Tablet >Sony Tablet S >SGPT113BE/S - SONY - Manuels Information et Commande sur www.sony.fr - Commander sur FNAC.COM, Cliquez ici - Revenir à l'accueil

 

 

 

Allemand

 

 

Anglais

 

 

Français

 

 

Néerlandais

 

 

Espagnol

 

 

Italien

 

 

Norvégien

 

 

Polonais

 

 

Portugais

 

 

Russe

 

 

Suédois

 

 

Turc

 

 

 

Manuels Utilisateur SONY :

KDL-40EX521 - Améliorez votre système Home Entertainment avec la technologie LED et la TV sur Internet - SONY - Manuels

NEX-5N Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables - SONY - Manuels

PMW-EX1 - Caméscope de poing Full HD à enregistrement sur cartes mémoires SxS PRO - SONY - Manuels

PRS-T1 - SONY - Manuels

MEX-BT3900U Autoradio mp3/CD Bluetooth® avec USB

PMW-EX3 - Caméscope XDCAM EX SD/Full HD doté de trois capteurs CMOS Exmor 1/2" et d'un système d'objectifs interchangeables - SONY - Manuels

Modèle: BDV-L600 - BDV-L600 Home Cinema 2.1 canaux Blu-ray Disc™ 3D / DVD - Choix de placement : placez le lecteur horizontalement ou verticalement - SONY - Manuels

DSC-HX9V - HX9V Appareil photo numérique compact - SONY - Manuels

KDL-40EX720 - Téléviseur Full HD 3D pour toute la famille - SONY - Manuels

KDL-24EX320 - Téléviseur LED et TV sur Internet - SONY - Manuels

PRS-T1 - Le lecteur de livres électroniques - SONY - Manuels

Modèle: BDP-S480 - S480 Lecteur DVD/Blu-ray Disc™ 3D - Regardez des films en 3D et diffusez du contenu depuis Internet ou votre PC - SONY - Manuels

KDL-32EX720 - Téléviseur Full HD 3D pour toute la famille - SONY - Manuels

DSC-HX100V - HX100V Appareil photo numérique compact - Cyber-shot avancé avec zoom puissant, 50p Full HD et commandes manuelles - SONY - Manuels


 

