuando se utiliza con normalidad respetando las
especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios que se
incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o
recomendado. Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia para
los usuarios, están igualmente sujetos a estas restricciones.
• La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas
atribuibles a la utilización de esta unidad, ni de las demandas de terceros.
• La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u
otro hardware atribuibles al uso de este producto; la adaptación de este
producto a hardware, software o periféricos específicos; los conflictos
operativos con otros productos de software instalados; la pérdida de datos;
otros daños accidentales o inevitables.
• La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de
beneficios, las reclamaciones de terceros, etc., atribuibles al uso del software
suministrado con esta unidad.
• Las especificaciones del software pueden estar sujetas a cambios sin previo aviso.
Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우
Micro Vault 아이콘을 휴지통에 드래그합니다. Micro Vault가 대기 모드인지 확인한
후에 Micro Vault를 분리합니다.
* Micro Vault는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다.
사용상의 주의
• 장치를 포맷팅할 때에는 웹사이트에서 포맷 소프트웨어를 다운로드해서 사용하여 주십
시오. 규격이 변경되는 것을 방지하기 위하여 그 밖의 방법으로 장치를 포맷하지 마십시
오.
• 컴퓨터를 시동 또는 재시동, 잠자기 모드에서 복귀한 후에 컴퓨터에 연결되어 있으면
Micro Vault가 정상으로 작동하지 않는 경우가 있습니다. 상기와 같은 경우에는 조작
하기 전에 Micro Vault를 반드시 컴퓨터에서 분리하여 주십시오.
• Micro Vault에는 스트랩이나 링을 장착할 수 있는 홀이 있습니다. 단 후크형 금속(키
홀더 등)은 Micro Vault를 손상할 염려가 있으므로 장착하지 마십시오.
• 본 제품은 다음과 같은 장소에 설치하지 마십시오:
– 온도가 매우 높거나 낮은 장소 – 먼지가 많거나 심하게 더러운 장소
– 습도가 매우 높은 장소 – 진동이 있는 장소
– 부식성 가스가 있는 장소 – 직사광선이 닿는 장소
• 클리닝
본 제품은 마른 부드러운 헝겊이나 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦아내십
시오.
알코올 또는 벤젠 등의 용해제는 표면이 손상될 염려가 있으므로 사용하지 마십시오.
본 제품에 저장한 데이터는 정기적으로 백업해 놓으실 것을 권장합니다.
Sony Corporation은 데이터의 손상이나 손실에 대하여 일절 책임지지 않습니다.
전송 및 폐기에 관한 주의
Micro Vault에 저장한 데이터는 일반적인 방법으로 삭제하거나 다시 포맷하면 데이터는
표면적으로는 소거된 것처럼 보이지만 특수한 소프트웨어를 사용하면 제삼자에 의하여 그
데이터가 재이용될 가능성이 있습니다.
중요한 정보가 누출되는 등 그 밖의 문제를 피하기 위해 Micro Vault에서 모든 데이터를
완전히 삭제하려면 시판용 소프트웨어를 사용하실 것을 권장합니다.
• Micro Vault는 Sony Corporation의 상표입니다.
• Microsoft 및 Windows는 미국 및 그 밖의 나라에 있는 Microsoft Corporation의
등록 상표입니다.
• Mac 및 Macintosh는 미국 및 그 밖의 나라에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다.
• 본 사용설명서에서 사용하는 그 밖의 시스템명이나 제품명은 각 소유자의 등록상표 또
는 상표입니다.
본 사용설명서에서는 TM
및 ®기호는 사용하지 않았습니다.
• 당사 제품 보증은 본 사용설명서 및 본 제품에 부속된 액세서리를 지정 또는 권장 환경
에서 바르게 사용하는 것을 조건으로서 USB 저장 매체 본체만을 대상으로 합니다.
• 당사는 본 제품의 사용에 의하여 발생된 손해나 손실 또는 제삼자로부터의 청구에
대하여 책임지지 않습니다.
• 당사는 다음과 같은 사항에 대하여 책임지지 않습니다: 본 제품의 사용에 의한 컴퓨
터 및 그 밖의 하드웨어에 관한 문제, 특정 하드웨어나 소프트웨어, 주변장치와 본
제품의 적합성, 설치한 다른 소프트웨어와의 동작 충돌, 데이터의 손실 및 그 밖의
우발적 또는 피하지 못한 손해.
• 당사는 본 제품에 부속된 소프트웨어를 사용함으로써 발생된 경제적 손해나 손실 또
는 제삼자로부터의 손해배상 청구에 대해서는 일절 책임지지 않습니다.
• 소프트웨어의 주요 제원은 예고 없이 변경하는 경우가 있습니다.
使用注意事項
• 當格式化設備時,請使用您從網站上下載的格式化軟體。為避免改變產品規格,請
勿以其他方式格式化設備。
• 當電腦啟動、重新啟動或從睡眠模式恢復時,如果把 Micro Vault 連到電腦上,
Micro Vault 可能無法正常工作。在進行這些操作前,務必從電腦上取出 Micro
Vault 。
• Micro Vault 上有一小孔用來系帶子或環。但是,鉤狀的金屬物(如鑰匙扣)不
能裝到此孔內,否則可能損壞 Micro Vault 。
• 不要將本機放在以下位置︰
– 非常冷或熱的地方 – 灰塵多或髒的地方
– 非常潮濕的地方 – 震動大的地方
– 有腐蝕性氣體的地方 – 陽光直射的地方
• 清潔
用軟的乾布或稍沾上中性洗潔溶液的軟布清潔本機。
不要使用任何種類的溶劑,如酒精或苯,它們可能損壞表面。
強烈建議您將本品上寫入的資料定期備份。
Sony 公司對任何可能發生的資料損壞或丟失概不負責。
傳輸和處理注意事項
如果使用標準方法刪除 Micro Vault 上儲存的資料或重新格式化 Micro Vault ,這
些資料僅僅是表面上被刪除,藉助於某些特殊軟體,用戶有可能恢復並重新使用這些
資料。
如要避免資訊泄漏和其他此類問題發生,建議您使用能夠徹底將全部資料從 Micro
Vault 上刪除的市售軟體。
• Micro Vault 是 Sony 公司的商標。
• Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美國和其他國家的註冊商標。
• Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商標,已在美國和其他國家註冊。
• 出現在本手冊中的其他系統名稱和產品名稱是它們各自所有者的註冊商標或商標。
注意,本手冊不使用 ™ 和 ® 符號。
• 我們的產品擔保僅限於 USB 介質本身,且要遵守這些操作說明,使用本機附
帶的附件,在指定或推薦的系統環境下正常使用。本公司提供的服務,如用
戶支持,也受這些限制。
• 本公司對因使用本機導致的損害或損失,或任何第三方的索賠不承擔責任。
• 本公司對下列情況不承擔任何責任︰由於使用本產品導致您的電腦或其他硬體
出現的問題;本產品對特定硬體、軟體或外設的適應性;和安裝的其他軟體產
生操作衝突;資料損失;或其他意外或不可避免的損害。
• 本公司對因使用隨本機附帶的軟體而產生的財務損失、利潤損失、第三方的索
賠等不承擔任何責任。
• 軟體規格如有變動,恕不通知。
2-550-393-21 (2)Polski
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W
przypadku połknięcia urządzenia należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie
należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać
obudowy. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez
autoryzowany punkt serwisowy.
Dane dotyczące urządzenia
Numer modelu i numer seryjny znajdują się z boku urządzenia. W tym miejscu
należy zapisać numer seryjny. Numer modelu i numer seryjny należy podać,
telefonując do Centrum obsługi klienta Sony.
Nr modelu USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nr seryjny ______________________________
Dla Klientów w Europie
Ten produkt spełnia następujące Dyrektywy Unii Europejskiej,
2004/108/EC (Dyrektywa EMC)
Niniejszy produkt odpowiada ograniczeniom EN55022 Klasa B oraz EN55024 dla
używania w następujących obszarach: mieszkalnym, handlowym i z przemysłem
lekkim.
Produkt ten został wyprodukowany przez Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Autoryzowanym przedstawicielem w zakresie EMC oraz bezpieczeństwa
użytkowania tego produktu jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy. W sprawie serwisu i gwarancji proszę o kontakt z
autoryzowanym przedstawicielem serwisu.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt
nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się
go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska
naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji
na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z
lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony
Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Pierwsze użycie nośnika danych USB (instalowanie
sterownika urządzenia)
Zazwyczaj instalacja sterownika urządzenia następuje automatycznie po
podłączeniu Micro Vault.
Jednakże w przypadku niektórych kart lub płyt USB 2.0 może wystąpić
konieczność ręcznego zainicjowania instalacji.
Należy wykonywać instrukcje wyświetlane na ekranie w celu wyszukania
odpowiedniego sterownika.
Uwaga:
Systemy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me i Mac OS 10.0x nie są
obsługiwane.
Podstawy użytkowania
Uwaga:
• Prosimy prawidłowo wyjmować Micro Vault wykonując procedurę opisaną w tej
instrukcji. W przeciwnym razie dane mogą nie zapisać się prawidłowo
• Jeśli złącze portu USB jest trudno dostępne, można wykorzystać koncentrator
USB do przyłączania Micro Vault do złącza portu USB komputera.
Ustawianie
Naciśnij w dół i przesuń przycisk na urządzeniu Micro Vault, aby wysunąć złącze
USB, a następnie podłącz urządzenie do portu USB komputera.
System operacyjny Windows 7, Windows Vista, Windows XP lub
Windows 2000
Kiedy tylko nośnik danych Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawi
się ikona napędu Micro Vault. (Nazwa napędu może być różna, w zależności od
używanego systemu komputerowego.)
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i
upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku
kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę.
Środowisko systemu Mac OS 9.0 i wyższych wersji
Kiedy Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawia się ikona napędu
urządzenia Micro Vault.
* Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x.
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i
upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku
kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę.
Odłączanie
Środowisko systemu operacyjnego Windows 7, Windows Vista,
Windows XP lub Windows 2000
Kliknij dwukrotnie (Usuń bezpiecznie sprzęt) w zasobniku zadań u dołu
ekranu z prawej strony. W otwartym oknie zaznacz nazwę urządzenia, które ma
być usunięte, a następnie kliknij przycisk Wyłącz. Kiedy pojawi się okno Wyłącz
urządzenie sprzętowe, sprawdź, czy zostały wyświetlone poprawne informacje, a
następnie kliknij przycisk OK. Po wyświetleniu komunikatu „Można bezpiecznie
usunąć urządzenie” można odłączyć urządzenie Micro Vault. (Ikona oraz
wyświetlane komunikaty różnią się w zależności od wersji systemu operacyjnego).
W systemie Windows Vista opcję „Safely Remove Hardware” można wybrać,
klikając prawym przyciskiem myszy ikonę napędu Micro Vault w programie
Explorer lub w oknie Mój komputer.
Środowisko systemu Mac OS 9.0 lub w wersji wyższej
Przeciągnij ikonę Micro Vault do Trash (Kosz systemowy). Po potwierdzeniu, że
Micro Vault jest w trybie oczekiwania, odłącz Micro Vault.
* Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x.
Uwagi o korzystaniu z urządzenia
• Podczas formatowania urządzenia należy korzystać z oprogramowania
formatującego, które można pobrać z witryny sieci Web. Aby uniknąć wszelkich
zmian parametrów, nie należy formatować urządzenia w jakikolwiek inny sposób.
• Micro Vault może nie działać prawidłowo, kiedy zostanie podłączony do
komputera w czasie, gdy jest on uruchamiany, ponownie uruchamiany lub
wyprowadzany ze stanu wstrzymania. Zawsze należy odłączyć Micro Vault od
komputera przed wykonaniem operacji tego rodzaju.
• Urządzenie Micro Vault ma otwór do zamocowania paska lub pierścienia. Jednak nie
należy do niego przymocowywać metalowego, zakrzywionego obiektu (np. breloczka
na klucze), ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia Micro Vault.
• Nie umieszczać urządzenia w miejscach:
– bardzo gorących lub zimnych – zakurzonych lub brudnych
– bardzo wilgotnych – gdzie występują drgania
– narażonych na działanie – wystawionych bezpośrednio na
korozyjnych gazów promienie słoneczne
• Czyszczenie
Zespół należy czyścić miękką, suchą szmatką lub miękką szmatką lekko
zwilżoną roztworem delikatnego detergenta.
Zdecydowanie zalecane jest okresowe tworzenie kopi zapasowej danych
zapisanych na urządzeniu.
Firma Sony Corporation nie bierze odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenie
lub utratę danych.
Środki ostrożności dotyczące przesyłania i pozbywania się danych
Jeśli dane przechowywane na urządzeniu Micro Vault zostaną usunięte lub sformatowane
za pomocą standardowych metod, spowoduje to tylko ich powierzchowne usunięcie; za
pomocą specjalnego oprogramowania będzie możliwe ich odzyskanie i ponowne użycie.
Aby zapobiec wyciekowi informacji lub podobnym problemom, zaleca się
korzystanie z komercyjnego oprogramowania przeznaczonego do całkowitego
usuwania danych z urządzenia Micro Vault.
• Micro Vault jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
• Microsoft i Windows są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach.
• Mac i Macintosh są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w
U.S.A. i w innych krajach.
• Nazwy innych systemów i produktów, które występują w tej instrukcji, są
zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi ich właścicieli.
Prosze pamiętać, że symbole ™ i ® nie są stosowane w tej instrukcji.
• Gwarancja naszego produktu obejmuje tylko sam nośnik danych USB, kiedy
jest normalnie używany zgodnie z tą instrukcja obsługi oraz z wykorzystaniem
wyposażenia dodatkowego, które jest zawarte w tym zespole, w środowisku
określonego lub zalecanego systemu. Usługi świadczone przez Firmę, takie
jak wsparcie techniczne klienta, podlegają takim samym ograniczeniom.
• Firma nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za szkodę lub stratę
spowodowaną używaniem tego zespołu, ani też za roszczenia stron trzecich .
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za: problemy związane z
komputerem lub innym sprzętem, jakie wyniknęły z używania tego produktu;
przydatność tego produktu dla określonego sprzętu, oprogramowania lub urządzeń
peryferyjnych; konflikty operacyjne z innym zainstalowanym oprogramowaniem;
utratę danych; lub inne przypadkowe bądź nieuniknione szkody.
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za szkody finansowe,
utratę zysków, roszczenia stron trzecich itd., powstających w związku z
używaniem oprogramowania dostarczanego z tym zespołem.
• Dane techniczne oprogramowania mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Česky
UPOZORNĚNÍ
Nenechávejte v dosahu dětí. Při požití vyhledejte lékaře.
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak nebezpečí vzniku
požáru či úrazu elektrickým proudem.
Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Záznam vlastníka
Číslo modelu a sériové číslo jsou umístěny na boku produktu. Poznamenejte si
sériové číslo na řádek níže. Tato čísla uve�te při telefonování se zákaznickým
informačním centrem Sony.
Model č. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Sériové číslo _____________________
Pro zákazníky v Evropě
Tento produkt vyhovuje těmto evropským směrnicím,
2004/108/EC (Směrnice EMC)
Tento výrobek je v souladu se směrnicemi EN55022 třída B a EN55034 pro použití
v následujících oblastech: doma, v práci a lehkém průmyslu.
Výrobcem tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
Autorizovaným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktu je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Záruční servis zajiš�ují kontaktní místa uvedená na záručním listu nebo průvodních
dokumentech.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v
Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že
by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno
jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být
odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických
výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním
dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být
ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat
přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto
výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní
firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Před prvním použitím USB paměti (instalace ovladače USB)
Obvykle se po připojení Micro Vault k počítači automaticky nainstaluje správný ovladač.
U některých karet USB 2.0 může být nutné spustit instalaci ručně.
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Poznámka:
Systémy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a Mac OS 10.0x nejsou
podporovány.
Magyar
FIGYELMEZTETÉS
Tartsa távol a gyerekektől. A készülék lenyelése esetén azonnal forduljon
orvoshoz.
A tűz és az áramütés megelőzése érdekében a készüléket tartsa távol
esőtől, nedvességtől.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa ki a készülék házát. A
készüléket kizárólag szakemberrel javíttassa.
A termék adatai
A modell- és sorozatszám a termék oldalán található. A sorozatszámot írja az
alább megjelölt helyre. Ha kapcsolatba lép a Sony ügyfélszolgálatával (Sony
Customer Information Center), mindig közölje velük a modell- és sorozatszámot.
Modellszám: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Sorozatszám: ______________________________
Európai vásárlóink figyelmébe
Ez a termék megfelel a következő EU-s irányelvekben foglaltaknak:
2004/108/EC (EMC irányelv)
Ez a termék megfelel az EN55022 B osztály és az EN55024 irányelvekben
foglaltaknak a következő felhasználási területeken: háztartási, üzleti és
könnyűipari.
A termék gyártója: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japán.
Az EMC és a termékbiztonsággal kapcsolatos kérdésekben illetékes: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország.
A felmerülő garanciális és szerviz problémákkal a garanciajegyben, illetve
valamely független szerviz által megadott címet keresse fel.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi,
hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük,
hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi
a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok,
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
Ha először használja az USB adathordozót
(eszközmeghajtó telepítése)
Általános esetben az eszközmeghajtó automatikusan telepítésre kerül, amikor
csatlakoztatja a Micro Vault eszközt.
Ennek ellenére lehetnek olyan USB 2.0 kártyák vagy alaplapok, melyeknél kézi
vezérléssel kell elindítani a telepítést.
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a megfelelő eszközmeghajtó
kikereséséhez.
Megjegyzés:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me és Mac OS 10.0x operációs
rendszerrel nem használható.
Alapoperációk
Megjegyzés:
• A Micro Vault lekapcsolásánál az útmutatóban leírtak szerint járjon el. Ellenkező
esetben előfordulhat, hogy az adatok helytelenül lesznek rögzítve.
• Ha az USB port csatlakozó nehezen hozzáférhető, a Micro Vault
csatlakoztatásához az USB porthoz USB elosztót használhat.
Beállítások
A Micro Vault gombját tartsa lenyomva és tolja el, hogy elérhetővé váljék az USB
csatlakozó, és azt csatlakoztassa a számítógép USB portjához.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 rendszernél
A Micro Vault számítógéphez való csatlakoztatása után megjelenik a Micro Vault egység
ikonja. (A meghajtó neve a számítógép rendszerének típusától függően változik.)
Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az
állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint
a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál.
Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél
A Micro Vault géphez való csatlakoztatása után megjelink a Micro Vault egység ikonja.
* A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel.
Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az
állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint
a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál.
Kapcsolat bontása
Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 esetén
Kattintson kétszer a „Hardver biztonságos lekapcsolása” ikonra a képernyő
jobb alsó sarkában. A megjelenő ablakban válassza ki azt a berendezést, amelyet
el akar távolítani, majd kattintson a Stop gombra. Ha megjelenik a „Hardver
berendezés leállítása” felszólítás, győződjön meg arról, hogy a helyes információ
jelent meg, majd kattintson az OK gombra. Amikor megjelenik a „Biztonságosan
eltávolíthatja a Hardvert” üzenet, kihúzhatja a Micro Vault eszközt. (Az ikon és a
megjelenő üzenet az operációs rendszer verziójától függően más és más lehet.)
Windows Vista esetén úgy is kiválaszthatja a „Safely Remove Hardware” (A hardver
biztonságos eltávolítása) elemet, hogy az Intézőben (Explorer) vagy a Sajátgépben
(My Computer) az egér jobb oldali gombjával a Micro Vault meghajtó ikonjára kattint.
Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél
Húzza rá a Micro Vault ikont a Lomtárra. Miután megkapta a visszajelzést, hogy a
Micro Vault készenléti üzemmódban van, kapcsolja le a Micro Vault.
* A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel.
Megjegyzések a felhasználáshoz
• Az eszköz formázásához a weblapról letölthető formázóprogramot használja. Az
eszközt - gyári jellemzőinek megőrzése érdekében - semmilyen más módon ne
formázza meg!
• A Micro Vault hibásan működhet, ha a számítógép bekapcsolásánál,
újraindításánál vagy ha alvó üzemmódban van a számítógéphez csatlakoztatva.
• A Micro Vault-on pánt vagy karika csatlakoztatására szolgáló nyílás van
kialakítva. Ebbe a nyílásba azonban nem szabad horgas fémtárgyat (például
kulcstartót) akasztani, mert az tönkreteheti a Micro Vault-ot.
• Ne hagyja a berendezést olyan helyen, amely:
– nagyon meleg vagy hideg – poros vagy piszkos
– nyirkos – rezgő
– korróziós gázoknak – intenzív napfénynek van kitéve
• Karbantartás
A berendezést puha száraz ronggyal vagy puha, tisztítószerrel enyhén átitatott
ronggyal tisztítsa.
Ne használjon semmilyen oldószert, mint pl. az alkohol vagy benzin, amelyek
károsíthatják a berendezés felületét.
Javasoljuk, hogy a készülékre írt adatokról rendszeresen készítsen biztonsági
másolatot.
A Sony Corporation nem vállal felelősséget az esetleges adatvesztésért,
adatkárosodásért.
A készülék átadásával, kidobásával kapcsolatos óvintézkedések
Ha a Micro Vault-ról a szokásos eljárásokkal törli az adatokat, illetve formázza az
eszközt, akkor csak úgy tűnik, hogy már nincsenek rajta az adatok, mivel azok
felsőbb szinten törlődnek, s így speciális programokkal lehetőség van arra, hogy
az eszközről valaki elővegye és felhasználja az adatokat.
Az információ-kiszivárgás és az ehhez hasonló problémák elkerülése érdekében
javasoljuk, hogy a Micro Vault-ról olyan, a kereskedelmi forgalomban kapható
programmal törölje le az adatokat, amelyeket kifejezetten az adatok tökéletes
eltávolítására fejlesztettek ki.
Specifications
USM4GN/8GN/16GN/32GN
Interface: Hi-Speed USB (USB2.0)*
Port type: Type A USB port
Power supply: USB bus power (no external power supply)
Compatible OSs: Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/
Enterprise/Ultimate/Starter, Windows Vista Home Basic/
Premium, Business, Enterprise, Ultimate, Starter
Windows XP Professional/Home Edition, Windows 2000
Professional, Mac OS 9.0x/9.1x/9.2x/ Mac OS 10.1 to
10.6.x**
Capacity***: 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32GB
(Microvault media contains a system management area.
Actual usable capacity is somewhat less than the amount
shown on the device.)
Operating temperature range: 0 to 35 °C (32 to 95 °F)
Operating humidity range: 20 to 90% (with no condensation)
Storage temperature range: –10 to 60 °C (14 to 140 °F)
Storage humidity range: 20 to 90% (with no condensation)
External dimensions: 20.9 × 9.5 × 67.4 mm
Weight: Approximately 11.5 g
Accessories: Operating Instructions
* USB 2.0 interface may not be supported, depending on the computer and OS you are
using.
If this is the case, use a USB 1.1 interface.
** Mac OS 10.0x is not supported.
*** Capacity is based on 1 GB=1 billion bytes.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
http://www.mediabysony.com/
http://www.sony-europe.com/
http://www.sony-asia.com/microvault/
http://www.sony.com/
Design and specifications are subject to change without notice.
Pyccкий
ВНИМАНИЕ
Храните в месте, недоступном для детей. При попадании в
пищеварительный тракт немедленно обращайтесь к врачу.
Для уменьшения вероятности пожара или поражения электрическим
током, не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Во избежание поражения электрическим током не открывайте
корпус устройства. Для ремонта обращайтесь только к
квалифицированному специалисту.
Запись регистрации собственника
Номер модели и серийный номер расположены на боковой части изделия.
Запишите серийный номер в имеющемся поле. При звонке в Информационный
центр Sony для покупателей сошлитесь на номер модели и серийный номер.
Номер модели: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Серийный номер: ______________________________
Для клиентов в странах Европы
Данный продукт соответствует действующим в Европе нормативным документам:
89/336/EEC, 92/31/EEC (директива по ЭМИ)
93/68/EEC (директива о знаке CE).
Изделие удовлетворяет требованиям стандартов EN55022 (Класс В) и
EN55024 при использовании в жилых помещениях, коммерческих
организациях и на предприятиях легкой промышленности.
Утилизaция электрического и электронного оборудования
(директива применяется в странах Eвpоcоюзa и других европейских
странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что
данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами. Eго следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки электрического и электронного
оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного изделия
может привести к потенциально негативному влиянию на
окружающую среду и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий необходимо
выполнять специальные требования по утилизации этого
изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить
природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке
этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу
сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
Установка драйвера компактного переносного
накопителя (USB) при его использовании в первый раз
Обычно установка драйвера производится автоматически при подключении
накопителя Micro Vault. Однако для некоторых типов карт и плат USB 2.0
может потребоваться выполнение установки вручную. Для поиска
подходящего драйвера следуйте инструкциям, отображаемым на экране.
Примечание:
Oпepaционныe cиcтeмы Windows 98, Windows 98SE, Windows Me и Mac OS
10.0x нe поддepживaютcя.
Основные сведения по эксплуатации
Примечание:
• Отключайте накопитель Micro Vault надлежащим образом, соблюдая
описанную в данном руководстве последовательность действий. B пpотивном
cлyчae зaпиcь дaнныx можeт быть нapyшeнa.
• Если доступ к разъему порта USB затруднен, для подключения к нему
накопителя Micro Vault можно воспользоваться концентратором USB.
Подключение
Haжмитe и cдвиньтe кнопкy нa ycтpойcтвe Micro Vault, чтобы извлeчь
paзъeм USB, и подключитe eго к поpтy USB компьютepa.
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или
Windows 2000
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок. (Имя накопителя зависит от
используемой операционной системы.) После этого можно копировать и
сохранять данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов
и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как при копировании
данных на жесткий диск или дискету.
Для Mac OS версии 9.0 и выше
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок.
* Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x.
После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault
путем перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно
так же, как при копировании данных на жесткий диск или дискету.
Отключение
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или
Windows 2000
Дважды щелкните мышью на значке “Безопасное извлечение
устройства” панели задач, расположенном в правом нижнем углу экрана. В
появившемся окне выберите устройство, которое нужно отключить, и
нажмите кнопку “Остановить”. При появлении окна “Остановка устройства”
убедитесь, что в нем указано нужное устройство, затем нажмите кнопку
“OK”. Поcлe появлeния cообщeния о возможноcти бeзопacного отключeния
ycтpойcтвa можно отcоeдинить ycтpойcтво Micro Vault. (Oтобpaжaeмыe
знaчок и cообщeния могyт отличaтьcя в зaвиcимоcти от вepcии
опepaционной cиcтeмы.)
Пpи иcпользовaнии cиcтeмы Windows Vista можно тaкжe выбpaть “Safely
Remove Hardware”, щeлкнyв пpaвой кнопкой мыши знaчок диcкa Micro Vault
в пpоводникe или окнe “Mой компьютep”.
Для Mac OS версии 9.0 и выше
Перетащите мышью значок накопителя Micro Vault в корзину. Убедившись,
что накопитель Micro Vault находится в режиме ожидания, отключите его от
компьютера.
* Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x.
Примечания по эксплуатации
• Для форматирования накопителя используйте специальное приложение,
которое можно загрузить с указанного веб-узла. Во избежание изменения
технических характеристик не производите форматирование никаким
другим способом.
• При подключении накопителя к компьютеру во время загрузки,
перезагрузки или возвращения из режима ожидания, накопитель Micro
Vault может функционировать неправильно. Не забывайте отключать
накопитель Micro Vault от компьютера перед выполнением данных
операций.
• Уcтpойcтво Micro Vault оcнaщeно отвepcтиeм под peмeшок или кольцо.
Oднaко к дaнномy отвepcтию нeльзя пpикpeплять мeтaлличecкиe
пpeдмeты в видe кpючков (нaпpимep бpeлки для ключeй), поcколькy это
можeт пpивecти к повpeждeнию ycтpойcтвa Micro Vault.
• Избегайте воздействия на устройство следующих негативных факторов:
– очень высоких или очень низких температур
– пыли и грязи
– повышенной влажности – вибрации
– агрессивных газов – прямых солнечных лучей
• Чистка
Для чистки устройства используйте мягкую материю - сухую или слегка
смоченную мягким моющим средством. Не используйте растворителей,
например, спирт или бензин, так как они могут повредить покрытие.
Hacтоятeльно peкомeндyeтcя пepиодичecки cоздaвaть peзepвныe копии
дaнныx, зaпиcaнныx нa ycтpойcтво.
Коpпоpaция Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти зa возможныe повpeждeния или
потepю дaнныx.
Türkçe
UYARI
Çocukların erişemeyecekleri yerde saklayın. Yutulması durumunda
hemen bir hekime danışın.
Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu cihazı yağmur
altında veya nemli ortamlarda bırakmayın.
Elektrik çarpmasından kaçınmak için, cihazın gövdesini açmayın.
Cihazın bakım ve onarımını yalnızca yetkili servise yaptırın.
Kullanıcı Kayıtları
Model numarası ve seri numarası ürünün yan tarafındadır. Seri numarasını
aşağıda ilgili yere yazın. Sony Müşteri Bilgi Merkezi’ni aradığınızda model ve seri
numarasını belirtin.
Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Seri No. ______________________________
Avrupa'daki müşteriler için
Bu ürün aşağıdaki Avrupa Yönergeleri'ne uygundur:
89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC Yönergesi)
93/68/EEC (CE İşareti Yönergesi)
Bu ürün, konutlarda, ticari alanlarda ve hafif sanayi alanlatında kullanıma yönelik
EN55022 Sınıf B ve EN55024 standartlarına uygundur.
Eski Elektrikli & Elektronik Ekipmanların Atılması (Avrupa Birliği'nde ve
ayrı toplama sistemlerine sahip diğer Avrupa ülkelerinde uygulanır)
Ürünün veya ambalajın üzerinde bulunan bu sembol, bu
ürünün bir ev atığı olarak muamele görmemesi gerektiğini
gösterir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanların
geri dönüşümü için mevcut olan uygun toplama noktasına
teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde atılmasını
sağlayarak, bu ürüne yanlış müdahale edilmesi sonucunda
ortaya çıkabilecek ve çevre ile insan sağlığı üzerinde olumsuz
etkide bulunabilecek durumların önlenmesine yardımcı
olursunuz. Malzemelerin geri dönüşümü, doğal kaynakları
korumamıza yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümüyle
ilgili daha fazla bilgi için, lütfen şehrinizde bulunan yerel ofisle, evsel atıklar
toplama servisinizle veya bu ürünü satın aldığınız mağazayla temasa geçin.
USB SAKLAMA MEDYASI İLK DEFA KULLANILDIĞINDA
(Sürücüyü Yüklemek)
Micro Vault’u taktığınızda sürücü otomatik olarak yüklenir. Fakat bazı USB 2.0
girişlerinde manuel olarak yüklemek gerekebilir.
Uygun sürücüyü bulmak için ekrandaki talimatları takip ediniz.
Not:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me ve Mac OS 10.0x desteklenmez.
Temel işlemler
Not:
• Lütfen Micro Vault'u, bu el kitabında anlatılan prosedürü izleyerek düzgün bir
şekilde çıkarın. Aksi taktirde veriler düzgün bir şekilde kaydedilemeyebilir.
• USB girişi kolayca erişilebilir bir yerde değilse, Micro Vault'u bilgisayarınız
üzerindeki USB girişine bağlamak için bir USB adaptörü kullanabilirsiniz.
Başlangıç ayarları
USB bağlantısını uzatmak için Micro Vault üzerindeki düğmeyi basarak kaydırın
ve bilgisayarın USB bağlantı noktasına bağlayın.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000
çalıştırırken
Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin
sürücü ikonu belirir. (Sürücü adı, bilgisayar sisteminize bağlı olarak değişir.)
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi,
dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a
kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz.
Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin
sürücü ikonu belirir.
* Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez.
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi,
dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a
kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz.
Bağlantının kesilmesi
Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000 çalıştırırken
Ekranın sağ alt bölümündeki görev çubuğundan (Safely Remove Hardware)
[Donanımı güvenli bir şekilde kaldır] ikonu üzerine çift tıklayın. Beliren pencereden,
kaldırılacak aygıtın adını seçin, daha sonra Stop (Durdur) düğmesi üzerine tıklayın.
Stop a Hardware Device (Bir donanım aygıtını durdur) ekranı belirdiğinde, doğru
bilgilerin görüntülenmekte olduğundan emin olun ve daha sonra [OK] (Tamam)
düğmesi üzerine tıklayın. “Safe to Remove Hardware” (Donamm güvenli bir şekilde
kaldırılabilir) mesajı görüntülendiğinde, Micro Vault'un çıkarabilirsiniz. (Görünen
simge ve mesajlar işletim sisteminin sürümüne bağlı olarak değişebilir.)
Windows Vista çal�şt�r�rken, Gezgindeki veya Bilgisayar�m’daki Micro Vault'un
sürücü simgesini sağ t�klatarak da “Safely Remove Hardware” (Donan�m�
Güvenle Kald�r) ikonunu seçebilirsiniz.
Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault ikonunu görev çubuğuna sürükleyin. Micro Vault'un bekleme
modunda olduğunu doğruladıktan sonra, Micro Vault'un bağlantısını kesin.
* Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez.
Kullanım Notları
• Aygıtı biçimlendirirken, web sitesinden indirebileceğiniz biçimlendirme
yazılımını kullanın. Teknik özelliklerde değişiklik yapmaktan kaçınmak için,
aygıtı başka bir biçimde biçimlendirmeyin.
• Micro Vault bilgisayara, bilgisayar başlatılırken, tekrar başlatılırken ya da uyku
(bekleme) modundan eski haline dönerken bağlanırsa düzgün bir şekilde
çalışmayabilir. Bu işlemlerden herhangi birini gerçekleştirmeden önce daima
Micro Vault'u bilgisayardan çıkarın.
• Kemer veya halka takmak için Micro Vault'ta bir delik bulunur. Ancak, kanca
şeklinde metal nesneler (anahtarlık gibi) Micro Vault'a zarar verebileceğinden
bu deliğe takılmamalıdır.
• Cihazı, aşağıdaki türden yerlerde bırakmayın:
– son derece sıcak ya da soğuk yerler – tozlu ya da kirli yerler
– çok nemli yerler – titreşime maruz kalan yerler
– korozyon oluşturucu gazlara maruz yerler – doğrudan güneş ışığına
maruz kalan yerler
• Temizleme
Cihazı yumuşak, kuru bir bezle ya da yumuşak bir deterjan çözeltisiyle hafifçe
nemlendirilmiş, yumuşak bir bezle temizleyin. Cihazın dış kaplamasına zarar
verebilecek, alkol ya da benzen gibi hiçbir türden çözücü kullanmayın.
Birime yazılan verileri başka bir ortama düzenli olarak yedeklemeniz önemle önerilir.
Sony Corporation verilerde meydana gelebilecek zarardan veya kayıptan
sorumlu değildir.
Aktarma ve Elden Çıkarmayla İlgili Uyarılar
Micro Vault'ta depolanan veriler standart yöntemlerle silinmiş veya yeniden
biçimlendirilmişse, veriler yalnızca yüzeysel olarak silinmiş görünür ve özel bir
yazılımla veriler alınıp kullanılabilir.
Bilgi kaybını ve bunun gibi diğer sorunları önlemek için, Micro Vault'tan tüm
verileri tamamen silmek üzere tasarlanmış ticari yazılımı kullanmanız önerilir.
• Micro Vault, Sony Corporation firmasının bir ticaret markasıdır.
• Microsoft ve Windows, Microsoft Corporation firmasının Amerika Birleşik
Devletleri'ndeki ve diğer ülkelerdeki tescilli ticaret markasıdır.
• Mac ve Macintosh, Apple Inc. firmasının, Amerika Birleşik Devletleri'nde ve
diğer ülkelerde tescilli olan ticaret markasıdır.
• Bu el kitabında yer alan diğer sistem adları ve ürün adları, tescil edilmiş ticaret
markalarıdır ya da kendi ilişkin malsahiplerinin ticaret markalarıdır. Bu el
kitabında
TM
ve ® simgelerinin kullanılmadığını belirtmek isteriz.
• Ürün garantimiz yalnız, bu işletim talimatlarına göre ve cihazla birlikte verilen
aksesuarlar ile, özellikle belirtilen ya da salık verilen sistem ortamında normal
olarak kullanıldlğında USB kayıt ortamının kendisiyle sınırlıdır. Şirket tarafından
sağlanan kullanıcı desteği gibi hizmetler de bu kısıtlamalara tabidir.
• Şirket, bu cihazın kullanımından kaynaklanan zarar ya da kayıplar için ya da
üçüncü bir taraftan gelen herhangi bir hak iddiası için sorumluluk kabul edemez.
• Şirket, şu belirtilenler için hiçbir sorumluluk kabul edemez: bu ürünün kullanımı
nedeniyle bilgisayanrınız ya da diğer donanımlar ile bağlantılı olarak ortaya çıkan
problemler; bu ürünün özel donanım, yazılım ya da çevre birimlerine uygunluğu;
kurulu diğer yazılımlarla bağlantılı olarak ortaya çıkan işletim uyuşmazlıkları; veri
kayıpları; ya da kaza ile ortaya çıkan ya da önlenemez diğer zararlar.
• Şirket, bu cihaz ile verilmiş olan yazılımın kullanımından kaynaklanan mali
zararlar, kayıp karlar, üçüncü taraflardan gelen hak iddiaları vb için hiçbir
sorumluluk kabul edemez.
• Yazılım teknik özellikleri önceden bildirilmeden değiştirilebilir.
Základní operace
Poznámka:
• Odstraňujete-li aplikaci Micro Vault, postupujte podle pokynů na obrazovce.
Jinak nemusí dojít ke správnému záznamu dat.
• Pokud port USB není přístupný, můžete zařízení Micro Vault připojit k portu
USB počítače konektorem USB.
Nastavení
Posunutím stisknutého tlačítka na zařízení Micro Vault vysuňte konektor USB a
připojte jej do portu USB na počítači.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto
zařízení. (Název disku se změní podle systému vašeho počítače.)
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek
na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Mac OS 9.0 a vyšší
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto zařízení.
* Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x.
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek
na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Odpojení
Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000
Klikněte na (Safely Remove Hardware) na panelu úlohy v pravé dolní části
obrazovky. Jakmile se zobrazí okno, vyberte název zařízení, které má být
odstraněno, a klepněte na tlačítko Stop. Jakmile se objeví obrazovka Stop a
Hardware Device, přesvědčte se, zda je zobrazena správná informace a klepněte
na tlačítko OK. Po zobrazení zprávy „Safe to Remove Hardware“ můžete odpojit
zařízení Micro Vault. (Ikona a zprávy se mění podle verze operačního systému.)
V systému Windows Vista můžete také vybrat položku „Safely Remove Hardware“
klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu jednotky Micro Vault v Průzkumníku
nebo ve složce Tento počítač.
Mac OS 9.0 a vyšší
Přetáhněte ikonu Micro Vault do koše. Po potvrzení pohotovostního režimu
zařízení Micro Vault odpojte.
* Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x.
Poznámky k používání
• Při formátování zařízení použijte formátovací software, který můžete stáhnout z
této webové stránky. Chcete-li se vyhnout změnám ve specifikacích,
neformátujte zařízení žádným jiným způsobem.
• Zařízení Micro Vault nemusí fungovat správně, je-li k počítači připojeno při jeho
spuštění, restartování nebo obnovení z režimu spánku. Před prováděním těchto
činností vždy zařízení Micro Vault odpojte od počítače.
• Zařízení Micro Vault má otvor pro připojení řemínku či kroužku. K tomuto otvoru
nelze však připojit předmět ve tvaru háčku (např. klíčenku), protože by mohlo
dojít k poškození zařízení Micro Vault.
• Neumís�ujte jednotku do míst, která jsou:
– extrémně horká nebo studená – prašná nebo špinavá
– velice vlhká – vibrující
– vystavená korozivním plynům – vystavená přímému slunečnímu světlu
• Čištění
Jednotku čistěte jemnou vlhkou látkou nebo jemnou látkou lehce namočenou
slabým čistícím prostředkem.
Nepoužívejte žádné rozpouštědlo, jako alkohol nebo benzín, které by mohlo
poškodit povrch.
Důrazně doporučujeme průběžné zálohování dat z tohoto zařízení.
Společnost Sony Corporation nenese žádnou zodpovědnost za případné škody či
ztráty dat.
Bezpečnostní opatření pro přenos a likvidaci
Jsou-li data uložená na zařízení Micro Vault odstraněna či zformátována pomocí
standardních metod, odstraní se jen do určité míry a je možné je pomocí
speciálního softwaru obnovit a znovu použít.
Chcete-li se vyhnout vyzrazení informací a dalším podobným problémům,
doporučuje se použití komerčně dostupného softwaru určeného pro dokonalé
odstranění všech dat ze zařízení Micro Vault.
• Micro Vault je obchodní značka firmy Sony.
• Microsoft a Windows jsou registrovanými obchodními značkami firmy Microsoft
v USA a v jiných zemích.
• Mac a Macintosh jsou obchodními značkami firmy Apple Inc., registrovanými v
USA a v jiných zemích.
• Další názvy systémů a výrobků v této příručce jsou registrovanými obchodními
známkami nebo obchodními známkami jejich příslušných vlastníků. Všimněte si,
že v této příručce se nepoužívají symboly ™ a ®.
• Naše záruka na výrobek se vztahuje pouze na samotné ukládací médium
USB, pokud se používá normálně ve shodě s těmito provozními pokyny a s
příslušenstvími, která jsou spolu s touto jednotkou používána ve specifickém
nebo doporučeném systémovém prostředí. Služby poskytované společností,
jako je uživatelská podpora, rovněž podléhají těmto omezením.
• Společnost nenese odpovědnost za škody nebo ztráty vyplývající z používání
této jednotky, ani za jakékoliv nároky třetí strany.
• Společnost nenese odpovědnost za: problémy s počítačem nebo jiným zařízením,
jež byly zapříčiněny používáním tohoto výrobku; vhodnost tohoto výrobku pro
konkrétní hardware, software nebo periferní zařízení; provozní konflikty s jinými
instalovanými programy; ztrátu dat; či jiné náhodné nebo nevyhnutelné škody.
• Společnost nenese odpovědnost za finanční ztráty, ztráty zisku, nároky třetích
stran atd. plynoucí z používání programu dodaného spolu s touto jednotkou.
• Specifikace softwaru může podléhat změně bez upozornění.
Eesti
Selle seadme tootja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
EMC ja toodete ohutuse volitatud esindaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Teeninduse ja garantiiga seotud küsimustega palume
pöörduda erinevates teeninduse ja garantii dokumentides märgitud aadressil.
Svenska
Tillverkaren av denna produkt är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För eventuella garanti och service
ärenden hänvisar vi till kontaktuppgifterna i de separata Garanti och Service dokumenten.
Slovensko
Proizvajalec tega izdelka je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonska.
Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost izdelkov je Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija.
Za zadeve v zvezi s servisom ali garancijo vas prosimo, da se obrnete na naslove,
ki so navedeni v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
Norsk
Dette produkt er fremstilt av Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
Autorisert representant for EMC og produktsikkerhet er, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti- og
servicehenvendelser, henviser vi til kontaktopplysningene i de separate garanti- og
servicedokumenter.
Dansk
Dette produkt er fremstillet af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
Autoriseret repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti -og
servicehenvendelser, henviser vi til kontaktoplysningerne i de separate garanti og
servicedokumenter.
Suomi
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
EMC ja tuoteturvallisuuden valtuutettuedustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huoltoon sekä takuun liittyvissä asioissa pyydämme
ottamaan yhteyttä huolto-/takuupisteisiin, jotka ovat mainittuna erillisessä huolto tai takuu
tiedotteessa.
Български
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC
(електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта е
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За
въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към
адресите в съответните сервизни или гаранционни документи.
Slovensky
UPOZORNENIE
Udržujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia ihne� vyh�adajte lekára.
Zariadenie nevystavujte daž�u ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte skrinku zariadenia.
Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
Záznam vlastníka
Číslo typu a sériové číslo sa nachádzajú na bočnej strane výrobku. Sériové číslo si
poznačte na tu poskytnuté miesto. Pri telefonickom kontakte so zákazníckym
oddelením spoločnosti Sony uvádzajte číslo typu a sériové číslo.
Číslo typu USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Sériové číslo ______________________________
Pre zákazníkov v Európe
Tento výrobok spĺňa kritériá nasledujúcich európskych smerníc:
2004/108/ES (smernica EMC)
Tento výrobok je v súlade s EN55022 trieda B a EN55024 pre použitie v
nasledujúcich oblastiach: domácnos�, obchod a �ahký priemysel.
Výrobcom tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnos� výrobku je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Akéko�vek servisné,
alebo záručné záležitosti smerujte prosím na adresy uvádzané v samostatných
servisných, alebo záručných dokumentoch.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej
únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom
nemôže by� nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je
potrebné ho doruči� do vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabráni� potencionálnemu negatívnemu
vplyvu na životné prostredie a �udské zdravie, ktoré by v opačnom
prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom.
Recyklácia materiálov pomáha uchováva� prírodné zdroje. Pre
získanie �alších podrobných informácií o recyklácii tohoto
výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad,
miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Ke� používate USB pamä�ové médium prvýkrát (pri
inštalácii ovládačov zariadenia)
Obyčajne sa ovládač zariadenia nainštaluje automaticky po pripojení Micro Vaultu.
Avšak pri niektorých USB 2.0 kartách alebo doskách budete musie� spusti�
inštaláciu ručne.
Postupujte pod�a inštrukcií zobrazených na monitore, aby ste našli vhodný ovládač.
Poznámka:
Produkt nie je kompatibilný s OS Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a
Mac OS 10.0x.
Základné operácie
Poznámka:
• Pri odpájaní Micro Vaultu postupujte, prosím, presne pod�a návodu opísaného v
tomto návode. V opačnom prípade sa môže sta�, že údaje nebudú
zaznamenané správne.
• Ak konektor USB portu nie je �ahko prístupný, môžete na pripojenie Micro
Vaultu ku konektoru USB portu na vašom počítači použi� USB rozbočovač.
Nastavenie
Posuňte stlačené tlačidlo na zariadení Micro Vault, čím sa vysunie konektor USB
a zariadenie je možné pripoji� k portu USB v počítači.
So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP, alebo Windows
2000
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. (Meno
mechaniky sa mení pod�a vášho počítačového systému.)
Teraz môžete kopírova� a uklada� dáta na Micro Vault pre�ahovaním súborov a
adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk
alebo na floppy disk.
Pre Mac OS 9.0 a vyššie
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault.
* Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x.
Teraz môžete kopírova� a uklada� dáta na Micro Vault pre�ahovaním súborov a
adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný
disk alebo na floppy disk.
Odpojenie
So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP, alebo Windows 2000
Dvakrát kliknite na „Bezpečne odstráni� hardvér“ v dolnej pravej časti
obrazovky na paneli úloh. V okne, ktoré sa objaví, zvo�te meno zariadenia, ktoré
má by� odstránené a potom kliknite na tlačidlo Stop. Ke� sa objaví „Zastavi�
hardvérové zariadenie“, presvedčte sa, že je zobrazená správna informácia a
potom kliknite na tlačidlo OK. Po zobrazení hlásenia „Môžete bezpečne odstráni�
hardvér“ môžete odpoji� zariadenie Micro Vault. (Ikona a správy, ktoré sa
zobrazia, sa môžu líši� v závislosti od verzie OS.)
Ak používate systém Windows Vista, môžete vybra� položku Safely Remove
Hardware kliknutím pravým tlačidlom myši na ikonu zariadenia Micro Vault v
preh�adávači alebo v priečinku Tento počítač.
Pre Mac OS 9.0 a vyššie
Pretiahnite ikonu Micro Vault do Koša. Po potvrdení, že Micro Vault je v
pohotovostnom režime, odpojte Micro Vault.
* Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x.
Poznámky o používaní
• Ak chcete formátova� zariadenie, použite softvér na formátovanie, ktorý môžete
prevzia� z webovej lokality. Aby ste sa vyhli zmenám technických parametrov
zariadenia, neformátujte ho iným spôsobom.
• Micro Vault môže nesprávne fungova�, ak je pripojený k počítaču, ke� sa
počítač rozbieha, reštartuje, alebo obnovuje zo spánkového režimu. Pred
vykonaním niektorej z takýchto operácií Micro Vault vždy odpojte od počítača.
• Zariadenie Micro Vault má otvor na pripevnenie remienka alebo krúžku. Napriek
tomu však k zariadeniu Micro Vault nepripájajte kovové predmety v tvare háčika
(napr. prívesok na k�úče), pretože by mohli poškodi� zariadenie.
• Neumiestňujte zariadenie na miesta, ktoré sú:
– extrémne horúce alebo studené – prašné alebo špinavé
– ve�mi vlhké – vibrujúce
– vystavené korozívnym plynom – vystavené priamemu slnku
• Čistenie
Zariadenie čistite mäkkou suchou handrou alebo mäkkou handrou mierne
navlhčenou jemným čistiacim roztokom.
Nepoužívajte žiadny typ rozpúš�adla, ako je alkohol alebo benzén, ktoré môžu
poškodi� povrch výrobku.
Dôrazne sa odporúča pravidelne zálohova� údaje zapísané na tomto zariadení.
Spoločnos� Sony nenesie žiadnu zodpovednos� za akéko�vek poškodenie či
stratu údajov.
Odporúčanie pre prenos a likvidáciu
Ak sa údaje uložené v zariadení Micro Vault odstránia alebo preformátujú použitím
bežných postupov, odstránia sa len čiastočne a niekto iný ich môže pomocou
špeciálneho softvéru obnovi� a znovu použi�.
Ak chcete zabráni� úniku informácií a iným podobným problémom, odporúča sa
používa� komerčne dostupný softvér navrhnutý na úplné odstránenie všetkých
údajov zo zariadenia Micro Vault.
• Micro Vault je ochranná známka Sony Corporation.
• Microsoft a Windows sú registrované obchodné známky firmy Microsoft
Corporation v Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
• Mac a Macintosh sú obchodné známky firmy Apple Inc., registrovanej v
Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
• Ostatné názvy systémov a výrobkov, ktoré sa objavili v tomto manuáli, sú
registrované obchodné známky alebo obchodné známky ich vlastníkov.
Všimnite si, že symboly ™ a ® nie sú v tomto manuáli použité.
• Záruka na náš výrobok je obmedzená iba na samotný USB disk pri normálnom
používaní v súlade s týmito prevádzkovými inštrukciami a s príslušenstvom,
ktoré bolo dodané s týmto zariadením v špecifikovanom alebo odporúčanom
systémovom prostredí. Služby poskytované spoločnos�ou, ako napr.
užívate�ská podpora, tiež podliehajú týmto obmedzeniam.
• Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za škody alebo straty vyplývajúce z
používania zariadenia, alebo za akéko�vek nároky tretej strany.
• Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za: problémy s počítačom alebo
iným hardvérom, ktoré vyplynuli z používania tohoto výrobku; vhodnos�
tohoto výrobku pre špecifický hardvér, softvér alebo periférie; prevádzkové
konflikty s iným inštalovaným softvérom; stratu údajov; alebo iné nehody
alebo neodstránite�né poškodenia.
• Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za žiadne finančné škody, stratu
zisku, nároky tretích strán, at�., vyplývajúce z používania softvéru
poskytnutého s týmto zariadením.
• Softvérové špecifikácie môžu by� zmenené bez upozornenia.
Ελληνικά
ΠΡ�ΕΙ∆�Π�ΙΗΣΗ
Κρατήστε τα µακριά απ� τα παιδιά. Στην περίπτωση κατάπ�σης,
συµ��υλευτείτε αµέσως ένα γιατρ�.
Για να µειωθεί � κίνδυν�ς πυρκαγιάς ή ηλεκτρ�πλη�ίας, µην εκθέτετε αυτή
τη συσκευή σε �ρ��ή ή υγρασία.
Για να απ��ύγετε τ�ν κίνδυν� ηλεκτρ�πλη�ίας, µην αν�ίγετε τ� θάλαµ� της
συσκευής. Παραπέµψτε �λες τις επισκευές µ�ν� σε αρµ�δι� πρ�σωπικ�.
Αρ�εί� �ρήστη
� αριθµ�ς µ�ντέλ�υ και � αριθµ�ς σειράς �ρίσκ�νται στ� πλάι τ�υ
πρ�ϊ�ντ�ς. Καταγράψτε τ�ν αριθµ� σειράς στ� �ώρ� π�υ παρέ�εται εδώ.
Ανατρέ�τε στ�ν αριθµ� µ�ντέλ�υ και σειράς �ταν καλείτε τ� Κέντρ�
Πληρ���ρησης Πελατών της Sony.
Αρ. Μ�ντέλ�υ USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Αρ. Σειράς ________________________________
Για Πελάτες στην Ευρώπη
Τ� πρ�ϊ�ν αυτ� πληρ�ί τις ακ�λ�υθες ευρωπαϊκές �δηγίες,
2004/108/EE (�δηγία περί ηλεκτρ�µαγνητικής συµ�ατ�τητας)
Αυτ� τ� πρ�ϊ�ν συµµ�ρ�ώνεται µε την EN55022 Κλάση B και EN55024 για
�ρήση στις παρακάτω περι��ές, κατ�ικίες, εµπ�ρικές και ελα�ριά
�ι�µη�ανία.
� ε��υσι�δ�τηµέν�ς αντιπρ�σωπ�ς για τ� EMC και την ασ�άλεια
πρ�ϊ�ντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Στ�υτγάρδη, Γερµανία. Για �π�ιαδήπ�τε υπηρεσία ή θέµατα εγγύησης
παρακαλώ ανατρέ�τε στις διευθύνσεις π�υ δίν�νται στα �ωριστά έγγρα�α
υπηρεσιών ή εγγύησης.
Απ�κ�µιδή Παλαι�ύ Ηλεκτρικ�ύ & Ηλεκτρ�νικ�ύ Ε��πλισµ�ύ (Ισ�ύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές �ώρες µε �ε�ωριστά συστήµατα
συλλ�γής)
Τ� σύµ��λ� αυτ� επάνω στ� πρ�ϊ�ν ή στη συσκευασία τ�υ
σηµαίνει �τι τ� πρ�ϊ�ν δεν πρέπει να πετα�τεί µα�ί µε τα
�ικιακά απ�ρρίµµατα αλλά πρέπει να παραδ�θεί σε ένα
κατάλληλ� σηµεί� συλλ�γής ηλεκτρ�λ�γικ�ύ και
ηλεκτρ�νικ�ύ υλικ�ύ πρ�ς ανακύκλωση. Με τ� να
�ε�αιωθείτε �τι τ� πρ�ϊ�ν πετά�τηκε σωστά, ��ηθάτε
στην πρ�ληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στ�
περι�άλλ�ν και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα
��ηθήσει στην ε��ικ�ν�µηση �υσικών π�ρων. Για
περισσ�τερες πληρ���ρίες σ�ετικά µε την ανακύκλωση αυτ�ύ τ�υ
πρ�ϊ�ντ�ς, παρακαλ�ύµε επικ�ινωνήστε µε τις υπηρεσίες καθαρι�τητας τ�υ
δήµ�υ σας ή µε τ� κατάστηµα �π�υ αγ�ράσατε τ� πρ�ϊ�ν.
Κατά την Πρώτη �ρήση τ�υ USB Μέσ�υ Απ�θήκευσης
(Εγκατάσταση τ�υ Πρ�γράµµατ�ς �δήγησης Συσκευής)
Καν�νικά, τ� πρ�γραµµα �δήγησης της συσκευής εγκαθίσταται αυτ�µατα
�ταν συνδεθείτε στ� Micro Vault.
�µως, µε �ρισµένες κάρτες ή µητρικές USB 2.0, ίσως να �ρειαστεί να
�εκινήσετε εσείς την εγκατάστασης.
Ακ�λ�υθήστε τις �δηγίες π�υ εµ�ανί��νται στην �θ�νη για να ανα�ητήσετε
ένα κατάλληλ� πρ�γραµµα �δήγησης.
Σηµείωση:
∆εν υπ�στηρί��νται τα Windows 98, Windows 98SE, Windows Me και Mac
OS 10.0x.
Βασική Λειτ�υργία
Σηµείωση:
• Παρακαλ�ύµε α�αιρέστε µε τ�ν κατάλληλ� τρ�π� τ� Micro Vault
ακ�λ�υθώντας τη διαδικασία π�υ περιγρά�εται στ� παρ�ν εγ�ειρίδι�.
∆ια��ρετικά, τα δεδ�µένα ίσως να µην εγγρα��ύν σωστά.
• Αν δεν έ�ετε εύκ�λη πρ�σ�αση στην υπ�δ��ή USB µπ�ρείτε να
�ρησιµ�π�ιήσετε ένα διαν�µέα USB για να συνδέσετε τ� Micro Vault στην
υπ�δ��ή USB στ�ν υπ�λ�γιστή σας.
Ρυθµίσεις
Κυλίστε τ� κ�υµπί στ� Micro Vault �σ� τ� πατάτε για να εκτείνετε τ� USB
�ις και να τ� συνδέσετε σε µια USB θύρα στ�ν υπ�λ�γιστή.
�ταν εκτελείτε τα Windows 7, Windows Vista, Windows XP, ή Windows 2000
Μετά π�υ έ�ει συνδεθεί τ� Micro Vault στ�ν υπ�λ�γιστή, εµ�ανί�εται τ�
εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ για τη συσκευή Micro Vault. (Τ� �ν�µα της
µ�νάδας δίσκ�υ π�ικίλλει, ανάλ�γα µε τ� σύστηµα τ�υ υπ�λ�γιστή σας.)
Μπ�ρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απ�θηκεύσετε δεδ�µένα στ� Micro
Vault µε την µετα��ρά αρ�είων και �ακέλων στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας
δίσκ�υ, ακρι�ώς �πως θα κάνατε κατά την αντιγρα�ή δεδ�µένων σε ένα
σκληρ� δίσκ� ή σε µια δισκέτα.
�ταν εκτελείτε Mac OS 9.0 και νε�τερ�
Μετά π�υ έ�ει συνδεθεί τ� Micro Vault στ�ν υπ�λ�γιστή, εµ�ανί�εται τ�
εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ για τη συσκευή Micro Vault.
* Η συσκευή Micro Vault δεν υπ�στηρί�ει Mac OS 10.0x.
Μπ�ρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απ�θηκεύσετε δεδ�µένα στ� Micro
Vault µε την µετα��ρά αρ�είων και �ακέλων στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας
δίσκ�υ, ακρι�ώς �πως θα κάνατε κατά την αντιγρα�ή δεδ�µένων σε ένα
σκληρ� δίσκ� ή σε µια δισκέτα.
Απ�σύνδεση
Αν �ρησιµ�π�ιείτε Windows 7, Windows Vista, Windows XP, ή Windows 2000
Κάντε διπλ� κλικ στ� (Ασ�αλής κατάργηση συσκευών υλικ�ύ) στην
περι��ή ειδ�π�ιήσεων της γραµµής εργασιών στ� κάτω δε�ι� τµήµα της
�θ�νης. Στ� παράθυρ� π�υ εµ�ανί�εται, επιλέ�τε τ� �ν�µα της συσκευής
π�υ πρ�κειται να α�αιρεθεί και στη συνέ�εια κάντε κλικ στ� κ�υµπί
"∆ιακ�πή". �ταν εµ�ανιστεί τ� µήνυµα "Τερµατισµ�ς λειτ�υργίας
συσκευής", �ε�αιωθείτε �τι εµ�ανί��νται �ι σωστές πληρ���ρίες και στη
συνέ�εια κάντε κλικ στ� κ�υµπί �Κ. �ταν εµ�ανιστεί τ� µήνυµα "Ασ�αλής
κατάργηση υλικ�ύ", µπ�ρείτε να απ�συνδέσετε τη συσκευή Micro Vault. (Τ�
εικ�νίδι� και τα µηνύµατα π�υ υπάρ��υν µπ�ρεί να δια�έρ�υν ανάλ�γα µε
την έκδ�ση τ�υ λειτ�υργικ�ύ συστήµατ�ς.)
Αν �ρησιµ�π�ιείτε Windows Vista, µπ�ρείτε επίσης να επιλέ�ετε τ� στ�ι�εί�
"Safely Remove Hardware" µε δε�ι� κλικ στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ
Micro Vault απ� την Ε�ερεύνηση ή απ� τ� εικ�νίδι� � Υπ�λ�γιστής µ�υ.
Αν �ρησιµ�π�ιείτε Mac OS 9.0 ή µεταγενέστερη έκδ�ση
Σύρετε τ� εικ�νίδι� της συσκευής Micro Vault στα Trash (Απ�ρρίµµατα).
Μετά την επι�ε�αίωση �τι η συσκευή Micro Vault �ρίσκεται σε κατάσταση
αναµ�νής, απ�συνδέστε τη συσκευή.
* Η συσκευή Micro Vault δεν υπ�στηρί�ει Mac OS 10.0x.
Σηµειώσεις για τη �ρήση
• Κατά τη διαµ�ρ�ωση της συσκευής, �ρησιµ�π�ιήσετε τ� λ�γισµικ�
διαµ�ρ�ωσης τ� �π�ί� µπ�ρείτε να λά�ετε απ� τ�ν ιστ�τ�π�. Για να
απ��ύγετε τυ��ν αλλαγές των τε�νικών πρ�διαγρα�ών, µη
διαµ�ρ�ώσετε τη συσκευή µε άλλ� τρ�π�.
• Τ� Micro Vault ίσως να µη λειτ�υργήσει σωστά αν συνδεθεί σε έναν
υπ�λ�γιστή κατά την εκκίνηση, επανεκκίνηση ή επανα��ρά τ�υ
υπ�λ�γιστή απ� λειτ�υργία αναµ�νής. Να απ�συνδέετε πάντα τ� Micro
Vault απ� τ�ν υπ�λ�γιστή πριν να πραγµατ�π�ιήσετε �π�ιαδήπ�τε απ�
αυτές τις λειτ�υργίες.
• Τ� Micro Vault έ�ει µια τρύπα για την τ�π�θέτηση λ�υρι�ύ ή δα�τυλιδι�ύ.
�µως, δε θα πρέπει σε αυτήν την τρύπα να τ�π�θετηθεί ένα µεταλλικ�
αντικείµεν� σε σ�ήµα γάντ��υ (�πως µια θήκη κλειδιών), γιατί µπ�ρεί να
πρ�καλέσει �ηµιά στ� Micro Vault.
• Μην τ�π�θετείτε τη µ�νάδα σε µέρη π�υ είναι:
– ε�αιρετικά �εστά ή κρύα, σκ�νισµένα ή �ρ�µικα
– έ��υν µεγάλη υγρασία, ή π�λλές δ�νήσεις
– εκτεθειµένα σε δια�ρωτικά αέρια, ή εκτεθειµένα στ�ν ήλι�
• Καθαρισµ�ς
Καθαρί�ετε τη µ�νάδα µε ένα µαλακ�, στεγν� πανί ή ένα µαλακ� πανί
υγραµέν� µε ένα ήπι� καθαριστικ� διάλυµα.
Μη �ρησιµ�π�ιείτε �π�ι�νδήπ�τε τύπ� διαλυτικ�ύ, �πως αλκ��λη ή
�εν�ένι�, τ� �π�ί� µπ�ρεί να καταστρέψει τ� περί�ληµα.
Συνιστάται ιδιαίτερα να δηµι�υργείτε περι�δικά αντίγρα�α ασ�αλείας των
δεδ�µένων π�υ υπάρ��υν στη µ�νάδα.
Η Sony Corporation δεν αναγνωρί�ει καµία ευθύνη για �ηµιά ή απώλεια
δεδ�µένων.
Πρ��υλά�εις για Μετα��ρά και Απ�ρριψη
Αν τα δεδ�µένα π�υ είναι απ�θηκευµένα στ� Micro Vault διαγρα��ύν ή αν
διαµ�ρ�ωθεί µε τις τυπικές µεθ�δ�υς, τα δεδ�µένα εµ�ανί��νται πως
έ��υν α�αιρεθεί µ�ν� επι�ανειακά και ίσως να είναι δυνατ� κάπ�ι�ς να
ανακτήσει και να �ρησιµ�π�ιήσει τα δεδ�µένα µέσω ειδικ�ύ λ�γισµικ�ύ.
Για να απ��ύγετε τις διαρρ�ές πληρ���ρίες και άλλες παρ�µ�ια
πρ��λήµατα, συνιστάται να �ρησιµ�π�ιήσετε διαθέσιµα εµπ�ρικά
πρ�γράµµατα π�υ έ��υν σ�εδιαστεί για την πλήρη α�αίρεση �λων των
δεδ�µένων απ� τ� Micro Vault.
• Τ� Micro Vault είναι εµπ�ρικ� σήµα της Sony Corporation.
• �ι επωνυµίες Microsoft και Windows είναι κατ��υρωµένα εµπ�ρικά
σήµατα της Microsoft® Corporation στις Ηνωµένες Π�λιτείες και σε άλλες
�ώρες.
• �ι επωνυµίες Mac και Macintosh είναι εµπ�ρικά σήµατα της Apple Inc.,
κατ��υρωµένα στις ΗΠΑ και σε άλλες �ώρες.
• Άλλα �ν�µατα συστηµάτων και πρ�ϊ�ντων π�υ εµ�ανί��νται σε αυτ� τ�
εγ�ειρίδι� είναι κατ��υρωµένα εµπ�ρικά σήµατα ή εµπ�ρικά σήµατα των
αντίστ�ι�ων ιδι�κτητών τ�υς. Σηµειώστε πως τα σύµ��λα ™ και ® δε
�ρησιµ�π�ι�ύνται στ� παρ�ν εγ�ειρίδι�.
• Η εγγύηση τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς µας περι�ρί�εται µ�ν� στ� ίδι� τ� USB µέσ�
απ�θήκευσης, �ταν �ρησιµ�π�ιείται σύµ�ωνα µε αυτές τις
λειτ�υργίες �ρήσης και µε τα ε�αρτήµατα π�υ τ� συν�δευαν στ�
καθ�ρισµέν� και συνιστώµεν� περι�άλλ�ν. �ι Υπηρεσίες π�υ
παρέ��νται απ� την Εταιρία, �πως είναι η υπ�στήρι�η �ρηστών,
υπ�κεινται επίσης σε αυτ�ύς τ�υς περι�ρισµ�ύς.
• Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να δε�τεί την ευθύνη για �ηµιές ή απώλειες π�υ
πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση αυτής της µ�νάδας, ή για �π�ιαδήπ�τε
α�ίωση απ� τρίτ�υς.
• Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να απ�δε�τεί την ευθύνη για: πρ��λήµατα µε
τ�ν υπ�λ�γιστή σας ή µε άλλ� υλικ� π�υ πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση
αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς, την καταλληλ�τητα αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς για
συγκεκριµέν� υλικ�, λ�γισµικ� ή περι�ερειακά, διενέ�εις λειτ�υργίας
µε άλλ� εγκαταστηµέν� λ�γισµικ�, απώλεια δεδ�µένων, ή άλλες
τυ�αίες �ηµιές ή �ηµιές π�υ δε θα µπ�ρ�ύσαν να έ��υν απ��ευ�θεί.
• Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να απ�δε�τεί την ευθύνη για �ικ�ν�µικές
�ηµιές, απώλεια κερδών, α�ιώσεις απ� τρίτ�υς, κτλ, π�υ πρ�κύπτ�υν
απ� τη �ρήση τ�υ λ�γισµικ�ύ π�υ παρέ�εται µε αυτή τη µ�νάδα.
• �ι τε�νικές πρ�διαγρα�ές τ�υ λ�γισµικ�ύ υπ�κεινται σε αλλαγές
δί�ως πρ�ειδ�π�ίηση.
Українська
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Зберігайте у місцях, недосяжних для дітей. У разі ковтання негайно
зверніться до лікаря.
Щоб зменшити загрозу займання або ураження електричним струмом,
бережіть апарат від дощу та вологи.
Щоб уникнути ураження струмом, не відкривайте корпус. Щодо
обслуговування звертайтеся тільки до кваліфікованого персоналу.
Запис власника
Номер моделі та серійний номер розміщені на боковій частині виробу. Запишіть
серійний номер нижче. Вкажіть номер моделі та серійний номер, якщо
телефонуватимете до сервісного центру Sony.
Номер моделі: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Серійний номер ______________________________
Клієнтам у Європі
Цей виріб відповідає вказаним нижче директивам ЄС, 2004/108/EC (Директива
щодо електромагнітної сумісності).
Цей виріб відповідає вимогам EN 55022 для класу B та EN 55024 щодо
використання для таких потреб: побутових, комерційних та у легкій
промисловості.
Утилізація старого електричного та електронного обладнання
(застосовується в Європейському союзі та інших європейських
країнах із системами роздільного збирання сміття)
Цей символ на виробі або на його упаковці означає, що цей
виріб не можна утилізувати як побутове сміття. Замість цього
його потрібно здати до відповідного приймального пункту для
вторинної обробки електричного й електронного обладнання.
Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви
допоможете запобігти негативним наслідкам для
навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких
могла б призвести неправильна утилізація цього виробу.
Вторинне перероблення матеріалів допоможе зберегти
природні ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію про
вторинну переробку цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, до
служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб.
Під час першого використання USB флеш-пам’яті
(Встановлення драйвера пристрою)
Зазвичай драйвер пристрою встановлюється автоматично під час
підключення Micro Vault. Проте для деяких плат із підтримкою USB 2.0
необхідно виконати встановлення вручну. Виконайте інструкції на екрані
для пошуку придатного драйвера.
Примітка:
Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Windows 98,
Windows 98SE, Windows Me або Mac OS 10.0x.
Основні операції
Примітка:
• Вийміть пристрій Micro Vault належним чином, виконавши процедуру, описану у
цьому посібнику. Інакше дані можуть записатися неправильно.
• Якщо до порту USB важко дістатися, для підключення пристрою Micro Vault
до порту USB можна використати концентратор USB.
Встановлення
Натискаючи кнопку на пристрої Micro Vault, посуньте її вниз, щоб висунути
штекер USB та підключити його до порту USB на комп'ютері.
В операційній системі Windows 7, Windows Vista, Windows XP або
Windows 2000
Після підключення пристрою Micro Vault до комп’ютера відобразиться
піктограма диска, яка відповідає пристрою Micro Vault. (Ім’я диска може
бути різним залежно від системи комп’ютера.)
Відтепер можна копіювати та зберігати дані на пристрої Micro Vault,
перетягуючи файли та папки на піктограму диска таким же чином, як під
час копіювання даних на жорсткий диск або дискету.
В операційній системі Mac OS 9.0 або наступних версій
Після підключення пристрою Micro Vault до комп’ютера відобразиться
піктограма диска, яка відповідає пристрою Micro Vault.
* Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Mac OS 10.0x.
Відтепер можна копіювати та зберігати дані на пристрої Micro Vault, перетягуючи
файли та папки на піктограму диска таким же чином, як під час копіювання
даних на жорсткий диск або дискету.
Відключення
В операційні системі Windows 7, Windows Vista, Windows XP або
Windows 2000
Двічі клацніть (Безпечне видалення пристрою) на панелі завдань у
нижній правій частині екрана. У вікні, яке відкриється, виберіть ім’я
пристрою, який повинен бути видалений, а потім натисніть кнопку
«Зупинити». Після появи вікна «Зупинка пристрою» переконайтеся у
правильності відображеної у ньому інформації, а потім натисніть кнопку
«ОК». Коли з’явиться повідомлення «Устаткування можна безпечно
витягнути», пристрій Micro Vault можна буде вийняти. (Піктограма та
повідомлення можуть бути різними — це залежить від версії операційної
системи.)
В операційній системі Windows Vista можна також вибрати «Безпечне
видалення пристрою», клацнувши правою кнопкою миші піктограму диска
Micro Vault у програмі «Провідник» або у вікні «Мій комп’ютер».
В операційній системі Mac OS 9.0 або наступних версій
Перетягніть піктограму Micro Vault у корзину. Переконавшись, що пристрій
Micro Vault перебуває у режимі очікування, відключіть його.
* Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Mac OS 10.0x.
Примітки щодо використання
• У разі форматування пристрою використовуйте програмне забезпечення
для форматування, яке можна завантажити з веб-сайта. Щоб уникнути
змінення технічних характеристик, не форматуйте пристрій іншим чином.
• Пристрій Micro Vault може працювати неправильно, якщо його підключити
до комп’ютера під час запуску, перезавантаження або повернення з
режиму «сну». Завжди відключайте пристрій Micro Vault від комп’ютера
перед виконанням цих операцій.
• У пристрої Micro Vault є отвір для приєднання ремінця або кільця. Проте до
цього отвору не можна приєднувати гачкуваті металеві об’єкти (зв’язку
ключів), оскільки вони можуть пошкодити пристрій Micro Vault.
• Не розташовуйте пристрій у місцях, які:
– дуже гарячі або холодні
– запилені або брудні
– дуже вологі
– вібрують
– перебувають під дією їдких газів
– перебувають під прямим сонячним промінням
• Чищення
Чистьте пристрій м'якою сухою тканиною або м'якою тканиною, трохи
зволоженою слабким розчином засобу для миття.
Ніколи не користуйтеся розчинниками, наприклад спиртом або бензином,
які можуть пошкодити поверхню.
Настійно рекомендується періодично створювати резервні копії даних, які
записані на пристрої.
Компанія Sony Corporation не несе відповідальності за жодні пошкодження
даних, які можуть трапитися.
Застереження щодо передавання та утилізації
Якщо дані, які зберігаються на пристрої Micro Vault, були видалені або
переформатовані стандартними методами, вони лише видаються
видаленими. За допомогою спеціального програмного забезпечення їх
можна відновити та використати повторно.
Щоб уникнути витоку даних та інших подібних проблем, рекомендується
використовувати наявне у продажу програмне забезпечення, призначене
для повного видалення всіх даних із пристрою Micro Vault.
• Micro Vault є товарним знаком Sony Corporation.
• Microsoft та Windows є зареєстрованими товарними знаками Microsoft
Corporation у США та інших країнах.
• Mac та Macintosh є зареєстрованими товарними знаками Apple Inc. у США
та інших країнах.
• Інші назви систем та виробів є товарними знаками або зареєстрованими
товарними знаками їхніх відповідних власників. Зауважте, що символи ™
та ® в цьому посібнику не використовуються.
• Наша гарантія на виріб поширюється лише на власне флеш-пам’ять USB
за умов її звичайного використання відповідно до інструкцій з
експлуатації та разом з аксесуарами, які постачаються з цим пристроєм,
у вказаному або рекомендованому системному середовищі. Послуги, які
надаються Компанією, наприклад підтримка користувачів, також
підпорядковуються цим обмеженням.
• Компанія не несе відповідальності за пошкодження або втрату,
спричинені використанням цього виробу, або будь-які претензії третьої
сторони.
• Компанія не несе відповідальності за: проблеми з комп’ютером або
іншим апаратним забезпеченням, спричинені використанням цього
виробу; сумісність цього виробу з певним апаратним або програмним
забезпеченням чи допоміжними пристроями; конфлікти з іншим
встановленим програмним забезпеченням під час роботи; втрату даних;
або інші випадкові чи неминучі пошкодження.
• Компанія не несе відповідальності за фінансові збитки, втрачені
прибутки, претензії від третьої сторони тощо, спричинені використання
програмного забезпечення, яке постачається з цим пристроєм.
• Технічні характеристики програмного забезпечення можуть бути змінені
без попереднього повідомлення.
• A Micro Vault a Sony Corporation védjegye.
• A Microsoft és Windows a Microsoft Corporation regisztrált védjegyei az
Amerikai Egyesült Államokban és más országokban.
• A Mac és Macintosh az Apple Inc. védjegyei, regisztrálva az Amerikai Egyesült
Államokban és más országokban.
• Az egyébb rendszerek és gyártmányok nevei, amelyek ebben a használati
utasításban megjelentek, bejegyzett védjegyek vagy a tulajdonosok védjegyei.
Az útmutatóban nem használtuk a ™ és ® megjelöléseket.
• A gyártmányunkra adott garancia csak magára az USB egységre vonatkozik
annak rendeltetésszerű használatánál, az itt leírt használati útmutatóval illetve
a tartozékok használati útmutatójával összhangban, beleértve a softwert is,
amely a berendezés tartozéka. A gyártó általi szolgláltatások, mint pl. a
felhasználói segítség, szintén e megkötések tárgyát képezik.
• A gyártó nem vállal felelősséget semminemű kárért vagy veszteségért,
harmadik fél követeléseiért, melyek a berendezés használatából erednek.
• A gyártó nem vállal felelőséget: az Ön számítógépe vagy más hardver
meghibásodásáért, amelyek a berendezés használatából erednek; a
berendezés kompatibilitásáért speciális hardverrel, softverrel vagy perifériákkal;
a számítógépbe telepített egyébb softver hibás működéséért; az adatok
elvesztéséért; vagy más rendellenességekért illetve meghibásodásokért.
• A gyártó nem vállal felelőséget semminemű kár, veszteség, vagy harmadik fél
követeléseivel szemben, stb. melyek a berendezéshez adott softver
használatából erednek.
• A softver sajátosságai figyelmeztetés nélkül megváltoztathatók.
Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи пepeноce и paзмeщeнии
дaнныx
Дaнныe c ycтpойcтвa Micro Vault, котоpыe были yдaлeны или
пepeфоpмaтиpовaны c иcпользовaниeм cтaндapтныx мeтодов, лишь внeшнe
кaжyтcя yдaлeнными. Oни могyт быть воccтaновлeны и пpочитaны кeм-либо
c иcпользовaниeм cпeциaлизиpовaнного пpогpaммного обecпeчeния.
Bо избeжaниe yтeчки инфоpмaции и дpyгиx, cвязaнныx c этим пpоблeм,
peкомeндyeтcя иcпользовaть пpогpaммноe обecпeчeниe, имeющeecя в
cвободной пpодaжe, paзpaботaнноe для полного yдaлeния дaнныx c
ycтpойcтвa Micro Vault.
• Название Micro Vault является зарегистрированной торговой маркой
корпорации Sony.
• Microsoft и Windows являются зарегистрированными торговыми марками
корпорации Microsoft в США и других странах.
• Mac и Macintosh являются зарегистрированными торговыми марками
корпорации Apple в США и других странах.
• Все остальные марки и названия продуктов, которые упоминаются в
данном руководстве, являются зарегистрированными торговыми марками
или принадлежат соответствующим владельцам. Символы ™ и ® не
используются в данном руководстве.
• Гарантии для данного продукта распространяются только на сам
компактный переносной накопитель (USB) при его использовании с
соблюдением инструкций по эксплуатации, с прилагающимися
аксессуарами и в системах с заданными или рекомендованными
характеристиками. Объем предоставляемых компанией-
производителем услуг по техническому обслуживанию, таких как
техническая поддержка клиентов, также определяется указанными
ограничениями на условия эксплуатации.
• Компания-производитель не несет ответственности за повреждение или
потерю устройства в процессе эксплуатации, и за иски сторонних
организаций.
• Компания-производитель не несет ответственности за неисправности
вашего компьютера или других устройств, возникающие при
использовании данного продукта; за совместимость продукта со
специфическим программным или аппаратным обеспечением и
периферийными устройствами; за возникновение в процессе работы
конфликтов с другими приложениями; за потерю данных, а также за
остальные случайные или неизбежные повреждения.
• Компания-производитель не несет ответственности за финансовые
потери, упущенную прибыль, иски сторонних организаций и т.п.,
возникающие при использовании программного обеспечения,
поставляемого вместе с данным устройством.
• Спецификации программного обеспечения могут быть изменены без
предварительного уведомления.
2009 Sony Corporation
USM-N Series
USB Flash Drive
Operating Instructions
English
WARNING
Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing
to qualified personnel only.
Owner’s Record
The model number and serial number are located on the side of the product. Record the
serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you
call the Sony Customer Information Center.
Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Serial No.
For Customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center
1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only.
Regulatory Information:
Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
CAUTION:
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The shielded interface cable and connectors must be used in order to comply with the
limits for digital device pursuant to subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Customers in Europe
This product conforms to the following European Directives,
2004/108/EC (EMC Directive)
This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following areas;
residential, commercial, and light-industrial.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
The Authorized Representative for EMC and product Safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service
or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
For Customers in Asia Pacific Region
For MICRO VAULT™ USB Flash Drive only
Limited warranty for Customer in Asia Pacific region.
If this product proves defective in workmanship or materials when used in accordance with
the guidelines and conditions presented in the instruction manual, Sony will replace this
product with an equivalent product free of charge within 1 year after purchase date. This
warranty is subject to the conditions indicated herein. Sony shall not be liable for loss or
damage to data stored in the product howsoever caused.
NOTE: “FOR YOUR PROTECTION”
Please retain your original sales receipt to receive warranty coverage. For more information on Sony
Authorized Service Centers, please access the ‘Support Network’ section in the following web site.
http://www.sony-asia.com/support
When Using USB Flash Drive for the First Time (Installing
the Device Driver)
Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault.
However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation manually.
Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver.
Note:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me and Mac OS 10.0x are not supported.
Basic Operation
Note:
• Please remove the Micro Vault properly following the procedure described in this
manual. Otherwise, data may not be recorded correctly.
• If the USB port connector is not easily accessible, you can use a USB hub to attach the
Micro Vault to the USB port connector on your computer.
Setup
Slide the button on the Micro Vault while pressing it down to extend the USB connector
and connect it to a USB port on the computer.
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP, or
Windows 2000
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.)
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
When running Mac OS 9.0 and higher
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears.
* The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x.
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
Disconnection
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP or
Windows 2000
Double-click (Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of
the screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be removed,
then click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears, make sure
that the correct information is displayed, and then click the OK button. When the “Safe to
Remove Hardware” message appears, you may remove the Micro Vault. (The icon and
messages that appear may vary depending on the version of the OS.)
When running Windows Vista, you can also select “Safely Remove Hardware” by rightclicking the Micro Vault drive icon in Explorer or My Computer.
When running Mac OS 9.0 and higher
Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in
standby mode, disconnect the Micro Vault.
* The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x.
Notes on Use
• When formatting the device, use the format software which you can download from the
website. To avoid any changes of the specifications, do not format the device in any other way.
• The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when the
computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the
Micro Vault from the computer before performing any of these operations.
• The Micro Vault has a hole for attaching a strap or a ring. However, a hook-shaped
metal object (such as a key holder) should not be attached to this hole, because it may
cause damage to the Micro Vault.
• Do not place the unit in locations that are:
– extremely hot or cold – dusty or dirty
– very humid – vibrating
– exposed to corrosive gases – exposed to direct sunlight
• Cleaning
Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution.
Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish.
It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit.
Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur.
Precautions for Transfer and Disposal
If data stored on the Micro Vault is deleted or reformatted using the standard methods, the
data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible for someone
to retrieve and reuse the data by means of special software.
To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you use
commercially available software designed to completely remove all data from the Micro Vault.
• Micro Vault is a trademark of Sony Corporation.
• Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and other countries.
• Mac and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
• Other system names and product names that appear in this manual are
registered trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the ™
and ® symbols are not used in this manual.
• Our product warranty is limited only to the USB Flash Drive itself, when used
normally in accordance with these operating instructions and with the
accessories that were included with this unit in the specified or recommended
system environment. Services provided by the Company, such as user
support, are also subject to these restrictions.
• The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use
of this unit, or for any claim from a third party.
• The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or
other hardware arising from the use of this product; the suitability of this product
for specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other
installed software; data loss; or other accidental or unavoidable damages.
• The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims
from third parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit.
• The software specifications may be subject to change without notice.
Français
AVERTISSEMENT
Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier
l’entretien à un technicien qualifié uniquement.
Informations client
La référence du modèle et le numéro de série sont indiqués sur le côté du produit. Notez le
numéro de série dans l’espace ci-dessous prévu à cet effet. Indiquez la référence du modèle
et le numéro de série lorsque vous contactez le Centre d’information client Sony.
Référence du modèle USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Numéro de série
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2004/108/CE (Directive CEM)
Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024
pour une utilisation dans les environnements suivants : zones résidentielles,
commerciales et d’industrie légère.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japon.
Le représentant agréé pour EMC et la sécurité produit est Sony Allemagne GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute demande relative au service ou à la garantie veuillez vous référer à l’adresse
indiquée sur les fascicules service ou garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit
est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Lors de la première mise en service du support
d’enregistrement USB (installation du pilote de périphérique)
Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement du
Micro Vault.
Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines cartes
USB 2.0.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié.
Remarque :
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me et Mac OS 10.0x ne sont pas pris en
charge.
Fonctionnement de base
Remarque:
• Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le
Micro Vault, sinon, il est possible que les données ne soient pas enregistrées
correctement.
• Si le port USB de votre ordinateur est difficile d’accès, vous pouvez utiliser un
concentrateur USB (hub) pour raccorder le Micro Vault au port USB de votre ordinateur.
Réglage initial
Faites coulisser le bouton du Micro Vault et enfoncez-le pour sortir le connecteur USB,
puis raccordez celui-ci à un port USB de l’ordinateur.
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
s’affiche. (Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.)
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Sous Mac OS 9.0 ou plus
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
s’affiche.
* Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x.
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Déconnexion
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000
Double-cliquez sur (Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des tâches
située dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le
nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque la fenêtre [Arrêt
d’un périphérique matériel] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes,
puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute sécurité »
apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault. (L’icône et les messages qui apparaissent
peuvent varier selon la version du système d’exploitation.)
Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove Hardware »
en cliquant sur l’icône du lecteur Micro Vault dans Explorateur ou Poste de travail.
Sous Mac OS 9.0 ou plus
Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault est
bien en mode d’attente, débranchez le Micro Vault.
* Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x.
Remarques concernant l’utilisation
• Lors du formatage du périphérique, utilisez le logiciel de formatage après l’avoir
téléchargé à partir du site Web. Afin d'éviter toute modification des caractéristiques
techniques, ne formatez pas le périphérique à l’aide d’une autre méthode.
• Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le
démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après le mode sommeil.
Avant d’effectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault de l’ordinateur.
• Un orifice se trouve sur le Micro Vault pour la fixation d’une dragonne ou d’un anneau.
Toutefois, un objet métallique de type crochet (par exemple un porte-clefs) ne doit pas
être inséré dans cet orifice car il peut endommager le Micro Vault.
• Ne pas placer l’appareil dans des endroits :
– sujets à des températures très basses ou très élevées ; – poussiéreux ou sales ;
– très humides ; – sujets à des vibrations ;
– exposés à des gaz corrosifs ; – soumis à la lumière directe du
soleil.
• Entretien
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement
humecté d’une solution détergente neutre.
Evitez d’utiliser des solvants, par exemple de l’alcool ou de l’essence, qui risquerait de
ternir la coque de l’appareil.
Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur
l’appareil.
Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données
éventuels.
Précautions pour le transfert et la suppression des données
Si des données enregistrées sur le Micro Vault sont supprimées ou reformatées à l’aide des
méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement uniquement et il
est possible de les récupérer et de les réutiliser à l’aide d’un logiciel spécial.
Pour éviter toute fuite d’informations, ainsi que d’autres problèmes de même nature, il est
recommandé d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de supprimer
définitivement toutes les données du Micro Vault.
• Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
• Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Inc. aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
• Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode
d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ® ont été omis dans ce mode d’emploi.
• La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage
de données lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives
du présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et
avec un des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les
services offerts par la société, par exemple l’assistance à l’utilisateur, sont
également limités par ces conditions.
• La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes
résultant de l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation
déposée par un tiers.
• La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de
fonctionnement de l’ordinateur ou d’autres appareils découlant de l’utilisation
de ce produit ; l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou
un périphérique particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels
installés ; la perte de données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable.
• La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte
de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de
l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil.
• Les caractéristiques techniques du logiciel sont sujettes à modification sans préavis.
Italiano
AVVERTENZA
Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione,
consultare immediatamente un medico.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Per uso personale
Il numero del modello e il numero di serie si trovano nella parte laterale del prodotto.
Registrare il numero di serie nell’apposito spazio riportato in basso. Nel caso venga
contattato il centro informazioni utenti Sony, fare riferimento ai numeri di modello e di serie.
N. di modello USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
N. di serie
Per gli utenti in Europa
Il presente prodotto é conforme alle seguenti direttive Europee:
2004/108/EC (Direttiva EMC)
Il presente prodotto è conforme alle normative EN55022 Class B e EN55024 relative
all’uso in ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera.
Il produttore di questo prodotto e’ Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone.
Il rappresentante autorizzato per EMC e sicurezza del prodotto e’ Sony Germania
Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, Germania.
Per qualsiasi informazione riguardante l’assistenza o la garanzia potete far riferimento
all’indirizzo che trovate sugli stessi documenti di assistenza e garanzia.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB
(installazione del driver di periferica)
Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando Micro
Vault. Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare manualmente
l’installazione. Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del driver adatto.
Nota:
I sistemi operativi Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x non
sono supportati.
Operazioni di base
Nota:
• Scollegare l’unità Micro Vault nel modo appropriato seguendo la procedura descritta nel
presente manuale. Diversamente, è possibile che i dati non vengano registrati in modo corretto.
• Se il connettore della porta USB non è di semplice accesso, per il collegamento dell’unità
Micro Vault al connettore della porta USB del computer è possibile utilizzare un hub USB.
Impostazione
Fare scorrere il tasto sull’unità Micro Vault tenendolo premuto per estrarre il connettore
USB, quindi collegare quest’ultimo a una porta USB del computer.
Se viene eseguito Windows 7, Windows Vista, Windows XP o
Windows 2000
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa
alla periferica Micro Vault. Il nome dell’unità varia in base al computer in uso.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa
alla periferica Micro Vault.
* Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Scollegamento
Se vengono utilizzati Windows 7, Windows Vista, Windows XP o
Windows 2000
Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su
(Rimozione sicura dell’hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il nome della
periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante [Disattiva]. Quando viene
visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica], assicurarsi che le informazioni
visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante OK. Quando compare il messaggio “E’
possibile rimuovere l’hardware”, è possibile rimuovere l’unità Micro Vault. (L’icona e i
messaggi visualizzati potrebbero variare in base alla versione del sistema operativo.)
Se é in esecuzione Windows Vista, é inoltre possibile selezionare “Safely Remove
Hardware” facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità Micro Vault
in Esplora risorse o Risorse del computer.
Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo
Trascinare l’icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault si trovi nel
modo di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione.
* Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x.
Note sull’uso
• Per la formattazione dell’unità, utilizzare l’apposito software, che è possibile scaricare dal sito
Web. Onde evitare eventuali modifiche delle specifiche, non formattare l’unità in altri modi.
• È possibile che Micro Vault non funzioni correttamente se viene collegato al computer al
momento dell’avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio energetico.
Scollegare sempre Micro Vault dal computer prima di effettuare tali operazioni.
• L’unità Micro Vault dispone di un foro per l’applicazione di un cordino o di un anello.
Tuttavia, assicurarsi di non inserire in questo foro un oggetto metallico a forma di gancio
(ad esempio, un portachiavi), onde evitare di danneggiare l’unità Micro Vault.
• Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi:
– estremamente caldi o freddi – soggetti a polvere o sporcizia
– soggetti a elevata umidità – soggetti a vibrazioni
– esposti a gas corrosivi – esposti alla luce solare diretta
• Pulizia
Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno morbido leggermente
imbevuto con una soluzione detergente neutra.
Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene in quanto potrebbero
danneggiare il rivestimento.
Si consiglia di eseguire periodicamente copie di backup dei dati scritti sull’unità.
Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite dei dati.
Precauzioni per il trasferimento e lo smaltimento
Se i dati memorizzati nell’unità Micro Vault vengono eliminati o riformattati utilizzando i
metodi standard, tali dati vengono rimossi solo a livello superficiale e potrebbero venire
recuperati e riutilizzati da altre persone tramite l’uso di un software speciale.
Per evitare il recupero non autorizzato delle informazioni e altri tipi di problemi analoghi,
si consiglia di utilizzare un software disponibile in commercio per l’eliminazione definitiva
di tutti i dati dall’unità Micro Vault.
• Micro Vault è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
• Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti
e in altri paesi.
• Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente manuale sono marchi
di fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Inoltre, i simboli
™ e ® non vengono utilizzati nel presente manuale.
• La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di
memorizzazione USB stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le
presenti istruzioni per l’uso e impiegando gli accessori in dotazione con il
prodotto nell’ambiente operativo specificato o consigliato. Sono inoltre soggetti
alle suddette restrizioni i servizi forniti dalla società, quali il supporto tecnico.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite derivanti
dall’uso del presente prodotto né di rivendicazioni di terzi.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al computer
o ad altri elementi hardware derivanti dall’uso del prodotto; idoneità del prodotto
ad hardware, software o periferiche specifici; conflitti del sistema operativo con
altri software installati; perdita di dati; altri danni accidentali o imprevedibili.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite di
profitto, rivendicazioni di terzi e così via derivanti dall’uso del software in
dotazione con il prodotto.
• Le specifiche del software sono soggette a modifiche senza preavviso.
Deutsch
ACHTUNG
Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken
unverzüglich einen Arzt konsultieren.
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu
reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem
Fachpersonal.
Modell- und Seriennummer
Die Modell- und die Seriennummer befinden sich an der Seite des Geräts. Notieren Sie hier
die Seriennummer des Geräts. Geben Sie Modell- und Seriennummer an, wenn Sie das
Sony Customer Information Center anrufen.
Modellnr. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Seriennr.
Für Kunden in Europa
Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien:
2004/108/EC (EMV-Richtlinie).
Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024
für die Verwendung in folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und
Leichtindustriegebiete.
Der Hersteller dieses Produktes ist die Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisierter Bevollmächtigter für EMC und Produktsicherheit
ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Service- und Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die zuständigen
Adressen, die Sie in den separaten Service- und Garantieheften finden.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal
benutzen (Installieren des Gerätetreibers)
Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault
anschließen. Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch
manuell starten. Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen
geeigneten Treiber zu suchen.
Hinweis:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me und Mac OS 10.0x werden nicht
unterstützt.
Español
ADVERTENCIA
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de
ingestión, acuda a un médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio
técnico únicamente a personal cualificado.
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie se encuentran en el lateral del producto. Escriba el
número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Proporcione el modelo y el número
de serie del producto cuando llame al Centro de servicio de información al cliente de Sony.
Nº de modelo: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nº de serie:
Para los clientes en Europa
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2004/108/CE (Directiva EMC)
Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en
las áreas siguientes: residenciales, comerciales e industria ligera.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japón.
El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Al utilizar USB Storage Media por primera vez
(instalación del controlador de dispositivos)
Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el Micro
Vault. Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la
instalación manualmente. Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador
adecuado.
Nota:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me y Mac OS 10.0x no son compatibles.
Operaciones básicas
Nota:
• Retire el Micro Vault correctamente mediante el procedimiento descrito en este manual.
En caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente.
• Si no puede acceder fácilmente al conector del puerto USB, puede utilizar un
concentrador USB para conectar el Micro Vault al conector del puerto USB del
ordenador.
Configuración
Deslice el botón del Micro Vault mientras lo mantiene pulsado para extraer el conector
USB. A continuación, conéctelo a un puerto USB del ordenador.
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.)
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Con Mac OS 9.0 o superior
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault.
* Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x.
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Desconexión
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
Haga doble clic en (Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de
la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre
del dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando aparezca la
pantalla [Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la información es correcta y
haga clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje “Ahora se pueda quitar con
toda seguridad el dispositivo del sistema”, puede retirar el Micro Vault. (El icono y los
mensajes que aparecen pueden variar según la versión del sistema operativo).
Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para
seleccionar “Safely Remove Hardware” haciendo clic en el botón derecho en el icono de la
unidad Micro Vault en el Explorador o en Mi PC.
Con Mac OS 9.0 o superior
Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault se
encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo.
* Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x.
한국어
경고
화재 또는 감전 사고의 위험을 줄이려면 본제품에 비나 수분이 닿지 않도록 주의하
십시오.
한국 사용자분께
이 기기는 가정용으로 전자파 적합등록을 한 기기로서 주거지역에서는 물론 모든 지역에
서 사용할 수 있습니다.
USB 저장 매체를 처음 사용할 때에는(장치 드라이버를 설치하기)
일반적으로 Micro Vault를 연결하면 장치 드라이버가 자동 설치됩니다. 단 일부 USB 2.
0 카드 또는 보드에서는 수동으로 설치를 시작해야 하는 경우가 있습니다. 화면에 표시되
는 지시에 따라 적절한 드라이버를 검색하여 주십시오.
주의점:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me 및 Mac OS 10.0x는 지원하지 않습
니다.
아태지역 고객에게의 안내
MICRO VAULT ™ USB 저장 장치에 대한 보증안내
본 제품을 사용설명서의 내용 및 조건에 따라 사용하였음에도 불구하고 제조상 또는 자재
상의 문제로 인해 본 제품에 하자가 발생한 경우, 소니는 구매한 날로부터 1년간 본 제품을
동등한 다른 제품으로 무상교환해 드릴 것을 보증합니다. 보증은 본 안내에 설명된 보증
조건에 따르며 단, 어떠한 경우라도 소니는 제품에 저장된 데이터의 손실 또는 훼손에 대
해서는 책임을 지지 않습니다.
주의사항
보증 서비스를 받으려면 구입 시의 영수증을 버리지 마십시오. 가까운 소니 지정 서비스
센터의 위치가 궁금하시면 아래의 웹사이트를 방문하시기 바랍니다.
http://www.sony-asia.com/support
기본적인 조작
주의점:
• 본 사용설명서에 기재된 순서에 따라 Micro Vault를 바르게 분리하여 주십시오. 그렇
지 않으면 데이터가 바르게 기록되지 않는 경우가 있습니다.
• USB 포트 커넥터가 사용하기 불편할 때에는 USB 허브를 사용해서 컴퓨터 USB 포트
커넥터에 Micro Vault를 장착할 수 있습니다.
설정
Micro Vault 버튼을 누르면서 밀어서 USB 커넥터를 연장하고 그것을 컴퓨터 USB 포
트에 연결합니다.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP, Windows 2000를 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘이 나타납니다.
(컴퓨터 시스템에 따라 드라이브명이 다릅니다.)
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이
콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다.
Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘(D:)이 나타납니
다.
* Micro Vault 는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다.
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이
콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다.
분리
Windows 7, Windows Vista 또는 Windows XP, Windows 2000를
사용하는 경우
화면 오른쪽 아래 작업 표시줄에 있는 (하드웨어를 안전하게 분리)를 더블 클릭합니다.
표시된 창에서 분리하고 싶은 장치 이름을 선택한 후에 [Stop] 버튼을 클릭합니다. [Stop
a Hardware Device] 화면이 나타나면 나타난 내용이 올바른지 확인한 후에 [OK] 버튼
을 클릭합니다. “ Safe to Remove Hardware” 라는 메시지가 나타나면 Micro Vault를
분리할 수 있습니다. (나타나는 아이콘 및 메시지는 OS 버전에 따라 다른 경우가 있습니다.)
Windows Vista를 실행 중인 경우는 Windows 탐색기 또는 내 컴퓨터의 Micro Vault
드라이브 아이콘을 오른쪽 클릭해서 “ Safely Remove Hardware” 를 선택할 수도 있습
니다.
中文
警告
請將本品放在兒童接觸不到的地方。如果吞食,立即請醫生救治。
為減少火災或觸電的危險,請勿將本裝置暴露在雨中或潮濕環境中。
為防止觸電,請勿打開機蓋。維修只能由有資格的人員進行。
用戶記錄
型號和系序號位於本產品的側面。請在此處的空白處記錄下系序號。致電Sony客戶
資訊中心時請參考該型號和系序號。
型號︰ USM4GN , USM8GN , USM16GN , USM32GN
系序號︰ ______________________________
當第一次使用 USB 儲存媒體時(安裝設備驅動程式)
一般來說,當 Micro Vault 連接到電腦上時,自動安裝設備驅動程式。但是,對某
些 USB 2.0 卡或接口板,可能需要手動進行起始安裝。請按螢幕上顯示的說明,搜
索合適的驅動程式。
註:
不支援 Windows 98 、 Windows 98SE 、 Windows Me 和 Mac OS 10.0x 。
資訊為亞太地區顧客
僅適用於 MICRO VAULT™
USB 儲存媒體
亞太地區客戶有限保固
依說明手冊所述各項指示與條件使用之下,本產品的製造與材質若有瑕疵,自購買日
起一年內,Sony將免費為客戶更換相當的產品。本項保固僅適用於此處所述之有限
保固條款。本產品內所儲存資料若有任何毀損, Sony 恕不擔負任何責任。
備註:「為保護您的權益」
請妥善保存您的原始購買單據,以利取得產品固保。有關Sony Authorized Service
Centers(授權服務中心)的詳盡資訊,請進入下列網站的「Support Network」(支
援網路)區:
http://www.sony asia.com/support
基本操作
註:
• 請按本手冊中介紹的步驟正確刪除 Micro Vault 。否則不能正確錄製資料。
• 如果很難直接連上 USB 端口連接器,可以使用 USB 集線器把 Micro Vault 連到電
腦上的 USB 端口連接器上。
設定
按住並滑動 Micro Vault 上的按鈕,伸出 USB 連接器並將它連接到電腦的 USB 端口
連接器上。
當運行 Windows 7, Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時
一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。(驅動器名
稱取決於電腦系統)
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保
存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時
一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保
存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
取出
當運行 Windows 7, Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時。
雙擊螢幕右下方任務欄上的 (安全取下硬體)。在出現的窗口中,選擇要取下設
備的名稱,然後單擊 [Stop] 按鈕。當 [Stop a Hardware Device] 螢幕出現時,確
認顯示資訊正確,然後單擊 OK 按鈕。當“Safe to Remove Hardware”訊息出現
時,便可以取下 Micro Vault。(顯示的圖示和訊息可能因作業系統的版本而異。)
運行Windows Vista時,也可以右鍵按一下資源管理器或我的電腦當中的Micro Vault
驅動器圖示來選擇“Safely Remove Hardware”。
當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時
把 Micro Vault 圖示拖到資源回收筒。確認 Micro Vault 處於待機狀態後,取出
Micro Vault 。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。
Grundfunktionen
Hinweis:
• Trennen Sie die Verbindung mit dem Micro Vault bitte ordnungsgemäß wie in diesem
Handbuch beschrieben. Andernfalls werden Daten möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet.
• Wenn der USB-Anschluss nicht leicht zugänglich ist, können Sie den Micro Vault über
einen USB-Hub am USB-Anschluss des Computers anbringen.
Anschließen
Halten Sie die Taste am Micro Vault nach unten gedrückt, schieben Sie damit den USBStecker heraus und schließen Sie den Stecker dann an einen USB-Anschluss am Computer an.
Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für das
Micro Vault-Gerät angezeigt. (Der Laufwerkname hängt von Ihrem Computersystem ab.)
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf
eine Festplatte oder Diskette tun.
Unter Mac OS 9.0 und höher
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für
das Micro Vault-Gerät angezeigt.
* Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht.
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf
eine Festplatte oder Diskette tun.
Trennen der Verbindung
Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000
Doppelklicken Sie auf (Hardware entfernen oder auswerfen) in der Task-Leiste unten
rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie in dem Fenster, das angezeigt wird, den Namen
des Geräts aus, dessen Verbindung getrennt werden soll, und klicken Sie dann auf
[Deaktivieren]. Wenn der Bildschirm [Hardwarekomponente deaktivieren] erscheint,
überprüfen Sie, ob die richtigen Informationen angezeigt werden, und klicken Sie dann auf
[OK]. Wenn die Meldung „Das Gerät ‘USB-Massenspeicher’ kann jetzt entfernt werden.“
erscheint, können Sie den Micro Vault vom Computer trennen. (Das Symbol und die
Meldungen, die angezeigt werden, hängen von der Version des Betriebssystems ab.)
Unter Windows Vista können Sie „Safely Remove Hardware“ auch auswählen, indem Sie im
Explorer oder unter Arbeitsplatz mit der rechten Maustaste auf das Micro Vault-Laufwerkssymbol
klicken.
Unter Mac OS 9.0 und höher
Ziehen Sie das Micro Vault-Symbol in den Papierkorb. Überprüfen Sie, ob sich der Micro
Vault im Bereitschaftsmodus befindet, und trennen Sie den Micro Vault dann vom
Computer.
* Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht.
Hinweise zur Verwendung
• Verwenden Sie zum Formatieren des Geräts die Formatierungssoftware, die Sie von der
Website herunterladen können. Um eine Änderung der Spezifikationen zu vermeiden,
formatieren Sie das Gerät ausschließlich auf diese Weise.
• Der Micro Vault funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an den
Computer angeschlossen ist, während dieser gestartet, neu gestartet oder aus dem
Energiesparmodus aktiviert wird. Trennen Sie den Micro Vault unbedingt immer vom
Computer, bevor Sie eine dieser Funktionen ausführen.
• Am Micro Vault befindet sich eine Öse zum Anbringen eines Riemens oder Rings.
Bringen Sie jedoch keinen hakenförmigen Metallgegenstand (wie z. B. einen
Schlüsselhalter) an dieser Öse an. Andernfalls kann der Micro Vault beschädigt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt
ist:
– extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz
– hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen
– korrodierenden Gasen – direktem Sonnenlicht
• Reinigen des Geräts
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die
Oberfläche angreifen.
Es empfiehlt sich dringend, die auf dem Gerät gespeicherten Daten regelmäßig zu sichern.
Die Sony Corporation übernimmt keine Haftung für beschädigte oder verloren gegangene
Daten.
Sicherheitshinweise zu Verkauf/Weitergabe und Entsorgung
Auf dem Micro Vault gespeicherte Daten können anhand von Standardverfahren nur
oberflächlich gelöscht oder neu formatiert werden. Mithilfe von Spezialsoftware besteht
immer noch die Möglichkeit, die Daten wiederherzustellen und zu verwenden.
Um den missbräuchlichen Zugriff auf Daten und andere Probleme dieser Art zu
vermeiden, empfiehlt es sich, spezielle, handelsübliche Software zu verwenden, mit der
alle Daten vollständig vom Micro Vault gelöscht werden können.
• Micro Vault ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und anderen Ländern.
• Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern eingetragene
Warenzeichen der Apple Inc.
• Andere in dieser Veröffentlichung genannten Systemnamen und Produktnamen
sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Hersteller.
In diesem Handbuch werden die Symbole ™ und ® nicht verwendet.
• Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USBSpeichermedium selbst, sofern es unter normalen Bedingungen, wie in dieser
Bedienungsanleitung angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör in einer
angegebenen oder empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die
Dienstleistungen des Herstellers wie die Unterstützung der Benutzer
unterliegt ebenfalls diesen Einschränkungen.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf
die Verwendung des Geräts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten
gegenüber nicht schadenersatzpflichtig.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer oder
anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind,
die Eignung dieses Produkts für bestimmte Hardware, Software oder
Peripheriegeräte, Konflikte mit anderer installierter Software, Datenverlust und
sonstige versehentliche oder unvermeidbare Schäden.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen
Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung der mit dem Gerät
gelieferten Software zurückzuführen sind.
• Die Softwarespezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen.
Português
AVISO
Mantenha o produto afastado do alcance das crianças. No caso de
ser engolido, consulte imediatamente o médico.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha
este aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência
técnica só pode ser prestada por técnicos autorizados.
Registo do proprietário
O número do modelo e o número de série encontram-se na parte lateral do produto. Anote
o número de série no espaço aqui fornecido. Antes de contactar o centro de informação ao
cliente da Sony, consulte os números do modelo e de série.
Modelo nº USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nº de série ______________________________
Para os clientes na Europa
Este produto está em conformidade com as seguintes Directivas europeias,
2004/108/CE (Directiva sobre a Compatibilidade Electromagnética)
Este produto está em conformidade com as normas EN55022 Class B e EN55024 para
utilização nas seguintes áreas, residenciais, comerciais e industriais.
O produtor deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
O representante legal autorizado para EMC e segurança do produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Para questões de serviço ou garantia dirija-se às moradas referidas nos documentos de
serviço técnico e garantia.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não
deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado,
irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como
para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Quando utilizar o suporte de armazenamento USB pela
primeira vez (Instalar o controlador do dispositivo)
Normalmente, o controlador do dispositivo é instalado automaticamente quando se liga o
Micro Vault.
No entanto, com algumas placas USB 2.0, pode ser preciso começar a instalação manualmente.
Siga as instruções mostradas no ecrã para procurar um dispositivo adequado.
Nota:
Não é compatível com Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x.
Operação básica
Nota:
• Retire correctamente o Micro Vault de acordo com o procedimento descrito neste
manual. Caso contrário, os dados podem não ser gravados correctamente.
• Se tiver dificuldade em aceder ao conector da porta USB, pode utilizar um hub USB para
ligar o Micro Vault ao conector da porta USB do computador.
Instalação
Carregue e faça deslizar o botão no Micro Vault para estender o conector USB e ligue-o a
uma porta USB no computador.
Quando executar o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o
Windows 2000
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do dispositivo
Micro Vault. (O nome da unidade varia de acordo com o sistema do computador.)
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Quando utilizar o Mac OS 9.0 e superior
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do
dispositivo Micro Vault.
* O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x.
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Desligar
Com o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o Windows 2000
Faça duplo clique em (Remover hardware de forma segura) na barra de tarefas que
aparece no canto inferior direito do ecrã. Na janela que aparece, seleccione o nome do
dispositivo que pretende remover e clique no botão “Stop” (“Parar”). Quando aparecer o ecrã
“Stop a Hardware Device” (“Parar um dispositivo de hardware”), verifique se as informações
estão correctas e, em seguida, clique no botão OK. Quando aparecer a mensagem “Safe to
Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) pode retirar o Micro Vault. (O ícone e
as mensagens que aparecem podem variar com a versão do SO.)
Com o Windows Vista, também pode seleccionar “Safely Remove Hardware” (É seguro
Remover o Hardware) clicando com o botão direito do rato no ícone da unidade Micro
Vault no Explorer (Explorador) ou em My Computer (O meu computador).
Com o Mac OS 9.0 e superior
Arraste o ícone do Micro Vault para “Lixo” (“Trash”). Depois de confirmar que o Micro
Vault está em modo de espera, retire o Micro Vault.
* O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x.
Notas sobre a utilização
• Quando formatar o dispositivo, utilize o software de formatação que pode transferir do website.
Para evitar alterações nas especificações não formate o dispositivo de nenhuma outra maneira.
• O Micro Vault pode não funcionar correctamente se o computador ao qual está ligado
estiver a ser iniciado, reiniciado ou restaurado do modo de pausa. Desligue sempre o
Micro Vault do computador antes de executar uma destas operações.
• O Micro Vault tem um orifício para prender uma correia ou uma argola. No entanto, não
deve prender nenhum objecto metálico em forma de gancho (como um porta-chaves)
neste orifício porque pode danificar o Micro Vault.
• Não coloque a unidade em localizações:
– extremamente quentes ou frias – com pó ou sujas
– muito húmidas – com vibrações
– expostas a gases corrosivos – expostas à luz directa do sol
• Limpeza
Limpe a unidade com um pano macio e seco ou com um pano macio ligeiramente
húmido com um detergente suave.
Não utilize nenhum tipo de solvente, tais como álcool ou benzina, que pode danificar o acabamento.
É essencial fazer periodicamente cópias de segurança dos dados gravados na unidade.
A Sony Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas de dados que
possam ocorrer.
Precauções de transferência e remoção
Se os dados guardados no Micro Vault forem eliminados ou reformatados através dos
métodos normais, a sua remoção é apenas superficial e pode ser possível recuperar e
reutilizar esses dados utilizando software especial.
Para evitar fugas de informação e outros problemas do género, recomenda-se a utilização
de software comercializado especialmente concebido para remover completamente todos
os dados do Micro Vault.
• Micro Vault é uma marca registada da Sony Corporation.
• Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e noutros países.
• Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registada nos E.U.A. e
noutros países.
• Outros nomes de sistemas e de produtos que apareçam neste manual são
marcas comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos
proprietários. Note que os símbolos ™ e ® não são utilizados neste manual.
• A garantia do nosso produto está limitada apenas ao próprio suporte de
armazenamento USB, quando utilizado normalmente de acordo com estas
instruções de funcionamento e com os acessórios que foram incluídos
nesta unidade no ambiente do sistema especificado ou recomendado. Os
serviços fornecidos pela Empresa, tais como assistência ao utilizador,
estão também sujeitos a estas restrições.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos ou perdas resultantes da
utilização deste aparelho ou no caso de haver uma reclamação de terceiros.
• A Empresa não é responsável de modo algum por: problemas com o
computador ou com hardware resultantes da utilização deste produto; a
adequabilidade deste produto para hardware, software ou periféricos
específicos; conflitos de funcionamento com outro tipo de software instalado;
perda de dados ou outros danos acidentais ou inevitáveis.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos financeiros, perda de
lucros, reclamações de terceiros, etc., resultantes da utilização deste aparelho.
• As especificações de software podem estar sujeitas a alterações sem aviso prévio.
中文
警告
请将本品放在儿童接触不到的地方。如果吞食,立即请医生救治。
为减少火灾或触电的危险,请勿将本装置暴露在雨中或潮湿环境中。
为防止触电,请勿打开机盖。维修只能由有资格的人员进行。
用户记录
型号和序列号位于本产品的侧面。请在此处的空白处记录下序列号。致电索尼客户信
息中心时请参考该型号和序列号。
型号:USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
序列号: ______________________________
对中国地区用户质量保证
如果你对该产品有任何问题 , 可致电客户信息中心 , 中国地区电话 8008209000; 或
发电子邮件至 ccc@sony com cn
我们对该产品的质量保证期为一年(质量保证期自购买日期起计算,请务必妥善保存
发票,在获取免费更换或退款的服务时需出示该发票的原件, 否则无法享受该项质量
保证服务)。如果在此期间经我公司确认产品确实存在因原材料或制造工艺问题而导
致的质量缺陷,我们将提供免费更换或按原发票面额全额退款的质量保证服务。(注 此
质量保证的最终解释权归索尼(中国)有限公司公司所有。
有关更换或退货服务祥呈 , 请致电客户信息中心或参阅索尼中国网页
http //www sony-asia com/support (MV 随身存部分)
当第一次使用 USB 存储介质时(安装设备驱动程序)
一般来说,当 MV 随身存连接到计算机上时,自动安装设备驱动程序。但是,对某
些 USB 2 0 卡或接口板,可能需要手动进行起始安装。请按屏幕上显示的说明,搜
索合适的驱动程序。
注:
不支持 Windows 98、Windows 98SE、Windows Me 和 Mac OS 10 0x。
基本操作
注:
• 请按本手册中介绍的步骤正确删除 MV 随身存。否则不能正确录制数据。
• 如果很难直接连上 USB 端口连接器,可以使用 USB 集线器把 MV随身存连到电
脑上的 USB 端口连接器上。
设置
按住并滑动 MV 随身存上的按钮,伸出 USB 连接器并将它连接到计算机的 USB 端
口连接器上。
当运行 Windows 7, Windows Vista, Windows XP 或 Windows 2000 时
一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。(驱动器名称取
决于计算机系统)
现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存
到 MV 随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时
一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10 0x。
现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存
到 MV 随身存 上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
断开
当运行 Windows 7, Windows Vista,Windows XP 或 Windows 2000 时。
双击屏幕右下方任务栏上的 (安全取下硬件)。在出现的窗口中,选择要取下设备
的名称,然后单击 [Stop] 按钮。当 [Stop a Hardware Device] 屏幕出现时,确认
显示信息正确,然后单击 OK 按钮。当“Safe to Remove Hardware”讯息出现
时,便可以取下 Micro Vault。(显示的图标和讯息可能因操作系统的版本而异。)
运行Windows Vista时,也可以右键单击资源管理器或我的电脑当中的Micro Vault
驱动器图标来选择“Safely Remove Hardware”。
当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时
把 Micro Vault图标拖到回收站。确认 Micro Vault 处于待机状态后,断开 Micro Vault。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10 0x。
使用注意事项
• 当格式化设备时,请使用您从网站上下载的格式化软件。为避免改变产品规格,请
勿以其他方式格式化设备。
• 当计算机启动、重新启动或从睡眠模式恢复时,如果把 MV 随身存连到计算机上,
MV随身存可能无法正常工作。在进行这些操作前,务必从计算机上断开MV随身
存。
• MV 随身存上有一小孔用来系带子或环。但是,钩状的金属物(如钥匙扣)不能装
到此孔内,否则可能损坏 MV 随身存。
• 不要将本机放在以下位置:
– 非常冷或热的地方 – 灰尘多或脏的地方
– 非常潮湿的地方 – 震动大的地方
– 有腐蚀性气体的地方 – 阳光直射的地方
• 清洁
用软的干布或稍沾上中性洗洁溶液的软布清洁本机。
不要使用任何种类的溶剂,如酒精或苯,它们可能损坏表面。
强烈建议您将本品上写入的数据定期备份。
索尼公司对任何可能发生的数据损坏或丢失概不负责。
传输和处理注意事项
如果使用标准方法删除MV随身存上存储的数据或重新格式化MV随身存,这些数据
仅仅是表面上被删除,借助于某些特殊软件,用户有可能恢复并重新使用这些数据。
如要避免信息泄漏和其它此类问题发生,建议您使用能够彻底将全部数据从 MV 随
身存上删除的市售软件。
• MV 随身存 是 索尼公司的商标。
• Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美国和其它国家的注册商标。
• Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商标,已在美国和其它国家注册。
• 出现在本手册中的其它系统名称和产品名称是它们各自所有者的注册商标或商标。
注意,本手册不使用 ™ 和 ® 符号。
• 我们的产品担保仅限于 USB 介质本身,且要遵守这些操作说明,使用本机附
带的附件,在指定或推荐的系统环境下正常使用。本公司提供的服务,如用户
支持,也受这些限制。
• 本公司对因使用本机导致的损害或损失,或任何第三方的索赔不承担责任。
• 本公司对下列情况不承担任何责任:由于使用本产品导致您的计算机或其它硬
件出现的问题;本产品对特定硬件、软件或外设的适应性;和安装的其它软件
产生操作冲突;数据损失;或其它意外或不可避免的损害。
• 本公司对因使用随本机附带的软件而产生的财务损失、利润损失、第三方的索
赔等不承担任何责任。
• 软件规格如有变动,恕不通知。
* 以上内容和中国法律规定不符之处 , 以中国法律为准。
产品名称 MV 随身存
型 号 USM4GN,USM8GN,USM16GN,USM32GN
制 造 商 索尼(中国)有限公司
地 址 北京市朝阳区东三环北路霞光里 18 号佳程大厦 A 座 25 层
产 地 江苏省苏州市
中国制造
出版日期 2009 年 10 月
Nederlands
WAARSCHUWING
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg
onmiddellijk een arts als het apparaat wordt ingeslikt.
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand
of een electrische schok te verlagen.
Open de behuizing niet. Dit kan electrische schokken tot gevolg
hebben. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde
servicetechnici.
Aantekening van de eigenaar
Het modelnummer en het serienummer vindt u aan de zijkant van het product. Noteer het
serienummer in de ruimte hieronder. Verwijs naar het modelnummer en het serienummer
wanneer u contact opneemt met het Sony Customer Information Center.
Modelnummer USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Serienummer ______________________________
Voor de klanten in Europa
Dit product voldoet aan de volgende Europese voorschriften:
2004/108/EEG (EMC-richtlijn)
Dit apparaat voldoet aan de Europese normen EN55022, Klasse B en EN55024, voor
gebruik in de volgende gebieden: woongebieden, zakendistricten, gebieden voor lichte
industrie.
De producent van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
De gemachtigde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor diensten of waarborg
aangelegenheden, gelieve de gegeven adressen in de aparte diensten- en
waarborgdocumenten te gebruiken.
Verwijdering van oude electrische en elektronische apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar electrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het USB-opslagmedium voor het eerst gebruiken (het
apparaatstuurprogramma installeren)
Gewoonlijk wordt het apparaatstuurprogramma automatisch geïnstalleerd wanneer u de
Micro Vault aansluit.
Bij bepaalde USB 2.0-kaarten of -moederborden moet u de installatie wellicht handmatig
starten.
Volg de aanwijzingen op het scherm om een geschikt stuurprogramma te zoeken.
Opmerking:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me en Mac OS 10.0x worden niet ondersteund.
Basisbediening
Opmerkingen:
• Verwijder de Micro Vault op de juiste manier volgens de procedure die in deze
handleiding wordt beschreven. Anders worden de gegevens niet goed opgenomen.
• Als de USB-poort niet gemakkelijk toegankelijk is, kunt u een USB-hub gebruiken om
de Micro Vault aan te sluiten op de USB-poort van de computer.
Installatie
Schuif de knop van de Micro Vault terwijl u deze ingedrukt houdt om de USB-stekker eruit
te trekken en sluit de USB-stekker aan op een USB-poort op de computer.
Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of
Windows 2000
Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de
Micro Vault weergegeven. (De naam van het station verschilt, afhankelijk van het
computersysteem.)
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en
mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens
naar een vaste schijf of diskette.
Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger
Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de
Micro Vault weergegeven.
* De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x.
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en
mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens
naar een vaste schijf of diskette.
Loskoppelen
Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of
Windows 2000
Dubbelklik op (Hardware veilig verwijderen) in het systeemvak rechtsonder in het
scherm. In het venster dat wordt weergegeven selecteert u de naam van het apparaat dat u
wilt verwijderen en klikt u op de knop Stoppen. Controleer of de juiste gegevens worden
weergegeven in het venster Hardware stopzetten en klik op de knop OK. Als het bericht
“Hardware kan veilig worden verwijderd” wordt weergegeven, kunt u de Micro Vault
verwijderen. (Het pictogram en de berichten die worden weergegeven, zijn afhankelijk van
de versie van het besturingssysteem.)
Bij gebruik van Windows Vista kunt u ook “Safely Remove Hardware” selecteren door
met de rechtermuisknop op het stationspictogram Micro Vault te klikken in Windows
Verkenner of Deze computer.
Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger
Sleep het pictogram van de Micro Vault naar de Prullenmand. Nadat u hebt gecontroleerd
of de Micro Vault stand-by staat, kunt u de Micro Vault loskoppelen.
* De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x.
Opmerkingen over het gebruik
• Als u het apparaat wilt formatteren, moet u de software voor formatteren gebruiken die u
van de website kunt downloaden. Formatteer het apparaat niet op een andere manier. Zo
voorkomt u dat de specificaties worden gewijzigd.
• De Micro Vault werkt wellicht niet goed als deze is aangesloten op de computer als de
computer wordt opgestart of opnieuw opgestart of als de slaapstand wordt uitgeschakeld.
Koppel de Micro Vault altijd los van de computer voordat u dergelijke bewerkingen
uitvoert.
• U kunt de opening van de Micro Vault gebruiken om een riem of ring te bevestigen. U
moet echter geen haakvormig metalen voorwerp (zoals een sleutelhanger) bevestigen aan
deze opening, omdat de Micro Vault hierdoor kan worden beschadigd.