Voir d'autres produits Sony : Sony-BN1-Batterie-rechargeable-(kit-de-deux-batteries)-2NP-BN1 Sony-FG1-Batterie-rechargeable-(kit-de-deux-batteries)-2NP-FG1 Sony-FW50-Kit-de-deux-batteries-2NP-FW50 Sony-F120P-Papier-pour-imprimante-photo-10-x-15-cm-lot-de-3-3PAPRPACKDN Sony-F120P-Papier-pour-imprimante-photo-10-x-15-cm-lot-de-5-5PAPRPACKDN Sony-AMFM11-Kit-daccessoires-ACC-AMFM11 Sony-AMFW-Kit-daccessoires-ACC-AMFW Sony-BBV5-Kit-daccessoires-ACC-BBV5 Sony-ACC-CSBN-Kit-daccessoires-ACC-CSBN Sony-ACC-CSFG-Kit-daccessoires-ACC-CSFG Sony-CTBN-Kit-daccessoires-ACC-CTBN Sony-EXV5-Kit-daccessoires-ACC-EXV5 Sony-FV30A-Kit-daccessoires-pour-Handycam-ACC-FV30A Sony-FV50B-Kit-daccessoires-ACC-FV50B Sony-ACC-FW1A-Kit-daccessoires-ACC-FW1A Sony-FW1E-Kit-daccessoires-ACC-FW1E Sony-HDFG-Kit-daccessoires-ACC-HDFG Sony-ACC-TCV5-Kit-batterie-et-chargeur-ACC-TCV5 Sony-ACC-VW-Kit-batterie-et-chargeur-ACC-VW Sony-L100-Adaptateur-secteur-chargeur-AC-L100 Sony-L200-Adaptateur-secteur-chargeur-AC-L200 Sony-PW20-Adaptateur-secteur-AC-PW20 Sony-UB10-Adaptateur-secteur-USB-AC-UB10 Sony-VQ1051D-Adaptateur-secteur-chargeur-AC-VQ1051D Sony-VQV10-Adaptateur-secteur-chargeur-AC-VQV10 Sony-ADP-AMA-Adaptateur-pour-griffe-porte-accessoire-ADP-AMA Sony-ADP-MAA-Adaptateur-pour-griffe-porte-accessoire-ADP-MAA Sony-B1EM-Protege-objectif-du-boitier-de-lappareil-photo-ALC-B1EM Sony-Accessoires-pour-objectif-ALC-B55 Sony-ALC-F49S-Bouchon-dobjectif-ALC-F49S Sony-ALC-F55S-Bouchon-dobjectif-ALC-F55S Sony-ALC-F62S-Bouchon-dobjectif-ALC-F62S Sony-F62Z-Bouchon-dobjectif-ALC-F62Z Sony-ALC-F67S-Bouchon-dobjectif-ALC-F67S Sony-ALC-F72S-Bouchon-dobjectif-ALC-F72S Sony-F72Z-Bouchon-dobjectif-ALC-F72Z Sony-ALC-F77S-Bouchon-dobjectif-ALC-F77S Sony-F77Z-Bouchon-dobjectif-ALC-F77Z Sony-R1EM-Bouchon-arriere-dobjectif-ALC-R1EM Sony-Accessoires-pour-objectif-ALC-R55 Sony-SH0005-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0005 Sony-SH0007-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0007 Sony-SH0008-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0008 Sony-SH0010-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0010 Sony-SH0011-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0011 Sony-SH0013-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0013 Sony-SH0014-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0014 Sony-SH101-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH101 Sony-SH102-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH102 Sony-SH104-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH104 Sony-SH105-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH105 Sony-SH107-Pare-soleil-ALCSH107 Sony-SH108-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH108 Sony-SH111-Pare-soleil-ALC-SH111 Sony-TRV-Adaptateur-secteur-chargeur-BC-TRV Sony-BC-TRX-Chargeur-de-batterie-Cyber-shot-BC-TRX Sony-VM10-Adaptateur-secteur-chargeur-BC-VM10 Sony-VW1-Chargeur-de-batterie-BC-VW1 Sony-BDP-S185-Lecteur-DVD-Blu-ray-Disc-BDP-S185 Sony-BDP-S186-Lecteur-DVD-Blu-ray-DiscBDP-S186 Sony-BDP-S390-Lecteur-Blu-ray-DiscWi-Fi-BDP-S390 Sony-BDP-S490-Lecteur-Blu-ray-Disc-3D-BDP-S490 Sony-BDP-S590-Wi-Fi-et-lecteur-Blu-ray-Disc-3D-BDP-S590 Sony-BDP-S790-Lecteur-Blu-ray-Disc-3D-et-4K-BDP-S790 Sony-BDP-SX1-Lecteur-Blu-ray-Disc-portable-BDP-SX1 Sony-BDV-EF420-Systeme-Home-Cinema-BDV-EF420 Sony-BDV-N590-Systeme-Home-Cinema-BDV-N590 Sony-BDV-N790W-Systeme-Home-Cinema-BDV-N790W Sony-BDV-N890W-Systeme-Home-Cinema-BDV-N890W Sony-BDV-N990W-Systeme-Home-Cinema-BDV-N990W Sony-BDV-NF620-Systeme-Home-Cinema-BDV-NF620 Sony-BDV-NF720-Systeme-Home-Cinema-BDV-NF720 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y3-01 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y3-02 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y3-03 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y3-04 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y3-05 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y3-06 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y4-01 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y4-02 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y4-03 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y4-04 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y4-05 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y6-06 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y5-01 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y5-02 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y5-03 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y5-04 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y5-05 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y5-06 Sony-BLT-110-Bandouliere-BLT-110 Sony-BLT-HB1-Fixation-tour-de-tête-pour-camescope-Action-Cam-BLT-HB1 Sony-HSB-Bandouliere-BLT-HSB Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A01 Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A02 Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A03 Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A04 Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A05 Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A06 Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A07 Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A01 Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A02 Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A03 Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A04 Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A05 Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A06 Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A07 Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A01 Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A02 Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A03 Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A04 Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A05 Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A06 Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A07 Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A01 Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A02 Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A03 Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A04 Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A05 Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A06 Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A07 Sony-Housses-sangles-brassards-CKA-NWU10 Sony-Housses-sangles-brassards-CKA-NWU50 Sony-NWZ-1000-Housse-de-transport-pour-WALKMAN-en-cuir-CKL-NWZ1000 Sony-CKS-NWW260-Housse-pour-WALKMAN-serie-W260-CKS-NWW260 Sony-V55-Ecran-LCD-CLM-V55 Sony-CMT-G1BiP-Systeme-audio-hi-fi-avec-radio-DAB-CMT-G1BiP Sony-CMT-G1iP-Systeme-audio-hi-fi-CMT-G1iP Sony-CMT-G2NiP-Chaine-hi-fi-en-reseau-AirPlay-CMT-G2NiP Sony-CMT-V10iP-Systeme-audio-tout-en-un-avec-station-daccueil-pour-iPod-et-iPhone-CMT-V10iP Sony-CMT-V10iP-Systeme-audio-tout-en-un-avec-station-daccueil-pour-iPod-et-iPhone-CMT-V10iP Sony-Micro-chaines-CMT-V50iP Sony-Micro-chaines-CMT-V50iP Sony-Micro-chaines-CMT-V50iP Sony-Autres-accessoires-pour-televiseurs-CMU-BR100 Sony-Alimentation-portable-USB-CP-A2LS Sony-Alimentation-portable-USB-CP-ELS Sony-Alimentation-portable-USB-CP-ELSAB Sony-Alimentation-portable-USB-CP-ELSAIP Sony-Alimentation-portable-USB-CP-ELSAW Sony-DEV-5-Jumelles-avec-enregistrement-numerique-DEV-5 Sony-DLC-HEM10C-Câble-mini-HDMI-1-m-DLC-HEM10C Sony-DLC-HEM15-Câble-mini-HDMI-15-m-DLC-HEM15 Sony-DLC-HEM30-Câble-mini-HDMI-3-m-DLC-HEM30 Sony-C1000-Cadre-photo-numerique-DPF-C1000 Sony-C800-Cadre-photo-numerique-DPF-C800 Sony-HD800-Cadre-photo-numerique-DPF-HD800 Sony-HD800-Cadre-photo-numerique-DPF-HD800 Sony-WA700-Cadre-photo-numerique-DPF-WA700 Sony-320DPV-Casque-PC-double-utilisation-avec-tube-vocal-amovible-DR-320DPV Sony-Casques-ecouteurs-iPod-et-iPhone-DR-ZX301IP Sony-Casques-ecouteurs-iPod-et-iPhone-DR-ZX301IP Sony-Casques-ecouteurs-iPod-et-iPhone-DR-ZX301IP Sony-Casques-ecouteurs-iPod-et-iPhone-DR-ZX301IP Sony-Ecouteurs-DR-ZX302VP Sony-Ecouteurs-DR-ZX302VP Sony-DSCEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y2-A01 Sony-DSCEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y2-A02 Sony-DSCEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y2-A03 Sony-DSCEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y2-A04 Sony-DSCEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y2-A05 Sony-DSCEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y3-A01 Sony-DSCEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y3-A02 Sony-DSCEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y3-A03 Sony-DSCEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y3-A04 Sony-DSCEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y3-A05 Sony-DSCEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y4-A01 Sony-DSCEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y4-A02 Sony-DSCEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y4-A03 Sony-DSCEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y4-A04 Sony-DSCEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y4-A05 Sony-DSCEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y5-A01 Sony-DSCEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y5-A02 Sony-DSCEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y5-A03 Sony-DSCEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y5-A04 Sony-DSCEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y5-A05 Sony-H90-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-H90 Sony-H90-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-H90 Sony-HX10V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX10V Sony-HX10V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX10V Sony-HX10V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX10V Sony-HX10V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX10V Sony-HX200V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX200V Sony-HX20V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX20V Sony-HX20V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX20V Sony-Serie-H Sony-TX20-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-TX20 Sony-TX20-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-TX20 Sony-TX20-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-TX20 Sony-TX20-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-TX20 Sony-TX20-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-TX20 Sony-W610-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W610 Sony-W630-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W630 Sony-W630-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W630 Sony-W630-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W630 Sony-W630-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W630 Sony-DSC-W690-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W690 Sony-DSC-W690-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W690 Sony-DSC-W690-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W690 Sony-WX100-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-WX100 Sony-WX100-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-WX100 Sony-WX100-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-WX100 Sony-WX100-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-WX100 Sony-WX100-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-WX100 Sony-Serie-W Sony-ALST1-Microphone-stereo-ECM-ALST1 Sony-AW3-Microphone-ECM-AW3 Sony-CG50-Microphone-de-qualite-superieure-ECM-CG50 Sony-HGZ1-Microphone-ECM-HGZ1 Sony-HST1-Microphone-ECM-HST1 Sony-HW2-Microphone-ECM-HW2 Sony-SST1-Microphone-stereo-ECM-SST1 Sony-Flashs-et-eclairages-FA-CC1AM Sony-Flashs-et-eclairages-FA-CS1AM Sony-Flashs-et-eclairages-FA-EB1AM Sony-Flashs-et-eclairages-FA-EC1AM Sony-MA1AM-Adaptateur-pour-torche-macro-FA-MA1AM Sony-Flashs-et-eclairages-FA-SHC1AM Sony-ST1AM-Adaptateur-flash-FA-ST1AM Sony-Accessoires-pour-viseurs-optiques-FDA-A1AM Sony-ECF10-Correcteurs-doculaire-1-dioptrie-FDA-ECF10 Sony-Accessoires-pour-viseurs-optiques-FDA-ECF15 Sony-Accessoires-pour-viseurs-optiques-FDA-ECF20 Sony-FDA-EP10-Protege-oculaire-pour-NEX-7-et-FDA-EV1S-FDA-EP10 Sony-FDA-EP11-Protege-oculaire-pour-SLT-A65-FDA-EP11 Sony-EP8AM-Protege-oculaire-FDA-EP8AM Sony-EV1S-Viseur-electronique-FDA-EV1S Sony-FM1AM-Ecran-de-mise-au-point-FDA-FM1AM Sony-ME1AM-Protege-oculaire-FDA-ME1AM Sony-SV1-Viseur-optique-FDA-SV1 Sony-V1K-Viseur-optique-FDA-V1K Sony-AVT1-Poignee-de-prise-de-vue-GP-AVT1 Sony-Disques-durs-externes-HD-E1 Sony-HD-E1H-Disque-dur-externe-25--15-To-HD-E1HB Sony-Disques-durs-externes-HD-E1 Sony-HD-EG5B-Disque-dur-externe-de-25-HD-EG5 Sony-HD-EG5S-Disque-dur-externe-de-25-HD-EG5 Sony-HDR-AS15-Action-Cam-HDR-AS15 Sony-CX190E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX190E Sony-CX200E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX200E Sony-CX200E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX200E Sony-CX200E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX200E Sony-CX210E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX210E Sony-CX210E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX210E Sony-CX260VE-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX260VE Sony-CX570E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX570E Sony-CX740VE-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX740VE Sony-GW55VE-Camescope-Full-HD-etanche-avec-memoire-flash-HDR-GW55VE Sony-PJ200E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-PJ200E Sony-PJ260VE-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-PJ260VE Sony-PJ580VE-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-PJ580VE Sony-PJ740VE-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-PJ740VE Sony-TD20VE-Camescope-a-memoire-flash-Double-Full-HD-3D-HDR-TD20VE Sony-XR260VE-Camescope-a-disque-dur-Full-HD-HDR-XR260VE Sony-HMZ-T2-Visionneuse-3D-personnelle-HMZ-T2 Sony-HT-CT60-Barre-de-son-Surround-HT-CT60 Sony-10NH-Flash-HVL-10NH Sony-F20AM-Flash-HVL-F20AM Sony-F20S-Flash-externe-HVL-F20S Sony-F43AM-Flash-externe-HVL-F43AM Sony-Flashs-et-eclairages-HVL-F60M Sony-Flashs-et-eclairages-HVL-HFL1 Sony-HIRL-Flash-HVL-HIRL Sony-HL1-Flash-HVL-HL1 Sony-HVL-LE1-Flash-video-HVL-LE1 Sony-HVL-RL1-Flash-annulaire-HVL-RL1 Sony-RLAM-Flash-HVL-RLAM Sony-BX112-Enregistreur-vocal-numerique-2-Go-ICD-BX112 Sony-BX112M-Enregistreur-vocal-numerique-2-Go-ICD-BX112M Sony-Dictaphones-ICD-LX30 Sony-PX312D-Enregistreur-vocal-numerique-2-Go-avec-le-logiciel-Dragon-11-ICD-PX312D Sony-PX312M-Enregistreur-vocal-numerique-2-Go-avec-emplacement-pour-carte-mémoire-microphone-ICD-PX312M Sony-ICD-SX712D-Enregistreur-vocal-numerique-2-Go-avec-le-logiciel-Dragon-11-ICD-SX712D Sony-ICD-SX712-Enregistreur-vocal-numerique-2-Go-avec-microphone-bidirectionnel-ICD-SX712 Sony-Enregistreurs-de-voix-et-de-musique-ICD-TX50 Sony-Enregistreurs-de-voix-et-de-musique-ICD-UX523 Sony-Enregistreurs-de-voix-et-de-musique-ICD-UX523 Sony-ICF-DS15iP-Station-daccueil-radio-reveil-pour-iPod--iPhone-ICF-DS15iP Sony-ICF-DS15iP-Station-daccueil-radio-reveil-pour-iPod--iPhone-ICF-DS15iP Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-55-cm--22-KDL-22EX550 Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-66-cm--26-KDL-26EX550 Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-66-cm--26-KDL-26EX550 Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-80-cm--32-KDL-32EX650 Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-80-cm--32-KDL-32HX750 Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-102-cm--40-KDL-40EX650 Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-102-cm--40-KDL-40HX750 Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-102-cm--40-KDL-40HX850 Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-117-cm--46-KDL-46EX650 Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-117-cm--46-KDL-46HX750 Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-117-cm--46-KDL-46HX850 Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-139-cm--55-KDL-55EX720 Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-139-cm--55-KDL-55HX750 Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-139-cm--55-KDL-55HX850 Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-162-cm--65-KDL-65HX950 Sony-Accessoires-pour-objectif-LA-EA2 Sony-LCJ-HJ-Housse-de-transport-LCJ-HJ Sony-LCJ-HK-Housse-de-transport-LCJ-HK Sony-Housses-LCJ-RXA Sony-140AM-Housse-de-transport-LCL-140AM Sony-60AM-Housse-de-transport-LCL-60AM Sony-90AM-Housse-de-transport-LCL-90AM Sony-CSVG-Housse-de-transport-protectrice-pour-appareil-photo-Cyber-shot-LCM-CSVG Sony-LCM-CSVH-Housse-de-transport-protectrice-LCM-CSVH Sony-LCM-GWA-Housse-de-transport-semi-rigide-LCM-GWA Sony-ACB-Housse-de-transport-protectrice-pour-Handycam-LCS-ACB Sony-AMB-Housse-de-transport-LCS-AMB Sony-AMSC30-Housse-de-transport-LCS-AMSC30 Sony-BBD-Housse-de-transport-LCS-BBD Sony-BBE-Etui-compact--sac-dans-le-sac-»-LCS-BBE Sony-BBE-Housse-de-transport-LCS-BBE Sony-BBE-Housse-de-transport-LCS-BBE Sony-BBE-Housse-de-transport-LCS-BBE Sony-BBF-Housse-de-transport-LCS-BBF Sony-BBF-Housse-de-transport-LCS-BBF Sony-LCS-BBG-Housse-de-transport-LCS-BBG Sony-LCS-BBH-Housse-de-transport-LCS-BBH Sony-BP2-Sac-a-dos-LCS-BP2 Sony-LCS-BP3-Sac-a-dos-professionnel-pour-appareil-photo-LCS-BP3 Sony-LCS-CS2-Housse-de-transport-LCS-CS2 Sony-CST-Housse-de-transport-LCS-CST Sony-CSW-Housse-de-transport-LCS-CSW Sony-CSW-Housse-de-transport-LCS-CSW Sony-CSW-Housse-de-transport-LCS-CSW Sony-CSW-Housse-de-transport-LCS-CSW Sony-CSY-Housse-de-transport-LCS-CSY Sony-CSZ-Etui-de-transport-souple-pour-Cyber-shot-ou-Bloggie-LCS-CSZ Sony-CSZ-Etui-de-transport-souple-pour-Cyber-shot-ou-Bloggie-LCS-CSZ Sony-CSZ-Etui-de-transport-souple-pour-Cyber-shot-ou-Bloggie-LCS-CSZ Sony-CSZ-Etui-de-transport-souple-pour-Cyber-shot-ou-Bloggie-LCS-CSZ Sony-LCS-EJA-Housse-de-transport-LCS-EJA Sony-LCS-EJC3B-Housse-de-transport-LCS-EJC3 Sony-LCS-EJC3BW-Housse-de-transport-LCS-EJC3B Sony-LCS-ELC6-Housse-de-transport-LCS-ELC6 Sony-ELC7-Housses-de-boitier-et-dobjectif-en-cuir-LCS-ELC7 Sony-EMC-Housse-de-transport-souple-LCS-EMC Sony-EMF-Housse-de-transport-souple-LCS-EMF Sony-LCS-EMHB-Housse-de-transport-LCS-EMHB Sony-HG-Housse-de-transport-pour-Cyber-shot-LCS-HG Sony-HH-Housse-de-transport-pour-Cyber-shot-LCS-HH Sony-SC21-Housse-LCS-SC21 Sony-SC8-Housse-LCS-SC8 Sony-LCS-SL10-Housse-de-transport-LCS-SL10 Sony-LCS-THT-Housse-de-transport-en-cuir-veritable-LCS-THT Sony-TWH-Housse-de-transport-LCS-TWH Sony-TWH-Housse-de-transport-LCS-TWH Sony-TWH-Housse-de-transport-LCS-TWH Sony-TWH-Housse-de-transport-LCS-TWH Sony-TWJ-Housse-de-transport-en-similicuir-LCS-TWJ Sony-TWJ-Housse-de-transport-en-similicuir-LCS-TWJ Sony-TWJ-Housse-de-transport-en-similicuir-LCS-TWJ Sony-TWJ-Housse-de-transport-en-similicuir-LCS-TWJ Sony-TWJ-Housse-de-transport-en-similicuir-LCS-TWJ Sony-TWK-Housse-de-transport-en-similicuir-pour-appareil-Cyber-shot-LCS-TWK Sony-TWK-Housse-de-transport-en-similicuir-pour-appareil-Cyber-shot-LCS-TWK Sony-TWK-Housse-de-transport-en-similicuir-pour-appareil-Cyber-shot-LCS-TWK Sony-LCS-TWM-Housse-de-transport-LCS-TWM Sony-U10-Housse-LCS-U10 Sony-U20-Housse-de-voyage-LCS-U20 Sony-U30-Housse-LCS-U30 Sony-U5-Housse-de-transport-compacte-LCS-U5 Sony-VCC-Housse-souple-pour-camescope-LCSVCC Sony-VCD-Housse-de-transport-LCS-VCD Sony-MDR-1R-Ecouteurs-Haut-de-gamme-MDR-1R Sony-MDR-1RBT-Ecouteurs-Haut-de-gamme-MDR-1RBT Sony-MDR-1RNC-Ecouteurs-Haut-de-gamme-MDR-1RNC Sony-MDR-1R-Ecouteurs-Haut-de-gamme-MDR-1R Sony-Sport-MDR-AS41EX Sony-Hi-fi-et-Home-Entertainment-MDR-DS6500 Sony-E9LP-Ecouteurs-intra-auriculaires-MDR-E9LP Sony-EX1000-Ecouteurs-de-contrôle-EX-MDR-EX1000 Sony-MDR-NC13-Ecouteurs-antibruit-intra-auriculaires-MDR-NC13 Sony-MDR-NC200D-Ecouteurs-antibruit-MDR-NC200D Sony-MDR-NC8-Casque-special-anti-bruit-MDR-NC8 Sony-MDR-NWBT10B-Ecouteurs-Bluetooth-pour-WALKMAN-MDR-NWBT10 Sony-RF865RK-Casque-sans-fil-MDR-RF865RK Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-V150 Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-V55 Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-V55 Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-V55 Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-V55 Sony-MDR-XB200-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB200 Sony-MDR-XB200-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB200 Sony-MDR-XB200-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB200 Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-XB300 Sony-MDR-XB30EX-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB30EX Sony-MDR-XB400-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB400 Sony-MDR-XB400-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB400 Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-XB500 Sony-MDR-XB600-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB600 Sony-MDR-XB600-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB600 Sony-MDR-XB800-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB800 Sony-Z1000-Casque-studio-professionnel-MDR-Z1000 Sony-MDR-ZX100-Casque-bandeau-pour-lexterieur-MDR-ZX100 Sony-MDR-ZX100-Casque-bandeau-pour-lexterieur-MDR-ZX100 Sony-MDR-ZX300-Casque-bandeau-pour-lexterieur-MDR-ZX300 Sony-ZX500-Casque-bandeau-pour-lexterieur-MDR-ZX500 Sony-ZX500-Casque-bandeau-pour-lexterieur-MDR-ZX500 Sony-Classique-MDR-ZX600 Sony-Classique-MDR-ZX600 Sony-Classique-MDR-ZX600 Sony-Classique-MDR-ZX600 Sony-ZX700-Casque-bandeau-pour-lexterieur-MDR-ZX700 Sony-THK-Boitier-sous-marin-Marine-Pack-pour-Cyber-shot-MPK-THK Sony-MPK-WH-Boitier-sous-marin-etanche-MPK-WH Sony-XQD-cards-MRWE80 Sony-NEX-5N-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-NEX-5NY Sony-NEX-5RK-Appareil-photo-a-objectif-interchangeable-NEX-5RK Sony-NEX-5RK-Appareil-photo-a-objectif-interchangeable-NEX-5RK Sony-NEX-5RK-Appareil-photo-a-objectif-interchangeable-NEX-5RK Sony-NEX-6-Appareil-photo-a-objectif-interchangeable-NEX-6 Sony-NEX-6L-Appareil-photo-a-objectif-interchangeable-NEX-6L Sony-NEX-6Y-Appareil-photo-a-objectif-interchangeable-NEX-6Y Sony-NEX-7-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-NEX-7 Sony-NEX-7-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-NEX-7K Sony-NEX-F3-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-NEX-F3D Sony-NEX-F3-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-NEX-F3K Sony-NEX-F3-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-NEX-F3K Sony-NEX-VG20E-Camescope-Full-HD-avec-objectif-interchangeable-NEX-VG20E Sony-NEX-VG30E-Camescope-Full-HD-avec-objectif-interchangeable-NEX-VG30E Sony-NEX-VG30EH-Camescope-Full-HD-avec-objectif-interchangeable-NEX-VG30EH Sony-NEX-VG900E-Camescope-Full-HD-plein-format-a-objectifs-interchangeables-NEX-VG900E Sony-BK1-Batterie-rechargeable-NP-BK1 Sony-BN1-Batterie-rechargeable-NP-BN1 Sony-NP-BX1-Batterie-rechargeable-NP-BX1 Sony-FG1-Batterie-rechargeable-NP-FG1 Sony-FH50-Batterie-rechargeable-NP-FH50 Sony-FM50-Batterie-rechargeable-NP-FM50 Sony-FM500H-Batterie-rechargeable-NP-FM500H Sony-FT1-Batterie-rechargeable-NP-FT1 Sony-FV100-Batterie-rechargeable-NP-FV100 Sony-FV50-Batterie-rechargeable-NP-FV50 Sony-FV70-Batterie-rechargeable-NP-FV70 Sony-FW50-Batterie-rechargeable-NP-FW50 Sony-NSZ-GS7-Lecteur-Internet-avec-Google-TV-NSZ-GS7 Sony-NWZ-B172-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172 Sony-NWZ-B172F-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172F Sony-NWZ-B172F-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172F Sony-NWZ-B172F-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172F Sony-NWZ-B172F-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172F Sony-NWZ-B172-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172 Sony-NWZ-B172-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172 Sony-NWZ-B172-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172 Sony-NWZ-B173-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173 Sony-NWZ-B173F-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173F Sony-NWZ-B173F-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173F Sony-NWZ-B173F-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173F Sony-NWZ-B173F-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173F Sony-NWZ-B173-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173 Sony-NWZ-B173-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173 Sony-NWZ-B173-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173 Sony-NWZ-E473K-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-4-Go-NWZ-E473K Sony-NWZ-E473K-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-4-Go-NWZ-E473K Sony-NWZ-E474-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E474 Sony-NWZ-E474-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E474 Sony-NWZ-E474-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E474 Sony-NWZ-E474-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E474 Sony-NWZ-E474-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E474 Sony-NWZ-E474-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E474 Sony-NWZ-E574-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E574 Sony-NWZ-E574-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E574 Sony-NWZ-E574-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E574 Sony-NWZ-E575-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-16-Go-NWZ-E575 Sony-NWZ-F805-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-compatible-Web-16-Go-NWZ-F805 Sony-NWZ-F806-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-compatible-Web-32-Go-NWZ-F806 Sony-NWZ-S774BT-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-S774BT Sony-NWZ-S774BT-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-S774BT Sony-NWZ-W262-Lecteur-mp3-WALKMAN-portable-2-Go-NWZ-W262 Sony-NWZ-W263-Lecteur-mp3-WALKMAN-portable-4-Go-NWZ-W263 Sony-NWZ-W263-Lecteur-mp3-WALKMAN-portable-4-Go-NWZ-W263 Sony-NWZ-Z1050-WALKMAN-16-Go-sous-Android-NWZ-Z1050 Sony-PCK-L27D-Protection-pour-ecran-LCD-PCK-L27D Sony-PCK-L27WD-Protection-pour-ecran-LCD-PCK-L27WD Sony-L30B-Protection-pour-ecran-LCD-PCK-L30B Sony-L30WCSB-Protection-pour-ecran-LCD-PCK-L30WCSB Sony-L35WCS-Protection-pour-ecran-LCD-PCK-L35WCS Sony-PCK-LM12-Film-de-protection-pour-lecran-LCD-du-Cyber-shot-RX100-PCK-LM12 Sony-PCK-LM13-Protecteur-decran-PCK-LM13 Sony-PCK-LM14-Protecteur-decran-PCK-LM14 Sony-LM1EA-Film-de-protection-semi-rigide-pour-lecran-LCD-des-modeles-NEX-C3-NEX-5N-et-NEX-7-PCK-LM1EA Sony-LM2AM-Film-de-protection-semi-rigide-pour-lecran-LCD-du-modele-SLT-A65-PCK-LM2AM Sony-LM3AM-Film-de-protection-semi-rigide-pour-lecran-LCD-du-SLT-A77-PCK-LM3AM Sony-Autres-accessoires-pour-Reader-PRSA-AC1A Sony-Housses-pour-Reader-PRSA-CL22 Sony-Housses-pour-Reader-PRSA-CL22 Sony-Housses-pour-Reader-PRSA-CL22 Sony-Housses-pour-Reader-PRSA-SC22 Sony-Housses-pour-Reader-PRSA-SC22 Sony-Housses-pour-Reader-PRSA-SC22 Sony-Reader-PRS-T2 Sony-Reader-PRS-T2 Sony-Reader-PRS-T2 Sony-PlayStation3-Offre-combinee--Uncharted-3--Lillusion-de-Drake-et-PS3-320-Go-PS3320U3CEN Sony-Accessoires-PS3-PS719148975 Sony-Consoles-PS-Vita-PlayStation-Vita Sony-Consoles-PS3-PlayStation-3-160GB Sony-Accessoires-PS3-PS719183860 Sony-Wonderbook-Book-of-Spells-PS719202257 Sony-PSP-Accessories_original-PS719206620 Sony-PSP-Accessories_original-PS719206729 Sony-PSP-Accessories_original-PS719206828 Sony-PSP-Accessories_original-PS719206927 Sony-Consoles-PS-Vita-PlayStation-Vita-3G Sony-PSP-Accessories_original-PS719241010 Sony-PSP-Accessories_original-PS719276616 Sony-PSP-Accessories_original-PS-Vita-Starter-Kit Sony-PSP-Accessories_original-PS719298915 Sony-Accessoires-PS3-PS719689287 Sony-XQD-cards-QDAEX1 Sony-XQD-cards-QDH16 Sony-XQD-cards-QDH32 Sony-RDP-CA1-Enceinte-portable-RDP-CA1 Sony-RDP-M15iP-Station-avec-haut-parleurs-portable-pour-iPod--iPhone-RDP-M15iP Sony-RDP-M5iP-Station-avec-haut-parleurs-compacte-pour-iPod--iPhone-RDP-M5iP Sony-RDP-M5iP-Station-avec-haut-parleurs-compacte-pour-iPod--iPhone-RDP-M5iP Sony-NWD300-Haut-parleur-actif-RDP-NWD300 Sony-NWD300-Haut-parleur-actif-RDP-NWD300 Sony-NWR100-Haut-parleur-WALKMAN-etanche-RDP-NWR100 Sony-RDP-V20iP-Station-avec-haut-parleurs-portable-pour-iPod--iPhone-avec-son-a-360°-RDP-V20iP Sony-RDP-V20iP-Station-avec-haut-parleurs-portable-pour-iPod--iPhone-avec-son-a-360°-RDP-V20iP Sony-RDP-V20iP-Station-avec-haut-parleurs-portable-pour-iPod--iPhone-avec-son-a-360°-RDP-V20iP Sony-X200-Station-avec-haut-parleurs-sans-fil-et-Bluetooth.-Made-for-iPod--iPhone--iPad-RDP-X200iP Sony-RDP-X30iP-Station-avec-haut-parleurs-pour-la-lecture-des-fichiers-stockes-sur-iPod-ou-iPhone-RDP-X30iP Sony-XA700-Station-avec-haut-parleurs-sans-fil-et-AirPlay.-Made-for-iPod--iPhone--iPad-RDP-XA700iP Sony-XA900-Station-avec-haut-parleurs-sans-fil-via-les-technologies-AirPlay-et-Bluetooth.iPod--iPhone--iPad-RDP-XA900iP Sony-RDP-XF300iP-Station-avec-haut-parleurs-sans-fil-et-Bluetooth.-Made-for-iPod--iPhone--iPad-RDP-XF300iP Sony-AV2-Telecommande-RM-AV2 Sony-Commandes-a-distance-RM-L1AM Sony-Autres-accessoires-RMT-DSLR1 Sony-RMT-DSLR2-Telecommande-sans-fil-RMT-DSLR2 Sony-Enceintes-TV-et-grilles-denceintes-SA-32SE1 Sony-135F28-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-135F28 Sony-14TC-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-14TC Sony-16105-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-16105 Sony-1635Z-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-1635Z Sony-1680Z-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-1680Z Sony-SAL18135-Teleobjectif-DT-18-135-mm-F35-56-SAM-SAL-18135 Sony-18200-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-18200 Sony-18250-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-18250 Sony-1855-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-1855 Sony-20TC-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-20TC Sony-2470Z-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-2470Z Sony-24F20Z-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-24F20Z Sony-2875-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-2875 Sony-SAL-300F28G-Teleobjectif-de-type-A-SAL-300F28G2 Sony-30M28-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-30M28 Sony-35F14G-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-35F14G Sony-35F18-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-35F18 Sony-SAL500F40G-Ultra-teleobjectif-500-mm-F4-G-SSM-SAL-500F40G Sony-50F14-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-50F14 Sony-50F18-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-50F18 Sony-50M28-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-50M28 Sony-55200-2-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-55200-2 Sony-SAL-55300-Teleobjectif-avec-objectif-zoom-de-type-A-SAL-55300 Sony-70300G-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-70300G Sony-70400G-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-70400G Sony-85F14Z-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-85F14Z Sony-85F28-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-85F28 Sony-NS310-Enceinte-sans-fil-SA-NS310 Sony-NS410-Enceinte-sans-fil-SA-NS410 Sony-NS510-Enceinte-sans-fil-SA-NS510 Sony-SEL1018-Objectif-de-type-E-SEL-1018 Sony-SEL16F28-Objectif--pancake-E16-mm-F28-SEL-16F28 Sony-SEL18200-Teleobjectif-E18-200-mm-F35-63-SEL-18200 Sony-SEL18200LE-Objectif-zoom-a-fort-taux-dagrandissement-E18-200-mm-F35-63-SEL-18200LE Sony-SEL1855-Teleobjectif-E18-55-mm-F35-56-SEL-1855 Sony-SEL24F18Z-Objectif-grand-angle-Sonnar-T-E-24-mm-F-18-ZA-SEL-24F18Z Sony-SEL30M35-Macro-objectif-E-30-mm-F35-SEL-30M35 Sony-SEL35F18-Objectif-de-type-E-SEL-35F18 Sony-SEL50F18-Objectif-E-50-mm-F-18-pour-portraits-SEL-50F18 Sony-SEL55210-Teleobjectif-E55-210-mm-F-45-63-SEL-55210 Sony-SELP1650-Objectif-de-type-E-SEL-P1650 Sony-SD-Essential-SF16N4 Sony-Cartes-SDHC-EXPERIENCE-UHS-I-30-Mos-SF16U Sony-Cartes-SDHC-EXPERT-UHS-94-Mos-SF16UX Sony-SD-Essential-SF32N4 Sony-Cartes-SDHC-EXPERIENCE-UHS-I-30-Mos-SF32U Sony-Cartes-SDHC-EXPERT-UHS-94-Mos-SF32UX Sony-SD-Essential-SF4N4 Sony-Cartes-SDHC-EXPERIENCE-UHS-I-30-Mos-SF4U Sony-Cartes-SDHC-EXPERT-UHS-94-Mos-SF64UX Sony-SD-Essential-SF8N4 Sony-Cartes-SDHC-EXPERIENCE-UHS-I-30-Mos-SF8U Sony-Cartes-SDHC-EXPERT-UHS-94-Mos-SF8UX Sony-Câbles-et-chargeurs-pour-Xperia-Tablet-SGP-AC5V6 Sony-Housses-pour-Sony-Tablet-SGP-CK1 Sony-Housses-pour-Sony-Tablet-SGP-CV1 Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV3 Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV3 Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV4 Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV4 Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV4 Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV4 Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV4 Sony-Stations-daccueil-pour-Xperia-Tablet-SGP-DS2 Sony-Stations-daccueil-pour-Xperia-Tablet-SGP-DS3 Sony-Stations-daccueil-pour-Xperia-Tablet-SGP-DS4 Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-ESCL01 Sony-Autres-accessoires-utiles-SGP-FLS3 Sony-Câbles-et-chargeurs-pour-Xperia-Tablet-SGP-HC1 Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-SK1 Sony-Stations-daccueil-pour-Xperia-Tablet-SGP-SPK1 Sony-Xperia-Tablet-Serie-SGPT121FR Sony-Xperia-Tablet-Serie-SGPT122FR Sony-Xperia-Tablet-Serie-SGPT123FR Sony-Xperia-Tablet-Serie-SGPT131FR Sony-Câbles-et-chargeurs-pour-Xperia-Tablet-SGP-UC2 Sony-Câbles-et-chargeurs-pour-Xperia-Tablet-SGP-UC3 Sony-Autres-accessoires-pour-Sony-Tablet-SGP-WKB1 Sony-L32W-Viseur-amovible-SH-L32W Sony-A37-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A37K Sony-A57-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A57K Sony-A57-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A57M Sony-A57-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A57Y Sony-A65-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A65V Sony-A65-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A65VK Sony-A65-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A65VY Sony-A77-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A77V Sony-A77-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A77VK Sony-A77-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A77VQ Sony-A99-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A99V Sony-SPK-AS1-Housse-etanche-pour-camescope-Action-Cam-SPK-AS1 Sony-SPK-HCH-Boitier-sport-etanche-pour-Handycam-SPK-HCH Sony-microSD-avec-adaptateur-SR16A4 Sony-microSD-avec-adaptateur-SR2A1 Sony-microSD-avec-adaptateur-SR4A4 Sony-SRS-BTM8-Haut-parleurs-portables-sans-fil-SRSBTM8 Sony-SRS-BTM8-Haut-parleurs-portables-sans-fil-SRSBTM8 Sony-SRS-BTV25-Enceintes-sans-fil-Bluetooth-pour-SmartPhone--iPhone--iPad-SRS-BTV25 Sony-Enceintes-SRS-NWT10M Sony-FSA-Dragonne-flottante-etanche-STP-FSA Sony-GB1AM-Dragonne-STP-GB1AM Sony-HS1AM-Dragonne-STP-HS1AM Sony-XH70-Bandouliere-STP-XH70 Sony-XS3-Bandouliere-STP-XS3 Sony-STR-DA5800ES-Ampli-tuner-AV-Home-Cinema-STR-DA5800ES Sony-STR-DN1030-Ampli-tuner-AV-Home-Cinema-STR-DN1030 Sony-Meubles-TV-et-systemes-de-fixation-murale-SU-B551S Sony-VAIO-Duo-11-SV-D1121C5E Sony-VAIO-Duo-11-SVD1121P2E Sony-VAIO-Duo-11-SVD1121X9E Sony-VAIO-Duo-11-SVD1121Z9E Sony-VAIO-Serie-E-SV-E14A2C5E Sony-VAIO-Serie-E-SVE14A2V1E Sony-VAIO-Serie-E-SVE14A2V1E Sony-VAIO-Serie-E-SV-E1512C5E Sony-VAIO-Serie-E-SVE1512C6E Sony-VAIO-Serie-E-SVE1512H1E Sony-VAIO-Serie-E-SVE1512T1E Sony-VAIO-Serie-E-SVE1712C1E Sony-VAIO-Serie-E-SV-E1712C5E Sony-VAIO-Serie-E-SVE1712L1E Sony-VAIO-Serie-E-SVE1712S1E Sony-VAIO-Serie-E-SVE1712W1E Sony-VAIO-Tap-20-SVJ2021E9E Sony-VAIO-Serie-L-SVL2412Z1E Sony-Imprimantes-photo-et-kits-dimpression-SVM-F120P Sony-Imprimantes-photo-et-kits-dimpression-SVM-F120P Sony-VAIO-Serie-S-SV-S1312C5E Sony-VAIO-Serie-S-SVS1312J3E Sony-VAIO-Serie-S-SVS1312R9E Sony-VAIO-Serie-S-SV-S13A2C5E Sony-VAIO-Serie-S-SV-S1512C5E Sony-VAIO-Serie-S-SVS1512V9E Sony-VAIO-Serie-T-SV-T1112C5E Sony-VAIO-Serie-T-SV-T1312C5E Sony-VAIO-Serie-Z-SV-Z1311C5E Sony-TABLETEW-Y2A-Garantie-etendue-de-2-ans-pour-Tablet-TABLETEW-Y2A-01 Sony-TABLETEW-Y2A-Garantie-etendue-de-2-ans-pour-Tablet-TABLETEW-Y2A-02 Sony-TABLETEW-Y3A-Garantie-etendue-de-3-ans-pour-Tablet-TABLETEW-Y3A-01 Sony-TABLETEW-Y3A-Garantie-etendue-de-3-ans-pour-Tablet-TABLETEW-Y3A-02 Sony-TABLETEW-Y4A-Garantie-etendue-de-4-ans-pour-Tablet-TABLETEW-Y4A-01 Sony-TABLETEW-Y4A-Garantie-etendue-de-4-ans-pour-Tablet-TABLETEW-Y4A-02 Sony-Autres-accessoires-pour-televiseurs-TDG-BR200B Sony-Autres-accessoires-pour-televiseurs-TDG-BR200W Sony-Autres-accessoires-pour-televiseurs-TDG-BR250B Sony-Autres-accessoires-pour-televiseurs-TDG-BR250W Sony-Autres-accessoires-pour-televiseurs-TDG-BR750 Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-01 Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-02 Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-03 Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-04 Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-05 Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-06 Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-07 Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-01 Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-02 Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-03 Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-04 Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-05 Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-06 Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-07 Sony-ECF1-Teleobjectif-grand-angle-VCL-ECF1 Sony-ECU1-Objectif-ultra-grand-angle-VCL-ECU1 Sony-HA07A-Grand-angle-VCL-HA07A Sony-HG1737C-Teleobjectif-VCL-HG1737C Sony-HGE08B-Protege-objectif-grand-angle-VCL-HGE08B Sony-50AV-Trepied-VCT-50AV Sony-55LH-Support-de-fixation-VCT-55LH Sony-60AV-Trepied-VCT-60AV Sony-80AV-Trepied-VCT-80AV Sony-VCT-AM1-Fixation-adhesive-pour-camescope-Action-Cam-VCT-AM1 Sony-VCT-GM1-Kit-de-fixation-tour-de-tête-etanche-pour-camescope-Action-Cam-VCT-GM1 Sony-VCT-HM1-Fixation-pour-guidon-de-velo-pour-camescope-Action-Cam-VCT-HM1 Sony-VCT-MP1-Multipied-VCT-MP1 Sony-R100-Trepied-VCT-R100 Sony-R640-Trepied-VCT-R640 Sony-30NKB-Filtre-a-densite-neutre-VF-30NKB Sony-37CPKB-Filtre-polarisant-VF-37CPKB Sony-37NKB-Filtre-a-densite-neutre-VF-37NKB Sony-49MPAM-Filtre-MC-VF-49MPAM Sony-49NDAM-Filtre-a-densite-neutre-VF-49NDAM Sony-55CPAM-Filtre-polarisant-VF-55CPAM Sony-55MPAM-Filtre-MC-VF-55MPAM Sony-62MPAM-Filtre-MC-VF-62MPAM Sony-67CPAM-Filtre-polarisant-VF-67CPAM Sony-67MPAM-Filtre-MC-VF-67MPAM Sony-72CPAM-Filtre-polarisant-VF-72CPAM Sony-77CPAM-Filtre-polarisant-VF-77CPAM Sony-C77AM-Poignee-de-commande-verticale-pour-le-modele-SLT-A77-VG-C77AM Sony-C90AM-Poignee-verticale-VG-C90AM Sony-VG-C99AM-Poignee-verticale-pour-votre-SLT-A99-VG-C99AM Sony-Adaptateurs-secteur-VGP-AC19V32 Sony-AC19V46-Adaptateur-secteur-pour-VAIO-serie-F-VGP-AC19V46 Sony-Adaptateurs-secteur-VGP-AC19V51 Sony-BMS21-Souris-laser-Bluetooth-VGP-BMS21 Sony-BMS21-Souris-laser-Bluetooth-VGP-BMS21 Sony-BMS21-Souris-laser-Bluetooth-VGP-BMS21 Sony-BMS21-Souris-laser-Bluetooth-VGP-BMS21 Sony-BMS21-Souris-laser-Bluetooth-VGP-BMS21 Sony-BMS21-Souris-laser-Bluetooth-VGP-BMS21 Sony-BPL26-Batterie-VAIO-haute-capacite-VG-PBPL26 Sony-BPS26A-Batterie-VAIO-VGP-BPS26A Sony-Batteries-VGP-BPS27 Sony-BPSC24-Batterie-VAIO-longue-duree-VGP-BPSC24 Sony-Batteries-VGP-BPSC27 Sony-Batteries-VGP-BPSC29 Sony-Batteries-VGP-BPSC31 Sony-Sacoches-et-housses-de-transport-VGP-CK1 Sony-Sacoches-et-housses-de-transport-CKC4-Carrying-Case-with-Handle Sony-Sacoches-et-housses-de-transport-CKC4-Carrying-Case-with-Handle Sony-CKS4-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CKS4 Sony-Housses-VGP-CKS5 Sony-Housses-VGP-CKZ3 Sony-CP25-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CP25 Sony-CP26-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CP26 Sony-CP27-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CP27 Sony-CPC1-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CPC1 Sony-CPE1-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CPE1 Sony-CPE1-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CPE1 Sony-CPE1-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CPE1 Sony-Housses-VGP-CVZ3 Sony-EMB06-Sac-a-dos-VAIO-VGPEMB06 Sony-Sacoches-et-housses-de-transport-VGP-EMB10 Sony-Sacoches-et-housses-de-transport-VGPE-MBT07 Sony-Sacoches-et-housses-de-transport-VGPE-MBT08 Sony-Autres-VGP-FL3D15A Sony-Autres-VGP-FLS10 Sony-Autres-VGP-FLS11 Sony-Stations-daccueil-VGP-PRS20 Sony-Stations-daccueil-VGP-PRS25 Sony-Stations-daccueil-VGP-PRS30 Sony-Stations-daccueil-VGP-PRS35 Sony-Stations-daccueil-VGP-PRZ20A Sony-Stations-daccueil-VGPPRZ20C Sony-Autres-VGP-STD1 Sony-Souris-et-claviers-VGP-UMS32 Sony-Souris-et-claviers-VGP-UMS32 Sony-Souris-et-claviers-VGP-WKB13 Sony-WMS21-Souris-laser-sans-fil-VGP-WMS21 Sony-WMS21-Souris-laser-sans-fil-VGP-WMS21 Sony-WMS21-Souris-laser-sans-fil-VGP-WMS21 Sony-14UMB2-Câble-USB-VMC-14UMB2 Sony-Câbles-VMC-15FS Sony-Stations-daccueil-et-câbles-VMC-20FR Sony-MD3-Câble-de-connexion-VMC-MD3 Sony-MHC3-Câble-de-sortie-HD-VMC-MHC3 Sony-VAIO-Serie-Z-VPCZ23J9E Sony-VAIO-Serie-Z-VPCZ23M9E Sony-VAIO-Serie-Z-VPCZ23Q9E Sony-VAIO-Serie-Z-VPCZ23V9E Sony-VAIO-Serie-Z-VPCZ23Z9E Sony-Ecouteurs-hautes-performances-XBA-1 Sony-XBA-1iP-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-1iP Sony-XBA-2-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-2 Sony-XBA-2iP-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-2iP Sony-XBA-3-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-3 Sony-XBA-3iP-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-3iP Sony-XBA-4-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-4 Sony-XBA-4iP-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-4iP Sony-XBA-BT75-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-BT75 Sony-XBA-NC85D-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-NC85 Sony-XBA-S65-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-S65 Sony-XBA-S65-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-S65 Sony-XLR-K1M-Kit-adaptateur-XLR-XLR-K1M Voir également :
Produits SONY
Adaptateur secteur Sony AC-L200
Adaptateur secteur Sony pour PS Vita
Alimentation Sony USB/Secteur/allume cigare AC-UB10
Bague d'adaptation Sony LA-EA2.AE
Batterie Sony NP-BK1
Câble d'adaptation USB Sony VMC-UAM1
Câble Omenex Plug & Phone pour Sony Ericsson
Câble USB Sony pour PS Vita
Carte mémoire 16 Go Sony pour PS Vita
Carte mémoire 32 Go Sony pour PS Vita
Carte mémoire 4 Go Sony pour PS Vita
Carte mémoire 8 Go Sony pour PS Vita
Casque micro DEA pour Sony Playstation 3 et PC
Casque micro intra-auriculaire Sony pour PS Vita
Casque micro sans fil Sony pour PS3
Casque Sony MDR- ZX600 noir/blanc
Casque Sony MDR-NC200D
Casque Sony MDR-V150 blanc
Casque Sony MDR-V55 blanc
Casque Sony MDR-V55 noir/blanc
Casque Sony MDR-V55 rouge/noir
Casque Sony MDR-XB500 bleu
Casque Sony MDR-Z1000
Casque Sony MDR-ZX300 noir
Casque Sony MDR-ZX300 rouge
Casque Sony MDR-ZX500
Casque Sony MDR-ZX600
Casque Sony MDR-ZX600 rouge/noir
Chargeur portable Sony pour PS Vita
Chargeur Sony AC-VQV10
Chargeur Sony BC-TRV pour batterie série V, P, H
Clavier Bluetooth Sony pour PS3
Console PS Vita WiFi & 3G Sony
Console PS Vita WiFi & 3G Sony + Motorstorm RC + Carte Mémoire 4 Go
Console PS Vita WiFi Sony
Console PS Vita WiFi Sony + FIFA Football + Carte Mémoire 4 Go
Console PS3 Slim 160 Go Sony ? Console Playstation 3 Sony
Console PS3 Slim 160 Go Sony ? Console Playstation 3 Sony
Console PS3 Slim 320 Go Sony ? Playstation 3 Sony
Console PS3 Slim 320 Go Sony + Gran Turismo 5 Platinum + Uncharted 2 - Among Thieves Platinum - Console PlayStation 3
Console PS3 Slim 320 Go Sony + Move ? Console Playstation 3 Sony
Console PS3 Slim 320 Go Sony + Move Starter Pack + Sports Champions + DanceStar Party + MediEval Moves - Console PlayStation 3
Console PS3 Slim 320 Go Sony + Pack découverte PS Move + manette de détection de mouvements PS Move + Sorcery - Console PlayStation 3 Sony
Console PS3 Slim 320 Go Sony + Resistance 3 - Console PlayStation 3 Sony
Console PS3 Slim 320 Go Sony + Uncharted 3 - L'illusion de Drake ? Playstation 3 Sony
Console PS3 Slim 320 Go Sony blanche + Resistance Trilogie ? Playstation 3 Sony
Console PS3 Slim 320 Go Sony rouge + Ratchet & Clank HD Trilogie ? Playstation 3 Sony
Console PS3 Slim 320 Go Sony silver + Uncharted Trilogie ? Playstation 3 Sony
Ecouteurs Sony MDR-E9LP bleu
Ecouteurs Sony MDR-E9LP noir
Ecouteurs Sony MDR-EX10LP blanc
Ecouteurs Sony MDR-EX10LP noir
Ecouteurs Sony MDR-EX10LP rose
Ecouteurs Sony MDR-EX10LP violet
Ecouteurs Sony MDR-EX310LP
Ecouteurs Sony MDR-EX50LP argent
Ecouteurs Sony MDR-EX50LP rouge
Ecouteurs Sony MDR-NC13
Enceintes Sony ICF-DS151PB gris
Enceintes Sony ICF-DS151PB noir
Enceintes Sony Walkman NWD-300W blanc
Etui Sony LCS-CSW noir
Etui Sony LCS-CSW rouge
Etui Sony LCS-HF pour compact Sony serie H
Etui Sony LCS-HH pour Sony Cybershot
Etui Sony LCS-TWJ noir
Etui Sony LCS-VCC
Fourre-tout Sony LCS-U10B noir
Housse cuir Sony LCS-ELC7
Housse en cuir Sony CKLNWZ1000
Housse Sony LCJHJB noir
Housse Sony LCJ-HK noir
Housse Sony pour Walkman A860
Kit de pré-réservation PS Vita Sony
Kit de voyage Sony pour PS Vita
Kit Sony étui LCS-X21 + batterie NP-FV50 V Series + VMC-15MHD mini HDMI câble 1,5 m
Lunettes 3D Sony TDGBR750 actives
Manette Playstation 3 argent Dualshock 3 - Manette PS3 argent Sony Dual Shock 3
Manette Playstation 3 blanc Dualshock 3 - Manette PS3 blanc Sony Dual Shock 3
Manette Playstation 3 bleu Dualshock 3 - Manette PS3 bleu Sony Dual Shock 3
Manette Playstation 3 noire Dualshock 3 - Manette PS3 noire Sony - Dual Shock 3
Manette Playstation 3 rouge Dualshock 3 - Manette PS3 rouge Sony Dual Shock 3
MCA Coque arrière pour Sony Ericsson Xpéria Arc - Gomme orange
MCA Coque arrière pour Sony Ericsson Xperia Arc - Gomme Rouge
MCA Coque arrière pour Sony Ericsson Xpéria Kyno - Glossy blanche
MCA Coque arrière pour Sony Ericsson Xpéria Kyno - Gomme orange
MCA Coque arrière pour Sony Ericsson Xperia Kyno - Gomme Rouge
MCA Coque arrière pour Sony Ericsson Xpéria Kyno Gomme bleue
MCA Coque pour Sony Ericsson Xperia Play - Glossy blanche
MCA Coque pour Sony Ericsson Xpéria Play - Orange
MCA Coque pour Sony Ericsson Xpéria Play - Rouge
MCA Housse clapet slim pour Sony Ericsson Mix - Noir
MCA Housse clapet slim pour Sony Ericsson TXT- Noir
MCA Housse clapet slim pour Sony Ericsson Xperia Arc - Noir
MCA Housse Minigel pour Sony Ericsson Mix walkman - Noir glossy
MCA Housse Minigel pour Sony Ericsson TXT- Noir glossy
Metz Mecablitz Flash 36 AF-5 digital; Version Sony Alpha ADI
Metz Mecablitz Flash 50 AF-1 digital; Version Sony Alpha ADI
Muvit Coque Minigel Glossy pour Sony Ericsson Neo - Noire
Muvit Lot de 2 protections d'écran pour Sony Ericsson Arc - Miroir/Secret
Muvit Lot de 2 protections d'écran pour Sony Ericsson Neo - Miroir/Secret
Muvit Lot de 2 protections d'écran pour Sony Ericsson Play - Miroir/Secret
Muvit Protection d'écran pour Sony Ericsson Arc
Muvit Protection d'écran pour Sony Ericsson Neo
Muvit Protection d'écran pour Sony Ericsson Play
Norêve Housse cuir Noire pour Sony Reader eBook Pocket Edition PRS-300
Pack de 2 manettes Playstation 3 noire Dualshock 3 - Manette PS3 noire Sony Dual Shock 3
Pack de 2 manettes Playstation 3 rouge Dualshock 3 - Manette PS3 rouge Sony Dual Shock 3
Pack de 3 manettes Playstation 3 noire Dualshock 3 - Manette PS3 noire Sony Dual Shock 3
Pack de 3 manettes Playstation 3 rouge Dualshock 3 - Manette PS3 rouge Sony Dual Shock 3
Pack Découverte + Medieval Moves PS3 Sony
Pack Sony : Alpha SLT-A57 + Obj. Sony DT SAM 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 + Etui + Carte SDHC 8 Go
Pack Sony : NEX-F3K Noir + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 + Etui + Carte SDHC 8 Go + Câble HDMI
Pochette officielle Bigben Sony bleue pour Ps Vita
Pochette officielle Bigben Sony noire pour Ps Vita
Rocksmith jeu + Guitare pour Sony Playstation 3
Samyang 14 mm f/2.8 Aspherical IF ED UMC; Monture Sony Type A
Samyang 35 mm f/1.4 AS UMC; Monture Sony Alpha
Samyang 85 mm f/1.4 Asphérical IF; Monture Sony Alpha
Samyang Adaptateur à Monture T2 dédié Monture Sony A / Minolta
Samyang Fish-eye 8 mm f/3.5 Aspherical IF MC; Monture Sony Type A
Samyang Fish-eye 8 mm f/3.5 CS VG10; Monture Sony Type E (NEX)
Sigma DC EX 10 - 20 mm f/4 - 5.6, Monture Sony
Sigma DC EX 30 mm f/1,4 , Monture Sony
Sigma DC EX HSM 17 - 50 mm f/2.8; Monture Sony
Sigma DC HSM II 18 - 200 mm f/3.5 - 6.3, Monture Sony
Sigma DC OS HSM 18 - 250 mm f/3.5 - 6.3, Monture Sony
Sigma DC OS HSM 18 - 50 mm f/2.8 - 4.5, Monture Sony
Sigma DG 70 - 300 mm f/4 - 5.6 Macro, Monture Sony
Sigma DG APO 70 - 300 mm f/4 - 5.6 Macro, Monture Sony
Sigma DG APO EX OS HSM 70 - 200 mm f/2.8, Monture Sony
Sigma DG APO OS HSM 120 - 400 mm f/4.5 - 5.6; Monture Sony
Sigma DG APO OS HSM 150 - 500 mm f/5.0 - 6.3, Monture Sony
Sigma DG APO OS HSM 50 - 500 mm f/4.5 - 6.3, Monture Sony
Sigma DG EX 70 mm f/2.8 Macro, Monture Sony
Sigma DG EX HSM 24 - 70 mm f/2.8 Monture Sony
Sigma DG EX HSM 50 mm f/1.4; Monture Sony
Sigma DG OS 70 - 300 mm f/4 - 5.6, Monture Sony
Sigma DN EX 19 mm f/2.8, Monture Sony E
Sigma DN EX 30 mm f/2.8, Monture Sony E
Sigma Flash EF-610 DG ST dédié aux Boîtiers Sony ADI
Sigma Multiplicateur de focale 1,4x DG EX APO, Monture Sony
Sigma Multiplicateur de focale 2x DG EX APO, Monture Sony
Sony - Sac pour ordinateur portable 16,4" Noir - Modèle VGPE-MBT03
Sony - Sacoche Blanche pour ordinateur portable 15,6" (avec Smart Vaio Protection) - Modèle VGP-CKC4
Sony 100 mm f/2.8 Macro
Sony 16 mm f/2.8 Fisheye
Sony 20 mm f/2.8
Sony 28 - 75 mm f/2.8 SAM
Sony 300 mm f/2.8 G
Sony 35 mm f/1,4 G
Sony 50 mm f/1,4
Sony 70 - 200 mm f/2,8 série G
Sony 70 - 300 mm f/4,5 - 5,6 SSM série G
Sony 70 - 400 mm f/4.0 - 5.6 SSM série G
Sony 85 mm f/1.4 ZA Planar T*
Sony 85 mm f/2,8 SAM
Sony adaptateur Memory Stick Duo
Sony Alpha SLT-A37 + Obj. Sony DT SAM 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6
Sony Alpha SLT-A37 Boîtier Nu
Sony Alpha SLT-A57 + 2 Obj. Sony DT SAM : 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 + 55 - 200 mm f/4.0 - 5.6
Sony Alpha SLT-A57 + Obj. Sony DT SAM 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6
Sony Alpha SLT-A57 Boîtier Nu
Sony Alpha SLT-A65V Nu
Sony Alpha SLT-A65VK + Obj. Sony DT SAM 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6
Sony Alpha SLT-A77V Nu
Sony Alpha SLT-A77VK + Obj. Sony DT SAM 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6
Sony Alpha SLT-A77VQ + Obj. Sony DT SSM 16 - 50 mm f/2.8
Sony Bague d'adaptation EA1 (Boîtier NEX type E) aux Optiques type A
Sony batterie NP-FD1
Sony batterie NP-FG1
Sony BDP-S490 3D
Sony BDP-S590 3D
Sony BDP-SX1L
Sony BDV-E290 3D
Sony BDV-EF220 3D
Sony BDV-EF420 3D
Sony BDV-L600 3D
Sony BDV-N590 3D
Sony BDV-NF620 3D
Sony câble composante HD
Sony Câble HDMI pour PlayStation 3
Sony Cadre Numérique DPF-C1000 10"
Sony Cadre Numérique DPF-HD1000 10"
Sony caméra Skype CMU-BR100
Sony Carte mémoire SDHC 32 Go Class4
Sony Carte mémoire SDHC UHS-I 16 Go Class10
Sony Carte mémoire SDHC UHS-I 16 Go Class6
Sony Carte mémoire SDHC UHS-I 32 Go Class6
Sony Carte mémoire SDHC UHS-I 4 Go Class6
Sony Carte mémoire SDHC UHS-I 8 Go Class6
Sony Casque DJ filaire DR-V150iP pour iPhone & iPod
Sony Casque universel DR-ZX302VP pour iPhone & Smartphones - Blanc
Sony Casque universel DR-ZX302VP pour iPhone & Smartphones - Noir
Sony CD-R audio 80 min x 10
Sony CFD-S05
Sony CFD-S07
Sony chargeur secteur + USB pour baladeur à WM Port
Sony Clé USB Click 16 Go - Noir
Sony Clé USB Click 32 Go - Noir
Sony Clé USB Click 4 Go - Noir
Sony Clé USB Click 8 Go - Noir
Sony CMT-CPZ3
Sony CMT-FX200
Sony CMT-FX300
Sony CMT-MX500i
Sony Complément optique Grand Angle VCL-HGA07B
Sony Complément Optique VCL-HG1737C
Sony Cyber-shot DSC-HX10V Argent
Sony Cyber-shot DSC-HX10V Blanc
Sony Cyber-shot DSC-HX10V Noir
Sony Cyber-shot DSC-HX10V Rouge
Sony Cyber-shot DSC-HX200V Noir
Sony Cyber-shot DSC-HX20V chocolat
Sony Cyber-shot DSC-HX20V Noir
Sony Cyber-shot DSC-RX100 Noir
Sony Cyber-shot DSC-TX20 Bleu (étanche -5 m)
Sony Cyber-shot DSC-TX20 Noir (étanche -5 m)
Sony Cyber-shot DSC-TX20 Orange (étanche -5 m)
Sony Cyber-shot DSC-TX20 Rose (étanche -5 m)
Sony Cyber-shot DSC-TX20 Vert (étanche -5 m)
Sony Cyber-shot DSC-W610 Argent
Sony Cyber-shot DSC-W610 Bleu
Sony Cyber-shot DSC-W610 Noir
Sony Cyber-shot DSC-W610 Rose
Sony Cyber-shot DSC-W610 Vert
Sony Cyber-shot DSC-W630 Argent
Sony Cyber-shot DSC-W630 Noir
Sony Cyber-shot DSC-W630 OR
Sony Cyber-shot DSC-W630 Rose
Sony Cyber-shot DSC-W630 Violet
Sony Cyber-shot DSC-W690 Argent
Sony Cyber-shot DSC-W690 Bleu
Sony Cyber-shot DSC-W690 Noir
Sony Cyber-shot DSC-W690 Rouge
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Argent
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Blanc
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Marron
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Noir
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Noir + Etui Cuir + Carte SDHC 4 Go
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Rose
Sony DAV-DZ340
Sony DCC-E34CP
Sony DCR-SX65 Noir
Sony D-EJ011
Sony Dictaphone ICD-BX112 - Argenté
Sony Dictaphone ICD-LX30B - Noir + Carte mémoire 2 Go
Sony Dictaphone ICD-PX312 - Noir
Sony Dictaphone ICD-PX312D - Noir + Logiciel Dragon Naturally Speaking
Sony Dictaphone ICD-TX50 - Noir
Sony Dictaphone ICD-UX522B - Noir
Sony Dictaphone ICD-UX522S - Argenté
Sony digital 8 60 x2
Sony DNE 240
Sony dongle WiFi UWABR100
Sony DSC-S3000 Noir
Sony DT 11-18 mm f/4.5 - 5.6
Sony DT 16 - 105 mm f/3.5 - 5.6
Sony DT 16 - 50 mm f/2.8 SSM
Sony DT 16 - 80 f/3.5 - 4.5 mm Vario Sonnar
Sony DT 18 - 200 mm f/3.5 - 6.3
Sony DT 18 - 250 mm f/3.5 - 6.3
Sony DT 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 SAM
Sony DT 30 mm f/2.8 SAM Macro
Sony DT 35 mm f/1.8 SAM
Sony DT 50 mm f/1.8 SAM
Sony DT 55 - 200 mm f/4.0 - 5.6 SAM
Sony DT 75 - 300 mm f/4.5 - 5.6
Sony DV 60 Premium SP
Sony DVD+RW 8 cm
Sony DVD-RW 1,4 Go (x5)
Sony DVD-RW 2,8 Go double face
Sony DVM 60 Premium
Sony DV-M12
Sony DVP-FX780
Sony DVPF-X980B
Sony DVP-SR150
Sony DVP-SR160
Sony DVP-SR760H
Sony E 18 - 200 mm f/3.5 - 6.3, Dédié séries NEX
Sony E 24 mm f/1.8 ZA Sonnar T*, Dédié séries NEX
Sony E 30 mm f/3.5 Macro, Dédié séries NEX
Sony E 50 mm f/1.8, Dédié séries NEX
Sony E 55 - 210 mm f/4.5 - 6.3, Dédié séries NEX
Sony ECM-ALST1
Sony ECM-MS907
Sony ECM-MSD 1
Sony Ecouteurs universels MDR-EX14VP pour iPhone & Smartphones - Blancs
Sony Ericsson chargeur double connecteur CST-75
Sony Ericsson Yendo - Black/Pink
Sony Ericsson Yendo - Black/White
Sony Flash FHLV-F20S dédié aux Boîtiers NEX
Sony flash HVL-F43AM
Sony flash HVL-F58AM
Sony F-V120
Sony GP-AVT1 - Poignée de prise de vue avec mini trépied
Sony HD-EG5S 500 Go USB 3.0 / USB 2.0 - Gris
Sony HD-EG5S 500 Go USB 3.0 / USB 2.0 - Noir
Sony HDR-AX 2000E
Sony HDR-CX190E Noir
Sony HDR-CX250E Noir
Sony HDR-CX740VE Noir
Sony HDR-FX1000
Sony HDR-FX7
Sony HDR-GW55 Blanc (Etanche -5 m)
Sony HDR-GW55 Noir (Etanche -5 m)
Sony HDR-GW55 Noir (Etanche -5 m) + Fourre-tout + Carte micro SDHC 8 Go + Câble HDMI + Dragonne flottante
Sony HDR-PJ200E Noir
Sony HDR-PJ260V Noir
Sony HDR-PJ260V Noir + Fourre-tout + 2ème Batterie
Sony HDR-PJ580VE Noir
Sony HDR-TD10 3D
Sony HDR-TD20V 3D
Sony HDR-XR260VE
Sony Housse de transport LCS-EMC pour NEX + Optique 18 - 55 mm
Sony HT-AS5
Sony ICF-304L
Sony ICF-404L
Sony ICF-C273L
Sony ICF-M260L
Sony ICF-M770SL
Sony ICF-S22
Sony ICF-SW7600
Sony KDL22CX32D combiné DVD
Sony KDL22EX310 LED
Sony KDL22EX310W LED blanc + Support Vogel's LCD 22"
Sony KDL22EX550 LED
Sony KDL24EX320 LED
Sony KDL26EX550 LED
Sony KDL26EX550W LED
Sony KDL32EX650 LED
Sony KDL32HX750 LED 3D
Sony KDL32HX750 LED 3D + Sony Pack Lunettes 3D + Blu-Ray Harry Potter et les Reliques de la Mort Partie 2
Sony KDL37EX521 LED
Sony KDL40EX650B LED
Sony KDL40HX750 LED 3D
Sony KDL40HX750 LED 3D + Sony Pack Lunettes 3D + Blu-Ray Harry Potter et les Reliques de la Mort Partie 2
Sony KDL46HX750 LED 3D
Sony KDL46HX750 LED 3D + Sony Pack Lunettes 3D + Blu-Ray Harry Potter et les Reliques de la Mort Partie 2
Sony KDL55HX750 LED 3D
Sony KDL55HX750 LED 3D + Blu-Ray Harry Potter et les Reliques de la Mort Partie 2
Sony Kit double Flash Macro HVL-MT24AM avec Contrôleur
Sony LCS-BBE gris
Sony LCS-BBE noir
Sony LCS-BBE rouge
Sony lecteur de cartes multiformats silver
Sony Lunettes 3D TDG-BR200B enfants
Sony Lunettes 3D TDG-BR250B
Sony Macro 50 mm f/2,8
Sony MDR-410 LP
Sony MDR-E 819 V
Sony MDR-E9LP gris
Sony MDR-E9LP rose
Sony MDR-IF240 RK
Sony MDR-NC500 noir
Sony MDR-RF 840 RK
Sony MDR-RF810
Sony MDR-RF865RK
Sony MDR-V150
Sony MDR-V300
Sony MDR-XB500
Sony MDR-XD 100
Sony MDW 80 min x 5 couleur
Sony Memory Stick Pro Duo 2 Go pour PSP
Sony Memory Stick Pro Duo Mark II 4 Go
Sony Memory Stick Pro Duo Mark2 2 Go
Sony Memory Stick Pro Duo Mark2 4 Go
Sony Memory Stick Pro-HG Duo 16 Go HX
Sony Memory Stick Pro-HG Duo 32 Go HX
Sony Memory Stick Pro-HG Duo 8 Go HX
Sony MHC-EX600
Sony Micro-casque + télécommande pour PSP Slim & Lite
Sony Mini DV 60 Premium
Sony Montre Bluetooth SmartWatch pour Smartphones Sony Ericsson & Android
Sony Motion Controller pour Playstation Move
Sony Motion Navigation Controller pour Playstation Move
Sony NEX-5NK Argent + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6
Sony NEX-5NK Noir + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6
Sony NEX-5NY Argent + 2 Obj. Stabilisé Sony E : 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 + 55 - 210 mm f/4.5 - 6.3
Sony NEX-5NY Noir + 2 Obj. Stabilisé Sony E : 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 + 55 - 210 mm f/4.5 - 6.3
Sony NEX-7 Noir Nu
Sony NEX-7K Noir + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6
Sony NEX-7K Noir + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 + Housse Cuir LCS-ELC7 + Carte SDHC 8 Go Class6 UHS-I
Sony NEX-F3K Argent + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6
Sony NEX-F3K Noir + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6
Sony NEX-VG20 + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 200 mm
Sony NEX-VG20 Nu
Sony NP-BN1
Sony NP-F 570
Sony NP-F 970
Sony NP-FH50
Sony NP-FM500H
Sony NP-FV 50
Sony NP-FV100
Sony NP-FV70
Sony NPFW50 pour NEX-3 et NEX-5
Sony NWZ-A864 FM blanc 8 Go
Sony NWZ-A864 FM noir 8 Go
Sony NWZ-A864 FM noir 8 Go + Casque weSC Conga Matte noir
Sony NWZ-A865 FM noir 16 Go
Sony NWZ-B172F FM bleu 2 Go
Sony NWZ-B172F FM noir 2 Go
Sony NWZ-B172F FM rose 2 Go
Sony NWZ-B173F FM noir 4 Go
Sony NWZ-E363 FM blanc 4 Go
Sony NWZ-E363 FM noir 4 Go
Sony NWZ-E363 FM rouge 4 Go
Sony NWZ-E364 FM blanc 8 Go
Sony NWZ-E364 FM noir 8 Go
Sony NWZ-E364 FM rouge 8 Go
Sony NWZ-E463 FM bleu 4 Go
Sony NWZ-E463 FM rose 4 Go
Sony NWZ-E464 FM bleu 8 Go
Sony NWZ-E464 FM rose 8 Go
Sony NWZ-W263B 4 Go noir
Sony NWZ-W263L 4 Go bleu
Sony NWZ-W263W 4 Go blanc
Sony Oreillette Bluetooth pour PS3
Sony Pack Lunettes 3D + Blu-Ray Harry Potter et les Reliques de la Mort Partie 2
Sony Pancake E 16 mm f/2.8, Dédié séries NEX
Sony Party Shot pour Sony Cyber Shot
Sony PCK-LH4AM
Sony PCK-LH6AM
Sony PE 90 HMP x2
Sony PlayStation Move Starter Pack
Sony Pocket Cam Bloggie MHS-TS22 Bleu
Sony Pocket Cam Bloggie MHS-TS22 Noir
Sony Pocket Cam Bloggie MHS-TS22 Rouge
Sony poignée d'alimentation VGC-90
Sony Radio-réveil Projection ICFC717
Sony RDP-M5iP noir
Sony RDP-NWD300 noir
Sony RDP-XA900IP bluetooth & AirPlay
Sony RHT-G15
Sony SA-NS300
Sony socle SU40NX1
Sony socle SU52HX1
Sony socle SU-B461S
Sony SRF-M607
Sony stabilisé E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6, Dédié séries NEX
Sony Station d'accueil pour PSP
Sony Station d'accueil SGP-DS1 pour tablette Sony Tablet S
Sony SVM-F120P
Sony SVM-F40P
Sony Tablet S 9,4" TFT 16 Go 3G
Sony Tablet S 9,4" TFT 32 Go
Sony Tablet S 9,4" TFT 32 Go + Sony Station d'accueil SGP-DS1
Sony Télécommande Blu Ray Noire pour PlayStation 3
Sony Téléconvetisseur SAL-14TC 1,4x, Dédié optiques de type A
Sony torche circulaire HVL-RLA
Sony Vaio SVE14A1V1E/P 14" - Rose
Sony Vaio SVE1511J1E/W 15,5" - Blanc
Sony Vaio SVE1711L1E/B 17,3" - Noir
Sony Vaio SVE1711T1E/B 17,3" - Noir
Sony Vaio SVS1311F3E/W 13,3" - Blanc
Sony Vaio VPC-EH3U1E/B 15,5" TFT Noir
Sony Vaio VPC-EJ3N1E/B 17,3" TFT Noir
Sony Vaio VPC-F22S1E/B 16,4" TFT HD Blu-Ray USB 3.0
Sony Vaio VPC-SB4L1E/W 13,3" TFT USB 3.0 Blanc
Sony VAIO VPC-SB4N9E/B 13,3" LED
Sony Vaio VPC-YB2M1E/P 11,6" TFT Rose
Sony Vaio VPC-Z21L9E/B 13,1" TFT
Sony VCL-HA07A
Sony VCL-HG0758
Sony VGB 50 AM.CE
Sony VGP-BMS20 - Souris Laser Bluetooth - Turquoise
Sony Viseur Optique FDA-SV1 Dédié séries NEX
Sony VPC-F23M1E/B 16,4" TFT Blu-Ray USB 3.0
Sony VRD-MC6
Sony VRDP1
Sony Xperia P - Argent
Sony Xperia P - Noir
Sony Xperia S - Blanc
Sony Xperia S - Noir
Sony Xperia U - Blanc
Sony Xperia U - Noir
Sony Zeiss 24-70 mm f : 2,8
Sony ZS-PS30CP blanc
Sony ZS-RS09CP noir
Starter Kit Sony pour PS Vita
Station Sony Party Shot IPT-DS2
Tablette Sony NWZ-Z1050 Android noir 16 go
Tamron AF Di 28 - 300 mm f/3.5 - 6.3 XR LD AD ASL [IF] Macro 1:2,9, Monture Sony
Tamron AF Di 70 - 200 mm f/2.8 XR LD, Monture Sony
Tamron AF Di 70 - 300 mm f/4.0 - 5.6 LD Macro 1:2, Monture Sony/Minolta AF
Tamron AF Di II 18 - 200 mm f/3.5 - 6.3 XR LD ASL [IF] Macro 1:3,7, Monture Sony
Tamron AF Di II 55 - 200 mm f/4.0 - 5.6 LD Macro 1:3,5, Monture Sony/Minolta AF
Tamron AF Di II PZD 18 - 270 mm f/3.5 - 6.3 LD ASL [IF], Monture Sony
Tamron SP AF Di 200 - 500 mm f/5.0 - 6.3 LD [IF], Monture Sony/Milnolta AF
Tamron SP AF Di 90 mm f/2.8 Macro 1:1, Monture Sony
Tamron SP AF Di II 10 - 24 mm f/3.5 - 4.5 LD ASL [IF], Monture Sony
Tamron SP AF Di II 17 - 50 mm f/2.8 XR LD ASL [IF], Monture Sony/Minolta AF
Tamron SP AF Di II 60 mm f/2.0 LD [IF] Macro 1:1; Monture Sony
Tamron SP AF Di LD IF180 mm f/3.5 Macro 1:1, Monture Sony
Tamron SP AF Di USD 70 - 300 mm f/4.0 - 5.6 LD XLD [IF], Monture Sony
Torche Sony HVL HFL1
Torche Sony HVL-HL1 3W
Touch Grip BigBen pour Sony Ps Vita
Unité GPS Sony GPS-CS3KA pour appareil photo
http://www.sony.fr/support/fr/product/VPCEB4E9E_BQ/manuals ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/VPCE/VPCE_H_BG.pdf http://www.sony.fr/support/fr/product/SVE1511Q1EB/manuals http://www.sony.fr/support/fr/product/SGPT113BE_S/manuals 2NP-BN1 - Kit de deux batteries rechargeables pour appareil photo Cyber-shot™ 2NP-FG1 - Kit de deux batteries rechargeables pour appareil photo Cyber-shot™ 2NP-FW50 - Kit de deux batteries rechargeables 3PAPRPACKDN - Imprimez chez vous vos photos numériques au format 10 x 15 cm et en qualité professionnelle grâce à ce lot de trois paquets de papier photo pour i 5PAPRPACKDN - Imprimez chez vous vos photos numériques au format 10 x 15 cm et en qualité professionnelle grâce à ce lot de cinq paquets de papier photo pour im ACC-AMFM11 - Kit d'accessoires ACC-AMFW - Kit de base idéal avec des accessoires pratiques et d'un excellent rapport qualité/prix ACC-CSBN - Comprend une batterie de type N pour Cyber-shot et un chargeur BC-CSN ACC-CTBN - Kit d'accessoires comprenant une batterie, une housse de transport et un mini trépied ACC-EXV5 - Kit d'accessoires avec housse exclusive et batterie de rechange ACC-FV30A - Kit d'accessoires économique avec housse de transport souple et batterie de secours ACC-FV50B - Kit d'accessoires avec housse et batterie de rechange ACC-FW1A - Kit d'accessoires avec batterie rechargeable NP-FW50 et housse de voyage LCS-AMB ACC-FW1E - Comprend : batterie, housse de voyage et protecteur multicouche ACC-TCV5 - Kit batterie rechargeable / chargeur pour Handycam® ACC-VW - Kit d'accessoires avec batterie rechargeable NP-FW50 et chargeur BC-VW1 AC-L100 - Adaptateur secteur AC-L200 - Adaptateur secteur AC-PW20 PW20 Adaptateur secteur AC-UB10 - Adaptateur secteur USB pour Cyber-shot, Handycam® et bloggie™ AC-VQ1051D - Adaptateur secteur / chargeur pour batteries InfoLITHIUM™ série L AC-VQV10 - Chargeur ultrarapide à double emplacement pour batteries de série P, H et V ADP-AMA - Adaptez une large gamme d'accessoires à votre appareil photo ADP-MAA - Adaptez une large gamme d'accessoires à votre appareil photo AKA-AF1 - Des clichés nets, des pentes enneigées aux vagues agitées AKA-LU1 - Des instants privilégiés à ne pas manquer AKA-RD1 - Ne laissez pas quelques gouttes gâcher vos photos ALC-B1EM - Protège le boîtier de l'appareil photo de la poussière et de la saleté lorsque l'objectif n'est pas installé ALC-B55 - Protège-objectif pour appareil photo ALC-F49S - Protège-objectif avant de rechange ALC-F55S - Protège-objectif avant de rechange ALC-F62S - Protège-objectif avant de rechange ALC-F62Z - Protège-objectif avant de rechange ALC-F67S - Protège-objectif avant de rechange ALC-F72S - Protège-objectif avant de rechange ALC-F72Z - Protège-objectif avant de rechange ALC-F77S - Protège-objectif avant de rechange ALC-F77Z - Protège-objectif avant de rechange ALC-R1EM - Protège l'objectif de la poussière et des rayures lorsqu'il n'est pas fixé au boîtier de l'appareil photo ALC-R55 - Bouchon pour base d'objectif ALC-SH0005 - Pare-soleil de rechange pour le SAL1680Z ALC-SH0007 - Pare-soleil de rechange pour le SAL100M28 et le SAL75300 ALC-SH0008 - Pare-soleil de rechange pour le SAL18200 ALC-SH0010 - Pare-soleil de rechange pour le SAL70200G ALC-SH0011 - Pare-soleil de rechange pour le SAL50F14 ALC-SH0013 - Pare-soleil de rechange pour le SAL20F28 ALC-SH0014 - Pare-soleil de rechange pour le SAL135F28 ALC-SH101 - Pare-soleil de rechange ALC-SH102 - Pare-soleil pour SAL-55200 ALC-SH104 - Pare-soleil pour SAL-18250 ALC-SH105 - Pare-soleil pour SAL-16105 ALCSH107 - Pare-soleil au design vertical pour le téléobjectif SAL-70400G ALC-SH108 - Pare-soleil ALC-SH111 - Pare-soleil de rechange pour objectifs SAL85F28/SAL35F18 BC-TRV - Chargeur de voyage compact pour batteries de série P, H, et V BC-TRX - Chargez rapidement votre Cyber-shot™, pour être immédiatement prêt à l'action BC-VM10 - Adaptateur secteur / chargeur de voyage pour batteries InfoLITHIUM™ série M BC-VW1 - Chargeur de batterie compact BDP-S790 - Déroulez le tapis rouge pour votre collection de films BDP-SX1 - Le tout premier lecteur Blu-ray Disc™ portable de Sony avec écran LCD 25,7 cm / 10,1 BDV-EF420 - Tirez le maximum de vos films et de votre musique BDV-N590 - Améliorez votre expérience Home Cinema avec une plus grande clarté de son et de vision BDV-N790W - Donnez plus de magie à vos films grâce à la liberté offerte par des enceintes sans fil BDV-N890W - Plongez dans une nouvelle dimension de son Home Cinema avec 2x grandes enceintes BDV-N990W - Donnez une autre dimension au son de votre Home Cinema avec 4 x grandes enceintes BDV-NF620 - Une icône de cinéma - un son puissant et une apparence élégante BDV-NF720 - Facilité de diffusion, puissance de son Surround BEW-Y3-01 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y3-02 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y3-03 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y3-04 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y3-05 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y3-06 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y4-01 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y4-02 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y4-03 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y4-04 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y4-05 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y6-06 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y5-01 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y5-02 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y5-03 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y5-04 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y5-05 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y5-06 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BLT-110 - Accédez facilement à votre camescope grâce à la bandoulière BLT-HB1 - Capturez ce que vous voyez BLT-HSB - Bandoulière de remplacement pour housses de transport de camescopes Sony CAMEW-Y2-A01 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y2-A02 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y2-A03 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y2-A04 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y2-A05 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y2-A06 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y2-A07 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y3-A01 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y3-A02 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y3-A03 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y3-A04 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y3-A05 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y3-A06 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y3-A07 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y4-A01 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y4-A02 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y4-A03 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y4-A04 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y4-A05 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y4-A06 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y4-A07 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y5-A01 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y5-A02 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y5-A03 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y5-A04 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y5-A05 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y5-A06 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y5-A07 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat CKA-NWU10 - Brassard pour Walkman® série B CKA-NWU50 - Brassard pour Walkman® séries X/A/S/E CLM-V55 - L'écran LCD de type clip se fixe à l'appareil photo pour un affichage haute qualité CMT-G1BiP - Qualité audio exceptionnelle, avec radio DAB et lecture iPod / iPhone CMT-G1iP - Qualité audio exceptionnelle pour votre musique, avec lecture iPod / iPhone CMT-G2NiP - Accédez instantanément à la radio sur Internet et diffusez de la musique sans fil à partir d'un PC CMT-V10iP - Profitez de votre musique sans renoncer à l'élégance CMT-V10iP - Profitez de votre musique sans renoncer à l'élégance CMT-V50iP - Un modèle compact, conçu pour être polyvalent et offrir une qualité sonore exceptionnelle CMT-V50iP - Un modèle compact, conçu pour être polyvalent et offrir une qualité sonore exceptionnelle CMT-V50iP - Un modèle compact, conçu pour être polyvalent et offrir une qualité sonore exceptionnelle CMU-BR100 - Passez des appels vidéo et vocaux gratuitement sur votre TV BRAVIA CP-A2LS - Batterie toujours chargée, où que vous soyez. CP-ELS - Batterie toujours chargée, où que vous soyez. CP-ELSAB - Batterie toujours chargée, où que vous soyez. CP-ELSAIP - Batterie toujours chargée, où que vous soyez. CP-ELSAW - Batterie toujours chargée, où que vous soyez. DPF-C1000 - Style élégant et contemporain et visionnage clair de vos photos DPF-C800 - Style élégant et contemporain et visionnage clair de vos photos DPF-HD800 - Un superbe affichage pour vos photos et vidéos HD DR-320DPV - Casque PC sophistiqué avec tube vocal amovible DR-ZX301IP - Adapté à un iPod, un iPhone ou un iPad, avec télécommande de jeu sur le cordon DR-ZX301IP - Adapté à un iPod, un iPhone ou un iPad, avec télécommande de jeu sur le cordon DR-ZX301IP - Adapté à un iPod, un iPhone ou un iPad, avec télécommande de jeu sur le cordon DR-ZX301IP - Adapté à un iPod, un iPhone ou un iPad, avec télécommande de jeu sur le cordon DR-ZX302VP - Ecoutez de la musique depuis votre smartphone et émettez des appels en profitant d'une qualité audio exceptionnelle DR-ZX302VP - Ecoutez de la musique depuis votre smartphone et émettez des appels en profitant d'une qualité audio exceptionnelle DR-ZX302VP - Ecoutez de la musique depuis votre smartphone et émettez des appels en profitant d'une qualité audio exceptionnelle DR-ZX302VP - Ecoutez de la musique depuis votre smartphone et émettez des appels en profitant d'une qualité audio exceptionnelle DSCEW-Y2-A01 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y2-A02 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y2-A03 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y2-A04 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y2-A05 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y3-A01 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y3-A02 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y3-A03 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y3-A04 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y3-A05 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y4-A01 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y4-A02 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y4-A03 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y4-A04 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y4-A05 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y5-A01 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y5-A02 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y5-A03 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y5-A04 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y5-A05 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat DSC-H90 - Cyber-shot™, appareil photo compact avec zoom puissant et qualité d'image exceptionnelle DSC-H90 - Cyber-shot™, appareil photo compact avec zoom puissant et qualité d'image exceptionnelle DSC-HX10V - Cyber-shot hautes performances avec puissant zoom 16x et mode macro DSC-HX10V - Cyber-shot hautes performances avec puissant zoom 16x et mode macro DSC-HX200V - Cyber-shot avancé avec zoom puissant, Full HD, GPS et commandes manuelles DSC-HX20V - Cyber-shot hautes performances avec puissant zoom 20x et mode macro DSC-HX20V - Cyber-shot hautes performances avec puissant zoom 20x et mode macro Appareils photo numériques aux fonctions multiples et zoom puissant. Qualité d'image exceptionnelle grâce à l'objectif Carl Zeiss® et au processeur BIONZ. Grand écran LCD 3 DSC-RX1 - Qualité reflex numérique de niveau professionnel, à emporter partout DSC-RX100 - Cyber-shot avancé avec large capteur et objectif lumineux de haute qualité DSC-TX20 - Cyber-shot™ ultraplat avec Full HD, robuste et étanche DSC-TX20 - Cyber-shot™ ultraplat avec Full HD, robuste et étanche DSC-TX20 - Cyber-shot™ ultraplat avec Full HD, robuste et étanche DSC-TX20 - Cyber-shot™ ultraplat avec Full HD, robuste et étanche DSC-TX20 - Cyber-shot™ ultraplat avec Full HD, robuste et étanche DSC-W630 - Un appareil photo Cyber-shot™ léger, compact, et facile à utiliser DSC-W690 - Appareil photo Cyber-shot ultra-mince et facile à utiliser avec zoom puissant DSC-W690 - Appareil photo Cyber-shot ultra-mince et facile à utiliser avec zoom puissant DSC-W690 - Appareil photo Cyber-shot ultra-mince et facile à utiliser avec zoom puissant DSC-WX100 - Cyber-shot avancé ultra-mince avec zoom puissant, vidéo Full HD et 3D DSC-WX100 - Cyber-shot avancé ultra-mince avec zoom puissant, vidéo Full HD et 3D DSC-WX100 - Cyber-shot avancé ultra-mince avec zoom puissant, vidéo Full HD et 3D DSC-WX100 - Cyber-shot avancé ultra-mince avec zoom puissant, vidéo Full HD et 3D Appareils photo ultra compacts, faciles à utiliser et disponibles dans divers coloris et finitions. Superbe qualité d'image grâce à une haute résolution, objectif Carl Zeiss® et processeur BIONZ. Technologies avancées telles que la détection des visages et des sourires. Grand écran LCD et sortie HD. ECM-ALST1 - Un son clair et net pour vos vidéos HD ECM-AW3 - Système de microphone sans fil ECM-CG50 - Enregistrez des dialogues d'une haute qualité sonore juste en face de l'appareil ECM-HGZ1 - Enregistre les sons quelle soit leur provenance ECM-HW2 - Microphone sans fil ECM-SST1 - Capture un son de haute qualité lors de l'enregistrement de vidéos HD FA-CC1AM - Câble de connexion externe pour flash FA-CS1AM - Support externe pour flash HVL-F36AM FA-EB1AM - Adaptateur pour batterie externe pour flash FA-MA1AM - Adaptateur pour torche macro FA-SHC1AM - Protège-griffe de connexion FA-ST1AM - Adaptateur flash pour borne Sync FDA-A1AM - Viseur réglable FDA-EP10 - Protège le viseur de votre appareil photo NEX-7 ou le viseur FDA-EV1S FDA-EP11 - Protection du viseur de l'appareil photo SLT-A65 FDA-EP8AM - Protège-oculaire pour le SLT-A55/A33 FDA-EV1S - Viseur OLED XGA Tru-Finder™ offrant une haute résolution pour une prise de vue précise FDA-SV1 - Offre un affichage clair et confortable lors du cadrage de photos et de vidéos avec l'objectif 16 mm FDA-V1K - Profitez d'une vision claire et lumineuse avec le Cyber-shot RX1 GP-AVT1 - Poignée de prise de vue avec mini trépied HD-E1 - Votre solution de stockage de poche HD-E1HB - Votre bibliothèque numérique portable HD-E1 - Votre solution de stockage de poche HD-EG5 - Stockez vos contenus multimédia en toute élégance HD-EG5 - Stockez vos contenus multimédia en toute élégance HDR-AS15 - Le camescope conçu pour l'aventure HDR-CX190E - Camescope Full HD facile à utiliser avec une imagerie exceptionnelle et un zoom puissant HDR-CX200E - Camescope Full HD facile à utiliser avec une imagerie exceptionnelle et un zoom puissant HDR-CX200E - Camescope Full HD facile à utiliser avec une imagerie exceptionnelle et un zoom puissant HDR-CX200E - Camescope Full HD facile à utiliser avec une imagerie exceptionnelle et un zoom puissant HDR-CX210E - Camescope Full HD facile à utiliser avec une imagerie exceptionnelle et un zoom puissant HDR-CX260VE - Camescope Full HD facile à utiliser avec une imagerie exceptionnelle et un zoom puissant HDR-CX570E - Camescope Full HD offrant une très bonne qualité d'image et de nombreuses fonctions HDR-CX740VE - Camescope Full HD avec une qualité d'image et une créativité exceptionnelles HDR-GW55VE - Camescope Full HD résistant à l'eau, à la poussière et aux chocs HDR-PJ200E - Camescope Full HD facile à utiliser, avec zoom puissant et projecteur intégré HDR-PJ260VE - Camescope Full HD facile à utiliser, avec zoom puissant et projecteur intégré HDR-PJ580VE - Camescope Full HD avec une superbe qualité d'image et un projecteur intégré HDR-PJ740VE - Camescope Full HD avec une superbe qualité d'image et un projecteur intégré HDR-TD20VE - Le camescope Full HD capture chaque moment en 3D de style époustouflant HDR-XR260VE - Camescope Full HD offrant une très bonne qualité d'image et une longue durée d'enregistrement HMZ-T2 - Une expérience Home Entertainment cinématographique immersive HT-CT260 - Un maximum de son, un minimum d'encombrement HT-CT60 - L'alliance de l'élégance et du son HVL-F20AM - Flash externe HVL-F20S - Flash compact et facile à transporter pour les portraits et les prises de vue de tous les jours HVL-F43AM - Flash externe polyvalent avec réglage rapide de l'éclairage et prise en charge sans fil HVL-F60M - Capturez l'instant avec un éclairage parfait HVL-HL1 - Torche vidéo compacte 3 W compatible avec une griffe porte-accessoire intelligente HVL-RL1 - Améliorez vos prises de vues macro grâce à un éclairage lumineux, naturel et créatif HVL-RLAM - Flash annulaire ICD-BX112 - Enregistreur mp3 simple à utiliser, avec grands boutons et écran LCD ICD-LX30 - Enregistrez vos réunions de façon simple et pratique à partir de votre bureau ICD-PX312D - Ajoutez de la mémoire supplémentaire et transférez les enregistrements sur PC grâce au logiciel fourni ICD-PX312M - Ajoutez de la mémoire supplémentaire et profitez de l'enregistrement mains libres ICD-SX712D - Enregistrement de qualité CD, fourni avec logiciel pour transcrire les enregistrements sur le PC ICD-SX712 - Enregistrement de qualité CD, idéal pour le travail et la musique en direct ICD-TX50 - Enregistreur numérique ultra-plat, format de poche que vous pouvez emporter partout ICD-UX523 - Enregistrez des réunions, écoutez de la musique ou la radio ICD-UX523 - Enregistrez des réunions, écoutez de la musique ou la radio ICF-DS15iP - Station d'accueil radio-réveil tout-en-un pour iPod / iPhone ICF-DS15iP - Station d'accueil radio-réveil tout-en-un pour iPod / iPhone KDL-22EX550 - Regardez la télévision autrement KDL-26EX550 - Regardez la télévision autrement KDL-26EX550 - Regardez la télévision autrement KDL-32EX650 - Regardez la télévision autrement KDL-32HX750 - A vous de choisir : voyez la différence avec la 2D et la 3D Haute Définition KDL-40EX650 - Regardez la télévision autrement KDL-40HX750 - A vous de choisir : voyez la différence avec la 2D et la 3D Haute Définition KDL-40HX850 - Pour être au plus proche de ce que vous regardez KDL-46EX650 - Regardez la télévision autrement KDL-46HX750 - La télévision entre dans une nouvelle ère KDL-46HX850 - Pour être au plus proche de ce que vous regardez KDL-55HX750 - La télévision entre dans une nouvelle ère KDL-55HX850 - Pour être au plus proche de ce que vous regardez KDL-55HX950 - Visualisez la meilleure image haute définition possible, un design détaillé et épuré KDL-65HX950 - Visualisez la meilleure image haute définition possible, un design détaillé et épuré LA-EA2 - Bénéficiez d'une mise au point automatique rapide avec les objectifs de type A (reflex numériques et appareils photo SLT) LCJ-HJ - Housse de transport pour Cyber-shot HX200 LCJ-HK - Housse de transport imperméable pour les appareils photo Cyber-shot série H LCJ-RXA - Housse de transport pour Cyber-shot™ RX100 LCJ-RXB - Une façon élégante de protéger votre Cyber-shot RX1 LCL-140AM - Housse de transport d'objectif LCL-60AM - Housse de transport d'objectif LCL-90AM - Housse de transport d'objectif LCM-CSVG - Housse de protection robuste pour appareil photo Cyber-shot™ LCM-CSVH - Protection de votre appareil photo Cyber-shot contre les chocs et l'humidité LCM-GWA - La housse résistante à l'eau protège votre Handycam® série GW LCS-ACB - Protège votre Handycam® contre la poussière, la pluie et les chocs LCS-AMB - La housse de transport souple protège l'appareil photo et l'objectif zoom standard monté LCS-AMSC30 - Housse de transport souple LCS-BBD - Housse de transport souple LCS-BBE - L'étui de transport ajusté « sac dans le sac » protège le camescope Handycam® glissé dans un sac à main ou dans une housse de transport LCS-BBE - L'étui de transport ajusté « sac dans le sac » protège le camescope Handycam® glissé dans un sac à main ou dans une housse de transport LCS-BBE - L'étui de transport ajusté « sac dans le sac » protège le camescope Handycam® glissé dans un sac à main ou dans une housse de transport LCS-BBE - L'étui de transport ajusté « sac dans le sac » protège le camescope Handycam® glissé dans un sac à main ou dans une housse de transport LCS-BBF - Housse de protection souple pour appareil photo de type E : idéale en voyage LCS-BBF - Housse de protection souple pour appareil photo de type E : idéale en voyage LCS-BBG - Housse de transport souple pour Handycam® LCS-BBH - Housse de transport souple pour Handycam® LCS-BP2 - Sac à dos facile à transporter, idéal pour une séance photo en extérieur LCS-BP3 - Protégez et transportez confortablement tout votre kit appareil photo LCS-CS2 - Housse de transport souple pour Cyber-shot LCS-CST - Housse de transport souple en nylon LCS-CSW - Housse de transport souple avec pochettes de rangement pratiques LCS-CSW - Housse de transport souple avec pochettes de rangement pratiques LCS-CSW - Housse de transport souple avec pochettes de rangement pratiques LCS-CSW - Housse de transport souple avec pochettes de rangement pratiques LCS-CSY - Housse de transport souple pour une protection pratique et accessible LCS-CSZ - Protection originale et colorée pour appareil photo Cyber-shot™ ou Bloggie™ LCS-CSZ - Protection originale et colorée pour appareil photo Cyber-shot™ ou Bloggie™ LCS-CSZ - Protection originale et colorée pour appareil photo Cyber-shot™ ou Bloggie™ LCS-CSZ - Protection originale et colorée pour appareil photo Cyber-shot™ ou Bloggie™ LCS-EJA - Transportez votre appareil photo compact (NEX) avec élégance et en toute sécurité LCS-EJC3 - Protège l'appareil photo ? NEX et son objectif. Fabrication en polyuréthane et similicuir LCS-EJC3B - Protège l'appareil photo ? NEX et son objectif. Fabrication en polyuréthane et similicuir LCS-ELC6 - Votre appareil photo NEX-6 vous accompagne partout, en toute élégance LCS-ELC7 - Protège l'appareil photo NEX-7 et son objectif de type E monté LCS-EMC - Protection polyvalente pour l'appareil photo ultra compact NEX et ses accessoires LCS-EMF - Housse ultramince pour un appareil photo compact (NEX) et un objectif supplémentaire LCS-EMHB LCS-EMHB Housse de transport Protection de l'appareil photo ? NEX contre la poussière et les rayures Souple, légère et facile à transporter Accès facile et rapide à votre appareil photo LCS-HG - Protection haute qualité pour votre appareil photo Cyber-shot LCS-HH - Protection élégante haute qualité pour votre appareil photo Cyber-shot LCS-SC21 - Housse de transport grande capacité pour reflex numériques, appareils photo SLT et objectifs supplémentaires LCS-SC8 - Housse de transport souple pour reflex numériques, appareils photo SLT et objectifs supplémentaires LCS-SL10 - Housse de transport élégante pour tous vos accessoires préférés LCS-THT - Housse de transport en cuir pour Cyber-shot LCS-TWH - Protège votre appareil photo avec choix de couleurs et élégance à la clé LCS-TWH - Protège votre appareil photo avec choix de couleurs et élégance à la clé LCS-TWH - Protège votre appareil photo avec choix de couleurs et élégance à la clé LCS-TWH - Protège votre appareil photo avec choix de couleurs et élégance à la clé LCS-TWJ - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance LCS-TWJ - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance LCS-TWJ - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance LCS-TWJ - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance LCS-TWJ - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance LCS-TWK - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance de votre appareil photo Cyber-shot™ LCS-TWK - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance de votre appareil photo Cyber-shot™ LCS-TWK - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance de votre appareil photo Cyber-shot™ LCS-TWM - Housse de transport souple et pratique pour Cyber-shot LCS-U10 - Protection pour votre Handycam® et ses accessoires LCS-U20 - Housse de transport pour Handycam® ou appareil photo reflex numérique et accessoires LCS-U30 - Housse de transport pour Handycam® ou appareil photo reflex numérique et accessoires LCS-U5 - Protection pour votre Handycam® et ses accessoires LCSVCC - Permet de ranger le camescope mais aussi l'objectif, la batterie, le chargeur et d'autres accessoires LCS-VCD - Housse polyvalente grande capacité pour votre camescope et ses accessoires LHP-1 - Empêche les reflets et protège votre Cyber-shot RX1 MDR-1R - Conçus pour les sons d'aujourd'hui MDR-1RBT - Pour une restitution optimale de votre musique, sans fil MDR-1RNC - Vous. Votre musique. Et c'est tout. MDR-1R - Conçus pour les sons d'aujourd'hui MDR-AS41EX - Donnez du rythme à votre entraînement MDR-DS6500 - Un son 3D sans aucun fil : emportez vos jeux, morceaux et films préférés en déplacement MDR-E9LP - Ecouteurs colorés assortis à votre lecteur de musique numérique MDR-E9LP - Ecouteurs colorés assortis à votre lecteur de musique numérique MDR-EX1000 - Une précision audio dernier cri et un son haute résolution d'une fluidité inégalée MDR-NC13 - Réduction du bruit ambiant pour une écoute de meilleure qualité MDR-NC200D - Excellente qualité audio, avec système antibruit numérique MDR-NC8 - Dynamitez votre musique en éliminant les bruits indésirables MDR-NWBT10 - Diffusez de la musique depuis votre WALKMAN® et écoutez-la sans aucun câble MDR-RF865RK - Système antibruit. Ecoute sans fil jusqu'à 100 m MDR-V150 - Casque de contrôle à écouteurs réversibles MDR-V55 - Emportez votre musique de vos platines aux rues de votre ville MDR-V55 - Emportez votre musique de vos platines aux rues de votre ville MDR-V55 - Emportez votre musique de vos platines aux rues de votre ville MDR-V55 - Emportez votre musique de vos platines aux rues de votre ville MDR-XB200 - Des basses percutantes pour tous les genres musicaux MDR-XB200 - Des basses percutantes pour tous les genres musicaux MDR-XB200 - Des basses percutantes pour tous les genres musicaux MDR-XB30EX MDR-XB30EX Casque EXTRA BASS Des graves profonds grâce à la technologie Advanced Vibe Structure Un son cristallin et précis pour tous les genres musicaux Tenue confortable grâce au design intra-auriculaire élégant MDR-XB400 MDR-XB400 Casque EXTRA BASS Profitez de basses riches et équilibrées pour tous les genres musicaux Des graves profonds grâce à la technologie Advanced Vibe Structure Style et confort dans tous vos déplacements grâce au design pliable Disponible en : noir Couleur sélectionnée : noir Coloris : blanc Couleur sélectionnée : Coloris : blanc MDR-XB400 MDR-XB400 Casque EXTRA BASS Profitez de basses riches et équilibrées pour tous les genres musicaux Des graves profonds grâce à la technologie Advanced Vibe Structure Style et confort dans tous vos déplacements grâce au design pliable Disponible en : noir noir Coloris : blanc Couleur sélectionnée : Coloris : blanc MDR-XB600 - Des basses dynamiques pour tous les genres musicaux MDR-XB600 - Des basses dynamiques pour tous les genres musicaux MDR-XB800 - Des basses précises sans compromis MDR-Z1000 - Casque haut de gamme conçu pour la surveillance professionnelle en studio MDR-ZX100 - Adapté à votre lecteur mp3, idéal pour l'extérieur MDR-ZX100 - Adapté à votre lecteur mp3, idéal pour l'extérieur MDR-ZX300 - Un son puissant pendant vos déplacements : compatible avec les WALKMAN® et tous lecteurs mp3 MDR-ZX500 - Reproduction limpide des voix et des instruments, basses percutantes MDR-ZX500 - Reproduction limpide des voix et des instruments, basses percutantes MDR-ZX600 - Son puissant. Elégance absolue. MDR-ZX600 - Son puissant. Elégance absolue. MDR-ZX600 - Son puissant. Elégance absolue. MDR-ZX600 - Son puissant. Elégance absolue. MDR-ZX700 - Son puissant de qualité studio, avec coussinets antibruit MPK-THK - Le boîtier sous-marin Marine Pack™ étanche protège votre Cyber-shot jusqu'à 40 m de profondeur MPK-WH - Le boîtier sous-marin étanche protège votre appareil photo Cyber-shot jusqu'à 40 m de profondeur MRWE80 - La solution idéale pour effectuer rapidement des transferts de données volumineuses depuis des cartes XQD NEX-5NY - Compact et simple d'utilisation, qualité d'image digne d'un reflex numérique et objectifs interchangeables NEX-5RK - Des photos professionnelles à la vitesse de l'éclair NEX-5RK - Des photos professionnelles à la vitesse de l'éclair NEX-5RK - Des photos professionnelles à la vitesse de l'éclair NEX-6 - Des performances d'expert. Un contrôle sans effort. NEX-6L - Des performances d'expert. Un contrôle sans effort. NEX-6Y - Des performances d'expert. Un contrôle sans effort. NEX-7 - Un appareil de qualité professionnelle dans votre poche avec objectifs interchangeables NEX-7K - Un appareil de qualité professionnelle dans votre poche avec objectifs interchangeables NEX-F3K - Appareil photo compact et simple d'utilisation avec une qualité reflex numérique NEX-F3K - Appareil photo compact et simple d'utilisation avec une qualité reflex numérique NEX-VG20E - Vidéo Full HD de qualité cinématographique avec la flexibilité des objectifs interchangeables NEX-VG30E - Prenez les commandes, photographiez comme il vous plaît NEX-VG30EH - Prenez les commandes, photographiez comme il vous plaît NEX-VG900E - Plus de détails. Plus de contrôle. Plus de vie. NP-BK1 - Batterie rechargeable NP-BN1 - Batterie InfoLITHIUM™ de type N NP-BX1 - Batterie InfoLITHIUM™ Type X pour appareil photo Cyber-shot™, capacité 1240 mAh NP-FG1 - Batterie rechargeable NP-FH50 - Batterie InfoLITHIUM™ de série H NP-FM50 - Batterie InfoLITHIUM de série M NP-FM500H - Batterie rechargeable NP-FT1 - Batterie rechargeable InfoLITHIUM de type T 3,6 V / 2,4 Wh (680 mAh) NP-FV100 - Batterie InfoLITHIUM™ série V ultrahaute capacité NP-FV50 - Batterie InfoLITHIUM™ de série V NP-FV70 - Batterie InfoLITHIUM™ série V haute capacité NP-FW50 FW50 Batterie rechargeable NSZ-GS7 - La puissance de Google Chrome sur n'importe quel téléviseur NWZ-B172 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-B172F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-B172F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-B172F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-B172F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-B172 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-B172 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-B172 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-B173 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-B173F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-B173F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-B173F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-B173F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-B173 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-B173 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-B173 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-E473K - Format ultra-fin et son WALKMAN® limpide ; kit comprenant une station assortie avec haut-parleurs NWZ-E473K - Format ultra-fin et son WALKMAN® limpide ; kit comprenant une station assortie avec haut-parleurs NWZ-E474 - Design ultra-plat, qualité audio WALKMAN® exceptionnelle et batterie longue durée NWZ-E474 - Design ultra-plat, qualité audio WALKMAN® exceptionnelle et batterie longue durée NWZ-E474 - Design ultra-plat, qualité audio WALKMAN® exceptionnelle et batterie longue durée NWZ-E474 - Design ultra-plat, qualité audio WALKMAN® exceptionnelle et batterie longue durée NWZ-E474 - Design ultra-plat, qualité audio WALKMAN® exceptionnelle et batterie longue durée NWZ-E474 - Design ultra-plat, qualité audio WALKMAN® exceptionnelle et batterie longue durée NWZ-E574 - Qualité audio WALKMAN® exceptionnelle avec système antibruit numérique NWZ-E574 - Qualité audio WALKMAN® exceptionnelle avec système antibruit numérique NWZ-E574 - Qualité audio WALKMAN® exceptionnelle avec système antibruit numérique NWZ-E575 - Qualité audio WALKMAN® exceptionnelle avec système antibruit numérique NWZ-F805 - Profitez du meilleur de la musique et des applications NWZ-F806 - Profitez du meilleur de la musique et des applications NWZ-S774BT - Profitez d'une écoute sans fil en toute simplicité dans tous vos déplacements grâce à la technologie Bluetooth® NWZ-S774BT - Profitez d'une écoute sans fil en toute simplicité dans tous vos déplacements grâce à la technologie Bluetooth® PCK-L27D - Protection de l'appareil photo Cyber-shot contre les rayures et les marques PCK-L27WD - Protection pour grand écran LCD 2,7 PCK-L30B - Protection pour grand écran LCD 7,5 cm (3 PCK-L30WCSB - Protecteur d'écran LCD PCK-L35WCS - Protecteur d'écran LCD PCK-LM12 - Protège l'écran de l'appareil photo des fêlures, des rayures et des traces de doigts PCK-LM13 - Protecteur d'écran, idéal pour votre appareil photo NEX-5R PCK-LM14 - Protecteur d'écran, idéal pour votre appareil photo SLT-A99 PCK-LM1EA - Protège l'écran de l'appareil photo des fêlures, des rayures et des traces de doigts PCK-LM2AM - Protège l'écran de l'appareil photo des fêlures, des rayures et des traces de doigts PCK-LM3AM - Protège l'écran de l'appareil photo des fêlures, des rayures et des traces de doigts PRSA-AC1A - Adaptateur secteur hautes performances pour Reader™ PRSA-CL22 - Housse fine et élégante qui épouse parfaitement votre Reader™ Sony, avec lampe intégrée PRSA-CL22 - Housse fine et élégante qui épouse parfaitement votre Reader™ Sony, avec lampe intégrée PRSA-CL22 - Housse fine et élégante qui épouse parfaitement votre Reader™ Sony, avec lampe intégrée PRSA-SC22 - Housse fine et élégante qui épouse parfaitement votre Reader™ Sony PRSA-SC22 - Housse fine et élégante qui épouse parfaitement votre Reader™ Sony PRSA-SC22 - Housse fine et élégante qui épouse parfaitement votre Reader™ Sony PRS-T2 - Découvrez la lecture numérique PRS-T2 - Découvrez la lecture numérique PRS-T2 - Découvrez la lecture numérique PS719148975 - Plongez au cœur de l'action Dualshock 3 Controller - Manette sans fil Sony PS3™ DualShock® 3 (noire) PlayStation Vita - Un système de divertissement portable nouvelle génération PlayStation 3 160GB - Nouvelle console de jeu PLAYSTATION®3 compacte de 160 Go PS719183860 - Innovation. Immersion. Imagination. Une révolution pour les jeux. PS719202257 - Devenez un grand sorcier PS719206620 - Carte mémoire de 4 Go pour PlayStation® Vita PS719206729 - Carte mémoire de 8 Go pour PlayStation® Vita PS719206828 - Carte mémoire de 16 Go pour PlayStation® Vita PS719206927 - Carte mémoire de 32 Go pour PlayStation® Vita PS719241010 - Adaptateur secteur PlayStation® Vita PS719276616 - Chargeur portable pour PlayStation® Vita PS Vita Starter Kit - Profitez de tous les accessoires dont vous avez besoin pour votre PlayStation® Vita PS719298915 - Câble USB pour PlayStation® Vita PS719689287 - Contrôlez votre PS3™ sans fil grâce à cette télécommande. QDH16 - La qualité irréprochable pour les photographes professionnels RDP-M15iP - Station avec haut-parleurs portable pour iPod / iPhone, se glisse dans un sac RDP-M5iP - Station avec haut-parleurs à faible encombrement pour iPod / iPhone, pour la maison ou les déplacements RDP-M5iP - Station avec haut-parleurs à faible encombrement pour iPod / iPhone, pour la maison ou les déplacements RDP-M7iP - Station avec haut-parleurs compacte pour iPod / iPhone RDP-M7iP - Station avec haut-parleurs compacte pour iPod / iPhone RDP-NWG400 - WALKMAN® au design élégant et son de qualité avec diffusion sans fil Bluetooth® RDP-NWR100 - Ecoutez votre musique au bord de la piscine, pendant un pique-nique ou sous la douche RDP-V20iP - Station avec haut-parleurs ultraportable pour iPod / iPhone, avec son à 360° RDP-V20iP - Station avec haut-parleurs ultraportable pour iPod / iPhone, avec son à 360° RDP-V20iP - Station avec haut-parleurs ultraportable pour iPod / iPhone, avec son à 360° RDP-X200iP - Série X : Finesse du son, pureté des lignes. RDP-X30iP - Station avec haut-parleurs pour iPod / iPhone RDP-XA700iP - Série X : Finesse du son, pureté des lignes. RDP-XA900iP - Série X : Finesse du son, pureté des lignes. RDP-XF300iP - Série X : Finesse du son, pureté des lignes. RM-AV2 - Télécommande pour camescopes équipés de connecteurs A/V RM-L1AM - Télécommande RMT-DSLR1 - Télécommande sans fil RMT-DSLR2 - Prenez le contrôle de votre appareil photo sans fil SA-32SE1 - Performances audio améliorées pour vos programmes TV, vos films, votre musique, etc. SAL-135F28 - Téléobjectif STF : produit des effets exceptionnels de flou artistique SAL-14TC - Le téléobjectif haute qualité étend la longueur focale par un facteur de 1,4x SAL-16105 - Objectif zoom standard grand angle avec plage de focale généreuse 6,5x SAL-1635Z - Objectif zoom grand angle haute qualité et lumineux conçu par Chez Carl Zeiss® SAL-1680Z - Objectif zoom standard grand angle haute qualité conçu par Chez Carl Zeiss® SAL-18135 - Téléobjectif polyvalent idéal pour les voyages et les prises de vue au quotidien SAL-18200 - Téléobjectif grand angle compact et polyvalent avec plage de focale de 11x SAL-18250 - Téléobjectif grand angle compact et polyvalent avec plage de focale de 14x SAL-1855 - Objectif zoom standard, polyvalent et compact : idéal pour un usage quotidien SAL-20F28 - Objectif à très grand angle : idéal pour les paysages, les prises de vue en intérieur et les monuments SAL-20TC - Le téléobjectif haute qualité étend la longueur focale par un facteur de 2x SAL-2470Z - Objectif zoom standard lumineux de haute qualité conçu par Carl Zeiss® SAL-24F20Z - Objectif grand angle haute qualité et lumineux conçu par Chez Carl Zeiss® SAL-2875 - Objectif zoom haute qualité à grande ouverture de diaphragme pour un usage standard SAL-300F28G2 - Téléobjectif F 2,8 pour les événements sportifs et la nature SAL-30M28 - Objectif macro compact et léger : idéal pour les petits sujets SAL-35F14G - Objectif grand angle très lumineux aux performances exceptionnelles SAL-35F18 - Objectif lumineux à grande ouverture : idéal pour les portraits et les prises de vue par faible luminosité SAL-500F40G - Ultra-téléobjectif très haute qualité pour les scènes de sport et de nature SAL-50F14 - Objectif très lumineux à grande ouverture : idéal pour les portraits et les prises de vue par faible luminosité SAL-50F18 - Objectif pour portrait à grande ouverture, compact et de première qualité SAL-50M28 - Macro-objectif : idéal pour des portraits et des gros plans détaillés haute qualité de petits sujets SAL-55200-2 - Téléobjectif : idéal pour les voyages et les prises de vue standard SAL-55300 - Zoom silencieux et rapide pour une prise de vue professionnelle SAL-70300G - Téléobjectif de haute qualité : idéal pour les scènes de sport ou d'action SAL-70400G - Téléobjectif de haute qualité : idéal pour les scènes de sport ou d'action SAL-85F14Z - Objectif pour portrait d'une luminosité et d'une qualité incomparables par Carl Zeiss® SAL-85F28 - Objectif plein cadre haute qualité : idéal pour les portraits SA-NS310 - Toute la musique que vous aimez dans n'importe quelle pièce SA-NS410 - Bénéficiez d'un son puissant dans toutes les pièces SA-NS510 - Portable, rechargeable et sans fil SEL-1018 - Zoom très grand angle avec ouverture constante F4 SEL-16F28 - Objectif faible luminosité léger, idéal pour une utilisation quotidienne grâce à une meilleure portabilité SEL-18200 - Téléobjectif avec plage focale 11x et stabilisateur optique SteadyShot SEL-18200LE - Téléobjectif compact et léger avec plage de focale 11x et stabilisateur optique SteadyShot SEL-1855 - Zoom standard compact et polyvalent avec stabilisateur optique SteadyShot SEL-24F18Z - Objectif grand angle lumineux haute qualité conçu par Carl Zeiss® SEL-30M35 - Macro-objectif pour des gros plans détaillés de petits sujets SEL-35F18 - Objectif compact et polyvalent à grande ouverture et distance focale fixe SEL-50F18 - Objectif lumineux très haute qualité pour portraits avec stabilisateur optique SteadyShot SEL-55210 - Téléobjectif compact avec plage de focale 3,8x et stabilisateur optique SteadyShot SEL-P1650 - Objectif compact et léger avec zoom puissant et silencieux SF16U - Peu importe l'utilisation ou le périphérique utilisé, cette carte ne vous laissera pas tomber SF16UX - Plus de vitesse, de fiabilité et de performances SF32U - Peu importe l'utilisation ou le périphérique utilisé, cette carte ne vous laissera pas tomber SF32UX - Plus de vitesse, de fiabilité et de performances SF4U - Peu importe l'utilisation ou le périphérique utilisé, cette carte ne vous laissera pas tomber SF64UX - Plus de vitesse, de fiabilité et de performances SF8U - Peu importe l'utilisation ou le périphérique utilisé, cette carte ne vous laissera pas tomber SF8UX - Plus de vitesse, de fiabilité et de performances SGP-AC5V6 - Adaptateur secteur hautes performances pour Xperia™ Tablet série S SGP-CV3 - Housse fine en cuir véritable avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S SGP-CV3 - Housse fine en cuir véritable avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S SGP-CV4 - Housse de transport fine avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S SGP-CV4 - Housse de transport fine avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S SGP-CV4 - Housse de transport fine avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S SGP-CV4 - Housse de transport fine avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S SGP-CV4 - Housse de transport fine avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S SGP-DS2 - Station d'accueil pour Xperia™ Tablet série S SGP-DS3 - Support pour station d'accueil pour Xperia™ Tablet série S SGP-DS4 - Socle de tablette léger et compact pour Xperia™ Tablet série S SGP-ESCL01 - Etui pour Xperia™ Tablet série S et Sony Tablet série S SGP-FLS3 - Protecteur d'écran LCD pour Xperia™ Tablet série S SGP-HC1 - Câble adaptateur HDMI® pour Xperia™ Tablet série S SGP-SK1 - Housse fine avec clavier pour Xperia™ Tablet série S SGP-SPK1 - Station avec haut-parleurs pour Xperia™ Tablet série S SGPT121FR - 16 Go, Wi-Fi® SGPT122FR - 32 Go, Wi-Fi® SGPT123FR - 64 Go, Wi-Fi® SGPT131FR Xperia™ Tablet Série 3G 16 Go Grâce au boîtier aluminium ultra-plat et à l'écran anti-éclaboussures, vous pouvez profiter de votre Xperia™ Tablet série S partout et à tout moment. Changez de chaîne et réglez votre chaîne hi-fi en toute simplicité grâce à la télécommande universelle. Créez des profils et partagez-les avec vos amis et votre famille Choisissez des accessoires élégants pour rendre votre Xperia™ Tablet série S encore plus ludique. SGP-UC2 - Câble USB multi-port pour Xperia™ Tablet série S SGP-UC3 - Câble adaptateur pour hôte USB pour Xperia™ Tablet série S SH-L32W - Viseur amovible SLT-A37K - Découvrez un appareil photo avec une excellente réactivité et une foule d'options créatives sans vous encombrer SLT-A57K - Fonctions de création puissantes, images parfaites et prise de vue ultra-rapide SLT-A57M - Fonctions de création puissantes, images parfaites et prise de vue ultra-rapide SLT-A57Y - Fonctions de création puissantes, images parfaites et prise de vue ultra-rapide SLT-A65V - Plus rien ne vous échappera avec une qualité d'image exceptionnelle et un temps de réponse ultrarapide SLT-A65VK - Plus rien ne vous échappera avec une qualité d'image exceptionnelle et un temps de réponse ultrarapide SLT-A65VY - Plus rien ne vous échappera avec une qualité d'image exceptionnelle et un temps de réponse ultrarapide SLT-A77V - Conçu pour répondre aux besoins créatifs des véritables amateurs de photos SLT-A77VK - Conçu pour répondre aux besoins créatifs des véritables amateurs de photos SLT-A77VQ - Conçu pour répondre aux besoins créatifs des véritables amateurs de photos SLT-A99V - La qualité irréprochable attendue par les professionnels SPK-AS1 - Réalisez des vidéos HD sous-marines SR16A4 - Augmentez la capacité de votre smartphone avec notre carte microSD de 16 Go ! SR2A1 - La carte MicroSD 2 Go vous offre un divertissement optimal. Stockez vos photos, vos clips vidéo, votre musique et tout autre type de contenu. Finie la p SR4A4 - La carte MicroSDHC 4 Go vous offre un divertissement optimal. Stockez vos photos, vos clips vidéo, votre musique et tout autre type de contenu. Finie la SRSBTM8 - Ecoutez de la musique où vous le souhaitez grâce à la connexion en une seule touche SRSBTM8 - Ecoutez de la musique où vous le souhaitez grâce à la connexion en une seule touche SRS-BTV25 - Diffusez de la musique sans fil depuis votre appareil avec un son à 360° SRS-NWT10M - Mini haut-parleur portable pour votre WALKMAN®. Branchez-le et profitez de votre musique et de vos vidéos partout, quand vous le souhaitez ! STP-FSA - La dragonne flottante vous permet de protéger votre Cyber-shot étanche dans les environnements humides STP-GB1AM - Dragonne en cuir (noire) STP-HS1AM HS1AM Dragonne Dragonne Disponible en : noir Couleur sélectionnée : noir Marron Couleur sélectionnée : Marron Coloris : blanc Couleur sélectionnée : Coloris : blanc STP-XH70 - Bandoulière en cuir véritable STP-XS3 - Bandoulière pour un usage rapide STR-DA5800ES - La puissance sonore du futur du cinéma STR-DN1030 - Un son digne des salles de cinéma allié à la liberté du sans fil SV-D1121C5E - Ultrabook™ hybride coulissant, fin et léger. Inspiré par Intel®. SVD1121P2E - le plus dynamique des ordinateurs VAIO SVD1121X9E - le plus dynamique des ordinateurs VAIO SVD1121Z9E - le plus dynamique des ordinateurs VAIO SV-E14A2C5E - Démarquez-vous avec une touche de couleur SVE14A2V1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO SVE14A2V1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO SV-E1512C5E - L'informatique en toute simplicité SVE1512C6E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO SVE1512H1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO SVE1512T1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO SVE1712C1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO SV-E1712C5E - Grand écran pour le divertissement SVE1712L1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO SVE1712S1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO SVE1712W1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO SVJ2021E9E - VAIO : la gamme de produits la plus ingénieuse SVL2412Z1E - le plus divertissant des PC VAIO tout-en-un SVM-F120P - 120 feuilles de papier photo et 2 cartouches pour imprimantes série DPP-FP SVM-F120P - 120 feuilles de papier photo et 2 cartouches pour imprimantes série DPP-FP SV-S1312C5E - Conçu pour la performance SVS1312J3E - Le plus puissant des ordinateurs VAIO SVS1312R9E - Le plus puissant des ordinateurs VAIO SV-S13A2C5E - Optimisez chaque instant avec vitesse et précision SV-S1512C5E - Ecran Full HD, partout, à tout moment SVS1512V9E - Le plus puissant des ordinateurs VAIO SV-T1112C5E - Ultrabook™ ultra-élégant et réactif. Inspiré par Intel®. SV-T1312C5E - Ultrabook™ ultra-élégant et réactif avec écran tactile. Inspiré par Intel®. SV-Z1311C5E - Le VAIO ultime TABLETEW-Y2A-01 - Choisissez la tranquillité d'esprit avec cette extension de garantie pour votre nouvelle SONY Tablet TABLETEW-Y2A-02 - Choisissez la tranquillité d'esprit avec cette extension de garantie pour votre nouvelle SONY Tablet TABLETEW-Y3A-01 - Choisissez la tranquillité d'esprit avec cette extension de garantie pour votre nouvelle SONY Tablet TABLETEW-Y3A-02 - Choisissez la tranquillité d'esprit avec cette extension de garantie pour votre nouvelle SONY Tablet TABLETEW-Y4A-01 - Choisissez la tranquillité d'esprit avec cette extension de garantie pour votre nouvelle SONY Tablet TABLETEW-Y4A-02 - Choisissez la tranquillité d'esprit avec cette extension de garantie pour votre nouvelle SONY Tablet TDG-BR200/W - Lunettes 3D compactes et rechargeables pour un confort 3D optimal TDG-BR250/B - Lunettes 3D rechargeables pour une expérience 3D fluide et confortable TDG-BR750 - Lunettes 3D nouvelle génération TGA-1 - Prise confortable de votre Cyber-shot RX1, même à une seule main VCL-ECF1 - Convertit de façon instantanée les objectifs « pancake » E16 mm F/2,8 pour créer des effets de perspective angulaire VCL-ECU1 - Convertit de façon instantanée les objectifs « pancake » E16 mm F/2,8 pour un champ de vision ultra large VCL-HA07A - Grand angle VCL-HG1737C - Téléobjectif haut de gamme VCL-HGE08B - Objectif grand angle Wide Angle Cap™ pour diamètres de 30 et 37 mm avec fixation facile VCT-55LH - Diverses options de fixation pour griffe porte-accessoire standard VCT-AM1 - Filmez vos vidéos avec une toute nouvelle dimension VCT-GM1 - Filmez par tous les temps VCT-HM1 - Immortalisez vos excursions à vélo VCT-MP1 - Pied polyvalent pour les prises de vue avec un camescope Handycam® ou un appareil photo ? SLT / reflex numérique / NEX VCT-R100 R100 Trépied Trépied VCT-R640 R640 Trépied Trépied VCT-TA1 - Vivez vos aventures sous un nouvel angle VF-30NKB - Kit de filtres à densité neutre et de protection multicouche pour objectifs 30 mm VF-37CPKB - Kit de filtres polarisants et de protection MC pour objectifs de 37 mm VF-37NKB - Kit de filtres à densité neutre et de protection multicouche pour objectifs de 37 mm VF-49MPAM - Filtre de protection MC VF-49NDAM - Filtre à densité neutre (ND) VF-55CPAM - Filtre polarisant circulaire (PL) VF-55MPAM - Filtre de protection MC VF-62MPAM - Filtre de protection MC VF-67CPAM - Filtre polarisant circulaire (PL) VF-67MPAM - Filtre de protection MC VF-77CPAM - Filtre polarisant circulaire (PL) VG-C77AM - Manipulation sûre et confortable en position portrait ou paysage VG-C99AM - Réalisez des portraits avec une simplicité et un contrôle exceptionnels VGP-AC10V8 - Adaptateur secteur standard pour VAIO Duo 11 VGP-AC19V51 - Adaptateur secteur VGP-BMS21 - Souris laser avec Bluetooth® VGP-BMS21 - Souris laser avec Bluetooth® VGP-BMS21 - Souris laser avec Bluetooth® VGP-BMS21 - Souris laser avec Bluetooth® VGP-BMS21 - Souris laser avec Bluetooth® VGP-BMS21 - Souris laser avec Bluetooth® VG-PBPL26 - Batterie haute capacité VGP-BPS26A - Batterie VGP-BPS27 - Batterie standard hautes performances pour ordinateurs portables VAIO série Z VGP-BPSC24 - Batterie longue durée VGP-BPSC27 - Batterie haute capacité pour ordinateurs portables VAIO série Z VGP-BPSC29 - Batterie haute capacité pour ordinateurs portables VAIO série SE VGP-BPSC31 - Batterie longue durée pour VAIO Duo 11 VGP-CK1 - Etui de transport pour VAIO Duo 11 VGP-CKS4 - Sacoche en cuir pour les VAIO série S allant jusqu'à 33,7 cm (13,3 VGP-CKS5 - Housse de transport en cuir véritable pour VAIO série SE VGP-CKZ3 - Sacoche de transport compacte en cuir véritable VAIO série Z VGP-CPE1 - Housse de transport assortie pour VAIO série E14P VGP-CPE1 - Housse de transport assortie pour VAIO série E14P VGP-CPE1 - Housse de transport assortie pour VAIO série E14P VGP-CVZ3 - Housse de transport compacte en cuir véritable VAIO série Z VGP-EMB10 - Sacoche à bandoulière 41,6 cm (16,4 VGPE-MBT07 - Housse de transport pour les ordinateurs portables mesurant jusqu'à 43,8 cm (17,3 VGPE-MBT08 - Housse de transport VAIO (jusqu'à 33,7 cm, 13,3 VGP-FL3D15A - Ecran 3D sans lunettes pour votre VAIO série SE VGP-FLS10 - Feuille protectrice LCD pour VAIO Duo 11 VGP-FLS11 - Feuille protectrice LCD pour VAIO Tap 20 VGP-PRS20 - Station d'accueil VGP-PRS25 - Station d'accueil évoluée pour votre VAIO série SE VGP-PRS30 - Station d'accueil avec disque dur de 500 Go intégré pour ordinateur série S (33,7 cm / 13,3 VGP-PRS35 - Station d'accueil avec disque dur de 500 Go intégré pour ordinateur série S (39,5 cm / 15,5 VGP-PRZ20A - Station d'accueil optimisée pour VAIO série Z VGPPRZ20C - Station d'accueil optimisée pour VAIO série Z VGP-STD1 - Stylet pour VAIO Duo 11 VGP-UMS32 - USB optique noir ou argenté VGP-UMS32 - USB optique noir ou argenté VGP-WKB13 - Clavier et souris laser sans fil VGP-WMS21 - Souris laser sans fil VGP-WMS21 - Souris laser sans fil VGP-WMS21 - Souris laser sans fil XBA-1 - Des écouteurs qui vous emmènent plus loin XBA-1iP - Des écouteurs qui vous emmènent plus loin XBA-2 - Toujours plus de groove XBA-2iP - Toujours plus de groove XBA-3 - Précision de chaque note XBA-3iP - Précision de chaque note XBA-4 - Pour ceux qui entendent la différence XBA-4iP - Pour ceux qui entendent la différence XBA-BT75 - Plus de flexibilité pour les personnes actives XBA-NC85 - Le bruit n'est pas le bienvenu XBA-S65 - Accompagnez votre entraînement d'une grande précision sonore XBA-S65 - Accompagnez votre entraînement d'une grande précision sonore XLR-K1M - Installez le micro idéal pour vos vidéos Sony BN1 Batterie rechargeable (kit de deux batteries) 2NP-BN1 Sony FG1 Batterie rechargeable (kit de deux batteries) 2NP-FG1 Sony FW50 Kit de deux batteries 2NP-FW50 Sony F120P Papier pour imprimante photo 10 x 15 cm, lot de 3 3PAPRPACKDN Sony F120P Papier pour imprimante photo 10 x 15 cm, lot de 5 5PAPRPACKDN Sony AMFM11 Kit d'accessoires ACC-AMFM11 Sony AMFW Kit d'accessoires ACC-AMFW Sony ACC-CSBN Kit d'accessoires ACC-CSBN Sony CTBN Kit d'accessoires ACC-CTBN Sony EXV5 Kit d'accessoires ACC-EXV5 Sony FV30A Kit d'accessoires pour Handycam® ACC-FV30A Sony FV50B Kit d'accessoires ACC-FV50B Sony ACC-FW1A Kit d'accessoires ACC-FW1A Sony FW1E Kit d'accessoires ACC-FW1E Sony ACC-TCV5 Kit batterie et chargeur ACC-TCV5 Sony ACC-VW Kit batterie et chargeur ACC-VW Sony L100 Adaptateur secteur/chargeur AC-L100 Sony L200 Adaptateur secteur/chargeur AC-L200 Sony PW20 Adaptateur secteur AC-PW20 Sony UB10 Adaptateur secteur USB AC-UB10 Sony VQ1051D Adaptateur secteur / chargeur AC-VQ1051D Sony VQV10 Adaptateur secteur/chargeur AC-VQV10 Sony ADP-AMA Adaptateur pour griffe porte-accessoire ADP-AMA Sony ADP-MAA Adaptateur pour griffe porte-accessoire ADP-MAA Sony AKA-AF1 Feuilles anti-buée pour Action Cam AKA-AF1 Sony AKA-LU1 Poignée de prise de vue à main levée avec écran LCD pour Action Cam AKA-LU1 Sony Autres accessoires AKA-RD1 Sony B1EM Protège-objectif du boîtier de l'appareil photo ALC-B1EM Sony Accessoires pour objectif ALC-B55 Sony ALC-F49S Bouchon d'objectif ALC-F49S Sony ALC-F55S Bouchon d'objectif ALC-F55S Sony ALC-F62S Bouchon d'objectif ALC-F62S Sony F62Z Bouchon d'objectif ALC-F62Z Sony ALC-F67S Bouchon d'objectif ALC-F67S Sony ALC-F72S Bouchon d'objectif ALC-F72S Sony F72Z Bouchon d'objectif ALC-F72Z Sony ALC-F77S Bouchon d'objectif ALC-F77S Sony F77Z Bouchon d'objectif ALC-F77Z Sony R1EM Bouchon arrière d'objectif ALC-R1EM Sony Accessoires pour objectif ALC-R55 Sony SH0005 Pare-soleil de rechange ALC-SH0005 Sony SH0007 Pare-soleil de rechange ALC-SH0007 Sony SH0008 Pare-soleil de rechange ALC-SH0008 Sony SH0010 Pare-soleil de rechange ALC-SH0010 Sony SH0011 Pare-soleil de rechange ALC-SH0011 Sony SH0013 Pare-soleil de rechange ALC-SH0013 Sony SH0014 Pare-soleil de rechange ALC-SH0014 Sony SH101 Pare-soleil de rechange ALC-SH101 Sony SH102 Pare-soleil de rechange ALC-SH102 Sony SH104 Pare-soleil de rechange ALC-SH104 Sony SH105 Pare-soleil de rechange ALC-SH105 Sony SH107 Pare-soleil ALCSH107 Sony SH108 Pare-soleil de rechange ALC-SH108 Sony SH111 Pare-soleil ALC-SH111 Sony TRV Adaptateur secteur/chargeur BC-TRV Sony BC-TRX Chargeur de batterie Cyber-shot™ BC-TRX Sony VM10 Adaptateur secteur/chargeur BC-VM10 Sony VW1 Chargeur de batterie BC-VW1 Sony BDP-S790 Lecteur Blu-ray Disc™ 3D et 4K BDP-S790 Sony BDP-SX1 Lecteur Blu-ray Disc™ portable BDP-SX1 Sony BDV-EF420 Système Home Cinema BDV-EF420 Sony BDV-N590 Système Home Cinema BDV-N590 Sony BDV-N790W Système Home Cinema BDV-N790W Sony BDV-N890W Système Home Cinema BDV-N890W Sony BDV-N990W Système Home Cinema BDV-N990W Sony BDV-NF620 Système Home Cinema BDV-NF620 Sony BDV-NF720 Système Home Cinema BDV-NF720 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y3-01 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y3-02 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y3-03 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y3-04 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y3-05 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y3-06 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y4-01 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y4-02 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y4-03 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y4-04 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y4-05 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y6-06 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y5-01 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y5-02 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y5-03 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y5-04 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y5-05 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y5-06 Sony BLT-110 Bandoulière BLT-110 Sony BLT-HB1 Fixation tour de tête pour camescope Action Cam BLT-HB1 Sony HSB Bandoulière BLT-HSB Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A01 Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A02 Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A03 Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A04 Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A05 Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A06 Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A07 Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A01 Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A02 Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A03 Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A04 Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A05 Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A06 Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A07 Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A01 Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A02 Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A03 Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A04 Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A05 Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A06 Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A07 Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A01 Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A02 Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A03 Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A04 Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A05 Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A06 Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A07 Sony Housses, sangles, brassards CKA-NWU10 Sony Housses, sangles, brassards CKA-NWU50 Sony V55 Ecran LCD CLM-V55 Sony CMT-G1BiP Système audio hi-fi avec radio DAB CMT-G1BiP Sony CMT-G1iP Système audio hi-fi CMT-G1iP Sony CMT-G2NiP Chaîne hi-fi en réseau / AirPlay CMT-G2NiP Sony CMT-V10iP Système audio tout-en-un avec station d'accueil pour iPod et iPhone CMT-V10iP Sony CMT-V10iP Système audio tout-en-un avec station d'accueil pour iPod et iPhone CMT-V10iP Sony Micro-chaînes CMT-V50iP Sony Micro-chaînes CMT-V50iP Sony Micro-chaînes CMT-V50iP Sony Autres accessoires pour téléviseurs CMU-BR100 Sony Alimentation portable USB CP-A2LS Sony Alimentation portable USB CP-ELS Sony Alimentation portable USB CP-ELSAB Sony Alimentation portable USB CP-ELSAIP Sony Alimentation portable USB CP-ELSAW Sony C1000 Cadre photo numérique DPF-C1000 Sony C800 Cadre photo numérique DPF-C800 Sony HD800 Cadre photo numérique DPF-HD800 Sony 320DPV Casque PC double utilisation avec tube vocal amovible DR-320DPV Sony Casques / écouteurs iPod et iPhone DR-ZX301IP Sony Casques / écouteurs iPod et iPhone DR-ZX301IP Sony Casques / écouteurs iPod et iPhone DR-ZX301IP Sony Casques / écouteurs iPod et iPhone DR-ZX301IP Sony Ecouteurs DR-ZX302VP Sony Ecouteurs DR-ZX302VP Sony Ecouteurs DR-ZX302VP Sony Ecouteurs DR-ZX302VP Sony DSCEW-Y2 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y2-A01 Sony DSCEW-Y2 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y2-A02 Sony DSCEW-Y2 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y2-A03 Sony DSCEW-Y2 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y2-A04 Sony DSCEW-Y2 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y2-A05 Sony DSCEW-Y3 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y3-A01 Sony DSCEW-Y3 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y3-A02 Sony DSCEW-Y3 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y3-A03 Sony DSCEW-Y3 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y3-A04 Sony DSCEW-Y3 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y3-A05 Sony DSCEW-Y4 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y4-A01 Sony DSCEW-Y4 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y4-A02 Sony DSCEW-Y4 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y4-A03 Sony DSCEW-Y4 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y4-A04 Sony DSCEW-Y4 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y4-A05 Sony DSCEW-Y5 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y5-A01 Sony DSCEW-Y5 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y5-A02 Sony DSCEW-Y5 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y5-A03 Sony DSCEW-Y5 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y5-A04 Sony DSCEW-Y5 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y5-A05 Sony H90 Appareil photo numérique compact DSC-H90 Sony H90 Appareil photo numérique compact DSC-H90 Sony HX10V Appareil photo numérique compact DSC-HX10V Sony HX10V Appareil photo numérique compact DSC-HX10V Sony HX200V Appareil photo numérique compact DSC-HX200V Sony HX20V Appareil photo numérique compact DSC-HX20V Sony HX20V Appareil photo numérique compact DSC-HX20V Sony Série H Sony RX1 Appareil photo numérique compact DSC-RX1 Sony RX100 Appareil photo numérique compact DSC-RX100 Sony TX20 Appareil photo numérique compact DSC-TX20 Sony TX20 Appareil photo numérique compact DSC-TX20 Sony TX20 Appareil photo numérique compact DSC-TX20 Sony TX20 Appareil photo numérique compact DSC-TX20 Sony TX20 Appareil photo numérique compact DSC-TX20 Sony W630 Appareil photo numérique compact DSC-W630 Sony DSC-W690 Appareil photo numérique compact DSC-W690 Sony DSC-W690 Appareil photo numérique compact DSC-W690 Sony DSC-W690 Appareil photo numérique compact DSC-W690 Sony WX100 Appareil photo numérique compact DSC-WX100 Sony WX100 Appareil photo numérique compact DSC-WX100 Sony WX100 Appareil photo numérique compact DSC-WX100 Sony WX100 Appareil photo numérique compact DSC-WX100 Sony Série W Sony ALST1 Microphone stéréo ECM-ALST1 Sony AW3 Microphone ECM-AW3 Sony CG50 Microphone de qualité supérieure ECM-CG50 Sony HGZ1 Microphone ECM-HGZ1 Sony HW2 Microphone ECM-HW2 Sony SST1 Microphone stéréo ECM-SST1 Sony Flashs et éclairages FA-CC1AM Sony Flashs et éclairages FA-CS1AM Sony Flashs et éclairages FA-EB1AM Sony MA1AM Adaptateur pour torche macro FA-MA1AM Sony Flashs et éclairages FA-SHC1AM Sony ST1AM Adaptateur flash FA-ST1AM Sony Accessoires pour viseurs optiques FDA-A1AM Sony FDA-EP10 Protège-oculaire pour NEX-7 et FDA-EV1S FDA-EP10 Sony FDA-EP11 Protège-oculaire pour SLT-A65 FDA-EP11 Sony EP8AM Protège-oculaire FDA-EP8AM Sony EV1S Viseur électronique FDA-EV1S Sony SV1 Viseur optique FDA-SV1 Sony V1K Viseur optique FDA-V1K Sony AVT1 Poignée de prise de vue GP-AVT1 Sony Disques durs externes HD-E1 Sony HD-E1H Disque dur externe 2,5" : 1,5 To HD-E1HB Sony Disques durs externes HD-E1 Sony HD-EG5B Disque dur externe de 2,5" HD-EG5 Sony HD-EG5S Disque dur externe de 2,5" HD-EG5 Sony HDR-AS15 Action Cam HDR-AS15 Sony CX190E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX190E Sony CX200E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX200E Sony CX200E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX200E Sony CX200E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX200E Sony CX210E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX210E Sony CX260VE Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX260VE Sony CX570E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX570E Sony CX740VE Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX740VE Sony GW55VE Camescope Full HD étanche avec mémoire flash HDR-GW55VE Sony PJ200E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-PJ200E Sony PJ260VE Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-PJ260VE Sony PJ580VE Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-PJ580VE Sony PJ740VE Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-PJ740VE Sony TD20VE Camescope à mémoire flash Double Full HD 3D HDR-TD20VE Sony XR260VE Camescope à disque dur Full HD HDR-XR260VE Sony HMZ-T2 Visionneuse 3D personnelle HMZ-T2 Sony HT-CT260 Barre de son Surround HT-CT260 Sony HT-CT60 Barre de son Surround HT-CT60 Sony F20AM Flash HVL-F20AM Sony F20S Flash externe HVL-F20S Sony F43AM Flash externe HVL-F43AM Sony Flashs et éclairages HVL-F60M Sony HL1 Flash HVL-HL1 Sony HVL-RL1 Flash annulaire HVL-RL1 Sony RLAM Flash HVL-RLAM Sony BX112 Enregistreur vocal numérique 2 Go ICD-BX112 Sony Dictaphones ICD-LX30 Sony PX312D Enregistreur vocal numérique 2 Go avec le logiciel Dragon 11 ICD-PX312D Sony PX312M Enregistreur vocal numérique 2 Go avec emplacement pour carte mémoire/microphone ICD-PX312M Sony ICD-SX712D Enregistreur vocal numérique 2 Go avec le logiciel Dragon 11 ICD-SX712D Sony ICD-SX712 Enregistreur vocal numérique 2 Go avec microphone bidirectionnel ICD-SX712 Sony Enregistreurs de voix et de musique ICD-TX50 Sony Enregistreurs de voix et de musique ICD-UX523 Sony Enregistreurs de voix et de musique ICD-UX523 Sony ICF-DS15iP Station d'accueil radio-réveil pour iPod / iPhone ICF-DS15iP Sony ICF-DS15iP Station d'accueil radio-réveil pour iPod / iPhone ICF-DS15iP Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 55 cm / 22" KDL-22EX550 Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 66 cm / 26" KDL-26EX550 Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 66 cm / 26" KDL-26EX550 Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 80 cm / 32" KDL-32EX650 Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 80 cm / 32" KDL-32HX750 Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 102 cm / 40" KDL-40EX650 Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 102 cm / 40" KDL-40HX750 Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 102 cm / 40" KDL-40HX850 Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 117 cm / 46" KDL-46EX650 Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 117 cm / 46" KDL-46HX750 Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 117 cm / 46" KDL-46HX850 Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 139 cm / 55" KDL-55HX750 Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 139 cm / 55" KDL-55HX850 Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 139 cm / 55" KDL-55HX950 Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 162 cm / 65" KDL-65HX950 Sony Accessoires pour objectif LA-EA2 Sony LCJ-HJ Housse de transport LCJ-HJ Sony LCJ-HK Housse de transport LCJ-HK Sony Housses LCJ-RXA Sony LCJ-RXB Housse de transport LCJ-RXB Sony 140AM Housse de transport LCL-140AM Sony 60AM Housse de transport LCL-60AM Sony 90AM Housse de transport LCL-90AM Sony CSVG Housse de transport protectrice pour appareil photo Cyber-shot™ LCM-CSVG Sony LCM-CSVH Housse de transport protectrice LCM-CSVH Sony LCM-GWA Housse de transport semi-rigide LCM-GWA Sony ACB Housse de transport protectrice pour Handycam® LCS-ACB Sony AMB Housse de transport LCS-AMB Sony AMSC30 Housse de transport LCS-AMSC30 Sony BBD Housse de transport LCS-BBD Sony BBE Etui compact « sac dans le sac » LCS-BBE Sony BBE Housse de transport LCS-BBE Sony BBE Housse de transport LCS-BBE Sony BBE Housse de transport LCS-BBE Sony BBF Housse de transport LCS-BBF Sony BBF Housse de transport LCS-BBF Sony LCS-BBG Housse de transport LCS-BBG Sony LCS-BBH Housse de transport LCS-BBH Sony BP2 Sac à dos LCS-BP2 Sony LCS-BP3 Sac à dos professionnel pour appareil photo LCS-BP3 Sony LCS-CS2 Housse de transport LCS-CS2 Sony CST Housse de transport LCS-CST Sony CSW Housse de transport LCS-CSW Sony CSW Housse de transport LCS-CSW Sony CSW Housse de transport LCS-CSW Sony CSW Housse de transport LCS-CSW Sony CSY Housse de transport LCS-CSY Sony CSZ Etui de transport souple pour Cyber-shot™ ou Bloggie™ LCS-CSZ Sony CSZ Etui de transport souple pour Cyber-shot™ ou Bloggie™ LCS-CSZ Sony CSZ Etui de transport souple pour Cyber-shot™ ou Bloggie™ LCS-CSZ Sony CSZ Etui de transport souple pour Cyber-shot™ ou Bloggie™ LCS-CSZ Sony LCS-EJA Housse de transport LCS-EJA Sony LCS-EJC3B Housse de transport LCS-EJC3 Sony LCS-EJC3BW Housse de transport LCS-EJC3B Sony LCS-ELC6 Housse de transport LCS-ELC6 Sony ELC7 Housses de boîtier et d'objectif en cuir LCS-ELC7 Sony EMC Housse de transport souple LCS-EMC Sony EMF Housse de transport souple LCS-EMF Sony LCS-EMHB Housse de transport LCS-EMHB Sony HG Housse de transport pour Cyber-shot LCS-HG Sony HH Housse de transport pour Cyber-shot LCS-HH Sony SC21 Housse LCS-SC21 Sony SC8 Housse LCS-SC8 Sony LCS-SL10 Housse de transport LCS-SL10 Sony LCS-THT Housse de transport en cuir véritable LCS-THT Sony TWH Housse de transport LCS-TWH Sony TWH Housse de transport LCS-TWH Sony TWH Housse de transport LCS-TWH Sony TWH Housse de transport LCS-TWH Sony TWJ Housse de transport en similicuir LCS-TWJ Sony TWJ Housse de transport en similicuir LCS-TWJ Sony TWJ Housse de transport en similicuir LCS-TWJ Sony TWJ Housse de transport en similicuir LCS-TWJ Sony TWJ Housse de transport en similicuir LCS-TWJ Sony TWK Housse de transport en similicuir pour appareil Cyber-shot™ LCS-TWK Sony TWK Housse de transport en similicuir pour appareil Cyber-shot™ LCS-TWK Sony TWK Housse de transport en similicuir pour appareil Cyber-shot™ LCS-TWK Sony LCS-TWM Housse de transport LCS-TWM Sony U10 Housse LCS-U10 Sony U20 Housse de voyage LCS-U20 Sony U30 Housse LCS-U30 Sony U5 Housse de transport compacte LCS-U5 Sony VCC Housse souple pour camescope LCSVCC Sony VCD Housse de transport LCS-VCD Sony LHP-1 Parasoleil LHP-1 Sony MDR-1R Ecouteurs Haut de gamme MDR-1R Sony MDR-1RBT Ecouteurs Haut de gamme MDR-1RBT Sony MDR-1RNC Ecouteurs Haut de gamme MDR-1RNC Sony MDR-1R Ecouteurs Haut de gamme MDR-1R Sony Sport MDR-AS41EX Sony Hi-fi et Home Entertainment MDR-DS6500 Sony E9LP Ecouteurs intra-auriculaires MDR-E9LP Sony E9LP Ecouteurs intra-auriculaires MDR-E9LP Sony EX1000 Ecouteurs de contrôle EX MDR-EX1000 Sony MDR-NC13 Ecouteurs antibruit intra-auriculaires MDR-NC13 Sony MDR-NC200D Ecouteurs antibruit MDR-NC200D Sony MDR-NC8 Casque spécial anti-bruit MDR-NC8 Sony MDR-NWBT10B Ecouteurs Bluetooth® pour WALKMAN® MDR-NWBT10 Sony RF865RK Casque sans fil MDR-RF865RK Sony EXTRA BASS et DJ MDR-V150 Sony EXTRA BASS et DJ MDR-V55 Sony EXTRA BASS et DJ MDR-V55 Sony EXTRA BASS et DJ MDR-V55 Sony EXTRA BASS et DJ MDR-V55 Sony MDR-XB200 Casque EXTRA BASS MDR-XB200 Sony MDR-XB200 Casque EXTRA BASS MDR-XB200 Sony MDR-XB200 Casque EXTRA BASS MDR-XB200 Sony MDR-XB30EX Casque EXTRA BASS MDR-XB30EX Sony MDR-XB400 Casque EXTRA BASS MDR-XB400 Sony MDR-XB400 Casque EXTRA BASS MDR-XB400 Sony MDR-XB600 Casque EXTRA BASS MDR-XB600 Sony MDR-XB600 Casque EXTRA BASS MDR-XB600 Sony MDR-XB800 Casque EXTRA BASS MDR-XB800 Sony Z1000 Casque studio professionnel MDR-Z1000 Sony MDR-ZX100 Casque bandeau pour l'extérieur MDR-ZX100 Sony MDR-ZX100 Casque bandeau pour l'extérieur MDR-ZX100 Sony MDR-ZX300 Casque bandeau pour l'extérieur MDR-ZX300 Sony ZX500 Casque bandeau pour l'extérieur MDR-ZX500 Sony ZX500 Casque bandeau pour l'extérieur MDR-ZX500 Sony Classique MDR-ZX600 Sony Classique MDR-ZX600 Sony Classique MDR-ZX600 Sony Classique MDR-ZX600 Sony ZX700 Casque bandeau pour l'extérieur MDR-ZX700 Sony THK Boîtier sous-marin Marine Pack™ pour Cyber-shot MPK-THK Sony MPK-WH Boîtier sous-marin étanche MPK-WH Sony XQD cards MRWE80 Sony NEX-5N Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables NEX-5NY Sony NEX-5RK Appareil photo à objectif interchangeable NEX-5RK Sony NEX-5RK Appareil photo à objectif interchangeable NEX-5RK Sony NEX-5RK Appareil photo à objectif interchangeable NEX-5RK Sony NEX-6 Appareil photo à objectif interchangeable NEX-6 Sony NEX-6L Appareil photo à objectif interchangeable NEX-6L Sony NEX-6Y Appareil photo à objectif interchangeable NEX-6Y Sony NEX-7 Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables NEX-7 Sony NEX-7 Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables NEX-7K Sony NEX-F3 Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables NEX-F3K Sony NEX-F3 Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables NEX-F3K Sony NEX-VG20E Camescope Full HD avec objectif interchangeable NEX-VG20E Sony NEX-VG30E Camescope Full HD avec objectif interchangeable NEX-VG30E Sony NEX-VG30EH Camescope Full HD avec objectif interchangeable NEX-VG30EH Sony NEX-VG900E Camescope Full HD plein format à objectifs interchangeables NEX-VG900E Sony BK1 Batterie rechargeable NP-BK1 Sony BN1 Batterie rechargeable NP-BN1 Sony NP-BX1 Batterie rechargeable NP-BX1 Sony FG1 Batterie rechargeable NP-FG1 Sony FH50 Batterie rechargeable NP-FH50 Sony FM50 Batterie rechargeable NP-FM50 Sony FM500H Batterie rechargeable NP-FM500H Sony FT1 Batterie rechargeable NP-FT1 Sony FV100 Batterie rechargeable NP-FV100 Sony FV50 Batterie rechargeable NP-FV50 Sony FV70 Batterie rechargeable NP-FV70 Sony FW50 Batterie rechargeable NP-FW50 Sony NSZ-GS7 Lecteur Internet avec Google TV NSZ-GS7 Sony NWZ-B172 Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172 Sony NWZ-B172F Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172F Sony NWZ-B172F Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172F Sony NWZ-B172F Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172F Sony NWZ-B172F Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172F Sony NWZ-B172 Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172 Sony NWZ-B172 Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172 Sony NWZ-B172 Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172 Sony NWZ-B173 Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173 Sony NWZ-B173F Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173F Sony NWZ-B173F Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173F Sony NWZ-B173F Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173F Sony NWZ-B173F Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173F Sony NWZ-B173 Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173 Sony NWZ-B173 Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173 Sony NWZ-B173 Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173 Sony NWZ-E473K Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 4 Go NWZ-E473K Sony NWZ-E473K Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 4 Go NWZ-E473K Sony NWZ-E474 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E474 Sony NWZ-E474 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E474 Sony NWZ-E474 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E474 Sony NWZ-E474 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E474 Sony NWZ-E474 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E474 Sony NWZ-E474 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E474 Sony NWZ-E574 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E574 Sony NWZ-E574 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E574 Sony NWZ-E574 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E574 Sony NWZ-E575 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 16 Go NWZ-E575 Sony NWZ-F805 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® compatible Web 16 Go NWZ-F805 Sony NWZ-F806 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® compatible Web 32 Go NWZ-F806 Sony NWZ-S774BT Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-S774BT Sony NWZ-S774BT Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-S774BT Sony PCK-L27D Protection pour écran LCD PCK-L27D Sony PCK-L27WD Protection pour écran LCD PCK-L27WD Sony L30B Protection pour écran LCD PCK-L30B Sony L30WCSB Protection pour écran LCD PCK-L30WCSB Sony L35WCS Protection pour écran LCD PCK-L35WCS Sony PCK-LM12 Film de protection pour l'écran LCD du Cyber-shot™ RX100 PCK-LM12 Sony PCK-LM13 Protecteur d'écran PCK-LM13 Sony PCK-LM14 Protecteur d'écran PCK-LM14 Sony LM1EA Film de protection semi-rigide pour l'écran LCD des modèles NEX-C3, NEX-5N et NEX-7 PCK-LM1EA Sony LM2AM Film de protection semi-rigide pour l'écran LCD du modèle SLT-A65 PCK-LM2AM Sony LM3AM Film de protection semi-rigide pour l'écran LCD du SLT-A77 PCK-LM3AM Sony Autres accessoires pour Reader PRSA-AC1A Sony Housses pour Reader PRSA-CL22 Sony Housses pour Reader PRSA-CL22 Sony Housses pour Reader PRSA-CL22 Sony Housses pour Reader PRSA-SC22 Sony Housses pour Reader PRSA-SC22 Sony Housses pour Reader PRSA-SC22 Sony Reader PRS-T2 Sony Reader PRS-T2 Sony Reader PRS-T2 Sony Accessoires PS3™ PS719148975 Sony Accessoires PS3™ Dualshock 3 Controller Sony Consoles PS Vita PlayStation Vita Sony Consoles PS3™ PlayStation 3 160GB Sony Accessoires PS3™ PS719183860 Sony Wonderbook™: Book of Spells PS719202257 Sony PSP Accessories_original PS719206620 Sony PSP Accessories_original PS719206729 Sony PSP Accessories_original PS719206828 Sony PSP Accessories_original PS719206927 Sony PSP Accessories_original PS719241010 Sony PSP Accessories_original PS719276616 Sony PSP Accessories_original PS Vita Starter Kit Sony PSP Accessories_original PS719298915 Sony Accessoires PS3™ PS719689287 Sony XQD cards QDH16 Sony RDP-M15iP Station avec haut-parleurs portable pour iPod / iPhone RDP-M15iP Sony RDP-M5iP Station avec haut-parleurs compacte pour iPod / iPhone RDP-M5iP Sony RDP-M5iP Station avec haut-parleurs compacte pour iPod / iPhone RDP-M5iP Sony Stations iPod avec haut-parleurs RDP-M7iP Sony Stations iPod avec haut-parleurs RDP-M7iP Sony NWG400 Haut-parleur actif RDP-NWG400 Sony NWR100 Haut-parleur WALKMAN® étanche* RDP-NWR100 Sony RDP-V20iP Station avec haut-parleurs portable pour iPod / iPhone, avec son à 360° RDP-V20iP Sony RDP-V20iP Station avec haut-parleurs portable pour iPod / iPhone, avec son à 360° RDP-V20iP Sony RDP-V20iP Station avec haut-parleurs portable pour iPod / iPhone, avec son à 360° RDP-V20iP Sony X200 Station avec haut-parleurs sans fil et Bluetooth®. Made for iPod / iPhone / iPad RDP-X200iP Sony RDP-X30iP Station avec haut-parleurs pour la lecture des fichiers stockés sur iPod ou iPhone RDP-X30iP Sony XA700 Station avec haut-parleurs sans fil et AirPlay. Made for iPod / iPhone / iPad RDP-XA700iP Sony XA900 Station avec haut-parleurs sans fil via les technologies AirPlay et Bluetooth®.iPod / iPhone / iPad RDP-XA900iP Sony RDP-XF300iP Station avec haut-parleurs sans fil et Bluetooth®. Made for iPod / iPhone / iPad RDP-XF300iP Sony AV2 Télécommande RM-AV2 Sony Commandes à distance RM-L1AM Sony Autres accessoires RMT-DSLR1 Sony RMT-DSLR2 Télécommande sans fil RMT-DSLR2 Sony Enceintes TV et grilles d'enceintes SA-32SE1 Sony 135F28 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-135F28 Sony 14TC Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-14TC Sony 16105 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-16105 Sony 1635Z Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-1635Z Sony 1680Z Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-1680Z Sony SAL18135 Téléobjectif DT 18-135 mm F3,5-5,6 SAM SAL-18135 Sony 18200 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-18200 Sony 18250 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-18250 Sony 1855 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-1855 Sony 20F28 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-20F28 Sony 20TC Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-20TC Sony 2470Z Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-2470Z Sony 24F20Z Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-24F20Z Sony 2875 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-2875 Sony SAL-300F28G Téléobjectif de type A SAL-300F28G2 Sony 30M28 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-30M28 Sony 35F14G Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-35F14G Sony 35F18 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-35F18 Sony SAL500F40G Ultra-téléobjectif 500 mm F4 G SSM SAL-500F40G Sony 50F14 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-50F14 Sony 50F18 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-50F18 Sony 50M28 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-50M28 Sony 55200-2 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-55200-2 Sony SAL-55300 Téléobjectif avec objectif zoom de type A SAL-55300 Sony 70300G Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-70300G Sony 70400G Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-70400G Sony 85F14Z Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-85F14Z Sony 85F28 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-85F28 Sony NS310 Enceinte sans fil SA-NS310 Sony NS410 Enceinte sans fil SA-NS410 Sony NS510 Enceinte sans fil SA-NS510 Sony SEL1018 Objectif de type E SEL-1018 Sony SEL16F28 Objectif « pancake » E16 mm F2,8 SEL-16F28 Sony SEL18200 Téléobjectif E18-200 mm F3,5-6,3 SEL-18200 Sony SEL18200LE Objectif zoom à fort taux d'agrandissement E18-200 mm F3,5-6,3 SEL-18200LE Sony SEL1855 Téléobjectif E18-55 mm F3,5-5,6 SEL-1855 Sony SEL24F18Z Objectif grand angle Sonnar® T* E 24 mm F 1,8 ZA SEL-24F18Z Sony SEL30M35 Macro-objectif E 30 mm F3,5 SEL-30M35 Sony SEL35F18 Objectif de type E SEL-35F18 Sony SEL50F18 Objectif E 50 mm F 1,8 pour portraits SEL-50F18 Sony SEL55210 Téléobjectif E55-210 mm F 4,5-6,3 SEL-55210 Sony SELP1650 Objectif de type E SEL-P1650 Sony Cartes SDHC EXPERIENCE UHS-I 30 Mo/s SF16U Sony Cartes SDHC EXPERT UHS 94 Mo/s SF16UX Sony Cartes SDHC EXPERIENCE UHS-I 30 Mo/s SF32U Sony Cartes SDHC EXPERT UHS 94 Mo/s SF32UX Sony Cartes SDHC EXPERIENCE UHS-I 30 Mo/s SF4U Sony Cartes SDHC EXPERT UHS 94 Mo/s SF64UX Sony Cartes SDHC EXPERIENCE UHS-I 30 Mo/s SF8U Sony Cartes SDHC EXPERT UHS 94 Mo/s SF8UX Sony Câbles et chargeurs pour Xperia™ Tablet SGP-AC5V6 Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV3 Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV3 Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV4 Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV4 Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV4 Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV4 Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV4 Sony Stations d'accueil pour Xperia™ Tablet SGP-DS2 Sony Stations d'accueil pour Xperia™ Tablet SGP-DS3 Sony Stations d'accueil pour Xperia™ Tablet SGP-DS4 Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-ESCL01 Sony Autres accessoires utiles SGP-FLS3 Sony Câbles et chargeurs pour Xperia™ Tablet SGP-HC1 Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-SK1 Sony Stations d'accueil pour Xperia™ Tablet SGP-SPK1 Sony Xperia™ Tablet Série SGPT121FR Sony Xperia™ Tablet Série SGPT122FR Sony Xperia™ Tablet Série SGPT123FR Sony Xperia™ Tablet Série SGPT131FR Sony Câbles et chargeurs pour Xperia™ Tablet SGP-UC2 Sony Câbles et chargeurs pour Xperia™ Tablet SGP-UC3 Sony L32W Viseur amovible SH-L32W Sony A37 Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables SLT-A37K Sony A57 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A57K Sony A57 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A57M Sony A57 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A57Y Sony A65 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A65V Sony A65 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A65VK Sony A65 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A65VY Sony A77 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A77V Sony A77 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A77VK Sony A77 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A77VQ Sony A99 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A99V Sony SPK-AS1 Housse étanche pour camescope Action Cam SPK-AS1 Sony microSD avec adaptateur SR16A4 Sony microSD avec adaptateur SR2A1 Sony microSD avec adaptateur SR4A4 Sony SRS-BTM8 Haut-parleurs portables sans fil SRSBTM8 Sony SRS-BTM8 Haut-parleurs portables sans fil SRSBTM8 Sony SRS-BTV25 Enceintes sans fil Bluetooth® pour SmartPhone / iPhone / iPad SRS-BTV25 Sony Enceintes SRS-NWT10M Sony FSA Dragonne flottante étanche STP-FSA Sony GB1AM Dragonne STP-GB1AM Sony HS1AM Dragonne STP-HS1AM Sony XH70 Bandoulière STP-XH70 Sony XS3 Bandoulière STP-XS3 Sony STR-DA5800ES Ampli-tuner AV Home Cinema STR-DA5800ES Sony STR-DN1030 Ampli-tuner AV Home Cinema STR-DN1030 Sony VAIO™ Duo 11 SV-D1121C5E Sony VAIO™ Duo 11 SVD1121P2E Sony VAIO™ Duo 11 SVD1121X9E Sony VAIO™ Duo 11 SVD1121Z9E Sony VAIO Série E SV-E14A2C5E Sony VAIO Série E SVE14A2V1E Sony VAIO Série E SVE14A2V1E Sony VAIO Série E SV-E1512C5E Sony VAIO Série E SVE1512C6E Sony VAIO Série E SVE1512H1E Sony VAIO Série E SVE1512T1E Sony VAIO Série E SVE1712C1E Sony VAIO Série E SV-E1712C5E Sony VAIO Série E SVE1712L1E Sony VAIO Série E SVE1712S1E Sony VAIO Série E SVE1712W1E Sony VAIO™ Tap 20 SVJ2021E9E Sony VAIO Série L SVL2412Z1E Sony Imprimantes photo et kits d'impression SVM-F120P Sony Imprimantes photo et kits d'impression SVM-F120P Sony VAIO Série S SV-S1312C5E Sony VAIO Série S SVS1312J3E Sony VAIO Série S SVS1312R9E Sony VAIO Série S SV-S13A2C5E Sony VAIO Série S SV-S1512C5E Sony VAIO Série S SVS1512V9E Sony VAIO Série T SV-T1112C5E Sony VAIO Série T SV-T1312C5E Sony VAIO Série Z SV-Z1311C5E Sony TABLETEW-Y2A Garantie étendue de 2 ans pour Tablet TABLETEW-Y2A-01 Sony TABLETEW-Y2A Garantie étendue de 2 ans pour Tablet TABLETEW-Y2A-02 Sony TABLETEW-Y3A Garantie étendue de 3 ans pour Tablet TABLETEW-Y3A-01 Sony TABLETEW-Y3A Garantie étendue de 3 ans pour Tablet TABLETEW-Y3A-02 Sony TABLETEW-Y4A Garantie étendue de 4 ans pour Tablet TABLETEW-Y4A-01 Sony TABLETEW-Y4A Garantie étendue de 4 ans pour Tablet TABLETEW-Y4A-02 Sony Autres accessoires pour téléviseurs TDG-BR200/W Sony Autres accessoires pour téléviseurs TDG-BR250/B Sony Autres accessoires pour téléviseurs TDG-BR750 Sony TGA-1 Repose-pouce TGA-1 Sony ECF1 Téléobjectif grand angle VCL-ECF1 Sony ECU1 Objectif ultra grand angle VCL-ECU1 Sony HA07A Grand angle VCL-HA07A Sony HG1737C Téléobjectif VCL-HG1737C Sony HGE08B Protège-objectif grand angle VCL-HGE08B Sony 55LH Support de fixation VCT-55LH Sony VCT-AM1 Fixation adhésive pour camescope Action Cam VCT-AM1 Sony VCT-GM1 Kit de fixation tour de tête étanche pour camescope Action Cam VCT-GM1 Sony VCT-HM1 Fixation pour guidon de vélo pour camescope Action Cam VCT-HM1 Sony VCT-MP1 Multipied VCT-MP1 Sony R100 Trépied VCT-R100 Sony R640 Trépied VCT-R640 Sony VCT-TA1 Adaptateur à inclinaison pour Action Cam VCT-TA1 Sony 30NKB Filtre à densité neutre VF-30NKB Sony 37CPKB Filtre polarisant VF-37CPKB Sony 37NKB Filtre à densité neutre VF-37NKB Sony 49MPAM Filtre MC VF-49MPAM Sony 49NDAM Filtre à densité neutre VF-49NDAM Sony 55CPAM Filtre polarisant VF-55CPAM Sony 55MPAM Filtre MC VF-55MPAM Sony 62MPAM Filtre MC VF-62MPAM Sony 67CPAM Filtre polarisant VF-67CPAM Sony 67MPAM Filtre MC VF-67MPAM Sony 77CPAM Filtre polarisant VF-77CPAM Sony C77AM Poignée de commande verticale pour le modèle SLT-A77 VG-C77AM Sony VG-C99AM Poignée verticale pour votre SLT-A99 VG-C99AM Sony Adaptateurs secteur VGP-AC10V8 Sony Adaptateurs secteur VGP-AC19V51 Sony BMS21 Souris laser Bluetooth® VGP-BMS21 Sony BMS21 Souris laser Bluetooth® VGP-BMS21 Sony BMS21 Souris laser Bluetooth® VGP-BMS21 Sony BMS21 Souris laser Bluetooth® VGP-BMS21 Sony BMS21 Souris laser Bluetooth® VGP-BMS21 Sony BMS21 Souris laser Bluetooth® VGP-BMS21 Sony BPL26 Batterie VAIO haute capacité VG-PBPL26 Sony BPS26A Batterie VAIO VGP-BPS26A Sony Batteries VGP-BPS27 Sony BPSC24 Batterie VAIO longue durée VGP-BPSC24 Sony Batteries VGP-BPSC27 Sony Batteries VGP-BPSC29 Sony Batteries VGP-BPSC31 Sony Sacoches et housses de transport VGP-CK1 Sony CKS4 Housse de transport VAIO VGP-CKS4 Sony Housses VGP-CKS5 Sony Housses VGP-CKZ3 Sony CPE1 Housse de transport VAIO VGP-CPE1 Sony CPE1 Housse de transport VAIO VGP-CPE1 Sony CPE1 Housse de transport VAIO VGP-CPE1 Sony Housses VGP-CVZ3 Sony Sacoches et housses de transport VGP-EMB10 Sony Sacoches et housses de transport VGPE-MBT07 Sony Sacoches et housses de transport VGPE-MBT08 Sony Autres VGP-FL3D15A Sony Autres VGP-FLS10 Sony Autres VGP-FLS11 Sony Stations d'accueil VGP-PRS20 Sony Stations d'accueil VGP-PRS25 Sony Stations d'accueil VGP-PRS30 Sony Stations d'accueil VGP-PRS35 Sony Stations d'accueil VGP-PRZ20A Sony Stations d'accueil VGPPRZ20C Sony Autres VGP-STD1 Sony Souris et claviers VGP-UMS32 Sony Souris et claviers VGP-UMS32 Sony Souris et claviers VGP-WKB13 Sony WMS21 Souris laser sans fil VGP-WMS21 Sony WMS21 Souris laser sans fil VGP-WMS21 Sony WMS21 Souris laser sans fil VGP-WMS21 Sony Ecouteurs hautes performances XBA-1 Sony XBA-1iP Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-1iP Sony XBA-2 Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-2 Sony XBA-2iP Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-2iP Sony XBA-3 Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-3 Sony XBA-3iP Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-3iP Sony XBA-4 Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-4 Sony XBA-4iP Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-4iP Sony XBA-BT75 Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-BT75 Sony XBA-NC85D Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-NC85 Sony XBA-S65 Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-S65 Sony XBA-S65 Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-S65 Sony XLR-K1M Kit adaptateur XLR XLR-K1M N Guide de l'utilisateur Ordinateur personnel Série VPCEn N2 Table des matières Avant-propos ...................................................................... 4 Informations supplémentaires sur votre ordinateur VAIO.............................................................................. 5 Ergonomie..................................................................... 7 Mise en route ...................................................................... 9 Emplacement des commandes et des ports ............... 10 À propos des témoins lumineux .................................. 16 Connexion à une source d'alimentation ...................... 17 Utilisation du module batterie...................................... 19 Mise hors tension de l'ordinateur en tout sécurité....... 26 Utilisation des modes d'économie d'énergie ............... 27 Mise à jour de l'ordinateur........................................... 30 Utilisation de votre ordinateur VAIO ................................. 31 Utilisation du clavier .................................................... 32 Utilisation du pavé tactile ............................................ 34 Utilisation des boutons à fonctions spéciales.............. 36 Utilisation de la fonction d'accès rapide aux sites Web............................................................................. 37 Utilisation de la caméra numérique intégrée............... 39 Utilisation du lecteur de disque optique ...................... 40 Utilisation de supports « Memory Stick » .................... 47 Utilisation d'autres modules / cartes mémoire............. 54 Utilisation d'Internet..................................................... 61 Utilisation du réseau (LAN)..........................................62 Utilisation du LAN sans fil............................................63 Utilisation de la fonction Bluetooth ..............................68 Utilisation de périphériques...............................................74 Connexion de haut-parleurs externes ou de casque.....75 Connexion d'un écran externe.....................................76 Sélection du mode d'affichage.....................................81 Utilisation de la fonction Moniteurs multiples...............82 Connexion d'un microphone externe ...........................84 Connexion d'un périphérique USB ..............................85 Personnalisation de votre ordinateur VAIO.......................87 Définition du mot de passe ..........................................88 Utilisation d'Intel(R) VT ................................................95 Utilisation du VAIO Control Center ..............................96 Utilisation de Gestion de l'alimentation de VAIO .........97 Mise à niveau de votre ordinateur VAIO ...........................99 Ajout et suppression de mémoire ..............................100n N3 Précautions..................................................................... 106 Informations de sécurité............................................ 107 Informations pour l'entretien et la maintenance ........ 110 Manipulation de votre ordinateur............................... 111 Manipulation de l'écran LCD ..................................... 113 Utilisation des sources d'alimentation ....................... 114 Manipulation de la caméra numérique intégrée ........ 115 Manipulation des disques.......................................... 116 Utilisation du module batterie.................................... 117 Manipulation des supports « Memory Stick » ........... 118 Manipulation du périphérique de stockage intégré ..... 119 Dépannage ..................................................................... 120 Opérations informatiques .......................................... 122 Sécurité/Mise à jour du système ............................... 128 Réinstallation............................................................. 130 Module batterie ......................................................... 132 Caméra numérique intégrée ..................................... 134 Mise en réseau (LAN/LAN sans fil) ........................... 136 Technologie Bluetooth .............................................. 140 Disques optiques....................................................... 144 Affichage ................................................................... 149 Impression................................................................. 153 Microphone ............................................................... 154 Haut-parleurs ............................................................ 155 Pavé tactile ................................................................157 Clavier .......................................................................158 Disquettes..................................................................159 Audio/Vidéo ...............................................................160 « Memory Stick ».......................................................162 Périphériques ............................................................163 Marques commerciales ...................................................164 Important .........................................................................166n N4 Avant-propos > Avant-propos Toutes nos félicitations pour l'achat de votre ordinateur Sony VAIO ® et bienvenue dans ce Guide de l'utilisateur. Sony a combiné son savoir-faire en matière d'audio, de vidéo, d'informatique et de communications pour mettre à votre disposition un ordinateur personnel à la pointe de la technologie. ! Les vues externes illustrées dans le présent manuel risquent de différer légèrement de celles de votre ordinateur. Comment rechercher les caractéristiques Certaines fonctions et options, et certains éléments fournis ne sont peut-être pas disponibles sur votre ordinateur. Pour connaître la configuration de votre ordinateur, visitez le site Web VAIO Link à l'adresse http://www.vaio-link.com.n N5 Avant-propos > Informations supplémentaires sur votre ordinateur VAIO Informations supplémentaires sur votre ordinateur VAIO Cette section fournit des informations d'assistance relatives à votre ordinateur VAIO. 1. Documentation papier ❑ Guide de démarrage rapide : présentation de la connexion des composants, des informations de configuration, etc. ❑ Guide de réinstallation et de dépannage ❑ Réglementations, Garantie et Service d'assistance 2. Documentation à l'écran ❑ Guide de l'utilisateur (le présent manuel) : fonctions de votre ordinateur et informations sur la résolution des problèmes courants. Pour afficher ce guide à l'écran : 1 Cliquez sur Démarrer , Tous les programmes, puis sur VAIO Documentation. 2 Ouvrez le dossier correspondant à votre langue. 3 Sélectionnez le guide que vous souhaitez lire. ✍ Vous pouvez parcourir manuellement les guides de l'utilisateur en accédant à Ordinateur > VAIO (C:) (votre disque C) > Documentation > Documentation et en ouvrant le dossier correspondant à votre langue. ❑ Aide et support Windows : source complète de conseils, de didacticiels et d'exemples qui vous aident à utiliser votre ordinateur. Pour accéder à l'Aide et support Windows, cliquez sur Démarrer et Aide et support, ou maintenez la touche Microsoft Windows enfoncée et appuyez sur la touche F1.n N6 Avant-propos > Informations supplémentaires sur votre ordinateur VAIO 3. Sites Web d'assistance En cas de problème avec l'ordinateur, consultez le site Web VAIO-Link http://www.vaio-link.com pour trouver des solutions. Vous disposez également d'autres ressources : ❑ Avec la communauté Club VAIO http://club-vaio.com, vous pouvez poser des questions aux autres utilisateurs VAIO. ❑ Pour obtenir des informations sur un produit, vous pouvez consulter le site Web des produits http://www.vaio.eu/, ou notre boutique en ligne http://www.sonystyle-europe.com. Si vous contactez VAIO-Link, soyez prêt à fournir le numéro de série de votre ordinateur VAIO. Le numéro de série se trouve en bas, sur le panneau arrière ou dans le logement de la batterie de votre ordinateur VAIO. En cas de problème pour obtenir votre numéro de série, vous pouvez bénéficier d'une aide supplémentaire sur le site Web VAIO-Link.n N7 Avant-propos > Ergonomie Ergonomie Vous serez amené à utiliser votre ordinateur dans divers types d'environnement. Dans la mesure du possible, essayez d'observer les règles suivantes, aussi bien dans votre environnement de travail habituel que lors de vos déplacements : ❑ Emplacement de l'ordinateur : veillez à placer l'ordinateur bien en face de vous pour travailler. Lorsque vous utilisez le clavier ou le dispositif de pointage, maintenez vos avant-bras à l'horizontale et vos poignets dans une position neutre et confortable. Laissez vos bras le long du corps. Faites des pauses régulières lors de votre travail sur l'ordinateur. Une utilisation excessive de l'ordinateur peut fatiguer les yeux et provoquer la contraction des muscles et des tendons. ❑ Mobilier et position du corps : installez-vous sur un siège muni d'un bon dossier. Réglez le niveau du siège de sorte que vos pieds reposent bien à plat sur le sol. Pour un meilleur confort, utilisez un repose-pied. Asseyez-vous de façon détendue, tenez-vous droit et évitez de vous courber vers l'avant ou de vous incliner excessivement vers l'arrière.n N8 Avant-propos > Ergonomie ❑ Inclinaison de l'écran de l'ordinateur : modifiez l'inclinaison de l'écran jusqu'à ce que vous trouviez la position qui vous convient le mieux. Une orientation optimale de l'écran réduit la fatigue oculaire et musculaire. N'oubliez pas de régler également le niveau de luminosité de votre écran. ❑ Éclairage : choisissez un emplacement où les fenêtres et l'éclairage ne produisent pas de reflets sur l'écran. Utilisez un éclairage indirect pour éviter la formation de points lumineux sur l'écran. Vous travaillerez plus confortablement et plus vite sous un bon éclairage. ❑ Positionnement d'un écran externe : un écran externe doit être placé à une distance confortable pour les yeux. Assurez-vous que l'écran se trouve au niveau des yeux ou légèrement en dessous lorsque vous êtes assis devant le moniteur.n N9 Mise en route > Mise en route Cette section explique comment commencer à utiliser votre ordinateur VAIO. ❑ Emplacement des commandes et des ports (à la page 10) ❑ À propos des témoins lumineux (à la page 16) ❑ Connexion à une source d'alimentation (à la page 17) ❑ Utilisation du module batterie (à la page 19) ❑ Mise hors tension de l'ordinateur en tout sécurité (à la page 26) ❑ Utilisation des modes d'économie d'énergie (à la page 27) ❑ Mise à jour de l'ordinateur (à la page 30)n N10 Mise en route > Emplacement des commandes et des ports Emplacement des commandes et des ports Prenez quelques minutes pour identifier les commandes et les ports illustrés dans les pages suivantes. ! Du fait des différences de spécifications, il se peut que l'aspect de votre ordinateur diffère de ceux représentés dans ce manuel. L'apparence peut aussi varier d'un pays ou d'une région à l'autre.n N11 Mise en route > Emplacement des commandes et des ports Avant A Microphone intégré (monophonique) B Témoin de la caméra numérique intégrée MOTION EYE (à la page 16) C Caméra numérique intégrée MOTION EYE (à la page 39) D Écran LCD (à la page 113) E Haut-parleurs intégrés (stéréo) F Pavé numérique * Permet de saisir des nombres et d'effectuer des calculs de base. G Clavier (à la page 32) H Bouton gauche (à la page 34) I Bouton droit (à la page 34) J Pavé tactile (à la page 34) K Prise casque (à la page 75) L Prise microphone (à la page 84) * Sur des modèles sélectionnés uniquement.n N12 Mise en route > Emplacement des commandes et des ports A Témoin de la fonction Verrouillage du pavé numérique (à la page 16) B Témoin de la fonction Verrouillage des majuscules (à la page 16) C Témoin de la fonction Verrouillage du défilement (à la page 16) D Bouton ASSIST (à la page 36) E Bouton WEB (à la page 36) F Bouton VAIO (à la page 36) G Bouton d'alimentation/Témoin d'alimentation (à la page 16) H Emplacement du support « Memory Stick Duo » * (à la page 47) I Témoin d'accès au support (à la page 16) J Emplacement de carte mémoire SD (à la page 57) K Commutateur WIRELESS (à la page 63), (à la page 68) L Témoin WIRELESS (à la page 16) M Témoin de charge (à la page 16) N Témoin du lecteur de disque (à la page 16) * Votre ordinateur ne prend en charge que les supports « Memory Stick » de taille Duo.n N13 Mise en route > Emplacement des commandes et des ports Droite A Ports USB * (à la page 85) B Lecteur de disque optique (à la page 40) C Touche d'éjection du disque (à la page 40) D Orifice d'éjection manuelle (à la page 144) E Emplacement de sécurité * Conformité à la norme USB 2.0 et prise en charge des vitesses faible, moyenne et rapide.n N14 Mise en route > Emplacement des commandes et des ports Gauche A Port d'entrée en c.c. (à la page 17) B Port réseau (LAN) (à la page 62) C Orifice d'aération D Port moniteur (à la page 77) E Port de sortie HDMI (à la page 79) F Port eSATA/USB * Connexion un périphérique externe compatible avec la norme eSATA ou USB. G Emplacement ExpressCard/34 (à la page 54) * Conformité à la norme USB 2.0 et prise en charge des vitesses faible, moyenne et rapide. ! Remarques sur l'utilisation du port eSATA/USB : - Un périphérique eSATA et un périphérique USB ne peuvent pas être connectés simultanément au port. - Selon la forme du connecteur du périphérique, l'ordinateur peut ne pas reconnaître le périphérique USB. Dans ce cas, utilisez l'un des ports USB dédiés. - Pour déconnecter un périphérique eSATA, cliquez sur l'icône Retirer le périphérique en toute sécurité et éjecter le média dans la barre des tâches et sélectionnez le périphérique avant de le retirer. - Le port ne prend pas en charge de multiplicateur de port eSATA.n N15 Mise en route > Emplacement des commandes et des ports Arrière/Dessous A Orifices d'aération B Cache du compartiment du module de mémoire (à la page 100) C Connecteur de la batterien N16 Mise en route > À propos des témoins lumineux À propos des témoins lumineux Votre ordinateur est équipé des témoins lumineux décrits ci-après. Témoin Fonctions Alimentation 1 S'allume en vert lorsque l'ordinateur est sous tension, clignote lentement en orange lorsque l'ordinateur est en mode de mise en veille, et s'éteint lorsque l'ordinateur est hors tension ou entre en mode de mise en veille prolongée. Charge S'allume lorsque le module batterie est en charge. Reportez-vous à la section Chargement du module batterie (à la page 22) pour plus d'informations. Caméra numérique intégrée MOTION EYE S'allume lorsque la caméra numérique intégrée est utilisée. Accès au support S'allume tout au long d'un accès de données à une carte mémoire, telle que « Memory Stick » ou SD. (N'activez pas le mode de mise en veille et ne mettez pas l'ordinateur hors tension lorsque ce témoin est allumé.) Le témoin est éteint lorsque la carte mémoire n'est pas utilisée. Lecteur de disque S'allume lorsque le périphérique de stockage intégré ou le lecteur de disque optique est en cours d'utilisation. N'activez pas le mode de mise en veille et ne mettez pas l'ordinateur hors tension lorsque ce témoin est allumé. Verrouillage du pavé numérique Appuyez sur la touche Num Lk pour activer le pavé numérique. Appuyez une seconde fois sur la touche pour désactiver le pavé numérique. Lorsque le pavé numérique est désactivé, le témoin est éteint. Verrouillage des majuscules Appuyez sur la touche Caps Lock pour saisir des lettres majuscules. Les lettres s'inscrivent en minuscules si vous appuyez sur la touche Shift alors que le témoin est allumé. Appuyez sur la touche une seconde fois pour éteindre le témoin. La saisie normale reprend lorsque le témoin de la fonction Verrouillage des majuscules est éteint. Verrouillage du défilement Appuyez sur les touches Fn+Scr Lk pour modifier la façon dont vous faites défiler l'affichage. Le défilement normal reprend lorsque le témoin de Verrouillage du défilement est éteint. La touche Scr Lk fonctionne différemment selon le programme utilisé et ne fonctionne pas avec tous les programmes. WIRELESS S'allume lorsqu'une ou plusieurs options sans fil sont activées.n N17 Mise en route > Connexion à une source d'alimentation Connexion à une source d'alimentation Pour alimenter votre ordinateur, vous pouvez utiliser soit un adaptateur secteur, soit un module batterie rechargeable. Utilisation de l'adaptateur secteur Lorsque l'ordinateur est directement connecté au secteur et qu'un module batterie est installé, l'ordinateur utilise l'alimentation secteur. ✍ N'utilisez l'ordinateur qu'avec l'adaptateur secteur fourni. Pour utiliser l'adaptateur secteur 1 Branchez l'une des extrémités du cordon d'alimentation (1) sur l'adaptateur secteur (3). 2 Insérez l'autre extrémité dans une prise secteur (2). 3 Branchez le câble connecté à l'adaptateur secteur (3) sur le port d'entrée en c.c. (4) de l'ordinateur. ! La forme du connecteur d'entrée en c.c. varie selon l'adaptateur secteur.n N18 Mise en route > Connexion à une source d'alimentation ✍ Pour déconnecter complètement l'ordinateur de l'alimentation secteur, débranchez l'adaptateur secteur. Veillez à ce que la prise secteur soit facile d'accès. Si l'ordinateur doit rester inutilisé pendant une longue période, mettez-le en mode de mise en veille prolongée. Reportez-vous à Utilisation du mode de mise en veille prolongée (à la page 29).n N19 Mise en route > Utilisation du module batterie Utilisation du module batterie Le module batterie fourni avec votre ordinateur n'est pas complètement chargé lors de la livraison. Installation/suppression du module batterie Pour installer le module batterie 1 Mettez l'ordinateur hors tension et fermez l'écran LCD. 2 Faites glisser le bouton de verrouillage de la batterie LOCK (1) en position déverrouillée.n N20 Mise en route > Utilisation du module batterie 3 Insérez le module batterie en diagonale dans son logement jusqu'à ce que les saillies (2) situées de part et d'autre du logement rentrent dans les coches en U (3) sur les côtés de la batterie. 4 Remettez le module batterie en place dans son compartiment et appuyez dessus jusqu'à entendre un clic. 5 Faites glisser le bouton de verrouillage de la batterie LOCK en position de verrouillage LOCK pour fixer le module batterie à l'ordinateur.n N21 Mise en route > Utilisation du module batterie Pour retirer le module batterie ! Vous risquez de perdre des données si vous retirez le module batterie alors que l'ordinateur est sous tension sans être branché sur l'adaptateur secteur ou si l'ordinateur est en mode de mise en veille. 1 Mettez l'ordinateur hors tension et fermez l'écran LCD. 2 Faites glisser le bouton de verrouillage de la batterie LOCK (1) en position déverrouillée. 3 Faites glisser le loquet RELEASE (2) du module batterie sans le relâcher, placez le bout du doigt sous la languette (3) du module batterie, soulevez ce dernier dans le sens de la flèche, puis retirez-le de l'ordinateur. ! Certaines batteries rechargeables ne répondent pas aux normes de qualité et de sécurité de Sony. Pour des raisons de sécurité, cet ordinateur fonctionne uniquement avec les modules batterie de marque Sony conçus pour ce modèle. Si vous installez un autre type de module batterie, il ne se chargera pas et l'ordinateur ne pourra pas fonctionner.n N22 Mise en route > Utilisation du module batterie Chargement du module batterie Le module batterie fourni avec votre ordinateur n'est pas complètement chargé lors de la livraison. Pour charger le module batterie 1 Installez le module batterie. 2 Branchez l'ordinateur sur une alimentation secteur à l'aide de l'adaptateur secteur. Le témoin de charge s'allume lorsque le module batterie est en charge. Lorsque le module batterie est chargé au niveau maximal sélectionné, le témoin de charge s'éteint. ! Dès la première fois, vous pouvez charger le module batterie en suivant la procédure courante décrite dans ce manuel. État du témoin de charge Signification Allumé en orange Le module batterie est en cours de charge. Clignote avec le témoin d'alimentation vert Le module batterie est presque déchargé. (mode normal) Clignote avec le témoin d'alimentation orange Le module batterie est presque déchargé. (mode de mise en veille) Clignote rapidement en orange Une erreur de batterie s'est produite (module batterie défectueux ou déverrouillé).n N23 Mise en route > Utilisation du module batterie ✍ Laissez le module batterie dans l'ordinateur lorsque celui-ci est directement connecté au secteur. Le module batterie continue à se charger pendant l'utilisation de l'ordinateur. Lorsque le module batterie est déchargé et que les témoins de batterie et d'alimentation clignotent, vous devez connecter l'adaptateur secteur pour recharger le module batterie ou éteindre l'ordinateur et installer un module batterie complètement rechargé. Votre ordinateur est fourni avec un module batterie lithium ion rechargeable à tout moment. Le fait de recharger un module batterie partiellement déchargé n'affecte en rien sa longévité. Pendant l'utilisation de certaines applications ou certains périphériques, l'ordinateur peut ne pas passer en mode de mise en veille prolongée, même lorsque la batterie est presque déchargée. Pour éviter de perdre des données lorsque l'ordinateur est alimenté par batterie, nous vous recommandons de les enregistrer fréquemment et d'activer manuellement un mode de gestion de l'alimentation approprié (mise en veille ou mise en veille prolongée, par exemple). Si la batterie vient à se décharger complètement alors que votre ordinateur est en mode de mise en veille, vous perdrez toutes les données non encore enregistrées. Il ne sera pas possible de rétablir la précédente session de travail. Aussi, pour éviter de perdre vos données, enregistrez-les régulièrement.n N24 Mise en route > Utilisation du module batterie Vérification de la capacité de charge de la batterie La capacité de charge de la batterie diminue progressivement en fonction de l'augmentation du nombre de charge de la batterie ou de l'accroissement de la durée d'utilisation du module batterie. Pour tirer le meilleur parti du module batterie, vérifiez la capacité de charge de la batterie et modifiez les paramètres. Pour vérifier la capacité de charge de la batterie 1 Cliquez sur Démarrer, Tous les programmes, puis sur VAIO Control Center. 2 Cliquez sur Gestion de l'alimentation (Power Management), puis Batterie (Battery). ✍ Vous pouvez aussi activer la fonction d'entretien de la batterie pour accroître la longévité du module de batterie.n N25 Mise en route > Utilisation du module batterie Extension de la longévité de la batterie Lorsque votre ordinateur fonctionne sur la batterie, vous pouvez accroître la longévité de votre batterie en recourant aux méthodes suivantes. ❑ Baisser la luminosité de l'écran LCD de votre ordinateur. ❑ Utiliser le mode d'économie d'énergie. Reportez-vous à la section Utilisation des modes d'économie d'énergie (à la page 27) pour plus d'informations. ❑ Modifier les paramètres d'économie d'énergie dans Options d'alimentation. Reportez-vous à la section Utilisation de Gestion de l'alimentation de VAIO (à la page 97) pour plus d'informations. ❑ Définir le papier-peint dans Définition du papier-peint de longév. batterie longue (Long Battery Life Wallpaper Setting) comme arrière-plan de bureau avec VAIO Control Center.n N26 Mise en route > Mise hors tension de l'ordinateur en tout sécurité Mise hors tension de l'ordinateur en tout sécurité Pour éviter de perdre des données non enregistrées, veillez à arrêter votre ordinateur correctement, comme indiqué ci-après. Pour arrêter votre ordinateur 1 Mettez hors tension les périphériques connectés à l'ordinateur. 2 Cliquez sur Démarrer puis sur le bouton Arrêter. 3 Répondez à toute invite vous demandant si vous voulez enregistrer les documents ou prendre en compte d'autres utilisateurs et attendez que votre ordinateur se mette automatiquement hors tension. Le témoin d'alimentation s'éteint.n N27 Mise en route > Utilisation des modes d'économie d'énergie Utilisation des modes d'économie d'énergie Vous pouvez utiliser les paramètres de gestion de l'alimentation pour accroître la longévité de la batterie. Outre le mode normal de fonctionnement, votre ordinateur est doté de deux modes d'économie d'énergie distincts : mise en veille et mise en veille prolongée. ! Si vous n'utilisez pas votre ordinateur pendant une longue période alors qu'il n'est pas branché à l'alimentation secteur, mettez-le en mode de mise en veille prolongée ou éteignez-le. Si le module batterie vient à se décharger complètement alors que l'ordinateur est en mode de mise en veille, vous perdrez toutes les données non encore enregistrées. Il ne sera pas possible de rétablir la précédente session de travail. Aussi, pour éviter de perdre vos données, enregistrez-les régulièrement. Mode Description Mode normal Il s'agit de l'état normal de votre ordinateur lorsqu'il est en service. Lorsque l'ordinateur est dans ce mode, le témoin d'alimentation prend la couleur verte. Mode de mise en veille Le mode de mise en veille éteint l'écran LCD et met le(s) périphérique(s) de stockage intégré(s) et l'UC en mode de faible consommation d'énergie. Lorsque l'ordinateur est dans ce mode, le témoin d'alimentation orange cligne lentement. L'ordinateur quitte le mode de mise en veille plus rapidement que le mode de mise en veille prolongée. Cependant, le mode de mise en veille consomme plus d'énergie que le mode de mise en veille prolongée. Mode de mise en veille prolongée Lorsque votre ordinateur passe en mode de mise en veille prolongée, la configuration du système est enregistrée sur le(s) périphérique(s) de stockage intégré(s) et l'ordinateur se met automatiquement hors tension. Vous ne perdrez aucune donnée même si le module batterie vient à se décharger complètement. Lorsque votre ordinateur est dans ce mode, le témoin d'alimentation est éteint.n N28 Mise en route > Utilisation des modes d'économie d'énergie Utilisation du mode de mise en veille Pour activer le mode de mise en veille Cliquez sur Démarrer, sur la flèche en regard du bouton Arrêter, puis sur le bouton de Veille. Pour revenir au mode normal ❑ Appuyez sur n'importe quelle touche. ❑ Appuyez sur le bouton d'alimentation de votre ordinateur. ! Si vous appuyez sur le bouton d'alimentation et que vous le maintenez enfoncé pendant plus de quatre secondes, l'ordinateur s'éteint automatiquement. Vous perdez alors toutes les données non encore sauvegardées.n N29 Mise en route > Utilisation des modes d'économie d'énergie Utilisation du mode de mise en veille prolongée Pour activer le mode de mise en veille prolongée Appuyez sur les touches Fn+F12. Vous pouvez également cliquer sur Démarrer, sur la flèche en regard du bouton Arrêter, puis sur Mettre en veille prolongée. ! Ne déplacez pas l'ordinateur tant que le témoin d'alimentation est allumé. Pour revenir au mode normal Appuyez sur le bouton d'alimentation. ! Si vous appuyez sur le bouton d'alimentation et que vous le maintenez enfoncé pendant plus de quatre secondes, l'ordinateur s'éteint automatiquement.n N30 Mise en route > Mise à jour de l'ordinateur Mise à jour de l'ordinateur Afin d'optimiser les capacités de votre ordinateur VAIO, assurez-vous de le mettre à jour avec les applications suivantes. VAIO Update vous avertit automatiquement en cas de nouvelles mises à jour disponibles sur Internet vous permettant d'optimiser les capacités de votre ordinateur. Il les télécharge, puis les installe sur l'ordinateur. ❑ Windows Update Cliquez sur Démarrer, Tous les programmes et Windows Update, puis suivez les instructions à l'écran. ❑ VAIO Update 5 Cliquez sur Démarrer, Tous les programmes et VAIO Update 5, puis suivez les instructions à l'écran. ! Votre ordinateur doit être connecté à Internet pour que vous puissiez télécharger les mises à jour.n N31 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation de votre ordinateur VAIO Cette section décrit comment tirer le meilleur parti de votre ordinateur VAIO. ❑ Utilisation du clavier (à la page 32) ❑ Utilisation du pavé tactile (à la page 34) ❑ Utilisation des boutons à fonctions spéciales (à la page 36) ❑ Utilisation de la fonction d'accès rapide aux sites Web (à la page 37) ❑ Utilisation de la caméra numérique intégrée (à la page 39) ❑ Utilisation du lecteur de disque optique (à la page 40) ❑ Utilisation de supports « Memory Stick » (à la page 47) ❑ Utilisation d'autres modules / cartes mémoire (à la page 54) ❑ Utilisation d'Internet (à la page 61) ❑ Utilisation du réseau (LAN) (à la page 62) ❑ Utilisation du LAN sans fil (à la page 63) ❑ Utilisation de la fonction Bluetooth (à la page 68)n N32 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation du clavier Utilisation du clavier Votre clavier comporte des touches supplémentaires qui exécutent des tâches propres au modèle. Combinaisons et fonctions disponibles avec la touche Fn ✍ Certaines fonctions de clavier ne fonctionnent qu'après le lancement du système d'exploitation. Combinaisons/Fonction Fonction Fn + % (F2) : Coupure du son Permet d'allumer et d'éteindre les haut-parleurs intégrés ou les écouteurs. Fn + 2 (F3/F4) : Réglage du volume Modifie le volume sonore. Pour augmenter le volume, maintenez enfoncées les touches Fn+F4 ou appuyez sur les touches Fn+F4, puis sur la touche M ou ,. Pour réduire le volume, maintenez enfoncées les touches Fn+F3 ou appuyez sur les touches Fn+F3, puis sur la touche m ou <. Fn + 8 (F5/F6) : Réglage de la luminosité Permet de modifier la luminosité de l'écran LCD de votre ordinateur. Pour augmenter la luminosité, maintenez enfoncées les touches Fn+F6 ou appuyez sur les touches Fn+F6 et ensuite sur la touche M ou ,. Pour réduire la luminosité, maintenez enfoncées les touches Fn+F5 ou appuyez sur les touches Fn+F5 et ensuite sur la touche m ou <. Fn + /T(F7) : Mode d'affichage Change le mode d'affichage entre l'écran de votre ordinateur, un écran externe, un affichage simultané des deux et plusieurs modes d'affichage avec cette fonction comme un seul Bureau. Appuyez sur le touche Enter pour sélectionner le mode d'affichage. ! Si vous débranchez un câble du moniteur lorsqu'un écran externe est sélectionné comme sortie d'affichage, l'écran de l'ordinateur devient vide. Dans ce cas, appuyez deux fois sur la touche F7 tout en maintenant enfoncée la touche Fn, puis appuyez sur la touche Enter pour activer l'écran de l'ordinateur comme sortie d'affichage. Les écrans multiples peuvent ne pas être pris en charge par votre ordinateur en fonction de votre système d'exploitation.n N33 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation du clavier Fn + / (F9/F10) : Zoom Modifie la taille d'une image ou d'un document affiché par un logiciel. Pour que l'objet paraisse plus petit et plus éloigné (zoom arrière), appuyez sur Fn+F9. Pour que l'objet paraisse plus large et plus proche (zoom avant), appuyez sur Fn+F10. Pour plus d'informations, reportez-vous au fichier d'aide de VAIO Control Center. Fn + (F12) : Mise en veille prolongée Permet de réduire la consommation électrique. Lorsque vous exécutez cette commande, la configuration du système et des périphériques connectés est copiée sur le périphérique de stockage intégré, puis le système est mis hors tension. Pour ramener le système à son état d'origine, actionnez le bouton d'alimentation. Pour plus d'informations sur la gestion de l'alimentation, reportez-vous à la section Utilisation des modes d'économie d'énergie (à la page 27). Combinaisons/Fonction Fonctionn N34 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation du pavé tactile Utilisation du pavé tactile Ce pavé tactile vous permet de pointer sur des objets affichés à l'écran et de les sélectionner, les faire glisser et les faire défiler. Action Description Pointer Faites glisser votre doigt sur le pavé tactile (1) pour déplacer le pointeur (2) vers un élément ou un objet. Cliquer Appuyez une fois sur le bouton gauche (3). Double-cliquer Appuyez deux fois sur le bouton gauche dans une ligne. Cliquer avec le bouton droit Appuyez une fois sur le bouton droit (4). Avec de nombreuses applications, cette action affiche un menu contextuel abrégé (le cas échéant). Faire glisser Faites glisser votre doigt sur le pavé tactile tout en appuyant sur le bouton gauche. Faire défiler Faites glisser votre doigt le long du bord droit du pavé tactile pour faire défiler l'écran verticalement. Faites glisser votre doigt le long du bord inférieur pour faire défiler l'écran horizontalement. Une fois le mode de défilement vertical ou horizontal activé, vous pouvez dessiner des cercles sur le pavé tactile avec votre doigt pour poursuivre le défilement sans lever votre doigt du pavé tactile (la fonction de défilement est uniquement disponible avec les applications qui prennent en charge la fonctionnalité de défilement via un pavé tactile). Raccourci Faites glisser rapidement deux doigts parallèlement sur le pavé tactile. Sur les logiciels de navigation ou de consultation d'images, vous pouvez effectuer ce mouvement vers la gauche pour reculer ou vers la droite pour avancer. Pincement Sur certaines applications logicielles, vous pouvez effectuer un mouvement de pincement sur le pavé tactile avec deux doigts pour effectuer un zoom. Ouvrez les doigts pour effectuer un zoom avant ou resserrez-les pour effectuer un zoom arrière.n N35 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation du pavé tactile ✍ Vous pouvez désactiver/activer le pavé tactile alors qu'une souris est branchée sur votre ordinateur. Pour modifier les paramètres du pavé tactile, utilisez VAIO Control Center. ! Veillez à connecter une souris avant de désactiver le pavé tactile. Si vous désactivez le pavé tactile avant de connecter une souris, vous ne pourrez pointer sur l'écran qu'à l'aide du clavier.n N36 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation des boutons à fonctions spéciales Utilisation des boutons à fonctions spéciales Votre ordinateur est équipé de boutons spéciaux qui permettent d'exécuter des fonctions particulières selon les modèles. Bouton spécial Fonctions Bouton ASSIST Lance le VAIO Care lorsque l'ordinateur est en mode normal ou de mise en veille. Lorsque l'ordinateur est hors tension ou en mode de mise en veille prolongée, le bouton ASSIST lance le Centre de réinstallation VAIO (VAIO Recovery Center). Bouton WEB En mode normal, le bouton WEB permet de lancer le navigateur Internet attribué par défaut au bouton. Lorsque l'ordinateur est hors tension, le bouton WEB active la fonction d'accès rapide aux sites Web et lance le navigateur Internet associé à cette fonction. Reportez-vous à la section Utilisation de la fonction d'accès rapide aux sites Web (à la page 37) pour plus d'informations. ! Le bouton WEB ne fonctionne pas lorsque l'ordinateur est en mode de mise en veille ou mise en veille prolongée. Bouton VAIO Lance la Media Gallery ou active et désactive le son, en fonction du modèle.n N37 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation de la fonction d'accès rapide aux sites Web Utilisation de la fonction d'accès rapide aux sites Web La fonction d'accès rapide aux sites Web vous permet d'accéder immédiatement à Internet sans lancer le système d'exploitation Windows. Activation de la fonction d'accès rapide aux sites Web Pour permettre l'activation de la fonction d'accès rapide aux sites Web, votre ordinateur doit être éteint. Pour activer la fonction d'accès rapide aux sites Web 1 Appuyez sur le bouton WEB de l'ordinateur. 2 Suivez les instructions de l'Assistant de configuration initiale. Une fois la configuration initiale terminée, vous pourrez lancer le navigateur Web associé à la fonction d'accès rapide aux sites Web en appuyant simplement sur le bouton WEB. Désactivation de la fonction d'accès rapide aux sites Web ! Pour démarrer le système d'exploitation Windows, vous devez tout d'abord quitter la fonction d'accès rapide aux sites Web. Pour quitter la fonction d'accès rapide aux sites Web, procédez comme suit (au choix) : ❑ Cliquez sur l'icône située dans l'angle inférieur gauche de l'écran. ❑ Appuyez sur le bouton WEB. ❑ Appuyez sur le bouton d'alimentation de l'ordinateur. Pour obtenir des informations détaillées sur l'utilisation de la fonction d'accès rapide aux sites Web ou les restrictions qui s'y rapportent, cliquez sur l'icône située dans l'angle inférieur droit de l'écran.n N38 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation de la fonction d'accès rapide aux sites Web Remarques relatives à l'utilisation de la fonction d'accès rapide aux sites Web Lorsque la fonction d'accès rapide aux sites Web est activée, vous ne pouvez pas utiliser : ❑ les touches de fonction, à l'exception des touches F2, F3 et F4, en association avec la touche Fn pour les raccourcis. ❑ la touche Scr Lk en association avec la touche Fn pour un raccourci. ❑ les ports et prises, à l'exception du port d'entrée en c.c., du port réseau (LAN), des ports USB et de la prise casque. ❑ l'emplacement « Memory Stick Duo », l'emplacement de carte mémoire SD et l'emplacement ExpressCard.n N39 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation de la caméra numérique intégrée Utilisation de la caméra numérique intégrée Votre ordinateur est équipé d'une caméra numérique intégrée MOTION EYE. Grâce au logiciel de capture d'images préinstallé, vous pouvez effectuer les opérations suivantes : ❑ Capture d'images fixes et de films ❑ Détection et capture de mouvements d'objets à des fins de contrôle ❑ Édition des données capturées ✍ La caméra numérique intégrée est automatiquement activée au démarrage de l'ordinateur. Vous pouvez démarrer une vidéo conférence en utilisant le logiciel approprié. ! Le démarrage ou la fermeture des logiciels de messagerie instantanée et d'édition vidéo n'active ni ne désactive la caméra numérique intégrée. N'activez pas le mode de mise en veille ou mise en veille prolongée sur l'ordinateur lorsque vous utilisez la caméra numérique intégrée. Pour utiliser le logiciel de capture d'images préinstallé 1 Cliquez sur Démarrer, Tous les programmes, ArcSoft WebCam Companion 3 et WebCam Companion 3. 2 Cliquez sur l'icône souhaitée dans la fenêtre principale. Pour consulter des informations détaillées sur l'utilisation du logiciel, reportez-vous au fichier d'aide du logiciel. ✍ Si vous réalisez une capture d'image ou de film dans un endroit sombre, cliquez sur l'icône Capturer (Capture) dans la fenêtre principale, puis cliquez sur l'icône Paramètres de la WebCam (WebCam Settings) et sélectionnez l'option de lumière faible ou de compensation de la lumière faible dans la fenêtre des propriétés.n N40 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation du lecteur de disque optique Utilisation du lecteur de disque optique Votre ordinateur est équipé d'un lecteur de disque optique. Il se peut que certaines fonctions et options présentées dans cette section ne soient pas disponibles sur votre ordinateur. Reportez-vous aux caractéristiques pour connaître la configuration de votre ordinateur. Pour insérer un disque 1 Mettez votre ordinateur sous tension. 