• Laat het apparaat niet achter op locaties die:
– extreem warm of koud zijn – stoffig of vuil zijn
– erg vochtig zijn – blootstaan aan trillingen
– blootstaan aan bijtende stoffen – blootstaan aan direct zonlicht
• Reinigen
Reinig het apparaat met een zachte doek, droog of licht bevochtigd met een mild
schoonmaakmiddel.
Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol of benzeen, aangezien deze de afwerking
kunnen beschadigen.
Het wordt ten zeerste aanbevolen dat u regelmatig reservekopieën van de gegevens op het
apparaat maakt.
Sony Corporation is niet aansprakelijk voor beschadiging of verlies van gegevens.
Voorzorgsmaatregelen voor overdragen en weggooien
Als gegevens op de Micro Vault worden verwijderd of opnieuw geformatteerd met de
standaardmethoden, zijn de gegevens alleen op een oppervlakkig niveau verwijderd. Met
speciale software kan iemand anders de gegevens herstellen en deze opnieuw gebruiken.
Om informatielekken en andere dergelijke problemen te voorkomen, kunt u het beste in de
handel verkrijgbare software gebruiken die speciaal is ontworpen om alle gegevens van de
Micro Vault te verwijderen.
• Micro Vault is een handelsmerk van Sony Corporation.
• Microsoft en Windows zijn gedeponeerde handelsmerken van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.
• Mac en Macintosh zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen.
• Andere systeemnamen en productnamen die in deze handleiding worden
gebruikt, zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de
respectieve eigenaars. De symbolen™ en ® worden niet gebruikt in deze
handleiding.
• De productgarantie geldt alleen voor het USB-opslagmedium, wanneer het
apparaat wordt gebruikt in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en
wanneer de bijgeleverde accessoires worden gebruikt in de voorgeschreven
of aanbevolen omgeving zoals beschreven in de documentatie. Diensten die
door Sony worden geleverd, zoals gebruikersondersteuning, vallen ook onder
deze beperkingen.
• Sony is niet aansprakelijk voor schade of verlies als gevolg van het gebruik
van dit apparaat of voor andere claims van derden.
• Sony is niet aansprakelijk voor: problemen met de computer of andere
hardware als gevolg van het gebruik van dit product; de geschiktheid van dit
product voor bepaalde hardware, software of randapparatuur; conflicten met
andere geïnstalleerde software; gegevensverlies of andere incidentele of
onvermijdelijke schade.
• Sony is niet aansprakelijk voor financiële schade, winstderving, claims van
derden,enzovoort, voortkomend uit het gebruik van de software die bij dit
product wordt geleverd.
• De technische gegevens van de software kunnen worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
Notas sobre el uso
• Cuando formatee el dispositivo, utilice el formato de software que puede descargar
desde el sitio Web. Para evitar cambios en las especificaciones, no formatee el
dispositivo de ningún otro modo.
• Es posible que el Micro Vault no funcione correctamente si se conecta al ordenador
cuando éste se inicia, se reinicia o se restaura para volver del modo en espera. Desconecte
siempre el Micro Vault del ordenador antes de realizar una de estas operaciones.
• El Micro Vault dispone de un orificio para insertar una correa o un anillo. Sin embargo,
no coloque objetos metálicos con forma de gancho en dicho agujero, (como los llaveros),
ya que podrían dañar el Micro Vault.
• No coloque la unidad en lugares:
– extremadamente calientes o fríos – con polvo o suciedad
– muy húmedos – con vibraciones
– expuestos a gases corrosivos – expuestos a luz solar directa
• Limpieza
Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de detergente suave.
No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o benceno, puesto que
podría dañar el acabado.
Se recomienda especialmente realizar copias de seguridad de los datos escritos en la
unidad periódicamente.
Sony Corporation no asume responsabilidad alguna sobre los daños o las pérdidas de los
datos que puedan producirse.
Precauciones para la transferencia y la eliminación
Si los datos almacenados en el Micro Vault se borran o reformatean por medio de los
métodos estándar, sólo se habrán borrado en un nivel superficial. Es posible que una persona
especializada pueda recuperar y reutilizar dichos datos mediante un software especial.
Para evitar que la información se filtre y otros problemas del estilo, es recomendable utilizar software
disponible en el mercado, diseñado para eliminar completamente todos los datos del Micro Vault.
• Micro Vault es una marca comercial de Sony Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas propiedad de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
• Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE.UU. y en otros países.
• Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este manual son
marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos
propietarios. Observe que en este manual no se utilizan los símbolos ™ y ®.
• La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de
almacenamiento USB, cuando se utiliza con normalidad respetando las
especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios que se
incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o
recomendado. Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia para
los usuarios, están igualmente sujetos a estas restricciones.
• La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas
atribuibles a la utilización de esta unidad, ni de las demandas de terceros.
• La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u
otro hardware atribuibles al uso de este producto; la adaptación de este
producto a hardware, software o periféricos específicos; los conflictos
operativos con otros productos de software instalados; la pérdida de datos;
otros daños accidentales o inevitables.
• La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de
beneficios, las reclamaciones de terceros, etc., atribuibles al uso del software
suministrado con esta unidad.
• Las especificaciones del software pueden estar sujetas a cambios sin previo aviso.
Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우
Micro Vault 아이콘을 휴지통에 드래그합니다. Micro Vault가 대기 모드인지 확인한
후에 Micro Vault를 분리합니다.
* Micro Vault는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다.
사용상의 주의
• 장치를 포맷팅할 때에는 웹사이트에서 포맷 소프트웨어를 다운로드해서 사용하여 주십
시오. 규격이 변경되는 것을 방지하기 위하여 그 밖의 방법으로 장치를 포맷하지 마십시
오.
• 컴퓨터를 시동 또는 재시동, 잠자기 모드에서 복귀한 후에 컴퓨터에 연결되어 있으면
Micro Vault가 정상으로 작동하지 않는 경우가 있습니다. 상기와 같은 경우에는 조작
하기 전에 Micro Vault를 반드시 컴퓨터에서 분리하여 주십시오.
• Micro Vault에는 스트랩이나 링을 장착할 수 있는 홀이 있습니다. 단 후크형 금속(키
홀더 등)은 Micro Vault를 손상할 염려가 있으므로 장착하지 마십시오.
• 본 제품은 다음과 같은 장소에 설치하지 마십시오:
– 온도가 매우 높거나 낮은 장소 – 먼지가 많거나 심하게 더러운 장소
– 습도가 매우 높은 장소 – 진동이 있는 장소
– 부식성 가스가 있는 장소 – 직사광선이 닿는 장소
• 클리닝
본 제품은 마른 부드러운 헝겊이나 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦아내십
시오.
알코올 또는 벤젠 등의 용해제는 표면이 손상될 염려가 있으므로 사용하지 마십시오.
본 제품에 저장한 데이터는 정기적으로 백업해 놓으실 것을 권장합니다.
Sony Corporation은 데이터의 손상이나 손실에 대하여 일절 책임지지 않습니다.
전송 및 폐기에 관한 주의
Micro Vault에 저장한 데이터는 일반적인 방법으로 삭제하거나 다시 포맷하면 데이터는
표면적으로는 소거된 것처럼 보이지만 특수한 소프트웨어를 사용하면 제삼자에 의하여 그
데이터가 재이용될 가능성이 있습니다.
중요한 정보가 누출되는 등 그 밖의 문제를 피하기 위해 Micro Vault에서 모든 데이터를
완전히 삭제하려면 시판용 소프트웨어를 사용하실 것을 권장합니다.
• Micro Vault는 Sony Corporation의 상표입니다.
• Microsoft 및 Windows는 미국 및 그 밖의 나라에 있는 Microsoft Corporation의
등록 상표입니다.
• Mac 및 Macintosh는 미국 및 그 밖의 나라에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다.
• 본 사용설명서에서 사용하는 그 밖의 시스템명이나 제품명은 각 소유자의 등록상표 또
는 상표입니다.
본 사용설명서에서는 TM
및 ®기호는 사용하지 않았습니다.
• 당사 제품 보증은 본 사용설명서 및 본 제품에 부속된 액세서리를 지정 또는 권장 환경
에서 바르게 사용하는 것을 조건으로서 USB 저장 매체 본체만을 대상으로 합니다.
• 당사는 본 제품의 사용에 의하여 발생된 손해나 손실 또는 제삼자로부터의 청구에
대하여 책임지지 않습니다.
• 당사는 다음과 같은 사항에 대하여 책임지지 않습니다: 본 제품의 사용에 의한 컴퓨
터 및 그 밖의 하드웨어에 관한 문제, 특정 하드웨어나 소프트웨어, 주변장치와 본
제품의 적합성, 설치한 다른 소프트웨어와의 동작 충돌, 데이터의 손실 및 그 밖의
우발적 또는 피하지 못한 손해.
• 당사는 본 제품에 부속된 소프트웨어를 사용함으로써 발생된 경제적 손해나 손실 또
는 제삼자로부터의 손해배상 청구에 대해서는 일절 책임지지 않습니다.
• 소프트웨어의 주요 제원은 예고 없이 변경하는 경우가 있습니다.
使用注意事項
• 當格式化設備時,請使用您從網站上下載的格式化軟體。為避免改變產品規格,請
勿以其他方式格式化設備。
• 當電腦啟動、重新啟動或從睡眠模式恢復時,如果把 Micro Vault 連到電腦上,
Micro Vault 可能無法正常工作。在進行這些操作前,務必從電腦上取出 Micro
Vault 。
• Micro Vault 上有一小孔用來系帶子或環。但是,鉤狀的金屬物(如鑰匙扣)不
能裝到此孔內,否則可能損壞 Micro Vault 。
• 不要將本機放在以下位置︰
– 非常冷或熱的地方 – 灰塵多或髒的地方
– 非常潮濕的地方 – 震動大的地方
– 有腐蝕性氣體的地方 – 陽光直射的地方
• 清潔
用軟的乾布或稍沾上中性洗潔溶液的軟布清潔本機。
不要使用任何種類的溶劑,如酒精或苯,它們可能損壞表面。
強烈建議您將本品上寫入的資料定期備份。
Sony 公司對任何可能發生的資料損壞或丟失概不負責。
傳輸和處理注意事項
如果使用標準方法刪除 Micro Vault 上儲存的資料或重新格式化 Micro Vault ,這
些資料僅僅是表面上被刪除,藉助於某些特殊軟體,用戶有可能恢復並重新使用這些
資料。
如要避免資訊泄漏和其他此類問題發生,建議您使用能夠徹底將全部資料從 Micro
Vault 上刪除的市售軟體。
• Micro Vault 是 Sony 公司的商標。
• Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美國和其他國家的註冊商標。
• Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商標,已在美國和其他國家註冊。
• 出現在本手冊中的其他系統名稱和產品名稱是它們各自所有者的註冊商標或商標。
注意,本手冊不使用 ™ 和 ® 符號。
• 我們的產品擔保僅限於 USB 介質本身,且要遵守這些操作說明,使用本機附
帶的附件,在指定或推薦的系統環境下正常使用。本公司提供的服務,如用
戶支持,也受這些限制。
• 本公司對因使用本機導致的損害或損失,或任何第三方的索賠不承擔責任。
• 本公司對下列情況不承擔任何責任︰由於使用本產品導致您的電腦或其他硬體
出現的問題;本產品對特定硬體、軟體或外設的適應性;和安裝的其他軟體產
生操作衝突;資料損失;或其他意外或不可避免的損害。
• 本公司對因使用隨本機附帶的軟體而產生的財務損失、利潤損失、第三方的索
賠等不承擔任何責任。
• 軟體規格如有變動,恕不通知。
2-550-393-21 (2)Polski
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W
przypadku połknięcia urządzenia należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie
należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać
obudowy. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez
autoryzowany punkt serwisowy.
Dane dotyczące urządzenia
Numer modelu i numer seryjny znajdują się z boku urządzenia. W tym miejscu
należy zapisać numer seryjny. Numer modelu i numer seryjny należy podać,
telefonując do Centrum obsługi klienta Sony.
Nr modelu USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nr seryjny ______________________________
Dla Klientów w Europie
Ten produkt spełnia następujące Dyrektywy Unii Europejskiej,
2004/108/EC (Dyrektywa EMC)
Niniejszy produkt odpowiada ograniczeniom EN55022 Klasa B oraz EN55024 dla
używania w następujących obszarach: mieszkalnym, handlowym i z przemysłem
lekkim.
Produkt ten został wyprodukowany przez Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Autoryzowanym przedstawicielem w zakresie EMC oraz bezpieczeństwa
użytkowania tego produktu jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy. W sprawie serwisu i gwarancji proszę o kontakt z
autoryzowanym przedstawicielem serwisu.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt
nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się
go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska
naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji
na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z
lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony
Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Pierwsze użycie nośnika danych USB (instalowanie
sterownika urządzenia)
Zazwyczaj instalacja sterownika urządzenia następuje automatycznie po
podłączeniu Micro Vault.
Jednakże w przypadku niektórych kart lub płyt USB 2.0 może wystąpić
konieczność ręcznego zainicjowania instalacji.
Należy wykonywać instrukcje wyświetlane na ekranie w celu wyszukania
odpowiedniego sterownika.
Uwaga:
Systemy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me i Mac OS 10.0x nie są
obsługiwane.
Podstawy użytkowania
Uwaga:
• Prosimy prawidłowo wyjmować Micro Vault wykonując procedurę opisaną w tej
instrukcji. W przeciwnym razie dane mogą nie zapisać się prawidłowo
• Jeśli złącze portu USB jest trudno dostępne, można wykorzystać koncentrator
USB do przyłączania Micro Vault do złącza portu USB komputera.
Ustawianie
Naciśnij w dół i przesuń przycisk na urządzeniu Micro Vault, aby wysunąć złącze
USB, a następnie podłącz urządzenie do portu USB komputera.
System operacyjny Windows 7, Windows Vista, Windows XP lub
Windows 2000
Kiedy tylko nośnik danych Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawi
się ikona napędu Micro Vault. (Nazwa napędu może być różna, w zależności od
używanego systemu komputerowego.)
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i
upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku
kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę.
Środowisko systemu Mac OS 9.0 i wyższych wersji
Kiedy Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawia się ikona napędu
urządzenia Micro Vault.
* Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x.
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i
upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku
kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę.
Odłączanie
Środowisko systemu operacyjnego Windows 7, Windows Vista,
Windows XP lub Windows 2000
Kliknij dwukrotnie (Usuń bezpiecznie sprzęt) w zasobniku zadań u dołu
ekranu z prawej strony. W otwartym oknie zaznacz nazwę urządzenia, które ma
być usunięte, a następnie kliknij przycisk Wyłącz. Kiedy pojawi się okno Wyłącz
urządzenie sprzętowe, sprawdź, czy zostały wyświetlone poprawne informacje, a
następnie kliknij przycisk OK. Po wyświetleniu komunikatu „Można bezpiecznie
usunąć urządzenie” można odłączyć urządzenie Micro Vault. (Ikona oraz
wyświetlane komunikaty różnią się w zależności od wersji systemu operacyjnego).
W systemie Windows Vista opcję „Safely Remove Hardware” można wybrać,
klikając prawym przyciskiem myszy ikonę napędu Micro Vault w programie
Explorer lub w oknie Mój komputer.
Środowisko systemu Mac OS 9.0 lub w wersji wyższej
Przeciągnij ikonę Micro Vault do Trash (Kosz systemowy). Po potwierdzeniu, że
Micro Vault jest w trybie oczekiwania, odłącz Micro Vault.
* Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x.
Uwagi o korzystaniu z urządzenia
• Podczas formatowania urządzenia należy korzystać z oprogramowania
formatującego, które można pobrać z witryny sieci Web. Aby uniknąć wszelkich
zmian parametrów, nie należy formatować urządzenia w jakikolwiek inny sposób.
• Micro Vault może nie działać prawidłowo, kiedy zostanie podłączony do
komputera w czasie, gdy jest on uruchamiany, ponownie uruchamiany lub
wyprowadzany ze stanu wstrzymania. Zawsze należy odłączyć Micro Vault od
komputera przed wykonaniem operacji tego rodzaju.
• Urządzenie Micro Vault ma otwór do zamocowania paska lub pierścienia. Jednak nie
należy do niego przymocowywać metalowego, zakrzywionego obiektu (np. breloczka
na klucze), ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia Micro Vault.
• Nie umieszczać urządzenia w miejscach:
– bardzo gorących lub zimnych – zakurzonych lub brudnych
– bardzo wilgotnych – gdzie występują drgania
– narażonych na działanie – wystawionych bezpośrednio na
korozyjnych gazów promienie słoneczne
• Czyszczenie
Zespół należy czyścić miękką, suchą szmatką lub miękką szmatką lekko
zwilżoną roztworem delikatnego detergenta.
Zdecydowanie zalecane jest okresowe tworzenie kopi zapasowej danych
zapisanych na urządzeniu.
Firma Sony Corporation nie bierze odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenie
lub utratę danych.
Środki ostrożności dotyczące przesyłania i pozbywania się danych
Jeśli dane przechowywane na urządzeniu Micro Vault zostaną usunięte lub sformatowane
za pomocą standardowych metod, spowoduje to tylko ich powierzchowne usunięcie; za
pomocą specjalnego oprogramowania będzie możliwe ich odzyskanie i ponowne użycie.
Aby zapobiec wyciekowi informacji lub podobnym problemom, zaleca się
korzystanie z komercyjnego oprogramowania przeznaczonego do całkowitego
usuwania danych z urządzenia Micro Vault.
• Micro Vault jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
• Microsoft i Windows są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach.
• Mac i Macintosh są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w
U.S.A. i w innych krajach.
• Nazwy innych systemów i produktów, które występują w tej instrukcji, są
zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi ich właścicieli.
Prosze pamiętać, że symbole ™ i ® nie są stosowane w tej instrukcji.
• Gwarancja naszego produktu obejmuje tylko sam nośnik danych USB, kiedy
jest normalnie używany zgodnie z tą instrukcja obsługi oraz z wykorzystaniem
wyposażenia dodatkowego, które jest zawarte w tym zespole, w środowisku
określonego lub zalecanego systemu. Usługi świadczone przez Firmę, takie
jak wsparcie techniczne klienta, podlegają takim samym ograniczeniom.
• Firma nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za szkodę lub stratę
spowodowaną używaniem tego zespołu, ani też za roszczenia stron trzecich .
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za: problemy związane z
komputerem lub innym sprzętem, jakie wyniknęły z używania tego produktu;
przydatność tego produktu dla określonego sprzętu, oprogramowania lub urządzeń
peryferyjnych; konflikty operacyjne z innym zainstalowanym oprogramowaniem;
utratę danych; lub inne przypadkowe bądź nieuniknione szkody.
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za szkody finansowe,
utratę zysków, roszczenia stron trzecich itd., powstających w związku z
używaniem oprogramowania dostarczanego z tym zespołem.
• Dane techniczne oprogramowania mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Česky
UPOZORNĚNÍ
Nenechávejte v dosahu dětí. Při požití vyhledejte lékaře.
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak nebezpečí vzniku
požáru či úrazu elektrickým proudem.
Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Záznam vlastníka
Číslo modelu a sériové číslo jsou umístěny na boku produktu. Poznamenejte si
sériové číslo na řádek níže. Tato čísla uve�te při telefonování se zákaznickým
informačním centrem Sony.
Model č. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Sériové číslo _____________________
Pro zákazníky v Evropě
Tento produkt vyhovuje těmto evropským směrnicím,
2004/108/EC (Směrnice EMC)
Tento výrobek je v souladu se směrnicemi EN55022 třída B a EN55034 pro použití
v následujících oblastech: doma, v práci a lehkém průmyslu.
Výrobcem tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
Autorizovaným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktu je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Záruční servis zajiš�ují kontaktní místa uvedená na záručním listu nebo průvodních
dokumentech.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v
Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že
by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno
jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být
odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických
výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním
dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být
ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat
přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto
výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní
firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Před prvním použitím USB paměti (instalace ovladače USB)
Obvykle se po připojení Micro Vault k počítači automaticky nainstaluje správný ovladač.
U některých karet USB 2.0 může být nutné spustit instalaci ručně.
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Poznámka:
Systémy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a Mac OS 10.0x nejsou
podporovány.
Magyar
FIGYELMEZTETÉS
Tartsa távol a gyerekektől. A készülék lenyelése esetén azonnal forduljon
orvoshoz.
A tűz és az áramütés megelőzése érdekében a készüléket tartsa távol
esőtől, nedvességtől.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa ki a készülék házát. A
készüléket kizárólag szakemberrel javíttassa.
A termék adatai
A modell- és sorozatszám a termék oldalán található. A sorozatszámot írja az
alább megjelölt helyre. Ha kapcsolatba lép a Sony ügyfélszolgálatával (Sony
Customer Information Center), mindig közölje velük a modell- és sorozatszámot.
Modellszám: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Sorozatszám: ______________________________
Európai vásárlóink figyelmébe
Ez a termék megfelel a következő EU-s irányelvekben foglaltaknak:
2004/108/EC (EMC irányelv)
Ez a termék megfelel az EN55022 B osztály és az EN55024 irányelvekben
foglaltaknak a következő felhasználási területeken: háztartási, üzleti és
könnyűipari.
A termék gyártója: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japán.
Az EMC és a termékbiztonsággal kapcsolatos kérdésekben illetékes: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország.
A felmerülő garanciális és szerviz problémákkal a garanciajegyben, illetve
valamely független szerviz által megadott címet keresse fel.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi,
hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük,
hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi
a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok,
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
Ha először használja az USB adathordozót
(eszközmeghajtó telepítése)
Általános esetben az eszközmeghajtó automatikusan telepítésre kerül, amikor
csatlakoztatja a Micro Vault eszközt.
Ennek ellenére lehetnek olyan USB 2.0 kártyák vagy alaplapok, melyeknél kézi
vezérléssel kell elindítani a telepítést.
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a megfelelő eszközmeghajtó
kikereséséhez.
Megjegyzés:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me és Mac OS 10.0x operációs
rendszerrel nem használható.
Alapoperációk
Megjegyzés:
• A Micro Vault lekapcsolásánál az útmutatóban leírtak szerint járjon el. Ellenkező
esetben előfordulhat, hogy az adatok helytelenül lesznek rögzítve.
• Ha az USB port csatlakozó nehezen hozzáférhető, a Micro Vault
csatlakoztatásához az USB porthoz USB elosztót használhat.
Beállítások
A Micro Vault gombját tartsa lenyomva és tolja el, hogy elérhetővé váljék az USB
csatlakozó, és azt csatlakoztassa a számítógép USB portjához.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 rendszernél
A Micro Vault számítógéphez való csatlakoztatása után megjelenik a Micro Vault egység
ikonja. (A meghajtó neve a számítógép rendszerének típusától függően változik.)
Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az
állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint
a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál.
Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél
A Micro Vault géphez való csatlakoztatása után megjelink a Micro Vault egység ikonja.
* A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel.
Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az
állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint
a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál.
Kapcsolat bontása
Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 esetén
Kattintson kétszer a „Hardver biztonságos lekapcsolása” ikonra a képernyő
jobb alsó sarkában. A megjelenő ablakban válassza ki azt a berendezést, amelyet
el akar távolítani, majd kattintson a Stop gombra. Ha megjelenik a „Hardver
berendezés leállítása” felszólítás, győződjön meg arról, hogy a helyes információ
jelent meg, majd kattintson az OK gombra. Amikor megjelenik a „Biztonságosan
eltávolíthatja a Hardvert” üzenet, kihúzhatja a Micro Vault eszközt. (Az ikon és a
megjelenő üzenet az operációs rendszer verziójától függően más és más lehet.)
Windows Vista esetén úgy is kiválaszthatja a „Safely Remove Hardware” (A hardver
biztonságos eltávolítása) elemet, hogy az Intézőben (Explorer) vagy a Sajátgépben
(My Computer) az egér jobb oldali gombjával a Micro Vault meghajtó ikonjára kattint.
Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél
Húzza rá a Micro Vault ikont a Lomtárra. Miután megkapta a visszajelzést, hogy a
Micro Vault készenléti üzemmódban van, kapcsolja le a Micro Vault.
* A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel.
Megjegyzések a felhasználáshoz
• Az eszköz formázásához a weblapról letölthető formázóprogramot használja. Az
eszközt - gyári jellemzőinek megőrzése érdekében - semmilyen más módon ne
formázza meg!
• A Micro Vault hibásan működhet, ha a számítógép bekapcsolásánál,
újraindításánál vagy ha alvó üzemmódban van a számítógéphez csatlakoztatva.
• A Micro Vault-on pánt vagy karika csatlakoztatására szolgáló nyílás van
kialakítva. Ebbe a nyílásba azonban nem szabad horgas fémtárgyat (például
kulcstartót) akasztani, mert az tönkreteheti a Micro Vault-ot.
• Ne hagyja a berendezést olyan helyen, amely:
– nagyon meleg vagy hideg – poros vagy piszkos
– nyirkos – rezgő
– korróziós gázoknak – intenzív napfénynek van kitéve
• Karbantartás
A berendezést puha száraz ronggyal vagy puha, tisztítószerrel enyhén átitatott
ronggyal tisztítsa.
Ne használjon semmilyen oldószert, mint pl. az alkohol vagy benzin, amelyek
károsíthatják a berendezés felületét.
Javasoljuk, hogy a készülékre írt adatokról rendszeresen készítsen biztonsági
másolatot.
A Sony Corporation nem vállal felelősséget az esetleges adatvesztésért,
adatkárosodásért.
A készülék átadásával, kidobásával kapcsolatos óvintézkedések
Ha a Micro Vault-ról a szokásos eljárásokkal törli az adatokat, illetve formázza az
eszközt, akkor csak úgy tűnik, hogy már nincsenek rajta az adatok, mivel azok
felsőbb szinten törlődnek, s így speciális programokkal lehetőség van arra, hogy
az eszközről valaki elővegye és felhasználja az adatokat.
Az információ-kiszivárgás és az ehhez hasonló problémák elkerülése érdekében
javasoljuk, hogy a Micro Vault-ról olyan, a kereskedelmi forgalomban kapható
programmal törölje le az adatokat, amelyeket kifejezetten az adatok tökéletes
eltávolítására fejlesztettek ki.
Specifications
USM4GN/8GN/16GN/32GN
Interface: Hi-Speed USB (USB2.0)*
Port type: Type A USB port
Power supply: USB bus power (no external power supply)
Compatible OSs: Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/
Enterprise/Ultimate/Starter, Windows Vista Home Basic/
Premium, Business, Enterprise, Ultimate, Starter
Windows XP Professional/Home Edition, Windows 2000
Professional, Mac OS 9.0x/9.1x/9.2x/ Mac OS 10.1 to
10.6.x**
Capacity***: 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32GB
(Microvault media contains a system management area.
Actual usable capacity is somewhat less than the amount
shown on the device.)
Operating temperature range: 0 to 35 °C (32 to 95 °F)
Operating humidity range: 20 to 90% (with no condensation)
Storage temperature range: –10 to 60 °C (14 to 140 °F)
Storage humidity range: 20 to 90% (with no condensation)
External dimensions: 20.9 × 9.5 × 67.4 mm
Weight: Approximately 11.5 g
Accessories: Operating Instructions
* USB 2.0 interface may not be supported, depending on the computer and OS you are
using.
If this is the case, use a USB 1.1 interface.
** Mac OS 10.0x is not supported.
*** Capacity is based on 1 GB=1 billion bytes.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
http://www.mediabysony.com/
http://www.sony-europe.com/
http://www.sony-asia.com/microvault/
http://www.sony.com/
Design and specifications are subject to change without notice.
Pyccкий
ВНИМАНИЕ
Храните в месте, недоступном для детей. При попадании в
пищеварительный тракт немедленно обращайтесь к врачу.
Для уменьшения вероятности пожара или поражения электрическим
током, не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Во избежание поражения электрическим током не открывайте
корпус устройства. Для ремонта обращайтесь только к
квалифицированному специалисту.
Запись регистрации собственника
Номер модели и серийный номер расположены на боковой части изделия.
Запишите серийный номер в имеющемся поле. При звонке в Информационный
центр Sony для покупателей сошлитесь на номер модели и серийный номер.
Номер модели: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Серийный номер: ______________________________
Для клиентов в странах Европы
Данный продукт соответствует действующим в Европе нормативным документам:
89/336/EEC, 92/31/EEC (директива по ЭМИ)
93/68/EEC (директива о знаке CE).
Изделие удовлетворяет требованиям стандартов EN55022 (Класс В) и
EN55024 при использовании в жилых помещениях, коммерческих
организациях и на предприятиях легкой промышленности.
Утилизaция электрического и электронного оборудования
(директива применяется в странах Eвpоcоюзa и других европейских
странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что
данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами. Eго следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки электрического и электронного
оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного изделия
может привести к потенциально негативному влиянию на
окружающую среду и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий необходимо
выполнять специальные требования по утилизации этого
изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить
природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке
этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу
сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
Установка драйвера компактного переносного
накопителя (USB) при его использовании в первый раз
Обычно установка драйвера производится автоматически при подключении
накопителя Micro Vault. Однако для некоторых типов карт и плат USB 2.0
может потребоваться выполнение установки вручную. Для поиска
подходящего драйвера следуйте инструкциям, отображаемым на экране.
Примечание:
Oпepaционныe cиcтeмы Windows 98, Windows 98SE, Windows Me и Mac OS
10.0x нe поддepживaютcя.
Основные сведения по эксплуатации
Примечание:
• Отключайте накопитель Micro Vault надлежащим образом, соблюдая
описанную в данном руководстве последовательность действий. B пpотивном
cлyчae зaпиcь дaнныx можeт быть нapyшeнa.
• Если доступ к разъему порта USB затруднен, для подключения к нему
накопителя Micro Vault можно воспользоваться концентратором USB.
Подключение
Haжмитe и cдвиньтe кнопкy нa ycтpойcтвe Micro Vault, чтобы извлeчь
paзъeм USB, и подключитe eго к поpтy USB компьютepa.
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или
Windows 2000
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок. (Имя накопителя зависит от
используемой операционной системы.) После этого можно копировать и
сохранять данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов
и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как при копировании
данных на жесткий диск или дискету.
Для Mac OS версии 9.0 и выше
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок.
* Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x.
После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault
путем перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно
так же, как при копировании данных на жесткий диск или дискету.
Отключение
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или
Windows 2000
Дважды щелкните мышью на значке “Безопасное извлечение
устройства” панели задач, расположенном в правом нижнем углу экрана. В
появившемся окне выберите устройство, которое нужно отключить, и
нажмите кнопку “Остановить”. При появлении окна “Остановка устройства”
убедитесь, что в нем указано нужное устройство, затем нажмите кнопку
“OK”. Поcлe появлeния cообщeния о возможноcти бeзопacного отключeния
ycтpойcтвa можно отcоeдинить ycтpойcтво Micro Vault. (Oтобpaжaeмыe
знaчок и cообщeния могyт отличaтьcя в зaвиcимоcти от вepcии
опepaционной cиcтeмы.)
Пpи иcпользовaнии cиcтeмы Windows Vista можно тaкжe выбpaть “Safely
Remove Hardware”, щeлкнyв пpaвой кнопкой мыши знaчок диcкa Micro Vault
в пpоводникe или окнe “Mой компьютep”.
Для Mac OS версии 9.0 и выше
Перетащите мышью значок накопителя Micro Vault в корзину. Убедившись,
что накопитель Micro Vault находится в режиме ожидания, отключите его от
компьютера.
* Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x.
Примечания по эксплуатации
• Для форматирования накопителя используйте специальное приложение,
которое можно загрузить с указанного веб-узла. Во избежание изменения
технических характеристик не производите форматирование никаким
другим способом.
• При подключении накопителя к компьютеру во время загрузки,
перезагрузки или возвращения из режима ожидания, накопитель Micro
Vault может функционировать неправильно. Не забывайте отключать
накопитель Micro Vault от компьютера перед выполнением данных
операций.
• Уcтpойcтво Micro Vault оcнaщeно отвepcтиeм под peмeшок или кольцо.
Oднaко к дaнномy отвepcтию нeльзя пpикpeплять мeтaлличecкиe
пpeдмeты в видe кpючков (нaпpимep бpeлки для ключeй), поcколькy это
можeт пpивecти к повpeждeнию ycтpойcтвa Micro Vault.
• Избегайте воздействия на устройство следующих негативных факторов:
– очень высоких или очень низких температур
– пыли и грязи
– повышенной влажности – вибрации
– агрессивных газов – прямых солнечных лучей
• Чистка
Для чистки устройства используйте мягкую материю - сухую или слегка
смоченную мягким моющим средством. Не используйте растворителей,
например, спирт или бензин, так как они могут повредить покрытие.
Hacтоятeльно peкомeндyeтcя пepиодичecки cоздaвaть peзepвныe копии
дaнныx, зaпиcaнныx нa ycтpойcтво.
Коpпоpaция Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти зa возможныe повpeждeния или
потepю дaнныx.
Türkçe
UYARI
Çocukların erişemeyecekleri yerde saklayın. Yutulması durumunda
hemen bir hekime danışın.
Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu cihazı yağmur
altında veya nemli ortamlarda bırakmayın.
Elektrik çarpmasından kaçınmak için, cihazın gövdesini açmayın.
Cihazın bakım ve onarımını yalnızca yetkili servise yaptırın.
Kullanıcı Kayıtları
Model numarası ve seri numarası ürünün yan tarafındadır. Seri numarasını
aşağıda ilgili yere yazın. Sony Müşteri Bilgi Merkezi’ni aradığınızda model ve seri
numarasını belirtin.
Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Seri No. ______________________________
Avrupa'daki müşteriler için
Bu ürün aşağıdaki Avrupa Yönergeleri'ne uygundur:
89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC Yönergesi)
93/68/EEC (CE İşareti Yönergesi)
Bu ürün, konutlarda, ticari alanlarda ve hafif sanayi alanlatında kullanıma yönelik
EN55022 Sınıf B ve EN55024 standartlarına uygundur.
Eski Elektrikli & Elektronik Ekipmanların Atılması (Avrupa Birliği'nde ve
ayrı toplama sistemlerine sahip diğer Avrupa ülkelerinde uygulanır)
Ürünün veya ambalajın üzerinde bulunan bu sembol, bu
ürünün bir ev atığı olarak muamele görmemesi gerektiğini
gösterir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanların
geri dönüşümü için mevcut olan uygun toplama noktasına
teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde atılmasını
sağlayarak, bu ürüne yanlış müdahale edilmesi sonucunda
ortaya çıkabilecek ve çevre ile insan sağlığı üzerinde olumsuz
etkide bulunabilecek durumların önlenmesine yardımcı
olursunuz. Malzemelerin geri dönüşümü, doğal kaynakları
korumamıza yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümüyle
ilgili daha fazla bilgi için, lütfen şehrinizde bulunan yerel ofisle, evsel atıklar
toplama servisinizle veya bu ürünü satın aldığınız mağazayla temasa geçin.
USB SAKLAMA MEDYASI İLK DEFA KULLANILDIĞINDA
(Sürücüyü Yüklemek)
Micro Vault’u taktığınızda sürücü otomatik olarak yüklenir. Fakat bazı USB 2.0
girişlerinde manuel olarak yüklemek gerekebilir.
Uygun sürücüyü bulmak için ekrandaki talimatları takip ediniz.
Not:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me ve Mac OS 10.0x desteklenmez.
Temel işlemler
Not:
• Lütfen Micro Vault'u, bu el kitabında anlatılan prosedürü izleyerek düzgün bir
şekilde çıkarın. Aksi taktirde veriler düzgün bir şekilde kaydedilemeyebilir.
• USB girişi kolayca erişilebilir bir yerde değilse, Micro Vault'u bilgisayarınız
üzerindeki USB girişine bağlamak için bir USB adaptörü kullanabilirsiniz.
Başlangıç ayarları
USB bağlantısını uzatmak için Micro Vault üzerindeki düğmeyi basarak kaydırın
ve bilgisayarın USB bağlantı noktasına bağlayın.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000
çalıştırırken
Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin
sürücü ikonu belirir. (Sürücü adı, bilgisayar sisteminize bağlı olarak değişir.)
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi,
dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a
kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz.
Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin
sürücü ikonu belirir.
* Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez.
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi,
dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a
kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz.
Bağlantının kesilmesi
Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000 çalıştırırken
Ekranın sağ alt bölümündeki görev çubuğundan (Safely Remove Hardware)
[Donanımı güvenli bir şekilde kaldır] ikonu üzerine çift tıklayın. Beliren pencereden,
kaldırılacak aygıtın adını seçin, daha sonra Stop (Durdur) düğmesi üzerine tıklayın.
Stop a Hardware Device (Bir donanım aygıtını durdur) ekranı belirdiğinde, doğru
bilgilerin görüntülenmekte olduğundan emin olun ve daha sonra [OK] (Tamam)
düğmesi üzerine tıklayın. “Safe to Remove Hardware” (Donamm güvenli bir şekilde
kaldırılabilir) mesajı görüntülendiğinde, Micro Vault'un çıkarabilirsiniz. (Görünen
simge ve mesajlar işletim sisteminin sürümüne bağlı olarak değişebilir.)
Windows Vista çal�şt�r�rken, Gezgindeki veya Bilgisayar�m’daki Micro Vault'un
sürücü simgesini sağ t�klatarak da “Safely Remove Hardware” (Donan�m�
Güvenle Kald�r) ikonunu seçebilirsiniz.
Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault ikonunu görev çubuğuna sürükleyin. Micro Vault'un bekleme
modunda olduğunu doğruladıktan sonra, Micro Vault'un bağlantısını kesin.
* Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez.
Kullanım Notları
• Aygıtı biçimlendirirken, web sitesinden indirebileceğiniz biçimlendirme
yazılımını kullanın. Teknik özelliklerde değişiklik yapmaktan kaçınmak için,
aygıtı başka bir biçimde biçimlendirmeyin.
• Micro Vault bilgisayara, bilgisayar başlatılırken, tekrar başlatılırken ya da uyku
(bekleme) modundan eski haline dönerken bağlanırsa düzgün bir şekilde
çalışmayabilir. Bu işlemlerden herhangi birini gerçekleştirmeden önce daima
Micro Vault'u bilgisayardan çıkarın.
• Kemer veya halka takmak için Micro Vault'ta bir delik bulunur. Ancak, kanca
şeklinde metal nesneler (anahtarlık gibi) Micro Vault'a zarar verebileceğinden
bu deliğe takılmamalıdır.
• Cihazı, aşağıdaki türden yerlerde bırakmayın:
– son derece sıcak ya da soğuk yerler – tozlu ya da kirli yerler
– çok nemli yerler – titreşime maruz kalan yerler
– korozyon oluşturucu gazlara maruz yerler – doğrudan güneş ışığına
maruz kalan yerler
• Temizleme
Cihazı yumuşak, kuru bir bezle ya da yumuşak bir deterjan çözeltisiyle hafifçe
nemlendirilmiş, yumuşak bir bezle temizleyin. Cihazın dış kaplamasına zarar
verebilecek, alkol ya da benzen gibi hiçbir türden çözücü kullanmayın.
Birime yazılan verileri başka bir ortama düzenli olarak yedeklemeniz önemle önerilir.
Sony Corporation verilerde meydana gelebilecek zarardan veya kayıptan
sorumlu değildir.
Aktarma ve Elden Çıkarmayla İlgili Uyarılar
Micro Vault'ta depolanan veriler standart yöntemlerle silinmiş veya yeniden
biçimlendirilmişse, veriler yalnızca yüzeysel olarak silinmiş görünür ve özel bir
yazılımla veriler alınıp kullanılabilir.
Bilgi kaybını ve bunun gibi diğer sorunları önlemek için, Micro Vault'tan tüm
verileri tamamen silmek üzere tasarlanmış ticari yazılımı kullanmanız önerilir.
• Micro Vault, Sony Corporation firmasının bir ticaret markasıdır.
• Microsoft ve Windows, Microsoft Corporation firmasının Amerika Birleşik
Devletleri'ndeki ve diğer ülkelerdeki tescilli ticaret markasıdır.
• Mac ve Macintosh, Apple Inc. firmasının, Amerika Birleşik Devletleri'nde ve
diğer ülkelerde tescilli olan ticaret markasıdır.
• Bu el kitabında yer alan diğer sistem adları ve ürün adları, tescil edilmiş ticaret
markalarıdır ya da kendi ilişkin malsahiplerinin ticaret markalarıdır. Bu el
kitabında
TM
ve ® simgelerinin kullanılmadığını belirtmek isteriz.
• Ürün garantimiz yalnız, bu işletim talimatlarına göre ve cihazla birlikte verilen
aksesuarlar ile, özellikle belirtilen ya da salık verilen sistem ortamında normal
olarak kullanıldlğında USB kayıt ortamının kendisiyle sınırlıdır. Şirket tarafından
sağlanan kullanıcı desteği gibi hizmetler de bu kısıtlamalara tabidir.
• Şirket, bu cihazın kullanımından kaynaklanan zarar ya da kayıplar için ya da
üçüncü bir taraftan gelen herhangi bir hak iddiası için sorumluluk kabul edemez.
• Şirket, şu belirtilenler için hiçbir sorumluluk kabul edemez: bu ürünün kullanımı
nedeniyle bilgisayanrınız ya da diğer donanımlar ile bağlantılı olarak ortaya çıkan
problemler; bu ürünün özel donanım, yazılım ya da çevre birimlerine uygunluğu;
kurulu diğer yazılımlarla bağlantılı olarak ortaya çıkan işletim uyuşmazlıkları; veri
kayıpları; ya da kaza ile ortaya çıkan ya da önlenemez diğer zararlar.
• Şirket, bu cihaz ile verilmiş olan yazılımın kullanımından kaynaklanan mali
zararlar, kayıp karlar, üçüncü taraflardan gelen hak iddiaları vb için hiçbir
sorumluluk kabul edemez.
• Yazılım teknik özellikleri önceden bildirilmeden değiştirilebilir.
Základní operace
Poznámka:
• Odstraňujete-li aplikaci Micro Vault, postupujte podle pokynů na obrazovce.
Jinak nemusí dojít ke správnému záznamu dat.
• Pokud port USB není přístupný, můžete zařízení Micro Vault připojit k portu
USB počítače konektorem USB.
Nastavení
Posunutím stisknutého tlačítka na zařízení Micro Vault vysuňte konektor USB a
připojte jej do portu USB na počítači.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto
zařízení. (Název disku se změní podle systému vašeho počítače.)
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek
na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Mac OS 9.0 a vyšší
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto zařízení.
* Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x.
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek
na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Odpojení
Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000
Klikněte na (Safely Remove Hardware) na panelu úlohy v pravé dolní části
obrazovky. Jakmile se zobrazí okno, vyberte název zařízení, které má být
odstraněno, a klepněte na tlačítko Stop. Jakmile se objeví obrazovka Stop a
Hardware Device, přesvědčte se, zda je zobrazena správná informace a klepněte
na tlačítko OK. Po zobrazení zprávy „Safe to Remove Hardware“ můžete odpojit
zařízení Micro Vault. (Ikona a zprávy se mění podle verze operačního systému.)
V systému Windows Vista můžete také vybrat položku „Safely Remove Hardware“
klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu jednotky Micro Vault v Průzkumníku
nebo ve složce Tento počítač.
Mac OS 9.0 a vyšší
Přetáhněte ikonu Micro Vault do koše. Po potvrzení pohotovostního režimu
zařízení Micro Vault odpojte.
* Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x.
Poznámky k používání
• Při formátování zařízení použijte formátovací software, který můžete stáhnout z
této webové stránky. Chcete-li se vyhnout změnám ve specifikacích,
neformátujte zařízení žádným jiným způsobem.
• Zařízení Micro Vault nemusí fungovat správně, je-li k počítači připojeno při jeho
spuštění, restartování nebo obnovení z režimu spánku. Před prováděním těchto
činností vždy zařízení Micro Vault odpojte od počítače.
• Zařízení Micro Vault má otvor pro připojení řemínku či kroužku. K tomuto otvoru
nelze však připojit předmět ve tvaru háčku (např. klíčenku), protože by mohlo
dojít k poškození zařízení Micro Vault.
• Neumís�ujte jednotku do míst, která jsou:
– extrémně horká nebo studená – prašná nebo špinavá
– velice vlhká – vibrující
– vystavená korozivním plynům – vystavená přímému slunečnímu světlu
• Čištění
Jednotku čistěte jemnou vlhkou látkou nebo jemnou látkou lehce namočenou
slabým čistícím prostředkem.
Nepoužívejte žádné rozpouštědlo, jako alkohol nebo benzín, které by mohlo
poškodit povrch.
Důrazně doporučujeme průběžné zálohování dat z tohoto zařízení.
Společnost Sony Corporation nenese žádnou zodpovědnost za případné škody či
ztráty dat.
Bezpečnostní opatření pro přenos a likvidaci
Jsou-li data uložená na zařízení Micro Vault odstraněna či zformátována pomocí
standardních metod, odstraní se jen do určité míry a je možné je pomocí
speciálního softwaru obnovit a znovu použít.
Chcete-li se vyhnout vyzrazení informací a dalším podobným problémům,
doporučuje se použití komerčně dostupného softwaru určeného pro dokonalé
odstranění všech dat ze zařízení Micro Vault.
• Micro Vault je obchodní značka firmy Sony.
• Microsoft a Windows jsou registrovanými obchodními značkami firmy Microsoft
v USA a v jiných zemích.
• Mac a Macintosh jsou obchodními značkami firmy Apple Inc., registrovanými v
USA a v jiných zemích.
• Další názvy systémů a výrobků v této příručce jsou registrovanými obchodními
známkami nebo obchodními známkami jejich příslušných vlastníků. Všimněte si,
že v této příručce se nepoužívají symboly ™ a ®.
• Naše záruka na výrobek se vztahuje pouze na samotné ukládací médium
USB, pokud se používá normálně ve shodě s těmito provozními pokyny a s
příslušenstvími, která jsou spolu s touto jednotkou používána ve specifickém
nebo doporučeném systémovém prostředí. Služby poskytované společností,
jako je uživatelská podpora, rovněž podléhají těmto omezením.
• Společnost nenese odpovědnost za škody nebo ztráty vyplývající z používání
této jednotky, ani za jakékoliv nároky třetí strany.
• Společnost nenese odpovědnost za: problémy s počítačem nebo jiným zařízením,
jež byly zapříčiněny používáním tohoto výrobku; vhodnost tohoto výrobku pro
konkrétní hardware, software nebo periferní zařízení; provozní konflikty s jinými
instalovanými programy; ztrátu dat; či jiné náhodné nebo nevyhnutelné škody.
• Společnost nenese odpovědnost za finanční ztráty, ztráty zisku, nároky třetích
stran atd. plynoucí z používání programu dodaného spolu s touto jednotkou.
• Specifikace softwaru může podléhat změně bez upozornění.
Eesti
Selle seadme tootja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
EMC ja toodete ohutuse volitatud esindaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Teeninduse ja garantiiga seotud küsimustega palume
pöörduda erinevates teeninduse ja garantii dokumentides märgitud aadressil.
Svenska
Tillverkaren av denna produkt är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För eventuella garanti och service
ärenden hänvisar vi till kontaktuppgifterna i de separata Garanti och Service dokumenten.
Slovensko
Proizvajalec tega izdelka je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonska.
Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost izdelkov je Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija.
Za zadeve v zvezi s servisom ali garancijo vas prosimo, da se obrnete na naslove,
ki so navedeni v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
Norsk
Dette produkt er fremstilt av Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
Autorisert representant for EMC og produktsikkerhet er, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti- og
servicehenvendelser, henviser vi til kontaktopplysningene i de separate garanti- og
servicedokumenter.
Dansk
Dette produkt er fremstillet af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
Autoriseret repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti -og
servicehenvendelser, henviser vi til kontaktoplysningerne i de separate garanti og
servicedokumenter.
Suomi
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
EMC ja tuoteturvallisuuden valtuutettuedustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huoltoon sekä takuun liittyvissä asioissa pyydämme
ottamaan yhteyttä huolto-/takuupisteisiin, jotka ovat mainittuna erillisessä huolto tai takuu
tiedotteessa.
Български
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC
(електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта е
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За
въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към
адресите в съответните сервизни или гаранционни документи.
Slovensky
UPOZORNENIE
Udržujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia ihne� vyh�adajte lekára.
Zariadenie nevystavujte daž�u ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte skrinku zariadenia.
Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
Záznam vlastníka
Číslo typu a sériové číslo sa nachádzajú na bočnej strane výrobku. Sériové číslo si
poznačte na tu poskytnuté miesto. Pri telefonickom kontakte so zákazníckym
oddelením spoločnosti Sony uvádzajte číslo typu a sériové číslo.
Číslo typu USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Sériové číslo ______________________________
Pre zákazníkov v Európe
Tento výrobok spĺňa kritériá nasledujúcich európskych smerníc:
2004/108/ES (smernica EMC)
Tento výrobok je v súlade s EN55022 trieda B a EN55024 pre použitie v
nasledujúcich oblastiach: domácnos�, obchod a �ahký priemysel.
Výrobcom tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnos� výrobku je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Akéko�vek servisné,
alebo záručné záležitosti smerujte prosím na adresy uvádzané v samostatných
servisných, alebo záručných dokumentoch.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej
únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom
nemôže by� nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je
potrebné ho doruči� do vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabráni� potencionálnemu negatívnemu
vplyvu na životné prostredie a �udské zdravie, ktoré by v opačnom
prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom.
Recyklácia materiálov pomáha uchováva� prírodné zdroje. Pre
získanie �alších podrobných informácií o recyklácii tohoto
výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad,
miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Ke� používate USB pamä�ové médium prvýkrát (pri
inštalácii ovládačov zariadenia)
Obyčajne sa ovládač zariadenia nainštaluje automaticky po pripojení Micro Vaultu.
Avšak pri niektorých USB 2.0 kartách alebo doskách budete musie� spusti�
inštaláciu ručne.
Postupujte pod�a inštrukcií zobrazených na monitore, aby ste našli vhodný ovládač.
Poznámka:
Produkt nie je kompatibilný s OS Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a
Mac OS 10.0x.
Základné operácie
Poznámka:
• Pri odpájaní Micro Vaultu postupujte, prosím, presne pod�a návodu opísaného v
tomto návode. V opačnom prípade sa môže sta�, že údaje nebudú
zaznamenané správne.
• Ak konektor USB portu nie je �ahko prístupný, môžete na pripojenie Micro
Vaultu ku konektoru USB portu na vašom počítači použi� USB rozbočovač.
Nastavenie
Posuňte stlačené tlačidlo na zariadení Micro Vault, čím sa vysunie konektor USB
a zariadenie je možné pripoji� k portu USB v počítači.
So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP, alebo Windows
2000
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. (Meno
mechaniky sa mení pod�a vášho počítačového systému.)
Teraz môžete kopírova� a uklada� dáta na Micro Vault pre�ahovaním súborov a
adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk
alebo na floppy disk.
Pre Mac OS 9.0 a vyššie
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault.
* Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x.
Teraz môžete kopírova� a uklada� dáta na Micro Vault pre�ahovaním súborov a
adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný
disk alebo na floppy disk.
Odpojenie
So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP, alebo Windows 2000
Dvakrát kliknite na „Bezpečne odstráni� hardvér“ v dolnej pravej časti
obrazovky na paneli úloh. V okne, ktoré sa objaví, zvo�te meno zariadenia, ktoré
má by� odstránené a potom kliknite na tlačidlo Stop. Ke� sa objaví „Zastavi�
hardvérové zariadenie“, presvedčte sa, že je zobrazená správna informácia a
potom kliknite na tlačidlo OK. Po zobrazení hlásenia „Môžete bezpečne odstráni�
hardvér“ môžete odpoji� zariadenie Micro Vault. (Ikona a správy, ktoré sa
zobrazia, sa môžu líši� v závislosti od verzie OS.)
Ak používate systém Windows Vista, môžete vybra� položku Safely Remove
Hardware kliknutím pravým tlačidlom myši na ikonu zariadenia Micro Vault v
preh�adávači alebo v priečinku Tento počítač.
Pre Mac OS 9.0 a vyššie
Pretiahnite ikonu Micro Vault do Koša. Po potvrdení, že Micro Vault je v
pohotovostnom režime, odpojte Micro Vault.
* Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x.
Poznámky o používaní
• Ak chcete formátova� zariadenie, použite softvér na formátovanie, ktorý môžete
prevzia� z webovej lokality. Aby ste sa vyhli zmenám technických parametrov
zariadenia, neformátujte ho iným spôsobom.
• Micro Vault môže nesprávne fungova�, ak je pripojený k počítaču, ke� sa
počítač rozbieha, reštartuje, alebo obnovuje zo spánkového režimu. Pred
vykonaním niektorej z takýchto operácií Micro Vault vždy odpojte od počítača.
• Zariadenie Micro Vault má otvor na pripevnenie remienka alebo krúžku. Napriek
tomu však k zariadeniu Micro Vault nepripájajte kovové predmety v tvare háčika
(napr. prívesok na k�úče), pretože by mohli poškodi� zariadenie.
• Neumiestňujte zariadenie na miesta, ktoré sú:
– extrémne horúce alebo studené – prašné alebo špinavé
– ve�mi vlhké – vibrujúce
– vystavené korozívnym plynom – vystavené priamemu slnku
• Čistenie
Zariadenie čistite mäkkou suchou handrou alebo mäkkou handrou mierne
navlhčenou jemným čistiacim roztokom.
Nepoužívajte žiadny typ rozpúš�adla, ako je alkohol alebo benzén, ktoré môžu
poškodi� povrch výrobku.
Dôrazne sa odporúča pravidelne zálohova� údaje zapísané na tomto zariadení.
Spoločnos� Sony nenesie žiadnu zodpovednos� za akéko�vek poškodenie či
stratu údajov.
Odporúčanie pre prenos a likvidáciu
Ak sa údaje uložené v zariadení Micro Vault odstránia alebo preformátujú použitím
bežných postupov, odstránia sa len čiastočne a niekto iný ich môže pomocou
špeciálneho softvéru obnovi� a znovu použi�.
Ak chcete zabráni� úniku informácií a iným podobným problémom, odporúča sa
používa� komerčne dostupný softvér navrhnutý na úplné odstránenie všetkých
údajov zo zariadenia Micro Vault.
• Micro Vault je ochranná známka Sony Corporation.
• Microsoft a Windows sú registrované obchodné známky firmy Microsoft
Corporation v Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
• Mac a Macintosh sú obchodné známky firmy Apple Inc., registrovanej v
Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
• Ostatné názvy systémov a výrobkov, ktoré sa objavili v tomto manuáli, sú
registrované obchodné známky alebo obchodné známky ich vlastníkov.
Všimnite si, že symboly ™ a ® nie sú v tomto manuáli použité.
• Záruka na náš výrobok je obmedzená iba na samotný USB disk pri normálnom
používaní v súlade s týmito prevádzkovými inštrukciami a s príslušenstvom,
ktoré bolo dodané s týmto zariadením v špecifikovanom alebo odporúčanom
systémovom prostredí. Služby poskytované spoločnos�ou, ako napr.
užívate�ská podpora, tiež podliehajú týmto obmedzeniam.
• Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za škody alebo straty vyplývajúce z
používania zariadenia, alebo za akéko�vek nároky tretej strany.
• Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za: problémy s počítačom alebo
iným hardvérom, ktoré vyplynuli z používania tohoto výrobku; vhodnos�
tohoto výrobku pre špecifický hardvér, softvér alebo periférie; prevádzkové
konflikty s iným inštalovaným softvérom; stratu údajov; alebo iné nehody
alebo neodstránite�né poškodenia.
• Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za žiadne finančné škody, stratu
zisku, nároky tretích strán, at�., vyplývajúce z používania softvéru
poskytnutého s týmto zariadením.
• Softvérové špecifikácie môžu by� zmenené bez upozornenia.
Ελληνικά
ΠΡ�ΕΙ∆�Π�ΙΗΣΗ
Κρατήστε τα µακριά απ� τα παιδιά. Στην περίπτωση κατάπ�σης,
συµ��υλευτείτε αµέσως ένα γιατρ�.
Για να µειωθεί � κίνδυν�ς πυρκαγιάς ή ηλεκτρ�πλη�ίας, µην εκθέτετε αυτή
τη συσκευή σε �ρ��ή ή υγρασία.
Για να απ��ύγετε τ�ν κίνδυν� ηλεκτρ�πλη�ίας, µην αν�ίγετε τ� θάλαµ� της
συσκευής. Παραπέµψτε �λες τις επισκευές µ�ν� σε αρµ�δι� πρ�σωπικ�.
Αρ�εί� �ρήστη
� αριθµ�ς µ�ντέλ�υ και � αριθµ�ς σειράς �ρίσκ�νται στ� πλάι τ�υ
πρ�ϊ�ντ�ς. Καταγράψτε τ�ν αριθµ� σειράς στ� �ώρ� π�υ παρέ�εται εδώ.
Ανατρέ�τε στ�ν αριθµ� µ�ντέλ�υ και σειράς �ταν καλείτε τ� Κέντρ�
Πληρ���ρησης Πελατών της Sony.
Αρ. Μ�ντέλ�υ USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Αρ. Σειράς ________________________________
Για Πελάτες στην Ευρώπη
Τ� πρ�ϊ�ν αυτ� πληρ�ί τις ακ�λ�υθες ευρωπαϊκές �δηγίες,
2004/108/EE (�δηγία περί ηλεκτρ�µαγνητικής συµ�ατ�τητας)
Αυτ� τ� πρ�ϊ�ν συµµ�ρ�ώνεται µε την EN55022 Κλάση B και EN55024 για
�ρήση στις παρακάτω περι��ές, κατ�ικίες, εµπ�ρικές και ελα�ριά
�ι�µη�ανία.
� ε��υσι�δ�τηµέν�ς αντιπρ�σωπ�ς για τ� EMC και την ασ�άλεια
πρ�ϊ�ντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Στ�υτγάρδη, Γερµανία. Για �π�ιαδήπ�τε υπηρεσία ή θέµατα εγγύησης
παρακαλώ ανατρέ�τε στις διευθύνσεις π�υ δίν�νται στα �ωριστά έγγρα�α
υπηρεσιών ή εγγύησης.
Απ�κ�µιδή Παλαι�ύ Ηλεκτρικ�ύ & Ηλεκτρ�νικ�ύ Ε��πλισµ�ύ (Ισ�ύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές �ώρες µε �ε�ωριστά συστήµατα
συλλ�γής)
Τ� σύµ��λ� αυτ� επάνω στ� πρ�ϊ�ν ή στη συσκευασία τ�υ
σηµαίνει �τι τ� πρ�ϊ�ν δεν πρέπει να πετα�τεί µα�ί µε τα
�ικιακά απ�ρρίµµατα αλλά πρέπει να παραδ�θεί σε ένα
κατάλληλ� σηµεί� συλλ�γής ηλεκτρ�λ�γικ�ύ και
ηλεκτρ�νικ�ύ υλικ�ύ πρ�ς ανακύκλωση. Με τ� να
�ε�αιωθείτε �τι τ� πρ�ϊ�ν πετά�τηκε σωστά, ��ηθάτε
στην πρ�ληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στ�
περι�άλλ�ν και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα
��ηθήσει στην ε��ικ�ν�µηση �υσικών π�ρων. Για
περισσ�τερες πληρ���ρίες σ�ετικά µε την ανακύκλωση αυτ�ύ τ�υ
πρ�ϊ�ντ�ς, παρακαλ�ύµε επικ�ινωνήστε µε τις υπηρεσίες καθαρι�τητας τ�υ
δήµ�υ σας ή µε τ� κατάστηµα �π�υ αγ�ράσατε τ� πρ�ϊ�ν.
Κατά την Πρώτη �ρήση τ�υ USB Μέσ�υ Απ�θήκευσης
(Εγκατάσταση τ�υ Πρ�γράµµατ�ς �δήγησης Συσκευής)
Καν�νικά, τ� πρ�γραµµα �δήγησης της συσκευής εγκαθίσταται αυτ�µατα
�ταν συνδεθείτε στ� Micro Vault.
�µως, µε �ρισµένες κάρτες ή µητρικές USB 2.0, ίσως να �ρειαστεί να
�εκινήσετε εσείς την εγκατάστασης.
Ακ�λ�υθήστε τις �δηγίες π�υ εµ�ανί��νται στην �θ�νη για να ανα�ητήσετε
ένα κατάλληλ� πρ�γραµµα �δήγησης.
Σηµείωση:
∆εν υπ�στηρί��νται τα Windows 98, Windows 98SE, Windows Me και Mac
OS 10.0x.
Βασική Λειτ�υργία
Σηµείωση:
• Παρακαλ�ύµε α�αιρέστε µε τ�ν κατάλληλ� τρ�π� τ� Micro Vault
ακ�λ�υθώντας τη διαδικασία π�υ περιγρά�εται στ� παρ�ν εγ�ειρίδι�.
∆ια��ρετικά, τα δεδ�µένα ίσως να µην εγγρα��ύν σωστά.
• Αν δεν έ�ετε εύκ�λη πρ�σ�αση στην υπ�δ��ή USB µπ�ρείτε να
�ρησιµ�π�ιήσετε ένα διαν�µέα USB για να συνδέσετε τ� Micro Vault στην
υπ�δ��ή USB στ�ν υπ�λ�γιστή σας.
Ρυθµίσεις
Κυλίστε τ� κ�υµπί στ� Micro Vault �σ� τ� πατάτε για να εκτείνετε τ� USB
�ις και να τ� συνδέσετε σε µια USB θύρα στ�ν υπ�λ�γιστή.
�ταν εκτελείτε τα Windows 7, Windows Vista, Windows XP, ή Windows 2000
Μετά π�υ έ�ει συνδεθεί τ� Micro Vault στ�ν υπ�λ�γιστή, εµ�ανί�εται τ�
εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ για τη συσκευή Micro Vault. (Τ� �ν�µα της
µ�νάδας δίσκ�υ π�ικίλλει, ανάλ�γα µε τ� σύστηµα τ�υ υπ�λ�γιστή σας.)
Μπ�ρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απ�θηκεύσετε δεδ�µένα στ� Micro
Vault µε την µετα��ρά αρ�είων και �ακέλων στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας
δίσκ�υ, ακρι�ώς �πως θα κάνατε κατά την αντιγρα�ή δεδ�µένων σε ένα
σκληρ� δίσκ� ή σε µια δισκέτα.
�ταν εκτελείτε Mac OS 9.0 και νε�τερ�
Μετά π�υ έ�ει συνδεθεί τ� Micro Vault στ�ν υπ�λ�γιστή, εµ�ανί�εται τ�
εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ για τη συσκευή Micro Vault.
* Η συσκευή Micro Vault δεν υπ�στηρί�ει Mac OS 10.0x.
Μπ�ρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απ�θηκεύσετε δεδ�µένα στ� Micro
Vault µε την µετα��ρά αρ�είων και �ακέλων στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας
δίσκ�υ, ακρι�ώς �πως θα κάνατε κατά την αντιγρα�ή δεδ�µένων σε ένα
σκληρ� δίσκ� ή σε µια δισκέτα.
Απ�σύνδεση
Αν �ρησιµ�π�ιείτε Windows 7, Windows Vista, Windows XP, ή Windows 2000
Κάντε διπλ� κλικ στ� (Ασ�αλής κατάργηση συσκευών υλικ�ύ) στην
περι��ή ειδ�π�ιήσεων της γραµµής εργασιών στ� κάτω δε�ι� τµήµα της
�θ�νης. Στ� παράθυρ� π�υ εµ�ανί�εται, επιλέ�τε τ� �ν�µα της συσκευής
π�υ πρ�κειται να α�αιρεθεί και στη συνέ�εια κάντε κλικ στ� κ�υµπί
"∆ιακ�πή". �ταν εµ�ανιστεί τ� µήνυµα "Τερµατισµ�ς λειτ�υργίας
συσκευής", �ε�αιωθείτε �τι εµ�ανί��νται �ι σωστές πληρ���ρίες και στη
συνέ�εια κάντε κλικ στ� κ�υµπί �Κ. �ταν εµ�ανιστεί τ� µήνυµα "Ασ�αλής
κατάργηση υλικ�ύ", µπ�ρείτε να απ�συνδέσετε τη συσκευή Micro Vault. (Τ�
εικ�νίδι� και τα µηνύµατα π�υ υπάρ��υν µπ�ρεί να δια�έρ�υν ανάλ�γα µε
την έκδ�ση τ�υ λειτ�υργικ�ύ συστήµατ�ς.)
Αν �ρησιµ�π�ιείτε Windows Vista, µπ�ρείτε επίσης να επιλέ�ετε τ� στ�ι�εί�
"Safely Remove Hardware" µε δε�ι� κλικ στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ
Micro Vault απ� την Ε�ερεύνηση ή απ� τ� εικ�νίδι� � Υπ�λ�γιστής µ�υ.
Αν �ρησιµ�π�ιείτε Mac OS 9.0 ή µεταγενέστερη έκδ�ση
Σύρετε τ� εικ�νίδι� της συσκευής Micro Vault στα Trash (Απ�ρρίµµατα).
Μετά την επι�ε�αίωση �τι η συσκευή Micro Vault �ρίσκεται σε κατάσταση
αναµ�νής, απ�συνδέστε τη συσκευή.
* Η συσκευή Micro Vault δεν υπ�στηρί�ει Mac OS 10.0x.
Σηµειώσεις για τη �ρήση
• Κατά τη διαµ�ρ�ωση της συσκευής, �ρησιµ�π�ιήσετε τ� λ�γισµικ�
διαµ�ρ�ωσης τ� �π�ί� µπ�ρείτε να λά�ετε απ� τ�ν ιστ�τ�π�. Για να
απ��ύγετε τυ��ν αλλαγές των τε�νικών πρ�διαγρα�ών, µη
διαµ�ρ�ώσετε τη συσκευή µε άλλ� τρ�π�.
• Τ� Micro Vault ίσως να µη λειτ�υργήσει σωστά αν συνδεθεί σε έναν
υπ�λ�γιστή κατά την εκκίνηση, επανεκκίνηση ή επανα��ρά τ�υ
υπ�λ�γιστή απ� λειτ�υργία αναµ�νής. Να απ�συνδέετε πάντα τ� Micro
Vault απ� τ�ν υπ�λ�γιστή πριν να πραγµατ�π�ιήσετε �π�ιαδήπ�τε απ�
αυτές τις λειτ�υργίες.
• Τ� Micro Vault έ�ει µια τρύπα για την τ�π�θέτηση λ�υρι�ύ ή δα�τυλιδι�ύ.
�µως, δε θα πρέπει σε αυτήν την τρύπα να τ�π�θετηθεί ένα µεταλλικ�
αντικείµεν� σε σ�ήµα γάντ��υ (�πως µια θήκη κλειδιών), γιατί µπ�ρεί να
πρ�καλέσει �ηµιά στ� Micro Vault.
• Μην τ�π�θετείτε τη µ�νάδα σε µέρη π�υ είναι:
– ε�αιρετικά �εστά ή κρύα, σκ�νισµένα ή �ρ�µικα
– έ��υν µεγάλη υγρασία, ή π�λλές δ�νήσεις
– εκτεθειµένα σε δια�ρωτικά αέρια, ή εκτεθειµένα στ�ν ήλι�
• Καθαρισµ�ς
Καθαρί�ετε τη µ�νάδα µε ένα µαλακ�, στεγν� πανί ή ένα µαλακ� πανί
υγραµέν� µε ένα ήπι� καθαριστικ� διάλυµα.
Μη �ρησιµ�π�ιείτε �π�ι�νδήπ�τε τύπ� διαλυτικ�ύ, �πως αλκ��λη ή
�εν�ένι�, τ� �π�ί� µπ�ρεί να καταστρέψει τ� περί�ληµα.
Συνιστάται ιδιαίτερα να δηµι�υργείτε περι�δικά αντίγρα�α ασ�αλείας των
δεδ�µένων π�υ υπάρ��υν στη µ�νάδα.
Η Sony Corporation δεν αναγνωρί�ει καµία ευθύνη για �ηµιά ή απώλεια
δεδ�µένων.
Πρ��υλά�εις για Μετα��ρά και Απ�ρριψη
Αν τα δεδ�µένα π�υ είναι απ�θηκευµένα στ� Micro Vault διαγρα��ύν ή αν
διαµ�ρ�ωθεί µε τις τυπικές µεθ�δ�υς, τα δεδ�µένα εµ�ανί��νται πως
έ��υν α�αιρεθεί µ�ν� επι�ανειακά και ίσως να είναι δυνατ� κάπ�ι�ς να
ανακτήσει και να �ρησιµ�π�ιήσει τα δεδ�µένα µέσω ειδικ�ύ λ�γισµικ�ύ.
Για να απ��ύγετε τις διαρρ�ές πληρ���ρίες και άλλες παρ�µ�ια
πρ��λήµατα, συνιστάται να �ρησιµ�π�ιήσετε διαθέσιµα εµπ�ρικά
πρ�γράµµατα π�υ έ��υν σ�εδιαστεί για την πλήρη α�αίρεση �λων των
δεδ�µένων απ� τ� Micro Vault.
• Τ� Micro Vault είναι εµπ�ρικ� σήµα της Sony Corporation.
• �ι επωνυµίες Microsoft και Windows είναι κατ��υρωµένα εµπ�ρικά
σήµατα της Microsoft® Corporation στις Ηνωµένες Π�λιτείες και σε άλλες
�ώρες.
• �ι επωνυµίες Mac και Macintosh είναι εµπ�ρικά σήµατα της Apple Inc.,
κατ��υρωµένα στις ΗΠΑ και σε άλλες �ώρες.
• Άλλα �ν�µατα συστηµάτων και πρ�ϊ�ντων π�υ εµ�ανί��νται σε αυτ� τ�
εγ�ειρίδι� είναι κατ��υρωµένα εµπ�ρικά σήµατα ή εµπ�ρικά σήµατα των
αντίστ�ι�ων ιδι�κτητών τ�υς. Σηµειώστε πως τα σύµ��λα ™ και ® δε
�ρησιµ�π�ι�ύνται στ� παρ�ν εγ�ειρίδι�.
• Η εγγύηση τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς µας περι�ρί�εται µ�ν� στ� ίδι� τ� USB µέσ�
απ�θήκευσης, �ταν �ρησιµ�π�ιείται σύµ�ωνα µε αυτές τις
λειτ�υργίες �ρήσης και µε τα ε�αρτήµατα π�υ τ� συν�δευαν στ�
καθ�ρισµέν� και συνιστώµεν� περι�άλλ�ν. �ι Υπηρεσίες π�υ
παρέ��νται απ� την Εταιρία, �πως είναι η υπ�στήρι�η �ρηστών,
υπ�κεινται επίσης σε αυτ�ύς τ�υς περι�ρισµ�ύς.
• Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να δε�τεί την ευθύνη για �ηµιές ή απώλειες π�υ
πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση αυτής της µ�νάδας, ή για �π�ιαδήπ�τε
α�ίωση απ� τρίτ�υς.
• Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να απ�δε�τεί την ευθύνη για: πρ��λήµατα µε
τ�ν υπ�λ�γιστή σας ή µε άλλ� υλικ� π�υ πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση
αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς, την καταλληλ�τητα αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς για
συγκεκριµέν� υλικ�, λ�γισµικ� ή περι�ερειακά, διενέ�εις λειτ�υργίας
µε άλλ� εγκαταστηµέν� λ�γισµικ�, απώλεια δεδ�µένων, ή άλλες
τυ�αίες �ηµιές ή �ηµιές π�υ δε θα µπ�ρ�ύσαν να έ��υν απ��ευ�θεί.
• Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να απ�δε�τεί την ευθύνη για �ικ�ν�µικές
�ηµιές, απώλεια κερδών, α�ιώσεις απ� τρίτ�υς, κτλ, π�υ πρ�κύπτ�υν
απ� τη �ρήση τ�υ λ�γισµικ�ύ π�υ παρέ�εται µε αυτή τη µ�νάδα.
• �ι τε�νικές πρ�διαγρα�ές τ�υ λ�γισµικ�ύ υπ�κεινται σε αλλαγές
δί�ως πρ�ειδ�π�ίηση.
Українська
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Зберігайте у місцях, недосяжних для дітей. У разі ковтання негайно
зверніться до лікаря.
Щоб зменшити загрозу займання або ураження електричним струмом,
бережіть апарат від дощу та вологи.
Щоб уникнути ураження струмом, не відкривайте корпус. Щодо
обслуговування звертайтеся тільки до кваліфікованого персоналу.
Запис власника
Номер моделі та серійний номер розміщені на боковій частині виробу. Запишіть
серійний номер нижче. Вкажіть номер моделі та серійний номер, якщо
телефонуватимете до сервісного центру Sony.
Номер моделі: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Серійний номер ______________________________
Клієнтам у Європі
Цей виріб відповідає вказаним нижче директивам ЄС, 2004/108/EC (Директива
щодо електромагнітної сумісності).
Цей виріб відповідає вимогам EN 55022 для класу B та EN 55024 щодо
використання для таких потреб: побутових, комерційних та у легкій
промисловості.
Утилізація старого електричного та електронного обладнання
(застосовується в Європейському союзі та інших європейських
країнах із системами роздільного збирання сміття)
Цей символ на виробі або на його упаковці означає, що цей
виріб не можна утилізувати як побутове сміття. Замість цього
його потрібно здати до відповідного приймального пункту для
вторинної обробки електричного й електронного обладнання.
Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви
допоможете запобігти негативним наслідкам для
навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких
могла б призвести неправильна утилізація цього виробу.
Вторинне перероблення матеріалів допоможе зберегти
природні ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію про
вторинну переробку цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, до
служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб.
Під час першого використання USB флеш-пам’яті
(Встановлення драйвера пристрою)
Зазвичай драйвер пристрою встановлюється автоматично під час
підключення Micro Vault. Проте для деяких плат із підтримкою USB 2.0
необхідно виконати встановлення вручну. Виконайте інструкції на екрані
для пошуку придатного драйвера.
Примітка:
Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Windows 98,
Windows 98SE, Windows Me або Mac OS 10.0x.
Основні операції
Примітка:
• Вийміть пристрій Micro Vault належним чином, виконавши процедуру, описану у
цьому посібнику. Інакше дані можуть записатися неправильно.
• Якщо до порту USB важко дістатися, для підключення пристрою Micro Vault
до порту USB можна використати концентратор USB.
Встановлення
Натискаючи кнопку на пристрої Micro Vault, посуньте її вниз, щоб висунути
штекер USB та підключити його до порту USB на комп'ютері.
В операційній системі Windows 7, Windows Vista, Windows XP або
Windows 2000
Після підключення пристрою Micro Vault до комп’ютера відобразиться
піктограма диска, яка відповідає пристрою Micro Vault. (Ім’я диска може
бути різним залежно від системи комп’ютера.)
Відтепер можна копіювати та зберігати дані на пристрої Micro Vault,
перетягуючи файли та папки на піктограму диска таким же чином, як під
час копіювання даних на жорсткий диск або дискету.
В операційній системі Mac OS 9.0 або наступних версій
Після підключення пристрою Micro Vault до комп’ютера відобразиться
піктограма диска, яка відповідає пристрою Micro Vault.
* Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Mac OS 10.0x.
Відтепер можна копіювати та зберігати дані на пристрої Micro Vault, перетягуючи
файли та папки на піктограму диска таким же чином, як під час копіювання
даних на жорсткий диск або дискету.
Відключення
В операційні системі Windows 7, Windows Vista, Windows XP або
Windows 2000
Двічі клацніть (Безпечне видалення пристрою) на панелі завдань у
нижній правій частині екрана. У вікні, яке відкриється, виберіть ім’я
пристрою, який повинен бути видалений, а потім натисніть кнопку
«Зупинити». Після появи вікна «Зупинка пристрою» переконайтеся у
правильності відображеної у ньому інформації, а потім натисніть кнопку
«ОК». Коли з’явиться повідомлення «Устаткування можна безпечно
витягнути», пристрій Micro Vault можна буде вийняти. (Піктограма та
повідомлення можуть бути різними — це залежить від версії операційної
системи.)
В операційній системі Windows Vista можна також вибрати «Безпечне
видалення пристрою», клацнувши правою кнопкою миші піктограму диска
Micro Vault у програмі «Провідник» або у вікні «Мій комп’ютер».
В операційній системі Mac OS 9.0 або наступних версій
Перетягніть піктограму Micro Vault у корзину. Переконавшись, що пристрій
Micro Vault перебуває у режимі очікування, відключіть його.
* Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Mac OS 10.0x.
Примітки щодо використання
• У разі форматування пристрою використовуйте програмне забезпечення
для форматування, яке можна завантажити з веб-сайта. Щоб уникнути
змінення технічних характеристик, не форматуйте пристрій іншим чином.
• Пристрій Micro Vault може працювати неправильно, якщо його підключити
до комп’ютера під час запуску, перезавантаження або повернення з
режиму «сну». Завжди відключайте пристрій Micro Vault від комп’ютера
перед виконанням цих операцій.
• У пристрої Micro Vault є отвір для приєднання ремінця або кільця. Проте до
цього отвору не можна приєднувати гачкуваті металеві об’єкти (зв’язку
ключів), оскільки вони можуть пошкодити пристрій Micro Vault.
• Не розташовуйте пристрій у місцях, які:
– дуже гарячі або холодні
– запилені або брудні
– дуже вологі
– вібрують
– перебувають під дією їдких газів
– перебувають під прямим сонячним промінням
• Чищення
Чистьте пристрій м'якою сухою тканиною або м'якою тканиною, трохи
зволоженою слабким розчином засобу для миття.
Ніколи не користуйтеся розчинниками, наприклад спиртом або бензином,
які можуть пошкодити поверхню.
Настійно рекомендується періодично створювати резервні копії даних, які
записані на пристрої.
Компанія Sony Corporation не несе відповідальності за жодні пошкодження
даних, які можуть трапитися.
Застереження щодо передавання та утилізації
Якщо дані, які зберігаються на пристрої Micro Vault, були видалені або
переформатовані стандартними методами, вони лише видаються
видаленими. За допомогою спеціального програмного забезпечення їх
можна відновити та використати повторно.
Щоб уникнути витоку даних та інших подібних проблем, рекомендується
використовувати наявне у продажу програмне забезпечення, призначене
для повного видалення всіх даних із пристрою Micro Vault.
• Micro Vault є товарним знаком Sony Corporation.
• Microsoft та Windows є зареєстрованими товарними знаками Microsoft
Corporation у США та інших країнах.
• Mac та Macintosh є зареєстрованими товарними знаками Apple Inc. у США
та інших країнах.
• Інші назви систем та виробів є товарними знаками або зареєстрованими
товарними знаками їхніх відповідних власників. Зауважте, що символи ™
та ® в цьому посібнику не використовуються.
• Наша гарантія на виріб поширюється лише на власне флеш-пам’ять USB
за умов її звичайного використання відповідно до інструкцій з
експлуатації та разом з аксесуарами, які постачаються з цим пристроєм,
у вказаному або рекомендованому системному середовищі. Послуги, які
надаються Компанією, наприклад підтримка користувачів, також
підпорядковуються цим обмеженням.
• Компанія не несе відповідальності за пошкодження або втрату,
спричинені використанням цього виробу, або будь-які претензії третьої
сторони.
• Компанія не несе відповідальності за: проблеми з комп’ютером або
іншим апаратним забезпеченням, спричинені використанням цього
виробу; сумісність цього виробу з певним апаратним або програмним
забезпеченням чи допоміжними пристроями; конфлікти з іншим
встановленим програмним забезпеченням під час роботи; втрату даних;
або інші випадкові чи неминучі пошкодження.
• Компанія не несе відповідальності за фінансові збитки, втрачені
прибутки, претензії від третьої сторони тощо, спричинені використання
програмного забезпечення, яке постачається з цим пристроєм.
• Технічні характеристики програмного забезпечення можуть бути змінені
без попереднього повідомлення.
• A Micro Vault a Sony Corporation védjegye.
• A Microsoft és Windows a Microsoft Corporation regisztrált védjegyei az
Amerikai Egyesült Államokban és más országokban.
• A Mac és Macintosh az Apple Inc. védjegyei, regisztrálva az Amerikai Egyesült
Államokban és más országokban.
• Az egyébb rendszerek és gyártmányok nevei, amelyek ebben a használati
utasításban megjelentek, bejegyzett védjegyek vagy a tulajdonosok védjegyei.
Az útmutatóban nem használtuk a ™ és ® megjelöléseket.
• A gyártmányunkra adott garancia csak magára az USB egységre vonatkozik
annak rendeltetésszerű használatánál, az itt leírt használati útmutatóval illetve
a tartozékok használati útmutatójával összhangban, beleértve a softwert is,
amely a berendezés tartozéka. A gyártó általi szolgláltatások, mint pl. a
felhasználói segítség, szintén e megkötések tárgyát képezik.
• A gyártó nem vállal felelősséget semminemű kárért vagy veszteségért,
harmadik fél követeléseiért, melyek a berendezés használatából erednek.
• A gyártó nem vállal felelőséget: az Ön számítógépe vagy más hardver
meghibásodásáért, amelyek a berendezés használatából erednek; a
berendezés kompatibilitásáért speciális hardverrel, softverrel vagy perifériákkal;
a számítógépbe telepített egyébb softver hibás működéséért; az adatok
elvesztéséért; vagy más rendellenességekért illetve meghibásodásokért.
• A gyártó nem vállal felelőséget semminemű kár, veszteség, vagy harmadik fél
követeléseivel szemben, stb. melyek a berendezéshez adott softver
használatából erednek.
• A softver sajátosságai figyelmeztetés nélkül megváltoztathatók.
Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи пepeноce и paзмeщeнии
дaнныx
Дaнныe c ycтpойcтвa Micro Vault, котоpыe были yдaлeны или
пepeфоpмaтиpовaны c иcпользовaниeм cтaндapтныx мeтодов, лишь внeшнe
кaжyтcя yдaлeнными. Oни могyт быть воccтaновлeны и пpочитaны кeм-либо
c иcпользовaниeм cпeциaлизиpовaнного пpогpaммного обecпeчeния.
Bо избeжaниe yтeчки инфоpмaции и дpyгиx, cвязaнныx c этим пpоблeм,
peкомeндyeтcя иcпользовaть пpогpaммноe обecпeчeниe, имeющeecя в
cвободной пpодaжe, paзpaботaнноe для полного yдaлeния дaнныx c
ycтpойcтвa Micro Vault.
• Название Micro Vault является зарегистрированной торговой маркой
корпорации Sony.
• Microsoft и Windows являются зарегистрированными торговыми марками
корпорации Microsoft в США и других странах.
• Mac и Macintosh являются зарегистрированными торговыми марками
корпорации Apple в США и других странах.
• Все остальные марки и названия продуктов, которые упоминаются в
данном руководстве, являются зарегистрированными торговыми марками
или принадлежат соответствующим владельцам. Символы ™ и ® не
используются в данном руководстве.
• Гарантии для данного продукта распространяются только на сам
компактный переносной накопитель (USB) при его использовании с
соблюдением инструкций по эксплуатации, с прилагающимися
аксессуарами и в системах с заданными или рекомендованными
характеристиками. Объем предоставляемых компанией-
производителем услуг по техническому обслуживанию, таких как
техническая поддержка клиентов, также определяется указанными
ограничениями на условия эксплуатации.
• Компания-производитель не несет ответственности за повреждение или
потерю устройства в процессе эксплуатации, и за иски сторонних
организаций.
• Компания-производитель не несет ответственности за неисправности
вашего компьютера или других устройств, возникающие при
использовании данного продукта; за совместимость продукта со
специфическим программным или аппаратным обеспечением и
периферийными устройствами; за возникновение в процессе работы
конфликтов с другими приложениями; за потерю данных, а также за
остальные случайные или неизбежные повреждения.
• Компания-производитель не несет ответственности за финансовые
потери, упущенную прибыль, иски сторонних организаций и т.п.,
возникающие при использовании программного обеспечения,
поставляемого вместе с данным устройством.
• Спецификации программного обеспечения могут быть изменены без
предварительного уведомления.
Manuel d'utilisation de l'ordinateur
bloc-notes Sony
PCG-505E/LT - PCG-505E/KT
PCG-505G SONY NOTEBOOK COMPUTER USER GUIDE
Information Technology
www.vaio.sony-europe.com
©1998 by Sony Corporation Printed in Belgium 3-864-687-11 Avis aux utilisateurs
© 1999 Sony Corporation. Tous droits
réservés. Aucune partie du présent
manuel et des logiciels qu’il décrit
ne peut être reproduite, traduite ou
convertie en langage machine sans
une autorisation écrite préalable.
SONY CORPORATION N’OFFRE AUCUNE
GARANTIE QUANT AU PRÉSENT MANUEL,
AUX LOGICIELS OU AUX INFORMATIONS
QU’ILS CONTIENNENT, ET EXCLUT TOUTE
GARANTIE IMPLICITE, DE COMMERCIABILITÉ
OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER
DÉCOULANT DE CE MANUEL, DES LOGICIELS
OU D’INFORMATIONS DE MÊME NATURE.
EN AUCUN CAS SONY CORPORATION NE
SERA TENUE RESPONSABLE DE PRÉJUDICES
FORTUITS, INDUITS OU SPÉCIAUX, QU’ILS
SOIENT D’ORIGINE DÉLICTUELLE OU
CONTRACTUELLE, OU QU’ILS DÉCOULENT
DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DU
PRÉSENT MANUEL, DES LOGICIELS OU
DES INFORMATIONS QU’ILS CONTIENNENT
OU AUXQUELLES ILS FONT ALLUSION.
Sony Corporation se réserve le droit
de modifier le présent manuel ou
les informations qu’il contient à tout
moment et sans préavis. Les logiciels
décrits dans ce manuel sont régis par
un accord de licence utilisateur distinct.
Sony, DVgate, i.LINK, Mavica,
PictureGear, VAIO et le logo VAIO
sont des marques commerciales de
Sony Corporation. Windows et le logo
de Windows 98 sont des marques
déposées de Microsoft Corporation.
Intel, MMX et Pentium sont des marques
commerciales d’Intel Corporation.
Toutes les autres marques sont la
propriété de leurs détenteurs respectifs.
Les caractéristiques techniques sont
susceptibles de modifications sans
préavis.
Consignes de sécurité
Numéros d’identification
Le numéro de modèle et le numéro de
série figurent à la base de votre miniordinateur bloc-notes VAIO. Inscrivez
le numéro de série dans l’espace réservé
à cet effet ci-dessous. Communiquez
le numéro de modèle et le numéro de
série chaque fois que vous appelez VAIO
Link.
Numéro de modèle :
PCG-505E/LT – PCG-505E/KT
Numéro de série:______________________
❏ Pour prévenir tout risque d’incendie
ou d’électrocution, préserver cet
appareil de la pluie et de l’humidité.
❏ Pour éviter tout risque de décharge
électrique, ne pas ouvrir le châssis de
cet appareil et ne confier son entretien
qu’à une personne qualifiée.
❏ L’installation de l’ordinateur à
proximité d’un équipement émettant
des radiations électromagnétiques peut
provoquer des distorsions sonores et
visuelles.
❏ Ne jamais procéder à l’installation d’un
modem ou de câbles téléphoniques
pendant un orage.
❏ Ne jamais installer de prises
téléphoniques dans un endroit
humide, à moins qu’elles soient
spécialement conçues à cet effet.
❏ Ne jamais toucher des câbles
téléphoniques ou des terminaux
non isolés, à moins que la ligne
téléphonique ait été débranchée
du réseau.
❏ Toujours installer ou modifier une
ligne téléphonique avec précaution.
❏ Eviter d’utiliser le modem pendant
un orage.
❏ Pour signaler une fuite de gaz, ne
pas utiliser le modem ou le téléphone à
proximité de la fuite.
ATTENTION❏ N’utiliser l’ordinateur bloc-notes
qu’avec l’adaptateur secteur fourni par
Sony. Pour déconnecter complètement
votre ordinateur bloc-notes de
l’alimentation secteur, débrancher
l’adaptateur secteur.
❏ S’assurer que la prise secteur est
facilement accessible.
Réglementations
ELIMINATION DE LA BATTERIE
RECHARGEABLE LITHIUM ION.
Ce produit est conforme aux
directives européennes suivantes :
73/23/CEE (Basse tension)
89/336/CEE, 92/31/CEE
(Directives CEM)
93/68/CEE (Marquage CE)
Cet appareil est conforme aux
normes EN 55022 Classe B et
EN 50082-1, limitant l’emploi dans
les environnements résidentiel,
professionnel et industriel léger.
Cet appareil a été testé et déclaré
conforme aux limites de la
directive CEM lors de l’utilisation
de câbles de liaison de moins de
trois mètres.
Selon modèle : Le lecteur de CDROM est un APPAREIL A LASER
DE CLASSE 1 conforme aux
normes de sécurité EN 60825.
La réparation et la maintenance
du lecteur doivent être confiées à
des techniciens agréés par Sony.
Une réparation mal effectuée peut
s’avérer dangereuse.
CLASS 1
LASER PRODUCT
TO EN 60825-1
! Ne manipulez jamais une batterie
lithium ion qui est endommagée ou
présente une fuite.
! L’installation d’une batterie inadaptée
dans l’ordinateur peut provoquer
une explosion. Utilisez exclusivement
des batteries de type identique ou
équivalent à celui recommandé par
Sony. La mise au rebut des batteries
usagées doit s’effectuer conformément
aux instructions du fabricant.
! Une batterie endommagée peut
provoquer un incendie ou des brûlures
chimiques. N’essayez donc pas de
démonter la batterie, de la porter à
une température supérieure à 100 °C
ou de la brûler. Eliminez rapidement
les batteries usagées. Conservez les
batteries hors de portée des enfants.
! Votre ordinateur est équipé d’une
mémoire interne de secours. Pour
changer la batterie, veuillez contacter
VAIO Link.
✍ Dans certains pays, il est interdit de
jeter les batteries lithium ion avec
les ordures ménagères ou dans les
poubelles de bureau.
Si vous vous trouvez dans cette
situation, veuillez faire appel aux
services publics de ramassage.
Conformez-vous à la législation
en vigueur dans votre région pour
éliminer les batteries usagées.
En tant que partenaire d’ENERGY
STAR, Sony atteste que son produit
répond aux recommandations
d’ENERGY STAR en matière
d’économie d’énergie.
Energy Star est une marque déposée
aux Etats-Unis.v
Table des Matières
Bienvenue
Déballage de votre ordinateur bloc-notes .................................... 2
Ergonomie......................................................................................... 3
Utilisation de votre ordinateur bloc-notes
Situation des témoins et des connecteurs..................................... 5
Branchement d’une source d’alimentation .................................. 8
Utilisation de l’adaptateur secteur................................................ 8
Utilisation de la batterie.................................................................. 9
Démarrage de l’ordinateur........................................................... 12
Mise hors tension de l’ordinateur ............................................... 13
Inscription de Windows
®
98 ........................................................ 14
Inscription en ligne de votre ordinateur .................................... 15
Utilisation du clavier..................................................................... 16
Utilisation du pavé tactile............................................................. 21
Utilisation du stylet en plastic ..................................................... 22
Utilisation du lecteur de disquettes ............................................ 24
Utilisation de cartes PC Card....................................................... 26
Utilisation de périphériques à communication infrarouge ..... 29
Utilisation des modes d’économie d’énergie............................. 31
Branchement de périphériques
Branchement d’un modem PC Card........................................... 34
Branchement du lecteur de CD-ROM......................................... 37
Branchement du réplicateur de ports ......................................... 41
Branchement d’une imprimante.................................................. 43Sony Notebook Computer User Guide
vi
Branchement d’un moniteur externe...........................................44
Branchement d’une souris et d’un clavier ..................................46
Branchement d’un ordinateur ou d’un périphérique série ......47
Branchement de haut-parleurs externes .....................................48
Branchement d’un caméscope numérique .................................50
Branchement d’un périphérique USB
(Universal Serial Bus) ....................................................................51
Utilisation de Media Bar ................................................... 53
Fonctions de Media Bar.................................................................54
Personnalisation de votre ordinateur bloc-notes
Affichage de la fenêtre Sony Notebook Setup ...........................55
Gestion de l’alimentation ..............................................................56
Affichage d’informations sur la batterie .....................................61
Démarrage de votre logiciel préféré à l’aide de PPK Setup.....63
Sélection du mode d’affichage .....................................................66
Assistance
Options d’assistance offertes par Sony .......................................69
Dépannage.......................................................................................70
Utilisation du CD-ROM de réinstallation...................................79
Consignes d’utilisation ...................................................... 83
Index................................................................................... 891
Bienvenue
Vous venez d’acquérir l’ordinateur bloc-notes VAIO
®
et nous vous en
félicitons. Sony a combiné son savoir-faire en matière d’audio, de vidéo,
d’informatique et de communications pour mettre à votre disposition un
ordinateur personnel à la pointe de la technologie.
Vous trouverez ci-dessous un aperçu des caractéristiques de votre
ordinateur bloc-notes Sony (pour plus d’informations, consultez le
manuel A propos de votre ordinateur bloc-notes Sony).
❏ Performances exceptionnelles –Votre PC est équipé d’un processeur
Intel
®
Pentium®
avec technologie MMX™
, d’un lecteur de CD-ROM*
et d’un modem* PC Card à 56 Kbits/s.
❏ Mobilité – La batterie rechargeable vous assure plusieurs heures
d’autonomie, sans alimentation secteur. Consultez la rubrique “Pour
charger la batterie“ à la page 10 pour obtenir des informations
spécifiques sur votre modèle.
❏ Qualité audio et vidéo Sony – Les fonctionnalités vidéo MPEG1
de haute qualité permettent l’affichage plein écran (écran LCD à
matrice active de 10,4 pouces), pour profiter pleinement des applications multimédia, des jeux et des logiciels de divertissement les
plus récents.
❏ Windows
®
98 –Votre ordinateur intègre le dernier système
d’exploitation de Microsoft.
❏ Communication* – Accédez aux services en ligne les plus en vogue,
envoyez et recevez du courrier électronique, explorez Internet et
utilisez les fonctions de télécopie.
❏ Assistance clientèle hors pair : VAIO Link – En cas de problème,
vous pouvez contacter VAIO Link par téléphone, télécopie ou
courrier électronique (pour connaître les numéros de téléphone et
adresses de VAIO Link, consultez le Guide service client). Avant
de nous appeler, vous pouvez essayer de résoudre le problème seul,
en consultant la section Dépannage de ce Manuel d’utilisation ou
les manuels et fichiers d’aide des périphériques et des logiciels.
* Disponible en option pour le PCG-505E/LTManuel d’utilisation de votre ordinateur
2
Déballage de votre ordinateur bloc-notes
Sortez les éléments suivants du carton d’emballage :
.
* Disponible en option pour le PCG-505E/LT
! Pour utiliser le CD-ROM de réinstallation, vous devez connecter le lecteur de
CD-ROM PCGA-CD5*.
✍ Le lecteur de CD-ROM PCGA-CD5 et le modem PC Card COM One (et les accessoires) ne
sont pas fournis d’office avec tous les modèles d’ordinateurs blocs-notes. Ils sont cependant
nécessaires pour bénéficier de certaines fonctionnalités décrites dans ce manuel.
Stylet en
Unité Batterie rechargeable
Réplicateur de ports
Adaptateur secteur
Lecteur de disquettes
Cordon téléphonique*
Modem PC Card*
Manuels
CD-ROM de
Adaptateur*
Lecteur de CD-ROM*
avec accessoires*
Cordon d’alimentation
principale
réinstallation
plasticBienvenue
3
Ergonomie
Vous serez amené à utiliser votre ordinateur bloc-notes dans divers types
d’environnements. Dans la mesure du possible, essayez d’observer les
règles suivantes, aussi bien dans votre environnement de travail habituel
que lors de vos déplacements.
❏ Position devant l’ordinateur – Veillez à placer l’ordinateur droit
devant vous pour travailler. Lorsque vous utilisez le clavier, le
pavé tactile ou une souris externe, maintenez vos avant-bras à
l’horizontale et vos poignets dans une position neutre et confortable.
Laissez les bras le long du corps. Prévoyez des pauses régulières
lors de vos sessions de travail sur l’ordinateur. Une utilisation
excessive de l’ordinateur peut provoquer une contraction des
muscles et des tendons.
❏ Mobilier et position du corps – Installez-vous sur un siège muni
d’un bon dossier. Réglez le niveau du siège de sorte que vos pieds
reposent bien à plat sur le sol. Pour un meilleur confort, utilisez un
repose-pied. Asseyez-vous de façon détendue, tenez-vous droit et
évitez de vous courber vers l’avant ou de vous incliner excessivement
vers l’arrière.
Poignets détendus
et posés à plat
Bras au niveau
Ordinateur placé
droit devant vous
du bureauManuel d’utilisation de votre ordinateur
4
❏ Inclinaison de l’écran – Modifiez l’inclinaison de l’écran jusqu’à
ce que vous trouviez la position qui vous convient le mieux.
Une orientation optimale de l’écran réduit la fatigue oculaire et
musculaire. N’oubliez pas de régler la luminosité.
❏ Eclairage – Choisissez un emplacement où les fenêtres et l’éclairage
ne produisent pas de reflets sur l’écran. Utilisez un éclairage indirect
pour éviter la formation de points lumineux sur l’écran. Vous pouvez
également réduire les reflets au moyen d’accessoires. Vous travaillerez plus confortablement et plus vite sous un bon éclairage.
❏ Positionnement du moniteur externe – Le moniteur externe doit
être placé à une distance confortable pour les yeux. Assurez-vous
que l’écran se trouve au niveau des yeux ou légèrement en dessous
lorsque vous êtes assis devant le moniteur.
❏ Support – Vous pouvez placer la batterie optionnelle PCGA-BP52
sous l’ordinateur pour l’incliner et optimiser votre utilisation du
clavier.5
Utilisation de votre
ordinateur bloc-notes
Cette section décrit la préparation de l’ordinateur avant la première
utilisation, ainsi que le mode de fonctionnement des périphériques
internes et externes, tels que le pavé tactile et le lecteur de disquettes.
Situation des témoins et des connecteurs
Vue frontale
Ecran LCD (page 20) Témoin de verrouillage du pavé numérique (page 19)
Prise microphone Témoin de verrouillage des majuscules (page 19)
Clavier (page 16) Témoin de verrouillage du défilement (page 19)
Pavé tactile (page 21) Témoin d’information (page 19)
Boutons gauche/droit (page 21) Témoin de batterie (pages 10, 19)
Haut-parleur Témoin d’alimentation (pages 12, 19)
Témoin de disque dur (page 19)
1 8
2 9
3 10
4 11
5 12
6 13
7Manuel d’utilisation de votre ordinateur
6
Vue arrière
Vue latérale gauche
Port de batterie (page 9)
Compartiment du stylet en plastic (page 22) 200 i.LINK (IEEE1394) (page 50)
Connecteur du réplicateur de ports (page 41) Port USB (page 51)
Port du lecteur de disquettes (page 24)
Prise d’entrée ligne
Connecteurs des haut-parleurs externes (page 49) Prise écouteurs
Connecteur de l’adaptateur secteur (page 8)
1
1 6
2 7
3 8
4 9
5Utilisation de votre ordinateur bloc-notes
7
Vue latérale droite
Vue de dessous
Port infrarouge (page 29) Touche programmable
Interrupteur marche/arrêt (page 12) Emplacement PC Card (page 26)
Glissière de déverrouillage de la batterie (pages 9, 11)
Glissière de verrouillage de la batterie (pages 9, 11)
✍ Tous les connecteurs de cet ordinateur bloc-notes répondent aux conditions SELV
(tension de sécurité extra-basse) de la norme EN60950.
Le cordon téléphonique et les connecteurs de cordons téléphoniques répondent aux
conditions TNV (tension de réseau de télécommunication) de la norme EN 60950.
Le connecteur d’alimentation de l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation
répondent aux conditions de tension dangereuse de la norme EN 60950.
1 3
2 4
1
22Manuel d’utilisation de votre ordinateur
8
Branchement d’une source d’alimentation
Vous avez le choix entre deux types de sources d’alimentation :
secteur ou batterie rechargeable.
Utilisation de l’adaptateur secteur
1 Branchez le câble de l’adaptateur secteur sur la prise d’alimentation
secteur de l’ordinateur.
2 Connectez l’une des extrémités du cordon d’alimentation à
l’adaptateur secteur.
3 Insérez l’autre extrémité du cordon d’alimentation dans une
prise secteur.
✍ N’utilisez l’ordinateur bloc-notes qu’avec l’adaptateur secteur fourni par Sony. Pour
déconnecter complètement votre ordinateur de l’alimentation secteur, débranchez
l’adaptateur secteur.
Veillez à garantir un accès aisé à la prise secteur.
Ordinateur bloc-notes
Prise secteur
Adaptateur secteur
(fourni)Utilisation de votre ordinateur bloc-notes
9
Utilisation de la batterie
Vous avez la possibilité d’utiliser une batterie comme source
d’alimentation. La batterie PCGA-BP51 fournie avec votre ordinateur
n’est pas complètement chargée au moment de la livraison. La procédure
d’insertion et de chargement de la batterie est décrite ci-dessous.
Pour insérer la batterie
1 Placez la glissière de verrouillage, située à la base de l’ordinateur,
en position de DEVERROUILLAGE (UNLOCK).
2 Alignez les rainures et les tenons de la batterie sur les tenons et
encoches situés au dos de l’ordinateur. Poussez la batterie jusqu’à
ce qu’un déclic se produise.
3 Placez la glissière de déverrouillage en position de VERROUILLAGE (LOCK)
pour fixer la batterie à l’ordinateur.
✍ Vous pouvez également acheter en option la batterie PCGA-BP52 à haute capacité.
Consultez la rubrique “Utilisation des modes d’économie d’énergie“ à la page 31 pour
plus d’informations sur la gestion de l’alimentation.
Il se peut qu'avec certains logiciels et périphériques, votre ordinateur ne bascule pas en
mode hibernation lorsque la batterie est presque déchargée. Pour éviter la perte de données
en cas d'alimentation par batterie, nous vous recommandons de sauvegarder vos données
régulièrement et d'activer manuellement un mode de gestion de l'alimentation (suspension
ou hibernation, par exemple).
Glissière de verrouillage
Rainures
TenonsManuel d’utilisation de votre ordinateur
10
Pour charger la batterie
1 Branchez l’adaptateur secteur sur l’ordinateur.
2 Installez la batterie.
L’ordinateur charge automatiquement la batterie (le témoin de batterie
émet un double clignotement pendant toute la durée du chargement).
Lorsque la batterie est chargée à 85 %, le témoin s’éteint. Ce processus
dure environ une heure et demie. Une heure supplémentaire est
nécessaire pour charger la batterie complètement.
Pour extraire la batterie
Une batterie complètement chargée assure une autonomie de :
L’autonomie varie en fonction de la configuration de votre système.
Voir “Affichage d’informations sur la batterie“ à la page 61.
Le témoin de batterie situé sur la face avant de l’ordinateur indique
le niveau de charge de la batterie.
Modèle PCGA-BP51 PCGA-BP52
PCG-505E jusqu’à 3 heures jusqu’à 7 heures
Etat des témoins de batteries Signification
Allumé L’ordinateur utilise l’énergie de la batterie.
Simple clignotement des
témoins de batterie et
d’alimentation
La batterie est presque déchargée.
Double clignotement Le chargement de la batterie est en cours.
Eteint L’ordinateur est alimenté par le secteur.
Témoin de batterie
Batterie
(fournie)Utilisation de votre ordinateur bloc-notes
11
Pour extraire la batterie
1 Mettez l’ordinateur hors tension.
2 Placez la glissière de verrouillage en position de DEVERROUILLAGE.
3 Placez la glissière de déverrouillage en position de DEVERROUILLAGE et
retirez la batterie de l’ordinateur.
✍ Laissez la batterie dans l’ordinateur lorsque celui-ci est raccordé au secteur. Le chargement
de la batterie se poursuit pendant que vous utilisez votre ordinateur.
Si le niveau de charge de la batterie tombe en dessous de 10 %, vous pouvez brancher
l’adaptateur secteur pour recharger la batterie ou arrêter l’ordinateur et insérer une batterie
complètement chargée.
Vous pouvez prolonger la durée de vie de la batterie en modifiant les modes de gestion
de l’alimentation dans l’utilitaire PowerPanel. Voir “Utilisation des modes d’économie
d’énergie“ à la page 31.
La batterie fournie avec votre ordinateur est une batterie lithium ion rechargeable. Le fait de
recharger une batterie partiellement déchargée ne raccourcit aucunement sa durée de vie.
Lorsque vous utilisez la batterie comme source d’alimentation, le témoin lumineux est
allumé. Lorsque la batterie est presque déchargée, il se met à clignoter.
✍ Le fait de retirer la batterie lorsque l’ordinateur est allumé et non branché à l’adaptateur
secteur ou lorsqu’il est en mode suspension peut entraîner la perte de données.
Glissière de verrouillage
Glissière de déverrouillage
de la batterieManuel d’utilisation de votre ordinateur
12
Démarrage de l’ordinateur
1 Déplacez la glissière de verrouillage de l’écran LCD dans le sens
indiqué par la flèche et soulevez le capot de l’ordinateur.
2 Faites glisser vers vous l’interrupteur marche/arrêt qui se trouve
à droite de l’ordinateur. Le témoin d’alimentation vert s’allume.
3 Si nécessaire, réglez la luminosité de l’écran LCD. Pour réduire la
luminosité, appuyez sur les touches Fn+F5, puis sur les touches de
navigation bas ou gauche. Pour augmenter la luminosité, appuyez
sur les touches Fn+F5, puis sur les touches de navigation haut ou
droite.
✍ Si vous maintenez l’interrupteur marche/arrêt en position de marche (on) pendant plus
de quatre secondes, l’ordinateur s’éteint.
Glissière de verrouillage de l’écran LCD
Interrupteur marche/arrêt
Témoin d’alimentationUtilisation de votre ordinateur bloc-notes
13
Mise hors tension de l’ordinateur
1 Cliquez sur le bouton Démarrer dans la Barre des tâches de
Windows 98.
2 Sélectionnez Arrêter au bas du menu Démarrer pour afficher la boîte
de dialogue Arrêt de Windows.
3 Sélectionnez Arrêter.
4 Cliquez sur OK.
5 Attendez que votre ordinateur s’éteigne automatiquement : le témoin
lumineux vert s’éteint.
6 Eteignez les périphériques connectés à votre ordinateur.
! Afin d’éviter toute perte de données accidentelle, respectez la procédure de
mise hors tension décrite ci-dessous.
✍ Si un message vous y invite, enregistrez vos documents.
✍ Si vous ne parvenez pas à éteindre votre ordinateur en suivant la procédure décrite
ci-dessus, appuyez simultanément sur les touches Ctrl+Alt+Delete et cliquez sur Arrêter
dans le Gestionnaire des tâches pour le redémarrer. Si l’ordinateur ne s’éteint toujours pas,
faites glisser l’interrupteur marche/arrêt vers vous et attendez quatre secondes. Des
données peuvent être perdues au cours de l’opération.
Si vous n’utilisez pas l’ordinateur, vous pouvez prolonger la durée de vie de la batterie en
passant en mode suspension système. Consultez la rubrique “Utilisation des modes
d’économie d’énergie“ à la page 31 pour plus d’informations.Manuel d’utilisation de votre ordinateur
14
Inscription de Windows®
98
La première fois que vous utilisez votre ordinateur, vous devez inscrire
et configurer le logiciel Windows 98 pré-installé sur votre ordinateur.
Les instructions qui s’affichent à l’écran vous guident tout au long de la
procédure d’inscription et de configuration. Les principales étapes sont
décrites ci-dessous.
1 Collecte d’informations :
❑ Entrez votre nom.
❑ Lisez et acceptez les termes du contrat de licence.
❑ Entrez le numéro du certificat d’authenticité inscrit sur la
couverture du manuel Mise en route de Windows 98.
2 Configuration de Windows 98 :
❑ Cliquez sur le bouton Terminer dans la fenêtre de l’Assistant
d’installation de Windows 98.
3 Définition des paramètres de l’ordinateur :
❑ Au besoin, modifiez le fuseau horaire, la date et l’heure dans
la fenêtre Propriétés pour Date/Heure.
4 Apprentissage de Windows 98 :
❑ Si vous le souhaitez, vous pouvez suivre la visite guidée de
Windows 98.
✍ Avant de pouvoir utiliser votre ordinateur, vous devez inscrire votre version de Windows 98.Utilisation de votre ordinateur bloc-notes
15
Inscription en ligne de votre ordinateur
En inscrivant votre ordinateur auprès de Sony, vous pouvez bénéficier
d’un service d’assistance clientèle irréprochable et des avantages suivants :
❑ VAIO Link – Vous pouvez contacter VAIO Link par téléphone,
télécopie ou courrier électronique (pour connaître les numéros de
téléphone, consultez le Guide service client et VAIO Space).
❑ Garantie étendue – Protégez votre investissement. Lisez la carte de
garantie pour plus de détails. Consultez le “Guide service client” pour
connaître les conditions liées à la garantie étendue.
Procédez comme suit pour faire appel au service d’inscription en ligne*
de l’ordinateur bloc-notes Sony.
1 Complétez le premier formulaire d’inscription en ligne. Appuyez
sur la touche de tabulation pour passer d’une zone à l’autre.
2 Cliquez sur le bouton Inscrivez-vous maintenant et complétez le
formulaire.
3 Cliquez sur le bouton Envoyer directement pour inscrire votre
ordinateur par modem. L’ordinateur transfère automatiquement
vos données d’inscription à un numéro de téléphone prédéfini au
moyen du modem PC Card.
Cliquez sur Envoyer via Internet si vous préférez envoyer vos
données par le World Wide Web.
* Disponible en option pour le PCG-505E/LT
✍ Avant de recourir aux services en ligne, y compris le service d’inscription, vous devez
connecter votre modem PC Card et votre ligne téléphonique. Voir “Branchement d’un
modem PC Card*“ à la page 34.Manuel d’utilisation de votre ordinateur
16
Utilisation du clavier
Le clavier de votre ordinateur bloc-notes est très similaire à celui d’un
ordinateur classique. Par ailleurs, il comporte plusieurs touches qui vous
permettront d’effectuer des tâches liées à vos applications logicielles.
Touche Description
Zone du pavé
numérique
Cette zone se compose de touches similaires à
celles d’une calculatrice ordinaire. Utilisez-la
pour saisir des nombres au clavier ou pour
effectuer des opérations mathématiques, telles
que des additions ou des soustractions. Le pavé
numérique doit d’abord être activé en appuyant
sur la touche de verrouillage correspondante.
(Le témoin s’allume.)
Touches de
navigation
Plusieurs touches permettent de déplacer le
curseur (les quatre touches fléchées, qui font
également fonction de touches Origine (Home),
Fin (End), Page précédente (Pg Up) et Page
suivante (Pg Dn)).
Touches de
correction
Les touches Insertion (Insert), Retour Arrière (Õ)
et Suppression (Delete) vous permettent de
corriger vos documents.
§
`
Ctrl Ctrl
'
Alt Alt Gr
{ è ç }
]
é [
µ
ù
¤
¨
^
£
à
Touche d’échappement (Esc) Touches de fonction Touche d’impression écran (Prt Sc)
Touche
Touche Ctrl
Touche Fn
Touche Windows 98
Touche Alt
Touche Applications
Zone du pavé numérique Touches de navigation
Majuscule
Touches de correction
Touche FnUtilisation de votre ordinateur bloc-notes
17
Touches de
fonction
Les douze touches de fonction situées en haut
du clavier permettent d’exécuter des tâches
particulières. Par exemple, dans la plupart des
applications, la touche F1 sert à appeler l’aide
en ligne. La tâche associée à chaque touche de
fonction varie d’une application à l’autre.
Touche
d’échappement
La touche d’échappement (Esc) sert à annuler
une commande.
Touche
d’impression
écran
La touche d’impression écran (Prt Sc) prend un
instantané électronique de l’écran affiché et le
copie dans le Presse-papiers de Windows. Vous
pouvez ensuite coller cet instantané dans un
document afin de l’imprimer.
Touches
opérateur
Certaines touches sont toujours utilisées en
combinaison avec d’autres touches : Ctrl, Alt
et Majuscule. Enfoncées en même temps qu’une
autre touche, les touches Ctrl et Alt constituent un
moyen supplémentaire d’exécuter des commandes.
Ainsi, dans bon nombre d’applications, vous
pouvez enfoncer simultanément les touches
Ctrl et S (représentées par Ctrl+S) au lieu de
sélectionner la commande Enregistrer dans un
menu. La touche Majuscule sert à produire des
lettres capitales ; la touche Alt Gr, des symboles
spéciaux tels que @, # ou }.
Touche
Windows 98
La touche arborant le logo Windows donne accès
au menu Démarrer de Windows 98 ; utiliser cette
touche équivaut à cliquer sur le bouton Démarrer
dans la Barre des tâches. Voir “Combinaisons et
fonctions de la touche Windows 98“ à la page 18.
Touche Fn La touche Fn, utilisée en combinaison avec
d’autres touches, sert à exécuter des commandes.
Les deux touches Fn situées à gauche et à droite
du clavier sont équivalentes. Voir “Combinaisons
et fonctions de la touche Fn“ à la page 20.
Touche
Applications
La touche Applications donne accès à un menu
contextuel abrégé ; utiliser cette touche équivaut
à cliquer sur le bouton droit de la souris.
Touche DescriptionManuel d’utilisation de votre ordinateur
18
Combinaisons et fonctions de la touche Windows 98
Combinaison Fonction
+ F1 Affiche l’aide de Windows.
+ Tabulation Sélectionne le bouton suivant dans la Barre des
tâches.
+ E Affiche l’Explorateur de Windows.
+ F Affiche la fenêtre Rechercher : Tous les fichiers,
qui vous permet de rechercher un fichier ou un
dossier. Cette combinaison de touches équivaut
à sélectionner les commandes Rechercher, puis
Fichiers ou dossiers, dans le menu Démarrer.
+ Ctrl + F Affiche la fenêtre Rechercher : ordinateur
dans laquelle vous pouvez localiser d’autres
ordinateurs. Cette combinaison de touches
équivaut à sélectionner les commandes
Rechercher, puis Ordinateur, dans le menu
Démarrer.
+ M Minimise toutes les fenêtres affichées.
Majuscule + + M Ramène les fenêtres minimisées à leur taille
initiale.
+ R Affiche la fenêtre Exécuter. Cette combinaison
de touches a le même effet que l’option
Exécuter du menu Démarrer.
+ Fn+ Pause Affiche la fenêtre Propriétés Système. Cette
combinaison de touches a le même effet qu’un
double-clic sur l’icône Système du Panneau de
configuration.Utilisation de votre ordinateur bloc-notes
19
Témoins
Témoin Fonction
Informations S’allume lorsque le minuteur de la touche programmable
est réglé.
S’éteint lorsque le minuteur n’est pas programmé ou
lorsque le minuteur de la touche programmable est
inactif (c’est le cas lorsque l’ordinateur est hors tension
ou en mode hibernation).
Batterie Indique le niveau de charge de la batterie fixée à l’arrière
de l’ordinateur.
Alimentation S’allume à la mise sous tension de l’ordinateur. Clignote
en mode suspension.
S’éteint lorsque le système passe en mode hibernation
ou lorsqu’il est mis hors tension.
Témoin Allumé Eteint
Disque dur S’allume pendant la lecture
ou l’écriture de données
sur le disque dur. Il importe
de ne pas activer le mode
suspension et de ne pas
éteindre l’ordinateur tant
que le témoin est allumé.
S’éteint lorsque le disque dur
n’est pas sollicité.
Verrouillage
du pavé
numérique
S’allume lorsque les touches
numériques du clavier sont
activées.
S’éteint lorsque les touches
alphanumériques du clavier
sont activées.
Verrouillage
des
majuscules
Lorsqu’il est allumé, les
lettres que vous tapez
s’inscrivent en majuscules.
Pour revenir aux minuscules,
appuyez sur la touche
Majuscule.
Lorsqu’il est éteint, les lettres
que vous tapez s’inscrivent
en minuscules (à moins que
vous n’enfonciez la touche
Majuscule).
Verrouillage
du
défilement
Lorsqu’il est allumé, l’écran
défile différemment. (Le
mode de défilement varie
en fonction de l’application.
Cette touche est sans effet
dans la plupart des
applications.)
Lorsqu’il est éteint, les
informations défilent à l’écran
normalement.Manuel d’utilisation de votre ordinateur
20
Combinaisons et fonctions de la touche Fn
Combinaison/
Fonctionnalité
Fonction
Fn+ (Esc)
Suspension système
Fait basculer le système en mode suspension pour
économiser de l’énergie. Pour réactiver le système,
appuyez sur n’importe quelle touche ou actionnez
l’interrupteur marche/arrêt de l’ordinateur.
Fn+ (F2)
Etat de
l’alimentation
Affiche l’état de l’alimentation, comme illustré par
l’exemple ci-dessous :
Fn+ (F3)
Commutateur des
haut-parleurs
Active/désactive le haut-parleur intégré.
Fn+ (F4)
Réglage du volume
du haut-parleur
Permet de régler le volume du haut-parleur intégré.
Pour augmenter le volume, appuyez sur Fn+F4, puis
sur ou ➜.
Pour diminuer le volume, appuyez sur Fn+F4, puis
sur ou .
Fn+ (F5)
Réglage de la
luminosité
Permet de régler la luminosité de l’écran LCD.
Pour accroître l’intensité lumineuse, appuyez sur
Fn+F5, puis sur ou ➜.
Pour diminuer l’intensité lumineuse, appuyez sur
Fn+F5, puis sur ou .
Fn+ / (F7)
Utilisation d’un
moniteur externe
Permet de basculer entre l’écran LCD, un moniteur
externe (branché sur le port Moniteur du
réplicateur de ports) ou les deux.
Fn+ (F12)
Hibernation
Réduit la consommation électrique au minimum.
Lorsque vous exécutez cette commande, la
configuration du système et des périphériques est
copiée sur le disque dur avant la mise hors tension
du système. Pour ramener le système à son état
d’origine, actionnez l’interrupteur marche/arrêt.
Fn+D
Veille vidéo
Eteint l’écran LCD afin d’économiser de l’énergie.
Fn+F
Redimensionnement
de l’affichage
Agrandit ou réduit l’affichage lorsque la résolution
de celui-ci est réglée sur 640 x 480.
Utilisation de
l’alimentation
secteur
Batterie
en charge
➜
➜
➜
➜ ➜
➜
LCD
LCD LCD et moniteur
Moniteur uniquement
uniquementUtilisation de votre ordinateur bloc-notes
21
Utilisation du pavé tactile
Le clavier comporte un dispositif de pointage appelé pavé tactile. Ce pavé
tactile intégré vous permet de désigner, sélectionner, faire glisser et faire
défiler des objets affichés à l’écran.
Action Description
Pointer Faites glisser votre doigt sur le pavé tactile pour déplacer le
pointeur vers un élément ou un objet.
Simple clic Appuyez une fois sur le bouton gauche.
Double-clic Appuyez deux fois sur le bouton gauche.
Clic droit Appuyez une fois sur le bouton droit. Dans bon nombre
d’applications, cette action donne accès à un menu contextuel
abrégé.
Glisserdéplacer
Faites glisser un doigt sur le pavé tactile tout en enfonçant le
bouton gauche.
Faire défiler Déplacez votre doigt le long du bord droit du pavé tactile pour
le défilement vertical et le long du bord inférieur pour le
défilement horizontal.
✍ La fonction de défilement n’est disponible qu’avec les applications prenant en charge la
fonctionnalité de défilement du pavé tactile.
Bouton droit
Bouton gauche
Pavé tactile
PointeurManuel d’utilisation de votre ordinateur
22
Utilisation du stylet en plastic
Le stylet en plastic peut être utilisé sur le pavé tactile pour dessiner
ou pour tracer votre signature dans le logiciel ScribblePad. Vous pouvez
ranger le stylet dans le compartiment prévu à cet effet, sur le côté gauche
de l’écran LCD.
Pour utiliser le compartiment du stylet
1 Appuyez sur le bas du compartiment pour l’ouvrir.
2 Faites glisser le stylet pour le ranger ou le retirer du compartiment.
3 Pour refermer le compartiment, appuyez sur sa partie supérieure
jusqu’à ce qu’un déclic se produise.
✍ Le stylet en plastic fourni a été conçu pour être utilisé sur le pavé tactile exclusivement.
Il importe de ne pas utiliser ce stylet sur une surface autre que le pavé tactile, comme l’écran
LCD de l’ordinateur que vous pourriez endommager.
Rangez le stylet dans son compartiment lorsque vous ne l’utilisez pas.
Appuyez ici pour ouvrir
le compartiment du styletUtilisation de votre ordinateur bloc-notes
23
Utilisation de ScribblePad
ScribblePad est une application qui vous permet de rédiger des mémos
en écrivant sur le pavé tactile à l’aide du stylet en plastic fourni.
Pour utiliser ScribblePad
1 Cliquez sur le bouton Démarrer dans la Barre des tâches de
Windows 98.
2 Pointez sur Programmes, puis sur Accessoires Sony, et cliquez
sur ScribblePad.
3 Appuyez sur la touche F10.
ScribblePad passe en mode tablette. Dans ce mode, le pavé tactile
coïncide avec l’écran de ScribblePad. Autrement dit, ce que vous
écrivez sur le pavé tactile s’inscrit sur l’écran à l’emplacement
correspondant. Ainsi, lorsque vous tracez des lettres dans la partie
gauche du pavé tactile, ces mêmes lettres s’affichent dans la partie
gauche de l’écran.
4 Pour écrire, déplacez lentement le stylet sur le pavé tactile. Les lettres
que vous tracez s'affichent à l'écran.
5 Dès que le stylet quitte la surface du pavé tactile, les lettres que vous
avez tracées s’affichent à l’écran.
✍ Pour plus d’informations sur ScribblePad, cliquez sur le bouton Aide dans l’écran de
ScribblePad pour accéder au fichier d’aide en ligne.Manuel d’utilisation de votre ordinateur
24
Utilisation du lecteur de disquettes
Vous pouvez brancher le lecteur de disquettes sur le port du lecteur de
disquettes de votre ordinateur :
Pour brancher le lecteur de disquettes
1 Mettez l’ordinateur hors tension.
2 Ouvrez le volet du port du lecteur de disquettes .
3 Branchez le câble du lecteur de disquettes sur le port correspondant
. Le logo VAIO situé sur le lecteur doit être tourné vers le haut.
Pour insérer une disquette
1 Présentez la disquette avec l’étiquette tournée vers le haut.
2 Poussez doucement la disquette dans le lecteur jusqu’à ce qu’un
déclic se produise.
Volet du port du
Lecteur de disquettes
(fourni) Câble du lecteur de disquettes
lecteur de disquettes
Disquette
Lecteur de disquettesUtilisation de votre ordinateur bloc-notes
25
Pour extraire une disquette
❑ Après avoir utilisé la disquette, attendez que le témoin lumineux
s’éteigne avant d’appuyer sur la touche d’éjection pour retirer la
disquette.
Pour extraire le lecteur de disquettes
1 Mettez l’ordinateur hors tension.
2 Appuyez sur les deux côtés du câble du lecteur de disquettes pour
le détacher.
3 Rangez le câble du lecteur de disquettes dans le compartiment situé
sur le côté du lecteur de disquettes.
Touche d’éjection
Témoin lumineuxManuel d’utilisation de votre ordinateur
26
Utilisation de cartes PC Card
Votre ordinateur est doté d’un emplacement PC Card. Vous pouvez
y brancher des périphériques externes amovibles, tels que lecteur de
CD-ROM, le modem, ou vous en servir pour connecter l’ordinateur à
un réseau.
Pour insérer une carte PC Card
1 Dégagez le bouton de déverrouillage de la carte PC Card et enfoncezle à l’intérieur de l’ordinateur.
✍ L’emplacement PC Card peut accueillir une carte PC Card de Type II. Cet emplacement
est compatible avec les cartes de type CardBus et ZV port (Zoomed Video).
Avec certaines cartes PC Card, il peut s’avérer nécessaire de désactiver tous les périphériques non utilisés. Vous pouvez utiliser l’utilitaire Sony Notebook Setup pour désactiver les
périphériques. Voir “Affichage de la fenêtre Sony Notebook Setup” à la page 55
Veillez à utiliser le pilote le plus récent du fabricant de la carte PC Card.
Si le symbole “!” s’affiche sous l’onglet Gestionnaire de périphériques de la boîte de
dialogue Propriétés Système, supprimez le pilote, puis réinstallez-le.
Certains périphériques peuvent ne pas fonctionner correctement en cas de passage répété
au mode normal depuis les modes suspension système et hibernation. Il vous suffit dans ce
cas de redémarrer l’ordinateur pour le ramener à son état d’origine.
✍ Il est inutile d’éteindre l’ordinateur pour insérer ou retirer une carte PC Card.
Pour insérer la carte modem (PC Card) fournie, reportez-vous à la rubrique “Branchement
d’un modem PC Card*“ à la page 34.Utilisation de votre ordinateur bloc-notes
27
2 Retirez la plaquette de protection de l’emplacement de carte PC Card.
3 Insérez la carte PC Card dans l’emplacement prévu à cet effet,
l’étiquette frontale tournée vers le haut. Poussez doucement la
carte jusqu’à ce qu’elle soit fixée au connecteur. Lorsque le bouton
de déverrouillage ressort, repliez-le.
✍ Ne forcez jamais une carte dans son emplacement, afin d’éviter d’endommager les broches
du connecteur.
Si vous ne parvenez pas à insérer la carte, vérifiez son orientation (voir l’étiquette de la carte
PC Card).
Pour plus d’informations sur l’utilisation de votre carte PC Card, consultez-en le manuel.
PC CardManuel d’utilisation de votre ordinateur
28
Pour extraire la carte PC Card
1 Dégagez le bouton de déverrouillage de la carte PC Card et enfoncezle à l’intérieur de l’ordinateur.
2 Saisissez la carte délicatement et retirez-la.
3 Insérez la plaquette de protection d’emplacement de carte PC Card et
verrouillez.
✍ Avant d’extraire la carte PC Card, cliquez sur l’icône PC Card dans la Barre des tâches et
fermez la carte.
Fermez les applications en utilisant la carte PC Card avant de retirer la carte. Si vous ne
procédez pas de la sorte, vous pourriez perdre des données.
Bouton de déverrouillageUtilisation de votre ordinateur bloc-notes
29
Utilisation de périphériques à communication
infrarouge
Votre ordinateur est équipé d’un port infrarouge, situé sur le côté droit
de la machine. Vous pouvez utiliser ce port pour communiquer avec
d’autres périphériques dotés de la technologie infrarouge, à condition
que leurs protocoles soient compatibles. C’est le cas, notamment, des
appareils photo numériques ou de certains ordinateurs.
Pour établir une communication infrarouge avec un appareil photo
numérique
Positionnez l’ordinateur et l’appareil photo numérique de sorte que leurs
ports infrarouges soient alignés.
✍ Pour transférer des données à l’aide d’un logiciel utilisant la technologie infrarouge, vous
devez activer le protocole IrDA dans le Panneau de configuration de Windows. Procédez
comme suit (n’utilisez pas l’icône située dans la Barre des tâches) :
1. Dans le Panneau de configuration, cliquez sur l'icône Infrarouge pour
afficher la fenêtre Moniteur infrarouge. Sélectionnez l'onglet Options.
2. Activez la case à cocher Activer la communication infrarouge et cliquez
sur OK.
3. Dès que le transfert est terminé, désactivez les communications
infrarouges dans le Panneau de configuration, afin de réduire la
consommation d'énergie.
Port infrarougeManuel d’utilisation de votre ordinateur
30
Pour établir une communication infrarouge avec un autre ordinateur
Positionnez les deux ordinateurs de sorte que leurs ports infrarouges
soient alignés.
Lorsque vous transférez directement des fichiers à partir de périphériques autres que
le disque dur interne, tels qu’un lecteur de CD-ROM ou un disque dur de réseau, il est
recommandé de désactiver les minuteurs des modes suspension et hibernation.
Vérifiez que le périphérique infrarouge a été détecté en cliquant sur l’icône Moniteur
infrarouge dans le Panneau de configuration.
Si les deux périphériques sont trop éloignés ou trop rapprochés l’un de l’autre, le transfert
des données peut s’interrompre ou un bruit parasite peut apparaître pendant la
transmission.
Veillez à ne pas masquer les ports infrarouges avec votre main ou tout autre objet.
Tenez les ports infrarouges à l’écart de la lumière directe du soleil, d’un éclairage
fluorescent ou incandescent clignotant.
Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation de votre appareil photo numérique
ou de tout autre périphérique à communication infrarouge, consultez le manuel
accompagnant ces produits.
Le périmètre de transmission infrarouge s’étend sur environ 1 mètre et dans un rayon de
15 degrés.
Port infrarouge
1 mètre
15
degrésUtilisation de votre ordinateur bloc-notes
31
Utilisation des modes d’économie d’énergie
Vous pouvez faire appel aux paramètres de gestion de l’alimentation
pour prolonger la durée de vie de la batterie qui alimente votre
ordinateur. Outre le mode normal d’exploitation, qui vous permet de
mettre des périphériques spécifiques hors tension, votre ordinateur est
doté de deux modes d’économie d’énergie distincts : suspension système
et hibernation. Si vous utilisez la batterie, sachez que l’ordinateur passe
automatiquement en mode hibernation lorsque le niveau de charge de la
batterie tombe en dessous de 7 % et ce, quel que soit le mode de gestion
de l’alimentation sélectionné.
Mode normal
Il s’agit de l’état normal de votre ordinateur lorsqu’il est en service. Dans
ce mode, le témoin d’alimentation (vert) est allumé. Pour économiser de
l’énergie, vous pouvez mettre un périphérique spécifique hors tension,
par exemple, l’écran LCD ou le disque dur.
Mode suspension système
L’ordinateur enregistre la configuration courante du système en mémoire
RAM et met l’unité centrale hors tension. Dans ce mode, le témoin
d’alimentation (orange) clignote.
Pour activer le mode suspension
Appuyez sur Fn+Esc, ou faites glisser l’interrupteur marche/arrêt vers
vous et relâchez-le immédiatement. Vous pouvez également activer le
mode suspension à partir de l’utilitaire PowerPanel.
Pour revenir au mode normal
Appuyez sur n’importe quelle touche.
✍ Si le niveau de charge de la batterie tombe en dessous de 10 %, vous pouvez brancher
l’adaptateur secteur pour recharger la batterie ou arrêter l’ordinateur et insérer une batterie
complètement chargée.
✍ Pour plus de détails, consultez la rubrique “Gestion de l’alimentation“ à la page 56.
✍ Si vous maintenez l’interrupteur marche/arrêt vers vous pendant plus de quatre secondes,
l’ordinateur s’éteint automatiquement.Manuel d’utilisation de votre ordinateur
32
Mode hibernation
L’état du système est enregistré sur le disque dur et l’ordinateur est
mis hors tension. Dans ce mode, le témoin d’alimentation est éteint.
Pour activer le mode hibernation
Appuyez sur Fn+F12. Vous pouvez également activer ce mode à partir
de l’utilitaire PowerPanel.
Pour revenir au mode normal
Mettez l’ordinateur sous tension en faisant brièvement glisser
l’interrupteur marche/arrêt vers l’avant. L’ordinateur revient à
son état d’origine.
❑ Procédure de réduction de la consommation d’énergie :
Mode normal ➜ Mode suspension ➜ Mode hibernation
Le mode suspension consomme davantage d’énergie que le mode
hibernation
❑ Procédure de retour au mode normal :
Mode hibernation ➜ Mode suspension ➜ Mode normal
Le mode suspension requiert moins de temps que le mode hibernation
pour revenir au mode normal.
✍ Si vous faites glisser l’interrupteur marche/arrêt vers vous et le maintenez plus de quatre
secondes, l’ordinateur s’éteint automatiquement.33
Branchement de périphériques
Vous pouvez étoffer les fonctionnalités de votre ordinateur en y
connectant les périphériques suivants :
❑ Modem PC Card* (fourni) (à la page 34)
❑ Lecteur de CD-ROM* (fourni) (à la page 37)
❑ Réplicateur de ports (fourni) (à la page 41)
❑ Imprimante (à la page 43)
❑ Moniteur externe (à la page 44)
❑ Souris ou clavier externe (à la page 46)
❑ Ordinateur de bureau ou périphérique série (à la page 47)
❑ Haut-parleurs externes (à la page 48)
❑ Caméscope numérique (à la page 50)
❑ Périphérique USB (à la page 51)
*
✍ Avant de connecter un nouveau périphérique, mettez l’ordinateur et tous les périphériques
déjà installés hors tension.
Connectez tous les câbles avant de brancher l’adaptateur secteur.
Ne mettez l’ordinateur sous tension qu’après avoir mis les différents périphériques
sous tension.
* Disponible en option avec le PCG-505E/LTManuel d’utilisation de votre ordinateur
34
Branchement d’un modem PC Card*
Branchement à une ligne téléphonique
Vous devez vous connecter à une ligne téléphonique pour accéder aux
services en ligne et à Internet, et pour procéder à l’inscription en ligne
de votre ordinateur et de vos logiciels.
1 Utilisez l’emplacement PC Card de votre ordinateur bloc-notes.
Dégagez et enfoncez le bouton de déverrouillage de la carte. Retirez
la plaquette de protection. Pour plus d’informations, reportez-vous
à la rubrique “Utilisation de cartes PC Card”, à la page 26.
Insérez la carte modem (fournie*) dans l’emplacement de l’ordinateur
(étiquette vers le haut), poussez-la doucement jusqu’à ce que le
bouton de déverrouillage ressorte complètement. Faites pivoter le
bouton à l’intérieur de l’ordinateur.
*
✍ Vous devez vous connecter à une ligne téléphonique pour inscrire votre mini-ordinateur
bloc-notes VAIO Sony et vos logiciels en ligne, et faire appel aux services VAIO Link.
N’oubliez pas que l’inscription de votre ordinateur est obligatoire pour bénéficier de la
garantie étendue.
* Disponible en option pour le PCG-505E/LTBranchement de périphériques
35
2 Branchez la fiche pour ligne téléphonique sur le connecteur gauche
de la carte PC Card.
3 Insérez l’autre extrémité dans la prise murale (utilisez l’adaptateur
fourni*).
*
✍ Utilisez l’outil de communication fourni. Celui-ci vous offre de nombreuses fonctionnalités :
télécopie, transfert de données, ... Consultez le manuel “A propos de votre ordinateur
bloc-notes Sony” pour plus d’informations.
Cordon téléphonique et connecteurs : TNV (Telecommunication Network Voltage),
conformément à la norme EN60950.
* Disponible en option avec le PCG-505E/LT
Cordon téléphonique
Fiche pour
ligne téléphoniqueManuel d’utilisation de votre ordinateur
36
Autres branchements
Le modem PC Card fourni* peut être connecté aux réseaux GSM et RNIS.
Connexion à un GSM
Votre modem PC Card* peut être directement branché au téléphone
mobile Sony CMD-Z1 (cordon non fourni). Branchez le cordon sur le
connecteur droit de la carte PC Card et insérez l’autre extrémité dans
le téléphone mobile.
Connexion à une ligne RNIS
Votre modem PC Card* peut être directement branché au réseau RNIS
(réseau numérique permettant la transmission de la voix, de données et
de télécopies). Adressez-vous à votre revendeur pour plus d’informations,
notamment sur les accessoires nécessaires.
*
Modèle de GSM Programmation de la carte
Sony CMD-Z1 et
Z1 Plus
Déjà effectuée
Sony CMD-X1000
Sony CMD-X2000
Prête à être reprogrammée (programme fourni sur
le disque dur et le CD-ROM de réinstallation).
Autres téléphones
mobiles
Adressez-vous à votre revendeur.
* Disponible en option avec le PCG-505E/LT
Cordon GSM
Carte PC CardBranchement de périphériques
37
Branchement du lecteur de CD-ROM*
Vous pouvez utiliser le lecteur de CD-ROM PCGA-CD5 fourni avec votre
ordinateur bloc-notes pour lire des CD-ROM, des CD audio, des CD Extra
et des CD vidéo.
Pour brancher le lecteur de CD-ROM
1 Mettez l’ordinateur hors tension.
2 Retirez la plaquette de protection de l’emplacement PC Card.
Consultez la rubrique “Utilisation de cartes PC Card“ à la page 26
pour plus d’informations.
3 Connectez le câble du lecteur de CD-ROM à la carte PC Card fournie
avec le lecteur.
4 Insérez la carte PC Card dans l’emplacement prévu à cet effet,
l’étiquette tournée vers le haut. Consultez la rubrique “Utilisation de
cartes PC Card“ à la page 26 pour plus d’informations.
*
✍ A la livraison, l’objectif du lecteur de CD-ROM est recouvert d’une pastille de protection.
Retirez-la avant d’utiliser le lecteur de CD-ROM.
* Disponible en option avec le PCG-505E/LT
PC Card
(fournie avec
le lecteur de CD-ROM*)
Câble du lecteur
de CD-ROM*Manuel d’utilisation de votre ordinateur
38
5 Connectez l’adaptateur secteur* du lecteur de CD-ROM au lecteur et
branchez l’adaptateur secteur dans une prise secteur.
6 Placez l’interrupteur marche/arrêt en position “I” pour allumer le
lecteur.
7 Allumez l’ordinateur.
*
✍ N’utilisez votre lecteur de CD-ROM* qu’avec l’adaptateur secteur* fourni. Pour déconnecter
complètement votre bloc-notes de l’alimentation secteur, débranchez l’adaptateur secteur.
Veillez à garantir un accès aisé à la prise secteur.
* Disponible en option avec le PCG-505E/LT
Cordon de l’adaptateur secteur (tension de sécurité extra-basse, conformément à la norme EN 60950)
Dans une prise secteur
Tension dangereuse
conformément à la norme EN 60950
Vers l’alimentation secteurBranchement de périphériques
39
Pour insérer un CD-ROM
1 Placez l’interrupteur marche/arrêt en position marche.
2 Pour ouvrir le couvercle du lecteur de CD-ROM, faites glisser le
bouton d’ouverture (OPEN) dans le sens indiqué par la flèche.
3 Déposez le CD-ROM sur le plateau avec l’étiquette tournée vers le
haut. Poussez-le autour du moyeu de manière à bien le positionner.
4 Poussez légèrement le couvercle du lecteur de CD-ROM jusqu’à ce
qu’un déclic se produise.
✍ Fixez bien le CD-ROM au moyeu du lecteur de CD-ROM. A défaut, vous risquez
d’endommager votre lecteur de CD-ROM.
Bouton d’ouverture
Interrupteur marche/arrêt
Appuyez ici pour
mettre le disque
en place
Témoin d’alimentation/lecture
Appuyez ici pour fermer le couvercleManuel d’utilisation de votre ordinateur
40
Pour lire un CD audio à partir du lecteur de CD-ROM*
En plus de connecter le lecteur de CD-ROM à l’ordinateur, vous devez
aussi relier les deux périphériques par un câble audio muni de deux minifiches stéréo mâle-mâle (non fourni).
1 Connectez une extrémité du câble à la prise pour écouteurs du lecteur
de CD-ROM et l’autre extrémité à la fiche d’entrée ligne située sur le
côté gauche de votre ordinateur.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône de haut-parleur
située sur la Barre des tâches et sélectionnez Contrôle du volume
dans le menu abrégé. La fenêtre Contrôle du Volume s’ouvre.
3 Faites glisser le curseur sous Ligne en entrée pour régler le volume.
Pour extraire le lecteur de CD-ROM
❑ Retirez la carte PC Card de l’ordinateur. Consultez la rubrique
“Utilisation de cartes PC Card“ à la page 26 pour plus
d’informations.
*
* Disponible en option avec le PCG-505E/LT
Câble audio (tension de sécurité extra-basse, conformément à la norme EN 60950)
vers
entrée ligne
vers
EcouteursBranchement de périphériques
41
Branchement du réplicateur de ports
Vous pouvez utiliser le réplicateur de ports PCGA-PR5 fourni pour
connecter des périphériques tels qu’une imprimante ou un moniteur
externe.
Pour brancher le réplicateur de ports
1 Mettez l’ordinateur hors tension.
2 Ouvrez le volet donnant accès au connecteur du réplicateur de ports,
sur le côté gauche de l’ordinateur.
Imprimante (à la page 43) Clavier (à la page 46)
Moniteur (à la page 44) Port série (à la page 47)
Souris (à la page 46)
1
2
3
4
5
1 4
2 5
3
Volet du connecteur
du réplicateur de portsManuel d’utilisation de votre ordinateur
42
3 Branchez le câble du réplicateur de ports sur le connecteur approprié
de l’ordinateur.
Pour extraire le réplicateur de ports
1 Mettez l’ordinateur hors tension.
2 Appuyez sur les deux côtés du câble du réplicateur de ports pour
le libérer.
3 Rangez le câble du réplicateur de ports dans le compartiment situé
sur le côté du réplicateur de ports.
✍ Tous les connecteurs du réplicateur de ports répondent aux conditions SELV (tension de
sécurité extra-basse) de la norme EN 60950.
✍ Si vous ne mettez pas l’ordinateur hors tension avant d’extraire le réplicateur de ports, vous
devez le faire avant de rebrancher le réplicateur.Branchement de périphériques
43
Branchement d’une imprimante
Vous pouvez utiliser le réplicateur de ports pour connecter une
imprimante compatible Windows 98 ou un autre périphérique à
port parallèle à votre ordinateur.
Pour brancher une imprimante
❑ Sur le réplicateur de ports, identifiez le port imprimante représenté
par le symbole . Branchez le câble d’imprimante (fourni avec
l’imprimante) sur ce port.
✍ Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation de votre imprimante, consultez-en
le manuel.
Avant d’utiliser l’imprimante, vous devrez peut-être modifier certains paramètres dans le
logiciel Sony Notebook Setup. Reportez-vous à “Affichage de la fenêtre Sony Notebook
Setup“ à la page 55.
Imprimante
Cordon d’alimentation
Câble d’imprimante
(fourni avec l’imprimante)
vers
Imprimante
vers votre ordinateurManuel d’utilisation de votre ordinateur
44
Branchement d’un moniteur externe
Vous pouvez utiliser le réplicateur de ports pour connecter un moniteur
externe à votre ordinateur bloc-notes. Ainsi, vous pouvez utiliser votre
ordinateur avec un :
❑ moniteur (à la page 44)
❏ moniteur multimédia (à la page 45)
❑ projecteur (à la page 45)
Pour connecter un moniteur
❑ Sur le réplicateur de ports, identifiez le port Moniteur représenté
par le symbole . Branchez le câble du moniteur sur ce port.
❑ Au besoin, branchez le moniteur sur le secteur.
✍ Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation de votre moniteur, consultez-en
le manuel.
Moniteur
Cordon d’alimentation
vers
Câble du moniteur
Moniteur
vers votre ordinateurBranchement de périphériques
45
Pour connecter un moniteur multimédia ou un projecteur
Vous pouvez connecter l’ordinateur bloc-notes à un moniteur multimédia
équipé de haut-parleurs intégrés et d’un microphone.
Vous pouvez utiliser un projecteur, par exemple de la gamme d’appareils
LCD de Sony, comme moniteur externe.
1 Identifiez le port Moniteur représenté par le symbole .
Branchez le câble de signal RVB sur ce port.
2 Identifiez la prise écouteurs représentée par le symbole .
Branchez-y le câble audio des haut-parleurs.
3 Identifiez la prise microphone représentée par le symbole .
Branchez-y le câble du microphone.
✍ Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation des moniteurs, consultez-en
les manuels.
Projecteur
Cordon d’alimentation
Câble de signal RVB
vers
Moniteur
vers
Câble audioManuel d’utilisation de votre ordinateur
46
Branchement d’une souris et d’un clavier
Vous pouvez utiliser le réplicateur de ports pour connecter une souris et
un clavier à votre ordinateur. Les ports souris et clavier requièrent une
prise de type PS/2™ ou un adaptateur.
Pour brancher une souris et un clavier
1 Mettez l’ordinateur hors tension.
2 Identifiez les ports souris et clavier représentés par les symboles
et .
Branchez le câble de la souris et du clavier sur ces ports, la marque
tournée vers le haut.
✍ Consultez la rubrique “Utilisation du clavier“ à la page 16 pour plus d’informations sur
l’utilisation du clavier.
Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation de la souris ou du clavier, consultez
leur manuel respectif.
Avant de brancher ou de débrancher la souris ou le clavier, mettez l’ordinateur hors tension.
Avant de brancher une souris sur le port série, assurez-vous que la souris est compatible
avec ce port.
Il n’est pas possible d’utiliser le pavé tactile et une souris en même temps.
➠
Souris
Clavier
vers Souris vers Clavier
vers votre ordinateurBranchement de périphériques
47
Branchement d’un ordinateur de bureau ou
d’un périphérique série
Vous pouvez utiliser le réplicateur de ports pour connecter votre
ordinateur bloc-notes à un autre ordinateur, ou pour brancher d’autres
périphériques tels que des appareils photo numériques Sony.
Pour brancher un ordinateur de bureau
❑ Sur le réplicateur de ports, identifiez le port série représenté par
le symbole . Branchez-y le câble de connexion et reliez l’autre
extrémité au port série de l’ordinateur de bureau.
Pour brancher un appareil photo numérique
❑ Identifiez le port série représenté par le symbole . Branchez le
câble de connexion sur le port du réplicateur de ports correspondant
et reliez l’autre extrémité au port d’entrée/sortie numérique de
l’appareil photo.
vers votre ordinateur
vers E/S
Câble série
vers lOlOl
Port série
(non fourni)
à votre ordinateur
vers E/S
Câble série
vers lOlOl
port série
(non fourni)Manuel d’utilisation de votre ordinateur
48
Branchement de haut-parleurs externes
Vous pouvez brancher des haut-parleurs stéréo PCGA-SP51 (disponibles
en option) ou tout autre type de haut-parleurs pour ordinateurs.
Pour brancher les haut-parleurs stéréo PCGA-SP5
❑ Installez les haut-parleurs dans les emplacements prévus sur les côtés
de l’écran.
✍ Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation de votre appareil photo numérique
ou de tout autre périphérique série, consultez leur manuel.
Si vous utilisez un appareil photo numérique doté d’un système de communication
infrarouge ou tout autre dispositif de communication infrarouge, consultez “Utilisation de
périphériques à communication infrarouge“ à la page 29.
✍ Diminuez le volume des haut-parleurs avant de les brancher.
Pour régler le volume des haut-parleurs, appuyez sur les touches Fn+F4. Consultez la
rubrique “Combinaisons et fonctions de la touche Windows 98“ à la page 18 pour plus
d’informations.
Ne déposez pas de disquettes à proximité des haut-parleurs : le champ magnétique qu’ils
émettent risquerait de détruire vos données.
Le haut-parleur interne ne fonctionne pas lorsque les haut-parleurs externes sont connectés.
Haut-parleurs stéréo
(en option)Branchement de périphériques
49
Pour brancher d’autres haut-parleurs externes
❑ Identifiez la prise écouteurs représentée par le symbole .
Branchez-y le câble des haut-parleurs.
✍ Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation des haut-parleurs, consultez-en
le manuel.
Haut-parleurs
Câble des haut-parleurs (fourni
avec les haut-parleurs)
vers
EcouteursManuel d’utilisation de votre ordinateur
50
Branchement d’un caméscope numérique
Vous pouvez brancher un caméscope numérique sur le port 200 i.LINK™
(IEEE1394) de votre ordinateur.
Pour brancher un caméscope numérique
Branchez une extrémité du câble i.LINK sur le port 200 i.LINK situé sur
le côté gauche de l’ordinateur et reliez l’autre extrémité au connecteur de
sortie DV du caméscope numérique.
✍ Les instructions concernent le caméscope numérique Sony DCR-PC7 ; la procédure à suivre
pour brancher votre caméscope numérique est peut-être différente.
Les connecteurs “DV Out” (sortie DV) ou “i.LINK” des caméscopes numériques Sony sont
compatibles avec la norme i.LINK.
Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation de votre caméscope numérique,
consultez-en le manuel.
Le port i.LINK n’alimente pas les périphériques externes généralement alimentés par les
ports i.LINK.
Le mini-ordinateur bloc-notes VAIO prend en charge des vitesses de transfert pouvant aller
jusqu’à 200.000 bauds ; toutefois, le débit de transfert réel est déterminé par la vitesse de
transfert du périphérique externe le plus lent.
Les fonctionnalités i.LINK disponibles varient en fonction des applications logicielles
utilisées. Pour plus d’informations sur vos logiciels, consultez-en la documentation.
Caméscope
numérique
Câble i.LINK
vers i.LINK
vers sortie
(non fourni)
DVBranchement de périphériques
51
Branchement d’un périphérique USB
(Universal Serial Bus)
Vous avez la possibilité de brancher un périphérique USB sur votre
ordinateur.
Pour brancher un périphérique USB
❑ Identifiez le port USB sur le côté gauche de l’ordinateur, représenté
par le symbole . Branchez une extrémité du câble USB sur ce port et
reliez l’autre extrémité au périphérique USB.
✍ Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation de votre périphérique USB,
consultez-en le manuel.
Lorsque le minuteur de PowerPanel est paramétré pour faire basculer l’ordinateur en
mode suspension ou hibernation, il se peut que le passage vers l’un de ces modes s’opère
pendant que vous utilisez un périphérique USB, tel qu’une souris ou un clavier USB. Par
conséquent, lorsque vous utilisez des périphériques USB, sélectionnez le profil secteur ou
modifiez les paramètres de profil dans PowerPanel pour éviter que votre ordinateur bascule
en mode suspension ou hibernation. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’aide de
PowerPanel.
vers
périphérique USB
USB53
Utilisation de Media Bar
Media Bar vous permet de lire les données audio et vidéo d’un CD inséré
dans le lecteur de CD-ROM*
. Cette application vous permet également de
lire divers formats de fichiers audio ou vidéo enregistrés sur votre disque
dur.
Pour démarrer Media Bar
1 Cliquez sur le menu Démarrer de Windows 98.
2 Dans le menu Programmes, sélectionnez Media Bar. Media Bar
s’affiche en haut de l’écran, sous la forme d’une barre de contrôle
dont les boutons sont comparables à ceux d’une télécommande de
magnétoscope ou de lecteur de CD.
Pour agrandir la barre de contrôle
Vous pouvez développer la barre de contrôle et accéder à des fonctions
supplémentaires en cliquant sur le bouton Agrandir ( ▼ ) situé à l’extrême
droite. Pour ramener la barre à sa taille normale, cliquez sur le bouton
Restaurer ( ▲ ).
* Disponible en option avec le PCG-505E/LTManuel d’utilisation de votre ordinateur
54
Pour transformer la barre de contrôle en fenêtre flottante
Pour transformer la barre de contrôle en fenêtre flottante, faites-la glisser
au centre de l’écran. La barre s’affiche alors à l’intérieur d’une fenêtre
contenant les menus Fichier, Commande et Aide (symbolisé par un point
d’interrogation).
Pour transformer la barre de contrôle en fenêtre flottante, faites-la glisser
au centre de l’écran. La barre s’affiche alors à l’intérieur d’une fenêtre
contenant les menus Fichier, Commande et Aide (symbolisé par un point
d’interrogation).
Fonctions de Media Bar
Vous pouvez utiliser Media Bar pour :
❑ démarrer et arrêter la lecture de CD ou fichiers audio ou vidéo ;
❑ parcourir les fichiers ou les plages d’un CD ;
❑ interrompre et reprendre la lecture à l’endroit où vous l’avez laissée ;
❑ définir des modes de lecture automatique tels que :
❑ Lecture en boucle de toutes les plages dans l’ordre.
❑ Lecture en boucle d’une plage unique.
❑ Lecture de toutes les plages dans un ordre aléatoire.
Les images vidéo s’affichent dans une fenêtre distincte, appelée fenêtre
d’animation, que vous pouvez déplacer et redimensionner (plein écran)
au gré de vos besoins. Si vous lisez un CD prenant en charge les fonctions
de contrôle de lecture (par exemple, le format CD-ROM vidéo), vous
pouvez appeler des scènes ou des images fixes spécifiques par leur
numéro.
✍ Media Bar s’accompagne d’une aide en ligne complète et détaillée. Pour y accéder, cliquez
avec le bouton droit de la souris sur la barre de contrôle, et sélectionnez Aide dans le menu
contextuel.55
Personnalisation de votre
ordinateur bloc-notes
Vous avez la possibilité de personnaliser la configuration de votre
ordinateur bloc-notes. Les rubriques suivantes décrivent brièvement
la procédure de modification de la configuration par défaut de votre
ordinateur. Vous pouvez également consulter l’aide de Sony Notebook
Setup pour plus d’informations.
Affichage de la fenêtre Sony Notebook Setup
Pour afficher la fenêtre Sony Notebook Setup :
1 Cliquez sur le bouton Démarrer dans la Barre des tâches de
Windows 98.
2 Dans le menu Programmes, sélectionnez Sony Notebook Setup.
3 Sélectionnez l’onglet correspondant à l’élément que vous souhaitez
modifier. Voir “Onglets de Sony Notebook Setup“ à la page 56.
4 Quand vous avez terminé, cliquez sur OK. Manuel d’utilisation de votre ordinateur
56
Onglets de Sony Notebook Setup
Gestion de l’alimentation
L’utilitaire PowerPanel vous permet de contrôler l’alimentation de votre
ordinateur bloc-notes et vous fournit des informations clés sur l’activité
du système et l’autonomie de la batterie. La procédure à suivre pour
économiser l’énergie de la batterie de votre ordinateur est décrite ci-après.
Vous pouvez également consulter l’aide de PowerPanel pour obtenir un
supplément d’informations.
Profils de gestion de l’alimentation
PowerPanel offre plusieurs profils de gestion de l’alimentation prédéfinis.
Chaque profil se compose d’un groupe de paramètres de gestion de
l’alimentation spécifiques, définis pour atteindre des conditions précises
Onglet Description
Carte d’identité de
l’ordinateur
Affiche des informations sur le système : capacité de
la mémoire, numéro de série, version du BIOS, etc.
Imprimante Permet de modifier les paramètres du port imprimante.
Séquence
de démarrage
Permet de choisir l’ordre des lecteurs et
périphériques à partir desquels le système
d’exploitation sera chargé.
Mot de passe Permet de définir un mot de passe pour protéger
l’accès à votre ordinateur.
Ports En activant ou désactivant les ports, vous libérez
des ressources système. Pour modifier les ports
série, audio et la configuration du modem, cliquez
sur Avancé dans l’onglet Configuration de base/
avancée.
Configuration de
base/avancée
Permet de choisir entre les modes d’affichage de
base et avancé (écrans supplémentaires contenant
plus de paramètres). Le mode avancé comprend les
onglets Port série, Audio, Infrarouge et Ressources.
✍ Pour en savoir plus sur chacune des options, cliquez sur Aide dans la fenêtre Sony Notebook
Setup pour accéder à l’aide en ligne.Personnalisation de votre ordinateur bloc-notes
57
de gestion de l’alimentation — de la gestion maximale de l’alimentation à
l’absence totale de gestion de l’alimentation. Vous pouvez modifier les
paramètres des profils prédéfinis ou créer votre propre profil selon vos
besoins. Les profils prédéfinis sont :
Autres profils disponibles
Vous pouvez configurer PowerPanel avec d’autres profils : pour ce faire,
cliquez avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Personnaliser :
Icône Description
Performances maximales – Privilégie des performances système
optimales, tout en économisant l’énergie.
Longévité maximale de batterie – Propose des fonctionnalités
d’économie d’énergie, garantissant une durée de vie maximale de
la batterie et de bonnes performances. La luminosité de l’écran est
réduite, l’ordinateur est ralenti et celui-ci bascule en mode suspension
à l’issue du délai spécifié.
Secteur – Etat de la gestion de l’alimentation lorsque l’ordinateur est
alimenté par le secteur. Similaire à l’option Pas de gestion de
l’alimentation. PowerPanel charge automatiquement le profil
secteur, à moins que vous ne désactiviez cette fonctionnalité.
✍ Lorsque vous utilisez la batterie comme source d'alimentation, votre système sélectionne
par défaut le profil de gestion de l'alimentation Longévité maximale de batterie. Si vous
sélectionnez un autre profil de gestion de l'alimentation, ce profil sera automatiquement
sélectionné la prochaine fois que vous utiliserez votre ordinateur avec la batterie comme
source d'alimentation.
Pas de gestion de l’alimentation – Désactive toutes les
fonctionnalités de gestion de l’alimentation telles que les modes
suspension système et hibernation.
Jeux – Désactive l’affichage et le minuteur d’arrêt du moteur du
disque dur.
Présentations – Laisse l’écran actif en permanence tout en
économisant l’énergie. Cette option est idéale pour les présentations
de diaporamas. Vous pouvez définir des paramètres relatifs aux
modes veille vidéo, veille disque dur et suspension système pour
optimiser la gestion de l’alimentation de votre ordinateur.Manuel d’utilisation de votre ordinateur
58
Commandes de gestion de l’alimentation
PowerPanel comprend également des commandes de gestion de
l’alimentation que vous pouvez utiliser pour activer des fonctions
de gestion de l’alimentation spécifiques et contrôler l’alimentation
d’un périphérique donné. Vous pouvez utiliser ces commandes si
vous souhaitez ignorer les paramètres d’un profil ou exécuter une
action immédiate, comme faire basculer le système en mode veille
vidéo avant l’expiration du délai de veille vidéo.
Traitement de texte – Optimise la gestion de l’alimentation avec
des délais plus longs pour le disque dur et l’écran. Vous pouvez
également définir des paramètres relatifs aux modes veille vidéo,
veille disque dur et suspension système pour optimiser la gestion
de l’alimentation de votre ordinateur.
Communication – Allonge la durée de vie de la batterie en
établissant un délai d’affichage court. Vous pouvez définir des
paramètres relatifs aux modes veille vidéo, veille disque dur et
suspension du système pour optimiser la gestion de l’alimentation
de votre ordinateur.
Suspension système – Fait passer le système en mode suspension,
un mode d’économie d’énergie dans lequel la configuration du
système et des périphériques est enregistrée en mémoire (RAM).
La consommation d’énergie est fortement réduite, tandis que le
système reste sous tension. Pour réactiver le système, appuyez sur
n’importe quelle touche ou actionnez l’interrupteur marche/arrêt
de l’ordinateur.
Hibernation – Réduit la consommation d’énergie au strict
minimum. Le système copie la configuration du système et des
périphériques sur le disque dur avant la mise hors tension. Pour
ramener le système à son état d’origine, actionnez l’interrupteur
marche/arrêt. Les données sont enregistrées sur le disque dur, dans
la partition Hibernation.
Veille vidéo – Met l’écran LCD hors tension pour économiser de
l’énergie. Si vous désactivez le minuteur de veille vidéo, l’écran
reste actif tant que le système ne passe pas en mode suspension.
L’écran est un des éléments du système qui consomme le plus
d’énergie.
Veille disque dur – Désactive le moteur du disque dur. Bien que
cette commande permette de mettre le disque dur hors tension
manuellement, toute sollicitation de ce dernier par le système a
pour effet de le réactiver. Personnalisation de votre ordinateur bloc-notes
59
Pour activer PowerPanel
1 Double-cliquez sur l’icône (PowerPanel) dans la Barre des tâches.
La barre d’outils des profils s’affiche. Lorsque vous amenez le
pointeur sur l’icône représentant un atome dans la Barre des tâches,
une info-bulle affiche le nom du profil de gestion de l’alimentation en
cours d’utilisation.
2 Cliquez sur l’icône de votre choix.
Les paramètres de gestion de l’alimentation associés au profil
sélectionné sont activés.
Pour changer les paramètres de gestion de l’alimentation
Vous pouvez modifier les paramètres de gestion de l'alimentation tels que
la vitesse de fonctionnement du processeur et le délai qui précède
l'activation du mode suspension.
1 Cliquez sur l'icône représentant un atome en bas à droite de l'écran.
La barre PowerPanel s'affiche. Dans le cas contraire, cliquez sur le
bouton Démarrer et pointez sur VAIO. Dans le menu contextuel,
sélectionnez Assistance, puis PowerPanel.
Contrôle PC Card – Contrôle les ports des cartes PC Card. Cliquez
sur ce bouton pour ouvrir la boîte de dialogue Propriétés de PC
Card. Vous pouvez y consulter les paramètres des cartes PC Card.
Contrôle de la vitesse du processeur – Régule la vitesse de
fonctionnement du processeur. Cliquez sur ce bouton pour ouvrir
la boîte de dialogue Contrôle de la vitesse du processeur. Lorsque
vous activez la case à cocher Auto, le processeur fonctionne à
vitesse maximale tant que le système est actif et à 25 % durant les
périodes d’inactivité. Auto est l’option recommandée. Vous pouvez
également choisir de faire fonctionner le processeur à 100 %, 75 %,
50 % ou 25 % de sa capacité maximale, que le système soit actif ou
inactif. L’utilisation de cette commande permet d’économiser
l’énergie de la batterie.
✍ Pour afficher la barre d’outils des commandes, cliquez avec le bouton droit de la souris
sur une partie vide de la barre d’outils et sélectionnez Commandes dans le menu
contextuel. Reportez-vous à l’aide de PowerPanel pour plus d’informations sur la
personnalisation des barres d’outils.Manuel d’utilisation de votre ordinateur
60
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône du profil
souhaité, puis sur Ouvrir.
La fenêtre Profile Manager s'affiche à l'écran.
3 Double-cliquez sur l'élément que vous souhaitez modifier.
Une liste de paramètres s'affiche. Le paramètre actif est indiqué par
une coche.
4 Sélectionnez un paramètre.
5 Dans le menu Fichier, sélectionnez l'option Enregistrer.
6 Cliquez ensuite sur Fermer.
La fenêtre Profile Manager se ferme et le nouveau paramètre est
activé. Personnalisation de votre ordinateur bloc-notes
61
Affichage d’informations sur la batterie
Vous pouvez afficher des informations détaillées sur la batterie
installée dans votre ordinateur. La procédure à suivre pour accéder
aux informations générales sur la batterie de votre ordinateur est décrite
ci-après. Vous pouvez également consulter l’aide de BatteryScope pour
plus d’informations.
Activation de BatteryScope
Pour activer BatteryScope
1 Cliquez sur le bouton Démarrer dans la Barre des tâches de
Windows 98 ou double-cliquez sur l’icône représentant une batterie.
2 Dans le menu Programmes, sélectionnez BatteryScope.
Lorsque vous positionnez le pointeur sur l’icône représentant une
batterie dans la Barre des tâches, une info-bulle vous renseigne sur
le niveau de charge de la batterie et sur le temps restant avant sa
décharge complète.
Vous pouvez également visualiser les jauges de batteries situées sur
la barre d’outils commune à PowerPanel et BatteryScope.
❑ Indicateur de pourcentage
Affiche la proportion de capacité restante.
❑ Horloge
Affiche une estimation du temps restant (heures/minutes) avant la
décharge complète de la batterie.
Descriptions des icônes de batterie
Icône Etat
En service
En charge
Pas de batterieManuel d’utilisation de votre ordinateur
62
Affichage d’informations détaillées sur la batterie
La fenêtre de BatteryScope vous propose des informations détaillées sur
la batterie.
❑ Cliquez sur l’icône Batterie dans la barre d’outils pour afficher la
fenêtre de BatteryScope.
La fenêtre s’ouvre sur l’onglet Batterie, qui vous renseigne sur
l’autonomie restante de la batterie et sur le temps de recharge.
Pour personnaliser la barre d’outils et le système d’alerte de BatteryScope
Vous pouvez personnaliser la barre d’outils de BatteryScope en fonction
de vos besoins, en modifiant, par exemple, les paramètres d’alerte.
Consultez l’aide de BatteryScope pour plus d’informations.Personnalisation de votre ordinateur bloc-notes
63
Démarrage de votre logiciel préféré à l’aide de
l’utilitaire PPK Setup
Le logiciel PPK Setup vous permet de démarrer votre logiciel préféré
en appuyant simplement sur la touche programmable.
Ce chapitre décrit brièvement la procédure d’utilisation de la touche
programmable. Vous pouvez également consulter l’aide de PPK Setup
pour plus d’informations.
Pour utiliser la fenêtre PPK Setup :
1 Double-cliquez sur l’icône PPK Setup dans la Barre des tâches.
La fenêtre PPK Setup s’ouvre.
Touche
programmableManuel d’utilisation de votre ordinateur
64
2 Sous Fichiers enregistrés, sélectionnez le logiciel que vous souhaitez
lancer automatiquement en appuyant sur la touche programmable,
puis cliquez avec le bouton droit. Un menu contextuel s’affiche.
3 Choisissez Associer à la touche PPK. Le symbole s’affiche en
regard du logiciel sélectionné.
4 Cliquez sur OK.
Utilisation de la touche programmable en combinaison
avec d’autres touches
Vous avez également la possibilité de démarrer d’autres applications en
appuyant sur la touche programmable en combinaison avec les touches
Alt, Ctrl ou Majuscule.
Pour sélectionner une combinaison de touches, cliquez avec le bouton
droit de la souris sur l’application que vous souhaitez démarrer et
sélectionnez un élément du menu. Lorsque vous sélectionnez Associer à
la touche PPK, vous pouvez mettre l’ordinateur en marche et démarrer
l’application sélectionnée en appuyant simplement sur la touche
programmable. Pour utiliser les options Associer à la combinaison Alt +
PPK, Associer à la combinaison Ctrl + PPK ou Associer à la combinaison
Maj + PPK, l’ordinateur doit être allumé.
✍ La configuration par défaut ne permet pas de démarrer des logiciels avec la touche PPK
lorsque l’écran LCD de l’ordinateur est fermé. Vous avez toutefois la possibilité d’activer la
case à cocher Activer la fonction PPK, même si l’écran est rabattu sous l’onglet Activation/
Désactivation. Sachez toutefois que le logiciel peut démarrer accidentellement si vous
appuyez sur la touche programmable pendant le transport de l’ordinateur.
Si vous sélectionnez un logiciel qui nécessite l'utilisation d'une ligne téléphonique,
l'ordinateur sera incapable de déconnecter la ligne téléphonique en fonction du type de
communication et de serveur. Si vous utilisez PPK Setup, contrôlez l'état du logiciel et
débranchez manuellement la ligne téléphonique en cas de dysfonctionnement. De plus, si
vous utilisez le minuteur pour démarrer le logiciel, nous vous recommandons de
programmer l'ordinateur pour qu'il bascule en mode suspension ou hibernation après un
certain temps d'inactivité. L'ordinateur pourra alors déconnecter la ligne téléphonique s'il
n'est pas parvenu à le faire en mode normal. En mode suspension, la déconnexion de la
ligne téléphonique n'est toutefois pas possible si la réactivation à distance est activée. Personnalisation de votre ordinateur bloc-notes
65
Utilisation du minuteur interne :
Vous pouvez utiliser le minuteur interne pour démarrer un logiciel à
une heure précise. Vous pouvez exploiter cette fonctionnalité lorsque
l’ordinateur est en mode normal ou suspension.
✍ La configuration par défaut ne permet pas d’utiliser le minuteur interne pour démarrer un
logiciel lorsque l’écran LCD de l’ordinateur est fermé. Vous devez pour ce faire cliquer sur
l’onglet Activation/Désactivation et activer la case à cocher Activer la fonction Lancement
du minuteur, même si l’écran LCD est rabattu.
Quelques secondes peuvent s’écouler avant le démarrage du logiciel. Nous vous
recommandons de vérifier le temps de démarrage du logiciel sélectionné.66
Sélection du mode d’affichage
Lorsqu’un moniteur externe est connecté à votre ordinateur, vous pouvez
basculer entre l’écran LCD de l’ordinateur et le moniteur externe :
1 Cliquez sur le bouton Démarrer dans la Barre des tâches de
Windows 98.
2 Amenez le pointeur sur Paramètres, puis cliquez sur Panneau de
configuration.
3 Double-cliquez sur Affichage.
4 Cliquez sur l’onglet Paramètres.
5 Cliquez sur le bouton Avancé.
6 Cliquez sur l’onglet NeoMagic®
.
7 Cliquez sur Options d’affichage.
8 Sélectionnez une des options sous Mode d’affichage.Personnalisation de votre ordinateur bloc-notes
67
9 Cliquez sur OK jusqu’à ce que toutes les fenêtres soient fermées.
Mode
d’affichage
Fonction
Moniteur Les données s’affichent uniquement sur le moniteur
externe branché sur le port Moniteur du réplicateur de
ports.
Panneau Les données s’affichent uniquement sur l’écran à
cristaux liquides (LCD) de l’ordinateur.
Simultané Les données s’affichent simultanément sur l’écran LCD
et sur le moniteur externe branché sur le port Moniteur
du réplicateur de ports.
✍ Lorsque le mode d’affichage sélectionné est Moniteur, vous pouvez régler la fréquence de
rafraîchissement.
Certains moniteurs ne permettent pas d’utiliser à la fois l’écran LCD de l’ordinateur et un
moniteur externe.
Pour utiliser les modes d’affichage Moniteur et Simultané, vous devez brancher le moniteur
externe au port Moniteur du réplicateur de ports.69
Assistance
Ce chapitre vous explique la procédure à suivre pour obtenir aide et
assistance auprès de Sony et vous donne des conseils pour dépanner
votre ordinateur.
Options d’assistance offertes par Sony
Sony met plusieurs options d’assistance à votre disposition. Si vous avez
des questions concernant votre ordinateur et les logiciels pré-installés,
consultez les sources d’informations ci-dessous :
❏ Ce manuel vous explique comment utiliser votre ordinateur,
brancher des périphériques, exploiter les utilitaires et exécuter les
fonctions de base de l’ordinateur. Il est également fourni avec votre
ordinateur, sous forme de document électronique.
❏ Les fichiers d’aide en ligne accompagnant les logiciels pré-installés
contiennent des instructions d’utilisation.
❏ Le manuel A propos de votre ordinateur bloc-notes Sony présente
les logiciels pré-installés. Il comprend également la liste des éléments
matériels et des spécifications techniques relatives à votre ordinateur
bloc-notes. Il est également fourni avec votre ordinateur, sous forme
de document électronique.
❏ Le Guide service client décrit en détail les différentes manières de
contacter le centre d’assistance VAIO Link. Il présente également les
conditions de garantie étendue.
❏ VAIO Channel est un service d’informations en ligne sur votre
ordinateur bloc-notes et sur les autres produits Sony fonctionnant
avec votre ordinateur. Si vous avez souscrit un abonnement auprès
d’un fournisseur d’accès Internet, il vous suffit de cliquer sur le
bouton VAIO Channel situé sur votre barre de chaînes pour accéder
au World Wide Web.
❏ Le Club VAIO offre de nombreux conseils et astuces à l’adresse
suivante : http://www.club-vaio.com.Manuel d’utilisation de votre ordinateur
70
❏ VAIO Link : En cas de problème, vous pouvez contacter VAIO Link
par téléphone, télécopie ou courrier électronique (pour connaître
les numéros d'appel internationaux, consultez le Guide service client
et VAIO Space. Avant de nous appeler, vous pouvez essayer de
résoudre le problème seul, en consultant la section Dépannage
de ce Manuel d’utilisation ou les manuels et fichiers d’aide des
périphériques et des logiciels.
❏ Le service d’assistance par e-mail répond à vos questions par
courrier électronique. Envoyez simplement votre question par
courrier électronique pour recevoir la réponse de l’un de nos
analystes. Pour soumettre une question à ce service, veuillez vous
reporter aux instructions figurant dans le Guide service client.
* Disponible en option pour le PCG-505E/LT
Dépannage
Cette rubrique vous aide à résoudre les problèmes courants que vous
êtes susceptible de rencontrer en utilisant votre ordinateur. Bon nombre
de problèmes ont des solutions simples ; nous vous invitons à essayer
celles qui sont suggérées ici avant d’appeler le service VAIO Link.
Problèmes liés à l’ordinateur et aux logiciels
L’ordinateur ne démarre pas
❑ Vérifiez que l’ordinateur est branché à une source d’alimentation
et qu’il est allumé. Vérifiez que le témoin d’alimentation, situé sur
la face avant de l’ordinateur, indique que celui-ci est sous tension.
❑ Vérifiez que la batterie est insérée convenablement et qu’elle est
chargée.
❑ Assurez-vous qu’une disquette n’est pas insérée dans le lecteur de
disquettes.
✍ Pour utiliser les fonctions de communication décrites dans ce manuel, vous devez brancher
le modem PC Card* et la ligne téléphonique.
✍ Lorsque vous rebranchez des périphériques, assurez-vous de mettre l’ordinateur hors
tension comme décrit dans la rubrique “Mise hors tension de l’ordinateur“ à la page 13.
Si vous ne respectez pas la procédure, vous risquez de perdre des données.Assistance
71
❑ Vérifiez que le cordon d’alimentation et les câbles sont correctement
branchés, conformément aux indications du chapitre “Branchement
de périphériques“ à la page 33.
❑ Si l’ordinateur est branché à une alimentation de secours (UPS),
vérifiez que le dispositif est allumé et qu’il fonctionne.
❏ Si vous utilisez un moniteur externe, vérifiez qu’il est branché à
une source d’alimentation et qu’il est allumé. Vérifiez le réglage
des commandes de luminosité et de contraste. Pour plus
d’informations, consultez le manuel de votre moniteur.
❑ Si vous constatez la présence de condensation, attendez au moins
une heure avant de mettre l’ordinateur sous tension.
Au démarrage, votre ordinateur affiche le message suivant :
"C:/WINDOWS>", mais Windows ne s'exécute pas.
❏ Tapez "win" et appuyez sur la touche Entrée. Quand le message "MSDOS est activé. Voulez-vous retourner sous Windows et relancer les
applications ?" s'affiche, appuyez à nouveau sur la touche Entrée.
Windows s'exécute.
❏ Pour éteindre votre ordinateur, suivez la procédure décrite dans la
section “Mise hors tension de l’ordinateur“ à la page 13. Windows
s'exécute automatiquement au redémarrage de votre ordinateur.
L’ordinateur refuse de s’éteindre
Il est préférable d’arrêter votre ordinateur à l’aide de la commande
Arrêter du menu Démarrer de Windows 98. Si vous employez d’autres
méthodes, dont celles décrites ci-dessous, vous risquez de perdre les
données non enregistrées. Si la commande Arrêter ne fonctionne pas,
suivez la procédure décrite ci-dessous :
❑ Redémarrez l’ordinateur en appuyant deux fois de suite sur
Ctrl+Alt+Delete. Si cette procédure s’avère infructueuse, faites glisser
l’interrupteur marche/arrêt vers vous et maintenez-le en position
pendant au moins quatre secondes. L’ordinateur s’éteint.
❑ Débranchez l’ordinateur de l’adaptateur secteur et retirez la batterie
de votre ordinateur.
L’ordinateur se “bloque”
❑ Essayez de redémarrer l’ordinateur. Dans la Barre des tâches de
Windows, cliquez sur le bouton Démarrer, sur Arrêter, puis choisissez
Redémarrer.
❑ Si vous ne parvenez pas à redémarrer l’ordinateur comme indiqué
ci-dessus, appuyez sur Ctrl+Alt+Delete deux fois de suite (ou appuyez Manuel d’utilisation de votre ordinateur
72
une fois sur Ctrl+Alt+Delete et cliquez sur Arrêter dans le Gestionnaire
des tâches de Windows).
❑ Si la procédure précédente s’avère infructueuse, faites glisser
l’interrupteur marche/arrêt vers vous et maintenez-le en position
pendant quatre secondes. L’ordinateur s’éteint.
Une application logicielle se “bloque”
Contactez l’éditeur du logiciel ou le distributeur chargé de l’assistance
technique. Vous trouverez une liste d’adresses utiles dans le manuel
“A propos de votre ordinateur bloc-notes Sony”.
La souris ne fonctionne pas
Si vous utilisez une souris externe, vérifiez qu’elle est branchée sur le port
souris. Voir “Branchement d’une souris et d’un clavier“ à la page 46 ou
“Branchement d’un périphérique USB (Universal Serial Bus)“ à la page 51
pour plus d’informations.
Le pavé tactile interprète une frappe unique comme un double-clic
❑ Cliquez sur l’icône Souris dans le Panneau de configuration et
modifiez l’affectation des boutons dans la boîte de dialogue
Propriétés. Un des boutons est affecté à l’opération de double-clic.
❑ Si vous branchez une souris alors que l’ordinateur est déjà allumé,
vous devez le redémarrer.
L’ordinateur bascule subitement en mode d’économie d’énergie
Désactivez le mode d’économie d’énergie dans PowerPanel. Consultez
l’aide en ligne de PowerPanel pour plus d’informations.
Problèmes liés à l’affichage
La qualité d’animation des images affichées laisse à désirer (non uniforme)
Dans le menu de PowerPanel, sélectionnez Modifier la vitesse du
processeur. Désactivez la case à cocher Auto et réglez la glissière sur
100 %.
Les périphériques DV ne fonctionnent pas. Le message “L'équipement DV
✍ Attention, l’arrêt de l’ordinateur par la combinaison de touches Ctrl+Alt+Delete ou
par l’activation de l’interrupteur marche/arrêt peut entraîner la perte des données
contenues dans les fichiers ouverts.Assistance
73
semble être déconnecté ou éteint” s’affiche à l’écran.
❑ Vérifiez que le périphérique DV est sous tension et que les câbles sont
branchés convenablement.
❑ Si vous utilisez plusieurs périphériques i.LINK, leur combinaison
peut provoquer une instabilité. Dans ce cas, mettez tous les
périphériques connectés hors tension et débranchez ceux dont vous
ne vous servez pas. Vérifiez les branchements, puis remettez-les sous
tension.
Rien ne s’affiche sur l’écran LCD
❑ Vérifiez que l’ordinateur est branché à une source d’alimentation
et qu’il est allumé. Vérifiez que le témoin d’alimentation situé sur
la face avant de l’ordinateur indique que celui-ci est sous tension.
❑ Vérifiez que la batterie est insérée correctement et qu’elle est chargée.
❑ Il se peut que l’ordinateur se trouve en mode de veille vidéo.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour activer l’affichage.
❑ Il se peut que la sortie vidéo soit dirigée vers un moniteur externe
relié au réplicateur de ports. Appuyez sur Fn+F7 jusqu’à ce qu’elle
apparaisse sur l’écran LCD.
Le centrage ou la taille de l’image affichée sur le moniteur externe est
incorrect
Utilisez les boutons de réglage de votre moniteur externe pour régler
l’image. Pour plus d’informations, consultez le manuel fourni avec votre
moniteur.
L’image affichée sur l’écran LCD est trop sombre
Si un moniteur externe est branché sur le port Moniteur, débranchez-le.
Problèmes liés aux lecteurs de CD-ROM et de disquettes
Le lecteur de CD-ROM ne fonctionne pas
❑ Assurez-vous que le commutateur du lecteur de CD-ROM est en
position de marche et que l’adaptateur secteur est branché
fermement.
❏ Il se peut que le mécanisme de protection de l’adaptateur secteur soit
activé. Retirez l’adaptateur de la prise murale et rebranchez-le après
deux ou trois minutes.
✍ Les remarques contenues dans ce chapitre s’appliquent au lecteur de CD-ROM PCGA-CD5.
Pour les autres modèles, veuillez vous référer au manuel du lecteur de CD-ROM.Manuel d’utilisation de votre ordinateur
74
❑ Assurez-vous que l’étiquette du CD-ROM est tournée vers le haut.
❑ Si le CD-ROM fait appel à un logiciel, assurez-vous que celui-ci a
été correctement installé.
❑ Si vous constatez la présence de condensation, débranchez le lecteur
de CD-ROM et coupez l’alimentation pendant au moins une heure.
❑ Assurez-vous que le lecteur de CD-ROM est branché convenablement.
Voir “Branchement du lecteur de CD-ROM*“ à la page 37.
❏ Assurez-vous que l’ordinateur est allumé.
Le lecteur de CD-ROM n’est pas détecté par l’ordinateur ou ne fonctionne pas
normalement
❑ Vérifiez que vous avez bien connecté la carte PC Card qui vous a été
fournie pour utiliser le lecteur de CD-ROM.
❑ Contrôlez la connexion du câble d’interface à la carte PC Card.
❑ Assurez-vous que la carte est logée correctement dans l’emplacement
prévu à cet effet sur l’ordinateur.
❑ Vérifiez qu’aucune broche de la carte n’est pliée ou brisée.
❑ L’interrupteur du lecteur de CD-ROM est en position d’arrêt.
❑ L’objectif du lecteur de CD-ROM est recouvert d’une pastille de
protection. Veillez à l’enlever avant d’insérer un disque.
La lecture ne fonctionne pas ou est saccadée
❑ Présentez le disque avec la face imprimée vers le haut.
❑ N’insérez pas de disque que le lecteur de CD-ROM est incapable de
lire.
❑ Nettoyez le disque et l’objectif du lecteur à l’aide d’un chiffon doux et
sec.
❑ Le disque est peut-être rayé. Remplacez-le par un autre disque et
laissez le lecteur allumé pendant une trentaine de minutes.
❑ Nettoyez la platine à l’aide d’un chiffon doux et sec.
❑ Le lecteur ou le disque est peut-être couvert de condensation. Laissez
sécher pendant une heure environ.
Aucun son ne provient du CD-ROM ou du CD audio
❑ Assurez-vous que le câble des écouteurs est correctement branché sur
le port du lecteur.
❑ Vérifiez que la commande de VOLUME n’est pas réglée sur 0.Assistance
75
❑ Le niveau de sortie défini dans l’utilitaire Contrôle du volume de
Windows 98 est peut-être trop faible ou le réglage des cases d’option
“Sélectionner” ou “Muet” est incorrect.
❑ Vérifiez que le connecteur n’est pas branché sur la prise d’entrée
audio de l’ordinateur.
Le débit de transmission des données est trop lent
❑ Vérifiez que la fonction de gestion de l’alimentation de l’ordinateur
est activée. Contrôlez le réglage de la vitesse du processeur (consultez
la rubrique “Gestion de l’alimentation” pour plus d’informations).Manuel d’utilisation de votre ordinateur
76
Lorsque je clique sur l’icône d’une application, un message de type “Vous
devez insérer le CD de l’application dans votre lecteur de CD-ROM” s’affiche
et le logiciel ne démarre pas
❑ Certains logiciels ont besoin de fichiers spécifiques résidant sur le
disque CD-ROM de l’application. Insérez le disque et essayez de
lancer le programme.
❑ Veillez à placer le disque sur le plateau avec la face imprimée tournée
vers le haut.
Le lecteur de disquettes ne parvient pas à écrire sur une disquette
❑ La disquette est protégée en écriture. Désactivez le mécanisme
de protection ou utilisez une disquette non protégée en écriture.
❑ Vérifiez que la disquette est insérée convenablement dans le lecteur
de disquettes.
Problèmes liés au son
Le haut-parleur n’émet aucun son
❑ Le haut-parleur intégré est éteint. Appuyez sur Fn+F3 pour l’allumer.
❑ Le volume du haut-parleur est réglé sur le minimum. Appuyez sur
Fn+F4, puis appuyez sur ou ➜ pour augmenter le volume.
❑ Si votre ordinateur est alimenté par la batterie, vérifiez que la batterie
est fixée correctement et qu’elle est chargée.
❑ Si l’application utilisée est équipée de sa propre commande de
volume, vérifiez-en le réglage.
❑ Vérifiez les commandes de volume dans Windows 98.
❑ Si des haut-parleurs externes sont reliés à l’ordinateur, vérifiez qu’ils
sont branchés convenablement et que le volume est suffisamment
élevé. Si les haut-parleurs sont équipés d’un bouton de coupure
du son, assurez-vous qu’il est désactivé. Si les haut-parleurs sont
alimentés par batteries, vérifiez qu’elles sont insérées
convenablement et chargées.
❑ Si vous avez branché des écouteurs ou un câble audio à la prise
écouteurs, débranchez le câble.
Lorsque j’appuie sur Fn+F3, je vois apparaître le message “Muting”
Cliquez sur l’icône de haut-parleur dans la Barre des tâches de
Windows 98. Dans le dialogue Contrôle du volume, désactivez “Muet”
en cliquant dans la case à cocher. Vous pouvez également désactiver
la coupure du son en appuyant à nouveau sur Fn+F3.
➜Assistance
77
Problèmes liés au modem
Le modem (PC Card) ne fonctionne pas
❏ Vérifiez que la carte PC Card est insérée convenablement dans
l’ordinateur (étiquette tournée vers le haut).
❑ Vérifiez que votre modem PC Card a été détecté par le système.
Voir “Branchement d’un modem PC Card*” à la page 34.
❑ Vérifiez que la carte PC Card est branchée sur la ligne téléphonique.
Voir “Branchement d’un modem PC Card*“ à la page 34 pour plus
d’informations.
❑ Vérifiez que la ligne téléphonique est en service. Pour ce faire,
branchez un téléphone ordinaire à la prise et attendez la tonalité.
❑ Vérifiez que le numéro de téléphone composé par le programme
est correct.
❑ Si vous branchez un GSM, assurez-vous que la programmation de
la carte PC Card fournie est compatible avec ce téléphone : utilisez
le logiciel Platinium Card Loader (fourni) pour la reprogrammer
(reportez-vous au manuel d’utilisation de votre carte).
❑ Vérifiez que le logiciel utilisé est compatible avec la carte PC Card
fournie (consultez le manuel d’utilisation de votre logiciel).
❑ Assurez-vous que le pilote sélectionné dans votre logiciel de
communication est adapté à la programmation de votre carte PC
Card (reportez-vous au manuel d’utilisation de votre logiciel de
communication).
La connexion du modem est lente
Bon nombre de facteurs influent sur la rapidité de la connexion du modem.
Par exemple, le bruit de ligne ou la compatibilité avec l’équipement
téléphonique (comme les télécopieurs ou autres modems). Si vous pensez
que votre modem n’est pas connecté convenablement aux autres modems
pour PC, télécopieurs ou à votre fournisseur d’accès Internet, vérifiez les
points suivants :
❑ Demandez à votre opérateur de télécommunications de vérifier si
votre ligne téléphonique n’est pas perturbée par des bruits de ligne.
❑ Si votre problème est lié à l’envoi de télécopies, vérifiez que le
télécopieur appelé fonctionne correctement et qu’il est compatible
avec les modems télécopieurs.Manuel d’utilisation de votre ordinateur
78
❑ Si vous avez des difficultés à vous connecter à votre fournisseur
d’accès Internet, vérifiez que celui-ci ne connaît pas de problèmes
techniques.
❑ Si vous disposez d’une seconde ligne téléphonique, essayez de
brancher votre modem à cette ligne.
Problèmes liés aux périphériques
La carte PC Card ne fonctionne pas
❑ Assurez-vous que la carte PC Card est compatible avec Windows 98.
❑ Dans l’utilitaire Sony Notebook Setup, désactivez les périphériques
dont vous ne vous servez pas.
L’imprimante ne fonctionne pas
❑ Vérifiez le branchement de tous les câbles du réplicateur de ports et
de l’imprimante.
❑ Vérifiez que votre imprimante est configurée correctement et que
vous disposez de pilotes récents ( Voir “Branchement d’une
imprimante” à la page 43. Au besoin, contactez votre revendeur.)
❑ Servez-vous de l’utilitaire Sony Notebook Setup pour modifier les
paramètres du port de l’imprimante.
Les périphériques DV ne fonctionnent pas. Le message “L'équipement DV
semble être déconnecté ou éteint” s’affiche à l’écran.
❑ Vérifiez que le périphérique DV est sous tension et que les câbles sont
branchés convenablement.
❑ Si vous utilisez plusieurs périphériques i.LINK, leur combinaison peut
provoquer une instabilité. Dans ce cas, mettez tous les périphériques
connectés hors tension et débranchez ceux dont vous ne vous servez
pas. Vérifiez les branchements, puis remettez-les sous tension.Assistance
79
Utilisation du CD-ROM de réinstallation
Cette rubrique vous explique comment utiliser le CD-ROM de
réinstallation.
Le CD-ROM de réinstallation vous permet de procéder à :
❏ une réinstallation complète du système
❏ une réinstallation des applications
❏ une réinstallation manuelle des pilotes de périphériques
En cas de dysfonctionnement grave du système, vous devrez peut-être
rétablir tout le contenu de votre disque dur. Dans ce cas, procédez à
une réinstallation du système.
En cas de problème dû à une mauvaise configuration du système, il suffit
parfois de réinstaller un seul pilote de périphérique.
Lorsqu’une application ne fonctionne plus correctement, il est préférable
de la réinstaller.
Réinstallation du système
Cette solution ne doit être utilisée que si le système est gravement
endommagé. Par exemple : lorsque Windows 98 ne fonctionne plus,
ou lorsque votre PC ne réagit pas normalement... La réinstallation du
système a pour effet de restaurer la configuration d’origine de votre PC.
! Le lecteur de CD-ROM PCGA-CD5 doit être branché à l’ordinateur pour que
vous puissiez utiliser le CD de réinstallation du système. Si vous disposez
d’un autre modèle, consultez votre détaillant pour plus d’informations.
! Le CD-ROM de réinstallation est conçu pour cet ordinateur bloc-notes Sony
uniquement ; vous ne pouvez pas l’utiliser avec un autre PC, de marque Sony
ou autre !
! Pendant la réinstallation du système, toutes les données emmagasinées
sur le disque dur sont effacées. Il est donc vivement conseillé de copier
les données sur un disque externe avant de procéder à la réinstallation.
Si vous n’y parvenez pas sous Windows 98, essayez d’enregistrer vos
données sur une disquette à partir de l’invite DOS.
! ATTENTION : assurez-vous que votre ordinateur est branché sur une prise
secteur (et non sur batteries) avant de tenter une réinstallation du système.
! ATTENTION : une fois la réinstallation terminée, vous devez retirer le CD-ROM
du lecteur avant de redémarrer l’ordinateur. Si le CD-ROM se trouve encore
dans le lecteur, la procédure de réinstallation recommence depuis le début.Manuel d’utilisation de votre ordinateur
80
Procédure de réinstallation du système
1 Branchez votre lecteur de CD-ROM sur l’ordinateur bloc-notes,
insérez le CD-ROM de réinstallation Sony, puis allumez votre
ordinateur (uniquement à partir de l’alimentation secteur).
2 L’écran de réinstallation du système s’affiche. Si vous ne voyez pas
d’inconvénient à perdre vos données, sélectionnez “Oui”.
3 Un ultime avertissement apparaît. Un clic sur le bouton “Continuer”
supprime irrémédiablement toutes les données et lance le processus
de réinstallation.
4 Lorsque l’assistant d’installation de Windows s’ouvre, confirmez
que vous avez lu et accepté l’accord de licence d’utilisateur final
Microsoft. Entrez le numéro d’identification du produit mentionné
sur votre certificat d’authenticité pour Windows. Suivez les
instructions à l’écran pour mener à bien la procédure de
réinstallation.
✍ Le lecteur de CD-ROM PCGA-CD5 doit être branché à l’ordinateur pour que vous puissiez
utiliser le CD de réinstallation du système.
Lors de la réinstallation du système, vous serez invité à inscrire une nouvelle fois votre copie
de Windows
®
98. Assurez-vous que le numéro d’identification du produit figure bien sur la
couverture du manuel “Mise en route de Microsoft Windows 98”. Vous aurez besoin de ce
numéro pour mener à bien la procédure de réinstallation.
✍ La procédure de réinstallation prend entre 10 et 20 minutes.
✍ Si votre ordinateur ne démarre pas le programme d’installation de Windows, reportez-vous
au Guide service client pour trouver les numéros de téléphone et de télécopieur du service
VAIO Link.Assistance
81
Procédure de réinstallation d’applications (à partir du
Gestionnaire d’installation).
Le Gestionnaire d’installation vous permet de réinstaller chaque application
séparément. Lorsqu’une application ne s’exécute plus correctement, la
meilleure solution est de la réinstaller.
Procédure de réinstallation d’une application
1 Mettez votre ordinateur sous tension (uniquement à partir de
l’alimentation secteur) et attendez le lancement complet de
Windows 98.
2 Insérez le CD de réinstallation. L’utilitaire de réinstallation
d’applications se charge automatiquement.
3 Lorsque le menu de réinstallation d’applications apparaît, suivez
les instructions qui s’affichent à l’écran et sélectionnez l’application
que vous souhaitez réinstaller.
Réinstallation d’un pilote de périphérique
Vérifiez d’abord que le pilote que vous prévoyez de réinstaller se trouve
sur le CD de réinstallation. Le répertoire des périphériques (G:\Drivers)
ne contient que des pilotes de périphériques non fournis avec Windows 98.
Passez tous les sous-répertoires en revue jusqu’à ce que vous trouviez
le pilote approprié. Ensuite, lancez l’assistant d’ajout de périphériques
(dans le menu Démarrer de Windows, sélectionnez Paramètres, puis
Panneau de configuration) pour installer le pilote approprié.
✍ Vous devez lancer le CD de réinstallation à partir de Windows 98.
L’application ne s’exécute pas à partir de DOS.
✍ La réinstallation d’une application n’entraîne aucune perte de données.83
Consignes d’utilisation
Ce chapitre décrit les consignes de sécurité et les précautions à respecter
pour éviter d’endommager votre ordinateur.
Manipulation de l’écran LCD
❑ N’exposez pas l’écran LCD au soleil, cela risquerait de
l’endommager. Faites attention lorsque vous utilisez l’ordinateur
à proximité d’une fenêtre.
❑ Ne rayez pas l’écran LCD et n’y exercez pas de pression. Cela
risquerait de provoquer un dysfonctionnement.
❑ L’utilisation de l’ordinateur dans des conditions de basse température peut entraîner la formation d’une image résiduelle sur l’écran.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Une fois l’ordinateur revenu
à une température normale, l’écran retrouve son aspect habituel.
❑ Une image résiduelle peut apparaître sur l’écran si la même image
reste affichée trop longtemps. L’image résiduelle disparaît au bout
d’un moment. Ce phénomène peut être évité grâce aux écrans de
veille.
Mise à niveau du système
Afin d’éviter l’annulation de la garantie par une mauvaise manipulation
des composants de haute précision et des connecteurs électroniques de
votre ordinateur bloc-notes et des modules de mémoire, Sony Corporation
vous recommande de :
❑ contacter votre revendeur avant d’installer un nouveau module de
mémoire ;
❑ ne pas installer de module de mémoire vous-même;
❑ ne pas toucher les connecteurs ni ouvrir le panneau d’accès aux
modules.
En cas de problème, contactez le service VAIO Link.Manuel d’utilisation de votre ordinateur
84
❑ L’écran chauffe pendant son utilisation. Ce phénomène est normal et
ne constitue nullement un signe de dysfonctionnement.
❑ L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de haute précision.
Toutefois, il se peut que vous constatiez l’apparition régulière de
petits points noirs et/ou lumineux (rouge, bleu ou vert) sur l’écran.
Il s’agit d’une conséquence normale du processus de fabrication et
non d’un signe de dysfonctionnement.
Alimentation
❑ Votre ordinateur fonctionne sur une alimentation secteur de
100 V-240 V, 50/60 Hz.
❑ Ne partagez pas la même prise secteur avec d’autres équipements
consommateurs d’électricité, tels qu’un copieur ou un déchiqueteur.
❑ Vous pouvez vous procurer un boîtier d’alimentation équipé d’un
onduleur. Ce dispositif protège votre ordinateur contre les dégâts
provoqués par les brusques pointes de tension qui peuvent se
produire, par exemple, lors d’un orage.
❑ Ne posez pas d’objets lourds sur l’adaptateur secteur ou son cordon.
❑ Pour débrancher le cordon, tirez-le par la prise. Ne tirez jamais
directement sur le cordon.
❑ Si vous n’avez pas besoin de votre ordinateur pendant quelque
temps, débranchez-le de la prise murale.
❑ Si vous n’avez pas besoin de l’adaptateur secteur, débranchez-le
de la prise secteur pour économiser de l’énergie.
❑ Servez-vous uniquement de l’adaptateur fourni. N’en utilisez pas
d’autre.
Manipulation de l’ordinateur
❑ Nettoyez le boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’un chiffon
légèrement humecté d’une solution à base de détergent doux.
N’utilisez pas de tissus abrasifs, de poudre décapante ou de solvants
tels que de l’alcool ou du benzine. Vous risqueriez d’abîmer la finition
de l’ordinateur.
❑ En cas de contact accidentel avec un objet solide ou liquide, éteignez
l’ordinateur et débranchez-le. Nous vous recommandons de faire
contrôler votre ordinateur par un technicien qualifié avant de le
réutiliser.
❑ Ne laissez pas tomber l’ordinateur et ne placez pas d’objets lourds
dessus.85
Installation de l’ordinateur
❑ N’exposez pas votre ordinateur à :
❑ des sources de chaleur, telles que radiateurs ou bouches
d’aération
❑ la lumière directe du soleil,
❑ une poussière excessive,
❑ l’humidité ou à la pluie,
❑ des vibrations ou des chocs mécaniques,
❑ des aimants puissants ou des haut-parleurs non blindés
magnétiquement,
❑ une température ambiante supérieure à 35 °C ou inférieure
à 10 °C,
❑ une forte humidité.
❑ Ne placez pas d’équipement électronique à proximité de votre
ordinateur. Le champ électromagnétique émis par l’ordinateur peut
provoquer un dysfonctionnement.
❑ Travaillez dans un lieu suffisamment aéré pour éviter une chaleur
excessive. N’installez pas votre ordinateur sur une surface poreuse,
telle qu’un tapis ou une couverture, ou à proximité de matériaux
susceptibles d’obstruer les fentes d’aération, par exemple des rideaux
ou du tissu.
❑ L’ordinateur émet des signaux radio de haute fréquence qui peuvent
brouiller la réception des émissions de radio et de télévision. Dans
ce cas, éloignez l’ordinateur du poste de radio ou de télévision.
❑ Pour éviter tout problème, utilisez uniquement l’équipement
périphérique et les câbles d’interface indiqués.
❑ N’utilisez pas de câbles de connexion sectionnés ou endommagés.
Condensation
Un brusque changement de température peut créer de la condensation à
l’intérieur de votre ordinateur. Dans ce cas, attendez au moins une heure
avant de mettre votre ordinateur sous tension. En cas de problème,
débranchez votre ordinateur et contactez VAIO Link.Manuel d’utilisation de votre ordinateur
86
Manipulation des disquettes
❑ N’ouvrez pas le volet manuellement et ne touchez pas la surface de
la disquette.
❑ Tenez les disquettes à l’écart des aimants.
❑ Tenez les disquettes à l’écart de la lumière directe du soleil et autres
sources de chaleur.
Manipulation de CD-ROM
❑ Ne touchez pas la surface du disque.
❑ Ne laissez pas tomber le disque et ne le pliez pas.
Nettoyage des CD-ROM
❑ Les traces de doigts et la poussière à la surface d’un disque peuvent
perturber la lecture. Il est essentiel de manipuler les disques avec
soin pour préserver leur fiabilité. N’utilisez pas de solvants tels
que le benzine, les dissolvants, les produits de nettoyage disponibles
dans le commerce ou les bombes antistatiques.
❑ Pour un nettoyage normal, tenez le disque par les bords et utilisez
un chiffon doux pour essuyer sa surface, du centre vers les bords.
❑ Si le disque est très sale, humectez un chiffon doux avec de l’eau,
essorez-le bien, puis utilisez-le pour essuyer sa surface, du centre
vers les bords. Essuyez les traces d’humidité à l’aide d’un chiffon
doux et sec.
Utilisation des batteries
❑ Ne laissez jamais la batterie à une température supérieure à 60 °C, par
exemple dans une voiture garée au soleil ou sous la lumière directe
du soleil.
❑ La durée de vie d’une batterie est plus courte dans un environnement
froid. En effet, à basse température, l’efficacité des batteries diminue.
❑ Chargez les batteries à une température comprise entre 10 °C et
30 °C. Le temps de charge est plus long par basses températures.
❑ Lorsque la batterie est en service, elle chauffe. Ce phénomène est
normal et ne doit pas vous inquiéter.
❑ Tenez la batterie à l’écart de toute source de chaleur.
❑ Gardez la batterie au sec.
❑ N’essayez pas d’ouvrir la batterie ou de la démonter.
❑ N’exposez pas la batterie à des chocs mécaniques.87
❑ Si vous ne devez pas utiliser l’ordinateur pendant quelque temps,
retirez la batterie pour éviter de l’endommager.
❑ Si, après avoir chargé complètement la batterie, son niveau de charge
reste bas, il est possible que la batterie soit usagée. Dans ce cas,
remplacez-la.
❑ Il n’est pas nécessaire de décharger la batterie avant de la recharger.
❑ Si vous n’avez pas utilisé la batterie depuis très longtemps,
rechargez-la.
Entretien
❑ Veillez à débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer
l’ordinateur.
❑ Evitez de frotter l’écran LCD, vous risqueriez de l’endommager.
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer l’écran LCD.
❑ Nettoyez l’ordinateur à l’aide d’un chiffon doux humecté d’une
solution à base de détergent doux. N’utilisez pas de tissus abrasifs,
de poudre décapante ou de solvants tels que l’alcool ou le benzine.89
Index
A
A propos de votre ordinateur bloc-notes Sony ,
accès à l’assistance en ligne
adaptateur secteur
aération
affichage
mode
aide
en ligne
aide en ligne
ajout
imprimantes
matériel
périphériques
alimentation
interrupteur ,
alimentation par batterie
alimentation secteur
annulation de commandes
appareil photo numérique
branchement
appareils photo
appareils photo numériques Sony
caméscope numérique
assistance clientèle
options d’assistance
Voir aussi VAIO Link
assistance en ligne de Sony
options
assistance technique ,
options d’assistance
B
batterie ,
chargement , 10Manuel d’utilisation de votre ordinateur
90
état des témoins lumineux
extraction
icônes d’état
insertion
niveau de charge
port
rechargeable
témoins lumineux , ,
batterie lithium ion
élimination
mesures de précaution
batterie rechargeable ,
batteries
chargement ,
extraction
insertion
insertion dans le logement de la batterie
rechargeables
batteries rechargeables
boîte de dialogue Arrêt de Windows
bouton d’ouverture
bouton Démarrer ,
bouton droit
bouton gauche
bouton Terminer
boutons
Démarrer (Windows 98) ,
droit
gauche
ouverture
Terminer
branchement
appareil photo numérique
caméscope numérique
clavier
GSM
haut-parleurs externes ,
imprimante
lecteur de CD-ROM ,
lecteur de disquettes
ligne téléphonique
modem
moniteur
périphérique série
périphérique USB
périphériques parallèles 4391
projecteur
réplicateur de ports
réseau
RNIS
source d’alimentation
souris
branchement du réplicateur de ports
C
caméscope
caméscope numérique
carte de garantie
CD-ROM
dépannage
insertion
lecture de CD audio
manipulation
nettoyage
CD-ROM de réinstallation
CD-ROM de réinstallation d’applications et du système
chargement
batterie
chargement d’une batterie
chargement des batteries
choix
source d’alimentation
clavier ,
branchement
port
port externe
condensation
configuration
Windows 98
connecteurs
réplicateur de ports
secteur
D
Démarrage
onglet Mot de passe
onglet Séquence de démarrage
démarrage
ordinateur
dépannage
démarrage ,
disque durManuel d’utilisation de votre ordinateur
92
témoin lumineux ,
disquettes
dépannage
éjection
insertion dans le lecteur
manipulation
E
éclairage
écouteurs
port
écran
prise
Voir LCD
écran à cristaux liquides
Voir LCD
écran de configuration
affichage
onglet Carte d’identité de l’ordinateur
onglet Configuration de base/avancée
onglet Infrarouge
onglet Mot de passe
onglet Séquence de démarrage
éjection
disquettes
électronique
documentation
en ligne
aide
assistance
options
entrée/sortie DV
entretien ,
ergonomie ,
extraction
batterie
batteries
disquettes
lecteur de disquettes
F
fenêtre Sony Notebook Setup
G
garantie
gestion de l’alimentation93
barre d’outils
paramètres
glissière
LCD
GSM
Guide service client
H
haut-parleur intégré
volume
haut-parleurs
dépannage
externes ,
I
i.LINK ,
IEEE1394 ,
imprimante
branchement
port ,
inscription
ordinateur
Windows 98
Inscription en ligne de votre ordinateur
insertion
batterie
disquettes dans le lecteur
installation
matériel
mémoire
périphériques
interférence
interférence de téléviseur
interférence radio
L
LCD
dépannage
glissière de verrouillage
réduction des reflets
lecteur de CD-ROM
branchement ,
dépannage
fermeture du couvercle
ouverture du couvercle
utilisation 37Manuel d’utilisation de votre ordinateur
94
lecteur de disquettes
branchement 2424
déconnexion 2525
dépannage 7676
port
lecteurs 3737
CD-ROM 3737
disquettes , 2424
liste des éléments matériels 6969
logiciels pré-installés 6969
luminosité
réglage 1212, 2020
M
manipulation
CD audio 8686
CD-ROM 8686
disquettes 8686
microphone
prise 4545
mise sous tension
ordinateur 1212
mode de veille vidéo 2020
Mode hibernation 2020
mode hibernation 3232, 5858
mode normal 3131
mode suspension système 2020, 3131, 5858
modem 3434
dépannage 7777
modem PC Card 3434
modes d’économie d’énergie 3131
hibernation 2020, 3232
mode suspension système 3131
suspension système 3131
veille vidéo 2020
moniteur 4141, 6767
branchement 4444
port 4545
sélection 2020
moniteur externe (branchement) 4444
N
nettoyage de l’ordinateur 8484
O
onglet Carte d’identité de l’ordinateur 5656 Last Revision: 31/12/1998
3 865 426 2195
onglet Configuration de base/avancée
onglet Infrarouge
onglets de configuration
onglets de Sony Notebook Setup
ordinateur
batterie lithium ion
condensation
démarrage
dépannage , ,
écran de configuration
installation
nettoyage
personnalisation
ouverture
couvercle du lecteur de CD-ROM
P
Panneau
paramètre d’alimentation
hibernation
Longévité maximale de batterie
Pas de gestion de l’alimentation
Performances maximales
Secteur
Suspension système
Veille vidéo
paramètre d’alimentation Longévité maximale de batterie
paramètre d’alimentation Pas de gestion de l’alimentation
paramètre d’alimentation Performances maximales
paramètre d’alimentation Secteur
paramètre d’alimentation Veille disque dur
pavé tactile , ,
PC Card
bouton de déverrouillage ,
dépannage
emplacements ,
extraction
insertion
plaquette de protection
Type II
périphériques
périphériques à communication infrarouge
autres ordinateurs
périphériques de sortie
ajout
périphériques externesManuel d’utilisation de votre ordinateur
96
affichage
clavier
écran
Voir moniteur
haut-parleurs ,
souris
périphériques série
appareil photo numérique
branchement
personnalisation de l’ordinateur
port du lecteur de disquettes ,
port infrarouge ,
port parallèle ,
port série ,
ports
batterie
clavier
i.LINK
imprimante ,
infrarouge ,
lecteur de disquettes ,
parallèle
port parallèle
série
souris
USB
position de l’ordinateur
PowerPanel
activation
personnalisation de la barre d’outils ,
PPK Setup
précautions
prises
moniteur
secteur
problèmes au démarrage
projecteur
R
rechargement d’une batterie
rechargement des batteries
reflets
réglage
luminosité
réglementations
réinstallation d’applications 8197
réinstallation d’un pilote de périphérique
réinstallation du système
réplicateur de ports
branchement
réseau
branchement
RNIS
S
ScribblePad
stylet en plastique
secteur ,
témoin lumineux
sélection
affichage
moniteur
source d’alimentation
service d’assistance par e-mail
sortie DV
sources d’alimentation ,
branchement
souris
branchement
dépannage
port
spécifications techniques
stylet
stylet en plastique
T
téléviseur
interférence
témoin de niveau de charge de la batterie
témoins lumineux
batterie , ,
disque dur ,
niveau de charge
secteur
verrouillage des majuscules ,
verrouillage du défilement ,
verrouillage du pavé numérique ,
touche Alt
touche Applications
touche Ctrl
touche d’échappement
touche d’éjection 25Manuel d’utilisation de votre ordinateur
98
touche d’impression écran (Prt Sc)
touche Fn
combinaisons
touche Insert
touche Majuscule
touche programmable
touches de correction , ,
touches de déplacement du curseur
touches de fonction
touches de navigation , ,
touches opérateur
transmission infrarouge
dépannage
portée
U
USB
branchement ,
port , ,
utilitaire BatteryScope
V
VAIO Link
centre d’assistance
logiciel
veille de l’alimentation
Veille disque dur
ventilation
verrouillage des majuscules
témoin lumineux
verrouillage du défilement
témoin lumineux
verrouillage du pavé numérique
témoin lumineux
W
Windows 98
aide
Barre des tâches ,
bouton Démarrer
bouton Terminer
certificat d’authenticité
combinaisons de touches
configuration
contrat de licence
Explorateur 1899
fenêtre de l’Assistant d’installation
fenêtre Rechercher
inscription
Panneau de configuration
touche
Z
zone du pavé numérique 16
A propos de votre ordinateur
bloc-notes Sony
PCG-505E/LT - PCG-505E/KT
PCG-505G SONY NOTEBOOK COMPUTER USER GUIDE
Information Technology
www.vaio.sony-europe.com
©1998 by Sony Corporation Printed in Belgium 3-864-687-11 3
IMPORTANT
Ce produit comporte des logiciels acquis par Sony sous licence de tiers.
Leur utilisation est soumise aux modalités des contrats de licence fournis
avec ce produit. Les logiciels décrits dans le présent guide sont susceptibles de modifications sans préavis et peuvent différer des versions
actuellement disponibles dans les points de vente.
Les mises à jour et extensions de logiciels sont susceptibles d’entraîner
des frais supplémentaires. La souscription d’un abonnement auprès de
prestataires de services en ligne peut entraîner des frais, ainsi qu’une
demande d’informations relatives à votre carte de crédit. Les services
d’ordre financier peuvent requérir des accords préalables auprès
d’institutions financières participantes.
Sony et VAIO sont des marques commerciales de Sony Corporation.
Le logo Intel Inside, MMX et Pentium sont des marques déposées
d’Intel Corporation.
Microsoft, Windows et le logo Windows 98 sont des marques déposées
de Microsoft Corporation. Toutes les autres marques sont des marques
commerciales ou déposées de leurs propriétaires respectifs.
En tant que partenaire d’Energy Star, Sony atteste que son produit répond
aux recommandations d’Energy Star en matière d’économie d’énergie.
Energy Star est une marque déposée aux Etats-Unis.
© 1999 Sony Corporation. Tous droits réservés.
La reproduction totale ou partielle du présent guide sans autorisation est
strictement interdite.A propos de votre ordinateur
4
Composition de votre
ordinateur bloc-notes
Votre ordinateur bloc-notes Sony se compose des éléments suivants :
Ordinateur et accessoires fournis
✍ * Le lecteur de CD-ROM PCGA-CD5 et le modem PC Card COM One (et les accessoires) ne
sont pas fournis d’office avec tous les modèles d’ordinateurs blocs-notes. Ils sont cependant
nécessaires pour bénéficier de certaines fonctionnalités décrites dans ce manuel.
Stylet en
Unité Batterie rechargeable
Réplicateur de ports
Adaptateur secteur
Lecteur de disquettes
Cordon téléphonique*
Modem PC Card*
Manuels
CD-ROM de
Adaptateur*
Lecteur de CD-ROM*
avec accessoires*
Cordon d’alimentation
principale
plastic
réinstallationComposition de votre ordinateur bloc-notes
5
Manuels
❑ Le manuel intitulé A propos de votre ordinateur bloc-notes Sony décrit les
logiciels pré-installés, ainsi que les caractéristiques de
votre ordinateur bloc-notes Sony.
❑ Le manuel d’utilisation de l’ordinateur bloc-notes Sony explique comment
configurer votre ordinateur bloc-notes, obtenir de l’aide, effectuer les
mises à jour et accomplir les opérations de base.
❑ Le Guide service client fournit des informations sur les services et
garanties dont vous bénéficiez lorsque vous inscrivez votre
ordinateur bloc-notes Sony.
❑ Installation de votre ordinateur bloc-notes Sony (affichette)
❑ Mise en route de Windows
®
98 vous explique comment utiliser
les fonctions de base du système d’exploitation Windows 98.
CD-ROM fourni
❑ CD-ROM de réinstallation
✍ La carte d’inscription et les informations relatives aux garanties se trouvent dans les
manuels d’utilisation Sony et dans la pochette Sony Service.A propos de votre ordinateur
6
Description des logiciels
installés sur votre ordinateur
bloc-notes Sony
Dès que vous l’aurez allumé, votre ordinateur bloc-notes Sony sera prêt à
vous aider à travailler, jouer, apprendre et communiquer. Cette rubrique
vous donne un aperçu des possibilités offertes par les logiciels fournis
avec votre ordinateur.
Consultez le Guide service client pour des informations d’ordre général.
Logiciels Sony
MD Editor
Sony Electronics
Ce logiciel vous permet de piloter un lecteur-enregistreur MiniDisc Sony connecté
à votre ordinateur, à condition qu’il soit équipé d’une prise CONTROL A1. En
plus des fonctions de lecture MD habituelles, vous pouvez éditer des MiniDisc
à partir de l’écran de l’ordinateur et saisir le titre des disques et des plages
musicales à l’aide du clavier. En outre, si vous connectez un lecteur de CD Sony
muni d’une prise CONTROL A1 au lecteur-enregistreur MD, vous pouvez piloter
le lecteur de CD depuis votre ordinateur (lecture) et enregistrer des plages du CD
sur MiniDisc par simple glisser-déplacer. Pour en savoir plus sur les problèmes de
compatibilité ou pour obtenir une assistance technique, consultez l’aide en ligne
du logiciel ou le Guide service client.
PictureGear
Sony Electronics
Créez votre propre environnement graphique grâce à la bibliothèque d’images
numériques (photos, arrière-plans, papiers peints, diaporamas, etc.). PictureGear est
le partenaire idéal pour concevoir et réaliser des écrans de veille personnalisés...
Vous pouvez même donner vie à vos fichiers GIF favoris à l’aide d’outils d’animation.
En cas de question ou de problème technique, consultez votre Guide service client.
DVgate Still
Sony Electronics
Branchez un caméscope numérique sur le port i.LINK et vous pourrez transférer
des images vers votre disque dur. DVgate Still affiche à l’écran les images vidéo
numériques envoyées par un magnétoscope ou un camescope digital et en
effectue la capture sur votre ordinateur sous forme d’images fixes. Pour plus de
détails, référez-vous au fichier d’aide en ligne. En cas de question ou de problème
technique, consultez votre Guide service client.Description des logiciels installés sur votre ordinateur bloc-notes Sony
7
Media Bar
Sony Electronics
Media Bar vous permet de lire des CD audio et vidéo à partir du lecteur de
CD-ROM de votre ordinateur, ainsi que divers formats de fichiers audio ou
vidéo à partir de votre disque dur. Les images vidéo s’affichent dans une
fenêtre distincte, appelée fenêtre d’animation, que vous pouvez déplacer et
redimensionner (plein écran). En cas de question ou de problème technique,
consultez votre Guide service client.
PPK Setup
Sony Electronics
Le logiciel PPK Setup permet de configurer la touche programmable (sur le
côté droit de votre ordinateur bloc-notes), pour démarrer l’application de votre
choix, établir une connexion téléphonique ou lire votre courrier électronique
par simple pression de la touche. Consultez votre manuel d’utilisation pour
plus d’informations.
VoiceMemo
Sony Electronics
VoiceMemo vous permet d’enregistrer votre voix et de l’écouter facilement à tout
moment. Vous pouvez l’utiliser, par exemple, comme agenda en y enregistrant
des numéros de téléphone ou vos rendez-vous. Il peut également servir de
mémo classique dans lequel vous pouvez inscrire du texte. En cas de question
ou de problème technique, consultez l’aide en ligne ou votre Guide service client.
ScribblePad
Sony Electronics
Utilisez ScribblePad pour signer des documents tels que télécopies ou lettres.
Vous pouvez ajouter des dessins dans le Presse-papiers ou sur le bureau par
simple pression du stylet en plastic sur le pavé tactile. En cas de question ou
de problème technique, consultez l’aide en ligne ou votre Guide service client.
BatteryScope
Sony Electronics
BatteryScope est un logiciel de gestion d’énergie polyvalent. Il rassemble des
informations cruciales sur la batterie installée dans votre ordinateur bloc-notes,
les traite et les affiche à l’écran d’une manière très conviviale. En cas de question
ou de problème technique, consultez l’aide en ligne ou votre Guide service client.
PowerPanel
Sony Electronics
L’utilitaire PowerPanel contrôle la gestion d’énergie de votre ordinateur blocnotes en vous communiquant des informations-clé à propos de l’activité du
système et de la batterie. La gestion automatique de l’alimentation détermine les A propos de votre ordinateur
8
profils les plus ergonomiques en fonction du type d’application que vous utilisez
et les conditions d’utilisation. Pour les détails, veuillez consulter le manuel
d’utilisation ou le fichier d’aide de PowerPanel.
Sony Notebook Setup
Sony Electronics
L’utilitaire Sony Notebook Setup vous permet de contrôler les informations
système, de définir vos préférences et de modifier la configuration matérielle
de votre ordinateur bloc-notes Sony.
Vous pouvez également y définir les modes de gestion de l’alimentation.
Pour plus d’informations, consultez votre manuel d’utilisation ou cliquez
sur le bouton Aide dans la fenêtre Sony Notebook Setup pour accéder à
l’aide en ligne. En cas de question ou de problème technique, consultez votre
Guide service client.
CD-ROM de réinstallation
Sony ITE
Le CD-ROM de réinstallation vous permet de réinstaller des applications et
des pilotes de périphériques qui ont été corrompus ou accidentellement effacés.
Il vous permet également de restaurer les logiciels livrés avec votre ordinateur
lorsqu’ils ont été corrompus ou effacés par mégarde. La réinstallation d’un pilote
de périphérique ou d’un logiciel spécifique suffit parfois à résoudre les problèmes
que vous rencontrez sur votre ordinateur, sans réinstaller l’intégralité du disque
dur.
✍ Le lecteur de CD-ROM PCGA-CD5 doit être branché à l’ordinateur pour que vous puissiez
utiliser le CD de réinstallation du système. Si vous disposez d’un autre modèle, reportezvous au Guide service client pour plus d’informations.
Le CD-ROM de réinstallation est conçu pour cet ordinateur bloc-notes Sony uniquement ;
vous ne pouvez pas l’utiliser avec un autre PC, de marque Sony ou autre !Description des logiciels installés sur votre ordinateur bloc-notes Sony
9
Système d’exploitation et d’exploration Web
Windows®
98
Microsoft Corporation
Microsoft
®
Windows
®
98 optimise le fonctionnement de votre ordinateur en
l’intégrant étroitement avec Internet, en améliorant les performances système et
en simplifiant les diagnostics et la maintenance. Windows 98 rend votre système
encore plus performant par la prise en charge des dernières technologies en
matière de graphisme, de son et de multimédia, par l’ajout et la suppression
aisés des périphériques et par la convergence TV/PC à votre domicile. Fondé
sur les fonctions novatrices de Windows 95, Windows 98 continue d’assurer la
prise en charge des applications et technologies développées pour des versions
antérieures de Windows. En cas de question ou de problème technique, rendezvous sur le site http://www.microsoft.com/france/support/.
Internet Explorer 4.01
Microsoft Corporation
Internet Explorer est l’explorateur Internet de Microsoft. L’Assistant d’installation
adapte les paramètres de votre ordinateur, de sorte qu’il se connecte automatiquement au fournisseur de services de votre choix. Un logiciel de courrier électronique complet vous permet d’envoyer et de recevoir des messages — avec pièces
jointes — par Internet. NetMeeting, Outlook Express et Microsoft Chat ne sont
que quelques-uns des composants d’Internet Explorer 4.01.
Un didacticiel en ligne exhaustif permet aux novices de se familiariser avec
l’exploration d’Internet. En cas de question ou de problème technique, rendezvous sur le site http://www.microsoft.com/france/support/.
Adobe®
Acrobat®
Reader 3.01
Adobe Systems Incorporated
Le logiciel Acrobat Reader vous permet de visualiser, consulter et imprimer des
documents électroniques au format PDF (Portable Document Format), un format
de fichier ouvert destiné à préserver la forme et le contenu des documents créés
sur toutes les plates-formes informatiques. Dès qu’Acrobat Reader est installé,
vous pouvez ouvrir et visualiser des fichiers PDF, à partir de votre explorateur
Web, en cliquant sur l’icône du fichier PDF incorporé dans un fichier HTML.
Vous pouvez visualiser rapidement la première page, pendant le téléchargement
du reste du document. Utilisez Acrobat Reader pour consulter le manuel
d’utilisation de l’ordinateur bloc-notes Sony en ligne. En cas de question ou de
problème technique, consultez le site http://www.adobe.fr.
QuickTime 3.0
Apple
QuickTime est une technologie mise au point par Apple pour animer vidéo,
son, musique, images en 3D et réalité virtuelle sous Windows. Aujourd’hui,
QuickTime vous fait découvrir une nouvelle expérience multimédia.A propos de votre ordinateur
10
QuickTime 3.0 vous offre ce qui se fait de mieux en matière de technologies
vidéo, audio, musicales et de compression vocale. Vidéo et audio sont diffusées
en temps réel.
Avec QuickTime VR, vous plongez dans le monde de la réalité virtuelle. Faites
pivoter des objets, avancez, reculez, regardez dans n’importe quelle direction et
déplacez-vous d’une scène à l’autre. Pour plus d’informations, rendez-vous à
l’adresse http://www.apple.com/quicktime/
VirusScan
McAfee
VirusScan est la solution anti-virus la plus avancée et la plus puissante de
McAfee.
Si un virus est détecté, VirusScan tente de l’enlever du fichier infecté, déplacer le
fichier vers une zone de quarantaine ou l’éliminer.
VirusScan est un composant essentiel d’un programme de sécurité que vous
pouvez adopter, incluant une panoplie de mesures utiles à prendre, comme faire
des sauvegardes régulièrement, protéger vos fichiers par des mots de passe faciles
à retenir, vous tenir au courant des évolutions techniques.
Pour les détails, veuillez consulter l’aide en ligne ou pour un support technique,
contactez l’adresse web http://www.mcafee.comDescription des logiciels installés sur votre ordinateur bloc-notes Sony
11
Logiciels de communication
WinPhone
BVRP Software
WinPhone est un puissant outil de communication qui vous offre un large
éventail de fonctions (télécopie, numéroteur et annuaire téléphoniques) par le
biais d’une interface utilisateur conviviale. WinPhone permet, en outre, de gérer
votre téléphone mobile cellulaire: répertoires et messages courts. Le logiciel
s’accompagne d’une documentation électronique et d’une aide contextuelle.
COM One Platinium Card Loader
COM One
Le logiciel Platinium Card Loader permet la mise à jour et la modification des
fonctionnalités du modem PC Card (par l’adaptation du microprogramme de
la carte). La Platinium Card est fournie avec les fonctionnalités PSTN56k, RNIS*
et GSM* Sony CMD-Z1.
La mise à jour ou la modification peuvent être effectuées par la sélection d’un
nouveau microprogramme dans la liste fournie avec le logiciel de chargement,
ou par le biais du site Web de COM One (http://www.com1.fr).
Vous pouvez aussi consulter la documentation en ligne de la Platinium Card.
✍ * Vous pouvez vous procurer les kits GSM et RNIS chez votre revendeur.A propos de votre ordinateur
12
Fonctionnalités offertes par WinPhone pour la carte
modem Platinium Card :
Par le réseau téléphonique commuté (RTC) :
Le logiciel WinPhone et la carte modem installés dans votre ordinateur bloc-notes
sont configurés pour l’émission et la réception de télécopies.
Par le réseau GSM :
Si vous êtes propriétaire d’un téléphone mobile CMD-Z1, CMD-Z1 Plus, ou
CMD-X2000 il ne vous manque plus qu’un câble pour connecter votre GSM à la
carte modem. Sans modifier le moindre paramètre, WinPhone vous permettra
alors d’envoyer et de recevoir des télécopies via votre téléphone mobile.
Les câbles de connexion pour les téléphones mobiles CM-DX1000 et CMD-X2000
de Sony sont également disponibles.
Avant de pouvoir utiliser ces modèles, vous devrez procéder à la mise à jour :
- des paramètres de la carte modem à l’aide du programme Platinium Loader de
COM One (sélectionnez les paramètres correspondant à votre téléphone mobile)
- du pilote WinPhone (voir Paramètres/Panneau de configuration/Modems) :
sélectionnez MC220 + RNIS + votre téléphone mobile.
Pour les autres téléphones mobiles, WinPhone vous offre une panoplie limitée de
fonctions.
Par le réseau RNIS :
Vous pouvez vous procurer un kit de connexion RNIS auprès de la société COM
One. Il vous permettra d’envoyer et de recevoir des télécopies par le réseau RNIS.
Si vous êtes propriétaire d’un téléphone mobile Sony CMD-Z1 ou CMD-Z1 Plus,
ou CMD-X2000, WinPhone vous permet :
- d’envoyer et de recevoir des messages courts (si votre abonnement GSM
comprend le service SMS)
- de gérer l’annuaire GSM pour une mise à jour aisée de vos répertoires
téléphoniques personnels.
Si un téléphone est branché sur la même ligne que le modem de votre ordinateur
bloc-notes (RTC), le numéroteur d’appels (“dialer”) établit les communications à
partir de l’annuaire téléphonique WinPhone. La conversation téléphonique
proprement dite passe néanmoins par le téléphone normal.
Le programme de communication HyperTerminal inclus dans Windows 98
vous permet de transmettre des données par les réseaux RTC, RNIS et GSM.Fiche technique
13
Fiche technique
Numéro de modèle : PCG-505E/LT PCG-505E/KT
Processeur Pentium®
300 MHz
avec technologie MMX™
Disque dur 6,4 Go
Mémoire vive standard SDRAM de 64 Mo,
extensible à 128 Mo
Ecran LCD Ecran SVGA TFT de 10,4”
Mémoire cache
secondaire
DRAM 512 Ko CPU Integration
MPEG Vidéo numérique MPEG1
avec affichage plein écran
Carte graphique Accélérateur 128 bits avec RAM vidéo de 2 Mo
Audio Son stéréo* de qualité CD 16 bits
Lecteur de disquettes Lecteur 3,5” externe de 1,44 Mo
(câble inclus)
Lecteur de CD-ROM*² Externe 14 x (câble inclus)
Modem PC Card*² 56 Kbits/s data
Infrarouge Support du protocole IrDA standard à 4 Mbits/s, 1,1 Mbits/s
et 115 Kbits/s
Possibilités d’extension Une carte PCMCIA de type II
Support des normes Zoomed Video et CardBus
Eléments intégrés Prise microphone
Haut-parleur mono
Pavé tactile avec saisie et défilement par stylet
Fonctions de
télécommunication
Connectivité au réseau GSM*³
Envoi/réception de télécopies
Possibilités de
connexion sur le
réplicateur de ports
Imprimante
Prise moniteur VGA
Souris (de type PS/2)
Clavier (de type PS/2)
Port série
Possibilités de
connexion sur le
mini-ordinateur
bloc-notes
Carte modem PC Card
Réplicateur de ports
Lecteur de disquettes
Lecteur de CD-ROM par carte PC
Haut-parleurs externes
Port USB
Prise d’entrée ligne audio
Port infrarouge
Port i.LINK (IEEE 1394)A propos de votre ordinateur
14
* Avec haut-parleurs stéréo en option.
*² Disponible en option avec le PCG-505E/LT
*³ Pour plus d’informations sur la compatibilité avec les combinés GSM, consultez votre manuel
d’utilisation.
‡ Consultez votre carte d’inscription pour connaître les conditions.
Les caractéristiques techniques sont susceptibles de modifications sans préavis.
Accessoires fournis Lecteur de disquettes avec câble
Batterie rechargeable
Adaptateur secteur
Réplicateur de ports
Stylet en plastic
Lecteur de CD-ROM avec
carte PC Card,
adaptateur secteur et câble*²
Carte modem PC Card
56 Kbits/s*²
Lecteur de disquettes avec câble
Batterie rechargeable
Adaptateur secteur
Réplicateur de ports
Cordon téléphonique*²
Stylet en plastic
Touche spéciale Touche programmable PPK
Assistance 1(+2) année(s) d’assistance gratuite par VAIO Link‡
Garantie 1(+2) année(s) de garantie (pièces et main-d’oeuvre)‡
Alimentation 33 watts maximum (16 V CC/CA 100-240 V)
Gestion de
l’alimentation
Conformité Energy Star
Gestion de l’alimentation avancée (APM version 1.2)
Batterie Lithium ion
Dimensions 259 (l) x 22,2 (h) x 208 (p) mm
Poids 1,22 kg (avec batterie S)
1,40 kg (avec batterie L)
1,95 kg (avec lecteur de disquettes, adaptateur secteur,
batterie S et réplicateur de ports)
2,63 kg (avec lecteur de CD-ROM, adaptateur secteur,
batterie S et réplicateur de ports)
Température de
fonctionnement
de +5 °C à 35 °C
Numéro de modèle : PCG-505E/LT PCG-505E/KT
Last revision: 1/4/99
3 866 427 21
4-445-109-31(1)
Taastamine, varundus ja
tõrkeotsingu juhend
Atkūrimo, atsarginio kopijavimo
ir trikčių šalinimo vadovas
Atkopšanas, dublēšanas un
problēmu novēršanas
rokasgrāmata2
Sissejuhatus .................................................................................. 5
Teave taastamise kohta ............................................................................ 5
Teave varundamise kohta........................................................................ 6
Taastekandja loomine .................................................................. 7
Arvuti taastamine.......................................................................... 8
Arvuti värskendamine .............................................................................. 8
Taastamine taastealalt............................................................................. 8
Taastamine taastekandjalt....................................................................... 9
Süsteemi varundamine ja taastamine......................................... 10
Andmete varundamine ja taastamine, kui saate Windowsi käivitada ..... 10
Andmete varundamine ja taastamine, kui te ei saa Windowsi
käivitada .................................................................................................. 10
Süsteemi taastamine taastepunktiga..................................................... 12
Tõrkeotsing .................................................................................. 13
Probleemid arvuti kasutamisel ............................................................... 13
Taasteprobleemid ................................................................................... 14
Levinud probleemid ................................................................................ 15
Įvadas ........................................................................................... 19
Apie atkūrimą .......................................................................................... 19
Apie atsargines kopijas .......................................................................... 20
Atkūrimo laikmenos kūrimas....................................................... 21
Jūsų kompiuterio atkūrimas ....................................................... 22
Kaip atnaujinti savo kompiuterį .............................................................. 22
Kaip atkurti iš atkūrimo srities................................................................. 22
Kaip atkurti iš atkūrimo laikmenos ......................................................... 23
Atsarginių kopijų kūrimas sistemoje ir sistemos atkūrimas ...... 24
Kaip kurti atsargines duomenų kopijas arba atkurti savo
duomenis pasileidžiant „Windows“........................................................ 24
Kaip kurti atsargines duomenų kopijas arba atkurti savo
duomenis nepasileidžiant „Windows“.................................................... 24
Sistemos atkūrimas, naudojant atkūrimo tašką..................................... 26
EE
Sisukord
LT
Turinys3
Trikčių šalinimas .......................................................................... 27
Jeigu naudodami savo kompiuterį susidūrėte su problema.................. 27
Atkūrimo problemos............................................................................... 28
Bendrosios problemos ........................................................................... 29
Ievads........................................................................................... 33
Par atkopšanu......................................................................................... 33
Par dublēšanu......................................................................................... 34
Atkopšanas datu nesēja izveide ................................................. 35
Datora atkopšana ........................................................................ 36
Datora atsvaidzināšana .......................................................................... 36
Datora atkopšana, izmantojot atkopšanas apgabalu ........................... 36
Datora atkopšana, izmantojot atkopšanas datu nesēju ........................ 37
Sistēmas dublēšana un atjaunošana.......................................... 38
Datu dublēšana un atjaunošana, kad varat startēt operētājsistēmu
Windows ................................................................................................. 38
Datu dublēšana un atjaunošana, kad nevarat startēt
operētājsistēmu Windows...................................................................... 38
Sistēmas atjaunošana, izmantojot atjaunošanas punktu ..................... 40
Problēmu novēršana ................................................................... 41
Problēmas datora darbībā....................................................................... 41
Atkopšanas problēmas........................................................................... 42
Izplatītākās problēmas ........................................................................... 43
LV
Saturs5
EE
Sissejuhatus
Teave taastamise kohta
Mis on taastamine?
Taastamine on sisseehitatud
kõvakettadraivi või SSD taastamine tagasi
algsesse tehaseseisukorda. Värskendamine
on operatsioonisüsteemi uuesti installimine
nii, et põhisätted ja isiklikud andmed
säilivad.
Arvuti taastamiseks on kaks viisi:
s taastekandjalt
s taastealalt
64 või 128 GB-se SSD-ga mudelid värskendamise
funktsiooni ei toeta. SSD mahu kontrollimisel
vajutage nuppu ASSIST, kui arvuti on välja
lülitatud, et kuvada ekraan VAIO Care Rescue
Mode, ja valige Start BIOS setup.
Millal pean taastamist või
värskendamist kasutama?
s Kui teie arvuti on muutunud
ebastabiilseks
s Kui teie arvuti on arvutiviirusega
nakatunud
s Kui teie arvutil on probleeme, mida ei
saa tõrkeotsinguga lahendada
s Kui olete C-draivi kogemata
vormindanud
Mis on taasteala?
Sisseehitatud kõvakettadraivil või SSD-l
olev taasteala sisaldab süsteemi ja
rakenduste taastamise andmeid. Tavaliselt
ei saa te selles alas olevaid andmeid muuta
ega kustutada, kuid saate selle tegemiseks
osta vastava rakenduse.
Miks ma pean taastekandja
looma?
Taastekandjate abil taastatakse teie arvuti
tagasi algsesse tehaseseisukorda. Kui
Windows ei käivitu ja olete taasteala
kustutanud, peate taastamiseks kasutama
taastekandjat. Looge taastekandja kohe
pärast seda, kui arvuti on kasutamiseks
valmis.6
Sissejuhatus
Teave varundamise kohta
Mis on varundamine?
Varundamine loob sisseehitatud
kõvakettadraivile või SSD-le salvestatud
andmetest varukoopia ja salvestab selle
mõnda teise asukohta.
Miks ma pean oma andmeid
varundama?
Ootamatute sündmuste või arvutiviiruste
tõttu võite sisseehitatud kõvakettadraivile
või SSD-le salvestatud erinevad andmed
kaotada. Kadunud andmete taastamiseks
on vaja nende varukoopiat. Soovituslik on
oma andmeid regulaarselt varundada.7
EE
Taastekandja loomine
Taastekandja saate luua rakendusega
VAIO Care. Taastekandja loomise kohta
lisateabe saamiseks vaadake ekraanil
kuvatavat Kasutusjuhend. Enne
taastekandja loomist ühendage oma
arvuti Internetiga ja värskendage arvuti
rakendusega VAIO Update.
Taastekandjatena ei saa te kasutada kandjaid
BD-RE, BD-RE DL, DVD-RW, DVD+RW,
DVD-RAM, CD-R ja CD-RW.
Taastekandjatena saate kasutada optilisi
kettaid ja USB-mäluseadmeid. Soovituslik on
aga kasutada kandjat DVD-R, kuna võite
USB-mäluseadmel olevad andmed kogemata
kustutada.
Kandjate tüübid, mida teie arvuti toetab, vajalike
ketaste arv ja USB-mäluseadme vajalik maht
kuvatakse taastekandja loomise käigus.
Standardiga USB 3.0 ühilduvad USB-pordid ei
toeta taastamist USB-mäluseadmega, mis
ühildub standardiga USB 3.0. Mudelitel, millel
pole ainult standardiga USB 2.0 ühilduvaid porte,
looge taastekandja kindlasti USB-mäluseadmega,
mis ei ühildu standardiga USB 3.0. (V.a SVE111)
Märkused taastekandja loomise
kohta
s Taastekandja on omane arvutile, milles
see loodi.
s Looge taastekandja kohe pärast seda,
kui teie arvuti on kasutamiseks valmis.
Järgmistel juhtudel ei pruugi arvuti
taastamine taastealalt olla võimalik ja
tarvis on taastekandjat.
s Olete taasteala muutnud andmete
muutmiseks mõeldud rakendustega.
s Olete installinud
operatsioonisüsteemi, mis erineb
teie arvutisse eelinstallitud
operatsioonisüsteemist.
s Olete sisseehitatud kõvakettadraivi
või SSD vormindanud rakendust
VAIO Care (Rescue Mode) : Recover
or maintain your system kasutamata.
s Ärge puudutage ega määrige ketaste
pindasid. Pinnal olevad sõrmejäljed või
tolm võivad põhjustada lugemise/
kirjutamise tõrkeid.8
Arvuti taastamine
Kui arvuti muutub ebastabiilseks, kasutage kõigepealt värskendamise funktsiooni.
Arvuti taastamisel kustutatakse kõik sisseehitatud kõvakettadraivil või SSD-l olevad andmed.
Arvuti värskendamisel säilitatakse põhisätted ja arvutis olevad isiklikud andmed.
Arvuti värskendamine
64 või 128 GB-se SSD-ga mudelid värskendamise
funktsiooni ei toeta. SSD mahu kontrollimisel
vajutage nuppu ASSIST, kui arvuti on välja
lülitatud, et kuvada ekraan VAIO Care Rescue
Mode, ja valige Start BIOS setup.
1 Vajutage nuppu ASSIST, kui arvuti on
välja lülitatud.
Kuvatakse ekraan VAIO Care Rescue
Mode.
2 Valige Recover or maintain your
system.
Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid,
kuni kuvatakse ekraan Valige suvand
(Choose an option).
3 Valige Tõrkeotsing ja Refresh your PC.
Lisateavet leiate Kasutusjuhend.
Salvestage esmalt olulised andmed.
Autoriõigustega kaitstud andmed, nagu
digitaalsed saated või digitaalsete kandjate
taasesituse rakendustega korrastatud
muusikafailid, ei pruugi saadaval olla isegi juhul,
kui andmed on pärast arvuti värskendamist
säilinud samas asukohas. Juhised leiate
kasutatava rakenduse spikrifailist.
Tarnimisel installitud rakendused ja Windowsi
pood installitud rakendused säilitatakse, kuid
kõik pärast ostmist installitud töölauarakendused
kustutatakse.
Taastamine taastealalt
1 Vajutage nuppu ASSIST, kui arvuti on
välja lülitatud.
Kuvatakse ekraan VAIO Care Rescue
Mode.
2 Valige Recover or maintain your
system.
Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid,
kuni kuvatakse ekraan Valige suvand
(Choose an option).
3 Valige Tõrkeotsing ja Recovery and
maintenance.
Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid,
kuni kuvatakse ekraan VAIO Care
(Rescue Mode) : Recover or maintain
your system.
Kui kuvatakse kuvakeele valikuaken, valige
soovitud keel ja klõpsake OK.
4 Valige Start recovery wizard.
5 Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
Kohandatud taastamiseks valige Tools ja Start
advanced recovery wizard.9
EE
Taastamine
taastekandjalt
Sisseehitatud optilise kettadraiviga mudeli
puhul ühendage arvutiga väline optiline
kettadraiv (pole kaasas). Kui välise optilise
kettadraiviga on kaasas
vahelduvvooluadapter, ühendage see
toitepistikusse.
1 Sisestage taastekandja (optilised kettad)
optilisse kettadraivi või ühendage USBmäluseade arvuti USB-porti, kui arvuti
on tavarežiimis.
2 Lülitage arvuti välja.
3 Vajutage nuppu ASSIST, et kuvada
ekraan VAIO Care Rescue Mode ja
valida Start from media (USB device/
optical disc).
Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid,
kuni kuvatakse ekraan Valige suvand
(Choose an option).
4 Valige Tõrkeotsing ja Recovery and
maintenance.
Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid,
kuni kuvatakse ekraan VAIO Care
(Rescue Mode) : Recover or maintain
your system.
Kui kuvatakse kuvakeele valikuaken, valige
soovitud keel ja klõpsake OK.
5 Valige Start recovery wizard.
6 Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
Kohandatud taastamiseks valige Tools ja Start
advanced recovery wizard.
Kui te ei saa oma arvutit USB-mäluseadmega
taastada, ühendage seade arvuti mõnda teise
USB-porti ja proovige uuesti arvutit taastada.
Olulised märkused taastamise kohta
s Arvuti taastamisel kustutatakse kõik
sisseehitatud kõvakettadraivil või SSD-l
olevad andmed ja kõik sätted taastatakse
algsetele tehasesätetele. Veenduge, et
teil on väärtuslikest andmetest
varukoopia.
Kui soovite põhisätted ja isiklikud
andmed säilitada, värskendage arvuti.
s Enne arvuti taastamist ühendage arvuti
küljest kõik välisseadmed, v.a toitejuhe,
vahelduvvooluadapter või seadmed,
mida on taastamiseks tarvis.
s Arvutit taastades veenduge, et arvuti
on ühendatud vahelduvvooluallikaga.
s Ärge peatage taastamisprotseduuri
enne, kui see on lõpetatud.
s Kui olete unustanud parooli ega saa
taastamisprotseduuri käivitada, võtke
parooli lähtestamiseks ühendust
volitatud Sony hooldus-/tugikeskusega.
Lähtestamine on tasuline.
Märkused rakenduste kohta
s Arvuti taastamisel saab taastada ainult
eelinstallitud rakendused. Pärast ostmist
installitud rakendusi ja loodud andmeid
ei saa taastada. Lisaks ei saa te taastada
ainult Windowsi.
s Teatud eelinstallitud rakenduste hulka
kuuluvad suvandid, mis võimaldavad
rakendustel end desinstallida või
installida. Nende suvandite kasutamisel
ei pruugi aga rakendused arvutis
korralikult töötada.
s Rakenduste installimine sektsioonide
suuruste muutmiseks võib taastamise
või taastekandja loomise keelata.10
Süsteemi varundamine ja taastamine
Andmete varundamine ja
taastamine, kui saate
Windowsi käivitada
Kui saate Windowsi käivitada, varundage
ja taastage oma andmed Windowsi
funktsiooniga.
Funktsiooni kasutamiseks avage
Juhtpaneel ja valige Süsteem ja turve
ning Failiajalugu.
Andmete varundamine ja
taastamine, kui te ei saa
Windowsi käivitada
Kui te Windowsi käivitada ei saa, varundage
oma andmed rakendusega VAIO Care
(Rescue Mode) : Recover or maintain your
system. Tööriistaga VAIO Data Restore
Tool saate taastada varem rakendusega
VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or
maintain your system varundatud failid.
Märkused rakenduse VAIO Care
(Rescue Mode) : Recover or maintain
your system kasutamise kohta
s Käsitlege päästetud faile hoolikalt, et
kaitsta neid volitamata juurdepääsu eest.
s Enne rakenduse VAIO Care (Rescue
Mode) : Recover or maintain your
system kasutamist oma andmete
varundamiseks ja taastamiseks keelake
Windowsi kõvakettadraivi krüptimise
funktsioon. Sisseehitatud kõvakettadraivil
või SSD-l olevatele krüptimata failidele,
mis päästeti, pääsevad volitamata
kasutajad taastekandja ja selle rakenduse
abil hõlpsalt juurde. Seega lülitage pärast
selle rakenduse kasutamist toide sisse
või seadistage kõvakettale parool, lubage
Windowsi kõvakettadraivi krüptimise
funktsioon ja hoidke taastekandjat
turvalises kohas, et päästetud faile
volitamata juurdepääsu eest kaitsta.
s Rakenduse VAIO Care (Rescue Mode) :
Recover or maintain your system
kasutamine ei garanteeri, et kõik
sisseehitatud kõvakettadraivil või SSD-l
olevad andmed varundatakse. Sony ei
vastuta teie varundamisprotseduuri
käigus kadunud andmete eest.
s Rakendust VAIO Care (Rescue Mode) :
Recover or maintain your system
kasutades kasutage arvutile toite
andmiseks toitejuhet või
vahelduvvooluadapterit.11
EE
Andmete päästmine
1 Järgige samme 1–3 jaotises „Taastamine
taastealalt” lk 8 või samme 1–4 jaotises
„Taastamine taastekandjalt” lk 9.
Kui kuvatakse kuvakeele valikuaken, valige
soovitud keel ja klõpsake OK.
2 Valige Tools ja Rescue Data.
3 Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
Kui valite suvandi Custom rescue, on päästetud
failid soovitatav salvestada välisele
kõvakettadraivile.
Päästmisprotseduuri ajal ärge välist
kõvakettadraivi või optilist kettadraivi
eemaldage.
Päästetud failid võidakse jagada kaheks või
enamaks failiks ja salvestada määratud asukohta
või sõltuvalt valitud asukohast ümber nimetada.
Päästetud failide taastamiseks kasutage
rakendust VAIO Data Restore Tool.
Päästetud failide salvestamiseks kasutage välist
kõvakettadraivi või optilist kettadraivi, mis toetab
i.LINK- või USB-ühendust. Kui väline
kõvakettadraiv või optiline kettadraiv i.LINK- või
USB-ühendust ei toeta, peate installima
rakenduse draiveri.
Andmete taastamine
rakendusega VAIO Data Restore
Tool
1 Avage ehised, osundades ekraani
paremale ülanurgale, seejärel liigutage
kursor alla ja valige ehis Otsi.
2 Valige Rakendused ja sisestage väljale
Otsi „VAIO Data Restore Tool”.
3 Valige VAIO Data Restore Tool.
Kuvatakse rakenduse VAIO Data
Restore Tool aken.
4 Klõpsake nuppu Next.
Kui kuvatakse aken Kasutajakonto
kontroll, valige Jah.
Kui olete oma arvutisse praegu sisse logitud
tavakasutajana, peate võib-olla sisestama
administraatori nime ja parooli.
5 Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
Juhiseid rakenduse kasutamiseks leiate
rakendusega kaasasolevast spikrifailist.
Vajadusel teisaldage taastatud failid algsesse
asukohta.12
Süsteemi varundamine ja taastamine
Süsteemi taastamine
taastepunktiga
Taastepunkt võimaldab teil arvuti
süsteemifailid taastada varasemasse
olekusse sõltuvalt sellest, millal
taastepunkt loodi. Tavaliselt luuakse
taastepunkte automaatselt, näiteks
draiveri installimisel. Soovitame aga enne
arvutisse mis tahes rakenduste või
draiverite installimist käsitsi uue
taastepunkti luua.
Süsteemifailide taastamine
taastepunkti abil, kui Windowsi
ei saa käivitada
Sisseehitatud optilise kettadraiviga mudeli
puhul ühendage arvutiga väline optiline
kettadraiv (pole kaasas). Kui välise optilise
kettadraiviga on kaasas
vahelduvvooluadapter, ühendage see
toitepistikusse.
1 Järgige samme 1–3 jaotises „Taastamine
taastekandjalt” lk 9.
2 Valige Tõrkeotsing, Täpsemad
suvandid ja Süsteemitaaste.
3 Valige oma operatsioonisüsteem.
Kuvatakse funktsiooni Süsteemitaaste
aken.
4 Klõpsake nuppu Next.
5 Valige taastepunkt ja klõpsake nuppu
Next.
Kuvatakse valitud taastepunkti
kinnitusaken.
6 Taastepunkti kinnitamiseks klõpsake
nuppu Lõpeta.
Pärast süsteemifailide taastamist
taaskäivitatakse arvuti.13
EE
Tõrkeotsing
Probleemid arvuti kasutamisel
Enne volitatud Sony hooldus-/tugikeskusega või kohaliku Sony edasimüüjaga ühendust
võttes vaadake üle need soovitused.
• Tõrkeotsingu kohta lugege sellest jaotisest või ekraanil kuvatavast Kasutusjuhend.
• Rakenduse VAIO Care käivitamiseks ja vajalike toimingute tegemiseks vajutage nuppu
ASSIST, kui arvuti on sisse lülitatud.
• Külastage VAIO võrgutoe veebisaiti.14
Tõrkeotsing
Taasteprobleemid
Ma ei saa taastealalt taastada
Taastage arvuti taastekandjalt, kui
muutsite rakenduste abil taasteala,
installisite eelinstallitud
operatsioonisüsteemi asemele uue või
vormindasite sisseehitatud
kõvakettadraivi või SSD rakendusega
VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or
maintain your system.
Ma ei saa taastekandjat luua
s Proovige alljärgnevaid soovitusi.
1 Laadige alla ja installige viimased
värskendused, kasutades rakendust
VAIO Update.
2 Taaskäivitage arvuti. Seejärel
proovige uuesti taastekandja luua.
3 Kui välise optilise kettadraiviga on
kaasas vahelduvvooluadapter,
ühendage see toitepistikusse.
s Proovige teisi usaldusväärseid kandjaid.
s Kui probleem ei kao, külastage täiendava
abi saamiseks VAIO võrgutoe veebisaiti.
Ma ei saa taasteprotseduuri
käivitada/lõpetada
s Eemaldage arvuti küljest kõik
ebavajalikud välisseadmed.
s Proovige alljärgnevaid soovitusi.
s Kontrollige taastekandja seisukorda.
Kui kasutate optilisi kettaid,
kontrollige, et need ei oleks mustad
ega kahjustatud. Kui kettad on
määrdunud, puhastage need ja
proovige uuesti arvutit taastada.
s Kui te taastealalt arvutit taastada ei
saa, taaskäivitage arvuti ja taastage
see taastealalt uuesti või kasutage
taastekandjat.
s Kui te ei saa arvutit USB optilise ajami
või USB-mäluseadmega taastada,
ühendage draiv teise USB-porti või
USB-porti, mis ühildub standardiga
USB 2.0 (kui neid on). Seejärel lülitage
arvuti välja ja üritage seda uuesti
taastada.
s Kui probleem ei kao, külastage täiendava
abi saamiseks VAIO võrgutoe veebisaiti.15
EE
Levinud probleemid
Mu arvuti ei käivitu
s Enne arvuti esmakordset kasutamist
peate arvuti ühendama
vahelduvvooluallikaga
(vahelduvvooluadapteri abil, kui see on
kaasas).
s Veenduge, et kõik kaablid on seadmete
korralikult ühendatud, näiteks arvuti
toitejuhe (koos vahelduvvooluadapteriga,
kui see on kaasas).
s Veenduge, et akukomplekt on õigesti
paigaldatud ja laetud.
s Eemaldage kõik kaablid ja välisseadmed,
nagu toitejuhe, vahelduvvooluadapter
ja USB-seade, eemaldage akukomplekt
ja oodake umbes viis minutit. Seejärel
asetage need oma kohale tagasi ja
lülitage arvuti uuesti sisse.
s Eemaldage kõik täiendavad
mälumoodulid, mis olete pärast ostmist
paigaldanud, ja taaskäivitage arvuti.
s Kui arvuti on ühendatud lülitiga
pikendusjuhtmega, veenduge, et lüliti
on sisse lülitatud ja pikendusjuhe on
kindlalt toiteallikaga ühendatud.
s Kui kasutate välist kuvarit, veenduge, et
see on toiteallikaga ühendatud ja sisse
lülitatud.
Roheline toiteindikaatori tuli
süttib, kuid ekraanile ei ilmu
midagi
s Vajutage mitu korda klahve Alt+F4,
et rakenduse aken sulgeda. Rakenduse
töös võis esineda tõrge.
s Vajutage klahve Ctrl+Alt+Delete, valige
arvutiekraani paremast alumisest
nurgast (Sule arvuti) ja valige
Taaskäivita.
s Vajutage ja hoidke all toitenuppu või
libistage toitelülitit ja hoidke seda kauem
kui neli sekundit selles asendis, et arvuti
välja lülitada. Eemaldage toitejuhe või
vahelduvvooluadapter vooluvõrgust ja
jätke arvuti umbes viieks minutiks
seisma. Seejärel ühendage toitejuhe või
vahelduvvooluadapter vooluvõrku ja
lülitage arvuti uuesti sisse.
Kui lülitate arvuti välja klahvidega
Ctrl+Alt+Delete, toitelülitiga või
toitenupuga, võivad salvestamata andmed
kaduda.16
Tõrkeotsing
Laadimisindikaatori tuli vilgub
kiiresti ja arvuti ei käivitu
s See probleem võib tuleneda sellest, et
akukomplekt pole õigesti paigaldatud.
Selle probleemi lahendamiseks lülitage
arvuti välja ja eemaldage akukomplekt.
Seejärel paigaldage akukomplekti
uuesti arvutisse. Lisateavet leiate
Kasutusjuhend.
s Kui probleem ei kao, tähendab see,
et paigaldatud akukomplekt ei ühildu.
Eemaldage akukomplekt ja võtke
ühendust volitatud Sony hooldus-/
tugikeskusega. Lähima keskuse või
agendi leidmiseks vaadake ekraanil
kuvatavat Kasutusjuhend.
Kuvatakse teade, milles
teavitatakse akukomplekti
ühildumatusest või valest
paigaldusest, ja seejärel siseneb
arvuti talveunerežiimi
Vaadake jaotises „Laadimisindikaatori tuli
vilgub kiiresti ja arvuti ei käivitu” olevaid
vastuseid.
Windows ei aktsepteeri mu
parooli ja annab vastuseks: Enter
Onetime Password
Kui sisestate kolm korda järjest vale
sisselülitamise parooli, kuvatakse teade
Enter Onetime Password ja Windows ei
käivitu. Vajutage ja hoidke all toitenuppu
või libistage toitelülitit ja hoidke seda
kauem kui neli sekundit selles asendis,
et kontrollida, kas toiteindikaatori tuli
kustub. Oodake 10–15 sekundit, seejärel
taaskäivitage arvuti ja sisestage õige
parool. Parool on tõstutundlik, seega
veenduge enne parooli sisestamist, et
sisestate tähed õiges suuruses.
Ma ei mäleta sisselülitamise
parooli
Kui olete sisselülitamise parooli unustanud,
võtke ühendust volitatud Sony hooldus-/
tugikeskusega. Lähtestamine on tasuline.17
EE
Kuidas saab kõvaketta
sektsiooni luua?
Kui vähendate C-draivi sektsiooni mahtu, ei
pruugi te luua taastekandjat ega lõpetada
taaste- või värskendamisprotseduuri edukalt,
kuna sisseehitatud kõvakettadraivil või SSD-l
pole piisavalt vaba ruumi.
1 Avage Juhtpaneel, valige Süsteem ja
turve ja valige Kõvaketta sektsioonide
loomine ja vormindamine menüüst
Haldusriistad.
Kui kuvatakse aken Kasutajakonto
kontroll, valige Jah.
2 Tehke C-draivil paremklõps ja valige
Draivi kahandamine.
3 Sisestage loodava sektsiooni maht
väljale Sisestage kahandatava ruumi
hulk MB-des: ja valige Kahanda.
4 Tehke paremklõps suvandil Jaotamata
ja valige Uus lihtdraiv.
5 Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
Kuvatakse ekraan Aktiveeri
Windows
Windows on aktiveerimata. Valige Ava
arvuti sätted ja ühendage arvuti
Internetiga, seejärel algab aktiveerimine
automaatselt. Saate Windowsi aktiveerida
ka telefoni teel. Lisateavet leiate ekraanilt
Arvutisätted.
Juhendi sisu võib etteteatamata muutuda.19
LT
Įvadas
Apie atkūrimą
Kas yra atkūrimas?
Atkūrimas – tai procesas, kai atkuriama
įtaisytojo standžiojo disko arba SSD pradinė
gamyklinė būsena. Naujinimas – tai
procesas, kai išlaikant pagrindinius
parametrus ir asmeninius duomenis iš naujo
įdiegiama operacinė sistema.
Yra du kompiuterio atkūrimo būdai:
s iš atkūrimo laikmenos;
s iš atkūrimo srities.
Modeliuose su 64 GB arba 128 GB SSD
atnaujinimo funkcija nepalaikoma. Jeigu norite
patikrinti SSD talpą, paspauskite mygtuką
ASSIST, kai kompiuteris išjungtas, kad pasirodytų
ekranas VAIO Care Rescue Mode, tada pasirinkite
Start BIOS setup.
Kada reikia atlikti atkūrimą arba
atnaujinimą?
s kai kompiuteris tampa nestabilus;
s kai kompiuteris užkrečiamas
kompiuterių virusu;
s kai kompiuteryje kyla problemų, kurių
nepavyksta išspręsti šalinant triktis;
s jeigu per klaidą suformatavote C: diską.
Kas yra atkūrimo sritis?
Įtaisytojo standžiojo disko arba SSD
atkūrimo segmente yra sistemos ir
programų atkūrimui reikalingi duomenys.
Paprastai šiame segmente esančių
duomenų negalima modifikuoti arba
naikinti, bet yra tam skirtų komercinių
programų.
Kodėl reikia susikurti atkūrimo
laikmeną?
Atkūrimo laikmenos naudojamos norint
grąžinti kompiuterį į pradinę gamyklinę
būseną. Jeigu nepavyksta paleisti
„Windows“ ir jūs panaikinote atkūrimo
sritį, norint atkurti kompiuterio būseną
jums prireiks atkūrimo laikmenos. Atkūrimo
laikmeną susikurkite iš karto, kai
kompiuteris parengtas naudoti.20
Įvadas
Apie atsargines kopijas
Kas yra atsarginių kopijų kūrimo
procesas?
Kuriant atsargines kopijas sukuriama
įtaisytajame standžiajame diske arba
SSD esančių duomenų atsarginė kopija ir
įrašoma kitoje vietoje.
Kodėl reikia kurti atsargines
duomenų kopijas?
Dėl netikėtų įvykių arba kompiuterių
virusų galite prarasti įvairius įtaisytajame
standžiajame diske arba SSD saugomus
duomenis. Norint atkurti prarastus
duomenis reikalinga jų atsarginė kopija.
Primygtinai rekomenduojame reguliariai
kurti atsargines savo duomenų kopijas.21
LT
Atkūrimo laikmenos kūrimas
Atkūrimo laikmeną galite sukurti
naudodami VAIO Care. Išsamesnės
informacijos, kaip sukurti atkūrimo
laikmeną, rasite ekraniniame Naudotojo
vadovas. Prieš kurdami atkūrimo laikmeną
prijunkite kompiuterį prie interneto ir,
naudodami VAIO Update, atnaujinkite
kompiuterį.
BD-RE, BD-RE DL, DVD-RW, DVD+RW,
DVD-RAM, CD-R ir CD-RW laikmenų negalima
naudoti kaip atkūrimo laikmenų.
Kaip atkūrimo laikmenas galite naudoti optinius
diskus ir USB atmintines. Vis dėlto
rekomenduojame naudoti DVD-R laikmenas,
nes USB atmintinėje esančius duomenis galite
netyčia ištrinti.
Jūsų kompiuterio palaikomų laikmenų tipai,
reikalingų diskų skaičius ir reikalinga USB
atmintinės talpa bus rodomi kuriant atkūrimo
laikmeną.
Su USB 3.0 standartu suderinami USB prievadai
neleidžia atkurti kompiuterio būsenos naudojant
USB 3.0 standarto USB atmintines. Jeigu naudojate
modelį, kuriame nėra tik su USB 2.0 standartu
suderinamų USB prievadų, atkūrimo laikmeną
būtinai kurkite naudodami su USB 3.0 standartu
nesuderinamą USB atmintinę (išskyrus SVE111).
Pastabos apie atkūrimo laikmenos
kūrimą
s Atkūrimo laikmena skirta kompiuteriui,
kuriame ji buvo sukurta.
s Atkūrimo laikmeną susikurkite iš karto,
kai kompiuteris parengtas naudoti.
Toliau nurodytais atvejais kompiuterio
būsenos negalėsite atkurti naudodami
atkūrimo sritį ir turėsite naudoti atkūrimo
laikmeną:
s Modifikavote atkūrimo sritį
duomenims modifikuoti skirtomis
programomis.
s Įdiegėte operacinę sistemą, kuri
skiriasi nuo jūsų kompiuteryje
buvusios iš anksto įdiegtos
operacinės sistemos.
s Suformatavote įtaisytąjį standųjį
diską arba SSD nenaudodami VAIO
Care (Rescue Mode) : Recover or
maintain your system.
s Nelieskite ir neištepkite diskų paviršiaus.
Ant paviršiaus esantys pirštų atspaudai
arba dulkės gali sukelti klaidų rašant
arba skaitant diską.22
Jūsų kompiuterio atkūrimas
Jei kompiuteris tampa nestabilus, pirmiausia atnaujinkite jį.
Atkūrus kompiuterį bus panaikinti visi įtaisytajame standžiajame diske arba SSD esantys duomenys.
Atnaujinant kompiuterį pagrindiniai parametrai ir asmeniniai duomenys yra išsaugomi.
Kaip atnaujinti savo
kompiuterį
Modeliuose su 64 GB arba 128 GB SSD
atnaujinimo funkcija nepalaikoma. Jeigu norite
patikrinti SSD talpą, paspauskite mygtuką
ASSIST, kai kompiuteris išjungtas, kad pasirodytų
ekranas VAIO Care Rescue Mode, tada pasirinkite
Start BIOS setup.
1 Kai kompiuteris išjungtas, paspauskite
mygtuką ASSIST.
Pasirodo ekranas VAIO Care Rescue
Mode.
2 Pasirinkite Recover or maintain your
system.
Vykdykite ekrane rodomas instrukcijas,
kol pasirodys ekranas Pasirinkti parinktį
(Choose an option).
3 Pasirinkite Trikčių šalinimas
(Troubleshoot) ir Refresh your PC.
Išsamesnės informacijos ieškokite
ekraniniame Naudotojo vadove.
Svarbius duomenis įsirašykite iš anksto.
Duomenys, kurių autorių teisės saugomos, pvz.,
skaitmeninių laikmenų leidimo programų
tvarkomi skaitmeninių transliacijų duomenys
arba muzikos failai, atnaujinus kompiuterį gali
būti nebepasiekiami, net jeigu duomenys ir
lieka toje pačioje vietoje. Instrukcijų ieškokite su
jūsų naudojama programa pateikiamame žinyno
faile.
Pristatant įdiegtos programos ir programos,
įdiegtos iš „Windows“ parduotuvė, bus
išlaikytos, o visos darbalaukio programos,
kurias įdiegėte įsigiję kompiuterį, bus ištrintos.
Kaip atkurti iš atkūrimo
srities
1 Kai kompiuteris išjungtas, paspauskite
mygtuką ASSIST.
Pasirodo ekranas VAIO Care Rescue
Mode.
2 Pasirinkite Recover or maintain your
system.
Vykdykite ekrane rodomas instrukcijas,
kol pasirodys ekranas Pasirinkti parinktį
(Choose an option).
3 Pasirinkite Trikčių šalinimas
(Troubleshoot) ir Recovery and
maintenance.
Vykdykite ekrane rodomas instrukcijas,
kol pasirodys ekranas VAIO Care
(Rescue Mode) : Recover or maintain
your system.
Jeigu atsiranda ekrano kalbos pasirinkimo
langas, pasirinkite norimą kalbą ir spauskite
OK.
4 Pasirinkite Start recovery wizard.
5 Vadovaukitės ekrane pateikiamomis
instrukcijomis.
Norėdami atlikti tinkintą atkūrimą, pasirinkite
Tools ir Start advanced recovery wizard.23
LT
Kaip atkurti iš atkūrimo
laikmenos
Jeigu naudojate modelį be įtaisytojo
optinių diskų įrenginio, prie kompiuterio
prijunkite išorinį optinių diskų įrenginį
(nepridedamas). Jeigu su išoriniu optinių
diskų įrenginiu pateikiamas kintamosios
srovės (AC) adapteris, prijunkite AC
adapterį prie maitinimo šaltinio.
1 Kompiuteriui veikiant įprastu režimu,
įdėkite atkūrimo laikmeną (optiniai
diskai) į optinių diskų įrenginį arba
prijunkite USB atmintinę prie
kompiuterio USB prievado.
2 Išjunkite kompiuterį.
3 Kad pasirodytų ekranas VAIO Care
Rescue Mode, paspauskite mygtuką
ASSIST ir pasirinkite Start from media
(USB device/optical disc).
Vykdykite ekrane rodomas instrukcijas,
kol pasirodys ekranas Pasirinkti parinktį
(Choose an option).
4 Pasirinkite Trikčių šalinimas
(Troubleshoot) ir Recovery and
maintenance.
Vykdykite ekrane rodomas instrukcijas,
kol pasirodys ekranas VAIO Care
(Rescue Mode) : Recover or maintain
your system.
Jeigu atsiranda ekrano kalbos pasirinkimo
langas, pasirinkite norimą kalbą ir spauskite
OK.
5 Pasirinkite Start recovery wizard.
6 Vadovaukitės ekrane pateikiamomis
instrukcijomis.
Norėdami atlikti tinkintą atkūrimą, pasirinkite
Tools ir Start advanced recovery wizard.
Jeigu naudojant USB atmintinę kompiuterio
būsenos atkurti nepavyksta, prijunkite laikmeną
prie kito kompiuteryje esančio USB prievado ir
pabandykite kompiuterio būseną atkurti dar
kartą.
Svarbios pastabos apie atkūrimą
s Atkuriant kompiuterio būseną ištrinami
visi įtaisytajame standžiajame diske arba
SSD esantys duomenys ir atstatomos
visų parametrų pradinės gamyklinės
vertės. Būtinai turėkite atsarginę
vertingų duomenų kopiją.
Jeigu norite išsaugoti pagrindinius
parametrus ir asmeninius duomenis,
savo kompiuterį atnaujinkite.
s Prieš atkurdami kompiuterio būseną,
nuo jo atjunkite visus periferinius
įrenginius, išskyrus maitinimo laidą,
AC adapterį arba atkūrimui reikalingus
įrenginius.
s Atkurdami kompiuterio būseną
įsitikinkite, kad jis prijungtas prie AC
maitinimo šaltinio.
s Nestabdykite atkūrimo proceso, kol jis
nebaigtas.
s Jeigu pamiršote slaptažodį ir negalite
pradėti atkūrimo proceso, susisiekite su
įgaliotuoju „Sony“ aptarnavimo /
pagalbos centru, kad slaptažodį atkurtų.
Turėsite sumokėti atkūrimo mokestį.
Pastabos apie programas
s Atkuriant kompiuterį galima atkurti tik iš
anksto įdiegtas programas. Programų,
kurias įdiegėte patys, arba nusipirkus
kompiuterį sukurtų duomenų atkurti
negalima. Be to, negalima atkurti tik
„Windows“.
s Tam tikros iš anksto įdiegtos programos
turi parinktis, leidžiančias jas įdiegti ir
pašalinti automatiškai. Bet naudojant
tokias parinktis, programos jūsų
kompiuteryje gali veikti netinkamai.
s Įdiegus programas, kurios keičia skaidinių
dydžius, atkūrimo arba atkūrimo
laikmenos kūrimo funkcijos gali
nebeveikti.24
Atsarginių kopijų kūrimas sistemoje ir sistemos
atkūrimas
Kaip kurti atsargines
duomenų kopijas arba
atkurti savo duomenis
pasileidžiant „Windows“
Jeigu galite paleisti „Windows“, atsargines
duomenų kopijas kurkite ir duomenis
atkurkite naudodami „Windows“ funkciją.
Norėdami pasinaudoti šia funkcija,
atidarykite Valdymo skydą, pasirinkite
Sistema ir sauga ir Failų retrospektyva.
Kaip kurti atsargines
duomenų kopijas arba
atkurti savo duomenis
nepasileidžiant
„Windows“
Jeigu negalite paleisti „Windows“,
atsargines duomenų kopijas susikurkite
naudodami VAIO Care (Rescue Mode) :
Recover or maintain your system.
Naudodami VAIO Data Restore Tool
galite atkurti failus, kurių atsargines
kopijas anksčiau sukūrėte naudodami
VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or
maintain your system.
Pastabos apie VAIO Care (Rescue
Mode) : Recover or maintain your
system naudojimą
s Dirbdami su išsaugotais failais būkite
atidūs, kad jų nebūtų galima pasiekti be
įgaliojimo.
s Prieš naudodami VAIO Care (Rescue
Mode) : Recover or maintain your
system duomenų atsarginėms kopijoms
kurti ir duomenims atkurti, išjunkite
„Windows“ standžiojo disko šifravimo
funkciją. Bet išsaugotus ir neužšifruotus
įtaisytajame standžiajame diske arba
SSD esančius failus lengvai gali pasiekti
neįgalioti naudotojai, naudodami
atkūrimo laikmeną ir šią programą. Taigi
pasinaudoję programa būtinai
nustatykite įjungimo slaptažodį arba
standžiojo disko slaptažodį, įjunkite
„Windows“ standžiojo disko šifravimo
funkciją ir laikykite atkūrimo laikmeną
saugioje vietoje, kad išsaugotų failų
negalėtų pasiekti neįgalioti asmenys.25
LT
s Naudojant VAIO Care (Rescue Mode) :
Recover or maintain your system
neužtikrinama, kad bus sukurta visų
įtaisytajame standžiajame diske arba
SSD esančių duomenų atsarginė kopija.
„Sony“ neprisiima jokios atsakomybės
už kuriant atsargines kopijas prarastus
duomenis.
s Naudodami VAIO Care (Rescue Mode) :
Recover or maintain your system savo
kompiuteriui energiją tiekite naudodami
maitinimo laidą arba AC adapterį.
Kaip išsaugoti savo duomenis
1 Atlikite 1–3 veiksmus, aprašytus „Kaip
atkurti iš atkūrimo srities“ psl. 22, arba
1–4 veiksmus, aprašytus „Kaip atkurti iš
atkūrimo laikmenos“ psl. 23.
Jeigu atsiranda ekrano kalbos pasirinkimo
langas, pasirinkite norimą kalbą ir spauskite
OK.
2 Pasirinkite Tools ir Rescue Data.
3 Vadovaukitės ekrane pateikiamomis
instrukcijomis.
Jeigu pasirinkote Custom rescue, išsaugotiems
failams įrašyti rekomenduojame pasirinkti išorinį
standųjį diską.
Saugodami neatjunkite išorinio standžiojo disko
arba optinių diskų įrenginio.
Atsižvelgiant į pasirinktą vietą, išsaugoti failai
gali būti padalijami į du ar daugiau failų ir įrašyti
nurodytoje vietoje arba pervardyti. Norėdami
atkurti išsaugotus failus naudokite VAIO Data
Restore Tool.
Norėdami įrašyti išsaugotus failus, naudokite
i.LINK arba USB jungtį palaikantį išorinį standųjį
diską, arba optinių diskų įrenginį. Jeigu išorinis
standusis diskas arba optinių diskų įrenginys
nepalaiko i.LINK arba USB jungties, turite įdiegti
programinę tvarkyklę.
Kaip atkurti duomenis naudojant
„VAIO Data Restore Tool“
1 Atidarykite viršutiniame dešiniajame
ekrano kampe esančias meniu parinktis,
tada nuveskite rodyklę žemyn ir
pasirinkite meniu Ieškoti.
2 Pasirinkite Programėlės ir langelyje
Ieškoti įveskite „VAIO Data Restore Tool“.
3 Pasirinkite VAIO Data Restore Tool.
Pasirodo langas VAIO Data Restore
Tool.
4 Pasirinkite Next.
Jeigu atidaromas langas Vartotojo
abonemento valdymo tarnyba,
pasirinkite Taip.
Jeigu šiuo metu kompiuteryje esate
įsiregistravęs kaip paprastas vartotojas, jūsų
gali būti paprašyta įvesti administratoriaus
vardą ir slaptažodį.
5 Vadovaukitės ekrane pateikiamomis
instrukcijomis.
Programos naudojimo instrukcijų ieškokite su
programa pateikiamame žinyno faile.
Jeigu reikia, perkelkite atkurtus failus į pradinę
vietą.26
Atsarginių kopijų kūrimas sistemoje ir sistemos atkūrimas
Sistemos atkūrimas,
naudojant atkūrimo
tašką
Naudodami atkūrimo tašką, galite atkurti
buvusią savo kompiuterio sisteminių failų
būseną pagal tai, kada buvo sukurtas
atkūrimo taškas. Atkūrimo taškai paprastai
kuriami automatiškai, pavyzdžiui, įdiegus
tvarkyklę. Bet mes rekomenduojame
naujus atkūrimo taškus kurti prieš
kompiuteryje įdiegiant bet kokias
programas arba tvarkykles.
Kaip atkurti sisteminius failus
naudojant atkūrimo tašką
nepasileidžiant „Windows“
Jeigu naudojate modelį be įtaisytojo
optinių diskų įrenginio, prie kompiuterio
prijunkite išorinį optinių diskų įrenginį
(nepridedamas). Jeigu su išoriniu optinių
diskų įrenginiu pateikiamas AC adapteris,
prijunkite AC adapterį prie maitinimo
šaltinio.
1 Atlikite 1–3 veiksmus, aprašytus „Kaip
atkurti iš atkūrimo laikmenos“ psl. 23.
2 Pasirinkite Trikčių šalinimas
(Troubleshoot), Išplėstinės parinktys
(Advanced options) ir System restore.
3 Pasirinkite savo operacinę sistemą.
Atidaromas langas System restore.
4 Pasirinkite Next.
5 Pasirinkite atkūrimo tašką ir spauskite
Next.
Pasirodo pasirinkto atkūrimo taško
patvirtinimo langas.
6 Norėdami patvirtinti atkūrimo tašką,
pasirinkite Baigti.
Atkūrus sistemos failus jūsų kompiuteris
paleidžiamas iš naujo.27
LT
Trikčių šalinimas
Jeigu naudodami savo kompiuterį susidūrėte su
problema
Prieš tiesiogiai susisiekdami su įgaliotuoju „Sony“ aptarnavimo / pagalbos centru arba
vietiniu „Sony“ pardavėju, pirmiausia pamėginkite imtis čia siūlomų priemonių.
• Perskaitykite šiame skyriuje arba ekraniniame Naudotojo vadove pateikiamą informaciją
apie trikčių šalinimą.
• Norėdami paleisti VAIO Care ir atlikti būtinas operacijas, laikykite kompiuterį įjungtą ir
paspauskite mygtuką ASSIST.
• Apsilankykite VAIO internetinės pagalbos svetainėje.28
Trikčių šalinimas
Atkūrimo problemos
Negaliu atkurti iš atkūrimo srities
Jeigu modifikavote atkūrimo sritį
programomis, įdiegėte nuo iš anksto
įdiegtos operacinės sistemos besiskiriančią
kitą operacinę sistemą, suformatavote
įtaisytąjį standųjį diską arba SSD
nenaudodami VAIO Care (Rescue Mode) :
Recover or maintain your system,
atkurkite kompiuterio būseną iš atkūrimo
laikmenos.
Negaliu sukurti atkūrimo
laikmenos
s Išbandykite toliau pateiktus pasiūlymus:
1 Atsisiųskite ir įdiekite naujausius
naujinius naudodami VAIO Update.
2 Paleiskite kompiuterį iš naujo. Tada
pabandykite iš naujo sukurti atkūrimo
laikmeną.
3 Jeigu su išoriniu optinių diskų įrenginiu
pateikiamas AC adapteris, prijunkite
AC adapterį prie maitinimo šaltinio.
s Išmėginkite kitas patikimas laikmenas.
s Jeigu problema išlieka, daugiau pagalbos
rasite apsilankę VAIO internetinės
pagalbos svetainėje.
Negaliu pradėti / užbaigti
atkūrimo proceso
s Nuo kompiuterio atjunkite visus
nebūtinus išorinius įrenginius.
s Išbandykite toliau pateiktus pasiūlymus:
s Patikrinkite atkūrimo laikmenos būklę.
Jeigu naudojate optinius diskus,
patikrinkite, ar ant jų nėra purvo ir ar
jie nepažeisti. Jeigu diskai nešvarūs,
nuvalykite juos ir pabandykite atkurti
kompiuterį dar kartą.
s Jeigu negalite atkurti kompiuterio iš
atkūrimo srities, paleiskite kompiuterį
iš naujo ir dar kartą pabandykite
atkurti iš atkūrimo srities arba
naudokite atkūrimo laikmeną.
s Jeigu negalite atkurti kompiuterio
naudodami USB optinį diską arba
USB atmintinę, prijunkite įrenginį
prie kito USB prievado arba prie su
USB 2.0 standartu suderinamo
prievado (jeigu toks yra). Tada
išjunkite kompiuterį ir dar kartą
pabandykite atkurti.
s Jeigu problema išlieka, daugiau pagalbos
rasite apsilankę VAIO internetinės
pagalbos svetainėje.29
LT
Bendrosios problemos
Mano kompiuteris neįsijungia
s Prieš naudodami kompiuterį pirmą
kartą, turite jį prijungti prie AC
maitinimo šaltinio (per AC adapterį,
jeigu toks yra).
s Įsitikinkite, kad visi kabeliai tvirtai
prijungti prie įrenginių, pavyzdžiui,
patikrinkite jungtį tarp kompiuterio ir
maitinimo laido (su AC adapteriu, jeigu
jis pateikiamas).
s Įsitikinkite, kad akumuliatoriaus blokas
tinkamai įdėtas ir įkrautas.
s Atjunkite visus tokius kabelius ir
periferinius įrenginius kaip maitinimo
laidas, AC adapteris ir USB įrenginys,
išimkite bateriją ir palaukite maždaug
penkias minutes. Tada juos vėl įdėkite ir
vėl įjunkite kompiuterį.
s Pašalinkite visus įsigijus kompiuterį
prijungtus papildomus atminties
modulius, tada iš naujo įjunkite
kompiuterį.
s Jeigu kompiuteris prijungtas prie
ilgintuvo su jungikliu, įsitikinkite, kad
jungiklis įjungtas ir kad ilgintuvas tvirtai
prijungtas prie maitinimo šaltinio.
s Jeigu naudojate išorinį ekraną,
įsitikinkite, kad jis prijungtas prie
maitinimo šaltinio ir įjungtas.
Žalia maitinimo indikatoriaus
lemputė įsijungia, bet mano
ekranas vis tiek nieko nerodo
s Kelis kartus paspauskite klavišus
Alt+F4, kad uždarytumėte programos
langą. Galėjo atsirasti programos
klaida.
s Paspauskite klavišus Ctrl+Alt+Delete,
apatiniame dešiniajame kompiuterio
ekrano kampe pasirinkite (Išjungti),
tada pasirinkite Paleisti iš naujo.
s Norėdami išjungti kompiuterį,
paspauskite ir laikykite nuspaudę
maitinimo mygtuką arba paslinkite ir
laikykite maitinimo jungiklį ilgiau negu
keturias sekundes. Atjunkite maitinimo
laidą arba AC adapterį ir palikite
kompiuterį maždaug penkias minutes.
Tada prijunkite maitinimo laidą arba AC
adapterį ir vėl įjunkite kompiuterį.
Išjungiant kompiuterį klavišais
Ctrl+Alt+Delete, maitinimo jungikliu arba
maitinimo mygtuku, galima prarasti
neįrašytus duomenis.30
Trikčių šalinimas
Įkrovimo indikatoriaus lemputė
sparčiai mirksi ir mano
kompiuteris neįsijungia
s Ši problema gali kilti dėl netinkamai
įdėtos baterijos. Norėdami išspręsti šią
problemą, išjunkite kompiuterį ir išimkite
bateriją. Tada prie kompiuterio vėl
prijunkite bateriją. Išsamesnės
informacijos ieškokite ekraniniame
Naudotojo vadove.
s Jeigu problema išlieka, vadinasi,
prijungta baterija kompiuteriui netinka.
Išimkite bateriją ir susisiekite su
įgaliotuoju „Sony“ aptarnavimo /
pagalbos centru. Norėdami surasti
artimiausią centrą arba tarpininką,
skaitykite ekraninį Naudotojo vadovą.
Pasirodo mano baterijos
nesuderinamumą arba
netinkamą prijungimą
informuojantis pranešimas,
tada mano kompiuteris pereina
į užmigdymo būseną
Skaitykite atsakymą į problemą „Įkrovimo
indikatoriaus lemputė sparčiai mirksi ir
mano kompiuteris neįsijungia“.
„Windows“ nepriima mano
slaptažodžio ir grąžina pranešimą:
„Enter Onetime Password“
Jeigu tris kartus iš eilės įvesite neteisingą
įjungimo slaptažodį, pasirodys pranešimas
Enter Onetime Password ir „Windows“
neįsijungs. Norėdami patikrinti, ar maitinimo
indikatoriaus lemputė išsijungia,
paspauskite ir laikykite nuspaudę
maitinimo mygtuką arba paslinkite ir
laikykite maitinimo jungiklį ilgiau negu
keturias sekundes. Palaukite
10–15 sekundžių, tada iš naujo paleiskite
kompiuterį ir įveskite teisingą slaptažodį.
Įvedant slaptažodį skiriamos didžiosios ir
mažosios raidės, todėl prieš įvesdami
slaptažodį būtinai patikrinkite, ar tuo metu
klaviatūra spausdina didžiąsias, ar mažąsias
raides.
Neprisimenu įjungimo
slaptažodžio
Jeigu pamiršote įjungimo slaptažodį,
susisiekite su įgaliotuoju „Sony“
aptarnavimo / pagalbos centru. Turėsite
sumokėti atkūrimo mokestį.31
LT
Kaip sukurti standžiojo disko
skaidinį?
Jeigu sumažinsite C: disko skaidinio dydį, gali
būti, kad negalėsite sukurti atkūrimo laikmenos
arba sėkmingai užbaigti atkūrimo ar atnaujinimo
procesų, nes įtaisytajame standžiajame diske
arba SSD nebus pakankamai laisvos vietos.
1 Atidarykite Valdymo skydą, pasirinkite
Sistema ir sauga ir meniu
Administravimo įrankiai pasirinkite
Kurti ir formatuoti standžiojo disko
skaidinius.
Jeigu atidaromas langas Vartotojo
abonemento valdymo tarnyba,
pasirinkite Taip.
2 Dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite C:
diską ir pasirinkite Sumažinti apimtį.
3 Prie Unesite količinu prostora koji
želite da smanjite, izraženu u MB:
įveskite kuriamo skaidinio dydį ir
pasirinkite Sumažinti.
4 Dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite
Nepriskirta ir pasirinkite Naujas
paprastasis skaidinys.
5 Vadovaukitės ekrane pateikiamomis
instrukcijomis.
Pasirodo langas „Activate
Windows“
Sistema „Windows“ iki galo nesuaktyvina.
Pasirinkite Eiti į kompiuterio parametrus
ir prijunkite kompiuterį prie interneto, tada
aktyvinimas prasidės automatiškai. Taip
pat „Windows“ galite suaktyvinti telefonu.
Daugiau informacijos ieškokite ekrane PC
parametrai.
Šio vadovo turinys gali būti keičiamas be
išankstinio įspėjimo.33
LV
Ievads
Par atkopšanu
Kas ir atkopšana?
Atkopšana ir process, kurā atjauno
iebūvēto cieto disku vai SSD karti atbilstoši
oriģinālajiem rūpnīcas iestatījumiem.
Atsvaidzināšana ir process, kurā atkārtoti
instalē operētājsistēmu, saglabājot
galvenos iestatījumus un personas datus.
Datoru var atkopt divos veidos:
s izmantojot atkopšanas datu nesēju;
s izmantojot atkopšanas apgabalu.
Atsvaidzināšanas funkcija netiek atbalstīta
modeļos, kas ir aprīkoti ar 64 GB vai 128 GB
SSD karti. Lai pārbaudītu SSD kartes ietilpību,
nospiediet pogu ASSIST, kamēr dators ir
izslēgts, un pēc tam redzamajā ekrānā
VAIO Care Rescue Mode atlasiet Start BIOS
setup.
Kad ir jāveic atkopšana vai
atsvaidzināšana?
s Ja datora darbība ir kļuvusi nestabila.
s Ja dators ir inficēts ar datorvīrusu.
s Ja datora darbībā radušās problēmas,
ko nevar labot traucējumu novēršanas
gaitā.
s Ja kļūdas dēļ formatējāt disku C:.
Kas ir atkopšanas apgabals?
Iebūvētajā cietajā diskā vai SSD kartē
atkopšanas apgabals ietver sistēmas un
lietojumprogrammu atkopšanas datus.
Parasti šajā apgabalā esošus datus nevar
mainīt vai dzēst, taču varat iegādāties šim
nolūkam izstrādātas lietojumprogrammas.
Kādēļ ir jāizveido atkopšanas
datu nesējs?
Atkopšanas datu nesēju izmanto, lai datorā
atjaunotu oriģinālos rūpnīcas iestatījumus.
Ja operētājsistēma Windows netiek startēta
un atkopšanas apgabals ir dzēsts, datora
atkopšanai ir nepieciešams atkopšanas
datu nesējs. Izveidojiet atkopšanas datu
nesēju uzreiz pēc datora sagatavošanas
darbam.34
Ievads
Par dublēšanu
Kas ir dublēšanas process?
Dublēšana ir process, kurā izveido
iebūvētajā cietajā diskā vai SSD kartē
saglabāto datu dublējumkopiju un
saglabā to citā vietā.
Kādēļ ir jādublē dati?
Neparedzētu notikumu vai datorvīrusu dēļ
varat zaudēt dažādus datus, kas ir saglabāti
iebūvētajā cietajā diskā vai SSD kartē. Lai
atjaunotu pazaudētos datus, ir nepieciešama
dublējumkopija. Stingri ieteicams dublēt
datus regulāri.35
LV
Atkopšanas datu nesēja izveide
Varat izveidot atkopšanas datu nesēju
programmatūrā VAIO Care.
Papildinformāciju par atkopšanas datu
nesēja izveidi skatīt ekrānā redzamajā
Lietotāja rokasgrāmatā. Pirms atkopšanas
datu nesēja izveides datorā izveidojiet
savienojumu ar internetu un atjauniniet
datoru, izmantojot programmu VAIO
Update.
BD-RE, BD-RE DL, DVD-RW, DVD+RW,
DVD-RAM, CD-R un CD-RW datu nesējus
nedrīkst izmantot kā atkopšanas datu nesējus.
Kā atkopšanas datu nesējus varat izmantot
optiskos diskus un USB zibatmiņu. Tomēr
ieteicams izmantot DVD-R datu nesēju, jo varat
nejauši dzēst datus, kas ir saglabāti
USB zibatmiņā.
Informācija par datorā atbalstīto datu nesēju
veidiem, nepieciešamo disku skaitu un
nepieciešamo USB zibatmiņas ietilpību tiek
parādīta atkopšanas datu nesēja izveides
procesā.
USB pieslēgvietās, kas atbilst USB 3.0 standartam,
netiek atbalstīta atkopšana, izmantojot
USB zibatmiņu, kas atbilst USB 3.0 standartam.
Lai izveidotu atkopšanas datu nesēju modeļiem,
kas nav aprīkotas ar USB pieslēgvietām un atbilst
tikai USB 2.0 standartam, izmantojiet
USB zibatmiņu, kas neatbilst USB 3.0 standartam
(izņemot modelim SVE111).
Piezīmes par atkopšanas datu
nesēja izveidi
s Atkopšanas datu nesēji ir paredzēti
datoram, kurā tie tika izveidoti.
s Izveidojiet atkopšanas datu nesēju
uzreiz pēc datora sagatavošanas
darbam. Tālāk minētajos gadījumos
datoru, iespējams, nevarēs atkopt,
izmantojot atkopšanas apgabalu, un
būs nepieciešams atkopšanas datu
nesējs.
s Atkopšanas apgabals ir mainīts,
izmantojot datu modificēšanas
lietojumprogrammas.
s Instalētā operētājsistēmu atšķiras no
datorā iepriekš instalētās
operētājsistēmas.
s Iebūvētais cietais disks vai SSD karte
tika formatēta, neizmantojot līdzekli
VAIO Care (Rescue Mode) : Recover
or maintain your system.
s Nepieskarieties disku virsmām un
nenotraipiet tās. Pirkstu nospiedumi vai
putekļi uz disku virsmām var izraisīt
lasīšanas/rakstīšanas kļūmes.36
Datora atkopšana
Ja datora darbība kļūst nestabila, vispirms veiciet atsvaidzināšanu. Ja problēma nav
novērsta, atkopiet datoru.
Datora atkopšanas gaitā visi iebūvētajā cietajā diskā vai SSD kartē saglabātie dati tiek dzēsti.
Veicot atsvaidzināšanu, datorā tiek saglabāti galvenie iestatījumi un personas dati.
Datora atsvaidzināšana
Atsvaidzināšanas funkcija netiek atbalstīta
modeļos, kas ir aprīkoti ar 64 GB vai 128 GB
SSD karti. Lai pārbaudītu SSD kartes ietilpību,
nospiediet pogu ASSIST, kamēr dators ir izslēgts,
un pēc tam redzamajā ekrānā VAIO Care
Rescue Mode atlasiet Start BIOS setup.
1 Nospiediet pogu ASSIST, kamēr dators
ir izslēgts.
Tiek parādīts ekrāns VAIO Care Rescue
Mode.
2 Atlasiet Recover or maintain your
system.
Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus,
līdz tiek parādīts ekrāns Izvēlieties
opciju.
3 Atlasiet Problēmu novēršana un
Refresh your PC.
Papildinformāciju skatiet ekrānā redzamajā
Lietotāja rokasgrāmatā.
Iepriekš saglabājiet svarīgus datus. Ar
autortiesībām aizsargātie dati, piemēram,
digitālās pārraides dati vai mūzikas faili, kas ir
apkopoti digitālas multivides atskaņošanas
lietojumprogrammās, iespējams, nebūs pieejami
pat tad, ja pēc datora atsvaidzināšanas saglabājat
šos datus tajā pašā vietā. Skatiet norādījumus
palīdzības failā, kas ir pieejams kopā ar
lietojumprogrammu, ko izmantojat, lai izpildītu
šos norādījumus.
Lietojumprogrammas, kas ir iepriekš instalētas
piegādes brīdī un izmantojot pakalpojumu
Windows veikals, tiks saglabātas, taču visas
darbvirsmas lietojumprogrammas, kas ir
instalētas pēc datora iegādes, tiks dzēstas.
Datora atkopšana,
izmantojot atkopšanas
apgabalu
1 Nospiediet pogu ASSIST, kamēr dators
ir izslēgts.
Tiek parādīts ekrāns VAIO Care Rescue
Mode.
2 Atlasiet Recover or maintain your
system.
Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus,
līdz tiek parādīts ekrāns Izvēlieties
opciju.
3 Atlasiet Problēmu novēršana un
Recovery and maintenance.
Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus,
līdz tiek parādīts ekrāns VAIO Care
(Rescue Mode) : Recover or maintain
your system.
Ja tiek parādīts valodas atlases logs, atlasiet
vēlamo valodu un noklikšķiniet uz OK.
4 Atlasiet Start recovery wizard.
5 Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus.
Lai veiktu pielāgoto atkopšanu, atlasiet Tools un
Start advanced recovery wizard.37
LV
Datora atkopšana,
izmantojot atkopšanas
datu nesēju
Modelim bez iebūvēta optiskā diska
pieslēdziet ārējo optisko disku (neietilpst
piegādes komplektā). Ja kopā ar ārējo
optisko disku ir piegādāts maiņstrāvas
adapteris, iespraudiet to strāvas rozetē.
1 Ievietojiet atkopšanas datu nesēju
(optisko disku) optiskajā diskdzinī vai
USB pieslēgvietai datorā pieslēdziet
USB zibatmiņu, kamēr dators darbojas
normālā režīmā.
2 Izslēdziet datoru.
3 Nospiediet pogu ASSIST un pēc tam
ekrānā VAIO Care Rescue Mode atlasiet
Start from media (USB device/optical
disc).
Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus,
līdz tiek parādīts ekrāns Izvēlieties
opciju.
4 Atlasiet Problēmu novēršana un
Recovery and maintenance.
Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus,
līdz tiek parādīts ekrāns VAIO Care
(Rescue Mode) : Recover or maintain
your system.
Ja tiek parādīts valodas atlases logs, atlasiet
vēlamo valodu un noklikšķiniet uz OK.
5 Atlasiet Start recovery wizard.
6 Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus.
Lai veiktu pielāgoto atkopšanu, atlasiet Tools un
Start advanced recovery wizard.
Ja nevarat atkopt datoru, izmantojot USB
zibatmiņu, pieslēdziet to citai USB pieslēgvietai
datorā un mēģiniet vēlreiz atkopt datoru.
Svarīgas piezīmes par atkopšanu
s Datora atkopšanas gaitā visi iebūvētajā
cietajā diskā vai SSD kartē saglabātie
dati tiek dzēsti, un visi iestatījumi tiek
atjaunoti atbilstoši oriģinālajiem rūpnīcas
iestatījumiem. Pārliecinieties, vai ir
izveidota svarīgo datu dublējumkopija.
Lai saglabātu galvenos iestatījumus un
personas datus, atsvaidziniet datoru.
s Atvienojiet no datora visas perifērijas
ierīces, izņemot strāvas vadu, maiņstrāvas
adapteri vai ierīces, kas ir jāatkopj pirms
datora atkopšanas.
s Pārliecinieties, vai atkopšanas laikā
dators ir pieslēgts maiņstrāvas avotam.
s Neapturiet atkopšanas procesu, kamēr
tas nav pabeigts.
s Ja aizmirsāt paroli un nevarat uzsākt
atkopšanu, sazinieties ar uzņēmuma
Sony pilnvaroto apkopes/atbalsta
centru, lai atiestatītu paroli. Tiek
piemērota atiestatīšanas maksa.
Piezīmes par lietojumprogrammām
s Atkopjot datoru, varat atjaunot tikai
iepriekš instalētās lietojumprogrammas.
Lietojumprogrammas, ko instalējāt
datorā, vai dati, ko izveidojāt pēc datora
iegādes, nav atjaunojami. Turklāt
nevarat atjaunot tikai operētājsistēmu
Windows.
s Dažas iepriekš instalētās
lietojumprogrammas ietver opcijas,
kurus izmantojot šo programmatūru
atinstalēšana vai instalēšana var notikt
automātiski. Tomēr, ja izmantojat šīs
opcijas, lietojumprogrammas datorā
var darboties nepareizi.
s Ja instalējat lietojumprogrammas, lai
mainītu nodalījumu izmērus, atkopšanas
vai atkopšanas datu nesēja izveide var
tikt atspējota.38
Sistēmas dublēšana un atjaunošana
Datu dublēšana un
atjaunošana, kad varat
startēt operētājsistēmu
Windows
Ja varat startēt operētājsistēmu Windows,
dublējiet un atjaunojiet datus, izmantojot
atbilstošo līdzekli operētājsistēmā
Windows.
Lai izmantotu šo līdzekli, atveriet sadaļu
Vadības panelis un atlasiet Sistēma un
drošība un Failu vēsture.
Datu dublēšana un
atjaunošana, kad nevarat
startēt operētājsistēmu
Windows
Ja nevarat startēt operētājsistēmu Windows,
dublējiet datus, izmantojot līdzekli VAIO
Care (Rescue Mode) : Recover or maintain
your system. Lai atjaunotu iepriekš dublētus
failus, varat izmantot programmu VAIO
Data Restore Tool, kas ir pieejama līdzeklī
VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or
maintain your system.
Piezīmes par līdzekļa VAIO Care
(Rescue Mode) : Recover or maintain
your system izmantošanu
s Rīkojieties uzmanīgi ar izglābtajiem
failiem, lai tiem nepiekļūtu nepiederošas
personas.
s Atspējojiet Windows cietā diska
šifrēšanas līdzekli, pirms izmantojat
līdzekli VAIO Care (Rescue Mode) :
Recover or maintain your system, lai
dublētu un atjaunotu datus. Tomēr
uzglābtie faili, kas iebūvētajā cietajā
diskā vai SSD kartē nav šifrēti, ir viegli
pieejami nepiederošām personām,
izmantojot atkopšanas datu nesēju un
šo lietojumprogrammu. Tādēļ pēc šīs
lietojumprogrammas izmantošanas
pārliecinieties, ka iestatījāt strāvas
ieslēgšanas vai cietā diska paroli,
iespējojāt Windows cietā diska šifrēšanas
līdzekli un novietojāt atkopšanas datu
nesēju drošā vietā, lai aizsargātu
izglābtos failus no neatļautas piekļuves.
s Līdzekļa VAIO Care (Rescue Mode) :
Recover or maintain your system
izmantošana negarantē visu to datu
dublēšanu, kas atrodas iebūvētājā
cietajā diskā vai SSD kartē. Uzņēmums
Sony nav atbildīgs par datu zudumiem,
kas notika dublēšanas procesā.39
LV
s Lietojiet strāvas vadu vai maiņstrāvas
adapteri, lai datoram padotu strāvu,
kamēr izmantojat līdzekli VAIO Care
(Rescue Mode) : Recover or maintain
your system.
Datu glābšana
1 Veiciet 1.–3. darbību, kas ir norādītas
sadaļā “Datora atkopšana, izmantojot
atkopšanas apgabalu” šajā lpp.: 36, vai
1.–4. darbību, kas ir norādītas sadaļā
“Datora atkopšana, izmantojot
atkopšanas datu nesēju” šajā lpp.: 37.
Ja tiek parādīts valodas atlases logs, atlasiet
vēlamo valodu un noklikšķiniet uz OK.
2 Atlasiet Tools un Rescue Data.
3 Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus.
Atlasot Custom rescue, ieteicams saglabāt
izglābtos failus ārējā cietajā diskā.
Neatvienojiet ārējo cieto disku vai optisko disku
datu glābšanas procesa laikā.
Izglābtos failus var sadalīt divos vai vairākos
failos un saglabāt norādītā vietā vai pārdēvēt
atkarībā no atlasītās saglabāšanas vietas. Lai
atjaunotu izglābtos failus, izmantojiet
programmu VAIO Data Restore Tool.
Lai saglabātu izglābtos failus, izmantojiet ārējo
cieto disku vai optisko disku, kurā tiek atbalstīts
i.LINK vai USB savienojums. Ja ārējā cietajā diskā
netiek atbalstīts i.LINK vai USB savienojums, ir
jāinstalē lietojumprogrammas draiveris.
Datu atjaunošana, izmantojot
programmu VAIO Data Restore
Tool
1 Atveriet viedpogas, norādot uz ekrāna
augšējo labo stūri, pēc tam virziet rādītāju
uz leju un atlasiet viedpogu Meklēt.
2 Atlasiet Programmas un Meklēšanas
lodziņā ierakstiet VAIO Data Restore Tool.
3 Atlasiet VAIO Data Restore Tool.
Tiek parādīts logs VAIO Data Restore
Tool.
4 Atlasiet Next.
Ja tiek parādīts logs Lietotāja konta
kontrole, atlasiet Jā.
Ja datorā pierakstījāties kā parasts lietotājs,
iespējams, tiks parādīta uzvedne ar
norādījumu ievadīt administratora vārdu un
paroli.
5 Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus.
Lietojumprogrammas izmantošanas norādījumus
skatiet tajā ietvertajā palīdzības failā.
Ja nepieciešams, pārvietojiet atjaunotos failus
uz sākotnēju vietu.40
Sistēmas dublēšana un atjaunošana
Sistēmas atjaunošana,
izmantojot atjaunošanas
punktu
Izmantojot atjaunošanas punktu, varat
atjaunot datorsistēmas failus iepriekšējā
stāvoklī atkarībā no atjaunošanas punkta
izveides laika. Parasti atjaunošanas punkti
tiek izveidoti automātiski, piemēram,
instalējot draiveri. Tomēr pirms jebkuras
lietojumprogrammas vai draivera
instalēšanas datorā ieteicams manuāli
izveidot jaunu atjaunošanas punktu.
Sistēmas failu atjaunošana,
izmantojot atjaunošanas punktu,
kad nevarat startēt
operētājsistēmu Windows
Modelim bez iebūvēta optiskā diska
pieslēdziet ārējo optisko disku (neietilpst
piegādes komplektā). Ja kopā ar ārējo
optisko disku ir piegādāts maiņstrāvas
adapteris, iespraudiet to strāvas rozetē.
1 Veiciet 1.–3. darbību, kas ir norādītas
sadaļā “Datora atkopšana, izmantojot
atkopšanas datu nesēju” šajā lpp.: 37.
2 Atlasiet Novērst problēmas, Papildu
opcijas un System Restore.
3 Atlasiet izmantoto operētājsistēmu.
Tiek parādīts logs System Restore.
4 Atlasiet Next.
5 Atlasiet atjaunošanas punktu un
noklikšķiniet uz Next.
Tiek parādīts atlasītā atjaunošanas
punkta apstiprinājuma logs.
6 Atlasiet Pabeigt, lai apstiprinātu
atjaunošanas punktu.
Pēc sistēmas failu atjaunošanas dators
tiek restartēts.41
LV
Problēmu novēršana
Problēmas datora darbībā
Izmēģiniet šos risinājumus, pirms vēršaties uzņēmuma Sony pilnvarotā apkopes/atbalsta
centrā vai pie uzņēmuma Sony vietējā izplatītāja.
• Izlasiet šajā sadaļā vai ekrānā redzamajā Lietotāja rokasgrāmatā ietverto informāciju
par problēmu novēršanu.
• Nospiediet pogu ASSIST, kamēr dators ir ieslēgts, lai startētu programmu VAIO Care,
un veiciet nepieciešamas darbības.
• Apmeklējiet VAIO tiešsaistes atbalsta vietni.42
Problēmu novēršana
Atkopšanas problēmas
Nevar atkopt datoru, izmantojot
atkopšanas apgabalu
Atkopiet datoru, izmantojot atkopšanas
datu nesēju, ja lietojāt atkopšanas apgabala
modificēšanas lietojumprogrammas,
instalējāt operētājsistēmu, kas atšķiras no
iepriekš instalētās, vai iebūvētā cietā diska
vai SSD kartes formatēšanas laikā
neizmantojāt režīmu VAIO Care (Rescue
Mode) : Recover or maintain your system.
Nevar izveidot atkopšanas datu
nesēju
s Izmēģiniet tālāk aprakstītos risinājumus.
1 Lejupielādējiet un instalējiet
jaunākos atjauninājumus, izmantojot
programmu VAIO Update.
2 Restartējiet datoru. Pēc tam vēlreiz
mēģiniet izveidot atkopšanas datu
nesēju.
3 Ja kopā ar ārējo optisko disku ir
piegādāts maiņstrāvas adapteris,
iespraudiet to strāvas rozetē.
s Izmēģiniet citus drošus datu nesējus.
s Ja problēma nav novērsta, apmeklējiet
VAIO tiešsaistes atbalsta vietni, lai
saņemtu papildu palīdzību.
Nevar startēt/pabeigt atkopšanas
procesu
s Atvienojiet no datora visas nevajadzīgās
ārējās ierīces.
s Izmēģiniet tālāk aprakstītos risinājumus.
s Pārbaudiet atkopšanas datu nesēja
stāvokli. Ja izmantojat optiskos
diskus, pārbaudiet, vai diski nav
netīri vai bojāti. Ja šie diski nav tīri,
notīriet tos un mēģiniet vēlreiz
atkopt datoru.
s Ja nevarat atkopt datoru, izmantojot
atkopšanas apgabalu, restartējiet
datoru un atkopiet to vēlreiz,
izmantojot atkopšanas apgabalu, vai
lietojiet atkopšanas datu nesēju.
s Ja nevarat atkopt datoru, izmantojot
USB optisko disku vai USB zibatmiņu,
pieslēdziet to citai USB pieslēgvietai
vai USB pieslēgvietai, kas atbilst
USB 2.0. standartam (ja ir). Pēc tam
izslēdziet datoru un vēlreiz mēģiniet
to atkopt.
s Ja problēma nav novērsta, apmeklējiet
VAIO tiešsaistes atbalsta vietni, lai
saņemtu papildu palīdzību.43
LV
Izplatītākās problēmas
Nevar startēt datoru
s Pirms lietojat datoru pirmo reizi, dators
ir jāpieslēdz maiņstrāvas avotam
(izmantojot maiņstrāvas adapteri,
ja ir piegādāts).
s Pārliecinieties, ka visi vadi ir droši
pievienoti ierīcēm, piemēram, vai
datoram ir pievienots strāvas vads
(izmantojiet maiņstrāvas adapteri,
ja ir piegādāts).
s Pārliecinieties, ka akumulatora
komplekts ir pareizi uzstādīts un
uzlādēts.
s Atvienojiet visus vadus un perifērijas
ierīces, piemēram, strāvas vadu,
maiņstrāvas adapteri un USB ierīci,
izņemiet akumulatora komplektu un
uzgaidiet apmēram piecas minūtes.
Pēc tam pieslēdziet vadus un ierīces,
ievietojiet akumulatora komplektu tam
paredzētajā vietā un vēlreiz ieslēdziet
datoru.
s Noņemiet visus papildatmiņas
moduļus, ko instalējāt pēc datora
iegādes, un restartējiet datoru.
s Ja dators ir pieslēgts strāvas vadam,
izmantojot slēdzi, pārliecinieties, ka
slēdzis ir ieslēgts un strāvas vads ir droši
iesprausts strāvas rozetē.
s Ja izmantojat ārējo displeju,
pārliecinieties, ka tas ir pievienots
strāvas avotam un ieslēgts.
Zaļais strāvas indikators iedegas,
bet ekrāns paliek tukšs
s Vairākas reizes nospiediet taustiņu
kombināciju Alt+F4, lai aizvērtu
lietojumprogrammas logu. Iespējams,
lietojumprogrammā radās kļūme.
s Nospiediet taustiņu kombināciju
Ctrl+Alt+Delete, datora ekrāna
apakšējā labajā stūrī atlasiet
(Izslēgt) un pēc tam atlasiet Restartēt.
s Nospiediet un turiet nospiestu strāvas
pogu vai velciet un turiet strāvas slēdzi
ilgāk par četrām sekundēm, lai izslēgtu
datoru. Atvienojiet strāvas vadu vai
maiņstrāvas adapteri un apmēram
piecas minūtes ļaujiet datoram darboties
dīkstāves režīmā. Pēc tam iespraudiet
strāvas vadu vai maiņstrāvas adapteri
un vēlreiz ieslēdziet datoru.
Ja dators tiek izslēgts, nospiežot taustiņu
kombināciju Ctrl+Alt+Delete, strāvas slēdzi
vai strāvas pogu, varat zaudēt nesaglabātos
datus.44
Problēmu novēršana
Uzlādes indikators ātri mirgo, un
nevar ieslēgt datoru
s Šīs problēmas iemesls var būt
akumulatora komplekta nepareiza
uzstādīšana. Lai novērstu šo problēmu,
izslēdziet datoru un izņemiet
akumulatora komplektu. Pēc tam
ievietojiet akumulatora komplektu tam
paredzētajā vietā datorā.
Papildinformāciju skatiet ekrānā
redzamajā Lietotāja rokasgrāmatā.
s Ja problēma nav novērsta, tas nozīmē,
ka uzstādītais akumulators nav saderīgs.
Izņemiet akumulatora komplektu un
vērsieties uzņēmuma Sony pilnvarotā
apkopes/atbalsta centrā. Tuvāko
apkopes/atbalsta centru vai pārstāvi
skatiet ekrānā redzamajā Lietotāja
rokasgrāmatā.
Tiek parādīts ziņojums, kurā
lietotājs tiek informēts par
akumulatora komplekta
nesaderību vai nepareizu
uzstādīšanu, un pēc tam dators
tiek pārslēgts hibernācijas
režīmā
Skatiet risinājumus šādas problēmas
aprakstā: uzlādes indikators ātri mirgo,
un dators netiek startēts.
Parole netiek atpazīta
operētājsistēmā Windows, un
tiek nosūtīts ziņojums ar tekstu
“Enter Onetime Password”
Ja trīs reizes pēc kārtas ievadījāt nepareizu
strāvas ieslēgšanas paroli, tiek parādīts
ziņojums ar tekstu “Enter Onetime
Password”, un operētājsistēma Windows
netiek startēta. Nospiediet un turiet
nospiestu strāvas pogu vai velciet un turiet
strāvas slēdzi ilgāk par četrām sekundēm,
lai pārbaudītu, vai strāvas indikators ir
izslēgts. Uzgaidiet
10–15 sekundes, pēc tam restartējiet
datoru un ievadiet pareizo paroli. Parole ir
reģistrjutīga, tādēļ pirms paroles ievades
pārliecinieties, ka burtu reģistrs ir pareizs.
Nevaru atcerēties strāvas
ieslēgšanas paroli
Ja aizmirsāt strāvas ieslēgšanas paroli,
vērsieties uzņēmuma Sony pilnvarotā
apkopes/atbalsta centrā. Tiek piemērota
atiestatīšanas maksa.45
LV
Kā izveidot cietā diska
nodalījumu?
Ja samazināsiet diska C: nodalījuma ietilpību,
nevarēsiet izveidot atkopšanas datu nesēju vai
sekmīgi pabeigt atkopšanas un atsvaidzināšanas
procesu, jo iebūvētajā cietajā diskā vai
SSD kartē nepietiks brīvas vietas.
1 Atveriet sadaļu Vadības panelis,
atlasiet Sistēma un drošība un sadaļā
Administratīvie rīki atlasiet Izveidot
un formatēt cietā diska nodalījumus.
Ja tiek parādīts logs Lietotāja konta
kontrole, atlasiet Jā.
2 Ar peles labo pogu noklikšķiniet uz
diska C: un atlasiet Samazināt sējumu.
3 Ievadiet izveidojamā nodalījuma lielumu
sadaļā Ievadiet samazināmās vietas
apjomu megabaitos (MB): un atlasiet
Samazināt.
4 Ar peles labo pogu noklikšķiniet uz
Neiedalīts un atlasiet Jauns
vienkāršais sējums.
5 Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus.
Tiek parādīts ekrāns ar
norādījumu aktivizēt
operētājsistēmu Windows
Operētājsistēmas Windows aktivizēšana
nav pabeigta. Atlasiet Atveriet datora
iestatījumus un datorā izveidojiet
savienojumu ar internetu. Pēc tam
aktivizēšana parasti tiek sākta automātiski.
Turklāt Windows aktivizēšanu varat veikt
arī pa tālruni. Papildinformāciju skatiet
ekrānā Datora iestatījumi.
Šīs rokasgrāmatas saturs var tikt mainīts
bez iepriekšējas paziņošanas.© 2012 Sony Corporation / Printed in China
4-426-912-31(1)
Priručnik za oporavak,
izradu sigurnosne kopije
i otklanjanje poteškoća
Priročnik za obnovitev,
varnostno kopiranje in
odpravljanje težav2
Uvod ........................................................................................... 3
O oporavku.................................................................................................. 3
O sigurnosnom kopiranju ............................................................................ 4
Izrada medija za oporavak ......................................................... 5
Oporavak računala ..................................................................... 6
Oporavak iz područja za oporavak.............................................................. 6
Oporavak pomoću medija za oporavak....................................................... 6
Izrada sigurnosne kopije i vraćanje podataka ............................ 8
Izrada sigurnosne kopije i vraćanje podataka
u slučaju kada možete pokrenuti Windows ................................................. 8
Izrada sigurnosne kopije i vraćanje podataka
u slučaju kada ne možete pokrenuti Windows ............................................ 8
Vraćanje podataka uporabom točke vraćanja........................................... 10
Rješavanje problema................................................................ 11
Ako imate problema u radu s računalom .................................................. 11
Problemi s oporavkom .............................................................................. 12
Najčešći problemi...................................................................................... 13
Uvod ......................................................................................... 17
O obnovitvi ................................................................................................ 17
O varnostnem kopiranju ............................................................................ 18
Ustvarjanje diska Recovery Media ........................................... 19
Obnavljanje računalnika ........................................................... 20
Obnavljanje z obnovitveno particijo........................................................... 20
Obnavljanje z diskom Recovery Media ..................................................... 20
Varnostno kopiranje in obnavljanje podatkov ........................... 22
Varnostno kopiranje in obnavljanje podatkov,
ko se sistem Windows lahko zažene ........................................................ 22
Varnostno kopiranje in obnavljanje podatkov,
ko sistema Windows ni mogoče zagnati ................................................... 22
Obnavljanje podatkov z obnovitveno točko............................................... 24
Odpravljanje težav.................................................................... 25
Pri težavah z upravljanjem računalnika..................................................... 25
Težave pri obnavljanju .............................................................................. 26
Pogoste težave ......................................................................................... 27
HR
Sadržaj
SI
Vsebina3
HR
Uvod
O oporavku
Što je oporavak?
Oporavak je postupak vraćanja računala
u početno tvorničko stanje.
Dva su načina za oporavak računala:
❑ pomoću medija za oporavak
❑ iz područja za oporavak
Kada treba izvršiti oporavak?
❑ Ako je računalo nestabilno
❑ Ako je računalo zaraženo računalnim
virusima
❑ Ako se u radu s računalom javljaju
problemi koji se ne mogu riješiti
postupkom rješavanja problema
❑ Ako ste disk C: nenamjerno formatirali
Koji softver treba upotrebljavati za
održavanje i oporavka računala?
Upotrebljavajte sljedeće softvere.
VAIO Care
❑ Izrada medija za oporavak
❑ Provjera hardvera računala
VAIO Care Rescue
❑ Vraćanje (izrada sigurnosne kopije)
podataka
❑ Oporavak računala
❑ Brisanje svih podataka na ugrađenom
tvrdom disku ili SSD pogonu
Više informacija pogledajte u datoteci pomoći
isporučenoj uz VAIO Care i VAIO Care
Rescue.
Što je područje za oporavak?
Područje za oporavak na ugrađenom tvrdom
disku ili SSD pogonu sadrži podatke za
oporavak sustava i programa. Podatke u
tom području ne možete mijenjati ni brisati,
međutim postoje komercijalni programi koji
to mogu.
Zašto treba izraditi medije za
oporavak?
Mediji za oporavak koriste se za vraćanje
računala u početno tvorničko stanje. Ako se
sustav Windows ne pokreće, a vi ste izbrisali
područje za oporavak, za postupak oporavka
trebat ćete medije za oporavak. Medije za
oporavak izradite čim računalo bude
spremno za korištenje.4
Uvod
O sigurnosnom kopiranju
Što je to postupak izrade
sigurnosne kopije?
Postupak izrade sigurnosne kopije izrađuje
kopiju podataka pohranjenih na ugrađenom
tvrdom disku ili SSD pogonu i sprema ih na
drugo mjesto.
Zašto treba izraditi sigurnosnu
kopiju podataka?
Podatke pohranjene na ugrađenom tvrdom
disku ili SSD pogonu možete izgubiti zbog
neočekivanih nezgoda ili računalnih virusa.
Za vraćanje izgubljenih podataka potrebna
je sigurnosna kopija.
Preporučujemo redovitu izradu sigurnosne
kopije podataka.5
HR
Izrada medija za oporavak
Kao medije za oporavak ne možete
upotrebljavati DVD-RAM, CD-R ili CD-RW
diskove.
Kao medije za oporavak možete
upotrebljavati optičke diskove i USB
memorijske pogone. Ipak se preporučuje
uporaba optičkih diskova, kao što je DVD-R,
jer s USB memorijskog pogona možete
nehotično izbrisati podatke.
Broj potrebnih diskova, vrste medija koje
možete upotrijebiti i potreban kapacitet USB
memorijskog pogona prikazat će se tijekom
postupka izrade medija za oporavak.
1 Povežite računalo na Internet, preuzmite
i instalirajte najnovija ažuriranja
programom VAIO Update.
2 Ako medije za oporavak (optičke diskove)
želite izraditi na modelu bez ugrađenog
pogona optičkog diska, spojite vanjski
pogon optičkog diska (nije isporučen)
ili stanicu za spajanje s ugrađenim
pogonom optičkog diska (isporučeno
s nekim modelima) i računalo te
priključite izvor napajanja.
3 Kliknite na Start , Svi programi pa
VAIO Care.
Ako se pojavi prozor Kontrola
korisničkih računa, kliknite na Da.
Ako ste trenutačno u računalo prijavljeni
kao običan korisnik, možda će se zatražiti
unos imena i lozinke administratora.
4 Kliknite na Advanced Tools, Restore
and recovery pa Create Recovery
Media.
5 Pažljivo pročitajte upute na zaslonu pa
kliknite na Dalje.
6 Slijedite upute na zaslonu.
Do prikaza trenutačnog stanja postupka
može proteći neko vrijeme.
Ne izbacujte i ne odspajajte medij dok se
mediji za oporavak izrađuju jer zbog toga
postupak neće uspjeti.
Medije za oporavak držite na sigurnom
mjestu.
Napomene o izradi medija za
oporavak
❑ Mediji za oporavak namijenjeni su
isključivo za računalo na kojem su
izrađeni.
❑ Medije za oporavak izradite čim računalo
bude spremno za korištenje. U sljedećim
slučajevima nećete moći oporaviti
računalo iz područja za oporavak već ćete
trebati medije za oporavak:
❑ izmijenili ste područje za oporavak
softverom dizajniranim za mijenjanje
podataka
❑ instalirali ste operacijski sustav različit
od operacijskog sustava
predinstaliranog u računalo
❑ ugrađeni tvrdi disk ili SSD pogon niste
formatirali programom VAIO Care
Rescue.
❑ Ne dirajte i ne prljajte površinu diskova.
Otisci prstiju i prašina na površini mogu
uzrokovati pogreške čitanja/pisanja.
❑ Ovisno o USB memorijskom pogonu koji
upotrebljavate, možda nećete moći izraditi
medije za oporavak. Više informacija
pogledajte u datoteci pomoći isporučenoj
uz VAIO Care.6
Oporavak računala
Želite li oporaviti računalo u početno tvorničko stanje, slijedite jedan od ponuđenih načina
oporavka.
Oporavak računala izbrisat će sve podatke na ugrađenom tvrdom disku ili SSD pogonu.
Oporavak iz područja za
oporavak
1 Pritisnite gumb ASSIST dok je računalo
isključeno kako biste pokrenuli VAIO
Care Rescue.
Ako se pojavi prozor s odabirom jezika,
odaberite željeni jezik i kliknite na U redu.
2 Kliknite na Start recovery wizard.
Za izvođenje prilagođenog oporavka
odaberite Tools i kliknite na Start
advanced recovery wizard.
3 Slijedite upute na zaslonu.
Ako želite upotrijebiti šifriranje tvrdog diska,
onemogućite Rapid Wake kod izvođenja
prilagođenog oporavka kako u računalu ne
bi ostali nešifrirani podaci.
(samo serija Z iserija T)
Oporavak pomoću medija
za oporavak
1 Ako računalo oporavljate pomoću medija
za oporavak (optičkih diskova) na modelu
bez ugrađenog pogona optičkog diska,
spojite vanjski pogon optičkog diska
(nije isporučen) ili stanicu za spajanje
s ugrađenim pogonom optičkog diska
(isporučeno s nekim modelima) i računalo
te priključite izvor napajanja.
Ako je računalo opremljeno USB
utičnicom sa standardom USB 2.0,
USB uređaj priključite u tu utičnicu.
2 Umetnite disk u pogon optičkog diska ili
priključite USB memoriju u USB utičnicu
u računalu dok je računalo u uobičajenom
načinu rada.
Ako je računalo opremljeno USB
utičnicom sa standardom USB 2.0,
USB uređaj priključite u tu utičnicu.
3 Isključite računalo i ponovo ga uključite.
4 Ako upotrebljavate vanjski pogon optičkog
diska ili USB memoriju, pritišćite tipku F11
dok logotip VAIO ne nestane.
Prikazuje se zaslon Windows Boot
Manager.7
HR
5 Pritisnite tipku M ili m kako biste odabrali
Start VAIO Care Rescue pa pritisnite
tipku Enter.
Ako se pojavi prozor s odabirom jezika,
odaberite željeni jezik i kliknite na U redu.
6 Odaberite Start recovery wizard.
Za izvođenje prilagođenog oporavka
odaberite Tools i kliknite na Start
advanced recovery wizard.
7 Slijedite upute na zaslonu.
Ako želite upotrijebiti šifriranje tvrdog diska,
onemogućite Rapid Wake kod izvođenja
prilagođenog oporavka kako u računalu ne
bi ostali nešifrirani podaci.
(samo serija Z iserija T)
Važne napomene o oporavku
❑ Oporavak računala izbrisat će sve
podatke na ugrađenom tvrdom disku ili
SSD pogonu i sve postavke vratiti na
početne tvorničke postavke. Provjerite
imate li sigurnosnu kopiju važnih
podataka.
❑ Prije oporavka računala odspojite sve
vanjske uređaje iz računala, osim pogona
za medije za oporavak.
❑ Prije oporavka računala provjerite je li
računalo priključeno u strujnu utičnicu.
❑ Ne prekidajte oporavak dok se postupak
ne dovrši.
❑ Ako ste zaboravili lozinku i ne možete
pokrenuti postupak oporavka, obratite se
ovlaštenom centru za servis/podršku
tvrtke Sony kako bi je poništili.
Poništavanje lozinke se naplaćuje.
Napomene o softveru
❑ Oporavak računala vratit će samo
predinstalirane programe. Softver koji ste
sami instalirali i podaci koje ste nakon
kupnje izradili ne mogu se vratiti. Osim
toga, ne može se vratiti samo operacijski
sustav Windows.
❑ Neki predinstalirani softver sadrži
mogućnosti koje omogućuju programima
da se sami instaliraju ili deinstaliraju.
Međutim, ako se te mogućnosti koriste,
neki softveri neće ispravno raditi
u računalu.
❑ Instaliranje softvera za promjenu veličine
particija može onemogućiti oporavak ili
izradu medija za oporavak.8
Izrada sigurnosne kopije i vraćanje podataka
Izrada sigurnosne kopije
i vraćanje podataka
u slučaju kada možete
pokrenuti Windows
Ako možete pokrenuti Windows, izradu
sigurnosne kopije i vraćanje podataka
možete izvršiti značajkama sustava
Windows.
Za pokretanje tih značajki kliknite na Start,
Upravljačka ploča, Sustav i sigurnost pa
Sigurnosno kopiranje i vraćanje.
Izrada sigurnosne kopije
i vraćanje podataka
u slučaju kada ne možete
pokrenuti Windows
Ako ne možete pokrenuti Windows, izradite
sigurnosnu kopiju programom VAIO Care
Rescue.
Za vraćanje datoteka koje su spremljene
u sigurnosnu kopiju programom VAIO Care
Rescue upotrijebite VAIO Data Restore
Tool.
Napomene o uporabi programa
Rescue Data
❑ Pažljivo rukujte spašenim datotekama
kako biste ih zaštitili od neovlaštena
pristupa.
❑ Prije uporabe programa Rescue Data
za izradu sigurnosne kopije i vraćanje
podataka, onemogućite šifriranje tvrdog
diska u sustavu Windows. Međutim,
spašenim datotekama koje nisu šifrirane
na ugrađenom tvrdom disku ili SSD
pogonu lako mogu pristupiti neovlašteni
korisnici uporabom medija za oporavak
i ovog softvera. Stoga nakon uporabe
ovog softvera provjerite jeste li zadali
lozinku za pokretanje ili lozinku za tvrdi
disk, omogućili šifriranje tvrdog diska
u sustavu Windows te jeste li medije za
oporavak pohranili na sigurno mjesto
kako biste spašene datoteke zaštitili od
neovlaštena pristupa.
❑ Uporaba programa Rescue Data ne jamči
izradu sigurnosne kopije svih podataka na
ugrađenom tvrdom disku ili SSD pogonu.
Sony ne preuzima nikakvu odgovornost
za gubitak podataka proizašao iz uporabe
sigurnosne kopije.
❑ Za napajanje računala tijekom ovog
postupka upotrebljavajte kabel za
napajanje ili strujni prilagodnik.9
HR
Spašavanje podataka
1 Izvršite 1. korak u odjeljku »Oporavak iz
područja za oporavak« na stranici 6 ili 1.
do 5. korak u odjeljku »Oporavak pomoću
medija za oporavak« na stranici 6
i pokrenite VAIO Care Rescue.
Ako se pojavi prozor s odabirom jezika,
odaberite željeni jezik i kliknite na U redu.
2 Kliknite na Tools pa Rescue Data.
3 Slijedite upute na zaslonu.
Ako odaberete Custom rescue, preporučuje
se kao mjesto za spremanje spašenih
datoteka odabrati vanjski tvrdi disk.
Ne odspajajte vanjski tvrdi disk ili optički
pogon tijekom postupka spašavanja.
Spašene datoteke mogu biti podijeljene
u dvije ili više datoteka i spremljene na
mjesto za spremanje spašenih datoteka ili
preimenovane, ovisno o odabranom mjestu.
Za vraćanje spašenih datoteka upotrijebite
VAIO Data Restore Tool.
Za spremanje spašenih datoteka upotrijebite
vanjski tvrdi disk ili disk optičkog pogona koji
podržava i.LINK ili USB vezu. Ako vanjski
tvrdi disk ili pogon optičkog diska ne
podržava i.LINK ili USB vezu, morate
instalirati upravljački program.
Ako je računalo opremljeno USB utičnicom
sa standardom USB 2.0 i za izradu
sigurnosne kopije podataka upotrebljavate
USB uređaj, USB uređaj priključite u tu
utičnicu.
Vraćanje podataka programom
VAIO Data Restore Tool
1 Kliknite na Start, Svi programi pa VAIO
Data Restore Tool.
Prikazuje se prozor VAIO Data Restore
Tool.
2 Kliknite na Dalje.
Ako se pojavi prozor Kontrola
korisničkih računa, kliknite na Da.
Ako ste trenutačno u računalo prijavljeni kao
običan korisnik, možda će se zatražiti unos
imena i lozinke administratora.
Upute o tomu kako upotrebljavati softver
potražite u datotekama pomoći isporučenim
uz softver.
Ako je potrebno, vraćene datoteke
premjestite na prvobitno mjesto.10
Izrada sigurnosne kopije i vraćanje podataka
Vraćanje podataka
uporabom točke vraćanja
Točka vraćanja omogućuje vraćanje
datoteka sustava u stanje u trenutku izrade
točke vraćanja. Obično se točka vraćanja
izrađuje automatski, primjerice, pri instalaciji
upravljačkog programa. Mi, međutim,
preporučujemo ručnu izradu točke vraćanja
u prozoru Upravljačka ploča prije svake
instalacije softvera ili upravljačkih programa
u računalo.
Vraćanje datoteka sustava
uporabom točke vraćanja ako
se Windows ne može pokrenuti
1 Izvršite 1. do 4. korak iz odjeljka
»Oporavak pomoću medija za oporavak«
na stranici 6.
2 Pritisnite tipku M ili m za odabir stavke
Popravi Windows 7 i pritisnite tipku
Enter.
3 Odaberite izgled tipkovnice i kliknite na
Dalje.
Ako nije odabran odgovarajući izgled
tipkovnice, možda nećete moći upisati
ispravnu lozinku.
4 Odaberite operacijski sustav i kliknite na
Dalje.
Ako ste nakon izrade sigurnosne kopije
podataka programom Windows Backup
izmijenili datoteke, izradite njihovu
sigurnosnu kopiju programom Rescue
Data.
5 Kliknite System Restore.
Prikazuje se prozor System Restore.
6 U prozoru Recovery kliknite na Otvori
vraćanje sustava.
7 Ako je u prozoru System Restore
prikazana mogućnost Odaberi neku
drugu točku vraćanja, odaberite je
i kliknite na Dalje. Ako nije, kliknite na
Dalje.
8 Odaberite točku vraćanja i kliknite na
Dalje.
9 Za potvrdu točke vraćanja kliknite na
Završi.
Ako Windows zatraži ponovno pokretanje
računala, ponovo pokrenite računalo.11
HR
Rješavanje problema
Ako imate problema u radu s računalom
Pokušajte ove prijedloge prije kontaktiranja ovlaštenog centra za servis/podršku tvrtke Sony ili
pozivanja lokalnog prodavača proizvoda tvrtke Sony.
• Pročitajte podatke za rješavanje problema u ovom odjeljku ili u elektroničkom Korisničkom
priručniku.
• Pritisnite gumb ASSIST dok je računalo uključeno kako biste pokrenuli VAIO Care i izvršili
potrebne radnje.
• Posjetite web-mjesto za mrežnu podršku za VAIO.12
Rješavanje problema
Problemi s oporavkom
Oporavak iz područja za oporavak
nije moguć
Ako ste softverom mijenjali područje za
oporavak, instalirali operacijski sustav različit
od predinstaliranog ili ste ugrađeni tvrdi disk
ili SSD pogon formatirali bez uporabe
programa VAIO Care Rescue, računalo
oporavite pomoću medija za oporavak.
Izrada medija za oporavak nije
moguća
❑ Pokušajte izvršiti donje prijedloge:
1 ponovo pokrenite računalo pa
pokušajte ponovo izraditi medije
za oporavak
2 preuzmite i instalirajte najnovija
ažuriranja programom VAIO Update
❑ isprobajte druge pouzdane medije.
Nije moguće dovršiti postupak
oporavka
❑ Iz računala odspojite sve nepotrebne
vanjske uređaje.
❑ Pokušajte izvršiti donje prijedloge:
❑ Provjerite stanje medija za oporavak.
Ako upotrebljavate optičke diskove,
provjerite jesu li prljavi ili oštećeni.
Ako diskovi nisu čisti, očistite ih pa
ponovo pokušajte oporaviti računalo.
❑ Ako ne možete oporaviti računalo iz
područja za oporavak, ponovo
pokrenite računalo i opet pokušajte
oporaviti računalo iz područja za
oporavak ili pomoću medija za
oporavak.
❑ Ako računalo ne možete oporaviti
pomoću USB optičkog pogona ili USB
memorije, pogon priključite u drugu
USB utičnicu na računalu, zatim
isključite računalo pa ponovite pokušaj
oporavka.
Ako se problem i dalje javlja, dodatnu
pomoć potražite na web-mjestu za mrežnu
podršku za VAIO.13
HR
Najčešći problemi
Računalo se ne može pokrenuti
❑ Ako prvi put upotrebljavate računalo,
provjerite je li priključeno u strujnu
utičnicu. U trenutku isporuke, gumb ili
prekidač za uključivanje/isključivanje
onemogućeni su dok se računalo ne
priključi u strujnu utičnicu.
❑ Provjerite je li računalo čvrsto priključeno
na izvor napajanja, je li uključeno te je li
žaruljica napajanja upaljena.
❑ Provjerite je li baterija ispravno stavljena
i napunjena.
❑ Odspojite sve USB uređaje (ako ih ima)
pa ponovo pokrenite računalo.
❑ Uklonite sve dodatne memorijske module
koje ste ugradili nakon kupnje računala
pa ponovo pokrenite računalo.
❑ Ako je računalo priključeno na produžni
kabel ili neprekinuti izvor energije (UPS),
provjerite je li produžni kabel ili UPS
priključen u strujnu utičnicu i uključen.
❑ Odspojite kabel za napajanje ili strujni
prilagodnik i izvadite bateriju.
Pričekajte tri do pet minuta. Vratite
bateriju, priključite kabel za napajanje ili
strujni prilagodnik i uključite računalo.
❑ Kondenzacija može uzrokovati
neispravan rad računala. Ako se to
dogodi, ne upotrebljavajte računalo
najmanje jedan sat.
❑ Provjerite upotrebljavate li isporučeni
kabel za napajanje ili strujni prilagodnik
tvrtke Sony.
❑ Ako upotrebljavate vanjski zaslon,
provjerite je li priključen u izvor napajanja
te je li uključen.
Zelena žaruljica pokazivača
napajanja gori, ali zaslon je i dalje
prazan
❑ Nekoliko puta pritisnite tipke Alt+F4 kako
biste zatvorili prozor programa. Možda je
došlo do pogreške programa.
❑ Pritisnite tipke Ctrl+Alt+Delete i kliknite
na strelicu pored gumba Isključi
računalo pa kliknite na Ponovo
pokreni.
❑ Pritisnite i držite gumb za
uključivanje/isključivanje ili povucite i držite
prekidač za uključivanje/isključivanje dulje
od četiri sekunde kako bi se računalo
isključilo. Odspojite kabel za napajanje ili
strujni prilagodnik i ostavite računalo na
pet minuta. Zatim priključite kabel za
napajanje ili strujni prilagodnik pa ponovo
uključite računalo.
Isključivanje računala tipkama
Ctrl+Alt+Delete, prekidačem ili gumbom
za uključivanje/isključivanje može
uzrokovati gubitak nespremljenih
podataka.14
Rješavanje problema
Žaruljica pokazivača punjenja
brzo treperi i računalo se ne može
pokrenuti
❑ To se možda događa jer baterija nije
ispravno ugrađena. Riješite problem tako
da isključite računalo i uklonite bateriju.
Zatim ponovo ugradite bateriju u računalo.
Podrobnije informacije potražite
u elektroničkom Korisničkom priručniku.
❑ Ako se problem i dalje javlja, znači da
ugrađena baterija nije kompatibilna.
Uklonite bateriju i obratite se ovlaštenom
centru za servis/podršku tvrtke Sony.
Najbliži centar ili zastupnika potražite
u elektroničkom Korisničkom priručniku.
Pojavljuje se poruka s obavijesti
o nekompatibilnosti ili neispravno
ugrađenoj bateriji, a računalo
zatim prelazi u stanje hibernacije
Pogledajte odgovore na pitanje »Žaruljica
pokazivača punjenja brzo treperi i računalo
se ne može pokrenuti«.
Windows ne prihvaća lozinku
i prikazuje se poruka: Enter
Onetime Password
Ako pogrešnu lozinku za pokretanje upišete
tri puta za redom, prikazuje se poruka Enter
Onetime Password, a Windows se ne
pokreće. Pritisnite i držite gumb za
uključivanje/isključivanje ili povucite i držite
prekidač za uključivanje/isključivanje dulje
od četiri sekunde kako biste bili sigurni da se
žaruljica pokazivača napajanja ugasila.
Pričekajte 10 do 15 sekundi, a zatim
pokrenite računalo i upišite ispravnu lozinku.
Lozinka je osjetljiva na VELIKA/mala slova
pa pripazite na veličinu slova pri upisivanju
trenutačne lozinke.
Zaboravljena lozinka za
pokretanje
Ako ste zaboravili lozinku za pokretanje,
obratite se ovlaštenom centru za
servis/podršku tvrtke Sony.
Poništavanje lozinke se naplaćuje.15
HR
Kako izraditi particiju tvrdog
diska?
1 Kliknite na Start, Upravljačka ploča,
Sustav i sigurnost pa Stvaranje
i formatiranje particije na tvrdom
disku u odjeljku Administrativni alati.
Ako se pojavi prozor Kontrola
korisničkih računa, kliknite na Da.
Ako ste trenutačno u računalo prijavljeni
kao običan korisnik, možda će se zatražiti
unos imena i lozinke administratora.
2 Desnom tipkom miša kliknite na pogon C:
i odaberite Stisni jedinicu.
3 U polje Unesite veličinu prostora za
smanjenje u MB upišite veličinu particije
koju želite izraditi i kliknite na Smanji.
4 Desnom tipkom miša kliknite na
Nedodijeljeno i odaberite Nova
jednostavna jedinica.
5 Slijedite upute na zaslonu.17
SI
Uvod
O obnovitvi
Kaj je obnovitev?
Obnovitev je postopek obnavljanja
računalnika nazaj na izvirne tovarniške
nastavitve.
Računalnik lahko obnovite na dva načina:
❑ z diskom Recovery Media,
❑ z obnovitveno particijo.
Kdaj moram obnoviti podatke?
❑ Če je računalnik nestabilen,
❑ Če je računalnik okužen z računalniškim
virusom,
❑ Če ima računalnik težave, ki jih ni mogoče
rešiti s funkcijo odpravljanja težav,
❑ Če ste pomotoma formatirali pogon C:.
S katerim programom naj
vzdržujem in obnavljam svoj
računalnik?
Uporabite ta program.
VAIO Care
❑ Ustvarjanje diska Recovery Media
❑ Preverjanje strojne opreme računalnika
VAIO Care Rescue
❑ Obnavljanje (varnostno kopiranje)
podatkov
❑ Obnavljanje računalnika
❑ Brisanje podatkov z vgrajenega trdega
diska ali diska SSD
Več informacij najdete v razdelkih VAIO Care
in VAIO Care Rescue.
Kaj je obnovitvena particija?
Obnovitvena particija na vgrajenem trdem
disku ali disku SSD vsebuje podatke za
obnovitev sistema ali programa. Običajno
podatkov v tej particiji ne morete spreminjati
ali brisati, vendar pa je za ta dejanja v prodaji
posebna programska oprema.
Zakaj moram ustvariti disk
Recovery Media?
Diski Recovery Media se uporabljajo za
obnavljanje računalnika nazaj na izvirne
tovarniške nastavitve. Če se sistem
Windows ne zažene in ste izbrisali
obnovitveno particijo, za obnovitev
potrebujete ta disk. Disk Recovery Media
ustvarite takoj, ko je računalnik pripravljen
za uporabo.18
Uvod
O varnostnem kopiranju
Kaj je varnostno kopiranje?
Pri varnostnem kopiranju se ustvari
varnostna kopija podatkov na vgrajenem
trdem disku ali disku SSD, ki se shrani na
drugo mesto.
Zakaj moram varnostno kopirati
svoje podatke?
Zaradi nepričakovanih dogodkov ali
računalniških virusov lahko izgubite različne
podatke, shranjene na vgrajenem trdem
disku ali disku SSD. Za obnovitev izgubljenih
podatkov potrebujete varnostno kopijo.
Priporočamo, da svoje podatke redno
varnostno kopirate.19
SI
Ustvarjanje diska Recovery Media
Nosilcev podatkov DVD-RAM, CD-R in
CD-RW ne morete uporabljati kot diske
Recovery Media.
V ta namen lahko uporabljate optične diske
in pomnilniške ključke USB. Priporočena je
uporaba optičnih diskov, kot je DVD-R, saj
lahko podatke s pomnilniškega ključka USB
pomotoma izbrišete.
Med ustvarjanjem diska Recovery Media
so prikazani naslednji podatki: število
zahtevanih diskov, vrste nosilcev podatkov,
ki jih lahko uporabljate in zahtevana
zmogljivost pomnilniškega ključka USB.
1 Z računalnikom vzpostavite internetno
povezavo in nato s programom VAIO
Update prenesite ter namestite
najnovejše posodobitve.
2 Če optične diske Recovery Media
ustvarite v modelu brez vgrajenega
optičnega pogona, v računalnik in v vir
napajanja povežite zunanji optični pogon
(ni priložen) ali priključitveno postajo
z vgrajenim optičnim pogonom (priložena
določenim modelom).
3 Kliknite Start , Vsi programi in VAIO
Care.
Če se prikaže okno Nadzor
uporabniškega računa, kliknite Da.
Če ste v računalnik trenutno prijavljeni kot
standardni uporabnik, boste morda morali
vnesti skrbniško ime in geslo.
4 Kliknite Advanced Tools, Restore and
recovery in Create Recovery Media.
5 Pozorno preberite navodila na zaslonu in
nato kliknite Naprej.
6 Upoštevajte navodila na zaslonu.
Preden se prikaže trenutno stanje postopka,
lahko traja nekaj časa.
Med ustvarjanjem diska Recovery Media
tega ne izvrzite ali odklopite, saj lahko tako
prekinete postopek.
Disk Recovery Media hranite na varnem
mestu.
Opombe v zvezi z ustvarjanjem diska
Recovery Media
❑ Diski Recovery Media so namenjeni samo
za uporabo v računalniku, v katerem so
bili ustvarjeni.
❑ Disk Recovery Media ustvarite takoj,
ko je računalnik pripravljen za uporabo.
V naslednjih primerih morda ne boste
mogli obnoviti računalnika iz obnovitvene
particije in boste potrebovali disk
Recovery Media:
❑ Območje za obnovitev ste spremenili
s programom za spreminjanje
podatkov.
❑ Vnaprej nameščeni operacijski sistem
ste v računalniku zamenjali z drugim.
❑ Brez programa VAIO Care Rescue
ste formatirali vgrajeni trdi disk ali disk
SSD.
❑ Površine diskov se ne dotikajte in pazite,
da z njo ne pride v stik umazanija. Zaradi
prstnih odtisov in prahu na površini se
lahko pojavijo napake pri branju/
zapisovanju.
❑ Odvisno od uporabljenega pogona diska
Recovery Media morda ne boste mogli
ustvariti s pomnilniškim ključkom USB.
Več informacij najdete v datoteki
s pomočjo za program VAIO Care.20
Obnavljanje računalnika
Če želite računalnik ponastaviti na izvirno tovarniško stanje, upoštevajte enega od spodnjih
načinov za obnavljanje.
Z obnovitvijo računalnika se bodo z vgrajenega trdega diska ali diska SSD izbrisali vsi podatki.
Obnavljanje z obnovitveno
particijo
1 Program VAIO Care Rescue zaženete
tako, da pritisnete tipko ASSIST, medtem
ko je računalnik izklopljen.
Če se pojavi okno za izbiro jezika, izberite
želeni jezik in kliknite V redu.
2 Kliknite možnost Start recovery wizard.
Če želite izvesti obnovitev po meri,
izberite Tools in kliknite Start advanced
recovery wizard.
3 Upoštevajte navodila na zaslonu.
Če želite uporabljati funkcijo šifriranja trdega
diska, onemogočite funkcijo hitrega bujenja
Rapid Wake tako, da izvedete obnovitev po
meri ter se s tem izognete, da bi v računalniku
ostali nešifrirani podatki.
(Samo serije Z in T.)
Obnavljanje z diskom
Recovery Media
1 Če računalnik obnovite z optičnim diskom
Recovery Media v modelu brez
vgrajenega optičnega pogona,
v računalnik in na vir napajanja priklopite
zunanji optični pogon (ni priložen) ali
priključitveno postajo z vgrajenim optičnim
pogonom (priložena določenim modelom).
Če ima računalnik vrata USB, ki so
združljiva s standardom USB 2.0, v njih
povežite napravo USB.
2 Ko je računalnik v normalnem načinu
delovanja, v optični pogon vstavite disk ali
pa v vrata USB na računalniku povežite
pomnilniški ključek USB.
Če ima računalnik vrata USB, ki so
združljiva s standardom USB 2.0, v njih
povežite napravo USB.
3 Izklopite računalnik in ga znova vklopite.
4 Če uporabljate zunanji optični pogon ali
pomnilniški ključek USB, pritiskajte tipko
F11, dokler ne izgine logotip VAIO.
Prikaže se zaslon Upravitelj zagona
sistema Windows.21
SI
5 Pritisnite puščico M ali m, da izberete
Start VAIO Care Rescue in nato pritisnite
tipko Enter.
Če se pojavi okno za izbiro jezika, izberite
želeni jezik in kliknite V redu.
6 Izberite možnost Start recovery wizard.
Če želite izvesti obnovitev po meri,
izberite Tools in kliknite Start advanced
recovery wizard.
7 Upoštevajte navodila na zaslonu.
Če želite uporabljati funkcijo šifriranja trdega
diska, onemogočite funkcijo hitrega bujenja
Rapid Wake tako, da izvedete obnovitev po
meri ter se s tem izognete, da bi v računalniku
ostali nešifrirani podatki.
(Samo serije Z in T.)
Pomembne opombe v zvezi
z obnavljanjem
❑ Z obnovitvijo računalnika boste izbrisali
vse podatke na vgrajenem trdem disku ali
disku SSD in ponastavili vse nastavitve
na izvirne tovarniške. Preverite, ali ste
varnostno kopirali vse pomembne
podatke.
❑ Pred obnavljanjem računalnika iz njega
odklopite vse zunanje naprave razen
pogona Recovery Media.
❑ Preverite, ali je računalnik med
obnavljanjem priklopljen na vir napajanja.
❑ Obnovitve ne zaustavite, dokler ni
končana.
❑ Če ste pozabili geslo in ne morete zagnati
postopka obnovitve, se za ponastavitev
gesla obrnite na pooblaščeni servisni
center ali službo za podporo strankam
Sony. Plačati boste morali stroške
ponastavitve gesla.
Opombe v zvezi s programsko
opremo
❑ Z obnavljanjem računalnika lahko
obnovite samo vnaprej nameščene
programe. Programov, ki ste jih namestili
sami, oz. podatkov, ki ste jih ustvarili po
nakupu računalnika, ni mogoče obnoviti.
Poleg tega ne morete obnoviti samo
operacijskega sistema Windows.
❑ Določena vnaprej nameščena
programska oprema vključuje možnosti
za samostojno odstranjevanje in
nameščanje programov. Vendar pa ta
programska oprema v računalniku morda
ne bo delovala pravilno, če boste
uporabljali te možnosti.
❑ Z nameščanjem programa za
spreminjanje velikosti particij boste
morda onemogočili obnavljanje ali
ustvarjanje diska Recovery Media.22
Varnostno kopiranje in obnavljanje podatkov
Varnostno kopiranje in
obnavljanje podatkov,
ko se sistem Windows
lahko zažene
Če lahko zaženete sistem Windows,
varnostno kopirajte in obnovite podatke
s funkcijo v sistemu.
Če želite uporabiti to funkcijo, kliknite Start,
Nadzorna plošča, Sistem in varnost ter
Varnostno kopiranje in obnavljanje.
Varnostno kopiranje in
obnavljanje podatkov,
ko sistema Windows ni
mogoče zagnati
Če sistema Windows ne morete zagnati,
podatke varnostno kopirajte s programom
VAIO Care Rescue.
Podatke, ki ste jih varnostno kopirali
s programom VAIO Care Rescue, obnovite
z orodjem VAIO Data Restore Tool.
Opombe v zvezi s programom
Rescue Data
❑ Z obnovljenimi datotekami ravnajte
previdno, da jih zaščitite pred
nepooblaščenim dostopom.
❑ Preden za varnostno kopiranje in
obnavljanje podatkov uporabite program
Rescue Data, v sistemu Windows
onemogočite funkcijo šifriranja trdega
diska. Nepooblaščeni uporabniki, ki
uporabljajo disk Recovery Media in ta
program, lahko enostavno pridejo do
obnovljenih podatkov, ki na vgrajenem
trdem disku ali disku SSD niso šifrirani.
Zato po uporabi tega programa nastavite
geslo ob zagonu ali geslo trdega diska,
omogočite funkcijo sistema Windows za
šifriranje trdega diska, disk Recovery
Media pa shranite na varnem mestu ter
tako obnovljene datoteke zaščitite pred
nepooblaščenim dostopom.
❑ Uporaba programa Rescue Data ni
zagotovilo, da bodo varnostno kopirani
vsi podatki na vgrajenem trdem disku ali
disku SSD.
Družba Sony ne prevzema odgovornosti
za izgubo podatkov, do katere lahko pride
med varnostnim kopiranjem.
❑ Med uporabo tega programa naj bo
računalnik priklopljen na napajalni kabel
ali napajalnik.23
SI
Obnavljanje podatkov
1 Upoštevajte 1. korak v razdelku
»Obnavljanje z obnovitveno particijo« na
strani 20 ali korake od 1 do 5 v razdelku
»Obnavljanje z diskom Recovery Media«
na strani 20 in zaženite program VAIO
Care Rescue.
Če se pojavi okno za izbiro jezika, izberite
želeni jezik in kliknite V redu.
2 Kliknite Tools in Rescue Data.
3 Upoštevajte navodila na zaslonu.
Če izberete možnost Custom rescue,
priporočamo, da kot mesto shranjevanja
obnovljenih datotek izberete zunanji trdi disk.
Zunanjega trdega diska ali optičnega
pogona med obnavljanjem ne odklapljajte.
Odvisno od izbranega mesta se lahko
obnovljene datoteke razdelijo na dve ali več
datotek in shranijo na mesto za obnovljene
datoteke ali se preimenujejo. Obnovljene
datoteke obnovite z orodjem VAIO Data
Restore Tool.
Obnovljene datoteke shranite na zunanji trdi
disk ali optični pogon, ki podpira povezavo
i.LINK ali USB. Če zunanji trdi disk ali optični
pogon ne podpira povezave i.LINK ali USB,
namestite gonilnik programa.
Če za varnostno kopiranje podatkov
uporabljate napravo USB in ima računalnik
vrata USB, ki so združljiva s standardom
USB 2.0, povežite napravo USB v ta vrata.
Obnavljanje podatkov z orodjem
VAIO Data Restore Tool
1 Kliknite Start, Vsi programi in VAIO Data
Restore Tool.
Odpre se okno VAIO Data Restore Tool.
2 Kliknite Naprej.
Če se prikaže okno Nadzor
uporabniškega računa, kliknite Da.
Če ste v računalnik trenutno prijavljeni kot
standardni uporabnik, boste morda morali
vnesti skrbniško ime ali geslo.
Navodila za uporabo programa najdete
v datoteki pomoči programa.
Po potrebi obnovljene datoteke premaknite
na izvirno mesto.24
Varnostno kopiranje in obnavljanje podatkov
Obnavljanje podatkov
z obnovitveno točko
Z obnovitveno točko lahko sistemske
datoteke računalnika obnovite na stanje,
kakršno je bilo, ko ste točko ustvarili.
Običajno se obnovitvene točke ustvarijo
samodejno, na primer ko namestite gonilnik
programa. Vseeno pa priporočamo, da pred
nameščanjem programov ali gonilnikov
programov v računalnik ustvarite
obnovitveno točko ročno v oknu Nadzorna
plošča.
Obnovitev sistemskih datotek
z obnovitveno točko, ko sistema
Windows ni mogoče zagnati
1 Upoštevajte korake od 1 do 4 v razdelku
»Obnavljanje z diskom Recovery Media«
na strani 20.
2 Pritisnite puščico M ali m, da izberete
Popravi sistem Windows 7 in nato
pritisnite tipko Enter.
3 Izberite razporeditev tipkovnice in
pritisnite Naprej.
Če ni izbrana ustrezna razporeditev
tipkovnice, morda ne boste mogli pravilno
vnesti gesla.
4 Izberite svoj operacijski sistem in kliknite
Naprej.
Če ste datoteke varnostno kopirali
s funkcijo v sistemu Windows, nato pa
ste jih spremenili, jih varnostno kopirajte
s programom Rescue Data.
5 Kliknite System Restore.
Prikaže se okno System Restore.
6 V oknu Recovery kliknite Odpri
obnovitev sistema.
7 Če je v oknu System Restore izbrana
možnost Na seznamu izberite
obnovitveno točko, jo izberite in kliknite
Naprej. Če ni, kliknite Naprej.
8 Izberite obnovitveno točko in kliknite
Naprej.
9 Obnovitveno točko potrdite tako, da
izberete Dokončaj.
Če se prikaže okno, ki vas pozove,
da morate znova zagnati računalnik,
to storite.25
SI
Odpravljanje težav
Pri težavah z upravljanjem računalnika
Preden se obrnete na pooblaščeni servisni center ali službo za podporo strankam Sony oz.
na lokalnega prodajalca izdelkov Sony, preizkusite te predloge.
• Preberite informacije o odpravljanju težav v tem razdelku ali v zaslonskem Uporabniškem
priročniku.
• Program VAIO Care odprete tako, da vklopite računalnik in pritisnete gumb ASSIST ter
izvedete potrebna opravila.
• Obiščite spletno mesto VAIO s podporo.26
Odpravljanje težav
Težave pri obnavljanju
Podatkov ne morem obnoviti
z obnovitveno particijo
Če ste s programom spremenili obnovitveno
particijo oz. ste vnaprej nameščeni
operacijski sistem zamenjali z drugim ali ste
brez programa VAIO Care Rescue
formatirali vgrajeni trdi disk ali disk SSD,
računalnik obnovite z diskom Recovery
Media.
Diska Recovery Media ne morem
ustvariti
❑ Preizkusite spodnje predloge:
1 Znova zaženite računalnik. Nato
poskusite še enkrat ustvariti disk
Recovery Media.
2 S programom VAIO Update prenesite
in namestite najnovejše posodobitve.
❑ Preizkusite drug zanesljiv nosilec
podatkov.
Obnovitve ne morem dokončati
❑ Iz računalnika odklopite vse zunanje
naprave, ki jih ne potrebujete.
❑ Preizkusite spodnje predloge:
❑ Preverite stanje diska Recovery Media.
Če uporabljate optične diske, preverite,
ali so umazani oz. poškodovani. Če so
diski umazani, jih očistite in poskusite
znova obnoviti svoj računalnik.
❑ Če računalnika ne morete obnoviti iz
obnovitvene particije, ga znova
zaženite in ga nato še enkrat poskusite
obnoviti z obnovitveno particijo ali
uporabite disk Recovery Media.
❑ Če računalnika ne morete obnoviti
z optičnim pogonom USB ali
pomnilniškim ključkom USB,
ga priključite v druga vrata USB
računalnika, nato izklopite računalnik
in ga poskusite znova obnoviti.
Če težave tako ne odpravite, za dodatno
pomoč obiščite spletno mesto VAIO
s podporo.27
SI
Pogoste težave
Računalnik se ne vklopi
❑ Ko računalnik uporabljate prvič, preverite,
ali je priklopljen na vir napajanja. Ob
nakupu je gumb za vklop ali stikalo za
vklop onemogočeno, dokler računalnika
ne priklopite na vir napajanja.
❑ Preverite, ali je računalnik trdno
priklopljen na vir napajanja, ali je vklopljen
in ali lučka vklopa sveti.
❑ Preverite, ali je akumulator pravilno
nameščen in napolnjen.
❑ Odklopite vse povezane naprave USB in
nato znova zaženite računalnik.
❑ Odstranite dodatne pomnilniške module,
ki ste jih namestili po nakupu, in nato
znova zaženite računalnik.
❑ Če je računalnik priklopljen v razdelilnik
ali napravo za neprekinjeno napajanje
(UPS), preverite, ali je ta priklopljena na
vir napajanja in vklopljena.
❑ Odklopite napajalni kabel ali napajalnik in
odstranite akumulator.
Počakajte od tri do pet minut. Znova
namestite akumulator, priklopite napajalni
kabel ali napajalnik ter vklopite računalnik.
❑ Kondenzacija lahko škoduje računalniku.
Če se pojavi, počakajte vsaj eno uro,
preden vklopite računalnik.
❑ Preverite, ali uporabljate napajalni kabel
oz. napajalnik Sony, ki ste ga dobili skupaj
z računalnikom.
❑ Če uporabljate zunanji zaslon, preverite,
ali je priklopljen na vir napajanja in
vklopljen.
Zelena lučka vklopa zasveti,
zaslon pa ostane prazen
❑ Pritiskajte tipki Alt+F4, da zaprete okno
programa. Morda je prišlo do napake
programa.
❑ Pritisnite tipke Ctrl+Alt+Delete in kliknite
puščico poleg gumba Zaustavitev
sistema ter izberite Vnovični
zagon.
❑ Računalnik izklopite tako, da pridržite
gumb za vklop ali pomaknite in za več kot
štiri sekunde pridržite stikalo za vklop.
Odklopite napajalni kabel ali napajalnik
ter računalnik pustite mirovati približno pet
minut. Nato priklopite napajalni kabel ali
napajalnik ter znova vklopite računalnik.
Če računalnik izklopite s tipkami
Ctrl+Alt+Delete oz. s stikalom ali
gumbom za vklop, se lahko izgubijo
neshranjeni podatki.28
Odpravljanje težav
Lučka stanja napolnjenosti hitro
utripa, računalnik pa se ne vklopi
❑ Akumulator morda ni pravilno nameščen.
Težavo odpravite tako, da izklopite
računalnik in odstranite akumulator.
Nato ga znova namestite v računalnik.
Za več podrobnosti glejte zaslonski
Uporabniški priročnik.
❑ Če težave ne odpravite, nameščeni
akumulator ni združljiv. Odstranite ga in
se obrnite na pooblaščeni servisni center
ali službo za podporo strankam Sony.
Če želite poiskati najbližji center ali
zastopnika, glejte zaslonski Uporabniški
priročnik.
Prikaže se sporočilo
o nezdružljivosti ali napačni
namestitvi akumulatorja,
računalnik pa preide v stanje
mirovanja
Glejte odgovore na težavo »Lučka stanja
napolnjenosti hitro utripa, računalnik pa se
ne vklopi«.
Sistem Windows ne sprejme
gesla in prikaže sporočilo:
Enter Onetime Password
Če trikrat zapored vnesete napačno geslo,
se prikaže sporočilo Enter Onetime
Password, sistem Windows pa se ne
zažene. Pridržite gumb za vklop ali
pomaknite in za več kot štiri sekunde
pridržite stikalo za vklop ter preverite, ali
lučka vklopa preneha svetiti. Počakajte od
10 do 15 sekund in nato znova zaženite
računalnik ter vnesite pravilno geslo. Geslo
razlikuje med velikimi in malimi črkami, zato
bodite pozorni, kako ga vnesete.
Ne spomnim se gesla ob zagonu
Če ste pozabili geslo ob zagonu, se obrnite
na pooblaščeni servisni center ali službo za
podporo strankam Sony.
Plačati boste morali stroške ponastavitve
gesla.29
SI
Kako lahko ustvarim particijo
trdega diska?
1 Kliknite Start, Nadzorna plošča, Sistem
in varnost in v možnosti Skrbniška
orodja izberite Ustvarjanje in
formatiranje particij trdega diska.
Če se prikaže okno Nadzor
uporabniškega računa, kliknite Da.
Če ste v računalnik trenutno prijavljeni kot
standardni uporabnik, boste morda morali
vnesti skrbniško ime ali geslo.
2 Z desno tipko miške kliknite pogon C: in
izberite Skrči nosilec.
3 V polje Vnesite, za koliko MB želite
skrčiti prostor vnesite velikost particije,
ki jo želite ustvariti, in kliknite Skrči.
4 Z desno tipko miške kliknite možnost
Nedodeljen in izberite Nov preprost
nosilec.
5 Upoštevajte navodila na zaslonu.© 2012 Sony Corporation / Printed in China
4-445-118-21(1)
Säkerhetsföreskrifter
och supportinformation
Turvallisuussäännöt
ja tukitiedot
Sikkerhed og support
Sikkerhetsbestemmelser
og støtteinformasjonSony, VAIO och VAIO-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör Sony Corporation. Alla andra varumärken är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör respektive ägare.
Sony, VAIO ja VAIO-logo ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä. Kaikki muut tavaramerkit ovat niiden omistajien tavaramerkkejä tai
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Sony, VAIO og VAIO-logoet er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende
Sony Corporation. Alle andre varemærker er varemærker eller registrerede varemærker
tilhørende de respektive ejere.
Sony, VAIO og VAIO-logoen er varemerker eller registrerte varemerker som tilhører
Sony Corporation. Alle andre varemerker er varemerker eller registrerte varemerker
som tilhører de respektive eierne.3
Information om säkerhet och bestämmelser .................. 5
Handbok med föreskrifter för trådlöst LAN .................... 12
Handbok med föreskrifter för trådlöst WAN................... 14
Information om bestämmelser för BLUETOOTH............. 15
Garanti.............................................................................. 16
Sonys supporttjänster..................................................... 22
Turvallisuus- ja säännösopas .......................................... 27
Langattoman LAN-verkon säännösopas ....................... 34
Langattoman WAN-verkon säännösopas...................... 36
BLUETOOTH-säännösopas .............................................. 37
Takuu............................................................................... 38
Sonyn tukipalvelut .......................................................... 44
Sikkerhed og lovmæssige bestemmelser...................... 49
Retningslinjer for trådløst LAN ....................................... 56
Retningslinjer for trådløst WAN...................................... 58
Bestemmelser for brug af BLUETOOTH.......................... 59
Garanti............................................................................. 60
Sonys supporttjenester .................................................. 66
SE
Innehåll
FI
Sisällys
DK
Indhold4
Veiledning om sikkerhet og forskriftsoverholdelse........ 71
Forskriftsveiledning for trådløs LAN............................... 78
Forskriftsveiledning for trådløs WAN ............................. 80
Forskriftsveiledning for BLUETOOTH............................... 81
Garanti............................................................................. 82
Sonys brukerstøtte.......................................................... 88
NO
Innhold5
SE
Information om säkerhet och
bestämmelser
Information om VAIO-datorn
Säkerhetsinformation
s Vissa modeller har flera landsspecifika strömsladdar som medföljer. Använd den
strömsladd som passar eluttaget i ditt land.
s Datorn kopplas inte från huvudströmmen när du stänger av datorn med
strömbrytaren. Dra ur nätadaptern eller strömkabeln från väggurtaget för att koppla
från helt och hållet. Eluttaget bör sitta nära utrustningen och vara lättillgängligt.
s Du bör under inga omständigheter öppna eller plocka isär huvudenheten eller
något av tillbehören, eftersom det kan leda till skador som inte täcks av garantin.
s Öppna inte höljet om du vill undvika en elektrisk stöt. Låt endast kvalificerad
personal utföra service.
s Utsätt inte datorn eller datorns tillbehör för regn eller fukt om du vill undvika
brand- eller chockskada.
Varning! Apparaten måste vara jordad. (Förutom produkter med
2-stiftskontakt.)
Vänta tills datorn har svalnat innan du lyfter upp den. Ytan runt utventilen
kan vara mycket varm.
Du rekommenderas att inte sitta med datorn direkt i knäet. Temperaturen
på undersidan av enheten kan stiga under normal användning och över
tid orsaka obehag eller brännskada.
Placera inte nätadaptern mot huden. Flytta bort nätadaptern från kroppen
om den blir varm och orsakar obehag.
VAIO-datorer är utformade för att endast fungera med originalbatterier
från Sony. För att en säker användning av VAIO-datorn ska kunna
garanteras bör du följaktligen endast använda ett laddningsbart
originalbatteri från Sony.
Vi rekommenderar att du använder en äkta Sony-nätadapter från Sony
för din produkt.
Nätadaptern är endast avsedd att användas med IT-produkter. Använd
inte för andra ändamål. Om strömsladden till nätadaptern som medföljer
datorn har en 3-stiftskontakt bör du se till att eluttaget är ordentligt jordat.
Nätadaptern är endast avsedd att användas inomhus.6
s Undvik skada på datorn och risk för att den antänds vid transport genom att först
sätta på eventuella anslutningsskydd och fackhöljen på avsedda platser, och se till
att batteriet sitter säkert i batterifickan om batteriet är löstagbart.
s Håll alltid batteriet installerat när datorn används.
s Kortslut inte metallterminalerna på batteriet och fukta dem inte med någon vätska,
till exempel vatten, kaffe eller juice.
s Platser som är direkt exponerade för solljus eller värmeelement bör undvikas.
Intern överhettning kan orsaka brand eller skada på enheten.
s Blockera inte luftventilerna när datorn används.
s Blockering av ventilerna leder till att luftcirkulationen minskar, vilket kan orsaka
intern överhettning och resultera i att datorn skadas, tekniska fel eller brandrisk.
s Observera följande försiktighetsåtgärder för att säkerställa tillräcklig luftcirkulation
och se till att datorn fungerar som den ska.
s Använd inte datorn på tygunderlag, till exempel mattor, kuddar eller filtar,
nära gardiner eller på dammiga ytor som kan blockera ventilerna. Använd
alltid datorn på en plan yta.
s Använd inte datorn och/eller nätadaptern när de är täckta eller svepta i tyg.
Se till att nätadaptern används i en säker miljö.
s Innan du lägger datorn i en väska, se till att datorn är avstängd eller är i viloläge
och att strömindikatorn är av.
s Apparaten är också utformad för IT-system med fas-till-fasspänning på 230 V, för
kunder i Norge.
s Ljud- och bildstörningar kan inträffa om den här utrustningen placeras i närheten
av annan utrustning som sänder ut elektromagnetisk strålning.
s Utstrålning från den här induktiva enheten kan störa radiomottagare i närheten
(för modeller med NFC).
s Koaxialkabelskärmen ska kopplas till jord vid installation i byggnaden (för modeller
med TV-tunerkort).
s När du reser till och inom USA bör du vara medveten om att USA:s
transportdepartement (DOT) nyligen utfärdade nya bestämmelser som gäller för
resenärer som reser med litiumbatterier och litiumjonbatterier.
Mer ingående information finns här:
http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html.
s Rengör inte datorn med aerosolprodukter (tryckluft på flaska, sprayflaskor osv.)
som innehåller brandfarlig gas. Om du gör detta kan insidan av datorn fyllas med
gas. Om det sedan uppstår en gnista i motorerna, kopplingskontakter eller andra
interna delar i datorn kan gasen antändas och orsaka en explosion eller brand.7
SE
Angående visning av 3D-bilder
s Se till att följa instruktionerna i bruksanvisningarna som medföljde till 3D-skärmen
när du tittar på 3D-bilder.
s Vissa personer kan uppleva obehag (till exempel överansträngning av ögonen,
trötthet eller illamående) när de ser på 3D-videobilder eller spelar stereoskopiska
3D-relaterade spel. Sony rekommenderar att alla tittare regelbundet tar en paus
när de tittar på 3D-videobilder eller spelar stereoskopiska 3D-relaterade spel.
Längden på pauserna och antalet pauser som krävs varierar från person till person.
Du känner vad som passar dig bäst. Om du upplever obehag ska du sluta titta på
3D-videobilderna eller spela stereoskopiska 3D-relaterade spel tills obehaget
upphör. Rådfråga din läkare vid behov.
Se också bruksanvisningarna för andra enheter eller programvaror som används
med datorn.
Synen på unga barn (speciellt barn under sex år) utvecklas fortfarande. Rådfråga
din läkare (till exempel en barn- eller ögonläkare) innan du tillåter unga barn att
titta på 3D-videobilder eller spela stereoskopiska 3D-relaterade spel. Vuxna bör
övervaka unga barn och se till att de följer rekommendationerna ovan.
Kontrollera och följ reglerna för användning av trådlösa funktioner.
Om trådlösa funktioner är förbjudna på flygplan måste alla trådlösa anslutningar
stängas av före ombordstigning.
På modellen med batteri väljer du snabbknappen Inställningar och nätverksikonen
och slår sedan på Flygplansläge. På modellen utan batteri väljer du Nätverk och
Internet och sedan Nätverks- och delningscenter på Kontrollpanelen. Välj Ändra
inställningar för nätverkskort till vänster och inaktivera sedan alla trådlösa nätverk.
Stäng av datorn om du snabbt måste inaktivera den trådlösa funktionen.
Radiovågor kan orsaka fel i flygplanets utrustning vilket kan leda till en allvarlig olycka.
På modellen med batteri är indikatorn WIRELESS tänd när Flygplansläge är
inaktiverat. Även om du inaktiverar alla trådlösa anslutningar när läget Flygplansläge
är inaktiverat fortsätter indikatorn WIRELESS att vara tänd. På modellen utan
batteri är indikatorn WIRELESS tänd när datorn är på när datorn kan sända trådlösa
signaler. Även om du inaktiverar alla trådlösa anslutningar kan indikatorn
WIRELESS fortsätta vara tänd. Du kan kontrollera om alla nätverksanslutningar har
inaktiverats genom att öppna Kontrollpanelen, välja Nätverk och Internet och
Nätverks- och delningscenter och sedan välja Ändra inställningar för
nätverkskort till vänster.8
Laservarning (för VAIO-datorer med optisk enhet)
Den optiska diskenheten i datorn är klassificerad som en CLASS 1 LASER PRODUCT och
uppfyller säkerhetsstandarden IEC/EN 60825-1 för laserprodukter.
Varning! Reparation och underhåll av utrustningen bör endast göras av tekniker som
har auktoriserats av Sony. Felaktig reparation och användning kan innebära fara för
säkerheten.
Varning! Användning av kontroller och justeringar eller tillvägagångssätt utöver dem
som anges i denna handbok kan orsaka exponering för farlig strålning.
För inkorporerad optisk diskenhet
Varning! Klass 3B, synlig och osynlig laserstrålning vid öppning. Undvik direktexponering
för strålen.
- Maximal ström: 390 W ( 650 nm), 563 W ( 780 nm), 39 W ( 405 nm)
- Stråldivergens: 0,6 ( 650 nm), 0,45 ( 780 nm), 0,85 ( 405 nm)
- Pulsbredd: Kontinuerlig kurva
Laservarning (för VAIO-datorer med den trådlösa musen
VGP-WMS21 eller BLUETOOTH
®
-lasermusen VGP-BMS21)
VGP-WMS21 och VGP-BMS21 är klassificerade som CLASS 1 LASER PRODUCTS och
uppfyller säkerhetsstandarden IEC/EN 60825-1(2007) för laserprodukter.
Varning! Reparation och underhåll av utrustningen bör endast göras av tekniker som
har auktoriserats av Sony. Felaktig reparation och användning kan innebära fara för
säkerheten.
Varning! Användning av kontroller och justeringar eller tillvägagångssätt utöver dem
som anges i denna handbok kan orsaka exponering för farlig strålning.
För VGP-WMS21 hittar du följande märke på undersidan av utrustningen.
För VGP-BMS21 hittar du följande märke på undersidan av utrustningen.
μ λ μ λ μ λ
λ λ λ9
SE
Information om bestämmelser
Sony försäkrar härmed att den här produkten, oavsett om den omfattar trådlös
utrustning eller inte (inklusive ett trådlöst tangentbord och/eller en trådlös mus
och/eller en trådlös mottagare), överensstämmer med de grundläggande kraven och
andra relevanta bestämmelser i EG-direktiv 1999/5/EC.
Du kan hämta en kopia av försäkran om överensstämmelse (Declaration of Conformity,
DoC) med R&TTE-direktivet genom att gå till följande URL:
http://www.compliance.sony.de/
Den här produkten har testats och uppfyller de gränsvärden som stadgas i EMC-direktivet
för användning av anslutningskablar under 3 meter.
För modeller med en trådlös utrustning
Användningsvillkor
I Norge får denna radioutrustning inte användas i det geografiska området inom en
20 kilometers radie från centrala Ny-Ålesund på Svalbard.
Försiktighetsåtgärder för användning/kassering
s För modeller med löstagbart batteri
s För modeller med litiumjonbatterier (gäller endast i Tyskland)
Kasseringsanvisning: Kassera endast tomma batterier i återvinningslådor för
batterier i butiker eller på lokala återvinningscentraler. Batterier är ofta tomma om
enheten stängs av eller visar "Tomt batteri" eller när batteriet har haft en lång
livslängd och enheten "inte fungerar som den ska." Sätt en tejpbit över
batteripolerna för säkerhets skull.
Varning!
Det finns risk för explosion om batteriet ersätts på ett felaktigt sätt.
Ersätt dem endast med likadan eller motsvarande typ som
rekommenderas av tillverkaren. Kassera använda batterier enligt
tillverkarens anvisningar.
Batteriet som används i enheten kan orsaka brand eller kemiska
brännskador om det hanteras felaktigt.
Krossa inte det, plocka inte isär det, utsätt det inte för värme över 60 °C
och bränn inte upp det.
Kassera använt batteri omedelbart och enligt gällande föreskrifter.
Håll det utom räckhåll för barn.
Kortslut inte metallterminalerna på batteriet och fukta dem inte med
någon vätska, till exempel vatten, kaffe eller juice.
Hantera inte skadade eller läckande litiumjonbatterier.
I vissa områden kan det vara förbjudet att kassera litiumjonbatterier
bland hushållsavfallet eller företagets avfall. Använd det allmänna därtill
avsedda insamlingssystemet.10
s För modeller med säkerhetskopieringsbatteri
Din produkt är utrustad med ett internt säkerhetskopieringsbatteri som inte ska
behöva ersättas under produktens livslängd. Kontakta en auktoriserad
Sony-service/supportcenter när batteriet behöver ersättas.
s För modeller som används med torrbatterier
Varning!
s Det finns risk för explosion om batteriet ersätts på ett felaktigt sätt. Ersätt
dem endast med likadan eller motsvarande typ som rekommenderas av
tillverkaren. Kassera använda batterier enligt tillverkarens anvisningar.
s Beroende på modell används torrbatterier till vissa tillbehör, och dessa
medföljer din produkt. Läs bruksanvisningen om du vill ha information om
hur du sätter i batterierna.
s Hantera inte skadade eller läckande batterier.
s Batterier kan explodera eller läcka om de laddas upp felaktigt, utsätts för
brand, blandas med andra typer av batterier eller är felaktigt isatta.
s Batterier kan orsaka brand eller kemiska brännskador om de hanteras felaktigt.
s Plocka inte isär det, utsätt det inte för värme över 60 °C och bränn inte upp det.
s Kassera använt batteri omedelbart och enligt gällande föreskrifter.
s Håll det utom räckhåll för barn.
s Kortslut inte metallterminalerna på batteriet och fukta dem inte med någon
vätska, till exempel vatten, kaffe eller juice.
s Kassera batterier enligt gällande föreskrifter när batterier tjänat ut.
s I vissa områden kan det vara förbjudet att kassera batterier bland
hushållsavfallet eller företagets avfall. Använd det allmänna därtill avsedda
insamlingssystemet.11
SE
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får
hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper
till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären
där du köpte varan.
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och
andra europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen
betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt
hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i
kombination med en kemisk symbol. Den kemiska
symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om
batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller
0,004% bly. För att säkerställa för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt,
kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella
negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering.
Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till
återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett
säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller
batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare
där du köpt produkten.
Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Frågor som rör produkternas överensstämmelse,
grundar sig på Europeiska unionens lagstiftning skall ställas till den auktoriserade
representanten, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Tyskland. För service och garantiärenden, vänligen se de adresser som finns I de
separata service och garantihandlingarna.
eller12
Handbok med föreskrifter för trådlöst
LAN
(gäller endast för modeller med inbyggda trådlösa LAN-funktioner)
Trådlöst LAN – Information om bestämmelser
Den trådlösa LAN-produkten är en radioenhet som använder någon av
IEEE-standarderna 802.11a/b/g/n.
Beroende på modell kan det trådlösa LAN som är inbyggt i produkten endast
användas i följande länder: Belgien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Danmark,
Estland, Finland, Frankrike, Grekland, Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen,
Luxemburg, Nederländerna, Norge, Polen, Portugal, Rumänien, Schweiz, Slovakien,
Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjeckien, Turkiet, Tyskland, Ungern och
Österrike.
Användningsvillkor
För modeller utom VAIO Tap 20 SVJ202 och VAIO Duo 11 SVD112
Utrustningen är avsedd att användas på ett avstånd som är större än 15 mm mellan
LCD-skärmen och användaren.
Endast för VAIO Tap 20 SVJ202
Utrustningen är avsedd att användas på ett avstånd som är större än 15 mm mellan
utrustningen och användaren (exklusive: armar och ben).
Vid användning av IEEE-standarden 802.11b/g/n för trådlöst LAN kan kanalerna 1 till 13
(2,4 GHz … 2,4835 GHz) väljas för både inomhus- och utomhusanvändning. Vissa
begränsande villkor gäller emellertid för Frankrike, Italien och Norge i enlighet med
följande:
s Frankrike: När produkten används inomhus kan alla kanaler användas utan
begränsning. Utomhus är endast kanalerna 1 till 6 tillåtna. Det innebär att trådlöst
LAN-funktionen vid peer-to-peer endast kan användas utomhus om en ”peer”
konfigurerar kommunikationen på en godkänd kanal (dvs. mellan 1 och 6). Se till
att åtkomstpunkten konfigureras till en kanal från 1 till 6 i infrastrukturläge innan
du ställer in anslutningen.
s Italien: Användandet av RLAN-nätet regleras:
- för privat bruk av lagstiftningsdekret 1.8.2003, nr 259 ("Förordning om elektronisk
kommunikation"). I artikel 104 anges om det krävs föregående allmänt tillstånd,
och i artikel 105 anges när fritt användande är tillåtet;
- vad beträffar tillhandahållandet till allmänheten av RLAN-åtkomst till telekomnät
och telekomtjänster, av ministerdekret 28.5.2003, med ändringar, samt av
artikel 25 (allmänt tillstånd för nätverk och tjänster för elektronisk kommunikation)
i Förordning om elektronisk kommunikation;
s Norge: Denna radioutrustning får inte användas i det geografiska området inom
en 20 kilometers radie från centrala Ny-Ålesund på Svalbard.13
SE
Vid användning av IEEE-funktionen 802.11a/n för trådlöst LAN kan kanalerna mellan
frekvenserna 5,15 GHz till 5,35 GHz och 5,47 GHz till 5,725 GHz endast väljas för
inomhusanvändning. Vissa begränsande villkor gäller emellertid för Italien i enlighet
med följande:
s Italien: Användandet av RLAN-nätet regleras:
- för privat bruk av lagstiftningsdekret 1.8.2003, nr 259 ("Förordning om elektronisk
kommunikation"). I artikel 104 anges om det krävs föregående allmänt tillstånd,
och i artikel 105 anges när fritt användande är tillåtet;
- vad beträffar tillhandahållandet till allmänheten av RLAN-åtkomst till telekomnät
och telekomtjänster, av ministerdekret 28.5.2003, med ändringar, samt av
artikel 25 (allmänt tillstånd för nätverk och tjänster för elektronisk kommunikation)
i Förordning om elektronisk kommunikation;
- för privat bruk av ministerdekret 12.07.2007.
I vissa situationer eller miljöer kan användningen av trådlös LAN-teknik begränsas av
ägaren till byggnaden eller ansvariga representanter för verksamheten, till exempel
ombord på flygplan, i sjukhus eller i någon annan miljö där risken för störningar på
andra enheter eller tjänster betraktas eller klassificeras som skadlig. Om du är osäker
på vilka riktlinjer som gäller för användningen av trådlös LAN-teknik i en viss verksamhet
eller miljö uppmanas du att först be om tillåtelse innan du slår på den. Rådfråga din
läkare eller tillverkaren av det medicinska hjälpmedlet (pacemaker, hörapparat o.s.v.)
om eventuella restriktioner beträffande användningen av trådlös LAN-teknik.
Störningar
Om utrustningen orsakar skadliga störningar på tv-mottagningen, vilket kan
kontrolleras genom att slå av och på utrustningen, uppmanas användaren att
försöka korrigera störningarna på något av följande sätt: rikta om eller flytta
mottagningsantennen, öka avståndet mellan sändaren och mottagaren eller be
återförsäljaren eller en erfaren radio-/tv-tekniker om råd.
Friskrivningsklausul
Sony ansvarar inte för radio- eller tv-störningar eller annan oönskad effekt på grund av
att användaren har valt fel kanal. Användaren är exklusivt ansvarig för korrigering av
störningar som orsakas av felaktiga kanalval.14
Handbok med föreskrifter för trådlöst
WAN
(gäller endast för modeller med inbyggda trådlösa WAN-funktioner)
Överföring
UMTS/HSPA: 900/2100 MHz
GSM/GPRS/EDGE: 900/1800 MHz
Användningsvillkor
Utrustningen är avsedd att användas på ett avstånd som är större än 15 mm mellan
LCD-skärmen och användaren.
Använd inte trådlöst WAN i en miljö som kan vara mottaglig för radiostörningar som
orsakar skada på dig själv och andra, särskilt i följande fall:
s På platser där det är förbjudet enligt lag. Följ alla särskilda regler och bestämmelser
och hörsamma alla skyltar och meddelanden.
s Använd inte trådlöst WAN på platser som kan utgöra en potentiellt explosiv miljö.
Använd inte trådlöst WAN vid platser för bränslepåfyllning eller bensinstationer,
nära bränsledepåer (bränslelager och distributionsområden), kemiska fabriker
eller i områden där det pågår sprängningsarbeten.
s Användning av trådlöst WAN är inte tillåtet i följande miljöer: Nära medicinsk eller
livsuppehållande utrustning (på sjukhus, privatkliniker o.s.v.). Medicinsk utrustning
kan vara mottaglig för radiostörningar.
s I ett flygplan, varken på marken eller i luften.
s Medan du framför ett fordon.
Friskrivningsklausul
Data kan stundtals gå förlorade eller försenas på grund av överförings- och
mottagningsegenskaper i den trådlösa kommunikationen. Detta kan bero på
variationen i radiosignalstyrka till följd av ändringar i inställningarna för
radioöverföringsvägen.
Sony ansvarar inte för några som helst skador till följd av förseningar eller fel i data
som överförs eller mottas via trådlöst WAN eller att trådlöst WAN inte kan överföra
eller motta dessa data.15
SE
Information om bestämmelser för
BLUETOOTH
(gäller endast för modeller med inbyggda BLUETOOTH-funktioner)
Information om bestämmelser för den trådlösa BLUETOOTH®-
tekniken
Beroende på modell kan den trådlösa BLUETOOTH-funktionen som är inbyggd i
produkten endast användas i följande länder: Belgien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien,
Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Grekland, Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen,
Luxemburg, Nederländerna, Norge, Polen, Portugal, Rumänien, Schweiz, Slovakien,
Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjeckien, Turkiet, Tyskland, Ungern och
Österrike.
Den interna BLUETOOTH-tekniken är avsedd för trådlös kommunikation med andra
BLUETOOTH-aktiverade enheter och använder frekvensbandet 2,4 GHz (2,400 GHz –
2,4835 GHz).
I vissa situationer eller miljöer kan användningen av trådlös BLUETOOTH-teknik
begränsas av ägaren till byggnaden eller ansvariga representanter för verksamheten,
till exempel ombord på flygplan, i sjukhus eller i någon annan miljö där risken för
störningar på andra enheter eller tjänster betraktas eller klassificeras som skadlig.
Om du är osäker på vilka riktlinjer som gäller för användningen i en viss verksamhet
eller miljö uppmanas du be om tillåtelse att använda trådlös BLUETOOTH-teknik innan
du aktiverar den. Rådfråga din läkare eller tillverkaren av det medicinska hjälpmedlet
(pacemaker, hörapparat o.s.v.) om eventuella restriktioner beträffande användningen
av trådlös BLUETOOTH-teknik.
Användningsvillkor
s Frankrike: Produktens BLUETOOTH-funktion får endast användas inomhus.
Användning av produktens BLUETOOTH-funktion utomhus är förbjudet i franskt
territorium. Se till att produktens BLUETOOTH-funktion är inaktiverad före
användning utomhus. (ART Förordning 2002-1009 enligt ART Förordning 03-908,
angående användarbegränsningar för radiofrekvenser).
s Norge: Denna radioutrustning får inte användas i det geografiska området inom
en 20 kilometers radie från centrala Ny-Ålesund på Svalbard.16
Garanti
VIKTIGT! Innan någon service kan utföras på produkten och i händelse av att Sony
kan behöva radera data måste du se till att säkerhetskopiera innehållet på din
hårddisk, inklusive alla data som du har sparade eller programvara som du har
installerad på hårddisken. Sony ansvarar inte för skada på eller förlust av program,
data eller annan information som har sparats på något medium eller någon annan
del av produkten.
Bästa kund!
Tack för att du har köpt en Sony-produkt. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nöje
med den.
Kontakta en auktoriserad Sony-service/supportcenter
(http://www.sony-europe.com/support) eller din återförsäljare eller en medlem av
vårt auktoriserade servicenätverk (ASN) i det europeiska ekonomiska samarbetsområdet
eller andra länder i enlighet med den här garantin eller medföljande information för de
fall produkten behöver garantiservice. För att undvika att du utsätter dig för besvär i
onödan rekommenderar vi att du läser dokumentationen noggrant innan du begär
garantiservice.
Din garanti
Den här garantin gäller för din Sony-produkt om det framkommer av de häften som
medföljer produkten, förutsatt att den köptes inom garantiområdet. Genom den här
garantin garanterar Sony att produkten är fri från fel i material och utförande vid
tidpunkten för det ursprungliga köpet och under en period av inte mindre än ETT ÅR
från det datumet. Den exakta giltighetstiden för garantin finns på s. 20 i dokumentet
eller gå till http://www.sony-europe.com/support. Det Sony-företag som tillhandahåller
och infriar garantin anges i den här garantin eller medföljande häften under det land
där du begär garantiservice.
Om det inom garantiperioden befinns vara fel i produkten (vid tidpunkten för det
ursprungliga köpet) på grund av felaktigt material eller utförande bekostar Sony eller
en ASN-medlem i garantiområdet arbete eller delar, reparation eller (efter Sonys
gottfinnande) ersätter produkten eller dess defekta delar i enlighet med villkoren och
begränsningarna nedan. Sony och ASN-medlemmar kan ersätta defekta produkter
eller delar med nya eller reparerade produkter eller delar. Alla ersatta produkter och
delar tillfaller Sony.
Villkor
1 Garantiservice tillhandahålls endast mot uppvisande av originalfakturan eller
försäljningskvittot (som anger datum för köp, modellnamn och återförsäljarens
namn) tillsammans med den defekta produkten inom garantiperioden. Sony och
ASN-medlemmar kan vägra avgiftsfri garantiservice om dessa dokument inte
visas upp eller om de är ofullständiga eller oläsliga. Garantin gäller inte om
modellnamnet eller serienumret på produkten har ändrats, tagits bort eller gjorts
oläsligt.
2 För att undvika skada på eller förlust/radering av borttagningsbara
datalagringsmedier eller -tillbehör bör du ta bort dessa innan du lämnar in
produkten för garantiservice.17
SE
3 Den här garantin täcker inte transportkostnader och de risker som är förenade
med transport av produkten till och från Sony eller en ASN-medlem.
4 Den här garantin täcker inte:
s regelbundet återkommande underhåll och reparation eller ersättning av delar på
grund av slitage
s förbrukningsartiklar (komponenter som förväntas bytas ut regelbundet under en
produkts livslängd, t.ex. batterier). Observera att Sony, genom den här garantin,
garanterar att det batteri som ingår i din Sony-produkt vid tidpunkten för det
ursprungliga köpet är fritt från fel i material och utförande under en period av
6 månader (för länder utom Slovenien, Estland, Lettland och Litauen), 1 år
(Slovenien) eller 2 år (Estland, Lettland och Litauen) från detta datum
s skada och fel som orsakas genom användning eller hantering av produkten som
inte överensstämmer med normal personlig användning eller användning i hemmet
s rengöring av produktens interna komponenter
s skada eller ändringar i produkten till följd av felaktig användning, inklusive:
s försumlighet
s olyckor, överdriven hetta, brand, översvämningar, vätskor, kemikalier, damm,
andra substanser, felaktig ventilering, skakningar, vibrationer, strömökning,
för mycket eller felaktig strömförsörjning eller ingångsspänning, strålning,
elektrostatisk urladdning inklusive blixtar, annan extern påverkan
s behandling som orsakar fysisk eller kosmetisk skada eller skada i ytskiktet
eller ändringar i produkten eller skada på den flytande kristallskärmen (LCD)
s bristande möjlighet att installera eller använda produkten för sitt normala
syfte eller i enlighet med Sonys anvisningar beträffande installation eller
användning
s bristande möjlighet att följa instruktioner i Sonys bruksanvisning
s bristande möjlighet att följa instruktioner i Sonys säkerhetsföreskrifter
s installation eller användning av produkten på ett sätt som inte överensstämmer
med lagar och standarder som reglerar teknik och säkerhet i landet där den
installeras eller används
s virusinfektioner eller användning av produkten med programvara som inte
medföljer produkten eller felaktigt installerad programvara
s skick på eller fel i system som produkten används med eller inkorporeras i
förutom andra Sony-produkter som har utformats för att användas med
produkten
s användning av produkten med tillbehör, kringutrustning och andra produkter
av annan typ, annat skick och annan standard än vad Sony föreskriver
s reparation eller försök till reparation av personer som inte är Sony eller
ASN-medlemmar
s justeringar eller anpassningar utan föregående skriftligt medgivande från Sony,
inklusive:
s uppgradering av produkten utöver den tekniska information eller de funktioner
som beskrivs i bruksanvisningen eller
s ändringar av produkten för att få den att överensstämma med nationella eller
lokala tekniska standarder eller säkerhetsstandarder i andra än de länder för
vilka produkten utformades och särskilt tillverkades18
5 Den här garantin täcker endast produktens maskinvarukomponenter. Den täcker
inte programvara (oavsett om den kommer från Sony eller inte) för vilken ett
licensavtal eller separata garantimeddelanden eller friskrivningar tillhandahålls
eller avses gälla för.
6 Vi vill informera dig om att produktens diagnostikavgift betalas av dig om:
a) diagnosen av produkten utförs av Sony eller av ett servicecenter som har
auktoriserats av Sony och visar att du inte är berättigad till en reparation enligt
den här garantin (oavsett anledning) för att rätta till felet;
b) eller om din produkt fungerar som den ska och inga maskinvarufel kunde
påvisas.
7 Policy för felaktiga pixlar:
Tillåtet antal felaktiga pixlar i plattskärmar som uppfyller kraven i ISO 13406-2 utgörs
av mindre än 0,0005 % av det totala. På supportwebbplats för VAIO
(http://www.sony-europe.com/support) under Nyheter kan du kontrollera den
policy för felaktiga pixlar som gäller för din VAIO-dator.
8 Denna paragraf 8 gäller bara i vissa europeiska länder. Kontakta en auktoriserad
Sony-service/supportcenter för frågor:
Om du officiellt har begärt att Microsoft®-operativsystemet ska tas bort upphör
alla rättigheter enligt denna garanti att gälla för din VAIO-dator och kommer att
vara utan laga kraft. Efter att Microsoft®-operativsystemet avinstallerats har Sonys
inget ansvar för att eventuell annan förinstallerad programvara ska fungera
korrekt tillsammans med ett annat operativsystem än Microsoft®-operativsystemet.
I händelse av ett återkallande eller frivilligt återkallande som rör en VAIO-dator av
samma produktkategori som din VAIO-dator kommer din VAIO-dator ej längre att
vara berättigade för inspektion av Sony.19
SE
Friskrivningar och begränsningar
Förutom vad som anges ovan lämnar Sony inga garantier (vare sig uttryckliga,
underförstådda, lagstadgade eller andra) beträffande produktens eller medföljande
eller konstituerande programvaras kvalitet, prestanda, korrekthet, tillförlitlighet,
lämplighet för ett visst ändamål, eller annat. Om den här friskrivningen inte tillåts eller
inte tillåts i sin helhet enligt tillämplig lag friskriver sig Sony eller begränsar Sony
garantierna endast i den utsträckning det är tillåtet enligt tillämplig lag. Alla garantier
som det inte går att fullständigt friskriva sig från begränsas (så långt det är möjligt
enligt tillämplig lag) till giltighetstiden för den här garantin.
Sonys enda förpliktelse enligt den här garantin är att reparera eller ersätta produkter i
enlighet med villkoren i denna garanti. Sony ansvarar inte för förlust eller skada som
hänför sig till produkter, tjänster, denna garanti eller annars, inklusive - ekonomiska
eller ideella förluster, - det pris som har betalats för produkten, - vinst- eller
inkomstbortfall, förlust av data, behållning eller användning av produkten eller
eventuella medföljande produkter, - indirekta eller oförutsedda skador, indirekt eller
oförutsedd förlust eller följdskador. Detta gäller oavsett om förlusten eller skadan
hänför sig till:
s försämring av eller icke-funktion för produkten eller medföljande produkter genom
fel eller otillgänglighet under det att den/de är hos Sony eller en ASN-medlem,
och som orsakar avbrott, förlust av användningstid eller driftstopp
s felaktigheter i utdata från produkten eller medföljande produkter
s skada på eller förlust av programvara eller borttagningsbara datalagringsmedier
eller
s virusinfektioner och annat.
Detta gäller för förlust och skador enligt alla rättsliga teorier, inklusive försumlighet
och andra handlingar som ger rätt till utomobligatoriskt skadestånd, avtalsbrott,
uttrycklig eller underförstådd garanti och strikt ansvar (även då Sony eller en
ASN-medlem har fått information om att sådana skador kan uppkomma).
För det fall tillämplig lag förbjuder eller begränsar dessa ansvarsfriskrivningar friskriver
sig Sony eller begränsar Sony sitt ansvar endast i den utsträckning det är tillåtet enligt
tillämplig lag. Vissa länder förbjuder exempelvis friskrivning från eller begränsning av
skador till följd av försumlighet, grov försumlighet, avsiktlig vanskötsel, svikligt
förfarande eller andra liknande handlingar. Sonys ansvar enligt den här garantin
sträcker sig under inga omständigheter utöver det pris som har betalats för produkten,
men om tillämplig lagstiftning tillåter högre ansvarsbegränsningar, gäller de högre
ansvarsbegräsningarna.20
Dina lagliga rättigheter
Konsumenter har lagliga (lagstadgade) rättigheter enligt gällande nationella lagar,
som hänför sig till köp av konsumentprodukter. Den här garantin påverkar inte
eventuella lagstadgade rättigheter som du kan ha eller de rättigheter som det inte går
att friskriva sig från eller begränsa, och inte heller rättigheter mot den person som du
köpte produkten av. Du kan utöva alla rättigheter som du har efter eget gottfinnande.
Sony Europe Limited,
Verksam under namnet Sony Belgium, bijkantoor (avdelning) Sony Europe Limited.
Ett registrerat företag i England och Wales.
Registrerat kontor: The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0XW,
Storbritannien
Registrerat företagsnummer: 2422874
Momsnummer: BE0452161045
Lokal adress: Da Vincilaan 7 - D1, 1935 Zaventem, Belgien
Sonys garantiperiod för nya VAIO-produkter
Persondator
Belgien 2 års garantiperiod
Bulgarien 2 års garantiperiod (gäller endast för CEM-modellversioner)
Danmark 2 års garantiperiod
Estland 2 års garantiperiod
Finland 2 års garantiperiod
Frankrike Modeller med Windows 8 Pro förinstallerat: 2 års garantiperiod
Alla andra modeller: 1 års garantiperiod
Grekland 2 års garantiperiod
Irland Modeller med Windows 8 Pro förinstallerat: 2 års garantiperiod
Alla andra modeller: 1 års garantiperiod
Italien 2 års garantiperiod
Kazakstan 2 års garantiperiod
Lettland 2 års garantiperiod
Litauen 2 års garantiperiod
Luxemburg 2 års garantiperiod
Nederländerna 2 års garantiperiod
Norge 2 års garantiperiod
Polen 2 års garantiperiod
Portugal 2 års garantiperiod
Rumänien 2 års garantiperiod
Ryssland 2 års garantiperiod
Schweiz 2 års garantiperiod
Serbien 2 års garantiperiod
Slovakien 2 års garantiperiod21
SE
Slovenien 2 års garantiperiod
Spanien 2 års garantiperiod
Storbritannien Modeller med Windows 8 Pro förinstallerat: 2 års garantiperiod
Alla andra modeller: 1 års garantiperiod
Sverige 2 års garantiperiod
Tjeckien 2 års garantiperiod
Turkiet 2 års garantiperiod (gäller endast för CEU-modellversioner)
Tyskland Modeller som köpts hos auktoriserade Sony-återförsäljare i
Tyskland och registrerade på www.sony.de/Garantie:
2 års garantiperiod
Alla andra modeller: 1 års garantiperiod
Ukraina 2 års garantiperiod
Ungern 2 års garantiperiod
Österrike 2 års garantiperiod
Sonys garantiperiod för nya VAIO-produkter22
Sonys supporttjänster
VAIO Efter försäljningssupport
Registrering av din VAIO-produkt
Det är väldigt viktigt att du registrerar produkten för att vi ska kunna erbjuda bästa
möjliga service, eftersom det gör det möjligt för oss att spara information om din
datorkonfiguration och alla kontakter som du har haft med oss under garantins
giltighetstid. Det ger oss även möjlighet att automatiskt ge din dator direktåtkomst till
information och programvaruuppdateringar. Kort sagt, det ger oss möjlighet att
anpassa vår service till dig. Du kan registrera din VAIO på
http://campaign.odw.sony-europe.com/hub/product_registration.html.
Det här alternativet kräver en Internet-anslutning.
Få tillgång till supporttjänster för VAIO
s http://www.sony-europe.com/support
På vår modellbaserade webbplats får du information som är relevant för den
VAIO-modell du använder. Om du letar efter en uppdatering för en drivrutin så
visas endast drivrutiner för din VAIO. Vår support erbjuder dig också
felsökningsguider och instruktionsdokument som är enkla att följa och som
baseras på vanliga frågor och svar från vårt supportcenter.
s Telefon
Vi rekommenderar att du besöker http://www.sony-europe.com/support innan
du ringer vårt supportcenter, eftersom svaret du letar efter förmodligen redan
finns i vår kunskapsbas.
Telefonsupporten för VAIO är tillgänglig från måndag till fredag. Öppettider varierar
beroende på land. Exakta öppettider för det land som du bor i finns på
http://www.sony-europe.com/support.23
SE
Här nedan finner du specifika telefonnummer. Detaljerad information och uppdateringar
angående dessa tillhandahålls i registreringsinformationen och på webbplatsen.
Hänvisa till serienumret för din VAIO-dator när du ringer VAIO supporthjälplinjer.
Serienumret sitter på undersidan, på baksidan, inuti baksidan eller inuti batterifacket på
din VAIO-dator.
Numren kan uppdateras då och då utan föregående meddelande.
Land Språk Telefonnummer
Belgien Nederländska +32 2 7173218
Franska +32 2 7173219
Bosnien-Hercegovina Kroatiska +387 033 943 600
Bulgarien Bulgariska +359 700 1 8246
Cypern Engelska +357 800 91150
Danmark Danska +45 70 112105
Estland Estniska +372 65 43484
Finland Finska +358 969 379 450
Frankrike Franska +33 1 55 69 51 28
Grekland Grekiska +30 00800 4412 1496
Irland Engelska +353 1 407 3040
Italien Italienska +39 848 801 541
Kazakstan Ryska +7 7272 714480
Kroatien Kroatiska +385 01 469 4823
Lettland Lettland +371 67 046049
Litauen Litauiska +8 8004 0008
Luxemburg Franska +352 342 0808380
Nederländerna Nederländska +31 20 346 93 03
Norge Norska +47 231 62592
Polen Polska +48 0 801 382 462
Portugal Portugisiska +351 808 201 174
Rumänien Rumänska +40 213 138 872
Ryssland Ryska +7 8 800 700 0939
Schweiz Tyska +41 44 800 93 00
Franska +41 44 800 97 00
Serbien Serbiska +381 11 228 3300
Slovakien Slovakiska +421 552 302 801
Slovenien Slovenska +386 1 588 1154
Spanien Spanska +34 914 534 087
Storbritannien Engelska +44 870 240 24 0824
Kontaktinformation för andra länder finns på
http://www.sony-europe.com/support.
Reparationstjänster för VAIO-maskinvara
Gå till supportwebbplatsen för VAIO (http://www.sony-europe.com/support) om du
vill ha mer information om hur den här tjänsten tillhandahålls. Även om majoriteten av
problemen löses via Internet eller per telefon kan det ibland krävas andra åtgärder
eller reparation för att lösa problemet.
Du bör vara uppmärksam på följande viktiga information innan vi hämtar din VAIO:
s Eftersom du ansvarar för att säkerhetskopiera dina data är det viktigt att du
säkerhetskopierar dina filer från hårddisken eftersom Sony inte kan garantera
integriteten för program eller data på datorn under reparationsprocessen.
s Inkludera inte några tillbehör i förpackningen av huvudenheten såvida inte du blir
ombedd att göra det.
s Ett fast pris för reparationer som inte omfattas av garantin debiteras om du väljer
att inte fullfölja reparationen.
s En adress, ett telefonnummer och en kontaktperson som är nåbar under kontorstid
är obligatoriskt för att leveransbudet och kontorspersonalen ska kunna arbeta
framgångsrikt.
Sverige Svenska +46 858 769 220
Tjeckien Tjeckiska +420 2 4601 9146
Turkiet Turkiska +90 212 444 82 46
Tyskland Tyska +49 180 577 67 76
Ukraina Ryska +380 443 908 246
Ungern Ungerska +36 1 777 91 51
Österrike Tyska +43 179 56 73 33
Land Språk Telefonnummer25
SE
Skriv ned följande information om din VAIO-dator. Informationen krävs om datorn
behöver repareras.
Modellnamn och serienummer:
Återförsäljare och stämpel:
Inköpsdatum:
Kundens namn och adress:27
FI
Turvallisuus- ja säännösopas
Tietoja VAIO-tietokoneesta
Turvallisuuteen liittyviä tietoja
s Joidenkin mallien mukana toimitetaan useita maakohtaisia virtajohtoja. Käytä
omassa maassasi käytössä olevaa virtajohtoa.
s Tietokoneen sammuttaminen -painikkeesta (virta) ei kytke tietokonetta kokonaan
irti verkkovirrasta. Jos haluat irrottaa tietokoneen kokonaan verkkovirrasta, irrota
verkkolaite tai virtajohto verkkovirrasta. Pistorasian tulee olla laitteen läheisyydessä
ja siihen on päästävä helposti käsiksi.
s Päälaitteen tai sen lisävarusteiden avaaminen tai purkaminen saattaa aiheuttaa
vaurioita, joita takuu ei korvaa.
s Älä avaa koteloa sähköiskuvaaran takia. Vain valtuutetut henkilöt saavat tehdä
huoltotöitä.
s Älä altista tietokonetta tai sen osaa sateelle tai kosteudelle, sillä se saattaa
aiheuttaa palo- tai sähköiskuvaaran.
s Jotta tietokone ei vahingoitu tai syty palamaan kuljetuksen aikana, aseta liitäntöjen
kannet ja korttipaikkojen suojukset paikalleen ja kiinnitä akku paikalleen
akkulokeroon, jos akku on irrotettava.
Varoitus: Tämä laite on maadoitettava. (Paitsi kaksinastaisella liittimellä
varustetut tuotteet.)
Älä tartu tietokoneeseen, ennen kuin se on viilentynyt. Ilma-aukkojen
ympäristö voi olla erittäin kuuma.
Ei ole suositeltavaa pitää tietokonetta sylissä käytön aikana. Tietokoneen
pohjan lämpötila voi nousta normaalin käytön aikana. Pitkäaikainen
käyttö saattaa aiheuttaa epämukavuutta tai palovammoja.
Vältä ihokosketusta verkkolaitteen kanssa. Jos verkkolaite kuumenee ja
tuntuu epämukavalta, siirrä se kauemmas itsestäsi.
VAIO-tietokoneet on suunniteltu toimimaan aitojen Sony-akkujen
kanssa. Siksi VAIO-tietokoneessa tulee käyttää vain Sonyn alkuperäistä
ladattavaa akkua. Se takaa, että laitteen käyttäminen on turvallista.
On suositeltavaa käyttää vain alkuperäistä Sony-verkkolaitetta, joka on
toimitettu tuotteen mukana.
Tämä verkkolaite on tarkoitettu käytettäväksi vain IT-tuotteiden kanssa.
Älä käytä sitä muuhun tarkoitukseen. Jos tietokoneen mukana toimitetun
verkkolaitteen virtajohto on varustettu kolminastaisella liittimellä,
varmista, että sähköliitäntä on oikein maadoitettu.
Tämä verkkolaite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.28
s Pidä akku paikallaan asennettuna aina, kun tietokone on käytössä.
s Älä kytke akun metalliliittimiä yhteen tai anna niiden kastua esimerkiksi
läikyttämällä niiden päälle vettä, mehua tai kahvia.
s Vältä altistumista, suoralle auringonvalolle tai lämmittimille. Ylikuumeneminen
saattaa vaurioitta laitetta.
s Älä tuki ilman sisään- tai ulostuloaukkoja tietokoneen ollessa käynnissä.
s Ilma-aukkojen tukkiminen rajoittaa ilman kiertoa, mikä voi aiheuttaa
ylikuumenemista ja aiheuttaa näin tietokoneen osien vääristymistä, tietokoneen
toimintahäiriön tai tulipalovaaran.
s Varmista seuraavilla varotoimilla, että ilmankierto on riittävä ja tietokone toimii
luotettavasti.
s Älä aseta tietokonetta kangaspinnoille, kuten matoille, tyynyillä tai peitoilla
peitetyille alustoille, verhojen lähelle tai pölyisille pinnoille, sillä tällöin
tietokoneen ilma-aukot voivat tukkeutua. Käytä tietokonetta aina tasaisella
alustalla.
s Älä käytä tietokonetta tai verkkolaitetta, jos se on peitetty kankaalla tai
kiedottu kankaaseen. Varmista, että verkkolaitteen ympäristö on puhdas.
s Ennen kuin asetat tietokoneen kassiin, varmista, että tietokone on sammutettu
tai lepotilassa ja ettei virran merkkivalo pala.
s Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi Norjassa myös IT-virranjakelujärjestelmissä,
joiden pääjännite on 230 V.
s Ääni ja kuva saattaa vääristyä, jos laite sijoitetaan sähkömagneettista säteilyä
lähettävän laitteen lähelle.
s Laite on induktoiva ja se voi aiheuttaa häiriöitä muille radiopalveluja käyttäville
vastaanottimille (mallit, joissa on NFC).
s Koaksiaalikaapelin suojus on tarkoitettu kytkettäväksi rakennusasennusten
maadoitettuun pistorasiaan (mallit, joissa on TV-viritin).
s Huomioi matkustaessasi Yhdysvaltoihin, että Yhdysvaltain liikenneministeriö on
äskettäin julkaissut uusia säädöksiä, jotka koskevat litium- ja litiumioniakuin
varustettuja laitteita käyttäviä matkustajia.
Lisätietoja on osoitteessa
http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html.
s Älä puhdista tietokonetta syttyviä kaasuja sisältävillä aerosolituotteilla (kuten
paineilma- tai aerosolispraytölkeillä). Tällöin tietokoneen sisälle saattaa päästä
kaasuja, jotka voivat syttyä toimilaitteiden, kytkimien ja tietokoneen muiden
sisäisten osien mahdollisen kipinöinnin seurauksena ja aiheuttaa räjähdyksen tai
tulipalon.29
FI
3D-kuvan katseleminen
s Noudata 3D-näytön mukana toimitettujen oppaiden ohjeita 3D-kuvaa katseltaessa.
s Jotkut ihmiset saattavat saada oireita (kuten silmien väsymys, väsymys ja
pahoinvointi) katsellessaan 3D-videokuvia tai pelatessaan stereoskooppisia
3D-pelejä. Sony suosittelee taukojen pitämistä säännöllisesti 3D-videokuvia
katseltaessa ja stereoskooppisia 3D-pelejä pelattaessa. Tarvittava taukojen pituus
ja väli vaihtelee henkilökohtaisesti. Selvitä itsellesi parhaiten sopiva tauotus itse.
Jos havaitset mitään oireita, lopeta 3D-videokuvien katselu tai stereoskooppisten
3D-pelien pelaaminen, kunnes oireet lakkaavat. Ota yhteyttä lääkäriin, jos koet
sen tarpeelliseksi.
Lue myös muiden tietokoneen kanssa käytettävien laitteiden ja ohjelmistojen
käyttöoppaat.
Pienten lasten (erityisesti alle kuusivuotiaiden lasten) näkö ei ole vielä kehittynyt
täysin. Ota yhteyttä lääkäriin (esimerkiksi lastenlääkäriin tai silmälääkäriin) ennen
kuin annat pienten lasten katsella 3D-videokuvia tai pelata stereoskooppisia
3D-pelejä. Lapsia tulee aina valvoa sen varmistamiseksi, että he noudattavat edellä
mainittuja suosituksia.
Tarkista langattomien ominaisuuksien käyttörajoitukset ja noudata niitä.
Jos lentoyhtiö kieltää langattomien toimintojen käytön, kytke kaikki langattomat
toiminnot pois päältä ennen koneeseen astumista.
Jos käyttämässäsi mallissa on akku, valitse Asetukset-oikopolku ja verkkokuvake ja
ota sitten Lentotila käyttöön. Jos käyttämässäsi mallissa ei ole akkua, valitse
Ohjauspaneelista Verkko ja Internet ja Verkko- ja jakamiskeskus, valitse
vasemmasta sivupalkista Muuta sovittimen asetuksia ja poista sitten kaikki
langattomat verkot käytöstä.
Jos langaton yhteys on tarpeen poistaa käytöstä nopeasti, sammuta tietokone.
Radioaallot saattavat aiheuttaa vikoja lentokoneen laitteisiin, mistä saattaa aiheutua
vakava onnettomuus.
Akulla varustetuissa malleissa tietokoneen WIRELESS-merkkivalo palaa, jos
Lentotila ei ole käytössä. Vaikka poistaisit kaikki langattomat yhteydet käytöstä,
WIRELESS-merkkivalo palaa aina, kun Lentotila ei ole käytössä. Malleissa, joissa
ei ole akkua, tietokoneen WIRELESS-merkkivalo palaa, jos tietokone voi lähettää
langattomia signaaleja. WIRELESS-merkkivalo saattaa palaa, vaikka poistaisit kaikki
langattomat yhteydet käytöstä. Voit tarkistaa, ovatko kaikki verkkoyhteydet poistettu
käytöstä, avaamalla Ohjauspaneelin, valitsemalla Verkko ja Internet ja Verkko- ja
jakamiskeskus ja valitsemalla sitten vasemmasta sivupalkista Muuta sovittimen
asetuksia.30
Laserlaitteita koskeva varoitus (VAIO-tietokoneille, joissa on
optinen levyasema)
Tietokoneesi optinen asema on CLASS 1 LASER PRODUCT -tuote, joka on lasertuotteiden
turvallisuusstandardin IEC/EN 60825-1 vaatimusten mukainen.
Varoitus – laitetta saa huoltaa ja korjata vain Sonyn valtuuttama huoltoteknikko.
Vääränlainen käyttö ja korjaukset voivat olla vaarallisia.
Varoitus – muiden kuin tässä ohjeessa määritettyjen säätimien käyttö tai toimenpiteiden
toteuttaminen voi altistaa vaaralliselle säteilylle.
Kiinteä optinen asema:
Varoitus – luokan 3B näkyvää ja näkymätöntä lasersäteilyä avattuna. Vältä suoraa
altistumista säteelle.
- Huipputeho: 390 W ( 650 nm), 563 W ( 780 nm), 39 W ( 405 nm)
- Säteen divergenssi: 0,6 ( 650 nm), 0,45 ( 780 nm), 0,85 ( 405 nm)
- Pulssin kesto: Jatkuva kantoaalto
Laserlaitteita koskeva varoitus (VAIO-tietokoneille, joissa on
langaton laserhiiri VGP-WMS21 tai BLUETOOTH
®
-laserhiiri
VGP-BMS21)
VGP-WMS21 ja VGP-BMS21 on luokiteltu CLASS 1 LASER PRODUCTS -tuotteiksi, jotka
ovat lasertuotteiden turvallisuusstandardin IEC/EN 60825-1(2007) mukaisia.
Varoitus – laitetta saa huoltaa ja korjata vain Sonyn valtuuttama huoltoteknikko.
Vääränlainen käyttö ja korjaukset voivat olla vaarallisia.
Varoitus – muiden kuin tässä ohjeessa määritettyjen säätimien käyttö tai toimenpiteiden
toteuttaminen voi altistaa vaaralliselle säteilylle.
VGP-WMS21-hiiressä on seuraava merkintä laitteen pohjassa.
VGP-BMS21-hiiressä on seuraava merkintä laitteen pohjassa.
μ λ μ λ μ λ
λ λ λ31
FI
Tietoja säädöksistä
Sony vakuuttaa täten, että tämä tuote, joka saattaa sisältää langattoman
lisävarustepaketin, mukaa lukien langattoman näppäimistön, langattoman hiiren ja
langattoman vastaanottimen, on direktiivin 1999/5/EC vaatimusten mukainen.
Radio- ja telepäätelaitedirektiivin edellyttämän yhdenmukaisuusilmoituksen saa
seuraavasta URL-osoitteesta: http://www.compliance.sony.de/
Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-direktiivin raja-arvojen mukainen
käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on enintään 3 metriä.
Mallit, joissa on langattomia lisävarusteita
Käyttöehdot
Norjassa tämän radiolaitteen käyttö ei ole sallittua Svalbardissa lähempänä kuin 20 km:n
etäisyydellä Ny-Ålesundin keskustasta.
Käyttöä ja hävittämistä koskevat varoitukset
s Mallit, joissa on irrotettava akku
s Mallit, joissa on litiumioniakku (koskee vain Saksaa)
Hävittämisneuvoja: Toimita tyhjät akut vähittäiskaupoissa oleviin tai kunnan
ylläpitämiin keräysastioihin. Akut ovat yleensä tyhjät, kun laite sammuu tai siinä
näkyy akun tyhjenemisilmoitus tai kun laite lakkaa toimimasta oikein, kun akut
ovat olleet käytössä pitkään. Peitä varmuuden vuoksi akkujen navat esimerkiksi
teipillä.
s Mallit, joissa on muistinvarmistusakku
Tuotteesi on varustettu sisäisellä muistinvarmistusakulla, jota ei yleensä tarvitse
vaihtaa tuotteen eliniän aikana. Jos akku on vaihdettava, ota yhteys
Sony-huoltoon/tukikeskukseen.
Varoitus
Akku voi räjähtää, jos se vaihdetaan väärin. Vaihda akku ainoastaan
valmistajan suosittelemaan samaan tai vastaavaan tyyppiin. Hävitä
käytetyt akut valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Tässä laitteessa käytettävä akku saattaa väärin käsiteltynä syttyä
palamaan tai aiheuttaa kemiallisia palovammoja.
Älä purista, pura, altista yli 60 °C:n lämpötilalle tai polta.
Hävitä käytetyt paristot viipymättä ja asianmukaisesti.
Älä säilytä lasten ulottuvilla.
Älä kytke akun metalliliittimiä yhteen tai anna niiden kastua esimerkiksi
läikyttämällä niiden päälle vettä, mehua tai kahvia.
Älä käsittele vaurioituneita tai vuotavia litiumioniakkuja.
Joillakin alueilla litiumioniakkuja ei saa hävittää talous- tai
toimistojätteiden mukana. Käytä julkista keräysjärjestelmää.32
s Mallit, joissa on kuivaparistot
Varoitus
s Akku voi räjähtää, jos se vaihdetaan väärin. Vaihda akku ainoastaan valmistajan
suosittelemaan samaan tai vastaavaan tyyppiin. Hävitä käytetyt akut
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
s Joidenkin tuotemallien mukana toimitetaan kuivaparistoilla toimivia
lisävarusteita. Katso paristojen asennusohjeet lisävarusteiden käyttöohjeista.
s Älä käsittele vaurioituneita tai vuotavia paristoja.
s Paristot voivat räjähtää tai niihin voi tulla vuotoja, jos niitä ladataan väärin,
hävitetään polttamalla, käytetään yhdessä muunmerkkisten paristojen
kanssa tai jos ne asennetaan väärin.
s Paristot voivat syttyä palamaan tai aiheuttaa kemiallisia palovammoja, jos
niitä käytetään väärin.
s Älä pura, altista yli 60 °C:n lämpötilalle tai polta.
s Hävitä käytetyt paristot viipymättä ja asianmukaisesti.
s Älä säilytä lasten ulottuvilla.
s Älä kytke paristojen metalliliittimiä yhteen tai anna niiden kastua esimerkiksi
läikyttämällä niiden päälle vettä, mehua tai kahvia.
s Kun paristojen käyttöikä on kulunut loppuun, hävitä ne säädösten mukaisesti.
s Joillakin alueilla paristoja ei saa hävittää talous- tai toimistojätteiden mukana.
Käytä julkista keräysjärjestelmää.33
FI
Käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
hävittäminen (koskee Euroopan yhteisön ja muiden Euroopan
maiden jätehuoltoa)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että
laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava
sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja
kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä laite hävitetään
asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia ympäristö- ja
terveyshaittoja, joita muuten voi aiheutua laitteen epäasianmukaisesta
käsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja
laitteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta
ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite on ostettu.
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia
sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä)
Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa,
ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi.
Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää
yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa.
Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä
(Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän
kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 %
lyijyä. Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla,
estetään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita
paristojen väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa
säästämään luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii, että paristo on
kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon
toimesta.
Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee
tuote viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan tuotteesta
turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta,
jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporationin puolesta, Sony Corportation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Tämän tuotteen Euroopan Unionin
lainsäädännön vaatimustenmukaisuutta koskevat kyselyt tulee osoittaa valtuutetulle
edustajalle, Sony Deutschland GmbH:lle, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. Huolto tai takuu asioita koskevat kyselyt pyydämme ystävällisesti
osoittamaan takuu tai huolto dokumenteissa mainituille edustajille.
tai34
Langattoman LAN-verkon
säännösopas
(vain langattoman lähiverkon laitteilla varustetut mallit)
Langaton lähiverkko - tietoja säädöksistä
Langaton lähiverkkotuote on radiolaite, joka on
IEEE 802.11a/b/g/n -standardin mukainen.
Tätä tuotetta, jossa on kiinteä langattoman lähiverkon varustus, voi käyttää vain
seuraavissa maissa: Alankomaat, Belgia, Bosnia ja Hertsegovina, Bulgaria, Espanja,
Irlanti, Islanti, Iso-Britannia, Italia, Itävalta, Kreikka, Latvia, Liettua, Luxemburg, Norja,
Portugali, Puola, Ranska, Romania, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Sveitsi,
Tanska, Tšekki, Turkki, Unkari ja Viro.
Käyttöehdot
Muut mallit paitsi VAIO Tap 20 SVJ202 ja VAIO Duo 11 SVD112
Laitetta käytettäessä LCD-näytön ja käyttäjän välisen etäisyyden on oltava vähintään
15 mm.
Vain VAIO Tap 20 SVJ202
Laitetta käytettäessä laitteen ja käyttäjän välisen etäisyyden on oltava vähintään 15 mm.
(Raajat pois lukien.)
Käytettäessä langattoman lähiverkon standardia IEEE 802.11b/g/n, kanavat 1 - 13
(2,4 GHz … 2,4835 GHz) voi valita sekä sisä- että ulkokäyttöä varten. Ranskaa, Italiaa ja
Norjaa koskevat kuitenkin seuraavat rajoitukset:
s Ranska: Kun tuotetta käytetään sisätiloissa, kaikkia kanavia voi käyttää rajoituksetta.
Ulkona voi käyttää vain kanavia 1 - 6. Tämä tarkoittaa, että Peer-to-Peer -verkossa
langaton lähiverkko -ominaisuutta voi käyttää ulkona vain, jos vertaisasema luo
yhteyden valtuutettuun kanavaan (toisin sanoen kanaviin 1–6). Infrastruktuuritilaa
käytettäessä on varmistettava ennen yhteyden luomista, että käyttöpiste on
määritetty kanaviin 1 - 6.
s Italia: RLAN-verkon käyttöä hallinnoi:
- yksityiskäyttöä koskien: 1.8.2003 annettu asetus nro 259 ("Laki elektronisesta
viestinnästä"). Erityisesti artikla 104 määrittelee, milloin yleinen hyväksyntä on
hankittava. Artikla 105 määrittelee, milloin ilmainen käyttö on sallittua;
- koskien televiestintäverkkojen ja -palveluiden tarjoamista julkisten RLANverkkojen kautta: 28.5.2003 annettu ministeriön päätös lisäyksineen ja
elektronista viestintää koskevan lain artikla 25 (yleinen hyväksyntä elektronisille
viestintäverkoille ja palveluille);
s Norja: Tämän radiolaitteen käyttö ei ole sallittua Svalbardissa lähempänä kuin
20 km:n etäisyydellä Ny-Ålesundin keskustasta.35
FI
Käytettäessä langatonta IEEE 802.11a/n -lähiverkkoa, kanavat taajuusalueilla
5,15 - 5,35 GHz ja 5,47 - 5,725 GHz voi valita vain sisäkäyttöä varten. Italiaa koskevat
lisäksi seuraavat rajoitukset:
s Italia: RLAN-verkon käyttöä hallinnoi:
- yksityiskäyttöä koskien: 1.8.2003 annettu asetus nro 259 ("Laki elektronisesta
viestinnästä"). Erityisesti artikla 104 määrittelee, milloin yleinen hyväksyntä on
hankittava. Artikla 105 määrittelee, milloin ilmainen käyttö on sallittua;
- koskien televiestintäverkkojen ja -palveluiden tarjoamista julkisten
RLAN-verkkojen kautta: 28.5.2003 annettu ministeriön päätös lisäyksineen ja
elektronista viestintää koskevan lain artikla 25 (yleinen hyväksyntä elektronisille
viestintäverkoille ja palveluille);
- yksityiskäyttöä koskien 12.07.2007 annettu ministeriön päätös.
Joissakin tapauksissa tai ympäristöissä rakennuksen omistaja tai siitä vastaava
organisaatio on saattanut kieltää langattoman lähiverkkotekniikan käyttämisen.
Tällaisia ympäristöjä ovat esimerkiksi lentokoneet, sairaalat tai muut ympäristöt, joissa
muille laitteille aiheutettavan häiriön riskin on arvioitu olevan suuri. Jos et ole varma,
onko langattoman lähiverkkotekniikan käyttö sallittua tietyssä ympäristössä, kysy lupa
ennen toiminnon ottamista käyttöön. Kysy lääkäriltäsi tai henkilökohtaisen
lääketieteellisen apuvälineesi (esimerkiksi sydämentahdistimen tai kuulolaitteen)
valmistajalta lisätietoja langattoman lähiverkkotekniikan käyttöön mahdollisesti
liittyvistä rajoituksista.
Häiriöt
Jos laitteisto aiheuttaa häiriöitä televisiovastaanottimissa (asian voi todeta katkaisemalla
laitteesta virran ja kytkemällä sen uudelleen), koeta korjata asia jollakin seuraavista
tavoista: Suuntaa tai sijoita vastaanottoantenni uudelleen, suurenna lähettimen ja
vastaanottimen välistä etäisyyttä, kysy apua pätevältä radio- ja TV-asentajalta.
Vastuuvapautusilmoitus
Sony ei ole vastuussa mistään radio- tai televisiohäiriöstä eikä mistään muusta
ei-toivotusta vaikutuksesta, joka on seurausta käyttäjän väärin valitsemasta kanavasta.
Väärin valitun kanavan aiheuttamien häiriöiden korjaaminen on yksinomaan käyttäjän
vastuulla.36
Langattoman WAN-verkon
säännösopas
(vain langattoman suuralueverkon laitteilla varustetut mallit)
Lähetys
UMTS/HSPA: 900/2 100 MHz
GSM/GPRS/EDGE: 900/1 800 MHz
Käyttöehdot
Laitetta käytettäessä LCD-näytön ja käyttäjän välisen etäisyyden on oltava vähintään
15 mm.
Älä käytä langatonta suuralueverkkoa ympäristössä, jossa se saattaa aiheuttaa
vaarallisia häiriöitä. Tällaisia ovat erityisesti seuraavat paikat:
s Alueet, joissa käyttö on lailla kielletty. Noudata mahdollisia erityissäädöksiä ja
toimi opaskylttien ja ilmoitusten kertomalla tavalla.
s Älä käytä langatonta suuralueverkkoa paikoissa, joissa on räjähdysvaara. Älä käytä
langatonta suuralueverkkoa autoa tankattaessa, polttoainevarastojen
läheisyydessä, kemianteollisuuden laitoksissa tai räjäytystyömaan läheisyydessä.
s Langattoman suuralueverkon käyttö on kiellettyä seuraavissa ympäristöissä:
Lääketieteellisten ja elintoimintoja ylläpitävien laitteiden läheisyydessä (esimerkiksi
sairaaloissa ja yksityisissä hoitolaitoksissa). Lääketieteelliset laitteet voivat olla
herkkiä radiosäteilyn aiheuttamille häiriöille.
s Lentokoneissa, myös niiden ollessa maassa.
s Ajaessasi autoa.
Vastuuvapautusilmoitus
Langattoman tietoliikenteen ominaisuuksista johtuen tietoja voi joskus kadota tai
vaurioitua tiedonsiirron aikana. Siihen voivat olla syynä radiosignaalin voimakkuuden
vaihtelut, jotka ovat seurausta muutoksista signaalin lähetys- ja vastanotto-olosuhteissa.
Sony ei ole vastuussa vahingoista, jotka ovat seurausta langattoman suuralueverkon
tietoliikenteessä ilmenneistä viiveistä tai virheistä tai langattoman suuralueverkon
kyvyttömyydestä lähettää tai vastaanottaa tietoja.37
FI
BLUETOOTH-säännösopas
(vain kiinteällä BLUETOOTH-toiminnolla varustetut mallit)
Langaton BLUETOOTH®-tekniikka – tietoja säädöksistä
Tätä tuotetta, jossa on kiinteä BLUETOOTH-toiminto, voi käyttää vain seuraavissa
maissa: Alankomaat, Belgia, Bosnia ja Hertsegovina, Bulgaria, Espanja, Irlanti, Islanti,
Iso-Britannia, Italia, Itävalta, Kreikka, Latvia, Liettua, Luxemburg, Norja, Portugali,
Puola, Ranska, Romania, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Sveitsi, Tanska,
Tšekki, Turkki, Unkari ja Viro.
Muiden BLUETOOTH-toiminnalla varustettujen laitteiden kanssa tapahtuvaan
langattomaan tiedonsiirtoon tarkoitettu kiinteä BLUETOOTH-tekniikka toimii 2,4 GHz:n
taajuusalueella (2,400 GHz - 2,4835 GHz).
Joissakin tapauksissa tai ympäristöissä rakennuksen omistaja tai siitä vastaava
organisaatio on saattanut kieltää langattoman BLUETOOTH-tekniikan käyttämisen.
Tällaisia ympäristöjä ovat esimerkiksi lentokoneet, sairaalat tai muut ympäristöt, joissa
muille laitteille aiheutettavan häiriön riskin on arvioitu olevan suuri.
Jos et ole varma, onko langattoman BLUETOOTH-tekniikan käyttö sallittua tietyssä
ympäristössä, kysy lupa ennen toiminnon ottamista käyttöön. Kysy lääkäriltäsi tai
henkilökohtaisen lääketieteellisen apuvälineesi (esimerkiksi sydämentahdistimen tai
kuulolaitteen) valmistajalta lisätietoja langattoman BLUETOOTH-tekniikan käyttöön
mahdollisesti liittyvistä rajoituksista.
Käyttöehdot
s Ranska: Tämän tuotteen BLUETOOTH-toimintoa saa käyttää vain sisätiloissa.
Tuotteen BLUETOOTH-toiminnon käyttäminen ulkotiloissa on kielletty Ranskan
alueella. Varmista, että tuotteen BLUETOOTH-toiminto on poistettu käytöstä,
ennen kuin käytät tuotetta ulkotiloissa. (ART-päätös 2002-1009 korjattuna
ART-päätöksellä 03-908 radiotaajuuksien käyttörajoituksia koskien.)
s Norja: Tämän radiolaitteen käyttö ei ole sallittua Svalbardissa lähempänä kuin
20 km:n etäisyydellä Ny-Ålesundin keskustasta.38
Takuu
TÄRKEÄÄ: Tuotteeseen tehtävät huoltotoimet saattavat edellyttää, että Sony
poistaa tietoja tuotteesta, joten ennen tuotteen huoltamista asiakkaan on
varmuuskopioitava kiintolevyn sisältö, mukaan lukien kaikki siihen tallennetut
tiedot ja asennetut ohjelmat. Sony ei vastaa mistään tuotteen huollossa syntyneistä
vahingoista tai menetyksistä, jotka koskevat ohjelmia, tietoja tai muita
tallennusvälineiden sisältämiä tietoja.
Hyvä asiakas!
Kiitos, että olet hankkinut tämän Sony-tuotteen. Toivottavasti olet siihen tyytyväinen.
Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että tuotteesi tarvitsee takuuhuoltoa, ota yhteys
valtuutettuun Sony-huoltoon/tukikeskukseen (http://www.sony-europe.com/support),
jälleenmyyjääsi tai valtuutetun palveluverkkomme (ASN) jäseneen Euroopan
talousalueella (ETA) tai muissa maissa, jotka on ilmoitettu näissä takuuehdoissa tai
niiden mukana toimitetuissa asiakirjoissa. Jotta välttyisit tarpeettomilta hankaluuksilta,
lue asiakirjat huolellisesti, ennen kuin pyydät takuuhuoltoa.
Takuu
Tämä takuu koskee hankkimaasi Sony-tuotetta, jos niin mainitaan tuotteen mukana
toimitetuissa asiakirjoissa ja jos tuote on hankittu takuun piiriin kuuluvalla alueella.
Sony takaa, että tuotteessa ei ilmene materiaali- ja valmistusvikoja YHDEN VUODEN
ajan alkuperäisestä hankintahetkestä. Tarkista takuuajan tarkka pituus tämän asiakirjan
s. 42 tai osoitteesta http://www.sony-europe.com/support. Takuun myöntävä
Sony-yhtiö mainitaan tässä takuussa tai mukana toimitetussa materiaalissa sen maan
kohdalla, missä takuupalvelua haetaan.
Jos tuotteessa ilmenee takuuaikana materiaali- tai valmistusvikoja, jotka ovat olleet
tuotteessa sen ostohetkellä, Sony tai takuualueella oleva ASN-jäsen korjaa tai (Sonyn
harkinnan mukaan) vaihtaa tuotteen tai sen vialliset osat veloittamatta vaihtotyöstä tai
osista koituvia kustannuksia. Takuuhuollon ehdot ja rajoitukset on kuvattu alla. Sony ja
ASN-jäsen voivat vaihtaa viallisen tuotteen tai vialliset osat uusiin tai kunnostettuihin
tuotteisiin tai osiin. Kaikki vaihdetut tuotteet ja osat ovat Sonyn omaisuutta.
Ehdot
1 Takuuhuollon edellytyksenä on, että asiakas esittää takuuajan kuluessa
alkuperäisen laskun tai myyntitositteen (josta ilmenee ostopäivä, mallinimi ja
jälleenmyyjän nimi) yhdessä viallisen tuotteen kanssa. Sony ja ASN-jäsen voivat
kieltäytyä maksuttomasta takuuhuollosta, jos näitä asiakirjoja ei esitetä tai jos ne
ovat epätäydellisiä tai niitä ei voi lukea. Tämä takuu ei ole voimassa, jos tuotteen
sarjanumeroa on muutettu, poistettu tai tehty lukukelvottomaksi.
2 Jos asiakas haluaa välttää siirrettävissä tallennusvälineissä tai lisävarusteissa
olevien tietojen katoamisen tai poistamisen, asiakkaan on irrotettava nämä
tallennusvälineet ja lisävarusteet ennen tuotteen toimittamista takuuhuoltoon.
3 Tämä takuu ei kata kustannuksia tai riskejä, jotka liittyvät tuotteen kuljettamiseen
asiakkaan ja Sonyn tai ASN-jäsenen välillä.39
FI
4 Tämä takuu ei koske:
s normaalista kulumisesta aiheutuvaa säännöllistä huoltoa ja korjausta tai osien
vaihtoa
s kulutustarvikkeita (osia, jotka joudutaan vaihtamaan ajoittain, esimerkiksi akkuja).
Sony takaa, ettei Sony-tuotteen mukana toimitetussa akussa ilmene valmistus- tai
materiaalivikoja kuuden kuukauden (muut maat paitsi Slovenia, Viro, Latvia ja
Liettua), 1 vuoden (Slovenia) tai 2 vuoden (Viro, Latvia ja Liettua) aikana
alkuperäisestä hankintapäivästä
s vikoja, jotka ovat aiheutuneet muusta kuin normaalin yksityiskäytön mukaisesta
käsittelystä tai käytöstä
s tuotteen sisäisten osien puhdistamista
s virheellisen käytön aiheuttamia vaurioita tai muutoksia, mukaan lukien seuraavat:
s laiminlyönnit
s onnettomuudet, liiallinen lämpö, tulipalo, tulvat, nesteet, kemikaalit, pöly,
muut aineet, riittämätön tuuletus, tärinä, värinä, virtapiikit, liian suuri tai
väärä käyttö- tai syöttöjännite, säteily, sähköstaattiset purkaukset (valaistus
mukaan lukien), muut ulkoiset voimat ja vaikutukset
s käsittely, joka aiheuttaa tuotteeseen fyysisiä, kosmeettisia tai pintavaurioita
tai muutoksia tai vahingoittaa nestekidenäyttöjä
s tuotteen asentaminen tai käyttäminen normaalin käyttötarkoituksen tai Sonyn
antamien asennus- ja käyttöohjeiden vastaisesti
s Sonyn Käyttöoppaan ohjeiden noudattamatta jättäminen
s Sonyn Turvallisuustietojen noudattamatta jättäminen
s tuotteen asentaminen tai käyttäminen käyttö- tai asennusmaan teknisten
määräysten, käyttöturvallisuussäädösten tai standardien vastaisesti
s virustartunnat tai muun kuin tuotteen mukana toimitetun ohjelman tai väärin
asennetun ohjelman käyttäminen
s järjestelmien, joiden kanssa tuotetta käytetään tai jotka on asennettu
tuotteeseen, laatu tai viat, lukuun ottamatta tuotteen käyttöön suunniteltuja
Sony-tuotteita
s muiden kuin Sonyn hyväksymien lisävarusteiden, oheislaitteiden tai muiden
laitteiden käyttäminen tuotteen kanssa
s sellaisen henkilön tekemät korjaukset tai korjausyritykset, jotka eivät ole
Sonyn tai ASN-jäsenen valtuuttamia
s ilman Sonyn kirjallista hyväksyntää tehtyjä säätöjä tai muutoksia, mukaan lukien
seuraavat:
s tuotteen muuttaminen käyttöoppaassa ilmoitettuja teknisiä tietoja tai
ominaisuuksia tehokkaammaksi
s tuotteeseen tehdyt muutokset, joiden tarkoitus on tehdä siitä kansallisten tai
paikallisten teknisten tai turvastandardien mukainen muissa maissa kuin
mihin tuote on erityisesti suunniteltu ja valmistettu
5 Tämä takuu koskee vain tuotteen laitteiston osia. Takuu ei koske ohjelmia (joko
Sonyn tai muiden osapuolien), joihin liittyy oma käyttöoikeussopimus tai joihin
liittyvät erilliset takuuehdot tai vastuuvapausilmoitukset.40
6 Tuotteen vianmäärityksestä peritään maksu seuraavissa tapauksissa:
a) Sonyn tai valtuutetun Sony-huollon tekemä vianmääritys paljastaa, että vian
korjaaminen ei kuulu takuun piiriin (mistä tahansa syystä).
b) Tuote toimii virheettömästi eikä laitevikaa löydy.
7 Viallisia pikseleitä koskeva menettelytapa:
ISO 13406-2 -standardin mukaan suurin sallittu toimimattomien pikselien määrä
litteissä näyttöpaneeleissa on 0,0005 % kokonaismäärästä. VAIO-tukisivuston
osassa Uutiset (http://www.sony-europe.com/support) on artikkeli "Vialliset
pikselit, menettelytapa", josta voit tarkistaa oman VAIO-tietokonemallisi viallisia
pikseleitä koskevan menettelytavan.
8 Tämä kohta 8 koskee vain tiettyjä Euroopan maita. Ota yhteys valtuutettuun
Sony-huoltoon/tukikeskukseen, jos sinulla on muita kysymyksiä:
Jos olet virallisesti pyytänyt Microsoft®-käyttöjärjestelmän poistamista, tämän
Sony-takuun ehdot eivät enää koske VAIO-tietokonettasi ja takuu mitätöidään.
Kun Microsoft®-käyttöjärjestelmä on poistettu tietokoneesta, Sony ei ota mitään
vastuuta minkään esiasennetun sovellusohjelman toiminnasta muun kuin
Microsoft®-käyttöjärjestelmän kanssa. Kaikki VAIO-tietokonettasi vastaavaa mallia
koskevat takaisinkutsut tai vapaaehtoiset takaisinkutsut eivät enää oikeuta saamaan
tietokoneeseesi Sonyn tarkastuspalvelua.41
FI
Poikkeukset ja rajoitukset
Edellä mainitun lisäksi Sony ei anna tuotteelle mitään takuuta (suoraa, epäsuoraa,
lakisääteistä tai muuta) eikä takaa sen mukana toimitetun tai siihen osana kuuluvan
ohjelmiston laatua, suorituskykyä, luotettavuutta, käyttövarmuutta tai sopivuutta
tiettyyn tarkoitukseen. Jos sovellettava laki ei salli osittain tai kokonaan tätä poikkeusta,
Sony sulkee pois tai rajoittaa takuun sovellettavan lain sallimaan enimmäislaajuuteen.
Kaikki takuusäädökset, joiden pois sulkemista laki ei salli, ovat voimassa vain tämän
takuun ajan (mikäli laki sen sallii).
Sonyn ainoa velvoite tämän takuun puitteissa on korjata tai vaihtaa tuotteet tässä
takuussa ilmoitettujen ehtojen mukaisesti. Sony ei vastaa tuotteisiin, palveluihin tai
näihin takuuehtoihin liittyvistä menetyksistä tai vahingoista, mukaan lukien taloudelliset
tai aineettomat menetykset, tuotteesta maksettu hinta, voittojen, tuottojen, tietojen,
tuotteen tai muun siihen liittyvän tuotteen käyttömahdollisuuden menetykset sekä
epäsuorat, tahattomat tai seuraamukselliset menetykset tai vahingot. Tämä on
voimassa, jos kyseinen menetys tai vahinko on jokin seuraavista:
s tuotteen tai siihen liittyvien tuotteiden osittainen tai täydellinen toimimattomuus
siksi, että tuote on Sonyn tai ASN-jäsenen hallussa, jolloin seurauksena on
käyttökatko, ajanmenetys tai liiketoiminnan keskeytys
s virheet tuotteen tai siihen liittyvien tuotteiden tuottamissa tiedoissa
s ohjelmistotuotteiden tai siirrettävien tallennusvälineiden tietojen vahingoittuminen
tai menetys
s virustartunnat tai muut syyt.
Tämä koskee kaikenlaisia menetyksiä ja vahingonkorvauksia, jotka perustuvat
esimerkiksi laiminlyöntiin, sopimusrikkomukseen, suoraan tai epäsuoraan takuuseen
ja tuotevastuuseen (vaikka Sonylle tai ASN-jäsenelle on ilmoitettu vahingonkorvausten
mahdollisuudesta).
Jos sovellettava laki ei salli tällaisia vastuunrajoituksia, Sony sulkee pois tai rajoittaa
vastuun sovellettavan lain sallimaan enimmäislaajuuteen. Esimerkiksi joissakin maissa
kielletään sellaisten vahinkojen pois sulkeminen tai rajoittaminen, jotka ovat seurausta
laiminlyönnistä, törkeästä laiminlyönnistä, tahallisesta väärinkäytöksestä, petoksesta
ja vastaavista teoista. Sonyn vastuu tämän takuun nojalla ei missään tapauksessa ylitä
tuotteesta maksettua hintaa. Jos kuitenkin sovellettava laki sallii ainoastaan tätä
suuremman vastuunrajoituksen, käyttöön tulee suurempi vastuunrajoitus.42
Laillisten oikeuksien säilyminen
Kuluttajilla on kansallisen lainsäädännön mukaiset (lakisääteiset) kuluttajatuotteiden
kauppaa koskevat oikeudet. Tämä takuu ei vaikuta asiakkaan lakisääteisiin oikeuksiin
eikä niihin oikeuksiin, joita ei voida sulkea pois tai rajoittaa, eikä oikeuksiin suhteessa
tuotteen asiakkaalle myymään henkilöön. Asiakas voi puolustaa oikeuksiaan oman
harkintansa mukaan.
Sony Europe Limited,
joka harjoittaa liiketoimintaa nimellä Sony Belgium, bijkantoor (sivukonttori) Sony
Europe Limited.
Yhtiö on rekisteröity Englannissa ja Walesissa ja sen kotipaikka on The Heights,
Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0XW, United Kingdom
Rekisteröity yritustunnus: 2422874
Belgian ALV-tunnus: BE0452161045
Paikallinen osoite: Da Vincilaan 7 - D1, 1935 Zaventem, Belgium
Sonyn uusia VAIO-tuotteita koskeva takuuaika
Henkilökohtainen tietokone
Alankomaat 2 vuoden takuuaika
Belgia 2 vuoden takuuaika
Bulgaria 2 vuoden takuuaika (koskee vain CEM-malliversioita)
Espanja 2 vuoden takuuaika
Irlanti Mallit, joissa on Windows 8 Pro esiasennettuna:
2 vuoden takuuaika
Kaikki muut mallit: 1 vuoden takuuaika
Iso-Britannia Mallit, joissa on Windows 8 Pro esiasennettuna:
2 vuoden takuuaika
Kaikki muut mallit: 1 vuoden takuuaika
Italia 2 vuoden takuuaika
Itävalta 2 vuoden takuuaika
Kazakstan 2 vuoden takuuaika
Kreikka 2 vuoden takuuaika
Latvia 2 vuoden takuuaika
Liettua 2 vuoden takuuaika
Luxemburg 2 vuoden takuuaika
Norja 2 vuoden takuuaika
Portugali 2 vuoden takuuaika
Puola 2 vuoden takuuaika
Ranska Mallit, joissa on Windows 8 Pro esiasennettuna:
2 vuoden takuuaika
Kaikki muut mallit: 1 vuoden takuuaika
Romania 2 vuoden takuuaika
Ruotsi 2 vuoden takuuaika43
FI
Saksa Saksassa valtuutetuilta Sony-jälleenmyyjiltä ostetut ja osoitteessa
www.sony.de/Garantie rekisteröidyt mallit: 2 vuoden takuuaika
Kaikki muut mallit: 1 vuoden takuuaika
Serbia 2 vuoden takuuaika
Slovakia 2 vuoden takuuaika
Slovenia 2 vuoden takuuaika
Suomi 2 vuoden takuuaika
Sveitsi 2 vuoden takuuaika
Tanska 2 vuoden takuuaika
Tšekki 2 vuoden takuuaika
Turkki 2 vuoden takuuaika (koskee vain CEU-malliversioita)
Ukraina 2 vuoden takuuaika
Unkari 2 vuoden takuuaika
Venäjä 2 vuoden takuuaika
Viro 2 vuoden takuuaika
Sonyn uusia VAIO-tuotteita koskeva takuuaika44
Sonyn tukipalvelut
VAIO:n myynnin jälkeinen tuki
VAIO-tuotteen rekisteröiminen
Rekisteröityminen on hyvin tärkeä osa palvelua, sillä sen avulla voimme ylläpitää tietoja
tietokoneesi kokoonpanosta ja takuuaikana tekemistäsi yhteydenotoista palveluun.
Sen avulla tietokoneesi voi myös muodostaa automaattisesti yhteyden lisätietojen tai
uusien päivitysten saamista varten. Lyhyesti sanoen sen avulla voimme tarjota sinulle
henkilökohtaista palvelua. Voit rekisteröidä VAIO-tietokoneesi osoitteessa
http://campaign.odw.sony-europe.com/hub/product_registration.html.
Tämä vaihtoehto edellyttää Internet-yhteyttä.
Yhteyden muodostaminen VAIO-tukipalveluihin
s http://www.sony-europe.com/support
Mallikohtaisessa sivustossamme on juuri sinun käyttämääsi VAIO-mallia koskevia
tietoja. Jos etsit ohjainpäivityksiä, sivustossa näkyvät vain sinun käyttämääsi
VAIO-malliin sopivat ohjaimet. Lisäksi tukiryhmämme on laatinut helppokäyttöisiä
vianmääritysoppaita ja toimintaohjeita useimmin kysyttyjen kysymysten
perusteella.
s Puhelin
On suositeltavaa tutustua sivustoon http://www.sony-europe.com/support
ennen tukipuhelimeen soittamista, sillä tarvitsemasi tieto löytyy todennäköisesti
suoraan tietämyskannastamme.
VAIO-puhelintuki on käytettävissä maanantaista perjantaihin, kellonajat vaihtelevat
maittain. Kunkin maan tarkat aukioloajat ovat nähtävissä osoitteessa
http://www.sony-europe.com/support.45
FI
Seuraavassa on lueteltu puhelinnumerot kussakin maassa. Mahdolliset lisätiedot ja
muutokset ovat näkyvissä sivustossamme rekisteröitymistietojen yhteydessä.
Kun soitat VAIO-puhelintukeen, kerro VAIO-tietokoneesi sarjanumero. Sarjanumero on
VAIO-tietokoneen pohjassa, takapaneelissa tai takapaneelin sisäpuolella tai
akkulokerossa.
Puhelinnumeroita voidaan päivittää ilman ennakkovaroitusta.
Maa Kieli Puhelinnumero
Alankomaat hollanti +31 20 346 93 03
Belgia hollanti +32 2 7173218
ranska +32 2 7173219
Bosnia ja Hertsegovina kroatia +387 033 943 600
Bulgaria bulgaria +359 700 1 8246
Espanja espanja +34 914 534 087
Irlanti englanti +353 1 407 3040
Iso-Britannia englanti +44 870 240 24 08
Italia italia +39 848 801 541
Itävalta saksa +43 179 56 73 33
Kazakstan venäjä +7 7272 714480
Kreikka kreikka +30 00800 4412 1496
Kroatia kroatia +385 01 469 4823
Kypros englanti +357 800 91150
Latvia latvia +371 67 046049
Liettua liettua +8 8004 0008
Luxemburg ranska +352 342 0808380
Norja norja +47 231 62592
Portugali portugali +351 808 201 174
Puola puola +48 0 801 382 462
Ranska ranska +33 1 55 69 51 28
Romania romania +40 213 138 872
Ruotsi ruotsi +46 858 769 220
Saksa saksa +49 180 577 67 76
Serbia serbia +381 11 228 3300
Slovakia slovakki +421 552 302 801
Slovenia sloveeni +386 1 588 1154
Suomi suomi +358 969 379 450
Sveitsi saksa +41 44 800 93 00
ranska +41 44 800 97 0046
Muiden maiden mahdolliset yhteystiedot ovat nähtävissä osoitteessa
http://www.sony-europe.com/support.
VAIO-laitteiston korjauspalvelut
Lisätietoja tämän palvelun toimittamisesta on VAIO-tukisivustossa
(http://www.sony-europe.com/support). Suurin osa ongelmista voidaan ratkaista
puhelimitse tai Internetin kautta, mutta joissakin tapauksissa ongelma saattaa vaatia
huoltoa tai korjausta.
Kiinnitä huomiota seuraaviin seikkoihin ennen VAIO-tietokoneesi noutamista huoltoon:
s Koska tietojen varmuuskopioiminen on asiakkaan vastuulla, varmuuskopioi kaikki
tiedot kiintolevyltä. Sony ei takaa, että tietokoneen ohjelmat ja muut tiedot säilyvät
koskemattomina korjaamisen aikana.
s Älä laita lisävarusteita tietokoneen mukaan, ellei sinua erityisesti kehoteta
tekemään niin.
s Jos laitteen takuuaika on jo kulunut umpeen etkä halua, että laite korjataan,
veloitamme laitteen tutkimisesta perusmaksun.
s Liitä mukaan sellaisen yhteyshenkilön osoite ja puhelinnumero, joka on
tavoitettavissa normaalina työaikana.
Tanska tanska +45 70 112105
Tšekki tšekki +420 2 4601 9146
Turkki turkki +90 212 444 82 46
Ukraina venäjä +380 443 908 246
Unkari unkari +36 1 777 91 51
Venäjä venäjä +7 8 800 700 0939
Viro viro +372 65 43484
Maa Kieli Puhelinnumero47
FI
Kirjoita muistiin seuraavat tiedot VAIO-tietokoneestasi. Näitä tietoja tarvitaan, jos
tietokone on korjattava.
Mallinimi ja sarjanumero:
Jälleenmyyjä ja leima:
Ostopäivä:
Asiakkaan nimi ja osoite:49
DK
Sikkerhed og lovmæssige
bestemmelser
Oplysninger til VAIO-computere
Sikkerhedsoplysninger
s Nogle modeller leveres med flere landespecifikke strømledninger. Brug den
strømledning, der passer til strømudtaget i dit land.
s Når computeren slukkes med tasten (tænd/sluk), bliver computeren ikke koblet
fuldstændigt fra elnettet. Hvis computeren skal kobles helt fra elnettet, skal du
fjerne vekselstrømsadapteren eller strømkablet fra stikkontakten. Stikkontakten
skal være placeret i nærheden af udstyret, eller der skal være nem adgang til den.
s Åbning eller demontering af hovedenheden eller nogen af de tilknyttede
tilbehørsprodukter kan, uanset grunden til denne handling, føre til skader, der
ikke er dækket af garantien.
Advarsel! Dette apparat skal have jordforbindelse. (Bortset fra produkter
med et stik med 2 ben).
Hvis du skal løfte computeren og holde den, så vent, indtil den er kølet af.
Området rundt om ventilationshullerne kan være meget varmt.
Det anbefales, at du ikke har computeren placeret direkte i skødet, når
du bruger den. Temperaturen på enhedens underside kan stige under
normal brug, og ved længere tids kontakt kan det give ubehag eller
forbrændinger.
Vekselstrømsadapteren må ikke placeres, så den er i kontakt med din
hud. Placer vekselstrømsadapteren et stykke fra dig, hvis den bliver varm
og medfører ubehag.
VAIO-computere er designet til kun at blive brugt med ægte
Sony-batterier. Du bør derfor kun anvende ægte genopladelige
Sony-batterier. Herved sikrer du også, at din VAIO-computer bruges på
en sikkerhedsmæssig forsvarlig måde.
Det anbefales, at du bruger en ægte Sony-vekselstrømsadapter, som
Sony har leveret til brug med dit produkt.
Vekselstrømsadapteren er kun beregnet til at blive brugt med
it-produkter. Brug den ikke til andre formål. Hvis strømkablet til den
vekselstrømsadapter, der følger med computeren, har et stik med 3 ben,
skal du sikre dig, at den elektriske forbindelse har korrekt jordforbindelse.
Denne vekselstrømsadapter er kun beregnet til indendørs brug.50
s Undlad at åbne kabinettet, så du ikke risikerer at få elektrisk stød. Service og
reparation må kun udføres af kvalificerede serviceteknikere.
s For at undgå situationer, hvor der er risiko for brand og elektrisk stød, må
computeren og dens tilbehør ikke udsættes for regn eller fugt.
s Inden computeren transporteres til et andet sted, skal du sætte eventuelle
medfølgende dæksler på stikkene og beskyttere i slottene og desuden sikre
batteriet i batterirummet, hvis batteriet kan tages ud, så computeren ikke bliver
beskadiget eller antændes under transporten.
s Batteriet skal altid sidde i computeren, når computeren er i brug.
s Sørg for, at metalkontakterne på batteriet ikke bliver kortsluttet eller kommer i
kontakt med væske, f.eks. vand, kaffe eller juice.
s Udstyret bør ikke placeres på steder, hvor det udsættes for direkte sollys, eller tæt
på varmeapparater. Hvis udstyret overophedes indvendigt, kan det medføre brand
eller skader på enheden.
s Bloker ikke for hullerne til luftudsugning eller -indsugning, mens computeren
benyttes.
s Hvis ventilationshullerne blokeres, begrænses luftcirkulationen. Det kan føre til
intern overophedning, som kan medføre ændringer af computerens form,
funktionsfejl og brandfare.
s Overhold følgende forholdsregler for at sikre tilstrækkelig luftcirkulation, der er en
forudsætning for, at computeren kan fungere på en normal og pålidelig måde.
s Benyt ikke computeren på overflader, der er dækket af stof, f.eks. gulvtæpper,
puder eller duge, i nærheden af gardiner eller på støvede overflader, der kan
blokere luftventilationen. Brug altid computeren på en plan overflade.
s Brug ikke computeren og/eller vekselstrømsadapteren, mens den er dækket
af eller pakket ind i stof. Sørg for, at vekselstrømsadapteren anvendes i rene
omgivelser.
s Inden du lægger computeren i en taske, skal du sørge for, at computeren er
slukket eller i slumretilstand, og at strømindikatoren er slukket.
s Dette apparat er designet til et it-strømdistributionssystem med en spænding
fase til fase på 230 V; kun for kunder i Norge.
s Lyden eller billedet kan blive forvrænget, hvis dette ustyr placeres i nærheden af
udstyr, der udsender elektromagnetisk stråling.
s Udledninger fra denne induktive enhed kan skabe interferens i modtagere af
andre radiotjenester i nærheden (for modeller med NFC).
s Koaksialkablets yderleder (skærm) skal tilsluttes jord i en installation i bygningen
(kun for modeller med tv-tunerkortet).
s Når du rejser til eller inden for USA, skal du være opmærksom på, at det
amerikanske transportministerium for nyligt har udsendt nye bestemmelser, der
gælder for passagerer, som rejser med lithium-metalbatterier og lithium-ionbatterier.
Yderligere oplysninger finder du på
http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html.
s Computeren må ikke rengøres med aerosolprodukter (luftbørster, aerosolspray osv.),
som indeholder brandbare gasser. Hvis du gør det, kan computeren blive fyldt
med gas, og hvis der derefter opstår en gnist i motorerne, kontakterne eller andre
interne dele af computeren, kan gassen antændes og forårsage eksplosion eller
brand.51
DK
Om visning af 3D-billeder
s Sørg for at følge instruktionerne i de brugervejledninger, der fulgte med den
3D-skærm, du bruger, når du ser 3D-billeder.
s Nogle personer kan opleve ubehag (f.eks. overanstrengelse af øjnene, træthed
eller kvalme), når de ser videobilleder i 3D eller spiller stereoskopiske 3D-spil. Sony
anbefaler, at alle brugere holder regelmæssige pauser, når de ser 3D-videobilleder
eller spiller stereoskopiske 3D-spil. Det varierer fra person til person, hvor ofte det
er nødvendigt at holde pause, og hvor lange pauserne skal være. Du må afgøre,
hvad der fungerer bedst for dig. Hvis du oplever nogen form for ubehag, bør du
stoppe med at se 3D-videobilleder eller spiller stereoskopiske 3D-spil, indtil
ubehaget er væk. Søg læge, hvis du mener, det er nødvendigt.
Du bør også læse brugervejledningen til eventuelt andet tilbehør eller software,
der bruges sammen med computeren.
Mindre børns syn (især børn under seks år) er ikke færdigudviklet. Kontakt en
læge (f.eks. en børnelæge eller en øjenlæge), inden du giver mindre børn lov til at
se videobilleder i 3D eller spille stereoskopiske 3D-spil. Voksne bør overvåge
mindre børn for at sikre, at de overholder de anbefalinger, der er angivet ovenfor.
Kontroller og respekter de begrænsninger, der gælder for brugen af trådløse
funktioner.
Hvis det er forbudt at benytte den trådløse funktion ombord på et fly, skal du
deaktivere alle trådløse forbindelser, inden du går ombord på flyet.
På modellen med batteri skal du vælge amuletten Indstillinger og netværksikonet
og derefter slå Flytilstand til. På modellen uden batteri skal du vælge Netværk og
internet og Netværks- og delingscenter i Kontrolpanel og vælge Rediger
indstillinger for netværkskort i den venstre rude. Deaktiver derefter alle trådløse
netværk.
Hvis den trådløse funktion skal deaktiveres øjeblikkeligt, skal du slukke computeren.
Radiobølger kan forårsage driftsfejl på flyets udstyr og dermed medføre alvorlige
ulykker.
På modellen med batteri lyser indikatoren WIRELESS på computeren, når Flytilstand
er deaktiveret. Selvom du deaktiverer alle trådløse forbindelser, mens Flytilstand
er deaktiveret, bliver indikatoren WIRELESS ved med at lyse. På modellen uden
batteri lyser indikatoren WIRELESS på computeren, når computeren kan sende
trådløse signaler. Selvom du deaktiverer alle trådløse forbindelser, bliver indikatoren
WIRELESS ved med at lyse. Hvis du vil kontrollere, at alle netværksforbindelserne er
deaktiveret, skal du åbne Kontrolpanel, vælge Netværk og internet og Netværks-
og delingscenter og derefter vælge Rediger indstillinger for netværkskort i den
venstre rude.52
Laseradvarsel (kun for VAIO-computere med optisk diskdrev)
Computerens optiske diskdrev er klassificeret som et CLASS 1 LASER PRODUCT, og det
overholder sikkerhedsstandarden IEC/EN 60825-1 for laserprodukter.
Advarsel! Reparation og vedligeholdelse af dette udstyr bør kun udføres af teknikere,
der er godkendt af Sony. Forkert reparation eller brug kan udgøre en sikkerhedsrisiko.
Advarsel! Hvis der anvendes andre betjeningsenheder eller justeringer eller udføres
andre procedurer end dem, der er angivet her, kan det medføre, at brugeren udsættes
for skadelig stråling.
For indbygget optisk diskdrev
Advarsel! Der forekommer synlig og usynlig laserstråling af typen Klasse 3B, når enheden
er åben. Undgå at blive udsat direkte for strålen.
- Maksimal effekt: 390 W ( 650 nm), 563 W ( 780 nm), 39 W ( 405 nm)
- Stråleafvigelse: 0,6 ( 650 nm), 0,45 ( 780 nm), 0,85 ( 405 nm)
- Impulsvarighed: Kontinuert bølge
Laseradvarsel (for VAIO-computere med den trådløse lasermus
VGP-WMS21 eller BLUETOOTH
®
-lasermusen VGP-BMS21)
VGP-WMS21 og VGP-BMS21 er klassificeret som CLASS 1 LASER PRODUCTS og overholder
sikkerhedsstandarden IEC/EN 60825-1(2007) for laserprodukter.
Advarsel! Reparation og vedligeholdelse af dette udstyr bør kun udføres af teknikere,
der er godkendt af Sony. Forkert reparation eller brug kan udgøre en sikkerhedsrisiko.
Advarsel! Hvis der anvendes andre betjeningsenheder eller justeringer eller udføres
andre procedurer end dem, der er angivet her, kan det medføre, at brugeren udsættes
for skadelig stråling.
For VGP-WMS21 kan du finde følgende angivelse på undersiden af udstyret.
For VGP-BMS21 kan du finde følgende angivelse på undersiden af udstyret.
μ λ μ λ μ λ
λ λ λ53
DK
Oplysninger om lovgivningsmæssige krav
Sony erklærer herved, at dette produkt, uanset om det omfatter et trådløst sæt,
herunder et trådløst tastatur og/eller en trådløs mus og/eller en trådløs modtager,
overholder de væsentligste krav og andre relevante bestemmelser i det europæiske
1999/5/EC-direktiv.
Du kan få adgang til en kopi af vores overensstemmelseserklæring vedrørende
R&TTE-direktivet på følgende internetadresse: http://www.compliance.sony.de/
Dette produkt er blevet testet for og overholder de grænseværdier, der er angivet i
EMC-direktivet vedrørende brug af forbindelseskabler, som ikke er længere end 3 meter.
For modeller med et trådløst sæt
Vilkår for anvendelse
I Norge må dette radioudstyr ikke anvendes i det geografiske område, der ligger inden
for en radius af 20 km fra centrum i Ny-Ålesund, Svalbard.
Advarsler vedrørende brug/bortskaffelse
s For modeller med et udtageligt batteri
s For modeller med lithium-ion-batterier (gælder kun i Tyskland)
Råd om bortskaffelse: Brugte batterier skal afleveres i særlige indsamlingsbokse i
forretninger eller hos de lokale myndigheder. Batterier er som regel brugt op, hvis
enheden lukkes eller viser meddelelsen "Battery empty", eller hvis enheden ikke
længere fungerer korrekt efter lang tids brug af batteriet. Dæk for en sikkerheds
skyld batteripolerne med f.eks. tape.
Advarsel!
Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes på en forkert måde.
Udskift kun det nuværende batteri med et batteri af den type, som
anbefales af producenten (eller en tilsvarende type). Bortskaf brugte
batterier i overensstemmelse med producentens instruktioner.
Det batteri, der bruges i denne enhed, kan give forbrændinger pga. ild
eller kemiske væsker, hvis det behandles forkert.
Batteriet må ikke knuses, skilles ad, opvarmes til over 60° C eller
afbrændes.
Skaf brugte batterier af vejen med det samme og på en korrekt måde.
Opbevares utilgængeligt for børn.
Sørg for, at metalkontakterne på batteriet ikke bliver kortsluttet eller
kommer i kontakt med væske, f.eks. vand, kaffe eller juice.
Du må ikke håndtere eller anvende beskadigede eller utætte lithiumion-batterier.
I nogle områder kan det være forbudt at bortskaffe lithium-ion-batterier
sammen med affald fra husholdninger eller erhvervsbyggeri. Brug det
offentlige indsamlingssystem.54
s For modeller med et batteri til sikkerhedskopiering af hukommelsen
Dit produkt har et internt batteri, der bruges i forbindelse med
sikkerhedskopieringsprocedurer. Det burde ikke være nødvendigt at udskifte
batteriet i produktets levetid. Kontakt et autoriseret Sony-service/supportcenter,
når batteriet skal udskiftes.
s For modeller med tørbatterier
Advarsel!
s Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes på en forkert måde.
Udskift kun det nuværende batteri med et batteri af den type, som anbefales
af producenten (eller en tilsvarende type). Bortskaf brugte batterier i
overensstemmelse med producentens instruktioner.
s Dit produkt leveres muligvis med tilbehør, der får strøm fra tørbatterier. Du
kan få oplysninger om installationen af batterierne i brugervejledningen til
produkterne.
s Du må ikke håndtere eller anvende beskadigede eller utætte batterier.
s Batterierne kan eksplodere eller lække, hvis de genoplades forkert, udsættes
for ild, blandes med andre typer batterier eller installeres forkert.
s Hvis batterierne behandles forkert, er der risiko for, at brugeren får
forbrændinger pga. ild eller kemiske væsker.
s Batteriet må ikke skilles ad, opvarmes til over 60° C eller afbrændes.
s Skaf brugte batterier af vejen med det samme og på en korrekt måde.
s Opbevares utilgængeligt for børn.
s Sørg for, at metalkontakterne på batteriet ikke bliver kortsluttet eller kommer
i kontakt med væske, f.eks. vand, kaffe eller juice.
s Bortskaf batterierne på en korrekt måde, når de skal kasseres.
s I nogle områder kan det være forbudt at bortskaffe batterier sammen med
affald fra husholdninger eller erhvervsbyggeri. Brug det offentlige
indsamlingssystem.55
DK
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter
(Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande
med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må
behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en
genbrugsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af
elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes
korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige
påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan
forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens
ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos
kommunen, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
Fjernelse af udtjente batterier (gælder for den Europæiske Union
og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at
batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes
som husholdningsaffald.
På visse batterier kan dette symbol anvendes i
kombination med et kemisk symbol. Det kemiske
symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført hvis
batteriet indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller
0,004% bly. Ved at sikre at sådanne batterier bortskaffes korrekt, tilsikres det, at de
mulige negative konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved en forkert
affaldshåndtering af batteriet, forebygges. Materiale genindvendingen bidrager
ligeledes til at beskytte naturens resourcer.
Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden
samt ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af dertil uddannet
personale.
For at sikre en korrekt håndtering af batteriet bør det udtjente produkt kun afleveres
på dertil indrettede indsamlingspladser beregnet til affaldshåndtering af elektriske og
elektroniske produkter.
Med hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker fjernelse af
batterier. Batteriet skal derefter afleveres på et indsamlingsted beregnet til
affaldshåndtering og genindvinding af batterier.
Yderlige information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved at
kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet blev købt.
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Forespørgsler relateret til produkt overensstemmelse i henhold
til EU lovgivning skal adresseres til den autoriserede repræsentant, Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller garanti
henviser vi til de adresser, som fremgår af vedlagte service- eller garantidokumenter.
eller56
Retningslinjer for trådløst LAN
(kun for modeller med indbyggede netværksfunktioner til trådløse LAN-netværk)
Trådløse LAN-netværk – oplysninger om lovmæssige
bestemmelser
Det trådløse LAN-produkt er beregnet til at blive brugt som en radioenhed, der bruger
en af 802.11a/b/g/n-standarderne fra IEEE.
Afhængigt af modellen kan det trådløse LAN-netværk, der er indbygget i dette produkt,
kun bruges i følgende lande: Belgien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Danmark,
Estland, Finland, Frankrig, Grækenland, Irland, Island, Italien, Letland, Litauen,
Luxembourg, Nederlandene, Norge, Polen, Portugal, Rumænien, Schweiz, Slovakiet,
Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjekkiet, Tyrkiet, Tyskland, Ungarn og Østrig.
Vilkår for anvendelse
For alle modeller undtagen VAIO Tap 20 SVJ202 og VAIO Duo 11 SVD112
Dette udstyr er beregnet til at blive brugt med en afstand på mere end 15 mm mellem
LCD-skærmen og brugeren.
Kun for VAIO Tap 20 SVJ202
Dette udstyr er beregnet til at blive brugt med en afstand på mere end 15 mm mellem
udstyret og brugeren. (uden: lemmer).
Når standarden IEEE 802.11b/g/n til trådløse LAN-netværk anvendes, kan kanal 1 til 13
(2,4 GHz … 2,4835 GHz) vælges til både indendørs og udendørs brug. Der gælder dog
følgende begrænsninger i Frankrig, Italien og Norge:
s Frankrig: Når produktet anvendes indendørs, kan alle kanaler bruges uden
begrænsninger. Udendørs er det kun tilladt at bruge kanal 1 til 6. Det betyder, at
trådløse LAN-funktionen kun kan bruges udenfor i forbindelse med peer-to-peerforbindelser, hvis den anvendte peer starter kommunikationen på en godkendt
kanal (dvs. mellem 1 og 6). I infrastrukturtilstand skal du kontrollere, at
adgangspunktet er konfigureret til en kanal fra 1 til 6, inden forbindelsen oprettes.
s Italien: Brugen af RLAN-netværket er reguleret:
- af Retskendelse af 1.8.2003, nr. 259 ("Lov om elektronisk kommunikation") i
forbindelse med privat brug. Især i Artikel 104 angives det, hvornår der på
forhånd skal indhentes en generel tilladelse, og Artikel 105 angiver, hvornår fri
brug er tilladt;
- af Ministeriel bekendtgørelse af 28.5.2003, med senere tilføjelser, og Artikel 25
(generel tilladelse til elektroniske kommunikationsnetværk og -tjenester) i Lov
om elektronisk kommunikation i forbindelse med leveringen af offentlig
RLAN-adgang til telekommunikationsnetværk og -tjenester;
s Norge: Dette radioudstyr må ikke anvendes i det geografiske område, der ligger
inden for en radius af 20 km fra centrum i Ny-Ålesund, Svalbard.57
DK
Når IEEE 802.11a/n-standarden for trådløse LAN-netværk anvendes, kan kanalerne i
frekvensområdet 5,15 GHz til 5,35 GHz og 5,47 GHz til 5,725 GHz kun vælges til indendørs
brug. Der gælder desuden følgende begrænsninger i Italien:
s Italien: Brugen af RLAN-netværket er reguleret:
- af Retskendelse af 1.8.2003, nr. 259 ("Lov om elektronisk kommunikation") i
forbindelse med privat brug. Især i Artikel 104 angives det, hvornår der på
forhånd skal indhentes en generel tilladelse, og Artikel 105 angiver, hvornår fri
brug er tilladt;
- af Ministeriel bekendtgørelse af 28.5.2003, med senere tilføjelser, og Artikel 25
(generel tilladelse til elektroniske kommunikationsnetværk og -tjenester) i Lov
om elektronisk kommunikation i forbindelse med leveringen af offentlig
RLAN-adgang til telekommunikationsnetværk og -tjenester;
- af Ministeriel bekendtgørelse 12.07.2007 i forbindelse med privat brug.
I visse situationer eller på visse steder kan brugen af trådløs LAN-netværksteknologi
være underlagt begrænsninger af bygningens ejer eller den ansvarlige repræsentant
for organisationen, f.eks. ombord på fly, på hospitaler eller andre steder, hvor der er
eller formodes at være risiko for interferens med andre enheder eller tjenester. Hvis du
er i tvivl om retningslinjerne for anvendelse af trådløs LAN-netværksteknologi i en
bestemt organisation eller på et bestemt sted, bør du bede om tilladelse, inden du
aktiverer den trådløse funktion. Kontakt din læge eller producenten af det medicinske
udstyr (pacemakere, høreapparater osv.), du anvender, for at få oplysninger om
eventuelle restriktioner vedrørende din brug af trådløs LAN-netværksteknologi.
Interferens
Hvis udstyret forstyrrer modtagelsen på et tv, hvilket kan afgøres ved at tænde og
slukke udstyret, bør brugeren forsøge at løse interferensproblemet på en eller flere af
følgende måder: Ændre retningen eller placeringen af modtagerantennen, øge
afstanden mellem senderen og modtageren, kontakte forhandleren eller en erfaren
radio-/tv-tekniker for at få hjælp.
Ansvarsfraskrivelse
Sony kan ikke gøres ansvarlig for nogen form for radio- eller tv-interferens eller for
nogen andre uønskede effekter, der opstår pga. brugerens uhensigtsmæssige valg af
kanaler. Løsningen af interferensproblemer, der skyldes sådanne uhensigtsmæssige
kanalvalg, er udelukkende brugerens eget ansvar.58
Retningslinjer for trådløst WAN
(kun for modeller med indbyggede netværksfunktioner til trådløse WAN-netværk)
Dataoverførsel
UMTS/HSPA: 900/2100 MHz
GSM/GPRS/EDGE: 900/1800 MHz
Vilkår for anvendelse
Dette udstyr er beregnet til at blive brugt med en afstand på mere end 15 mm mellem
LCD-skærmen og brugeren.
Brug ikke det trådløse WAN-netværk på steder og i situationer, hvor radiointerferens
kan udgøre en risiko for dig selv eller andre. Vær især opmærksom på følgende:
s Områder, hvor brugen af trådløs teknologi er forbudt ifølge loven. Overhold alle
særlige regler og bestemmelser, og ret dig efter alle skilte og opslag.
s Brug ikke det trådløse WAN-netværk i områder, hvor der er eksplosionsfare. Brug
ikke det trådløse WAN-netværk, mens du er på et påfyldningssted eller en
tankstation, i nærheden af brændstofsdepoter (områder til lagring og distribution
af brændstof), kemiske fabrikker og i områder, hvor der foregår sprængninger.
s Brugen af trådløse WAN-netværk er ikke tilladt følgende steder: I nærheden af
medicinsk udstyr og livsbevarende udstyr (på hospitaler, private klinikker osv.).
Medicinsk udstyr kan være modtageligt for radiointerferens.
s Ombord på fly, både på jorden og i luften.
s Mens du styrer et køretøj.
Ansvarsfraskrivelse
I forbindelse med trådløs kommunikation kan data gå tabt eller mistes pga. den måde,
som dataene overføres og modtages på. Dette kan skyldes udsvingene i radiosignalets
styrke, som forekommer pga. ændringer af egenskaberne for radiosignalets
transmissionsvej.
Sony kan ikke gøres ansvarlig for skader af nogen art, der skyldes forsinkelser eller fejl
i forbindelse med overføring eller modtagelse af data via et trådløst WAN-netværk eller
en fejl, som gør det umuligt at overføre og modtage data via det trådløse WAN-netværk.59
DK
Bestemmelser for brug af BLUETOOTH
(kun for modeller med indbyggede BLUETOOTH-funktioner)
BLUETOOTH®-teknologi – oplysninger om lovmæssige
bestemmelser
Afhængigt af modellen kan den BLUETOOTH-funktion, der er indbygget i dette produkt,
kun bruges i følgende lande: Belgien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Danmark,
Estland, Finland, Frankrig, Grækenland, Irland, Island, Italien, Letland, Litauen,
Luxembourg, Nederlandene, Norge, Polen, Portugal, Rumænien, Schweiz, Slovakiet,
Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjekkiet, Tyrkiet, Tyskland, Ungarn og Østrig.
Den integrerede BLUETOOTH-teknologi er beregnet til trådløs kommunikation med
andre BLUETOOTH-aktiverede enheder og anvender frekvensbåndet på 2,4 GHz
(2,400 GHz - 2,4835 GHz).
I nogle situationer og på visse steder kan brugen af trådløs BLUETOOTH-teknologi
være underlagt begrænsninger af bygningens ejer eller den ansvarlige repræsentant
for organisationen, f.eks. ombord på fly, på hospitaler eller andre steder, hvor der er
eller formodes at være risiko for interferens med andre enheder eller tjenester.
Hvis du er i tvivl om, hvilke retningslinjer der gælder for brugen i en bestemt organisation
eller et bestemt sted, anbefales det, at du beder om lov til at bruge trådløs
BLUETOOTH-teknologi, inden du aktiverer funktionen. Kontakt din læge eller
producenten af det medicinske udstyr (pacemakere, høreapparater osv.), du anvender,
for at få oplysninger om eventuelle restriktioner vedrørende din brug af trådløs
BLUETOOTH-teknologi.
Vilkår for anvendelse
s Frankrig: Dette produkts BLUETOOTH-funktion må kun bruges indenfor i bygninger.
Enhver brug af produktets BLUETOOTH-funktion uden for bygninger er forbudt på
fransk område. Sørg for at deaktivere produktets BLUETOOTH-funktion, inden
produktet bruges uden for bygninger. (Artikel/afgørelse 2002-1009 med ændringer
i artikel/afgørelse 03-908 vedrørende begrænsninger i brug af radiofrekvenser).
s Norge: Dette radioudstyr må ikke anvendes i det geografiske område, der ligger
inden for en radius af 20 km fra centrum i Ny-Ålesund, Svalbard.60
Garanti
VIGTIGT: Inden der udføres nogen form for service på produktet, skal du i tilfælde
af, at Sony bliver nødt til at slette data, tage en sikkerhedskopi af alt indholdet på
din harddisk, herunder gemte data og software, der er installeret på harddisken.
Sony kan ikke holdes ansvarlig for nogen skader eller tab af programmer, data
eller andre oplysninger, der er gemt på et medie eller på en del af et produkt, der
er omfattet af produktservicen.
Kære kunde,
Tak, fordi du har købt dette Sony-produkt. Vi håber, du får glæde af det.
Hvis der mod forventning skal udføres garantiarbejde på produktet, skal du kontakte
et autoriseret Sony-service/supportcenter (http://www.sony-europe.com/support)
eller din forhandler eller et medlem af vores autoriserede servicenetværk (ASN) inden
for det europæiske økonomiske samarbejdsområde (EØS) eller i et af de andre lande,
der er nævnt i denne garanti eller i vedlagte brochurer. Det anbefales, at du læser
dokumentationen omhyggeligt, for at undgå unødvendige opkald, inden du anmoder
om service i henhold til garantien.
Din garanti
Nærværende garanti gælder for dit Sony-produkt, hvis dette er anført i brochuren, der
fulgte med produktet, og forudsat, at det blev købt i det område, der er dækket af
garantien. Sony garanterer hermed, at produktet er fri for fejl og mangler, hvad angår
materialer og udførelse, i en periode på mindst ET ÅR fra datoen for det oprindelige
køb. Du kan se den præcise garantiperiode for din garanti på side s. 64 i dette dokument
eller på http://www.sony-europe.com/support. Den Sony-virksomhed, der udsteder
og effektuerer denne garanti, er angivet i denne garantierklæring eller i de vedlagte
brochurer under det land, hvor du søger om at få udført garantiarbejde.
Hvis der inden for garantiperioden (fra den oprindelige købsdato) opstår fejl i produktet,
der skyldes forkerte materialer eller fremstillingsfejl, vil Sony eller et ASN-medlem i
garantiområdet uden beregning (efter Sonys eget valg) reparere eller udskifte produktet
eller de defekte dele i henhold til de vilkår og begrænsninger, der er angivet nedenfor.
Sony og ASN-medlemmer kan udskifte defekte produkter eller dele med nye eller
istandsatte produkter eller dele. Alle udskiftede produkter og dele tilhører Sony.
Vilkår
1 Der ydes kun service i henhold til garantien, hvis den oprindelige faktura eller
kvittering med købsdatoen, modelnavnet og forhandlerens navn fremvises
sammen med det defekte produkt inden for garantiperioden. Sony og
ASN-medlemmer kan afvise at udføre vederlagsfri garantiservice, hvis disse
dokumenter ikke kan fremvises, eller hvis de er ufuldstændige eller ulæselige.
Nærværende garanti gælder ikke, hvis modelnavnet eller serienummeret på
produktet er blevet ændret, slettet, fjernet eller gjort ulæseligt.
2 Før du indleverer produktet, skal du fjerne eksterne datalagringsmedier eller
tilbehørsenheder, så disse enheder eller dataene på dem ikke bliver beskadiget
eller mistes.
3 Nærværende garanti dækker ikke omkostninger og risici i forbindelse med
transporten af produktet til og fra Sony eller et ASN-medlem.61
DK
4 Nærværende garanti dækker ikke:
s periodisk vedligeholdelse og reparation eller udskiftning af dele som følge af
normal slidtage eller hårdhændet behandling
s ikke-varige forbrugvarer (komponenter, som må forventes at skulle udskiftes
regelmæssigt i produktets levetid, f.eks. batterier). Vær opmærksom på, at Sony
hermed garanterer, at det batteri, der er inkluderet i dit Sony-produkt på den
oprindelige købsdato, er fri for fejl, hvad angår materialer og udførelse, i en periode
på 6 måneder (for alle lande undtagen Slovenien, Estland, Letland og Litauen),
1 år (for Slovenien) eller 2 år (for Estland, Letland og Litauen) fra denne dato
s skader eller defekter, der skyldes, at produktet er blevet brugt, betjent eller
håndteret i strid med normal privat brug
s rengøring af produktets interne komponenter
s skader eller ændringer af produktet, der er et resultat af misbrug, herunder:
s forsømmelighed
s ulykker, meget høj varme, brand, oversvømmelser, væsker, kemikalier, støv,
andre stoffer, utilstrækkelig ventilation, rystelser, vibrationer, strømstød, for
høj eller forkert forsynings- eller indgangsspænding, stråling, elektrostatiske
afladning, herunder lynnedslag, og andre udefrakommende påvirkninger
s behandling, som medfører fysiske eller kosmetiske skader,
overfladebeskadigelser, ændringer af produktet eller skader på LCD-skærmen
s forkert installation eller brug af produktet til et andet formål end det tiltænkte
formål eller i strid med Sony's anvisninger vedrørende installation og brug
s manglende overholdelse af instruktionerne i Sonys brugervejledning
s manglende overholdelse af instruktionerne i Sonys sikkerhedsvejledning
s installation og brug af produktet i strid med de tekniske retningslinjer eller
sikkerhedslovgivningen eller standarder i det land, hvor produktet installeres
eller bruges
s virusangreb eller brug af produktet sammen med software, som ikke følger
med produktet, eller sammen med forkert installeret software
s forhold eller fejl i systemer, som produktet bruges eller integreres i, med
undtagelse af andre Sony-produkter, der er beregnet til brug sammen med
produktet
s brug af produktet sammen med tilbehør, eksternt udstyr eller andre produkter,
der fraviger de af Sony anbefalede typer, betingelser og standarder
s reparation eller forsøg på reparation, der udføres af personer, som ikke er
tilknyttet Sony eller ASN-medlemmer
s justeringer eller tilpasninger, der udføres uden forudgående skriftligt samtykke fra
Sony, herunder:
s opgradering af produktet ud over de specifikationer eller funktioner, som er
beskrevet i brugervejledningen, eller
s ændringer af produktet med det formål at overholde nationale eller lokale
tekniske eller sikkerhedsmæssige standarder i andre lande end dem, som
produktet er designet og fremstillet til
5 Nærværende garanti dækker kun produktets hardwarekomponenter. Den dækker
ikke softwareprodukter (fra Sony eller andre), der er underlagt en
slutbrugerlicensaftale eller separate garantier/garantierklæringer eller forbehold.62
6 Vi gør opmærksom på, at omkostninger i forbindelse med diagnosticering af dit
produkt skal betales af dig, hvis:
a) den produktdiagnose, der udføres af Sony eller af et godkendt Sonyservicecenter, viser, at du ikke er berettiget til en reparationsydelse, der kan rette
defekten, i henhold til denne garanti (uanset grunden til dette);
b) eller dit produkt fungerer korrekt, og der ikke kan findes nogen hardwarefejl.
7 Retningslinjer ved pixelfejl:
I fladskærme, der overholder kravene i ISO 13406-2, skal antallet af defekte pixel
være mindre end 0,0005 % af det samlede antal pixel. I afsnittet Hot News på
VAIO-webstedet med support (http://www.sony-europe.com/support) kan du
finde et emne om pixelfejl ("Faulty Pixels Policy"). Her kan du se de retningslinjer,
der gælder for pixelfejl på din VAIO-computer.
8 Dette punkt 8 gælder kun i visse europæiske lande. Kontakt et autoriseret
Sony-service/supportcenter, hvis du har yderligere spørgsmål:
Hvis du officielt har anmodet om at få fjernet Microsoft®-operativsystemet, vil din
VAIO-computer ikke længere være omfattet af dine rettigheder i henhold til
vilkårene og betingelserne i denne Sony-garanti, og garantien annulleres. Når
Microsoft®-operativsystemet er blevet fjernet fra computeren, har Sony intet
ansvar for, hvordan eventuelle andre forudinstallerede programmer fungerer
sammen med et andet operativsystem end Microsoft®-operativsystemet. I
tilfælde af en tilbagekaldelse eller en frivillig tilbagekaldelse af en VAIO-computer
i samme produktkategori som din VAIO-computer, vil din VAIO-computer ikke
længere være berettiget til nogen form for serviceeftersyn hos Sony.63
DK
Forbehold og begrænsninger
Med undtagelse af ovennævnte giver Sony ingen garantier (hverken udtrykkeligt,
underforstået eller på anden måde) vedrørende produktets eller den medfølgende
eller integrerede softwares kvalitet, ydelse, nøjagtighed, pålidelighed, egnethed til et
bestemt formål eller andet. Hvis dette forbehold ikke er helt eller delvist tilladt af den
gældende lovgivning, begrænser Sony kun sine garantier i videst muligt omfang inden
for lovens rammer. Enhver garanti, der ikke kan udelades i dens helhed, begrænses (så
vidt det er tilladt efter gældende lovgivning) til at gælde i gyldighedsperioden for
nærværende garanti.
Sony's eneste forpligtelse i henhold til denne garanti er at reparere eller udskifte
produkter, som er underlagt vilkårene og betingelserne i denne garanti. Sony hæfter
ikke for tab eller skader i relation til produkter, tjenester, nærværende garanti eller
andet, herunder økonomiske eller immaterielle tab, den pris, der er betalt for
produktet, tab af fortjeneste, indtægt, data, muligheden for at bruge produktet eller
eventuelle tilhørende produkter, indirekte eller tilfældige skader eller følgeskader eller
-tab. Dette gælder, uanset om tabet eller skaden opstår som følge af:
s forringet eller manglende drift af produktet eller tilhørende produkter, der pga.
defekter eller manglende tilgængelighed, mens produktet befinder sig hos Sony
eller et ASN-medlem, forårsager nedetid, tab af brugstid eller afbrydelse af
forretningsaktiviteter
s unøjagtigt output fra produktet eller tilhørende produkter
s beskadigelse eller tab af software eller eksterne datalagringsmedier, eller
s virusangreb og andre årsager.
Dette gælder for tab og skader under enhver juridisk definition, herunder forsømmelse
og andre skadevoldende handlinger, kontraktbrud, udtrykkelig eller underforstået
garanti og objektivt ansvar (også selvom Sony eller et ASN-medlem er gjort opmærksom
på muligheden for sådanne skader).
Hvor den gældende lovgivning forbyder eller begrænser disse ansvarsbegrænsninger,
udelader eller begrænser Sony sit ansvar i videst muligt omfang inden for rammerne
af den gældende lovgivning. I nogle lande er det f.eks. forbudt at udelade eller
begrænse erstatningsansvar i forbindelse med skader og tab, som skyldes
forsømmelighed, grov forsømmelighed, forsætlige forseelser, bedrageri eller lignende
handlinger. Sonys erstatningspligt i henhold til nærværende garanti kan under ingen
omstændigheder overstige den pris, der er betalt for produktet, men hvis den
gældende lovgivning kun tillader en højere grænse, skal denne højere grænse finde
anvendelse.64
Med forbehold for dine lovbestemte rettigheder
I henhold til national lovgivning har forbrugere juridiske (lovmæssige) rettigheder i
forbindelse med køb af forbrugsvarer. Nærværende garanti har ingen indvirkning på
dine lovbestemte rettigheder, og disse rettigheder kan ikke udelades eller begrænses.
Det samme gælder rettigheder over for den forhandler, der solgte produktet. Du kan
til enhver tid efter eget skøn gøre alle dine rettigheder gældende.
Sony Europe Limited,
der driver virksomhed under navnet Sony Belgium, bijkantoor (branche) Sony Europe
Limited.
En virksomhed, der er registreret i England og Wales.
Registereret kontor: The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0XW,
Storbritannien
Registreret virksomhedsnummer: 2422874
Momsnummer: BE0452161045
Lokal adresse: Da Vincilaan 7 - D1, 1935 Zaventem, Belgien
Sony's garantiperiode for nye VAIO-produkter
Personlig computer
Belgien 2 års garantiperiode
Bulgarien 2 års garantiperiode (gælder kun for CEM-modelversioner)
Danmark 2 års garantiperiode
Estland 2 års garantiperiode
Finland 2 års garantiperiode
Frankrig Modeller med forudinstalleret version af Windows 8 Pro:
2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Grækenland 2 års garantiperiode
Irland Modeller med forudinstalleret version af Windows 8 Pro:
2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Italien 2 års garantiperiode
Kasakhstan 2 års garantiperiode
Letland 2 års garantiperiode
Litauen 2 års garantiperiode
Luxembourg 2 års garantiperiode
Nederlandene 2 års garantiperiode
Norge 2 års garantiperiode
Polen 2 års garantiperiode
Portugal 2 års garantiperiode
Rumænien 2 års garantiperiode
Rusland 2 års garantiperiode
Schweiz 2 års garantiperiode65
DK
Serbien 2 års garantiperiode
Slovakiet 2 års garantiperiode
Slovenien 2 års garantiperiode
Spanien 2 års garantiperiode
Storbritannien Modeller med forudinstalleret version af Windows 8 Pro:
2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Sverige 2 års garantiperiode
Tjekkiet 2 års garantiperiode
Tyrkiet 2 års garantiperiode (gælder kun for CEU-modelversioner)
Tyskland Modeller, der er købt hos autoriserede Sony-forhandlere i
Tyskland, og som er registreret på www.sony.de/Garantie:
2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Ukraine 2 års garantiperiode
Ungarn 2 års garantiperiode
Østrig 2 års garantiperiode
Sony's garantiperiode for nye VAIO-produkter66
Sonys supporttjenester
VAIO-support efter salg
Registrering af dit VAIO-produkt
Det er meget vigtigt, at du registrerer dit produkt. Herved giver du os mulighed for at
registrere din pc-konfiguration og den kontakt, du har med os i garantiperioden, og
dermed yde dig den bedst mulige service. Desuden får vi mulighed for at give din
computer direkte adgang til oplysninger eller softwareopdateringer. Vi kan kort sagt
tilpasse den service, vi yder dig, til netop dine behov, hvis du registrerer dit produkt.
Du kan registrere din VAIO på
http://campaign.odw.sony-europe.com/hub/product_registration.html.
Registreringen foretages via internettet.
Adgang til tjenesterne med VAIO-support
s http://www.sony-europe.com/support
På vores modelbaserede websted kan du finde oplysninger, der er relevante for
den VAIO-model, du bruger. Hvis du søger efter en opdateret driver, er det kun de
drivere, der er oprettet til din VAIO-model, som vises. Vores supportteam
udarbejder let forståelige fejlfindingsguider og vejledninger med udgangspunkt i
de spørgsmål, der oftest bliver stillet til medarbejderne i vores kontaktcenter.
s Telefon
Vi anbefaler, at du altid besøger http://www.sony-europe.com/support, inden du
ringer til vores kontaktcenter, da den løsning, du leder efter, sandsynligvis allerede
findes i vores vidensbase.
Telefonsupporten for VAIO-produkter er åben mandag til fredag. Åbningstiden
disse dage varierer fra land til land. Du kan se de præcise åbningstider for det
land, hvor du bor, på http://www.sony-europe.com/support.67
DK
Nedenfor vises de telefonnumre, der bruges i de forskellige lande. Yderligere
oplysninger og opdateringer til disse supporttelefonnumre finder du under
registreringsoplysningerne og på vores websted.
Du skal oplyse serienummeret på din VAIO-computer, når du ringer til telefonsupporten
for VAIO-produkter. Serienummeret findes på VAIO-computerens underside, bagpanelet
eller inden i batterirummet.
Numrene kan indimellem blive opdateret uden forudgående varsel.
Land Sprog Telefonnummer
Belgien Nederlandsk +32 2 7173218
Fransk +32 2 7173219
Bosnien-Hercegovina Kroatisk +387 033 943 600
Bulgarien Bulgarsk +359 700 1 8246
Cypern Engelsk +357 800 91150
Danmark Dansk +45 70 112105
Estland Estisk +372 65 43484
Finland Finsk +358 969 379 450
Frankrig Fransk +33 1 55 69 51 28
Grækenland Græsk +30 00800 4412 1496
Irland Engelsk +353 1 407 3040
Italien Italiensk +39 848 801 541
Kasakhstan Russisk +7 7272 714480
Kroatien Kroatisk +385 01 469 4823
Letland Lettisk +371 67 046049
Litauen Litauisk +8 8004 0008
Luxembourg Fransk +352 342 0808380
Nederlandene Nederlandsk +31 20 346 93 03
Norge Norsk +47 231 62592
Polen Polsk +48 0 801 382 462
Portugal Portugisisk +351 808 201 174
Rumænien Rumænsk +40 213 138 872
Rusland Russisk +7 8 800 700 0939
Schweiz Tysk +41 44 800 93 00
Fransk +41 44 800 97 00
Serbien Serbisk +381 11 228 3300
Slovakiet Slovakisk +421 552 302 801
Slovenien Slovensk +386 1 588 1154
Spanien Spansk +34 914 534 087
Storbritannien Engelsk +44 870 240 24 0868
Du kan finde kontaktoplysninger for andre lande på
http://www.sony-europe.com/support.
Reparationsservice for VAIO-hardware
Hvis du vil have oplysninger om, hvordan denne service ydes, skal du gå ind på
VAIO-webstedet med support (http://www.sony-europe.com/support). Selvom
størstedelen af de problemer, der opstår, kan løses via internettet eller telefonen, kan
det nogle gange være nødvendigt at indlevere et produkt til eftersyn eller reparation.
Du bør være opmærksom på følgende vigtige punkter, inden vi henter din VAIO:
s Du er selv ansvarlig for at sikkerhedskopiere dine data – og det er meget vigtigt,
at du opretter en sikkerhedskopi af alle filerne på harddisken, da Sony ikke kan
garantere for programmer og data på computeren under reparationsprocessen.
s Send ikke tilbehørsprodukter sammen med hovedenheden, medmindre du er
blevet bedt om det.
s Der opkræves et engangsgebyr for reparationen af computeren, hvis den ikke
længere er dækket af garantien, og du vælger at benytte vores reparationstilbud.
s Vi skal bruge en adresse, et telefonnummer og en kontaktperson, der er tilgængelig
inden for normal kontortid, til vores kurertjeneste og administrationsafdeling.
Sverige Svensk +46 858 769 220
Tjekkiet Tjekkisk +420 2 4601 9146
Tyrkiet Tyrkisk +90 212 444 82 46
Tyskland Tysk +49 180 577 67 76
Ukraine Russisk +380 443 908 246
Ungarn Ungarsk +36 1 777 91 51
Østrig Tysk +43 179 56 73 33
Land Sprog Telefonnummer69
DK
Skriv følgende oplysninger om din VAIO-computer ned. Disse oplysninger skal oplyses,
hvis computeren skal repareres.
Modelnavn og serienummer:
Forhandler og stempel:
Købsdato:
Kundens navn og adresse:71
NO
Veiledning om sikkerhet og
forskriftsoverholdelse
Informasjon for VAIO datamaskin
Sikkerhetsinformasjon
s Enkelte modeller leveres med flere strømledninger tilpasset ulike lands strømnett.
Bruk den strømledningen som passer til nettspenningen i ditt land.
s Hvis du slår av datamaskinen med av-/på-knappen, kobles ikke datamaskinen
helt fra strømnettet. Hvis du vil koble den helt fra må du trekke ut AC-adapteren
eller strømledningen fra kontakten. Strømuttaket må installeres nært utstyret og
må være lett tilgjengelig.
s Hovedenheten eller tilbehøret må ikke åpnes eller demonteres, uansett årsak,
da dette kan føre til skader som ikke omfattes av garantien.
s Kabinettet må ikke åpnes, da dette kan medføre elektrisk støt. Alle reparasjon skal
utføres av fagfolk.
s For å unngå risiko for brann eller elektrisk støt, må produktet eller tilbehøret ikke
utsettes for regn eller fukt.
Advarsel: Apparatet må kobles til jord. (med unntak av produkter med
2-pinnersstøpsel.)
Når du holder datamaskinen, må du vente til den er avkjølt. Overflaten
rundt luftutløpet kan bli svært varm.
Det anbefales at du ikke har datamaskinen direkte på fanget.
Temperaturen på basedelen av enheten kan øke ved normal bruk, og
dette kan over tid føre til ubehag eller brannskader.
Ikke la AC-adapteren komme i kontakt med huden. Flytt AC-adapteren
vekk fra kroppen hvis den blir varm og forårsaker ubehag.
VAIO-datamaskiner er utformet for kun å fungere med ekte
Sony-batterier. For å garantere sikker bruk av VAIO-datamaskinen må
du derfor kun bruke en ekte Sony oppladbar batteripakke.
Det anbefales også på det sterkeste at du bruker en ekte Sony AC-adapter
levert av Sony til ditt produkt.
Denne AC-adapteren er kun beregnet for bruk med IT-produkter. Den
må ikke brukes til noe annet formål. Hvis strømledningen til AC-adapteren
som følger med datamaskinen har et 3-pinners støpsel, må du sørge for
at den elektriske koblingen er forsvarlig jordet.
Denne AC-adapteren er kun beregnet for innendørs bruk.72
s For å unngå mulig skade og risiko for antenning under transport av datamaskinen,
må du først feste medfølgende kontaktdekseler og sporbeskyttelser på riktig
måte, og kontrollere at batteripakken sitter forsvarlig i batterirommet.
s Batteripakken skal alltid være installert når datamaskinen er i bruk.
s Metallpluggene på batteripakken må ikke kortsluttes eller utsettes for væske, som
for eksempel vann, kaffe eller juice.
s Unngå å utsette enheten for direkte sollys eller varmekilder. Intern overoppheting
kan føre til brann eller skade på enheten.
s Ikke blokker luftekanalene mens datamaskinen er på.
s Hvis luftekanalene blokkeres, hindres luftsirkulasjonen. Det kan føre til innvendig
overoppheting, slik at datamaskinen deformeres eller får funksjonsfeil, og kan
medføre brannfare.
s Ta følgende forholdsregler for å oppnå tilstrekkelig luftsirkulasjon og for å sikre
normal drift.
s Ikke bruk datamaskinen på stoffkledde flater som tepper, pledd eller puter,
nær gardiner, forheng eller lignende, eller på støvete flater som kan blokkere
luftekanalene. Bruk alltid datamaskinen på flatt underlag.
s Ikke bruk datamaskinen og/eller AC-adapteren mens de er dekket av eller
pakket inn i stoff. Sørg for at AC-adapteren ligger fritt.
s Før datamaskinen legges i bæreveske eller lignende, må du forvisse deg om
at maskinen er slått av eller i deaktiveringsmodus, og at strømindikatoren er
slukket.
s Dette apparatet er også utformet for IT-strømsystem med fase-til-fase-spenning
på 230 V, for kunder i Norge.
s Det kan oppstå forstyrrelser på lyd og bilde hvis utstyret plasseres nært annet
utstyr som sender ut elektromagnetisk stråling.
s Utstråling fra dette induktive apparatet kan forårsake interferens med nærliggende
mottakere av andre radiotjenester (for modeller med NFC).
s Skjermen på koaksialkabelen er beregnet på kobling til jord i bygningsinstallasjonen
(for modeller med kanalvelger).
s Ved reiser til og i USA, gjelder nye regler fra det amerikanske
transportdepartementet (DOT) angående transport av litium-metall-batterier og
litium-ion-batterier på fly.
Du finner mer informasjon på
http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html.
s Rengjør ikke datamaskinen med aerosolprodukter (antistøvspray, aerosolspray o.l.)
som inneholder brennbar gass. Dette kan fylle innsiden av datamaskinen med
gass, og hvis det oppstår gnist i motorene, bryterkontaktene eller andre interne
deler av datamaskinen, kan gassen antennes og forårsake eksplosjon eller brann.73
NO
Om visning av 3D-bilder
s Følg instruksjonene i håndbøkene som fulgte med 3D-displayet du bruker når du
viser 3D-bilder.
s Enkelte kan oppleve ubehag (slik som slitne øyne, tretthet eller kvalme) når de ser
på 3D-video eller spiller spill i stereoskopisk 3D. Sony anbefaler å ta regelmessige
pauser når man ser på 3D-video eller spiller spill i stereoskopisk 3D. Hvor ofte man
bør ta pause, og hvor lenge, varierer fra person til person. Du må avgjøre hva som
fungerer best for deg. Hvis du opplever ubehag, bør du slutte å se på 3D-video
eller spille spill i stereoskopisk 3D til ubehaget gir seg. Oppsøk lege hvis du mener
det er nødvendig.
Se også brukerhåndbøkene for andre enheter eller programvare som brukes
sammen med datamaskinen.
Små barn (særlig under seks år) har ikke fullt utviklet syn. Rådfør deg med lege
(slik som barnelege eller øyelege) før du lar små barn se 3D-video eller spille spill i
stereoskopisk 3D. Små barn bør ha tilsyn av voksne for å sikre at de følger
anbefalingene ovenfor.
Skaff deg kunnskap om og overhold begrensninger når det gjelder bruk av trådløse
funksjoner.
Hvis bruk av den trådløse funksjonen ikke er tillatt om bord på flyet, deaktiverer du
alle trådløse tilkoblinger før du går om bord.
For modellen som er utstyrt med batteri, velger du Innstillinger og nettverksikonet,
og deretter slår du på Flymodus. For modellen uten batteri velger du Nettverk og
Internett og Nettverks- og delingssenter i Kontrollpanel, deretter velger du
Endre adapterinnstillinger i ruten til venstre og deaktiverer alle trådløse nettverk.
Hvis du får behov for å deaktivere trådløse funksjoner raskt, kan du slå av
datamaskinen.
Radiobølger kan forårsake forstyrrelser på flyets utstyr, noe som kan føre til alvorlig
ulykke.
På modellen med batteri lyser indikatoren WIRELESS på datamaskinen når Flymodus
er deaktivert. Selv om du deaktiverer alle trådløse tilkoblinger når Flymodus er
deaktivert, vil indikatoren WIRELESS fremdeles lyse. På modellen uten batteri lyser
indikatoren WIRELESS på datamaskinen når datamaskinen kan sende trådløse
signaler. Selv om du deaktiverer alle trådløse tilkoblinger, kan det være at indikatoren
WIRELESS lyser. For å kontrollere om alle nettverkstilkoblinger er deaktivert åpner
du Kontrollpanel, velger Nettverk og Internett og Nettverks- og delingssenter,
og deretter velger du Endre adapterinnstillinger i ruten til venstre.74
Laseradvarsel (for VAIO-datamaskiner med optisk diskstasjon)
Maskinens optiske stasjon er klassifisert som et CLASS 1 LASER PRODUCT, og
overholder kravene i EU-standarden for lasersikkerhet (Laser Products Safety
Standard) IEC/EN 60825-1.
Forsiktig: Reparasjoner og vedlikehold av dette utstyret skal kun utføres av
Sony-autoriserte teknikere. Feilaktig bruk og uautoriserte reparasjoner kan medføre
sikkerhetsfare.
Forsiktig: Bruk av andre kontroller, justeringer eller prosedyrer enn det som er angitt i
denne veiledningen, kan utsette deg for farlig stråling.
For integrert optisk stasjon
Forsiktig: Synlig og usynlig laserstråling i klasse 3B når stasjonen er åpen. Unngå å bli
direkte utsatt for strålen.
- Maksimal effekt: 390 W ( 650 nm), 563 W ( 780 nm), 39 W ( 405 nm)
- Stråledivergens: 0,6 ( 650 nm), 0,45 ( 780 nm), 0,85 ( 405 nm)
- Pulsvarighet: Kontinuerlig bølge
Laseradvarsel (for VAIO-datamaskiner med trådløs lasermus
VGP-WMS21 eller BLUETOOTH
®
-lasermus VGP-BMS21)
VGP-WMS21 og VGP-BMS21 klassifiseres som CLASS 1 LASER PRODUCTS og overholder
kravene i EU-standarden for lasersikkerhet (Laser Products Safety Standard)
IEC/EN 60825-1(2007).
Forsiktig: Reparasjoner og vedlikehold av dette utstyret skal kun utføres av Sonyautoriserte teknikere. Feilaktig bruk og uautoriserte reparasjoner kan medføre
sikkerhetsfare.
Forsiktig: Bruk av andre kontroller, justeringer eller prosedyrer enn det som er angitt i
denne veiledningen, kan utsette deg for farlig stråling.
For VGP-WMS21 finner du følgende angivelse på bunnen av utstyret.
For VGP-BMS21 finner du følgende angivelse på bunnen av utstyret.
μ λ μ λ μ λ
λ λ λ75
NO
Forskriftsinformasjon
Sony erklærer herved at dette produktet, enten det inkluderer eller ikke inkluderer et
trådløst sett (bestående av trådløst tastatur og/eller trådløs mus og/eller trådløs
mottaker), oppfyller de sentrale kravene i og andre relevante bestemmelser
i EU-direktivet 1999/5/EC.
Du får tilgang til erklæringen om samsvar i forhold til R&TTE-direktivet på følgende
nettadresse: http://www.compliance.sony.de/
Dette produktet er testet og funnet i samsvar med begrensningene angitt
i EMC-direktivet for bruk av tilkoblingskabler under 3 meter.
For modeller med et trådløst sett
Betingelser for bruk
I Norge er bruk av dette radioutstyret ikke tillatt innenfor et geografisk område på 20 km
fra sentrum av Ny-Ålesund, Svalbard.
Forholdsregler for bruk/avhending
s For modeller med uttakbar batteripakke
s For modeller med litiumionbatterier (gjelder bare i Tyskland)
Råd for deponering: Kast bare tomme batterier i oppsamlingsbøttene i butikker
eller på offentlige avfallsplasser. Batteriet er vanligvis tomt hvis enheten slår seg
av eller viser meldingen "Tomt batteri", eller hvis enheten etter lengre tids
batteribruk ikke fungerer som den skal. Tape eventuelt over batteripolene for
sikkerhets skyld.
s For modeller med batteri for sikkerhetskopiering av minne
Produktet leveres med et internt batteri for sikkerhetskopiering av minne, som
ikke skal være nødvendig å skifte ut i produktets driftslevetid. Når batteriet må
byttes ut. må du kontakte et service-/støttesenter som er autorisert av Sony.
Forsiktig
Fare for eksplosjon hvis batteriet byttes ut på feil måte. Batteriet skal
bare skiftes med samme eller tilsvarende type, som anbefalt av
produsenten. Kvitt deg med brukte batterier i samsvar med produsentens
veiledning.
Batteripakken i denne enheten kan forårsake fare for brann eller kjemisk
brannskade hvis det behandles på feil måte.
Batteriet må ikke knuses, demonteres, utsettes for temperaturer over
60 °C (140 °F) eller punkteres.
Avhend brukte batterier raskt og på forsvarlig måte.
Oppbevar batterier utilgjengelig for barn.
Metallpluggene på batteripakken må ikke kortsluttes eller utsettes for
væske, som for eksempel vann, kaffe eller juice.
Ikke håndter litium-ion-batterier som er skadet eller som lekker.
I enkelte områder kan det være forbudt å kaste litium-ion-batterier i
husholdningsavfall eller kontoravfall. Bruk offentlig godkjent system for
innsamling av batterier.76
s For modeller som brukes med tørrbatterier
Forsiktig
s Fare for eksplosjon hvis batteriet byttes ut på feil måte. Batteriet skal bare
skiftes med samme eller tilsvarende type, som anbefalt av produsenten. Kvitt
deg med brukte batterier i samsvar med produsentens veiledning.
s Enkelte typer tilbehør som drives av tørrbatterier kan følge med produktet,
avhengig av modell. Du finner informasjon i instruksjonsveiledningen om
hvordan du installerer batteriene.
s Ikke håndter batterier som er skadet eller som lekker.
s Batterier kan eksplodere eller lekke hvis de lades opp på feil måte, kastes i
åpen flamme, blandes med andre typer batterier eller installeres på feil måte.
s Batteriene kan forårsake fare for brann eller kjemisk brannskade hvis de
behandles på feil måte.
s Batteriet må ikke demonteres, utsettes for temperaturer over 60 °C (140 °F)
eller punkteres.
s Avhend brukte batterier raskt og på forsvarlig måte.
s Oppbevar batterier utilgjengelig for barn.
s Metallpluggene på batteripakken må ikke kortsluttes eller utsettes for væske,
som for eksempel vann, kaffe eller juice.
s Avhend batteriene på forsvarlig måte etter endt levetid.
s I enkelte områder kan det være forbudt å kaste batterier i husholdningsavfall
eller kontoravfall. Bruk offentlig godkjent system for innsamling av batterier.77
NO
Kassering av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder i
den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette produktet
ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til
spesiell innsamlingsstasjon for gjenvinning av elektrisk og elektronisk
utstyr. Ved å sørge for at dette produktet avhentes på korrekt måte, vil du
være med på å forhindre mulige negative følger for miljøet og helse, som
ellers kan forårsakes av feilaktig avfallshåndtering av dette produktet.
Gjenvinning av disse materialene vil være med på å ta vare på våre
naturressurser. For mer informasjon om gjenvinning av dette produktet, kan du
kontakte lokale myndigheter, renovasjonsverket der du bor eller butikken der du
kjøpte produktet.
Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU
og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner)
Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen
betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig
husholdningsavfall.
På visse batterier kan dette symbolet brukes i
kombinasjon med et kjemisk symbol. Symbolet for
kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt til dersom batteriet
inneholder mer enn 0,0005% kvikksølv eller 0,004% bly.
Ved å sørge for at disse batteriene blir kastet riktig vil du bidra til å beskytte miljøet og
menneskers helse fra potensielt negative konsekvenser som ellers kunne ha blitt
forårsaket av ukorrekt avfallshåndtering. Resirkulering av materialene vil bidra til å
bevare naturlige ressurser.
Hva gjelder produkter som av sikkerhets-, ytelses- eller dataintegritetsgrunner krever
permanent tilkobling til et inkorporert batteri, bør dette batteriet skiftes kun av
autorisert servicepersonell.
For å forsikre at batteriet blir behandlet korrekt skal det leveres til en
resirkuleringsstasjon for elektriske produkter når det er oppbrukt.
Hva gjelder alle andre batterier, vennligst se informasjonen om hvordan man fjerner
batteriet på riktig måte. Lever batteriet på en resirkuleringsstasjon for oppbrukte
batterier.
For mer detaljert informasjon vedrørende korrekt avfallsmetode av dette produktet og
av andre batterier, vennligst kontakt ditt kommunekontor, din avfallstjeneste eller
forhandleren hvor du kjøpte produktet.
Dette produktet er produsert av eller på vegne av Sony Corporation 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Henvendelser relatert til produkt samsvar basert på
Europeisk Unions lovgivning skal adresseres til autorisert representant, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller
garanti saker, vennligst referer til adresse som nevnt i separat service eller garanti
dokument.
eller78
Forskriftsveiledning for trådløs LAN
(kun for modeller med innebygd trådløs LAN-funksjon)
Trådløs LAN – Forskriftsinformasjon
Dette trådløs LAN-produktet er beregnet som radioenhet ved bruk av hvilken som
helst av 802.11a/b/g/n-standardene fra IEEE.
Avhengig av modellen kan den trådløse LAN-funksjonen som er innebygd i dette
produktet, bare brukes i følgende land: Belgia, Bosnia-Hercegovina, Bulgaria, Danmark,
Estland, Finland, Frankrike, Hellas, Irland, Island, Italia, Latvia, Litauen, Luxemburg,
Nederland, Norge, Polen, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spania, Storbritannia,
Sveits, Sverige, Tsjekkia, Tyrkia, Tyskland, Ungarn og Østerrike.
Betingelser for bruk
For modeller unntatt VAIO Tap 20 SVJ202 og VAIO Duo 11 SVD112
Dette utstyret er beregnet for bruk på en avstand større enn 15 mm mellom
LCD-skjermen og brukeren.
Kun for VAIO Tap 20 SVJ202
Dette utstyret er beregnet for bruk på en avstand større enn 15 mm mellom utstyret og
brukeren (unntatt armer/ben).
Ved bruk av IEEE-standarden 802.11b/g/n for trådløs LAN, kan kanalene 1 til 13
(2,4 GHz … 2,4835 GHz) velges for både innendørs og utendørs bruk. For Frankrike,
Italia og Norge gjelder følgende begrensninger:
s Frankrike: Ved innendørs bruk kan alle kanaler brukes uten begrensning. Ved
utendørs bruk er kun kanalene 1 til 6 tillatt. Dette innebærer av trådløs
LAN-funksjonen kun kan aktiveres utendørs for bruk ved maskin-til-maskin,
dersom den andre maskinen stiller inn kommunikasjonen på en godkjent kanal
(f.eks. mellom 1 og 6). I infrastrukturmodus må tilgangspunktet konfigureres på en
kanal fra 1 til 6 før tilkoblingen opprettes.
s Italia: Bruk av RLAN-nettverk er underlagt følgende:
- ved privat bruk, lovforordning (Legislative Decree) av 1.8.2003, nr. 259 (loven om
elektronisk kommunikasjon – "Code of Electronic Communications"). Artikkel
104 omhandler spesielt når det er behov for forhåndsinnhenting av generell
godkjenning, og artikkel 105 omhandler når fri bruk er tillatt
- ved offentlig levering av RLAN-tilgang til telekommunikasjonsnettverk og
tjenester, ministeriumforordning (Ministerial Decree) av 28.5.2003, med tillegg,
og artikkel 25 (generell godkjenning for elektroniske kommunikasjonsnettverk
og -tjenester) i loven om elektronisk kommunikasjon.
s Norge: Bruk av dette radioutstyret er ikke tillatt innenfor et geografisk område på
20 km fra sentrum av Ny-Ålesund, Svalbard.79
NO
Ved bruk av IEEE 802.11a/n-funksjonen for trådløs LAN kan kanalene i frekvensområdet
5,15 GHz til 5,35 GHz og 5,47 GHz til 5,725 GHz velges kun for innendørs bruk, med
følgende begrensninger for Italia:
s Italia: Bruk av RLAN-nettverk er underlagt følgende:
- ved privat bruk, lovforordning (Legislative Decree) av 1.8.2003, nr. 259 (loven om
elektronisk kommunikasjon – "Code of Electronic Communications"). Artikkel
104 omhandler spesielt når det er behov for forhåndsinnhenting av generell
godkjenning, og artikkel 105 omhandler når fri bruk er tillatt;
- ved offentlig levering av RLAN-tilgang til telekommunikasjonsnettverk og
tjenester, ministeriumforordning (Ministerial Decree) av 28.5.2003, med tillegg,
og artikkel 25 (generell godkjenning for elektroniske kommunikasjonsnettverk
og -tjenester) i loven om elektronisk kommunikasjon.
- ved privat bruk, ministeriumforordning (Ministerial Decree) av 12.07.2007.
I enkelte situasjoner eller miljøer kan bruken av trådløs LAN-teknologi være begrenset
av eieren av bygningen eller ansvarlige representanter for den aktuelle organisasjonen,
for eksempel om bord i fly, på sykehus eller i andre miljøer hvor risikoen for forstyrrelser
på andre enheter eller tjenester oppfattes som eller regnes som skadelig. Hvis du er
usikker om hvilke retningslinjer som gjelder for bruk av trådløs LAN-teknologi i bestemte
organisasjoner eller miljøer, oppfordres du til å først spørre om tillatelse før du slår på
enheten. Kontakt din lege eller produsenten av personlige medisinske enheter
(pacemakere, høreapparater osv.) i forhold til begrensninger som gjelder for bruk av
trådløs LAN-teknologi.
Forstyrrelser
Hvis utstyret forårsaker forstyrrelser i TV-mottak (noe som kan kontrolleres ved at du
slår utstyret av og på), bør brukeren forsøke å fjerne forstyrrelsene ved hjelp av ett eller
flere av følgende tiltak: endre retning på eller flytte mottakerantennen, øke avstanden
mellom sender og mottaker, be forhandleren eller en erfaren radio-/TV-tekniker om
hjelp.
Ansvarsfraskrivelse
Sony er ikke ansvarlig for noen form for radio- eller TV-forstyrrelse eller for andre
uønskede effekter som skyldes brukerens feil bruk av kanaler. Det er brukerens hele
og fulle ansvar å rette opp forstyrrelser som er forårsaket av feil kanalvalg.80
Forskriftsveiledning for trådløs WAN
(kun for modeller med innebygd trådløs WAN-funksjon)
Overføring
UMTS/HSPA: 900/2100 MHz
GSM/GPRS/EDGE: 900/1800 MHz
Betingelser for bruk
Dette utstyret er beregnet for bruk på en avstand større enn 15 mm mellom
LCD-skjermen og brukeren.
Trådløs WAN må ikke benyttes i miljøer som kan være utsatt for radioforstyrrelser og
som dermed kan medføre fare for deg selv eller andre. Dette gjelder spesielt for
følgende:
s Områder hvor det er forbudt ved lov. Følg alle spesielle regler og retningslinjer og
overhold alle skilt og merknader.
s Ikke benytt trådløs WAN i områder hvor det er en potensiell fare for eksplosjon.
Trådløs WAN må ikke benyttes på påfyllingspunkter eller bensinstasjoner, nært
tankanlegg (lager og distribusjonsområder for drivstoff), kjemiske anlegg eller i
områder hvor det foregår sprengningsarbeider.
s Bruk av trådløs WAN er ikke tillatt i følgende miljøer: nært medisinsk utstyr og
LSS-utstyr (Life Support Systems) (på sykehus, private klinikker, osv.). Medisinsk
utstyr kan være utsatt for radioforstyrrelse.
s På fly, både på bakken og i luften.
s Under kjøring av bil.
Ansvarsfraskrivelse
Ettersom trådløs kommunikasjon per definisjon ikke er 100 % pålitelig når det gjelder
overføring og mottak, kan det skje at data går tapt eller at det oppstår forsinkelser.
Dette kan skyldes variasjon i radiosignalstyrke som oppstår som følge av endring av
forhold ved radiooverføringsbanen.
Sony er ikke ansvarlig for skader av noe slag som skyldes forsinkelser eller feil i data
som er overført eller mottatt via trådløs WAN, eller problemer med sending eller mottak
av slike data.81
NO
Forskriftsveiledning for BLUETOOTH
(kun for modeller med innebygd BLUETOOTH-funksjon)
BLUETOOTH® trådløs teknologi – forskriftsinformasjon
Avhengig av modellen kan BLUETOOTH-funksjonen som er innebygd i dette
produktet, bare brukes i følgende land: Belgia, Bosnia-Hercegovina, Bulgaria,
Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Hellas, Irland, Island, Italia, Latvia, Litauen,
Luxemburg, Nederland, Norge, Polen, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spania,
Storbritannia, Sveits, Sverige, Tsjekkia, Tyrkia, Tyskland, Ungarn og Østerrike.
Den interne BLUETOOTH-teknologien er beregnet for trådløs kommunikasjon med andre
BLUETOOTH-aktiverte enheter, og sender i frekvensområdet 2,4 GHz (2,400 GHz –
2,4835 GHz).
I enkelte situasjoner eller miljøer kan bruken av trådløs BLUETOOTH-teknologi være
begrenset av eieren av bygningen eller ansvarlige representanter for den aktuelle
organisasjonen, for eksempel om bord i fly, på sykehus eller i andre miljøer hvor risikoen
for forstyrrelser på andre enheter eller tjenester oppfattes som eller regnes som
skadelig.
Hvis du er usikker på hvilke retningslinjer som gjelder for bruk av trådløs BLUETOOTHteknologi i bestemte organisasjoner eller miljøer, oppfordres du til å først spørre om
tillatelse før du slår på enheten. Kontakt din lege eller produsenten av personlige
medisinske enheter (pacemakere, høreapparater osv.) i forhold til begrensninger som
gjelder for bruk av trådløs BLUETOOTH-teknologi.
Betingelser for bruk
s Frankrike: BLUETOOTH-funksjonen til dette produktet må bare brukes innendørs.
All utendørs bruk av BLUETOOTH-funksjonen til dette produktet er forbudt på
fransk territorium. Sørg for å deaktivere BLUETOOTH-funksjonen til dette produktet
før det brukes utendørs. (ART-vedtak 2002-1009 med endringer av ART-vedtak
03-908, angående begrensninger på bruk av radiofrekvenser).
s Norge: Bruk av dette radioutstyret er ikke tillatt innenfor et geografisk område på
20 km fra sentrum av Ny-Ålesund, Svalbard.82
Garanti
VIKTIG: Før noen tjenester tas i bruk på produktet og i tilfelle Sony må slette data,
må du sørge for å sikkerhetskopiere innholdet på harddisken, inkludert data du
har lagret eller programvare du har installert på harddisken. Sony er ikke ansvarlig
for skader på eller tap av programmer, data eller annen informasjon som er lagret
på medier eller i tjenesten som benyttes på produktet.
Kjære kunde
Takk for at du kjøpte et Sony-produkt. Vi håper du blir fornøyd med det.
Hvis det mot formodning skulle oppstå behov for service som omfattes av garantien,
kan du ta kontakt med et service-/støttesenter som er autorisert av Sony
(http://www.sony-europe.com/support), forhandleren eller et medlem av vårt
ASN-nettverk (authorised service network) i EØS eller andre land som angitt i denne
garantien eller i medfølgende dokumenter. Vi anbefaler at du leser dokumentasjonen
nøye før du bestiller garantiservice, slik at du slipper eventuelt bryderi.
Din garanti
Denne garantien gjelder for ditt Sony-produkt hvis dette er angitt i medfølgende
dokumenter, forutsatt at produktet er kjøpt innenfor garantiområdet. Sony garanterer
herved at produktet er fritt for defekter i materialer og utførelse i en periode på ikke
mindre enn ETT ÅR fra produktets opprinnelige kjøpsdato. Du finner informasjon om
nøyaktig gyldighetsperiode for garantien på side p. 86 i dette dokumentet eller på
http://www.sony-europe.com/support. Sony-selskapet som gir og står ansvarlig for
denne garantien er angitt i denne garantien eller tilhørende dokumenter, under landet
hvor du søker garantiservice.
Hvis det innenfor garantiperioden fastslås at produktet er defekt (på opprinnelig
kjøpsdato) grunnet feil i materialer eller utførelse, vil Sony eller ASN-medlemmer
innenfor garantiområdet kostnadsfritt (både for deler og arbeid) reparere, eller (etter
Sonys eget forgodtbefinnende) erstatte produktet eller defekte deler i samsvar med
vilkårene og begrensningene nedenfor. Sony og ASN-medlemmer kan bytte ut defekte
produkter eller deler med nye eller reparerte produkter eller deler. Alle produkter og
deler som byttes ut blir Sonys eiendom.
Vilkår
1 Garantiservice gis kun hvis produktet leveres inn innenfor garantiperioden sammen
med opprinnelig faktura eller kvittering (hvor kjøpsdato, modellnavn og
forhandlernavn fremgår). Sony og ASN-medlemmer kan nekte å utføre kostnadsfri
garantiservice hvis disse dokumentene ikke leveres inn eller hvis de er ufullstendige
eller uleselige. Garantien gjelder ikke hvis modellnavnet eller serienummeret på
produktet er endret, slettet, fjernet eller gjort uleselig.
2 Du må fjerne flyttbare lagringsmedier eller tilbehør før produktet leveres inn til
garantiservice for å unngå skader eller tap/sletting av data.
3 Denne garantien omfatter ikke transportkostnader og risikoer forbundet med
transport av produktet til og fra Sony eller et ASN-medlem.83
NO
4 Denne garantien omfatter ikke følgende:
s periodisk vedlikehold og reparasjoner eller utskiftning av deler grunnet slitasje
s slitedeler (komponenter som forventes å kreve periodisk utskiftning i produktets
levetid, som for eksempel batterier). Vær oppmerksom på at Sony i henhold til
denne garantien garanterer at batteriet som er inkludert i Sony-produktet på
opprinnelig kjøpsdato, er fritt for defekter i materialer og utførelse i en periode på
6 måneder (for alle land unntatt Slovenia, Estland, Latvia og Litauen), 1 år (for
Slovenia) eller 2 år (for Estland, Latvia og Litauen) fra denne kjøpsdatoen
s skader eller defekter som skyldes bruk, drift eller håndtering av produktet på
andre måter enn det som regnes som normal personlig eller privat bruk
s rengjøring av de innvendige delene av produktet
s skader eller endringer på produktet som skyldes misbruk, herunder:
s uaktsomhet
s ulykker, brann, væsker, kjemikalier, andre stoffer, oversvømmelse, vibrasjoner,
sterk varme, utilstrekkelig ventilasjon, strømbrudd, overdreven eller feilaktig
strømtilførsel eller nettspenning, stråling, elektrostatiske utladinger inkludert
lyn, andre eksterne krefter og påvirkninger
s håndtering som resulterer i fysisk eller kosmetisk skade eller overflateskade
eller endringer i produktet eller skade på LCD-skjermen
s manglende installering eller bruk av produktet til normale formål eller i
samsvar med Sonys instruksjoner angående installasjon eller bruk
s manglende etterfølgelse av Sonys brukerveiledning
s manglende etterfølgelse av Sonys sikkerhetsbestemmelser
s installasjon eller bruk av produktet på en måte som ikke overholder teknisk
eller sikkerhetsmessig lovgivning eller standarder i landet hvor produktet
installeres eller brukes
s virusinfeksjoner eller bruk av produktet med programvare som ikke leveres
med produktet eller feil installert programvare
s tilstanden til eller defekter i systemer som produktet brukes med eller i
tilknytning til, med unntak av andre Sony-produkter som er beregnet for bruk
med produktet
s bruk av produktet med tilbehør, eksterne enheter og andre produkter som
ikke overholder Sonys krav til type, tilstand og standard
s reparasjoner eller forsøk på reparasjoner av personer som ikke er tilknyttet
Sony eller ASN-medlemmer
s justeringer eller tilpasninger uten Sonys forutgående skriftlige samtykke, herunder:
s oppgradering av produktet utover spesifikasjoner eller funksjoner som
beskrevet i instruksjonsveiledningen, eller
s endringer i produktet for å tilpasse det til nasjonale eller lokale tekniske eller
sikkerhetsmessige standarder i andre land enn produktet spesifikt er utformet
og produsert for
5 Garantien omfatter kun produktets maskinvarekomponenter. Det omfatter ikke
programvare (verken fra Sony eller andre) som dekkes av sluttbrukeravtaler eller
separate garantierklæringer eller unntaksbestemmelser.84
6 Kostnadene for diagnostisering av produktet skal i sin helhet betales av dersom
en av følgende betingelser oppfylles:
a) diagnosen av produktet som utføres av Sony eller et autorisert Sony servicesenter
resulterer i at du ikke har rett til reparasjon i henhold til denne garantien (uansett
årsak) for å reparere feilen;
b) eller produktet fungerer slik det skal og ingen maskinvarefeil avdekkes i
diagnosen.
7 Policy for feil i piksler:
Tillatt antall feil piksler i flatskjermer som overholder kravene i ISO 13406-2 utgjør
mindre enn 0,0005 % av totalt antall. I delen "Hot News" på VAIO støttenettsted
(http://www.sony-europe.com/support) finner du et emne som omhandler
policyen om feil i piksler. Her kan du bekrefte hvilken policy som gjelder for din
VAIO-datamaskin.
8 Denne paragraf 8 gjelder kun for enkelte europeiske land. Vennligst kontakt et
service-/støttesenter som er autorisert av Sony hvis du har flere spørsmål:
Hvis du offisielt har bedt om fjerning av Microsoft® sitt operativsystem, vil alle
dine rettigheter i henhold til vilkårene i denne Sony-garantien opphøre å gjelde
for din VAIO-datamaskin og vil dermed bli gjort ugyldige. Etter avinstallering av
Microsoft® OS, har ikke Sony noe ansvar for at forhåndsinstallerte programvarer
på datamaskinen fungerer som de skal sammen med andre operativsystemer enn
Microsoft® OS. Ved tilbakekalling eller frivillig tilbakekalling av en VAIO-datamaskin
som tilhører samme produktkategori som din VAIO-datamaskin, vil din
VAIO-datamaskin ikke lenger være underlagt Sony-inspeksjon.85
NO
Ekskluderinger og begrensninger
Med unntak av det som er beskrevet ovenfor, gir Sony ingen garantier (uttrykkelige,
underforståtte, lovpålagte eller andre) for produktet eller medfølgende eller integrert
programvare når det gjelder kvalitet, ytelse, nøyaktighet, pålitelighet, egnethet for et
bestemt formål eller annet. Hvis slike unntak ikke er tillatt eller i sin helhet ikke er tillatt
i forhold til gjeldende lovgivning, ekskluderer eller begrenser Sony sine garantier kun i
den grad det tillates av gjeldende lovgivning. Enhver garanti som ikke fullt ut kan
ekskluderes, begrenses (i den grad det tillates av gjeldende lovgivning) til varigheten
av denne garantien.
Sonys eneste forpliktelse i henhold til denne garantien er å reparere eller erstatte
produkter i henhold til vilkårene i denne garantien. Sony er ikke ansvarlig for tap eller
skade relatert til produkter, tjenester, denne garantien eller annet, herunder
økonomiske eller immaterielle tap, kjøpsprisen for produktet, tap av fortjeneste,
omsetning, data, manglende evne til å fullt ut bruke produktet eller eventuelle
tilknyttede produkter, indirekte tap eller skader, tilfeldige tap eller skader eller følgetap
eller -skader. Dette gjelder uansett om skaden eller tapet er relatert til følgende:
s redusert eller manglende evne til å bruke produktet eller tilknyttede produkter på
grunn av defekter eller manglende tilgjengelighet mens produktet/produktene er
i Sony eller ASN-medlemmers besittelse, som forårsaker driftsstans, tap av brukstid
eller forretningsforstyrrelser
s unøyaktige utdata fra produktet eller tilknyttede produkter
s skader på eller tap av programvare eller flyttbare lagringsmedier, eller
s virusinfeksjoner og andre årsaker.
Dette gjelder tap og skader uansett juridisk påstand, herunder uaktsomhet og andre
skadevoldende handlinger, brudd på kontrakt, uttrykkelige eller underforståtte garantier
og kausalansvar (selv i tilfeller hvor Sony eller ASN har blitt gjort oppmerksom på
muligheten for slike skader).
I de tilfeller hvor slike ansvarsfraskrivelser ikke er tillatt i henhold til gjeldende lovgivning,
ekskluderer eller begrenser Sony sitt ansvar kun i den grad det maksimalt tillates av
gjeldende lovgivning. Enkelte land forbyr for eksempel eksklusjon eller begrensning av
skader som skyldes uaktsomhet, grov uaktsomhet, forsettelig vanskjøtsel, bedrageri
og lignende handlinger. Sonys ansvar i henhold til denne garantien er i ethvert tilfelle
begrenset til prisen som betales for produktet, men hvis gjeldende lovgivning kun
tillater høyere ansvarsbegrensninger, gjelder disse høyere begrensningene.86
Forbehold av dine juridiske rettigheter
Forbrukere har juridiske (lovbestemte) rettigheter i henhold til nasjonal lovgivning når
det gjelder salg av forbrukerprodukter. Denne garantien påvirker ikke dine lovbestemte
rettigheter eller rettigheter som ikke kan ekskluderes eller begrenses eller rettigheter i
forhold til personen du kjøpte produktet av. Du kan kreve disse rettighetene etter eget
forgodtbefinnende.
Sony Europe Limited,
som driver under navnet Sony Belgium, bijkantoor (avdeling) Sony Europe Limited.
Et selskap registrert i England og Wales.
Registreringskontor: The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0XW,
Storbritannia
Registrert selskapsnummer: 2422874
Mva: BE0452161045
Lokal adresse: Da Vincilaan 7 - D1, 1935 Zaventem, Belgia
Sonys garantiperiode for nye VAIO-produkter
PC
Belgia 2 års garantiperiode
Bulgaria 2 års garantiperiode (gjelder kun CEM-modellversjoner)
Danmark 2 års garantiperiode
Estland 2 års garantiperiode
Finland 2 års garantiperiode
Frankrike Modeller med Windows 8 Pro forhåndsinstallert:
2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Hellas 2 års garantiperiode
Irland Modeller med Windows 8 Pro forhåndsinstallert:
2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Italia 2 års garantiperiode
Kasakhstan 2 års garantiperiode
Latvia 2 års garantiperiode
Litauen 2 års garantiperiode
Luxemburg 2 års garantiperiode
Nederland 2 års garantiperiode
Norge 2 års garantiperiode
Polen 2 års garantiperiode
Portugal 2 års garantiperiode
Romania 2 års garantiperiode
Russland 2 års garantiperiode
Serbia 2 års garantiperiode87
NO
Slovakia 2 års garantiperiode
Slovenia 2 års garantiperiode
Spania 2 års garantiperiode
Storbritannia Modeller med Windows 8 Pro forhåndsinstallert:
2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Sveits 2 års garantiperiode
Sverige 2 års garantiperiode
Tsjekkia 2 års garantiperiode
Tyrkia 2 års garantiperiode (gjelder kun CEU-modellversjoner)
Tyskland Modeller kjøpt hos autoriserte Sony-forhandlere i Tyskland og
registrert på www.sony.de/Garantie: 2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Ukraina 2 års garantiperiode
Ungarn 2 års garantiperiode
Østerrike 2 års garantiperiode
Sonys garantiperiode for nye VAIO-produkter88
Sonys brukerstøtte
VAIO ettersalgsstøtte
Registrering av VAIO-produktet
Det er svært viktig for oss at du registrerer produktet ditt, slik at vi kan gi deg best mulig
service. Dette gjør det mulig for oss å holde oversikt over datamaskinkonfigurasjonene
og alle kontakten du har hatt med oss i løpet av garantiperioden. Det gjør det også
mulig for oss å gi datamaskinen direkte tilgang til informasjon eller
programvareoppdateringer. Kort fortalt kan vi gi deg en mer personlig tilpasset
service. Du kan registrere VAIO-produktet ditt på
http://campaign.odw.sony-europe.com/hub/product_registration.html.
Dette alternativet krever Internett-tilkobling.
Tilgang til VAIO brukerstøttetjenester
s http://www.sony-europe.com/support
På vårt modellbaserte nettsted finner du informasjon om VAIO-modellen du
bruker. Hvis du er på jakt etter en driveroppdatering, vises kun driverne for ditt
VAIO-produkt. Vårt brukerstøtteteam gir deg også brukervennlige feilsøkingstips
og veiledningsdokumenter, basert på de vanligste spørsmålene som vårt
kontaktsenter mottar.
s Telefon
Vi anbefaler på det sterkeste at du først tar en titt på
http://www.sony-europe.com/support før du ringer kontaktsenteret, da løsningen
du leter etter sannsynligvis finnes i vår kunnskapsbase.
Telefonstøtte for VAIO gis mandag til fredag, og åpningstidene varierer fra land til
land. Du finner nøyaktige åpningstider for ditt land på
http://www.sony-europe.com/support.89
NO
Nedenfor finner du de spesifikke telefonnumrene. Du finner detaljer og oppdateringer
av disse i registreringsinformasjonen og på vårt nettsted.
Oppgi serienummeret på VAIO-datamaskinen når du ringer VAIO brukerstøtte. Du finner
serienummeret under maskinen, på bakpanelet, på innsiden av bakpanelet eller inni
batterirommet på VAIO-datamaskinen.
Numrene kan oppdateres fra tid til annen, uten forutgående varsel.
Land Språk Telefonnummer
Belgia Nederlandsk +32 2 7173218
Fransk +32 2 7173219
Bosnia-Hercegovina Kroatisk +387 033 943 600
Bulgaria Bulgarsk +359 700 1 8246
Danmark Dansk +45 70 112105
Estland Estlandsk +372 65 43484
Finland Finsk +358 969 379 450
Frankrike Fransk +33 1 55 69 51 28
Hellas Gresk +30 00800 4412 1496
Irland Engelsk +353 1 407 3040
Italia Italiensk +39 848 801 541
Kasakhstan Russisk +7 7272 714480
Kroatia Kroatisk +385 01 469 4823
Kypros Engelsk +357 800 91150
Latvia Latvisk +371 67 046049
Litauen Litauisk +8 8004 0008
Luxemburg Fransk +352 342 0808380
Nederland Nederlandsk +31 20 346 93 03
Norge Norsk +47 231 62592
Polen Polsk +48 0 801 382 462
Portugal Portugisisk +351 808 201 174
Romania Rumensk +40 213 138 872
Russland Russisk +7 8 800 700 0939
Serbia Serbisk +381 11 228 3300
Slovakia Slovakisk +421 552 302 801
Slovenia Slovensk +386 1 588 1154
Spania Spansk +34 914 534 087
Storbritannia Engelsk +44 870 240 24 08
Sveits Tysk +41 44 800 93 00
Fransk +41 44 800 97 0090
Du finner kontaktinformasjon for andre land på
http://www.sony-europe.com/support.
VAIO reparasjonstjenester for maskinvare
Du finner ytterligere informasjon om hvordan denne tjenesten leveres på VAIO
brukerstøttenettsted (http://www.sony-europe.com/support). Selv om de fleste
problemer kan løses via Internett eller over telefon, kan det enkelte ganger være
nødvendig med inngrep eller reparasjon.
Vær oppmerksom på følgende viktige punkter før vi henter din VAIO:
s Siden du selv er ansvarlig for å sikkerhetskopiere data, er det viktig at du
sikkerhetskopierer alle filer på harddisken, da Sony ikke kan garantere at
programmer eller data på datamaskinen holdes intakte under
reparasjonsprosessen.
s Ikke inkluder tilbehør sammen med forsendelsen av hovedenheten, med mindre
du har fått beskjed om det.
s Du blir belastet for en fastsatt avgift for reparasjon utenfor garanti hvis du velger å
ikke gjennomføre reparasjonen.
s Du må registrere adresse, telefonnummer og kontaktperson i kontortiden for at vi
skal kunne hente og levere produktet på best mulig måte.
Sverige Svensk +46 858 769 220
Tsjekkia Tsjekkisk +420 2 4601 9146
Tyrkia Tyrkisk +90 212 444 82 46
Tyskland Tysk +49 180 577 67 76
Ukraina Russisk +380 443 908 246
Ungarn Ungarsk +36 1 777 91 51
Østerrike Tysk +43 179 56 73 33
Land Språk Telefonnummer91
NO
Skriv ned følgende opplysninger om VAIO-datamaskinen. Du har bruk for disse
opplysningene hvis datamaskinen skulle trenge reparasjon.
Modellnavn og serienummer:
Forhandler og merke:
Kjøpsdato:
Navn og adresse hos kunden:Printed in Japan © 2012 Sony Corporation
Webbplats för VAIO Support
VAIO Support -kotisivu
VAIO-support – startside
VAIO-brukerstøtte – hjemmeside
http://www.sony-europe.com/support
4-445-118-21(1)
Säkerhetsföreskrifter
och supportinformation
Turvallisuussäännöt
ja tukitiedot
Sikkerhed og support
Sikkerhetsbestemmelser
og støtteinformasjonSony, VAIO och VAIO-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör Sony Corporation. Alla andra varumärken är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör respektive ägare.
Sony, VAIO ja VAIO-logo ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä. Kaikki muut tavaramerkit ovat niiden omistajien tavaramerkkejä tai
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Sony, VAIO og VAIO-logoet er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende
Sony Corporation. Alle andre varemærker er varemærker eller registrerede varemærker
tilhørende de respektive ejere.
Sony, VAIO og VAIO-logoen er varemerker eller registrerte varemerker som tilhører
Sony Corporation. Alle andre varemerker er varemerker eller registrerte varemerker
som tilhører de respektive eierne.3
Information om säkerhet och bestämmelser .................. 5
Handbok med föreskrifter för trådlöst LAN .................... 12
Handbok med föreskrifter för trådlöst WAN................... 14
Information om bestämmelser för BLUETOOTH............. 15
Garanti.............................................................................. 16
Sonys supporttjänster..................................................... 22
Turvallisuus- ja säännösopas .......................................... 27
Langattoman LAN-verkon säännösopas ....................... 34
Langattoman WAN-verkon säännösopas...................... 36
BLUETOOTH-säännösopas .............................................. 37
Takuu............................................................................... 38
Sonyn tukipalvelut .......................................................... 44
Sikkerhed og lovmæssige bestemmelser...................... 49
Retningslinjer for trådløst LAN ....................................... 56
Retningslinjer for trådløst WAN...................................... 58
Bestemmelser for brug af BLUETOOTH.......................... 59
Garanti............................................................................. 60
Sonys supporttjenester .................................................. 66
SE
Innehåll
FI
Sisällys
DK
Indhold4
Veiledning om sikkerhet og forskriftsoverholdelse........ 71
Forskriftsveiledning for trådløs LAN............................... 78
Forskriftsveiledning for trådløs WAN ............................. 80
Forskriftsveiledning for BLUETOOTH............................... 81
Garanti............................................................................. 82
Sonys brukerstøtte.......................................................... 88
NO
Innhold5
SE
Information om säkerhet och
bestämmelser
Information om VAIO-datorn
Säkerhetsinformation
s Vissa modeller har flera landsspecifika strömsladdar som medföljer. Använd den
strömsladd som passar eluttaget i ditt land.
s Datorn kopplas inte från huvudströmmen när du stänger av datorn med
strömbrytaren. Dra ur nätadaptern eller strömkabeln från väggurtaget för att koppla
från helt och hållet. Eluttaget bör sitta nära utrustningen och vara lättillgängligt.
s Du bör under inga omständigheter öppna eller plocka isär huvudenheten eller
något av tillbehören, eftersom det kan leda till skador som inte täcks av garantin.
s Öppna inte höljet om du vill undvika en elektrisk stöt. Låt endast kvalificerad
personal utföra service.
s Utsätt inte datorn eller datorns tillbehör för regn eller fukt om du vill undvika
brand- eller chockskada.
Varning! Apparaten måste vara jordad. (Förutom produkter med
2-stiftskontakt.)
Vänta tills datorn har svalnat innan du lyfter upp den. Ytan runt utventilen
kan vara mycket varm.
Du rekommenderas att inte sitta med datorn direkt i knäet. Temperaturen
på undersidan av enheten kan stiga under normal användning och över
tid orsaka obehag eller brännskada.
Placera inte nätadaptern mot huden. Flytta bort nätadaptern från kroppen
om den blir varm och orsakar obehag.
VAIO-datorer är utformade för att endast fungera med originalbatterier
från Sony. För att en säker användning av VAIO-datorn ska kunna
garanteras bör du följaktligen endast använda ett laddningsbart
originalbatteri från Sony.
Vi rekommenderar att du använder en äkta Sony-nätadapter från Sony
för din produkt.
Nätadaptern är endast avsedd att användas med IT-produkter. Använd
inte för andra ändamål. Om strömsladden till nätadaptern som medföljer
datorn har en 3-stiftskontakt bör du se till att eluttaget är ordentligt jordat.
Nätadaptern är endast avsedd att användas inomhus.6
s Undvik skada på datorn och risk för att den antänds vid transport genom att först
sätta på eventuella anslutningsskydd och fackhöljen på avsedda platser, och se till
att batteriet sitter säkert i batterifickan om batteriet är löstagbart.
s Håll alltid batteriet installerat när datorn används.
s Kortslut inte metallterminalerna på batteriet och fukta dem inte med någon vätska,
till exempel vatten, kaffe eller juice.
s Platser som är direkt exponerade för solljus eller värmeelement bör undvikas.
Intern överhettning kan orsaka brand eller skada på enheten.
s Blockera inte luftventilerna när datorn används.
s Blockering av ventilerna leder till att luftcirkulationen minskar, vilket kan orsaka
intern överhettning och resultera i att datorn skadas, tekniska fel eller brandrisk.
s Observera följande försiktighetsåtgärder för att säkerställa tillräcklig luftcirkulation
och se till att datorn fungerar som den ska.
s Använd inte datorn på tygunderlag, till exempel mattor, kuddar eller filtar,
nära gardiner eller på dammiga ytor som kan blockera ventilerna. Använd
alltid datorn på en plan yta.
s Använd inte datorn och/eller nätadaptern när de är täckta eller svepta i tyg.
Se till att nätadaptern används i en säker miljö.
s Innan du lägger datorn i en väska, se till att datorn är avstängd eller är i viloläge
och att strömindikatorn är av.
s Apparaten är också utformad för IT-system med fas-till-fasspänning på 230 V, för
kunder i Norge.
s Ljud- och bildstörningar kan inträffa om den här utrustningen placeras i närheten
av annan utrustning som sänder ut elektromagnetisk strålning.
s Utstrålning från den här induktiva enheten kan störa radiomottagare i närheten
(för modeller med NFC).
s Koaxialkabelskärmen ska kopplas till jord vid installation i byggnaden (för modeller
med TV-tunerkort).
s När du reser till och inom USA bör du vara medveten om att USA:s
transportdepartement (DOT) nyligen utfärdade nya bestämmelser som gäller för
resenärer som reser med litiumbatterier och litiumjonbatterier.
Mer ingående information finns här:
http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html.
s Rengör inte datorn med aerosolprodukter (tryckluft på flaska, sprayflaskor osv.)
som innehåller brandfarlig gas. Om du gör detta kan insidan av datorn fyllas med
gas. Om det sedan uppstår en gnista i motorerna, kopplingskontakter eller andra
interna delar i datorn kan gasen antändas och orsaka en explosion eller brand.7
SE
Angående visning av 3D-bilder
s Se till att följa instruktionerna i bruksanvisningarna som medföljde till 3D-skärmen
när du tittar på 3D-bilder.
s Vissa personer kan uppleva obehag (till exempel överansträngning av ögonen,
trötthet eller illamående) när de ser på 3D-videobilder eller spelar stereoskopiska
3D-relaterade spel. Sony rekommenderar att alla tittare regelbundet tar en paus
när de tittar på 3D-videobilder eller spelar stereoskopiska 3D-relaterade spel.
Längden på pauserna och antalet pauser som krävs varierar från person till person.
Du känner vad som passar dig bäst. Om du upplever obehag ska du sluta titta på
3D-videobilderna eller spela stereoskopiska 3D-relaterade spel tills obehaget
upphör. Rådfråga din läkare vid behov.
Se också bruksanvisningarna för andra enheter eller programvaror som används
med datorn.
Synen på unga barn (speciellt barn under sex år) utvecklas fortfarande. Rådfråga
din läkare (till exempel en barn- eller ögonläkare) innan du tillåter unga barn att
titta på 3D-videobilder eller spela stereoskopiska 3D-relaterade spel. Vuxna bör
övervaka unga barn och se till att de följer rekommendationerna ovan.
Kontrollera och följ reglerna för användning av trådlösa funktioner.
Om trådlösa funktioner är förbjudna på flygplan måste alla trådlösa anslutningar
stängas av före ombordstigning.
På modellen med batteri väljer du snabbknappen Inställningar och nätverksikonen
och slår sedan på Flygplansläge. På modellen utan batteri väljer du Nätverk och
Internet och sedan Nätverks- och delningscenter på Kontrollpanelen. Välj Ändra
inställningar för nätverkskort till vänster och inaktivera sedan alla trådlösa nätverk.
Stäng av datorn om du snabbt måste inaktivera den trådlösa funktionen.
Radiovågor kan orsaka fel i flygplanets utrustning vilket kan leda till en allvarlig olycka.
På modellen med batteri är indikatorn WIRELESS tänd när Flygplansläge är
inaktiverat. Även om du inaktiverar alla trådlösa anslutningar när läget Flygplansläge
är inaktiverat fortsätter indikatorn WIRELESS att vara tänd. På modellen utan
batteri är indikatorn WIRELESS tänd när datorn är på när datorn kan sända trådlösa
signaler. Även om du inaktiverar alla trådlösa anslutningar kan indikatorn
WIRELESS fortsätta vara tänd. Du kan kontrollera om alla nätverksanslutningar har
inaktiverats genom att öppna Kontrollpanelen, välja Nätverk och Internet och
Nätverks- och delningscenter och sedan välja Ändra inställningar för
nätverkskort till vänster.8
Laservarning (för VAIO-datorer med optisk enhet)
Den optiska diskenheten i datorn är klassificerad som en CLASS 1 LASER PRODUCT och
uppfyller säkerhetsstandarden IEC/EN 60825-1 för laserprodukter.
Varning! Reparation och underhåll av utrustningen bör endast göras av tekniker som
har auktoriserats av Sony. Felaktig reparation och användning kan innebära fara för
säkerheten.
Varning! Användning av kontroller och justeringar eller tillvägagångssätt utöver dem
som anges i denna handbok kan orsaka exponering för farlig strålning.
För inkorporerad optisk diskenhet
Varning! Klass 3B, synlig och osynlig laserstrålning vid öppning. Undvik direktexponering
för strålen.
- Maximal ström: 390 W ( 650 nm), 563 W ( 780 nm), 39 W ( 405 nm)
- Stråldivergens: 0,6 ( 650 nm), 0,45 ( 780 nm), 0,85 ( 405 nm)
- Pulsbredd: Kontinuerlig kurva
Laservarning (för VAIO-datorer med den trådlösa musen
VGP-WMS21 eller BLUETOOTH
®
-lasermusen VGP-BMS21)
VGP-WMS21 och VGP-BMS21 är klassificerade som CLASS 1 LASER PRODUCTS och
uppfyller säkerhetsstandarden IEC/EN 60825-1(2007) för laserprodukter.
Varning! Reparation och underhåll av utrustningen bör endast göras av tekniker som
har auktoriserats av Sony. Felaktig reparation och användning kan innebära fara för
säkerheten.
Varning! Användning av kontroller och justeringar eller tillvägagångssätt utöver dem
som anges i denna handbok kan orsaka exponering för farlig strålning.
För VGP-WMS21 hittar du följande märke på undersidan av utrustningen.
För VGP-BMS21 hittar du följande märke på undersidan av utrustningen.
μ λ μ λ μ λ
λ λ λ9
SE
Information om bestämmelser
Sony försäkrar härmed att den här produkten, oavsett om den omfattar trådlös
utrustning eller inte (inklusive ett trådlöst tangentbord och/eller en trådlös mus
och/eller en trådlös mottagare), överensstämmer med de grundläggande kraven och
andra relevanta bestämmelser i EG-direktiv 1999/5/EC.
Du kan hämta en kopia av försäkran om överensstämmelse (Declaration of Conformity,
DoC) med R&TTE-direktivet genom att gå till följande URL:
http://www.compliance.sony.de/
Den här produkten har testats och uppfyller de gränsvärden som stadgas i EMC-direktivet
för användning av anslutningskablar under 3 meter.
För modeller med en trådlös utrustning
Användningsvillkor
I Norge får denna radioutrustning inte användas i det geografiska området inom en
20 kilometers radie från centrala Ny-Ålesund på Svalbard.
Försiktighetsåtgärder för användning/kassering
s För modeller med löstagbart batteri
s För modeller med litiumjonbatterier (gäller endast i Tyskland)
Kasseringsanvisning: Kassera endast tomma batterier i återvinningslådor för
batterier i butiker eller på lokala återvinningscentraler. Batterier är ofta tomma om
enheten stängs av eller visar "Tomt batteri" eller när batteriet har haft en lång
livslängd och enheten "inte fungerar som den ska." Sätt en tejpbit över
batteripolerna för säkerhets skull.
Varning!
Det finns risk för explosion om batteriet ersätts på ett felaktigt sätt.
Ersätt dem endast med likadan eller motsvarande typ som
rekommenderas av tillverkaren. Kassera använda batterier enligt
tillverkarens anvisningar.
Batteriet som används i enheten kan orsaka brand eller kemiska
brännskador om det hanteras felaktigt.
Krossa inte det, plocka inte isär det, utsätt det inte för värme över 60 °C
och bränn inte upp det.
Kassera använt batteri omedelbart och enligt gällande föreskrifter.
Håll det utom räckhåll för barn.
Kortslut inte metallterminalerna på batteriet och fukta dem inte med
någon vätska, till exempel vatten, kaffe eller juice.
Hantera inte skadade eller läckande litiumjonbatterier.
I vissa områden kan det vara förbjudet att kassera litiumjonbatterier
bland hushållsavfallet eller företagets avfall. Använd det allmänna därtill
avsedda insamlingssystemet.10
s För modeller med säkerhetskopieringsbatteri
Din produkt är utrustad med ett internt säkerhetskopieringsbatteri som inte ska
behöva ersättas under produktens livslängd. Kontakta en auktoriserad
Sony-service/supportcenter när batteriet behöver ersättas.
s För modeller som används med torrbatterier
Varning!
s Det finns risk för explosion om batteriet ersätts på ett felaktigt sätt. Ersätt
dem endast med likadan eller motsvarande typ som rekommenderas av
tillverkaren. Kassera använda batterier enligt tillverkarens anvisningar.
s Beroende på modell används torrbatterier till vissa tillbehör, och dessa
medföljer din produkt. Läs bruksanvisningen om du vill ha information om
hur du sätter i batterierna.
s Hantera inte skadade eller läckande batterier.
s Batterier kan explodera eller läcka om de laddas upp felaktigt, utsätts för
brand, blandas med andra typer av batterier eller är felaktigt isatta.
s Batterier kan orsaka brand eller kemiska brännskador om de hanteras felaktigt.
s Plocka inte isär det, utsätt det inte för värme över 60 °C och bränn inte upp det.
s Kassera använt batteri omedelbart och enligt gällande föreskrifter.
s Håll det utom räckhåll för barn.
s Kortslut inte metallterminalerna på batteriet och fukta dem inte med någon
vätska, till exempel vatten, kaffe eller juice.
s Kassera batterier enligt gällande föreskrifter när batterier tjänat ut.
s I vissa områden kan det vara förbjudet att kassera batterier bland
hushållsavfallet eller företagets avfall. Använd det allmänna därtill avsedda
insamlingssystemet.11
SE
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får
hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper
till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären
där du köpte varan.
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och
andra europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen
betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt
hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i
kombination med en kemisk symbol. Den kemiska
symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om
batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller
0,004% bly. För att säkerställa för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt,
kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella
negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering.
Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till
återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett
säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller
batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare
där du köpt produkten.
Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Frågor som rör produkternas överensstämmelse,
grundar sig på Europeiska unionens lagstiftning skall ställas till den auktoriserade
representanten, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Tyskland. För service och garantiärenden, vänligen se de adresser som finns I de
separata service och garantihandlingarna.
eller12
Handbok med föreskrifter för trådlöst
LAN
(gäller endast för modeller med inbyggda trådlösa LAN-funktioner)
Trådlöst LAN – Information om bestämmelser
Den trådlösa LAN-produkten är en radioenhet som använder någon av
IEEE-standarderna 802.11a/b/g/n.
Beroende på modell kan det trådlösa LAN som är inbyggt i produkten endast
användas i följande länder: Belgien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Danmark,
Estland, Finland, Frankrike, Grekland, Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen,
Luxemburg, Nederländerna, Norge, Polen, Portugal, Rumänien, Schweiz, Slovakien,
Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjeckien, Turkiet, Tyskland, Ungern och
Österrike.
Användningsvillkor
För modeller utom VAIO Tap 20 SVJ202 och VAIO Duo 11 SVD112
Utrustningen är avsedd att användas på ett avstånd som är större än 15 mm mellan
LCD-skärmen och användaren.
Endast för VAIO Tap 20 SVJ202
Utrustningen är avsedd att användas på ett avstånd som är större än 15 mm mellan
utrustningen och användaren (exklusive: armar och ben).
Vid användning av IEEE-standarden 802.11b/g/n för trådlöst LAN kan kanalerna 1 till 13
(2,4 GHz … 2,4835 GHz) väljas för både inomhus- och utomhusanvändning. Vissa
begränsande villkor gäller emellertid för Frankrike, Italien och Norge i enlighet med
följande:
s Frankrike: När produkten används inomhus kan alla kanaler användas utan
begränsning. Utomhus är endast kanalerna 1 till 6 tillåtna. Det innebär att trådlöst
LAN-funktionen vid peer-to-peer endast kan användas utomhus om en ”peer”
konfigurerar kommunikationen på en godkänd kanal (dvs. mellan 1 och 6). Se till
att åtkomstpunkten konfigureras till en kanal från 1 till 6 i infrastrukturläge innan
du ställer in anslutningen.
s Italien: Användandet av RLAN-nätet regleras:
- för privat bruk av lagstiftningsdekret 1.8.2003, nr 259 ("Förordning om elektronisk
kommunikation"). I artikel 104 anges om det krävs föregående allmänt tillstånd,
och i artikel 105 anges när fritt användande är tillåtet;
- vad beträffar tillhandahållandet till allmänheten av RLAN-åtkomst till telekomnät
och telekomtjänster, av ministerdekret 28.5.2003, med ändringar, samt av
artikel 25 (allmänt tillstånd för nätverk och tjänster för elektronisk kommunikation)
i Förordning om elektronisk kommunikation;
s Norge: Denna radioutrustning får inte användas i det geografiska området inom
en 20 kilometers radie från centrala Ny-Ålesund på Svalbard.13
SE
Vid användning av IEEE-funktionen 802.11a/n för trådlöst LAN kan kanalerna mellan
frekvenserna 5,15 GHz till 5,35 GHz och 5,47 GHz till 5,725 GHz endast väljas för
inomhusanvändning. Vissa begränsande villkor gäller emellertid för Italien i enlighet
med följande:
s Italien: Användandet av RLAN-nätet regleras:
- för privat bruk av lagstiftningsdekret 1.8.2003, nr 259 ("Förordning om elektronisk
kommunikation"). I artikel 104 anges om det krävs föregående allmänt tillstånd,
och i artikel 105 anges när fritt användande är tillåtet;
- vad beträffar tillhandahållandet till allmänheten av RLAN-åtkomst till telekomnät
och telekomtjänster, av ministerdekret 28.5.2003, med ändringar, samt av
artikel 25 (allmänt tillstånd för nätverk och tjänster för elektronisk kommunikation)
i Förordning om elektronisk kommunikation;
- för privat bruk av ministerdekret 12.07.2007.
I vissa situationer eller miljöer kan användningen av trådlös LAN-teknik begränsas av
ägaren till byggnaden eller ansvariga representanter för verksamheten, till exempel
ombord på flygplan, i sjukhus eller i någon annan miljö där risken för störningar på
andra enheter eller tjänster betraktas eller klassificeras som skadlig. Om du är osäker
på vilka riktlinjer som gäller för användningen av trådlös LAN-teknik i en viss verksamhet
eller miljö uppmanas du att först be om tillåtelse innan du slår på den. Rådfråga din
läkare eller tillverkaren av det medicinska hjälpmedlet (pacemaker, hörapparat o.s.v.)
om eventuella restriktioner beträffande användningen av trådlös LAN-teknik.
Störningar
Om utrustningen orsakar skadliga störningar på tv-mottagningen, vilket kan
kontrolleras genom att slå av och på utrustningen, uppmanas användaren att
försöka korrigera störningarna på något av följande sätt: rikta om eller flytta
mottagningsantennen, öka avståndet mellan sändaren och mottagaren eller be
återförsäljaren eller en erfaren radio-/tv-tekniker om råd.
Friskrivningsklausul
Sony ansvarar inte för radio- eller tv-störningar eller annan oönskad effekt på grund av
att användaren har valt fel kanal. Användaren är exklusivt ansvarig för korrigering av
störningar som orsakas av felaktiga kanalval.14
Handbok med föreskrifter för trådlöst
WAN
(gäller endast för modeller med inbyggda trådlösa WAN-funktioner)
Överföring
UMTS/HSPA: 900/2100 MHz
GSM/GPRS/EDGE: 900/1800 MHz
Användningsvillkor
Utrustningen är avsedd att användas på ett avstånd som är större än 15 mm mellan
LCD-skärmen och användaren.
Använd inte trådlöst WAN i en miljö som kan vara mottaglig för radiostörningar som
orsakar skada på dig själv och andra, särskilt i följande fall:
s På platser där det är förbjudet enligt lag. Följ alla särskilda regler och bestämmelser
och hörsamma alla skyltar och meddelanden.
s Använd inte trådlöst WAN på platser som kan utgöra en potentiellt explosiv miljö.
Använd inte trådlöst WAN vid platser för bränslepåfyllning eller bensinstationer,
nära bränsledepåer (bränslelager och distributionsområden), kemiska fabriker
eller i områden där det pågår sprängningsarbeten.
s Användning av trådlöst WAN är inte tillåtet i följande miljöer: Nära medicinsk eller
livsuppehållande utrustning (på sjukhus, privatkliniker o.s.v.). Medicinsk utrustning
kan vara mottaglig för radiostörningar.
s I ett flygplan, varken på marken eller i luften.
s Medan du framför ett fordon.
Friskrivningsklausul
Data kan stundtals gå förlorade eller försenas på grund av överförings- och
mottagningsegenskaper i den trådlösa kommunikationen. Detta kan bero på
variationen i radiosignalstyrka till följd av ändringar i inställningarna för
radioöverföringsvägen.
Sony ansvarar inte för några som helst skador till följd av förseningar eller fel i data
som överförs eller mottas via trådlöst WAN eller att trådlöst WAN inte kan överföra
eller motta dessa data.15
SE
Information om bestämmelser för
BLUETOOTH
(gäller endast för modeller med inbyggda BLUETOOTH-funktioner)
Information om bestämmelser för den trådlösa BLUETOOTH®-
tekniken
Beroende på modell kan den trådlösa BLUETOOTH-funktionen som är inbyggd i
produkten endast användas i följande länder: Belgien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien,
Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Grekland, Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen,
Luxemburg, Nederländerna, Norge, Polen, Portugal, Rumänien, Schweiz, Slovakien,
Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjeckien, Turkiet, Tyskland, Ungern och
Österrike.
Den interna BLUETOOTH-tekniken är avsedd för trådlös kommunikation med andra
BLUETOOTH-aktiverade enheter och använder frekvensbandet 2,4 GHz (2,400 GHz –
2,4835 GHz).
I vissa situationer eller miljöer kan användningen av trådlös BLUETOOTH-teknik
begränsas av ägaren till byggnaden eller ansvariga representanter för verksamheten,
till exempel ombord på flygplan, i sjukhus eller i någon annan miljö där risken för
störningar på andra enheter eller tjänster betraktas eller klassificeras som skadlig.
Om du är osäker på vilka riktlinjer som gäller för användningen i en viss verksamhet
eller miljö uppmanas du be om tillåtelse att använda trådlös BLUETOOTH-teknik innan
du aktiverar den. Rådfråga din läkare eller tillverkaren av det medicinska hjälpmedlet
(pacemaker, hörapparat o.s.v.) om eventuella restriktioner beträffande användningen
av trådlös BLUETOOTH-teknik.
Användningsvillkor
s Frankrike: Produktens BLUETOOTH-funktion får endast användas inomhus.
Användning av produktens BLUETOOTH-funktion utomhus är förbjudet i franskt
territorium. Se till att produktens BLUETOOTH-funktion är inaktiverad före
användning utomhus. (ART Förordning 2002-1009 enligt ART Förordning 03-908,
angående användarbegränsningar för radiofrekvenser).
s Norge: Denna radioutrustning får inte användas i det geografiska området inom
en 20 kilometers radie från centrala Ny-Ålesund på Svalbard.16
Garanti
VIKTIGT! Innan någon service kan utföras på produkten och i händelse av att Sony
kan behöva radera data måste du se till att säkerhetskopiera innehållet på din
hårddisk, inklusive alla data som du har sparade eller programvara som du har
installerad på hårddisken. Sony ansvarar inte för skada på eller förlust av program,
data eller annan information som har sparats på något medium eller någon annan
del av produkten.
Bästa kund!
Tack för att du har köpt en Sony-produkt. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nöje
med den.
Kontakta en auktoriserad Sony-service/supportcenter
(http://www.sony-europe.com/support) eller din återförsäljare eller en medlem av
vårt auktoriserade servicenätverk (ASN) i det europeiska ekonomiska samarbetsområdet
eller andra länder i enlighet med den här garantin eller medföljande information för de
fall produkten behöver garantiservice. För att undvika att du utsätter dig för besvär i
onödan rekommenderar vi att du läser dokumentationen noggrant innan du begär
garantiservice.
Din garanti
Den här garantin gäller för din Sony-produkt om det framkommer av de häften som
medföljer produkten, förutsatt att den köptes inom garantiområdet. Genom den här
garantin garanterar Sony att produkten är fri från fel i material och utförande vid
tidpunkten för det ursprungliga köpet och under en period av inte mindre än ETT ÅR
från det datumet. Den exakta giltighetstiden för garantin finns på s. 20 i dokumentet
eller gå till http://www.sony-europe.com/support. Det Sony-företag som tillhandahåller
och infriar garantin anges i den här garantin eller medföljande häften under det land
där du begär garantiservice.
Om det inom garantiperioden befinns vara fel i produkten (vid tidpunkten för det
ursprungliga köpet) på grund av felaktigt material eller utförande bekostar Sony eller
en ASN-medlem i garantiområdet arbete eller delar, reparation eller (efter Sonys
gottfinnande) ersätter produkten eller dess defekta delar i enlighet med villkoren och
begränsningarna nedan. Sony och ASN-medlemmar kan ersätta defekta produkter
eller delar med nya eller reparerade produkter eller delar. Alla ersatta produkter och
delar tillfaller Sony.
Villkor
1 Garantiservice tillhandahålls endast mot uppvisande av originalfakturan eller
försäljningskvittot (som anger datum för köp, modellnamn och återförsäljarens
namn) tillsammans med den defekta produkten inom garantiperioden. Sony och
ASN-medlemmar kan vägra avgiftsfri garantiservice om dessa dokument inte
visas upp eller om de är ofullständiga eller oläsliga. Garantin gäller inte om
modellnamnet eller serienumret på produkten har ändrats, tagits bort eller gjorts
oläsligt.
2 För att undvika skada på eller förlust/radering av borttagningsbara
datalagringsmedier eller -tillbehör bör du ta bort dessa innan du lämnar in
produkten för garantiservice.17
SE
3 Den här garantin täcker inte transportkostnader och de risker som är förenade
med transport av produkten till och från Sony eller en ASN-medlem.
4 Den här garantin täcker inte:
s regelbundet återkommande underhåll och reparation eller ersättning av delar på
grund av slitage
s förbrukningsartiklar (komponenter som förväntas bytas ut regelbundet under en
produkts livslängd, t.ex. batterier). Observera att Sony, genom den här garantin,
garanterar att det batteri som ingår i din Sony-produkt vid tidpunkten för det
ursprungliga köpet är fritt från fel i material och utförande under en period av
6 månader (för länder utom Slovenien, Estland, Lettland och Litauen), 1 år
(Slovenien) eller 2 år (Estland, Lettland och Litauen) från detta datum
s skada och fel som orsakas genom användning eller hantering av produkten som
inte överensstämmer med normal personlig användning eller användning i hemmet
s rengöring av produktens interna komponenter
s skada eller ändringar i produkten till följd av felaktig användning, inklusive:
s försumlighet
s olyckor, överdriven hetta, brand, översvämningar, vätskor, kemikalier, damm,
andra substanser, felaktig ventilering, skakningar, vibrationer, strömökning,
för mycket eller felaktig strömförsörjning eller ingångsspänning, strålning,
elektrostatisk urladdning inklusive blixtar, annan extern påverkan
s behandling som orsakar fysisk eller kosmetisk skada eller skada i ytskiktet
eller ändringar i produkten eller skada på den flytande kristallskärmen (LCD)
s bristande möjlighet att installera eller använda produkten för sitt normala
syfte eller i enlighet med Sonys anvisningar beträffande installation eller
användning
s bristande möjlighet att följa instruktioner i Sonys bruksanvisning
s bristande möjlighet att följa instruktioner i Sonys säkerhetsföreskrifter
s installation eller användning av produkten på ett sätt som inte överensstämmer
med lagar och standarder som reglerar teknik och säkerhet i landet där den
installeras eller används
s virusinfektioner eller användning av produkten med programvara som inte
medföljer produkten eller felaktigt installerad programvara
s skick på eller fel i system som produkten används med eller inkorporeras i
förutom andra Sony-produkter som har utformats för att användas med
produkten
s användning av produkten med tillbehör, kringutrustning och andra produkter
av annan typ, annat skick och annan standard än vad Sony föreskriver
s reparation eller försök till reparation av personer som inte är Sony eller
ASN-medlemmar
s justeringar eller anpassningar utan föregående skriftligt medgivande från Sony,
inklusive:
s uppgradering av produkten utöver den tekniska information eller de funktioner
som beskrivs i bruksanvisningen eller
s ändringar av produkten för att få den att överensstämma med nationella eller
lokala tekniska standarder eller säkerhetsstandarder i andra än de länder för
vilka produkten utformades och särskilt tillverkades18
5 Den här garantin täcker endast produktens maskinvarukomponenter. Den täcker
inte programvara (oavsett om den kommer från Sony eller inte) för vilken ett
licensavtal eller separata garantimeddelanden eller friskrivningar tillhandahålls
eller avses gälla för.
6 Vi vill informera dig om att produktens diagnostikavgift betalas av dig om:
a) diagnosen av produkten utförs av Sony eller av ett servicecenter som har
auktoriserats av Sony och visar att du inte är berättigad till en reparation enligt
den här garantin (oavsett anledning) för att rätta till felet;
b) eller om din produkt fungerar som den ska och inga maskinvarufel kunde
påvisas.
7 Policy för felaktiga pixlar:
Tillåtet antal felaktiga pixlar i plattskärmar som uppfyller kraven i ISO 13406-2 utgörs
av mindre än 0,0005 % av det totala. På supportwebbplats för VAIO
(http://www.sony-europe.com/support) under Nyheter kan du kontrollera den
policy för felaktiga pixlar som gäller för din VAIO-dator.
8 Denna paragraf 8 gäller bara i vissa europeiska länder. Kontakta en auktoriserad
Sony-service/supportcenter för frågor:
Om du officiellt har begärt att Microsoft®-operativsystemet ska tas bort upphör
alla rättigheter enligt denna garanti att gälla för din VAIO-dator och kommer att
vara utan laga kraft. Efter att Microsoft®-operativsystemet avinstallerats har Sonys
inget ansvar för att eventuell annan förinstallerad programvara ska fungera
korrekt tillsammans med ett annat operativsystem än Microsoft®-operativsystemet.
I händelse av ett återkallande eller frivilligt återkallande som rör en VAIO-dator av
samma produktkategori som din VAIO-dator kommer din VAIO-dator ej längre att
vara berättigade för inspektion av Sony.19
SE
Friskrivningar och begränsningar
Förutom vad som anges ovan lämnar Sony inga garantier (vare sig uttryckliga,
underförstådda, lagstadgade eller andra) beträffande produktens eller medföljande
eller konstituerande programvaras kvalitet, prestanda, korrekthet, tillförlitlighet,
lämplighet för ett visst ändamål, eller annat. Om den här friskrivningen inte tillåts eller
inte tillåts i sin helhet enligt tillämplig lag friskriver sig Sony eller begränsar Sony
garantierna endast i den utsträckning det är tillåtet enligt tillämplig lag. Alla garantier
som det inte går att fullständigt friskriva sig från begränsas (så långt det är möjligt
enligt tillämplig lag) till giltighetstiden för den här garantin.
Sonys enda förpliktelse enligt den här garantin är att reparera eller ersätta produkter i
enlighet med villkoren i denna garanti. Sony ansvarar inte för förlust eller skada som
hänför sig till produkter, tjänster, denna garanti eller annars, inklusive - ekonomiska
eller ideella förluster, - det pris som har betalats för produkten, - vinst- eller
inkomstbortfall, förlust av data, behållning eller användning av produkten eller
eventuella medföljande produkter, - indirekta eller oförutsedda skador, indirekt eller
oförutsedd förlust eller följdskador. Detta gäller oavsett om förlusten eller skadan
hänför sig till:
s försämring av eller icke-funktion för produkten eller medföljande produkter genom
fel eller otillgänglighet under det att den/de är hos Sony eller en ASN-medlem,
och som orsakar avbrott, förlust av användningstid eller driftstopp
s felaktigheter i utdata från produkten eller medföljande produkter
s skada på eller förlust av programvara eller borttagningsbara datalagringsmedier
eller
s virusinfektioner och annat.
Detta gäller för förlust och skador enligt alla rättsliga teorier, inklusive försumlighet
och andra handlingar som ger rätt till utomobligatoriskt skadestånd, avtalsbrott,
uttrycklig eller underförstådd garanti och strikt ansvar (även då Sony eller en
ASN-medlem har fått information om att sådana skador kan uppkomma).
För det fall tillämplig lag förbjuder eller begränsar dessa ansvarsfriskrivningar friskriver
sig Sony eller begränsar Sony sitt ansvar endast i den utsträckning det är tillåtet enligt
tillämplig lag. Vissa länder förbjuder exempelvis friskrivning från eller begränsning av
skador till följd av försumlighet, grov försumlighet, avsiktlig vanskötsel, svikligt
förfarande eller andra liknande handlingar. Sonys ansvar enligt den här garantin
sträcker sig under inga omständigheter utöver det pris som har betalats för produkten,
men om tillämplig lagstiftning tillåter högre ansvarsbegränsningar, gäller de högre
ansvarsbegräsningarna.20
Dina lagliga rättigheter
Konsumenter har lagliga (lagstadgade) rättigheter enligt gällande nationella lagar,
som hänför sig till köp av konsumentprodukter. Den här garantin påverkar inte
eventuella lagstadgade rättigheter som du kan ha eller de rättigheter som det inte går
att friskriva sig från eller begränsa, och inte heller rättigheter mot den person som du
köpte produkten av. Du kan utöva alla rättigheter som du har efter eget gottfinnande.
Sony Europe Limited,
Verksam under namnet Sony Belgium, bijkantoor (avdelning) Sony Europe Limited.
Ett registrerat företag i England och Wales.
Registrerat kontor: The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0XW,
Storbritannien
Registrerat företagsnummer: 2422874
Momsnummer: BE0452161045
Lokal adress: Da Vincilaan 7 - D1, 1935 Zaventem, Belgien
Sonys garantiperiod för nya VAIO-produkter
Persondator
Belgien 2 års garantiperiod
Bulgarien 2 års garantiperiod (gäller endast för CEM-modellversioner)
Danmark 2 års garantiperiod
Estland 2 års garantiperiod
Finland 2 års garantiperiod
Frankrike Modeller med Windows 8 Pro förinstallerat: 2 års garantiperiod
Alla andra modeller: 1 års garantiperiod
Grekland 2 års garantiperiod
Irland Modeller med Windows 8 Pro förinstallerat: 2 års garantiperiod
Alla andra modeller: 1 års garantiperiod
Italien 2 års garantiperiod
Kazakstan 2 års garantiperiod
Lettland 2 års garantiperiod
Litauen 2 års garantiperiod
Luxemburg 2 års garantiperiod
Nederländerna 2 års garantiperiod
Norge 2 års garantiperiod
Polen 2 års garantiperiod
Portugal 2 års garantiperiod
Rumänien 2 års garantiperiod
Ryssland 2 års garantiperiod
Schweiz 2 års garantiperiod
Serbien 2 års garantiperiod
Slovakien 2 års garantiperiod21
SE
Slovenien 2 års garantiperiod
Spanien 2 års garantiperiod
Storbritannien Modeller med Windows 8 Pro förinstallerat: 2 års garantiperiod
Alla andra modeller: 1 års garantiperiod
Sverige 2 års garantiperiod
Tjeckien 2 års garantiperiod
Turkiet 2 års garantiperiod (gäller endast för CEU-modellversioner)
Tyskland Modeller som köpts hos auktoriserade Sony-återförsäljare i
Tyskland och registrerade på www.sony.de/Garantie:
2 års garantiperiod
Alla andra modeller: 1 års garantiperiod
Ukraina 2 års garantiperiod
Ungern 2 års garantiperiod
Österrike 2 års garantiperiod
Sonys garantiperiod för nya VAIO-produkter22
Sonys supporttjänster
VAIO Efter försäljningssupport
Registrering av din VAIO-produkt
Det är väldigt viktigt att du registrerar produkten för att vi ska kunna erbjuda bästa
möjliga service, eftersom det gör det möjligt för oss att spara information om din
datorkonfiguration och alla kontakter som du har haft med oss under garantins
giltighetstid. Det ger oss även möjlighet att automatiskt ge din dator direktåtkomst till
information och programvaruuppdateringar. Kort sagt, det ger oss möjlighet att
anpassa vår service till dig. Du kan registrera din VAIO på
http://campaign.odw.sony-europe.com/hub/product_registration.html.
Det här alternativet kräver en Internet-anslutning.
Få tillgång till supporttjänster för VAIO
s http://www.sony-europe.com/support
På vår modellbaserade webbplats får du information som är relevant för den
VAIO-modell du använder. Om du letar efter en uppdatering för en drivrutin så
visas endast drivrutiner för din VAIO. Vår support erbjuder dig också
felsökningsguider och instruktionsdokument som är enkla att följa och som
baseras på vanliga frågor och svar från vårt supportcenter.
s Telefon
Vi rekommenderar att du besöker http://www.sony-europe.com/support innan
du ringer vårt supportcenter, eftersom svaret du letar efter förmodligen redan
finns i vår kunskapsbas.
Telefonsupporten för VAIO är tillgänglig från måndag till fredag. Öppettider varierar
beroende på land. Exakta öppettider för det land som du bor i finns på
http://www.sony-europe.com/support.23
SE
Här nedan finner du specifika telefonnummer. Detaljerad information och uppdateringar
angående dessa tillhandahålls i registreringsinformationen och på webbplatsen.
Hänvisa till serienumret för din VAIO-dator när du ringer VAIO supporthjälplinjer.
Serienumret sitter på undersidan, på baksidan, inuti baksidan eller inuti batterifacket på
din VAIO-dator.
Numren kan uppdateras då och då utan föregående meddelande.
Land Språk Telefonnummer
Belgien Nederländska +32 2 7173218
Franska +32 2 7173219
Bosnien-Hercegovina Kroatiska +387 033 943 600
Bulgarien Bulgariska +359 700 1 8246
Cypern Engelska +357 800 91150
Danmark Danska +45 70 112105
Estland Estniska +372 65 43484
Finland Finska +358 969 379 450
Frankrike Franska +33 1 55 69 51 28
Grekland Grekiska +30 00800 4412 1496
Irland Engelska +353 1 407 3040
Italien Italienska +39 848 801 541
Kazakstan Ryska +7 7272 714480
Kroatien Kroatiska +385 01 469 4823
Lettland Lettland +371 67 046049
Litauen Litauiska +8 8004 0008
Luxemburg Franska +352 342 0808380
Nederländerna Nederländska +31 20 346 93 03
Norge Norska +47 231 62592
Polen Polska +48 0 801 382 462
Portugal Portugisiska +351 808 201 174
Rumänien Rumänska +40 213 138 872
Ryssland Ryska +7 8 800 700 0939
Schweiz Tyska +41 44 800 93 00
Franska +41 44 800 97 00
Serbien Serbiska +381 11 228 3300
Slovakien Slovakiska +421 552 302 801
Slovenien Slovenska +386 1 588 1154
Spanien Spanska +34 914 534 087
Storbritannien Engelska +44 870 240 24 0824
Kontaktinformation för andra länder finns på
http://www.sony-europe.com/support.
Reparationstjänster för VAIO-maskinvara
Gå till supportwebbplatsen för VAIO (http://www.sony-europe.com/support) om du
vill ha mer information om hur den här tjänsten tillhandahålls. Även om majoriteten av
problemen löses via Internet eller per telefon kan det ibland krävas andra åtgärder
eller reparation för att lösa problemet.
Du bör vara uppmärksam på följande viktiga information innan vi hämtar din VAIO:
s Eftersom du ansvarar för att säkerhetskopiera dina data är det viktigt att du
säkerhetskopierar dina filer från hårddisken eftersom Sony inte kan garantera
integriteten för program eller data på datorn under reparationsprocessen.
s Inkludera inte några tillbehör i förpackningen av huvudenheten såvida inte du blir
ombedd att göra det.
s Ett fast pris för reparationer som inte omfattas av garantin debiteras om du väljer
att inte fullfölja reparationen.
s En adress, ett telefonnummer och en kontaktperson som är nåbar under kontorstid
är obligatoriskt för att leveransbudet och kontorspersonalen ska kunna arbeta
framgångsrikt.
Sverige Svenska +46 858 769 220
Tjeckien Tjeckiska +420 2 4601 9146
Turkiet Turkiska +90 212 444 82 46
Tyskland Tyska +49 180 577 67 76
Ukraina Ryska +380 443 908 246
Ungern Ungerska +36 1 777 91 51
Österrike Tyska +43 179 56 73 33
Land Språk Telefonnummer25
SE
Skriv ned följande information om din VAIO-dator. Informationen krävs om datorn
behöver repareras.
Modellnamn och serienummer:
Återförsäljare och stämpel:
Inköpsdatum:
Kundens namn och adress:27
FI
Turvallisuus- ja säännösopas
Tietoja VAIO-tietokoneesta
Turvallisuuteen liittyviä tietoja
s Joidenkin mallien mukana toimitetaan useita maakohtaisia virtajohtoja. Käytä
omassa maassasi käytössä olevaa virtajohtoa.
s Tietokoneen sammuttaminen -painikkeesta (virta) ei kytke tietokonetta kokonaan
irti verkkovirrasta. Jos haluat irrottaa tietokoneen kokonaan verkkovirrasta, irrota
verkkolaite tai virtajohto verkkovirrasta. Pistorasian tulee olla laitteen läheisyydessä
ja siihen on päästävä helposti käsiksi.
s Päälaitteen tai sen lisävarusteiden avaaminen tai purkaminen saattaa aiheuttaa
vaurioita, joita takuu ei korvaa.
s Älä avaa koteloa sähköiskuvaaran takia. Vain valtuutetut henkilöt saavat tehdä
huoltotöitä.
s Älä altista tietokonetta tai sen osaa sateelle tai kosteudelle, sillä se saattaa
aiheuttaa palo- tai sähköiskuvaaran.
s Jotta tietokone ei vahingoitu tai syty palamaan kuljetuksen aikana, aseta liitäntöjen
kannet ja korttipaikkojen suojukset paikalleen ja kiinnitä akku paikalleen
akkulokeroon, jos akku on irrotettava.
Varoitus: Tämä laite on maadoitettava. (Paitsi kaksinastaisella liittimellä
varustetut tuotteet.)
Älä tartu tietokoneeseen, ennen kuin se on viilentynyt. Ilma-aukkojen
ympäristö voi olla erittäin kuuma.
Ei ole suositeltavaa pitää tietokonetta sylissä käytön aikana. Tietokoneen
pohjan lämpötila voi nousta normaalin käytön aikana. Pitkäaikainen
käyttö saattaa aiheuttaa epämukavuutta tai palovammoja.
Vältä ihokosketusta verkkolaitteen kanssa. Jos verkkolaite kuumenee ja
tuntuu epämukavalta, siirrä se kauemmas itsestäsi.
VAIO-tietokoneet on suunniteltu toimimaan aitojen Sony-akkujen
kanssa. Siksi VAIO-tietokoneessa tulee käyttää vain Sonyn alkuperäistä
ladattavaa akkua. Se takaa, että laitteen käyttäminen on turvallista.
On suositeltavaa käyttää vain alkuperäistä Sony-verkkolaitetta, joka on
toimitettu tuotteen mukana.
Tämä verkkolaite on tarkoitettu käytettäväksi vain IT-tuotteiden kanssa.
Älä käytä sitä muuhun tarkoitukseen. Jos tietokoneen mukana toimitetun
verkkolaitteen virtajohto on varustettu kolminastaisella liittimellä,
varmista, että sähköliitäntä on oikein maadoitettu.
Tämä verkkolaite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.28
s Pidä akku paikallaan asennettuna aina, kun tietokone on käytössä.
s Älä kytke akun metalliliittimiä yhteen tai anna niiden kastua esimerkiksi
läikyttämällä niiden päälle vettä, mehua tai kahvia.
s Vältä altistumista, suoralle auringonvalolle tai lämmittimille. Ylikuumeneminen
saattaa vaurioitta laitetta.
s Älä tuki ilman sisään- tai ulostuloaukkoja tietokoneen ollessa käynnissä.
s Ilma-aukkojen tukkiminen rajoittaa ilman kiertoa, mikä voi aiheuttaa
ylikuumenemista ja aiheuttaa näin tietokoneen osien vääristymistä, tietokoneen
toimintahäiriön tai tulipalovaaran.
s Varmista seuraavilla varotoimilla, että ilmankierto on riittävä ja tietokone toimii
luotettavasti.
s Älä aseta tietokonetta kangaspinnoille, kuten matoille, tyynyillä tai peitoilla
peitetyille alustoille, verhojen lähelle tai pölyisille pinnoille, sillä tällöin
tietokoneen ilma-aukot voivat tukkeutua. Käytä tietokonetta aina tasaisella
alustalla.
s Älä käytä tietokonetta tai verkkolaitetta, jos se on peitetty kankaalla tai
kiedottu kankaaseen. Varmista, että verkkolaitteen ympäristö on puhdas.
s Ennen kuin asetat tietokoneen kassiin, varmista, että tietokone on sammutettu
tai lepotilassa ja ettei virran merkkivalo pala.
s Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi Norjassa myös IT-virranjakelujärjestelmissä,
joiden pääjännite on 230 V.
s Ääni ja kuva saattaa vääristyä, jos laite sijoitetaan sähkömagneettista säteilyä
lähettävän laitteen lähelle.
s Laite on induktoiva ja se voi aiheuttaa häiriöitä muille radiopalveluja käyttäville
vastaanottimille (mallit, joissa on NFC).
s Koaksiaalikaapelin suojus on tarkoitettu kytkettäväksi rakennusasennusten
maadoitettuun pistorasiaan (mallit, joissa on TV-viritin).
s Huomioi matkustaessasi Yhdysvaltoihin, että Yhdysvaltain liikenneministeriö on
äskettäin julkaissut uusia säädöksiä, jotka koskevat litium- ja litiumioniakuin
varustettuja laitteita käyttäviä matkustajia.
Lisätietoja on osoitteessa
http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html.
s Älä puhdista tietokonetta syttyviä kaasuja sisältävillä aerosolituotteilla (kuten
paineilma- tai aerosolispraytölkeillä). Tällöin tietokoneen sisälle saattaa päästä
kaasuja, jotka voivat syttyä toimilaitteiden, kytkimien ja tietokoneen muiden
sisäisten osien mahdollisen kipinöinnin seurauksena ja aiheuttaa räjähdyksen tai
tulipalon.29
FI
3D-kuvan katseleminen
s Noudata 3D-näytön mukana toimitettujen oppaiden ohjeita 3D-kuvaa katseltaessa.
s Jotkut ihmiset saattavat saada oireita (kuten silmien väsymys, väsymys ja
pahoinvointi) katsellessaan 3D-videokuvia tai pelatessaan stereoskooppisia
3D-pelejä. Sony suosittelee taukojen pitämistä säännöllisesti 3D-videokuvia
katseltaessa ja stereoskooppisia 3D-pelejä pelattaessa. Tarvittava taukojen pituus
ja väli vaihtelee henkilökohtaisesti. Selvitä itsellesi parhaiten sopiva tauotus itse.
Jos havaitset mitään oireita, lopeta 3D-videokuvien katselu tai stereoskooppisten
3D-pelien pelaaminen, kunnes oireet lakkaavat. Ota yhteyttä lääkäriin, jos koet
sen tarpeelliseksi.
Lue myös muiden tietokoneen kanssa käytettävien laitteiden ja ohjelmistojen
käyttöoppaat.
Pienten lasten (erityisesti alle kuusivuotiaiden lasten) näkö ei ole vielä kehittynyt
täysin. Ota yhteyttä lääkäriin (esimerkiksi lastenlääkäriin tai silmälääkäriin) ennen
kuin annat pienten lasten katsella 3D-videokuvia tai pelata stereoskooppisia
3D-pelejä. Lapsia tulee aina valvoa sen varmistamiseksi, että he noudattavat edellä
mainittuja suosituksia.
Tarkista langattomien ominaisuuksien käyttörajoitukset ja noudata niitä.
Jos lentoyhtiö kieltää langattomien toimintojen käytön, kytke kaikki langattomat
toiminnot pois päältä ennen koneeseen astumista.
Jos käyttämässäsi mallissa on akku, valitse Asetukset-oikopolku ja verkkokuvake ja
ota sitten Lentotila käyttöön. Jos käyttämässäsi mallissa ei ole akkua, valitse
Ohjauspaneelista Verkko ja Internet ja Verkko- ja jakamiskeskus, valitse
vasemmasta sivupalkista Muuta sovittimen asetuksia ja poista sitten kaikki
langattomat verkot käytöstä.
Jos langaton yhteys on tarpeen poistaa käytöstä nopeasti, sammuta tietokone.
Radioaallot saattavat aiheuttaa vikoja lentokoneen laitteisiin, mistä saattaa aiheutua
vakava onnettomuus.
Akulla varustetuissa malleissa tietokoneen WIRELESS-merkkivalo palaa, jos
Lentotila ei ole käytössä. Vaikka poistaisit kaikki langattomat yhteydet käytöstä,
WIRELESS-merkkivalo palaa aina, kun Lentotila ei ole käytössä. Malleissa, joissa
ei ole akkua, tietokoneen WIRELESS-merkkivalo palaa, jos tietokone voi lähettää
langattomia signaaleja. WIRELESS-merkkivalo saattaa palaa, vaikka poistaisit kaikki
langattomat yhteydet käytöstä. Voit tarkistaa, ovatko kaikki verkkoyhteydet poistettu
käytöstä, avaamalla Ohjauspaneelin, valitsemalla Verkko ja Internet ja Verkko- ja
jakamiskeskus ja valitsemalla sitten vasemmasta sivupalkista Muuta sovittimen
asetuksia.30
Laserlaitteita koskeva varoitus (VAIO-tietokoneille, joissa on
optinen levyasema)
Tietokoneesi optinen asema on CLASS 1 LASER PRODUCT -tuote, joka on lasertuotteiden
turvallisuusstandardin IEC/EN 60825-1 vaatimusten mukainen.
Varoitus – laitetta saa huoltaa ja korjata vain Sonyn valtuuttama huoltoteknikko.
Vääränlainen käyttö ja korjaukset voivat olla vaarallisia.
Varoitus – muiden kuin tässä ohjeessa määritettyjen säätimien käyttö tai toimenpiteiden
toteuttaminen voi altistaa vaaralliselle säteilylle.
Kiinteä optinen asema:
Varoitus – luokan 3B näkyvää ja näkymätöntä lasersäteilyä avattuna. Vältä suoraa
altistumista säteelle.
- Huipputeho: 390 W ( 650 nm), 563 W ( 780 nm), 39 W ( 405 nm)
- Säteen divergenssi: 0,6 ( 650 nm), 0,45 ( 780 nm), 0,85 ( 405 nm)
- Pulssin kesto: Jatkuva kantoaalto
Laserlaitteita koskeva varoitus (VAIO-tietokoneille, joissa on
langaton laserhiiri VGP-WMS21 tai BLUETOOTH
®
-laserhiiri
VGP-BMS21)
VGP-WMS21 ja VGP-BMS21 on luokiteltu CLASS 1 LASER PRODUCTS -tuotteiksi, jotka
ovat lasertuotteiden turvallisuusstandardin IEC/EN 60825-1(2007) mukaisia.
Varoitus – laitetta saa huoltaa ja korjata vain Sonyn valtuuttama huoltoteknikko.
Vääränlainen käyttö ja korjaukset voivat olla vaarallisia.
Varoitus – muiden kuin tässä ohjeessa määritettyjen säätimien käyttö tai toimenpiteiden
toteuttaminen voi altistaa vaaralliselle säteilylle.
VGP-WMS21-hiiressä on seuraava merkintä laitteen pohjassa.
VGP-BMS21-hiiressä on seuraava merkintä laitteen pohjassa.
μ λ μ λ μ λ
λ λ λ31
FI
Tietoja säädöksistä
Sony vakuuttaa täten, että tämä tuote, joka saattaa sisältää langattoman
lisävarustepaketin, mukaa lukien langattoman näppäimistön, langattoman hiiren ja
langattoman vastaanottimen, on direktiivin 1999/5/EC vaatimusten mukainen.
Radio- ja telepäätelaitedirektiivin edellyttämän yhdenmukaisuusilmoituksen saa
seuraavasta URL-osoitteesta: http://www.compliance.sony.de/
Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-direktiivin raja-arvojen mukainen
käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on enintään 3 metriä.
Mallit, joissa on langattomia lisävarusteita
Käyttöehdot
Norjassa tämän radiolaitteen käyttö ei ole sallittua Svalbardissa lähempänä kuin 20 km:n
etäisyydellä Ny-Ålesundin keskustasta.
Käyttöä ja hävittämistä koskevat varoitukset
s Mallit, joissa on irrotettava akku
s Mallit, joissa on litiumioniakku (koskee vain Saksaa)
Hävittämisneuvoja: Toimita tyhjät akut vähittäiskaupoissa oleviin tai kunnan
ylläpitämiin keräysastioihin. Akut ovat yleensä tyhjät, kun laite sammuu tai siinä
näkyy akun tyhjenemisilmoitus tai kun laite lakkaa toimimasta oikein, kun akut
ovat olleet käytössä pitkään. Peitä varmuuden vuoksi akkujen navat esimerkiksi
teipillä.
s Mallit, joissa on muistinvarmistusakku
Tuotteesi on varustettu sisäisellä muistinvarmistusakulla, jota ei yleensä tarvitse
vaihtaa tuotteen eliniän aikana. Jos akku on vaihdettava, ota yhteys
Sony-huoltoon/tukikeskukseen.
Varoitus
Akku voi räjähtää, jos se vaihdetaan väärin. Vaihda akku ainoastaan
valmistajan suosittelemaan samaan tai vastaavaan tyyppiin. Hävitä
käytetyt akut valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Tässä laitteessa käytettävä akku saattaa väärin käsiteltynä syttyä
palamaan tai aiheuttaa kemiallisia palovammoja.
Älä purista, pura, altista yli 60 °C:n lämpötilalle tai polta.
Hävitä käytetyt paristot viipymättä ja asianmukaisesti.
Älä säilytä lasten ulottuvilla.
Älä kytke akun metalliliittimiä yhteen tai anna niiden kastua esimerkiksi
läikyttämällä niiden päälle vettä, mehua tai kahvia.
Älä käsittele vaurioituneita tai vuotavia litiumioniakkuja.
Joillakin alueilla litiumioniakkuja ei saa hävittää talous- tai
toimistojätteiden mukana. Käytä julkista keräysjärjestelmää.32
s Mallit, joissa on kuivaparistot
Varoitus
s Akku voi räjähtää, jos se vaihdetaan väärin. Vaihda akku ainoastaan valmistajan
suosittelemaan samaan tai vastaavaan tyyppiin. Hävitä käytetyt akut
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
s Joidenkin tuotemallien mukana toimitetaan kuivaparistoilla toimivia
lisävarusteita. Katso paristojen asennusohjeet lisävarusteiden käyttöohjeista.
s Älä käsittele vaurioituneita tai vuotavia paristoja.
s Paristot voivat räjähtää tai niihin voi tulla vuotoja, jos niitä ladataan väärin,
hävitetään polttamalla, käytetään yhdessä muunmerkkisten paristojen
kanssa tai jos ne asennetaan väärin.
s Paristot voivat syttyä palamaan tai aiheuttaa kemiallisia palovammoja, jos
niitä käytetään väärin.
s Älä pura, altista yli 60 °C:n lämpötilalle tai polta.
s Hävitä käytetyt paristot viipymättä ja asianmukaisesti.
s Älä säilytä lasten ulottuvilla.
s Älä kytke paristojen metalliliittimiä yhteen tai anna niiden kastua esimerkiksi
läikyttämällä niiden päälle vettä, mehua tai kahvia.
s Kun paristojen käyttöikä on kulunut loppuun, hävitä ne säädösten mukaisesti.
s Joillakin alueilla paristoja ei saa hävittää talous- tai toimistojätteiden mukana.
Käytä julkista keräysjärjestelmää.33
FI
Käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
hävittäminen (koskee Euroopan yhteisön ja muiden Euroopan
maiden jätehuoltoa)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että
laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava
sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja
kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä laite hävitetään
asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia ympäristö- ja
terveyshaittoja, joita muuten voi aiheutua laitteen epäasianmukaisesta
käsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja
laitteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta
ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite on ostettu.
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia
sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä)
Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa,
ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi.
Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää
yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa.
Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä
(Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän
kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 %
lyijyä. Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla,
estetään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita
paristojen väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa
säästämään luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii, että paristo on
kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon
toimesta.
Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee
tuote viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan tuotteesta
turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta,
jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporationin puolesta, Sony Corportation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Tämän tuotteen Euroopan Unionin
lainsäädännön vaatimustenmukaisuutta koskevat kyselyt tulee osoittaa valtuutetulle
edustajalle, Sony Deutschland GmbH:lle, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. Huolto tai takuu asioita koskevat kyselyt pyydämme ystävällisesti
osoittamaan takuu tai huolto dokumenteissa mainituille edustajille.
tai34
Langattoman LAN-verkon
säännösopas
(vain langattoman lähiverkon laitteilla varustetut mallit)
Langaton lähiverkko - tietoja säädöksistä
Langaton lähiverkkotuote on radiolaite, joka on
IEEE 802.11a/b/g/n -standardin mukainen.
Tätä tuotetta, jossa on kiinteä langattoman lähiverkon varustus, voi käyttää vain
seuraavissa maissa: Alankomaat, Belgia, Bosnia ja Hertsegovina, Bulgaria, Espanja,
Irlanti, Islanti, Iso-Britannia, Italia, Itävalta, Kreikka, Latvia, Liettua, Luxemburg, Norja,
Portugali, Puola, Ranska, Romania, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Sveitsi,
Tanska, Tšekki, Turkki, Unkari ja Viro.
Käyttöehdot
Muut mallit paitsi VAIO Tap 20 SVJ202 ja VAIO Duo 11 SVD112
Laitetta käytettäessä LCD-näytön ja käyttäjän välisen etäisyyden on oltava vähintään
15 mm.
Vain VAIO Tap 20 SVJ202
Laitetta käytettäessä laitteen ja käyttäjän välisen etäisyyden on oltava vähintään 15 mm.
(Raajat pois lukien.)
Käytettäessä langattoman lähiverkon standardia IEEE 802.11b/g/n, kanavat 1 - 13
(2,4 GHz … 2,4835 GHz) voi valita sekä sisä- että ulkokäyttöä varten. Ranskaa, Italiaa ja
Norjaa koskevat kuitenkin seuraavat rajoitukset:
s Ranska: Kun tuotetta käytetään sisätiloissa, kaikkia kanavia voi käyttää rajoituksetta.
Ulkona voi käyttää vain kanavia 1 - 6. Tämä tarkoittaa, että Peer-to-Peer -verkossa
langaton lähiverkko -ominaisuutta voi käyttää ulkona vain, jos vertaisasema luo
yhteyden valtuutettuun kanavaan (toisin sanoen kanaviin 1–6). Infrastruktuuritilaa
käytettäessä on varmistettava ennen yhteyden luomista, että käyttöpiste on
määritetty kanaviin 1 - 6.
s Italia: RLAN-verkon käyttöä hallinnoi:
- yksityiskäyttöä koskien: 1.8.2003 annettu asetus nro 259 ("Laki elektronisesta
viestinnästä"). Erityisesti artikla 104 määrittelee, milloin yleinen hyväksyntä on
hankittava. Artikla 105 määrittelee, milloin ilmainen käyttö on sallittua;
- koskien televiestintäverkkojen ja -palveluiden tarjoamista julkisten RLANverkkojen kautta: 28.5.2003 annettu ministeriön päätös lisäyksineen ja
elektronista viestintää koskevan lain artikla 25 (yleinen hyväksyntä elektronisille
viestintäverkoille ja palveluille);
s Norja: Tämän radiolaitteen käyttö ei ole sallittua Svalbardissa lähempänä kuin
20 km:n etäisyydellä Ny-Ålesundin keskustasta.35
FI
Käytettäessä langatonta IEEE 802.11a/n -lähiverkkoa, kanavat taajuusalueilla
5,15 - 5,35 GHz ja 5,47 - 5,725 GHz voi valita vain sisäkäyttöä varten. Italiaa koskevat
lisäksi seuraavat rajoitukset:
s Italia: RLAN-verkon käyttöä hallinnoi:
- yksityiskäyttöä koskien: 1.8.2003 annettu asetus nro 259 ("Laki elektronisesta
viestinnästä"). Erityisesti artikla 104 määrittelee, milloin yleinen hyväksyntä on
hankittava. Artikla 105 määrittelee, milloin ilmainen käyttö on sallittua;
- koskien televiestintäverkkojen ja -palveluiden tarjoamista julkisten
RLAN-verkkojen kautta: 28.5.2003 annettu ministeriön päätös lisäyksineen ja
elektronista viestintää koskevan lain artikla 25 (yleinen hyväksyntä elektronisille
viestintäverkoille ja palveluille);
- yksityiskäyttöä koskien 12.07.2007 annettu ministeriön päätös.
Joissakin tapauksissa tai ympäristöissä rakennuksen omistaja tai siitä vastaava
organisaatio on saattanut kieltää langattoman lähiverkkotekniikan käyttämisen.
Tällaisia ympäristöjä ovat esimerkiksi lentokoneet, sairaalat tai muut ympäristöt, joissa
muille laitteille aiheutettavan häiriön riskin on arvioitu olevan suuri. Jos et ole varma,
onko langattoman lähiverkkotekniikan käyttö sallittua tietyssä ympäristössä, kysy lupa
ennen toiminnon ottamista käyttöön. Kysy lääkäriltäsi tai henkilökohtaisen
lääketieteellisen apuvälineesi (esimerkiksi sydämentahdistimen tai kuulolaitteen)
valmistajalta lisätietoja langattoman lähiverkkotekniikan käyttöön mahdollisesti
liittyvistä rajoituksista.
Häiriöt
Jos laitteisto aiheuttaa häiriöitä televisiovastaanottimissa (asian voi todeta katkaisemalla
laitteesta virran ja kytkemällä sen uudelleen), koeta korjata asia jollakin seuraavista
tavoista: Suuntaa tai sijoita vastaanottoantenni uudelleen, suurenna lähettimen ja
vastaanottimen välistä etäisyyttä, kysy apua pätevältä radio- ja TV-asentajalta.
Vastuuvapautusilmoitus
Sony ei ole vastuussa mistään radio- tai televisiohäiriöstä eikä mistään muusta
ei-toivotusta vaikutuksesta, joka on seurausta käyttäjän väärin valitsemasta kanavasta.
Väärin valitun kanavan aiheuttamien häiriöiden korjaaminen on yksinomaan käyttäjän
vastuulla.36
Langattoman WAN-verkon
säännösopas
(vain langattoman suuralueverkon laitteilla varustetut mallit)
Lähetys
UMTS/HSPA: 900/2 100 MHz
GSM/GPRS/EDGE: 900/1 800 MHz
Käyttöehdot
Laitetta käytettäessä LCD-näytön ja käyttäjän välisen etäisyyden on oltava vähintään
15 mm.
Älä käytä langatonta suuralueverkkoa ympäristössä, jossa se saattaa aiheuttaa
vaarallisia häiriöitä. Tällaisia ovat erityisesti seuraavat paikat:
s Alueet, joissa käyttö on lailla kielletty. Noudata mahdollisia erityissäädöksiä ja
toimi opaskylttien ja ilmoitusten kertomalla tavalla.
s Älä käytä langatonta suuralueverkkoa paikoissa, joissa on räjähdysvaara. Älä käytä
langatonta suuralueverkkoa autoa tankattaessa, polttoainevarastojen
läheisyydessä, kemianteollisuuden laitoksissa tai räjäytystyömaan läheisyydessä.
s Langattoman suuralueverkon käyttö on kiellettyä seuraavissa ympäristöissä:
Lääketieteellisten ja elintoimintoja ylläpitävien laitteiden läheisyydessä (esimerkiksi
sairaaloissa ja yksityisissä hoitolaitoksissa). Lääketieteelliset laitteet voivat olla
herkkiä radiosäteilyn aiheuttamille häiriöille.
s Lentokoneissa, myös niiden ollessa maassa.
s Ajaessasi autoa.
Vastuuvapautusilmoitus
Langattoman tietoliikenteen ominaisuuksista johtuen tietoja voi joskus kadota tai
vaurioitua tiedonsiirron aikana. Siihen voivat olla syynä radiosignaalin voimakkuuden
vaihtelut, jotka ovat seurausta muutoksista signaalin lähetys- ja vastanotto-olosuhteissa.
Sony ei ole vastuussa vahingoista, jotka ovat seurausta langattoman suuralueverkon
tietoliikenteessä ilmenneistä viiveistä tai virheistä tai langattoman suuralueverkon
kyvyttömyydestä lähettää tai vastaanottaa tietoja.37
FI
BLUETOOTH-säännösopas
(vain kiinteällä BLUETOOTH-toiminnolla varustetut mallit)
Langaton BLUETOOTH®-tekniikka – tietoja säädöksistä
Tätä tuotetta, jossa on kiinteä BLUETOOTH-toiminto, voi käyttää vain seuraavissa
maissa: Alankomaat, Belgia, Bosnia ja Hertsegovina, Bulgaria, Espanja, Irlanti, Islanti,
Iso-Britannia, Italia, Itävalta, Kreikka, Latvia, Liettua, Luxemburg, Norja, Portugali,
Puola, Ranska, Romania, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Sveitsi, Tanska,
Tšekki, Turkki, Unkari ja Viro.
Muiden BLUETOOTH-toiminnalla varustettujen laitteiden kanssa tapahtuvaan
langattomaan tiedonsiirtoon tarkoitettu kiinteä BLUETOOTH-tekniikka toimii 2,4 GHz:n
taajuusalueella (2,400 GHz - 2,4835 GHz).
Joissakin tapauksissa tai ympäristöissä rakennuksen omistaja tai siitä vastaava
organisaatio on saattanut kieltää langattoman BLUETOOTH-tekniikan käyttämisen.
Tällaisia ympäristöjä ovat esimerkiksi lentokoneet, sairaalat tai muut ympäristöt, joissa
muille laitteille aiheutettavan häiriön riskin on arvioitu olevan suuri.
Jos et ole varma, onko langattoman BLUETOOTH-tekniikan käyttö sallittua tietyssä
ympäristössä, kysy lupa ennen toiminnon ottamista käyttöön. Kysy lääkäriltäsi tai
henkilökohtaisen lääketieteellisen apuvälineesi (esimerkiksi sydämentahdistimen tai
kuulolaitteen) valmistajalta lisätietoja langattoman BLUETOOTH-tekniikan käyttöön
mahdollisesti liittyvistä rajoituksista.
Käyttöehdot
s Ranska: Tämän tuotteen BLUETOOTH-toimintoa saa käyttää vain sisätiloissa.
Tuotteen BLUETOOTH-toiminnon käyttäminen ulkotiloissa on kielletty Ranskan
alueella. Varmista, että tuotteen BLUETOOTH-toiminto on poistettu käytöstä,
ennen kuin käytät tuotetta ulkotiloissa. (ART-päätös 2002-1009 korjattuna
ART-päätöksellä 03-908 radiotaajuuksien käyttörajoituksia koskien.)
s Norja: Tämän radiolaitteen käyttö ei ole sallittua Svalbardissa lähempänä kuin
20 km:n etäisyydellä Ny-Ålesundin keskustasta.38
Takuu
TÄRKEÄÄ: Tuotteeseen tehtävät huoltotoimet saattavat edellyttää, että Sony
poistaa tietoja tuotteesta, joten ennen tuotteen huoltamista asiakkaan on
varmuuskopioitava kiintolevyn sisältö, mukaan lukien kaikki siihen tallennetut
tiedot ja asennetut ohjelmat. Sony ei vastaa mistään tuotteen huollossa syntyneistä
vahingoista tai menetyksistä, jotka koskevat ohjelmia, tietoja tai muita
tallennusvälineiden sisältämiä tietoja.
Hyvä asiakas!
Kiitos, että olet hankkinut tämän Sony-tuotteen. Toivottavasti olet siihen tyytyväinen.
Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että tuotteesi tarvitsee takuuhuoltoa, ota yhteys
valtuutettuun Sony-huoltoon/tukikeskukseen (http://www.sony-europe.com/support),
jälleenmyyjääsi tai valtuutetun palveluverkkomme (ASN) jäseneen Euroopan
talousalueella (ETA) tai muissa maissa, jotka on ilmoitettu näissä takuuehdoissa tai
niiden mukana toimitetuissa asiakirjoissa. Jotta välttyisit tarpeettomilta hankaluuksilta,
lue asiakirjat huolellisesti, ennen kuin pyydät takuuhuoltoa.
Takuu
Tämä takuu koskee hankkimaasi Sony-tuotetta, jos niin mainitaan tuotteen mukana
toimitetuissa asiakirjoissa ja jos tuote on hankittu takuun piiriin kuuluvalla alueella.
Sony takaa, että tuotteessa ei ilmene materiaali- ja valmistusvikoja YHDEN VUODEN
ajan alkuperäisestä hankintahetkestä. Tarkista takuuajan tarkka pituus tämän asiakirjan
s. 42 tai osoitteesta http://www.sony-europe.com/support. Takuun myöntävä
Sony-yhtiö mainitaan tässä takuussa tai mukana toimitetussa materiaalissa sen maan
kohdalla, missä takuupalvelua haetaan.
Jos tuotteessa ilmenee takuuaikana materiaali- tai valmistusvikoja, jotka ovat olleet
tuotteessa sen ostohetkellä, Sony tai takuualueella oleva ASN-jäsen korjaa tai (Sonyn
harkinnan mukaan) vaihtaa tuotteen tai sen vialliset osat veloittamatta vaihtotyöstä tai
osista koituvia kustannuksia. Takuuhuollon ehdot ja rajoitukset on kuvattu alla. Sony ja
ASN-jäsen voivat vaihtaa viallisen tuotteen tai vialliset osat uusiin tai kunnostettuihin
tuotteisiin tai osiin. Kaikki vaihdetut tuotteet ja osat ovat Sonyn omaisuutta.
Ehdot
1 Takuuhuollon edellytyksenä on, että asiakas esittää takuuajan kuluessa
alkuperäisen laskun tai myyntitositteen (josta ilmenee ostopäivä, mallinimi ja
jälleenmyyjän nimi) yhdessä viallisen tuotteen kanssa. Sony ja ASN-jäsen voivat
kieltäytyä maksuttomasta takuuhuollosta, jos näitä asiakirjoja ei esitetä tai jos ne
ovat epätäydellisiä tai niitä ei voi lukea. Tämä takuu ei ole voimassa, jos tuotteen
sarjanumeroa on muutettu, poistettu tai tehty lukukelvottomaksi.
2 Jos asiakas haluaa välttää siirrettävissä tallennusvälineissä tai lisävarusteissa
olevien tietojen katoamisen tai poistamisen, asiakkaan on irrotettava nämä
tallennusvälineet ja lisävarusteet ennen tuotteen toimittamista takuuhuoltoon.
3 Tämä takuu ei kata kustannuksia tai riskejä, jotka liittyvät tuotteen kuljettamiseen
asiakkaan ja Sonyn tai ASN-jäsenen välillä.39
FI
4 Tämä takuu ei koske:
s normaalista kulumisesta aiheutuvaa säännöllistä huoltoa ja korjausta tai osien
vaihtoa
s kulutustarvikkeita (osia, jotka joudutaan vaihtamaan ajoittain, esimerkiksi akkuja).
Sony takaa, ettei Sony-tuotteen mukana toimitetussa akussa ilmene valmistus- tai
materiaalivikoja kuuden kuukauden (muut maat paitsi Slovenia, Viro, Latvia ja
Liettua), 1 vuoden (Slovenia) tai 2 vuoden (Viro, Latvia ja Liettua) aikana
alkuperäisestä hankintapäivästä
s vikoja, jotka ovat aiheutuneet muusta kuin normaalin yksityiskäytön mukaisesta
käsittelystä tai käytöstä
s tuotteen sisäisten osien puhdistamista
s virheellisen käytön aiheuttamia vaurioita tai muutoksia, mukaan lukien seuraavat:
s laiminlyönnit
s onnettomuudet, liiallinen lämpö, tulipalo, tulvat, nesteet, kemikaalit, pöly,
muut aineet, riittämätön tuuletus, tärinä, värinä, virtapiikit, liian suuri tai
väärä käyttö- tai syöttöjännite, säteily, sähköstaattiset purkaukset (valaistus
mukaan lukien), muut ulkoiset voimat ja vaikutukset
s käsittely, joka aiheuttaa tuotteeseen fyysisiä, kosmeettisia tai pintavaurioita
tai muutoksia tai vahingoittaa nestekidenäyttöjä
s tuotteen asentaminen tai käyttäminen normaalin käyttötarkoituksen tai Sonyn
antamien asennus- ja käyttöohjeiden vastaisesti
s Sonyn Käyttöoppaan ohjeiden noudattamatta jättäminen
s Sonyn Turvallisuustietojen noudattamatta jättäminen
s tuotteen asentaminen tai käyttäminen käyttö- tai asennusmaan teknisten
määräysten, käyttöturvallisuussäädösten tai standardien vastaisesti
s virustartunnat tai muun kuin tuotteen mukana toimitetun ohjelman tai väärin
asennetun ohjelman käyttäminen
s järjestelmien, joiden kanssa tuotetta käytetään tai jotka on asennettu
tuotteeseen, laatu tai viat, lukuun ottamatta tuotteen käyttöön suunniteltuja
Sony-tuotteita
s muiden kuin Sonyn hyväksymien lisävarusteiden, oheislaitteiden tai muiden
laitteiden käyttäminen tuotteen kanssa
s sellaisen henkilön tekemät korjaukset tai korjausyritykset, jotka eivät ole
Sonyn tai ASN-jäsenen valtuuttamia
s ilman Sonyn kirjallista hyväksyntää tehtyjä säätöjä tai muutoksia, mukaan lukien
seuraavat:
s tuotteen muuttaminen käyttöoppaassa ilmoitettuja teknisiä tietoja tai
ominaisuuksia tehokkaammaksi
s tuotteeseen tehdyt muutokset, joiden tarkoitus on tehdä siitä kansallisten tai
paikallisten teknisten tai turvastandardien mukainen muissa maissa kuin
mihin tuote on erityisesti suunniteltu ja valmistettu
5 Tämä takuu koskee vain tuotteen laitteiston osia. Takuu ei koske ohjelmia (joko
Sonyn tai muiden osapuolien), joihin liittyy oma käyttöoikeussopimus tai joihin
liittyvät erilliset takuuehdot tai vastuuvapausilmoitukset.40
6 Tuotteen vianmäärityksestä peritään maksu seuraavissa tapauksissa:
a) Sonyn tai valtuutetun Sony-huollon tekemä vianmääritys paljastaa, että vian
korjaaminen ei kuulu takuun piiriin (mistä tahansa syystä).
b) Tuote toimii virheettömästi eikä laitevikaa löydy.
7 Viallisia pikseleitä koskeva menettelytapa:
ISO 13406-2 -standardin mukaan suurin sallittu toimimattomien pikselien määrä
litteissä näyttöpaneeleissa on 0,0005 % kokonaismäärästä. VAIO-tukisivuston
osassa Uutiset (http://www.sony-europe.com/support) on artikkeli "Vialliset
pikselit, menettelytapa", josta voit tarkistaa oman VAIO-tietokonemallisi viallisia
pikseleitä koskevan menettelytavan.
8 Tämä kohta 8 koskee vain tiettyjä Euroopan maita. Ota yhteys valtuutettuun
Sony-huoltoon/tukikeskukseen, jos sinulla on muita kysymyksiä:
Jos olet virallisesti pyytänyt Microsoft®-käyttöjärjestelmän poistamista, tämän
Sony-takuun ehdot eivät enää koske VAIO-tietokonettasi ja takuu mitätöidään.
Kun Microsoft®-käyttöjärjestelmä on poistettu tietokoneesta, Sony ei ota mitään
vastuuta minkään esiasennetun sovellusohjelman toiminnasta muun kuin
Microsoft®-käyttöjärjestelmän kanssa. Kaikki VAIO-tietokonettasi vastaavaa mallia
koskevat takaisinkutsut tai vapaaehtoiset takaisinkutsut eivät enää oikeuta saamaan
tietokoneeseesi Sonyn tarkastuspalvelua.41
FI
Poikkeukset ja rajoitukset
Edellä mainitun lisäksi Sony ei anna tuotteelle mitään takuuta (suoraa, epäsuoraa,
lakisääteistä tai muuta) eikä takaa sen mukana toimitetun tai siihen osana kuuluvan
ohjelmiston laatua, suorituskykyä, luotettavuutta, käyttövarmuutta tai sopivuutta
tiettyyn tarkoitukseen. Jos sovellettava laki ei salli osittain tai kokonaan tätä poikkeusta,
Sony sulkee pois tai rajoittaa takuun sovellettavan lain sallimaan enimmäislaajuuteen.
Kaikki takuusäädökset, joiden pois sulkemista laki ei salli, ovat voimassa vain tämän
takuun ajan (mikäli laki sen sallii).
Sonyn ainoa velvoite tämän takuun puitteissa on korjata tai vaihtaa tuotteet tässä
takuussa ilmoitettujen ehtojen mukaisesti. Sony ei vastaa tuotteisiin, palveluihin tai
näihin takuuehtoihin liittyvistä menetyksistä tai vahingoista, mukaan lukien taloudelliset
tai aineettomat menetykset, tuotteesta maksettu hinta, voittojen, tuottojen, tietojen,
tuotteen tai muun siihen liittyvän tuotteen käyttömahdollisuuden menetykset sekä
epäsuorat, tahattomat tai seuraamukselliset menetykset tai vahingot. Tämä on
voimassa, jos kyseinen menetys tai vahinko on jokin seuraavista:
s tuotteen tai siihen liittyvien tuotteiden osittainen tai täydellinen toimimattomuus
siksi, että tuote on Sonyn tai ASN-jäsenen hallussa, jolloin seurauksena on
käyttökatko, ajanmenetys tai liiketoiminnan keskeytys
s virheet tuotteen tai siihen liittyvien tuotteiden tuottamissa tiedoissa
s ohjelmistotuotteiden tai siirrettävien tallennusvälineiden tietojen vahingoittuminen
tai menetys
s virustartunnat tai muut syyt.
Tämä koskee kaikenlaisia menetyksiä ja vahingonkorvauksia, jotka perustuvat
esimerkiksi laiminlyöntiin, sopimusrikkomukseen, suoraan tai epäsuoraan takuuseen
ja tuotevastuuseen (vaikka Sonylle tai ASN-jäsenelle on ilmoitettu vahingonkorvausten
mahdollisuudesta).
Jos sovellettava laki ei salli tällaisia vastuunrajoituksia, Sony sulkee pois tai rajoittaa
vastuun sovellettavan lain sallimaan enimmäislaajuuteen. Esimerkiksi joissakin maissa
kielletään sellaisten vahinkojen pois sulkeminen tai rajoittaminen, jotka ovat seurausta
laiminlyönnistä, törkeästä laiminlyönnistä, tahallisesta väärinkäytöksestä, petoksesta
ja vastaavista teoista. Sonyn vastuu tämän takuun nojalla ei missään tapauksessa ylitä
tuotteesta maksettua hintaa. Jos kuitenkin sovellettava laki sallii ainoastaan tätä
suuremman vastuunrajoituksen, käyttöön tulee suurempi vastuunrajoitus.42
Laillisten oikeuksien säilyminen
Kuluttajilla on kansallisen lainsäädännön mukaiset (lakisääteiset) kuluttajatuotteiden
kauppaa koskevat oikeudet. Tämä takuu ei vaikuta asiakkaan lakisääteisiin oikeuksiin
eikä niihin oikeuksiin, joita ei voida sulkea pois tai rajoittaa, eikä oikeuksiin suhteessa
tuotteen asiakkaalle myymään henkilöön. Asiakas voi puolustaa oikeuksiaan oman
harkintansa mukaan.
Sony Europe Limited,
joka harjoittaa liiketoimintaa nimellä Sony Belgium, bijkantoor (sivukonttori) Sony
Europe Limited.
Yhtiö on rekisteröity Englannissa ja Walesissa ja sen kotipaikka on The Heights,
Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0XW, United Kingdom
Rekisteröity yritustunnus: 2422874
Belgian ALV-tunnus: BE0452161045
Paikallinen osoite: Da Vincilaan 7 - D1, 1935 Zaventem, Belgium
Sonyn uusia VAIO-tuotteita koskeva takuuaika
Henkilökohtainen tietokone
Alankomaat 2 vuoden takuuaika
Belgia 2 vuoden takuuaika
Bulgaria 2 vuoden takuuaika (koskee vain CEM-malliversioita)
Espanja 2 vuoden takuuaika
Irlanti Mallit, joissa on Windows 8 Pro esiasennettuna:
2 vuoden takuuaika
Kaikki muut mallit: 1 vuoden takuuaika
Iso-Britannia Mallit, joissa on Windows 8 Pro esiasennettuna:
2 vuoden takuuaika
Kaikki muut mallit: 1 vuoden takuuaika
Italia 2 vuoden takuuaika
Itävalta 2 vuoden takuuaika
Kazakstan 2 vuoden takuuaika
Kreikka 2 vuoden takuuaika
Latvia 2 vuoden takuuaika
Liettua 2 vuoden takuuaika
Luxemburg 2 vuoden takuuaika
Norja 2 vuoden takuuaika
Portugali 2 vuoden takuuaika
Puola 2 vuoden takuuaika
Ranska Mallit, joissa on Windows 8 Pro esiasennettuna:
2 vuoden takuuaika
Kaikki muut mallit: 1 vuoden takuuaika
Romania 2 vuoden takuuaika
Ruotsi 2 vuoden takuuaika43
FI
Saksa Saksassa valtuutetuilta Sony-jälleenmyyjiltä ostetut ja osoitteessa
www.sony.de/Garantie rekisteröidyt mallit: 2 vuoden takuuaika
Kaikki muut mallit: 1 vuoden takuuaika
Serbia 2 vuoden takuuaika
Slovakia 2 vuoden takuuaika
Slovenia 2 vuoden takuuaika
Suomi 2 vuoden takuuaika
Sveitsi 2 vuoden takuuaika
Tanska 2 vuoden takuuaika
Tšekki 2 vuoden takuuaika
Turkki 2 vuoden takuuaika (koskee vain CEU-malliversioita)
Ukraina 2 vuoden takuuaika
Unkari 2 vuoden takuuaika
Venäjä 2 vuoden takuuaika
Viro 2 vuoden takuuaika
Sonyn uusia VAIO-tuotteita koskeva takuuaika44
Sonyn tukipalvelut
VAIO:n myynnin jälkeinen tuki
VAIO-tuotteen rekisteröiminen
Rekisteröityminen on hyvin tärkeä osa palvelua, sillä sen avulla voimme ylläpitää tietoja
tietokoneesi kokoonpanosta ja takuuaikana tekemistäsi yhteydenotoista palveluun.
Sen avulla tietokoneesi voi myös muodostaa automaattisesti yhteyden lisätietojen tai
uusien päivitysten saamista varten. Lyhyesti sanoen sen avulla voimme tarjota sinulle
henkilökohtaista palvelua. Voit rekisteröidä VAIO-tietokoneesi osoitteessa
http://campaign.odw.sony-europe.com/hub/product_registration.html.
Tämä vaihtoehto edellyttää Internet-yhteyttä.
Yhteyden muodostaminen VAIO-tukipalveluihin
s http://www.sony-europe.com/support
Mallikohtaisessa sivustossamme on juuri sinun käyttämääsi VAIO-mallia koskevia
tietoja. Jos etsit ohjainpäivityksiä, sivustossa näkyvät vain sinun käyttämääsi
VAIO-malliin sopivat ohjaimet. Lisäksi tukiryhmämme on laatinut helppokäyttöisiä
vianmääritysoppaita ja toimintaohjeita useimmin kysyttyjen kysymysten
perusteella.
s Puhelin
On suositeltavaa tutustua sivustoon http://www.sony-europe.com/support
ennen tukipuhelimeen soittamista, sillä tarvitsemasi tieto löytyy todennäköisesti
suoraan tietämyskannastamme.
VAIO-puhelintuki on käytettävissä maanantaista perjantaihin, kellonajat vaihtelevat
maittain. Kunkin maan tarkat aukioloajat ovat nähtävissä osoitteessa
http://www.sony-europe.com/support.45
FI
Seuraavassa on lueteltu puhelinnumerot kussakin maassa. Mahdolliset lisätiedot ja
muutokset ovat näkyvissä sivustossamme rekisteröitymistietojen yhteydessä.
Kun soitat VAIO-puhelintukeen, kerro VAIO-tietokoneesi sarjanumero. Sarjanumero on
VAIO-tietokoneen pohjassa, takapaneelissa tai takapaneelin sisäpuolella tai
akkulokerossa.
Puhelinnumeroita voidaan päivittää ilman ennakkovaroitusta.
Maa Kieli Puhelinnumero
Alankomaat hollanti +31 20 346 93 03
Belgia hollanti +32 2 7173218
ranska +32 2 7173219
Bosnia ja Hertsegovina kroatia +387 033 943 600
Bulgaria bulgaria +359 700 1 8246
Espanja espanja +34 914 534 087
Irlanti englanti +353 1 407 3040
Iso-Britannia englanti +44 870 240 24 08
Italia italia +39 848 801 541
Itävalta saksa +43 179 56 73 33
Kazakstan venäjä +7 7272 714480
Kreikka kreikka +30 00800 4412 1496
Kroatia kroatia +385 01 469 4823
Kypros englanti +357 800 91150
Latvia latvia +371 67 046049
Liettua liettua +8 8004 0008
Luxemburg ranska +352 342 0808380
Norja norja +47 231 62592
Portugali portugali +351 808 201 174
Puola puola +48 0 801 382 462
Ranska ranska +33 1 55 69 51 28
Romania romania +40 213 138 872
Ruotsi ruotsi +46 858 769 220
Saksa saksa +49 180 577 67 76
Serbia serbia +381 11 228 3300
Slovakia slovakki +421 552 302 801
Slovenia sloveeni +386 1 588 1154
Suomi suomi +358 969 379 450
Sveitsi saksa +41 44 800 93 00
ranska +41 44 800 97 0046
Muiden maiden mahdolliset yhteystiedot ovat nähtävissä osoitteessa
http://www.sony-europe.com/support.
VAIO-laitteiston korjauspalvelut
Lisätietoja tämän palvelun toimittamisesta on VAIO-tukisivustossa
(http://www.sony-europe.com/support). Suurin osa ongelmista voidaan ratkaista
puhelimitse tai Internetin kautta, mutta joissakin tapauksissa ongelma saattaa vaatia
huoltoa tai korjausta.
Kiinnitä huomiota seuraaviin seikkoihin ennen VAIO-tietokoneesi noutamista huoltoon:
s Koska tietojen varmuuskopioiminen on asiakkaan vastuulla, varmuuskopioi kaikki
tiedot kiintolevyltä. Sony ei takaa, että tietokoneen ohjelmat ja muut tiedot säilyvät
koskemattomina korjaamisen aikana.
s Älä laita lisävarusteita tietokoneen mukaan, ellei sinua erityisesti kehoteta
tekemään niin.
s Jos laitteen takuuaika on jo kulunut umpeen etkä halua, että laite korjataan,
veloitamme laitteen tutkimisesta perusmaksun.
s Liitä mukaan sellaisen yhteyshenkilön osoite ja puhelinnumero, joka on
tavoitettavissa normaalina työaikana.
Tanska tanska +45 70 112105
Tšekki tšekki +420 2 4601 9146
Turkki turkki +90 212 444 82 46
Ukraina venäjä +380 443 908 246
Unkari unkari +36 1 777 91 51
Venäjä venäjä +7 8 800 700 0939
Viro viro +372 65 43484
Maa Kieli Puhelinnumero47
FI
Kirjoita muistiin seuraavat tiedot VAIO-tietokoneestasi. Näitä tietoja tarvitaan, jos
tietokone on korjattava.
Mallinimi ja sarjanumero:
Jälleenmyyjä ja leima:
Ostopäivä:
Asiakkaan nimi ja osoite:49
DK
Sikkerhed og lovmæssige
bestemmelser
Oplysninger til VAIO-computere
Sikkerhedsoplysninger
s Nogle modeller leveres med flere landespecifikke strømledninger. Brug den
strømledning, der passer til strømudtaget i dit land.
s Når computeren slukkes med tasten (tænd/sluk), bliver computeren ikke koblet
fuldstændigt fra elnettet. Hvis computeren skal kobles helt fra elnettet, skal du
fjerne vekselstrømsadapteren eller strømkablet fra stikkontakten. Stikkontakten
skal være placeret i nærheden af udstyret, eller der skal være nem adgang til den.
s Åbning eller demontering af hovedenheden eller nogen af de tilknyttede
tilbehørsprodukter kan, uanset grunden til denne handling, føre til skader, der
ikke er dækket af garantien.
Advarsel! Dette apparat skal have jordforbindelse. (Bortset fra produkter
med et stik med 2 ben).
Hvis du skal løfte computeren og holde den, så vent, indtil den er kølet af.
Området rundt om ventilationshullerne kan være meget varmt.
Det anbefales, at du ikke har computeren placeret direkte i skødet, når
du bruger den. Temperaturen på enhedens underside kan stige under
normal brug, og ved længere tids kontakt kan det give ubehag eller
forbrændinger.
Vekselstrømsadapteren må ikke placeres, så den er i kontakt med din
hud. Placer vekselstrømsadapteren et stykke fra dig, hvis den bliver varm
og medfører ubehag.
VAIO-computere er designet til kun at blive brugt med ægte
Sony-batterier. Du bør derfor kun anvende ægte genopladelige
Sony-batterier. Herved sikrer du også, at din VAIO-computer bruges på
en sikkerhedsmæssig forsvarlig måde.
Det anbefales, at du bruger en ægte Sony-vekselstrømsadapter, som
Sony har leveret til brug med dit produkt.
Vekselstrømsadapteren er kun beregnet til at blive brugt med
it-produkter. Brug den ikke til andre formål. Hvis strømkablet til den
vekselstrømsadapter, der følger med computeren, har et stik med 3 ben,
skal du sikre dig, at den elektriske forbindelse har korrekt jordforbindelse.
Denne vekselstrømsadapter er kun beregnet til indendørs brug.50
s Undlad at åbne kabinettet, så du ikke risikerer at få elektrisk stød. Service og
reparation må kun udføres af kvalificerede serviceteknikere.
s For at undgå situationer, hvor der er risiko for brand og elektrisk stød, må
computeren og dens tilbehør ikke udsættes for regn eller fugt.
s Inden computeren transporteres til et andet sted, skal du sætte eventuelle
medfølgende dæksler på stikkene og beskyttere i slottene og desuden sikre
batteriet i batterirummet, hvis batteriet kan tages ud, så computeren ikke bliver
beskadiget eller antændes under transporten.
s Batteriet skal altid sidde i computeren, når computeren er i brug.
s Sørg for, at metalkontakterne på batteriet ikke bliver kortsluttet eller kommer i
kontakt med væske, f.eks. vand, kaffe eller juice.
s Udstyret bør ikke placeres på steder, hvor det udsættes for direkte sollys, eller tæt
på varmeapparater. Hvis udstyret overophedes indvendigt, kan det medføre brand
eller skader på enheden.
s Bloker ikke for hullerne til luftudsugning eller -indsugning, mens computeren
benyttes.
s Hvis ventilationshullerne blokeres, begrænses luftcirkulationen. Det kan føre til
intern overophedning, som kan medføre ændringer af computerens form,
funktionsfejl og brandfare.
s Overhold følgende forholdsregler for at sikre tilstrækkelig luftcirkulation, der er en
forudsætning for, at computeren kan fungere på en normal og pålidelig måde.
s Benyt ikke computeren på overflader, der er dækket af stof, f.eks. gulvtæpper,
puder eller duge, i nærheden af gardiner eller på støvede overflader, der kan
blokere luftventilationen. Brug altid computeren på en plan overflade.
s Brug ikke computeren og/eller vekselstrømsadapteren, mens den er dækket
af eller pakket ind i stof. Sørg for, at vekselstrømsadapteren anvendes i rene
omgivelser.
s Inden du lægger computeren i en taske, skal du sørge for, at computeren er
slukket eller i slumretilstand, og at strømindikatoren er slukket.
s Dette apparat er designet til et it-strømdistributionssystem med en spænding
fase til fase på 230 V; kun for kunder i Norge.
s Lyden eller billedet kan blive forvrænget, hvis dette ustyr placeres i nærheden af
udstyr, der udsender elektromagnetisk stråling.
s Udledninger fra denne induktive enhed kan skabe interferens i modtagere af
andre radiotjenester i nærheden (for modeller med NFC).
s Koaksialkablets yderleder (skærm) skal tilsluttes jord i en installation i bygningen
(kun for modeller med tv-tunerkortet).
s Når du rejser til eller inden for USA, skal du være opmærksom på, at det
amerikanske transportministerium for nyligt har udsendt nye bestemmelser, der
gælder for passagerer, som rejser med lithium-metalbatterier og lithium-ionbatterier.
Yderligere oplysninger finder du på
http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html.
s Computeren må ikke rengøres med aerosolprodukter (luftbørster, aerosolspray osv.),
som indeholder brandbare gasser. Hvis du gør det, kan computeren blive fyldt
med gas, og hvis der derefter opstår en gnist i motorerne, kontakterne eller andre
interne dele af computeren, kan gassen antændes og forårsage eksplosion eller
brand.51
DK
Om visning af 3D-billeder
s Sørg for at følge instruktionerne i de brugervejledninger, der fulgte med den
3D-skærm, du bruger, når du ser 3D-billeder.
s Nogle personer kan opleve ubehag (f.eks. overanstrengelse af øjnene, træthed
eller kvalme), når de ser videobilleder i 3D eller spiller stereoskopiske 3D-spil. Sony
anbefaler, at alle brugere holder regelmæssige pauser, når de ser 3D-videobilleder
eller spiller stereoskopiske 3D-spil. Det varierer fra person til person, hvor ofte det
er nødvendigt at holde pause, og hvor lange pauserne skal være. Du må afgøre,
hvad der fungerer bedst for dig. Hvis du oplever nogen form for ubehag, bør du
stoppe med at se 3D-videobilleder eller spiller stereoskopiske 3D-spil, indtil
ubehaget er væk. Søg læge, hvis du mener, det er nødvendigt.
Du bør også læse brugervejledningen til eventuelt andet tilbehør eller software,
der bruges sammen med computeren.
Mindre børns syn (især børn under seks år) er ikke færdigudviklet. Kontakt en
læge (f.eks. en børnelæge eller en øjenlæge), inden du giver mindre børn lov til at
se videobilleder i 3D eller spille stereoskopiske 3D-spil. Voksne bør overvåge
mindre børn for at sikre, at de overholder de anbefalinger, der er angivet ovenfor.
Kontroller og respekter de begrænsninger, der gælder for brugen af trådløse
funktioner.
Hvis det er forbudt at benytte den trådløse funktion ombord på et fly, skal du
deaktivere alle trådløse forbindelser, inden du går ombord på flyet.
På modellen med batteri skal du vælge amuletten Indstillinger og netværksikonet
og derefter slå Flytilstand til. På modellen uden batteri skal du vælge Netværk og
internet og Netværks- og delingscenter i Kontrolpanel og vælge Rediger
indstillinger for netværkskort i den venstre rude. Deaktiver derefter alle trådløse
netværk.
Hvis den trådløse funktion skal deaktiveres øjeblikkeligt, skal du slukke computeren.
Radiobølger kan forårsage driftsfejl på flyets udstyr og dermed medføre alvorlige
ulykker.
På modellen med batteri lyser indikatoren WIRELESS på computeren, når Flytilstand
er deaktiveret. Selvom du deaktiverer alle trådløse forbindelser, mens Flytilstand
er deaktiveret, bliver indikatoren WIRELESS ved med at lyse. På modellen uden
batteri lyser indikatoren WIRELESS på computeren, når computeren kan sende
trådløse signaler. Selvom du deaktiverer alle trådløse forbindelser, bliver indikatoren
WIRELESS ved med at lyse. Hvis du vil kontrollere, at alle netværksforbindelserne er
deaktiveret, skal du åbne Kontrolpanel, vælge Netværk og internet og Netværks-
og delingscenter og derefter vælge Rediger indstillinger for netværkskort i den
venstre rude.52
Laseradvarsel (kun for VAIO-computere med optisk diskdrev)
Computerens optiske diskdrev er klassificeret som et CLASS 1 LASER PRODUCT, og det
overholder sikkerhedsstandarden IEC/EN 60825-1 for laserprodukter.
Advarsel! Reparation og vedligeholdelse af dette udstyr bør kun udføres af teknikere,
der er godkendt af Sony. Forkert reparation eller brug kan udgøre en sikkerhedsrisiko.
Advarsel! Hvis der anvendes andre betjeningsenheder eller justeringer eller udføres
andre procedurer end dem, der er angivet her, kan det medføre, at brugeren udsættes
for skadelig stråling.
For indbygget optisk diskdrev
Advarsel! Der forekommer synlig og usynlig laserstråling af typen Klasse 3B, når enheden
er åben. Undgå at blive udsat direkte for strålen.
- Maksimal effekt: 390 W ( 650 nm), 563 W ( 780 nm), 39 W ( 405 nm)
- Stråleafvigelse: 0,6 ( 650 nm), 0,45 ( 780 nm), 0,85 ( 405 nm)
- Impulsvarighed: Kontinuert bølge
Laseradvarsel (for VAIO-computere med den trådløse lasermus
VGP-WMS21 eller BLUETOOTH
®
-lasermusen VGP-BMS21)
VGP-WMS21 og VGP-BMS21 er klassificeret som CLASS 1 LASER PRODUCTS og overholder
sikkerhedsstandarden IEC/EN 60825-1(2007) for laserprodukter.
Advarsel! Reparation og vedligeholdelse af dette udstyr bør kun udføres af teknikere,
der er godkendt af Sony. Forkert reparation eller brug kan udgøre en sikkerhedsrisiko.
Advarsel! Hvis der anvendes andre betjeningsenheder eller justeringer eller udføres
andre procedurer end dem, der er angivet her, kan det medføre, at brugeren udsættes
for skadelig stråling.
For VGP-WMS21 kan du finde følgende angivelse på undersiden af udstyret.
For VGP-BMS21 kan du finde følgende angivelse på undersiden af udstyret.
μ λ μ λ μ λ
λ λ λ53
DK
Oplysninger om lovgivningsmæssige krav
Sony erklærer herved, at dette produkt, uanset om det omfatter et trådløst sæt,
herunder et trådløst tastatur og/eller en trådløs mus og/eller en trådløs modtager,
overholder de væsentligste krav og andre relevante bestemmelser i det europæiske
1999/5/EC-direktiv.
Du kan få adgang til en kopi af vores overensstemmelseserklæring vedrørende
R&TTE-direktivet på følgende internetadresse: http://www.compliance.sony.de/
Dette produkt er blevet testet for og overholder de grænseværdier, der er angivet i
EMC-direktivet vedrørende brug af forbindelseskabler, som ikke er længere end 3 meter.
For modeller med et trådløst sæt
Vilkår for anvendelse
I Norge må dette radioudstyr ikke anvendes i det geografiske område, der ligger inden
for en radius af 20 km fra centrum i Ny-Ålesund, Svalbard.
Advarsler vedrørende brug/bortskaffelse
s For modeller med et udtageligt batteri
s For modeller med lithium-ion-batterier (gælder kun i Tyskland)
Råd om bortskaffelse: Brugte batterier skal afleveres i særlige indsamlingsbokse i
forretninger eller hos de lokale myndigheder. Batterier er som regel brugt op, hvis
enheden lukkes eller viser meddelelsen "Battery empty", eller hvis enheden ikke
længere fungerer korrekt efter lang tids brug af batteriet. Dæk for en sikkerheds
skyld batteripolerne med f.eks. tape.
Advarsel!
Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes på en forkert måde.
Udskift kun det nuværende batteri med et batteri af den type, som
anbefales af producenten (eller en tilsvarende type). Bortskaf brugte
batterier i overensstemmelse med producentens instruktioner.
Det batteri, der bruges i denne enhed, kan give forbrændinger pga. ild
eller kemiske væsker, hvis det behandles forkert.
Batteriet må ikke knuses, skilles ad, opvarmes til over 60° C eller
afbrændes.
Skaf brugte batterier af vejen med det samme og på en korrekt måde.
Opbevares utilgængeligt for børn.
Sørg for, at metalkontakterne på batteriet ikke bliver kortsluttet eller
kommer i kontakt med væske, f.eks. vand, kaffe eller juice.
Du må ikke håndtere eller anvende beskadigede eller utætte lithiumion-batterier.
I nogle områder kan det være forbudt at bortskaffe lithium-ion-batterier
sammen med affald fra husholdninger eller erhvervsbyggeri. Brug det
offentlige indsamlingssystem.54
s For modeller med et batteri til sikkerhedskopiering af hukommelsen
Dit produkt har et internt batteri, der bruges i forbindelse med
sikkerhedskopieringsprocedurer. Det burde ikke være nødvendigt at udskifte
batteriet i produktets levetid. Kontakt et autoriseret Sony-service/supportcenter,
når batteriet skal udskiftes.
s For modeller med tørbatterier
Advarsel!
s Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes på en forkert måde.
Udskift kun det nuværende batteri med et batteri af den type, som anbefales
af producenten (eller en tilsvarende type). Bortskaf brugte batterier i
overensstemmelse med producentens instruktioner.
s Dit produkt leveres muligvis med tilbehør, der får strøm fra tørbatterier. Du
kan få oplysninger om installationen af batterierne i brugervejledningen til
produkterne.
s Du må ikke håndtere eller anvende beskadigede eller utætte batterier.
s Batterierne kan eksplodere eller lække, hvis de genoplades forkert, udsættes
for ild, blandes med andre typer batterier eller installeres forkert.
s Hvis batterierne behandles forkert, er der risiko for, at brugeren får
forbrændinger pga. ild eller kemiske væsker.
s Batteriet må ikke skilles ad, opvarmes til over 60° C eller afbrændes.
s Skaf brugte batterier af vejen med det samme og på en korrekt måde.
s Opbevares utilgængeligt for børn.
s Sørg for, at metalkontakterne på batteriet ikke bliver kortsluttet eller kommer
i kontakt med væske, f.eks. vand, kaffe eller juice.
s Bortskaf batterierne på en korrekt måde, når de skal kasseres.
s I nogle områder kan det være forbudt at bortskaffe batterier sammen med
affald fra husholdninger eller erhvervsbyggeri. Brug det offentlige
indsamlingssystem.55
DK
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter
(Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande
med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må
behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en
genbrugsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af
elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes
korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige
påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan
forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens
ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos
kommunen, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
Fjernelse af udtjente batterier (gælder for den Europæiske Union
og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at
batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes
som husholdningsaffald.
På visse batterier kan dette symbol anvendes i
kombination med et kemisk symbol. Det kemiske
symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført hvis
batteriet indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller
0,004% bly. Ved at sikre at sådanne batterier bortskaffes korrekt, tilsikres det, at de
mulige negative konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved en forkert
affaldshåndtering af batteriet, forebygges. Materiale genindvendingen bidrager
ligeledes til at beskytte naturens resourcer.
Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden
samt ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af dertil uddannet
personale.
For at sikre en korrekt håndtering af batteriet bør det udtjente produkt kun afleveres
på dertil indrettede indsamlingspladser beregnet til affaldshåndtering af elektriske og
elektroniske produkter.
Med hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker fjernelse af
batterier. Batteriet skal derefter afleveres på et indsamlingsted beregnet til
affaldshåndtering og genindvinding af batterier.
Yderlige information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved at
kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet blev købt.
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Forespørgsler relateret til produkt overensstemmelse i henhold
til EU lovgivning skal adresseres til den autoriserede repræsentant, Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller garanti
henviser vi til de adresser, som fremgår af vedlagte service- eller garantidokumenter.
eller56
Retningslinjer for trådløst LAN
(kun for modeller med indbyggede netværksfunktioner til trådløse LAN-netværk)
Trådløse LAN-netværk – oplysninger om lovmæssige
bestemmelser
Det trådløse LAN-produkt er beregnet til at blive brugt som en radioenhed, der bruger
en af 802.11a/b/g/n-standarderne fra IEEE.
Afhængigt af modellen kan det trådløse LAN-netværk, der er indbygget i dette produkt,
kun bruges i følgende lande: Belgien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Danmark,
Estland, Finland, Frankrig, Grækenland, Irland, Island, Italien, Letland, Litauen,
Luxembourg, Nederlandene, Norge, Polen, Portugal, Rumænien, Schweiz, Slovakiet,
Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjekkiet, Tyrkiet, Tyskland, Ungarn og Østrig.
Vilkår for anvendelse
For alle modeller undtagen VAIO Tap 20 SVJ202 og VAIO Duo 11 SVD112
Dette udstyr er beregnet til at blive brugt med en afstand på mere end 15 mm mellem
LCD-skærmen og brugeren.
Kun for VAIO Tap 20 SVJ202
Dette udstyr er beregnet til at blive brugt med en afstand på mere end 15 mm mellem
udstyret og brugeren. (uden: lemmer).
Når standarden IEEE 802.11b/g/n til trådløse LAN-netværk anvendes, kan kanal 1 til 13
(2,4 GHz … 2,4835 GHz) vælges til både indendørs og udendørs brug. Der gælder dog
følgende begrænsninger i Frankrig, Italien og Norge:
s Frankrig: Når produktet anvendes indendørs, kan alle kanaler bruges uden
begrænsninger. Udendørs er det kun tilladt at bruge kanal 1 til 6. Det betyder, at
trådløse LAN-funktionen kun kan bruges udenfor i forbindelse med peer-to-peerforbindelser, hvis den anvendte peer starter kommunikationen på en godkendt
kanal (dvs. mellem 1 og 6). I infrastrukturtilstand skal du kontrollere, at
adgangspunktet er konfigureret til en kanal fra 1 til 6, inden forbindelsen oprettes.
s Italien: Brugen af RLAN-netværket er reguleret:
- af Retskendelse af 1.8.2003, nr. 259 ("Lov om elektronisk kommunikation") i
forbindelse med privat brug. Især i Artikel 104 angives det, hvornår der på
forhånd skal indhentes en generel tilladelse, og Artikel 105 angiver, hvornår fri
brug er tilladt;
- af Ministeriel bekendtgørelse af 28.5.2003, med senere tilføjelser, og Artikel 25
(generel tilladelse til elektroniske kommunikationsnetværk og -tjenester) i Lov
om elektronisk kommunikation i forbindelse med leveringen af offentlig
RLAN-adgang til telekommunikationsnetværk og -tjenester;
s Norge: Dette radioudstyr må ikke anvendes i det geografiske område, der ligger
inden for en radius af 20 km fra centrum i Ny-Ålesund, Svalbard.57
DK
Når IEEE 802.11a/n-standarden for trådløse LAN-netværk anvendes, kan kanalerne i
frekvensområdet 5,15 GHz til 5,35 GHz og 5,47 GHz til 5,725 GHz kun vælges til indendørs
brug. Der gælder desuden følgende begrænsninger i Italien:
s Italien: Brugen af RLAN-netværket er reguleret:
- af Retskendelse af 1.8.2003, nr. 259 ("Lov om elektronisk kommunikation") i
forbindelse med privat brug. Især i Artikel 104 angives det, hvornår der på
forhånd skal indhentes en generel tilladelse, og Artikel 105 angiver, hvornår fri
brug er tilladt;
- af Ministeriel bekendtgørelse af 28.5.2003, med senere tilføjelser, og Artikel 25
(generel tilladelse til elektroniske kommunikationsnetværk og -tjenester) i Lov
om elektronisk kommunikation i forbindelse med leveringen af offentlig
RLAN-adgang til telekommunikationsnetværk og -tjenester;
- af Ministeriel bekendtgørelse 12.07.2007 i forbindelse med privat brug.
I visse situationer eller på visse steder kan brugen af trådløs LAN-netværksteknologi
være underlagt begrænsninger af bygningens ejer eller den ansvarlige repræsentant
for organisationen, f.eks. ombord på fly, på hospitaler eller andre steder, hvor der er
eller formodes at være risiko for interferens med andre enheder eller tjenester. Hvis du
er i tvivl om retningslinjerne for anvendelse af trådløs LAN-netværksteknologi i en
bestemt organisation eller på et bestemt sted, bør du bede om tilladelse, inden du
aktiverer den trådløse funktion. Kontakt din læge eller producenten af det medicinske
udstyr (pacemakere, høreapparater osv.), du anvender, for at få oplysninger om
eventuelle restriktioner vedrørende din brug af trådløs LAN-netværksteknologi.
Interferens
Hvis udstyret forstyrrer modtagelsen på et tv, hvilket kan afgøres ved at tænde og
slukke udstyret, bør brugeren forsøge at løse interferensproblemet på en eller flere af
følgende måder: Ændre retningen eller placeringen af modtagerantennen, øge
afstanden mellem senderen og modtageren, kontakte forhandleren eller en erfaren
radio-/tv-tekniker for at få hjælp.
Ansvarsfraskrivelse
Sony kan ikke gøres ansvarlig for nogen form for radio- eller tv-interferens eller for
nogen andre uønskede effekter, der opstår pga. brugerens uhensigtsmæssige valg af
kanaler. Løsningen af interferensproblemer, der skyldes sådanne uhensigtsmæssige
kanalvalg, er udelukkende brugerens eget ansvar.58
Retningslinjer for trådløst WAN
(kun for modeller med indbyggede netværksfunktioner til trådløse WAN-netværk)
Dataoverførsel
UMTS/HSPA: 900/2100 MHz
GSM/GPRS/EDGE: 900/1800 MHz
Vilkår for anvendelse
Dette udstyr er beregnet til at blive brugt med en afstand på mere end 15 mm mellem
LCD-skærmen og brugeren.
Brug ikke det trådløse WAN-netværk på steder og i situationer, hvor radiointerferens
kan udgøre en risiko for dig selv eller andre. Vær især opmærksom på følgende:
s Områder, hvor brugen af trådløs teknologi er forbudt ifølge loven. Overhold alle
særlige regler og bestemmelser, og ret dig efter alle skilte og opslag.
s Brug ikke det trådløse WAN-netværk i områder, hvor der er eksplosionsfare. Brug
ikke det trådløse WAN-netværk, mens du er på et påfyldningssted eller en
tankstation, i nærheden af brændstofsdepoter (områder til lagring og distribution
af brændstof), kemiske fabrikker og i områder, hvor der foregår sprængninger.
s Brugen af trådløse WAN-netværk er ikke tilladt følgende steder: I nærheden af
medicinsk udstyr og livsbevarende udstyr (på hospitaler, private klinikker osv.).
Medicinsk udstyr kan være modtageligt for radiointerferens.
s Ombord på fly, både på jorden og i luften.
s Mens du styrer et køretøj.
Ansvarsfraskrivelse
I forbindelse med trådløs kommunikation kan data gå tabt eller mistes pga. den måde,
som dataene overføres og modtages på. Dette kan skyldes udsvingene i radiosignalets
styrke, som forekommer pga. ændringer af egenskaberne for radiosignalets
transmissionsvej.
Sony kan ikke gøres ansvarlig for skader af nogen art, der skyldes forsinkelser eller fejl
i forbindelse med overføring eller modtagelse af data via et trådløst WAN-netværk eller
en fejl, som gør det umuligt at overføre og modtage data via det trådløse WAN-netværk.59
DK
Bestemmelser for brug af BLUETOOTH
(kun for modeller med indbyggede BLUETOOTH-funktioner)
BLUETOOTH®-teknologi – oplysninger om lovmæssige
bestemmelser
Afhængigt af modellen kan den BLUETOOTH-funktion, der er indbygget i dette produkt,
kun bruges i følgende lande: Belgien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Danmark,
Estland, Finland, Frankrig, Grækenland, Irland, Island, Italien, Letland, Litauen,
Luxembourg, Nederlandene, Norge, Polen, Portugal, Rumænien, Schweiz, Slovakiet,
Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjekkiet, Tyrkiet, Tyskland, Ungarn og Østrig.
Den integrerede BLUETOOTH-teknologi er beregnet til trådløs kommunikation med
andre BLUETOOTH-aktiverede enheder og anvender frekvensbåndet på 2,4 GHz
(2,400 GHz - 2,4835 GHz).
I nogle situationer og på visse steder kan brugen af trådløs BLUETOOTH-teknologi
være underlagt begrænsninger af bygningens ejer eller den ansvarlige repræsentant
for organisationen, f.eks. ombord på fly, på hospitaler eller andre steder, hvor der er
eller formodes at være risiko for interferens med andre enheder eller tjenester.
Hvis du er i tvivl om, hvilke retningslinjer der gælder for brugen i en bestemt organisation
eller et bestemt sted, anbefales det, at du beder om lov til at bruge trådløs
BLUETOOTH-teknologi, inden du aktiverer funktionen. Kontakt din læge eller
producenten af det medicinske udstyr (pacemakere, høreapparater osv.), du anvender,
for at få oplysninger om eventuelle restriktioner vedrørende din brug af trådløs
BLUETOOTH-teknologi.
Vilkår for anvendelse
s Frankrig: Dette produkts BLUETOOTH-funktion må kun bruges indenfor i bygninger.
Enhver brug af produktets BLUETOOTH-funktion uden for bygninger er forbudt på
fransk område. Sørg for at deaktivere produktets BLUETOOTH-funktion, inden
produktet bruges uden for bygninger. (Artikel/afgørelse 2002-1009 med ændringer
i artikel/afgørelse 03-908 vedrørende begrænsninger i brug af radiofrekvenser).
s Norge: Dette radioudstyr må ikke anvendes i det geografiske område, der ligger
inden for en radius af 20 km fra centrum i Ny-Ålesund, Svalbard.60
Garanti
VIGTIGT: Inden der udføres nogen form for service på produktet, skal du i tilfælde
af, at Sony bliver nødt til at slette data, tage en sikkerhedskopi af alt indholdet på
din harddisk, herunder gemte data og software, der er installeret på harddisken.
Sony kan ikke holdes ansvarlig for nogen skader eller tab af programmer, data
eller andre oplysninger, der er gemt på et medie eller på en del af et produkt, der
er omfattet af produktservicen.
Kære kunde,
Tak, fordi du har købt dette Sony-produkt. Vi håber, du får glæde af det.
Hvis der mod forventning skal udføres garantiarbejde på produktet, skal du kontakte
et autoriseret Sony-service/supportcenter (http://www.sony-europe.com/support)
eller din forhandler eller et medlem af vores autoriserede servicenetværk (ASN) inden
for det europæiske økonomiske samarbejdsområde (EØS) eller i et af de andre lande,
der er nævnt i denne garanti eller i vedlagte brochurer. Det anbefales, at du læser
dokumentationen omhyggeligt, for at undgå unødvendige opkald, inden du anmoder
om service i henhold til garantien.
Din garanti
Nærværende garanti gælder for dit Sony-produkt, hvis dette er anført i brochuren, der
fulgte med produktet, og forudsat, at det blev købt i det område, der er dækket af
garantien. Sony garanterer hermed, at produktet er fri for fejl og mangler, hvad angår
materialer og udførelse, i en periode på mindst ET ÅR fra datoen for det oprindelige
køb. Du kan se den præcise garantiperiode for din garanti på side s. 64 i dette dokument
eller på http://www.sony-europe.com/support. Den Sony-virksomhed, der udsteder
og effektuerer denne garanti, er angivet i denne garantierklæring eller i de vedlagte
brochurer under det land, hvor du søger om at få udført garantiarbejde.
Hvis der inden for garantiperioden (fra den oprindelige købsdato) opstår fejl i produktet,
der skyldes forkerte materialer eller fremstillingsfejl, vil Sony eller et ASN-medlem i
garantiområdet uden beregning (efter Sonys eget valg) reparere eller udskifte produktet
eller de defekte dele i henhold til de vilkår og begrænsninger, der er angivet nedenfor.
Sony og ASN-medlemmer kan udskifte defekte produkter eller dele med nye eller
istandsatte produkter eller dele. Alle udskiftede produkter og dele tilhører Sony.
Vilkår
1 Der ydes kun service i henhold til garantien, hvis den oprindelige faktura eller
kvittering med købsdatoen, modelnavnet og forhandlerens navn fremvises
sammen med det defekte produkt inden for garantiperioden. Sony og
ASN-medlemmer kan afvise at udføre vederlagsfri garantiservice, hvis disse
dokumenter ikke kan fremvises, eller hvis de er ufuldstændige eller ulæselige.
Nærværende garanti gælder ikke, hvis modelnavnet eller serienummeret på
produktet er blevet ændret, slettet, fjernet eller gjort ulæseligt.
2 Før du indleverer produktet, skal du fjerne eksterne datalagringsmedier eller
tilbehørsenheder, så disse enheder eller dataene på dem ikke bliver beskadiget
eller mistes.
3 Nærværende garanti dækker ikke omkostninger og risici i forbindelse med
transporten af produktet til og fra Sony eller et ASN-medlem.61
DK
4 Nærværende garanti dækker ikke:
s periodisk vedligeholdelse og reparation eller udskiftning af dele som følge af
normal slidtage eller hårdhændet behandling
s ikke-varige forbrugvarer (komponenter, som må forventes at skulle udskiftes
regelmæssigt i produktets levetid, f.eks. batterier). Vær opmærksom på, at Sony
hermed garanterer, at det batteri, der er inkluderet i dit Sony-produkt på den
oprindelige købsdato, er fri for fejl, hvad angår materialer og udførelse, i en periode
på 6 måneder (for alle lande undtagen Slovenien, Estland, Letland og Litauen),
1 år (for Slovenien) eller 2 år (for Estland, Letland og Litauen) fra denne dato
s skader eller defekter, der skyldes, at produktet er blevet brugt, betjent eller
håndteret i strid med normal privat brug
s rengøring af produktets interne komponenter
s skader eller ændringer af produktet, der er et resultat af misbrug, herunder:
s forsømmelighed
s ulykker, meget høj varme, brand, oversvømmelser, væsker, kemikalier, støv,
andre stoffer, utilstrækkelig ventilation, rystelser, vibrationer, strømstød, for
høj eller forkert forsynings- eller indgangsspænding, stråling, elektrostatiske
afladning, herunder lynnedslag, og andre udefrakommende påvirkninger
s behandling, som medfører fysiske eller kosmetiske skader,
overfladebeskadigelser, ændringer af produktet eller skader på LCD-skærmen
s forkert installation eller brug af produktet til et andet formål end det tiltænkte
formål eller i strid med Sony's anvisninger vedrørende installation og brug
s manglende overholdelse af instruktionerne i Sonys brugervejledning
s manglende overholdelse af instruktionerne i Sonys sikkerhedsvejledning
s installation og brug af produktet i strid med de tekniske retningslinjer eller
sikkerhedslovgivningen eller standarder i det land, hvor produktet installeres
eller bruges
s virusangreb eller brug af produktet sammen med software, som ikke følger
med produktet, eller sammen med forkert installeret software
s forhold eller fejl i systemer, som produktet bruges eller integreres i, med
undtagelse af andre Sony-produkter, der er beregnet til brug sammen med
produktet
s brug af produktet sammen med tilbehør, eksternt udstyr eller andre produkter,
der fraviger de af Sony anbefalede typer, betingelser og standarder
s reparation eller forsøg på reparation, der udføres af personer, som ikke er
tilknyttet Sony eller ASN-medlemmer
s justeringer eller tilpasninger, der udføres uden forudgående skriftligt samtykke fra
Sony, herunder:
s opgradering af produktet ud over de specifikationer eller funktioner, som er
beskrevet i brugervejledningen, eller
s ændringer af produktet med det formål at overholde nationale eller lokale
tekniske eller sikkerhedsmæssige standarder i andre lande end dem, som
produktet er designet og fremstillet til
5 Nærværende garanti dækker kun produktets hardwarekomponenter. Den dækker
ikke softwareprodukter (fra Sony eller andre), der er underlagt en
slutbrugerlicensaftale eller separate garantier/garantierklæringer eller forbehold.62
6 Vi gør opmærksom på, at omkostninger i forbindelse med diagnosticering af dit
produkt skal betales af dig, hvis:
a) den produktdiagnose, der udføres af Sony eller af et godkendt Sonyservicecenter, viser, at du ikke er berettiget til en reparationsydelse, der kan rette
defekten, i henhold til denne garanti (uanset grunden til dette);
b) eller dit produkt fungerer korrekt, og der ikke kan findes nogen hardwarefejl.
7 Retningslinjer ved pixelfejl:
I fladskærme, der overholder kravene i ISO 13406-2, skal antallet af defekte pixel
være mindre end 0,0005 % af det samlede antal pixel. I afsnittet Hot News på
VAIO-webstedet med support (http://www.sony-europe.com/support) kan du
finde et emne om pixelfejl ("Faulty Pixels Policy"). Her kan du se de retningslinjer,
der gælder for pixelfejl på din VAIO-computer.
8 Dette punkt 8 gælder kun i visse europæiske lande. Kontakt et autoriseret
Sony-service/supportcenter, hvis du har yderligere spørgsmål:
Hvis du officielt har anmodet om at få fjernet Microsoft®-operativsystemet, vil din
VAIO-computer ikke længere være omfattet af dine rettigheder i henhold til
vilkårene og betingelserne i denne Sony-garanti, og garantien annulleres. Når
Microsoft®-operativsystemet er blevet fjernet fra computeren, har Sony intet
ansvar for, hvordan eventuelle andre forudinstallerede programmer fungerer
sammen med et andet operativsystem end Microsoft®-operativsystemet. I
tilfælde af en tilbagekaldelse eller en frivillig tilbagekaldelse af en VAIO-computer
i samme produktkategori som din VAIO-computer, vil din VAIO-computer ikke
længere være berettiget til nogen form for serviceeftersyn hos Sony.63
DK
Forbehold og begrænsninger
Med undtagelse af ovennævnte giver Sony ingen garantier (hverken udtrykkeligt,
underforstået eller på anden måde) vedrørende produktets eller den medfølgende
eller integrerede softwares kvalitet, ydelse, nøjagtighed, pålidelighed, egnethed til et
bestemt formål eller andet. Hvis dette forbehold ikke er helt eller delvist tilladt af den
gældende lovgivning, begrænser Sony kun sine garantier i videst muligt omfang inden
for lovens rammer. Enhver garanti, der ikke kan udelades i dens helhed, begrænses (så
vidt det er tilladt efter gældende lovgivning) til at gælde i gyldighedsperioden for
nærværende garanti.
Sony's eneste forpligtelse i henhold til denne garanti er at reparere eller udskifte
produkter, som er underlagt vilkårene og betingelserne i denne garanti. Sony hæfter
ikke for tab eller skader i relation til produkter, tjenester, nærværende garanti eller
andet, herunder økonomiske eller immaterielle tab, den pris, der er betalt for
produktet, tab af fortjeneste, indtægt, data, muligheden for at bruge produktet eller
eventuelle tilhørende produkter, indirekte eller tilfældige skader eller følgeskader eller
-tab. Dette gælder, uanset om tabet eller skaden opstår som følge af:
s forringet eller manglende drift af produktet eller tilhørende produkter, der pga.
defekter eller manglende tilgængelighed, mens produktet befinder sig hos Sony
eller et ASN-medlem, forårsager nedetid, tab af brugstid eller afbrydelse af
forretningsaktiviteter
s unøjagtigt output fra produktet eller tilhørende produkter
s beskadigelse eller tab af software eller eksterne datalagringsmedier, eller
s virusangreb og andre årsager.
Dette gælder for tab og skader under enhver juridisk definition, herunder forsømmelse
og andre skadevoldende handlinger, kontraktbrud, udtrykkelig eller underforstået
garanti og objektivt ansvar (også selvom Sony eller et ASN-medlem er gjort opmærksom
på muligheden for sådanne skader).
Hvor den gældende lovgivning forbyder eller begrænser disse ansvarsbegrænsninger,
udelader eller begrænser Sony sit ansvar i videst muligt omfang inden for rammerne
af den gældende lovgivning. I nogle lande er det f.eks. forbudt at udelade eller
begrænse erstatningsansvar i forbindelse med skader og tab, som skyldes
forsømmelighed, grov forsømmelighed, forsætlige forseelser, bedrageri eller lignende
handlinger. Sonys erstatningspligt i henhold til nærværende garanti kan under ingen
omstændigheder overstige den pris, der er betalt for produktet, men hvis den
gældende lovgivning kun tillader en højere grænse, skal denne højere grænse finde
anvendelse.64
Med forbehold for dine lovbestemte rettigheder
I henhold til national lovgivning har forbrugere juridiske (lovmæssige) rettigheder i
forbindelse med køb af forbrugsvarer. Nærværende garanti har ingen indvirkning på
dine lovbestemte rettigheder, og disse rettigheder kan ikke udelades eller begrænses.
Det samme gælder rettigheder over for den forhandler, der solgte produktet. Du kan
til enhver tid efter eget skøn gøre alle dine rettigheder gældende.
Sony Europe Limited,
der driver virksomhed under navnet Sony Belgium, bijkantoor (branche) Sony Europe
Limited.
En virksomhed, der er registreret i England og Wales.
Registereret kontor: The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0XW,
Storbritannien
Registreret virksomhedsnummer: 2422874
Momsnummer: BE0452161045
Lokal adresse: Da Vincilaan 7 - D1, 1935 Zaventem, Belgien
Sony's garantiperiode for nye VAIO-produkter
Personlig computer
Belgien 2 års garantiperiode
Bulgarien 2 års garantiperiode (gælder kun for CEM-modelversioner)
Danmark 2 års garantiperiode
Estland 2 års garantiperiode
Finland 2 års garantiperiode
Frankrig Modeller med forudinstalleret version af Windows 8 Pro:
2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Grækenland 2 års garantiperiode
Irland Modeller med forudinstalleret version af Windows 8 Pro:
2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Italien 2 års garantiperiode
Kasakhstan 2 års garantiperiode
Letland 2 års garantiperiode
Litauen 2 års garantiperiode
Luxembourg 2 års garantiperiode
Nederlandene 2 års garantiperiode
Norge 2 års garantiperiode
Polen 2 års garantiperiode
Portugal 2 års garantiperiode
Rumænien 2 års garantiperiode
Rusland 2 års garantiperiode
Schweiz 2 års garantiperiode65
DK
Serbien 2 års garantiperiode
Slovakiet 2 års garantiperiode
Slovenien 2 års garantiperiode
Spanien 2 års garantiperiode
Storbritannien Modeller med forudinstalleret version af Windows 8 Pro:
2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Sverige 2 års garantiperiode
Tjekkiet 2 års garantiperiode
Tyrkiet 2 års garantiperiode (gælder kun for CEU-modelversioner)
Tyskland Modeller, der er købt hos autoriserede Sony-forhandlere i
Tyskland, og som er registreret på www.sony.de/Garantie:
2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Ukraine 2 års garantiperiode
Ungarn 2 års garantiperiode
Østrig 2 års garantiperiode
Sony's garantiperiode for nye VAIO-produkter66
Sonys supporttjenester
VAIO-support efter salg
Registrering af dit VAIO-produkt
Det er meget vigtigt, at du registrerer dit produkt. Herved giver du os mulighed for at
registrere din pc-konfiguration og den kontakt, du har med os i garantiperioden, og
dermed yde dig den bedst mulige service. Desuden får vi mulighed for at give din
computer direkte adgang til oplysninger eller softwareopdateringer. Vi kan kort sagt
tilpasse den service, vi yder dig, til netop dine behov, hvis du registrerer dit produkt.
Du kan registrere din VAIO på
http://campaign.odw.sony-europe.com/hub/product_registration.html.
Registreringen foretages via internettet.
Adgang til tjenesterne med VAIO-support
s http://www.sony-europe.com/support
På vores modelbaserede websted kan du finde oplysninger, der er relevante for
den VAIO-model, du bruger. Hvis du søger efter en opdateret driver, er det kun de
drivere, der er oprettet til din VAIO-model, som vises. Vores supportteam
udarbejder let forståelige fejlfindingsguider og vejledninger med udgangspunkt i
de spørgsmål, der oftest bliver stillet til medarbejderne i vores kontaktcenter.
s Telefon
Vi anbefaler, at du altid besøger http://www.sony-europe.com/support, inden du
ringer til vores kontaktcenter, da den løsning, du leder efter, sandsynligvis allerede
findes i vores vidensbase.
Telefonsupporten for VAIO-produkter er åben mandag til fredag. Åbningstiden
disse dage varierer fra land til land. Du kan se de præcise åbningstider for det
land, hvor du bor, på http://www.sony-europe.com/support.67
DK
Nedenfor vises de telefonnumre, der bruges i de forskellige lande. Yderligere
oplysninger og opdateringer til disse supporttelefonnumre finder du under
registreringsoplysningerne og på vores websted.
Du skal oplyse serienummeret på din VAIO-computer, når du ringer til telefonsupporten
for VAIO-produkter. Serienummeret findes på VAIO-computerens underside, bagpanelet
eller inden i batterirummet.
Numrene kan indimellem blive opdateret uden forudgående varsel.
Land Sprog Telefonnummer
Belgien Nederlandsk +32 2 7173218
Fransk +32 2 7173219
Bosnien-Hercegovina Kroatisk +387 033 943 600
Bulgarien Bulgarsk +359 700 1 8246
Cypern Engelsk +357 800 91150
Danmark Dansk +45 70 112105
Estland Estisk +372 65 43484
Finland Finsk +358 969 379 450
Frankrig Fransk +33 1 55 69 51 28
Grækenland Græsk +30 00800 4412 1496
Irland Engelsk +353 1 407 3040
Italien Italiensk +39 848 801 541
Kasakhstan Russisk +7 7272 714480
Kroatien Kroatisk +385 01 469 4823
Letland Lettisk +371 67 046049
Litauen Litauisk +8 8004 0008
Luxembourg Fransk +352 342 0808380
Nederlandene Nederlandsk +31 20 346 93 03
Norge Norsk +47 231 62592
Polen Polsk +48 0 801 382 462
Portugal Portugisisk +351 808 201 174
Rumænien Rumænsk +40 213 138 872
Rusland Russisk +7 8 800 700 0939
Schweiz Tysk +41 44 800 93 00
Fransk +41 44 800 97 00
Serbien Serbisk +381 11 228 3300
Slovakiet Slovakisk +421 552 302 801
Slovenien Slovensk +386 1 588 1154
Spanien Spansk +34 914 534 087
Storbritannien Engelsk +44 870 240 24 0868
Du kan finde kontaktoplysninger for andre lande på
http://www.sony-europe.com/support.
Reparationsservice for VAIO-hardware
Hvis du vil have oplysninger om, hvordan denne service ydes, skal du gå ind på
VAIO-webstedet med support (http://www.sony-europe.com/support). Selvom
størstedelen af de problemer, der opstår, kan løses via internettet eller telefonen, kan
det nogle gange være nødvendigt at indlevere et produkt til eftersyn eller reparation.
Du bør være opmærksom på følgende vigtige punkter, inden vi henter din VAIO:
s Du er selv ansvarlig for at sikkerhedskopiere dine data – og det er meget vigtigt,
at du opretter en sikkerhedskopi af alle filerne på harddisken, da Sony ikke kan
garantere for programmer og data på computeren under reparationsprocessen.
s Send ikke tilbehørsprodukter sammen med hovedenheden, medmindre du er
blevet bedt om det.
s Der opkræves et engangsgebyr for reparationen af computeren, hvis den ikke
længere er dækket af garantien, og du vælger at benytte vores reparationstilbud.
s Vi skal bruge en adresse, et telefonnummer og en kontaktperson, der er tilgængelig
inden for normal kontortid, til vores kurertjeneste og administrationsafdeling.
Sverige Svensk +46 858 769 220
Tjekkiet Tjekkisk +420 2 4601 9146
Tyrkiet Tyrkisk +90 212 444 82 46
Tyskland Tysk +49 180 577 67 76
Ukraine Russisk +380 443 908 246
Ungarn Ungarsk +36 1 777 91 51
Østrig Tysk +43 179 56 73 33
Land Sprog Telefonnummer69
DK
Skriv følgende oplysninger om din VAIO-computer ned. Disse oplysninger skal oplyses,
hvis computeren skal repareres.
Modelnavn og serienummer:
Forhandler og stempel:
Købsdato:
Kundens navn og adresse:71
NO
Veiledning om sikkerhet og
forskriftsoverholdelse
Informasjon for VAIO datamaskin
Sikkerhetsinformasjon
s Enkelte modeller leveres med flere strømledninger tilpasset ulike lands strømnett.
Bruk den strømledningen som passer til nettspenningen i ditt land.
s Hvis du slår av datamaskinen med av-/på-knappen, kobles ikke datamaskinen
helt fra strømnettet. Hvis du vil koble den helt fra må du trekke ut AC-adapteren
eller strømledningen fra kontakten. Strømuttaket må installeres nært utstyret og
må være lett tilgjengelig.
s Hovedenheten eller tilbehøret må ikke åpnes eller demonteres, uansett årsak,
da dette kan føre til skader som ikke omfattes av garantien.
s Kabinettet må ikke åpnes, da dette kan medføre elektrisk støt. Alle reparasjon skal
utføres av fagfolk.
s For å unngå risiko for brann eller elektrisk støt, må produktet eller tilbehøret ikke
utsettes for regn eller fukt.
Advarsel: Apparatet må kobles til jord. (med unntak av produkter med
2-pinnersstøpsel.)
Når du holder datamaskinen, må du vente til den er avkjølt. Overflaten
rundt luftutløpet kan bli svært varm.
Det anbefales at du ikke har datamaskinen direkte på fanget.
Temperaturen på basedelen av enheten kan øke ved normal bruk, og
dette kan over tid føre til ubehag eller brannskader.
Ikke la AC-adapteren komme i kontakt med huden. Flytt AC-adapteren
vekk fra kroppen hvis den blir varm og forårsaker ubehag.
VAIO-datamaskiner er utformet for kun å fungere med ekte
Sony-batterier. For å garantere sikker bruk av VAIO-datamaskinen må
du derfor kun bruke en ekte Sony oppladbar batteripakke.
Det anbefales også på det sterkeste at du bruker en ekte Sony AC-adapter
levert av Sony til ditt produkt.
Denne AC-adapteren er kun beregnet for bruk med IT-produkter. Den
må ikke brukes til noe annet formål. Hvis strømledningen til AC-adapteren
som følger med datamaskinen har et 3-pinners støpsel, må du sørge for
at den elektriske koblingen er forsvarlig jordet.
Denne AC-adapteren er kun beregnet for innendørs bruk.72
s For å unngå mulig skade og risiko for antenning under transport av datamaskinen,
må du først feste medfølgende kontaktdekseler og sporbeskyttelser på riktig
måte, og kontrollere at batteripakken sitter forsvarlig i batterirommet.
s Batteripakken skal alltid være installert når datamaskinen er i bruk.
s Metallpluggene på batteripakken må ikke kortsluttes eller utsettes for væske, som
for eksempel vann, kaffe eller juice.
s Unngå å utsette enheten for direkte sollys eller varmekilder. Intern overoppheting
kan føre til brann eller skade på enheten.
s Ikke blokker luftekanalene mens datamaskinen er på.
s Hvis luftekanalene blokkeres, hindres luftsirkulasjonen. Det kan føre til innvendig
overoppheting, slik at datamaskinen deformeres eller får funksjonsfeil, og kan
medføre brannfare.
s Ta følgende forholdsregler for å oppnå tilstrekkelig luftsirkulasjon og for å sikre
normal drift.
s Ikke bruk datamaskinen på stoffkledde flater som tepper, pledd eller puter,
nær gardiner, forheng eller lignende, eller på støvete flater som kan blokkere
luftekanalene. Bruk alltid datamaskinen på flatt underlag.
s Ikke bruk datamaskinen og/eller AC-adapteren mens de er dekket av eller
pakket inn i stoff. Sørg for at AC-adapteren ligger fritt.
s Før datamaskinen legges i bæreveske eller lignende, må du forvisse deg om
at maskinen er slått av eller i deaktiveringsmodus, og at strømindikatoren er
slukket.
s Dette apparatet er også utformet for IT-strømsystem med fase-til-fase-spenning
på 230 V, for kunder i Norge.
s Det kan oppstå forstyrrelser på lyd og bilde hvis utstyret plasseres nært annet
utstyr som sender ut elektromagnetisk stråling.
s Utstråling fra dette induktive apparatet kan forårsake interferens med nærliggende
mottakere av andre radiotjenester (for modeller med NFC).
s Skjermen på koaksialkabelen er beregnet på kobling til jord i bygningsinstallasjonen
(for modeller med kanalvelger).
s Ved reiser til og i USA, gjelder nye regler fra det amerikanske
transportdepartementet (DOT) angående transport av litium-metall-batterier og
litium-ion-batterier på fly.
Du finner mer informasjon på
http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html.
s Rengjør ikke datamaskinen med aerosolprodukter (antistøvspray, aerosolspray o.l.)
som inneholder brennbar gass. Dette kan fylle innsiden av datamaskinen med
gass, og hvis det oppstår gnist i motorene, bryterkontaktene eller andre interne
deler av datamaskinen, kan gassen antennes og forårsake eksplosjon eller brann.73
NO
Om visning av 3D-bilder
s Følg instruksjonene i håndbøkene som fulgte med 3D-displayet du bruker når du
viser 3D-bilder.
s Enkelte kan oppleve ubehag (slik som slitne øyne, tretthet eller kvalme) når de ser
på 3D-video eller spiller spill i stereoskopisk 3D. Sony anbefaler å ta regelmessige
pauser når man ser på 3D-video eller spiller spill i stereoskopisk 3D. Hvor ofte man
bør ta pause, og hvor lenge, varierer fra person til person. Du må avgjøre hva som
fungerer best for deg. Hvis du opplever ubehag, bør du slutte å se på 3D-video
eller spille spill i stereoskopisk 3D til ubehaget gir seg. Oppsøk lege hvis du mener
det er nødvendig.
Se også brukerhåndbøkene for andre enheter eller programvare som brukes
sammen med datamaskinen.
Små barn (særlig under seks år) har ikke fullt utviklet syn. Rådfør deg med lege
(slik som barnelege eller øyelege) før du lar små barn se 3D-video eller spille spill i
stereoskopisk 3D. Små barn bør ha tilsyn av voksne for å sikre at de følger
anbefalingene ovenfor.
Skaff deg kunnskap om og overhold begrensninger når det gjelder bruk av trådløse
funksjoner.
Hvis bruk av den trådløse funksjonen ikke er tillatt om bord på flyet, deaktiverer du
alle trådløse tilkoblinger før du går om bord.
For modellen som er utstyrt med batteri, velger du Innstillinger og nettverksikonet,
og deretter slår du på Flymodus. For modellen uten batteri velger du Nettverk og
Internett og Nettverks- og delingssenter i Kontrollpanel, deretter velger du
Endre adapterinnstillinger i ruten til venstre og deaktiverer alle trådløse nettverk.
Hvis du får behov for å deaktivere trådløse funksjoner raskt, kan du slå av
datamaskinen.
Radiobølger kan forårsake forstyrrelser på flyets utstyr, noe som kan føre til alvorlig
ulykke.
På modellen med batteri lyser indikatoren WIRELESS på datamaskinen når Flymodus
er deaktivert. Selv om du deaktiverer alle trådløse tilkoblinger når Flymodus er
deaktivert, vil indikatoren WIRELESS fremdeles lyse. På modellen uten batteri lyser
indikatoren WIRELESS på datamaskinen når datamaskinen kan sende trådløse
signaler. Selv om du deaktiverer alle trådløse tilkoblinger, kan det være at indikatoren
WIRELESS lyser. For å kontrollere om alle nettverkstilkoblinger er deaktivert åpner
du Kontrollpanel, velger Nettverk og Internett og Nettverks- og delingssenter,
og deretter velger du Endre adapterinnstillinger i ruten til venstre.74
Laseradvarsel (for VAIO-datamaskiner med optisk diskstasjon)
Maskinens optiske stasjon er klassifisert som et CLASS 1 LASER PRODUCT, og
overholder kravene i EU-standarden for lasersikkerhet (Laser Products Safety
Standard) IEC/EN 60825-1.
Forsiktig: Reparasjoner og vedlikehold av dette utstyret skal kun utføres av
Sony-autoriserte teknikere. Feilaktig bruk og uautoriserte reparasjoner kan medføre
sikkerhetsfare.
Forsiktig: Bruk av andre kontroller, justeringer eller prosedyrer enn det som er angitt i
denne veiledningen, kan utsette deg for farlig stråling.
For integrert optisk stasjon
Forsiktig: Synlig og usynlig laserstråling i klasse 3B når stasjonen er åpen. Unngå å bli
direkte utsatt for strålen.
- Maksimal effekt: 390 W ( 650 nm), 563 W ( 780 nm), 39 W ( 405 nm)
- Stråledivergens: 0,6 ( 650 nm), 0,45 ( 780 nm), 0,85 ( 405 nm)
- Pulsvarighet: Kontinuerlig bølge
Laseradvarsel (for VAIO-datamaskiner med trådløs lasermus
VGP-WMS21 eller BLUETOOTH
®
-lasermus VGP-BMS21)
VGP-WMS21 og VGP-BMS21 klassifiseres som CLASS 1 LASER PRODUCTS og overholder
kravene i EU-standarden for lasersikkerhet (Laser Products Safety Standard)
IEC/EN 60825-1(2007).
Forsiktig: Reparasjoner og vedlikehold av dette utstyret skal kun utføres av Sonyautoriserte teknikere. Feilaktig bruk og uautoriserte reparasjoner kan medføre
sikkerhetsfare.
Forsiktig: Bruk av andre kontroller, justeringer eller prosedyrer enn det som er angitt i
denne veiledningen, kan utsette deg for farlig stråling.
For VGP-WMS21 finner du følgende angivelse på bunnen av utstyret.
For VGP-BMS21 finner du følgende angivelse på bunnen av utstyret.
μ λ μ λ μ λ
λ λ λ75
NO
Forskriftsinformasjon
Sony erklærer herved at dette produktet, enten det inkluderer eller ikke inkluderer et
trådløst sett (bestående av trådløst tastatur og/eller trådløs mus og/eller trådløs
mottaker), oppfyller de sentrale kravene i og andre relevante bestemmelser
i EU-direktivet 1999/5/EC.
Du får tilgang til erklæringen om samsvar i forhold til R&TTE-direktivet på følgende
nettadresse: http://www.compliance.sony.de/
Dette produktet er testet og funnet i samsvar med begrensningene angitt
i EMC-direktivet for bruk av tilkoblingskabler under 3 meter.
For modeller med et trådløst sett
Betingelser for bruk
I Norge er bruk av dette radioutstyret ikke tillatt innenfor et geografisk område på 20 km
fra sentrum av Ny-Ålesund, Svalbard.
Forholdsregler for bruk/avhending
s For modeller med uttakbar batteripakke
s For modeller med litiumionbatterier (gjelder bare i Tyskland)
Råd for deponering: Kast bare tomme batterier i oppsamlingsbøttene i butikker
eller på offentlige avfallsplasser. Batteriet er vanligvis tomt hvis enheten slår seg
av eller viser meldingen "Tomt batteri", eller hvis enheten etter lengre tids
batteribruk ikke fungerer som den skal. Tape eventuelt over batteripolene for
sikkerhets skyld.
s For modeller med batteri for sikkerhetskopiering av minne
Produktet leveres med et internt batteri for sikkerhetskopiering av minne, som
ikke skal være nødvendig å skifte ut i produktets driftslevetid. Når batteriet må
byttes ut. må du kontakte et service-/støttesenter som er autorisert av Sony.
Forsiktig
Fare for eksplosjon hvis batteriet byttes ut på feil måte. Batteriet skal
bare skiftes med samme eller tilsvarende type, som anbefalt av
produsenten. Kvitt deg med brukte batterier i samsvar med produsentens
veiledning.
Batteripakken i denne enheten kan forårsake fare for brann eller kjemisk
brannskade hvis det behandles på feil måte.
Batteriet må ikke knuses, demonteres, utsettes for temperaturer over
60 °C (140 °F) eller punkteres.
Avhend brukte batterier raskt og på forsvarlig måte.
Oppbevar batterier utilgjengelig for barn.
Metallpluggene på batteripakken må ikke kortsluttes eller utsettes for
væske, som for eksempel vann, kaffe eller juice.
Ikke håndter litium-ion-batterier som er skadet eller som lekker.
I enkelte områder kan det være forbudt å kaste litium-ion-batterier i
husholdningsavfall eller kontoravfall. Bruk offentlig godkjent system for
innsamling av batterier.76
s For modeller som brukes med tørrbatterier
Forsiktig
s Fare for eksplosjon hvis batteriet byttes ut på feil måte. Batteriet skal bare
skiftes med samme eller tilsvarende type, som anbefalt av produsenten. Kvitt
deg med brukte batterier i samsvar med produsentens veiledning.
s Enkelte typer tilbehør som drives av tørrbatterier kan følge med produktet,
avhengig av modell. Du finner informasjon i instruksjonsveiledningen om
hvordan du installerer batteriene.
s Ikke håndter batterier som er skadet eller som lekker.
s Batterier kan eksplodere eller lekke hvis de lades opp på feil måte, kastes i
åpen flamme, blandes med andre typer batterier eller installeres på feil måte.
s Batteriene kan forårsake fare for brann eller kjemisk brannskade hvis de
behandles på feil måte.
s Batteriet må ikke demonteres, utsettes for temperaturer over 60 °C (140 °F)
eller punkteres.
s Avhend brukte batterier raskt og på forsvarlig måte.
s Oppbevar batterier utilgjengelig for barn.
s Metallpluggene på batteripakken må ikke kortsluttes eller utsettes for væske,
som for eksempel vann, kaffe eller juice.
s Avhend batteriene på forsvarlig måte etter endt levetid.
s I enkelte områder kan det være forbudt å kaste batterier i husholdningsavfall
eller kontoravfall. Bruk offentlig godkjent system for innsamling av batterier.77
NO
Kassering av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder i
den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette produktet
ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til
spesiell innsamlingsstasjon for gjenvinning av elektrisk og elektronisk
utstyr. Ved å sørge for at dette produktet avhentes på korrekt måte, vil du
være med på å forhindre mulige negative følger for miljøet og helse, som
ellers kan forårsakes av feilaktig avfallshåndtering av dette produktet.
Gjenvinning av disse materialene vil være med på å ta vare på våre
naturressurser. For mer informasjon om gjenvinning av dette produktet, kan du
kontakte lokale myndigheter, renovasjonsverket der du bor eller butikken der du
kjøpte produktet.
Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU
og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner)
Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen
betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig
husholdningsavfall.
På visse batterier kan dette symbolet brukes i
kombinasjon med et kjemisk symbol. Symbolet for
kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt til dersom batteriet
inneholder mer enn 0,0005% kvikksølv eller 0,004% bly.
Ved å sørge for at disse batteriene blir kastet riktig vil du bidra til å beskytte miljøet og
menneskers helse fra potensielt negative konsekvenser som ellers kunne ha blitt
forårsaket av ukorrekt avfallshåndtering. Resirkulering av materialene vil bidra til å
bevare naturlige ressurser.
Hva gjelder produkter som av sikkerhets-, ytelses- eller dataintegritetsgrunner krever
permanent tilkobling til et inkorporert batteri, bør dette batteriet skiftes kun av
autorisert servicepersonell.
For å forsikre at batteriet blir behandlet korrekt skal det leveres til en
resirkuleringsstasjon for elektriske produkter når det er oppbrukt.
Hva gjelder alle andre batterier, vennligst se informasjonen om hvordan man fjerner
batteriet på riktig måte. Lever batteriet på en resirkuleringsstasjon for oppbrukte
batterier.
For mer detaljert informasjon vedrørende korrekt avfallsmetode av dette produktet og
av andre batterier, vennligst kontakt ditt kommunekontor, din avfallstjeneste eller
forhandleren hvor du kjøpte produktet.
Dette produktet er produsert av eller på vegne av Sony Corporation 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Henvendelser relatert til produkt samsvar basert på
Europeisk Unions lovgivning skal adresseres til autorisert representant, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller
garanti saker, vennligst referer til adresse som nevnt i separat service eller garanti
dokument.
eller78
Forskriftsveiledning for trådløs LAN
(kun for modeller med innebygd trådløs LAN-funksjon)
Trådløs LAN – Forskriftsinformasjon
Dette trådløs LAN-produktet er beregnet som radioenhet ved bruk av hvilken som
helst av 802.11a/b/g/n-standardene fra IEEE.
Avhengig av modellen kan den trådløse LAN-funksjonen som er innebygd i dette
produktet, bare brukes i følgende land: Belgia, Bosnia-Hercegovina, Bulgaria, Danmark,
Estland, Finland, Frankrike, Hellas, Irland, Island, Italia, Latvia, Litauen, Luxemburg,
Nederland, Norge, Polen, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spania, Storbritannia,
Sveits, Sverige, Tsjekkia, Tyrkia, Tyskland, Ungarn og Østerrike.
Betingelser for bruk
For modeller unntatt VAIO Tap 20 SVJ202 og VAIO Duo 11 SVD112
Dette utstyret er beregnet for bruk på en avstand større enn 15 mm mellom
LCD-skjermen og brukeren.
Kun for VAIO Tap 20 SVJ202
Dette utstyret er beregnet for bruk på en avstand større enn 15 mm mellom utstyret og
brukeren (unntatt armer/ben).
Ved bruk av IEEE-standarden 802.11b/g/n for trådløs LAN, kan kanalene 1 til 13
(2,4 GHz … 2,4835 GHz) velges for både innendørs og utendørs bruk. For Frankrike,
Italia og Norge gjelder følgende begrensninger:
s Frankrike: Ved innendørs bruk kan alle kanaler brukes uten begrensning. Ved
utendørs bruk er kun kanalene 1 til 6 tillatt. Dette innebærer av trådløs
LAN-funksjonen kun kan aktiveres utendørs for bruk ved maskin-til-maskin,
dersom den andre maskinen stiller inn kommunikasjonen på en godkjent kanal
(f.eks. mellom 1 og 6). I infrastrukturmodus må tilgangspunktet konfigureres på en
kanal fra 1 til 6 før tilkoblingen opprettes.
s Italia: Bruk av RLAN-nettverk er underlagt følgende:
- ved privat bruk, lovforordning (Legislative Decree) av 1.8.2003, nr. 259 (loven om
elektronisk kommunikasjon – "Code of Electronic Communications"). Artikkel
104 omhandler spesielt når det er behov for forhåndsinnhenting av generell
godkjenning, og artikkel 105 omhandler når fri bruk er tillatt
- ved offentlig levering av RLAN-tilgang til telekommunikasjonsnettverk og
tjenester, ministeriumforordning (Ministerial Decree) av 28.5.2003, med tillegg,
og artikkel 25 (generell godkjenning for elektroniske kommunikasjonsnettverk
og -tjenester) i loven om elektronisk kommunikasjon.
s Norge: Bruk av dette radioutstyret er ikke tillatt innenfor et geografisk område på
20 km fra sentrum av Ny-Ålesund, Svalbard.79
NO
Ved bruk av IEEE 802.11a/n-funksjonen for trådløs LAN kan kanalene i frekvensområdet
5,15 GHz til 5,35 GHz og 5,47 GHz til 5,725 GHz velges kun for innendørs bruk, med
følgende begrensninger for Italia:
s Italia: Bruk av RLAN-nettverk er underlagt følgende:
- ved privat bruk, lovforordning (Legislative Decree) av 1.8.2003, nr. 259 (loven om
elektronisk kommunikasjon – "Code of Electronic Communications"). Artikkel
104 omhandler spesielt når det er behov for forhåndsinnhenting av generell
godkjenning, og artikkel 105 omhandler når fri bruk er tillatt;
- ved offentlig levering av RLAN-tilgang til telekommunikasjonsnettverk og
tjenester, ministeriumforordning (Ministerial Decree) av 28.5.2003, med tillegg,
og artikkel 25 (generell godkjenning for elektroniske kommunikasjonsnettverk
og -tjenester) i loven om elektronisk kommunikasjon.
- ved privat bruk, ministeriumforordning (Ministerial Decree) av 12.07.2007.
I enkelte situasjoner eller miljøer kan bruken av trådløs LAN-teknologi være begrenset
av eieren av bygningen eller ansvarlige representanter for den aktuelle organisasjonen,
for eksempel om bord i fly, på sykehus eller i andre miljøer hvor risikoen for forstyrrelser
på andre enheter eller tjenester oppfattes som eller regnes som skadelig. Hvis du er
usikker om hvilke retningslinjer som gjelder for bruk av trådløs LAN-teknologi i bestemte
organisasjoner eller miljøer, oppfordres du til å først spørre om tillatelse før du slår på
enheten. Kontakt din lege eller produsenten av personlige medisinske enheter
(pacemakere, høreapparater osv.) i forhold til begrensninger som gjelder for bruk av
trådløs LAN-teknologi.
Forstyrrelser
Hvis utstyret forårsaker forstyrrelser i TV-mottak (noe som kan kontrolleres ved at du
slår utstyret av og på), bør brukeren forsøke å fjerne forstyrrelsene ved hjelp av ett eller
flere av følgende tiltak: endre retning på eller flytte mottakerantennen, øke avstanden
mellom sender og mottaker, be forhandleren eller en erfaren radio-/TV-tekniker om
hjelp.
Ansvarsfraskrivelse
Sony er ikke ansvarlig for noen form for radio- eller TV-forstyrrelse eller for andre
uønskede effekter som skyldes brukerens feil bruk av kanaler. Det er brukerens hele
og fulle ansvar å rette opp forstyrrelser som er forårsaket av feil kanalvalg.80
Forskriftsveiledning for trådløs WAN
(kun for modeller med innebygd trådløs WAN-funksjon)
Overføring
UMTS/HSPA: 900/2100 MHz
GSM/GPRS/EDGE: 900/1800 MHz
Betingelser for bruk
Dette utstyret er beregnet for bruk på en avstand større enn 15 mm mellom
LCD-skjermen og brukeren.
Trådløs WAN må ikke benyttes i miljøer som kan være utsatt for radioforstyrrelser og
som dermed kan medføre fare for deg selv eller andre. Dette gjelder spesielt for
følgende:
s Områder hvor det er forbudt ved lov. Følg alle spesielle regler og retningslinjer og
overhold alle skilt og merknader.
s Ikke benytt trådløs WAN i områder hvor det er en potensiell fare for eksplosjon.
Trådløs WAN må ikke benyttes på påfyllingspunkter eller bensinstasjoner, nært
tankanlegg (lager og distribusjonsområder for drivstoff), kjemiske anlegg eller i
områder hvor det foregår sprengningsarbeider.
s Bruk av trådløs WAN er ikke tillatt i følgende miljøer: nært medisinsk utstyr og
LSS-utstyr (Life Support Systems) (på sykehus, private klinikker, osv.). Medisinsk
utstyr kan være utsatt for radioforstyrrelse.
s På fly, både på bakken og i luften.
s Under kjøring av bil.
Ansvarsfraskrivelse
Ettersom trådløs kommunikasjon per definisjon ikke er 100 % pålitelig når det gjelder
overføring og mottak, kan det skje at data går tapt eller at det oppstår forsinkelser.
Dette kan skyldes variasjon i radiosignalstyrke som oppstår som følge av endring av
forhold ved radiooverføringsbanen.
Sony er ikke ansvarlig for skader av noe slag som skyldes forsinkelser eller feil i data
som er overført eller mottatt via trådløs WAN, eller problemer med sending eller mottak
av slike data.81
NO
Forskriftsveiledning for BLUETOOTH
(kun for modeller med innebygd BLUETOOTH-funksjon)
BLUETOOTH® trådløs teknologi – forskriftsinformasjon
Avhengig av modellen kan BLUETOOTH-funksjonen som er innebygd i dette
produktet, bare brukes i følgende land: Belgia, Bosnia-Hercegovina, Bulgaria,
Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Hellas, Irland, Island, Italia, Latvia, Litauen,
Luxemburg, Nederland, Norge, Polen, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spania,
Storbritannia, Sveits, Sverige, Tsjekkia, Tyrkia, Tyskland, Ungarn og Østerrike.
Den interne BLUETOOTH-teknologien er beregnet for trådløs kommunikasjon med andre
BLUETOOTH-aktiverte enheter, og sender i frekvensområdet 2,4 GHz (2,400 GHz –
2,4835 GHz).
I enkelte situasjoner eller miljøer kan bruken av trådløs BLUETOOTH-teknologi være
begrenset av eieren av bygningen eller ansvarlige representanter for den aktuelle
organisasjonen, for eksempel om bord i fly, på sykehus eller i andre miljøer hvor risikoen
for forstyrrelser på andre enheter eller tjenester oppfattes som eller regnes som
skadelig.
Hvis du er usikker på hvilke retningslinjer som gjelder for bruk av trådløs BLUETOOTHteknologi i bestemte organisasjoner eller miljøer, oppfordres du til å først spørre om
tillatelse før du slår på enheten. Kontakt din lege eller produsenten av personlige
medisinske enheter (pacemakere, høreapparater osv.) i forhold til begrensninger som
gjelder for bruk av trådløs BLUETOOTH-teknologi.
Betingelser for bruk
s Frankrike: BLUETOOTH-funksjonen til dette produktet må bare brukes innendørs.
All utendørs bruk av BLUETOOTH-funksjonen til dette produktet er forbudt på
fransk territorium. Sørg for å deaktivere BLUETOOTH-funksjonen til dette produktet
før det brukes utendørs. (ART-vedtak 2002-1009 med endringer av ART-vedtak
03-908, angående begrensninger på bruk av radiofrekvenser).
s Norge: Bruk av dette radioutstyret er ikke tillatt innenfor et geografisk område på
20 km fra sentrum av Ny-Ålesund, Svalbard.82
Garanti
VIKTIG: Før noen tjenester tas i bruk på produktet og i tilfelle Sony må slette data,
må du sørge for å sikkerhetskopiere innholdet på harddisken, inkludert data du
har lagret eller programvare du har installert på harddisken. Sony er ikke ansvarlig
for skader på eller tap av programmer, data eller annen informasjon som er lagret
på medier eller i tjenesten som benyttes på produktet.
Kjære kunde
Takk for at du kjøpte et Sony-produkt. Vi håper du blir fornøyd med det.
Hvis det mot formodning skulle oppstå behov for service som omfattes av garantien,
kan du ta kontakt med et service-/støttesenter som er autorisert av Sony
(http://www.sony-europe.com/support), forhandleren eller et medlem av vårt
ASN-nettverk (authorised service network) i EØS eller andre land som angitt i denne
garantien eller i medfølgende dokumenter. Vi anbefaler at du leser dokumentasjonen
nøye før du bestiller garantiservice, slik at du slipper eventuelt bryderi.
Din garanti
Denne garantien gjelder for ditt Sony-produkt hvis dette er angitt i medfølgende
dokumenter, forutsatt at produktet er kjøpt innenfor garantiområdet. Sony garanterer
herved at produktet er fritt for defekter i materialer og utførelse i en periode på ikke
mindre enn ETT ÅR fra produktets opprinnelige kjøpsdato. Du finner informasjon om
nøyaktig gyldighetsperiode for garantien på side p. 86 i dette dokumentet eller på
http://www.sony-europe.com/support. Sony-selskapet som gir og står ansvarlig for
denne garantien er angitt i denne garantien eller tilhørende dokumenter, under landet
hvor du søker garantiservice.
Hvis det innenfor garantiperioden fastslås at produktet er defekt (på opprinnelig
kjøpsdato) grunnet feil i materialer eller utførelse, vil Sony eller ASN-medlemmer
innenfor garantiområdet kostnadsfritt (både for deler og arbeid) reparere, eller (etter
Sonys eget forgodtbefinnende) erstatte produktet eller defekte deler i samsvar med
vilkårene og begrensningene nedenfor. Sony og ASN-medlemmer kan bytte ut defekte
produkter eller deler med nye eller reparerte produkter eller deler. Alle produkter og
deler som byttes ut blir Sonys eiendom.
Vilkår
1 Garantiservice gis kun hvis produktet leveres inn innenfor garantiperioden sammen
med opprinnelig faktura eller kvittering (hvor kjøpsdato, modellnavn og
forhandlernavn fremgår). Sony og ASN-medlemmer kan nekte å utføre kostnadsfri
garantiservice hvis disse dokumentene ikke leveres inn eller hvis de er ufullstendige
eller uleselige. Garantien gjelder ikke hvis modellnavnet eller serienummeret på
produktet er endret, slettet, fjernet eller gjort uleselig.
2 Du må fjerne flyttbare lagringsmedier eller tilbehør før produktet leveres inn til
garantiservice for å unngå skader eller tap/sletting av data.
3 Denne garantien omfatter ikke transportkostnader og risikoer forbundet med
transport av produktet til og fra Sony eller et ASN-medlem.83
NO
4 Denne garantien omfatter ikke følgende:
s periodisk vedlikehold og reparasjoner eller utskiftning av deler grunnet slitasje
s slitedeler (komponenter som forventes å kreve periodisk utskiftning i produktets
levetid, som for eksempel batterier). Vær oppmerksom på at Sony i henhold til
denne garantien garanterer at batteriet som er inkludert i Sony-produktet på
opprinnelig kjøpsdato, er fritt for defekter i materialer og utførelse i en periode på
6 måneder (for alle land unntatt Slovenia, Estland, Latvia og Litauen), 1 år (for
Slovenia) eller 2 år (for Estland, Latvia og Litauen) fra denne kjøpsdatoen
s skader eller defekter som skyldes bruk, drift eller håndtering av produktet på
andre måter enn det som regnes som normal personlig eller privat bruk
s rengjøring av de innvendige delene av produktet
s skader eller endringer på produktet som skyldes misbruk, herunder:
s uaktsomhet
s ulykker, brann, væsker, kjemikalier, andre stoffer, oversvømmelse, vibrasjoner,
sterk varme, utilstrekkelig ventilasjon, strømbrudd, overdreven eller feilaktig
strømtilførsel eller nettspenning, stråling, elektrostatiske utladinger inkludert
lyn, andre eksterne krefter og påvirkninger
s håndtering som resulterer i fysisk eller kosmetisk skade eller overflateskade
eller endringer i produktet eller skade på LCD-skjermen
s manglende installering eller bruk av produktet til normale formål eller i
samsvar med Sonys instruksjoner angående installasjon eller bruk
s manglende etterfølgelse av Sonys brukerveiledning
s manglende etterfølgelse av Sonys sikkerhetsbestemmelser
s installasjon eller bruk av produktet på en måte som ikke overholder teknisk
eller sikkerhetsmessig lovgivning eller standarder i landet hvor produktet
installeres eller brukes
s virusinfeksjoner eller bruk av produktet med programvare som ikke leveres
med produktet eller feil installert programvare
s tilstanden til eller defekter i systemer som produktet brukes med eller i
tilknytning til, med unntak av andre Sony-produkter som er beregnet for bruk
med produktet
s bruk av produktet med tilbehør, eksterne enheter og andre produkter som
ikke overholder Sonys krav til type, tilstand og standard
s reparasjoner eller forsøk på reparasjoner av personer som ikke er tilknyttet
Sony eller ASN-medlemmer
s justeringer eller tilpasninger uten Sonys forutgående skriftlige samtykke, herunder:
s oppgradering av produktet utover spesifikasjoner eller funksjoner som
beskrevet i instruksjonsveiledningen, eller
s endringer i produktet for å tilpasse det til nasjonale eller lokale tekniske eller
sikkerhetsmessige standarder i andre land enn produktet spesifikt er utformet
og produsert for
5 Garantien omfatter kun produktets maskinvarekomponenter. Det omfatter ikke
programvare (verken fra Sony eller andre) som dekkes av sluttbrukeravtaler eller
separate garantierklæringer eller unntaksbestemmelser.84
6 Kostnadene for diagnostisering av produktet skal i sin helhet betales av dersom
en av følgende betingelser oppfylles:
a) diagnosen av produktet som utføres av Sony eller et autorisert Sony servicesenter
resulterer i at du ikke har rett til reparasjon i henhold til denne garantien (uansett
årsak) for å reparere feilen;
b) eller produktet fungerer slik det skal og ingen maskinvarefeil avdekkes i
diagnosen.
7 Policy for feil i piksler:
Tillatt antall feil piksler i flatskjermer som overholder kravene i ISO 13406-2 utgjør
mindre enn 0,0005 % av totalt antall. I delen "Hot News" på VAIO støttenettsted
(http://www.sony-europe.com/support) finner du et emne som omhandler
policyen om feil i piksler. Her kan du bekrefte hvilken policy som gjelder for din
VAIO-datamaskin.
8 Denne paragraf 8 gjelder kun for enkelte europeiske land. Vennligst kontakt et
service-/støttesenter som er autorisert av Sony hvis du har flere spørsmål:
Hvis du offisielt har bedt om fjerning av Microsoft® sitt operativsystem, vil alle
dine rettigheter i henhold til vilkårene i denne Sony-garantien opphøre å gjelde
for din VAIO-datamaskin og vil dermed bli gjort ugyldige. Etter avinstallering av
Microsoft® OS, har ikke Sony noe ansvar for at forhåndsinstallerte programvarer
på datamaskinen fungerer som de skal sammen med andre operativsystemer enn
Microsoft® OS. Ved tilbakekalling eller frivillig tilbakekalling av en VAIO-datamaskin
som tilhører samme produktkategori som din VAIO-datamaskin, vil din
VAIO-datamaskin ikke lenger være underlagt Sony-inspeksjon.85
NO
Ekskluderinger og begrensninger
Med unntak av det som er beskrevet ovenfor, gir Sony ingen garantier (uttrykkelige,
underforståtte, lovpålagte eller andre) for produktet eller medfølgende eller integrert
programvare når det gjelder kvalitet, ytelse, nøyaktighet, pålitelighet, egnethet for et
bestemt formål eller annet. Hvis slike unntak ikke er tillatt eller i sin helhet ikke er tillatt
i forhold til gjeldende lovgivning, ekskluderer eller begrenser Sony sine garantier kun i
den grad det tillates av gjeldende lovgivning. Enhver garanti som ikke fullt ut kan
ekskluderes, begrenses (i den grad det tillates av gjeldende lovgivning) til varigheten
av denne garantien.
Sonys eneste forpliktelse i henhold til denne garantien er å reparere eller erstatte
produkter i henhold til vilkårene i denne garantien. Sony er ikke ansvarlig for tap eller
skade relatert til produkter, tjenester, denne garantien eller annet, herunder
økonomiske eller immaterielle tap, kjøpsprisen for produktet, tap av fortjeneste,
omsetning, data, manglende evne til å fullt ut bruke produktet eller eventuelle
tilknyttede produkter, indirekte tap eller skader, tilfeldige tap eller skader eller følgetap
eller -skader. Dette gjelder uansett om skaden eller tapet er relatert til følgende:
s redusert eller manglende evne til å bruke produktet eller tilknyttede produkter på
grunn av defekter eller manglende tilgjengelighet mens produktet/produktene er
i Sony eller ASN-medlemmers besittelse, som forårsaker driftsstans, tap av brukstid
eller forretningsforstyrrelser
s unøyaktige utdata fra produktet eller tilknyttede produkter
s skader på eller tap av programvare eller flyttbare lagringsmedier, eller
s virusinfeksjoner og andre årsaker.
Dette gjelder tap og skader uansett juridisk påstand, herunder uaktsomhet og andre
skadevoldende handlinger, brudd på kontrakt, uttrykkelige eller underforståtte garantier
og kausalansvar (selv i tilfeller hvor Sony eller ASN har blitt gjort oppmerksom på
muligheten for slike skader).
I de tilfeller hvor slike ansvarsfraskrivelser ikke er tillatt i henhold til gjeldende lovgivning,
ekskluderer eller begrenser Sony sitt ansvar kun i den grad det maksimalt tillates av
gjeldende lovgivning. Enkelte land forbyr for eksempel eksklusjon eller begrensning av
skader som skyldes uaktsomhet, grov uaktsomhet, forsettelig vanskjøtsel, bedrageri
og lignende handlinger. Sonys ansvar i henhold til denne garantien er i ethvert tilfelle
begrenset til prisen som betales for produktet, men hvis gjeldende lovgivning kun
tillater høyere ansvarsbegrensninger, gjelder disse høyere begrensningene.86
Forbehold av dine juridiske rettigheter
Forbrukere har juridiske (lovbestemte) rettigheter i henhold til nasjonal lovgivning når
det gjelder salg av forbrukerprodukter. Denne garantien påvirker ikke dine lovbestemte
rettigheter eller rettigheter som ikke kan ekskluderes eller begrenses eller rettigheter i
forhold til personen du kjøpte produktet av. Du kan kreve disse rettighetene etter eget
forgodtbefinnende.
Sony Europe Limited,
som driver under navnet Sony Belgium, bijkantoor (avdeling) Sony Europe Limited.
Et selskap registrert i England og Wales.
Registreringskontor: The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0XW,
Storbritannia
Registrert selskapsnummer: 2422874
Mva: BE0452161045
Lokal adresse: Da Vincilaan 7 - D1, 1935 Zaventem, Belgia
Sonys garantiperiode for nye VAIO-produkter
PC
Belgia 2 års garantiperiode
Bulgaria 2 års garantiperiode (gjelder kun CEM-modellversjoner)
Danmark 2 års garantiperiode
Estland 2 års garantiperiode
Finland 2 års garantiperiode
Frankrike Modeller med Windows 8 Pro forhåndsinstallert:
2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Hellas 2 års garantiperiode
Irland Modeller med Windows 8 Pro forhåndsinstallert:
2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Italia 2 års garantiperiode
Kasakhstan 2 års garantiperiode
Latvia 2 års garantiperiode
Litauen 2 års garantiperiode
Luxemburg 2 års garantiperiode
Nederland 2 års garantiperiode
Norge 2 års garantiperiode
Polen 2 års garantiperiode
Portugal 2 års garantiperiode
Romania 2 års garantiperiode
Russland 2 års garantiperiode
Serbia 2 års garantiperiode87
NO
Slovakia 2 års garantiperiode
Slovenia 2 års garantiperiode
Spania 2 års garantiperiode
Storbritannia Modeller med Windows 8 Pro forhåndsinstallert:
2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Sveits 2 års garantiperiode
Sverige 2 års garantiperiode
Tsjekkia 2 års garantiperiode
Tyrkia 2 års garantiperiode (gjelder kun CEU-modellversjoner)
Tyskland Modeller kjøpt hos autoriserte Sony-forhandlere i Tyskland og
registrert på www.sony.de/Garantie: 2 års garantiperiode
Alle andre modeller: 1 års garantiperiode
Ukraina 2 års garantiperiode
Ungarn 2 års garantiperiode
Østerrike 2 års garantiperiode
Sonys garantiperiode for nye VAIO-produkter88
Sonys brukerstøtte
VAIO ettersalgsstøtte
Registrering av VAIO-produktet
Det er svært viktig for oss at du registrerer produktet ditt, slik at vi kan gi deg best mulig
service. Dette gjør det mulig for oss å holde oversikt over datamaskinkonfigurasjonene
og alle kontakten du har hatt med oss i løpet av garantiperioden. Det gjør det også
mulig for oss å gi datamaskinen direkte tilgang til informasjon eller
programvareoppdateringer. Kort fortalt kan vi gi deg en mer personlig tilpasset
service. Du kan registrere VAIO-produktet ditt på
http://campaign.odw.sony-europe.com/hub/product_registration.html.
Dette alternativet krever Internett-tilkobling.
Tilgang til VAIO brukerstøttetjenester
s http://www.sony-europe.com/support
På vårt modellbaserte nettsted finner du informasjon om VAIO-modellen du
bruker. Hvis du er på jakt etter en driveroppdatering, vises kun driverne for ditt
VAIO-produkt. Vårt brukerstøtteteam gir deg også brukervennlige feilsøkingstips
og veiledningsdokumenter, basert på de vanligste spørsmålene som vårt
kontaktsenter mottar.
s Telefon
Vi anbefaler på det sterkeste at du først tar en titt på
http://www.sony-europe.com/support før du ringer kontaktsenteret, da løsningen
du leter etter sannsynligvis finnes i vår kunnskapsbase.
Telefonstøtte for VAIO gis mandag til fredag, og åpningstidene varierer fra land til
land. Du finner nøyaktige åpningstider for ditt land på
http://www.sony-europe.com/support.89
NO
Nedenfor finner du de spesifikke telefonnumrene. Du finner detaljer og oppdateringer
av disse i registreringsinformasjonen og på vårt nettsted.
Oppgi serienummeret på VAIO-datamaskinen når du ringer VAIO brukerstøtte. Du finner
serienummeret under maskinen, på bakpanelet, på innsiden av bakpanelet eller inni
batterirommet på VAIO-datamaskinen.
Numrene kan oppdateres fra tid til annen, uten forutgående varsel.
Land Språk Telefonnummer
Belgia Nederlandsk +32 2 7173218
Fransk +32 2 7173219
Bosnia-Hercegovina Kroatisk +387 033 943 600
Bulgaria Bulgarsk +359 700 1 8246
Danmark Dansk +45 70 112105
Estland Estlandsk +372 65 43484
Finland Finsk +358 969 379 450
Frankrike Fransk +33 1 55 69 51 28
Hellas Gresk +30 00800 4412 1496
Irland Engelsk +353 1 407 3040
Italia Italiensk +39 848 801 541
Kasakhstan Russisk +7 7272 714480
Kroatia Kroatisk +385 01 469 4823
Kypros Engelsk +357 800 91150
Latvia Latvisk +371 67 046049
Litauen Litauisk +8 8004 0008
Luxemburg Fransk +352 342 0808380
Nederland Nederlandsk +31 20 346 93 03
Norge Norsk +47 231 62592
Polen Polsk +48 0 801 382 462
Portugal Portugisisk +351 808 201 174
Romania Rumensk +40 213 138 872
Russland Russisk +7 8 800 700 0939
Serbia Serbisk +381 11 228 3300
Slovakia Slovakisk +421 552 302 801
Slovenia Slovensk +386 1 588 1154
Spania Spansk +34 914 534 087
Storbritannia Engelsk +44 870 240 24 08
Sveits Tysk +41 44 800 93 00
Fransk +41 44 800 97 0090
Du finner kontaktinformasjon for andre land på
http://www.sony-europe.com/support.
VAIO reparasjonstjenester for maskinvare
Du finner ytterligere informasjon om hvordan denne tjenesten leveres på VAIO
brukerstøttenettsted (http://www.sony-europe.com/support). Selv om de fleste
problemer kan løses via Internett eller over telefon, kan det enkelte ganger være
nødvendig med inngrep eller reparasjon.
Vær oppmerksom på følgende viktige punkter før vi henter din VAIO:
s Siden du selv er ansvarlig for å sikkerhetskopiere data, er det viktig at du
sikkerhetskopierer alle filer på harddisken, da Sony ikke kan garantere at
programmer eller data på datamaskinen holdes intakte under
reparasjonsprosessen.
s Ikke inkluder tilbehør sammen med forsendelsen av hovedenheten, med mindre
du har fått beskjed om det.
s Du blir belastet for en fastsatt avgift for reparasjon utenfor garanti hvis du velger å
ikke gjennomføre reparasjonen.
s Du må registrere adresse, telefonnummer og kontaktperson i kontortiden for at vi
skal kunne hente og levere produktet på best mulig måte.
Sverige Svensk +46 858 769 220
Tsjekkia Tsjekkisk +420 2 4601 9146
Tyrkia Tyrkisk +90 212 444 82 46
Tyskland Tysk +49 180 577 67 76
Ukraina Russisk +380 443 908 246
Ungarn Ungarsk +36 1 777 91 51
Østerrike Tysk +43 179 56 73 33
Land Språk Telefonnummer91
NO
Skriv ned følgende opplysninger om VAIO-datamaskinen. Du har bruk for disse
opplysningene hvis datamaskinen skulle trenge reparasjon.
Modellnavn og serienummer:
Forhandler og merke:
Kjøpsdato:
Navn og adresse hos kunden:Printed in Japan © 2012 Sony Corporation
Webbplats för VAIO Support
VAIO Support -kotisivu
VAIO-support – startside
VAIO-brukerstøtte – hjemmeside
http://www.sony-europe.com/support
2009 Sony Corporation
USM-N Series
USB Flash Drive
Operating Instructions
English
WARNING
Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing
to qualified personnel only.
Owner’s Record
The model number and serial number are located on the side of the product. Record the
serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you
call the Sony Customer Information Center.
Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Serial No.
For Customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center
1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only.
Regulatory Information:
Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
CAUTION:
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The shielded interface cable and connectors must be used in order to comply with the
limits for digital device pursuant to subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Customers in Europe
This product conforms to the following European Directives,
2004/108/EC (EMC Directive)
This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following areas;
residential, commercial, and light-industrial.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
The Authorized Representative for EMC and product Safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service
or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
For Customers in Asia Pacific Region
For MICRO VAULT™ USB Flash Drive only
Limited warranty for Customer in Asia Pacific region.
If this product proves defective in workmanship or materials when used in accordance with
the guidelines and conditions presented in the instruction manual, Sony will replace this
product with an equivalent product free of charge within 1 year after purchase date. This
warranty is subject to the conditions indicated herein. Sony shall not be liable for loss or
damage to data stored in the product howsoever caused.
NOTE: “FOR YOUR PROTECTION”
Please retain your original sales receipt to receive warranty coverage. For more information on Sony
Authorized Service Centers, please access the ‘Support Network’ section in the following web site.
http://www.sony-asia.com/support
When Using USB Flash Drive for the First Time (Installing
the Device Driver)
Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault.
However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation manually.
Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver.
Note:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me and Mac OS 10.0x are not supported.
Basic Operation
Note:
• Please remove the Micro Vault properly following the procedure described in this
manual. Otherwise, data may not be recorded correctly.
• If the USB port connector is not easily accessible, you can use a USB hub to attach the
Micro Vault to the USB port connector on your computer.
Setup
Slide the button on the Micro Vault while pressing it down to extend the USB connector
and connect it to a USB port on the computer.
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP, or
Windows 2000
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.)
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
When running Mac OS 9.0 and higher
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears.
* The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x.
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
Disconnection
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP or
Windows 2000
Double-click (Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of
the screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be removed,
then click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears, make sure
that the correct information is displayed, and then click the OK button. When the “Safe to
Remove Hardware” message appears, you may remove the Micro Vault. (The icon and
messages that appear may vary depending on the version of the OS.)
When running Windows Vista, you can also select “Safely Remove Hardware” by rightclicking the Micro Vault drive icon in Explorer or My Computer.
When running Mac OS 9.0 and higher
Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in
standby mode, disconnect the Micro Vault.
* The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x.
Notes on Use
• When formatting the device, use the format software which you can download from the
website. To avoid any changes of the specifications, do not format the device in any other way.
• The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when the
computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the
Micro Vault from the computer before performing any of these operations.
• The Micro Vault has a hole for attaching a strap or a ring. However, a hook-shaped
metal object (such as a key holder) should not be attached to this hole, because it may
cause damage to the Micro Vault.
• Do not place the unit in locations that are:
– extremely hot or cold – dusty or dirty
– very humid – vibrating
– exposed to corrosive gases – exposed to direct sunlight
• Cleaning
Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution.
Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish.
It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit.
Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur.
Precautions for Transfer and Disposal
If data stored on the Micro Vault is deleted or reformatted using the standard methods, the
data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible for someone
to retrieve and reuse the data by means of special software.
To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you use
commercially available software designed to completely remove all data from the Micro Vault.
• Micro Vault is a trademark of Sony Corporation.
• Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and other countries.
• Mac and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
• Other system names and product names that appear in this manual are
registered trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the ™
and ® symbols are not used in this manual.
• Our product warranty is limited only to the USB Flash Drive itself, when used
normally in accordance with these operating instructions and with the
accessories that were included with this unit in the specified or recommended
system environment. Services provided by the Company, such as user
support, are also subject to these restrictions.
• The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use
of this unit, or for any claim from a third party.
• The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or
other hardware arising from the use of this product; the suitability of this product
for specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other
installed software; data loss; or other accidental or unavoidable damages.
• The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims
from third parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit.
• The software specifications may be subject to change without notice.
Français
AVERTISSEMENT
Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier
l’entretien à un technicien qualifié uniquement.
Informations client
La référence du modèle et le numéro de série sont indiqués sur le côté du produit. Notez le
numéro de série dans l’espace ci-dessous prévu à cet effet. Indiquez la référence du modèle
et le numéro de série lorsque vous contactez le Centre d’information client Sony.
Référence du modèle USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Numéro de série
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2004/108/CE (Directive CEM)
Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024
pour une utilisation dans les environnements suivants : zones résidentielles,
commerciales et d’industrie légère.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japon.
Le représentant agréé pour EMC et la sécurité produit est Sony Allemagne GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute demande relative au service ou à la garantie veuillez vous référer à l’adresse
indiquée sur les fascicules service ou garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit
est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Lors de la première mise en service du support
d’enregistrement USB (installation du pilote de périphérique)
Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement du
Micro Vault.
Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines cartes
USB 2.0.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié.
Remarque :
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me et Mac OS 10.0x ne sont pas pris en
charge.
Fonctionnement de base
Remarque:
• Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le
Micro Vault, sinon, il est possible que les données ne soient pas enregistrées
correctement.
• Si le port USB de votre ordinateur est difficile d’accès, vous pouvez utiliser un
concentrateur USB (hub) pour raccorder le Micro Vault au port USB de votre ordinateur.
Réglage initial
Faites coulisser le bouton du Micro Vault et enfoncez-le pour sortir le connecteur USB,
puis raccordez celui-ci à un port USB de l’ordinateur.
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
s’affiche. (Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.)
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Sous Mac OS 9.0 ou plus
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
s’affiche.
* Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x.
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Déconnexion
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000
Double-cliquez sur (Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des tâches
située dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le
nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque la fenêtre [Arrêt
d’un périphérique matériel] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes,
puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute sécurité »
apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault. (L’icône et les messages qui apparaissent
peuvent varier selon la version du système d’exploitation.)
Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove Hardware »
en cliquant sur l’icône du lecteur Micro Vault dans Explorateur ou Poste de travail.
Sous Mac OS 9.0 ou plus
Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault est
bien en mode d’attente, débranchez le Micro Vault.
* Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x.
Remarques concernant l’utilisation
• Lors du formatage du périphérique, utilisez le logiciel de formatage après l’avoir
téléchargé à partir du site Web. Afin d'éviter toute modification des caractéristiques
techniques, ne formatez pas le périphérique à l’aide d’une autre méthode.
• Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le
démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après le mode sommeil.
Avant d’effectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault de l’ordinateur.
• Un orifice se trouve sur le Micro Vault pour la fixation d’une dragonne ou d’un anneau.
Toutefois, un objet métallique de type crochet (par exemple un porte-clefs) ne doit pas
être inséré dans cet orifice car il peut endommager le Micro Vault.
• Ne pas placer l’appareil dans des endroits :
– sujets à des températures très basses ou très élevées ; – poussiéreux ou sales ;
– très humides ; – sujets à des vibrations ;
– exposés à des gaz corrosifs ; – soumis à la lumière directe du
soleil.
• Entretien
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement
humecté d’une solution détergente neutre.
Evitez d’utiliser des solvants, par exemple de l’alcool ou de l’essence, qui risquerait de
ternir la coque de l’appareil.
Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur
l’appareil.
Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données
éventuels.
Précautions pour le transfert et la suppression des données
Si des données enregistrées sur le Micro Vault sont supprimées ou reformatées à l’aide des
méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement uniquement et il
est possible de les récupérer et de les réutiliser à l’aide d’un logiciel spécial.
Pour éviter toute fuite d’informations, ainsi que d’autres problèmes de même nature, il est
recommandé d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de supprimer
définitivement toutes les données du Micro Vault.
• Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
• Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Inc. aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
• Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode
d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ® ont été omis dans ce mode d’emploi.
• La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage
de données lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives
du présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et
avec un des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les
services offerts par la société, par exemple l’assistance à l’utilisateur, sont
également limités par ces conditions.
• La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes
résultant de l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation
déposée par un tiers.
• La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de
fonctionnement de l’ordinateur ou d’autres appareils découlant de l’utilisation
de ce produit ; l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou
un périphérique particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels
installés ; la perte de données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable.
• La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte
de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de
l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil.
• Les caractéristiques techniques du logiciel sont sujettes à modification sans préavis.
Italiano
AVVERTENZA
Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione,
consultare immediatamente un medico.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Per uso personale
Il numero del modello e il numero di serie si trovano nella parte laterale del prodotto.
Registrare il numero di serie nell’apposito spazio riportato in basso. Nel caso venga
contattato il centro informazioni utenti Sony, fare riferimento ai numeri di modello e di serie.
N. di modello USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
N. di serie
Per gli utenti in Europa
Il presente prodotto é conforme alle seguenti direttive Europee:
2004/108/EC (Direttiva EMC)
Il presente prodotto è conforme alle normative EN55022 Class B e EN55024 relative
all’uso in ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera.
Il produttore di questo prodotto e’ Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone.
Il rappresentante autorizzato per EMC e sicurezza del prodotto e’ Sony Germania
Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, Germania.
Per qualsiasi informazione riguardante l’assistenza o la garanzia potete far riferimento
all’indirizzo che trovate sugli stessi documenti di assistenza e garanzia.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB
(installazione del driver di periferica)
Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando Micro
Vault. Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare manualmente
l’installazione. Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del driver adatto.
Nota:
I sistemi operativi Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x non
sono supportati.
Operazioni di base
Nota:
• Scollegare l’unità Micro Vault nel modo appropriato seguendo la procedura descritta nel
presente manuale. Diversamente, è possibile che i dati non vengano registrati in modo corretto.
• Se il connettore della porta USB non è di semplice accesso, per il collegamento dell’unità
Micro Vault al connettore della porta USB del computer è possibile utilizzare un hub USB.
Impostazione
Fare scorrere il tasto sull’unità Micro Vault tenendolo premuto per estrarre il connettore
USB, quindi collegare quest’ultimo a una porta USB del computer.
Se viene eseguito Windows 7, Windows Vista, Windows XP o
Windows 2000
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa
alla periferica Micro Vault. Il nome dell’unità varia in base al computer in uso.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa
alla periferica Micro Vault.
* Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Scollegamento
Se vengono utilizzati Windows 7, Windows Vista, Windows XP o
Windows 2000
Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su
(Rimozione sicura dell’hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il nome della
periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante [Disattiva]. Quando viene
visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica], assicurarsi che le informazioni
visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante OK. Quando compare il messaggio “E’
possibile rimuovere l’hardware”, è possibile rimuovere l’unità Micro Vault. (L’icona e i
messaggi visualizzati potrebbero variare in base alla versione del sistema operativo.)
Se é in esecuzione Windows Vista, é inoltre possibile selezionare “Safely Remove
Hardware” facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità Micro Vault
in Esplora risorse o Risorse del computer.
Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo
Trascinare l’icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault si trovi nel
modo di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione.
* Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x.
Note sull’uso
• Per la formattazione dell’unità, utilizzare l’apposito software, che è possibile scaricare dal sito
Web. Onde evitare eventuali modifiche delle specifiche, non formattare l’unità in altri modi.
• È possibile che Micro Vault non funzioni correttamente se viene collegato al computer al
momento dell’avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio energetico.
Scollegare sempre Micro Vault dal computer prima di effettuare tali operazioni.
• L’unità Micro Vault dispone di un foro per l’applicazione di un cordino o di un anello.
Tuttavia, assicurarsi di non inserire in questo foro un oggetto metallico a forma di gancio
(ad esempio, un portachiavi), onde evitare di danneggiare l’unità Micro Vault.
• Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi:
– estremamente caldi o freddi – soggetti a polvere o sporcizia
– soggetti a elevata umidità – soggetti a vibrazioni
– esposti a gas corrosivi – esposti alla luce solare diretta
• Pulizia
Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno morbido leggermente
imbevuto con una soluzione detergente neutra.
Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene in quanto potrebbero
danneggiare il rivestimento.
Si consiglia di eseguire periodicamente copie di backup dei dati scritti sull’unità.
Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite dei dati.
Precauzioni per il trasferimento e lo smaltimento
Se i dati memorizzati nell’unità Micro Vault vengono eliminati o riformattati utilizzando i
metodi standard, tali dati vengono rimossi solo a livello superficiale e potrebbero venire
recuperati e riutilizzati da altre persone tramite l’uso di un software speciale.
Per evitare il recupero non autorizzato delle informazioni e altri tipi di problemi analoghi,
si consiglia di utilizzare un software disponibile in commercio per l’eliminazione definitiva
di tutti i dati dall’unità Micro Vault.
• Micro Vault è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
• Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti
e in altri paesi.
• Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente manuale sono marchi
di fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Inoltre, i simboli
™ e ® non vengono utilizzati nel presente manuale.
• La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di
memorizzazione USB stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le
presenti istruzioni per l’uso e impiegando gli accessori in dotazione con il
prodotto nell’ambiente operativo specificato o consigliato. Sono inoltre soggetti
alle suddette restrizioni i servizi forniti dalla società, quali il supporto tecnico.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite derivanti
dall’uso del presente prodotto né di rivendicazioni di terzi.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al computer
o ad altri elementi hardware derivanti dall’uso del prodotto; idoneità del prodotto
ad hardware, software o periferiche specifici; conflitti del sistema operativo con
altri software installati; perdita di dati; altri danni accidentali o imprevedibili.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite di
profitto, rivendicazioni di terzi e così via derivanti dall’uso del software in
dotazione con il prodotto.
• Le specifiche del software sono soggette a modifiche senza preavviso.
Deutsch
ACHTUNG
Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken
unverzüglich einen Arzt konsultieren.
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu
reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem
Fachpersonal.
Modell- und Seriennummer
Die Modell- und die Seriennummer befinden sich an der Seite des Geräts. Notieren Sie hier
die Seriennummer des Geräts. Geben Sie Modell- und Seriennummer an, wenn Sie das
Sony Customer Information Center anrufen.
Modellnr. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Seriennr.
Für Kunden in Europa
Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien:
2004/108/EC (EMV-Richtlinie).
Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024
für die Verwendung in folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und
Leichtindustriegebiete.
Der Hersteller dieses Produktes ist die Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisierter Bevollmächtigter für EMC und Produktsicherheit
ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Service- und Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die zuständigen
Adressen, die Sie in den separaten Service- und Garantieheften finden.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal
benutzen (Installieren des Gerätetreibers)
Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault
anschließen. Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch
manuell starten. Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen
geeigneten Treiber zu suchen.
Hinweis:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me und Mac OS 10.0x werden nicht
unterstützt.
Español
ADVERTENCIA
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de
ingestión, acuda a un médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio
técnico únicamente a personal cualificado.
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie se encuentran en el lateral del producto. Escriba el
número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Proporcione el modelo y el número
de serie del producto cuando llame al Centro de servicio de información al cliente de Sony.
Nº de modelo: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nº de serie:
Para los clientes en Europa
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2004/108/CE (Directiva EMC)
Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en
las áreas siguientes: residenciales, comerciales e industria ligera.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japón.
El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Al utilizar USB Storage Media por primera vez
(instalación del controlador de dispositivos)
Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el Micro
Vault. Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la
instalación manualmente. Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador
adecuado.
Nota:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me y Mac OS 10.0x no son compatibles.
Operaciones básicas
Nota:
• Retire el Micro Vault correctamente mediante el procedimiento descrito en este manual.
En caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente.
• Si no puede acceder fácilmente al conector del puerto USB, puede utilizar un
concentrador USB para conectar el Micro Vault al conector del puerto USB del
ordenador.
Configuración
Deslice el botón del Micro Vault mientras lo mantiene pulsado para extraer el conector
USB. A continuación, conéctelo a un puerto USB del ordenador.
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.)
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Con Mac OS 9.0 o superior
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault.
* Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x.
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Desconexión
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
Haga doble clic en (Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de
la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre
del dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando aparezca la
pantalla [Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la información es correcta y
haga clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje “Ahora se pueda quitar con
toda seguridad el dispositivo del sistema”, puede retirar el Micro Vault. (El icono y los
mensajes que aparecen pueden variar según la versión del sistema operativo).
Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para
seleccionar “Safely Remove Hardware” haciendo clic en el botón derecho en el icono de la
unidad Micro Vault en el Explorador o en Mi PC.
Con Mac OS 9.0 o superior
Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault se
encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo.
* Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x.
한국어
경고
화재 또는 감전 사고의 위험을 줄이려면 본제품에 비나 수분이 닿지 않도록 주의하
십시오.
한국 사용자분께
이 기기는 가정용으로 전자파 적합등록을 한 기기로서 주거지역에서는 물론 모든 지역에
서 사용할 수 있습니다.
USB 저장 매체를 처음 사용할 때에는(장치 드라이버를 설치하기)
일반적으로 Micro Vault를 연결하면 장치 드라이버가 자동 설치됩니다. 단 일부 USB 2.
0 카드 또는 보드에서는 수동으로 설치를 시작해야 하는 경우가 있습니다. 화면에 표시되
는 지시에 따라 적절한 드라이버를 검색하여 주십시오.
주의점:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me 및 Mac OS 10.0x는 지원하지 않습
니다.
아태지역 고객에게의 안내
MICRO VAULT ™ USB 저장 장치에 대한 보증안내
본 제품을 사용설명서의 내용 및 조건에 따라 사용하였음에도 불구하고 제조상 또는 자재
상의 문제로 인해 본 제품에 하자가 발생한 경우, 소니는 구매한 날로부터 1년간 본 제품을
동등한 다른 제품으로 무상교환해 드릴 것을 보증합니다. 보증은 본 안내에 설명된 보증
조건에 따르며 단, 어떠한 경우라도 소니는 제품에 저장된 데이터의 손실 또는 훼손에 대
해서는 책임을 지지 않습니다.
주의사항
보증 서비스를 받으려면 구입 시의 영수증을 버리지 마십시오. 가까운 소니 지정 서비스
센터의 위치가 궁금하시면 아래의 웹사이트를 방문하시기 바랍니다.
http://www.sony-asia.com/support
기본적인 조작
주의점:
• 본 사용설명서에 기재된 순서에 따라 Micro Vault를 바르게 분리하여 주십시오. 그렇
지 않으면 데이터가 바르게 기록되지 않는 경우가 있습니다.
• USB 포트 커넥터가 사용하기 불편할 때에는 USB 허브를 사용해서 컴퓨터 USB 포트
커넥터에 Micro Vault를 장착할 수 있습니다.
설정
Micro Vault 버튼을 누르면서 밀어서 USB 커넥터를 연장하고 그것을 컴퓨터 USB 포
트에 연결합니다.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP, Windows 2000를 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘이 나타납니다.
(컴퓨터 시스템에 따라 드라이브명이 다릅니다.)
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이
콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다.
Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘(D:)이 나타납니
다.
* Micro Vault 는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다.
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이
콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다.
분리
Windows 7, Windows Vista 또는 Windows XP, Windows 2000를
사용하는 경우
화면 오른쪽 아래 작업 표시줄에 있는 (하드웨어를 안전하게 분리)를 더블 클릭합니다.
표시된 창에서 분리하고 싶은 장치 이름을 선택한 후에 [Stop] 버튼을 클릭합니다. [Stop
a Hardware Device] 화면이 나타나면 나타난 내용이 올바른지 확인한 후에 [OK] 버튼
을 클릭합니다. “ Safe to Remove Hardware” 라는 메시지가 나타나면 Micro Vault를
분리할 수 있습니다. (나타나는 아이콘 및 메시지는 OS 버전에 따라 다른 경우가 있습니다.)
Windows Vista를 실행 중인 경우는 Windows 탐색기 또는 내 컴퓨터의 Micro Vault
드라이브 아이콘을 오른쪽 클릭해서 “ Safely Remove Hardware” 를 선택할 수도 있습
니다.
中文
警告
請將本品放在兒童接觸不到的地方。如果吞食,立即請醫生救治。
為減少火災或觸電的危險,請勿將本裝置暴露在雨中或潮濕環境中。
為防止觸電,請勿打開機蓋。維修只能由有資格的人員進行。
用戶記錄
型號和系序號位於本產品的側面。請在此處的空白處記錄下系序號。致電Sony客戶
資訊中心時請參考該型號和系序號。
型號︰ USM4GN , USM8GN , USM16GN , USM32GN
系序號︰ ______________________________
當第一次使用 USB 儲存媒體時(安裝設備驅動程式)
一般來說,當 Micro Vault 連接到電腦上時,自動安裝設備驅動程式。但是,對某
些 USB 2.0 卡或接口板,可能需要手動進行起始安裝。請按螢幕上顯示的說明,搜
索合適的驅動程式。
註:
不支援 Windows 98 、 Windows 98SE 、 Windows Me 和 Mac OS 10.0x 。
資訊為亞太地區顧客
僅適用於 MICRO VAULT™
USB 儲存媒體
亞太地區客戶有限保固
依說明手冊所述各項指示與條件使用之下,本產品的製造與材質若有瑕疵,自購買日
起一年內,Sony將免費為客戶更換相當的產品。本項保固僅適用於此處所述之有限
保固條款。本產品內所儲存資料若有任何毀損, Sony 恕不擔負任何責任。
備註:「為保護您的權益」
請妥善保存您的原始購買單據,以利取得產品固保。有關Sony Authorized Service
Centers(授權服務中心)的詳盡資訊,請進入下列網站的「Support Network」(支
援網路)區:
http://www.sony asia.com/support
基本操作
註:
• 請按本手冊中介紹的步驟正確刪除 Micro Vault 。否則不能正確錄製資料。
• 如果很難直接連上 USB 端口連接器,可以使用 USB 集線器把 Micro Vault 連到電
腦上的 USB 端口連接器上。
設定
按住並滑動 Micro Vault 上的按鈕,伸出 USB 連接器並將它連接到電腦的 USB 端口
連接器上。
當運行 Windows 7, Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時
一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。(驅動器名
稱取決於電腦系統)
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保
存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時
一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保
存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
取出
當運行 Windows 7, Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時。
雙擊螢幕右下方任務欄上的 (安全取下硬體)。在出現的窗口中,選擇要取下設
備的名稱,然後單擊 [Stop] 按鈕。當 [Stop a Hardware Device] 螢幕出現時,確
認顯示資訊正確,然後單擊 OK 按鈕。當“Safe to Remove Hardware”訊息出現
時,便可以取下 Micro Vault。(顯示的圖示和訊息可能因作業系統的版本而異。)
運行Windows Vista時,也可以右鍵按一下資源管理器或我的電腦當中的Micro Vault
驅動器圖示來選擇“Safely Remove Hardware”。
當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時
把 Micro Vault 圖示拖到資源回收筒。確認 Micro Vault 處於待機狀態後,取出
Micro Vault 。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。
Grundfunktionen
Hinweis:
• Trennen Sie die Verbindung mit dem Micro Vault bitte ordnungsgemäß wie in diesem
Handbuch beschrieben. Andernfalls werden Daten möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet.
• Wenn der USB-Anschluss nicht leicht zugänglich ist, können Sie den Micro Vault über
einen USB-Hub am USB-Anschluss des Computers anbringen.
Anschließen
Halten Sie die Taste am Micro Vault nach unten gedrückt, schieben Sie damit den USBStecker heraus und schließen Sie den Stecker dann an einen USB-Anschluss am Computer an.
Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für das
Micro Vault-Gerät angezeigt. (Der Laufwerkname hängt von Ihrem Computersystem ab.)
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf
eine Festplatte oder Diskette tun.
Unter Mac OS 9.0 und höher
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für
das Micro Vault-Gerät angezeigt.
* Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht.
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf
eine Festplatte oder Diskette tun.
Trennen der Verbindung
Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000
Doppelklicken Sie auf (Hardware entfernen oder auswerfen) in der Task-Leiste unten
rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie in dem Fenster, das angezeigt wird, den Namen
des Geräts aus, dessen Verbindung getrennt werden soll, und klicken Sie dann auf
[Deaktivieren]. Wenn der Bildschirm [Hardwarekomponente deaktivieren] erscheint,
überprüfen Sie, ob die richtigen Informationen angezeigt werden, und klicken Sie dann auf
[OK]. Wenn die Meldung „Das Gerät ‘USB-Massenspeicher’ kann jetzt entfernt werden.“
erscheint, können Sie den Micro Vault vom Computer trennen. (Das Symbol und die
Meldungen, die angezeigt werden, hängen von der Version des Betriebssystems ab.)
Unter Windows Vista können Sie „Safely Remove Hardware“ auch auswählen, indem Sie im
Explorer oder unter Arbeitsplatz mit der rechten Maustaste auf das Micro Vault-Laufwerkssymbol
klicken.
Unter Mac OS 9.0 und höher
Ziehen Sie das Micro Vault-Symbol in den Papierkorb. Überprüfen Sie, ob sich der Micro
Vault im Bereitschaftsmodus befindet, und trennen Sie den Micro Vault dann vom
Computer.
* Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht.
Hinweise zur Verwendung
• Verwenden Sie zum Formatieren des Geräts die Formatierungssoftware, die Sie von der
Website herunterladen können. Um eine Änderung der Spezifikationen zu vermeiden,
formatieren Sie das Gerät ausschließlich auf diese Weise.
• Der Micro Vault funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an den
Computer angeschlossen ist, während dieser gestartet, neu gestartet oder aus dem
Energiesparmodus aktiviert wird. Trennen Sie den Micro Vault unbedingt immer vom
Computer, bevor Sie eine dieser Funktionen ausführen.
• Am Micro Vault befindet sich eine Öse zum Anbringen eines Riemens oder Rings.
Bringen Sie jedoch keinen hakenförmigen Metallgegenstand (wie z. B. einen
Schlüsselhalter) an dieser Öse an. Andernfalls kann der Micro Vault beschädigt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt
ist:
– extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz
– hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen
– korrodierenden Gasen – direktem Sonnenlicht
• Reinigen des Geräts
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die
Oberfläche angreifen.
Es empfiehlt sich dringend, die auf dem Gerät gespeicherten Daten regelmäßig zu sichern.
Die Sony Corporation übernimmt keine Haftung für beschädigte oder verloren gegangene
Daten.
Sicherheitshinweise zu Verkauf/Weitergabe und Entsorgung
Auf dem Micro Vault gespeicherte Daten können anhand von Standardverfahren nur
oberflächlich gelöscht oder neu formatiert werden. Mithilfe von Spezialsoftware besteht
immer noch die Möglichkeit, die Daten wiederherzustellen und zu verwenden.
Um den missbräuchlichen Zugriff auf Daten und andere Probleme dieser Art zu
vermeiden, empfiehlt es sich, spezielle, handelsübliche Software zu verwenden, mit der
alle Daten vollständig vom Micro Vault gelöscht werden können.
• Micro Vault ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und anderen Ländern.
• Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern eingetragene
Warenzeichen der Apple Inc.
• Andere in dieser Veröffentlichung genannten Systemnamen und Produktnamen
sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Hersteller.
In diesem Handbuch werden die Symbole ™ und ® nicht verwendet.
• Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USBSpeichermedium selbst, sofern es unter normalen Bedingungen, wie in dieser
Bedienungsanleitung angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör in einer
angegebenen oder empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die
Dienstleistungen des Herstellers wie die Unterstützung der Benutzer
unterliegt ebenfalls diesen Einschränkungen.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf
die Verwendung des Geräts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten
gegenüber nicht schadenersatzpflichtig.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer oder
anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind,
die Eignung dieses Produkts für bestimmte Hardware, Software oder
Peripheriegeräte, Konflikte mit anderer installierter Software, Datenverlust und
sonstige versehentliche oder unvermeidbare Schäden.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen
Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung der mit dem Gerät
gelieferten Software zurückzuführen sind.
• Die Softwarespezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen.
Português
AVISO
Mantenha o produto afastado do alcance das crianças. No caso de
ser engolido, consulte imediatamente o médico.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha
este aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência
técnica só pode ser prestada por técnicos autorizados.
Registo do proprietário
O número do modelo e o número de série encontram-se na parte lateral do produto. Anote
o número de série no espaço aqui fornecido. Antes de contactar o centro de informação ao
cliente da Sony, consulte os números do modelo e de série.
Modelo nº USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nº de série ______________________________
Para os clientes na Europa
Este produto está em conformidade com as seguintes Directivas europeias,
2004/108/CE (Directiva sobre a Compatibilidade Electromagnética)
Este produto está em conformidade com as normas EN55022 Class B e EN55024 para
utilização nas seguintes áreas, residenciais, comerciais e industriais.
O produtor deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
O representante legal autorizado para EMC e segurança do produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Para questões de serviço ou garantia dirija-se às moradas referidas nos documentos de
serviço técnico e garantia.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não
deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado,
irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como
para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Quando utilizar o suporte de armazenamento USB pela
primeira vez (Instalar o controlador do dispositivo)
Normalmente, o controlador do dispositivo é instalado automaticamente quando se liga o
Micro Vault.
No entanto, com algumas placas USB 2.0, pode ser preciso começar a instalação manualmente.
Siga as instruções mostradas no ecrã para procurar um dispositivo adequado.
Nota:
Não é compatível com Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x.
Operação básica
Nota:
• Retire correctamente o Micro Vault de acordo com o procedimento descrito neste
manual. Caso contrário, os dados podem não ser gravados correctamente.
• Se tiver dificuldade em aceder ao conector da porta USB, pode utilizar um hub USB para
ligar o Micro Vault ao conector da porta USB do computador.
Instalação
Carregue e faça deslizar o botão no Micro Vault para estender o conector USB e ligue-o a
uma porta USB no computador.
Quando executar o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o
Windows 2000
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do dispositivo
Micro Vault. (O nome da unidade varia de acordo com o sistema do computador.)
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Quando utilizar o Mac OS 9.0 e superior
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do
dispositivo Micro Vault.
* O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x.
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
Desligar
Com o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o Windows 2000
Faça duplo clique em (Remover hardware de forma segura) na barra de tarefas que
aparece no canto inferior direito do ecrã. Na janela que aparece, seleccione o nome do
dispositivo que pretende remover e clique no botão “Stop” (“Parar”). Quando aparecer o ecrã
“Stop a Hardware Device” (“Parar um dispositivo de hardware”), verifique se as informações
estão correctas e, em seguida, clique no botão OK. Quando aparecer a mensagem “Safe to
Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) pode retirar o Micro Vault. (O ícone e
as mensagens que aparecem podem variar com a versão do SO.)
Com o Windows Vista, também pode seleccionar “Safely Remove Hardware” (É seguro
Remover o Hardware) clicando com o botão direito do rato no ícone da unidade Micro
Vault no Explorer (Explorador) ou em My Computer (O meu computador).
Com o Mac OS 9.0 e superior
Arraste o ícone do Micro Vault para “Lixo” (“Trash”). Depois de confirmar que o Micro
Vault está em modo de espera, retire o Micro Vault.
* O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x.
Notas sobre a utilização
• Quando formatar o dispositivo, utilize o software de formatação que pode transferir do website.
Para evitar alterações nas especificações não formate o dispositivo de nenhuma outra maneira.
• O Micro Vault pode não funcionar correctamente se o computador ao qual está ligado
estiver a ser iniciado, reiniciado ou restaurado do modo de pausa. Desligue sempre o
Micro Vault do computador antes de executar uma destas operações.
• O Micro Vault tem um orifício para prender uma correia ou uma argola. No entanto, não
deve prender nenhum objecto metálico em forma de gancho (como um porta-chaves)
neste orifício porque pode danificar o Micro Vault.
• Não coloque a unidade em localizações:
– extremamente quentes ou frias – com pó ou sujas
– muito húmidas – com vibrações
– expostas a gases corrosivos – expostas à luz directa do sol
• Limpeza
Limpe a unidade com um pano macio e seco ou com um pano macio ligeiramente
húmido com um detergente suave.
Não utilize nenhum tipo de solvente, tais como álcool ou benzina, que pode danificar o acabamento.
É essencial fazer periodicamente cópias de segurança dos dados gravados na unidade.
A Sony Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas de dados que
possam ocorrer.
Precauções de transferência e remoção
Se os dados guardados no Micro Vault forem eliminados ou reformatados através dos
métodos normais, a sua remoção é apenas superficial e pode ser possível recuperar e
reutilizar esses dados utilizando software especial.
Para evitar fugas de informação e outros problemas do género, recomenda-se a utilização
de software comercializado especialmente concebido para remover completamente todos
os dados do Micro Vault.
• Micro Vault é uma marca registada da Sony Corporation.
• Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e noutros países.
• Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registada nos E.U.A. e
noutros países.
• Outros nomes de sistemas e de produtos que apareçam neste manual são
marcas comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos
proprietários. Note que os símbolos ™ e ® não são utilizados neste manual.
• A garantia do nosso produto está limitada apenas ao próprio suporte de
armazenamento USB, quando utilizado normalmente de acordo com estas
instruções de funcionamento e com os acessórios que foram incluídos
nesta unidade no ambiente do sistema especificado ou recomendado. Os
serviços fornecidos pela Empresa, tais como assistência ao utilizador,
estão também sujeitos a estas restrições.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos ou perdas resultantes da
utilização deste aparelho ou no caso de haver uma reclamação de terceiros.
• A Empresa não é responsável de modo algum por: problemas com o
computador ou com hardware resultantes da utilização deste produto; a
adequabilidade deste produto para hardware, software ou periféricos
específicos; conflitos de funcionamento com outro tipo de software instalado;
perda de dados ou outros danos acidentais ou inevitáveis.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos financeiros, perda de
lucros, reclamações de terceiros, etc., resultantes da utilização deste aparelho.
• As especificações de software podem estar sujeitas a alterações sem aviso prévio.
中文
警告
请将本品放在儿童接触不到的地方。如果吞食,立即请医生救治。
为减少火灾或触电的危险,请勿将本装置暴露在雨中或潮湿环境中。
为防止触电,请勿打开机盖。维修只能由有资格的人员进行。
用户记录
型号和序列号位于本产品的侧面。请在此处的空白处记录下序列号。致电索尼客户信
息中心时请参考该型号和序列号。
型号:USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
序列号: ______________________________
对中国地区用户质量保证
如果你对该产品有任何问题 , 可致电客户信息中心 , 中国地区电话 8008209000; 或
发电子邮件至 ccc@sony com cn
我们对该产品的质量保证期为一年(质量保证期自购买日期起计算,请务必妥善保存
发票,在获取免费更换或退款的服务时需出示该发票的原件, 否则无法享受该项质量
保证服务)。如果在此期间经我公司确认产品确实存在因原材料或制造工艺问题而导
致的质量缺陷,我们将提供免费更换或按原发票面额全额退款的质量保证服务。(注 此
质量保证的最终解释权归索尼(中国)有限公司公司所有。
有关更换或退货服务祥呈 , 请致电客户信息中心或参阅索尼中国网页
http //www sony-asia com/support (MV 随身存部分)
当第一次使用 USB 存储介质时(安装设备驱动程序)
一般来说,当 MV 随身存连接到计算机上时,自动安装设备驱动程序。但是,对某
些 USB 2 0 卡或接口板,可能需要手动进行起始安装。请按屏幕上显示的说明,搜
索合适的驱动程序。
注:
不支持 Windows 98、Windows 98SE、Windows Me 和 Mac OS 10 0x。
基本操作
注:
• 请按本手册中介绍的步骤正确删除 MV 随身存。否则不能正确录制数据。
• 如果很难直接连上 USB 端口连接器,可以使用 USB 集线器把 MV随身存连到电
脑上的 USB 端口连接器上。
设置
按住并滑动 MV 随身存上的按钮,伸出 USB 连接器并将它连接到计算机的 USB 端
口连接器上。
当运行 Windows 7, Windows Vista, Windows XP 或 Windows 2000 时
一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。(驱动器名称取
决于计算机系统)
现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存
到 MV 随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时
一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10 0x。
现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存
到 MV 随身存 上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
断开
当运行 Windows 7, Windows Vista,Windows XP 或 Windows 2000 时。
双击屏幕右下方任务栏上的 (安全取下硬件)。在出现的窗口中,选择要取下设备
的名称,然后单击 [Stop] 按钮。当 [Stop a Hardware Device] 屏幕出现时,确认
显示信息正确,然后单击 OK 按钮。当“Safe to Remove Hardware”讯息出现
时,便可以取下 Micro Vault。(显示的图标和讯息可能因操作系统的版本而异。)
运行Windows Vista时,也可以右键单击资源管理器或我的电脑当中的Micro Vault
驱动器图标来选择“Safely Remove Hardware”。
当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时
把 Micro Vault图标拖到回收站。确认 Micro Vault 处于待机状态后,断开 Micro Vault。
* Micro Vault 不支持 Mac OS 10 0x。
使用注意事项
• 当格式化设备时,请使用您从网站上下载的格式化软件。为避免改变产品规格,请
勿以其他方式格式化设备。
• 当计算机启动、重新启动或从睡眠模式恢复时,如果把 MV 随身存连到计算机上,
MV随身存可能无法正常工作。在进行这些操作前,务必从计算机上断开MV随身
存。
• MV 随身存上有一小孔用来系带子或环。但是,钩状的金属物(如钥匙扣)不能装
到此孔内,否则可能损坏 MV 随身存。
• 不要将本机放在以下位置:
– 非常冷或热的地方 – 灰尘多或脏的地方
– 非常潮湿的地方 – 震动大的地方
– 有腐蚀性气体的地方 – 阳光直射的地方
• 清洁
用软的干布或稍沾上中性洗洁溶液的软布清洁本机。
不要使用任何种类的溶剂,如酒精或苯,它们可能损坏表面。
强烈建议您将本品上写入的数据定期备份。
索尼公司对任何可能发生的数据损坏或丢失概不负责。
传输和处理注意事项
如果使用标准方法删除MV随身存上存储的数据或重新格式化MV随身存,这些数据
仅仅是表面上被删除,借助于某些特殊软件,用户有可能恢复并重新使用这些数据。
如要避免信息泄漏和其它此类问题发生,建议您使用能够彻底将全部数据从 MV 随
身存上删除的市售软件。
• MV 随身存 是 索尼公司的商标。
• Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美国和其它国家的注册商标。
• Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商标,已在美国和其它国家注册。
• 出现在本手册中的其它系统名称和产品名称是它们各自所有者的注册商标或商标。
注意,本手册不使用 ™ 和 ® 符号。
• 我们的产品担保仅限于 USB 介质本身,且要遵守这些操作说明,使用本机附
带的附件,在指定或推荐的系统环境下正常使用。本公司提供的服务,如用户
支持,也受这些限制。
• 本公司对因使用本机导致的损害或损失,或任何第三方的索赔不承担责任。
• 本公司对下列情况不承担任何责任:由于使用本产品导致您的计算机或其它硬
件出现的问题;本产品对特定硬件、软件或外设的适应性;和安装的其它软件
产生操作冲突;数据损失;或其它意外或不可避免的损害。
• 本公司对因使用随本机附带的软件而产生的财务损失、利润损失、第三方的索
赔等不承担任何责任。
• 软件规格如有变动,恕不通知。
* 以上内容和中国法律规定不符之处 , 以中国法律为准。
产品名称 MV 随身存
型 号 USM4GN,USM8GN,USM16GN,USM32GN
制 造 商 索尼(中国)有限公司
地 址 北京市朝阳区东三环北路霞光里 18 号佳程大厦 A 座 25 层
产 地 江苏省苏州市
中国制造
出版日期 2009 年 10 月
Nederlands
WAARSCHUWING
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg
onmiddellijk een arts als het apparaat wordt ingeslikt.
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand
of een electrische schok te verlagen.
Open de behuizing niet. Dit kan electrische schokken tot gevolg
hebben. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde
servicetechnici.
Aantekening van de eigenaar
Het modelnummer en het serienummer vindt u aan de zijkant van het product. Noteer het
serienummer in de ruimte hieronder. Verwijs naar het modelnummer en het serienummer
wanneer u contact opneemt met het Sony Customer Information Center.
Modelnummer USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Serienummer ______________________________
Voor de klanten in Europa
Dit product voldoet aan de volgende Europese voorschriften:
2004/108/EEG (EMC-richtlijn)
Dit apparaat voldoet aan de Europese normen EN55022, Klasse B en EN55024, voor
gebruik in de volgende gebieden: woongebieden, zakendistricten, gebieden voor lichte
industrie.
De producent van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
De gemachtigde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor diensten of waarborg
aangelegenheden, gelieve de gegeven adressen in de aparte diensten- en
waarborgdocumenten te gebruiken.
Verwijdering van oude electrische en elektronische apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar electrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het USB-opslagmedium voor het eerst gebruiken (het
apparaatstuurprogramma installeren)
Gewoonlijk wordt het apparaatstuurprogramma automatisch geïnstalleerd wanneer u de
Micro Vault aansluit.
Bij bepaalde USB 2.0-kaarten of -moederborden moet u de installatie wellicht handmatig
starten.
Volg de aanwijzingen op het scherm om een geschikt stuurprogramma te zoeken.
Opmerking:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me en Mac OS 10.0x worden niet ondersteund.
Basisbediening
Opmerkingen:
• Verwijder de Micro Vault op de juiste manier volgens de procedure die in deze
handleiding wordt beschreven. Anders worden de gegevens niet goed opgenomen.
• Als de USB-poort niet gemakkelijk toegankelijk is, kunt u een USB-hub gebruiken om
de Micro Vault aan te sluiten op de USB-poort van de computer.
Installatie
Schuif de knop van de Micro Vault terwijl u deze ingedrukt houdt om de USB-stekker eruit
te trekken en sluit de USB-stekker aan op een USB-poort op de computer.
Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of
Windows 2000
Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de
Micro Vault weergegeven. (De naam van het station verschilt, afhankelijk van het
computersysteem.)
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en
mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens
naar een vaste schijf of diskette.
Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger
Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de
Micro Vault weergegeven.
* De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x.
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en
mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens
naar een vaste schijf of diskette.
Loskoppelen
Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of
Windows 2000
Dubbelklik op (Hardware veilig verwijderen) in het systeemvak rechtsonder in het
scherm. In het venster dat wordt weergegeven selecteert u de naam van het apparaat dat u
wilt verwijderen en klikt u op de knop Stoppen. Controleer of de juiste gegevens worden
weergegeven in het venster Hardware stopzetten en klik op de knop OK. Als het bericht
“Hardware kan veilig worden verwijderd” wordt weergegeven, kunt u de Micro Vault
verwijderen. (Het pictogram en de berichten die worden weergegeven, zijn afhankelijk van
de versie van het besturingssysteem.)
Bij gebruik van Windows Vista kunt u ook “Safely Remove Hardware” selecteren door
met de rechtermuisknop op het stationspictogram Micro Vault te klikken in Windows
Verkenner of Deze computer.
Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger
Sleep het pictogram van de Micro Vault naar de Prullenmand. Nadat u hebt gecontroleerd
of de Micro Vault stand-by staat, kunt u de Micro Vault loskoppelen.
* De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x.
Opmerkingen over het gebruik
• Als u het apparaat wilt formatteren, moet u de software voor formatteren gebruiken die u
van de website kunt downloaden. Formatteer het apparaat niet op een andere manier. Zo
voorkomt u dat de specificaties worden gewijzigd.
• De Micro Vault werkt wellicht niet goed als deze is aangesloten op de computer als de
computer wordt opgestart of opnieuw opgestart of als de slaapstand wordt uitgeschakeld.
Koppel de Micro Vault altijd los van de computer voordat u dergelijke bewerkingen
uitvoert.
• U kunt de opening van de Micro Vault gebruiken om een riem of ring te bevestigen. U
moet echter geen haakvormig metalen voorwerp (zoals een sleutelhanger) bevestigen aan
deze opening, omdat de Micro Vault hierdoor kan worden beschadigd.
• Laat het apparaat niet achter op locaties die:
– extreem warm of koud zijn – stoffig of vuil zijn
– erg vochtig zijn – blootstaan aan trillingen
– blootstaan aan bijtende stoffen – blootstaan aan direct zonlicht
• Reinigen
Reinig het apparaat met een zachte doek, droog of licht bevochtigd met een mild
schoonmaakmiddel.
Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol of benzeen, aangezien deze de afwerking
kunnen beschadigen.
Het wordt ten zeerste aanbevolen dat u regelmatig reservekopieën van de gegevens op het
apparaat maakt.
Sony Corporation is niet aansprakelijk voor beschadiging of verlies van gegevens.
Voorzorgsmaatregelen voor overdragen en weggooien
Als gegevens op de Micro Vault worden verwijderd of opnieuw geformatteerd met de
standaardmethoden, zijn de gegevens alleen op een oppervlakkig niveau verwijderd. Met
speciale software kan iemand anders de gegevens herstellen en deze opnieuw gebruiken.
Om informatielekken en andere dergelijke problemen te voorkomen, kunt u het beste in de
handel verkrijgbare software gebruiken die speciaal is ontworpen om alle gegevens van de
Micro Vault te verwijderen.
• Micro Vault is een handelsmerk van Sony Corporation.
• Microsoft en Windows zijn gedeponeerde handelsmerken van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.
• Mac en Macintosh zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen.
• Andere systeemnamen en productnamen die in deze handleiding worden
gebruikt, zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de
respectieve eigenaars. De symbolen™ en ® worden niet gebruikt in deze
handleiding.
• De productgarantie geldt alleen voor het USB-opslagmedium, wanneer het
apparaat wordt gebruikt in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en
wanneer de bijgeleverde accessoires worden gebruikt in de voorgeschreven
of aanbevolen omgeving zoals beschreven in de documentatie. Diensten die
door Sony worden geleverd, zoals gebruikersondersteuning, vallen ook onder
deze beperkingen.
• Sony is niet aansprakelijk voor schade of verlies als gevolg van het gebruik
van dit apparaat of voor andere claims van derden.
• Sony is niet aansprakelijk voor: problemen met de computer of andere
hardware als gevolg van het gebruik van dit product; de geschiktheid van dit
product voor bepaalde hardware, software of randapparatuur; conflicten met
andere geïnstalleerde software; gegevensverlies of andere incidentele of
onvermijdelijke schade.
• Sony is niet aansprakelijk voor financiële schade, winstderving, claims van
derden,enzovoort, voortkomend uit het gebruik van de software die bij dit
product wordt geleverd.
• De technische gegevens van de software kunnen worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
Notas sobre el uso
• Cuando formatee el dispositivo, utilice el formato de software que puede descargar
desde el sitio Web. Para evitar cambios en las especificaciones, no formatee el
dispositivo de ningún otro modo.
• Es posible que el Micro Vault no funcione correctamente si se conecta al ordenador
cuando éste se inicia, se reinicia o se restaura para volver del modo en espera. Desconecte
siempre el Micro Vault del ordenador antes de realizar una de estas operaciones.
• El Micro Vault dispone de un orificio para insertar una correa o un anillo. Sin embargo,
no coloque objetos metálicos con forma de gancho en dicho agujero, (como los llaveros),
ya que podrían dañar el Micro Vault.
• No coloque la unidad en lugares:
– extremadamente calientes o fríos – con polvo o suciedad
– muy húmedos – con vibraciones
– expuestos a gases corrosivos – expuestos a luz solar directa
• Limpieza
Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de detergente suave.
No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o benceno, puesto que
podría dañar el acabado.
Se recomienda especialmente realizar copias de seguridad de los datos escritos en la
unidad periódicamente.
Sony Corporation no asume responsabilidad alguna sobre los daños o las pérdidas de los
datos que puedan producirse.
Precauciones para la transferencia y la eliminación
Si los datos almacenados en el Micro Vault se borran o reformatean por medio de los
métodos estándar, sólo se habrán borrado en un nivel superficial. Es posible que una persona
especializada pueda recuperar y reutilizar dichos datos mediante un software especial.
Para evitar que la información se filtre y otros problemas del estilo, es recomendable utilizar software
disponible en el mercado, diseñado para eliminar completamente todos los datos del Micro Vault.
• Micro Vault es una marca comercial de Sony Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas propiedad de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
• Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE.UU. y en otros países.
• Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este manual son
marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos
propietarios. Observe que en este manual no se utilizan los símbolos ™ y ®.
• La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de
almacenamiento USB, cuando se utiliza con normalidad respetando las
especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios que se
incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o
recomendado. Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia para
los usuarios, están igualmente sujetos a estas restricciones.
• La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas
atribuibles a la utilización de esta unidad, ni de las demandas de terceros.
• La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u
otro hardware atribuibles al uso de este producto; la adaptación de este
producto a hardware, software o periféricos específicos; los conflictos
operativos con otros productos de software instalados; la pérdida de datos;
otros daños accidentales o inevitables.
• La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de
beneficios, las reclamaciones de terceros, etc., atribuibles al uso del software
suministrado con esta unidad.
• Las especificaciones del software pueden estar sujetas a cambios sin previo aviso.
Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우
Micro Vault 아이콘을 휴지통에 드래그합니다. Micro Vault가 대기 모드인지 확인한
후에 Micro Vault를 분리합니다.
* Micro Vault는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다.
사용상의 주의
• 장치를 포맷팅할 때에는 웹사이트에서 포맷 소프트웨어를 다운로드해서 사용하여 주십
시오. 규격이 변경되는 것을 방지하기 위하여 그 밖의 방법으로 장치를 포맷하지 마십시
오.
• 컴퓨터를 시동 또는 재시동, 잠자기 모드에서 복귀한 후에 컴퓨터에 연결되어 있으면
Micro Vault가 정상으로 작동하지 않는 경우가 있습니다. 상기와 같은 경우에는 조작
하기 전에 Micro Vault를 반드시 컴퓨터에서 분리하여 주십시오.
• Micro Vault에는 스트랩이나 링을 장착할 수 있는 홀이 있습니다. 단 후크형 금속(키
홀더 등)은 Micro Vault를 손상할 염려가 있으므로 장착하지 마십시오.
• 본 제품은 다음과 같은 장소에 설치하지 마십시오:
– 온도가 매우 높거나 낮은 장소 – 먼지가 많거나 심하게 더러운 장소
– 습도가 매우 높은 장소 – 진동이 있는 장소
– 부식성 가스가 있는 장소 – 직사광선이 닿는 장소
• 클리닝
본 제품은 마른 부드러운 헝겊이나 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦아내십
시오.
알코올 또는 벤젠 등의 용해제는 표면이 손상될 염려가 있으므로 사용하지 마십시오.
본 제품에 저장한 데이터는 정기적으로 백업해 놓으실 것을 권장합니다.
Sony Corporation은 데이터의 손상이나 손실에 대하여 일절 책임지지 않습니다.
전송 및 폐기에 관한 주의
Micro Vault에 저장한 데이터는 일반적인 방법으로 삭제하거나 다시 포맷하면 데이터는
표면적으로는 소거된 것처럼 보이지만 특수한 소프트웨어를 사용하면 제삼자에 의하여 그
데이터가 재이용될 가능성이 있습니다.
중요한 정보가 누출되는 등 그 밖의 문제를 피하기 위해 Micro Vault에서 모든 데이터를
완전히 삭제하려면 시판용 소프트웨어를 사용하실 것을 권장합니다.
• Micro Vault는 Sony Corporation의 상표입니다.
• Microsoft 및 Windows는 미국 및 그 밖의 나라에 있는 Microsoft Corporation의
등록 상표입니다.
• Mac 및 Macintosh는 미국 및 그 밖의 나라에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다.
• 본 사용설명서에서 사용하는 그 밖의 시스템명이나 제품명은 각 소유자의 등록상표 또
는 상표입니다.
본 사용설명서에서는 TM
및 ®기호는 사용하지 않았습니다.
• 당사 제품 보증은 본 사용설명서 및 본 제품에 부속된 액세서리를 지정 또는 권장 환경
에서 바르게 사용하는 것을 조건으로서 USB 저장 매체 본체만을 대상으로 합니다.
• 당사는 본 제품의 사용에 의하여 발생된 손해나 손실 또는 제삼자로부터의 청구에
대하여 책임지지 않습니다.
• 당사는 다음과 같은 사항에 대하여 책임지지 않습니다: 본 제품의 사용에 의한 컴퓨
터 및 그 밖의 하드웨어에 관한 문제, 특정 하드웨어나 소프트웨어, 주변장치와 본
제품의 적합성, 설치한 다른 소프트웨어와의 동작 충돌, 데이터의 손실 및 그 밖의
우발적 또는 피하지 못한 손해.
• 당사는 본 제품에 부속된 소프트웨어를 사용함으로써 발생된 경제적 손해나 손실 또
는 제삼자로부터의 손해배상 청구에 대해서는 일절 책임지지 않습니다.
• 소프트웨어의 주요 제원은 예고 없이 변경하는 경우가 있습니다.
使用注意事項
• 當格式化設備時,請使用您從網站上下載的格式化軟體。為避免改變產品規格,請
勿以其他方式格式化設備。
• 當電腦啟動、重新啟動或從睡眠模式恢復時,如果把 Micro Vault 連到電腦上,
Micro Vault 可能無法正常工作。在進行這些操作前,務必從電腦上取出 Micro
Vault 。
• Micro Vault 上有一小孔用來系帶子或環。但是,鉤狀的金屬物(如鑰匙扣)不
能裝到此孔內,否則可能損壞 Micro Vault 。
• 不要將本機放在以下位置︰
– 非常冷或熱的地方 – 灰塵多或髒的地方
– 非常潮濕的地方 – 震動大的地方
– 有腐蝕性氣體的地方 – 陽光直射的地方
• 清潔
用軟的乾布或稍沾上中性洗潔溶液的軟布清潔本機。
不要使用任何種類的溶劑,如酒精或苯,它們可能損壞表面。
強烈建議您將本品上寫入的資料定期備份。
Sony 公司對任何可能發生的資料損壞或丟失概不負責。
傳輸和處理注意事項
如果使用標準方法刪除 Micro Vault 上儲存的資料或重新格式化 Micro Vault ,這
些資料僅僅是表面上被刪除,藉助於某些特殊軟體,用戶有可能恢復並重新使用這些
資料。
如要避免資訊泄漏和其他此類問題發生,建議您使用能夠徹底將全部資料從 Micro
Vault 上刪除的市售軟體。
• Micro Vault 是 Sony 公司的商標。
• Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美國和其他國家的註冊商標。
• Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商標,已在美國和其他國家註冊。
• 出現在本手冊中的其他系統名稱和產品名稱是它們各自所有者的註冊商標或商標。
注意,本手冊不使用 ™ 和 ® 符號。
• 我們的產品擔保僅限於 USB 介質本身,且要遵守這些操作說明,使用本機附
帶的附件,在指定或推薦的系統環境下正常使用。本公司提供的服務,如用
戶支持,也受這些限制。
• 本公司對因使用本機導致的損害或損失,或任何第三方的索賠不承擔責任。
• 本公司對下列情況不承擔任何責任︰由於使用本產品導致您的電腦或其他硬體
出現的問題;本產品對特定硬體、軟體或外設的適應性;和安裝的其他軟體產
生操作衝突;資料損失;或其他意外或不可避免的損害。
• 本公司對因使用隨本機附帶的軟體而產生的財務損失、利潤損失、第三方的索
賠等不承擔任何責任。
• 軟體規格如有變動,恕不通知。
2-550-393-21 (2)Polski
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W
przypadku połknięcia urządzenia należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie
należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać
obudowy. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez
autoryzowany punkt serwisowy.
Dane dotyczące urządzenia
Numer modelu i numer seryjny znajdują się z boku urządzenia. W tym miejscu
należy zapisać numer seryjny. Numer modelu i numer seryjny należy podać,
telefonując do Centrum obsługi klienta Sony.
Nr modelu USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nr seryjny ______________________________
Dla Klientów w Europie
Ten produkt spełnia następujące Dyrektywy Unii Europejskiej,
2004/108/EC (Dyrektywa EMC)
Niniejszy produkt odpowiada ograniczeniom EN55022 Klasa B oraz EN55024 dla
używania w następujących obszarach: mieszkalnym, handlowym i z przemysłem
lekkim.
Produkt ten został wyprodukowany przez Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Autoryzowanym przedstawicielem w zakresie EMC oraz bezpieczeństwa
użytkowania tego produktu jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy. W sprawie serwisu i gwarancji proszę o kontakt z
autoryzowanym przedstawicielem serwisu.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt
nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się
go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska
naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji
na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z
lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony
Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Pierwsze użycie nośnika danych USB (instalowanie
sterownika urządzenia)
Zazwyczaj instalacja sterownika urządzenia następuje automatycznie po
podłączeniu Micro Vault.
Jednakże w przypadku niektórych kart lub płyt USB 2.0 może wystąpić
konieczność ręcznego zainicjowania instalacji.
Należy wykonywać instrukcje wyświetlane na ekranie w celu wyszukania
odpowiedniego sterownika.
Uwaga:
Systemy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me i Mac OS 10.0x nie są
obsługiwane.
Podstawy użytkowania
Uwaga:
• Prosimy prawidłowo wyjmować Micro Vault wykonując procedurę opisaną w tej
instrukcji. W przeciwnym razie dane mogą nie zapisać się prawidłowo
• Jeśli złącze portu USB jest trudno dostępne, można wykorzystać koncentrator
USB do przyłączania Micro Vault do złącza portu USB komputera.
Ustawianie
Naciśnij w dół i przesuń przycisk na urządzeniu Micro Vault, aby wysunąć złącze
USB, a następnie podłącz urządzenie do portu USB komputera.
System operacyjny Windows 7, Windows Vista, Windows XP lub
Windows 2000
Kiedy tylko nośnik danych Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawi
się ikona napędu Micro Vault. (Nazwa napędu może być różna, w zależności od
używanego systemu komputerowego.)
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i
upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku
kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę.
Środowisko systemu Mac OS 9.0 i wyższych wersji
Kiedy Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawia się ikona napędu
urządzenia Micro Vault.
* Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x.
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i
upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku
kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę.
Odłączanie
Środowisko systemu operacyjnego Windows 7, Windows Vista,
Windows XP lub Windows 2000
Kliknij dwukrotnie (Usuń bezpiecznie sprzęt) w zasobniku zadań u dołu
ekranu z prawej strony. W otwartym oknie zaznacz nazwę urządzenia, które ma
być usunięte, a następnie kliknij przycisk Wyłącz. Kiedy pojawi się okno Wyłącz
urządzenie sprzętowe, sprawdź, czy zostały wyświetlone poprawne informacje, a
następnie kliknij przycisk OK. Po wyświetleniu komunikatu „Można bezpiecznie
usunąć urządzenie” można odłączyć urządzenie Micro Vault. (Ikona oraz
wyświetlane komunikaty różnią się w zależności od wersji systemu operacyjnego).
W systemie Windows Vista opcję „Safely Remove Hardware” można wybrać,
klikając prawym przyciskiem myszy ikonę napędu Micro Vault w programie
Explorer lub w oknie Mój komputer.
Środowisko systemu Mac OS 9.0 lub w wersji wyższej
Przeciągnij ikonę Micro Vault do Trash (Kosz systemowy). Po potwierdzeniu, że
Micro Vault jest w trybie oczekiwania, odłącz Micro Vault.
* Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x.
Uwagi o korzystaniu z urządzenia
• Podczas formatowania urządzenia należy korzystać z oprogramowania
formatującego, które można pobrać z witryny sieci Web. Aby uniknąć wszelkich
zmian parametrów, nie należy formatować urządzenia w jakikolwiek inny sposób.
• Micro Vault może nie działać prawidłowo, kiedy zostanie podłączony do
komputera w czasie, gdy jest on uruchamiany, ponownie uruchamiany lub
wyprowadzany ze stanu wstrzymania. Zawsze należy odłączyć Micro Vault od
komputera przed wykonaniem operacji tego rodzaju.
• Urządzenie Micro Vault ma otwór do zamocowania paska lub pierścienia. Jednak nie
należy do niego przymocowywać metalowego, zakrzywionego obiektu (np. breloczka
na klucze), ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia Micro Vault.
• Nie umieszczać urządzenia w miejscach:
– bardzo gorących lub zimnych – zakurzonych lub brudnych
– bardzo wilgotnych – gdzie występują drgania
– narażonych na działanie – wystawionych bezpośrednio na
korozyjnych gazów promienie słoneczne
• Czyszczenie
Zespół należy czyścić miękką, suchą szmatką lub miękką szmatką lekko
zwilżoną roztworem delikatnego detergenta.
Zdecydowanie zalecane jest okresowe tworzenie kopi zapasowej danych
zapisanych na urządzeniu.
Firma Sony Corporation nie bierze odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenie
lub utratę danych.
Środki ostrożności dotyczące przesyłania i pozbywania się danych
Jeśli dane przechowywane na urządzeniu Micro Vault zostaną usunięte lub sformatowane
za pomocą standardowych metod, spowoduje to tylko ich powierzchowne usunięcie; za
pomocą specjalnego oprogramowania będzie możliwe ich odzyskanie i ponowne użycie.
Aby zapobiec wyciekowi informacji lub podobnym problemom, zaleca się
korzystanie z komercyjnego oprogramowania przeznaczonego do całkowitego
usuwania danych z urządzenia Micro Vault.
• Micro Vault jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
• Microsoft i Windows są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach.
• Mac i Macintosh są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w
U.S.A. i w innych krajach.
• Nazwy innych systemów i produktów, które występują w tej instrukcji, są
zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi ich właścicieli.
Prosze pamiętać, że symbole ™ i ® nie są stosowane w tej instrukcji.
• Gwarancja naszego produktu obejmuje tylko sam nośnik danych USB, kiedy
jest normalnie używany zgodnie z tą instrukcja obsługi oraz z wykorzystaniem
wyposażenia dodatkowego, które jest zawarte w tym zespole, w środowisku
określonego lub zalecanego systemu. Usługi świadczone przez Firmę, takie
jak wsparcie techniczne klienta, podlegają takim samym ograniczeniom.
• Firma nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za szkodę lub stratę
spowodowaną używaniem tego zespołu, ani też za roszczenia stron trzecich .
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za: problemy związane z
komputerem lub innym sprzętem, jakie wyniknęły z używania tego produktu;
przydatność tego produktu dla określonego sprzętu, oprogramowania lub urządzeń
peryferyjnych; konflikty operacyjne z innym zainstalowanym oprogramowaniem;
utratę danych; lub inne przypadkowe bądź nieuniknione szkody.
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za szkody finansowe,
utratę zysków, roszczenia stron trzecich itd., powstających w związku z
używaniem oprogramowania dostarczanego z tym zespołem.
• Dane techniczne oprogramowania mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Česky
UPOZORNĚNÍ
Nenechávejte v dosahu dětí. Při požití vyhledejte lékaře.
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak nebezpečí vzniku
požáru či úrazu elektrickým proudem.
Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Záznam vlastníka
Číslo modelu a sériové číslo jsou umístěny na boku produktu. Poznamenejte si
sériové číslo na řádek níže. Tato čísla uve�te při telefonování se zákaznickým
informačním centrem Sony.
Model č. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Sériové číslo _____________________
Pro zákazníky v Evropě
Tento produkt vyhovuje těmto evropským směrnicím,
2004/108/EC (Směrnice EMC)
Tento výrobek je v souladu se směrnicemi EN55022 třída B a EN55034 pro použití
v následujících oblastech: doma, v práci a lehkém průmyslu.
Výrobcem tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
Autorizovaným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktu je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Záruční servis zajiš�ují kontaktní místa uvedená na záručním listu nebo průvodních
dokumentech.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v
Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že
by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno
jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být
odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických
výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním
dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být
ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat
přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto
výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní
firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Před prvním použitím USB paměti (instalace ovladače USB)
Obvykle se po připojení Micro Vault k počítači automaticky nainstaluje správný ovladač.
U některých karet USB 2.0 může být nutné spustit instalaci ručně.
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Poznámka:
Systémy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a Mac OS 10.0x nejsou
podporovány.
Magyar
FIGYELMEZTETÉS
Tartsa távol a gyerekektől. A készülék lenyelése esetén azonnal forduljon
orvoshoz.
A tűz és az áramütés megelőzése érdekében a készüléket tartsa távol
esőtől, nedvességtől.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa ki a készülék házát. A
készüléket kizárólag szakemberrel javíttassa.
A termék adatai
A modell- és sorozatszám a termék oldalán található. A sorozatszámot írja az
alább megjelölt helyre. Ha kapcsolatba lép a Sony ügyfélszolgálatával (Sony
Customer Information Center), mindig közölje velük a modell- és sorozatszámot.
Modellszám: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Sorozatszám: ______________________________
Európai vásárlóink figyelmébe
Ez a termék megfelel a következő EU-s irányelvekben foglaltaknak:
2004/108/EC (EMC irányelv)
Ez a termék megfelel az EN55022 B osztály és az EN55024 irányelvekben
foglaltaknak a következő felhasználási területeken: háztartási, üzleti és
könnyűipari.
A termék gyártója: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japán.
Az EMC és a termékbiztonsággal kapcsolatos kérdésekben illetékes: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország.
A felmerülő garanciális és szerviz problémákkal a garanciajegyben, illetve
valamely független szerviz által megadott címet keresse fel.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi,
hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük,
hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi
a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok,
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
Ha először használja az USB adathordozót
(eszközmeghajtó telepítése)
Általános esetben az eszközmeghajtó automatikusan telepítésre kerül, amikor
csatlakoztatja a Micro Vault eszközt.
Ennek ellenére lehetnek olyan USB 2.0 kártyák vagy alaplapok, melyeknél kézi
vezérléssel kell elindítani a telepítést.
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a megfelelő eszközmeghajtó
kikereséséhez.
Megjegyzés:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me és Mac OS 10.0x operációs
rendszerrel nem használható.
Alapoperációk
Megjegyzés:
• A Micro Vault lekapcsolásánál az útmutatóban leírtak szerint járjon el. Ellenkező
esetben előfordulhat, hogy az adatok helytelenül lesznek rögzítve.
• Ha az USB port csatlakozó nehezen hozzáférhető, a Micro Vault
csatlakoztatásához az USB porthoz USB elosztót használhat.
Beállítások
A Micro Vault gombját tartsa lenyomva és tolja el, hogy elérhetővé váljék az USB
csatlakozó, és azt csatlakoztassa a számítógép USB portjához.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 rendszernél
A Micro Vault számítógéphez való csatlakoztatása után megjelenik a Micro Vault egység
ikonja. (A meghajtó neve a számítógép rendszerének típusától függően változik.)
Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az
állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint
a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál.
Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél
A Micro Vault géphez való csatlakoztatása után megjelink a Micro Vault egység ikonja.
* A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel.
Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az
állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint
a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál.
Kapcsolat bontása
Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 esetén
Kattintson kétszer a „Hardver biztonságos lekapcsolása” ikonra a képernyő
jobb alsó sarkában. A megjelenő ablakban válassza ki azt a berendezést, amelyet
el akar távolítani, majd kattintson a Stop gombra. Ha megjelenik a „Hardver
berendezés leállítása” felszólítás, győződjön meg arról, hogy a helyes információ
jelent meg, majd kattintson az OK gombra. Amikor megjelenik a „Biztonságosan
eltávolíthatja a Hardvert” üzenet, kihúzhatja a Micro Vault eszközt. (Az ikon és a
megjelenő üzenet az operációs rendszer verziójától függően más és más lehet.)
Windows Vista esetén úgy is kiválaszthatja a „Safely Remove Hardware” (A hardver
biztonságos eltávolítása) elemet, hogy az Intézőben (Explorer) vagy a Sajátgépben
(My Computer) az egér jobb oldali gombjával a Micro Vault meghajtó ikonjára kattint.
Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél
Húzza rá a Micro Vault ikont a Lomtárra. Miután megkapta a visszajelzést, hogy a
Micro Vault készenléti üzemmódban van, kapcsolja le a Micro Vault.
* A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel.
Megjegyzések a felhasználáshoz
• Az eszköz formázásához a weblapról letölthető formázóprogramot használja. Az
eszközt - gyári jellemzőinek megőrzése érdekében - semmilyen más módon ne
formázza meg!
• A Micro Vault hibásan működhet, ha a számítógép bekapcsolásánál,
újraindításánál vagy ha alvó üzemmódban van a számítógéphez csatlakoztatva.
• A Micro Vault-on pánt vagy karika csatlakoztatására szolgáló nyílás van
kialakítva. Ebbe a nyílásba azonban nem szabad horgas fémtárgyat (például
kulcstartót) akasztani, mert az tönkreteheti a Micro Vault-ot.
• Ne hagyja a berendezést olyan helyen, amely:
– nagyon meleg vagy hideg – poros vagy piszkos
– nyirkos – rezgő
– korróziós gázoknak – intenzív napfénynek van kitéve
• Karbantartás
A berendezést puha száraz ronggyal vagy puha, tisztítószerrel enyhén átitatott
ronggyal tisztítsa.
Ne használjon semmilyen oldószert, mint pl. az alkohol vagy benzin, amelyek
károsíthatják a berendezés felületét.
Javasoljuk, hogy a készülékre írt adatokról rendszeresen készítsen biztonsági
másolatot.
A Sony Corporation nem vállal felelősséget az esetleges adatvesztésért,
adatkárosodásért.
A készülék átadásával, kidobásával kapcsolatos óvintézkedések
Ha a Micro Vault-ról a szokásos eljárásokkal törli az adatokat, illetve formázza az
eszközt, akkor csak úgy tűnik, hogy már nincsenek rajta az adatok, mivel azok
felsőbb szinten törlődnek, s így speciális programokkal lehetőség van arra, hogy
az eszközről valaki elővegye és felhasználja az adatokat.
Az információ-kiszivárgás és az ehhez hasonló problémák elkerülése érdekében
javasoljuk, hogy a Micro Vault-ról olyan, a kereskedelmi forgalomban kapható
programmal törölje le az adatokat, amelyeket kifejezetten az adatok tökéletes
eltávolítására fejlesztettek ki.
Specifications
USM4GN/8GN/16GN/32GN
Interface: Hi-Speed USB (USB2.0)*
Port type: Type A USB port
Power supply: USB bus power (no external power supply)
Compatible OSs: Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/
Enterprise/Ultimate/Starter, Windows Vista Home Basic/
Premium, Business, Enterprise, Ultimate, Starter
Windows XP Professional/Home Edition, Windows 2000
Professional, Mac OS 9.0x/9.1x/9.2x/ Mac OS 10.1 to
10.6.x**
Capacity***: 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32GB
(Microvault media contains a system management area.
Actual usable capacity is somewhat less than the amount
shown on the device.)
Operating temperature range: 0 to 35 °C (32 to 95 °F)
Operating humidity range: 20 to 90% (with no condensation)
Storage temperature range: –10 to 60 °C (14 to 140 °F)
Storage humidity range: 20 to 90% (with no condensation)
External dimensions: 20.9 × 9.5 × 67.4 mm
Weight: Approximately 11.5 g
Accessories: Operating Instructions
* USB 2.0 interface may not be supported, depending on the computer and OS you are
using.
If this is the case, use a USB 1.1 interface.
** Mac OS 10.0x is not supported.
*** Capacity is based on 1 GB=1 billion bytes.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
http://www.mediabysony.com/
http://www.sony-europe.com/
http://www.sony-asia.com/microvault/
http://www.sony.com/
Design and specifications are subject to change without notice.
Pyccкий
ВНИМАНИЕ
Храните в месте, недоступном для детей. При попадании в
пищеварительный тракт немедленно обращайтесь к врачу.
Для уменьшения вероятности пожара или поражения электрическим
током, не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Во избежание поражения электрическим током не открывайте
корпус устройства. Для ремонта обращайтесь только к
квалифицированному специалисту.
Запись регистрации собственника
Номер модели и серийный номер расположены на боковой части изделия.
Запишите серийный номер в имеющемся поле. При звонке в Информационный
центр Sony для покупателей сошлитесь на номер модели и серийный номер.
Номер модели: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Серийный номер: ______________________________
Для клиентов в странах Европы
Данный продукт соответствует действующим в Европе нормативным документам:
89/336/EEC, 92/31/EEC (директива по ЭМИ)
93/68/EEC (директива о знаке CE).
Изделие удовлетворяет требованиям стандартов EN55022 (Класс В) и
EN55024 при использовании в жилых помещениях, коммерческих
организациях и на предприятиях легкой промышленности.
Утилизaция электрического и электронного оборудования
(директива применяется в странах Eвpоcоюзa и других европейских
странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что
данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами. Eго следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки электрического и электронного
оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного изделия
может привести к потенциально негативному влиянию на
окружающую среду и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий необходимо
выполнять специальные требования по утилизации этого
изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить
природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке
этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу
сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
Установка драйвера компактного переносного
накопителя (USB) при его использовании в первый раз
Обычно установка драйвера производится автоматически при подключении
накопителя Micro Vault. Однако для некоторых типов карт и плат USB 2.0
может потребоваться выполнение установки вручную. Для поиска
подходящего драйвера следуйте инструкциям, отображаемым на экране.
Примечание:
Oпepaционныe cиcтeмы Windows 98, Windows 98SE, Windows Me и Mac OS
10.0x нe поддepживaютcя.
Основные сведения по эксплуатации
Примечание:
• Отключайте накопитель Micro Vault надлежащим образом, соблюдая
описанную в данном руководстве последовательность действий. B пpотивном
cлyчae зaпиcь дaнныx можeт быть нapyшeнa.
• Если доступ к разъему порта USB затруднен, для подключения к нему
накопителя Micro Vault можно воспользоваться концентратором USB.
Подключение
Haжмитe и cдвиньтe кнопкy нa ycтpойcтвe Micro Vault, чтобы извлeчь
paзъeм USB, и подключитe eго к поpтy USB компьютepa.
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или
Windows 2000
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок. (Имя накопителя зависит от
используемой операционной системы.) После этого можно копировать и
сохранять данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов
и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как при копировании
данных на жесткий диск или дискету.
Для Mac OS версии 9.0 и выше
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок.
* Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x.
После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault
путем перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно
так же, как при копировании данных на жесткий диск или дискету.
Отключение
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или
Windows 2000
Дважды щелкните мышью на значке “Безопасное извлечение
устройства” панели задач, расположенном в правом нижнем углу экрана. В
появившемся окне выберите устройство, которое нужно отключить, и
нажмите кнопку “Остановить”. При появлении окна “Остановка устройства”
убедитесь, что в нем указано нужное устройство, затем нажмите кнопку
“OK”. Поcлe появлeния cообщeния о возможноcти бeзопacного отключeния
ycтpойcтвa можно отcоeдинить ycтpойcтво Micro Vault. (Oтобpaжaeмыe
знaчок и cообщeния могyт отличaтьcя в зaвиcимоcти от вepcии
опepaционной cиcтeмы.)
Пpи иcпользовaнии cиcтeмы Windows Vista можно тaкжe выбpaть “Safely
Remove Hardware”, щeлкнyв пpaвой кнопкой мыши знaчок диcкa Micro Vault
в пpоводникe или окнe “Mой компьютep”.
Для Mac OS версии 9.0 и выше
Перетащите мышью значок накопителя Micro Vault в корзину. Убедившись,
что накопитель Micro Vault находится в режиме ожидания, отключите его от
компьютера.
* Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x.
Примечания по эксплуатации
• Для форматирования накопителя используйте специальное приложение,
которое можно загрузить с указанного веб-узла. Во избежание изменения
технических характеристик не производите форматирование никаким
другим способом.
• При подключении накопителя к компьютеру во время загрузки,
перезагрузки или возвращения из режима ожидания, накопитель Micro
Vault может функционировать неправильно. Не забывайте отключать
накопитель Micro Vault от компьютера перед выполнением данных
операций.
• Уcтpойcтво Micro Vault оcнaщeно отвepcтиeм под peмeшок или кольцо.
Oднaко к дaнномy отвepcтию нeльзя пpикpeплять мeтaлличecкиe
пpeдмeты в видe кpючков (нaпpимep бpeлки для ключeй), поcколькy это
можeт пpивecти к повpeждeнию ycтpойcтвa Micro Vault.
• Избегайте воздействия на устройство следующих негативных факторов:
– очень высоких или очень низких температур
– пыли и грязи
– повышенной влажности – вибрации
– агрессивных газов – прямых солнечных лучей
• Чистка
Для чистки устройства используйте мягкую материю - сухую или слегка
смоченную мягким моющим средством. Не используйте растворителей,
например, спирт или бензин, так как они могут повредить покрытие.
Hacтоятeльно peкомeндyeтcя пepиодичecки cоздaвaть peзepвныe копии
дaнныx, зaпиcaнныx нa ycтpойcтво.
Коpпоpaция Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти зa возможныe повpeждeния или
потepю дaнныx.
Türkçe
UYARI
Çocukların erişemeyecekleri yerde saklayın. Yutulması durumunda
hemen bir hekime danışın.
Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu cihazı yağmur
altında veya nemli ortamlarda bırakmayın.
Elektrik çarpmasından kaçınmak için, cihazın gövdesini açmayın.
Cihazın bakım ve onarımını yalnızca yetkili servise yaptırın.
Kullanıcı Kayıtları
Model numarası ve seri numarası ürünün yan tarafındadır. Seri numarasını
aşağıda ilgili yere yazın. Sony Müşteri Bilgi Merkezi’ni aradığınızda model ve seri
numarasını belirtin.
Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Seri No. ______________________________
Avrupa'daki müşteriler için
Bu ürün aşağıdaki Avrupa Yönergeleri'ne uygundur:
89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC Yönergesi)
93/68/EEC (CE İşareti Yönergesi)
Bu ürün, konutlarda, ticari alanlarda ve hafif sanayi alanlatında kullanıma yönelik
EN55022 Sınıf B ve EN55024 standartlarına uygundur.
Eski Elektrikli & Elektronik Ekipmanların Atılması (Avrupa Birliği'nde ve
ayrı toplama sistemlerine sahip diğer Avrupa ülkelerinde uygulanır)
Ürünün veya ambalajın üzerinde bulunan bu sembol, bu
ürünün bir ev atığı olarak muamele görmemesi gerektiğini
gösterir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanların
geri dönüşümü için mevcut olan uygun toplama noktasına
teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde atılmasını
sağlayarak, bu ürüne yanlış müdahale edilmesi sonucunda
ortaya çıkabilecek ve çevre ile insan sağlığı üzerinde olumsuz
etkide bulunabilecek durumların önlenmesine yardımcı
olursunuz. Malzemelerin geri dönüşümü, doğal kaynakları
korumamıza yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümüyle
ilgili daha fazla bilgi için, lütfen şehrinizde bulunan yerel ofisle, evsel atıklar
toplama servisinizle veya bu ürünü satın aldığınız mağazayla temasa geçin.
USB SAKLAMA MEDYASI İLK DEFA KULLANILDIĞINDA
(Sürücüyü Yüklemek)
Micro Vault’u taktığınızda sürücü otomatik olarak yüklenir. Fakat bazı USB 2.0
girişlerinde manuel olarak yüklemek gerekebilir.
Uygun sürücüyü bulmak için ekrandaki talimatları takip ediniz.
Not:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me ve Mac OS 10.0x desteklenmez.
Temel işlemler
Not:
• Lütfen Micro Vault'u, bu el kitabında anlatılan prosedürü izleyerek düzgün bir
şekilde çıkarın. Aksi taktirde veriler düzgün bir şekilde kaydedilemeyebilir.
• USB girişi kolayca erişilebilir bir yerde değilse, Micro Vault'u bilgisayarınız
üzerindeki USB girişine bağlamak için bir USB adaptörü kullanabilirsiniz.
Başlangıç ayarları
USB bağlantısını uzatmak için Micro Vault üzerindeki düğmeyi basarak kaydırın
ve bilgisayarın USB bağlantı noktasına bağlayın.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000
çalıştırırken
Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin
sürücü ikonu belirir. (Sürücü adı, bilgisayar sisteminize bağlı olarak değişir.)
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi,
dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a
kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz.
Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin
sürücü ikonu belirir.
* Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez.
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi,
dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a
kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz.
Bağlantının kesilmesi
Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000 çalıştırırken
Ekranın sağ alt bölümündeki görev çubuğundan (Safely Remove Hardware)
[Donanımı güvenli bir şekilde kaldır] ikonu üzerine çift tıklayın. Beliren pencereden,
kaldırılacak aygıtın adını seçin, daha sonra Stop (Durdur) düğmesi üzerine tıklayın.
Stop a Hardware Device (Bir donanım aygıtını durdur) ekranı belirdiğinde, doğru
bilgilerin görüntülenmekte olduğundan emin olun ve daha sonra [OK] (Tamam)
düğmesi üzerine tıklayın. “Safe to Remove Hardware” (Donamm güvenli bir şekilde
kaldırılabilir) mesajı görüntülendiğinde, Micro Vault'un çıkarabilirsiniz. (Görünen
simge ve mesajlar işletim sisteminin sürümüne bağlı olarak değişebilir.)
Windows Vista çal�şt�r�rken, Gezgindeki veya Bilgisayar�m’daki Micro Vault'un
sürücü simgesini sağ t�klatarak da “Safely Remove Hardware” (Donan�m�
Güvenle Kald�r) ikonunu seçebilirsiniz.
Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault ikonunu görev çubuğuna sürükleyin. Micro Vault'un bekleme
modunda olduğunu doğruladıktan sonra, Micro Vault'un bağlantısını kesin.
* Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez.
Kullanım Notları
• Aygıtı biçimlendirirken, web sitesinden indirebileceğiniz biçimlendirme
yazılımını kullanın. Teknik özelliklerde değişiklik yapmaktan kaçınmak için,
aygıtı başka bir biçimde biçimlendirmeyin.
• Micro Vault bilgisayara, bilgisayar başlatılırken, tekrar başlatılırken ya da uyku
(bekleme) modundan eski haline dönerken bağlanırsa düzgün bir şekilde
çalışmayabilir. Bu işlemlerden herhangi birini gerçekleştirmeden önce daima
Micro Vault'u bilgisayardan çıkarın.
• Kemer veya halka takmak için Micro Vault'ta bir delik bulunur. Ancak, kanca
şeklinde metal nesneler (anahtarlık gibi) Micro Vault'a zarar verebileceğinden
bu deliğe takılmamalıdır.
• Cihazı, aşağıdaki türden yerlerde bırakmayın:
– son derece sıcak ya da soğuk yerler – tozlu ya da kirli yerler
– çok nemli yerler – titreşime maruz kalan yerler
– korozyon oluşturucu gazlara maruz yerler – doğrudan güneş ışığına
maruz kalan yerler
• Temizleme
Cihazı yumuşak, kuru bir bezle ya da yumuşak bir deterjan çözeltisiyle hafifçe
nemlendirilmiş, yumuşak bir bezle temizleyin. Cihazın dış kaplamasına zarar
verebilecek, alkol ya da benzen gibi hiçbir türden çözücü kullanmayın.
Birime yazılan verileri başka bir ortama düzenli olarak yedeklemeniz önemle önerilir.
Sony Corporation verilerde meydana gelebilecek zarardan veya kayıptan
sorumlu değildir.
Aktarma ve Elden Çıkarmayla İlgili Uyarılar
Micro Vault'ta depolanan veriler standart yöntemlerle silinmiş veya yeniden
biçimlendirilmişse, veriler yalnızca yüzeysel olarak silinmiş görünür ve özel bir
yazılımla veriler alınıp kullanılabilir.
Bilgi kaybını ve bunun gibi diğer sorunları önlemek için, Micro Vault'tan tüm
verileri tamamen silmek üzere tasarlanmış ticari yazılımı kullanmanız önerilir.
• Micro Vault, Sony Corporation firmasının bir ticaret markasıdır.
• Microsoft ve Windows, Microsoft Corporation firmasının Amerika Birleşik
Devletleri'ndeki ve diğer ülkelerdeki tescilli ticaret markasıdır.
• Mac ve Macintosh, Apple Inc. firmasının, Amerika Birleşik Devletleri'nde ve
diğer ülkelerde tescilli olan ticaret markasıdır.
• Bu el kitabında yer alan diğer sistem adları ve ürün adları, tescil edilmiş ticaret
markalarıdır ya da kendi ilişkin malsahiplerinin ticaret markalarıdır. Bu el
kitabında
TM
ve ® simgelerinin kullanılmadığını belirtmek isteriz.
• Ürün garantimiz yalnız, bu işletim talimatlarına göre ve cihazla birlikte verilen
aksesuarlar ile, özellikle belirtilen ya da salık verilen sistem ortamında normal
olarak kullanıldlğında USB kayıt ortamının kendisiyle sınırlıdır. Şirket tarafından
sağlanan kullanıcı desteği gibi hizmetler de bu kısıtlamalara tabidir.
• Şirket, bu cihazın kullanımından kaynaklanan zarar ya da kayıplar için ya da
üçüncü bir taraftan gelen herhangi bir hak iddiası için sorumluluk kabul edemez.
• Şirket, şu belirtilenler için hiçbir sorumluluk kabul edemez: bu ürünün kullanımı
nedeniyle bilgisayanrınız ya da diğer donanımlar ile bağlantılı olarak ortaya çıkan
problemler; bu ürünün özel donanım, yazılım ya da çevre birimlerine uygunluğu;
kurulu diğer yazılımlarla bağlantılı olarak ortaya çıkan işletim uyuşmazlıkları; veri
kayıpları; ya da kaza ile ortaya çıkan ya da önlenemez diğer zararlar.
• Şirket, bu cihaz ile verilmiş olan yazılımın kullanımından kaynaklanan mali
zararlar, kayıp karlar, üçüncü taraflardan gelen hak iddiaları vb için hiçbir
sorumluluk kabul edemez.
• Yazılım teknik özellikleri önceden bildirilmeden değiştirilebilir.
Základní operace
Poznámka:
• Odstraňujete-li aplikaci Micro Vault, postupujte podle pokynů na obrazovce.
Jinak nemusí dojít ke správnému záznamu dat.
• Pokud port USB není přístupný, můžete zařízení Micro Vault připojit k portu
USB počítače konektorem USB.
Nastavení
Posunutím stisknutého tlačítka na zařízení Micro Vault vysuňte konektor USB a
připojte jej do portu USB na počítači.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto
zařízení. (Název disku se změní podle systému vašeho počítače.)
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek
na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Mac OS 9.0 a vyšší
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto zařízení.
* Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x.
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek
na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Odpojení
Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000
Klikněte na (Safely Remove Hardware) na panelu úlohy v pravé dolní části
obrazovky. Jakmile se zobrazí okno, vyberte název zařízení, které má být
odstraněno, a klepněte na tlačítko Stop. Jakmile se objeví obrazovka Stop a
Hardware Device, přesvědčte se, zda je zobrazena správná informace a klepněte
na tlačítko OK. Po zobrazení zprávy „Safe to Remove Hardware“ můžete odpojit
zařízení Micro Vault. (Ikona a zprávy se mění podle verze operačního systému.)
V systému Windows Vista můžete také vybrat položku „Safely Remove Hardware“
klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu jednotky Micro Vault v Průzkumníku
nebo ve složce Tento počítač.
Mac OS 9.0 a vyšší
Přetáhněte ikonu Micro Vault do koše. Po potvrzení pohotovostního režimu
zařízení Micro Vault odpojte.
* Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x.
Poznámky k používání
• Při formátování zařízení použijte formátovací software, který můžete stáhnout z
této webové stránky. Chcete-li se vyhnout změnám ve specifikacích,
neformátujte zařízení žádným jiným způsobem.
• Zařízení Micro Vault nemusí fungovat správně, je-li k počítači připojeno při jeho
spuštění, restartování nebo obnovení z režimu spánku. Před prováděním těchto
činností vždy zařízení Micro Vault odpojte od počítače.
• Zařízení Micro Vault má otvor pro připojení řemínku či kroužku. K tomuto otvoru
nelze však připojit předmět ve tvaru háčku (např. klíčenku), protože by mohlo
dojít k poškození zařízení Micro Vault.
• Neumís�ujte jednotku do míst, která jsou:
– extrémně horká nebo studená – prašná nebo špinavá
– velice vlhká – vibrující
– vystavená korozivním plynům – vystavená přímému slunečnímu světlu
• Čištění
Jednotku čistěte jemnou vlhkou látkou nebo jemnou látkou lehce namočenou
slabým čistícím prostředkem.
Nepoužívejte žádné rozpouštědlo, jako alkohol nebo benzín, které by mohlo
poškodit povrch.
Důrazně doporučujeme průběžné zálohování dat z tohoto zařízení.
Společnost Sony Corporation nenese žádnou zodpovědnost za případné škody či
ztráty dat.
Bezpečnostní opatření pro přenos a likvidaci
Jsou-li data uložená na zařízení Micro Vault odstraněna či zformátována pomocí
standardních metod, odstraní se jen do určité míry a je možné je pomocí
speciálního softwaru obnovit a znovu použít.
Chcete-li se vyhnout vyzrazení informací a dalším podobným problémům,
doporučuje se použití komerčně dostupného softwaru určeného pro dokonalé
odstranění všech dat ze zařízení Micro Vault.
• Micro Vault je obchodní značka firmy Sony.
• Microsoft a Windows jsou registrovanými obchodními značkami firmy Microsoft
v USA a v jiných zemích.
• Mac a Macintosh jsou obchodními značkami firmy Apple Inc., registrovanými v
USA a v jiných zemích.
• Další názvy systémů a výrobků v této příručce jsou registrovanými obchodními
známkami nebo obchodními známkami jejich příslušných vlastníků. Všimněte si,
že v této příručce se nepoužívají symboly ™ a ®.
• Naše záruka na výrobek se vztahuje pouze na samotné ukládací médium
USB, pokud se používá normálně ve shodě s těmito provozními pokyny a s
příslušenstvími, která jsou spolu s touto jednotkou používána ve specifickém
nebo doporučeném systémovém prostředí. Služby poskytované společností,
jako je uživatelská podpora, rovněž podléhají těmto omezením.
• Společnost nenese odpovědnost za škody nebo ztráty vyplývající z používání
této jednotky, ani za jakékoliv nároky třetí strany.
• Společnost nenese odpovědnost za: problémy s počítačem nebo jiným zařízením,
jež byly zapříčiněny používáním tohoto výrobku; vhodnost tohoto výrobku pro
konkrétní hardware, software nebo periferní zařízení; provozní konflikty s jinými
instalovanými programy; ztrátu dat; či jiné náhodné nebo nevyhnutelné škody.
• Společnost nenese odpovědnost za finanční ztráty, ztráty zisku, nároky třetích
stran atd. plynoucí z používání programu dodaného spolu s touto jednotkou.
• Specifikace softwaru může podléhat změně bez upozornění.
Eesti
Selle seadme tootja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
EMC ja toodete ohutuse volitatud esindaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Teeninduse ja garantiiga seotud küsimustega palume
pöörduda erinevates teeninduse ja garantii dokumentides märgitud aadressil.
Svenska
Tillverkaren av denna produkt är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan.
Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För eventuella garanti och service
ärenden hänvisar vi till kontaktuppgifterna i de separata Garanti och Service dokumenten.
Slovensko
Proizvajalec tega izdelka je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonska.
Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost izdelkov je Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija.
Za zadeve v zvezi s servisom ali garancijo vas prosimo, da se obrnete na naslove,
ki so navedeni v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
Norsk
Dette produkt er fremstilt av Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
Autorisert representant for EMC og produktsikkerhet er, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti- og
servicehenvendelser, henviser vi til kontaktopplysningene i de separate garanti- og
servicedokumenter.
Dansk
Dette produkt er fremstillet af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
Autoriseret repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti -og
servicehenvendelser, henviser vi til kontaktoplysningerne i de separate garanti og
servicedokumenter.
Suomi
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
EMC ja tuoteturvallisuuden valtuutettuedustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huoltoon sekä takuun liittyvissä asioissa pyydämme
ottamaan yhteyttä huolto-/takuupisteisiin, jotka ovat mainittuna erillisessä huolto tai takuu
tiedotteessa.
Български
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC
(електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта е
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За
въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към
адресите в съответните сервизни или гаранционни документи.
Slovensky
UPOZORNENIE
Udržujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia ihne� vyh�adajte lekára.
Zariadenie nevystavujte daž�u ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte skrinku zariadenia.
Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
Záznam vlastníka
Číslo typu a sériové číslo sa nachádzajú na bočnej strane výrobku. Sériové číslo si
poznačte na tu poskytnuté miesto. Pri telefonickom kontakte so zákazníckym
oddelením spoločnosti Sony uvádzajte číslo typu a sériové číslo.
Číslo typu USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Sériové číslo ______________________________
Pre zákazníkov v Európe
Tento výrobok spĺňa kritériá nasledujúcich európskych smerníc:
2004/108/ES (smernica EMC)
Tento výrobok je v súlade s EN55022 trieda B a EN55024 pre použitie v
nasledujúcich oblastiach: domácnos�, obchod a �ahký priemysel.
Výrobcom tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnos� výrobku je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Akéko�vek servisné,
alebo záručné záležitosti smerujte prosím na adresy uvádzané v samostatných
servisných, alebo záručných dokumentoch.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej
únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom
nemôže by� nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je
potrebné ho doruči� do vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabráni� potencionálnemu negatívnemu
vplyvu na životné prostredie a �udské zdravie, ktoré by v opačnom
prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom.
Recyklácia materiálov pomáha uchováva� prírodné zdroje. Pre
získanie �alších podrobných informácií o recyklácii tohoto
výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad,
miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Ke� používate USB pamä�ové médium prvýkrát (pri
inštalácii ovládačov zariadenia)
Obyčajne sa ovládač zariadenia nainštaluje automaticky po pripojení Micro Vaultu.
Avšak pri niektorých USB 2.0 kartách alebo doskách budete musie� spusti�
inštaláciu ručne.
Postupujte pod�a inštrukcií zobrazených na monitore, aby ste našli vhodný ovládač.
Poznámka:
Produkt nie je kompatibilný s OS Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a
Mac OS 10.0x.
Základné operácie
Poznámka:
• Pri odpájaní Micro Vaultu postupujte, prosím, presne pod�a návodu opísaného v
tomto návode. V opačnom prípade sa môže sta�, že údaje nebudú
zaznamenané správne.
• Ak konektor USB portu nie je �ahko prístupný, môžete na pripojenie Micro
Vaultu ku konektoru USB portu na vašom počítači použi� USB rozbočovač.
Nastavenie
Posuňte stlačené tlačidlo na zariadení Micro Vault, čím sa vysunie konektor USB
a zariadenie je možné pripoji� k portu USB v počítači.
So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP, alebo Windows
2000
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. (Meno
mechaniky sa mení pod�a vášho počítačového systému.)
Teraz môžete kopírova� a uklada� dáta na Micro Vault pre�ahovaním súborov a
adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk
alebo na floppy disk.
Pre Mac OS 9.0 a vyššie
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault.
* Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x.
Teraz môžete kopírova� a uklada� dáta na Micro Vault pre�ahovaním súborov a
adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný
disk alebo na floppy disk.
Odpojenie
So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP, alebo Windows 2000
Dvakrát kliknite na „Bezpečne odstráni� hardvér“ v dolnej pravej časti
obrazovky na paneli úloh. V okne, ktoré sa objaví, zvo�te meno zariadenia, ktoré
má by� odstránené a potom kliknite na tlačidlo Stop. Ke� sa objaví „Zastavi�
hardvérové zariadenie“, presvedčte sa, že je zobrazená správna informácia a
potom kliknite na tlačidlo OK. Po zobrazení hlásenia „Môžete bezpečne odstráni�
hardvér“ môžete odpoji� zariadenie Micro Vault. (Ikona a správy, ktoré sa
zobrazia, sa môžu líši� v závislosti od verzie OS.)
Ak používate systém Windows Vista, môžete vybra� položku Safely Remove
Hardware kliknutím pravým tlačidlom myši na ikonu zariadenia Micro Vault v
preh�adávači alebo v priečinku Tento počítač.
Pre Mac OS 9.0 a vyššie
Pretiahnite ikonu Micro Vault do Koša. Po potvrdení, že Micro Vault je v
pohotovostnom režime, odpojte Micro Vault.
* Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x.
Poznámky o používaní
• Ak chcete formátova� zariadenie, použite softvér na formátovanie, ktorý môžete
prevzia� z webovej lokality. Aby ste sa vyhli zmenám technických parametrov
zariadenia, neformátujte ho iným spôsobom.
• Micro Vault môže nesprávne fungova�, ak je pripojený k počítaču, ke� sa
počítač rozbieha, reštartuje, alebo obnovuje zo spánkového režimu. Pred
vykonaním niektorej z takýchto operácií Micro Vault vždy odpojte od počítača.
• Zariadenie Micro Vault má otvor na pripevnenie remienka alebo krúžku. Napriek
tomu však k zariadeniu Micro Vault nepripájajte kovové predmety v tvare háčika
(napr. prívesok na k�úče), pretože by mohli poškodi� zariadenie.
• Neumiestňujte zariadenie na miesta, ktoré sú:
– extrémne horúce alebo studené – prašné alebo špinavé
– ve�mi vlhké – vibrujúce
– vystavené korozívnym plynom – vystavené priamemu slnku
• Čistenie
Zariadenie čistite mäkkou suchou handrou alebo mäkkou handrou mierne
navlhčenou jemným čistiacim roztokom.
Nepoužívajte žiadny typ rozpúš�adla, ako je alkohol alebo benzén, ktoré môžu
poškodi� povrch výrobku.
Dôrazne sa odporúča pravidelne zálohova� údaje zapísané na tomto zariadení.
Spoločnos� Sony nenesie žiadnu zodpovednos� za akéko�vek poškodenie či
stratu údajov.
Odporúčanie pre prenos a likvidáciu
Ak sa údaje uložené v zariadení Micro Vault odstránia alebo preformátujú použitím
bežných postupov, odstránia sa len čiastočne a niekto iný ich môže pomocou
špeciálneho softvéru obnovi� a znovu použi�.
Ak chcete zabráni� úniku informácií a iným podobným problémom, odporúča sa
používa� komerčne dostupný softvér navrhnutý na úplné odstránenie všetkých
údajov zo zariadenia Micro Vault.
• Micro Vault je ochranná známka Sony Corporation.
• Microsoft a Windows sú registrované obchodné známky firmy Microsoft
Corporation v Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
• Mac a Macintosh sú obchodné známky firmy Apple Inc., registrovanej v
Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
• Ostatné názvy systémov a výrobkov, ktoré sa objavili v tomto manuáli, sú
registrované obchodné známky alebo obchodné známky ich vlastníkov.
Všimnite si, že symboly ™ a ® nie sú v tomto manuáli použité.
• Záruka na náš výrobok je obmedzená iba na samotný USB disk pri normálnom
používaní v súlade s týmito prevádzkovými inštrukciami a s príslušenstvom,
ktoré bolo dodané s týmto zariadením v špecifikovanom alebo odporúčanom
systémovom prostredí. Služby poskytované spoločnos�ou, ako napr.
užívate�ská podpora, tiež podliehajú týmto obmedzeniam.
• Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za škody alebo straty vyplývajúce z
používania zariadenia, alebo za akéko�vek nároky tretej strany.
• Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za: problémy s počítačom alebo
iným hardvérom, ktoré vyplynuli z používania tohoto výrobku; vhodnos�
tohoto výrobku pre špecifický hardvér, softvér alebo periférie; prevádzkové
konflikty s iným inštalovaným softvérom; stratu údajov; alebo iné nehody
alebo neodstránite�né poškodenia.
• Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za žiadne finančné škody, stratu
zisku, nároky tretích strán, at�., vyplývajúce z používania softvéru
poskytnutého s týmto zariadením.
• Softvérové špecifikácie môžu by� zmenené bez upozornenia.
Ελληνικά
ΠΡ�ΕΙ∆�Π�ΙΗΣΗ
Κρατήστε τα µακριά απ� τα παιδιά. Στην περίπτωση κατάπ�σης,
συµ��υλευτείτε αµέσως ένα γιατρ�.
Για να µειωθεί � κίνδυν�ς πυρκαγιάς ή ηλεκτρ�πλη�ίας, µην εκθέτετε αυτή
τη συσκευή σε �ρ��ή ή υγρασία.
Για να απ��ύγετε τ�ν κίνδυν� ηλεκτρ�πλη�ίας, µην αν�ίγετε τ� θάλαµ� της
συσκευής. Παραπέµψτε �λες τις επισκευές µ�ν� σε αρµ�δι� πρ�σωπικ�.
Αρ�εί� �ρήστη
� αριθµ�ς µ�ντέλ�υ και � αριθµ�ς σειράς �ρίσκ�νται στ� πλάι τ�υ
πρ�ϊ�ντ�ς. Καταγράψτε τ�ν αριθµ� σειράς στ� �ώρ� π�υ παρέ�εται εδώ.
Ανατρέ�τε στ�ν αριθµ� µ�ντέλ�υ και σειράς �ταν καλείτε τ� Κέντρ�
Πληρ���ρησης Πελατών της Sony.
Αρ. Μ�ντέλ�υ USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Αρ. Σειράς ________________________________
Για Πελάτες στην Ευρώπη
Τ� πρ�ϊ�ν αυτ� πληρ�ί τις ακ�λ�υθες ευρωπαϊκές �δηγίες,
2004/108/EE (�δηγία περί ηλεκτρ�µαγνητικής συµ�ατ�τητας)
Αυτ� τ� πρ�ϊ�ν συµµ�ρ�ώνεται µε την EN55022 Κλάση B και EN55024 για
�ρήση στις παρακάτω περι��ές, κατ�ικίες, εµπ�ρικές και ελα�ριά
�ι�µη�ανία.
� ε��υσι�δ�τηµέν�ς αντιπρ�σωπ�ς για τ� EMC και την ασ�άλεια
πρ�ϊ�ντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Στ�υτγάρδη, Γερµανία. Για �π�ιαδήπ�τε υπηρεσία ή θέµατα εγγύησης
παρακαλώ ανατρέ�τε στις διευθύνσεις π�υ δίν�νται στα �ωριστά έγγρα�α
υπηρεσιών ή εγγύησης.
Απ�κ�µιδή Παλαι�ύ Ηλεκτρικ�ύ & Ηλεκτρ�νικ�ύ Ε��πλισµ�ύ (Ισ�ύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές �ώρες µε �ε�ωριστά συστήµατα
συλλ�γής)
Τ� σύµ��λ� αυτ� επάνω στ� πρ�ϊ�ν ή στη συσκευασία τ�υ
σηµαίνει �τι τ� πρ�ϊ�ν δεν πρέπει να πετα�τεί µα�ί µε τα
�ικιακά απ�ρρίµµατα αλλά πρέπει να παραδ�θεί σε ένα
κατάλληλ� σηµεί� συλλ�γής ηλεκτρ�λ�γικ�ύ και
ηλεκτρ�νικ�ύ υλικ�ύ πρ�ς ανακύκλωση. Με τ� να
�ε�αιωθείτε �τι τ� πρ�ϊ�ν πετά�τηκε σωστά, ��ηθάτε
στην πρ�ληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στ�
περι�άλλ�ν και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα
��ηθήσει στην ε��ικ�ν�µηση �υσικών π�ρων. Για
περισσ�τερες πληρ���ρίες σ�ετικά µε την ανακύκλωση αυτ�ύ τ�υ
πρ�ϊ�ντ�ς, παρακαλ�ύµε επικ�ινωνήστε µε τις υπηρεσίες καθαρι�τητας τ�υ
δήµ�υ σας ή µε τ� κατάστηµα �π�υ αγ�ράσατε τ� πρ�ϊ�ν.
Κατά την Πρώτη �ρήση τ�υ USB Μέσ�υ Απ�θήκευσης
(Εγκατάσταση τ�υ Πρ�γράµµατ�ς �δήγησης Συσκευής)
Καν�νικά, τ� πρ�γραµµα �δήγησης της συσκευής εγκαθίσταται αυτ�µατα
�ταν συνδεθείτε στ� Micro Vault.
�µως, µε �ρισµένες κάρτες ή µητρικές USB 2.0, ίσως να �ρειαστεί να
�εκινήσετε εσείς την εγκατάστασης.
Ακ�λ�υθήστε τις �δηγίες π�υ εµ�ανί��νται στην �θ�νη για να ανα�ητήσετε
ένα κατάλληλ� πρ�γραµµα �δήγησης.
Σηµείωση:
∆εν υπ�στηρί��νται τα Windows 98, Windows 98SE, Windows Me και Mac
OS 10.0x.
Βασική Λειτ�υργία
Σηµείωση:
• Παρακαλ�ύµε α�αιρέστε µε τ�ν κατάλληλ� τρ�π� τ� Micro Vault
ακ�λ�υθώντας τη διαδικασία π�υ περιγρά�εται στ� παρ�ν εγ�ειρίδι�.
∆ια��ρετικά, τα δεδ�µένα ίσως να µην εγγρα��ύν σωστά.
• Αν δεν έ�ετε εύκ�λη πρ�σ�αση στην υπ�δ��ή USB µπ�ρείτε να
�ρησιµ�π�ιήσετε ένα διαν�µέα USB για να συνδέσετε τ� Micro Vault στην
υπ�δ��ή USB στ�ν υπ�λ�γιστή σας.
Ρυθµίσεις
Κυλίστε τ� κ�υµπί στ� Micro Vault �σ� τ� πατάτε για να εκτείνετε τ� USB
�ις και να τ� συνδέσετε σε µια USB θύρα στ�ν υπ�λ�γιστή.
�ταν εκτελείτε τα Windows 7, Windows Vista, Windows XP, ή Windows 2000
Μετά π�υ έ�ει συνδεθεί τ� Micro Vault στ�ν υπ�λ�γιστή, εµ�ανί�εται τ�
εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ για τη συσκευή Micro Vault. (Τ� �ν�µα της
µ�νάδας δίσκ�υ π�ικίλλει, ανάλ�γα µε τ� σύστηµα τ�υ υπ�λ�γιστή σας.)
Μπ�ρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απ�θηκεύσετε δεδ�µένα στ� Micro
Vault µε την µετα��ρά αρ�είων και �ακέλων στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας
δίσκ�υ, ακρι�ώς �πως θα κάνατε κατά την αντιγρα�ή δεδ�µένων σε ένα
σκληρ� δίσκ� ή σε µια δισκέτα.
�ταν εκτελείτε Mac OS 9.0 και νε�τερ�
Μετά π�υ έ�ει συνδεθεί τ� Micro Vault στ�ν υπ�λ�γιστή, εµ�ανί�εται τ�
εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ για τη συσκευή Micro Vault.
* Η συσκευή Micro Vault δεν υπ�στηρί�ει Mac OS 10.0x.
Μπ�ρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απ�θηκεύσετε δεδ�µένα στ� Micro
Vault µε την µετα��ρά αρ�είων και �ακέλων στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας
δίσκ�υ, ακρι�ώς �πως θα κάνατε κατά την αντιγρα�ή δεδ�µένων σε ένα
σκληρ� δίσκ� ή σε µια δισκέτα.
Απ�σύνδεση
Αν �ρησιµ�π�ιείτε Windows 7, Windows Vista, Windows XP, ή Windows 2000
Κάντε διπλ� κλικ στ� (Ασ�αλής κατάργηση συσκευών υλικ�ύ) στην
περι��ή ειδ�π�ιήσεων της γραµµής εργασιών στ� κάτω δε�ι� τµήµα της
�θ�νης. Στ� παράθυρ� π�υ εµ�ανί�εται, επιλέ�τε τ� �ν�µα της συσκευής
π�υ πρ�κειται να α�αιρεθεί και στη συνέ�εια κάντε κλικ στ� κ�υµπί
"∆ιακ�πή". �ταν εµ�ανιστεί τ� µήνυµα "Τερµατισµ�ς λειτ�υργίας
συσκευής", �ε�αιωθείτε �τι εµ�ανί��νται �ι σωστές πληρ���ρίες και στη
συνέ�εια κάντε κλικ στ� κ�υµπί �Κ. �ταν εµ�ανιστεί τ� µήνυµα "Ασ�αλής
κατάργηση υλικ�ύ", µπ�ρείτε να απ�συνδέσετε τη συσκευή Micro Vault. (Τ�
εικ�νίδι� και τα µηνύµατα π�υ υπάρ��υν µπ�ρεί να δια�έρ�υν ανάλ�γα µε
την έκδ�ση τ�υ λειτ�υργικ�ύ συστήµατ�ς.)
Αν �ρησιµ�π�ιείτε Windows Vista, µπ�ρείτε επίσης να επιλέ�ετε τ� στ�ι�εί�
"Safely Remove Hardware" µε δε�ι� κλικ στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ
Micro Vault απ� την Ε�ερεύνηση ή απ� τ� εικ�νίδι� � Υπ�λ�γιστής µ�υ.
Αν �ρησιµ�π�ιείτε Mac OS 9.0 ή µεταγενέστερη έκδ�ση
Σύρετε τ� εικ�νίδι� της συσκευής Micro Vault στα Trash (Απ�ρρίµµατα).
Μετά την επι�ε�αίωση �τι η συσκευή Micro Vault �ρίσκεται σε κατάσταση
αναµ�νής, απ�συνδέστε τη συσκευή.
* Η συσκευή Micro Vault δεν υπ�στηρί�ει Mac OS 10.0x.
Σηµειώσεις για τη �ρήση
• Κατά τη διαµ�ρ�ωση της συσκευής, �ρησιµ�π�ιήσετε τ� λ�γισµικ�
διαµ�ρ�ωσης τ� �π�ί� µπ�ρείτε να λά�ετε απ� τ�ν ιστ�τ�π�. Για να
απ��ύγετε τυ��ν αλλαγές των τε�νικών πρ�διαγρα�ών, µη
διαµ�ρ�ώσετε τη συσκευή µε άλλ� τρ�π�.
• Τ� Micro Vault ίσως να µη λειτ�υργήσει σωστά αν συνδεθεί σε έναν
υπ�λ�γιστή κατά την εκκίνηση, επανεκκίνηση ή επανα��ρά τ�υ
υπ�λ�γιστή απ� λειτ�υργία αναµ�νής. Να απ�συνδέετε πάντα τ� Micro
Vault απ� τ�ν υπ�λ�γιστή πριν να πραγµατ�π�ιήσετε �π�ιαδήπ�τε απ�
αυτές τις λειτ�υργίες.
• Τ� Micro Vault έ�ει µια τρύπα για την τ�π�θέτηση λ�υρι�ύ ή δα�τυλιδι�ύ.
�µως, δε θα πρέπει σε αυτήν την τρύπα να τ�π�θετηθεί ένα µεταλλικ�
αντικείµεν� σε σ�ήµα γάντ��υ (�πως µια θήκη κλειδιών), γιατί µπ�ρεί να
πρ�καλέσει �ηµιά στ� Micro Vault.
• Μην τ�π�θετείτε τη µ�νάδα σε µέρη π�υ είναι:
– ε�αιρετικά �εστά ή κρύα, σκ�νισµένα ή �ρ�µικα
– έ��υν µεγάλη υγρασία, ή π�λλές δ�νήσεις
– εκτεθειµένα σε δια�ρωτικά αέρια, ή εκτεθειµένα στ�ν ήλι�
• Καθαρισµ�ς
Καθαρί�ετε τη µ�νάδα µε ένα µαλακ�, στεγν� πανί ή ένα µαλακ� πανί
υγραµέν� µε ένα ήπι� καθαριστικ� διάλυµα.
Μη �ρησιµ�π�ιείτε �π�ι�νδήπ�τε τύπ� διαλυτικ�ύ, �πως αλκ��λη ή
�εν�ένι�, τ� �π�ί� µπ�ρεί να καταστρέψει τ� περί�ληµα.
Συνιστάται ιδιαίτερα να δηµι�υργείτε περι�δικά αντίγρα�α ασ�αλείας των
δεδ�µένων π�υ υπάρ��υν στη µ�νάδα.
Η Sony Corporation δεν αναγνωρί�ει καµία ευθύνη για �ηµιά ή απώλεια
δεδ�µένων.
Πρ��υλά�εις για Μετα��ρά και Απ�ρριψη
Αν τα δεδ�µένα π�υ είναι απ�θηκευµένα στ� Micro Vault διαγρα��ύν ή αν
διαµ�ρ�ωθεί µε τις τυπικές µεθ�δ�υς, τα δεδ�µένα εµ�ανί��νται πως
έ��υν α�αιρεθεί µ�ν� επι�ανειακά και ίσως να είναι δυνατ� κάπ�ι�ς να
ανακτήσει και να �ρησιµ�π�ιήσει τα δεδ�µένα µέσω ειδικ�ύ λ�γισµικ�ύ.
Για να απ��ύγετε τις διαρρ�ές πληρ���ρίες και άλλες παρ�µ�ια
πρ��λήµατα, συνιστάται να �ρησιµ�π�ιήσετε διαθέσιµα εµπ�ρικά
πρ�γράµµατα π�υ έ��υν σ�εδιαστεί για την πλήρη α�αίρεση �λων των
δεδ�µένων απ� τ� Micro Vault.
• Τ� Micro Vault είναι εµπ�ρικ� σήµα της Sony Corporation.
• �ι επωνυµίες Microsoft και Windows είναι κατ��υρωµένα εµπ�ρικά
σήµατα της Microsoft® Corporation στις Ηνωµένες Π�λιτείες και σε άλλες
�ώρες.
• �ι επωνυµίες Mac και Macintosh είναι εµπ�ρικά σήµατα της Apple Inc.,
κατ��υρωµένα στις ΗΠΑ και σε άλλες �ώρες.
• Άλλα �ν�µατα συστηµάτων και πρ�ϊ�ντων π�υ εµ�ανί��νται σε αυτ� τ�
εγ�ειρίδι� είναι κατ��υρωµένα εµπ�ρικά σήµατα ή εµπ�ρικά σήµατα των
αντίστ�ι�ων ιδι�κτητών τ�υς. Σηµειώστε πως τα σύµ��λα ™ και ® δε
�ρησιµ�π�ι�ύνται στ� παρ�ν εγ�ειρίδι�.
• Η εγγύηση τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς µας περι�ρί�εται µ�ν� στ� ίδι� τ� USB µέσ�
απ�θήκευσης, �ταν �ρησιµ�π�ιείται σύµ�ωνα µε αυτές τις
λειτ�υργίες �ρήσης και µε τα ε�αρτήµατα π�υ τ� συν�δευαν στ�
καθ�ρισµέν� και συνιστώµεν� περι�άλλ�ν. �ι Υπηρεσίες π�υ
παρέ��νται απ� την Εταιρία, �πως είναι η υπ�στήρι�η �ρηστών,
υπ�κεινται επίσης σε αυτ�ύς τ�υς περι�ρισµ�ύς.
• Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να δε�τεί την ευθύνη για �ηµιές ή απώλειες π�υ
πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση αυτής της µ�νάδας, ή για �π�ιαδήπ�τε
α�ίωση απ� τρίτ�υς.
• Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να απ�δε�τεί την ευθύνη για: πρ��λήµατα µε
τ�ν υπ�λ�γιστή σας ή µε άλλ� υλικ� π�υ πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση
αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς, την καταλληλ�τητα αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς για
συγκεκριµέν� υλικ�, λ�γισµικ� ή περι�ερειακά, διενέ�εις λειτ�υργίας
µε άλλ� εγκαταστηµέν� λ�γισµικ�, απώλεια δεδ�µένων, ή άλλες
τυ�αίες �ηµιές ή �ηµιές π�υ δε θα µπ�ρ�ύσαν να έ��υν απ��ευ�θεί.
• Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να απ�δε�τεί την ευθύνη για �ικ�ν�µικές
�ηµιές, απώλεια κερδών, α�ιώσεις απ� τρίτ�υς, κτλ, π�υ πρ�κύπτ�υν
απ� τη �ρήση τ�υ λ�γισµικ�ύ π�υ παρέ�εται µε αυτή τη µ�νάδα.
• �ι τε�νικές πρ�διαγρα�ές τ�υ λ�γισµικ�ύ υπ�κεινται σε αλλαγές
δί�ως πρ�ειδ�π�ίηση.
Українська
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Зберігайте у місцях, недосяжних для дітей. У разі ковтання негайно
зверніться до лікаря.
Щоб зменшити загрозу займання або ураження електричним струмом,
бережіть апарат від дощу та вологи.
Щоб уникнути ураження струмом, не відкривайте корпус. Щодо
обслуговування звертайтеся тільки до кваліфікованого персоналу.
Запис власника
Номер моделі та серійний номер розміщені на боковій частині виробу. Запишіть
серійний номер нижче. Вкажіть номер моделі та серійний номер, якщо
телефонуватимете до сервісного центру Sony.
Номер моделі: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Серійний номер ______________________________
Клієнтам у Європі
Цей виріб відповідає вказаним нижче директивам ЄС, 2004/108/EC (Директива
щодо електромагнітної сумісності).
Цей виріб відповідає вимогам EN 55022 для класу B та EN 55024 щодо
використання для таких потреб: побутових, комерційних та у легкій
промисловості.
Утилізація старого електричного та електронного обладнання
(застосовується в Європейському союзі та інших європейських
країнах із системами роздільного збирання сміття)
Цей символ на виробі або на його упаковці означає, що цей
виріб не можна утилізувати як побутове сміття. Замість цього
його потрібно здати до відповідного приймального пункту для
вторинної обробки електричного й електронного обладнання.
Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви
допоможете запобігти негативним наслідкам для
навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких
могла б призвести неправильна утилізація цього виробу.
Вторинне перероблення матеріалів допоможе зберегти
природні ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію про
вторинну переробку цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, до
служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб.
Під час першого використання USB флеш-пам’яті
(Встановлення драйвера пристрою)
Зазвичай драйвер пристрою встановлюється автоматично під час
підключення Micro Vault. Проте для деяких плат із підтримкою USB 2.0
необхідно виконати встановлення вручну. Виконайте інструкції на екрані
для пошуку придатного драйвера.
Примітка:
Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Windows 98,
Windows 98SE, Windows Me або Mac OS 10.0x.
Основні операції
Примітка:
• Вийміть пристрій Micro Vault належним чином, виконавши процедуру, описану у
цьому посібнику. Інакше дані можуть записатися неправильно.
• Якщо до порту USB важко дістатися, для підключення пристрою Micro Vault
до порту USB можна використати концентратор USB.
Встановлення
Натискаючи кнопку на пристрої Micro Vault, посуньте її вниз, щоб висунути
штекер USB та підключити його до порту USB на комп'ютері.
В операційній системі Windows 7, Windows Vista, Windows XP або
Windows 2000
Після підключення пристрою Micro Vault до комп’ютера відобразиться
піктограма диска, яка відповідає пристрою Micro Vault. (Ім’я диска може
бути різним залежно від системи комп’ютера.)
Відтепер можна копіювати та зберігати дані на пристрої Micro Vault,
перетягуючи файли та папки на піктограму диска таким же чином, як під
час копіювання даних на жорсткий диск або дискету.
В операційній системі Mac OS 9.0 або наступних версій
Після підключення пристрою Micro Vault до комп’ютера відобразиться
піктограма диска, яка відповідає пристрою Micro Vault.
* Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Mac OS 10.0x.
Відтепер можна копіювати та зберігати дані на пристрої Micro Vault, перетягуючи
файли та папки на піктограму диска таким же чином, як під час копіювання
даних на жорсткий диск або дискету.
Відключення
В операційні системі Windows 7, Windows Vista, Windows XP або
Windows 2000
Двічі клацніть (Безпечне видалення пристрою) на панелі завдань у
нижній правій частині екрана. У вікні, яке відкриється, виберіть ім’я
пристрою, який повинен бути видалений, а потім натисніть кнопку
«Зупинити». Після появи вікна «Зупинка пристрою» переконайтеся у
правильності відображеної у ньому інформації, а потім натисніть кнопку
«ОК». Коли з’явиться повідомлення «Устаткування можна безпечно
витягнути», пристрій Micro Vault можна буде вийняти. (Піктограма та
повідомлення можуть бути різними — це залежить від версії операційної
системи.)
В операційній системі Windows Vista можна також вибрати «Безпечне
видалення пристрою», клацнувши правою кнопкою миші піктограму диска
Micro Vault у програмі «Провідник» або у вікні «Мій комп’ютер».
В операційній системі Mac OS 9.0 або наступних версій
Перетягніть піктограму Micro Vault у корзину. Переконавшись, що пристрій
Micro Vault перебуває у режимі очікування, відключіть його.
* Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Mac OS 10.0x.
Примітки щодо використання
• У разі форматування пристрою використовуйте програмне забезпечення
для форматування, яке можна завантажити з веб-сайта. Щоб уникнути
змінення технічних характеристик, не форматуйте пристрій іншим чином.
• Пристрій Micro Vault може працювати неправильно, якщо його підключити
до комп’ютера під час запуску, перезавантаження або повернення з
режиму «сну». Завжди відключайте пристрій Micro Vault від комп’ютера
перед виконанням цих операцій.
• У пристрої Micro Vault є отвір для приєднання ремінця або кільця. Проте до
цього отвору не можна приєднувати гачкуваті металеві об’єкти (зв’язку
ключів), оскільки вони можуть пошкодити пристрій Micro Vault.
• Не розташовуйте пристрій у місцях, які:
– дуже гарячі або холодні
– запилені або брудні
– дуже вологі
– вібрують
– перебувають під дією їдких газів
– перебувають під прямим сонячним промінням
• Чищення
Чистьте пристрій м'якою сухою тканиною або м'якою тканиною, трохи
зволоженою слабким розчином засобу для миття.
Ніколи не користуйтеся розчинниками, наприклад спиртом або бензином,
які можуть пошкодити поверхню.
Настійно рекомендується періодично створювати резервні копії даних, які
записані на пристрої.
Компанія Sony Corporation не несе відповідальності за жодні пошкодження
даних, які можуть трапитися.
Застереження щодо передавання та утилізації
Якщо дані, які зберігаються на пристрої Micro Vault, були видалені або
переформатовані стандартними методами, вони лише видаються
видаленими. За допомогою спеціального програмного забезпечення їх
можна відновити та використати повторно.
Щоб уникнути витоку даних та інших подібних проблем, рекомендується
використовувати наявне у продажу програмне забезпечення, призначене
для повного видалення всіх даних із пристрою Micro Vault.
• Micro Vault є товарним знаком Sony Corporation.
• Microsoft та Windows є зареєстрованими товарними знаками Microsoft
Corporation у США та інших країнах.
• Mac та Macintosh є зареєстрованими товарними знаками Apple Inc. у США
та інших країнах.
• Інші назви систем та виробів є товарними знаками або зареєстрованими
товарними знаками їхніх відповідних власників. Зауважте, що символи ™
та ® в цьому посібнику не використовуються.
• Наша гарантія на виріб поширюється лише на власне флеш-пам’ять USB
за умов її звичайного використання відповідно до інструкцій з
експлуатації та разом з аксесуарами, які постачаються з цим пристроєм,
у вказаному або рекомендованому системному середовищі. Послуги, які
надаються Компанією, наприклад підтримка користувачів, також
підпорядковуються цим обмеженням.
• Компанія не несе відповідальності за пошкодження або втрату,
спричинені використанням цього виробу, або будь-які претензії третьої
сторони.
• Компанія не несе відповідальності за: проблеми з комп’ютером або
іншим апаратним забезпеченням, спричинені використанням цього
виробу; сумісність цього виробу з певним апаратним або програмним
забезпеченням чи допоміжними пристроями; конфлікти з іншим
встановленим програмним забезпеченням під час роботи; втрату даних;
або інші випадкові чи неминучі пошкодження.
• Компанія не несе відповідальності за фінансові збитки, втрачені
прибутки, претензії від третьої сторони тощо, спричинені використання
програмного забезпечення, яке постачається з цим пристроєм.
• Технічні характеристики програмного забезпечення можуть бути змінені
без попереднього повідомлення.
• A Micro Vault a Sony Corporation védjegye.
• A Microsoft és Windows a Microsoft Corporation regisztrált védjegyei az
Amerikai Egyesült Államokban és más országokban.
• A Mac és Macintosh az Apple Inc. védjegyei, regisztrálva az Amerikai Egyesült
Államokban és más országokban.
• Az egyébb rendszerek és gyártmányok nevei, amelyek ebben a használati
utasításban megjelentek, bejegyzett védjegyek vagy a tulajdonosok védjegyei.
Az útmutatóban nem használtuk a ™ és ® megjelöléseket.
• A gyártmányunkra adott garancia csak magára az USB egységre vonatkozik
annak rendeltetésszerű használatánál, az itt leírt használati útmutatóval illetve
a tartozékok használati útmutatójával összhangban, beleértve a softwert is,
amely a berendezés tartozéka. A gyártó általi szolgláltatások, mint pl. a
felhasználói segítség, szintén e megkötések tárgyát képezik.
• A gyártó nem vállal felelősséget semminemű kárért vagy veszteségért,
harmadik fél követeléseiért, melyek a berendezés használatából erednek.
• A gyártó nem vállal felelőséget: az Ön számítógépe vagy más hardver
meghibásodásáért, amelyek a berendezés használatából erednek; a
berendezés kompatibilitásáért speciális hardverrel, softverrel vagy perifériákkal;
a számítógépbe telepített egyébb softver hibás működéséért; az adatok
elvesztéséért; vagy más rendellenességekért illetve meghibásodásokért.
• A gyártó nem vállal felelőséget semminemű kár, veszteség, vagy harmadik fél
követeléseivel szemben, stb. melyek a berendezéshez adott softver
használatából erednek.
• A softver sajátosságai figyelmeztetés nélkül megváltoztathatók.
Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи пepeноce и paзмeщeнии
дaнныx
Дaнныe c ycтpойcтвa Micro Vault, котоpыe были yдaлeны или
пepeфоpмaтиpовaны c иcпользовaниeм cтaндapтныx мeтодов, лишь внeшнe
кaжyтcя yдaлeнными. Oни могyт быть воccтaновлeны и пpочитaны кeм-либо
c иcпользовaниeм cпeциaлизиpовaнного пpогpaммного обecпeчeния.
Bо избeжaниe yтeчки инфоpмaции и дpyгиx, cвязaнныx c этим пpоблeм,
peкомeндyeтcя иcпользовaть пpогpaммноe обecпeчeниe, имeющeecя в
cвободной пpодaжe, paзpaботaнноe для полного yдaлeния дaнныx c
ycтpойcтвa Micro Vault.
• Название Micro Vault является зарегистрированной торговой маркой
корпорации Sony.
• Microsoft и Windows являются зарегистрированными торговыми марками
корпорации Microsoft в США и других странах.
• Mac и Macintosh являются зарегистрированными торговыми марками
корпорации Apple в США и других странах.
• Все остальные марки и названия продуктов, которые упоминаются в
данном руководстве, являются зарегистрированными торговыми марками
или принадлежат соответствующим владельцам. Символы ™ и ® не
используются в данном руководстве.
• Гарантии для данного продукта распространяются только на сам
компактный переносной накопитель (USB) при его использовании с
соблюдением инструкций по эксплуатации, с прилагающимися
аксессуарами и в системах с заданными или рекомендованными
характеристиками. Объем предоставляемых компанией-
производителем услуг по техническому обслуживанию, таких как
техническая поддержка клиентов, также определяется указанными
ограничениями на условия эксплуатации.
• Компания-производитель не несет ответственности за повреждение или
потерю устройства в процессе эксплуатации, и за иски сторонних
организаций.
• Компания-производитель не несет ответственности за неисправности
вашего компьютера или других устройств, возникающие при
использовании данного продукта; за совместимость продукта со
специфическим программным или аппаратным обеспечением и
периферийными устройствами; за возникновение в процессе работы
конфликтов с другими приложениями; за потерю данных, а также за
остальные случайные или неизбежные повреждения.
• Компания-производитель не несет ответственности за финансовые
потери, упущенную прибыль, иски сторонних организаций и т.п.,
возникающие при использовании программного обеспечения,
поставляемого вместе с данным устройством.
• Спецификации программного обеспечения могут быть изменены без
предварительного уведомления.
2009 Sony Corporation
USM-N Series
USB Flash Drive
Operating Instructions
English
WARNING
Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing
to qualified personnel only.
Owner’s Record
The model number and serial number are located on the side of the product. Record the
serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you
call the Sony Customer Information Center.
Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Serial No.
For Customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center
1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only.
Regulatory Information:
Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
CAUTION:
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The shielded interface cable and connectors must be used in order to comply with the
limits for digital device pursuant to subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Customers in Europe
This product conforms to the following European Directives,
2004/108/EC (EMC Directive)
This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following areas;
residential, commercial, and light-industrial.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
The Authorized Representative for EMC and product Safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service
or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
For Customers in Asia Pacific Region
For MICRO VAULT™ USB Flash Drive only
Limited warranty for Customer in Asia Pacific region.
If this product proves defective in workmanship or materials when used in accordance with
the guidelines and conditions presented in the instruction manual, Sony will replace this
product with an equivalent product free of charge within 1 year after purchase date. This
warranty is subject to the conditions indicated herein. Sony shall not be liable for loss or
damage to data stored in the product howsoever caused.
NOTE: “FOR YOUR PROTECTION”
Please retain your original sales receipt to receive warranty coverage. For more information on Sony
Authorized Service Centers, please access the ‘Support Network’ section in the following web site.
http://www.sony-asia.com/support
When Using USB Flash Drive for the First Time (Installing
the Device Driver)
Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault.
However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation manually.
Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver.
Note:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me and Mac OS 10.0x are not supported.
Basic Operation
Note:
• Please remove the Micro Vault properly following the procedure described in this
manual. Otherwise, data may not be recorded correctly.
• If the USB port connector is not easily accessible, you can use a USB hub to attach the
Micro Vault to the USB port connector on your computer.
Setup
Slide the button on the Micro Vault while pressing it down to extend the USB connector
and connect it to a USB port on the computer.
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP, or
Windows 2000
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.)
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
When running Mac OS 9.0 and higher
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault
device appears.
* The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x.
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
Disconnection
When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP or
Windows 2000
Double-click (Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of
the screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be removed,
then click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears, make sure
that the correct information is displayed, and then click the OK button. When the “Safe to
Remove Hardware” message appears, you may remove the Micro Vault. (The icon and
messages that appear may vary depending on the version of the OS.)
When running Windows Vista, you can also select “Safely Remove Hardware” by rightclicking the Micro Vault drive icon in Explorer or My Computer.
When running Mac OS 9.0 and higher
Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in
standby mode, disconnect the Micro Vault.
* The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x.
Notes on Use
• When formatting the device, use the format software which you can download from the
website. To avoid any changes of the specifications, do not format the device in any other way.
• The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when the
computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the
Micro Vault from the computer before performing any of these operations.
• The Micro Vault has a hole for attaching a strap or a ring. However, a hook-shaped
metal object (such as a key holder) should not be attached to this hole, because it may
cause damage to the Micro Vault.
• Do not place the unit in locations that are:
– extremely hot or cold – dusty or dirty
– very humid – vibrating
– exposed to corrosive gases – exposed to direct sunlight
• Cleaning
Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution.
Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish.
It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit.
Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur.
Precautions for Transfer and Disposal
If data stored on the Micro Vault is deleted or reformatted using the standard methods, the
data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible for someone
to retrieve and reuse the data by means of special software.
To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you use
commercially available software designed to completely remove all data from the Micro Vault.
• Micro Vault is a trademark of Sony Corporation.
• Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and other countries.
• Mac and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
• Other system names and product names that appear in this manual are
registered trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the ™
and ® symbols are not used in this manual.
• Our product warranty is limited only to the USB Flash Drive itself, when used
normally in accordance with these operating instructions and with the
accessories that were included with this unit in the specified or recommended
system environment. Services provided by the Company, such as user
support, are also subject to these restrictions.
• The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use
of this unit, or for any claim from a third party.
• The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or
other hardware arising from the use of this product; the suitability of this product
for specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other
installed software; data loss; or other accidental or unavoidable damages.
• The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims
from third parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit.
• The software specifications may be subject to change without notice.
Français
AVERTISSEMENT
Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier
l’entretien à un technicien qualifié uniquement.
Informations client
La référence du modèle et le numéro de série sont indiqués sur le côté du produit. Notez le
numéro de série dans l’espace ci-dessous prévu à cet effet. Indiquez la référence du modèle
et le numéro de série lorsque vous contactez le Centre d’information client Sony.
Référence du modèle USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Numéro de série
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2004/108/CE (Directive CEM)
Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024
pour une utilisation dans les environnements suivants : zones résidentielles,
commerciales et d’industrie légère.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japon.
Le représentant agréé pour EMC et la sécurité produit est Sony Allemagne GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute demande relative au service ou à la garantie veuillez vous référer à l’adresse
indiquée sur les fascicules service ou garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit
est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Lors de la première mise en service du support
d’enregistrement USB (installation du pilote de périphérique)
Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement du
Micro Vault.
Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines cartes
USB 2.0.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié.
Remarque :
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me et Mac OS 10.0x ne sont pas pris en
charge.
Fonctionnement de base
Remarque:
• Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le
Micro Vault, sinon, il est possible que les données ne soient pas enregistrées
correctement.
• Si le port USB de votre ordinateur est difficile d’accès, vous pouvez utiliser un
concentrateur USB (hub) pour raccorder le Micro Vault au port USB de votre ordinateur.
Réglage initial
Faites coulisser le bouton du Micro Vault et enfoncez-le pour sortir le connecteur USB,
puis raccordez celui-ci à un port USB de l’ordinateur.
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
s’affiche. (Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.)
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Sous Mac OS 9.0 ou plus
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
s’affiche.
* Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x.
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Déconnexion
Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000
Double-cliquez sur (Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des tâches
située dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le
nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque la fenêtre [Arrêt
d’un périphérique matériel] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes,
puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute sécurité »
apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault. (L’icône et les messages qui apparaissent
peuvent varier selon la version du système d’exploitation.)
Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove Hardware »
en cliquant sur l’icône du lecteur Micro Vault dans Explorateur ou Poste de travail.
Sous Mac OS 9.0 ou plus
Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault est
bien en mode d’attente, débranchez le Micro Vault.
* Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x.
Remarques concernant l’utilisation
• Lors du formatage du périphérique, utilisez le logiciel de formatage après l’avoir
téléchargé à partir du site Web. Afin d'éviter toute modification des caractéristiques
techniques, ne formatez pas le périphérique à l’aide d’une autre méthode.
• Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le
démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après le mode sommeil.
Avant d’effectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault de l’ordinateur.
• Un orifice se trouve sur le Micro Vault pour la fixation d’une dragonne ou d’un anneau.
Toutefois, un objet métallique de type crochet (par exemple un porte-clefs) ne doit pas
être inséré dans cet orifice car il peut endommager le Micro Vault.
• Ne pas placer l’appareil dans des endroits :
– sujets à des températures très basses ou très élevées ; – poussiéreux ou sales ;
– très humides ; – sujets à des vibrations ;
– exposés à des gaz corrosifs ; – soumis à la lumière directe du
soleil.
• Entretien
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement
humecté d’une solution détergente neutre.
Evitez d’utiliser des solvants, par exemple de l’alcool ou de l’essence, qui risquerait de
ternir la coque de l’appareil.
Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur
l’appareil.
Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données
éventuels.
Précautions pour le transfert et la suppression des données
Si des données enregistrées sur le Micro Vault sont supprimées ou reformatées à l’aide des
méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement uniquement et il
est possible de les récupérer et de les réutiliser à l’aide d’un logiciel spécial.
Pour éviter toute fuite d’informations, ainsi que d’autres problèmes de même nature, il est
recommandé d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de supprimer
définitivement toutes les données du Micro Vault.
• Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
• Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Inc. aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
• Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode
d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ® ont été omis dans ce mode d’emploi.
• La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage
de données lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives
du présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et
avec un des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les
services offerts par la société, par exemple l’assistance à l’utilisateur, sont
également limités par ces conditions.
• La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes
résultant de l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation
déposée par un tiers.
• La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de
fonctionnement de l’ordinateur ou d’autres appareils découlant de l’utilisation
de ce produit ; l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou
un périphérique particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels
installés ; la perte de données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable.
• La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte
de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de
l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil.
• Les caractéristiques techniques du logiciel sont sujettes à modification sans préavis.
Italiano
AVVERTENZA
Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione,
consultare immediatamente un medico.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Per uso personale
Il numero del modello e il numero di serie si trovano nella parte laterale del prodotto.
Registrare il numero di serie nell’apposito spazio riportato in basso. Nel caso venga
contattato il centro informazioni utenti Sony, fare riferimento ai numeri di modello e di serie.
N. di modello USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
N. di serie
Per gli utenti in Europa
Il presente prodotto é conforme alle seguenti direttive Europee:
2004/108/EC (Direttiva EMC)
Il presente prodotto è conforme alle normative EN55022 Class B e EN55024 relative
all’uso in ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera.
Il produttore di questo prodotto e’ Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone.
Il rappresentante autorizzato per EMC e sicurezza del prodotto e’ Sony Germania
Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, Germania.
Per qualsiasi informazione riguardante l’assistenza o la garanzia potete far riferimento
all’indirizzo che trovate sugli stessi documenti di assistenza e garanzia.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB
(installazione del driver di periferica)
Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando Micro
Vault. Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare manualmente
l’installazione. Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del driver adatto.
Nota:
I sistemi operativi Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x non
sono supportati.
Operazioni di base
Nota:
• Scollegare l’unità Micro Vault nel modo appropriato seguendo la procedura descritta nel
presente manuale. Diversamente, è possibile che i dati non vengano registrati in modo corretto.
• Se il connettore della porta USB non è di semplice accesso, per il collegamento dell’unità
Micro Vault al connettore della porta USB del computer è possibile utilizzare un hub USB.
Impostazione
Fare scorrere il tasto sull’unità Micro Vault tenendolo premuto per estrarre il connettore
USB, quindi collegare quest’ultimo a una porta USB del computer.
Se viene eseguito Windows 7, Windows Vista, Windows XP o
Windows 2000
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa
alla periferica Micro Vault. Il nome dell’unità varia in base al computer in uso.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa
alla periferica Micro Vault.
* Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Scollegamento
Se vengono utilizzati Windows 7, Windows Vista, Windows XP o
Windows 2000
Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su
(Rimozione sicura dell’hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il nome della
periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante [Disattiva]. Quando viene
visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica], assicurarsi che le informazioni
visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante OK. Quando compare il messaggio “E’
possibile rimuovere l’hardware”, è possibile rimuovere l’unità Micro Vault. (L’icona e i
messaggi visualizzati potrebbero variare in base alla versione del sistema operativo.)
Se é in esecuzione Windows Vista, é inoltre possibile selezionare “Safely Remove
Hardware” facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità Micro Vault
in Esplora risorse o Risorse del computer.
Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo
Trascinare l’icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault si trovi nel
modo di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione.
* Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x.
Note sull’uso
• Per la formattazione dell’unità, utilizzare l’apposito software, che è possibile scaricare dal sito
Web. Onde evitare eventuali modifiche delle specifiche, non formattare l’unità in altri modi.
• È possibile che Micro Vault non funzioni correttamente se viene collegato al computer al
momento dell’avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio energetico.
Scollegare sempre Micro Vault dal computer prima di effettuare tali operazioni.
• L’unità Micro Vault dispone di un foro per l’applicazione di un cordino o di un anello.
Tuttavia, assicurarsi di non inserire in questo foro un oggetto metallico a forma di gancio
(ad esempio, un portachiavi), onde evitare di danneggiare l’unità Micro Vault.
• Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi:
– estremamente caldi o freddi – soggetti a polvere o sporcizia
– soggetti a elevata umidità – soggetti a vibrazioni
– esposti a gas corrosivi – esposti alla luce solare diretta
• Pulizia
Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno morbido leggermente
imbevuto con una soluzione detergente neutra.
Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene in quanto potrebbero
danneggiare il rivestimento.
Si consiglia di eseguire periodicamente copie di backup dei dati scritti sull’unità.
Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite dei dati.
Precauzioni per il trasferimento e lo smaltimento
Se i dati memorizzati nell’unità Micro Vault vengono eliminati o riformattati utilizzando i
metodi standard, tali dati vengono rimossi solo a livello superficiale e potrebbero venire
recuperati e riutilizzati da altre persone tramite l’uso di un software speciale.
Per evitare il recupero non autorizzato delle informazioni e altri tipi di problemi analoghi,
si consiglia di utilizzare un software disponibile in commercio per l’eliminazione definitiva
di tutti i dati dall’unità Micro Vault.
• Micro Vault è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
• Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti
e in altri paesi.
• Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente manuale sono marchi
di fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Inoltre, i simboli
™ e ® non vengono utilizzati nel presente manuale.
• La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di
memorizzazione USB stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le
presenti istruzioni per l’uso e impiegando gli accessori in dotazione con il
prodotto nell’ambiente operativo specificato o consigliato. Sono inoltre soggetti
alle suddette restrizioni i servizi forniti dalla società, quali il supporto tecnico.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite derivanti
dall’uso del presente prodotto né di rivendicazioni di terzi.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al computer
o ad altri elementi hardware derivanti dall’uso del prodotto; idoneità del prodotto
ad hardware, software o periferiche specifici; conflitti del sistema operativo con
altri software installati; perdita di dati; altri danni accidentali o imprevedibili.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite di
profitto, rivendicazioni di terzi e così via derivanti dall’uso del software in
dotazione con il prodotto.
• Le specifiche del software sono soggette a modifiche senza preavviso.
Deutsch
ACHTUNG
Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken
unverzüglich einen Arzt konsultieren.
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu
reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem
Fachpersonal.
Modell- und Seriennummer
Die Modell- und die Seriennummer befinden sich an der Seite des Geräts. Notieren Sie hier
die Seriennummer des Geräts. Geben Sie Modell- und Seriennummer an, wenn Sie das
Sony Customer Information Center anrufen.
Modellnr. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Seriennr.
Für Kunden in Europa
Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien:
2004/108/EC (EMV-Richtlinie).
Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024
für die Verwendung in folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und
Leichtindustriegebiete.
Der Hersteller dieses Produktes ist die Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisierter Bevollmächtigter für EMC und Produktsicherheit
ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Service- und Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die zuständigen
Adressen, die Sie in den separaten Service- und Garantieheften finden.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal
benutzen (Installieren des Gerätetreibers)
Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault
anschließen. Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch
manuell starten. Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen
geeigneten Treiber zu suchen.
Hinweis:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me und Mac OS 10.0x werden nicht
unterstützt.
Español
ADVERTENCIA
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de
ingestión, acuda a un médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio
técnico únicamente a personal cualificado.
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie se encuentran en el lateral del producto. Escriba el
número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Proporcione el modelo y el número
de serie del producto cuando llame al Centro de servicio de información al cliente de Sony.
Nº de modelo: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Nº de serie:
Para los clientes en Europa
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2004/108/CE (Directiva EMC)
Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en
las áreas siguientes: residenciales, comerciales e industria ligera.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japón.
El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Al utilizar USB Storage Media por primera vez
(instalación del controlador de dispositivos)
Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el Micro
Vault. Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la
instalación manualmente. Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador
adecuado.
Nota:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me y Mac OS 10.0x no son compatibles.
Operaciones básicas
Nota:
• Retire el Micro Vault correctamente mediante el procedimiento descrito en este manual.
En caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente.
• Si no puede acceder fácilmente al conector del puerto USB, puede utilizar un
concentrador USB para conectar el Micro Vault al conector del puerto USB del
ordenador.
Configuración
Deslice el botón del Micro Vault mientras lo mantiene pulsado para extraer el conector
USB. A continuación, conéctelo a un puerto USB del ordenador.
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.)
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Con Mac OS 9.0 o superior
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault.
* Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x.
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Desconexión
Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
Haga doble clic en (Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de
la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre
del dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando aparezca la
pantalla [Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la información es correcta y
haga clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje “Ahora se pueda quitar con
toda seguridad el dispositivo del sistema”, puede retirar el Micro Vault. (El icono y los
mensajes que aparecen pueden variar según la versión del sistema operativo).
Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para
seleccionar “Safely Remove Hardware” haciendo clic en el botón derecho en el icono de la
unidad Micro Vault en el Explorador o en Mi PC.
Con Mac OS 9.0 o superior
Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault se
encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo.
* Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x.
한국어
경고
화재 또는 감전 사고의 위험을 줄이려면 본제품에 비나 수분이 닿지 않도록 주의하
십시오.
한국 사용자분께
이 기기는 가정용으로 전자파 적합등록을 한 기기로서 주거지역에서는 물론 모든 지역에
서 사용할 수 있습니다.
USB 저장 매체를 처음 사용할 때에는(장치 드라이버를 설치하기)
일반적으로 Micro Vault를 연결하면 장치 드라이버가 자동 설치됩니다. 단 일부 USB 2.
0 카드 또는 보드에서는 수동으로 설치를 시작해야 하는 경우가 있습니다. 화면에 표시되
는 지시에 따라 적절한 드라이버를 검색하여 주십시오.
주의점:
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me 및 Mac OS 10.0x는 지원하지 않습
니다.
아태지역 고객에게의 안내
MICRO VAULT ™ USB 저장 장치에 대한 보증안내
본 제품을 사용설명서의 내용 및 조건에 따라 사용하였음에도 불구하고 제조상 또는 자재
상의 문제로 인해 본 제품에 하자가 발생한 경우, 소니는 구매한 날로부터 1년간 본 제품을
동등한 다른 제품으로 무상교환해 드릴 것을 보증합니다. 보증은 본 안내에 설명된 보증
조건에 따르며 단, 어떠한 경우라도 소니는 제품에 저장된 데이터의 손실 또는 훼손에 대
해서는 책임을 지지 않습니다.
주의사항
보증 서비스를 받으려면 구입 시의 영수증을 버리지 마십시오. 가까운 소니 지정 서비스
센터의 위치가 궁금하시면 아래의 웹사이트를 방문하시기 바랍니다.
http://www.sony-asia.com/support
기본적인 조작
주의점:
• 본 사용설명서에 기재된 순서에 따라 Micro Vault를 바르게 분리하여 주십시오. 그렇
지 않으면 데이터가 바르게 기록되지 않는 경우가 있습니다.
• USB 포트 커넥터가 사용하기 불편할 때에는 USB 허브를 사용해서 컴퓨터 USB 포트
커넥터에 Micro Vault를 장착할 수 있습니다.
설정
Micro Vault 버튼을 누르면서 밀어서 USB 커넥터를 연장하고 그것을 컴퓨터 USB 포
트에 연결합니다.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP, Windows 2000를 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘이 나타납니다.
(컴퓨터 시스템에 따라 드라이브명이 다릅니다.)
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이
콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다.
Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우
Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘(D:)이 나타납니
다.
* Micro Vault 는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다.
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이
콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다.
분리
Windows 7, Windows Vista 또는 Windows XP, Windows 2000를
사용하는 경우
화면 오른쪽 아래 작업 표시줄에 있는 (하드웨어를 안전하게 분리)를 더블 클릭합니다.
표시된 창에서 분리하고 싶은 장치 이름을 선택한 후에 [Stop] 버튼을 클릭합니다. [Stop
a Hardware Device] 화면이 나타나면 나타난 내용이 올바른지 확인한 후에 [OK] 버튼
을 클릭합니다. “ Safe to Remove Hardware” 라는 메시지가 나타나면 Micro Vault를
분리할 수 있습니다. (나타나는 아이콘 및 메시지는 OS 버전에 따라 다른 경우가 있습니다.)