2 Appuyez sur la touche d'éjection (1) pour ouvrir le lecteur. Le plateau du lecteur s'ouvre.n N41 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation du lecteur de disque optique 3 Déposez un disque au centre du plateau du lecteur avec l'étiquette orientée vers le haut, puis poussez-le doucement jusqu'à ce qu'un déclic se produise. ! N'exercez aucune pression sur le plateau du lecteur. Veillez à tenir le bas du plateau du lecteur lorsque vous déposez ou retirez un disque. 4 Refermez le plateau du lecteur en le poussant doucement. ! Ne retirez jamais le disque optique lorsque l'ordinateur est dans un mode d'économie d'énergie (mise en veille ou mise en veille prolongée). Assurez-vous de faire repasser l'ordinateur en mode normal avant de retirer le disque.n N42 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation du lecteur de disque optique Supports de disque pris en charge Selon le modèle, votre ordinateur permet de lire et de graver des CD, des DVD et des Blu-ray Disc™ . Reportez-vous au tableau de référence ci-dessous pour connaître les types de supports pris en charge par les différents lecteurs de disque optique. LE : lecture et enregistrement L : lecture uniquement – : ni lecture ni enregistrement CDROM CD Vidéo CD Musique CDExtra CD-R/ RW DVDROM DVD Vidéo DVD-R/ RW DVD+R/ RW DVD+R DL (Double couche) DVD-R DL (Double couche) DVDRAM*1 *2 BDROM BD-R/RE *3 DVD±RW/ ±R DL/RAM L L L L LE *5 L L LE LE LE LE LE – – Blu-ray Disc L L L L LE *5 L L LE LE LE LE LE L LE *4 Lecteur combiné Blu-ray Disc L L L L LE *5 L L LE LE LE LE LE L L *1 Le lecteur de DVD±RW/RAM de votre ordinateur ne prend pas en charge la cartouche DVD-RAM. Utilisez des disques sans cartouche ou des disques avec une cartouche amovible. *2 La gravure de données sur les disques monofaces DVD-RAM (2,6 Go) compatibles avec DVD-RAM version 1.0 n'est pas prise en charge. Le disque DVD-RAM version 2.2/DVD-RAM révision 5.0 (12X) n'est pas pris en charge. *3 Le lecteur Blu-ray Disc de votre ordinateur ne prend pas en charge les disques BD-RE version 1.0 ni les Blu-ray Disc avec cartouche. *4 Prend en charge la gravure de données sur les disques BD-R Part1 versions 1.1/1.2/1.3 (disques à une couche d'une capacité de 25 Go, disques double couche d'une capacité de 50 Go) et disques BD-RE Part1 version 2.1 (disques à une couche d'une capacité de 25 Go, disques double couche d'une capacité de 50 Go). *5 L'écriture de données sur des disques Ultra Speed CD-RW n'est pas prise en charge.n N43 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation du lecteur de disque optique ! Cet appareil est conçu pour la lecture des disques compatibles avec la norme Compact Disc (CD). Les DualDisc et certains disques musicaux encodés avec des technologies de protection de droits d'auteur ne sont pas conformes à la norme Compact Disc (CD). Par conséquent, ces disques ne sont pas compatibles avec cet appareil. Lorsque vous achetez des disques préenregistrés ou vierges à utiliser avec votre ordinateur VAIO, veillez à lire attentivement les avis inscrits sur leurs pochettes afin de vérifier s'ils sont compatibles à la fois en lecture et en gravure avec les lecteurs de disques optiques de votre ordinateur. Sony NE garantit PAS la compatibilité des lecteurs de disques optiques VAIO avec les disques non conformes à la norme officielle relative aux formats de « CD », « DVD » ou des « Blu-ray Disc ». L'UTILISATION DE DISQUES NON COMPATIBLES PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES IRRÉMÉDIABLES SUR VOTRE ORDINATEUR VAIO OU ENGENDRER DES CONFLITS LOGICIELS ET PROVOQUER UNE ERREUR SYSTÈME. Pour toute question sur les formats de disque, contactez l'éditeur du disque préenregistré ou le fabricant du disque enregistrable. ✍ La gravure n'est pas prise en charge sur les disques 8 cm. ! Pour lire les Blu-ray Disc protégés par copyright en continu, mettez à jour la clé AACS. La mise à jour de la clé AACS nécessite un accès à Internet. À l'instar des autres lecteurs de disques optiques, certaines conditions peuvent limiter la compatibilité ou empêcher la lecture des Blu-ray Disc. Les ordinateurs VAIO peuvent ne pas prendre en charge la lecture des films gravés aux formats AVC ou VC1 à des bitrates élevés. Les paramètres régionaux sont nécessaires pour la lecture de certains contenus sur les DVD et les BD-ROM. Si les paramètres régionaux figurant sur le lecteur de disque optique ne correspondent pas au code régional du disque, la lecture est impossible. À moins que votre écran externe soit compatible avec la norme HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), vous ne pouvez pas lire ni afficher le contenu des Blu-ray Disc protégés par copyright. Certains contenus peuvent limiter la reproduction vidéo à la définition standard ou empêcher toute reproduction vidéo analogique. Lorsque des signaux vidéo sortent via des connexions numériques, telles qu'une connexion HDMI ou DVI, il est vivement recommandé de mettre en œuvre un environnement prenant en charge la norme numérique HDCP pour une compatibilité et une qualité d'affichage optimales. Quittez tous les utilitaires résidant en mémoire lors de la lecture ou de la gravure d'un disque. L'ordinateur pourrait subir des dysfonctionnements.n N44 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation du lecteur de disque optique Remarques sur l'utilisation du lecteur de disque optique Remarques relatives à l'écriture de données sur un disque ❑ N'utilisez que des disques ronds. N'utilisez pas de disques d'autres formes (étoile, cœur, carte, etc.), cela pouvant endommager le lecteur de disque optique. ❑ Ne heurtez pas ou ne secouez pas votre ordinateur lorsque le lecteur de disque optique grave des données sur un disque. ❑ Ne branchez/débranchez pas le cordon d'alimentation ou l'adaptateur secteur de l'ordinateur pendant que le lecteur de disque optique effectue une gravure. Remarques relatives à la lecture de disques Afin de lire vos disques dans des conditions optimales, observez les recommandations ci-dessous : ❑ Il se peut que certains lecteurs de CD ou lecteurs de disques optiques d'ordinateur ne puissent pas lire de CD audio gravés sur des supports CD-R ou CD-RW. ❑ Il se peut que certains lecteurs de DVD ou lecteurs de disques optiques d'ordinateur ne puissent pas lire de DVD gravés sur des supports DVD+R DL, DVD-R DL, DVD+R, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW ou DVD-RAM. ❑ Il se peut que vous ne parveniez pas à lire le contenu de certains Blu-ray Disc sur votre ordinateur ou que ce dernier devienne instable au cours de la lecture d'un Blu-ray Disc. Pour lire correctement le contenu, téléchargez et installez les dernières mises à jour de WinDVD BD à l'aide de VAIO Update. Pour plus d'informations sur la façon d'utiliser VAIO Update, reportez-vous à Mise à jour de l'ordinateur (à la page 30). ❑ En fonction de l'environnement système, vous pouvez subir des coupures de son et/ou des sauts d'image pendant la lecture de disques au format AVC HD. ❑ N'activez aucun mode d'économie d'énergie sur votre ordinateur alors que celui-ci lit un disque.n N45 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation du lecteur de disque optique Remarques relatives aux codes régionaux ❑ Les codes régionaux sont indiqués sur les étiquettes des disques ou packages. Ils signalent dans quelle région et sur quel type de lecteur vous pouvez lire le disque. Vous ne pouvez lire le disque sur votre ordinateur que si ce code est « 2 » (l'Europe appartenant à la région « 2 »), « 5 » (la Russie appartenant à la région « 5 ») ou « all » (signifiant que ce disque peut être lu dans la plupart des régions du monde). ! Si vous modifiez le code géographique lorsque le logiciel WinDVD ou WinDVD BD est en cours d'exécution, redémarrez le logiciel ou éjectez le disque, puis réinsérez-le afin de rendre effectif le nouveau code. ❑ N'essayez pas de modifier le code géographique du lecteur. Tout dommage provoqué par la modification du code géographique du lecteur ne sera pas couvert par la garantie.n N46 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation du lecteur de disque optique Lecture de disques Pour lire un disque 1 Insérez un disque dans le lecteur de disque optique. ! Connectez l'adaptateur secteur à l'ordinateur et fermez toutes les applications en cours d'exécution avant de lire un disque. 2 Si rien ne s'affiche sur le bureau, cliquez sur Démarrer, Tous les programmes, puis sur le logiciel souhaité pour lire le disque. Pour consulter des instructions sur l'utilisation du logiciel, reportez-vous au fichier d'aide du logiciel. Copie de fichiers sur des disques Pour copier des fichiers sur un disque 1 Insérez un disque enregistrable dans le lecteur de disque optique. ! Connectez l'adaptateur secteur à l'ordinateur et fermez toutes les applications en cours d'exécution avant de copier des fichiers sur un disque. 2 Si rien ne s'affiche sur le bureau, cliquez sur Démarrer, Tous les programmes, puis sur le logiciel de gravure de disque souhaité afin de copier les fichiers sur le disque. Pour consulter des instructions sur l'utilisation du logiciel, reportez-vous au fichier d'aide du logiciel.n N47 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation de supports « Memory Stick » Utilisation de supports « Memory Stick » « Memory Stick » est un support d'enregistrement IC compact, portable et polyvalent spécialement conçu pour l'échange et le partage de données numériques avec des produits compatibles, tels que des appareils photo numériques, des téléphones portables et autres périphériques. Étant donné qu'ils sont amovibles, ces supports peuvent être utilisés pour le stockage de données externe. Avant d'utiliser le support « Memory Stick » L'emplacement du support « Memory Stick Duo » de l'ordinateur accepte les formats et types de supports suivants : ❑ « Memory Stick Duo » ❑ « Memory Stick PRO Duo » ❑ « Memory Stick PRO-HG Duo » ! Votre ordinateur prend en charge uniquement les supports « Memory Stick » de taille Duo et non ceux de taille standard. Pour connaître les informations les plus récentes sur les supports « Memory Stick », consultez le site [memorystick.com] à l'adresse http://www.memorystick.com/en/.n N48 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation de supports « Memory Stick » Insertion et retrait d'un support « Memory Stick » Pour insérer un support « Memory Stick » 1 Localisez l'emplacement « Memory Stick Duo ». 2 Présentez le support « Memory Stick » avec la flèche orientée vers le haut et en direction de l'emplacement.n N49 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation de supports « Memory Stick » 3 Glissez délicatement le support « Memory Stick » dans son emplacement jusqu'à ce qu'un déclic se produise. Ne forcez jamais l'insertion du support dans son emplacement. ✍ Si le support « Memory Stick » n'entre pas aisément dans l'emplacement, retirez-le doucement et vérifiez que vous l'insérez dans le bon sens. « Memory Stick » est automatiquement détecté par votre système et son contenu est affiché. Si rien n'apparaît sur le bureau, cliquez sur Démarrer, sur Ordinateur, puis double-cliquez sur l'icône « Memory Stick ». L'icône « Memory Stick » s'affiche dans la fenêtre Ordinateur lorsque le support « Memory Stick » est inséré dans l'emplacement correspondant. ! Avant d'utiliser un support « Memory Stick Micro » (« M2 »), veillez à l'insérer dans un adaptateur « M2 » Duo. Si vous insérez le support directement dans l'emplacement « Memory Stick Duo » sans adaptateur, vous risquez de ne pas pouvoir le retirer de cet emplacement.n N50 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation de supports « Memory Stick » Pour retirer un support « Memory Stick » ! Ne retirez pas le support « Memory Stick » tant que son témoin d'accès est allumé. Vous risqueriez de perdre des données. Le chargement de volumes importants de données pouvant prendre un certain temps, assurez-vous que le témoin est bien éteint avant de retirer le support « Memory Stick ». 1 Localisez l'emplacement « Memory Stick Duo ». 2 Assurez-vous que le témoin d'accès au support est éteint. 3 Appuyez sur le support « Memory Stick » en place dans l'ordinateur, puis relâchez-le. Le support « Memory Stick » s'éjecte. 4 Retirez le support « Memory Stick » de son emplacement. ! Retirez toujours le support « Memory Stick » délicatement, car il pourrait s'éjecter inopinément de son emplacement.n N51 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation de supports « Memory Stick » Formatage d'un support « Memory Stick » Pour formater un support « Memory Stick » Le support « Memory Stick » est formaté par défaut et est prêt à l'emploi. Si vous souhaitez reformater le support avec votre ordinateur, effectuez les étapes suivantes. ! Veillez à utiliser le périphérique conçu pour formater le support et prenant en charge le support « Memory Stick » lors du formatage du support. Le formatage du support « Memory Stick » supprime la totalité des données qui y sont stockées. Avant de formater le support, vérifiez qu'il ne contient pas de données précieuses. Attendez que le formatage du support « Memory Stick » soit terminé avant de le retirer de son emplacement. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement. 1 Localisez l'emplacement « Memory Stick Duo ». 2 Glissez délicatement le support « Memory Stick » dans son emplacement jusqu'à ce qu'un déclic se produise. 3 Cliquez sur Démarrer, puis sur Ordinateur. 4 Cliquez avec le bouton droit sur l'icône du support « Memory Stick », puis sélectionnez Formater. 5 Cliquez sur Restaurer les paramètres par défaut. ! La taille de l'unité d'allocation et le système de fichiers risquent de changer. Ne sélectionnez pas NTFS dans la liste déroulante Système de fichiers. Cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement de l'ordinateur. ✍ Le processus de formatage se termine plus rapidement si vous sélectionnez Formatage rapide dans Options de formatage.n N52 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation de supports « Memory Stick » 6 Cliquez sur Démarrer. 7 Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran. ! En fonction de son type, le formatage du support « Memory Stick » peut prendre du temps.n N53 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation de supports « Memory Stick » Remarques sur l'utilisation de supports « Memory Stick » ❑ Votre ordinateur a été testé et déclaré compatible avec les supports « Memory Stick » de marque Sony, d'une capacité pouvant atteindre 32 Go et disponibles à partir de septembre 2009. Cependant, la compatibilité de tous les supports « Memory Stick » n'est pas garantie. ❑ Tenez le support « Memory Stick » en orientant correctement la flèche et insérez-le dans l'emplacement prévu à cet effet. Si vous rencontrez une résistance en insérant le support « Memory Stick », ne forcez pas afin de ne pas endommager l'ordinateur ou le support. ❑ Faites attention lors de l'insertion ou du retrait du support « Memory Stick ». Ne forcez pas l'insertion ou le retrait du module. ❑ La compatibilité n'est pas garantie dans le cas d'une installation d'un support « Memory Stick » avec plusieurs adaptateurs de conversion. ❑ « MagicGate » est le nom de la technologie de protection des droits d'auteur développée par Sony. Utilisez le support « Memory Stick » avec le logo « MagicGate » pour profiter de cette technologie. ❑ À l'exception de votre utilisation personnelle, il est en outre contraire à la loi sur les droits d'auteur d'utiliser des données audio et/ou d'image que vous avez enregistrées sans l'accord préalable des détenteurs du copyright respectifs. Par conséquent, les supports « Memory Stick » contenant de telles données assorties de droits d'auteur ne doivent être utilisés que selon les termes de la loi. ❑ N'insérez pas plusieurs supports « Memory Stick » dans l'emplacement. Une insertion incorrecte du support risque d'endommager l'ordinateur et le support.n N54 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation d'autres modules / cartes mémoire Utilisation d'autres modules / cartes mémoire Utilisation du module ExpressCard Votre ordinateur est équipé d'un emplacement ExpressCard/34 * pour transférer des données entre des appareils photos numériques, des caméscopes, des lecteurs de musique et d'autres périphériques audio/vidéo. Cet emplacement peut accueillir un module pour ExpressCard/34 (largeur 34 mm) * . * Appelé, dans le document, emplacement ExpressCard et module ExpressCard.n N55 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation d'autres modules / cartes mémoire Pour insérer un module ExpressCard ! Votre ordinateur est fourni avec un capot de protection dans l'emplacement ExpressCard. Retirez le capot de protection avant d'utiliser l'emplacement. 1 Localisez l'emplacement ExpressCard. 2 Appuyez sur le capot de protection ExpressCard afin de l'extraire. 3 Saisissez doucement le capot de protection ExpressCard et retirez-le de l'emplacement. 4 Saisissez le module ExpressCard avec la flèche orientée vers le haut et en direction de l'emplacement. 5 Glissez délicatement le module ExpressCard dans son emplacement jusqu'à ce qu'un déclic se produise. Ne forcez pas l'insertion dans l'emplacement.n N56 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation d'autres modules / cartes mémoire ✍ Si le module n'entre pas aisément dans l'emplacement, retirez-le doucement et vérifiez que vous l'insérez dans le bon sens. Veillez à utiliser le logiciel de pilote le plus récent du fabricant du module ExpressCard. Pour retirer un module ExpressCard ! Insérez le capot de protection de l'emplacement ExpressCard afin d'empêcher l'entrée de toute particule lorsque le module ExpressCard n'est pas utilisé. Avant de déplacer votre ordinateur, veillez à bien insérer le capot de protection de l'emplacement ExpressCard dans son emplacement. ✍ Vous pouvez ignorer les étapes 1 à 4 si : - votre ordinateur est désactivé. - l'icône Retirer le périphérique en toute sécurité et éjecter le média n'apparaît pas dans la barre des tâches. - l'élément matériel que vous voulez déconnecter n'est pas affiché dans la fenêtre Retirer le périphérique en toute sécurité et éjecter le média. 1 Localisez l'emplacement ExpressCard. 2 Cliquez sur l'icône Retirer le périphérique en toute sécurité et éjecter le média dans la barre des tâches. 3 Sélectionnez l'élément matériel que vous souhaitez déconnecter. 4 Pour retirer un module ExpressCard, suivez les instructions qui s'affichent à l'écran. 5 Enfoncez le module ExpressCard afin qu'il s'éjecte. 6 Saisissez doucement le module ExpressCard et retirez-le de l'emplacement.n N57 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation d'autres modules / cartes mémoire Utilisation de la carte mémoire SD Votre ordinateur est équipé d'un emplacement pour carte mémoire SD. Vous pouvez utiliser cet emplacement pour transférer des données entre des appareils photos numériques, des caméscopes, des lecteurs de musique et d'autres dispositifs audio/vidéo. Avant d'utiliser la carte mémoire SD L'emplacement pour carte mémoire SD de votre ordinateur peut prendre en charge les cartes mémoire suivantes : ❑ Carte mémoire SD ❑ Carte mémoire SDHC Pour connaître les informations les plus récentes sur les cartes mémoire compatibles, visitez le site Web de support adéquat dont l'adresse figure à la section Informations supplémentaires sur votre ordinateur VAIO (à la page 5).n N58 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation d'autres modules / cartes mémoire Pour insérer une carte mémoire SD 1 Localisez l'emplacement pour carte mémoire SD. 2 Saisissez la carte mémoire avec la flèche orientée vers le haut et en direction de son emplacement. 3 Glissez délicatement la carte dans son emplacement jusqu'à ce qu'un déclic se produise. Ne forcez jamais l'insertion de la carte dans son emplacement. ✍ L'icône de carte mémoire SD apparaîtra dans la fenêtre Ordinateur après l'insertion de la carte dans l'emplacement.n N59 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation d'autres modules / cartes mémoire Pour retirer une carte mémoire SD 1 Localisez l'emplacement pour carte mémoire SD. 2 Assurez-vous que le témoin d'accès au support est éteint. 3 Enfoncez la carte mémoire SD, puis lâchez-la. La carte mémoire s'éjecte. 4 Retirez la carte mémoire de son emplacement.n N60 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation d'autres modules / cartes mémoire Remarques sur l'utilisation de cartes mémoire Remarques générales sur l'utilisation de la carte mémoire ❑ Assurez-vous d'utiliser des cartes mémoire compatibles avec les normes prises en charge par votre ordinateur. ❑ Veillez à saisir la carte mémoire avec la flèche orientée vers la bonne direction lorsque vous l'insérez dans son emplacement. Si vous rencontrez une résistance en insérant la carte mémoire, ne forcez pas afin de ne pas endommager l'ordinateur ou le support. ❑ Faites attention lors de l'insertion ou du retrait de la carte mémoire. Ne forcez pas l'insertion ou le retrait du module. ❑ Ne retirez pas la carte mémoire tant que son témoin d'accès est allumé. Vous risqueriez de perdre des données. ❑ N'essayez pas d'insérer une carte mémoire ou un adaptateur de carte mémoire d'un autre type dans l'emplacement pour carte mémoire. Une carte mémoire ou un adaptateur de carte mémoire non compatible peut non seulement être difficile à retirer de l'emplacement, mais également endommager votre ordinateur. Remarques relatives à l'utilisation de la carte mémoire SD ❑ Votre ordinateur a été testé et déclaré compatible uniquement avec les principales cartes mémoires disponibles à partir de septembre 2009. Cependant, la compatibilité de toutes les cartes mémoire n'est pas garantie. ❑ Les cartes mémoire SD, d'une capacité allant jusqu'à 2 Go, et SDHC, d'une capacité allant jusqu'à 32 Go, ont été testées et déclarées compatibles avec votre ordinateur.n N61 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation d'Internet Utilisation d'Internet Avant d'utiliser Internet, vous devez vous inscrire auprès d'un fournisseur d'accès à Internet et configurer les périphériques requis de manière à connecter votre ordinateur à Internet. Les types de services de connexion à Internet suivants peuvent être proposés par votre fournisseur d'accès : ❑ Fibre optique (FTTH) ❑ Digital Subscriber Line (DSL) ❑ Modem par câble ❑ Satellite ❑ Liaison commutée Pour plus de détails sur les périphériques requis pour accéder à Internet, ainsi que sur la procédure de connexion de l'ordinateur à Internet, adressez-vous à votre fournisseur d'accès. ✍ Pour connecter votre ordinateur à Internet à l'aide de la fonction LAN sans fil, vous devez configurer le réseau LAN sans fil. Reportez-vous à la section Utilisation du LAN sans fil (à la page 63) pour plus d'informations. ! Lorsque vous connectez votre ordinateur à Internet, veillez à prendre les mesures de sécurité qui s'imposent pour protéger l'ordinateur contre les menaces en ligne. Selon le contrat de service établi par votre fournisseur, vous devrez peut-être connecter un modem externe, par exemple un modem analogique USB, un modem DSL ou un modem par câble, à votre ordinateur pour avoir accès à Internet. Pour plus d'informations sur les configurations de connexion et de modem, reportez-vous au manuel fourni avec votre modem.n N62 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation du réseau (LAN) Utilisation du réseau (LAN) Vous pouvez connecter votre ordinateur à un réseau de type 1000BASE-T/100BASE-TX/10BASE-T avec un câble LAN. Connectez une extrémité d'un câble LAN (non fourni) au port réseau (LAN) de l'ordinateur et l'autre extrémité au réseau. Consultez votre administrateur réseau pour de plus amples informations sur les paramètres et les périphériques nécessaires à un accès LAN. ✍ Vous pouvez connecter votre ordinateur à un réseau sans modifier les paramètres par défaut. ! Ne branchez pas de câble téléphonique sur le port réseau (LAN) de votre ordinateur. Si le port réseau (LAN) est connecté à l'une des lignes téléphoniques ci-dessous, un courant électrique élevé sur le port peut entraîner des dégâts, une surchauffe ou un incendie. - Lignes de téléphone résidentielles (poste à haut-parleur d'interphone) ou de bureau (téléphone de bureau à lignes multiples) - Ligne d'abonné de téléphone public - PBX (private branch exchange, autocommutateur privé)n N63 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation du LAN sans fil Utilisation du LAN sans fil La fonction LAN sans fil (WLAN) vous permet de connecter votre ordinateur à un réseau à l'aide d'une connexion sans fil. La fonction WLAN est conforme à la norme IEEE 802.11a/b/g/n, qui définit le type de technologie utilisé. Reportez-vous aux caractéristiques pour connaître la configuration de votre ordinateur. Norme WLAN Bande de fréquence Remarques IEEE 802.11a 5 GHz - IEEE 802.11b/g 2,4 GHz La norme IEEE 802.11g fournit des communications à un débit encore plus haut que la norme IEEE 802.11b. IEEE 802.11n 5 GHz/2,4 GHz Les modèles conformes à la norme IEEE 802.11b/g/n peuvent uniquement utiliser la bande 2,4 GHz.n N64 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation du LAN sans fil Remarques relatives à l'utilisation de la fonction LAN sans fil Remarques générales relatives à l'utilisation de la fonction LAN sans fil ❑ Dans certains pays, l'utilisation de la technologie WLAN peut être limitée par la législation locale (nombre de canaux limité, par exemple). Avant d'activer la fonction WLAN, lisez attentivement le guide des réglementations LAN sans fil. ❑ Les normes IEEE 802.11a et IEEE 802.11n ne sont pas disponibles sur les réseaux ad-hoc. ❑ La bande des 2,4 GHz utilisée par les périphériques compatibles LAN sans fil est également utilisée par divers autres dispositifs. Bien que les périphériques compatibles avec la technologie LAN sans fil soient conçus pour subir le moins possible les interférences des autres appareils utilisant la même bande, ces interférences peuvent toutefois ralentir la vitesse de communication, réduire la plage de communication ou interrompre les connexions sans fil. ❑ La vitesse et la plage de communication peuvent varier en fonction des conditions suivantes : ❑ Distance entre les périphériques de communication ❑ Obstacles entre les périphériques ❑ Configuration des périphériques ❑ Conditions radio ❑ Environnement immédiat (présence de murs, matériaux utilisés dans les murs, etc.) ❑ Logiciels utilisés ❑ Les communications peuvent être interrompues en fonction des conditions radio. ❑ Il se peut que la vitesse de communication réelle soit plus lente que celle affichée sur votre ordinateur. ❑ La mise en place de produits WLAN conformes à des normes différentes qui utilisent la même bande sur le même réseau sans fil risque de réduire la vitesse de communication en raison d'interférences radio. Ainsi, les produits WLAN sont conçus pour réduire la vitesse de communication afin de pouvoir communiquer avec un autre produit WLAN si celui-ci est conforme à une norme différente qui utilise la même bande. Lorsque la vitesse de communication est inférieure à la vitesse prévue, il se peut qu'elle augmente si vous changez le canal de communication sans fil sur le point d'accès.n N65 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation du LAN sans fil Remarque relative au cryptage des données La norme WLAN prévoit l'utilisation des méthodes de cryptage suivantes : WEP (Wired Equivalent Privacy), qui est un protocole de sécurité, WPA2 (Wi-Fi Protected Access 2) et WPA (Wi-Fi Protected Access). Proposées conjointement par l'IEEE (Institute of Electrical and Electronics Engineers) et l'association Wi-Fi Alliance, les méthodes de cryptage WPA2 et WPA sont basées sur les normes en la matière et accroissent le niveau de protection de données et le contrôle d'accès aux réseaux Wi-Fi existants. WPA a été conçu en vue d'une compatibilité ascendante avec les spécifications IEEE 802.11i. Basé sur l'algorithme de cryptage de données optimisé TKIP (Temporal Key Integrity Protocol), il met en œuvre 802.1X et le protocole EAP (Extensible Authentication Protocol) afin de renforcer le mécanisme d'authentification de l'utilisateur. Le cryptage des données protège les liaisons sans fil vulnérables entre les clients et les points d'accès. Il existe également d'autres mécanismes classiques de sécurité des réseaux locaux sans fil, notamment : la protection par mot de passe, le cryptage de bout en bout, les réseaux privés virtuels et l'authentification. WPA2, qui est une méthode de cryptage WPA de deuxième génération, renforce la protection des données et le contrôle d'accès aux réseaux. Il est également conçu pour sécuriser toutes les versions des périphériques 802.11, notamment les normes 802.11b, 802.11a, 802.11g et 802.11n, multibande et multimode. Par ailleurs, WPA2, qui se base sur la norme ratifiée IEEE 802.11i, propose une sécurité de niveau gouvernemental en mettant en œuvre l'algorithme de cryptage AES compatible avec FIPS 140-2 NIST (National Institute of Standards and Technology) et l'authentification 802.1X. WPA2 offre une compatibilité ascendante avec WPA.n N66 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation du LAN sans fil Démarrage des communications LAN sans fil Vous devez d'abord établir des communications LAN sans fil entre votre ordinateur et un point d'accès (non fourni). Pour plus d'informations, utilisez la fonction Aide et support Windows. ! Pour plus d'informations sur la méthode de sélection du canal qui sera utilisé avec le point d'accès, reportez-vous au manuel livré avec ce dernier. Pour démarrer des communications LAN sans fil 1 Assurez-vous qu'un point d'accès est défini. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel fourni avec votre point d'accès. 2 Activez le commutateur WIRELESS. 3 Cliquez sur l'icône VAIO Smart Network dans la barre des tâches. 4 Cliquez sur le bouton situé en regard des options sans fil voulues pour la faire passer sur Activé (On) dans la fenêtre VAIO Smart Network. Assurez-vous que le témoin WIRELESS est allumé. ! Uniquement disponibles sur les modèles sélectionnés, les communications LAN sans fil qui utilisent la bande de 5 GHz sont désactivées par défaut. Pour autoriser la communication sur la bande des 5 GHz, vous devez sélectionner l'option permettant d'utiliser la bande des 5 GHz ou à la fois la bande des 2,4 et 5 GHz dans la liste déroulante Paramètres du réseau local sans fil (Wireless LAN Settings) de la fenêtre de configuration VAIO Smart Network. 5 Cliquez sur ou sur dans la barre des tâches. 6 Sélectionnez le point d'accès de votre choix, puis cliquez sur Connexion. ✍ Pour l'authentification WPA-PSK ou WPA2-PSK, vous devez entrer une expression de passe. L'expression de passe respecte la distinction majuscule/minuscule et doit constituer une chaîne de texte comprenant entre 8 et 63 caractères ou une chaîne hexadécimale comprenant 64 caractères.n N67 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation du LAN sans fil Interruption des connexions LAN sans fil Pour interrompre des connexions LAN sans fil Cliquez sur le commutateur situé en regard de LAN sans fil (Wireless LAN) pour qu'il passe à Désactivé (Off) dans la fenêtre VAIO Smart Network. ! La désactivation de la fonctionnalité LAN sans fil lors de l'accès à des documents, des fichiers ou des ressources à distance peut provoquer la perte de données.n N68 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation de la fonction Bluetooth Utilisation de la fonction Bluetooth La fonction Bluetooth ® peut être disponible sur votre ordinateur. Il se peut que certaines fonctions et options présentées dans cette section ne soient pas disponibles sur votre ordinateur. Reportez-vous aux caractéristiques pour connaître la configuration de votre ordinateur. Vous pouvez établir une communication sans fil entre votre ordinateur et d'autres périphériques Bluetooth tels qu'un autre ordinateur ou un téléphone portable. Vous pouvez transférer des données entre ces périphériques sans avoir à utiliser de câbles, et ce jusqu'à une portée de 10 mètres en zone ouverte. Sécurité Bluetooth La technologie sans fil Bluetooth comporte une fonction d'authentification, qui vous permet de vérifier avec qui vous communiquez. Grâce à la fonctionnalité d'authentification, vous pouvez empêcher les périphériques Bluetooth anonymes d'accéder à votre ordinateur. La première fois que deux périphériques Bluetooth communiquent, une clé d'accès commune (mot de passe requis pour l'authentification) doit être déterminée pour l'enregistrement des deux périphériques. Une fois qu'un périphérique est enregistré, il est inutile de retaper la clé d'accès. ✍ La clé d'accès peut être chaque fois différente, mais elle doit être identique des deux côtés. Avec certains périphériques, par exemple une souris, il est inutile d'entrer une clé d'accès.n N69 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation de la fonction Bluetooth Communication avec un autre périphérique Bluetooth Vous pouvez connecter l'ordinateur à un périphérique Bluetooth tel qu'un autre ordinateur, un téléphone portable, un assistant numérique personnel (PDA), un casque, une souris ou un appareil photo numérique sans l'aide de câbles.n N70 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation de la fonction Bluetooth Pour communiquer avec un autre périphérique Bluetooth Pour communiquer avec un autre périphérique Bluetooth, vous devez d'abord configurer la fonctionnalité Bluetooth. Pour configurer et utiliser la fonction Bluetooth, recherchez les informations Bluetooth à l'aide de la fonction Aide et support Windows. 1 Activez le commutateur WIRELESS. 2 Cliquez sur l'icône VAIO Smart Network dans la barre des tâches. 3 Cliquez sur le bouton situé en regard de Bluetooth pour le passer en Activé (On) dans la fenêtre VAIO Smart Network. Assurez-vous que le témoin WIRELESS est allumé.n N71 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation de la fonction Bluetooth Interruption de communications Bluetooth Pour interrompre des communications Bluetooth 1 Mettez hors tension le périphérique Bluetooth qui communique avec votre ordinateur. 2 Cliquez sur le bouton situé en regard de Bluetooth pour le passer en Désactivé (Off) dans la fenêtre VAIO Smart Network.n N72 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation de la fonction Bluetooth Remarques relatives à l'utilisation de la fonction Bluetooth ❑ La vitesse de transfert des données varie, en fonction des conditions suivantes : ❑ Obstacles, tels que les murs, situés entre les périphériques ❑ Distance entre périphériques ❑ Matériau utilisé dans les murs ❑ Proximité des micro-ondes et des téléphones sans fil ❑ Interférences aux fréquences radio et aux autres conditions ambiantes ❑ Configuration des périphériques ❑ Type de logiciel ❑ Type de système d'exploitation ❑ Utilisation simultanée des fonctionnalités WLAN et Bluetooth sur l'ordinateur ❑ Taille du fichier échangé ❑ Les gros fichiers peuvent occasionnellement être altérés lors d'un transfert continu en raison des restrictions de la norme Bluetooth et des interférences électromagnétiques qui se produisent dans l'environnement. ❑ Pour être sûr que les conditions de norme applicables soient satisfaites, tous les périphériques Bluetooth doivent être certifiés. Même si les normes sont satisfaites, les performances, caractéristiques et procédures de fonctionnement de chaque périphérique peuvent varier. L'échange de données n'est pas possible dans certaines situations. ❑ Il se peut que vous constatiez des problèmes de synchronisation de la vidéo et de l'audio si vous lisez des vidéos sur votre ordinateur avec une sortie audio provenant d'un périphérique Bluetooth connecté. Ce phénomène est fréquent avec la technologie Bluetooth et ne constitue pas un dysfonctionnement.n N73 Utilisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation de la fonction Bluetooth ❑ La bande de fréquences 2,4 GHz avec laquelle les périphériques Bluetooth ou WLAN fonctionnent est utilisée par différents périphériques. Les périphériques Bluetooth utilisent la technologie pour réduire les interférences provenant d'autres périphériques qui fonctionnent avec la même longueur d'onde. L'utilisation simultanée de la fonctionnalité Bluetooth et de périphériques de communication sans fil peut toutefois causer des interférences radio et se traduire par des distances et des vitesses de communication inférieures aux valeurs standard. ✍ Consultez le guide des réglementations Bluetooth avant d'utiliser cette fonctionnalité. ❑ La fonctionnalité Bluetooth peut ne pas fonctionner avec d'autres périphériques, selon le fabricant ou la version logicielle utilisée par le fabricant. ❑ La connexion de plusieurs périphériques Bluetooth à votre ordinateur peut causer un encombrement du canal, ce qui se traduit par des baisses de performance. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.n N74 Utilisation de périphériques > Utilisation de périphériques Vous pouvez étoffer les fonctionnalités de votre ordinateur VAIO en utilisant les différents ports présents sur votre unité. ❑ Connexion de haut-parleurs externes ou de casque (à la page 75) ❑ Connexion d'un écran externe (à la page 76) ❑ Sélection du mode d'affichage (à la page 81) ❑ Utilisation de la fonction Moniteurs multiples (à la page 82) ❑ Connexion d'un microphone externe (à la page 84) ❑ Connexion d'un périphérique USB (à la page 85)n N75 Utilisation de périphériques > Connexion de haut-parleurs externes ou de casque Connexion de haut-parleurs externes ou de casque Vous pouvez connecter des périphériques de sortie audio externes (non fournis), tels que des haut-parleurs ou des écouteurs, à votre ordinateur. Pour connecter des haut-parleurs externes ✍ Assurez-vous que vos haut-parleurs peuvent être utilisés avec un ordinateur. ! Diminuez le volume des haut-parleurs avant de les allumer. Branchez les haut-parleurs externes (1) sur la prise casque (2) i à l'aide d'un câble de haut-parleurs (3) (non fourni).n N76 Utilisation de périphériques > Connexion d'un écran externe Connexion d'un écran externe Vous avez la possibilité de connecter un écran externe (non fourni) à votre ordinateur. Vous pouvez par exemple brancher un moniteur ou un projecteur. Il se peut que certaines fonctions et options présentées dans cette section ne soient pas disponibles sur votre ordinateur.n N77 Utilisation de périphériques > Connexion d'un écran externe Connexion d'un moniteur ou d'un projecteur Vous pouvez connecter à votre ordinateur un écran externe, tel qu'un écran d'ordinateur ou un projecteur. Pour connecter un moniteur ou un projecteur 1 Branchez le cordon d'alimentation (1) de votre écran externe ou de votre projecteur dans la prise secteur. 2 Connectez l'écran externe ou le projecteur dans le port moniteur (2) de l'ordinateur avec un câble moniteur (3). ✍ Si nécessaire, connectez la prise casque sur le projecteur et la prise casque (4) i sur l'ordinateur avec le câble des haut-parleurs (5).n N78 Utilisation de périphériques > Connexion d'un écran externe ! Votre ordinateur prend en charge la norme HDCP qui permet de recevoir des signaux vidéo numériques chiffrés à des fins de protection contre la copie. De cette manière, il est possible de lire un contenu qui doit être protégé contre la copie et de profiter d'une plus grande variété de contenus haute définition. Pour lire un contenu protégé contre la copie, connectez un moniteur prenant en charge la norme HDCP. Si vous raccordez un écran ne prenant pas en charge cette norme, il vous sera impossible de lire ou d'afficher les contenus protégés contre la copie. ✍ Si le moniteur externe est doté d'un port d'entrée HDMI, branchez une extrémité du câble HDMI sur le port de sortie HDMI de l'ordinateur et l'autre extrémité sur le port d'entrée HDMI du moniteur. Pour connecter un moniteur TFT/DVI, utilisez un adaptateur HDMI DVI-D pour le connecter au port de sortie HDMI de l'ordinateur. Le câble HDMI transporte les signaux vidéo et les signaux audio.n N79 Utilisation de périphériques > Connexion d'un écran externe Connexion d'un téléviseur doté d'un port d'entrée HDMI Vous pouvez connecter un téléviseur doté d'un port d'entrée HDMI à votre ordinateur. Pour connecter un téléviseur à votre ordinateur ! Pour entendre le son depuis le périphérique connecté au port de sortie HDMI, vous devez changer le périphérique de sortie audio. Pour la procédure détaillée, reportez-vous à la section Comment changer le périphérique de sortie audio ? (à la page 160). 1 Branchez le cordon d'alimentation (1) du téléviseur dans une prise secteur. 2 Branchez une extrémité du câble HDMI (2) sur le port de sortie HDMI (3) de l'ordinateur et l'autre extrémité sur le téléviseur. 3 Réglez le canal d'entrée du téléviseur sur une entrée externe. 4 Réglez le système de configuration du téléviseur. ! Si vous utilisez un pilote de périphérique autre que celui fourni par Sony, l'image ne s'affiche pas et le son n'est pas émis. Utilisez toujours le pilote de périphérique fourni par Sony pour les mises à jour.n N80 Utilisation de périphériques > Connexion d'un écran externe ✍ Pour plus d'informations sur l'installation et l'utilisation de votre téléviseur, consultez le manuel correspondant. Le câble HDMI transporte les signaux vidéo et les signaux audio. Pour connecter un périphérique de sortie audio numérique haute définition entre votre ordinateur et un téléviseur Vous pouvez connecter un récepteur home cinéma haute définition ou autres périphériques de projection de son entre votre ordinateur et votre téléviseur à l'aide d'une connexion HDMI. ! Avant de connecter le périphérique à l'ordinateur, vérifiez d'abord qu'une connexion HDMI existe entre le téléviseur et le récepteur home cinéma ou le périphérique de projection de son. Pour entendre le son depuis le périphérique connecté au port de sortie HDMI, vous devez changer le périphérique de sortie audio. Pour la procédure détaillée, reportez-vous à la section Comment changer le périphérique de sortie audio ? (à la page 160). 1 Allumez le téléviseur et réglez son entrée sur l'entrée HDMI. 2 Allumez le récepteur home cinéma ou le périphérique de projection de son et réglez son entrée sur l'entrée HDMI. 3 Branchez une extrémité d'un câble HDMI au port d'entrée HDMI du récepteur home cinéma ou du périphérique de projection de son et l'autre au port de sortie HDMI de l'ordinateur. ✍ Vous pouvez régler la résolution de l'écran du téléviseur connecté à l'aide de votre ordinateur. Reportez-vous à la section Pourquoi l'écran de mon ordinateur n'affiche-t-il pas les vidéos ? (à la page 151) pour plus d'informations. Avec la connexion HDMI, le volume peut être réglé uniquement à partir du périphérique audio connecté. Votre ordinateur ne contrôle pas le volume de sortie des périphériques connectés.n N81 Utilisation de périphériques > Sélection du mode d'affichage Sélection du mode d'affichage Lorsqu'un écran externe est connecté, vous pouvez sélectionner l'écran de votre ordinateur ou l'écran connecté comme écran principal. ✍ En fonction du type d'écran externe ou de projecteur utilisé, l'affichage simultané d'un même contenu sur votre écran d'ordinateur et sur un écran externe ou sur un projecteur risque d'être impossible. Allumez l'écran externe avant de mettre votre ordinateur sous tension. Pour sélectionner un mode d'affichage avec les touches Fn+F7 Vous pouvez sélectionner un mode d'affichage avec la combinaison de touches Fn+F7. Reportez-vous à la section Combinaisons et fonctions disponibles avec la touche Fn (à la page 32) pour plus d'informations. Pour sélectionner un mode d'affichage dans les paramètres d'affichage 1 Cliquez avec le bouton droit sur le Bureau et sélectionnez Résolution d'écran. 2 Cliquez dans la liste déroulante en regard de Affichages multiples, faites votre sélection et cliquez sur OK.n N82 Utilisation de périphériques > Utilisation de la fonction Moniteurs multiples Utilisation de la fonction Moniteurs multiples La fonction Moniteurs multiples permet d'afficher différentes parties du bureau sur des écrans distincts. Par exemple, si vous utilisez un écran externe connecté au port moniteur, l'écran de votre ordinateur et l'écran externe peuvent fonctionner comme un seul Bureau. Vous pouvez déplacer le curseur d'un écran à l'autre. Cela vous permet de faire glisser des objets, tels que la fenêtre d'une application ouverte ou une barre d'outils, d'un écran à l'autre.n N83 Utilisation de périphériques > Utilisation de la fonction Moniteurs multiples Pour utiliser la fonction Moniteurs multiples ✍ Il se peut que votre écran externe ne prenne pas en charge la fonction Moniteurs multiples. Il se peut également que certaines applications logicielles ne soient pas compatibles avec les paramètres de la fonction Moniteurs multiples. Assurez-vous que l'ordinateur n'est pas réglé pour se mettre en mode de mise en veille ou mise en veille prolongée lors de l'utilisation de la fonction Affichages multiples. Le cas échéant, il risquerait de ne pas pouvoir repasser au mode normal. Si vous définissez différentes couleurs sur chaque écran, n'étendez pas une même fenêtre sur deux écrans. Cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement de votre logiciel. 1 Cliquez avec le bouton droit sur le Bureau et sélectionnez Résolution d'écran. 2 Cliquez dans la liste déroulante en regard de Affichages multiples, sélectionnez Étendre ces affichages, et cliquez sur OK. ✍ Vous pouvez définir les couleurs de l'affichage ainsi que la résolution de chaque écran, et personnaliser la fonction Moniteurs multiples. Définissez un nombre inférieur de couleurs ou une résolution plus basse pour chaque écran.n N84 Utilisation de périphériques > Connexion d'un microphone externe Connexion d'un microphone externe Vous avez la possibilité de connecter un microphone externe (non fourni) à votre ordinateur. Pour connecter un microphone externe Branchez le câble du microphone (1) dans la prise microphone (2) m. ✍ Assurez-vous que votre microphone peut être utilisé avec un ordinateur.n N85 Utilisation de périphériques > Connexion d'un périphérique USB Connexion d'un périphérique USB Vous pouvez connecter un périphérique USB (Universal Serial Bus), tel qu'une souris, un lecteur de disquettes, un haut-parleur et une imprimante. Pour connecter un périphérique USB 1 Sélectionnez le port USB (1) que vous préférez utiliser. 2 Branchez le câble USB du périphérique (2) sur le port USB.n N86 Utilisation de périphériques > Connexion d'un périphérique USB Remarques relatives à la connexion d'un périphérique USB ❑ Vous devrez peut-être installer le logiciel du pilote fourni avec votre périphérique USB avant de pouvoir l'utiliser. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel fourni avec le périphérique USB. ❑ Assurez-vous d'utiliser une imprimante USB compatible avec votre version de Windows pour imprimer des documents. ❑ Pour plus d'informations sur la façon de retirer un périphérique USB, consultez le manuel fourni avec le périphérique. ❑ Afin de protéger votre ordinateur et/ou vos périphériques USB de tout dommage, respectez les consignes suivantes : ❑ Si vous déplacez l'ordinateur lorsque des périphériques USB y sont connectés, évitez d'exposer les ports USB à des chocs ou impacts. ❑ Ne mettez pas l'ordinateur dans un sac ou dans un étui de transport alors que des périphériques USB y sont connectés.n N87 Personnalisation de votre ordinateur VAIO > Personnalisation de votre ordinateur VAIO Cette section explique brièvement comment changer les principaux paramètres de votre ordinateur VAIO. Vous y apprendrez, entre autres, comment utiliser et personnaliser l'apparence de votre logiciel et de vos utilitaires Sony. ❑ Définition du mot de passe (à la page 88) ❑ Utilisation d'Intel(R) VT (à la page 95) ❑ Utilisation du VAIO Control Center (à la page 96) ❑ Utilisation de Gestion de l'alimentation de VAIO (à la page 97)n N88 Personnalisation de votre ordinateur VAIO > Définition du mot de passe Définition du mot de passe Définir un mot de passe vous permet de protéger votre ordinateur de tout accès non autorisé. L'utilisateur doit ainsi le saisir lorsque l'ordinateur est mis sous tension ou lorsqu'il passe des modes de mise en veille ou de mise en veille prolongée au mode normal. ! N'oubliez pas votre mot de passe. Notez-le et conservez-le dans un endroit sûr. Type de mot de passe Description Mot de passe d'alimentation Vous pouvez utiliser les fonctions du BIOS pour définir deux types de mot de passe : - Mot de passe de l'ordinateur : Permet aux utilisateurs disposant de droits d'administration de modifier toutes les options de configuration dans l'écran de configuration du BIOS, et de démarrer l'ordinateur. - Mot de passe de l'utilisateur : Permet aux utilisateurs standard de modifier certaines options de configuration du BIOS, et de démarrer l'ordinateur. Pour définir le mot de passe de l'utilisateur, vous devez au préalable définir le mot de passe de l'ordinateur. ✍ Après l'apparition du logo VAIO, vous serez invité à saisir le mot de passe d'alimentation pour démarrer votre ordinateur. ! Si vous avez oublié le mot de passe de votre ordinateur, celui-ci sera réinitialisé et des frais vous seront facturés. Pour réinitialiser le mot de passe, contactez un service/centre d'assistance Sony agréé. Pour savoir où se trouve le centre ou l'agent le plus proche, consultez la section Informations supplémentaires sur votre ordinateur VAIO (à la page 5). Vous pouvez réinitialiser le mot de passe de l'utilisateur dans l'écran de configuration du BIOS en saisissant le mot de passe de l'ordinateur. Mot de passe Windows Permet aux utilisateurs d'ouvrir une session, et de protéger chaque compte utilisateur par un mot de passe. ✍ Vous serez invité à saisir le mot de passe Windows après la sélection de votre compte d'utilisateur.n N89 Personnalisation de votre ordinateur VAIO > Définition du mot de passe Définition du mot de passe d'alimentation Pour ajouter le mot de passe d'alimentation (mot de passe de l'ordinateur) 1 Mettez votre ordinateur sous tension. 2 Appuyez sur la touche F2 lorsque le logo VAIO apparaît. L'écran de configuration du BIOS s'affiche. Si cet écran ne s'affiche pas, redémarrez l'ordinateur et appuyez à plusieurs reprises sur la touche F2 lorsque le logo VAIO apparaît. 3 Appuyez sur la touche < ou , pour sélectionner Security afin d'afficher l'onglet Security. Sélectionnez Set Machine Password, puis appuyez sur la touche Enter. 4 Dans l'écran de saisie du mot de passe, saisissez deux fois celui-ci, puis appuyez sur la touche Enter. Le mot de passe peut comporter jusqu'à 32 caractères alphanumériques (espaces compris). 5 Sélectionnez Password when Power On sous Security et appuyez sur la touche Enter. 6 Remplacez le paramètre Disabled par Enabled. 7 Appuyez sur la touche < ou , pour sélectionner Exit, sélectionnez ensuite Exit Setup et appuyez sur la touche Enter. À l'invite de confirmation, appuyez sur la touche Enter.n N90 Personnalisation de votre ordinateur VAIO > Définition du mot de passe Pour ajouter le mot de passe d'alimentation (mot de passe de l'utilisateur) ! Veillez à définir le mot de passe de l'ordinateur avant de définir celui de l'utilisateur. 1 Mettez votre ordinateur sous tension. 2 Appuyez sur la touche F2 lorsque le logo VAIO apparaît. L'écran de saisie du mot de passe s'affiche. Si cet écran ne s'affiche pas, redémarrez l'ordinateur et appuyez à plusieurs reprises sur la touche F2 lorsque le logo VAIO apparaît. 3 Saisissez le mot de passe de l'ordinateur, puis appuyez sur Enter. 4 Appuyez sur la touche < ou , pour sélectionner Security afin d'afficher l'onglet Security. Sélectionnez Set User Password, puis appuyez sur la touche Enter. 5 Dans l'écran de saisie du mot de passe, saisissez deux fois celui-ci, puis appuyez sur la touche Enter. Le mot de passe peut comporter jusqu'à 32 caractères alphanumériques (espaces compris). 6 Appuyez sur la touche < ou , pour sélectionner Exit, sélectionnez ensuite Exit Setup et appuyez sur la touche Enter. À l'invite de confirmation, appuyez sur la touche Enter.n N91 Personnalisation de votre ordinateur VAIO > Définition du mot de passe Pour changer ou supprimer le mot de passe d'alimentation (mot de passe de l'ordinateur) 1 Mettez votre ordinateur sous tension. 2 Appuyez sur la touche F2 lorsque le logo VAIO apparaît. L'écran de saisie du mot de passe s'affiche. Si cet écran ne s'affiche pas, redémarrez l'ordinateur et appuyez à plusieurs reprises sur la touche F2 lorsque le logo VAIO apparaît. 3 Saisissez le mot de passe de l'ordinateur, puis appuyez sur Enter. 4 Appuyez sur la touche < ou , pour sélectionner Security afin d'afficher l'onglet Security. Sélectionnez Set Machine Password, puis appuyez sur la touche Enter. 5 Dans l'écran de saisie du mot de passe, saisissez le mot de passe actuel une fois et le nouveau mot de passe deux fois, puis appuyez sur la touche Enter. Pour supprimer le mot de passe, laissez les champs Enter New Password et Confirm New Password vides, puis appuyez sur la touche Enter. 6 Appuyez sur la touche < ou , pour sélectionner Exit, sélectionnez ensuite Exit Setup et appuyez sur la touche Enter. À l'invite de confirmation, appuyez sur la touche Enter.n N92 Personnalisation de votre ordinateur VAIO > Définition du mot de passe Pour changer ou supprimer le mot de passe d'alimentation (mot de passe de l'utilisateur) 1 Mettez votre ordinateur sous tension. 2 Appuyez sur la touche F2 lorsque le logo VAIO apparaît. L'écran de saisie du mot de passe s'affiche. Si cet écran ne s'affiche pas, redémarrez l'ordinateur et appuyez à plusieurs reprises sur la touche F2 lorsque le logo VAIO apparaît. 3 Tapez le mot de passe de l'utilisateur et appuyez sur la touche Enter. 4 Appuyez sur la touche < ou , pour sélectionner Security afin d'afficher l'onglet Security. Sélectionnez Set User Password, puis appuyez sur la touche Enter. 5 Dans l'écran de saisie du mot de passe, saisissez le mot de passe actuel une fois et le nouveau mot de passe deux fois, puis appuyez sur la touche Enter. Pour supprimer le mot de passe, laissez les champs Enter New Password et Confirm New Password vides, puis appuyez sur la touche Enter. 6 Appuyez sur la touche < ou , pour sélectionner Exit, sélectionnez ensuite Exit Setup et appuyez sur la touche Enter. À l'invite de confirmation, appuyez sur la touche Enter.n N93 Personnalisation de votre ordinateur VAIO > Définition du mot de passe Définition du mot de passe Windows Pour ajouter le mot de passe Windows 1 Cliquez sur Démarrer, puis sur Panneau de configuration. 2 Cliquez sur Comptes et protection des utilisateurs ou sur Comptes d'utilisateurs. 3 Cliquez sur Comptes d'utilisateurs. 4 Cliquez sur Créer un mot de passe pour votre compte sous Modifier votre compte d'utilisateur. 5 Dans les champs Nouveau mot de passe et Confirmer le nouveau mot de passe, entrez le mot de passe pour votre compte. 6 Cliquez sur Créer un mot de passe. ✍ Pour plus d'informations sur le mot de passe Windows, reportez-vous à Aide et support Windows. Pour changer le mot de passe Windows 1 Cliquez sur Démarrer, puis sur Panneau de configuration. 2 Cliquez sur Comptes et protection des utilisateurs ou sur Comptes d'utilisateurs. 3 Cliquez sur Comptes d'utilisateurs. 4 Cliquez sur Changer votre mot de passe. 5 Dans le champ Mot de passe actuel, entrez votre mot de passe actuel. 6 Dans les champs Nouveau mot de passe et Confirmer le nouveau mot de passe, entrez un nouveau mot de passe. 7 Cliquez sur Modifier le mot de passe.n N94 Personnalisation de votre ordinateur VAIO > Définition du mot de passe Pour supprimer le mot de passe Windows 1 Cliquez sur Démarrer, puis sur Panneau de configuration. 2 Cliquez sur Comptes et protection des utilisateurs ou sur Comptes d'utilisateurs. 3 Cliquez sur Comptes d'utilisateurs. 4 Cliquez sur Supprimer votre mot de passe. 5 Dans le champ Mot de passe actuel, entrez le mot de passe actuel à supprimer. 6 Cliquez sur Supprimer le mot de passe.n N95 Personnalisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation d'Intel(R) VT Utilisation d'Intel(R) VT Intel(R) Virtualization Technology (VT) vous permet d'utiliser un logiciel de virtualisation matérielle pour améliorer les performances de votre ordinateur. ! Intel VT peut ne pas être disponible en fonction de l'UC installé sur votre ordinateur. Pour plus d'informations sur la virtualisation et l'utilisation du logiciel de virtualisation matérielle, contactez l'éditeur du logiciel. Pour activer Intel VT 1 Mettez votre ordinateur sous tension. 2 Appuyez sur la touche F2 lorsque le logo VAIO apparaît. L'écran de configuration du BIOS s'affiche. Si cet écran ne s'affiche pas, redémarrez l'ordinateur et appuyez à plusieurs reprises sur la touche F2 lorsque le logo VAIO apparaît. 3 Appuyez sur la touche < ou , pour sélectionner Advanced. 4 Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner Intel(R) Virtualization Technology ou Intel(R) VT, appuyez sur la touche Enter, sélectionnez Enabled, puis appuyez sur la touche Enter. ! Si l'onglet Advanced ne s'affiche pas dans la fenêtre de configuration du BIOS ou que vous ne pouvez pas sélectionner Intel(R) Virtualization Technology, Intel VT n'est pas disponible sur l'ordinateur. 5 Appuyez sur la touche < ou , pour sélectionner Exit, sélectionnez ensuite Exit Setup et appuyez sur la touche Enter. À l'invite de confirmation, appuyez sur la touche Enter.n N96 Personnalisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation du VAIO Control Center Utilisation du VAIO Control Center L'utilitaire VAIO Control Center vous permet d'accéder aux informations système et de définir vos préférences de comportement du système. Pour utiliser VAIO Control Center 1 Cliquez sur Démarrer, Tous les programmes, puis sur VAIO Control Center. 2 Sélectionnez l'élément de contrôle que vous souhaitez et modifiez les paramètres. 3 Une fois que vous avez terminé, cliquez sur OK. La configuration de l'élément souhaité a été modifiée. ✍ Pour plus d'informations sur chaque option, consultez le fichier d'aide du VAIO Control Center. Certains éléments de contrôle ne sont pas visibles si vous ouvrez le VAIO Control Center en tant qu'utilisateur standard.n N97 Personnalisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation de Gestion de l'alimentation de VAIO Utilisation de Gestion de l'alimentation de VAIO La gestion de l'alimentation vous aide à configurer les modes de gestion de l'alimentation de votre ordinateur lorsque celui-ci fonctionne sur secteur ou sur batterie, pour régler sa consommation d'énergie en fonction de vos besoins. La fonction Gestion de l'alimentation de VAIO (VAIO Power Management) s'ajoute aux Options d'alimentation de Windows. Cette application vous permet d'améliorer les fonctions de gestion de l'alimentation de Windows pour optimiser les performances de votre ordinateur et accroître la longévité de la batterie. Sélection d'un mode de gestion de l'alimentation Lorsque vous démarrez l'ordinateur, une icône d'état de l'alimentation s'affiche dans la barre des tâches. Cette icône indique la source d'alimentation que vous utilisez actuellement. Cliquez sur cette icône pour afficher la fenêtre qui indique l'état de l'alimentation. Pour sélectionner un mode de gestion d'alimentation 1 Cliquez avec le bouton droit sur l'icône d'état de l'alimentation dans la barre des tâches, puis sélectionnez Options d'alimentation. 2 Sélectionnez le mode de gestion d'alimentation voulu.n N98 Personnalisation de votre ordinateur VAIO > Utilisation de Gestion de l'alimentation de VAIO Pour modifier les paramètres du mode de gestion d'alimentation 1 Cliquez sur Modifier les paramètres du mode à droite du mode d'alimentation voulu dans la fenêtre Options d'alimentation. Modifiez les paramètres du mode de mise en veille et d'affichage comme vous le souhaitez. 2 Si vous avez besoin de modifier les paramètres avancés, cliquez sur Modifier les paramètres d'alimentation avancés et allez à l'étape 3. Sinon, cliquez sur Enregistrer les modifications. 3 Cliquez sur l'onglet Gestion de l'alimentation de VAIO (VAIO Power Management). Modifiez les paramètres souhaités pour chaque élément. 4 Cliquez sur OK. ✍ Vous pouvez vérifier les paramètres actuels du mode de gestion d'alimentation via l'Utilitaire d'affichage de gestion de l'alimentation (VAIO Power Management Viewer) dans le VAIO Control Center.n N99 Mise à niveau de votre ordinateur VAIO > Mise à niveau de votre ordinateur VAIO Votre ordinateur VAIO et ses modules de mémoire utilisent des composants de haute précision ainsi que des connecteurs électroniques. Pour éviter toute annulation de votre garantie durant la période de garantie du produit, nous vous recommandons de : ❑ contacter votre revendeur avant d'installer un nouveau module de mémoire ; ❑ ne pas procéder vous-même à l'installation si vous ne maîtrisez pas la procédure de mise à niveau de la mémoire de votre ordinateur ; ❑ ne pas toucher les connecteurs ni ouvrir le cache du compartiment du module de mémoire. Si vous avez besoin d'aide, contactez VAIO-Link. Le type de module et la quantité de mémoire installée sur votre ordinateur peuvent varier en fonction du modèle acheté. Reportez-vous aux caractéristiques pour connaître la configuration de votre ordinateur.n N 100 Mise à niveau de votre ordinateur VAIO > Ajout et suppression de mémoire Ajout et suppression de mémoire Si vous souhaitez enrichir les fonctionnalités de votre ordinateur, vous pouvez augmenter sa capacité mémoire en installant des modules de mémoire optionnels. Avant d'augmenter la mémoire de l'ordinateur, lisez les remarques et procédures des pages suivantes. Remarques relatives à l'ajout/la suppression de modules de mémoire ❑ Veillez à poser votre ordinateur sur une surface plane avant d'ajouter ou de retirer des modules de mémoire. ❑ L'ajout de mémoire est une opération délicate. Une mauvaise installation des modules mémoire risque d'endommager votre système. Cela entraînerait l'annulation de la garantie du constructeur. ❑ Utilisez exclusivement les modules de mémoire compatibles avec l'ordinateur. Si un module de mémoire n'est pas détecté par l'ordinateur ou si le système d'exploitation Windows devient instable, contactez le revendeur ou le fabricant du module de mémoire. ❑ Les décharges électrostatiques (ESD) peuvent endommager les composants électroniques. Avant de manipuler un module de mémoire, vérifiez les éléments suivants : ❑ Les procédures décrites dans ce document supposent que l'utilisateur connaît parfaitement la terminologie relative aux ordinateurs personnels, aux normes de sécurité et aux règles de conformité requises pour l'utilisation et la transformation des équipements électroniques. ❑ Avant de retirer tout couvercle ou panneau de l'ordinateur, débranchez-le de ses sources d'alimentation (module batterie et adaptateur secteur) et de ses liaisons de télécommunications, réseaux ou modems. À défaut, vous risquez des dommages corporels ou une détérioration de l'équipement. ❑ Les décharges électrostatiques peuvent endommager les modules de mémoire et autres composants. Installez le module de mémoire uniquement sur une station de travail protégée contre les décharges électrostatiques. Si vous ne disposez pas d'un tel équipement, ne travaillez pas dans une pièce recouverte de moquette et ne manipulez pas de matériaux générant ou retenant l'électricité statique (emballage en cellophane, par exemple). Au moment de l'exécution de la procédure, reliez-vous à la terre en restant en contact avec une partie métallique non peinte du châssis.n N 101 Mise à niveau de votre ordinateur VAIO > Ajout et suppression de mémoire ❑ Ne déballez le module de mémoire que lorsque vous êtes prêt à l'installer. L'emballage protège le module contre d'éventuelles décharges électrostatiques. ❑ Utilisez le sac fourni avec le module de mémoire ou emballez le module dans une feuille d'aluminium pour le protéger des décharges électrostatiques. ❑ L'introduction d'un liquide, d'une substance ou d'un corps étranger dans les emplacements de module de mémoire ou dans tout autre composant interne de l'ordinateur aura pour effet d'endommager l'ordinateur et les réparations qui en résulteront ne seront pas couvertes par la garantie. ❑ Évitez de stocker le module de mémoire dans un endroit soumis à : ❑ des sources de chaleur telles que radiateurs ou bouches d'aération ; ❑ la lumière directe du soleil ; ❑ une poussière excessive ; ❑ des vibrations ou des chocs mécaniques ; ❑ des aimants puissants ou des haut-parleurs dépourvus de blindage antimagnétique ; ❑ une température ambiante supérieure à 35 °C ou inférieure à 5 °C ; ❑ une forte humidité. ❑ Manipulez les modules de mémoire avec soin. Pour éviter toute blessure aux mains ou aux doigts, ne touchez pas les bords des composants et des cartes de circuits à l'intérieur de l'ordinateur.n N 102 Mise à niveau de votre ordinateur VAIO > Ajout et suppression de mémoire Retrait ou ajout d'un module de mémoire Pour changer ou ajouter un module de mémoire 1 Mettez l'ordinateur hors tension, puis déconnectez tous les périphériques. 2 Débranchez l'ordinateur et retirez le module batterie. 3 Attendez environ une heure que l'ordinateur refroidisse. 4 Desserrez la vis (indiquée par la flèche ci-dessous) située sous l'ordinateur et retirez le cache du compartiment du module de mémoire. 5 Touchez un objet métallique pour décharger l'électricité statique.n N 103 Mise à niveau de votre ordinateur VAIO > Ajout et suppression de mémoire 6 Retirez le module de mémoire actuellement installé comme suit : ❑ Tirez les loquets dans le sens des flèches (1). Le module de mémoire se détache. ❑ Vérifiez que le module de mémoire s'incline puis tirez-le dans le sens de la flèche (2). 7 Sortez le nouveau module de mémoire de son emballage.n N 104 Mise à niveau de votre ordinateur VAIO > Ajout et suppression de mémoire 8 Faites coulisser le module de mémoire dans son emplacement et appuyez dessus jusqu'à ce qu'un déclic se produise. ! Ne touchez aucun composant sur la carte mère autre que le module de mémoire. Si vous souhaitez installer un seul module de mémoire, assurez-vous d'utiliser l'emplacement inférieur. Veillez à insérer le bord avec connecteur du module de mémoire dans l'emplacement tout en alignant l'encoche du module avec la petite saillie située dans l'emplacement ouvert. Ne forcez pas l'insertion du module de mémoire si celui-ci n'est pas correctement orienté, vous pourriez endommager l'emplacement et le module. 9 Remettez en place le cache du compartiment du module de mémoire. 10 Resserrez la vis sous l'ordinateur. 11 Réinstallez le module batterie et mettez l'ordinateur sous tension.n N 105 Mise à niveau de votre ordinateur VAIO > Ajout et suppression de mémoire Affichage de la quantité de mémoire Pour afficher la quantité de mémoire 1 Mettez votre ordinateur sous tension. 2 Cliquez sur Démarrer, Tous les programmes, puis sur VAIO Control Center. 3 Cliquez sur Informations système (System Information) et Informations système (System Information). Vous pouvez consulter la quantité de mémoire système dans le volet droit. Si celle-ci ne s'affiche pas, répétez toutes les étapes de la procédure d'installation et redémarrez l'ordinateur.n N 106 Précautions > Précautions Cette section vous aide à résoudre les problèmes courants que vous êtes susceptible de rencontrer en utilisant votre ordinateur VAIO. ❑ Informations de sécurité (à la page 107) ❑ Informations pour l'entretien et la maintenance (à la page 110) ❑ Manipulation de votre ordinateur (à la page 111) ❑ Manipulation de l'écran LCD (à la page 113) ❑ Utilisation des sources d'alimentation (à la page 114) ❑ Manipulation de la caméra numérique intégrée (à la page 115) ❑ Manipulation des disques (à la page 116) ❑ Utilisation du module batterie (à la page 117) ❑ Manipulation des supports « Memory Stick » (à la page 118) ❑ Manipulation du périphérique de stockage intégré (à la page 119)n N 107 Précautions > Informations de sécurité Informations de sécurité Ordinateur ❑ Utilisez votre ordinateur sur une surface solide et stable. ❑ Nous vous conseillons de ne jamais poser directement votre ordinateur sur vos genoux. La température de la partie inférieure de l'unité peut augmenter pendant des opérations normales, et au bout d'un certain temps, vous pourriez ressentir une gêne ou une brûlure. ❑ Travaillez dans un lieu suffisamment aéré pour éviter une surchauffe interne. N'installez pas votre ordinateur sur une surface poreuse telle qu'un tapis, une couverture, un canapé ou un lit ni à proximité d'un tissu susceptible d'obstruer les orifices d'aération. ❑ Utilisez uniquement les équipement périphériques et les câbles d'interface spécifiés. Source d'alimentation ❑ L'adaptateur secteur ne doit pas être en contact avec votre peau. S'il chauffe et que vous ressentez une gêne, déplacez-le afin qu'il ne soit plus en contact avec votre corps. ❑ Ne posez pas d'objets lourds sur le cordon d'alimentation car cela risquerait de provoquer un incendie. ❑ Pour débrancher le cordon, tirez-le en tenant la prise. Ne tirez jamais directement sur le cordon. ❑ Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'ordinateur durant une période prolongée, débranchez-le de la prise secteur. ❑ Si vous n'avez pas besoin de l'adaptateur secteur, débranchez-le de la prise secteur. ❑ Veillez à ce que la prise secteur soit facile d'accès.n N 108 Précautions > Informations de sécurité Module batterie ❑ N'exposez jamais les modules batterie à des températures supérieures à 60 °C, par exemple dans une voiture garée au soleil ou sous la lumière directe du soleil. ❑ Certains modules batterie rechargeables ne respectent pas les normes Sony en matière de qualité et de sécurité. Pour des raisons de sécurité, cet ordinateur fonctionne uniquement avec les modules batterie de marque Sony conçus pour ce modèle. Si vous installez un module batterie non autorisé, celui-ci ne se chargera pas et l'ordinateur ne pourra pas fonctionner. ❑ Tenez le module batterie à l'écart de toute source de chaleur. ❑ Conservez le module batterie au sec. ❑ N'essayez pas d'ouvrir ou de démonter le module batterie. ❑ N'exposez pas votre module batterie à des chocs mécaniques, tels que les chutes sur une surface dure. ❑ Si vous ne devez pas utiliser l'ordinateur durant une période prolongée, retirez le module batterie pour éviter de l'endommager. ❑ Si vous n'avez pas utilisé le module batterie depuis très longtemps, rechargez-le. Ce phénomène est normal et ne constitue nullement un signe de dysfonctionnement. En effet, le module batterie se décharge progressivement dans le temps, même si vous ne l'utilisez pas. Connectez l'adaptateur secteur et rechargez le module batterie avant d'utiliser de nouveau l'ordinateur. Écouteurs ❑ Prévention routière : n'utilisez pas les écouteurs au volant, à bicyclette ou lorsque vous conduisez tout autre véhicule à moteur. Il s'agit d'une pratique risquée et interdite par certaines législations. De même, l'utilisation des écouteurs en marchant peut présenter certains risques lorsque le niveau sonore est élevé, spécialement aux passages cloutés. ❑ Prévention des troubles auditifs : ne réglez pas le volume des écouteurs trop fort. Les spécialistes de l'audition déconseillent une utilisation prolongée et régulière d'écouteurs, a fortiori à un niveau sonore élevé. Si vous entendez des bourdonnements, réduisez le volume ou cessez d'utiliser les écouteurs.n N 109 Précautions > Informations de sécurité « Memory Stick » Gardez le support « Memory Stick » et les adaptateurs « Memory Stick » hors de portée des enfants pour éviter tout risque d'ingestion.n N 110 Précautions > Informations pour l'entretien et la maintenance Informations pour l'entretien et la maintenance Ordinateur ❑ Nettoyez le boîtier à l'aide d'un chiffon doux et sec ou légèrement humecté d'une solution à base de détergent doux. N'utilisez pas de tissus abrasifs, de poudre décapante ni de solvants tels qu'alcool ou benzine. Vous risqueriez d'abîmer la finition de l'ordinateur. ❑ Assurez-vous de débrancher l'adaptateur secteur et de retirer le module batterie avant de le nettoyer. Écran LCD Essuyez la surface de l'écran LCD à l'aide d'un tissu doux et sec. En frotter la surface risquerait de l'endommager. Caméra numérique intégrée Nettoyez le volet de protection de la lentille de la caméra numérique intégrée à l'aide d'un pinceau soufflant de nettoyage ou d'une brosse souple. Si le volet est très sale, nettoyez-le avec un chiffon doux et sec. Ne frottez pas sa surface, car elle est fragile. Disques ❑ Il est essentiel de manipuler les disques avec soin pour préserver leur fiabilité. N'utilisez pas de solvants tels que le benzène, les dissolvants, l'alcool, les produits de nettoyage disponibles dans le commerce ou les bombes antistatiques, qui sont susceptibles d'endommager le disque. ❑ Pour un nettoyage normal, tenez le disque par les bords et utilisez un chiffon doux pour essuyer la surface, du centre vers l'extérieur. ❑ Si le disque est très sale, humectez un chiffon doux avec de l'eau, essorez-le bien, puis essuyez la surface du disque, du centre vers l'extérieur. Essuyez les traces d'humidité à l'aide d'un chiffon doux et sec.n N 111 Précautions > Manipulation de votre ordinateur Manipulation de votre ordinateur ❑ En cas de contact accidentel avec un objet solide ou un liquide, mettez l'ordinateur hors tension, débranchez-le et retirez le module batterie. Nous vous recommandons de faire contrôler votre ordinateur par un technicien qualifié avant de le réutiliser. ❑ Ne laissez pas tomber l'ordinateur et ne placez pas d'objets sur ce dernier. ❑ N'exposez pas l'ordinateur à : ❑ des sources de chaleur telles que radiateurs ou bouches d'aération ; ❑ la lumière directe du soleil ; ❑ une poussière excessive ; ❑ l'humidité ou la pluie ; ❑ des vibrations ou des chocs mécaniques ; ❑ des aimants puissants ou des haut-parleurs dépourvus de blindage antimagnétique ; ❑ une température ambiante supérieure à 35 °C ou inférieure à 5 °C ; ❑ une forte humidité. ❑ Ne placez pas d'équipement électronique à proximité de l'ordinateur. Le champ électromagnétique de cet équipement pourrait engendrer un dysfonctionnement de l'ordinateur. ❑ L'ordinateur émet des signaux radio de haute fréquence susceptibles de brouiller la réception des émissions de radio et de télévision. Dans ce cas, éloignez l'ordinateur du poste de radio ou de télévision. ❑ N'utilisez pas de câbles de connexion sectionnés ou endommagés. ❑ Un brusque changement de température peut créer de la condensation à l'intérieur de l'ordinateur. Dans ce cas, attendez au moins une heure avant de le mettre sous tension. En cas de problème, débranchez l'ordinateur et contactez VAIO-Link. ❑ Afin d'éviter de perdre des données si votre ordinateur est endommagé, sauvegardez-les régulièrement.n N 112 Précautions > Manipulation de votre ordinateur ❑ N'exercez pas de pression sur l'écran LCD ou sur ses bords lorsque vous ouvrez l'écran ou lorsque vous soulevez l'ordinateur. L'écran LCD est sensible aux pressions ou aux charges importantes, et toute pression pourrait endommager l'écran ou entraîner des dysfonctionnements. Pour ouvrir l'ordinateur, tenez la base d'une main et ouvrez doucement l'écran LCD de l'autre main. Pour porter l'ordinateur avec l'écran ouvert, veillez à saisir l'ordinateur avec vos deux mains. ❑ Utilisez un étui spécialement conçu pour le transport de votre ordinateur.n N 113 Précautions > Manipulation de l'écran LCD Manipulation de l'écran LCD ❑ Ne laissez pas l'écran LCD exposé au soleil. Il risquerait d'être endommagé. Assurez-vous qu'un ensoleillement direct ne peut atteindre votre ordinateur lorsque vous travaillez près d'une fenêtre. ❑ Ne rayez pas la surface de l'écran LCD et n'y exercez aucune pression. Il risquerait d'être endommagé. ❑ L'utilisation de l'ordinateur dans des conditions de basse température peut entraîner la formation d'une image résiduelle sur l'écran LCD. Il ne s'agit en aucune façon d'un dysfonctionnement. Une fois l'ordinateur revenu à une température normale, l'écran retrouve son aspect habituel. ❑ Une image résiduelle peut apparaître sur l'écran LCD si la même image reste affichée pendant longtemps. Cette image résiduelle disparaît au bout d'un certain temps. Ce phénomène peut être évité grâce aux écrans de veille. ❑ L'écran LCD chauffe pendant son utilisation. Ce phénomène est normal et ne constitue nullement un signe de dysfonctionnement. ❑ L'écran LCD a été fabriqué avec une technologie de haute précision. Toutefois, il se peut que vous constatiez l'apparition régulière de petits points noirs et/ou lumineux (rouge, bleu ou vert) sur celui-ci. Il s'agit d'une conséquence normale du processus de fabrication et non d'un signe de dysfonctionnement. ❑ Ne changez pas le paramètre d'orientation de l'écran LCD dans la fenêtre Paramètres du Tablet PC même si des options sont proposées pour le changer, cela pourrait rendre votre ordinateur instable. Sony n'assume aucune responsabilité pour tout problème consécutif à des changements de paramètres. ❑ N'exercez pas de pression sur l'écran LCD lorsqu'il est fermé, cela pourrait le rayer, voire l'endommager.n N 114 Précautions > Utilisation des sources d'alimentation Utilisation des sources d'alimentation Reportez-vous aux caractéristiques pour connaître la configuration de votre ordinateur. ❑ Ne partagez pas une même prise avec d'autres équipements fonctionnant sur le secteur, comme un copieur ou un déchiqueteur. ❑ Vous pouvez vous procurer un boîtier d'alimentation équipé d'un onduleur. Ce dispositif aide à protéger l'ordinateur contre les dégâts provoqués par les brusques pointes de tension qui peuvent se produire, par exemple, lors d'un orage. ❑ Utilisez l'adaptateur secteur livré avec l'ordinateur ou des produits de marque Sony. N'utilisez aucun autre adaptateur secteur, un dysfonctionnement pourrait en résulter.n N 115 Précautions > Manipulation de la caméra numérique intégrée Manipulation de la caméra numérique intégrée ❑ Ne touchez pas le volet de protection de la lentille de la caméra numérique intégrée ; cela pourrait faire des rayures sur le volet, qui apparaîtraient ensuite à l'image. ❑ Ne laissez pas la lumière directe du soleil pénétrer dans l'objectif de la caméra numérique intégrée, quel que soit l'état d'alimentation de l'ordinateur, car cela pourrait causer un dysfonctionnement de la caméra.n N 116 Précautions > Manipulation des disques Manipulation des disques ❑ Les traces de doigts et la poussière à la surface d'un disque peuvent en perturber la lecture. Tenez toujours le disque par les bords en plaçant l'index dans le trou central, comme indiqué sur l'illustration ci-dessous : ❑ Ne collez jamais d'étiquettes sur un disque. Cela peut compromettre l'utilisation de ce disque et engendrer des dommages irréparables.n N 117 Précautions > Utilisation du module batterie Utilisation du module batterie ❑ La durée de vie d'une batterie est plus courte dans un environnement froid. En effet, à basse température, leur efficacité diminue. ❑ Chargez les modules batterie à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. Des températures plus faibles requièrent un temps de chargement plus long. ❑ Lorsque le module batterie est en service ou en cours de charge, il chauffe. Ce phénomène est normal et ne doit pas vous inquiéter. ❑ Il n'est pas nécessaire de décharger le module batterie avant de le recharger. ❑ Si le niveau de la batterie devient rapidement faible alors que le module vient d'être complètement rechargé, il est possible que ce dernier soit en fin de vie et que le moment soit venu de le remplacer.n N 118 Précautions > Manipulation des supports « Memory Stick » Manipulation des supports « Memory Stick » ❑ Ne touchez pas le connecteur du support « Memory Stick » avec vos doigts ou des objets métalliques. ❑ Utilisez uniquement l'étiquette adhésive fournie avec le support « Memory Stick ». ❑ Ne pliez pas le support « Memory Stick », ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs violents. ❑ N'essayez pas de démonter ou de modifier le support « Memory Stick ». ❑ Conservez le support « Memory Stick » au sec. ❑ Évitez d'utiliser ou d'entreposer le support « Memory Stick » dans un endroit soumis à : ❑ l'électricité statique ; ❑ des parasites électriques ; ❑ des températures extrêmement élevées (par exemple, dans une voiture garée au soleil) ; ❑ la lumière directe du soleil ; ❑ une forte humidité ; ❑ la présence de substances corrosives. ❑ Utilisez le coffret de rangement fourni avec le support « Memory Stick ». ❑ Effectuez une copie de sauvegarde des données importantes. ❑ Si vous utilisez un support « Memory Stick Duo », n'écrivez pas avec un crayon à pointe fine sur l'étiquette collée sur le support. N'exercez pas de pression sur le support, car cela peut endommager les composants internes.n N 119 Précautions > Manipulation du périphérique de stockage intégré Manipulation du périphérique de stockage intégré Le périphérique de stockage intégré (lecteur de disque dur ou lecteur SSD) est doté d'une densité de stockage élevée ; il lit et grave des données en peu de temps. Cependant, il peut être facilement endommagé en cas d'utilisation incorrecte. Si le périphérique de stockage intégré est endommagé, les données seront irrémédiablement perdues. Pour empêcher la perte de données, manipulez votre ordinateur avec précaution. Il se peut que certaines fonctions et options présentées dans cette section ne soient pas disponibles sur votre ordinateur. Reportez-vous aux caractéristiques pour connaître la configuration de votre ordinateur. Pour ne pas endommager votre disque dur ❑ Ne soumettez pas l'ordinateur à des mouvements brusques. ❑ Conservez l'ordinateur à l'écart d'aimants. ❑ Ne placez pas l'ordinateur dans un endroit soumis à des vibrations mécaniques ou en position instable. ❑ Ne déplacez pas l'ordinateur pendant qu'il est sous tension. ❑ N'éteignez et ne redémarrez jamais un ordinateur qui lit ou écrit des données sur le disque dur. ❑ Ne placez pas l'ordinateur dans un endroit soumis à des changements extrêmes de température. ❑ Ne retirez pas le lecteur de disque dur de votre ordinateur. Pour éviter d'endommager votre lecteur SSD ❑ N'éteignez et ne redémarrez jamais un ordinateur qui lit ou écrit des données sur le lecteur SSD. ❑ Ne retirez pas le lecteur SSD de votre ordinateur.n N 120 Dépannage > Dépannage Cette section explique comment résoudre les problèmes courants que vous êtes susceptibles de rencontrer lors de l'utilisation de votre ordinateur VAIO. Nombre de problèmes sont faciles à résoudre. Essayez les suggestions suivantes avant de contacter VAIO-Link. Il se peut que certaines fonctions et options présentées dans cette section ne soient pas disponibles sur votre ordinateur. ❑ Opérations informatiques (à la page 122) ❑ Sécurité/Mise à jour du système (à la page 128) ❑ Réinstallation (à la page 130) ❑ Module batterie (à la page 132) ❑ Caméra numérique intégrée (à la page 134) ❑ Mise en réseau (LAN/LAN sans fil) (à la page 136) ❑ Technologie Bluetooth (à la page 140) ❑ Disques optiques (à la page 144) ❑ Affichage (à la page 149) ❑ Impression (à la page 153) ❑ Microphone (à la page 154) ❑ Haut-parleurs (à la page 155) ❑ Pavé tactile (à la page 157) ❑ Clavier (à la page 158)n N 121 Dépannage > ❑ Disquettes (à la page 159) ❑ Audio/Vidéo (à la page 160) ❑ « Memory Stick » (à la page 162) ❑ Périphériques (à la page 163)n N 122 Dépannage > Opérations informatiques Opérations informatiques Que faire si mon ordinateur ne démarre pas ? ❑ Assurez-vous que votre ordinateur est correctement raccordé à une source d'alimentation, qu'il est sous tension et que le témoin d'alimentation est allumé. ❑ Assurez-vous que le module batterie est correctement installé et chargé. ❑ Déconnectez tous les périphériques USB connectés (le cas échéant), puis redémarrez l'ordinateur. ❑ Retirez tout module de mémoire supplémentaire installé après l'achat, puis redémarrez l'ordinateur. ❑ Si votre ordinateur est raccordé à un boîtier d'alimentation ou à un onduleur, assurez-vous que le boîtier d'alimentation ou l'onduleur est raccordé à une source d'alimentation et qu'il est sous tension. ❑ Si vous utilisez un écran externe, assurez-vous qu'il est raccordé à une source d'alimentation et qu'il est sous tension. Assurez-vous que les commandes de luminosité et de contraste sont correctement réglées. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel fourni avec votre écran. ❑ Débranchez l'adaptateur secteur et retirez le module batterie. Patientez trois à cinq minutes. Réinstallez le module batterie, branchez l'adaptateur secteur et appuyez sur le bouton d'alimentation pour mettre votre ordinateur sous tension. ❑ La condensation peut provoquer un dysfonctionnement de votre ordinateur. Si cela se produit, n'utilisez pas l'ordinateur pendant au moins une heure. ❑ Vérifiez que vous utilisez l'adaptateur secteur Sony qui vous a été fourni. Pour votre sécurité, utilisez uniquement le module batterie rechargeable et l'adaptateur secteur de marque Sony, fournis avec votre ordinateur VAIO.n N 123 Dépannage > Opérations informatiques Que faire si le témoin d'alimentation (vert) est allumé mais que l'écran reste vide ? ❑ Appuyez plusieurs fois sur les touches Alt+F4 pour fermer la fenêtre de l'application. Une erreur d'application s'est peut-être produite. ❑ Si les touches Alt+F4 ne fonctionnent pas, cliquez sur Démarrer, sur la flèche en regard du bouton Arrêter et sur Redémarrer pour redémarrer votre ordinateur. ❑ Si votre ordinateur ne redémarre pas, appuyez sur les touches Ctrl+Alt+Delete, puis cliquez sur la flèche en regard du bouton Arrêter et sur Redémarrer. Si la fenêtre Sécurité de Windows s'affiche, cliquez sur Redémarrer. ❑ Si cette méthode ne fonctionne pas, appuyez et maintenez le bouton d'alimentation enfoncé pendant plus de quatre secondes pour arrêter l'ordinateur. Débranchez l'adaptateur secteur et laissez l'ordinateur éteint pendant cinq minutes environ. Rebranchez ensuite l'adaptateur secteur, puis mettez à nouveau l'ordinateur sous tension. ! Si vous mettez votre ordinateur hors tension en utilisant les touches Ctrl+Alt+Delete ou le bouton d'alimentation, vous risquez de perdre les données non enregistrées.n N 124 Dépannage > Opérations informatiques Que faire si l'ordinateur ou le logiciel ne réagit pas ? ❑ Si votre ordinateur ne répond plus lors de l'exécution d'une application logicielle, appuyez sur les touches Alt+F4 pour fermer la fenêtre de l'application. ❑ Si les touches Alt+F4 ne fonctionnent pas, cliquez sur Démarrer puis sur le bouton Arrêter pour mettre l'ordinateur hors tension. ❑ Si l'ordinateur ne se met pas hors tension, appuyez sur les touches Ctrl+Alt+Delete puis cliquez sur le bouton Arrêter. Si la fenêtre Sécurité de Windows s'affiche, cliquez sur Arrêter. ❑ Si cette procédure ne fonctionne pas, maintenez le bouton d'alimentation enfoncé jusqu'à ce que l'ordinateur soit hors tension. ! Si vous mettez votre ordinateur hors tension en utilisant les touches Ctrl+Alt+Delete ou le bouton d'alimentation, vous risquez de perdre les données non enregistrées. ❑ Débranchez l'adaptateur secteur et retirez le module batterie. Patientez trois à cinq minutes. Réinstallez le module batterie, branchez l'adaptateur secteur et appuyez sur le bouton d'alimentation pour mettre votre ordinateur sous tension. ❑ Essayez de réinstaller le logiciel. ❑ Contactez l'éditeur du logiciel ou le fournisseur désigné pour obtenir un support technique.n N 125 Dépannage > Opérations informatiques Pourquoi mon ordinateur ne passe-t-il pas en mode de mise en veille ou de mise en veille prolongée ? Votre ordinateur peut devenir instable si le mode d'exploitation est modifié avant qu'il entre complètement en mode de mise en veille ou de mise en veille prolongée. Pour rétablir le mode normal de votre ordinateur 1 Fermez tous les programmes en cours d'utilisation. 2 Cliquez sur Démarrer, sur la flèche en regard du bouton Arrêter puis sur Redémarrer. 3 Si votre ordinateur ne redémarre pas, appuyez sur les touches Ctrl+Alt+Delete, puis cliquez sur la flèche en regard du bouton Arrêter et sur Redémarrer. Si la fenêtre Sécurité de Windows s'affiche, cliquez sur Redémarrer. 4 Si cette procédure ne fonctionne pas, maintenez le bouton d'alimentation enfoncé jusqu'à ce que l'ordinateur soit hors tension. ! Si vous mettez votre ordinateur hors tension en utilisant les touches Ctrl+Alt+Delete ou le bouton d'alimentation, vous risquez de perdre les données non enregistrées. Que faire si le témoin de charge de la batterie clignote rapidement et si mon ordinateur ne démarre pas ? ❑ Le module batterie n'est peut-être pas correctement installé. Pour résoudre ce problème, mettez votre ordinateur hors tension et retirez le module batterie. Réinstallez ensuite le module batterie dans l'ordinateur. Pour plus d'informations, reportez-vous à Installation/suppression du module batterie (à la page 19). ❑ Si le problème persiste, cela signifie que le module batterie installé n'est pas compatible. Retirez le module batterie et contactez VAIO-Link.n N 126 Dépannage > Opérations informatiques Pourquoi la fenêtre Propriétés système affiche-t-elle une vitesse de l'UC inférieure à la vitesse maximale ? C'est normal. L'UC de votre ordinateur utilisant un type de technologie de contrôle de la vitesse de l'UC à des fins d'économie d'énergie, la fenêtre Propriétés système risque d'afficher la vitesse actuelle de l'UC au lieu de la vitesse maximale. Que faire si mon ordinateur n'accepte pas mon mot de passe et renvoie le message Enter Onetime Password ? Si vous saisissez trois fois de suite un mot de passe d'alimentation erroné, le message Enter Onetime Password s'affiche et Windows ne démarrera pas. Maintenez le bouton d'alimentation enfoncé pendant plus de quatre secondes afin de vérifier si la lumière du témoin d'alimentation s'éteint. Patientez 10 à 15 secondes, puis redémarrez l'ordinateur et saisissez le mot de passe correct. Le mot de passe étant sensible à la casse, vérifiez la casse des lettres avant de le saisir. Que faire si mon logiciel de jeu ne fonctionne pas ou s'il se bloque continuellement ? ❑ Accédez au site Web du jeu afin de vérifier s'il n'existe pas de correctif ou de mise à jour à télécharger. ❑ Vérifiez si vous avez installé le logiciel de pilote vidéo le plus récent. ❑ Sur certains modèles VAIO, la mémoire graphique est partagée avec le système. Dans ce cas, les performances graphiques optimales ne sont pas garanties. Pourquoi mon écran ne se met-il pas hors tension lorsque le laps de temps défini pour l'extinction automatique est écoulé ? Certains économiseurs d'écran sont conçus pour désactiver temporairement la fonction de votre système d'exploitation qui éteint l'écran de l'ordinateur ou met l'ordinateur en mode de mise en veille après une certaine période d'inactivité. Pour résoudre ce problème, quittez la ou les applications en cours ou modifiez l'économiseur d'écran actuel.n N 127 Dépannage > Opérations informatiques Comment changer l'ordre de démarrage des périphériques ? Vous pouvez utiliser l'une des fonctions du BIOS pour changer l'ordre de démarrage des périphériques. Procédez de la manière suivante : 1 Mettez votre ordinateur sous tension. 2 Appuyez sur la touche F2 lorsque le logo VAIO apparaît. L'écran de configuration du BIOS s'affiche. Si cet écran ne s'affiche pas, redémarrez l'ordinateur et appuyez à plusieurs reprises sur la touche F2 lorsque le logo VAIO apparaît. 3 Appuyez sur la touche < ou , pour sélectionner Boot. 4 Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner la priorité de votre choix sous Boot Priority, puis appuyez sur la touche Enter. 5 Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner le périphérique auquel vous souhaitez attribuer la priorité, puis appuyez sur la touche Enter. 6 Appuyez sur la touche < ou , pour sélectionner Exit, sélectionnez ensuite Exit Setup et appuyez sur la touche Enter. À l'invite de confirmation, appuyez sur la touche Enter. Que faire si je ne peux pas démarrer l'ordinateur à partir du lecteur de disquettes USB connecté à l'ordinateur ? Pour démarrer l'ordinateur à partir du lecteur de disquettes USB, vous devez changer le périphérique de démarrage. Mettez l'ordinateur sous tension et appuyez sur la touche F11 lorsque le logo VAIO apparaît.n N 128 Dépannage > Sécurité/Mise à jour du système Sécurité/Mise à jour du système Comment rechercher d'importantes mises à jour pour mon ordinateur ? Vous pouvez rechercher et installer sur votre ordinateur les mises à jour les plus récentes avec les applications suivantes : Windows Update et VAIO Update. Reportez-vous à la section Mise à jour de l'ordinateur (à la page 30) pour plus d'informations. Comment protéger mon ordinateur contre des menaces à sa sécurité telles que les virus ? Le système d'exploitation Microsoft Windows est préinstallé sur votre ordinateur. La meilleure façon de protéger votre ordinateur contre des menaces à sa sécurité, notamment les virus, est de télécharger et d'installer régulièrement les dernières mises à jour de Windows. Vous pouvez obtenir les mises à jour importantes de Windows en procédant de la manière suivante : ! Votre ordinateur doit être connecté à Internet pour que vous puissiez télécharger les mises à jour. 1 Cliquez sur Démarrer, puis sur Panneau de configuration. 2 Cliquez sur Système et sécurité. 3 Cliquez sur Centre de maintenance. 4 Suivez les instructions affichées à l'écran afin de configurer les mises à jour automatiques ou programmées. n N 129 Dépannage > Sécurité/Mise à jour du système Comment maintenir à jour mon logiciel antivirus ? Les dernières mises à jour fournies par l'entreprise McAfee, Inc. vous permettent de maintenir le logiciel McAfee à jour. Pour télécharger et installer les dernières mises à jour de sécurité, procédez de la manière suivante : ! Votre ordinateur doit être connecté à Internet pour que vous puissiez télécharger les mises à jour. 1 Cliquez sur Démarrer, Tous les programmes, McAfee et sélectionnez McAfee SecurityCenter. 2 Cliquez sur le bouton situé dans le coin supérieur gauche de la fenêtre pour mettre à jour le logiciel. 3 Suivez les instructions affichées à l'écran pour télécharger les mises à jour. Pour plus d'informations, reportez-vous au fichier d'aide du logiciel.n N 130 Dépannage > Réinstallation Réinstallation Comment créer des disques de réinstallation ? Vous pouvez créer des disques de réinstallation avec le Centre de réinstallation VAIO (VAIO Recovery Center). Ces disques permettent de rétablir les paramètres par défaut de votre ordinateur. Pour les créer, cliquez sur Démarrer, Tous les programmes, Centre de réinstallation VAIO (VAIO Recovery Center) et Créer des disques de réinstallation (Create Recovery Discs). ! Si votre ordinateur n'est pas équipé d'un lecteur de disque optique intégré, vous devez en connecter un externe (non fourni). Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Guide de réinstallation et de dépannage. Comment rétablir les paramètres par défaut de mon ordinateur ? Vous disposez de deux moyens pour réaliser cette opération : avec des disques de réinstallation et avec une partition de récupération. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Guide de réinstallation et de dépannage. Comment réinstaller le logiciel et les pilotes d'origine ? Vous pouvez les réinstaller avec le Centre de réinstallation VAIO (VAIO Recovery Center). Pour cela, cliquez sur Démarrer, Tous les programmes, Centre de réinstallation VAIO (VAIO Recovery Center) et Réinstaller les programmes ou les pilotes (Reinstall Programs or Drivers). Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Guide de réinstallation et de dépannage.n N 131 Dépannage > Réinstallation Comment vérifier le volume de la partition de récupération ? Votre périphérique de stockage intégré contient la partition de récupération sur laquelle sont stockées les données de réinstallation du système. Pour vérifier le volume de la partition de récupération, procédez comme suit : 1 Cliquez sur Démarrer, puis cliquez avec le bouton droit sur Ordinateur et sélectionnez Gérer. 2 Cliquez sur Gestion des disques sous Stockage dans le volet gauche. Le volume de la partition de récupération et le volume total du disque C s'affichent sur la ligne Disque 0 dans le volet central.n N 132 Dépannage > Module batterie Module batterie Comment connaître l'état de charge de la batterie ? Vous pouvez vérifier l'état de charge de la batterie à l'aide du témoin de charge. Reportez-vous à la section Chargement du module batterie (à la page 22) pour plus d'informations. Quand mon ordinateur utilise-t-il l'alimentation secteur ? Lorsque votre ordinateur est connecté à une prise secteur avec l'adaptateur secteur, il utilise l'alimentation secteur, même si un module batterie est installé. Quand dois-je recharger le module batterie ? Rechargez le module batterie : ❑ Lorsque le module batterie est presque déchargé et que les témoins de charge et d'alimentation clignotent. ❑ Lorsque vous n'avez pas utilisé le module batterie pendant une période prolongée. Quand dois-je remplacer le module batterie ? Lorsque le module batterie arrive en fin de vie, un message vous invitant à le remplacer s'affiche. Vous pouvez vérifier la capacité de charge de la batterie à l'aide de la fonction Batterie (Battery) du VAIO Control Center. Dois-je m'inquiéter si le module batterie installé est chaud ? Non, il est normal que le module batterie soit chaud lorsqu'il alimente votre ordinateur.n N 133 Dépannage > Module batterie Mon ordinateur peut-il accéder au mode de mise en veille prolongée tout en fonctionnant avec la batterie ? Votre ordinateur peut accéder au mode de mise en veille prolongée tout en fonctionnant avec la batterie, mais certains logiciels et périphériques empêchent le système d'accéder au mode de mise en veille prolongée. Si vous utilisez un programme qui empêche le système d'accéder au mode de mise en veille prolongée, enregistrez régulièrement vos données pour éviter de les perdre. Reportez-vous à la section Utilisation du mode de mise en veille prolongée (à la page 29) pour plus d'informations sur l'activation manuelle du mode de mise en veille prolongée. Pourquoi ne puis-je pas charger entièrement mon module de batterie ? La fonction d'entretien de la batterie est activée pour accroître la longévité de votre module de batterie dans le VAIO Control Center. Vérifiez les paramètres du VAIO Control Center. Que faire si un message s'affiche pour notifier une incompatibilité ou une installation incorrecte de la batterie et que mon ordinateur passe ensuite en mode de mise en veille prolongée ? ❑ Le module batterie n'est peut-être pas correctement installé. Pour résoudre ce problème, mettez votre ordinateur hors tension et retirez le module batterie. Réinstallez ensuite le module batterie dans l'ordinateur. Pour plus d'informations, reportez-vous à Installation/suppression du module batterie (à la page 19). ❑ Si le problème persiste, cela signifie que le module batterie installé n'est pas compatible. Retirez le module batterie et contactez VAIO-Link.n N 134 Dépannage > Caméra numérique intégrée Caméra numérique intégrée Pourquoi aucune image ne s'affiche dans le viseur ou pourquoi les images sont-elles de mauvaise qualité ? ❑ Il est impossible de partager la caméra numérique intégrée entre plusieurs applications logicielles. Quittez l'application en cours avant d'en lancer une autre. ❑ Le viseur peut présenter des parasites, par exemple des lignes horizontales, si vous visionnez un objet se déplaçant rapidement. Ce phénomène est normal et ne constitue nullement un signe de dysfonctionnement. ❑ Si le problème persiste, redémarrez votre ordinateur. Pourquoi la qualité des images capturées est-elle insuffisante ? ❑ La lumière se reflète dans les images capturées sous la lampe fluorescente. ❑ Une portion sombre des images capturées peut apparaître comme un parasite. ❑ Si le volet de protection de la lentille est sale, vous ne pouvez pas prendre une photo claire. Nettoyez le volet. Reportez-vous à Caméra numérique intégrée (à la page 110). Que faire si les images capturées contiennent des sauts d'image et des coupures de son ? ❑ Les effets définis sur votre application sont peut-être à l'origine de ces images allongées. Pour plus d'informations, reportez-vous au fichier d'aide de l'application logicielle. ❑ Il se peut que le nombre d'applications ouvertes soit supérieur au nombre d'applications pouvant être pris en charge par votre ordinateur. Quittez les applications que vous n'utilisez pas. ❑ La fonction de gestion d'énergie de votre ordinateur est peut-être activée. Vérifiez les performances de l'UC.n N 135 Dépannage > Caméra numérique intégrée Que faire si le film visionné présente des sauts d'image lorsque mon ordinateur fonctionne sur la batterie ? Le module batterie est presque déchargé. Connectez votre ordinateur sur une prise secteur. Que faire si les images capturées scintillent ? Ce problème se produit lorsque vous utilisez la caméra sous des lampes fluorescentes en raison d'un décalage entre la fréquence de sortie de la lumière et la vitesse de l'obturateur. Pour réduire ce parasitage, orientez différemment la caméra ou modifiez la luminosité des images de la caméra. Dans certaines applications, vous pouvez définir une valeur appropriée pour l'une des propriétés de la caméra (par exemple, source de lumière, papillotement, etc.), afin d'éliminer ce papillotement. Pourquoi l'entrée vidéo de la caméra numérique intégrée est-elle suspendue pendant quelques secondes ? L'entrée vidéo peut être suspendue pendant quelques secondes si : ❑ une touche de raccourci utilisant la touche Fn est utilisée ; ❑ la charge de l'UC augmente. Ce phénomène est normal et ne constitue nullement un signe de dysfonctionnement. Que faire si mon ordinateur est instable lorsqu'il passe en mode d'économie d'énergie alors que la caméra numérique intégrée fonctionne ? Si votre ordinateur passe automatiquement en mode de mise en veille ou mise en veille prolongée, changez le paramètre de mode d'économie d'énergie correspondant. Pour modifier le paramètre, reportez-vous à Utilisation des modes d'économie d'énergie (à la page 27).n N 136 Dépannage > Mise en réseau (LAN/LAN sans fil) Mise en réseau (LAN/LAN sans fil) Que faire si mon ordinateur ne parvient pas à se connecter à un point d'accès LAN sans fil ? ❑ La capacité de connexion est affectée par la distance et les obstacles. Il se peut que vous deviez déplacer votre ordinateur pour éviter un obstacle, ou le rapprocher du point d'accès utilisé. ❑ Vérifiez que le commutateur WIRELESS est activé et que le témoin WIRELESS de votre ordinateur est allumé. ❑ Vérifiez si le point d'accès est sous tension. ❑ Si vous souhaitez connecter votre ordinateur à un point d'accès LAN sans fil utilisant la bande des 5 GHz, vérifiez que l'option permettant d'utiliser la bande des 5 GHz ou à la fois la bande des 2,4 GHz et des 5 GHz est sélectionnée pour Paramètres du réseau local sans fil (Wireless LAN Settings) de la fenêtre de configuration VAIO Smart Network. La communication LAN sans fil (norme IEEE 802.11a) utilisant uniquement la bande des 5 GHz, disponible uniquement sur certains modèles, est désactivée par défaut. ❑ Pour vérifier les paramètres, procédez de la manière suivante : 1 Cliquez sur Démarrer, puis sur Panneau de configuration. 2 Cliquez sur Afficher l'état et la gestion du réseau sous Réseau et Internet. 3 Cliquez sur Connexion à un réseau pour confirmer que votre point d'accès est sélectionné. ❑ Vérifiez si la clé de cryptage est correcte.n N 137 Dépannage > Mise en réseau (LAN/LAN sans fil) ❑ Vérifiez que Performances maximales est sélectionné pour Paramètres des cartes sans fil dans la fenêtre Options d'alimentation. Si vous sélectionnez une autre option, la communication peut échouer. Pour modifier les paramètres, procédez comme suit : 1 Cliquez avec le bouton droit sur l'icône d'état de l'alimentation dans la barre des tâches, puis sélectionnez Options d'alimentation. 2 Cliquez sur Modifier les paramètres du mode. 3 Cliquez sur Modifier les paramètres d'alimentation avancés. 4 Sélectionnez l'onglet Paramètres avancés. 5 Double-cliquez sur Paramètres des cartes sans fil et Mode économie d'énergie. 6 Sélectionnez Performances maximales dans la liste déroulante pour Sur la batterie et Sur secteur.n N 138 Dépannage > Mise en réseau (LAN/LAN sans fil) Que faire si je ne parviens pas à accéder à Internet ? ❑ Vérifiez les paramètres du point d'accès. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel fourni avec votre point d'accès. ❑ Vérifiez si votre ordinateur et le point d'accès sont connectés l'un à l'autre. ❑ Déplacez votre ordinateur pour éviter les obstacles ou rapprochez-le du point d'accès utilisé. ❑ Vérifiez si votre ordinateur est correctement configuré pour l'accès à Internet. ❑ Vérifiez que Performances maximales est sélectionné pour Paramètres des cartes sans fil dans la fenêtre Options d'alimentation. Si vous sélectionnez une autre option, la communication peut échouer. Suivez les étapes de la section Que faire si mon ordinateur ne parvient pas à se connecter à un point d'accès LAN sans fil ? (à la page 136) pour modifier les paramètres. Pourquoi le débit de transmission des données est-il faible ? ❑ Le débit de transmission des données du LAN sans fil est affecté par la distance et les obstacles entre les périphériques et les points d'accès. Il existe d'autres facteurs tels que la configuration des périphériques, les conditions radio et la compatibilité logicielle. Pour optimiser le débit de transmission des données, déplacez votre ordinateur pour éviter les obstacles ou rapprochez-le du point d'accès utilisé. ❑ Si vous utilisez un point d'accès du LAN sans fil, le périphérique peut être temporairement surchargé en fonction du nombre de dispositifs communiquant via le point d'accès. ❑ Si votre point d'accès interfère avec d'autres points d'accès, modifiez son canal. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel fourni avec votre point d'accès. ❑ Vérifiez que Performances maximales est sélectionné pour Paramètres des cartes sans fil dans la fenêtre Options d'alimentation. Si vous sélectionnez une autre option, la communication peut échouer. Suivez les étapes de la section Que faire si mon ordinateur ne parvient pas à se connecter à un point d'accès LAN sans fil ? (à la page 136) pour modifier les paramètres.n N 139 Dépannage > Mise en réseau (LAN/LAN sans fil) Comment éviter les interruptions de la transmission de données ? ❑ Lorsque votre ordinateur est connecté à un point d'accès, la transmission de données peut s'interrompre en cas de transfert de fichiers volumineux ou si votre ordinateur se trouve à proximité d'un four à micro-ondes ou d'un téléphone sans fil. ❑ Rapprochez votre ordinateur du point d'accès. ❑ Vérifiez si la connexion au point d'accès est intacte. ❑ Modifiez le canal du point d'accès. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel fourni avec votre point d'accès. ❑ Vérifiez que Performances maximales est sélectionné pour Paramètres des cartes sans fil dans la fenêtre Options d'alimentation. Si vous sélectionnez une autre option, la communication peut échouer. Suivez les étapes de la section Que faire si mon ordinateur ne parvient pas à se connecter à un point d'accès LAN sans fil ? (à la page 136) pour modifier les paramètres. En quoi consistent les canaux ? ❑ La communication LAN sans fil utilise des gammes de fréquences divisées appelées canaux. Les canaux de points d'accès du LAN sans fil tiers peuvent être définis sur des canaux différents de ceux des périphériques Sony. ❑ Si vous utilisez un point d'accès LAN sans fil, reportez-vous aux informations de connectivité que vous trouverez dans le manuel fourni avec votre point d'accès. Pourquoi la connexion réseau est-elle interrompue lorsque je change de clé de cryptage ? Deux ordinateurs dotés de la fonction LAN sans fil peuvent perdre la connexion réseau entre homologues si la clé de cryptage est modifiée. Vous pouvez restaurer la clé de cryptage du profil original ou saisir à nouveau la clé sur les deux ordinateurs afin qu'elles correspondent.n N 140 Dépannage > Technologie Bluetooth Technologie Bluetooth Que dois-je faire si d'autres périphériques Bluetooth ne parviennent pas à détecter mon ordinateur ? ❑ Vérifiez si la fonctionnalité Bluetooth est bien activée sur les deux périphériques. ❑ Vérifiez que le commutateur WIRELESS est activé et que le témoin WIRELESS de votre ordinateur est allumé. ❑ Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Bluetooth lorsque votre ordinateur est en mode d'économie d'énergie. Faites repasser votre ordinateur en mode normal, puis activez le commutateur WIRELESS. ❑ Votre ordinateur et le périphérique sont peut-être trop éloignés l'un de l'autre. La technologie sans fil Bluetooth fonctionne mieux quand les appareils ne sont pas éloignés de plus de 10 mètres. Que faire si je n'arrive pas à détecter le périphérique Bluetooth avec lequel je souhaite communiquer ? ❑ Vérifiez si la fonctionnalité Bluetooth du périphérique auquel vous souhaitez vous connecter est activée. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation du périphérique en question. ❑ Si le périphérique auquel vous voulez vous connecter est déjà connecté à un autre périphérique Bluetooth, il se peut que vous ne parveniez pas à le trouver ou qu'il ne parvienne pas à communiquer avec votre ordinateur. ❑ Pour permettre à d'autres périphériques Bluetooth de communiquer avec votre ordinateur, procédez comme suit : 1 Cliquez sur Démarrer, puis sur Périphériques et imprimantes. 2 Cliquez avec le bouton droit sur l'icône du périphérique Bluetooth, puis cliquez sur Paramètres Bluetooth. 3 Cliquez sur l'onglet Options, puis activez la case à cocher Autoriser la découverte par les périphériques Bluetooth.n N 141 Dépannage > Technologie Bluetooth Que dois-je faire si d'autres périphériques Bluetooth ne parviennent pas à se connecter à mon ordinateur ? ❑ Lisez les suggestions de la section Que faire si je n'arrive pas à détecter le périphérique Bluetooth avec lequel je souhaite communiquer ? (à la page 140). ❑ Vérifiez si les autres périphériques sont authentifiés. ❑ Même sur une distance de transfert des données inférieure à 10 mètres, certains obstacles peuvent survenir, et la qualité de l'onde radio, le type de système d'exploitation ou de logiciel utilisé peuvent être en cause. Rapprochez l'ordinateur et les périphériques Bluetooth. Pourquoi la connexion Bluetooth est-elle lente ? ❑ Le débit de transmission des données dépend des obstacles et/ou de la distance entre deux périphériques, de la qualité de l'onde radio et du système d'exploitation ou du logiciel utilisé. Rapprochez l'ordinateur et les périphériques Bluetooth. ❑ La fréquence radio de 2,4 GHz utilisée par Bluetooth et les périphériques LAN sans fil est également utilisée par d'autres périphériques. Bien que les périphériques Bluetooth soient conçus pour subir le moins possible les interférences des autres appareils utilisant la même longueur d'onde, la vitesse et la plage de communication peuvent en être réduites. Les interférences provenant d'autres appareils peuvent également empêcher toute communication. ❑ La capacité de connexion est affectée par la distance et les obstacles. Peut-être devrez-vous éloigner votre ordinateur des obstacles ou le rapprocher de l'appareil avec lequel il est connecté. ❑ Identifiez et supprimez les obstacles situés entre votre ordinateur et l'appareil auquel il est connecté. Pourquoi ne puis-je pas utiliser les services pris en charge par le périphérique Bluetooth connecté ? La connexion n'est possible que pour les services également pris en charge par l'ordinateur doté de la fonctionnalité Bluetooth. Pour plus de détails, recherchez des informations Bluetooth dans la fonction Aide et support Windows.n N 142 Dépannage > Technologie Bluetooth Puis-je utiliser un appareil doté de la technologie Bluetooth en avion ? Lorsqu'il est équipé de la technologie Bluetooth, votre ordinateur émet une fréquence radio de 2,4 GHz. Dans certains lieux, tels que les hôpitaux et les avions, l'utilisation des périphériques Bluetooth peut faire l'objet de restrictions afin d'éviter toute interférence radio. Vérifiez auprès du personnel habilité si l'utilisation de la fonctionnalité Bluetooth de l'ordinateur est autorisée. Pourquoi ne puis-je pas utiliser la fonctionnalité Bluetooth lorsque je me connecte à l'ordinateur en tant qu'utilisateur disposant d'un compte d'utilisateur standard ? Il se peut que la fonctionnalité Bluetooth ne soit pas accessible à un utilisateur disposant d'un compte d'utilisateur standard sur votre ordinateur. Pour éviter ce problème, ouvrez une session en tant qu'utilisateur disposant de droits d'administration. Pourquoi les périphériques Bluetooth ne fonctionnent-ils pas lorsque je change d'utilisateur ? Si vous changez d'utilisateur sans fermer votre session, les périphériques Bluetooth ne fonctionneront pas. Assurez-vous d'avoir fermé la session avant de changer d'utilisateur. Pour fermer votre session, cliquez sur Démarrer, sur la flèche en regard du bouton Arrêter, puis sur Fermer la session. Pourquoi ne puis-je pas échanger des données de carte de visite avec un téléphone portable ? La fonction d'échange de cartes de visite n'est pas prise en charge.n N 143 Dépannage > Technologie Bluetooth Que faire si je n'entends pas le son dans mon casque ou sur le contrôleur audio/vidéo ? Vérifiez les paramètres SCMS-T. Si votre casque ou votre contrôleur audio/vidéo ne prend pas en charge la protection de contenu SCMS-T, vous devez connecter le périphérique à l'aide d'A2DP (profil de distribution audio avancé). Procédez de la manière suivante : 1 Cliquez sur Démarrer, puis sur Périphériques et imprimantes. 2 Cliquez avec le bouton droit sur l'icône du périphérique que vous souhaitez connecter à l'aide d'A2DP et sélectionnez Control. 3 Cliquez sur SCMS-T Settings. 4 Cliquez pour désactiver la case à cocher Connect to a device only if it supports SCMS-T content protection. Que dois-je faire si l'icône Bluetooth icône n'est pas affichée dans la barre des tâches ? ❑ Vérifiez que le bouton situé en regard de Bluetooth est sur Activé (On) dans la fenêtre VAIO Smart Network. ❑ Pour afficher l'icône Bluetooth dans la barre des tâches, suives ces étapes : 1 Cliquez sur Démarrer, puis sur Périphériques et imprimantes. 2 Cliquez avec le bouton droit sur l'icône du périphérique Bluetooth, puis cliquez sur Paramètres Bluetooth. 3 Cliquez sur l'onglet Options, puis cochez la case Afficher l'icône Bluetooth dans la zone de notification.n N 144 Dépannage > Disques optiques Disques optiques Pourquoi l'ordinateur se fige-t-il lorsque j'essaie de lire un disque ? Le disque que votre ordinateur essaie de lire est peut-être sale ou endommagé. Procédez de la manière suivante : 1 Appuyez sur les touches Ctrl+Alt+Delete, puis cliquez sur la flèche en regard du bouton Arrêter et sur Redémarrer pour redémarrer l'ordinateur. ! La mise hors tension de votre ordinateur à l'aide des touches Ctrl+Alt+Delete peut entraîner la perte des données non enregistrées. 2 Retirez le disque du lecteur de disque optique. 3 Vérifiez si le disque n'est pas sale ou endommagé. Si vous devez nettoyer le disque, reportez-vous à la section Disques (à la page 110) pour obtenir des instructions. Que faire si le plateau du lecteur ne s'ouvre pas ? ❑ Vérifiez si votre ordinateur est sous tension. ❑ Appuyez sur la touche d'éjection du lecteur. ❑ Si la touche d'éjection ne fonctionne pas, cliquez sur Démarrer puis sur Ordinateur, cliquez avec le bouton droit sur l'icône du lecteur de disque optique et sélectionnez Éjecter. ❑ Si aucune des options ci-dessus ne fonctionne, insérez un objet fin et droit, par exemple un trombone, dans l'orifice d'éjection manuelle sur le lecteur de disque optique. ❑ Essayez de redémarrer votre ordinateur.n N 145 Dépannage > Disques optiques Que faire si je ne parviens pas à lire un disque correctement sur mon ordinateur ? ❑ Vérifiez si le disque est bien inséré dans le lecteur de disque optique avec l'étiquette tournée vers le haut. ❑ Vérifiez si les programmes requis sont installés conformément aux instructions du fabricant. ❑ Si un disque est sale ou endommagé, votre ordinateur ne réagit plus. Procédez de la manière suivante : 1 Appuyez sur les touches Ctrl+Alt+Delete, puis cliquez sur la flèche en regard du bouton Arrêter et sur Redémarrer pour redémarrer l'ordinateur. ! La mise hors tension de votre ordinateur à l'aide des touches Ctrl+Alt+Delete peut entraîner la perte des données non enregistrées. 2 Retirez le disque du lecteur de disque optique. 3 Vérifiez si le disque n'est pas sale ou endommagé. Si vous devez nettoyer le disque, reportez-vous à la section Disques (à la page 110) pour obtenir des instructions. ❑ Si vous lisez un disque et que vous n'entendez aucun son, effectuez l'une des procédures suivantes : ❑ Le volume a peut-être été désactivé à l'aide des touches Fn+F2. Appuyez de nouveau sur ces touches. ❑ Le volume a peut-être été baissé à l'aide des touches Fn+F3. Maintenez enfoncées les touches Fn+F4 afin d'augmenter le volume assez fort pour entendre un son. ❑ Cliquez avec le bouton droit sur l'icône du volume dans la barre des tâches, puis cliquez sur Ouvrir le mixeur du volume pour vérifier les paramètres. ❑ Vérifiez les paramètres volume du mixeur audio. ❑ Si vous utilisez des haut-parleurs externes, vérifiez leur volume ainsi que leurs connexions à votre ordinateur.n N 146 Dépannage > Disques optiques ❑ Veillez à ce que le pilote correct soit installé. Procédez de la manière suivante : 1 Cliquez sur Démarrer, puis sur Panneau de configuration. 2 Cliquez sur Système et sécurité. 3 Cliquez sur Système. 4 Cliquez sur Gestionnaire de périphériques dans le volet gauche. La fenêtre Gestionnaire de périphériques apparaît et répertorie les périphériques de votre ordinateur. Si un « X » ou un point d'exclamation figure sur le périphérique répertorié, vous devez peut-être activer le périphérique ou réinstaller le logiciel du pilote. 5 Double-cliquez sur le lecteur de disque optique pour ouvrir une liste des lecteurs de disques optiques de votre ordinateur. 6 Double-cliquez sur le lecteur souhaité. Vous pouvez vérifier le pilote en sélectionnant l'onglet Pilote, puis en cliquant sur Détails du pilote. 7 Cliquez sur OK pour fermer la fenêtre. ❑ Vérifiez si aucune étiquette adhésive n'est collée sur un disque. Les étiquettes adhésives se détachent lorsque le disque est dans le lecteur de disque optique. Elles endommagent alors le lecteur ou provoquent un dysfonctionnement. ❑ Si un avertissement de code géographique apparaît, le disque est peut-être incompatible avec le lecteur de disque optique. Vérifiez sur l'emballage si le code géographique est compatible avec le lecteur de disque optique. ❑ Si vous remarquez de la condensation sur votre ordinateur, ne l'utilisez pas pendant au moins une heure. La condensation risque de provoquer un dysfonctionnement de l'ordinateur. ❑ Vérifiez que votre ordinateur est alimenté sur secteur et tentez à nouveau de lire le disque.n N 147 Dépannage > Disques optiques Que faire si je ne peux pas lire un Blu-ray Disc ou si mon ordinateur devient instable pendant la lecture d'un Blu-ray Disc ? ❑ Assurez-vous que votre lecteur de disque optique prend en charge les Blu-ray Disc. ❑ Il se peut que vous ne parveniez pas à lire le contenu de certains Blu-ray Disc sur votre ordinateur ou que ce dernier devienne instable au cours de la lecture d'un Blu-ray Disc. Pour lire correctement le contenu, téléchargez et installez les dernières mises à jour de WinDVD BD à l'aide de VAIO Update. Pour plus d'informations sur la façon d'utiliser VAIO Update, reportez-vous à Mise à jour de l'ordinateur (à la page 30). Que faire si je ne peux pas écrire de données sur un support CD ? ❑ Veillez à ne lancer aucune application logicielle ou à ne laisser aucun programme démarrer automatiquement, pas même la mise en veille. ❑ Si vous utilisez un disque CD-R/RW portant une étiquette collée, remplacez-le par un disque n'en portant pas. L'utilisation d'un disque portant une étiquette collée peut provoquer une erreur de gravure ou d'autres dégâts. Que faire si je ne peux pas écrire de données sur un support DVD ? ❑ Assurez-vous d'utiliser le support DVD inscriptible correct. ❑ Vérifiez le format de DVD inscriptible compatible avec votre lecteur de disque optique. Les DVD inscriptibles de certaines marques ne fonctionnent pas. Pourquoi ne puis-je pas graver de données sur les Blu-ray Disc ? ❑ Assurez-vous que votre lecteur de disque optique prend en charge l'écriture sur des Blu-ray Disc. ❑ Les disques BD-R ne sont pas réinscriptibles. Vous ne pouvez pas ajouter de données ou les effacer d'un disque BD-R.n N 148 Dépannage > Disques optiques Que faire si mon lecteur de disque optique externe ne fonctionne pas correctement ? Vérifiez que votre lecteur de disque optique externe est connecté à une alimentation secteur et au port USB de votre ordinateur. Si tel n'est pas le cas, le lecteur ne fonctionnera pas correctement.n N 149 Dépannage > Affichage Affichage Pourquoi l'écran de mon ordinateur est-il vide ? ❑ L'écran de votre ordinateur est vide si votre ordinateur n'est plus alimenté ou s'il est entré dans un mode d'économie d'énergie (mise en veille ou mise en veille prolongée). Si l'ordinateur est en mode de mise en veille LCD (Vidéo), appuyez sur n'importe quelle touche pour que l'ordinateur revienne en mode normal. Reportez-vous à la section Utilisation des modes d'économie d'énergie (à la page 27) pour plus d'informations. ❑ Assurez-vous que votre ordinateur est correctement raccordé à une source d'alimentation, qu'il est sous tension et que le témoin d'alimentation est allumé. ❑ Si votre ordinateur fonctionne sur la batterie, vérifiez si le module batterie est correctement installé et chargé. Reportez-vous à la section Utilisation du module batterie (à la page 19) pour plus d'informations. ❑ Si l'écran externe est sélectionné comme sortie d'affichage, appuyez sur les touches Fn+F7. Reportez-vous à la section Combinaisons et fonctions disponibles avec la touche Fn (à la page 32) pour plus d'informations.n N 150 Dépannage > Affichage Que faire si les images ou les films ne s'affichent pas correctement ? ❑ Assurez-vous de sélectionner Couleurs vraies (32 bits) pour les couleurs d'affichage avant d'utiliser le logiciel d'image ou de vidéo ou de lancer la lecture d'un DVD. La sélection d'une autre option peut empêcher ce type de logiciel d'afficher correctement des images. Pour modifier les couleurs d'affichage, procédez comme suit : 1 Cliquez avec le bouton droit sur le Bureau et sélectionnez Résolution d'écran. 2 Cliquez sur Paramètres avancés. 3 Cliquez sur l'onglet Moniteur. 4 Sélectionnez Couleurs vraies (32 bits) sous Couleurs. ❑ Ne modifiez pas la résolution de l'écran ou les couleurs pendant que vous utilisez le logiciel d'image ou de vidéo, ou lorsque vous lisez des DVD, car cela peut entraîner l'échec de la lecture ou de l'affichage, ou bien engendrer un fonctionnement du système instable. De plus, il est recommandé de désactiver l'économiseur d'écran avant de lire un DVD. Si l'économiseur d'écran est activé, il peut se mettre en route lors de la lecture d'un DVD et empêcher ainsi que la lecture s'exécute correctement. Certains économiseurs d'écran peuvent même modifier la résolution de l'écran ainsi que les couleurs. Que faire si aucune image ne s'affiche sur mon écran de télévision ou sur un écran externe relié au port HDMI ? Assurez-vous que votre écran est compatible HDCP. Le contenu protégé par des droits d'auteur ne peut pas s'afficher sur un écran non compatible HDCP. Pour plus d'informations, consultez Connexion d'un téléviseur doté d'un port d'entrée HDMI (à la page 79) ou Connexion d'un moniteur ou d'un projecteur (à la page 77).n N 151 Dépannage > Affichage Pourquoi l'écran de mon ordinateur n'affiche-t-il pas les vidéos ? ❑ Si l'écran externe est sélectionné comme mode d'affichage et si cet écran est déconnecté, vous ne pourrez pas afficher de vidéo sur l'écran de votre ordinateur. Arrêtez la lecture de la vidéo, modifiez le mode d'affichage pour qu'il se fasse sur l'écran de votre ordinateur, puis reprenez la lecture de la vidéo. Reportez-vous à la section Sélection du mode d'affichage (à la page 81) pour changer le mode d'affichage. Vous pouvez également appuyer sur les touches Fn+F7 pour modifier l'affichage. Reportez-vous à la section Combinaisons et fonctions disponibles avec la touche Fn (à la page 32) pour plus d'informations. ❑ La mémoire vidéo de votre ordinateur est peut-être insuffisante et ne permet pas d'afficher des vidéos haute résolution. Dans ce cas, diminuez la résolution de votre écran LCD. Pour changer la résolution de l'écran, procédez comme suit : 1 Cliquez avec le bouton droit sur le Bureau et sélectionnez Résolution d'écran. 2 Cliquez sur la liste déroulante située en regard de Résolution. 3 Déplacez le curseur vers le haut pour augmenter ou vers le bas pour diminuer la résolution de l'écran. ✍ Vous pouvez vérifier la quantité totale de mémoire graphique et de mémoire vidéo disponible. Cliquez avec le bouton droit sur le bureau, sélectionnez Résolution d'écran, puis cliquez sur Paramètres avancés et sur l'onglet Adaptateur. La valeur affichée peut être différente de la quantité de mémoire réellement disponible sur votre ordinateur. Que faire si l'écran est sombre ? Appuyez sur les touches Fn+F6 pour accentuer la luminosité de votre écran. Que faire si l'écran externe reste vide ? Appuyez sur les touches Fn+F7 pour changer le mode d'affichage. Reportez-vous à la section Combinaisons et fonctions disponibles avec la touche Fn (à la page 32) pour plus d'informations.n N 152 Dépannage > Affichage Comment puis-je lancer Windows Aero ? Pour exécuter Windows Aero, procédez comme suit : 1 Cliquez avec le bouton droit sur le bureau et sélectionnez Personnaliser. 2 Sélectionnez le thème voulu dans Thèmes Aero. Pour plus d'informations sur les fonctionnalités Windows Aero, telles que Rotation 3D Windows, consultez Aide et support Windows.n N 153 Dépannage > Impression Impression Que faire si je ne parviens pas à imprimer un document ? ❑ Vérifiez si l'imprimante est sous tension et si le câble de l'imprimante est correctement raccordé aux ports de l'imprimante et de l'ordinateur. ❑ Vérifiez si votre imprimante est compatible avec le système d'exploitation Windows installé sur votre ordinateur. ❑ Avant d'utiliser votre imprimante, vous devez peut-être installer son pilote. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel fourni avec votre imprimante. ❑ Si votre imprimante ne fonctionne pas lorsque votre ordinateur quitte un mode d'économie d'énergie (mise en veille ou mise en veille prolongée), redémarrez l'ordinateur. ❑ Si les fonctions de communication bidirectionnelle sont fournies avec votre imprimante, la désactivation de ces fonctions sur votre ordinateur peut activer l'impression. Procédez de la manière suivante : 1 Cliquez sur Démarrer, puis sur Périphériques et imprimantes. 2 Cliquez avec le bouton droit sur l'icône de l'imprimante et sélectionnez Propriétés. 3 Cliquez sur l'onglet Ports. 4 Cliquez sur la case à cocher Activer la gestion du mode bidirectionnel pour la désactiver. 5 Cliquez sur OK. Cette modification des paramètres désactive les fonctions de communication bidirectionnelle de l'imprimante, telles que le transfert des données, la surveillance de l'état et le panneau à distance.n N 154 Dépannage > Microphone Microphone Que faire si le microphone ne fonctionne pas ? ❑ Si vous utilisez un microphone externe, veillez à ce qu'il soit sous tension et correctement branché sur la prise Microphone de votre ordinateur. ❑ Votre périphérique d'entrée audio est peut-être mal configuré. Pour configurer le périphérique d'entrée audio, procédez comme suit : 1 Fermez tous les programmes en cours d'utilisation. 2 Cliquez sur Démarrer, puis sur Panneau de configuration. 3 Cliquez sur Matériel et audio. 4 Cliquez sur Gérer les périphériques audio sous Son. 5 Dans l'onglet Enregistrement, sélectionnez le périphérique d'entrée audio que vous souhaitez utiliser et cliquez sur Par défaut. Comment puis-je couper le retour micro ? Il se produit un retour micro lorsque le microphone reçoit le son d'un périphérique de sortie audio, par exemple un haut-parleur. Pour éviter ce problème : ❑ Eloignez le microphone d'un périphérique de sortie audio. ❑ Diminuez le volume des haut-parleurs et du microphone.n N 155 Dépannage > Haut-parleurs Haut-parleurs Que faire si aucun son ne sort des haut-parleurs intégrés ? ❑ Si vous utilisez un programme qui possède son propre contrôle de volume, vérifiez si celui-ci est correctement réglé. Pour plus d'informations, reportez-vous au fichier d'aide du programme. ❑ Le volume a peut-être été désactivé à l'aide des touches Fn+F2. Appuyez de nouveau sur ces touches. ❑ Le volume a peut-être été baissé à l'aide des touches Fn+F3. Maintenez enfoncées les touches Fn+F4 afin d'augmenter le volume assez fort pour entendre un son. ❑ Vérifiez les commandes de volume Windows en cliquant sur l'icône de réglage du volume dans la barre des tâches. ❑ Votre périphérique de sortie audio est peut-être mal configuré. Pour changer de périphérique de sortie, reportez-vous à la section Comment changer le périphérique de sortie audio ? (à la page 160).n N 156 Dépannage > Haut-parleurs Que faire si les haut-parleurs externes ne fonctionnent pas ? ❑ Lisez les suggestions de la section Que faire si aucun son ne sort des haut-parleurs intégrés ? (à la page 155). ❑ Si vous utilisez un programme qui possède son propre contrôle de volume, vérifiez si celui-ci est correctement réglé. Pour plus d'informations, reportez-vous au fichier d'aide du programme. ❑ Vérifiez si vos haut-parleurs sont correctement raccordés et si le volume est suffisamment élevé pour que le son soit audible. ❑ Assurez-vous que vos haut-parleurs peuvent être utilisés avec un ordinateur. ❑ Si vos haut-parleurs ont une option de coupure du son, désactivez-la. ❑ Si vos haut-parleurs nécessitent une alimentation externe, vérifiez s'ils sont raccordés à une source d'alimentation. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel fourni avec vos haut-parleurs. ❑ Vérifiez les commandes de volume Windows en cliquant sur l'icône de réglage du volume dans la barre des tâches. ❑ Votre périphérique de sortie audio est peut-être mal configuré. Pour changer de périphérique de sortie, reportez-vous à la section Comment changer le périphérique de sortie audio ? (à la page 160).n N 157 Dépannage > Pavé tactile Pavé tactile Que faire si le pavé tactile ne fonctionne pas ? ❑ Vous avez peut-être désactivé le pavé tactile avant de connecter la souris à l'ordinateur. Reportez-vous à Utilisation du pavé tactile (à la page 34). ❑ Veillez à ce qu'une souris ne soit pas connectée à votre ordinateur. ❑ Si le pointeur ne bouge pas lorsqu'une application est en cours d'exécution, appuyez sur les touches Alt+F4 pour fermer la fenêtre de l'application. ❑ Si la combinaison de touches Alt+F4 ne fonctionne pas, appuyez une fois sur la touche Windows, puis plusieurs fois sur la touche ,, sélectionnez Redémarrer avec la touche M ou m, puis appuyez sur la touche Enter pour redémarrer l'ordinateur. ❑ Si votre ordinateur ne redémarre pas, appuyez sur les touches Ctrl+Alt+Delete, sélectionnez la flèche en regard du bouton Arrêter à l'aide des touches m et ,, appuyez sur la touche Enter, sélectionnez Redémarrer avec la touche M ou m. Appuyez ensuite sur la touche Enter pour redémarrer votre ordinateur. ❑ Si cette procédure ne fonctionne pas, maintenez le bouton d'alimentation enfoncé jusqu'à ce que l'ordinateur soit hors tension. ! Si vous mettez votre ordinateur hors tension en utilisant les touches Ctrl+Alt+Delete ou le bouton d'alimentation, vous risquez de perdre les données non enregistrées.n N 158 Dépannage > Clavier Clavier Que faire si la configuration du clavier est erronée ? La disposition des touches du clavier de votre ordinateur varie selon la langue et est spécifiée sur un autocollant apposé sur l'emballage. Si vous choisissez un clavier d'un autre pays lorsque vous effectuez l'installation de Windows, la configuration des touches ne correspondra pas. Pour modifier la configuration du clavier, procédez de la manière suivante : 1 Cliquez sur Démarrer, puis sur Panneau de configuration. 2 Cliquez sur Horloge, langue et région, puis sur Modifier les claviers ou les autres méthodes d'entrée sous Région et langue. 3 Cliquez sur Modifier les claviers dans l'onglet Claviers et langues. 4 Modifiez les paramètres souhaités. Que faire si je ne peux pas saisir certains caractères à l'aide du clavier ? Si vous ne pouvez pas saisir les lettres U, I, O, P, J, K, L, M, etc., il est possible que la touche Num Lk soit activée. Assurez-vous que le témoin Verrouillage du pavé numérique est éteint. Si le témoin Verrouillage du pavé numérique est allumé, appuyez sur la touche Num Lk pour l'éteindre avant de saisir ces caractères. Que faire si je ne peux pas entrer de nombres à l'aide du pavé numérique ? Si vous ne pouvez pas utiliser le pavé numérique, le mode Num Lk est peut-être désactivé. Vérifiez si le témoin de Verrouillage du pavé numérique est éteint. Si le témoin est éteint, appuyez sur la touche Num Lk pour l'activer avant de saisir des caractères numériques.n N 159 Dépannage > Disquettes Disquettes Pourquoi l'icône Retirer le périphérique en toute sécurité et éjecter le média n'apparaît-elle pas dans la barre des tâches lorsque le lecteur est connecté ? Votre ordinateur ne reconnaît pas le lecteur de disquettes. Vérifiez d'abord si le câble USB est correctement connecté au port USB. Si vous devez refixer la connexion, attendez quelques instants que l'ordinateur reconnaisse le lecteur. Si l'icône n'apparaît toujours pas, procédez de la manière suivante : 1 Fermez tous les programmes qui accèdent au lecteur de disquettes. 2 Attendez que le témoin du lecteur de disquettes s'éteigne. 3 Appuyez sur la touche d'éjection pour retirer la disquette, puis débranchez le lecteur de disquettes USB de votre ordinateur. 4 Reconnectez le lecteur de disquettes en branchant le câble USB sur le port USB. 5 Redémarrez l'ordinateur en cliquant sur Démarrer, puis sur la flèche en regard du bouton Arrêter et sur Redémarrer. Que faire si je ne peux pas écrire de données sur une disquette ? ❑ Assurez-vous que la disquette est correctement insérée dans le lecteur. ❑ Si la disquette est correctement insérée et si vous ne parvenez toujours pas à enregistrer des données, il est possible que la disquette soit pleine ou protégée en écriture. Vous pouvez soit utiliser une disquette qui n'est pas protégée en écriture, soit désactiver la protection en écriture.n N 160 Dépannage > Audio/Vidéo Audio/Vidéo Comment puis-je désactiver le son de démarrage Windows ? Pour désactiver le son de démarrage de Windows, procédez de la manière suivante : 1 Cliquez sur Démarrer, puis sur Panneau de configuration. 2 Cliquez sur Matériel et audio. 3 Cliquez sur Gérer les périphériques audio sous Son. 4 Dans l'onglet Sons, cliquez pour désactiver la case à cocher Jouer le son de démarrage de Windows. 5 Cliquez sur OK. Comment changer le périphérique de sortie audio ? Si vous n'entendez pas le son depuis le périphérique connecté à un port, tel que le port USB, le port de sortie HDMI, le port de sortie optique ou la prise casque, vous devez changer le périphérique de sortie audio. 1 Fermez tous les programmes en cours d'utilisation. 2 Cliquez sur Démarrer, puis sur Panneau de configuration. 3 Cliquez sur Matériel et audio. 4 Cliquez sur Gérer les périphériques audio sous Son. 5 Dans l'onglet Lecture, sélectionnez le périphérique de sortie audio voulu et cliquez sur Par défaut.n N 161 Dépannage > Audio/Vidéo Que faire si aucun son ne sort du périphérique de sortie audio connecté au port de sortie HDMI, au port de sortie optique ou à la prise casque ? ❑ Si vous n'entendez pas le son depuis le périphérique connecté à un port, tel que le port de sortie HDMI, le port de sortie optique ou la prise casque, vous devez changer le périphérique de sortie audio. Pour la procédure détaillée, reportez-vous à la section Comment changer le périphérique de sortie audio ? (à la page 160). ❑ Si vous n'entendez toujours aucun son en provenance du périphérique de sortie audio, procédez comme suit : 1 Suivez les étapes 1 à 4 de la section Comment changer le périphérique de sortie audio ? (à la page 160). 2 Dans l'onglet Lecture, sélectionnez l'icône HDMI ou S/PDIF et cliquez sur Propriétés. 3 Cliquez sur l'onglet Avancé. 4 Sélectionnez la vitesse d'échantillonnage et la profondeur de bit prises en charge par le périphérique (par exemple, 48 000 Hz, 16 bits). 5 Cliquez sur OK. Pourquoi le son coupe-t-il et les images sautent-elles lorsque je lis des vidéos haute définition, notamment celles enregistrées à l'aide du caméscope numérique AVCHD ? La lecture de vidéos haute définition nécessite des ressources matérielles importantes qui affectent les performances de l'UC, du processeur graphique et de la mémoire système de votre ordinateur. Pendant la lecture d'une vidéo, certaines opérations et/ou fonctions peuvent être indisponibles, engendrant alors des coupures de son, des sauts d'images et des erreurs de lecture, en fonction de la configuration de votre ordinateur.n N 162 Dépannage > « Memory Stick » « Memory Stick » Que faire si je ne peux pas utiliser sur d'autres périphériques les supports « Memory Stick » qui ont été formatés sur un ordinateur VAIO ? Vous devez peut-être reformater votre support « Memory Stick ». Le formatage d'un support « Memory Stick » efface toutes les données précédemment enregistrées sur ce support, y compris les données musicales. Avant de reformater un support « Memory Stick », effectuez une copie de sauvegarde de ses données importantes et vérifiez qu'il ne contient aucun fichier que vous souhaitez conserver. 1 Copiez les données du support « Memory Stick » sur votre périphérique de stockage intégré afin d'enregistrer les données ou les images. 2 Formatez le support « Memory Stick » en suivant la procédure de la section Formatage d'un support « Memory Stick » (à la page 51). Puis-je copier des images d'un appareil photo numérique à l'aide d'un support « Memory Stick » ? Oui, et vous pouvez regarder les clips vidéo que vous avez enregistrés sur un appareil photo numérique compatible avec les supports « Memory Stick ». Pourquoi ne puis-je pas écrire de données sur un support « Memory Stick » ? Certaines versions de supports « Memory Stick » sont dotées d'un mécanisme anti-effacement destiné à empêcher la suppression ou le remplacement involontaires de données. Vérifiez si ce mécanisme anti-effacement est désactivé.n N 163 Dépannage > Périphériques Périphériques Que faire si je ne parviens pas à connecter un périphérique USB ? ❑ Vérifiez éventuellement si le périphérique USB est sous tension et s'il est raccordé à sa propre source d'alimentation. Par exemple, si vous utilisez un appareil photo numérique, vérifiez si sa batterie est chargée. Si vous utilisez une imprimante, vérifiez si son câble d'alimentation est correctement raccordé à la prise secteur. ❑ Essayez d'utiliser un autre port USB de votre ordinateur. Le logiciel du pilote a peut-être été installé pour le port auquel vous avez connecté le périphérique la première fois que vous l'avez utilisé. ❑ Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel fourni avec votre périphérique USB. Il est possible que vous deviez installer un logiciel avant de connecter le périphérique. ❑ Pour tester le bon fonctionnement du port, essayez de connecter un simple périphérique à faible consommation d'énergie, tel qu'une souris. ❑ Les concentrateurs USB peuvent empêcher un périphérique de fonctionner en raison d'une défaillance de répartition de l'alimentation. Nous vous recommandons de connecter le périphérique directement à votre ordinateur, sans passer par un concentrateur.n N 164 Marques commerciales > Marques commerciales Les marques commerciales, y compris mais sans s'y limiter SONY, le logo SONY, VAIO et le logo VAIO sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Sony Corporation. « BRAVIA » est une marque commerciale de Sony Corporation. et « Memory Stick », « Memory Stick Duo », « MagicGate », « OpenMG », « Memory Stick PRO », « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », « Memory Stick Micro », « M2 » et le logo « Memory Stick » sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Sony Corporation. Walkman est une marque commerciale déposée de Sony Corporation. Blu-ray Disc™ et le logo Blu-ray Disc sont des marques commerciales de la Blu-ray Disc Association. Intel, Pentium, Intel SpeedStep et Atom sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Intel Corporation. Microsoft, Windows, le logo Windows et BitLocker sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. i.LINK est une marque commerciale de Sony utilisée uniquement pour indiquer qu'un produit comporte une connexion IEEE 1394. Roxio Easy Media Creator est une marque commerciale de Sonic Solutions. WinDVD for VAIO et WinDVD BD for VAIO sont des marques commerciales de InterVideo, Inc. ArcSoft et le logo ArcSoft sont des marques commerciales déposées d'ArcSoft, Inc. ArcSoft WebCam Companion est une marque commerciale d'ArcSoft, Inc. ATI et ATI Catalyst sont des marques commerciales de Advanced Micro Devices, Inc.n N 165 Marques commerciales > La marque et les logos Bluetooth sont des marques commerciales déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de cette marque ou de ces logos par Sony Corporation doit faire l'objet d'une licence. Les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. La marque et les logos ExpressCard sont la propriété de PCMCIA et toute utilisation de cette marque ou de ces logos par Sony Corporation doit faire l'objet d'une licence. Les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Le logo SD est une marque commerciale. Le logo SDHC est une marque commerciale. CompactFlash ® Printed in China Voir le verso. © 2011 Sony Corporation Introduction L'affichage de l'état en cours de la procédure peut prendre du temps. N'éjectez pas ou ne déconnectez pas le média lors de la création d'un Média de Réinstallation car le processus risquerait alors d'échouer. Conservez les Médias de Réinstallation en lieu sûr. Selon le lecteur que vous utilisez, il est possible que vous ne parveniez par à créer un Média de Réinstallation avec un lecteur flash USB. Consultez le fichier d'aide inclus avec VAIO Care pour obtenir davantage d'informations. Pour réinstaller à partir de la zone de réinstallation 1 Appuyez sur le bouton ASSIST alors que l'ordinateur est hors tension pour lancer VAIO Care - Récupération. Si la fenêtre de sélection de la langue apparaît, sélectionnez la langue de votre choix et cliquez sur OK. 2 Cliquez sur Démarrer l'assistant de récupération. Pour réaliser la récupération personnalisée, sélectionnez Outils puis cliquez sur Démarrer l'assistant de récupération avancée. 3 Suivez les instructions à l'écran. Création d'un Média de Réinstallation Réinstallation de votre ordinateur Pour réinstaller à partir des Médias de réinstallation 1 Si vous restaurez votre ordinateur à partir d'un Média de Réinstallation (disques optiques) sur le modèle sans lecteur de disque optique intégré, connectez un lecteur de disque optique externe (non fourni) ou la Station d'accueil équipée d'un lecteur de disque optique intégré (fournie avec certains modèles) à l'ordinateur et à une source d'alimentation secteur. 2 Insérez le disque dans le lecteur de disque optique ou connectez le lecteur flash USB au port USB sur l'ordinateur, votre ordinateur étant en mode Normal. 3 Éteignez l'ordinateur puis relancez-le. 4 Si vous utilisez le lecteur de disque optique externe ou le lecteur flash USB, appuyez sur la touche F11 plusieurs fois jusqu'à la disparition du logo VAIO. L'écran Gestionnaire de démarrage Windows s'affiche. 5 Appuyez sur la touche  ou  pour sélectionner Démarrer le VAIO Care - Récupération et appuyez sur la touche Enter. Si la fenêtre de sélection de la langue apparaît, sélectionnez la langue de votre choix et cliquez sur OK. 6 Cliquez sur Démarrer l'assistant de récupération. Pour réaliser la récupération personnalisée, sélectionnez Outils puis cliquez sur Démarrer l'assistant de récupération avancée. 7 Suivez les instructions à l'écran. Pour restaurer les paramètres d'usine d'origine de votre ordinateur, suivez l'une des méthodes de réinstallation ci-dessous. La réinstallation de votre ordinateur va supprimer toutes les données sur le périphérique de stockage intégré. À propos de la réinstallation Qu'est-ce que la réinstallation ? La réinstallation est le processus de restauration des paramètres d'usine d'origine de votre ordinateur. Vous disposez de deux moyens pour réinstaller votre ordinateur :  À partir des Médias de Réinstallation  À partir de la zone de réinstallation Quand dois-je effectuer une réinstallation ?  Si votre ordinateur est instable  Si votre ordinateur a été infecté par un virus informatique  Si votre ordinateur rencontre des problèmes qui ne peuvent pas être résolus par le dépannage  Si vous avez formaté le lecteur C: par erreur Quel logiciel dois-je utiliser pour maintenir et réinstaller mon ordinateur ? Utilisez le logiciel suivant. VAIO Care  Création d'un Média de Réinstallation  Vérification du matériel de votre ordinateur VAIO Care - Récupération  Récupération (sauvegarde) de vos données  Réinstallation de votre ordinateur  Effacement de toutes les données sur votre périphérique de stockage intégré Consultez le fichier d'aide inclus avec VAIO Care et VAIO Care - Récupération pour plus d'informations. Qu'est-ce qu'une zone de réinstallation ? La zone de réinstallation sur le périphérique de stockage intégré contient des données pour une réinstallation du système et des applications. Généralement, vous ne pouvez pas modifier ou supprimer les données dans cette zone, toutefois, il existe un logiciel disponible dans le commerce conçu à cette fin. Pourquoi dois-je créer des Médias de Réinstallation ? Les Médias de Réinstallation permettent de rétablir les paramètres d'usine d'origine de votre ordinateur. Si Windows ne démarre pas et que vous avez supprimé la zone de réinstallation, vous avez besoin des Médias de Réinstallation pour effectuer une réinstallation. Créez les Médias de Réinstallation dès que votre ordinateur est prêt à l'emploi. À propos de la sauvegarde Qu'est-ce qu'un processus de sauvegarde ? Le processus de sauvegarde crée une copie de sauvegarde des données stockées dans le périphérique de stockage intégré et les enregistre dans un autre emplacement. Pourquoi dois-je sauvegarder mes données ? Des événements imprévus ou des virus informatiques risquent d'entraîner la perte de diverses données stockées sur votre périphérique de stockage intégré. Pour restaurer les données perdues, vous avez besoin de leur copie de sauvegarde. Nous vous recommandons vivement de sauvegarder vos données régulièrement. Vous ne pouvez pas utiliser de médias Blu-ray Disc™, DVD-RAM, CD-R et CD-RW comme Médias de Réinstallation. Vous pouvez utiliser des disques optiques et un lecteur flash USB comme Médias de Réinstallation. Cependant, nous vous recommandons d'utiliser des disques optiques tels que des DVD-R, car il est possible que vous effaciez de façon accidentelle les données enregistrées sur votre lecteur flash USB. Le nombre de disques nécessaires, les types de médias que vous pouvez utiliser et la capacité dont le lecteur flash USB doit disposer s'afficheront lors du processus de création des Médias de Réinstallation. 1 Connectez votre ordinateur à Internet, téléchargez et installez les dernières mises à jour à l'aide de VAIO Update. 2 Si vous créez des Médias de Réinstallation (disques optiques) sur le modèle sans lecteur de disque optique intégré, connectez un lecteur de disque optique externe (non fourni) ou la Station d'accueil équipée d'un lecteur de disque optique intégré (fournie avec certains modèles) à l'ordinateur et à une source d'alimentation secteur. 3 Cliquez sur Démarrer , Tous les programmes et VAIO Care. Si la fenêtre Contrôle de compte d'utilisateur s'affiche, cliquez sur Oui. Si vous avez ouvert une session sur votre ordinateur en tant qu'utilisateur standard, vous pouvez être invité à saisir un nom d'administrateur et un mot de passe. 4 Cliquez sur Outils avancés, Restaurer et récupérer et Créer un Média de Réinstallation. 5 Lisez attentivement les instructions affichées à l'écran, puis cliquez sur Suivant. 6 Suivez les instructions à l'écran. 4-297-283-31 (1) Guide de réinstallation, sauvegarde et dépannageJe ne peux pas réinstaller à partir de la zone de réinstallation Réinstallez votre ordinateur à partir des Médias de Réinstallation si vous avez utilisé un logiciel pour modifier la zone de réinstallation, installé un système d'exploitation différent du système préinstallé ou formaté le périphérique de stockage intégré sans utiliser VAIO Care - Récupération. Je ne peux pas créer de Média de Réinstallation  Essayez les suggestions ci-dessous : 1 Redémarrez votre ordinateur. Ensuite, réessayez de créer les Médias de Réinstallation. 2 Téléchargez et installez les dernières mises à jour à l'aide de VAIO Update.  Essayez d'autres médias fiables. Je ne peux pas terminer le processus de réinstallation  Déconnectez de l'ordinateur tout périphérique externe non nécessaire.  Essayez les suggestions ci-dessous :  Vérifiez l'état des Médias de Réinstallation. Si vous utilisez des disques optiques, vérifiez s'ils ne sont pas endommagés ou poussiéreux. Si les disques ne sont pas propres, nettoyezles et essayez à nouveau de réinstaller l'ordinateur.  Si vous ne parvenez pas à réinstaller votre ordinateur à partir de la zone de réinstallation, redémarrez l'ordinateur et réinstallez l'ordinateur à nouveau à partir de la zone de réinstallation ou utilisez les Médias de Réinstallation.  Si vous ne parvenez pas à réinstaller votre ordinateur à l'aide du lecteur flash USB, connectez le lecteur à un autre port USB sur l'ordinateur et essayez à nouveau de réinstaller l'ordinateur. Si le problème persiste, visitez le site Web de support VAIO en ligne pour une assistance complémentaire. Mon ordinateur ne démarre pas  Lorsque vous utilisez votre ordinateur pour la première fois, assurez-vous de le raccorder à une source d'alimentation secteur. À la livraison, le bouton d'alimentation ou l'interrupteur d'alimentation est désactivé jusqu'à ce que l'ordinateur soit raccordé à une source d'alimentation secteur.  Assurez-vous que votre ordinateur est correctement raccordé à une source d'alimentation, qu'il est sous tension et que l e témoin d'alimentation est allumé.  Assurez-vous que le module batterie est correctement installé et chargé.  Débranchez tous les périphériques USB connectés, le cas échéant, puis redémarrez votre ordinateur.  Retirez tout module de mémoire supplémentaire éventuellement installé après l'achat, puis redémarrez votre ordinateur.  Si votre ordinateur est raccordé à un boîtier d'alimentation ou à un onduleur, assurez-vous que le boîtier d'alimentation ou l'onduleur est raccordé à une source d'alimentation et qu'il est sous tension.  Débranchez le câble d'alimentation ou l'adaptateur secteur, puis retirez le module batterie. Patientez trois à cinq minutes. Réinstallez le module batterie, branchez le câble d'alimentation ou l'adaptateur secteur, puis mettez l'ordinateur sous tension.  La condensation peut provoquer un dysfonctionnement de votre ordinateur. Si cela se produit, n'utilisez pas l'ordinateur pendant au moins une heure.  Vérifiez que vous utilisez le câble d'alimentation ou l'adaptateur secteur Sony qui vous a été fourni.  Si vous utilisez un écran externe, assurez-vous qu'il est raccordé à une source d'alimentation et qu'il est sous tension. Un message signalant une incompatibilité ou une installation incorrecte du module batterie s'affiche et l'ordinateur passe en mode de mise en veille prolongée Consultez les réponses de la section « Le témoin de charge clignote rapidement et l'ordinateur ne démarre pas ». Windows n'accepte pas mon mot de passe et renvoie le message : Enter Onetime Password Si vous saisissez trois fois de suite un mot de passe erroné à la mise sous tension, le message Enter Onetime Password s'affiche et Windows ne démarre pas. Maintenez enfoncé le bouton d'alimentation ou faites glisser et maintenez l'interrupteur pendant plus de quatre secondes pour vérifier que le témoin d'alimentation s'éteint. Patientez 10 à 15 secondes, puis redémarrez l'ordinateur et saisissez le mot de passe correct. Le mot de passe respecte la casse, vérifiez attentivement la casse actuelle des lettres avant de saisir le mot de passe. J'ai oublié le mot de passe à la mise sous tension Si vous avez oublié le mot de passe à la mise sous tension, contactez un centre de service/support Sony agréé. Des frais de réinitialisation vous seront facturés. Le témoin d'alimentation vert s'allume, mais l'écran reste vide  Appuyez sur les touches Alt+F4 à plusieurs reprises pour fermer la fenêtre d'application. Il se peut qu'une erreur d'application se soit produite.  Appuyez sur les touches Ctrl+Alt+Delete et cliquez sur la flèche en regard du bouton Arrêter et Redémarrer.  Maintenez enfoncé le bouton d'alimentation ou faites glisser et maintenez l'interrupteur pendant plus de quatre secondes pour arrêter l'ordinateur. Débranchez le câble d'alimentation ou l'adaptateur secteur et laissez reposer l'ordinateur pendant environ cinq minutes. Ensuite, rebranchez le câble d'alimentation ou l'adaptateur secteur, et remettez l'ordinateur sous tension. L'arrêt de l'ordinateur avec les touches Ctrl+Alt+Delete, l'interrupteur ou le bouton d'alimentation peut provoquer la perte des données non enregistrées. Le témoin de charge clignote rapidement et l'ordinateur ne démarre pas  Le module batterie n'est peut-être pas correctement installé. Pour résoudre ce problème, mettez l'ordinateur hors tension, puis retirez le module batterie. Réinstallez ensuite le module batterie sur l'ordinateur. Pour plus d'informations, reportez-vous au Guide de l'utilisateur en ligne.  Si le problème persiste, cela signifie que le module batterie installé n'est pas compatible. Retirez le module batterie et contactez un centre de service/support Sony agréé. Pour trouver le centre ou l'agent le plus proche, consultez le Guide de l'utilisateur en ligne. Sauvegarde et restauration de vos données Pour sauvegarder et Problèmes courants restaurer vos données lorsque que vous pouvez démarrer Windows Si vous pouvez démarrer Windows, sauvegardez et restaurez vos données avec les fonctionnalités de Windows. Pour utiliser ces fonctionnalités, cliquez sur Démarrer, Panneau de configuration, Système et sécurité et Sauvegarder et restaurer. Pour sauvegarder et restaurer vos données lorsque que vous ne pouvez pas démarrer Windows Lorsque vous ne pouvez pas démarrer Windows, sauvegardez vos données avec VAIO Care - Récupération. Pour restaurer des fichiers qui ont été sauvegardés par VAIO Care - Récupération, utilisez l'Outil de restauration de données VAIO. Restauration de vos données à l'aide d'un point de restauration Un point de restauration permet de restaurer les fichiers système de votre ordinateur à l'état précédent qui existait au moment de la création du point de restauration. Généralement, un point de restauration est créé automatiquement, par exemple lorsque vous installez un pilote. Nous recommandons toutefois de créer le point de restauration manuellement dans la fenêtre Panneau de configuration avant d'installer tout logiciel ou des pilotes sur votre ordinateur. Pour restaurer des fichiers système à l'aide du point de restauration lorsque vous ne pouvez pas démarrer Windows 1 Suivez les étapes 1 à 4 dans « Pour réinstaller à partir des Médias de Réinstallation » de Réinstallation de votre ordinateur au recto. 2 Appuyez sur la touche  ou  pour sélectionner Réparer Windows 7 et appuyez sur la touche Enter. 3 Sélectionnez une disposition du clavier et cliquez sur Suivant. Si la disposition de clavier appropriée n'est pas sélectionnée, vous risquez de ne pas pouvoir entrer le mot de passe correctement. 4 Sélectionnez le système d'exploitation et cliquez sur Suivant. Sauvegardez les fichiers avec Récupération de données si vous avez modifié les fichiers après leur sauvegarde à l'aide de la fonctionnalité de sauvegarde de Windows. 5 Cliquez sur Restauration du système. La fenêtre Restauration du système apparaît. 6 Dans la fenêtre Récupération, cliquez sur Ouvrir la Restauration du système. 7 Si l'option Choisir un autre point de restauration s'affiche dans la fenêtre Restauration du système, sélectionnez-la et cliquez sur Suivant. Sinon, cliquez sur Suivant. 8 Sélectionnez une disposition du clavier et cliquez sur Suivant. 9 Cliquez sur Terminer pour confirmer le point de restauration. Redémarrez votre ordinateur si la fenêtre vous y invite. Dépannage Problèmes liés à la réinstallation Si vous rencontrez des problèmes de fonctionnement de votre ordinateur Essayez ces suggestions avant de contacter un centre de service/support Sony agréé ou votre revendeur Sony local.  Utilisez des informations de dépannage de cette section ou le Guide de l'utilisateur en ligne.  Appuyez sur le bouton ASSIST alors que l'ordinateur est sous tension pour lancer VAIO Care et effectuez les opérations nécessaires.  Visitez le site Web du support en ligne VAIO. Comment puis-je créer une partition de disque dur ? 1 Cliquez sur Démarrer, Panneau de configuration, Système et sécurité et Créer et formater des partitions de disque dur sous Outils d'administration. Si la fenêtre Contrôle de compte d'utilisateur s'affiche, cliquez sur Oui. Si vous avez ouvert une session sur votre ordinateur en tant qu'utilisateur standard, vous pouvez être invité à saisir un nom d'administrateur et un mot de passe. 2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le disque C: et sélectionnez Réduire le volume. 3 Saisissez la taille de la partition à créer dans Quantité d'espace à réduire (en Mo) et cliquez sur Réduire. 4 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur Non alloué et sélectionnez Nouveau volume simple. 5 Suivez les instructions à l'écran. BDP-S380/S383 4-261-092-21(1) F:\SD0001_A1\DATA\02FR_BDPS380\FR_COV-BDPS380\FR_010COV.fm master page=Right 4-261-092-21(1) Printed in Malaysia © 2011 Sony Corporation 4-261-092-21(1) Mode d’emploi Blu-ray Disc™ / DVD Player BDP-S380/S383 z Pour découvrir des conseils, des tuyaux et des informations utiles sur les produits et services Sony, veuillez vous connecter sur le site suivant : www.sony-europe.com/myproduct/ Il est possible que le logiciel de ce lecteur soit mis à jour à l’avenir. Pour obtenir des informations sur les mises à jour disponibles, veuillez vous rendre sur le site : http://support.sony-europe.com/F:\SD0001_A1\DATA\02FR_BDPS380\FR_020 WAR.fm master page=left specdef20090918 BDP-S380/S383 4-261-092-21(1) 2 AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, conservez cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. Pour prévenir les risques d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier la réparation de l’appareil à un technicien qualifié uniquement. Le cordon secteur ne doit être remplacé que dans un magasin de service qualifié. N’exposez pas les piles ou un appareil comportant des piles à une chaleur excessive, comme au soleil, à un feu, etc. ATTENTION L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques de lésions oculaires. Le faisceau laser utilisé dans ce lecteur Blu-ray Disc/DVD étant dangereux pour les yeux, n’essayez pas de démonter le boîtier. Confiez la réparation de l’appareil à un technicien qualifié uniquement. Cette étiquette est apposée sur le boîtier de protection laser à l’intérieur du boîtier de l’appareil. Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER de CLASSE1. L’indication CLASS 1 LASER PRODUCT est située au dos à l’extérieur. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0.0005% de mercure ou 0.004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.F:\SD0001_A1\DATA\02FR_BDPS380\FR_020 WAR.fm master page=right specdef20090918 BDP-S380/S383 4-261-092-21(1) 3 Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. Précautions • Cet appareil fonctionne sur 220–240V CA, 50/60Hz. Vérifiez que la tension de fonctionnement de l’appareil est identique au courant secteur local. • Pour prévenir les risques d’incendie ou d’électrocution, ne posez pas de récipients remplis de liquide (notamment un vase) sur l’appareil. • Installez cet appareil afin de pouvoir débrancher immédiatement le cordon secteur de la prise murale en cas de problème. Précautions Cet appareil a été testé et déterminé comme étant conforme aux limites définies dans la Directive EMC en utilisant un câble de raccordement de moins de 3 mètres. Installation • Pour éviter une surchauffe interne, installez le lecteur dans un endroit offrant une ventilation suffisante. • Ne placez pas le lecteur sur une surface molle comme un tapis car ceci pourrait obstruer les orifices d’aération. • N’installez pas ce lecteur dans un endroit fermé, comme une bibliothèque, etc. • Protégez le lecteur contre les chocs et ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur, dans un endroit poussiéreux ou soumis aux rayons directs du soleil. • Ne placez pas le lecteur à l’extérieur, dans un véhicule, un bateau ou autre vaisseau. • Si le lecteur est déplacé d’un endroit frais à un endroit chaud ou s’il est déplacé dans une pièce très humide, l’humidité peut se condenser sur les lentilles à l’intérieur du lecteur. Dans ce cas, le lecteur risque de ne plus fonctionner correctement. Retirez alors le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ une demi-heure jusqu’à complète évaporation de l’humidité. • N’installez pas le lecteur en position inclinée. Il est conçu pour fonctionner à l’horizontale exclusivement. • Ce lecteur doit être installé et utilisé avec une distance minimum d’au moins 20 cm, ou plus, entre le lecteur et le corps d’une personne (sauf les extrémités: mains, poignets, pieds et chevilles). • Ne placez pas d’objets lourds ou instables sur le lecteur. • Ne placez pas un objet autre qu’un disque sur le plateau de disque. Cela pourrait endommager le lecteur ou cet objet. • Retirez tous les disques pour déplacer le lecteur. Sinon, il risque d’être endommagé. • Débranchez le cordon d’alimentation secteur et tous les autres câbles du lecteur avant de le déplacer. Alimentation • Le lecteur n’est pas déconnecté de l’alimentation secteur tant qu’il reste branché à la prise murale, même s’il a été mis hors tension. • Débranchez le lecteur de la prise murale si vous n’allez pas l’utiliser pendant longtemps. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez dessus en le saisissant par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit. • Observez les points suivants pour éviter que le cordon d’alimentation secteur soit endommagé. N’utilisez pas le cordon d’alimentation secteur s’il est endommagé car cela pourrait provoquer une décharge électrique ou un incendie. – Ne coincez pas le cordon d’alimentation secteur entre le lecteur et le mur, une étagère, etc. – Ne placez rien de lourd sur le cordon d’alimentation secteur ni ne tirez sur le cordon d’alimentation luimême. Réglage du volume N’augmentez pas le volume lors de l’écoute d’un passage présentant un très faible niveau d’entrée ou sans signal audio. Cela pourrait endommager votre ouïe et les enceintes lorsqu’une section à niveau de crête est lue. ,suiteF:\SD0001_A1\DATA\02FR_BDPS380\FR_020 WAR.fm master page=left specdef20090918 BDP-S380/S383 4-261-092-21(1) 4 Nettoyage de l’appareil Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon doux. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou de la benzine. À propos du nettoyage des disques et des produits de nettoyage des disques/ lentilles N’utilisez pas de disques de nettoyage ou de produits de nettoyage de disque/lentille (qu’ils soient liquides ou en vaporisateur). Ils peuvent altérer le bon fonctionnement de l’appareil. À propos du remplacement des pièces En cas de réparation de ce lecteur, les pièces réparées peuvent être conservées en vue de leur réutilisation ou de leur recyclage. Raccordement à la prise HDMI OUT Observez les précautions suivantes car une manipulation incorrecte peut endommager la prise HDMI OUT et le connecteur. • Alignez précisément la prise HDMI OUT à l’arrière du lecteur et le connecteur HDMI en vérifiant leurs formes. Assurez-vous que le connecteur n’est pas à l’envers ou incliné. • Assurez-vous de déconnecter le câble HDMI pour déplacer le lecteur. • Tenez le connecteur HDMI tout droit lors de la connexion ou déconnexion du câble HDMI. Ne courbez ni n’appliquez de pression au HDMI connecteur dans la prise HDMI OUT. En cas de questions ou de problèmes à propos de votre lecteur, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Protection contre la copie Tenez-vous informé des systèmes de protection de contenu avancés utilisés sur les Blu-ray Disc™ et les DVD. Ces systèmes, appelés AACS (Advanced Access Content System) et CSS (Content Scramble System), peuvent contenir des restrictions de lecture, de sortie analogique et autres fonctions similaires. Le fonctionnement de ce produit et les restrictions auxquelles il est soumis peuvent varier selon la date d’achat, le conseil de direction de l’AACS pouvant adopter et modifier ses règles de restriction après cette date. Droits d’auteur et marques commerciales • « AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et Sony Corporation. • Java, le logo représentant la tasse de café et toutes les marques contenant Java sont des marques commerciales ou des marques déposées de Sun Microsystems, Inc. aux Etats-Unis ou dans d’autres pays. • , « XMB » et « xross media bar » sont des marques commerciales de Sony Corporation et Sony Computer Entertainment Inc. • Ce produit incorpore la technologie High- Definition Multimedia Interface (HDMI™). HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou marques déposées de HDMI Licensing LLC aux Etats- Unis et dans d’autres pays. • « Blu-ray Disc » est une marque commerciale. • Les logos « Blu-ray Disc », « DVD+RW », « DVD-RW », « DVD+R », « DVD-R », « DVD VIDEO » et « CD » sont des marques commerciales. • « BD-LIVE », le logo « BD-LIVE » et « BONUSVIEW » sont des marques commerciales de Blu-ray Disc Association. • « x.v.Colour » et le logo « x.v.Colour » sont des marques commerciales de Sony Corporation. • « BRAVIA » est une marque commerciale de Sony Corporation. • « PhotoTV HD » et le logo « PhotoTV HD » sont des marques commerciales de Sony Corporation. • Technologie de codage et brevets MPEG Layer-3 audio sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson. • Windows Media est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation. L’utilisation ou la distribution d’une telle technologie hors de ce produit sont interdites sans licence de Microsoft ou d’une filiale Microsoft agréée. ,suite à la page 6 AVIS IMPORTANT Attention : Ce lecteur peut maintenir indéfiniment une image fixe ou un menu à l’écran d’un téléviseur. Si une image vidéo fixe ou un menu reste affiché à l’écran du téléviseur pendant une période prolongée, ce dernier peut subir des dommages irréversibles. Les écrans plasma et les téléviseurs à projection sont particulièrement sensibles à ce phénomène.F:\SD0001_A1\DATA\02FR_BDPS380\FR_010 COVTOC.fm master page=right specdef20090918 BDP-S380/S383 4-261-092-21(1) 5 Table des matières AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Guide des pièces et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Raccordements et réglages Etape 1: Raccordement du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Etape 2: Régl. facile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Connexion au réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Lecture Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Lecture depuis un périphérique USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Lecture via un réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Options disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Paramètres et réglages Utilisation des affichages de réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 [Mise à jour réseau] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 [Réglages Ecran] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 [Réglages Audio] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 [Réglages Visualisation BD/DVD] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 [Réglages Contrôle parental] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 [Réglages Musique] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 [Réglages Système] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 [Réglages Réseau] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 [Régl. facile] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 [Réinitialisation] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Informations complémentaires Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31F:\SD0001_A1\DATA\02FR_BDPS380\FR_010 COVTOC.fm master page=left specdef20090918 BDP-S380/S383 4-261-092-21(1) 6 • La technologie de reconnaissance des données audio/vidéo et les données associées sont fournies par Gracenote ® . Gracenote constitue la norme de l’industrie en matière de technologie de reconnaissance musicale et de fourniture de contenus connexes. Pour plus de détails, visitez www.gracenote.com. Les données sur CD, DVD ou/et Blu-ray Disc et les données associées aux morceaux de musique et aux clips vidéo sont fournies par Gracenote, Inc., Copyright © 2000 - Date actuelle Gracenote. Logiciels Gracenote, Copyright © 2000 - Date actuelle Gracenote. Ce produit et ce service sont protégés par un ou plusieurs brevets appartenant à Gracenote. Pour obtenir une liste non exhaustive des brevets Gracenote en vigueur, visitez le site Web de Gracenote. Les noms Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, le logo Gracenote, le graphisme Gracenote, la mention « Powered by Gracenote » sont des marques ou des marques déposées de Gracenote aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. • Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. • Les autres noms de système et de produit sont généralement des marques commerciales ou marques déposées des fabricants. Les marques ™ et ® ne sont pas indiquées dans ce document.F:\SD0001_A1\DATA\02FR_BDPS380\FR_030 PAR.fm master page=right specdef20090918 BDP-S380/383 4-261-092-11(1) 7 Guide des pièces et commandes z La touche N comporte un point tactile. Utilisez ce point tactile comme référence lors de l’utilisation du lecteur. A Plateau de disque B Témoin d’alimentation S’allume en blanc lorsque le lecteur est mis sous tension. C Capteur de télécommande D Affichage du panneau avant N, X : S’allume pendant la lecture ou la pause. : S’allume lors de l’activation du réglage de répétition. : S’allume lors de la sortie de signaux vidéo 720p/1080i/1080p. E Prise (USB) Connectez un périphérique USB à cette prise. F x (arrêt) G N (lecture) H Z (ouverture/fermeture) I [/1 (marche/veille) Permet de mettre le lecteur sous tension ou en mode de veille. Pour verrouiller le plateau de disque (verrouillage enfant) Vous pouvez verrouiller le plateau de disque afin d’éviter qu’il soit ouvert par erreur. Lorsque le lecteur est sous tension, appuyez continuellement sur N du lecteur pendant plus de 10 secondes. Le plateau de disque est verrouillé ou déverrouillé. A Prises LINE OUT (R-AUDIO-L) B Prise LINE OUT (VIDEO) C Prise HDMI OUT D Borne LAN (100) E Prise (USB) F Prise DIGITAL OUT (COAXIAL) G Prises COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB, PR) Panneau avant Panneau arrière ,suiteF:\SD0001_A1\DATA\02FR_BDPS380\FR_030 PAR.fm master page=left specdef20090918 BDP-S380/383 4-261-092-11(1) 8 Les fonctions disponibles de la télécommande diffèrent selon le disque ou la situation. z • La touche numérique 5 et les touches AUDIO, 2 +, et N comportent un point tactile. Utilisez ce point tactile comme référence lors de l’utilisation du lecteur. • Les touches grises brillent dans l’obscurité (BDPS383 seulement). A Z (ouverture/fermeture) Permet d’ouvrir ou de fermer le plateau de disque. -TV- t (sélection d’entrée téléviseur) Permet de basculer entre le téléviseur et d’autres sources d’entrée. -TV- [/1 (marche/veille téléviseur) Permet de mettre le téléviseur sous tension ou en mode de veille. [/1 (marche/veille) Permet de mettre le lecteur sous tension ou en mode de veille. B Touches numériques (0 - 9) Permet de saisir les numéros de titre/ chapitre, etc. 2 (volume) +/– Permet de régler le volume du téléviseur. AUDIO (page 20) Permet de sélectionner la piste de langue lorsque des pistes multilingues sont enregistrées sur un BD-ROM/DVD VIDEO. Permet de sélectionner la piste sonore sur un CD. SUBTITLE (page 20) Permet de sélectionner la langue des sous-titres lorsque des sous-titres multilingues sont enregistrés sur un BD-ROM/ DVD VIDEO. (coupure du son) Désactive le son temporairement. C Touches de couleur (rouge/ verte/jaune/bleue) Touches de raccourci pour des fonctions interactives. D TOP MENU Permet d’ouvrir ou de fermer le menu principal d’un BD ou DVD. POP UP/MENU Permet d’ouvrir ou de fermer le menu contextuel d’un BD-ROM ou le menu d’un DVD. OPTIONS (page 15) Le menu des options qu’il est possible de sélectionner apparaît sur l’écran. TélécommandeF:\SD0001_A1\DATA\02FR_BDPS380\FR_030 PAR.fm master page=right specdef20090918 BDP-S380/383 4-261-092-11(1) 9 HOME Permet d’ouvrir le menu d’accueil du lecteur. Permet d’afficher le papier peint lorsqu’elle est enfoncée sur l’icône de catégorie du menu d’accueil. RETURN Permet de revenir à l’affichage précédent. (précédent/suivant) Permet de passer au chapitre, plage ou fichier précédent/suivant. X (pause) Permet de mettre la lecture en pause ou de la redémarrer. m/M (recul rapide/avance rapide) • Permet un recul rapide/avance rapide sur le disque lors d’une pression pendant la lecture. À chaque pression sur la touche pendant la lecture de vidéos, la vitesse de recherche change. • Permet une lecture au ralenti lors d’une pression pendant plus d’une seconde en mode de pause. • Permet une lecture image par image lors d’une pression brève en mode de pause. N (lecture) Pour démarrer ou redémarrer la lecture. (favoris) (page 15) Affiche le contenu Internet ajouté à la Liste de favoris. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 18 de vos programmes de contenu Internet favoris. x (arrêt) Permet d’arrêter la lecture et de mémoriser le point d’arrêt (point de reprise). Le point de reprise pour un titre/plage est le dernier point que vous avez lu ou la dernière photo pour un dossier photo. DISPLAY (page 13) Permet d’afficher les informations de lecture sur l’écran. Le menu d’accueil apparaît lorsque vous appuyez sur HOME. Sélectionnez une catégorie à l’aide de 99999” indicator appears. • When an image shot with other cameras is played back on this camera, the image may not appear in the actual image size. Capacity Size Internal memory Memory card formatted with this camera Approx. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380 16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543 16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060 Wide (horizontal) 12 516 1035 2096 4270 8437 Standard (horizontal) 15 625 1255 2543 5178 10230 Wide (vertical) 10 423 849 1719 3502 6920 Standard (vertical) 10 442 887 1797 3660 7232 NotesGB 26 x Movies The table below shows the approximate maximum recording times. These are the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes. (Units: hour : minute : second) • The continuous shooting time differs according to the shooting conditions (temperature, etc.). The value above apply when DISP (Screen Display Settings) is set to [Normal]. Precautions Do not use/store the camera in the following places • In an extremely hot, cold or humid place In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become deformed and this may cause a malfunction. • Under direct sunlight or near a heater The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a malfunction. • In a location subject to rocking vibration • Near strong magnetic place • In sandy or dusty places Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired. On carrying Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera. Capacity Quality/Size Internal memory Memory card formatted with this camera Approx. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20 AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40 MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00 NoteGB 27 GB On cleaning Cleaning the LCD screen Wipe the screen surface with an LCD cleaning kit (sold separately) to remove fingerprints, dust, etc. Cleaning the lens Wipe the lens with a soft cloth to remove fingerprints, dust, etc. Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing: – Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol, disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide. – Do not touch the camera with any of the above on your hand. – Do not leave the camera in contact with rubber or vinyl for a long time. On operating temperatures Your camera is designed for use under the temperatures between 0 °C and 40 °C (32 °F and 104 °F). Shooting in extremely cold or hot places that exceed this range is not recommended. On the internal rechargeable backup battery This camera has an internal rechargeable battery for maintaining the date and time and other settings regardless of whether the power is on or off. This rechargeable battery is continually charged as long as you are using the camera. However, if you use the camera for only short periods, it discharges gradually, and if you do not use the camera at all for about one month it becomes completely discharged. In this case, be sure to charge this rechargeable battery before using the camera. However, even if this rechargeable battery is not charged, you can still use the camera, but the date and time will not be indicated. Charging method of the internal rechargeable backup battery Insert charged battery pack in the camera, and then leave the camera for 24 hours or more with the power off.GB 28 Specifications Camera [System] Image device: 7.59 mm (1/2.4 type) Exmor R CMOS sensor Total pixel number of camera: Approx. 10.6 Megapixels Effective pixel number of camera: Approx. 10.2 Megapixels Lens: Sony G 10× zoom lens f = 4.25 mm – 42.5 mm (25 mm – 250 mm (35 mm film equivalent)) F3.5 (W) – F5.5 (T) While shooting movies (16:9): 30 mm – 300 mm While shooting movies (4:3): 36 mm – 360 mm Exposure control: Automatic exposure, Scene Selection (11 modes) White balance: Automatic, Daylight, Cloudy, Fluorescent 1/2/3, Incandescent, Flash, One Push Signal format: For 1080 50i: PAL color, CCIR standards HDTV 1080/50i specification For 1080 60i: NTSC color, EIA standards HDTV 1080/60i specification File format: Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline) compliant, DPOF compatible Movies (AVCHD format): AVCHD Ver. 1.0 compliant Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2ch, equipped with Dolby Digital Stereo Creator • Manufactured under license from Dolby Laboratories. Movies (MP4 format): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch Recording media: Internal Memory (Approx. 45 MB), “Memory Stick Duo” media, SD memory cards Flash: Flash range (ISO sensitivity (Recommended Exposure Index) set to Auto): Approx. 0.25 m to 3.8 m (W) (9 7/8 inches to 12 ft 5 5/8 inches) Approx. 1.0 m to 2.6 m (T) (3 ft 3 3/8 inches to 8 ft 6 3/8 inches) [Input and Output connectors] Multi use terminal Type2c (AV-out (SD/HD Component)/ HDMI/USB/DC-in): Video output Audio output (Stereo) USB communication USB communication: Hi-Speed USB (USB 2.0 compliant) [LCD screen] LCD panel: 7.5 cm (3.0 type) TFT drive Total number of dots: 230 400 (960 × 240) dots [Power, general] Power: Rechargeable battery pack NP-BG1, 3.6 V NP-FG1 (sold separately), 3.6 V AC-LS5 AC Adaptor (sold separately), 4.2 V Power consumption (during shooting): 1.1 WGB 29 GB Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Storage temperature: –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) Dimensions: 102.9 × 57.7 × 28.9 mm (4 1/8 × 2 3/8 × 1 3/16 inches) (W/H/D, excluding protrusions) Mass (including NP-BG1 battery pack, Memory card): Approx. 200 g (7.1 oz.) Microphone: Stereo Speaker: Monaural Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible PictBridge: Compatible BC-CSGD/BC-CSGE battery charger Power requirements: AC 100 V to 240 V, 50/60 Hz, 2 W Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Storage temperature: –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) Dimensions: Approx. 55 × 24 × 83 mm (2 1/4 × 3 1/32 × 3 3/8 inches) (W/H/D) Mass: Approx. 55 g (1.9 oz.) Rechargeable battery pack NP-BG1 Used battery: Lithium-ion battery Maximum voltage: DC 4.2 V Nominal voltage: DC 3.6 V Maximum charge current: 1.44 A Maximum charge voltage: DC 4.2 V Capacity: typical: 3.4 Wh (960 mAh) minimum: 3.3 Wh (910 mAh) Design and specifications are subject to change without notice. Trademarks • The following marks are trademarks of Sony Corporation. , “Cyber-shot,” “Memory Stick,” , “Memory Stick PRO,” , “Memory Stick Duo,” , “Memory Stick PRO Duo,” , “Memory Stick PRO-HG Duo,” , “Memory Stick Micro,” “MagicGate,” , “PhotoTV HD,” “InfoLITHIUM,” “DVDirect,” TransferJet, TransferJet logos • “AVCHD” and “AVCHD” logotype are trademarks of Panasonic Corporation and Sony Corporation. • “Blu-ray Disc” and the logo are trademarks. • Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. • HDMI, the HDMI logo and HighDefinition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC. • Microsoft, Windows, DirectX and Windows Vista are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. • Macintosh, Mac OS and iMovie are trademarks or registered trademarks of Apple Inc.. • Intel and Pentium are trademarks or registered trademarks of Intel Corporation. • SDXC and SDHC logo are trademarks of SD-3C, LLC. • MultiMediaCard is a trademark of MultiMediaCard Association.GB 30 • “PlayStation” is a registered trademark of Sony Computer Entertainment Inc.. • Adobe and Reader are either trademarks or registered trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other countries. • The OBEX word mark and logo are registered trademarks and are owned by Infrared Data Association (IrDA ® ). • In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers. However, the ™ or ® marks are not used in all cases in this manual. Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website.FR 2 Aide-mémoire Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-HX3/HX5/HX5V No de série _____________________________ Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANGER AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche accessoire de configuration correcte pour la prise secteur. [ Batterie Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes : • Ne démontez pas la batterie. • N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus. • Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques. • N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil. • N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. • Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. Français AVERTISSEMENT ATTENTIONFR 3 FR • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony. • Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. [ Chargeur de batterie Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale. [ RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/ Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient. [ Batterie Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Pour les utilisateurs au CanadaFR 4 UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement. La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC). [ Information réglementaire [ AVERTISSEMENT Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil. [ Note L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes : – Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. – Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. À l’intention des clients aux É.-U. Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : DSC-HX3, DSC-HX5V Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230 Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.FR 5 FR – Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. – Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs. Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil appareil photo numérique (DSCHX5V) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante: http://www.compliance.sony.de/ [ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive R&TTE visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres. [ Attention Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil. [ Avis Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.). Note pour les clients européensFR 6 [ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. [ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0.0005% de mercure ou 0.004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.FR 7 FR Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité. Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque ou ) doit être utilisé. Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche. Pour les utilisateurs au Royaume-UniFR 8 Table des matières Préparation Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) qui figure sur le CD-ROM fourni................................ 9 Vérification des accessoires fournis.................................... 9 Remarques sur l’utilisation de l’appareil ............................. 9 Identification des pièces ................................................... 13 Charge de la batterie ........................................................ 14 Insertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendue séparément) ...................................................................... 17 Réglage de l’horloge ......................................................... 20 Prise de vues/visualisation d’images Prise de vue d’images fixes .............................................. 21 Enregistrement de films..................................................... 22 Visualisation d’images....................................................... 23 « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) En savoir plus sur l’appareil photo (« Guide pratique de Cyber-shot »)................................................. 24 Autres Liste des icônes affichées à l’écran .................................. 25 Nombre d’images fixes enregistrables et durée d’enregistrement des films................................................ 27 Précautions........................................................................ 28 Spécifications.................................................................... 30FR 9 FR Vérification des accessoires fournis • Chargeur de batterie BC-CSGD/BC-CSGE (1) • Cordon d’alimentation (non fourni aux Etats-Unis et au Canada) (1) • Batterie rechargeable NP-BG1 (1)/Boîtier pour batterie (1) • Câble A/V USB pour borne multi-usage (1) • Adaptateur HDMI (1) • Dragonne (1) • CD-ROM (1) – Logiciel d’application Cyber-shot – « Guide pratique de Cyber-shot » • Mode d’emploi (le présent manuel) (1) Remarques sur l’utilisation de l’appareil Modification du réglage de la langue Pour modifier le réglage de la langue d’affichage à l’écran, appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez (Réglages) t (Paramètres princip.) t [Language Setting]. Mémoire interne et sauvegarde sur carte mémoire Ne mettez pas l’appareil hors tension, ne retirez pas la batterie et ne retirez pas la carte mémoire lorsque le témoin d’accès est allumé. Les données de la mémoire interne ou la carte mémoire risqueraient d’être endommagées. Veillez à effectuer une copie de sauvegarde pour protéger vos données. Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) qui figure sur le CD-ROM fourni Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez sur un ordinateur le « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) disponible sur le CD-ROM (fourni). Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » pour des instructions très détaillées sur la prise de vue ou l’affichage d’images et sur le raccordement de l’appareil photo à votre ordinateur, imprimante ou téléviseur (page 24).FR 10 Fonctions intégrées dans l’appareil photo • Ce manuel décrit les fonctions des appareils compatibles/non compatibles GPS, des appareils compatibles/non compatibles TransferJet, des appareils compatibles/non compatibles 1080 60i et des appareils compatibles 1080 50i. – Pour déterminer si votre appareil photo prend en charge la fonction GPS, vérifiez son nom de modèle. Compatible GPS : DSC-HX5V Non compatible GPS : DSC-HX3/HX5 – Pour déterminer si votre appareil photo prend en charge la fonction TransferJet et s’il est compatible 1080 60i ou 1080 50i, recherchez les symboles suivants sur le dessous de l’appareil. Appareil compatible TransferJet : (TransferJet) Appareil compatible 1080 60i : 60i Appareil compatible 1080 50i : 50i • Dans un avion, n’oubliez pas d’éteindre l’appareil si une annonce en cabine vous y invite. A propos des appareils compatibles GPS (DSC-HX5V uniquement) • Utilisez le GPS conformément à la législation des pays ou des régions que vous traversez. • Par défaut, les informations relatives à l’orientation ou au lieu sont enregistrées dans votre appareil. Si vous n’enregistrez pas les informations relatives à l’orientation ou au lieu, réglez [Réglage du GPS] sur [Désact]. A propos des fichiers de base de données Si vous insérez une carte mémoire sans fichier de base de données dans l’appareil et si vous mettez l’appareil sous tension, une partie de la capacité de la carte mémoire est utilisée pour créer automatiquement un fichier de base de données. Cela peut prendre un peu de temps avant que vous puissiez effectuer l’opération suivante. Remarques sur l’enregistrement et la lecture • Lorsque vous utilisez pour la première fois une carte mémoire avec cet appareil, il est recommandé de la formater à l’aide de ce dernier avant la prise de vue afin de garantir des performances optimales. Notez que le formatage efface définitivement toutes les données de la carte mémoire et qu’il est impossible de les récupérer. Enregistrez les données importantes sur un ordinateur, par exemple. • Si vous enregistrez/effacez des images de manière répétée, les données de la carte mémoire risquent d’être fragmentées. Vous risquez aussi de ne plus pouvoir sauvegarder ou enregistrer des films. Dans ce cas, sauvegardez vos images sur un ordinateur ou un autre support de stockage, puis [Formater].FR 11 FR • Avant d’enregistrer, effectuez un test afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement. • L’appareil n’est étanche ni à la poussière, ni aux projections liquides, ni encore à l’eau. Lisez la section « Précautions » (page 28) avant d’utiliser l’appareil. • Evitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre à l’intérieur de l’appareil, un dysfonctionnement risque de se produire. Dans certains cas, l’appareil ne peut pas être réparé. • Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou vers une forte lumière. Ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. • N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou de radiations. Dans le cas contraire, l’appareil risque de ne pas enregistrer ou afficher correctement des images. • Une utilisation de l’appareil dans des endroits couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer des dysfonctionnements. • En cas de condensation d’humidité, éliminez-la avant d’utiliser l’appareil. • Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Cela risque de provoquer un dysfonctionnement et vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer d’images. En outre, le support d’enregistrement peut devenir inutilisable ou des données d’image peuvent être endommagées. • Nettoyez la surface du flash avant de l’utiliser. En raison de la chaleur de l’émission du flash, la saleté présente sur la surface du flash peut se décolorer ou coller à la surface du flash, provoquant une émission de lumière insuffisante. Remarques sur l’importation de films AVCHD sur un ordinateur Lorsque vous importez des films au format AVCHD sur un ordinateur, utilisez « PMB » que vous trouverez sur le CD-ROM fourni (pour les utilisateurs Windows) ou « iMovie » (fourni avec le Macintosh, pour les utilisateurs Macintosh). Remarques sur l’écran LCD et l’objectif • L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Toutefois, de minuscules points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître sur l’écran LCD. Ces points sont une conséquence normale de ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’enregistrement. • Lorsque le niveau de la batterie devient faible, l’objectif peut cesser de bouger. Insérez une batterie chargée et mettez l’appareil photo à nouveau sous tension. A propos de la température de l’appareil Votre appareil et la batterie peuvent devenir chauds en raison d’une utilisation continue, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.FR 12 A propos de la protection contre les surchauffes En fonction de la température de l’appareil et de la batterie, vous pouvez être incapable d’enregistrer des films ou l’alimentation peut se couper automatiquement pour protéger l’appareil. Un message sera affiché sur l’écran LCD avant que l’appareil se mette hors tension ou que vous ne puissiez plus enregistrer de films. A propos de la compatibilité des données d’image • L’appareil est conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera File system) définie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony ne garantit pas que l’appareil lira des images enregistrées ou modifiées par un autre équipement ou que tout autre équipement lira des images enregistrées avec cet appareil. Remarques sur la lecture des films sur d’autres appareils • Cet appareil utilise MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour enregistrer au format AVCHD. Les films enregistrés au format AVCHD à l’aide de cet appareil ne peuvent pas être lus sur les appareils suivants. – Autres appareils compatibles avec le format AVCHD, mais ne prenant pas en charge High Profile – Appareils non compatibles avec le format AVCHD • Cet appareil utilise aussi MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile pour enregistrer au format MP4. C’est pour cela que les films enregistrés au format MP4 à l’aide de cet appareil ne peuvent pas être lus sur des appareils qui ne prennent pas en charge MPEG-4 AVC/H.264. • Les disques enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition) peuvent être lus uniquement sur des appareils compatibles AVCHD. Les lecteurs ou enregistreurs DVD ne peuvent pas lire des disques possédant une qualité d’image HD, car ils ne sont pas compatibles avec le format AVCHD. En outre, les lecteurs ou enregistreurs DVD risquent de ne pas éjecter les disques possédant une qualité d’image HD. Avertissement sur les droits d’auteur Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur. Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne peut octroyer aucune indemnisation en cas d’enregistrement manqué ou pour la perte ou la détérioration du contenu enregistré en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil photo ou du support d’enregistrement, etc.FR 13 FR Identification des pièces A Déclencheur B Sélecteur de mode C Pour la prise de vue : levier W/T (Zoom) Pour l’affichage : levier (Zoom de lecture)/levier (Index) D Flash E Touche ON/OFF (Marche/Arrêt) F Touche (Rafale/Bracketing) G Micro H Témoin du retardateur/témoin de détection de sourire/illuminateur AF I Objectif J Ecran LCD K Crochet pour dragonne L Touche MOVIE (Film) M Touche (Lecture) N Touche de commande Menu activé : v/V/b/B/z Menu désactivé : DISP/ / / O Touche (Supprimer) P Touche MENU Q Douille de trépied • Utilisez un trépied avec une vis de moins de 5,5 mm (7/32 pouce) de long. Dans le cas contraire vous ne pourrez pas fixer solidement l’appareil et vous risquez de l’endommager. R Haut-parleur S Multi-connecteur T Couvercle du logement de la batterie/carte mémoire U Témoin d’accès V Emplacement d’insertion de la batterie W Levier d’éjection de la batterie X Emplacement pour carte mémoire Y Symbole (TransferJet™)FR 14 Charge de la batterie 1 Insérez la batterie dans le chargeur de batterie. • Vous pouvez charger la batterie même si elle est partiellement chargée. 2 Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale. Si vous continuez à charger la batterie pendant environ une heure après que le témoin CHARGE se soit éteint, la charge durera un peu plus longtemps (charge complète). Témoin CHARGE Allumé : en cours de charge Eteint : charge terminée (charge normale) 3 Une fois la charge terminée, débranchez le chargeur de la batterie. Batterie Fiche Pour les clients résidant aux EtatsUnis et au Canada Témoin CHARGE Témoin CHARGE Cordon d’alimentation Pour les clients résidant dans des pays/régions autres que les EtatsUnis et le CanadaFR 15 FR x Durée de charge • Le tableau ci-dessus indique la durée de la charge d’une batterie complètement déchargée à une température de 25 °C (77 °F). La charge peut durer plus longtemps en fonction des conditions et circonstances d’utilisation. • Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche. • Une fois la charge terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et retirez la batterie du chargeur de batterie. • Veillez à utiliser la batterie ou le chargeur de batterie de la marque Sony originale. x Autonomie de la batterie et nombre d’images fixes que vous pouvez enregistrer/visualiser • Le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées se base sur la norme CIPA et s’applique à la prise de vue dans les conditions suivantes. (CIPA : Camera & Imaging Products Association) – DISP (Réglages affichage sur écran) est réglé sur [Normal]. – Une prise de vue toutes les 30 secondes. – Le zoom bascule alternativement entre les positions W et T. – Le flash se déclenche une fois sur deux. – L’appareil est mis sous et hors tension une fois sur dix. – Une batterie (fournie) complètement chargée est utilisée à une température de 25 °C (77 °F) . – Un Sony « Memory Stick PRO Duo » (vendu séparément) est utilisé. • Les valeurs sont calculées sur la base de conditions de triangulation GPS optimales. Le nombre d’images enregistrables/durée d’enregistrement varient selon l’état de triangulation GPS (DSC-HX5V uniquement). Temps de charge complète Temps de charge normale Environ 330 minutes Environ 270 minutes Remarques Autonomie de la batterie (min.) Nombre d’images Enregistrement Environ 155 Environ 310 Affichage Environ 260 Environ 5200 RemarquesFR 16 z Utilisation de l’appareil photo à l’étranger Vous pouvez utiliser l’appareil, le chargeur de batterie (fourni) dans n’importe quel pays ou région où l’alimentation en courant est comprise entre 100 V et 240 V CA, 50/60 Hz. N’utilisez pas de transformateur électronique (convertisseur de voyage). Cela risque de provoquer un dysfonctionnement.FR 17 FR Insertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendue séparément) 1 Ouvrez le couvercle. 2 Insérez la carte mémoire (vendue séparément). Le coin biseauté étant orienté de la manière illustrée, insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’un déclic confirme qu’elle est bien en place. 3 Insérez la batterie. Vérifiez l’orientation de la batterie et insérez la batterie tout en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie dans le sens de la flèche. Insérez la batterie jusqu’à ce que le levier d’éjection soit verrouillé. 4 Fermez le couvercle. Fermer le couvercle alors que la batterie n’est pas correctement insérée peut endommager l’appareil. Assurez-vous que le coin biseauté est correctement orienté.FR 18 x Cartes mémoire que vous pouvez utiliser • Les cartes mémoire suivantes sont compatibles avec cet appareil photo : « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », « Memory Stick Duo », cartes mémoire SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire SDXC. Le fonctionnement avec toutes les cartes mémoire n’est pas assuré. Les cartes mémoire MultiMediaCard ne sont pas compatibles. Les photos enregistrées sur les cartes mémoire SDXC ne peuvent pas êtres visionnées ou capturées sur des ordinateurs, des composants AV, etc. non compatibles exFAT raccordés à cet appareil photo à l’aide d’un câble USB. Assurez-vous préalablement que les appareils raccordés sont compatibles exFAT. Si vous raccordez un appareil non compatible exFAT, l’écran d’initialisation risque d’apparaître. N’exécutez jamais d’initialisation, sous peine de perdre tout le contenu enregistré. (exFAT est le système de fichiers utilisé dans les cartes mémoire SDXC.) • Dans le présent mode d’emploi, les « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo » et « Memory Stick Duo » sont collectivement appelés « Memory Stick Duo » tandis que les cartes mémoire SD, les cartes mémoire SDHC et les cartes mémoire SDXC sont désignées en tant que cartes mémoire SD. • Pour enregistrer des films, nous vous recommandons d’utiliser les cartes mémoire suivantes : – (Mark2) (« Memory Stick PRO Duo » (Mark2)) – (« Memory Stick PRO-HG Duo ») – Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC ou carte mémoire SDXC (Classe 4 ou plus rapide) Pour plus de détails sur le nombre d’images/durée d’enregistrement, reportezvous à la page 27. x Pour retirer la carte mémoire • Ne retirez jamais la carte mémoire/batterie lorsque le témoin d’accès est allumé. Cela risque d’endommager les données de la carte mémoire/mémoire interne. Vérifiez que le témoin d’accès n’est pas allumé, puis appuyez une fois sur la carte mémoire. Remarque Témoin d’accèsFR 19 FR x En l’absence de carte mémoire dans l’appareil Les images sont stockées dans la mémoire interne de l’appareil (environ 45 Mo). Pour copier des images de la mémoire interne vers une carte mémoire, insérez celle-ci dans l’appareil, puis sélectionnez MENU t (Réglages) t (Outil carte mémoire) t [Copier]. x Pour retirer la batterie x Vérification de l’autonomie restante de la batterie Un indicateur d’autonomie de la batterie apparaît sur l’écran LCD. • Il faut environ une minute pour que l’indicateur d’autonomie de la batterie correct apparaisse. • Il se peut que l’indicateur d’autonomie de la batterie affiché ne soit pas correct dans certaines circonstances. • Lorsque [Économie d'énergie] est réglé sur [Autonomie] ou sur [Standard] et que vous n’utilisez pas l’appareil sur batterie pendant un certain temps, le niveau de luminosité de l’écran LCD diminue, puis l’appareil s’éteint automatiquement pour économiser la batterie (Mise hors tension automatique). • Pour éviter de salir les bornes ou de les court-circuiter avec des objets métalliques, par exemple, transportez ou rangez toujours la batterie dans le boîtier fourni. Faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas faire tomber la batterie. Remarques Levier d’éjection de la batterie Elevée FaibleFR 20 Réglage de l’horloge x Nouveau réglage de la date et de l’heure Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez (Réglages) t (Réglages horloge). 1 Appuyez sur la touche ON/ OFF (Marche/Arrêt). L’appareil photo est sous tension. • Cela peut prendre un peu de temps avant que l’appareil se mette sous tension et puisse être utilisé. 2 Sélectionnez un paramètre avec v/V sur la touche de commande, puis appuyez sur z. Format date&heure : Sélectionne le format d’affichage de la date et de l’heure. Heure d'été : Active ou désactive l’heure d’été. Date&heure : Règle la date et l’heure. 3 Définissez la valeur numérique et les paramètres souhaités avec v/V/b/B, puis appuyez sur z. • Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM. 4 Suivez les instructions affichées à l’écran. Sélectionnez votre zone souhaitée avec b/B sur la touche de commande, puis appuyez sur z. 5 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur z. Touche ON/OFF (Marche/Arrêt) Touche de commandeFR 21 FR Prise de vue d’images fixes 1 Réglez le sélecteur de mode sur (Réglage auto intelligent), puis appuyez sur la touche ON/ OFF (Marche/Arrêt). 2 Tenez fermement l’appareil, comme illustré. • Déplacez le levier W/T (zoom) vers (T) pour effectuer un zoom avant et vers (W) pour effectuer un zoom arrière. 3 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour mettre au point. Lorsque l’image est mise au point, un bip retentit et l’indicateur z s’allume. 4 Appuyez à fond sur le déclencheur. • Ne couvrez pas la partie illustrée. Sélecteur de mode Touche ON/OFF (Marche/Arrêt) Déclencheur Verrouillage AE/AF Ne couvrez pas avec les doigts.FR 22 Enregistrement de films • Le son de fonctionnement de l’objectif est enregistré si vous utilisez le zoom quand vous filmez. x Changement de format des films Changez le format des films à l’aide de MENU t (Réglages) t (Réglages Pr de vue) t [Format Film]. 1 Réglez le sélecteur de mode sur (Mode Film), puis appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt). 2 Appuyez à fond sur le déclencheur pour démarrer l’enregistrement. • Vous pouvez aussi démarrer l’enregistrement en appuyant sur la touche MOVIE (Film). • Ne couvrez pas le micro. 3 Appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur pour arrêter l’enregistrement. Remarque Sélecteur de mode Touche ON/OFF (Marche/Arrêt) Ne couvrez pas avec les doigts. Touche MOVIE (Film)FR 23 FR Visualisation d’images x Retour à la prise de vue Enfoncez le déclencheur à mi-course. x Mise hors tension de l’appareil Appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt). 1 Appuyez sur la touche (Lecture). • Si vous lisez sur cet appareil des images d’une carte mémoire enregistrées avec un autre appareil, l’écran d’enregistrement du fichier de données s’affiche. x Sélection de l’image suivante/précédente Sélectionnez une image avec B (suivant)/ b (précédent) sur la touche de commande. • Appuyez sur z au centre de la touche de commande pour visionner des films. x Suppression d’une image 1 Appuyez sur la touche (Supprimer). 2 Sélectionnez [Cette img] avec v sur la touche de commande, puis appuyez sur z. Touche (Lecture) Touche (Supprimer) Touche de commandeFR 24 En savoir plus sur l’appareil photo (« Guide pratique de Cyber-shot ») Le « Guide pratique de Cyber-shot », qui explique en détail comment utiliser l’appareil photo, est inclus sur le CD-ROM (fourni). Référez-vous à ce manuel pour des instructions très détaillées sur les nombreuses fonctions de l’appareil photo. x Pour les utilisateurs Windows x Pour les utilisateurs Macintosh 1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CDROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM. 2 Cliquez sur [Guide pratique de Cyber-shot]. 3 Cliquez sur [Installation]. 4 Démarrez le « Guide pratique de Cyber-shot » depuis le raccourci se trouvant sur le bureau. 1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CDROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM. 2 Sélectionnez le dossier [Handbook] et copiez le fichier « Handbook.pdf » stocké dans le dossier [FR] de votre ordinateur. 3 Une fois la copie terminée, double-cliquez sur « Handbook.pdf ».FR 25 FR Liste des icônes affichées à l’écran Lors d’une prise de vue d’images fixes • Les icônes sont limitées en mode Prise de vue facile. Lors d’une prise de vue de films A Affichage Indication Charge restante Avertissement batterie déchargée Taille/qualité des images Sélection scène Sélecteur de mode (Réglage auto intelligent/Anti-flou de mouvement/Crépuscule sans trépied/Correct. contre-jour HDR/Mode Film/i-Panorama par balayage/Prise de vue expo manuelle/ Programme Auto) Icône de reconnaissance de scène Balance des blancs Mode de mesure Avertissement vibration Reconnaissance de scène Intervalle de prise de vue en rafale Prise de vue Bracketing Réglages bracketing Indicateur Sensibilité sourire Facteur d’agrandissement Affichage IndicationFR 26 B C D Affichage Indication z Verrouillage AE/AF ISO400 Sensibilité ISO Obturation lente NR 125 Vitesse d’obturation F3.5 Valeur d’ouverture +2.0EV Valeur d’exposition Mise au point Veille Enregistrement d’un film/Film en veille 0:12 Temps d’enregistrement (m:s) Affichage Indication Dossier d’enregistrement 96 Nombre d’images enregistrables 100min Durée d’enregistrement Support d’enregistrement/lecture (carte mémoire, mémoire interne) Orientation (DSCHX5V uniquement) Etat de la triangulation GPS (DSC-HX5V uniquement) Illuminateur d’assistance AF Atténuation des yeux rouges Mode Flash Charge du flash Affichage Indication Retardateur C:32:00 Affichage de l’autodiagnostic Destination Avertissement de surchauffe Détection de visage Fichier de base de données plein/Erreur de fichier de base de données Cadre du télémètre AF Réticule de mesure spot Histogramme • apparaît lorsque l’affichage de l’histogramme est désactivé.FR 27 FR Nombre d’images fixes enregistrables et durée d’enregistrement des films Le nombre d’images fixes et la durée d’enregistrement des films peuvent varier en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire. x Images fixes/Images panoramiques (Unité : Images) • Lorsque le nombre d’images restant à prendre est supérieur à 99 999, l’indicateur « >99999 » apparaît. • Lorsqu’une photo prise avec d’autres appareils est affichée sur celui-ci, l’image risque de ne pas s’afficher dans la taille d’image réelle. Capacité Taille Mémoire interne Carte mémoire formatée avec cet appareil Environ 45 Mo 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380 16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543 16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060 Large (horizontal) 12 516 1035 2096 4270 8437 Standard (horizontal) 15 625 1255 2543 5178 10230 Large (vertical) 10 423 849 1719 3502 6920 Standard (vertical) 10 442 887 1797 3660 7232 RemarquesFR 28 x Films Le tableau suivant indique les durées d’enregistrement maximales approximatives. Il s’agit des durées totales pour l’ensemble des fichiers de film. La prise de vue en continu peut être utilisée pendant environ 29 minutes. (Unité : heure : minute : seconde) • La durée de prise de vue en continu diffère selon les conditions de prise de vue (température, etc.). La valeur ci-dessus s’applique quand DISP (Réglages affichage sur écran) est réglé sur [Normal]. Précautions N’utilisez et ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants • Endroit très chaud, froid ou humide Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se déformer, provoquant un dysfonctionnement. • En plein soleil ou près d’une source de chaleur Le boîtier de l’appareil risque de se décolorer ou de se déformer, provoquant un dysfonctionnement. • Endroits soumis à des vibrations oscillantes • Proximité d’un champ magnétique puissant • Endroits sablonneux ou poussiéreux Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains cas être irréparable. Capacité Taille/Qualité Mémoire interne Carte mémoire formatée avec cet appareil Environ 45 Mo 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20 AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40 MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00 RemarqueFR 29 FR A propos du transport Ne vous asseyez pas sur une chaise ou autre avec l’appareil dans la poche arrière de votre pantalon ou de votre jupe, ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou endommager l’appareil. A propos de l’entretien Nettoyage de l’écran LCD Essuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (vendu séparément) pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc. Nettoyage de l’objectif Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc. Nettoyage de l’extérieur de l’appareil Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour éviter d’endommager la finition ou le boîtier : – N’exposez pas l’appareil photo à des produits chimiques tels que diluants, essence, alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écran solaire ou insecticides. – Ne touchez pas l’appareil avec l’une des substances ci-dessus sur les mains. – Ne laissez pas l’appareil en contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle. A propos des températures de fonctionnement L’appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement où la température est comprise entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F). Il est déconseillé de l’utiliser dans des endroits très froids ou très chauds dont la température se trouve hors de cette plage. A propos de la batterie de sauvegarde rechargeable interne Cet appareil photo est équipé d’une batterie rechargeable interne permettant de conserver la date et l’heure, ainsi que d’autres paramètres, que l’appareil soit sous tension ou non. Cette batterie rechargeable se recharge en permanence durant l’utilisation de l’appareil photo. Toutefois, si vous utilisez l’appareil photo uniquement pendant de courtes périodes, cette batterie se décharge peu à peu et si vous n’utilisez pas du tout l’appareil photo pendant un mois, elle se décharge complètement. Dans ce cas, veillez à recharger cette batterie rechargeable avant d’utiliser l’appareil photo. Toutefois, même si cette batterie rechargeable n’est pas chargée, vous pouvez toujours utiliser l’appareil photo, mais la date et l’heure ne seront pas indiquées. Méthode de charge de la batterie de sauvegarde rechargeable interne Insérez la batterie chargée dans l’appareil photo, puis laissez l’appareil photo hors tension pendant 24 heures ou plus.FR 30 Spécifications Appareil [Système] Dispositif d’image : Capteur CMOS Exmor R 7,59 mm (type 1/2,4) Nombre total de pixels de l’appareil : Environ 10,6 mégapixels Nombre effectif de pixels de l’appareil : Environ 10,2 mégapixels Objectif : Objectif zoom 10× Sony G f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – 250 mm (équivalent film 35 mm)) F3,5 (W) – F5,5 (T) Pendant l’enregistrement de films (16:9) : 30 mm – 300 mm Pendant l’enregistrement de films (4:3) : 36 mm – 360 mm Commande d’exposition : Exposition automatique, Sélection scène (11 modes) Balance des blancs : Automatique, Lumière jour, Nuageux, Fluorescent 1/2/3, Incandescent, Flash, Press. uniq Format de signal : Pour 1080 50i : spécifications couleur PAL, normes CCIR HDTV 1080/50i Pour 1080 60i : spécifications couleur NTSC, normes EIA HDTV 1080/60i Format de fichier : Images fixes : compatible JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), compatible DPOF Films (format AVCHD) : compatible AVCHD Ver. 1.0 Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Audio : Dolby Digital 2 canaux , équipé de Dolby Digital Stereo Creator • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Films (format MP4) : Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Audio : MPEG-4 AAC-LC 2 canaux Support d’enregistrement : Mémoire interne (environ 45 Mo), « Memory Stick Duo », cartes mémoire SD Flash : Portée du flash (sensibilité ISO (Indice de lumination recommandé) réglée sur Auto) : environ 0,25 m à 3,8 m (W) (9 7/8 pouces à 12 pieds 5 5/8 pouces) Environ 1,0 m à 2,6 m (T) (3 pieds 3 3/8 pouces à 8 pieds 6 3/8 pouces) [Connecteurs d’entrée et de sortie] Borne multi-usage Type2c (Sortie AV (composant SD/HD)/ HDMI/USB/entrée DC) : Sortie vidéo Sortie audio (stéréo) Communication USB Communication USB : Hi-Speed USB (compatible USB 2.0) [Ecran LCD] Panneau LCD : Dalle TFT 7,5 cm (type 3,0) Nombre total de points : 230 400 (960 × 240) pointsFR 31 FR [Alimentation, caractéristiques générales] Alimentation : Batterie rechargeable NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (vendue séparément), 3,6 V Adaptateur secteur AC-LS5 (vendu séparément), 4,2 V Consommation électrique (durant la prise de vue) : 1,1 W Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de fonctionnement : –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Dimensions : 102,9 × 57,7 × 28,9 mm (4 1/8 × 2 3/8 × 1 3/16 pouces) (L/H/P, hors parties saillantes) Poids (batterie NP-BG1 et carte mémoire incluses) : Environ 200 g (7,1 on.) Micro : Stéréo Haut-parleur : Mono Exif Print : Compatible PRINT Image Matching III : Compatible PictBridge : Compatible Chargeur de batterie BC-CSGD/BC-CSGE Puissance de raccordement : 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz, 2 W Tension de sortie : 4,2 V CC, 0,25 A Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de fonctionnement : –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Dimensions : Environ 55 × 24 × 83 mm (2 1/4 × 3 1/32 × 3 3/8 pouces) (L/H/P) Poids : Environ 55 g (1,9 on.) Batterie rechargeable NP-BG1 Batterie utilisée : Batterie aux ions de lithium Tension maximale : 4,2 V CC Tension nominale : 3,6 V CC Courant de charge maximal : 1,44 A Tension de charge maximale : 4,2 V CC Capacité : Normale : 3,4 Wh (960 mAh) Minimum : 3,3 Wh (910 mAh) La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.FR 32 Marques • Les marques suivantes sont des marques de Sony Corporation. , « Cyber-shot », « Memory Stick », , « Memory Stick PRO », , « Memory Stick Duo », , « Memory Stick PRO Duo », , « Memory Stick PRO-HG Duo », , « Memory Stick Micro », « MagicGate », , « PhotoTV HD », « InfoLITHIUM », « DVDirect », TransferJet, logos TransferJet • « AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des marques de Panasonic Corporation et Sony Corporation. • « Blu-ray Disc » et le logo sont des marques. • Dolby et le symbole double-D sont des marques de Dolby Laboratories. • HDMI, le logo HDMI et HighDefinition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. • Microsoft, Windows, DirectX et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques de Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays. • Macintosh, Mac OS et iMovie sont des marques ou des marques déposées d’Apple Inc.. • Intel et Pentium sont des marques ou des marques déposées d’Intel Corporation. • Les logos SDXC et SDHC sont des marques de SD-3C, LLC. • MultiMediaCard est une marque de MultiMediaCard Association. • « PlayStation » est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc.. • Adobe et Reader sont des marques ou des marques déposées d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. • Le mot et le logo OBEX sont des marques déposées qui sont la propriété de Infrared Data Association (IrDA ® ). • Les noms de système et de produit utilisés dans ce mode d’emploi sont généralement des marques ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Les symboles ™ ou ® ne sont pas toujours utilisés dans ce mode d’emploi. Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.IT 2 Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA -SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente. [ Batteria Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito. • Non smontare il prodotto. • Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo. • Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i terminali della batteria. • Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o all’interno di un’auto parcheggiata al sole. • Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso. • Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini. • Non bagnare il blocco batteria. • Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato da Sony. • Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni. Italiano AVVERTENZA AVVERTENZAIT 3 IT [ Caricabatterie Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro. Con la presente Sony Corporation dichiara che questa Fotocamera digitale (DSC-HX5V) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL: http://www.compliance.sony.de/ [ Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti. Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva R&TTE relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri. [ Attenzione Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità. [ Nota Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via). Attenzione per i clienti in EuropaIT 4 [ Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. [ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici per il mercurio (Hg) o per il piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.IT 5 IT Sommario Operazioni preliminari Consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF) sul CD-ROM in dotazione..........................................................6 Verifica degli accessori in dotazione...................................6 Note sull’uso della fotocamera ............................................6 Identificazione delle parti...................................................10 Caricamento del blocco batteria .......................................11 Inserimento del blocco batteria o di una scheda di memoria (in vendita separatamente).................................14 Impostazione dell’orologio.................................................17 Ripresa/visione di immagini Ripresa di fermi immagine.................................................18 Ripresa di filmati ................................................................19 Visualizzazione delle immagini ..........................................20 “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF) Ulteriori informazioni sulla fotocamera (“Guida all’uso Cyber-shot”) ...........................................................21 Altro Elenco delle icone visualizzate sullo schermo ..................22 Numero di fermi immagine e tempo di registrazione dei filmati..................................................................................24 Precauzioni ........................................................................25 Caratteristiche tecniche.....................................................27IT 6 Verifica degli accessori in dotazione • Caricabatterie BC-CSGD/BC-CSGE (1) • Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) (1) • Blocco batteria ricaricabile NP-BG1 (1)/Custodia per batteria (1) • Cavo A/V, USB per terminale multifunzione (1) • Adattatore HDMI (1) • Cordino (1) • CD-ROM (1) – Software applicativo Cyber-shot – “Guida all’uso Cyber-shot” • Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1) Note sull’uso della fotocamera Modifica dell’impostazione della lingua Per modificare l’impostazione della lingua utilizzata per le indicazioni a schermo, premere il tasto MENU, quindi selezionare (Impost.) t (Impostaz. principali) t [Language Setting]. Copie di riserva della memoria interna e della scheda di memoria Non spegnere la fotocamera né rimuovere il blocco batteria o la scheda di memoria mentre la spia di accesso è accesa. Diversamente, i dati della memoria interna o della scheda di memoria potrebbero subire danni. Proteggere sempre i dati creando una copia di riserva. Consultare la “Guida all’uso Cybershot” (PDF) sul CD-ROM in dotazione Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF) sul CD-ROM (in dotazione) utilizzando un computer. Consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” per istruzioni approfondite sulla ripresa o sulla visione delle immagini e sul collegamento della fotocamera al computer, alla stampante o al televisore (pagina 21).IT 7 IT Funzioni integrate in questa fotocamera • Il presente manuale descrive le funzioni di dispositivi compatibili/non compatibili con GPS, dispositivi compatibili/non compatibili con TransferJet, dispositivi compatibili/non compatibili con 1080 60i e dispositivi compatibili/non compatibili con 1080 50i. – Per determinare se la fotocamera supporta la funzione GPS, controllare il nome del modello della fotocamera. Compatibile con GPS: DSC-HX5V Non compatibile con GPS: DSC-HX3/HX5 – Per verificare se la fotocamera supporta la funzione TransferJet e se si tratta di un dispositivo compatibile con 1080 60i o di un dispositivo compatibile con 1080 50i, controllare i seguenti simboli nella parte inferiore della fotocamera. Dispositivo compatibile con TransferJet: (TransferJet) Dispositivo compatibile con 1080 60i: 60i Dispositivo compatibile con 1080 50i: 50i • In aereo, accertarsi di aver spento la fotocamera secondo le indicazioni del personale di bordo. Dispositivi compatibili con GPS (solo DSC-HX5V) • Utilizzare la funzione GPS nel rispetto delle normative dei paesi e delle regioni in cui ha luogo l’uso. • Le informazioni di direzione e posizione vengono registrate sulla fotocamera nell’impostazione predefinita. Se la registrazione di tali informazioni non ha luogo, impostare [Impostaz. GPS] su [Spento]. File di database Quando si inserisce nella fotocamera una scheda di memoria priva di un file di database e si accende la fotocamera, parte della capacità della scheda di memoria viene automaticamente utilizzata per creare un file di database. Potrebbe essere necessario attendere qualche istante prima di eseguire l’operazione successiva. Note sulla registrazione/riproduzione • Al primo utilizzo di una scheda di memoria con la presente fotocamera è consigliabile formattare la scheda utilizzando la fotocamera per ottenere prestazioni stabili della scheda di memoria prima della ripresa. La formattazione provoca la cancellazione definitiva di tutti i dati sulla scheda di memoria ed è un’operazione irreversibile. I dati importanti devono essere salvati su un computer o simili.IT 8 • Se si registrano/cancellano ripetutamente immagini, potrebbe verificarsi una frammentazione dei dati sulla scheda di memoria. Potrebbe non risultare possibile salvare o registrare filmati. In questo caso, salvare le immagini su un PC o su un altro supporto di memorizzazione, quindi [Formatta]. • Prima di avviare la registrazione, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente. • La fotocamera non è a prova di polvere e spruzzi e non è impermeabile. Leggere “Precauzioni” (pagina 25) prima di utilizzare la fotocamera. • Prestare attenzione a non bagnare la fotocamera. L’eventuale presenza di acqua nella fotocamera potrebbe causare problemi di funzionamento. Talvolta, tali problemi sono irreparabili. • Non puntare la fotocamera in direzione del sole o di altre luci forti. Si potrebbero verificare problemi di funzionamento della stessa. • Non utilizzare la fotocamera in prossimità di luoghi che generano forti onde radio o emettono radiazioni. La fotocamera potrebbe non essere in grado di registrare o riprodurre correttamente le immagini. • Utilizzando la fotocamera in luoghi sabbiosi o polverosi si potrebbero causare problemi di funzionamento. • Se si forma della condensa, eliminarla prima di utilizzare la fotocamera. • Non scuotere né urtare la fotocamera. La fotocamera potrebbe avere problemi di funzionamento e non essere in grado di registrare le immagini. Ciò potrebbe inoltre rendere inutilizzabile il supporto di registrazione o causare il danneggiamento dei dati di immagine. • Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il calore dell’emissione del flash potrebbe far sì che la sporcizia presente sulla superficie del flash provochi uno scolorimento o aderisca alla superficie, provocando un’emissione insufficiente di luce. Note sull’importazione di filmati AVCHD su un computer Per importare filmati in formato AVCHD su un computer, utilizzare “PMB” nel CD-ROM in dotazione (per utenti Windows) o “iMovie” (abbinato a Macintosh, per utenti Macintosh). Note sullo schermo LCD e sull’obiettivo • Lo schermo LCD è stato fabbricato utilizzando una tecnologia ad alta precisione che consente l’impiego di oltre il 99,99% dei pixel per un uso ottimale. Tuttavia, piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero essere visibili sullo schermo LCD. La loro presenza è normale nel processo di fabbricazione e non influisce sulla registrazione. • Quando la batteria è quasi scarica, il movimento dell’obiettivo potrebbe interrompersi. Inserire un blocco batteria carico, quindi accendere di nuovo la fotocamera. Temperatura della fotocamera La fotocamera e la batteria potrebbero divenire calde in seguito all’uso continuo; ad ogni modo, non si tratta di un problema di funzionamento.IT 9 IT Protezione dal surriscaldamento In base alla temperatura della fotocamera e della batteria, potrebbe non essere consentita la registrazione di filmati, oppure l’alimentazione potrebbe essere disattivata automaticamente, a fini di protezione della fotocamera. Sul display LCD viene visualizzato un messaggio prima della disattivazione dell’alimentazione o dell’impossibilità di registrare filmati. Compatibilità dei dati di immagine • La fotocamera è conforme allo standard universale DCF (Design rule for Camera File system) stabilito da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony non garantisce la riproduzione di immagini registrate o modificate con un altro apparecchio sulla fotocamera e la riproduzione di immagini registrate con la fotocamera su un altro apparecchio. Note sulla riproduzione di filmati su altri dispositivi • Questa fotocamera utilizza MPEG-4 AVC/H.264 High Profile per la registrazione in formato AVCHD. I filmati registrati in formato AVCHD con questa fotocamera non possono essere riprodotti sui seguenti dispositivi. – Altri dispositivi compatibili con il formato AVCHD che non supportano High Profile – Dispositivi non compatibili con il formato AVCHD • Questa fotocamera utilizza inoltre MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile per la registrazione in formato MP4. Pertanto, i filmati registrati in formato MP4 con questa fotocamera possono essere riprodotti solo su dispositivi che supportano MPEG-4 AVC/H.264. • I dischi registrati con qualità dell’immagine HD (alta definizione) possono essere riprodotti solo su dispositivi compatibili con il formato AVCHD. Registratori e lettori DVD non possono riprodurre dischi con qualità dell’immagine HD, poiché non sono compatibili con il formato AVCHD. Inoltre, nei registratori e lettori DVD l’espulsione di dischi con qualità dell’immagine HD potrebbe risultare impossibile. Avvertenza sui diritti d’autore I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali potrebbero essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non consentita di tali materiali potrebbe contravvenire alle leggi sui diritti d’autore. Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può risarcire l’utente se la registrazione non è possibile o il contenuto registrato si è danneggiato o è andato perduto a causa di un problema di funzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione e così via.IT 10 Identificazione delle parti A Pulsante di scatto B Manopola di selezione del modo C Per la ripresa: levetta W/T (Zoom) Per la visione: levetta (Zoom riproduzione)/levetta (Indice) D Flash E Tasto ON/OFF (Alimentazione) F Tasto (Raffica/Bracketing) G Microfono H Spia dell’autoscatto/spia Otturatore sorriso/Illuminatore AF I Obiettivo J Schermo LCD K Gancio per cordino L Tasto MOVIE (Filmato) M Tasto (Riproduzione) N Tasto di controllo Menu attivato: v/V/b/B/z Menu disattivato: DISP/ / / O Tasto (Elimina) P Tasto MENU Q Attacco per treppiede • Utilizzare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Diversamente, la fotocamera non può essere fissata saldamente al treppiede e la stessa potrebbe subire danni. R Altoparlante S Connettore multiplo T Coperchio della batteria/scheda di memoria U Spia di accesso V Slot di inserimento della batteria W Levetta di espulsione della batteria X Slot per scheda di memoria Y Contrassegno (TransferJet™)IT 11 IT Caricamento del blocco batteria 1 Inserire il blocco batteria nel caricabatterie. • La batteria può essere ricaricata anche se è già parzialmente carica. 2 Collegare il caricabatterie a una presa di rete. Se la carica del blocco batteria viene prolungata per circa un’ora dopo lo spegnimento della spia CHARGE, la carica durerà leggermente più a lungo (carica completa). Spia CHARGE Illuminata: ricarica in corso Spenta: ricarica terminata (carica normale) 3 Al termine della ricarica, scollegare il caricabatterie. Blocco batteria Spina Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada Spia CHARGE Spia CHARGE Cavo di alimentazione Per i clienti in paesi/regioni al di fuori di Stati Uniti e CanadaIT 12 x Tempo di carica • Nella tabella è indicato il tempo necessario per caricare un blocco batteria completamente scarico a una temperatura di 25 °C. In determinate condizioni d’uso e circostanze, è possibile che la carica richieda un tempo maggiore. • Collegare il caricabatterie alla presa di rete più vicina. • Al termine della carica, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete e rimuovere il blocco batteria dal caricabatterie. • Utilizzare il blocco batteria o il caricabatterie Sony autentico. x Durata della batteria e numero di fermi immagine registrabili/visualizzabili • Il numero di fermi immagine registrabili è basato sullo standard CIPA ed è relativo alla ripresa nelle condizioni indicate di seguito. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Impost. display schermo) è impostato su [Normale]. – Ripresa una volta ogni 30 secondi. – Lo zoom viene spostato alternatamente tra le estremità W e T. – Il flash viene attivato una volta ogni due. – L’alimentazione viene attivata e disattivata ogni dieci minuti. – Viene utilizzato un blocco batteria (in dotazione) completamente carico a una temperatura ambiente di 25 °C. – Uso di “Memory Stick PRO Duo” Sony (in vendita separatamente). • I valori si riferiscono a condizioni di triangolazione GPS ottimali. Il numero delle immagini registrabili e il tempo possono variare in base allo stato della triangolazione GPS (solo DSC-HX5V). Tempo di carica completa Tempo di carica normale Circa 330 min. Circa 270 min. Note Durata della batteria (min.) N. di immagini Registrazione Circa 155 Circa 310 Visione Circa 260 Circa 5200 NoteIT 13 IT z Uso della fotocamera all’estero È possibile utilizzare la fotocamera e il caricabatterie (in dotazione) in qualsiasi paese o regione in cui l’alimentazione è compresa tra 100 V e 240 V CA, 50/60 Hz. Non utilizzare un trasformatore elettronico (convertitore da viaggio). Potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.IT 14 Inserimento del blocco batteria o di una scheda di memoria (in vendita separatamente) 1 Aprire il coperchio. 2 Inserire la scheda di memoria (in vendita separatamente). Inserire la scheda di memoria con l’angolo spuntato rivolto nella direzione mostrata nella figura, fino a udire lo scatto in posizione. 3 Inserire il blocco batteria. Controllare la direzione della batteria, quindi inserirla premendo la levetta di espulsione della batteria nella direzione della freccia. Inserire la batteria fino a bloccare la levetta di espulsione della batteria. 4 Chiudere il coperchio. La chiusura del coperchio con la batteria inserita in modo errato può danneggiare la fotocamera. Assicurarsi che l’angolo spuntato sia rivolto nella direzione corretta.IT 15 IT x Schede di memoria utilizzabili • Le schede di memoria indicate di seguito sono compatibili con questa fotocamera: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, schede di memoria SD, schede di memoria SDHC e schede di memoria SDXC. Il funzionamento con tutte le schede di memoria non è garantito. MultiMediaCard non è compatibile. Le immagini registrate su schede di memoria SDXC non possono essere riprodotte o catturate su computer non exFAT compatibili, componenti AV e così via, collegati a questa fotocamera mediante un cavo USB. Verificare preventivamente che i dispositivi collegati siano compatibili con exFAT. Se si collega un dispositivo non compatibile con exFAT, potrebbe essere visualizzata la schermata di inizializzazione. Non eseguire l’inizializzazione, altrimenti tutti i contenuti registrati verranno cancellati. (exFAT è il sistema di file utilizzato nelle schede di memoria SDXC.) • Nel presente manuale, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” e “Memory Stick Duo” vengono indicate con il termine collettivo di “Memory Stick Duo”, mentre le schede di memoria SD, le schede di memoria SDHC e le schede di memoria SDXC vengono indicate con il termine collettivo di schede di memoria SD. • Per la registrazione di filmati, utilizzare le seguenti schede di memoria: – (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)) – (“Memory Stick PRO-HG Duo”) – Scheda di memoria SD, scheda di memoria SDHC o scheda di memoria SDXC (classe 4 o superiore) Per i dettagli sul numero di immagini e sul tempo di registrazione, vedere a pagina 24. x Per rimuovere la scheda di memoria • Non rimuovere in alcun caso il blocco batteria o la scheda di memoria se la spia di accesso è accesa. Diversamente, si potrebbero danneggiare i dati contenuti nella scheda di memoria o nella memoria interna. Accertarsi che la spia di accesso non sia accesa, quindi premere una volta verso l’interno la scheda di memoria. Nota Spia di accessoIT 16 x Se non è inserita alcuna scheda di memoria Le immagini vengono memorizzate nella memoria interna della fotocamera (circa 45 MB). Per copiare le immagini dalla memoria interna in una scheda di memoria, inserire la scheda di memoria nella fotocamera, quindi selezionare MENU t (Impost.) t (Str. scheda memoria) t [Copia]. x Per rimuovere il blocco batteria x Controllo della carica residua della batteria Un indicatore della carica rimanente è visualizzato sullo schermo LCD. • Occorre circa un minuto affinché l’indicatore di carica residua corretto venga visualizzato. • In determinate circostanze, è possibile che l’indicatore di carica residua visualizzato non sia corretto. • Quando [Risparmio energia] è impostato su [Resistenza] o [Standard], se non si utilizza la fotocamera (con alimentazione a batteria) per un determinato periodo, il livello di luminosità dello schermo LCD diminuisce e la fotocamera si spegne automaticamente per evitare che la batteria si scarichi inutilmente (spegnimento automatico). • Per evitare la contaminazione dei terminali o il verificarsi di un cortocircuito causato da oggetti metallici e così via, per il trasporto e la conservazione della batteria utilizzare sempre l’apposita custodia in dotazione. Far scorrere la levetta di espulsione della batteria. Accertarsi di non fare cadere il blocco batteria. Note Levetta di espulsione della batteria Alta BassaIT 17 IT Impostazione dell’orologio x Reimpostazione di data e ora Premere il tasto MENU, quindi selezionare (Impost.) t (Impostaz. orologio). 1 Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione). La fotocamera viene accesa. • L’accensione e la preparazione all’operazione successiva potrebbero richiedere qualche istante. 2 Selezionare un’impostazione mediante v/V sul tasto di controllo, quindi premere z. Formato data & ora: consente di selezionare il formato di visualizzazione di data e ora. Risp. luce giorno: consente di attivare o disattivare Risp. luce giorno. Data & ora: consente di impostare la data e l’ora. 3 Selezionare il valore numerico e le impostazioni desiderate mediante v/V/b/B, quindi premere z. • La mezzanotte è indicata da 12:00 AM, mezzogiorno da 12:00 PM. 4 Attenersi alle istruzioni sullo schermo. Selezionare l’area desiderata mediante b/B sul tasto di controllo, quindi premere z. 5 Selezionare [OK] , quindi premere z. Tasto ON/OFF (Alimentazione) Tasto di controlloIT 18 Ripresa di fermi immagine 1 Impostare il selettore del modo su (Regolaz. autom. intelligente), quindi premere il tasto ON/OFF (Alimentazione). 2 Tenere saldamente la fotocamera, come mostrato nella figura. • Spostare la levetta W/T (Zoom) verso (T) per lo zoom avanti e verso (W) per lo zoom indietro. 3 Premere parzialmente il pulsante di scatto per eseguire la messa a fuoco. Quando l’immagine è a fuoco, viene emesso un segnale acustico e l’indicatore z si illumina. 4 Premere completamente il pulsante di scatto. • Non coprire la parte indicata nell’illustrazione. Manopola di selezione del modo Tasto ON/OFF (Alimentazione) Pulsante di scatto Blocco AE/AF Non coprire con le dita.IT 19 IT Ripresa di filmati • Il suono di funzionamento dell’obiettivo viene registrato se si usa la funzione di zoom durante la ripresa di un filmato. x Modifica del formato del filmato Modificare il formato del filmato mediante MENU t (Impost.) t (Impostazioni ripresa) t [Formato del filmato]. 1 Impostare il selettore del modo su (Modo filmato), quindi premere il tasto ON/OFF (Alimentazione). 2 Premere completamente il pulsante di scatto per iniziare la registrazione. • È possibile avviare la registrazione anche premendo il tasto MOVIE (Filmato). • Non coprire il microfono. 3 Premere di nuovo completamente il pulsante di scatto per fermare la registrazione. Nota Manopola di selezione del modo Tasto ON/OFF (Alimentazione) Non coprire con le dita. Tasto MOVIE (Filmato)IT 20 Visualizzazione delle immagini x Ritorno alla ripresa di immagini Premere parzialmente il pulsante di scatto. x Spegnimento della fotocamera Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione). 1 Premere il tasto (Riproduzione). • Se le immagini sulla scheda di memoria, registrate con altre fotocamere, vengono riprodotte su questa fotocamera, viene visualizzata la schermata di registrazione del file di dati. x Selezione dell’immagine precedente/successiva Selezionare un’immagine mediante B (successiva)/b (precedente) sul tasto di controllo. • Premere z al centro del tasto di controllo per visionare i filmati. x Eliminazione di un’immagine 1 Premere il tasto (Elimina). 2 Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto di controllo, quindi premere z. Tasto (Riproduzione) Tasto (Elimina) Tasto di controlloIT 21 IT Ulteriori informazioni sulla fotocamera (“Guida all’uso Cyber-shot”) “Guida all’uso Cyber-shot”, che spiega nei dettagli come utilizzare la fotocamera, è inclusa nel CD-ROM (in dotazione). Consultarla per istruzioni dettagliate sulle molte funzioni della fotocamera. x Per gli utenti di Windows x Per gli utenti di Macintosh 1 Accendere il computer, quindi inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’unità CD-ROM. 2 Fare clic su [Guida all’uso Cyber-shot]. 3 Fare clic su [Installa]. 4 Avviare “Guida all’uso Cyber-shot” dal collegamento sul desktop. 1 Accendere il computer, quindi inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’unità CD-ROM. 2 Selezionare la cartella [Handbook] e copiare “Handbook.pdf” dalla cartella [IT] al computer. 3 Al termine della copia, fare doppio clic su “Handbook.pdf”.IT 22 Elenco delle icone visualizzate sullo schermo Durante la ripresa di fermi immagine • Le icone sono limitate nel modo Ripresa facile. Durante la ripresa di filmati A Display Indicazione Quantità residua della batteria Avviso relativo alla carica quasi esaurita della batteria Dim. imm./Qualità Selezione scena Manopola di selezione del modo (Regolaz. autom. intelligente/ Riduz. sfocatura per movim./Crepuscolo senza treppiede/Correz. di controluce HDR/ Modo filmato/ i-Panorama in movimento/Ripresa con esposizione man./ Programm. automatica) Icona Identificazione scena Bil.bianco Modo mis.esp. Avviso relativo alla vibrazione Identificazione scena Intervallo di ripresa a raffica Ripresa con bracketing Impostazioni bracketing Indicatore Sensibilità rilevam. sorrisi Percentuale di zoom Display IndicazioneIT 23 IT B C D Display Indicazione z Blocco AE/AF ISO400 Numero ISO Otturatore lento NR 125 Velocità dell’otturatore F3.5 Valore di apertura +2.0EV Valore di esposizione Mes. fuoco Attesa Registrazione di un filmato/modo di attesa 0:12 Tempo di registrazione (m:s) Display Indicazione Cartella di registrazione 96 Numero di immagini registrabili 100min Tempo di registrazione Supporto di registrazione/ riproduzione (scheda di memoria, memoria interna) Direzione (solo DSCHX5V) Stato di triangolazione GPS (solo DSC-HX5V) Illuminat. AF Riduzione degli occhi rossi Modo del flash Carica del flash Display Indicazione Autoscatto C:32:00 Indicazioni di autodiagnostica Destinazione Avviso relativo al surriscaldamento Rilevamento visi File di database pieno/ Errore nel file di database Cornice del telemetro AF Reticolo di misurazione esposimetrica spot Istogramma • viene visualizzato se il display dell’istogramma è disattivato.IT 24 Numero di fermi immagine e tempo di registrazione dei filmati Il numero di fermi immagine e il tempo di registrazione dipendono dalle condizioni di ripresa e dalla scheda di memoria. x Fermi immagine/Immagini panorama (Unità: immagini) • Se il numero di immagini che è ancora possibile riprendere è superiore a 99.999, viene visualizzato l’indicatore “>99999”. • Se con la fotocamera viene riprodotta un’immagine registrata utilizzando altre fotocamere, è possibile che l’immagine non sia visualizzata alle dimensioni reali. Capacità Formato Memoria interna Scheda di memoria formattata con questa videocamera Circa 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380 16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543 16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060 Ampio (orizzontale) 12 516 1035 2096 4270 8437 Standard (orizzontale) 15 625 1255 2543 5178 10230 Ampio (verticale) 10 423 849 1719 3502 6920 Standard (verticale) 10 442 887 1797 3660 7232 NoteIT 25 IT x Filmati La seguente tabella indica i tempi di registrazione massimi approssimativi. Corrispondono ai tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è consentita per circa 29 minuti. (Unità: ore: minuti: secondi) • Il tempo di ripresa continua dipende dalle condizioni di ripresa (temperatura, ecc.). Il valore indicato si applica quando DISP (Impost. display schermo) è impostato su [Normale]. Precauzioni Non utilizzare/lasciare la fotocamera nei seguenti luoghi • In luoghi eccessivamente caldi, freddi o umidi In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e causare problemi di funzionamento. • Alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi, causando eventuali problemi di funzionamento. • In luoghi soggetti a forti vibrazioni • In luoghi soggetti a forte magnetismo • In luoghi polverosi o sabbiosi Prestare attenzione che sabbia o polvere non penetrino all’interno della fotocamera. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento della fotocamera, in alcuni casi, impossibili da riparare. Trasporto Non sedersi quando la fotocamera è riposta nella tasca posteriore dei pantaloni o della gonna, onde evitare problemi di funzionamento o danni alla fotocamera. Capacità Qualità/Formato Memoria interna Scheda di memoria formattata con questa videocamera Circa 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20 AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40 MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00 NotaIT 26 Pulizia Pulizia dello schermo LCD Pulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermi LCD (in vendita separatamente) per rimuovere impronte digitali, polvere e così via. Pulizia dell’obiettivo Pulire l’obiettivo con un panno morbido per rimuovere impronte digitali, polvere e così via. Pulizia della superficie della fotocamera Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con acqua, quindi asciugarla con un panno asciutto. Onde evitare di danneggiare la finitura o il rivestimento: – Non utilizzare prodotti chimici quali trielina, benzina, alcol, panni monouso, insettifughi, schermi solari o insetticidi. – Non toccare la fotocamera con uno dei suddetti prodotti sulla mano. – Non lasciare la fotocamera a contatto con oggetti in gomma o in vinile per periodi di tempo prolungati. Temperature operative La fotocamera è stata progettata per l’uso a temperature comprese tra 0 °C e 40 °C. Si consiglia di non effettuare riprese in luoghi eccessivamente freddi o caldi con temperature non comprese entro la gamma consigliata. Pila di riserva ricaricabile interna La fotocamera è dotata di una pila ricaricabile interna per mantenere la data, l’ora e altre impostazioni indipendentemente dal fatto che la fotocamera sia accesa o spenta. Questa pila ricaricabile viene continuamente caricata per tutto il tempo in cui si utilizza la fotocamera. Tuttavia, se la fotocamera viene utilizzata per brevi periodi, la pila si scarica gradualmente e se non viene utilizzata per circa un mese, si scarica completamente. In questo caso, assicurarsi di caricare la pila ricaricabile prima di utilizzare la fotocamera. Anche se questa pila ricaricabile non è caricata, è tuttavia possibile utilizzare la fotocamera, ma la data e l’ora non verranno indicate. Metodo di carica della pila di riserva ricaricabile interna Inserire un blocco batteria carico nella fotocamera e lasciarla spenta per almeno 24 ore.IT 27 IT Caratteristiche tecniche Fotocamera [Sistema] Dispositivo di immagine: sensore Exmor R CMOS da 7,59 mm (di tipo 1/2,4) Numero totale di pixel della fotocamera: Circa 10,6 megapixel Numero effettivo di pixel della fotocamera: Circa 10,2 megapixel Obiettivo: Sony G con zoom 10× f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – 250 mm (equivalente a pellicola 35 mm)) F3,5 (W) – F5,5 (T) Durante la ripresa di filmati (16:9): 30 mm – 300 mm Durante la ripresa di filmati (4:3): 36 mm – 360 mm Controllo esposizione: esposizione automatica, Selezione scena (11 modi) Bil.bianco: Automatico, Luce giorno, Nuvoloso, A fluorescenza 1,2,3, Incandescente, Flash, Sing. press. Formato del segnale: Per 1080 50i: colore PAL, standard CCIR specifica HDTV 1080/50i Per 1080 60i: colore NTSC, standard EIA specifica HDTV 1080/60i Formato di file: Fermi immagine: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline) conforme, DPOF compatibile Filmati (formato AVCHD): AVCHD Ver. 1.0 conforme Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2ch, dotato di Dolby Digital Stereo Creator • Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Filmati (formato MP4): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch Supporto di registrazione: memoria interna (circa 45 MB), “Memory Stick Duo”, schede di memoria SD Flash: portata del flash (sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato) impostata su Auto): Circa 0,25 m – 3,8 m (W) Circa 1,0 m – 2,6 m (T) [Connettori di ingresso e uscita] Terminale multifunzione Type2c (uscita AV (componente SD/HD)/ HDMI/USB/entrata CC): Uscita video Uscita audio (Stereo) Comunicazione USB Comunicazione USB: Hi-Speed USB (conforme a USB 2.0) [Schermo LCD] Pannello LCD: unità TFT da 7,5 cm (tipo 3,0) Numero totale di punti: 230 400 (960 × 240) punti [Alimentazione, generali] Alimentazione: blocco batteria ricaricabile NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (in vendita separatamente), 3,6 V AC-LS5 Alimentatore CA (in vendita separatamente), 4,2 V Consumo energetico (durante la ripresa): 1,1 W Temperatura di funzionamento: 0 °C – 40 °CIT 28 Temperatura di immagazzinaggio: –20 °C – +60 °C Dimensioni: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm (L/A/P, escluse parti sporgenti) Peso (compresi blocco batteria NPBG1 e scheda di memoria): circa 200 g Microfono: stereo Diffusore: monofonico Exif Print: compatibile PRINT Image Matching III: compatibile PictBridge: compatibile Caricabatterie BC-CSGD/BCCSGE Requisiti di alimentazione: CA da 100 V a 240 V, 50/60 Hz, 2 W Tensione di uscita: CC 4,2 V, 0,25 A Temperatura di funzionamento: 0 °C – 40 °C Temperatura di immagazzinaggio: –20 °C – +60 °C Dimensioni: circa 55 × 24 × 83 mm (L/A/P) Peso: circa 55 g Blocco batteria ricaricabile NP-BG1 Batteria utilizzata: agli ioni di litio Tensione massima: CC 4,2 V Tensione nominale: CC 3,6 V Corrente massima di carica: 1,44 A Tensione massima di carica: 4,2 V CC Capacità: Tipica: 3,4 Wh (960 mAh) Minima: 3,3 Wh (910 mAh) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Marchi di fabbrica • I marchi riportati di seguito sono di proprietà di Sony Corporation. I loghi , “Cybershot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, , “PhotoTV HD”, “InfoLITHIUM”, “DVDirect”, TransferJet, TransferJet • I loghi “AVCHD” e “AVCHD” sono marchi di Panasonic Corporation e Sony Corporation. • “Blu-ray Disc” e il logo sono marchi. • Dolby e il simbolo double-D sono marchi di Dolby Laboratories. • HDMI, il logo HDMI e HighDefinition Multimedia Interface sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing LLC. • Microsoft, Windows, DirectX e Windows Vista sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. • Macintosh, Mac OS e iMovie sono marchi o marchi registrati di Apple Inc.. • Intel e Pentium sono marchi o marchi registrati di Intel Corporation. • I loghi SDXC e SDHC sono marchi di fabbrica di SD-3C, LLC. • MultiMediaCard è un marchio di fabbrica di MultiMediaCard Association.IT 29 IT • “PlayStation” è un marchio registrato di Sony Computer Entertainment Inc.. • Adobe e Reader sono marchi o marchi registrati di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri paesi. • Il marchio verbale OBEX e il logo sono marchi registrati e proprietà di Infrared Data Association (IrDA ® ). • Inoltre, i nomi dei sistemi e dei prodotti utilizzati in questo manuale sono generalmente marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi sviluppatori o produttori. Tuttavia, il simbolo ™ o ® non viene utilizzato in tutti i casi in questo manuale. Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile). Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.ES 2 Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-HX3/HX5V Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente. [ Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte el producto. • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. Español POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO PRECAUCIÓNES 3 ES • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. • Mantenga la batería seca. • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. [ Cargador de batería Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared. Por medio de la presente Sony Corporation declara que esta Cámara fotografíca digital DSC-HX5V cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ [ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva R&TTE si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. [ Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. Atención para los clientes en EuropaES 4 [ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. [ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.ES 5 ES Índice Procedimientos iniciales Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM suministrado.........................................................6 Comprobación de los accesorios suministrados ................6 Notas sobre la utilización de la cámara ..............................6 Identificación de los componentes....................................10 Carga de la batería............................................................11 Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se vende por separado)....................................................................14 Ajuste del reloj ...................................................................17 Toma/visualización de imágenes Toma de imágenes fijas.....................................................18 Filmación de películas .......................................................19 Visualización de imágenes ................................................20 “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) Más información acerca de la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”) ...................................................21 Otros Lista de los iconos visualizados en la pantalla..................22 Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas.............................................................................24 Precauciones .....................................................................25 Especificaciones................................................................27ES 6 Comprobación de los accesorios suministrados • Cargador de batería BC-CSGD/BC-CSGE (1) • Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU. ni Canadá) (1) • Batería recargable NP-BG1 (1)/Funda de la batería (1) • Cable USB, de A/V para terminal multiuso (1) • Adaptador HDMI (1) • Correa para la muñeca (1) • CD-ROM (1) – Software de aplicación Cyber-shot – “Guía práctica de Cyber-shot” • Manual de instrucciones (este manual) (1) Notas sobre la utilización de la cámara Cambio de los ajustes de idioma En la pantalla de selección de idioma, pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Language Setting]. Copia de seguridad de la memoria interna y de la tarjeta de memoria No apague la cámara ni extraiga la batería ni la tarjeta de memoria cuando el indicador de acceso está iluminado, ya que, de lo contrario, es posible que los datos de la memoria interna o de la tarjeta de memoria se dañen. Realice siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos. Consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF) en el CD-ROM suministrado Para obtener más información acerca de operaciones avanzadas, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM (suministrado) mediante un ordenador. Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” para obtener más información sobre la toma o visualización de imágenes y la conexión de la cámara a un ordenador, impresora o televisor (página 21).ES 7 ES Funciones integradas en esta cámara • En este manual se describen las funciones de los dispositivos compatibles e incompatibles con GPS, de los dispositivos compatibles e incompatibles con TransferJet y de los dispositivos compatibles con 1080 60i y con 1080 50i. – Para determinar si la cámara es compatible con la función GPS, compruebe el nombre del modelo de la cámara. Compatible con GPS: DSC-HX5V Incompatible con GPS: DSC-HX3/HX5 – Para comprobar si la cámara es compatible con la función TransferJet, y si es un dispositivo compatible con 1080 60i o 1080 50i, compruebe las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara. Dispositivo compatible con TransferJet: (TransferJet) Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i • Cuando viaje en avión, asegúrese de apagar la cámara conforme a las indicaciones de la tripulación. Acerca de los dispositivos compatibles con GPS (solo para DSCHX5V) • Utilice el GPS de acuerdo con las regulaciones de los países y regiones en los que se encuentre. • La información de la dirección o la ubicación se registrará en la cámara como ajuste predeterminado. Si no se registra información de la dirección o la ubicación, ajuste [Ajuste GPS] en [Desactivar]. Acerca de los archivos de base de datos Si inserta una tarjeta de memoria sin un archivo de base de datos en la cámara y activa la alimentación, parte de la capacidad de la tarjeta de memoria se utilizará automáticamente para crear un archivo de base de datos. Es posible que transcurran unos instantes antes de que pueda efectuar la siguiente operación. Notas sobre la grabación/reproducción • Cuando utilice por primera vez una tarjeta de memoria con esta cámara, se recomienda que la formatee mediante la cámara para obtener un rendimiento estable de la tarjeta de memoria antes de la toma de imágenes. Tenga en cuenta que el formateo elimina de forma permanente todos los datos de la tarjeta de memoria y son irrecuperables. Guarde los datos valiosos en un ordenador, etc. • Si se graban o eliminan imágenes de forma repetida, podría producirse fragmentación de datos en la tarjeta de memoria. Es posible que no pueda guardar o grabar películas. En tal caso, guarde las imágenes en un ordenador o en otra ubicación de almacenamiento y, a continuación, realice la operación [Formatear].ES 8 • Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. • Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones” (página 25) antes de utilizar la cámara. • Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara, puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá reparar. • No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento en ésta. • No utilice la cámara cerca de un lugar donde se generen ondas de radio fuertes o se emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente. • La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede ocasionar un fallo de funcionamiento. • Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara. • No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen. • Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash puede hacer que la superficie del flash se ensucie, que se descolore o incluso se puede adherir a ella, lo que ocasionaría una emisión de luz insuficiente. Notas al importar películas AVCHD a un ordenador Cuando importe películas de formato AVCHD a un ordenador, utilice el software “PMB” del CD-ROM suministrado (para usuarios de Windows) o “iMovie” (incluido con Macintosh, para usuarios de Macintosh). Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo • La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. • Cuando baje el nivel de la batería, puede que el objetivo deje de moverse. Inserte una batería cargada y vuelva a encender la cámara. Acerca de la temperatura de la cámara Es posible que la cámara y la batería se calienten durante el uso continuado, pero no se trata de ningún fallo de funcionamiento. Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desactive automáticamente para proteger la cámara. Antes de desactivarse la alimentación o de que no pueda continuar grabando películas, se mostrará un mensaje en la pantalla LCD.ES 9 ES Sobre la compatibilidad de datos de imágenes • La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) definida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony no garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos. Notas acerca de la reproducción de películas en otros dispositivos • Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación de formatos AVCHD. Las películas grabadas en formato AVCHD con esta cámara no se podrán reproducir en los dispositivos que se indican a continuación. – Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no admitan High Profile – Dispositivos incompatibles con el formato AVCHD • Esta cámara también utiliza MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile para la grabación de formatos MP4. Por este motivo, las películas grabadas en formato MP4 con esta cámara no se pueden reproducir en dispositivos que no admitan MPEG-4 AVC/H.264. • Los discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición) se pueden reproducir únicamente en dispositivos compatibles con el formato AVCHD. Los reproductores o las grabadoras basados en DVD no pueden reproducir discos con calidad de imagen HD, ya que son incompatibles con el formato AVCHD. Asimismo, es posible que los reproductores o las grabadoras basados en DVD no puedan expulsar los discos con calidad de imagen HD. Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de derechos de autor. No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los contenidos o fallos en la grabación Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc.ES 10 Identificación de los componentes A Botón del disparador B Dial de modo C Para tomar imágenes: palanca W/T (Zoom) Para visualizar: palanca (Zoom de reproducción)/palanca (Índice) D Flash E Botón ON/OFF (Encendido) F Botón (Ráfaga/Variación) G Micrófono H Indicador luminoso del autodisparador/indicador del captador de sonrisas/iluminador AF I Objetivo J Pantalla LCD K Gancho de la correa para la muñeca L Botón MOVIE (Película) M Botón (Reproducción) N Botón de control Menú activado: v/V/b/B/z Menú desactivado: DISP/ / / O Botón (Eliminar) P Botón MENU Q Rosca para trípode • Utilice un trípode que disponga de un tornillo con una longitud inferior a 5,5 mm de longitud. De lo contrario, no podrá fijar la cámara con seguridad, y es posible que se produzcan daños en esta. R Altavoz S Conector múltiple T Tapa de la batería y la tarjeta de memoria U Indicador luminoso de acceso V Ranura de inserción de la batería W Palanca de expulsión de la batería X Ranura para tarjeta de memoria Y Marca (TransferJet™)ES 11 ES Carga de la batería 1 Introduzca la batería en el cargador. • Es posible cargar la batería aunque se encuentre parcialmente cargada. 2 Conecte el cargador de la batería a una toma de pared. Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora después de apagarse el indicador luminoso CHARGE, la carga durará un poco más (carga completa). Indicador luminoso CHARGE Iluminado: carga en curso Apagado: carga finalizada (carga normal) 3 Una vez finalizada la carga, desconecte el cargador de batería. Batería Clavija Para los clientes de EE. UU. y Canadá Indicador luminoso CHARGE Indicador luminoso CHARGE Cable de alimentación Para los clientes en países o regiones que no sean EE. UU. ni CanadáES 12 x Tiempo de carga • La tabla anterior muestra el tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una temperatura de 25 °C El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones de uso. • Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana. • Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la batería del cargador. • Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería originales de Sony. x Duración de la batería y número de imágenes fijas que se pueden grabar/ver • El número de imágenes fijas que se pueden grabar se basa en el estándar CIPA y para la toma de imágenes con las siguientes condiciones: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado en [Normal]. – Toma de una imagen cada 30 segundo. – El zoom cambia de forma alterna entre las terminaciones W y T. – El flash parpadea una de cada dos veces. – La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces. – Una batería completamente cargada (suministrada) se usa en un ambiente de 25 °C – Utilización de un “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado). • Las cifras se calculan en base a unas condiciones óptimas para la triangulación de los datos del GPS. Es posible que el número de imágenes que se pueden grabar o la hora varíen en función del estado de triangulación del GPS (solo en el modelo DSC-HX5V). Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal Aprox. 330 min (minuto) Aprox. 270 min (minuto) Notas Duración de la batería (min) N.° de imágenes Grabación Aprox. 155 Aprox. 310 Visualización Aprox. 260 Aprox. 5 200 NotasES 13 ES z Utilización de la cámara en el extranjero Es posible utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en cualquier país o región cuyo suministro de energía sea entre 100 V y 240 V de ca a 50/60 Hz No utilice un transformador electrónico (convertidor de viaje), ya que es posible que se produzca un fallo de funcionamiento.ES 14 Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se vende por separado) 1 Abra la tapa. 2 Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado). Con la esquina sesgada orientada como se muestra en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar. 3 Introduzca la batería. Compruebe la dirección de la batería, insértela mientras presiona la palanca de expulsión de la batería en la dirección indicada mediante la flecha. Inserte la batería hasta que se bloquee la palanca de expulsión de la batería. 4 Cierre la tapa. Si cierra incorrectamente la tapa con la batería insertada puede dañar la cámara. Asegúrese de que la esquina sesgada esté correctamente orientada.ES 15 ES x Tarjetas de memoria que es posible utilizar • Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo” y las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC. No se garantiza el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria. MultiMediaCard no es compatible. Las imágenes grabadas en las tarjetas de memoria SDXC no se pueden reproducir o capturar en los ordenadores ni en los componentes AV, etc. no compatibles con exFAT que estén conectados a esta cámara mediante un cable USB. Compruebe de antemano que los dispositivos conectados sean compatibles con exFAT. Si conecta un dispositivo que no sea compatible con exFAT, es posible que aparezca la pantalla de inicialización. No ejecute la inicialización en ningún caso, de lo contrario, perderá todos los contenidos grabados. (exFAT es el sistema de archivos utilizado en las tarjetas de memoria SDXC). • En este manual, se refiere a “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” y “Memory Stick Duo” colectivamente como “Memory Stick Duo”, asimismo, se refiere a las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC colectivamente como tarjetas de memoria SD. • Cuando grabe películas, se recomienda que utilice las siguientes tarjetas de memoria: – (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)) – (“Memory Stick PRO-HG Duo”) – Tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC (Clase 4 o superior) Si desea obtener más información acerca del número de imágenes/tiempo que se puede grabar, consulte la página 24. x Para extraer la tarjeta de memoria • No retire la tarjeta de memoria/batería cuando el indicador luminoso de acceso esté encendido. Podría dañar los datos de la tarjeta de memoria/memoria interna. Compruebe que el indicador luminoso de acceso no esté encendido y, a continuación, empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez. Nota Indicador luminoso de accesoES 16 x Cuando no hay insertada ninguna tarjeta de memoria Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 45 MB) Para copiar imágenes de la memoria interna en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria en la cámara y, a continuación, seleccione MENU t (Ajustes) t (Her tarjeta memoria) t [Copiar]. x Para retirar la batería x Comprobación de la carga restante de la batería Se mostrará un indicador de carga restante en la pantalla LCD. • El indicador correcto de la carga restante tarda aproximadamente un minuto en aparecer. • Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en determinadas circunstancias. • Cuando [Ahorro de energía] esté ajustado en [Estamina] o [Estándar], si no utiliza la cámara con la batería durante un cierto periodo de tiempo, el nivel de brillo de la pantalla LCD se oscurece, y la cámara se apaga automáticamente para evitar que se agote la batería (apagado automático). • Para evitar manchas en el terminal o cortocircuitos con objetos metálicos o similares, asegúrese de guardar la batería en la funda suministrada. Deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no se caiga la batería. Notas Palanca de expulsión de la batería Elevada BajaES 17 ES Ajuste del reloj x Ajuste de la fecha y la hora de nuevo Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione (Ajustes) t (Ajustes del reloj). 1 Pulse el botón ON/OFF (Encendido). La cámara se encenderá. • Es posible que la alimentación tarde unos instantes en activarse y que puedan llevarse a cabo operaciones. 2 Seleccione un elemento de ajuste mediante v/V del botón de control y, a continuación, pulse z. Format fecha y hora: permite seleccionar el formato de visualización de la fecha y la hora. Horario verano: permite activar y desactivar el horario de verano. Fecha y hora: permite ajustar la fecha y la hora. 3 Ajuste el valor numérico y el ajuste deseado mediante v/V/b/B y, a continuación, pulse z. • La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía, mediante 12:00 PM. 4 Siga las instrucciones de la pantalla. Seleccione el área que desee mediante b/B del botón de control y, a continuación, pulse z. 5 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z. Botón ON/OFF (Encendido) Botón de controlES 18 Toma de imágenes fijas 1 Ajuste el dial de modo en (Ajuste automát. inteligente) y, a continuación, pulse el botón ON/OFF (Encendido). 2 Sujete la cámara firmemente tal y como se muestra en la ilustración. • Gire la palanca W/T (zoom) hacia (T) para ampliar la imagen, y hacia (W) para reducirla. 3 Pulse el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque. Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador z se ilumina. 4 Pulse el botón del disparador completamente. • No tape la parte que se muestra en la ilustración. Dial de modo Botón ON/OFF (Encendido) Botón del disparador Bloqueo AE/AF No lo tape con los dedos.ES 19 ES Filmación de películas • Es posible que el sonido de funcionamiento del objetivo se grabe si se utiliza la función de zoom durante la grabación de una película. x Modificación del formato de película Cambie el formato de película mediante MENU t (Ajustes) t (Ajustes de toma) t [Formato de película]. 1 Ajuste el dial de modo en (Modo película) y, a continuación, pulse el botón ON/OFF (Encendido). 2 Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la grabación. • También puede comenzar la grabación si pulsa el botón MOVIE (Película). • No tape el micrófono. 3 Pulse el botón del disparador a fondo de nuevo para detener la grabación. Nota Dial de modo Botón ON/OFF (Encendido) No lo tape con los dedos. Botón MOVIE (Película)ES 20 Visualización de imágenes x Regreso a la toma de imágenes Pulse el botón del disparador hasta la mitad. x Apagado de la cámara Pulse el botón ON/OFF (Encendido). 1 Pulse el botón (Reproducción). • Cuando se reproducen en esta cámara imágenes en una tarjeta de memoria grabadas con otras cámaras, aparece la pantalla de registro para el archivo de datos. x Selección de la imagen siguiente/anterior Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/b (anterior) del botón de control. • Pulse z en el centro del botón de control para ver películas. x Eliminación de imágenes 1 Pulse el botón (Eliminar). 2 Seleccione [Esta ima] mediante v del botón de control y, a continuación, pulse z. Botón (Reproducción) Botón (Eliminar) Botón de controlES 21 ES Más información acerca de la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”) La “Guía práctica de Cyber-shot”, en la que se explica detalladamente cómo utilizar la cámara, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para obtener instrucciones detalladas acerca de las distintas funciones de la cámara. x Para usuarios de Windows x Para usuarios de Macintosh 1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Haga clic en [Guía práctica de Cyber-shot]. 3 Haga clic en [Instalación]. 4 Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el acceso directo del escritorio. 1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el archivo “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] de su ordenador. 3 Una vez finalizada la copia, haga doble clic en “Handbook.pdf”.ES 22 Lista de los iconos visualizados en la pantalla Cuando se toman imágenes fijas • El número de iconos se encuentra limitado en el modo Toma fácil. Cuando se filman películas A Visualización Indicación Batería restante Advertencia de poca batería Tamaño/calidad de imagen Selección de escena Dial de modo (Ajuste automát. inteligente/ Anti movimiento/ Crepúsculo manual/ Corrección contraluz HDR/Modo película/ iBarrido panorámico/ Toma con exposición/ Programa automático) Icono de reconocimiento de escena Balance de blancos Modo medición Aviso de vibración Reconocimiento de escena Intervalo de toma de ráfaga Toma Variación Ajustes de Variación Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas Relación del zoom Visualización IndicaciónES 23 ES B C D Visualización Indicación z Bloqueo AE/AF ISO400 Número ISO Obturación lenta NR 125 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura +2,0EV Valor de exposición Enfoque Espera Grabación/modo de espera de una película 0:12 Tiempo de grabación (minuto:segundo) Visualización Indicación Carpeta de grabación 96 Número de imágenes grabables 100Min Tiempo de grabación Soporte de grabación/ reproducción (tarjeta de memoria, memoria interna) Dirección (solo para DSC-HX5V) Estado de triangulación de GPS (solo para DSCHX5V) Iluminador AF Reducción del efecto ojos rojos Modo de flash Carga del flash Visualización Indicación Autodisparador C:32:00 Visualización de autodiagnóstico Destino Aviso de sobrecalentamiento Detección de caras Archivo de base de datos lleno/Error en archivo de base de datos Cuadro del visor de rango AF Cruz filial de medición de foco Histograma • aparece cuando la visualización del histograma está desactivada.ES 24 Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria. x Imágenes fijas/imágenes panorámicas (Unidades: imágenes) • Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 99 999, aparece el indicador “>99999”. • Al reproducir una imagen tomada con otras cámaras en esta cámara, es posible que la imagen no aparezca en su tamaño real. Capacidad Tamaño Memoria interna Tarjeta de memoria formateada con esta cámara Aprox. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 10M 9 402 808 1 637 3 334 6 588 5M 14 582 1 168 2 366 4 819 9 524 VGA 284 11 760 23 600 47 810 97 350 192 380 16:9(7M) 9 400 802 1 626 3 311 6 543 16:9(2M) 47 1 960 3 934 7 968 16 220 32 060 Panorámico (horizontal) 12 516 1 035 2 096 4 270 8 437 Estándar (horizontal) 15 625 1 255 2 543 5 178 10 230 Panorámico (vertical) 10 423 849 1 719 3 502 6 920 Estándar (vertical) 10 442 887 1 797 3 660 7 232 NotasES 25 ES x Películas En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos los archivos de película. La toma de imágenes continua puede llevarse a cabo durante aproximadamente 29 minuto. (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo)) • El tiempo de la toma de imágenes continua varía en función de las condiciones de la toma de imágenes (temperatura, etc.). El valor anterior se aplica si DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado en [Normal]. Precauciones No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares • En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento. • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento. • En un lugar expuesto a vibración basculante • Cerca de un lugar magnético intenso • En lugares arenosos o polvorientos Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse. Capacidad Calidad/tamaño Memoria interna Tarjeta de memoria formateada con esta cámara Aprox. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20 AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40 MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00 NotaES 26 Acerca del transporte No se siente en una silla, etc., con la cámara guardada en el bolsillo trasero de un pantalón o una falda, de lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento o daños en la cámara. Acerca de la limpieza Limpieza de la pantalla LCD Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza para pantallas LCD (se venden por separado) para eliminar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza del objetivo Limpie el objetivo con un paño suave para eliminar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja: – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar, insecticida, etc. – No toque la cámara con las sustancias anteriores en la mano. – No deje la cámara en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado. Acerca de la temperatura de funcionamiento Su cámara está diseñada para utilizarse en temperaturas entre 0 °C y 40 °C No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan este rango. Acerca de la batería interna recargable de reserva La cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora, así como otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada. Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante períodos cortos, ésta se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar la batería recargable antes de utilizar la cámara. Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, podrá utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y la hora. Método de carga de la batería interna recargable de reserva Inserte la batería cargada en la cámara y, a continuación, déjela apagada durante 24 hora o más.ES 27 ES Especificaciones Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: sensor CMOS Exmor R de 7,59 mm (tipo 1/2,4) Número total de píxeles de la cámara: aprox. 10,6 megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: aprox. 10,2 megapíxeles Objetivo: objetivo zoom Sony G de 10× f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – 250 mm (equivalente a una película de 35 mm)) F3,5 (W) – F5,5 (T) Durante la filmación de películas (16:9): 30 mm – 300 mm Durante la filmación de películas (4:3): 36 mm – 360 mm Control de exposición: exposición automática, selección escena (11 modos) Balance de blancos: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/ 3, Incandescente, Flash, Una pulsación Formato de señal: Para 1080 50i: color PAL, estándares CCIR HDTV especificación 1080/50i Para 1080 60i: color NTSC, estándares EIA HDTV especificación 1080/60i Formato de archivo: Imágenes fijas: compatible con JPEG (DCF versión 2,0, Exif Versión 2,21, línea de base MPF), compatible con DPOF Películas (formato AVCHD): compatible con AVCHD Versión 1,0 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital de 2 canales, equipado con Dolby Digital Stereo Creator • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Películas (formato MP4): Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC de 2 canales Soporte de grabación: memoria interna (aprox. 45 MB), “Memory Stick Duo”, tarjetas de memoria SD Flash: alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) ajustado en automático): Aprox. de 0,25 m a 3,8 m (W) Aprox. de 1,0 m a 2,6 m (T) [Conectores de entrada y salida] Terminal multiuso Type2c (Salida de AV (componente SD/ HD)/HDMI/USB/entrada de cc): Salida de vídeo Salida de audio (estéreo) comunicación USB Comunicación USB: Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0) [Pantalla LCD] Panel LCD: unidad de TFT de 7,5 cm (tipo 3,0) Número total de puntos: 230 400 (960 × 240) puntosES 28 [Alimentación, general] Alimentación: batería recargable NP-BG1: cc 3,6 V NP-FG1 (se vende por separado): cc 3,6 V Adaptador de alimentación de ca AC-LS5 (se vende por separado): cc 4,2 V Consumo de energía (durante la toma de imágenes): 1,1 W Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C Dimensiones: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm (an/al/prf, sin incluir partes salientes) Peso (incluida la batería NP-BG1 y la tarjeta de memoria): aprox. 200 g Micrófono: estéreo Altavoz: monoaural Exif Print: compatible PRINT Image Matching III: compatible PictBridge: compatible Cargador de batería BC-CSGD/ BC-CSGE Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V 50/60 Hz 2 W Tensión de salida: cc de 4,2 V 0,25 A Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C Dimensiones: aprox. 55 × 24 × 83 mm (an/al/prf) Peso: aprox. 55 g Batería recargable NP-BG1 Batería utilizada: batería de iones de litio Tensión máxima: cc 4,2 V Tensión nominal: cc 3,6 V Corriente de carga máxima: 1,44 A Tensión de carga máxima: cc 4,2 V Capacitancia: normal: 3,4 Wh (960 mAh) mínima: 3,3 Wh (910 mAh) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.ES 29 ES Marcas comerciales • Las siguientes marcas son marcas comerciales de Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, , “PhotoTV HD”, “InfoLITHIUM”, “DVDirect”, TransferJet, logotipos de TransferJet • “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. • “Blu-ray Disc” y su logotipo son marcas comerciales. • Dolby y el símbolo double-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • HDMI, el logotipo de HDMI y HighDefinition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. • Microsoft, Windows, DirectX y Windows Vista son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros países. • Macintosh, Mac OS e iMovie son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc. • Intel y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation. • Los logotipos de SDXC y SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. • MultiMediaCard es una marca comercial de MultiMediaCard Association. • “PlayStation” es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc.. • Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos o en otros países. • El término OBEX y su logotipo son marcas comerciales registradas propiedad de Infrared Data Association (IrDA ® ). • Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos programadores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.PT 2 Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PERIGO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação. [ Bateria Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções. • Não desmonte. • Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar cair, ou pisar a bateria. • Não cause curto-circuitos e não toque com objectos metálicos nos terminais da bateria. • Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar directa ou dentro de um automóvel estacionado ao sol. • Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo. • Mantenha a bateria fora do alcance das crianças. • Não molhe a bateria. • Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony. • Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções. Português AVISO ATENÇÃOPT 3 PT [ Carregador de baterias Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a corrente desligando a ficha da saída de parede. Sony Corporation declara que esta Câmara fotográfica digital DSC-HX5V está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Para mais informações, por favor consulte a seguinte URL: http://www.compliance.sony.de/ [ Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia. Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva R&TTE relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros. [ Atenção Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade. [ Nota Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo. Aviso para os clientes na EuropaPT 4 [ Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. [ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.PT 5 PT Índice Preparativos Consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) incluído no CD-ROM ..............................................................................6 Verificar os acessórios fornecidos.......................................6 Notas sobre a utilização da câmara....................................6 Identificação das peças ....................................................10 Carregar a bateria recarregável ........................................11 Inserir uma bateria/um cartão de memória (vendido separadamente) ................................................................14 Acertar o relógio ................................................................17 Filmar/visualizar imagens Fotografar imagens............................................................18 Filmar filmes.......................................................................19 Ver as imagens ..................................................................20 “Manual da Cyber-shot” (PDF) Aprender mais sobre a câmara (“Manual da Cyber-shot”).......................................................................21 Outros Lista de ícones apresentados no ecrã ..............................22 Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes..................................................................................24 Precauções........................................................................25 Especificações ..................................................................27PT 6 Verificar os acessórios fornecidos • Carregador da bateria BC-CSGD/BC-CSGE (1) • Cabo de alimentação (não fornecido nos E.U.A. e Canadá) (1) • Bateria recarregável NP-BG1 (1)/Caixa para baterias (1) • Cabo USB, A/V para terminal multi-usos (1) • Adaptador HDMI (1) • Correia de pulso (1) • CD-ROM (1) – Software de aplicação Cyber-shot – “Manual da Cyber-shot” • Manual de instruções (este manual) (1) Notas sobre a utilização da câmara Alterar a definição de idioma No ecrã de definição de idioma, carregue no botão MENU e seleccione (Definições) t (Definiç Principais) t [Language Setting]. Cópia de segurança da memória interna e cartão de memória Não desligue a câmara nem remova a bateria recarregável ou o cartão de memória enquanto a lâmpada de acesso estiver acesa. Caso contrário, pode destruir os dados da memória interna ou do cartão de memória. Proteja sempre os seus dados fazendo uma cópia de segurança. Consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) incluído no CD-ROM Para mais informações sobre operações avançadas, leia o “Manual da Cyber-shot” (PDF) incluído no CD-ROM (fornecido) utilizando um computador. Consulte o “Manual da Cyber-shot” para obter instruções detalhadas sobre a gravação e visualização de imagens e sobre a ligação do seu computador, impressora ou televisor (página 21).PT 7 PT Funções integradas nesta câmara • Este manual descreve as funções de dispositivos compatíveis/incompatíveis com GPS, dispositivos compatíveis/incompatíveis com TransferJet, dispositivos compatíveis com 1080 60i e dispositivos compatíveis com 1080 50i. – Para determinar se a câmara suporta a função GPS, verifique o nome do modelo da câmara. Compatível com GPS: DSC-HX5V Incompatível com GPS: DSC-HX3/HX5 – Para verificar se a câmara suporta a função TransferJet e se é um dispositivo compatível com 1080 60i ou com 1080 50i, verifique se existem as seguintes marcas na parte inferior da câmara. Dispositivo compatível com TransferJet: (TransferJet) Dispositivo compatível com 1080 60i: 60i Dispositivo compatível com 1080 50i: 50i • Num avião, desligue sempre a câmara após os anúncios da cabina. Sobre os dispositivos compatíveis com GPS (apenas DSC-HX5V) • Utilize o GPS de acordo com os regulamentos dos países e regiões onde o utiliza. • As informações sobre localização e direcção serão gravadas na câmara por predefinição. Se não pretender gravar as informações de localização e direcção, ajuste a [Definição GPS] para [Deslig]. Sobre os ficheiros de base de dados Quando introduz um cartão de memória sem ficheiro de base de dados na câmara e liga a alimentação, parte da capacidade do cartão de memória é utilizada para criar automaticamente um ficheiro de base de dados. Pode ser necessário aguardar algum tempo até realizar a operação seguinte. Notas sobre a gravação/reprodução • Quando utiliza um cartão de memória com esta câmara pela primeira vez, recomenda-se que formate o cartão utilizando a câmara, de modo a obter um desempenho estável do cartão de memória antes de começar a gravar. Note que a formatação apaga permanentemente todos os dados do cartão de memória e que não é possível recuperá-los. Guarde os dados que considera valiosos num computador, etc. • Se gravar/apagar repetidamente imagens, poderá ocorrer a fragmentação de dados no cartão de memória. Poderá não ser possível guardar ou gravar filmes. Nesse caso, guarde as imagens num PC ou noutra localização de armazenamento e, em seguida, [Formatar].PT 8 • Antes de começar a gravar, faça uma gravação de teste para se certificar de que a câmara está a funcionar correctamente. • Esta câmara não é à prova de pó, de salpicos de líquidos nem à prova de água. Leia as “Precauções” (página 25) antes de utilizar a câmara. • Evite molhar a câmara. Se entrar água na câmara, pode ocorrer uma avaria. Nalguns casos, a câmara não terá reparação. • Não aponte a câmara para o sol ou outra luz brilhante. Pode causar uma avaria da câmara. • Não utilize a câmara perto de um local que produza ondas de rádio fortes ou que emita radiações. Esta câmara pode não conseguir gravar ou reproduzir imagens correctamente. • A utilização da câmara num local com areia ou pó pode provocar avarias. • Se ocorrer condensação de humidade, deixe-a secar antes de utilizar a câmara. • Não abane nem bata na câmara. Pode causar uma avaria e pode não ser possível gravar imagens. Para além disso, o suporte de gravação pode ficar inutilizado e poderão ser danificados os dados de imagem. • Limpe a superfície do flash antes da utilização. O calor produzido pelo flash pode fazer com que a sujidade fique colada ou provoque manchas na superfície respectiva, resultando em emissão de luz insuficiente. Notas sobre a importação de filmes AVCHD para um computador Quando importar filmes com formato AVCHD para um computador, utilize “PMB” no CD-ROM (para utilizadores do Windows) fornecido ou “iMovie” (incluído com Macintosh, para utilizadores do Macintosh). Notas sobre o ecrã LCD e a lente • O ecrã LCD foi fabricado com tecnologia de precisão extremamente elevada, pelo que mais de 99,99% dos pixels são operacionais para utilização efectiva. No entanto, podem aparecer no ecrã LCD alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde). Estes pontos são normais no processo de fabrico e não afectam de forma alguma a gravação. • Quando o nível da bateria está baixo, a objectiva pode parar de se mover. Introduza uma bateria carregada e ligue a câmara outra vez. Sobre a temperatura da câmara A câmara e a bateria podem aquecer devido uma utilização contínua, mas não se trata de uma avaria. Sobre a protecção contra sobreaquecimento Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, pode não ser possível gravar filmes ou a alimentação poderá desligar-se automaticamente, de modo a proteger a câmara. É apresentada uma mensagem no ecrã LCD antes da alimentação se desligar ou deixa de poder gravar filmes.PT 9 PT Compatibilidade dos dados de imagem • Esta câmara cumpre as normas universais DCF (Design rule for Camera File system) estabelecidas pela JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • A Sony não garante a reprodução noutro equipamento de imagens gravadas com esta câmara, nem a reprodução nesta câmara de imagens gravadas ou editadas noutro equipamento. Notas sobre a reprodução de filmes noutros dispositivos • Esta câmara utiliza MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para a gravação no formato AVCHD. Os filmes gravados no formato AVCHD com esta câmara não podem ser reproduzidos pelos seguintes dispositivos. – Outros dispositivos compatíveis com o formato AVCHD que não suportem High Profile – Dispositivos incompatíveis com o formato AVCHD • Esta câmara também utiliza MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile para a gravação no formato MP4. Por este motivo, os filmes gravados no formato MP4 com esta câmara não podem ser reproduzidos em dispositivos que não suportem MPEG-4 AVC/H.264. • Discos gravados com a qualidade de imagem HD (alta definição) apenas podem ser reproduzidos em dispositivos compatíveis com o formato AVCHD. Os gravadores e leitores baseados em DVD não conseguem reproduzir discos com qualidade de imagem HD, pois são incompatíveis com o formato AVCHD. Além disso, os gravadores e leitores baseados em DVD poderão não conseguir ejectar discos com qualidade de imagem HD. Aviso sobre direitos de autor Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos pelas leis dos direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais pode violar o disposto nas leis de direitos de autor. Não há compensação no caso de conteúdos de gravação danificados ou falha de gravação A Sony não oferece compensação no caso de falha de gravação ou de perda ou danos dos conteúdos gravados devido a um mau funcionamento da câmara ou do suporte de gravação, etc.PT 10 Identificação das peças A Botão do obturador B Selector de modo C Para filmagem: Selector W/T (Zoom) Para visualizar: Selector (Zoom de reprodução)/selector (Índice) D Flash E Botão ON/OFF (Alimentação) F Botão (Burst/Bracket) G Microfone H Lâmpada do temporizador automático/Lâmpada do Obturador de Sorriso/Iluminador AF I Objectiva J Ecrã LCD K Gancho para correia de pulso L Botão MOVIE (Filme) M Botão (Reprodução) N Botão de controlo Menu ligado: v/V/b/B/z Menu desligado: DISP/ / / O Botão (Apagar) P Botão MENU Q Encaixe para o tripé • Utilize um tripé com um parafuso de tamanho inferior a 5,5 mm. Caso contrário, não poderá fixar firmemente a câmara e poderá danificá-la. R Altifalante S Conector múltiplo T Tampa da bateria/do cartão de memória U Indicador de acesso V Ranhura de introdução da bateria W Patilha de ejecção da bateria X Ranhura do cartão de memória Y Marca (TransferJet™)PT 11 PT Carregar a bateria recarregável 1 Introduza a bateria no carregador. • Pode carregar a bateria mesmo que esta tenha uma carga parcial. 2 Ligue o carregador da bateria à tomada de parede. Se continuar a carregar a bateria durante cerca de uma hora após o indicador luminoso CHARGE se apagar, a carga dura mais algum tempo (carga completa). Indicador luminoso CHARGE Aceso: A carregar Apagado: Carregamento terminado (carga normal) 3 Após terminar o carregamento, desligue o carregador da bateria. Bateria Ficha Para clientes nos E.U.A. e no Canadá Indicador luminoso CHARGE Indicador luminoso CHARGE Cabo de alimentação Para clientes em países/regiões que não os E.U.A. e CanadáPT 12 x Tempo de carga • A tabela de cima indica o tempo necessário para carregar uma bateria completamente descarregada a uma temperatura de 25 °C. Em determinadas circunstâncias ou condições, o carregamento pode demorar mais tempo. • Ligue o carregador da bateria à tomada de parede mais próxima. • Quando o carregamento estiver terminado, desligue o cabo de alimentação da tomada de parede e retire a bateria do carregador. • Certifique-se de que utiliza uma bateria e um carregador de bateria genuíno da Sony. x Vida útil da bateria e número de imagens fixas que pode gravar/ver • O número de imagens fixas que podem ser gravadas baseia-se na norma CIPA e aplica-se à gravação nas seguintes condições. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Defin. Visualização do Ecrã) está ajustado para [Normal]. – Gravar uma vez de 30 em 30 segundos. – O zoom é alternado entre a posição W e T. – O flash pisca uma em cada duas vezes. – A alimentação é ligada e desligada uma em cada dez vezes. – É utilizada uma bateria (fornecida) completamente carregada a uma temperatura ambiente de 25 °C. – Introduza o “Memory Stick PRO Duo” Sony (vendido separadamente). • Os valores são calculados com base em condições de triangulação de GPS ideais. O número de imagens graváveis/tempo de gravação pode variar, dependendo do estado de triangulação de GPS (apenas DSC-HX5V). Tempo de carga completa Tempo de carga normal Aprox. 330 min. Aprox. 270 min. Notas Duração da bateria (min.) N.º de imagens Gravar Aprox. 155 Aprox. 310 Visualizar Aprox. 260 Aprox. 5200 NotasPT 13 PT z Utilizar a câmara no estrangeiro Pode utilizar a câmara e o carregador da bateria (fornecido) em qualquer país ou região em que a fonte de alimentação seja de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Não utilize um transformador electrónico (conversor de viagem). Pode provocar uma avaria.PT 14 Inserir uma bateria/um cartão de memória (vendido separadamente) 1 Abra a tampa. 2 Introduza o cartão de memória (vendido separadamente). Com o canto recortado voltado na direcção ilustrada, introduza o cartão de memória até este encaixar no sítio com um clique. 3 Introduza a bateria. Verifique a direcção da bateria, introduza a bateria enquanto prime a patilha de ejecção da bateria na direcção da seta. Introduza a bateria até a patilha de ejecção da bateria ficar bloqueada. 4 Feche a tampa. Fechar a tampa com a bateria introduzida incorrectamente pode danificar a câmara. Certifique-se de que o canto recortado fica voltado para o lado correcto.PT 15 PT x Cartões de memória que pode utilizar • Os seguintes cartões de memória são compatíveis com esta câmara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, cartões de memória SD, cartões de memória SDHC e cartões de memória SDXC. Não é garantido o funcionamento com todos os cartões de memória. MultiMediaCard não é compatível. As imagens gravadas em cartões de memória SDXC não podem ser reproduzidas nem capturadas em computadores, componentes AV, etc. não compatíveis com exFAT, ligados a esta câmara através de um cabo USB. Verifique previamente se os dispositivos ligados são compatíveis com exFAT. Se ligar um dispositivo que não seja compatível com exFAT, poderá aparecer o ecrã para a inicialização. Nunca execute a inicialização. Caso contrário, irá perder todos os conteúdos gravados. (exFAT é o sistema de ficheiros utilizado nos cartões de memória SDXC.) • Neste manual, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” e “Memory Stick Duo” são referidos conjuntamente como “Memory Stick Duo” e os cartões de memória SD, SDHC e SDXC são referidos como cartões de memória SD. • Quando gravar filmes, recomenda-se que utilize os seguintes cartões de memória: – (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)) – (“Memory Stick PRO-HG Duo”) – Cartão de memória SD, SDHC ou SDXC (Classe 4 ou mais rápido) Para mais informações sobre o número de imagens/tempo que pode gravar, consulte as páginas 24. x Para retirar o cartão de memória • Nunca retire o cartão de memória/a bateria enquanto o indicador de acesso estiver aceso. Se o fizer, pode danificar os dados do cartão de memória/memória interna. Verifique se o indicador de acesso não está aceso e depois empurre o cartão de memória para dentro uma vez. Nota Indicador de acessoPT 16 x Quando não houver um cartão de memória inserido As imagens são guardadas na memória interna da câmara (aproximadamente 45 MB). Para copiar imagens da memória interna para um cartão de memória, introduza o cartão de memória na câmara e seleccione MENU t (Definições) t (Fer. cartão memória) t [Copiar]. x Para retirar a bateria x Para verificar a carga restante da bateria Aparece um indicador da carga restante no ecrã LCD. • O indicador com a carga restante correcta da bateria demora cerca de um minuto a aparecer. • O indicador de carga restante pode não estar correcto em certas circunstâncias. • Quando [Economia Energia] está definido para [Capacidade] ou [Normal], se não utilizar a câmara com bateria durante um certo período de tempo, o nível de luminosidade do ecrã LCD é reduzido e a câmara desliga-se automaticamente para evitar o consumo da bateria (Desligar automaticamente). • Para evitar a contaminação do terminal ou o curto-circuito com objectos metálicos, etc., transporte consigo ou guarde sempre a bateria no estojo fornecido. Faça deslizar a patilha de ejecção da bateria. Tenha cuidado para não deixar cair a bateria. Notas Patilha de ejecção da bateria Alta BaixaPT 17 PT Acertar o relógio x Definir novamente a data e a hora Carregue no botão MENU e seleccione (Definições) t (Definições Relógio). 1 Carregue no botão ON/ OFF (Alimentação). A câmara é ligada. • Pode ser necessário algum tempo até a câmara ligar e ficar operacional. 2 Seleccione uma opção com v/V no botão de controlo e carregue em z. Format Data e Hora: Selecciona o formato de exibição de data e hora. Hora de Verão: Selecciona Hora de Verão Ligado/Deslig. Data e Hora: Define a data e a hora. 3 Defina o valor numérico e as definições desejadas através de v/V/b/B e carregue em z. • A meia-noite é indicada como 12:00 AM e o meio-dia como 12:00 PM. 4 Siga as instruções do ecrã. Seleccione a área desejada com o botão b/B e carregue em z. 5 Seleccione [OK] e carregue em z. Botão ON/OFF (Alimentação) Botão de controloPT 18 Fotografar imagens 1 Defina o selector de modo para (Ajustam. auto inteligente) e carregue no botão ON/OFF (Alimentação). 2 Segure firmemente na câmara, conforme ilustrado. • Rode o selector W/T (zoom) para (T) para aproximar e para (W) para afastar. 3 Carregue no botão do obturador até meio para fazer a focagem. Quando a imagem estiver focada, ouve-se um sinal sonoro e o indicador z acende-se. 4 Carregue no botão do obturador até ao fim. • Não cubra a parte indicada na ilustração. Selector de modo Botão ON/OFF (Alimentação) Botão do obturador Bloqueio AE/AF Não cubra com os dedos.PT 19 PT Filmar filmes • O som de funcionamento da objectiva é gravado se utilizar a função de zoom enquanto grava um filme. x Alterar o Formato de Filme Altere o Formato de filme em MENU t (Definições) t (Definições Filmag) t [Formato de filme]. 1 Defina o selector de modo para (Modo de Filme) e carregue no botão ON/ OFF (Alimentação). 2 Carregue no botão do obturador até ao fim para iniciar a gravação. • Pode iniciar a gravação também carregando no botão MOVIE (Filme). • Não cubra o microfone. 3 Carregue novamente no botão do obturador até ao fim para parar a gravação. Nota Selector de modo Botão ON/OFF (Alimentação) Não cubra com os dedos. Botão MOVIE (Filme)PT 20 Ver as imagens x Voltar a filmar imagens Carregue no botão do obturador até meio. x Desligar a câmara Carregue no botão ON/OFF (Alimentação). 1 Prima o botão (Reprodução). • Quando as imagens num cartão de memória gravado com outras câmaras são reproduzidas nesta câmara, aparece o ecrã de registo para o ficheiro de dados. x Seleccionar a imagem seguinte/anterior Seleccione uma imagem com B (seguinte)/b (anterior) no botão de controlo. • Carregue em z no centro do botão de controlo para ver filmes. x Apagar uma imagem 1 Carregue no botão (Apagar). 2 Seleccione [Esta Imag] com v no botão de controlo e carregue em z. Botão (Reprodução) Botão (Apagar) Botão de controloPT 21 PT Aprender mais sobre a câmara (“Manual da Cyber-shot”) O “Manual da Cyber-shot”, que explica detalhadamente como utilizar a câmara, está incluído no CD-ROM (fornecido). Consulte-o para obter instruções detalhadas sobre as várias funções da câmara. x Para utilizadores do Windows x Para utilizadores do Macintosh 1 Ligue o computador e introduza o CD-ROM (fornecido) na unidade respectiva. 2 Clique em [Manual da Cyber-shot]. 3 Clique em [Instalar]. 4 Inicie o “Manual da Cyber-shot” a partir do atalho do ambiente de trabalho. 1 Ligue o computador e introduza o CD-ROM (fornecido) na unidade respectiva. 2 Seleccione a pasta [Handbook] e copie o “Handbook.pdf” armazenado na pasta [PT] para o seu computador. 3 Quando a cópia terminar, clique duas vezes em “Handbook.pdf”.PT 22 Lista de ícones apresentados no ecrã Quando filma imagens fixas • Os ícones são limitados no modo Foto fácil. Quando faz filmes A B Símbolo Indicação Bateria restante Aviso de bateria fraca Qualidade/Tamanho da Imagem Selecção de Cena Selector de modo (Ajustam. auto inteligente/Antidesfocagem por movimento/Crepúsculo sem Tripé/Correcção Contraluz HDR/Modo de Filme/iVarrer panorama/Foto de exposição/Programa Automático) Ícone de Reconhecimento de Cena Equilíbrio de brancos Modo do Medidor Aviso de vibração Reconhecimento de Cena Intervalo Fotografia Burst Fotografia Bracket Definições Bracket Indicador de Sensibilidade de Detecção de Sorriso Escala de zoom Símbolo Indicação z Bloqueio AE/AF ISO400 Número ISO Obturador lento NR 125 Velocidade do obturador F3.5 Valor da abertura +2.0EV Valor de exposição Foco Símbolo IndicaçãoPT 23 PT C D Espera Gravar um filme/Modo de espera de um filme 0:12 Tempo de gravação (m:s) Símbolo Indicação Pasta de gravação 96 Número de imagens que podem ser gravadas 100min Tempo de gravação Suporte de gravação/ reprodução (cartão de memória, memória interna) Direcção (apenas DSCHX5V) Estado de triangulação de GPS (apenas DSCHX5V) Iluminador AF Redução dos olhos vermelhos Modo de flash Carregamento do flash Símbolo Indicação Temporizador automático C:32:00 Visor de autodiagnóstico Destino Aviso de sobreaquecimento Detecção de Cara Símbolo Indicação Ficheiro de base de dados cheio/Erro no ficheiro de base de dados Visor de enquadramento do intervalo de AF (focagem automática) Reticulado do medidor de ponto Histograma • aparece quando a visualização do histograma está desactivada. Símbolo IndicaçãoPT 24 Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes O número de imagens fixas e o tempo de gravação podem variar consoante as condições de filmagem e o cartão de memória. x Imagens fixas/Imagem panorâmicas (Unidades: Imagens) • Se o número restante de imagens graváveis for superior a 99.999, aparece o indicador “>99999”. • Quando uma imagem captada com outra câmara for reproduzida nesta câmara, a imagem poderá não aparecer no tamanho de imagem efectivo. Capacidade Tamanho Memória interna Cartão de memória formatado com esta câmara Aprox. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380 16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543 16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060 Panorâmico (horizontal) 12 516 1035 2096 4270 8437 Padrão (horizontal) 15 625 1255 2543 5178 10230 Panorâmico (vertical) 10 423 849 1719 3502 6920 Padrão (vertical) 10 442 887 1797 3660 7232 NotasPT 25 PT x Filmes A tabela de baixo indica os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais para todos os ficheiros de filme. A filmagem contínua pode ser realizada durante aproximadamente 29 minutos. (Unidades: hora : minuto : segundo) • O tempo de filmagem contínua varia com as condições de filmagem (temperatura, etc.). O valor acima indicado aplica-se aos casos em que DISP (Defin. Visualização do Ecrã) está definido para [Normal]. Precauções Não utilize/guarde a câmara nos seguintes locais • Num local extremamente quente, frio ou húmido Em locais como um automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento. • Sob a luz solar directa ou próximo de um aquecedor O corpo da câmara pode ficar descolorido ou deformado, o que pode provocar uma avaria. • Num local sujeito a vibrações • Perto de um local com forte magnetismo • Em locais com areia ou pó Tenha cuidado para não deixar a areia ou o pó entrar na câmara. Se isso acontecer pode provocar uma avaria na câmara e, em certos casos, essa avaria pode não ser reparável. Sobre o transporte Não se sente numa cadeira ou noutro local com a câmara no bolso de trás das calças ou da saia, pois pode provocar uma avaria ou danos na câmara. Capacidade Qualidade/ Tamanho Memória interna Cartão de memória formatado com esta câmara Aprox. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20 AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40 MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00 NotaPT 26 Limpeza Limpeza do LCD Limpe a superfície do ecrã com um kit de limpeza para LCD (vendido separadamente) para retirar as dedadas, pó, etc. Limpeza da lente Limpe a lente com um pano macio para retirar dedadas, pó, etc. Limpeza da superfície da câmara Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e depois seque-a com um pano seco. Para evitar danos no acabamento ou na caixa: – Não exponha a câmara a produtos químicos, como diluente, benzina, álcool, toalhetes, repelente de insectos, protector solar ou insecticida, etc. – Não toque na câmara com a mão suja com os produtos indicados acima. – Não deixe a câmara em contacto com borracha ou vinil durante muito tempo. Temperaturas de funcionamento A sua câmara foi concebida para uma utilização a temperaturas entre 0 °C e 40 °C. Não se recomenda a filmagem em locais extremamente frios ou quentes que excedam estes valores. Bateria interna recarregável de reserva Esta câmara tem uma bateria interna recarregável para manter a data e a hora e outros ajustes independentemente de estar ligada ou não. Esta bateria é carregada continuamente desde que utilize a câmara. No entanto, se só utilizar a câmara por curtos períodos de tempo, a bateria vai-se descarregando gradualmente e, se não utilizar a câmara durante cerca de um mês, fica completamente descarregada. Se isso acontecer, carregue a bateria antes de utilizar a câmara. No entanto, mesmo que esta bateria não esteja carregada, poderá utilizar a câmara, mas a data e hora não serão indicadas. Método de carga da bateria interna recarregável de reserva Introduza a bateria carregada na câmara e deixe-a assim, sem a ligar, durante 24 horas ou mais.PT 27 PT Especificações Câmara [Sistema] Dispositivo de imagem: 7,59 mm (tipo 1/2,4) sensor Exmor R CMOS Número total de pixels da câmara: Aprox. 10,6 Megapixels Número efectivo de pixels da câmara: Aprox. 10,2 Megapixels Lente: Lente Sony G zoom 10× f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – 250 mm (equivalente a película de 35 mm)) F3,5 (W) – F5,5 (T) Na gravação de filmes (16:9): 30 mm – 300 mm Na gravação de filmes (4:3): 36 mm – 360 mm Controlo da exposição: Exposição automática, Selecção de Cena (11 modos) Equilíbrio de brancos: Automático, Luz do dia, Nebuloso, Fluorescente1/2/ 3, Incandescente, Flash, Um toque Formato do sinal: Para 1080 50i: PAL a cores, especificação HDTV 1080/50i das normas CCIR Para 1080 60i: NTSC a cores, especificação HDTV 1080/60i das normas EIA Formato de ficheiro: Imagens fixas: compatível com JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), compatível com DPOF Filmes (formato AVCHD): compatível com AVCHD Ver. 1.0 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Áudio: Dolby Digital 2 canais, equipado com Dolby Digital Stereo Creator • Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Filmes (formato MP4): Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Áudio: MPEG-4 AAC-LC 2 canais Suporte de gravação: Memória Interna (aprox. 45 MB), “Memory Stick Duo”, cartões de memória SD Flash: Intervalo de flash (Sensibilidade ISO (Índice de Exposição Recomendado) definida para Automático): Aprox. 0,25 m a 3,8 m (W) Aprox. 1,0 m a 2,6 m (T) [Conectores de entrada e saída] Terminal multi-usos Type2c (saída AV (Componente SD/HD)/ HDMI/USB/entrada CC): Saída vídeo Saída áudio (Estéreo) Comunicação USB Comunicação USB: Hi-Speed USB (compatível com USB 2.0) [Ecrã LCD] Painel LCD: 7,5 cm (tipo 3,0) unidade TFT Número total de pontos: 230 400 (960 × 240) pontos [Alimentação, geral] Alimentação: Bateria recarregável NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (vendida separadamente), 3,6 V AC-LS5 Transformador de CA (vendido separadamente), 4,2 V Consumo de energia (durante gravação): 1,1 WPT 28 Temperatura de funcionamento: 0 °C a 40 °C Temperatura de armazenamento: –20 °C a +60 °C Dimensões: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm (L/A/P, excluindo partes salientes) Peso (incluindo bateria NP-BG1, cartão de memória): Aprox. 200 g Microfone: Estéreo Altifalante: Mono Exif Print: Compatível PRINT Image Matching III: Compatível PictBridge: Compatível Carregador da bateria BC-CSGD/BC-CSGE Requisitos de alimentação: CA 100 V a 240 V, 50/60 Hz, 2 W Tensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 A Temperatura de funcionamento: 0 °C a 40 °C Temperatura de armazenamento: –20 °C a +60 °C Dimensões: Aprox. 55 × 24 × 83 mm (L/A/P) Peso: Aprox. 55 g Bateria recarregável NP-BG1 Bateria utilizada: Bateria de iões de lítio Tensão máxima: CC 4,2 V Tensão nominal: CC 3,6 V Corrente de carga máxima: 1,44 A Tensão de carga máxima: CC 4,2 V Capacidade: típica: 3,4 Wh (960 mAh) mínima: 3,3 Wh (910 mAh) Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Marcas comerciais • Os seguintes símbolos são marcas comerciais da Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, , “PhotoTV HD”, “InfoLITHIUM”, “DVDirect”, TransferJet, TransferJet e respectivos logótipos • “AVCHD” e o logótipo “AVCHD” são marcas comerciais da Panasonic Corporation e da Sony Corporation. • “Blu-ray Disc” e o respectivo logótipo são marcas comerciais. • Dolby e o símbolo double-D são marcas comerciais da Dolby Laboratories. • HDMI, o logótipo HDMI e HighDefinition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da HDMI Licensing LLC. • Microsoft, Windows, DirectX e Windows Vista são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países. • Macintosh, Mac OS e iMovie são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Apple Inc.. • Intel e Pentium são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Intel Corporation.PT 29 PT • SDXC e os logótipos SDHC são marcas comerciais da SD-3C, LLC. • MultiMediaCard é uma marca comercial da MultiMediaCard Association. • “PlayStation” é uma marca comercial registada da Sony Computer Entertainment Inc.. • Adobe e Reader são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos e/ ou noutros países. • A marca nominativa e o logótipo OBEX são marcas comerciais registadas e são propriedade da Infrared Data Association (IrDA ® ). • Além disso, os nomes de produtos e sistemas utilizados neste manual são, em geral, marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos respectivos programadores ou fabricantes. No entanto, as marcas ™ ou ® não são utilizadas em todos os casos neste manual. A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.DE 2 Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN -BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF GEFAHR UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN Falls der Stecker wegen seiner Form nicht in die Netzsteckdose passt, verwenden Sie einen Steckeradapter der korrekten Konfiguration für die Netzsteckdose. [ Akku Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise. • Zerlegen Sie den Akku nicht. • Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten. • Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen. • Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können. • Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern. • Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit. • Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird. • Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert. Deutsch WARNUNG ACHTUNGDE 3 DE [ Ladegerät Selbst wenn die Lampe CHARGE nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der Netzstromquelle getrennt, solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist. Sollte während der Benutzung des Ladegeräts eine Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der Netzsteckdose. Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich das Gerät Digitale Fotokamera (DSC-HX5V) in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/ [ Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen. Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die R&TTE-Richtlinie, sofern Verbindungskabel mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden. [ Achtung Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes beeinflussen. [ Hinweis Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an. [ Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Für Kunden in EuropaDE 4 [ Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. Für Kunden in DeutschlandDE 5 DE Inhalt Vorbereitungen Nachschlagen im „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf der mitgelieferten CD-ROM .................................................6 Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ............................6 Hinweise zur Verwendung der Kamera ...............................6 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente............10 Laden des Akkus ...............................................................11 Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (gesondert erhältlich) ...........................................................................14 Einstellen der Uhr ..............................................................17 Aufnehmen/Anzeigen von Bildern Aufnahme von Standbildern ..............................................18 Aufnehmen von Filmen ......................................................19 Anzeigen von Bildern.........................................................20 „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) Weitere Informationen zur Kamera („Cyber-shot Handbuch“) .......................................................................21 Sonstiges Liste der auf dem Monitor angezeigten Symbole..............22 Anzahl an aufnehmbaren Standbildern und Aufnahmedauer für Filme ..................................................24 Vorsichtsmaßnahmen ........................................................25 Technische Daten..............................................................27DE 6 Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs • Akkuladegerät BC-CSGD/BC-CSGE (1) • Netzkabel (in den USA und Kanada nicht mitgeliefert) (1) • Akku NP-BG1 (1)/Akkubehälter (1) • USB-, A/V-Mehrzweckanschlusskabel (1) • HDMI-Adapter (1) • Handgelenksschlaufe (1) • CD-ROM (1) – Cyber-shot-Anwendungssoftware – „Cyber-shot Handbuch“ • Gebrauchsanleitung (diese Anleitung) (1) Hinweise zur Verwendung der Kamera Wechseln der Sprache Rufen Sie den Bildschirm zum Einstellen der Sprache auf, indem Sie die Taste MENU drücken und (Einstellungen) t (Haupteinstellungen) t [Language Setting] auswählen. Schutz des internen Speichers und der Speicherkarte Schalten Sie die Kamera nicht aus und nehmen Sie den Akku und die Speicherkarte nicht heraus, solange die Zugriffsanzeige leuchtet. Andernfalls können die Daten im internen Speicher bzw. auf der Speicherkarte beschädigt werden. Erstellen Sie unbedingt eine Sicherungskopie von Ihren Daten. Nachschlagen im „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf der mitgelieferten CD-ROM Nähere Erläuterungen zu komplexeren Funktionen können Sie an einem Computer im „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf der CD-ROM (mitgeliefert) nachschlagen. Im „Cyber-shot Handbuch“ finden Sie detaillierte Anweisungen zum Aufnehmen und Anzeigen von Bildern sowie zum Anschließen der Kamera an einen Computer, einen Drucker oder ein Fernsehgerät (Seite 21).DE 7 DE Funktionsumfang der Kamera • In diesem Handbuch werden die Funktionen der mit GPS bzw. TransferJet kompatiblen und nicht kompatiblen Modelle sowie der mit 1080 60i bzw. 1080 50i kompatiblen Modelle beschrieben. – Ob Ihre Kamera GPS unterstützt, erkennen Sie an der Modellbezeichnung der Kamera. Mit GPS kompatibel: DSC-HX5V Nicht mit GPS kompatibel: DSC-HX3/HX5 – Ob Ihre Kamera TransferJet unterstützt und ob sie mit 1080 60i oder 1080 50i kompatibel ist, erkennen Sie an den folgenden Markierungen an der Unterseite der Kamera. Mit TransferJet kompatibles Modell: (TransferJet) Mit 1080 60i kompatibles Modell: 60i Mit 1080 50i kompatibles Modell: 50i • Im Flugzeug müssen Sie die Kamera je nach den Anweisungen des Kabinenpersonals unbedingt ausschalten. Hinweise zu mit GPS kompatiblen Modellen (nur DSC-HX5V) • Verwenden Sie GPS in Übereinstimmung mit den im jeweiligen Land oder in der jeweiligen Region geltenden Vorschriften. • Die Kamera zeichnet standardmäßig Richtungs- und Positionsdaten auf. Wenn keine Richtungs- und Positionsdaten aufgezeichnet werden sollen, setzen Sie [GPS-Einstellung] auf [Aus]. Hinweis zu Datenbankdateien Wenn Sie eine Speicherkarte ohne Datenbankdatei in die Kamera einsetzen und die Kamera einschalten, wird automatisch eine Datenbankdatei erstellt, die einen Teil der Speicherkapazität der Speicherkarte belegt. Es kann einige Zeit dauern, bis Sie irgendwelche Funktionen ausführen können. Hinweise zur Aufnahme/Wiedergabe • Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal in der Kamera verwenden, empfiehlt es sich, die Karte vor der Aufnahme mit der Kamera zu formatieren, damit die Karte stabil funktioniert. Beachten Sie bitte, dass alle Daten auf der Speicherkarte beim Formatieren unwiederbringlich gelöscht werden. Erstellen Sie vorab von wichtigen Daten eine Sicherungskopie auf einem Computer usw. • Wenn Sie viele Bilder aufnehmen und wieder löschen, kann es auf der Speicherkarte zu einer Fragmentierung der Daten kommen. Möglicherweise können keine Filme mehr gespeichert oder aufgenommen werden. Speichern Sie Ihre Bilder in diesem Fall auf einem PC oder einem anderen Speichermedium und führen Sie dann [Formatieren] aus. • Bevor Sie die Aufnahme starten, sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert.DE 8 • Die Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht. Lesen Sie den Abschnitt „Vorsichtsmaßnahmen“ (Seite 25) durch, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen. • Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht nass wird. Wasser, das in das Innere der Kamera eindringt, kann Funktionsstörungen verursachen. In manchen Fällen lässt sich die Kamera nicht mehr reparieren. • Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle. Andernfalls kann es zu einer Funktionsstörung der Kamera kommen. • Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von Geräten, die starke Radiowellen erzeugen oder Strahlung abgeben. Andernfalls werden Bilder mit der Kamera möglicherweise nicht einwandfrei aufgenommen oder wiedergegeben. • Wenn Sie die Kamera in sandiger oder staubiger Umgebung benutzen, kann es zu einer Funktionsstörung kommen. • Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt, warten Sie vor der Benutzung der Kamera, bis die Feuchtigkeit wieder verdunstet ist. • Schütteln oder stoßen Sie die Kamera nicht. Andernfalls kann es zu Funktionsstörungen kommen und Sie können keine Aufnahmen machen. Außerdem können die Speichermedien unbrauchbar und Bilddaten beschädigt werden. • Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor der Benutzung. Die Wärme des Blitzlichts kann dazu führen, dass sich Schmutz auf der Blitzoberfläche verfärbt oder daran haften bleibt, was eine unzureichende Lichtabgabe zur Folge haben kann. Hinweise zum Importieren von AVCHD-Filmen auf einen Computer Wenn Sie Filme im AVCHD-Format auf einen Computer importieren wollen, verwenden Sie „PMB“ auf der mitgelieferten CD-ROM (für Benutzer von Windows) bzw. „iMovie“ (im Lieferumfang von Macintosh enthalten, für Benutzer von Macintosh). Hinweise zum LCD-Monitor und Objektiv • Der LCD-Monitor wird unter Einsatz von Präzisionstechnologie hergestellt, weshalb über 99,99 % der Pixel für den effektiven Gebrauch funktionsfähig sind. Trotzdem sind möglicherweise einige winzige schwarze und/oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne) auf dem LCD-Monitor zu sehen. Dies ist durch den Herstellungsprozess bedingt und hat keinen Einfluss auf die Aufnahme. • Wenn der Akku schwächer wird, bewegt sich das Objektiv möglicherweise nicht mehr. Legen Sie einen aufgeladenen Akku ein und schalten Sie die Kamera dann erneut ein. Hinweis zur Betriebstemperatur der Kamera Bei längerem Gebrauch können sich die Kamera und der Akku erwärmen, dies stellt jedoch keine Funktionsstörung dar.DE 9 DE Hinweis zum Überhitzungsschutz Je nach Temperatur der Kamera und des Akkus sind möglicherweise keine Filmaufnahmen möglich oder die Kamera schaltet sich zum Schutz der Kamera automatisch aus. Bevor sich die Kamera ausschaltet oder Sie keine Filme mehr aufnehmen können, wird eine entsprechende Meldung auf dem LCD-Monitor angezeigt. Hinweis zur Bilddatenkompatibilität • Die Kamera entspricht dem von der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) festgelegten Universalstandard DCF (Design rule for Camera File system). • Sony übernimmt keine Garantie, dass mit anderen Geräten aufgenommene oder bearbeitete Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben oder mit dieser Kamera aufgenommene Bilder auf anderen Geräten wiedergegeben werden können. Hinweise zum Wiedergeben von Filmen auf anderen Geräten • Bei dieser Kamera wird MPEG-4 AVC/H.264 High Profile für Aufnahmen im AVCHD-Format verwendet. Mit dieser Kamera im AVCHD-Format aufgenommene Filme können auf den folgenden Geräten nicht wiedergegeben werden. – Andere mit dem AVCHD-Format kompatible Geräte, die High Profile nicht unterstützen – Mit dem AVCHD-Format nicht kompatible Geräte • Bei dieser Kamera wird MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile auch für Aufnahmen im MP4-Format verwendet. Aus diesem Grund können mit dieser Kamera im MP4-Format aufgenommene Filme nur mit Geräten wiedergegeben werden, die MPEG-4 AVC/H.264 unterstützen. • In HD-Bildqualität (High Definition) bespielte Discs können nur auf Geräten wiedergegeben werden, die mit dem AVCHD-Format kompatibel sind. Auf herkömmlichen DVD-Playern oder -Recordern können Discs in HDBildqualität nicht wiedergegeben werden, da solche Geräte nicht mit dem AVCHD-Format kompatibel sind. Bei herkömmlichen DVD-Playern oder -Recordern werden Discs in HD-Bildqualität außerdem möglicherweise nicht mehr ausgeworfen. Warnung zum Urheberrecht Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Kein Schadenersatz für beschädigte Inhalte oder nicht erfolgte Aufnahmen Sony übernimmt keine Haftung für nicht erfolgte Aufnahmen oder verloren gegangene oder beschädigte Aufnahmeinhalte, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind.DE 10 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente A Auslöser B Moduswahlknopf C Beim Aufnehmen: ZoomDrehring W/T Bei der Wiedergabe: Drehring (Wiedergabezoom)/Drehring (Index) D Blitz E Taste ON/OFF (ein/aus) F Taste (Serie/ Belichtungsreihe) G Mikrofon H Selbstauslöseranzeige/Anzeige für Auslösung bei Lächeln/AFHilfslicht I Objektiv J LCD-Monitor K Öse für die Handgelenksschlaufe L Taste MOVIE (Film) M Taste (Wiedergabe) N Steuertaste Menü ein: v/V/b/B/z Menü aus: DISP/ / / O Taste (Löschen) P Taste MENU Q Stativgewinde • Verwenden Sie ein Stativ mit einer Schraubenlänge von weniger als 5,5 mm. Andernfalls lässt sich die Kamera nicht sicher befestigen und die Kamera kann beschädigt werden. R Lautsprecher S Multianschluss T Akkufach-/Speicherkartendeckel U Zugriffsanzeige V Akkufach W Auswurfhebel X Speicherkarteneinschub Y Markierung (TransferJet™)DE 11 DE Laden des Akkus 1 Setzen Sie den Akku in das Akkuladegerät ein. • Der Akku kann vorzeitig wieder aufgeladen werden, selbst wenn er noch teilweise geladen ist. 2 Schließen Sie das Akkuladegerät an eine Netzsteckdose an. Wenn Sie den Akku noch etwa eine Stunde länger laden, nachdem die Anzeige CHARGE erloschen ist, hält der Akku etwas länger (vollständige Ladung). Anzeige CHARGE Leuchtet: Der Akku wird geladen Aus: Der Ladevorgang ist beendet (normale Ladung) 3 Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, trennen Sie das Akkuladegerät von der Netzsteckdose. Akku Stecker Für Kunden in den USA und Kanada Anzeige CHARGE Für Kunden in anderen Ländern/ Regionen als den USA und Kanada Netzkabel Anzeige CHARGEDE 12 x Ladedauer • In der Tabelle oben ist die erforderliche Dauer zum Laden eines vollständig entladenen Akkus bei einer Temperatur von 25 °C angegeben. Je nach Nutzungsbedingungen usw. kann das Laden länger dauern. • Schließen Sie das Akkuladegerät an die nächstgelegene Netzsteckdose an. • Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, lösen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose und nehmen den Akku aus dem Akkuladegerät. • Verwenden Sie unbedingt einen Originalakku und ein Originalladegerät von Sony. x Akku-Nutzungsdauer und Anzahl der Standbilder für Aufnahme/Wiedergabe • Die Anzahl an aufnehmbaren Standbildern basiert auf dem CIPA-Standard und gilt beim Aufnehmen unter folgenden Bedingungen. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Monitoranzeige-Einstlg.) ist auf [Normal] gesetzt. – Alle 30 Sekunden erfolgt eine Aufnahme. – Der Zoom wird abwechselnd auf die W- und T-Seite eingestellt. – Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme einmal ausgelöst. – Das Gerät wird bei jeder zehnten Aufnahme einmal aus- und eingeschaltet. – Ein vollständig geladener Akku (mitgeliefert) wird verwendet und die Umgebungstemperatur beträgt 25 °C . – Ein „Memory Stick PRO Duo“ (gesondert erhältlich) von Sony wird verwendet. • Für die Berechnung der Werte wurden optimale GPS-Triangulationsbedingungen zugrunde gelegt. Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder und die Aufnahmedauer können je nach GPS-Triangulationsstatus davon abweichen (nur DSC-HX5V). Dauer für vollständiges Laden Dauer für normales Laden ca. 330 Min. ca. 270 Min. Hinweise Akku-Nutzungsdauer (Min.) Anzahl der Bilder Aufnahme ca. 155 ca. 310 Wiedergabe ca. 260 ca. 5200 HinweiseDE 13 DE z Verwenden der Kamera im Ausland Sie können die Kamera und das Akkuladegerät (mitgeliefert) in allen Ländern und Regionen verwenden, die eine Stromversorgung mit 100 V bis 240 V Wechselstrom und 50/60 Hz anbieten. Verwenden Sie keinen elektronischen Transformator (Reisekonverter). Andernfalls kann es zu einer Funktionsstörung kommen.DE 14 Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (gesondert erhältlich) 1 Öffnen Sie den Deckel. 2 Setzen Sie eine Speicherkarte (gesondert erhältlich) ein. Schieben Sie die Speicherkarte mit der schrägen Ecke wie in der Abbildung gezeigt hinein, bis sie mit einem Klicken einrastet. 3 Setzen Sie den Akku ein. Überprüfen Sie die Ausrichtung des Akkus, halten Sie den AkkuAuswurfhebel in Pfeilrichtung gedrückt und setzen Sie den Akku ein. Schieben Sie den Akku hinein, bis der Akku-Auswurfhebel einrastet. 4 Schließen Sie den Deckel. Wenn der Deckel bei falsch eingesetztem Akku geschlossen wird, kann die Kamera beschädigt werden. Achten Sie darauf, die schräge Ecke richtig auszurichten.DE 15 DE x Geeignete Speicherkarten • Die folgenden Speicherkarten sind mit dieser Kamera kompatibel: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, SDSpeicherkarten, SDHC-Speicherkarten und SDXC-Speicherkarten. Der einwandfreie Betrieb ist nicht bei allen Speicherkarten gewährleistet. Die MultiMediaCard ist nicht kompatibel. Auf SDXC-Speicherkarten aufgezeichnete Bilder können auf Computern, AV-Komponenten usw., die über ein USB-Kabel mit dieser Kamera verbunden und nicht mit exFAT kompatibel sind, nicht wiedergegeben oder aufgezeichnet werden. Überprüfen Sie vorab, ob die angeschlossenen Geräte mit exFAT kompatibel sind. Wenn Sie ein Gerät anschließen, das nicht mit exFAT kompatibel ist, erscheint möglicherweise der Bildschirm zur Initialisierung. Führen Sie auf keinen Fall eine Initialisierung aus. Andernfalls gehen alle aufgezeichneten Inhalte verloren. (exFAT ist das für SDXC-Speicherkarten verwendete Dateisystem.) • In dieser Anleitung werden der „Memory Stick PRO Duo“, der „Memory Stick PRO-HG Duo“ und der „Memory Stick Duo“ als „Memory Stick Duo“ und SD-Speicherkarten, SDHC-Speicherkarten und SDXC-Speicherkarten als SD-Speicherkarten bezeichnet. • Es wird empfohlen, bei der Aufnahme von Filmen die folgenden Speicherkarten zu verwenden: – (Mark2) („Memory Stick PRO Duo“ (Mark2)) – („Memory Stick PRO-HG Duo“) – SD-Speicherkarte, SDHC-Speicherkarte oder SDXC-Speicherkarte (Klasse 4 oder schneller) Informationen zur Anzahl der aufnehmbaren Bilder und zur Aufnahmedauer finden Sie auf Seite 24. x Herausnehmen der Speicherkarte • Nehmen Sie die Speicherkarte bzw. den Akku auf keinen Fall heraus, solange die Zugriffsanzeige leuchtet. Andernfalls können die Daten auf der Speicherkarte bzw. im internen Speicher beschädigt werden. Achten Sie darauf, dass die Zugriffsanzeige nicht leuchtet, und drücken Sie die Speicherkarte einmal kurz hinein. Hinweis ZugriffsanzeigeDE 16 x Wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist Bilder werden im internen Speicher der Kamera (ca. 45 MB) gespeichert. Wenn Sie Bilder aus dem internen Speicher auf eine Speicherkarte kopieren wollen, setzen Sie die Speicherkarte in die Kamera ein und wählen dann MENU t (Einstellungen) t (Speicherkarten-Tool) t [Kopieren]. x Herausnehmen des Akkus x Überprüfen der Akku-Restladung Auf dem LCD-Monitor wird eine Restladungsanzeige angezeigt. • Es dauert etwa eine Minute, bis die richtige Restladungsanzeige erscheint. • Unter bestimmten Bedingungen ist die Restladungsanzeige möglicherweise nicht korrekt. • Wenn [Strom sparen] auf [Stamina] oder [Standard] gesetzt ist und Sie die Kamera bei Verwendung des Akkus eine bestimmte Zeit lang nicht bedienen, wird zunächst der LCD-Monitor dunkel, und danach schaltet sich die Kamera automatisch aus, um den Akku zu schonen (Ausschaltautomatik). • Damit die Akkukontakte sauber bleiben und es zu keinem Kurzschluss mit Metallgegenständen usw. kommt, lagern und transportieren Sie den Akku unbedingt im mitgelieferten Behälter. Verschieben Sie den AkkuAuswurfhebel. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht herunterfällt. Hinweise Akku-Auswurfhebel Hoch NiedrigDE 17 DE Einstellen der Uhr x Ändern von Datum und Uhrzeit Drücken Sie die Taste MENU und wählen Sie dann (Einstellungen) t (Uhreinstellungen). 1 Drücken Sie die Taste ON/ OFF (ein/aus). Die Kamera schaltet sich ein. • Es kann einige Zeit dauern, bis sich die Kamera einschaltet und in Betrieb genommen werden kann. 2 Wählen Sie den einzustellenden Posten mit v/V der Steuertaste aus und drücken Sie dann z. Datum/Zeitformat: Damit können Sie das Anzeigeformat für Datum und Uhrzeit auswählen. Sommerzeit: Damit können Sie die Sommerzeit ein- bzw. ausschalten. Datum/Zeit: Damit können Sie Datum und Uhrzeit einstellen. 3 Stellen Sie den numerischen Wert und die gewünschte Einstellung mit v/V/b/B ein und drücken Sie dann z. • Mitternacht wird als 12:00 AM angezeigt, Mittag als 12:00 PM. 4 Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Monitor. Wählen Sie die gewünschte Region mit b/B der Steuertaste aus und drücken Sie dann z. 5 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann z. Taste ON/OFF (ein/aus) SteuertasteDE 18 Aufnahme von Standbildern 1 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf (Intelligente Vollautomatik) und drücken Sie dann die Taste ON/ OFF (ein/aus). 2 Halten Sie die Kamera wie in der Abbildung gezeigt. • Drehen Sie den Zoom-Drehring (W/T) zum Einzoomen in Richtung (T) und zum Auszoomen in Richtung (W). 3 Drücken Sie den Auslöser zum Fokussieren halb nach unten. Sobald das Bild scharfgestellt wurde, ist ein Signalton zu hören, und die Anzeige z leuchtet. 4 Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten. • Decken Sie den in der Abbildung gezeigten Bereich nicht mit den Fingern ab. Moduswahlknopf Taste ON/OFF (ein/aus) Auslöser AE/AFSpeicher Nicht mit den Fingern abdecken.DE 19 DE Aufnehmen von Filmen • Wenn Sie bei Filmaufnahmen den Zoom verwenden, wird das Betriebsgeräusch des Objektivs mit aufgenommen. x Ändern des Filmformats Sie ändern das Filmformat über MENU t (Einstellungen) t (Aufn.-Einstellung) t [Filmformat]. 1 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf (Filmmodus) und drücken Sie dann die Taste ON/OFF (ein/aus). 2 Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten, um die Aufnahme zu starten. • Sie können die Aufnahme auch starten, indem Sie die Taste MOVIE (Film) drücken. • Decken Sie das Mikrofon nicht ab. 3 Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie den Auslöser erneut ganz nach unten. Hinweis Moduswahlknopf Taste ON/OFF (ein/aus) Nicht mit den Fingern abdecken. Taste MOVIE (Film)DE 20 Anzeigen von Bildern x Zurückschalten zum Aufnehmen von Bildern Drücken Sie den Auslöser halb nach unten. x Ausschalten der Kamera Drücken Sie die Taste ON/OFF (ein/aus). 1 Drücken Sie die Taste (Wiedergabe). • Wenn Sie Bilder auf einer Speicherkarte wiedergeben, die mit einer anderen Kamera aufgenommen wurden, wird der Registrierungsbildschirm für die Datendatei angezeigt. x Auswählen des nächsten/ vorherigen Bildes Wählen Sie mit B (vor)/b (zurück) der Steuertaste ein Bild aus. • Drücken Sie z in der Mitte der Steuertaste, um Filme anzuzeigen. x Löschen eines Bildes 1 Drücken Sie die Taste (Löschen). 2 Wählen Sie [Dieses Bild] mit v der Steuertaste und drücken Sie dann z. Taste (Wiedergabe) Taste (Löschen) SteuertasteDE 21 DE Weitere Informationen zur Kamera („Cyber-shot Handbuch“) Im „Cyber-shot Handbuch“ auf der CD-ROM (mitgeliefert) wird die Bedienung der Kamera ausführlich erläutert. Darin finden Sie detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera. x Für Benutzer von Windows x Für Benutzer von Macintosh 1 Schalten Sie Ihren Computer ein und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein. 2 Klicken Sie auf [Cyber-shot Handbuch]. 3 Klicken Sie auf [Installieren]. 4 Rufen Sie das „Cyber-shot Handbuch“ über die Verknüpfung auf dem Desktop auf. 1 Schalten Sie Ihren Computer ein und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein. 2 Wählen Sie den Ordner [Handbook] und kopieren Sie „Handbook.pdf“ im Ordner [DE] auf den Computer. 3 Wenn der Kopiervorgang abgeschlossen ist, doppelklicken Sie auf „Handbook.pdf“.DE 22 Liste der auf dem Monitor angezeigten Symbole Bei Standbildaufnahme • Im Modus „Einfache Aufnahme“ werden nicht alle Symbole angezeigt. Bei Filmaufnahme A Anzeige Bedeutung Akku-Restdauer Akku-Warnanzeige Bildgröße/-qualität Szenenwahl Moduswahlknopf (Intelligente Vollautomatik/AntiBewegungsunschärfe/ Handgehalten bei Dämmerung/ Gegenlichtkorrektur HDR/Filmmodus/ iSchwenk-Panorama/ Aufnahme mit manueller Belichtung/ Programmautomatik) Szenenerkennungssymbol Weißabgleich Messmodus Verwacklungswarnung Szenenerkennung Serienaufnahmeintervall Belichtungsreihenaufnahme BelichtungsreihenEinstellungen Anzeige für die Lächelerkennungsempfindlichkeit Zoomfaktor Anzeige BedeutungDE 23 DE B C D Anzeige Bedeutung z AE/AF-Speicher ISO400 ISO-Wert LangzeitbelichtungsRauschunterdrückung (NR) 125 Verschlusszeit F3.5 Blendenwert +2.0EV Belichtungswert Fokus Bereitschft Filmaufnahme/ Bereitschaft 0:12 Aufnahmedauer (Min:Sek) Anzeige Bedeutung Aufnahmeordner 96 Anzahl aufnehmbarer Bilder 100Min Mögliche Aufnahmedauer Aufnahme-/ Wiedergabemedium (Speicherkarte, interner Speicher) Richtung (nur DSCHX5V) GPSTriangulationsstatus (nur DSC-HX5V) AF-Hilfslicht Rote-AugenReduzierung Blitzmodus Laden des Blitzes Anzeige Bedeutung Selbstauslöser C:32:00 Selbstdiagnoseanzeige Ziel Warnanzeige bei Überhitzung Gesichtserkennung Datenbankdatei voll/ Datenbankdateifehler AF-Messzonensucherrahmen SpotmessungsFadenkreuz Histogramm • erscheint, wenn die Histogrammanzeige deaktiviert ist.DE 24 Anzahl an aufnehmbaren Standbildern und Aufnahmedauer für Filme Die Anzahl der aufnehmbaren Standbilder und die Aufnahmedauer hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab. x Standbilder/Panoramabilder (Einheit: Bilder) • Wenn die Anzahl der noch verbleibenden Aufnahmen größer als 99.999 ist, erscheint die Anzeige „>99999“. • Wenn Sie ein mit einer anderen Kamera aufgenommenes Bild mit dieser Kamera wiedergeben, wird das Bild möglicherweise nicht in der tatsächlichen Bildgröße angezeigt. Kapazität Größe Interner Speicher Mit der Kamera formatierte Speicherkarte ca. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380 16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543 16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060 Breitbild (horizontal) 12 516 1035 2096 4270 8437 Standard (horizontal) 15 625 1255 2543 5178 10230 Breitbild (vertikal) 10 423 849 1719 3502 6920 Standard (vertikal) 10 442 887 1797 3660 7232 HinweiseDE 25 DE x Filme Die Zahlen in der Tabelle unten geben die ungefähre maximale Aufnahmedauer an. Die Angaben beziehen sich auf die Gesamtdauer aller Filmdateien. Sie können etwa 29 Minuten lang kontinuierlich aufnehmen. (Einheit: Stunden : Minuten : Sekunden) • Die kontinuierliche Aufnahmedauer hängt von den Aufnahmebedingungen (Temperatur usw.) ab. Die oben aufgeführten Werte gelten, wenn DISP (Monitoranzeige-Einstlg.) auf [Normal] gesetzt ist. Vorsichtsmaßnahmen Verwenden bzw. lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten • An sehr heißen, kalten der feuchten Orten An sehr heißen Orten, wie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen kann. • In direktem Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder verformen, was eine Funktionsstörung verursachen kann. • An Orten, die starken Vibrationen ausgesetzt sind • In der Nähe starker Magnetfelder • An sandigen oder staubigen Orten Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in die Kamera gelangt. Es könnte sonst zu einer Funktionsstörung der Kamera kommen, die in manchen Fällen nicht reparierbar ist. Kapazität Qualität/Größe Interner Speicher Mit der Kamera formatierte Speicherkarte ca. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20 AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40 MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00 HinweisDE 26 Transportieren der Kamera Setzen Sie sich nicht auf einen Stuhl oder eine andere Sitzgelegenheit, wenn Sie die Kamera in die Hosen- oder Rocktasche gesteckt haben, da es sonst zu Funktionsstörungen und Schäden an der Kamera kommen kann. Info zur Reinigung Reinigen des LCD-Monitors Reinigen Sie den Monitor mit einem LCD-Reinigungskit (gesondert erhältlich), um Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen. Reinigen des Objektivs Wischen Sie das Objektiv mit einem weichen Tuch ab, um Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen. Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab. Beachten Sie Folgendes, um Schäden an der Oberfläche oder am Gehäuse zu verhindern: – Schützen Sie die Kamera vor Chemikalien, wie z. B. Verdünner, Benzin, Alkohol, Feuchttüchern, Insektenbekämpfungs- oder -vernichtungsmitteln und Sonnenschutzmitteln. – Berühren Sie die Kamera nicht, wenn eine der obigen Substanzen an Ihren Händen haftet. – Lassen Sie die Kamera nicht längere Zeit mit Gummi oder Vinyl in Kontakt. Info zur Betriebstemperatur Die Kamera ist auf den Betrieb bei Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C ausgelegt. Es empfiehlt sich nicht, an extrem kalten oder heißen Orten aufzunehmen, bei denen die Temperaturen nicht im angegebenen Bereich liegen. Info zum internen Speicherakku Diese Kamera ist mit einem internen Speicherakku ausgestattet, mit dessen Hilfe Datum und Uhrzeit sowie weitere Einstellungen auch bei ausgeschalteter Kamera gespeichert bleiben. Dieser wiederaufladbare Akku wird ständig geladen, solange Sie die Kamera benutzen. Wird die Kamera jedoch nur für kurze Zeit benutzt, entlädt sich die Knopfzelle allmählich, und wenn die Kamera etwa einen Monat lang gar nicht benutzt wird, ist sie völlig erschöpft. In diesem Fall muss der wiederaufladbare Akku vor dem Verwenden der Kamera geladen werden. Doch selbst wenn dieser wiederaufladbare Akku nicht geladen ist, können Sie die Kamera benutzen. Allerdings werden Datum und Uhrzeit nicht angegeben. Laden des internen wiederaufladbaren Speicherakkus Setzen Sie einen geladenen Akku in die Kamera ein und lassen Sie diese mindestens 24 Stunden ausgeschaltet.DE 27 DE Technische Daten Kamera [System] Bildwandler: 7,59 mm (Typ 1/2,4), CMOS-Sensor Exmor R Gesamtpixelzahl der Kamera: ca. 10,6 Megapixel Effektive Pixelzahl der Kamera: ca. 10,2 Megapixel Objektiv: Sony G 10×-Zoomobjektiv f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – 250 mm bei Umrechnung auf 35-mm-Kleinbildkamera) F3,5 (W) – F5,5 (T) Beim Aufnehmen von Filmen (16:9): 30 mm – 300 mm Beim Aufnehmen von Filmen (4:3): 36 mm – 360 mm Belichtungsregelung: Automatische Belichtung, Szenenwahl (11 Modi) Weißabgleich: Automatik, Tageslicht, Bewölkung, Leuchtstofflampe 1/2/3, Glühlampe, Blitz, Ein Tastendruck Signalformat: Bei 1080 50i: PAL-Farbsignal, CCIR-Standards, HDTV 1080/50iSpezifikation Bei 1080 60i: NTSC-Farbsignal, EIA-Standards, HDTV 1080/60iSpezifikation Dateiformat: Standbilder: JPEG-konform (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), DPOF-kompatibel Filme (AVCHD-Format): AVCHD Ver. 1.0-konform Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital, 2 Kanäle, ausgestattet mit Dolby Digital Stereo Creator • Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Filme (MP4-Format): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC, 2 Kanäle Speichermedium: Interner Speicher (ca. 45 MB), „Memory Stick Duo“, SD-Speicherkarten Blitz: Reichweite (ISOEmpfindlichkeit (Index für empfohlene Belichtung) auf Auto): ca. 0,25 m bis 3,8 m (W) ca. 1,0 m bis 2,6 m (T) [Ein- und Ausgangsbuchsen] Mehrzweckanschluss Type2c (AV-Ausgang(SD/HD Component)/HDMI/USB/ Gleichstromeingang): Videoausgang Audioausgang (Stereo) USB-Kommunikation USB-Kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0-konform) [LCD-Monitor] LCD-Bildschirm: 7,5 cm (3,0 Zoll), TFT Gesamtzahl der Bildpunkte: 230 400 (960 × 240) Punkte [Stromversorgung, Allgemeines] Stromversorgung: Akku NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (gesondert erhältlich), 3,6 V Netzgerät AC-LS5 (gesondert erhältlich), 4,2 V Leistungsaufnahme (bei Aufnahme): 1,1 WDE 28 Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C Abmessungen: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm (B/H/T, ohne vorstehende Teile) Gewicht (einschließlich Akku NP-BG1 und Speicherkarte): ca. 200 g Mikrofon: Stereo Lautsprecher: Monaural Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel PictBridge: Kompatibel Akkuladegerät BC-CSGD/BCCSGE Betriebsspannung: 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 2 W Ausgangsspannung: 4,2 V Gleichstrom, 0,25 A Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C Abmessungen: ca. 55 × 24 × 83 mm (B/H/T) Gewicht: ca. 55 g Akku NP-BG1 Verwendeter Akku: Lithium-IonenAkku Maximalspannung: 4,2 V Gleichstrom Nennspannung: 3,6 V Gleichstrom Maximaler Ladestrom: 1,44 A Maximale Ladespannung: 4,2 V Gleichstrom Kapazität: typisch: 3,4 Wh (960 mAh) minimal: 3,3 Wh (910 mAh) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Markenzeichen • Die folgenden Marken sind Markenzeichen der Sony Corporation. , „Cyber-shot“, „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „Memory Stick PRO-HG Duo“, , „Memory Stick Micro“, „MagicGate“, , „PhotoTV HD“, „InfoLITHIUM“, „DVDirect“, TransferJet, TransferJet-Logos • „AVCHD“ und der „AVCHD“- Schriftzug sind Markenzeichen von Panasonic Corporation und Sony Corporation. • „Blu-ray Disc“ und das Logo sind Markenzeichen. • Dolby und das double-D-Symbol sind Markenzeichen der Dolby Laboratories. • HDMI, das HDMI-Logo und HighDefinition Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der HDMI Licensing LLC. • Microsoft, Windows, DirectX und Windows Vista sind eingetragene Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. • Macintosh, Mac OS und iMovie sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von Apple Inc. • Intel und Pentium sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Intel Corporation.DE 29 DE • Das SDXC- und das SDHC-Logo sind Markenzeichen von SD-3C, LLC. • MultiMediaCard ist ein Markenzeichen der MultiMediaCard Association. • „PlayStation“ ist ein eingetragenes Markenzeichen der Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe und Reader sind eingetragene Markenzeichen oder Markenzeichen von Adobe Systems Incorporated in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. • Der OBEX-Schriftzug und das entsprechende Logo sind eingetragene Markenzeichen und Eigentum der Infrared Data Association (IrDA ® ). • Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen ™ oder ® werden in dieser Anleitung jedoch nicht in allen Fällen verwendet. Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr Recyclinganteil mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile). Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer KundendienstWebsite finden.NL 2 Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES -BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GEVAAR OM DE KANS OP BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN, HOUDT U ZICH NAUWGEZET AAN DEZE INSTRUCTIES. Als de vorm van de stekker niet past in het stopcontact, gebruikt u een stekkeradapter van de juiste vorm voor het stopcontact. [ Accu Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en chemische brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen. • Demonteer de accu niet. • Plet de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze niet vallen en ga er niet op staan. • Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking komen met de aansluitpunten. • Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C, zoals direct zonlicht of in een auto die in de zon geparkeerd staat. • Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen. • Houd de accu droog. • Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar accutype dat door Sony wordt aanbevolen. • Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de instructies. [ Acculader Zelfs als het CHARGE-lampje niet brandt, is de acculader niet losgekoppeld van de wisselstroombron zolang de stekker ervan in het stopcontact zit. Als zich een probleem voordoet tijdens het gebruik van de acculader, onderbreekt u de stroomvoorziening onmiddellijk door de stekker uit het stopcontact te trekken. Nederlands WAARSCHUWING LET OPNL 3 NL Hierbij verklaart Sony Corporation dat het toestel DSC-HX5V (digitale camera) in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/ [ Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken. Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de R&TTErichtlijn voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter. [ Let op De elektromagnetische velden bij de specifieke frequenties kunnen het beeld en het geluid van dit apparaat beïnvloeden. [ Kennisgeving Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen en opnieuw aansluiten. [ Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Voor klanten in EuropaNL 4 [ Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool. De chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.NL 5 NL Inhoudsopgave Aan de slag Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" (PDF) op de bijgeleverde CD-ROM .........................................................6 De bijgeleverde accessoires controleren............................6 Opmerkingen over het gebruik van de camera...................6 Onderdelen en bedieningselementen ...............................10 De accu opladen ...............................................................11 De accu/geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar) .........14 De klok instellen.................................................................17 Beelden opnemen/weergeven Stilstaande beelden opnemen...........................................18 Films opnemen ..................................................................19 Beelden weergeven...........................................................20 "Cyber-shot-handboek" (PDF) Meer leren over de camera ("Cyber-shothandboek").........................................................................21 Overige Lijst met pictogrammen weergegeven op het scherm ......22 Aantal stilstaande beelden en opnameduur voor bewegende beelden..........................................................24 Voorzorgsmaatregelen ......................................................25 Specificaties ......................................................................27NL 6 De bijgeleverde accessoires controleren • Acculader BC-CSGD/BC-CSGE (1) • Netsnoer (niet bijgeleverd in de Verenigde Staten en Canada) (1) • Oplaadbare accu NP-BG1 (1)/Accuhouder (1) • USB-, A/V-kabel voor de multifunctionele aansluiting (1) • HDMI-adapter (1) • Polsriem (1) • CD-ROM (1) – Cyber-shot-toepassingssoftware – "Cyber-shot-handboek" • Gebruiksaanwijzing (deze handleiding) (1) Opmerkingen over het gebruik van de camera De taalinstelling wijzigen Druk op de MENU-toets en selecteer vervolgens (Instellingen) t (Hoofdinstellingen) t [Language Setting] om de schermtaal te selecteren. Reservekopieën van het interne geheugen en de geheugenkaart Schakel de camera niet uit en verwijder de accu of de geheugenkaart niet wanneer het toegangslampje brandt. Als u dit toch doet, kunnen de gegevens in het interne geheugen of op de geheugenkaart beschadigd worden. Maak een reservekopie om uw gegevens te beschermen. Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" (PDF) op de bijgeleverde CD-ROM Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" (PDF) op de CDROM (bijgeleverd) met een computer voor meer informatie over geavanceerde bewerkingen. Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" voor gedetailleerde instructies over het opnemen en weergeven van beelden en het aansluiten van de camera op uw computer, printer of tv (pagina 21).NL 7 NL Functies ingebouwd in deze camera • Deze handleiding beschrijft de functies van apparaten die GPS ondersteunen/ niet ondersteunen, apparaten die TransferJet ondersteunen/niet ondersteunen, apparaten die 1080 60i ondersteunen en apparaten die 1080 50i ondersteunen. – Om na te gaan of uw camera de GPS-functie ondersteunt, controleert u de modelnaam van uw camera. Ondersteunt GPS: DSC-HX5V Ondersteunt GPS niet: DSC-HX3/HX5 – Om na te gaan of uw camera de TransferJet-functie ondersteunt en of deze 1080 60i of 1080 50i ondersteunt, controleert u of de volgende markeringen aanwezig zijn op de onderkant van de camera. Ondersteunt TransferJet: (TransferJet) Ondersteunt 1080 60i: 60i Ondersteunt 1080 50i: 50i • In een vliegtuig schakelt u de camera uit in overeenstemming met de meegedeelde instructies. Over apparaten die GPS ondersteunen (alleen DSC-HX5V) • Gebruik de GPS-functie in overeenstemming met de geldende regels in landen en regio's waar u deze gebruikt. • De richting- of plaatsinformatie wordt in de standaardinstelling opgenomen op de camera. Als u de richting- of plaatsinformatie niet wilt opnemen, stelt u [GPS-instelling] in op [Uit]. Over databasebestanden Wanneer u een geheugenkaart zonder databasebestand in de camera plaatst en de camera inschakelt, wordt een deel van de ruimte op de geheugenkaart gebruikt om automatisch een databasebestand aan te maken. Het kan even duren voor u een volgende bewerking kunt uitvoeren. Opmerkingen over opnemen/weergeven • Wanneer u een geheugenkaart voor het eerst met deze camera gebruikt, is het aan te raden de kaart te formatteren met de camera om stabiele opnameprestaties te kunnen garanderen. Houd er rekening mee dat bij het formatteren alle gegevens op de geheugenkaart onherroepelijk worden verwijderd. Sla belangrijke gegevens op op een computer enz. • Als u herhaaldelijk beelden opneemt/verwijdert, kunnen de gegevens op de geheugenkaart gefragmenteerd raken. Mogelijk kunt u hierdoor geen films opslaan of opnemen. Sla in dat geval uw beelden op een pc of een ander opslagmedium op en voer daarna [Formatteren] uit.NL 8 • Maak een proefopname om te controleren of de camera juist werkt voordat u start met opnemen. • De camera is niet stofdicht, spatbestendig of waterdicht. Lees het gedeelte "Voorzorgsmaatregelen" (pagina 25) voordat u de camera gebruikt. • Vermijd dat de camera in contact komt met water. Als er water in de camera terechtkomt, kunnen er storingen optreden. In bepaalde gevallen kan de camera niet worden gerepareerd. • Richt de camera niet naar de zon of een andere felle lichtbron. Dit kan storingen veroorzaken in de camera. • Gebruik de camera niet in de buurt van sterke radiogolven of straling. Als u dit toch doet, is het mogelijk dat de camera beelden niet correct opneemt of weergeeft. • Als u de camera op zanderige of stoffige plaatsen gebruikt, kunnen er storingen optreden. • Als er vocht op de camera condenseert, moet u dit verwijderen voordat u de camera gebruikt. • Schud de camera niet en sla er niet tegen. Dit kan storingen veroorzaken waardoor u mogelijk geen beelden kunt opnemen. Bovendien kan het opnamemedium onbruikbaar worden of kunnen beeldgegevens beschadigd raken. • Reinig het oppervlak van de flitser voor gebruik. Door de hitte die vrijkomt bij het afgaan van de flitser, kan vuil op het oppervlak van de flitser verkleuren of vastplakken op dit oppervlak, waardoor onvoldoende licht het onderwerp bereikt. Opmerkingen bij het importeren van AVCHD-films op een computer Gebruik voor het importeren van AVCHD-films op een computer "PMB" op de bijgeleverde cd-rom (voor Windows-gebruikers) of "iMovie" (geleverd bij Macintosh, voor Macintosh-gebruikers). Opmerkingen over het LCD-scherm en de lens • Het LCD-scherm is vervaardigd met precisietechnologie, waardoor meer dan 99,99% van de pixels operationeel is. Soms kunnen er op het LCD-scherm zwarte en/of heldere stipjes (wit, rood, blauw of groen) zichtbaar zijn. Deze stipjes zijn een normaal resultaat van het productieproces en hebben geen invloed op het opgenomen beeld. • Als de accu bijna leeg is, stopt de lens mogelijk met bewegen. Plaats een opgeladen accu en schakel de camera opnieuw in. De temperatuur van de camera De camera en de batterij kunnen warm worden bij langdurig gebruik. Dit duidt niet op een storing. Beveiliging tegen oververhitting Afhankelijk van de temperatuur van de camera en de accu, is het mogelijk dat u geen films kunt opnemen of dat de camera ter bescherming automatisch wordt uitgeschakeld. In dat geval wordt een bericht weergegeven op het LCD-scherm voordat het toestel wordt uitgeschakeld of wanneer u geen films meer kunt opnemen.NL 9 NL Compatibiliteit van beeldgegevens • De camera voldoet aan de universele standaard DCF (Design rule for Camera File system) die is vastgelegd door de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony garandeert niet dat de camera beelden weergeeft die werden opgenomen of bewerkt met andere apparatuur, of dat andere apparatuur beelden opgenomen met de camera weergeeft. Opmerkingen over het afspelen van films op andere apparaten • Deze camera gebruikt MPEG-4 AVC/H.264 High Profile voor het opnemen van films in de AVCHD-indeling. Films die met deze camera werden opgenomen in de AVCHD-indeling kunnen niet worden afgespeeld op de volgende apparaten: – Andere apparaten die compatibel zijn met de AVCHD-indeling maar die High Profile niet ondersteunen – Apparaten die niet compatibel zijn met de AVCHD-indeling • Deze camera gebruikt eveneens MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile voor het opnemen van films in de MP4-indeling. Als gevolg hiervan kunnen films die met deze camera werden opgenomen in de MP4-indeling niet worden afgespeeld op apparaten die MPEG-4 AVC/H.264 niet ondersteunen. • Discs die met HD-beeldkwaliteit (high definition) zijn opgenomen, kunnen enkel worden afgespeeld op apparaten die compatibel zijn met de AVCHDindeling. Spelers en recorders die op DVD gebaseerd zijn, kunnen geen discs met HD-kwaliteit afspelen aangezien deze de AVCHD-indeling niet ondersteunen. Bovendien is het mogelijk dat spelers en recorders die op DVD gebaseerd zijn, discs met HD-kwaliteit niet kunnen uitwerpen. Waarschuwing voor auteursrechten Televisieprogramma's, films, videobanden en ander materiaal zijn mogelijk beschermd door auteursrechten. Het zonder toestemming opnemen van dergelijk materiaal kan in strijd zijn met de auteursrechtwetgeving. Geen compensatie voor beschadigde inhoud of opnamefouten Sony biedt geen compensatie voor het niet opnemen van beelden of verlies of beschadiging van opgenomen inhoud door een storing in de camera of het opnamemedium enz.NL 10 Onderdelen en bedieningselementen A Sluiterknop B Modusknop C Voor opnemen: W/T (zoom)- hendel Voor weergeven: (weergavezoom)-hendel/ (index)-hendel D Flitser E ON/OFF (aan/uit)-toets F (burst/bracket)-toets G Microfoon H Zelfontspannerlampje/Lachsluiterlampje/AF-verlichting I Lens J LCD-scherm K Oog voor de polsriem L MOVIE (bewegend)-toets M (weergave)-toets N Regeltoets Menu aan: v/V/b/B/z Menu uit: DISP/ / / O (verwijderen)-toets P MENU-toets Q Bevestigingsopening voor statief • Gebruik een statief met een schroef die minder dan 5,5 mm lang is, anders kunt u de camera niet stevig bevestigen en kan de camera beschadigd worden. R Luidspreker S Multifunctionele aansluiting T Klep voor accu/geheugenkaart U Toegangslampje V Accusleuf W Accuontgrendelknop X Geheugenkaartsleuf Y (TransferJet™)-markeringNL 11 NL De accu opladen 1 Plaats de accu in de acculader. • U kunt de accu ook opladen als deze nog gedeeltelijk geladen is. 2 Sluit de acculader aan op een stopcontact. Als u de accu nog ongeveer een uur laat opladen nadat het CHARGE-lampje gedoofd is, kunt u de accu iets langer gebruiken (volledige lading). CHARGE-lampje Brandt: laadt op Uit: het laden is voltooid (normale lading) 3 Koppel de acculader los wanneer het laden voltooid is. Accu Stekker Voor klanten in de Verenigde Staten en Canada CHARGE-lampje CHARGE-lampje Netsnoer Voor klanten in landen/regio's buiten de Verenigde Staten en CanadaNL 12 x Oplaadduur • De bovenstaande tabel toont de tijd die nodig is om een volledig ontladen accu op te laden bij een temperatuur van 25 °C. Het opladen kan langer duren afhankelijk van de gebruiksomstandigheden. • Sluit de acculader aan op het dichtstbijzijnde stopcontact. • Wanneer het opladen is voltooid, koppelt u het netsnoer los van het stopcontact en verwijdert u de accu uit de acculader. • Gebruik alleen een accu en acculader van het merk Sony. x De levensduur van de accu en het aantal stilstaande beelden dat u kunt opnemen/weergeven • Het aantal stilstaande beelden dat kan worden opgenomen is gebaseerd op de CIPA-norm, en geldt voor opnames bij de volgende omstandigheden. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Scherminstellingen) is ingesteld op [Normaal]. – Er wordt elke 30 seconden één keer opgenomen. – De zoomfunctie wordt beurtelings tussen de uiterste W- en T-kant geschakeld. – De flitser gaat elke twee keer eenmaal af. – De stroom wordt elke tien keer eenmaal in- en uitgeschakeld. – Een volledig opgeladen accu (bijgeleverd) wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25 °C. – Gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (los verkrijgbaar). • De aantallen zijn berekend op basis van optimale GPStrianguleeromstandigheden. Het aantal beelden dat kan worden opgenomen/de opnametijd kan variëren afhankelijk van de GPS-trianguleerstatus (alleen DSCHX5V). Volledige oplaadtijd Normale oplaadtijd Ongeveer 330 min. Ongeveer 270 min. Opmerkingen Levensduur accu (min.) Aantal beelden Opnemen Ong. 155 Ong. 310 Weergeven Ong. 260 Ong. 5200 OpmerkingenNL 13 NL z De camera in het buitenland gebruiken U kunt de camera en de acculader (bijgeleverd) in elk land/elke regio gebruiken met een stroomvoorziening tussen 100 V en 240 V wisselstroom, 50/60 Hz. Gebruik geen elektronische transformator (reistransformator). Dit kan een storing veroorzaken.NL 14 De accu/geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar) 1 Open het klepje. 2 Plaats de geheugenkaart (los verkrijgbaar). Plaats de geheugenkaart tot deze vastklikt, met de afgeplatte hoek gericht zoals weergegeven. 3 Plaats de accu. Controleer de oriëntatie van de accu, plaats deze in de camera en druk hierbij de accuontgrendelknop in de richting van de pijl. Plaats de accu tot de accuontgrendelknop vergrendeld is. 4 Sluit het klepje. Als u het klepje sluit terwijl de accu verkeerd is geplaatst, kunt u de camera beschadigen. Zorg ervoor dat de afgeplatte hoek juist georiënteerd is.NL 15 NL x Compatibele geheugenkaarten • De volgende geheugenkaarten kunnen met deze camera worden gebruikt: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", SD-geheugenkaarten, SDHC-geheugenkaarten en SDXCgeheugenkaarten. Een correcte werking met alle geheugenkaarten wordt niet gegarandeerd. Een MultiMediaCard kan niet worden gebruikt. Beelden opgenomen op SDXC-geheugenkaarten kunnen niet worden afgespeeld of opgenomen op computers, AV-componenten enz. die niet compatibel zijn met exFAT en verbonden zijn met deze camera via een USB-kabel. Controleer vooraf of de aangesloten apparaten compatibel zijn met exFAT. Als u een apparaat aansluit dat niet compatibel is met exFAT, wordt het initialisatiescherm mogelijk weergegeven. Voer de initialisatie nooit uit, anders gaan alle opgeslagen gegevens verloren. (exFAT is het bestandssysteem dat wordt gebruikt op SDXCgeheugenkaarten.) • In deze handleiding worden "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo" en "Memory Stick Duo" omschreven als "Memory Stick Duo" en worden SD-geheugenkaarten, SDHC-geheugenkaarten en SDXCgeheugenkaarten omschreven als SD-geheugenkaarten. • Voor het opnemen van films raden wij u aan de volgende types geheugenkaarten te gebruiken: – (Mark2) ("Memory Stick PRO Duo" (Mark2)) – ("Memory Stick PRO-HG Duo") – SD-geheugenkaart, SDHC-geheugenkaart of SDXC-geheugenkaart (klasse 4 of sneller) Meer informatie over het aantal beelden dat kan worden opgenomen/de opnametijd vindt u op pagina 24. x De geheugenkaart verwijderen • Verwijder de geheugenkaart/accu niet wanneer het toegangslampje brandt. Hierdoor kunnen de gegevens op de geheugenkaart/in het interne geheugen worden beschadigd. Zorg ervoor dat het toegangslampje niet brandt en druk op de geheugenkaart. Opmerking ToegangslampjeNL 16 x Als er geen geheugenkaart is geplaatst Beelden worden opgeslagen in het interne geheugen van de camera (ongeveer 45 MB). Om beelden te kopiëren van het interne geheugen naar een geheugenkaart, plaatst u de geheugenkaart in de camera en selecteert u vervolgens MENU t (Instellingen) t (Geheugenkaart-tool) t [Kopiëren]. x De accu verwijderen x De resterende acculading controleren De aanduiding voor resterende acculading verschijnt op het LCD-scherm. • Het duurt ongeveer een minuut voordat de juiste aanduiding voor resterende acculading wordt weergegeven. • De aanduiding voor resterende acculading is mogelijk niet correct afhankelijk van bepaalde omstandigheden. • Wanneer [Stroombesparing] ingesteld is op [Uithoudverm.] of [Standaard] en u de camera met accu gedurende een bepaalde tijd niet bedient, wordt het LCD-scherm gedimd, waarna de camera automatisch wordt uitgeschakeld om te verhinderen dat de accu leegloopt (automatische uitschakeling). • Gebruik de bijgeleverde accuhouder wanneer u de accu meeneemt of opbergt om stof op de contactpunten, kortsluiting met metalen voorwerpen enz. te voorkomen. Verschuif de accuontgrendelknop. Zorg ervoor dat u de accu niet laat vallen. Opmerkingen Accuontgrendelknop Hoog LaagNL 17 NL De klok instellen x De datum en tijd opnieuw instellen Druk op de MENU-toets en selecteer vervolgens (Instellingen) t (Klokinstellingen). 1 Druk op de ON/OFF (aan/ uit)-toets. De camera wordt ingeschakeld. • Het kan even duren voor het toestel wordt ingeschakeld en u bewerkingen kunt uitvoeren. 2 Selecteer een instelitem met v/V op de regeltoets en druk vervolgens op z. Datum/tijd-notatie: hiermee kunt u het weergaveformaat voor de datum en de tijd selecteren. Zomertijd: hiermee kunt u de zomertijd in- of uitschakelen. Datum en tijd: hiermee kunt u de datum en tijd instellen. 3 Kies een numerieke waarde en de gewenste instellingen met v/V/b/B en druk vervolgens op z. • Middernacht wordt aangeduid als 12:00 AM en het middaguur als 12:00 PM. 4 Volg de instructies op het scherm. Selecteer de gewenste regio met b/B op de regeltoets en druk vervolgens op z. 5 Selecteer [OK] en druk vervolgens op z. ON/OFF (aan/uit)-toets RegeltoetsNL 18 Stilstaande beelden opnemen 1 Zet de modusknop op (Slim automatisch instellen) en druk daarna op de ON/OFF (aan/uit)- toets. 2 Houd de camera stil zoals afgebeeld. • Beweeg de W/T (zoom)-hendel naar (T) om in te zoomen en naar (W) om uit te zoomen. 3 Druk de sluiterknop half in om scherp te stellen. Wanneer het beeld scherp wordt weergegeven, hoort u een pieptoon en licht de z-aanduiding op. 4 Druk de sluiterknop volledig in. • Zorg ervoor dat u het aangeduide deel op de afbeelding niet afdekt. Modusknop ON/OFF (aan/uit)-toets Sluiterknop AE/AFvergrendeling Niet afdekken met uw vingers.NL 19 NL Films opnemen • Het bedieningsgeluid van de lens wordt opgenomen wanneer de zoomfunctie wordt gebruikt tijdens het filmen. x Het filmformaat wijzigen U kunt het filmformaat wijzigen door de stappen MENU t (Instellingen) t (Opname-instellingn) t [Bew.-beeldformaat] te volgen. 1 Zet de modusknop op (Bewegende beeldn) en druk daarna op de ON/ OFF (aan/uit)-toets. 2 Druk de sluiterknop volledig in om de opname te starten. • U kunt de opname ook starten door te drukken op de MOVIE (bewegend)- knop. • Dek de microfoon niet af. 3 Druk de sluiterknop nogmaals volledig in om de opname te stoppen. Opmerking Modusknop ON/OFF (aan/uit)-toets Niet afdekken met uw vingers. MOVIE (bewegend)-toetsNL 20 Beelden weergeven x Verder gaan met het opnemen van beelden Druk de sluiterknop half in. x De camera uitschakelen Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets. 1 Druk op de (weergave)- toets. • Wanneer beelden die met een andere camera werden opgenomen op de geheugenkaart worden weergegeven op deze camera, wordt het registratiescherm voor het gegevensbestand weergegeven. x Het volgende/vorige beeld selecteren Selecteer een beeld met B (volgende)/ b (vorige) op de regeltoets. • Druk op z in het midden van de regeltoets om films te bekijken. x Een beeld verwijderen 1 Druk op de (verwijderen)-toets. 2 Selecteer [Dit beeld] met v op de regeltoets en druk vervolgens op z. (weergave)-toets (verwijderen)- toets RegeltoetsNL 21 NL Meer leren over de camera ("Cyber-shothandboek") Het "Cyber-shot-handboek" voor gedetailleerde informatie over het gebruik van de camera kunt u terugvinden op de cd-rom (bijgeleverd). Raadpleeg dit handboek voor gedetailleerde instructies over de functies van de camera. x Voor Windows-gebruikers x Voor Macintosh-gebruikers 1 Schakel de computer in en plaats de CD-ROM (bijgeleverd) in het CD-ROM-station. 2 Klik op [Cyber-shot-handboek]. 3 Klik op [Installeren]. 4 Start het "Cyber-shot-handboek" via de snelkoppeling op het bureaublad. 1 Schakel de computer in en plaats de CD-ROM (bijgeleverd) in het CD-ROM-station. 2 Selecteer de map [Handbook] en kopieer het bestand "Handbook.pdf" dat is opgeslagen in de map [NL] naar uw computer. 3 Als het kopiëren voltooid is, dubbelklikt u op "Handbook.pdf".NL 22 Lijst met pictogrammen weergegeven op het scherm Bij opname van stilstaande beelden • De pictogrammen zijn beperkt in de functie Eenvoudig opnemen. Bij opname van bewegende beelden A Weergave Aanduiding Resterende acculading Waarschuwing voor zwakke accu Beeldformaat/-kwaliteit Scènekeuze Modusknop (Slim automatisch instellen/ Anti-bewegingswaas/ Schemeropn. uit hand/ Tegenlichtopnamecorr. HDR/Bewegende beeldn/iPanorama door beweging/Opnemen handm belichting/ Autom. Programma) Pictogram voor scèneherkenning Witbalans Lichtmeetfunctie Trillingswaarschuwing Scèneherkenning Interval voor burstopname Bracketopnames Bracket-instellingen Aanduiding lachherkenn.gevoeligheid Zoomvergrotingsfactor Weergave AanduidingNL 23 NL B C D Weergave Aanduiding z AE/AF-vergrendeling ISO400 ISO-waarde NR trage sluitertijd 125 Sluitertijd F3.5 Diafragmawaarde +2.0EV Belichtingswaarde Scherpstellen Standby Bewegende beelden opnemen/stand-by voor bewegende beelden 0:12 Opnameduur (m:s) Weergave Aanduiding Opnamemap 96 Aantal opneembare beelden 100Min Opnameduur Opname-/ weergavemedium (geheugenkaart, intern geheugen) Richting (alleen DSCHX5V) GPS-trianguleerstatus (alleen DSC-HX5V) AF-verlichting Rode-ogenvermindering Flitsfunctie Flitser wordt opgeladen Weergave Aanduiding Zelfontspanner C:32:00 Zelfdiagnosefunctie Bestemming Waarschuwing oververhitting Gezichtsherkenning Databasebestand vol/ fout databasebestand AF-bereikzoekerframe Dradenkruis van de puntlichtmeting Histogram • wordt weergegeven als het histogramscherm is uitgeschakeld.NL 24 Aantal stilstaande beelden en opnameduur voor bewegende beelden Het aantal foto's dat kan worden opgenomen en de opnameduur verschilt afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart. x Stilstaande beelden/panoramische beelden (Eenheden: beelden) • Als het aantal resterende opneembare beelden groter is dan 99.999, dan wordt de aanduiding ">99999" weergegeven. • Wanneer een beeld dat werd opgenomen met een andere camera op deze camera wordt weergegeven, wordt het beeld mogelijk niet weergegeven in het werkelijke beeldformaat. Capaciteit Formaat Intern geheugen Geheugenkaart geformatteerd met deze camera Ong. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380 16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543 16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060 Breed (horizontaal) 12 516 1035 2096 4270 8437 Standaard (horizontaal) 15 625 1255 2543 5178 10230 Breed (verticaal) 10 423 849 1719 3502 6920 Standaard (verticaal) 10 442 887 1797 3660 7232 OpmerkingenNL 25 NL x Films Onderstaande tabel toont de maximale geschatte opnameduur. Dit is de totale duur voor alle filmbestanden. Serieopnamen zijn ongeveer 29 minuten lang mogelijk. (Eenheden: uur : minuten : seconden) • De opnameduur voor serieopnames verschilt afhankelijk van de opnameomstandigheden (temperatuur enz.). De bovenstaande waarden zijn van toepassing wanneer DISP (Scherminstellingen) ingesteld is op [Normaal]. Voorzorgsmaatregelen Gebruik/bewaar de camera niet op de volgende plaatsen • Op zeer warme, koude of vochtige plaatsen Op plaatsen, zoals een in de zon geparkeerde auto, kan de behuizing van de camera door de hitte vervormen, waardoor een storing kan optreden. • In direct zonlicht of in de buurt van een verwarmingsbron De behuizing van de camera kan verkleuren of vervormen, waardoor een storing kan optreden. • Op plaatsen die worden blootgesteld aan trillingen • In de buurt van sterke magnetische velden • Op zanderige of stoffige plaatsen Let op dat er geen zand of stof in de camera terechtkomt. Hierdoor kan in de camera een storing optreden en in bepaalde gevallen kan deze storing niet worden verholpen. Bij het dragen van de camera Ga niet neerzitten in een stoel of andere plaats met de camera in de achterzak van uw broek of rok. Dit kan een defect veroorzaken of de camera beschadigen. Capaciteit Kwaliteit/formaat Intern geheugen Geheugenkaart geformatteerd met deze camera Ong. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20 AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40 MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00 OpmerkingNL 26 Reiniging Het LCD-scherm reinigen Veeg het schermoppervlak schoon met een LCD-reinigingsset (los verkrijgbaar) om vingerafdrukken, stof enz. te verwijderen. De lens reinigen Veeg de lens schoon met een zachte doek om vingerafdrukken, stof, enzovoort te verwijderen. De buitenkant van de camera reinigen Maak de buitenkant van de camera schoon met een zachte doek bevochtigd met water en veeg het oppervlak vervolgens droog met een droge doek. Beschadiging van de afwerking of behuizing voorkomen: – Stel de camera niet bloot aan chemische producten, zoals thinner, benzine, alcohol, reinigingsdoekjes, insectenspray, zonnebrandolie of insecticiden. – Raak de camera niet aan als een van de bovenstaande middelen op uw handen zit. – Laat de camera niet langdurig in contact komen met rubber of vinyl. De bedrijfstemperatuur De camera is ontworpen voor gebruik bij temperaturen tussen 0 °C en 40 °C. U kunt beter geen foto's nemen op extreem warme of koude locaties, waar dit bereik wordt overschreden. Interne oplaadbare reservebatterij Deze camera is uitgerust met een interne oplaadbare batterij waarmee de datum en tijd en andere instellingen blijven behouden, ongeacht of de camera is ingeschakeld. Deze oplaadbare batterij wordt tijdens het gebruik van de camera voortdurend opgeladen. Als u de camera echter alleen voor korte perioden gebruikt, raakt deze batterij geleidelijk uitgeput. Als u de camera helemaal niet gebruikt, is de batterij na ongeveer één maand volledig uitgeput. In dat geval moet u deze oplaadbare batterij opladen voordat u de camera gaat gebruiken. Zelfs als u de oplaadbare batterij niet oplaadt, kunt u de camera toch gebruiken, maar de datum en tijd worden niet weergegeven. Oplaadmethode voor de interne oplaadbare reservebatterij Plaats de opgeladen accu in de camera en laat de camera 24 uur of langer uitgeschakeld liggen.NL 27 NL Specificaties Camera [Systeem] Beeldapparaat: 7,59 mm (type 1/2,4) Exmor R CMOS-sensor Totaal aantal pixels van de camera: Ong. 10,6 megapixels Effectief aantal pixels van de camera: Ong. 10,2 megapixels Lens: Sony G 10× zoomlens f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – 250 mm (35 mm film equivalent)) F3,5 (W) – F5,5 (T) Bij opname van films (16:9): 30 mm – 300 mm Bij opname van films (4:3): 36 mm – 360 mm Belichtingsregeling: Automatische belichting, Scènekeuze (11 functies) Witbalans: Automatisch, Daglicht, Bewolkt, Fluorescerend 1/2/3, Gloeilamp, Flitser, 1× drukken Signaalformaat: Voor 1080 50i: PAL-kleur, CCIRstandaards, HDTV 1080/50ispecificatie Voor 1080 60i: NTSC-kleur, EIAstandaards, HDTV 1080/60ispecificatie Bestandsindeling: Stilstaande beelden: compatibel met JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), compatibel met DPOF Films (AVCHD-indeling): compatibel met AVCHD Ver. 1.0 Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital, 2-kanaalsgeluid, uitgerust met Dolby Digital Stereo Creator • Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Films (MP4-indeling): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC, 2-kanaalsgeluid Opnamemedia: intern geheugen (ong. 45 MB), "Memory Stick Duo", SD-geheugenkaarten Flitser: flitsbereik (ISO-gevoeligheid (aanbevolen belichtingsindex) ingesteld op Auto): Ong. 0,25 m tot 3,8 m (W) Ong. 1,0 m tot 2,6 m (T) [Ingangen en uitgangen] Multifunctionele aansluiting Type2c (AV-uitgang (SD/HD-component)/ HDMI/USB/DC-ingang): Video-uitgang Audio-uitgang (stereo) USB-communicatie USB-communicatie: Hi-Speed USB (compatibel met USB 2.0) [LCD-scherm] LCD-scherm: 7,5 cm (type 3,0) TFTaansturing Totaal aantal beeldpunten: 230 400 (960 × 240) punten [Stroomvoorziening, algemeen] Stroom: herlaadbare accu NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (los verkrijgbaar), 3,6 V AC-LS5-netspanningsadapter (los verkrijgbaar), 4,2 V Stroomverbruik (tijdens opnemen): 1,1 WNL 28 Bedieningstemperatuur: 0 °C tot 40 °C Opslagtemperatuur: –20 °C tot +60 °C Afmetingen: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm (B/H/D, exclusief uitstekende delen) Gewicht (inclusief NP-BG1-accu en geheugenkaart): ong. 200 g Microfoon: stereo Luidspreker: Mono Exif Print: Compatibel PRINT Image Matching III: Compatibel PictBridge: Compatibel BC-CSGD/BC-CSGE-acculader Voeding: 100 V tot 240 V wisselstroom, 50/60 Hz, 2 W Uitgangsspanning: 4,2 V gelijkstroom, 0,25 A Bedieningstemperatuur: 0 °C tot 40 °C Opslagtemperatuur: –20 °C tot +60 °C Afmetingen: ongeveer 55 × 24 × 83 mm (B/H/D) Gewicht: ong. 55 g Herlaadbare accu NP-BG1 Gebruikte accu: Lithium-ion accu Maximale spanning: 4,2 V gelijkstroom Nominale spanning: 3,6 V gelijkstroom Maximale laadstroom: 1,44 A Maximale laadspanning: 4,2 V gelijkstroom Capaciteit: gemiddeld: 3,4 Wh (960 mAh) Minimum: 3,3 Wh (910 mAh) Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Handelsmerken • De volgende merken zijn handelsmerken van Sony Corporation. , "Cyber-shot", "Memory Stick", , "Memory Stick PRO", , "Memory Stick Duo", , "Memory Stick PRO Duo", , "Memory Stick PRO-HG Duo", , "Memory Stick Micro", "MagicGate", , "PhotoTV HD", "InfoLITHIUM", "DVDirect", TransferJet, TransferJet-logo's • "AVCHD" en het "AVCHD"- logotype zijn handelsmerken van Panasonic Corporation en Sony Corporation. • "Blu-ray Disc" en het logo zijn handelsmerken. • Dolby en het double-D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. • HDMI, het HDMI-logo en HighDefinition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC. • Microsoft, Windows, DirectX en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. • Macintosh, Mac OS en iMovie zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Apple Inc. • Intel en Pentium zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Intel Corporation.NL 29 NL • Het SDXC- en het SDHC-logo zijn handelsmerken van SD-3C, LLC. • MultiMediaCard is een handelsmerk van MultiMediaCard Association. • "PlayStation" is een gedeponeerd handelsmerk van Sony Computer Entertainment Inc.. • Adobe en Reader zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Adobe Systems Incorporated in de Verenigde Staten en/of andere landen. • Het woordmerk OBEX en het overeenstemmende logo zijn gedeponeerde handelsmerken en zijn het eigendom van Infrared Data Association (IrDA ® ). • Alle andere in deze handleiding vermelde systeem- en productnamen zijn in het algemeen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de betreffende ontwikkelaars of fabrikanten. In deze handleiding worden de aanduidingen ™ en ® niet in alle gevallen gebruikt. Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie. Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support-website voor klantenondersteuning.PL 2 Aby zmniejszyc ryzyko pozaru lub porazenia pradem, nie wystawiac urzadzenia na deszcz i chronic je przed wilgocia. WAZNE INSTRUKCJE DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA -ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NIEBEZPIECZENSTWO ABY ZMNIEJSZYC RYZYKO POZARU I PORAZENIA PRADEM, POSTEPUJ ZGODNIE Z TYMI INSTRUKCJAMI Jezeli ksztalt wtyczki nie pasuje do gniazda elektrycznego, uzyj adaptera wtyczki (tzw. przejsciówki) o wlasciwej dla gniazda elektrycznego konfiguracji. [ Akumulator Nieprawidlowe obchodzenie sie z akumulatorem moze doprowadzic do jego wybuchu, pozaru lub nawet poparzenia chemicznego. Nalezy przestrzegac nastepujacych uwag. • Akumulatora nie nalezy demontowac. • Nie nalezy zgniatac ani narazac akumulatora na zderzenia lub dzialanie sil takich, jak uderzanie, upuszczanie lub nadepniecie. • Nie nalezy doprowadzac do zwarcia ani do zetkniecia obiektów metalowych ze stykami akumulatora. • Akumulatora nie nalezy wystawiac na dzialanie wysokich temperatur powyzej 60°C spowodowanych bezposrednim dzialaniem promieni slonecznych lub pozostawieniem w naslonecznionym samochodzie. • Akumulatora nie nalezy podpalac ani wrzucac do ognia. • Nie nalezy uzywac uszkodzonych lub przeciekajacych akumulatorów litowo- jonowych. • Nalezy upewnic sie, ze akumulator jest ladowany przy uzyciu oryginalnej ladowarki firmy Sony lub urzadzenia umozliwiajacego jego naladowanie. • Akumulator nalezy przechowywac w miejscu niedostepnym dla malych dzieci. • Nalezy chronic akumulator przed wilgocia i zamoczeniem. • Akumulator nalezy wymienic tylko na akumulator tego samego lub zblizonego typu, zgodnie z zaleceniami firmy Sony. • Zuzytych akumulatorów nalezy pozbyc sie szybko, tak jak opisano w instrukcji. Polski Ostrzezenie OSTRZEZENIEPL 3 PL [ Ladowarka akumulatora Nawet jesli lampka CHARGE nie swieci sie, ladowarka nie jest odlaczona od zródla pradu zmiennego dopóki jest podlaczona do gniazdka sieciowego. Jezeli wystapia problemy z ladowarka podczas jej uzywania, nalezy natychmiast wylaczyc zasilanie, odlaczajac wtyczke od gniazdka sieciowego. Niniejszym Sony Corporation oswiadcza, ze cyfrowy aparat fotograficzny DSCHX5V jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Szczególowe informacje znalezc mozna pod nastepujacym adresem URL: http://www.compliance.sony.de/ [ Uwaga dla klientów w krajach stosujacych dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczenstwa produktu i Normy kompatybilnosci elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Aby uzyskac informacje na temat dowolnych uslug lub gwarancji, nalezy zapoznac sie z adresami podanymi w oddzielnych dokumentach o uslugach i gwarancji. Niniejszy produkt zostal przetestowany i uznany za spelniajacy wymagania dyrektywy R&TTE dotyczace korzystania z kabli polaczeniowych o dlugosci ponizej 3 metrów. [ Uwaga Na obraz i dzwiek z urzadzenia moze wplywac pole elektromagnetyczne o okreslonej czestotliwosci. [ Uwaga Jesli ladunki elektrostatyczne lub pola elektromagnetyczne spowoduja przerwanie przesylania danych, nalezy uruchomic ponownie aplikacje lub odlaczyc, a nastepnie ponownie podlaczyc kabel komunikacyjny (USB itp.). Uwaga dla klientów w EuropiePL 4 [ Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostalych krajach europejskich stosujacych wlasne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, ze produkt nie moze byc traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno sie go dostarczyc do odpowiedniego punktu zbiórki sprzetu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zuzytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wplywom na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie moglyby wystapic w przypadku niewlasciwego zagospodarowania odpadów. Recykling materialów pomoze w ochronie srodowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczególowych informacji na temat recyklingu tego produktu, nalezy skontaktowac sie z lokalna jednostka samorzadu terytorialnego, ze sluzbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony zostal ten produkt. [ Pozbywanie sie zuzytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostalych krajach europejskich majacych wlasne systemy zbiórki) Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, ze bateria nie moze byc traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten, dla pewnych baterii moze byc stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rteci (Hg) lub olowiu (Pb) sa dodawane, jesli bateria zawiera wiecej niz 0,0005% rteci lub 0,004% olowiu. Odpowiednio gospodarujac zuzytymi bateriami, mozesz zapobiec potencjalnym negatywnym wplywom na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie moglyby wystapic w przypadku niewlasciwego obchodzenia sie z tymi odpadami. Recykling baterii pomoze chronic srodowisko naturalne. W przypadku produktów, w których ze wzgledu na bezpieczenstwo, poprawne dzialanie lub integralnosc danych wymagane jest stale podlaczenie do baterii, wymiane zuzytej baterii nalezy zlecic wylacznie wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej. Aby miec pewnosc, ze bateria znajdujaca sie w zuzytym sprzecie elektrycznym i elektronicznym bedzie wlasciwie zagospodarowana, nalezy dostarczyc sprzet do odpowiedniego punktu zbiórki. W odniesieniu do wszystkich pozostalych zuzytych baterii, prosimy o zapoznanie sie z rozdzialem instrukcji obslugi produktu o bezpiecznym demontazu baterii. Zuzyta baterie nalezy dostarczyc do wlasciwego punktu zbiórki. W celu uzyskania bardziej szczególowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii nalezy skontaktowac sie z lokalna jednostka samorzadu terytorialnego, ze sluzbami zajmujacymi sie zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony zostal ten produkt.PL 5 PL Spis tresci Wprowadzenie Patrz „Podrecznik aparatu Cyber-shot” (PDF) na dostarczonej plycie CD-ROM .................................................6 Sprawdzanie dostarczonego wyposazenia ..............................6 Uwagi dotyczace korzystania z aparatu ...................................6 Elementy aparatu .................................................................10 Ladowanie akumulatora........................................................11 Wkladanie akumulatora/karty pamieci (sprzedawane oddzielnie) ...........................................................................................14 Ustawianie zegara................................................................17 Wykonywanie/wyswietlanie zdjec Fotografowanie ....................................................................18 Nagrywanie filmów ...............................................................19 Wyswietlanie zdjec...............................................................20 „Podrecznik aparatu Cyber-shot” (PDF) Dodatkowe informacje na temat aparatu („Podrecznik aparatu Cyber-shot”).........................................21 Inne Lista ikon wyswietlanych na ekranie ......................................22 Liczba zdjec i czas nagrywania filmów...................................24 Srodki ostroznosci ...............................................................25 Dane techniczne..................................................................27PL 6 Sprawdzanie dostarczonego wyposazenia • Ladowarka BC-CSGD/BC-CSGE (1) • Przewód zasilania (nie nalezy do wyposazenia w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie) (1) • Akumulator NP-BG1 (1)/futeral (1) • Uniwersalny kabel polaczeniowy USB, A/V (1) • Adapter HDMI (1) • Pasek na reke (1) • CD-ROM (1) – Oprogramowanie aparatu Cyber-shot – „Podrecznik aparatu Cyber-shot” • Instrukcja obslugi (ten podrecznik) (1) Uwagi dotyczace korzystania z aparatu Zmiana ustawien jezyka Aby wyswietlic ekran ustawien jezyka, nacisnij przycisk MENU, a nastepnie wybierz opcje (Nastaw.) t (Glówne nastawienia) t [Language Setting]. Kopia zapasowa danych znajdujacych sie w pamieci wewnetrznej i na karcie pamieci Nie wylaczac aparatu, nie wyjmowac akumulatora ani nie wyjmowac karty pamieci, jesli swieci sie lampka dostepu. W przeciwnym razie dane zapisane w pamieci wewnetrznej lub na karcie pamieci moga zostac uszkodzone. W celu ochrony danych nalezy wykonac kopie zapasowa. Patrz „Podrecznik aparatu Cyber-shot” (PDF) na dostarczonej plycie CD-ROM Aby uzyskac szczególowe informacje na temat zaawansowanej obslugi, przeczytaj „Podrecznik aparatu Cyber-shot” (PDF) na plycie CD-ROM (w zestawie), korzystajac z komputera. Szczególowe informacje na temat fotografowania lub wyswietlania zdjec i podlaczania aparatu do komputera, drukarki lub telewizora zawiera „Podrecznik aparatu Cyber-shot” (str. 21).PL 7 PL Funkcje wbudowane w ten aparat • W tym podreczniku opisano funkcje urzadzen zgodnych/niezgodnych z systemem GPS, urzadzen zgodnych/niezgodnych z technologia TransferJet oraz urzadzen zgodnych z rozdzielczoscia 1080 60i i 1080 50i. – Aby okreslic, czy aparat obsluguje funkcje GPS, nalezy sprawdzic nazwe modelu aparatu. Zgodny z systemem GPS: DSC-HX5V Niezgodny z systemem GPS: DSC-HX3/HX5 – Aby sprawdzic, czy aparat obsluguje funkcje TransferJet, a takze sprawdzic, czy urzadzenie jest zgodne z rozdzielczoscia 1080 60i lub 1080 50i, nalezy sprawdzic nastepujace oznaczenia na spodzie aparatu. Urzadzenie zgodne z technologia TransferJet: (TransferJet) Urzadzenie zgodne z rozdzielczoscia 1080 60i: 60i Urzadzenie zgodne z rozdzielczoscia 1080 50i: 50i • W samolocie nalezy wylaczyc aparat po przedstawieniu odpowiedniego komunikatu przez zaloge. Informacje dotyczace urzadzen zgodnych z systemem GPS (tylko DSC-HX5V) • Z systemu GPS nalezy korzystac zgodnie z przepisami obowiazujacymi w krajach i regionach, w których ten system jest uzywany. • Zgodnie z domyslnym ustawieniem, informacje o kierunku lub polozeniu beda zapisywane w aparacie. Aby informacje o kierunku lub polozeniu nie byly zapisywane, nalezy ustawic opcje [Nastaw. GPS] na [Wylacz]. Informacje dotyczace plików bazy danych Po wlozeniu do aparatu karty pamieci bez pliku bazy danych i wlaczeniu zasilania czesc pojemnosci karty pamieci jest uzywana do automatycznego utworzenia pliku bazy danych. Wykonanie kolejnej operacji bedzie mozliwe po krótkim czasie. Uwagi na temat nagrywania/odtwarzania • Jezeli karta pamieci jest uzywana w aparacie po raz pierwszy, przed fotografowaniem zalecane jest sformatowanie karty w aparacie, co zapewni jej stabilne dzialanie. Nalezy pamietac, ze formatowanie trwale usuwa dane z karty pamieci i nie mozna ich przywrócic. Nalezy zapisac wazne dane na komputerze itp. • Czeste zapisywanie/kasowanie zdjec moze spowodowac fragmentacje danych na karcie pamieci. Zapisywanie lub nagrywanie filmów moze nie byc mozliwe. W takim przypadku nalezy zapisac zdjecia na komputerze lub w innym miejscu, a nastepnie wykonac funkcje [Format].PL 8 • Przed rozpoczeciem nagrywania nalezy wykonac nagrywanie próbne, aby upewnic sie, ze aparat dziala prawidlowo. • Ten aparat nie jest pyloszczelny, bryzgoszczelny ani wodoszczelny. Przed rozpoczeciem korzystania z aparatu nalezy przeczytac sekcje „Srodki ostroznosci” (str. 25). • Unikac narazania aparatu na dzialanie wody. W przypadku dostania sie wody do srodka aparatu moze dojsc do usterek. W niektórych przypadkach naprawa aparatu moze nie byc mozliwa. • Nie wolno kierowac obiektywu bezposrednio w strone slonca lub innego jasnego zródla swiatla. Moze to spowodowac uszkodzenie aparatu. • Z aparatu nie nalezy korzystac w poblizu miejsc, gdzie wytwarzane sa silne fale radiowe lub emitowane jest promieniowanie. W przeciwnym razie prawidlowe nagrywanie lub odtwarzanie obrazów moze nie byc mozliwe. • Korzystanie z aparatu w miejscach piaszczystych lub zapylonych moze byc przyczyna usterek. • Jesli dojdzie do skroplenia sie wilgoci, nalezy ja usunac przed korzystaniem z aparatu. • Nie nalezy potrzasac ani uderzac aparatem. Moze to doprowadzic do usterki i zapisywanie obrazów moze nie byc mozliwe. Poza tym nosniki zapisu moga nie nadawac sie do uzycia lub moze dojsc do uszkodzenia danych obrazów. • Przed uzywaniem lampy blyskowej nalezy wyczyscic jej powierzchnie. Wysoka temperatura wytworzona podczas emisji blysku moze spowodowac odbarwienie zabrudzen na powierzchni lampy blyskowej lub ich przywieranie do tej powierzchni, w wyniku czego emisja swiatla bedzie niewystarczajaca. Uwagi dotyczace importowania filmów AVCHD do komputera Do importu filmów w formacie AVCHD do komputera nalezy uzyc aplikacji „PMB”, która znajduje sie na umieszczonym w zestawie dysku CD-ROM, (dla uzytkowników systemu Windows) lub aplikacji „iMovie” (dla uzytkowników komputerów Macintosh, jest do nich firmowo dolaczana). Uwagi dotyczace ekranu LCD i obiektywu • Ekran LCD zostal wyprodukowany przy uzyciu bardzo precyzyjnych technologii, dzieki czemu udalo sie uzyskac ponad 99,99% sprawnych pikseli. Jednak na ekranie LCD moga byc widoczne niewielkie czarne i/lub jasne kropki (biale, czerwone, niebieskie lub zielone). Jest to normalny efekt procesu produkcji i nie wplywa na zapis. • Gdy akumulator jest prawie rozladowany, obiektyw moze sie nie przesuwac. Wlóz naladowany akumulator i wlacz ponownie aparat. Informacje na temat temperatury aparatu Podczas ciaglej pracy aparat moze sie nagrzac, ale nie oznacza to jego uszkodzenia.PL 9 PL Informacje na temat zabezpieczenia przed przegrzaniem W zaleznosci od temperatury aparatu i akumulatora nagranie filmów moze byc niemozliwe lub zasilanie zostanie wylaczone automatycznie w celu ochrony aparatu. Przed wylaczeniem zasilania na ekranie LCD zostanie wyswietlony komunikat lub nagrywanie filmów bedzie niemozliwe. Informacje o zgodnosci zdjec • Ten aparat jest zgodny z uniwersalnym standardem DCF (Design rule for Camera File system) ustanowionym przez organizacje JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Firma Sony nie gwarantuje, ze aparat bedzie odtwarzal zdjecia zapisane lub edytowane za pomoca innego urzadzenia, ani ze inne urzadzenia beda odtwarzaly zdjecia zapisane za pomoca tego aparatu. Uwagi dotyczace odtwarzania filmów na innych urzadzeniach • Ten aparat uzywa ustawienia MPEG-4 AVC/H.264 High Profile do nagrywania w formacie AVCHD. Filmy nagrane w formacie AVCHD przez ten aparat nie moga byc odtwarzane przez nastepujace urzadzenia: – Inne urzadzenia zgodne z formatem AVCHD, które nie obsluguja ustawienia High Profile – Urzadzenia niezgodne z formatem AVCHD • Ten aparat uzywa takze ustawienia MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile do nagrywania w formacie MP4. Z tego powodu filmy nagrane w formacie MP4 za pomoca tego aparatu nie moga byc odtwarzane przez urzadzenia, które nie obsluguja standardu MPEG-4 AVC/H.264. • Plyty nagrane z jakoscia obrazu HD (High Definition) moga byc odtwarzane tylko na urzadzeniach zgodnych z formatem AVCHD. Odtwarzacze lub nagrywarki DVD nie moga odtwarzac plyt o jakosci obrazu HD, poniewaz nie sa zgodne z formatem AVCHD. Ponadto odtwarzacze lub nagrywarki DVD moga nie wysuwac plyt o jakosci obrazu HD. Ostrzezenie dotyczace praw autorskich Programy telewizyjne, filmy, tasmy wideo i inne materialy moga byc objete prawami autorskimi. Nieupowaznione nagrywanie takich materialów moze byc sprzeczne z ustaleniami praw autorskich. Brak odszkodowan za uszkodzenia zawartosci lub zapisanych danych Firma Sony nie przyznaje odszkodowan za nieprawidlowosci w zapisie, utrate lub uszkodzenia zapisanej zawartosci wynikajace z usterki aparatu lub nosnika zapisu itp.PL 10 Elementy aparatu A Spust migawki B Pokretlo trybu pracy C Fotografowanie: dzwignia W/T (Zoom) Wyswietlanie: dzwignia (Zoom odtwarzania)/ dzwignia (Indeks) D Lampa blyskowa E Przycisk ON/OFF (Zasilanie) F Przycisk (Seria/ Bracketing) G Mikrofon H Lampa samowyzwalacza / zdjecia z usmiechem / oswietlacz AF I Obiektyw J Ekran LCD K Zaczep paska na reke L Przycisk MOVIE (Film) M Przycisk (Odtwarzanie) N Przycisk sterowania Menu wlaczone: v/V/b/B/z Menu wylaczone: DISP/ / / O Przycisk (Kasuj) P Przycisk MENU Q Gniazdo statywu • Nalezy uzywac statywu ze sruba o maksymalnej dlugosci 5,5 mm. W przeciwnym wypadku prawidlowe zamocowanie aparatu bedzie niemozliwe lub aparat moze zostac uszkodzony. R Glosnik S Zlacze wielofunkcyjne T Pokrywa akumulatora/karty pamieci U Lampka dostepu V Gniazdo akumulatora W Dzwignia wysuwania akumulatora X Gniazdo karty pamieci Y Oznaczenie (TransferJet™)PL 11 PL Ladowanie akumulatora 1 Wlóz akumulator do ladowarki. • Mozna ladowac nawet czesciowo naladowany akumulator. 2 Podlacz ladowarke do gniazda sieciowego. Ladowanie akumulatora przez dodatkowa godzine po zgasnieciu lampki CHARGE spowoduje, ze akumulator bedzie utrzymywal ladunek troche dluzej (przy pelnym naladowaniu). Lampka CHARGE Swieci: ladowanie Nie swieci: ladowanie ukonczone (standardowe ladowanie) 3 Po ukonczeniu ladowania nalezy odlaczyc ladowarke. Akumulator Wtyczka Dotyczy klientów w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie Lampka CHARGE Lampka CHARGE Przewód zasilania Dotyczy klientów w krajach/ regionach innych niz Stany Zjednoczone i KanadaPL 12 x Czas ladowania • W powyzszej tabeli przedstawiono czas, jaki jest wymagany do naladowania calkowicie rozladowanego akumulatora w temperaturze 25 °C. Ladowanie moze potrwac dluzej w zaleznosci od warunków i okolicznosci uzycia. • Podlacz ladowarke do znajdujacego sie w poblizu gniazda sieciowego. • Po zakonczeniu ladowania odlacz przewód zasilania od gniazda sieciowego i wyjmij akumulator z ladowarki. • Nalezy uzywac oryginalnego akumulatora i ladowarki firmy Sony. x Wydajnosc akumulatora i liczba zdjec, które mozna zarejestrowac/obejrzec • Liczbe zdjec, jaka mozna zarejestrowac, podano w oparciu o standard CIPA i dotyczy ona fotografowania w nastepujacych warunkach. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – Ustawienie opcji DISP (Konfig. wyswietlenia ekranu) na [Norma]. – Wykonanie jednego zdjecia co 30 sekund. – Przelaczanie zoomu na przemian miedzy ustawieniami W i T. – Blysk lampy co drugie zdjecie. – Wlaczenie i wylaczenie zasilania co dziesiate zdjecie. – Calkowicie naladowany akumulator (w zestawie) uzywany w temperaturze otoczenia 25 °C. – Korzystanie z karty Sony „Memory Stick PRO Duo” (sprzedawana oddzielnie). • Powyzsze wartosci obliczono dla optymalnych warunków dzialania triangulacji GPS. Liczba zdjec/czas moga byc rózne w zaleznosci od stanu triangulacji GPS (dotyczy tylko urzadzenia DSC-HX5V). Czas pelnego ladowania Standardowy czas ladowania Okolo 330 min Okolo 270 min Uwagi Wydajnosc akumulatora (w minutach) Liczba zdjec Nagrywanie Okolo 155 Okolo 310 Wyswietlanie Okolo 260 Okolo 5200 UwagiPL 13 PL z Korzystanie z aparatu za granica Z aparatu i ladowarki (w zestawie) mozna korzystac w dowolnym kraju, w którym zródlo zasilania ma nastepujace parametry 100 V do 240 V pradu zmiennego, 50/60 Hz. Nie nalezy korzystac z transformatora elektronicznego (konwertera podróznego). Moze to spowodowac uszkodzenie aparatu.PL 14 Wkladanie akumulatora/karty pamieci (sprzedawane oddzielnie) 1 Otwórz pokrywe. 2 Wlóz karte pamieci (sprzedawana oddzielnie). Wlóz karte pamieci nacietym naroznikiem w dól, jak pokazano na ilustracji, tak aby zatrzasnela sie na miejscu. 3 Wlóz akumulator. Sprawdz kierunek wkladania akumulatora, wlóz akumulator, naciskajac dzwignie wysuwania akumulatora w kierunku wskazywanym przez strzalke. Wkladaj akumulator az do zablokowania dzwigni wysuwania akumulatora. 4 Zamknij pokrywe. Zamkniecie pokrywy po nieprawidlowym wlozeniu akumulatora moze spowodowac uszkodzenie aparatu. Upewnij sie, ze naciety naroznik jest odpowiednio umiejscowiony.PL 15 PL x Obslugiwane karty pamieci • Z tym aparatem sa zgodne nastepujace karty pamieci: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, SD, SDHC i SDXC. Obsluga wszystkich kart pamieci nie jest gwarantowana. Karta pamieci MultiMediaCard nie jest zgodna z aparatem. Zdjecia zapisane na kartach SDXC nie moga byc odtwarzane i zapisywane na komputerach, urzadzeniach AV itd., które nie obsluguja standardu exFAT i zostaly podlaczone do aparatu przy uzyciu kabla USB. Nalezy wczesniej sprawdzic, czy urzadzenia obsluguja standard exFAT. Po podlaczeniu urzadzenia, które nie obsluguje standardu exFAT, moze pojawic ekran z monitem o inicjalizacje. Nie wolno jej wykonywac. W przeciwnym razie cala zapisana zawartosc zostanie utracona. (exFAT to system plików uzywany na kartach pamieci SDXC). • W niniejszej instrukcji karty pamieci „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo” i „Memory Stick Duo” sa okreslane jako karty pamieci „Memory Stick Duo”, a karty pamieci SD, SDHC i SDXC sa okreslane jako karty pamieci SD. • Do nagrywania filmów zaleca sie uzywanie nastepujacych kart pamieci: – (Mark2) („Memory Stick PRO Duo” (Mark2)) – („Memory Stick PRO-HG Duo”) – Karty pamieci SD, SDHC i SDXC (w standardzie Class 4 lub szybszym) Szczególowe informacje na temat liczby zdjec/czasu nagrywania znajduja sie na stronie 24. x Aby wyjac karte pamieci • Nigdy nie wyjmuj karty pamieci/akumulatora, gdy swieci lampka dostepu. Moze to spowodowac uszkodzenie danych znajdujacych sie na karcie pamieci/w pamieci wewnetrznej. Upewnij sie, ze lampka dostepu nie swieci, a nastepnie nacisnij raz karte pamieci. Uwaga Lampka dostepuPL 16 x Gdy karta pamieci nie jest wlozona Zdjecia zapisywane sa w pamieci wewnetrznej aparatu (okolo 45 MB). Aby skopiowac obrazy z pamieci wewnetrznej na karte pamieci, wlóz karte pamieci do aparatu, a nastepnie wybierz opcje MENU t (Nastaw.) t (Narzedzie karty pamieci) t [Kopiuj]. x Aby wyjac akumulator x Sprawdzanie poziomu naladowania akumulatora Wskaznik poziomu naladowania wyswietlany jest na ekranie LCD. • Prawidlowe wskazanie poziomu naladowania akumulatora wyswietlane jest po okolo jednej minucie. • W niektórych przypadkach wskazania poziomu naladowania moga byc nieprawidlowe. • Po ustawieniu opcji [Oszczedz. energii] na [Wytrzym.] lub [Standard.], jezeli aparat zasilany z akumulatora nie bedzie uzywany przez okreslony czas, jasnosc ekranu LCD zostanie zmniejszona, a aparat wylaczy sie automatycznie, aby zapobiec wyczerpaniu akumulatora (automatyczne wylaczanie zasilania). • Aby uniknac zabrudzenia styków lub zwarcia metalowymi przedmiotami itp., przy przenoszeniu lub przechowywaniu akumulatora nalezy uzywac dostarczonego etui. Przesun dzwignie wysuwania akumulatora. Upewnij sie, ze akumulatorowi nie grozi upadek. Uwagi Dzwignia wysuwania akumulatora Wysoki NiskiPL 17 PL Ustawianie zegara x Ponowne ustawianie daty i godziny Nacisnij przycisk MENU, a nastepnie wybierz opcje (Nastaw.) t (Nastawienie zegara). 1 Nacisnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Aparat zostanie wlaczony. • Wlaczenie i przygotowanie aparatu do dzialania moze potrwac chwile. 2 Wybierz ustawienie za pomoca czesci v/V na przycisku sterowania, a nastepnie nacisnij przycisk z. Format daty i czasu: wybiera format wyswietlania daty i godziny. Czas letni/zimowy: wlacza lub wylacza funkcje czasu letniego/ zimowego. Data i czas: ustawia date i godzine. 3 Wybierz opcje i ustaw wartosc za pomoca przycisków v/V/b/B, a nastepnie nacisnij przycisk z. • Pólnoc jest wyswietlana jako 12:00 AM, a poludnie jako 12:00 PM. 4 Postepuj wedlug instrukcji wyswietlanych na ekranie. Wybierz region za pomoca czesci b/B na przycisku sterowania, a nastepnie nacisnij przycisk z. 5 Wybierz opcje [OK], a nastepnie nacisnij przycisk z. Przycisk ON/OFF (Zasilanie) Przycisk lampy blyskowejPL 18 Fotografowanie 1 Ustaw pokretlo trybu pracy w polozeniu (Inteligentna auto regulacja), a nastepnie nacisnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). 2 Trzymaj aparat nieruchomo, jak pokazano na rysunku. • Przesun dzwignie W/T (Zoom) w kierunku ustawienia (T), aby zblizyc, a w kierunku (W), aby oddalic. 3 Nacisnij spust migawki do polowy, aby ustawic ostrosc. Po ustawieniu ostrosci obrazu emitowany jest sygnal dzwiekowy i swieci wskaznik z. 4 Nacisnij spust migawki do konca. • Nie zaslaniaj czesci przedstawionej na ilustracji. Pokretlo trybu pracy Przycisk ON/OFF (Zasilanie) Spust migawki Wskaznik blokady AE/AF Nie zaslaniaj palcami.PL 19 PL Nagrywanie filmów • Jezeli podczas nagrywania filmu uzywana jest funkcja zoomu, rejestrowany jest dzwiek pracy obiektywu. x Zmiana formatu filmu Zmiana formatu filmu jest mozliwa za pomoca opcji MENU t (Nastaw.) t (Nastawienia nagryw) t [Format filmu]. 1 Ustaw pokretlo trybu pracy w polozeniu (Tryb filmu), a nastepnie nacisnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). 2 Nacisnij spust migawki do konca, aby rozpoczac nagrywanie. • Nagrywanie mozna takze rozpoczac, naciskajac przycisk MOVIE (Film). • Nie zakrywaj mikrofonu. 3 Nacisnij ponownie spust migawki do konca, aby zatrzymac nagrywanie. Uwaga Pokretlo trybu pracy Przycisk ON/OFF (Zasilanie) Nie zaslaniaj palcami. Przycisk MOVIE (Film)PL 20 Wyswietlanie zdjec x Powrót do trybu fotografowania Nacisnij spust migawki do polowy. x Wylaczanie aparatu Nacisnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). 1 Nacisnij przycisk (Odtwarzanie). • Jezeli zdjecia z karty pamieci zarejestrowane innym aparatem zostana odtworzone w tym aparacie, pojawi sie ekran rejestracji pliku danych. x Wybieranie nastepnego/ poprzedniego zdjecia Wybierz zdjecie, naciskajac przycisk B (dalej)/b (wstecz) na przycisku sterowania. • Nacisnij czesc z na srodku przycisku sterowania, aby wyswietlic filmy. x Usuwanie zdjec 1 Nacisnij przycisk (Kasuj). 2 Wybierz opcje [Ten obraz] za pomoca czesci v przycisku sterowania, a nastepnie nacisnij przycisk z. Przycisk (Odtwarzanie) Przycisk (Kasuj) Przycisk lampy blyskowejPL 21 PL Dodatkowe informacje na temat aparatu („Podrecznik aparatu Cyber-shot”) „Podrecznik aparatu Cyber-shot” zawierajacy szczególowe informacje na temat korzystania z aparatu znajduje sie na plycie CD-ROM (w zestawie). Zawiera on dokladny opis róznych funkcji aparatu. x Uzytkownicy systemu Windows x Uzytkownicy systemu Macintosh 1 Wlacz komputer i wlóz plyte CD-ROM (w zestawie) do napedu CD-ROM. 2 Kliknij opcje [Podrecznik aparatu Cyber-shot]. 3 Kliknij opcje [Zainstaluj]. 4 Otwórz „Podrecznik aparatu Cyber-shot” za pomoca skrótu na pulpicie. 1 Wlacz komputer i wlóz plyte CD-ROM (w zestawie) do napedu CD-ROM. 2 Wybierz folder [Handbook] i skopiuj na komputer plik „Handbook.pdf” zapisany w folderze [PL]. 3 Po zakonczeniu kopiowania dwukrotnie kliknij „Handbook.pdf”.PL 22 Lista ikon wyswietlanych na ekranie Podczas fotografowania • W trybie Latwe fotografowanie liczba wyswietlanych ikon jest ograniczona. Podczas nagrywania filmów A Ikona Opis Wskaznik pozostalego czasu pracy akumulatora Ostrzezenie o stanie rozladowania akumulatorów Rozmiar obrazu/ jakosc Wybór sceny Pokretlo trybu pracy (Inteligentna auto regulacja/Korekcja drgan/Z reki o zmierzchu/Korekcja pod swiatlo HDR/ Tryb filmu/iRozlegla panorama/Fot. z reczna reg. naswietlenia/ Autoprogram) Ikona rozpoznawania sceny Balans bieli Tryb pomiaru Ostrzezenie o wibracji Rozpoznanie sceny Interwal nagrywania serii Bracketing Ustawienia bracketingu Wskaznik czulosci wykrywania usmiechu Skalowanie zoomu Ikona OpisPL 23 PL B C D Ikona Opis z Wskaznik blokady AE/AF ISO400 Czulosc ISO Wolna migawka NR 125 Czas otwarcia migawki F3.5 Liczba przyslony +2.0EV Wartosc ekspozycji Ostrosc Gotowy Nagrywanie filmu/ Wstrzymanie odtwarzania filmu 0:12 Czas nagrywania (m:s) Ikona Opis Folder zapisu 96 Liczba zdjec, jakie mozna wykonac 100min Dostepny czas nagrywania Nosnik zapisu, odczytu (karta pamieci, pamiec wewnetrzna) Kierunek (tylko DSCHX5V) Stan triangulacji systemu GPS (tylko DSC-HX5V) Wspomaganie AF Redukcja czerwonych oczu Tryb lampy blyskowej Ladowanie lampy blyskowej Ikona Opis Samowyzwalacz C:32:00 Kody funkcji autodiagnostyki Miejsce docelowe Ostrzezenie o przegrzaniu Wykrywanie twarzy Plik bazy danych pelny/Blad pliku bazy danych Ramka pola AF Celownik pomiaru punktowego Histogram • Wskaznik pojawia sie, gdy wylaczone jest wyswietlanie histogramu.PL 24 Liczba zdjec i czas nagrywania filmów Liczba zdjec i czas nagrywania moze sie róznic w zaleznosci od warunków fotografowania i karty pamieci. x Zdjecia/Obrazy panoramy (Jednostki: zdjecia) • Gdy liczba pozostalych do zrobienia zdjec jest wieksza niz 99 999, pojawia sie wskaznik „>99999”. • Zdjecie zarejestrowane innym aparatem moze zostac wyswietlone w tym aparacie w rozmiarach innych od rzeczywistych. Pojemnosc Rozmiar Pamiec wewnetrzna Karta pamieci sformatowana w tym aparacie Okolo 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380 16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543 16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060 Szeroka (pozioma) 12 516 1035 2096 4270 8437 Standardowa (pozioma) 15 625 1255 2543 5178 10230 Szeroka (pionowa) 10 423 849 1719 3502 6920 Standardowa (pionowa) 10 442 887 1797 3660 7232 UwagiPL 25 PL x Filmy W tabeli ponizej podano przyblizone maksymalne czasy nagrywania. Sa to czasy calkowite dla wszystkich plików filmowych. Filmowanie ciagle jest mozliwe przez okolo 29 minut. (Jednostki: godziny : minuty : sekundy) • Czas ciaglego filmowania zalezy od warunków otoczenia (temperatura itp.). Wartosci w tabeli zostaly podane dla opcji DISP (Konfig. wyswietlenia ekranu) ustawionej na [Norma]. Srodki ostroznosci Aparatu nie nalezy uzywac/przechowywac w nastepujacych miejscach • W miejscach bardzo goracych, zimnych lub wilgotnych W miejscach takich, jak samochód zaparkowany w slonecznym miejscu, korpus aparatu moze sie zdeformowac, co moze byc przyczyna awarii. • Pod bezposrednim dzialaniem swiatla slonecznego lub w poblizu grzejnika Korpus aparatu moze sie odbarwic lub zdeformowac, co moze byc przyczyna awarii. • W miejscu narazonym na wstrzasy • W poblizu silnego pola magnetycznego • W miejscach piaszczystych lub zapylonych Nalezy uwazac, aby do aparatu nie dostal sie piasek lub kurz. Moze to doprowadzic do uszkodzenia aparatu — w niektórych przypadkach nieodwracalnego. Pojemnosc Jakosc/rozmiar Pamiec wewnetrzna Karta pamieci sformatowana w tym aparacie Okolo 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20 AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40 MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00 UwagaPL 26 Informacje dotyczace przenoszenia Nie nalezy siadac na krzesle lub w innym miejscu w chwili, gdy aparat znajduje sie w tylnej kieszeni spodni lub spódnicy uzytkownika - moze to spowodowac uszkodzenie urzadzenia. Informacje dotyczace czyszczenia Czyszczenie wyswietlacza LCD Do usuniecia z powierzchni wyswietlacza odcisków palców, kurzu itp. nalezy uzyc zestawu do czyszczenia ekranów LCD (sprzedawany oddzielnie). Czyszczenie obiektywu W celu usuniecia z obiektywu odcisków palców, kurzu itp. nalezy wytrzec go miekka szmatka. Czyszczenie obudowy aparatu Obudowe aparatu nalezy przetrzec miekka, lekko zwilzona w wodzie szmatka, a nastepnie wytrzec do sucha. Aby uniknac uszkodzenia obudowy: – Nie narazac aparatu na dzialanie niedozwolonych srodków chemicznych, takich jak: rozpuszczalnik, benzyna, alkohol, sciereczki jednorazowe, srodki odstraszajace owady, srodki owadobójcze, kosmetyki do opalania. – Uzytkownik nie powinien dotykac aparatu, jesli na rekach ma którys z ww. srodków. – Aparat nie powinien stykac sie przez dluzszy czas z guma ani winylem. Informacje dotyczace temperatury pracy Aparat przeznaczony jest do uzytku w temperaturze od 0 °C do 40 °C. Nie zaleca sie robienia zdjec w miejscach, w których temperatura wykracza poza ten zakres. Informacje dotyczace wewnetrznej zapasowej baterii akumulatorowej Wewnatrz aparatu znajduje sie bateria akumulatorowa podtrzymujaca m.in. pamiec ustawien daty i godziny, niezaleznie od tego, czy zasilanie jest wlaczone, czy wylaczone. Bateria ta jest ladowana zawsze, gdy aparat jest uzywany. Jesli jednak aparat bedzie wlaczany tylko na krótko, bateria stopniowo rozladuje sie. W przypadku, gdy w ciagu miesiaca aparat nie zostanie uzyty ani razu, bateria rozladuje sie calkowicie. W takim wypadku przed uzyciem aparatu baterie te nalezy naladowac. Jesli bateria akumulatorowa nie bedzie naladowana, mozna korzystac aparatu, jednak data i godzina nie beda wyswietlane. Sposób ladowania wewnetrznej zapasowej baterii akumulatorowej Wlóz do aparatu naladowany akumulator i pozostaw aparat na co najmniej 24 godziny z wylaczonym zasilaniem.PL 27 PL Dane techniczne Aparat [System] Przetwornik obrazu: Czujnik Exmor R CMOS 7,59 mm (typu 1/2,4) Calkowita liczba pikseli aparatu: okolo 10,6 megapiksela Efektywna liczba pikseli aparatu: okolo 10,2 megapiksela Obiektyw: Sony G zoom optyczny 10× f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – 250 mm (odpowiednik kliszy 35 mm)) F3,5 (W) – F5,5 (T) Podczas nagrywania filmów (16:9): 30 mm – 300 mm Podczas nagrywania filmów (4:3): 36 mm – 360 mm Regulacja ekspozycji: Automatyczna regulacja ekspozycji, Wybór sceny (11 trybów) Balans bieli: Automatyczny, Swiatlo dzienne, Pochmurnie, Swietlówka 1/2/3, Zarowe, Lampa blyskowa, Jednym dotk. Format sygnalu: Dla rozdzielczosci 1080 50i: kolorowy PAL, specyfikacja standardów CCIR HDTV 1080/50i Dla rozdzielczosci 1080 60i: kolorowy NTSC, specyfikacja standardów EIA HDTV 1080/60i Format plików: Zdjecia: JPEG (DCF wer. 2.0, Exif wer. 2.21, MPF Baseline), zgodny z DPOF Filmy (format AVCHD): zgodny z AVCHD wer. 1.0 Wideo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: 2-kanalowy Dolby Digital, wyposazony w Dolby Digital Stereo Creator • Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories. Filmy (format MP4): Wideo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: 2-kanalowy MPEG-4 AAC-LC Nosnik zapisu: Pamiec wewnetrzna (okolo 45 MB), karta „Memory Stick Duo”, karty pamieci SD Lampa blyskowa: zasieg lampy (czulosc ISO (Zalecany wskaznik ekspozycji) ustawiona na Auto): okolo 0,25 m do 3,8 m (W) okolo 1,0 m do 2,6 m (T) [Zlacza wejsciowe i wyjsciowe] Zlacze uniwersalne Type2c (wyjscie AV (SD/HD Component)/wejscie HDMI/ USB/DC): Wyjscie wideo Wyjscie audio (stereofoniczne) Port USB Port USB: Hi-Speed USB (zgodny ze standardem USB 2.0) [Wyswietlacz LCD] Panel LCD: 7,5 cm (typu 3,0), matryca TFT Calkowita liczba punktów: 230 400 (960 × 240) punktówPL 28 [Zasilanie, dane ogólne] Zasilanie: akumulator NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (sprzedawany oddzielnie), 3,6 V Zasilacz sieciowy AC-LS5 (sprzedawany oddzielnie), 4,2 V Pobór mocy (podczas fotografowania): 1,1 W Temperatura pracy: 0 °C do 40 °C Temperatura przechowywania: –20 °C do +60 °C Wymiary: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm (szer./wys./gl., bez wystajacych elementów) Masa (z akumulatorem NP-BG1, karta pamieci): okolo 200 g Mikrofon: stereofoniczny Glosnik: monofoniczny Exif Print: zgodny PRINT Image Matching III: zgodny PictBridge: zgodny Ladowarka BC-CSGD/BCCSGE Wymagania dotyczace zasilania: 100 V do 240 V, prad zmienny, 50/60 Hz, 2 W Napiecie wyjsciowe: prad staly 4,2 V, 0,25 A Temperatura pracy: 0 °C do 40 °C Temperatura przechowywania: –20 °C do +60 °C Wymiary: okolo 55 × 24 × 83 mm (szer./wys./gl.) Masa: okolo 55 g Akumulator NP-BG1 Uzywane ogniwa: litowo-jonowe Maksymalne napiecie: prad staly 4,2 V Napiecie znamionowe: prad staly 3,6 V Maksymalny prad ladowania: 1,44 A Maksymalne napiecie ladowania: prad staly 4,2 V Pojemnosc: typowa: 3,4 Wh (960 mAh) minimalna: 3,3 Wh (910 mAh) Konstrukcja oraz dane techniczne moga ulec zmianie bez powiadomienia.PL 29 PL Znaki towarowe • Ponizsze symbole sa znakami towarowymi firmy Sony Corporation. , „Cyber-shot”, „Memory Stick”, , „Memory Stick PRO”, , „Memory Stick Duo”, , „Memory Stick PRO Duo”, , „Memory Stick PRO-HG Duo”, , „Memory Stick Micro”, „MagicGate”, , „PhotoTV HD”, „InfoLITHIUM”, „DVDirect”, TransferJet, logo TransferJet • „AVCHD” i logotyp „AVCHD” sa znakami towarowymi firm Panasonic Corporation i Sony Corporation. • „Blu-ray Disc” i logo sa znakami towarowymi. • Dolby i double-D sa znakami towarowymi firmy Dolby Laboratories. • HDMI, logo HDMI i HighDefinition Multimedia Interface sa znakami towarowymi lub zastrzezonymi znakami towarowymi firmy HDMI Licensing LLC. • Microsoft, Windows, DirectX i Windows Vista sa zastrzezonymi znakami towarowymi albo znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach. • Macintosh, Mac OS i iMovie sa znakami towarowymi lub zastrzezonymi znakami towarowymi firmy Apple Inc.. • Intel i Pentium sa znakami towarowymi lub zastrzezonymi znakami towarowymi firmy Intel Corporation. • Logo SDXC i SDHC sa znakami towarowymi SD-3C, LLC. • MultiMediaCard jest znakiem towarowym organizacji MultiMediaCard Association. • „PlayStation” jest zastrzezonym znakiem towarowym firmy Sony Computer Entertainment Inc.. • Adobe i Reader sa zastrzezonymi znakami towarowymi albo znakami towarowymi firmy Adobe Systems Incorporated w Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach. • Oznaczenie slowne OBEX i logo sa zastrzezonymi znakami towarowymi nalezacymi do organizacji Infrared Data Association (IrDA® ). • Ponadto uzywane w niniejszej instrukcji nazwy systemów i produktów sa zwykle znakami towarowymi lub zastrzezonymi znakami towarowymi odpowiednich twórców lub producentów. Symbole ™ i ® nie sa jednak uzywane przy kazdym wystapieniu okreslonej nazwy systemu lub produktu. Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w co najmniej 70% z makulatury, przy uzyciu tuszu na bazie oleju roslinnego, nie zawierajacego lotnych zwiazków organicznych. Nadzór nad dystrybucja na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. Dodatkowe informacje o tym produkcie i odpowiedzi na najczesciej zadawane pytania znajduja sie na naszej witrynie pomocy technicznej.CZ 2 Nevystavujte prístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpecí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. DULEŽITÉ BEZPECNOSTNÍ INSTRUKCE -TYTO INSTRUKCE USCHOVEJTE NEBEZPECÍ RIDTE SE TEMITO INSTRUKCEMI, ABYSTE OMEZILI NEBEZPECÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Pokud se tvar zástrcky nehodí do sítové zásuvky, použijte propojovací adaptér správné konfigurace pro sítovou zásuvku. [ Modul akumulátoru Pri nesprávném zacházení s modulem akumulátoru muže dojít k výbuchu, zapálení ohne nebo dokonce chemickému popálení. Venujte pozornost níže uvedeným upozornením. • Nerozebírejte jej. • Nesnažte se modul akumulátoru zdeformovat, ani jej nevystavujte pusobení síly nebo nárazum, napr. tlucení, upuštení na zem nebo šlapání na nej. • Nezkratujte jej, kontakty akumulátoru by nemely prijít do styku s kovovými predmety. • Nevystavujte modul akumulátoru teplote vyšší než 60 °C, napr. na prímém slunci nebo v automobilu zaparkovaném na slunci. • Nespalujte jej a nevhazujte do ohne. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí znackové nabíjecky Sony nebo pomocí zarízení urceného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých detí. • Uchovávejte modul akumulátoru v suchu. • Vymente akumulátor pouze za stejný typ nebo ekvivalentní typ doporucený spolecností Sony. • Použité moduly akumulátoru urychlene zlikvidujte v souladu s pokyny. Cesky VAROVÁNÍ UPOZORNENÍCZ 3 CZ [ Nabíjecka akumulátoru Ani v prípadech, kdy kontrolka CHARGE nesvítí, není prístroj odpojen od zdroje strídavého napetí, dokud je pripojen do zásuvky. Dojde-li behem používání napájecky akumulátoru k jakýmkoliv potížím, ihned prerušte napájení prístroje – zástrcku ihned odpojte od sítové zásuvky. Sony Corporation tímto prohlašuje, že tento Digitální fotoaparát DSC-HX5V je ve shode se základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními smernice 1999/ 5/ES. Podrobnosti lze získat na následující URL: http://www.compliance.sony.de/ [ Upozornení pro zákazníky v zemích, na které se vztahují smernice ES Výrobcem tohoto produktu je spolecnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávneným zástupcem pro EMC a bezpecnost produktu je spolecnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. S otázkami týkajícími se servisu ci záruky se obracejte na adresy uvedené ve zvláštních servisních ci zárucních dokumentech. Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splnuje omezení stanovená ve smernici R&TTE pro používání propojovacích kabelu kratších než 3 metry. [ Upozornení Elektromagnetické pole muže pri specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk tohoto prístroje. [ Upozornení Pokud statická elektrina nebo elektromagnetismus zpusobí prerušení prenosu dat v polovine (selhání), restartujte aplikaci a znovu pripojte komunikacní kabel (kabel USB apod.). [ Nakládání s nepotrebným elektrickým a elektronickým zarízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatnujících oddelený systém sberu) Tento symbol umístený na výrobku nebo jeho balení upozornuje, že by s výrobkem po ukoncení jeho životnosti nemelo být nakládáno jako s bežným odpadem z domácnosti. Místo toho by mel být odložen do sberného místa, urceného k recyklaci elektronických výrobku a zarízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadum na životní prostredí a zdraví lidí, které naopak muže být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem pri jeho likvidaci. Recyklováním materiálu, z nichž je vyroben, pomužete zachovat Pro zákazníky v EvropeCZ 4 prírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpecující likvidaci a sber odpadu nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili. [ Nakládání s nepotrebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém oddeleného sberu) Tento symbol umístený na baterii nebo na jejím obalu upozornuje, že s baterií opatrenou tímto oznacením by se nemelo nakládat jako s bežným domácím odpadem. Symbol nacházející se na urcitých typech baterii múže být použit v kombinaci s chemickou znackou. Znacky pro rtut (Hg) nebo olovo (Pb) jsou pridány, pokud baterie obsahuje vice než 0,0005% rtuti nebo 0,004% olova. Správným nakládáním s temito nepotrebnými bateriemi pomužete zabránit možným negativním dopadum na životní prostredí a lidské zdraví, k nímž by mohlo docházet v prípadech nevhodného zacházení s vyrazenými bateriemi. Materiálová recyklace pomuže chránit prírodní zdroje. V prípade, že výrobek z duvodu bezpecnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je treba, aby takovouto baterii vyjmul z prístroje pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správne naloženo, predejte výrobek, který je na konci své životnosti na místo, jenž je urcené ke sberu elektrických a elektronických zarízení za úcelem jejich recyklace. Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédnete do té cásti návodu k obsluze, která popisuje bezpecné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotrebnou baterii odevzdejte k recyklaci na príslušné sberné místo. Pro podrobnejší informace o recyklaci tohoto výrobku ci baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úrad, firmu zabezpecující místní odpadové hospodárství nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.CZ 5 CZ Obsah Úvod Viz „Prírucka k produktu Cyber-shot“ (PDF) na disku CDROM, který je soucástí dodávky..............................................6 Kontrola priloženého príslušenství............................................6 Poznámky týkající se použití fotoaparátu ..................................6 Identifikace soucástí.............................................................10 Nabíjení modulu akumulátoru................................................11 Vložení modulu akumulátoru/pametové karty (prodává se samostatne).........................................................................14 Nastavení casu ....................................................................17 Porizování/Prohlížení snímku Fotografování snímku ...........................................................18 Nahrávání videoklipu ............................................................19 Prohlížení snímku .................................................................20 „Prírucka k produktu Cyber-shot“ (PDF) Další funkce fotoaparátu („Prírucka k produktu Cyber-shot“) ........................................................................21 Ostatní Seznam ikon zobrazených na obrazovce...............................22 Pocet snímku a doba nahrávání pro videoklipy.......................24 Upozornení..........................................................................25 Technické údaje...................................................................27CZ 6 Kontrola priloženého príslušenství • Nabíjecka akumulátoru BC-CSGD/BC-CSGE (1) • Napájecí kabel (není soucástí dodávky v USA a Kanade) (1) • Dobíjecí modul akumulátoru NP-BG1 (1)/Pouzdro baterie (1) • Multifunkcní konektor USB, A/V (1) • Adaptér HDMI (1) • Zápestní remínek (1) • CD-ROM (1) – Software aplikace Cyber-shot – „Prírucka k produktu Cyber-shot“ • Návod k obsluze (tato prírucka) (1) Poznámky týkající se použití fotoaparátu Zmena jazykového nastavení Chcete-li provést nastavení jazyka, stisknete tlacítko MENU, a poté vyberte (Nastav.) t (Hlavní nastavení) t [Language Setting]. Vnitrní pamet a zálohování karty Nikdy nevypínejte fotoaparát nebo nevyjímejte modul akumulátoru, svítí-li indikátor prístupu. V opacném prípade muže dojít k poškození pametové karty nebo dat ve vnitrní pameti. Ujistete se, že jsou vaše data zálohována. Viz „Prírucka k produktu Cyber-shot“ (PDF) na disku CD-ROM, který je soucástí dodávky Podrobnosti o pokrocilých funkcích viz „Prírucka k produktu Cyber-shot“ (PDF) na disku CD-ROM (je soucástí dodávky) pri použití pocítace. Podrobný návod k porizování a prohlížení snímku a pripojení fotoaparátu k pocítaci, tiskárne nebo TV viz „Prírucka k produktu Cyber-shot“ (str. 21).CZ 7 CZ Zabudované funkce fotoaparátu • Tento návod popisuje funkce GPS-kompatibilních a nekompatibilních zarízení, TransferJet-kompatibilní a nekompatibilní zarízení, 1080 60ikompatibilní zarízení a 1080 50i-kompatibilní zarízení. – Abyste zjistili, jestli váš fotoaparát podporuje funkci GPS, zkontrolujte název modelu fotoaparátu. GPS-kompatibilní: DSC-HX5V GPS-nekompatibilní: DSC-HX3/HX5 – Chcete-li overit, jestli váš fotoaparát podporuje funkci TransferJet a je-li 1080 60i-kompatibilní zarízení nebo 1080 50i-kompatibilní zarízení, zkontrolujte následující znacky na spodní strane fotoaparátu. TransferJet-kompatibilní zarízení: (TransferJet) 1080 60i-kompatibilní zarízení: 60i 1080 50i-kompatibilní zarízení: 50i • V letadle se ujistete, že je fotoaparát vypnutý podle pokynu palubního personálu. GPS-kompatibilní zarízení (pouze DSC-HX5V) • Používejte GPS v souladu s platnými pravidly v zemích a oblastech použití. • Ve výchozím nastavení se do fotoaparátu nahraje informace o smeru nebo umístení. Nechcete-li nahrát informaci o smeru nebo umístení, nastavte [Nastavení GPS] na [Vyp.]. Soubory správy Pokud vložíte kartu bez souboru správy do fotoaparátu a zapnete jej, bude cást pameti karty využita k automatickému vytvorení souboru správy. Chvíli potrvá než bude možné provést další úkon. Poznámky k nahrávání/prehrávání • Pri prvním použití pametové karty ve fotoaparátu se doporucuje pred porizováním snímku zformátovat kartu z duvodu stability výkonu pametové karty. Vezmete na vedomí, že formátování vymaže trvale všechna data na pametové karte, a je trvalé. Duležitá data si proto zálohujte v pocítaci atd. • Pokud nahráváte nebo mažete opakovane snímky, muže na pametové karte dojít k fragmentaci dat. Možná nepujde ukládat nebo nahrávat videoklipy. V takovém prípade uložte své snímky do pocítace nebo jiné úložné místo, a poté provedte [Formát.]. • Než se rozhodnete zaznamenávat, vyzkoušejte si funkci záznamu a overte, že fotoaparát pracuje správne.CZ 8 • Tento fotoaparát není prachotesný, není odolný proti stríkající vode ani vodotesný. Pred použitím fotoaparátu si prectete „Upozornení“ (str. 25). • Nevystavujte fotoaparát pusobení vody. Pokud do fotoaparátu pronikne voda, muže dojít k poškození. V nekterých prípadech je poškození neopravitelné. • Nemirte fotoaparátem do slunce ani jiného prímého svetla. Muže to zpusobit poškození fotoaparátu. • Nepoužívejte fotoaparát v blízkosti zdroju silných radiových vln nebo zárení. Je možné, že fotoaparát pak nebude fotografovat nebo prehrávat správne. • Používání fotoaparátu v prašném nebo písecném prostredí muže zpusobit poškození. • Jestliže na prístroji dochází ke kondenzaci par, nepoužívejte fotoaparát, dokud nebude tento problém odstranen. • Nevystavujte fotoaparát otresum a úderum. Muže dojít k poruše a je možné, že fotoaparát pak nebude fotografovat správne. Záznamová média by mohla být nepoužitelná a data snímku poškozená. • Pred použitím ocistete blesk. Teplo vznikající pri cinnosti blesku muže zpusobit zbarvení necistot na povrchu okénka blesku nebo jejich prilepení na povrch, címž dojde k omezení propustnosti svetla. Poznámky k importování filmu ve formátu AVCHD do pocítace Pri importování filmu ve formátu AVCHD do pocítace použijte aplikaci „PMB“ uloženou na disku CD, který je soucástí dodávky (uživatelé systému Windows), nebo aplikaci „iMovie“ (dodaná se systémem Macintosh pro uživatele systému Macintosh). Poznámky k použití LCD displeje • LCD displej je vyroben pomocí specializované vysoce presné technologie, díky které je aktivních pres 99,99 % pixelu. Presto se mohou na LCD displeji a LCD hledácku objevovat nepatrné cerné nebo jasné (bílé, cervené, modré nebo zelené) body. Tyto body jsou ve výrobním procesu normální a záznam nijak neovlivnují. • Pri poklesu napetí v baterií muže dojít k prerušení pohybu objektivu. Vložte nabitý akumulátor a potom fotoaparát znovu zapnete. Teplota fotoaparátu Behem trvalého používání se muže fotoaparát zahrívat, není to závada. Ochrana pred prehrátím V závislosti na teplote fotoaparátu a akumulátoru, muže být nahrávání videoklipu znemožneno, nebo se muže fotoaparát automaticky vypnout aby nedošlo prehrátí. Na LCD obrazovce se pred vypnutím nebo deaktivací nahrávání zobrazí zpráva.CZ 9 CZ Kompatibilita dat snímku • Tento fotoaparát splnuje univerzální zásady standardu DCF (Design rule for Camera File system) zavedené spolecností JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Spolecnost Sony nezarucuje, že fotoaparát bude prehrávat snímky zaznamenané jiným výrobkem, nebo že jiný výrobek prehraje snímky zaznamenané tímto fotoaparátem. Poznámky k prehrávání videoklipu na jiném zarízení • Tento fotoaparát používá nahrávání ve formátu MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pro AVCHD. Videoklipy nahrané tímto fotoaparátem ve formátu AVCHD nelze prehrávat pomocí následujících zarízení. – Jiná zarízení kompatibilní s formátem AVCHD, která nepodporují High Profile – Zarízení nekompatibilní s formátem AVCHD • Tento fotoaparát používá také nahrávání ve formátu MPEG-4 AVC/ H.264 Main Profile pro MP4. Z tohoto duvodu není možné videoklipy nahrané tímto fotoaparátem ve formátu MP4 prehrávat na zarízení, které nepodporuje MPEG-4 AVC/H.264. • Disky nahrané v obrazové kvalite HD (vysoké rozlišení) je možné prehrávat pouze na zarízení kompatibilním s formátem AVCHD. Prehrávace nebo rekordéry DVD nemohou prehrávat disky v obrazové kvalite HD, pokud jsou nekompatibilní s formátem AVCHD. Muže také dojít k tomu, že z prehrávace nebo rekordéru DVD nebude možné disky v obrazové kvalite HD vysunout. Varování k autorským právum Televizní programy, filmy, videokazety a další materiály mohou být chráneny autorskými právy. Neautorizované nahrávání takových materiálu muže být v rozporu s autorskými právy. Za poškozený obsah nebo chybu v záznamu neprísluší kompenzace Spolecnost Sony nemuže nahradit ztráty, chyby v záznamu nebo poškození zaznamenaného obsahu zpusobené poruchou fotoaparátu nebo záznamových médií.CZ 10 Identifikace soucástí A Tlacítko spoušte B Ovladac režimu C Snímání: pácka W/T (Zoom) Prohlížení: pácka (zoom prehrávání)/pácka (Prehled) D Blesk E Tlacítko ON/OFF (Napájení) F Tlacítko (Série/Expozicní rada) G Mikrofon H Indikátor samospoušte/ Indikátor snímání úsmevu/ Iluminátor AF I Objektiv J LCD displej K Hácek zápestního remínku L Tlacítko MOVIE (Videoklip) M Tlacítko (Prehrávání) N Ovládací tlacítko Nabídka zapnuta: v/V/b/B/z Nabídka vypnuta: DISP/ / / O Tlacítko (Vymazat) P Tlacítko MENU Q Závit stativu • Používejte stativ se šroubem kratším než 5,5 mm. V opacném prípade nebude možné správne pripevnit fotoaparát a mohlo by dojít k jeho poškození. R Reproduktor S Multikonektor T Kryt akumulátoru/pametové karty U Indikátor prístupu V Slot akumulátoru W Pácka vysunutí baterie X Slot pametové karty Y Znacka (TransferJet™)CZ 11 CZ Nabíjení modulu akumulátoru 1 Modul akumulátoru vložte do nabíjecky. • Akumulátor lze dobít i když je cástecne nabitý. 2 Nabíjecku pripojte do elektrické zásuvky. Jestliže budete pokracovat v nabíjení akumulátoru zhruba ješte hodinu po zhasnutí indikátoru CHARGE, bude jeho výdrž o neco delší (úplné nabití). Indikátor CHARGE Svítí: nabíjí Vypnuto: nabíjení ukonceno (normální nabití) 3 Po dokoncení nabíjení, odpojte nabíjecku akumulátoru. Modul akumulátoru Konektor Pro zákazníky v USA a Kanade Indikátor CHARGE Indikátor CHARGE Napájecí kabel Pro zákazníky z jiných zemí/oblastí než z USA a KanadyCZ 12 x Doba nabíjení • Tabulka výše uvádí cas nezbytný k úplnému nabití zcela vybitého modulu akumulátoru za teploty 25 °C. Nabíjení muže trvat déle, v závislosti na podmínkách užívání a okolnostech. • Nabíjecku pripojte do elektrické zásuvky. • Po dokoncení nabíjení odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky a vyjmete modul akumulátoru z nabíjecky. • Používejte pouze modul akumulátoru nebo nabíjecku originální znacky Sony. x Výdrž akumulátoru a pocet snímku, které lze nahrát nebo prohlížet • Pocet snímku, které lze uložit, závisí na standardu CIPA a platí pro fotografování za následujících podmínek. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Nastavení zobraz. obrazovky) je nastaveno na [Normální]. – Fotografování jednou za 30 sekund. – Transfokace se provádí strídave mezi polohami W a T. – Blesk se použije po každých dvou fotografiích. – Po každých deseti se zapne a vypne napájení. – Plne nabitý modul akumulátoru (je soucástí dodávky) je použit za pokojové teploty 25 °C. – Použití karty „Memory Stick PRO Duo“ spolecnosti Sony (prodává se samostatne). • Hodnoty jsou vypocítány na základe triangulacních podmínek GPS. Pocet nahratelných snímku/cas se muže lišit podle triangulacního stavu GPS (pouze DSC-HX5V). Doba plného dobití Normální doba dobíjení Pribl. 330 min. Pribl. 270 min. Poznámky Výdrž akumulátoru (min.) Pocet snímku Nahrávání Pribl. 155 Pribl. 310 Prohlížení Pribl. 260 Pribl. 5200 PoznámkyCZ 13 CZ z Použití fotoaparátu v zahranicí Fotoaparát a nabíjecku akumulátoru (je soucástí dodávky) mužete používat v libovolné zemi a regionu, kde je str. elektrické napetí 100 V až 240 V, 50/60 Hz. Nepoužívejte elektronický transformátor (cestovní konvertor). Mohlo by dojít k poškození.CZ 14 Vložení modulu akumulátoru/pametové karty (prodává se samostatne) 1 Otevrete kryt. 2 Vložte pametovou kartu (prodává se samostatne). Vložte pametovou kartu šikmým rohem smerem dolu, jak je uvedeno na obrázku, dokud nezapadne na místo. 3 Vložte modul akumulátoru. Dbejte na správný smer akumulátoru, vložte modul akumulátoru stisknutím pácky pro vysunutí akumulátoru ve smeru šipky. Vložte akumulátor tak, aby zapadla pácka pro vysunutí akumulátoru. 4 Zavrete kryt. Uzavrení krytu s nesprávne vloženým akumulátorem muže zpusobit poškození akumulátoru. Ujistete se, že šikmý roh smeruje správne.CZ 15 CZ x Pametové karty, které lze použít • S fotoaparátem jsou kompatibilní následující pametové karty: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, pametové karty SD, SDHC a pametové karty SDXC. Kompatibilita se všemi typy pametových karet není zarucena. MultiMediaCard není kompatibilní. Obrázky zapsané na pametové karty SDXC nelze zobrazit nebo zaznamenat na pocítacích, které nepodporují souborový systém exFAT, AV zarízeních atd. pripojených k fotoaparátu pomocí kabelu USB. Pred pripojením overte, zda zarízení podporuje souborový systém exFAT. Pokud pripojíte zarízení, které nepodporuje souborový systém exFAT, muže se otevrít obrazovka inicializace. Inicializaci nikdy neprovádejte, jinak prijdete o všechna uložená data. (pametové karty SDXC používají souborový systém exFAT.) • V tomto manuálu jsou pametové karty „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“ a „Memory Stick Duo“ nazývány „Memory Stick Duo“ a pametové karty SD, SDHC a SDXC jsou nazývány pametové karty SD. • Pri nahrávání videoklipu je doporuceno používat tyto pametové karty: – (Mark2) („Memory Stick PRO Duo“ (Mark2)) – („Memory Stick PRO-HG Duo“) – Pametové karty SD, SDHC ci pametové karty SDXC (trídy 4 nebo rychlejší) Podrobnosti o poctu fotografií/case nahrávání, viz strana 24. x Vyjmutí pametové karty • Pametovou kartu ani modul akumulátoru nikdy nevyjímejte, svítí-li indikátor prístupu. Mohlo by dojít k poškození dat na pametové karte nebo ve vnitrní pameti. Ujistete se, že indikátor prístupu nesvítí a poté jednou zatlacte na kartu. Poznámka Indikátor prístupuCZ 16 x Není-li vložena pametová karta Snímky se ukládají ve vnitrní pameti fotoaparátu (približne 45 MB). Pokud chcete kopírovat snímky z vnitrní pameti na pametovou kartu, vložte pametovou kartu do fotoaparátu a vyberte MENU t (Nastav.) t (Nástroj pametové karty) t [Kopírovat]. x Vyjmutí modulu akumulátoru x Kontrola zbývající energie akumulátoru Na LCD displeji se objeví indikátor stavu akumulátoru. • Zobrazení odpovídajícího indikátoru stavu akumulátoru trvá zhruba jednu minutu. • Indikátor zbývající energie nemusí být presný za urcitých podmínek. • Je-li [Úspora energie] nastaven na [Vetší výdrž] nebo [Standardní], a nepoužíváte-li fotoaparát napájený modulem akumulátoru po urcitou dobu, jas LCD displeje ztmavne a fotoaparát se automaticky vypne z duvodu úspory energie modulu akumulátoru (Automatické vypnutí). • Abyste zabránili znecištení kontaktu nebo zkratování kovovým predmetem apod., noste nebo skladujte akumulátor v dodávaném pouzdre. Posunte pácku pro vysunutí akumulátoru. Dejte pozor, abyste modul akumulátoru neupustili. Poznámky Pácka vysunutí akumulátoru Vysoká NízkáCZ 17 CZ Nastavení casu x Opakované nastavení casu a data Stisknete tlacítko MENU, a poté vyberte (Nastav.) t (Nastavení hodin). 1 Stisknete tlacítko ON/OFF (Napájení). Fotoaparát se zapne. • Zapnutí a spuštení funkcí muže nejakou dobu trvat. 2 Vyberte položku nastavení pomocí v/V na ovládacím tlacítku, poté stisknete z. Formát data a casu: Zvolte formát zobrazení data a casu. Letní cas: Nastavte Letní cas Zap./Vyp. Datum a cas: Nastavuje datum a cas. 3 Nastavte císelnou hodnotu a požadované nastavení pomocí v/V/b/B, a poté stisknete z. • Pulnoc je oznacena jako 12:00 AM a poledne jako 12:00 PM. 4 Postupujte dle pokynu na obrazovce. Vyberte požadovanou oblast pomocí b/B na ovládacím tlacítku, poté stisknete z. 5 Vyberte [OK], poté stisknete z. Tlacítko ON/OFF (Napájení) Tlacítko BleskCZ 18 Fotografování snímku 1 Nastavte ovladac režimu na (Inteligentní autom.nastav.) a stisknete tlacítko ON/OFF (Napájení). 2 Držte fotoaparát stabilne, jako na obrázku. • Stisknete pácku W/T (zoom) smerem k (T) pro priblížení, nebo smerem k (W) pro oddálení. 3 Zaostrete stisknutím a namácknutím tlacítka spoušte. Když je obraz zaostrený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z. 4 Domácknete tlacítko spoušte až nadoraz. • Nezakrývejte cásti zobrazené na obrázku. Ovladac režimu Tlacítko ON/OFF (Napájení) Tlacítko spoušte Zámek AE/AF Nezakrývejte prsty.CZ 19 CZ Nahrávání videoklipu • Používáte-li pri nahrávání videoklipu funkci zoom, muže dojít k zaznamenání zvuku pohybu cocky. x Zmena formátu videoklipu Formát videoklipu zmeníte pomocí MENU t (Nastav.) t (Nastavení pro záber) t [Formát videa]. 1 Nastavte ovladac režimu na (Režim videa) a stisknete tlacítko ON/OFF (Napájení). 2 Domácknete tlacítko spoušte nadoraz a nahrávání se spustí. • Nahrávání lze spustit také stisknutím tlacítka MOVIE (Videoklip). • Nezakrývejte mikrofon. 3 Domácknete tlacítko spoušte nadoraz a nahrávání se zastaví. Poznámka Ovladac režimu Tlacítko ON/OFF (Napájení) Nezakrývejte prsty. Tlacítko MOVIE (Videoklip)CZ 20 Prohlížení snímku x Návrat k porizování snímku Namácknete tlacítko spoušte a do poloviny. x Vypnutí fotoaparátu Stisknete tlacítko ON/OFF (Napájení). 1 Stisknete tlacítko (Prehrávání). • Prehráváte-li snímky na pametové karte porízené jiným fotoaparátem, objeví se na registracní obrazovka datového souboru. x Volba dalšího/predchozího snímku Vyberte snímek pomocí B(další)/ b (predchozí) na ovládacím tlacítku. • Chcete-li zobrazit videoklip, stisknete z uprostred ovladace režimu. x Mazání snímku 1 Stisknete tlacítko (Vymazat). 2 Vyberte [Toto foto] pomocí v na ovládacím tlacítku, poté stisknete z. Tlacítko (Prehrávání) Tlacítko (Vymazat) Tlacítko BleskCZ 21 CZ Další funkce fotoaparátu („Prírucka k produktu Cyber-shot“) „Prírucka k produktu Cyber-shot“, která popisuje detailní použití fotoaparátu, je na disku CD-ROM (je soucástí dodávky). Zde naleznete podrobné údaje o mnohých funkcích fotoaparátu. x Pro uživatele systému Windows x Pro uživatele pocítacu Macintosh 1 Zapnete pocítac a vložte disk CD-ROM (je soucástí dodávky) do jednotky CD-ROM. 2 Klepnete na [Prírucka k produktu Cyber-shot]. 3 Klepnete na [Install]. 4 Spustte soubor „Prírucka k produktu Cyber-shot“ pomocí ikony zástupce na pracovní ploše. 1 Zapnete pocítac a vložte disk CD-ROM (je soucástí dodávky) do jednotky CD-ROM. 2 Vyberte složku [Handbook] a zkopírujte soubor „Handbook.pdf“ uložený ve složce [CZ] do svého pocítace. 3 Po dokoncení kopírování poklepejte na soubor „Handbook.pdf“.CZ 22 Seznam ikon zobrazených na obrazovce Pri fotografování fotografií • V režimu Snadné fotografování jsou ikony omezeny. Pri snímání videoklipu A Displej Indikace Zbývající kapacita akumulátoru Varování pri nízké kapacite akumulátoru Velikost/Kvalita snímku Volba scény Ovladac režimu (Inteligentní autom.nastav./ Redukce rozmazání pohybu/Rucne držený soumrak/Korekce protisvetla HDR/ Režim videa/iPlynulé panoráma/Fotogr. s rucním nastav. expoz./ Automat. program) Ikona rozpoznání scény Vyvážení bílé Režim merení Varování pred otresy Rozpoznání scény Interval snímání série Snímání rady Nastavení rady Indikátor citlivosti rozpoznání úsmevu Transfokace Displej IndikaceCZ 23 CZ B C D Displej Indikace z Zámek AE/AF ISO400 Císlo ISO NR s pomalou záverkou 125 Rychlost záverky F3.5 Hodnota clony +2.0EV Hodnota expozice Ostrení Pohotov. Nahrávání videoklipu/ Pohotovostní režim 0:12 Cas nahrávání (m:s) Displej Indikace Složka pro nahrávání 96 Pocet nahráváni snímku 100min Doba nahrávání Média pro záznam/ prehrávání (pametová karta, vnitrní pamet) Smer (pouze DSCHX5V) Triangulacní stav GPS (pouze DSC-HX5V) Iluminátor AF Redukce cervených ocí Režim blesku Nabíjení blesku Displej Indikace Samospoušt C:32:00 Zobrazení vnitrní diagnostiky Cíl cesty Varování pred prehrátím Detekce obliceju Soubor databáze plný/ Chyba souboru databáze Rámecek autofokusu Nitkový kríž jednobodového merení expozice Histogram • se zobrazí, je-li zobrazování histogramu vypnuto.CZ 24 Pocet snímku a doba nahrávání pro videoklipy Pocet fotografií a doba nahrávání se mohou lišit podle podmínek snímání a podle pametové karty. x Snímky/Panoramatické snímky (Jednotky: snímky) • Je-li pocet zbývajících snímku vetší než 99 999, zobrazí se indikátor „>99999“. • Když je na tomto fotoaparátu prehráván snímek nahraný pomocí jiného fotoaparátu, muže se zobrazit v jiném formátu, než puvodne. Kapacita Velikost Vnitrní pamet Pametová karta formátovaná ve fotoaparátu Pribl. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380 16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543 16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060 Širokoúhlé (horizontální) 12 516 1035 2096 4270 8437 Standardní (horizontální) 15 625 1255 2543 5178 10230 Širokoúhlé (vertikální) 10 423 849 1719 3502 6920 Standardní (vertikální) 10 442 887 1797 3660 7232 PoznámkyCZ 25 CZ x Videoklipy Níže uvedená tabulka ukazuje približné maximální casy nahrávání. Toto jsou celkové casy všech videoklipu. Souvislé natácení je možné približne 29 minut. (Jednotky: hodiny : minuty : sekundy) • Doba nepretržitého nahrávání se liší podle podmínek nahrávání (teplota atd.). Výše uvedená hodnota platí, je-li DISP (Nastavení zobraz. obrazovky) nastaveno na [Normální]. Upozornení Nepoužívejte/neukládejte fotoaparát na techto místech • V podmínkách silného chladu, vlhkosti a horka Na místech, jako je automobil zaparkovaný na slunci, se muže deformovat telo fotoaparátu, což muže zpusobit jeho poruchu. • Pod prímým sluncem nebo v blízkosti ohrívace Telo fotoaparátu se muže deformovat, což muže zpusobit jeho poruchu. • Na místech vystavených silným vibracím • V blízkosti silného magnetického pole • V prašných a píscitých podmínkách Dbejte, aby do fotoaparátu nepronikl písek ani prach. Muže dojít k poruše funkcnosti, v nekterých prípadech neopravitelné. Nošení Nesedejte si na židli nebo jiné povrchy s fotoaparátem v zadní kapse kalhot nebo sukne, mohlo by dojít k jeho poškození. Kapacita Kvalita/Velikost Vnitrní pamet Pametová karta formátovaná ve fotoaparátu Pribl. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20 AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40 MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00 PoznámkaCZ 26 Údržba Cištení LCD displeje Ocistete povrch displeje od prachu, otisku prstu apod. soupravou k cištení LCD (prodává se samostatne). Cištení objektivu Otrete objektiv mekkým hadríkem a ocistete od otisku prstu, prachu apod. Cištení krytu fotoaparátu Kryt fotoaparátu otrete jemne navlhceným mekkým hadríkem, pak otrete do sucha. Poškození povrchové úpravy nebo pouzdra prístroje zamezíte takto: – Nevystavujte fotoaparát chemickým produktum jako redidla, benzin, alkohol, jednorázové materiály, repelenty proti hmyzu, opalovací krémy nebo insekticidy apod. – Nedotýkejte se fotoaparátu rukou znecištenou uvedenými látkami. – Fotoaparát nenechávejte po delší dobu v kontaktu s gumou ani vinylem. Provozní teploty Fotoaparát je prizpusoben k použití pri teplotách v rozmezí 0 °C až 40 °C. Nedoporucuje se fotografování za velmi nízkých ci vysokých teplot, které presahují uvedené rozmezí. Interní dobíjecí záložní akumulátor Tento fotoaparát je vybaven interním dobíjecím akumulátorem, který udržuje datum a cas a ostatní nastavení bez ohledu na to, zda je zapnuto napájení. Tento dobíjecí akumulátor je prubežne dobíjen behem používání fotoaparátu. Pokud však používáte fotoaparát jen krátkodobe, postupne se vybíjí, a pokud jej nepoužíváte vubec, vybije se zcela asi po mesíci. V takovém prípade si overte, zda je dobíjecí akumulátor dobitý dríve, než fotoaparát použijete. Pokud je tento dobíjecí akumulátor zcela vybitý, lze fotoaparát stále používat, avšak a casu a datum nebude zobrazen. Zpusob dobíjení interního dobíjecího záložního akumulátoru Do fotoaparátu vložte nabitý modul akumulátoru a poté nechte fotoaparát vypnutý po dobu 24 hodin nebo déle.CZ 27 CZ Technické údaje Fotoaparát [Systém] Snímac: 7,59 mm (typ 1/2,4) senzor Exmor R CMOS Celkový pocet pixelu fotoaparátu: Pribl. 10,6 Megapixelu Efektivní pocet pixelu fotoaparátu: Pribl. 10,2 Megapixelu Objektiv: Sony G 10× zoom objektiv f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – 250 mm (ekvivalent 35 mm filmu)) F3,5 (W) – F5,5 (T) Pro nahrávání videa (16:9): 30 mm – 300 mm Pro nahrávání videa (4:3): 36 mm – 360 mm Rízení expozice: Automatická expozice, Volba scény (11 režimu) Vyvážení bílé, Automatické, Denní svetlo, Oblacno, Zárivky 1/2/3, Žárovky, Blesk, Jeden stisk Formát signálu: 1080 50i: barevný PAL, standard CCIR HDTV typu 1080/50i 1080 60i: barevný NTSC, standard EIA HDTV typu 1080/60i Formát souboru: Fotografie: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline) kompatibilní, DPOF kompatibilní Videoklipy (formát AVCHD): AVCHD Ver. 1.0 kompatibilní Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2k, vybaven Dolby Digital Stereo Creator • Vyrobeno podle licence spolecnosti Dolby Laboratories. Videoklipy (formát MP4): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2k Záznamová média: Vnitrní pamet (pribl. 45 MB), „Memory Stick Duo“, pametové karty SD Blesk: Dosah blesku (Citlivost ISO (Doporucená hodnota expozice) nastaven na Auto): Pribl. 0,25 m až 3,8 m (W) Pribl. 1,0 m až 2,6 m (T) [Vstupní a výstupní konektory] Multifunkcní konektor Type2c (AV-výstup (komponent SD/ HD)/HDMI/USB/DC-vstup): Videovýstup Audiovýstup (stereofonní) komunikace USB komunikace pres USB: Hi-Speed USB (odpovídající USB 2.0) [LCD displej] LCD displej: 7,5 cm (typ 3,0) jednotka TFT Celkový pocet bodu: 230 400 (960 × 240) bodu [Napájení, všeobecne] Napájení: Dobíjecí modul akumulátoru NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (prodává se samostatne), 3,6 V napájecí adaptér AC-LS5 (prodává se samostatne), 4,2 VCZ 28 Spotreba energie (behem fotografování): 1,1 W Provozní teplota: 0 °C až 40 °C Skladovací teplota: –20 °C až +60 °C Rozmery: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm (š./v./h., krome vycnívajících cástí) Hmotnost (vcetne modulu akumulátoru NP-BG1, pametové karty): pribl. 200 g Mikrofon: stereofonní Reproduktor: monofonní Exif Print: kompatibilní PRINT Image Matching III: kompatibilní PictBridge: kompatibilní Nabíjecka akumulátoru BCCSGD/BC-CSGE Požadavky napájení: str. 100 V až 240 V, 50/60 Hz, 2 W Výstupní napetí: 4,2 V ss, 0,25 A Provozní teplota: 0 °C až 40 °C Skladovací teplota: –20 °C až +60 °C Rozmery: pribl. 55 × 24 × 83 mm (š./v./h.) Hmotnost: pribl. 55 g Dobíjecí modul akumulátoru NP-BG1 Použitý akumulátor: lithium-iontové clánky Maximální napetí: 4,2 V ss Jmenovité napetí: 3,6 V ss Maximální nabíjecí proud: 1,44 A Maximální nabíjecí napetí: 4,2 V DC Kapacita: typická: 3,4 Wh (960 mAh) minimální: 3,3 Wh (910 mAh) Konstrukce a technické parametry mohou být zmeneny bez predchozího upozornení. Ochranné známky • Následující znacky jsou obchodní znacky spolecnosti Sony Corporation. , „Cyber-shot“, „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „Memory Stick PRO-HG Duo“, , „Memory Stick Micro“, „MagicGate“, , „PhotoTV HD“, „InfoLITHIUM“, „DVDirect“, TransferJet, loga TransferJet • „AVCHD“ a emblém „AVCHD“ jsou obchodními znackami spolecnosti Panasonic Corporation a spolecnosti Sony Corporation. • „Blu-ray Disc“ a logo jsou obchodními znackami. • Dolby a symbol double-D jsou obchodními znackami spolecnosti Dolby Laboratories. • HDMI, logo HDMI a HighDefinition Multimedia Interface jsou obchodní znacky nebo registrované obchodní znacky spolecnosti HDMI Licensing LLC. • Microsoft, Windows, DirectX a Windows Vista jsou bud registrované obchodní znacky nebo obchodní znacky spolecnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech amerických a v jiných zemích. • Macintosh, Mac OS a iMovie jsou obchodní znacky nebo registrované obchodní znacky spolecnosti Apple Inc..CZ 29 CZ • Intel a Pentium jsou obchodní znacky nebo registrované obchodní znacky spolecnosti Intel Corporation. • Loga SDXC a SDHC jsou obchodní známky SD-3C, LLC. • MultiMediaCard je obchodní známkou MultiMediaCard Association. • „PlayStation“ je registrovaná obchodní znacka spolecnosti Sony Computer Entertainment Inc.. • Adobe a Reader jsou bud registrované obchodní znacky nebo obchodní znacky spolecnosti Adobe Systems Incorporated ve Spojených státech amerických a v jiných zemích. • Slovní oznacení OBEX a logo jsou obchodní znacky nebo registrované obchodní znacky vlastníka Infrared Data Association (IrDA® ). • Tento návod obsahuje dále názvy systému a produktu, které jsou vetšinou ochrannými nebo registrovanými známkami svých autoru ci výrobcu. Známky ™ nebo ® se v tomto návodu však neuvádejí ve všech prípadech. Vytišteno na papíru,který je recyklován ze 70% nebo více pomocí inkoustu bez VOC (prchavá organická sloucenina) vyrobeného na bázi rostlinného oleje. Další informace o produktu a odpovedi na casto kladené dotazy naleznete na našich internetových stránkách zákaznické podpory.HU 2 Tuz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eso vagy nedvesség hatásának. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK -ORIZZE MEG OKET VESZÉLY A TUZVESZÉLY VAGY AZ ELEKTROMOS ÁRAMKÜTÉS VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN PONTOSAN KÖVESSE A KÖVETKEZO UTASÍTÁSOKAT Ha a csatlakozódugasz alakja nem illik a hálózati csatlakozóaljzatba, használjon az aljzatnak megfelelo adaptert. [ Akkumulátor Ha nem megfeleloen bánik az akkumulátorral, az felrobbanhat, tüzet, sot a kikerülo vegyi anyag sérülést is okozhat. Tartsa szem elott az alábbiakat. • Ne szedje szét. • Ne törje össze az akkumulátort, és óvja az ütéstol és az eros fizikai hatásoktól, többek között ne kalapálja, ne ejtse le, ne lépjen rá. • Ne zárja rövidre az akkumulátor pólusait, és ügyeljen arra is, hogy érintkezoihez ne érjen fémtárgy. • Óvja a 60 °C fölötti homérséklettol: ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, ne hagyja tuzo napon parkoló gépkocsiban. • Ne gyújtsa meg és ne dobja tuzbe. • Ne használjon se sérült, se olyan lítium ion akkumulátort/elemet, amelybol folyik az elektrolit. • Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort eredeti Sony akkumulátortöltovel, illetve olyan készülékkel töltse, amely fel tudja tölteni az akkumulátort. • Kisgyerekektol elzárva tárolja az akkumulátort. • Tartsa szárazon az akkumulátort. • Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesíto akkumulátorra/elemre cserélje. • Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett módodon dobja ki. Magyar VIGYÁZAT FIGYELEM!HU 3 HU [ Akkumulátortölto Ha a CHARGE jelzo nem is világít, az akkumulátortölto feszültség alatt áll mindaddig, amíg azt ki nem húzza a fali konnektorból. Ha az akkumulátor tölto használata közben üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból, hogy áramtalanítsa a készüléket. Alulírott, Sony Corporation nyilatkozom, hogy a DSC-HX5V Digitális fényképezogép megfelel a vonatkozó alapveto követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb eloírásainak. További információkat a következo weboldalon találhat: http://www.compliance.sony.de/ [ Megjegyzés az EU-s irányelveket követo országokban élö vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el. Kérjük, hogy minden szerviz- és garanciakérdéssel a különálló szerviz- és garanciadokumentumban megadott címen keresse fel munkatársainkat. Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az R&TTE eloírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel használják. [ Figyelem Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezok e készülék kép- és hangminoségét befolyásolhatják. [ Megjegyzés Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erotér miatt az adatátvitel megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az adatátviteli (USB stb.) kábelt. Az európai vásárlók figyelmébeHU 4 [ Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyujtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyujtésére kijelölt gyujtohelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelozni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti eroforrások megorzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyujto szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. [ Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyujtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%- nál több ólmot tartalmaz. Kérjük, hogy azt a használt elemek gyujtésére kijelölt gyujtohelyen adja le. A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelozni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti eroforrások megorzésében. Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi, illetve adatok megorzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz állomány cserélheti ki. Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelo kezelése, a termékének elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyujto pontra. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen módon lehet biztonságosan az elemet a készülékbol eltávolítani. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyujto szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.HU 5 HU Tartalomjegyzék Az elso lépések A mellékelt CD-ROM-on található (PDF-formátumú) „A Cyber-shot kézikönyve” további információkat tartalmaz ...........6 A mellékelt tartozékok ellenorzése ...........................................6 Megjegyzések a fényképezogép használatával kapcsolatban ...6 A fényképezogép részei .......................................................11 Az akkumulátor töltése .........................................................12 Az akkumulátor/memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése ........................................................................15 Az óra beállítása...................................................................18 Fényképek készítése/megtekintése Fényképek felvétele..............................................................19 Mozgókép felvétele ..............................................................20 Képek megtekintése ............................................................21 „A Cyber-shot kézikönyve” (PDF) Még több a fényképezogéprol („A Cyber-shot kézikönyve”).........................................................................22 Egyebek A képernyon megjeleno ikonok listája ....................................23 Rögzítheto képek száma és rögzítheto videók hossza ............25 Óvintézkedések ...................................................................26 Muszaki adatok....................................................................28HU 6 A mellékelt tartozékok ellenorzése • Akkumulátortölto BC-CSGD/BC-CSGE (1) • Tápkábel (nem tartozék az Egyesült Államokban és Kanadában) (1) • Akkumulátor NP-BG1 (1)/Akkumulátor-tartó (1) • USB, A/V-kábel a többcélú csatlakozóhoz (1) • HDMI-adapter (1) • Csuklópánt (1) • CD-ROM (1) – Cyber-shot alkalmazási szoftver – „A Cyber-shot kézikönyve” • Használati útmutató (ez az útmutató) (1) Megjegyzések a fényképezogép használatával kapcsolatban A nyelvi beállítás megváltoztatása A képernyon használt nyelv beállításához nyomja meg a MENU gombot, majd válassza ki a (Beáll.ok) t (Fo beállítások) t [Language Setting] menüpontot. A mellékelt CD-ROM-on található (PDF-formátumú) „A Cyber-shot kézikönyve” további információkat tartalmaz A haladó szintu muveletekrol a mellékelt CD-ROMon található (PDF-formátumú) „A Cyber-shot kézikönyve” nyújt bovebb felvilágosítást, ezt számítógépén tekintheti meg. „A Cyber-shot kézikönyve” részletes útmutatást nyújt a felvételek készítéséhez, illetve megtekintéséhez, valamint a fényképezogép számítógéphez, nyomtatóhoz vagy televízióhoz való csatlakoztatásáról (22. oldal).HU 7 HU A belso memória és a memóriakártya tartalmának biztonsági mentése Ne kapcsolja ki a fényképezogépet, és ne távolítsa el a memóriakártyát, ha világít a muködésjelzo. Ellenkezo esetben a belso memória vagy a memóriakártya megsérülhet. Az adatok védelme érdekében készítsen biztonsági másolatot. A fényképezogépbe épített funkciók • Ezen kézikönyv a GPS rendszerrel kompatibilis/nem kompatibilis eszközök, a TransferJet rendszerrel kompatibilis/nem kompatibilis eszközök, a 1080 60i rendszerrel kompatibilis eszközök és a 1080 50i rendszerrel kompatibilis eszközök funkcióit írja le. – Annak meghatározásához, hogy a fényképezogép támogatja-e a GPS funkciót, ellenorizze a fényképezogép típusnevét. GPS rendszerrel kompatibilis: DSC-HX5V GPS rendszerrel nem kompatibilis: DSC-HX3/HX5 – Annak meghatározásához, hogy a fényképezogép támogatja-e a TransferJet funkciót, és hogy a 1080 60i rendszerrel kompatibilis vagy a 1080 50i rendszerrel kompatibilis eszköz-e, ellenorizze a következo jeleket a fényképezogép alján. TransferJet rendszerrel kompatibilis eszköz: (TransferJet) 1080 60i rendszerrel kompatibilis eszköz: 60i 1080 50i rendszerrel kompatibilis eszköz: 50i • Repülogépen a figyelmeztetéseket követoen mindenképpen kapcsolja ki a fényképezogépet. A GPS rendszerrel kompatibilis eszközökön (csak a DSC-HX5V esetében) • A GPS rendszert azon ország és régió szabályzatainak megfeleloen használja, amelyben a fényképezogépet használja. • Az irány és a hely adatait a fényképezogép az alapértelmezett beállításaiban tárolja. Ha nem rögzíti az irány és a hely adatait, állítsa a [GPS beállítás] beállítást [Ki] értékre. Az adatbázisfájlokról Ha adatbázisfájl nélküli kártyát helyez a fényképezogépbe, akkor bekapcsolás után a fényképezogép a kapacitásának egy részét automatikusan az adatbázisfájl létrehozására használja fel. Ez a muvelet hosszabb ideig tarthat, és ezalatt a fényképezogép még nem használható.HU 8 Megjegyzések a felvétellel/lejátszással kapcsolatban • Amikor elso alkalommal használ egy memóriakártyát ebben a fényképezogépben, javasoljuk, hogy felvételek készítése elott a memóriakártya megbízható muködése érdekében formázza meg a memóriakártyát a fényképezogéppel. Ügyeljen arra, hogy a formázás minden adatot véglegesen töröl a memóriakártyáról, amik a muvelet után már nem állíthatók helyre. A fontos adatokat mentse el például egy számítógépre. • Ha többször készít vagy töröl képeket, akkor lehetséges, hogy a memóriakártyán levo adatok töredezetté válnak. Ilyen esetekben elofordulhat, hogy nem tud felvenni vagy menteni mozgóképeket. Ilyenkor a képeket mentse számítógépre vagy más tárolóhelyre, majd végezze el a [Formáz] muveletet. • Mielott megkezdené bármilyen esemény felvételét, készítsen próbafelvételt, hogy megbizonyosodjék a készülék helyes muködésérol. • Ez a fényképezogép nem porálló, nem cseppálló és nem is vízálló. A fényképezogép használatba vétele elott olvassa el az „Óvintézkedések” címu fejezetet (26. oldal). • A fényképezogépet ne érje víz. Ha víz jut a fényképezogépbe, az hibás muködést okozhat. Bizonyos esetekben a fényképezogép nem javítható meg. • Ne fordítsa a fényképezogépet a Nap, vagy más nagyon fényes fényforrás felé. Ha így tesz, az a fényképezogép hibás muködését eredményezheti. • Ne használja a fényképezogépet olyan hely közelében, amely eros rádióhullámokat gerjeszt, vagy sugárzást bocsát ki. Elofordulhat, hogy ilyen helyen a fényképezogép nem képes megfeleloen felvenni vagy lejátszani. • Elofordulhat, hogy a fényképezogép homokos vagy poros helyen hibásan muködik. • Páralecsapódás esetén a fényképezogép használata elott távolítsa el azt. • Ne rázza, ne üsse hozzá semmihez a fényképezogépet. Hibás muködést okozhat, és nem készíthet képeket. Továbbá a felvételre szolgáló adathordozó nem lesz használható, vagy a képadatok megsérülhetnek. • Használat elott tisztítsa meg a vaku felületét. A vaku hokibocsátása miatt a vaku felületén lévo szennyezodés elszínezodhet, illetve rátapadhat a vaku felületére, így a kibocsátott fény nem lesz elegendo. Megjegyzések az AVCHD mozgóképek számítógépre importálásáról Amikor AVCHD formátumú mozgóképeket importál egy számítógépre, használja a „PMB” szoftvert, amelyet a mellékelt CD-ROM tartalmaz (Windows esetén), vagy az „iMovie” szoftvert (amely a Macintosh számítógépekkel érkezik, Macintosh esetén).HU 9 HU Megjegyzések az LCD képernyovel és az objektívvel kapcsolatosan • Az LCD képernyo rendkívül nagy pontosságú gyártási technológiával készült, így a használható képpontok aránya több mint 99,99%. Ennek ellenére fekete pontok és/vagy (fehér, piros, kék vagy zöld színu) fényes pontok jelenhetnek meg az LCD képernyon. Ezek a pontok, amelyek a gyártási folyamat természetes velejárói, egyáltalán nem befolyásolják a felvételt. • Ha alacsony az akkumulátorok töltöttségi szintje, a fényképezogép nem állítja be az objektívet. Helyezzen teljesen feltöltött akkumulátorokat a fényképezogépbe, majd ismét kapcsolja be a készüléket. A fényképezogép homérséklete A folyamatos használat során a fényképezogép és az akkumulátor felmelegedhet, ez azonban nem hiba. A túlmelegedés elleni védelem A fényképezogép és az akkumulátor homérsékletétol függoen elofordulhat, hogy nem lehet mozgóképet rögzíteni, illetve a fényképezogép védelme érdekében kikapcsolódik a tápfeszültség. A tápfeszültség kikapcsolódása vagy a filmfelvétel leállása elott figyelmezteto üzenet jelenik meg az LCD képernyon. Megjegyzések a képadatok kompatibilitásával kapcsolatban • Ez a fényképezogép megfelel a JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) által eloírt DCF (Design rule for Camera File system) általános tervezési szabványnak. • A Sony nem garantálja, hogy a más készülékkel készített vagy szerkesztett képek lejátszhatók a fényképezogéppel, vagy más készülék lejátssza az ezzel a fényképezogéppel felvett képeket. Megjegyzés a mozgóképek más eszközökön történo lejátszásával kapcsolatban • Ez a fényképezogép MPEG-4 AVC/H.264 High Profile rendszert használ az AVCHD-formátumú rögzítéshez. Az ezzel a fényképezogéppel az AVCHD-formátumban rögzített videók a következo eszközökkel nem játszhatók le. – Más, az AVCHD-formátummal kompatibilis, a High Profile rendszert nem támogató eszközök – Az AVCHD-formátummal nem kompatibilis eszközökHU 10 • Ez a fényképezogép MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile rendszert is használ az MP4-formátumú rögzítéshez. Ezért az ezzel a fényképezogéppel MP4-formátumban rögzített videók nem játszhatók le az MPEG-4 AVC/H.264-formátumot nem támogató eszközökön. • A HD képminoséggel felvett (nagy felbontású) lemezek csak az AVCHD-formátummal kompatibilis eszközökön játszhatók le. A DVD-alapú lejátszók vagy felvevok nem képesek HD képminoségu lemezeket lejátszani, mivel nem kompatibilisek az AVCHDformátummal. Ezenkívül elofordulhat, hogy a DVD-alapú lejátszók vagy felvevok nem képesek kiadni a HD képminoségu lemezeket. A szerzoi jogokra vonatkozó figyelmeztetés A televíziós musorokat, filmeket, videoszalagokat és egyéb anyagokat gyakran szerzoi jog védi. Ilyen anyagok engedély nélküli felvétele a vonatkozó jogszabályokba ütközhet. A károsodott tartalomért vagy a felvétel sikertelenségéért nem vállalunk felelosséget A Sony a felvétel tartalmáért nem nyújt ellenszolgáltatást, ha a felvétel vagy a lejátszás a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából nem valósul meg.HU 11 HU A fényképezogép részei A Exponálógomb B Üzemmódtárcsa C Felvételkészítéshez: W/T (Zoom) kar Megtekintéshez: (Lejátszási zoom) kar/ (Index) kar D Vaku E ON/OFF (Bekapcsolás) gomb F (Sorozatkép/Expozíció- eltol.) gomb G Mikrofon H Önkioldó jelzofénye/Mosoly exponálás jelzofénye/AF segédfény I Objektív J LCD képernyo K Csuklópánt rögzítoje L MOVIE (Mozgókép) gomb M (Lejátszás) gomb N Vezérlogomb Menü be: v/V/b/B/z Menü ki: DISP/ / / O (Töröl) gomb P MENU gomb Q Állványcsatlakozó • Az állványcsavar hossza ne haladja meg az 5,5 mm-t. Egyébként nem lehet szilárdan rögzíteni a fényképezogépet és az meg is sérülhet. R Hangszóró S Többcélú csatlakozó T Akkumulátortartó/ memóriakártya-foglalat fedele U Memóriahasználat-jelzo V Akkumulátor helye W Akkumulátor kidobókarja X Memóriakártya foglalata Y (TransferJet™) jelzésHU 12 Az akkumulátor töltése 1 Tegye be az akkumulátort az akkumulátortöltobe. • Részben töltött akkumulátort is lehet tölteni. 2 Az akkumulátortöltot csatlakoztassa a hálózati csatlakozóaljzathoz. Ha a CHARGE jelzofény kialvása után még hozzávetolegesen egy órán át tovább tölti az akkumulátort (amíg az teljesen fel nem töltodik), akkor a töltése kissé tovább kitart. CHARGE kijelzo Világít: töltés Nem világít: a töltés befejezodött (normál töltés) 3 Ha a töltés befejezodött, válassza le a töltot. Akkumulátor Csatlakozódugasz Az USA-ban és Kanadában élo ügyfelek számára CHARGE kijelzo CHARGE kijelzo Hálózati kábel Az USA-n és Kanadán kívüli országokban élo ügyfelek számáraHU 13 HU x Töltési ido • A fenti táblázatban látható, hogy mennyi ido szükséges a teljesen lemerült akkumulátor teljes feltöltéséhez 25 °C homérsékleten. Bizonyos körülmények között a töltés ennél tovább is tarthat. • Az akkumulátortöltot csatlakoztassa a fali csatlakozóaljzathoz. • Amikor a töltés véget ér, húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozóaljzatból, és az akkumulátortöltobol vegye ki az akkumulátort. • Mindig eredeti Sony akkumulátort és akkumulátortöltot használjon. x Az akkumulátor üzemideje és a felveheto/ megtekintheto képek száma • A rögzítheto képek száma a CIPA szabvány alapján lett kiszámítva, és az alábbi körülmények közötti fényképezésre érvényes. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – A DISP (A képernyo kijelzo beállításai) beállítása [Normál]. – 30 másodpercenként egy felvétel készül. – A Zoom többször vált a W és T legszélso értékei között. – A vaku minden második alkalommal villan. – A készüléket be- és kikapcsolják minden tízedik felvétel után. – A mellékelt, teljesen feltöltött akkumulátort 25 °C-os homérsékletu környezetben használják. – Sony „Memory Stick PRO Duo” van a gépben (külön megvásárolható). • Az értékek számítása optimális GPS-háromszögelési feltételek alapján történt. A rögzítheto képek száma vagy a videók hossza a GPSháromszögelési állapottól függoen változhat (csak a DSC-HX5V készülék esetében). Teljes töltési ido Normál töltési ido Kb. 330 perc Kb. 270 perc Megjegyzések Akkumulátor üzemideje (perc) Képek száma Rögzítés Kb. 155 Kb. 310 Megtekintés Kb. 260 Kb. 5200 MegjegyzésekHU 14 z A fényképezogép használata külföldön A fényképezogépet és az akkumulátortöltot (mellékelve) minden olyan országban vagy területen használni lehet, ahol a hálózati feszültség 100 V – 240 V váltakozó áram, 50/60 Hz. Ne használjon elektronikus feszültségátalakítót (úti átalakítót). Ez hibás muködést okozhat.HU 15 HU Az akkumulátor/memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése 1 Nyissa fel a fedelet. 2 Helyezze be a memóriakártyát (külön megvásárolható). Az ábra szerint illessze a memóriakártyát az aljzatba úgy, hogy a ferde sarka legyen lefele, és nyomja be, amíg kattanást nem hall. 3 Helyezze be az akkumulátort. Ellenorizze, hogy merre van fordítva az akkumulátor, majd illessze be azt, közben az akkumulátorkioldó kart nyomja a nyíl irányába. Helyezze be megfeleloen az akkumulátort úgy, hogy az benyomja az akkumulátorkioldó kart. 4 Zárja le a fedelet. Ha a fedelet akkor zárja le, amikor helytelenül van beillesztve az akkumulátor, a fényképezogép megsérülhet. Gyozodjön meg arról, hogy a ferde sarok a megfelelo irányba áll.HU 16 x Használható memóriakártyák • A fényképezogéppel a következo memóriakártyák használhatók: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, SD memóriakártyák, SDHC memóriakártyák és SDXC memóriakártyák. Nem biztosított a muködés az összes memóriakártyával. MultiMediaCard nem használható. Az SDXC memóriakártyákra rögzített képek nem játszhatók le és nem emelhetok ki az exFAT-kompatibilitást nem biztosító olyan számítógépekkel, AV-eszközökkel és hasonló eszközökkel, amelyek USB-kábellel csatlakoznak ehhez a fényképezogéphez. Elozetesen ellenorizze, hogy a csatlakoztatott készülék exFAT-kompatibilis-e. Ha olyan eszközt csatlakoztat, amely nem kompatibilis az exFAT fájlrendszerrel, az inicializálás képernyoje jelenhet meg. Soha ne futtassa az inicializálást, mert az összes rögzített tartalom elvész. (Az exFAT fájlrendszert az SDXC memóriakártyákon használják.) • Ebben a használati útmutatóban a „Memory Stick PRO Duo”, a „Memory Stick PRO-HG Duo” és a „Memory Stick Duo” adathordozókra egyaránt „Memory Stick Duo” néven utalunk, az SD memóriakártyák, SDHC memóriakártyák és SDXC memóriakártyák elnevezése pedig SD memóriakártya. • Filmfelvétel esetén a következo memóriakártyák használatát javasoljuk: – (Mark2) („Memory Stick PRO Duo” (Mark2)) – („Memory Stick PRO-HG Duo”) – SD memóriakártya, SDHC memóriakártya vagy SDXC memóriakártya (Class 4 vagy gyorsabb) A felveheto képek számát, illetve a rögzítheto videók idotartamát lásd: 25. oldal. x A memóriakártya eltávolítása • Ha a muködésjelzo világít, soha ne vegye ki az akkumulátort/ memóriakártyát. Ez a memóriakártya/belso memória adatainak károsodását okozhatja. Gyozodjön meg arról, hogy nem világít a muködésjelzo, majd nyomja meg egyszer a memóriakártyát. Megjegyzés Memóriahasználat-jelzoHU 17 HU x Ha nincs memóriakártya a készülékben A fényképezogép a belso memóriát (kb. 45 MB) használja a képek rögzítésére. Ha a képeket a belso memóriából egy memóriakártyára szeretné másolni, a kártyát helyezze a fényképezogépbe, majd válassza a MENU t (Beáll.ok) t (Memóriakártya eszköz) t [Másolás] menüpontokat. x Az akkumulátor eltávolítása x Az akkumulátor töltésszintjének ellenorzése A töltésszintjelzo az LCD képernyon jelenik meg. • Mintegy egy percig tart, amíg a hátralévo üzemido helyes kijelzése megjelenik. • Bizonyos körülmények között a töltésszintjelzo nem mindig mutat helyes értéket. • Ha az [Energiatakarékos] [Stamina] vagy [Normál] beállításon van, illetve ha a fényképezogépet akkumulátorról üzemelteti, és egy bizonyos ideig nem használja azt, akkor az LCD képernyo fényereje elsötétül, és a fényképezogép automatikusan kikapcsol, ezzel megakadályozva, hogy az akkumulátor lemerüljön. (Automatikus kikapcsolás). • A csatlakozó beszennyezodésének vagy a fémtárgyak okozta rövidzárlatok megelozése érdekében mindig a mellékelt tokban szállítsa vagy tárolja az akkumulátort. Tolja el az akkumulátorkioldó kart. Vigyázzon, nehogy leejtse az akkumulátort. Megjegyzések Akkumulátor kidobókarja Magas AlacsonyHU 18 Az óra beállítása x A dátum és óraido ismételt beállítása Nyomja meg a MENU gombot, majd válassza a (Beáll.ok) t (Óra beállítások) menüpontot. 1 Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsolás) gombot. A fényképezogép bekapcsol. • Kis idovel ezután a fényképezogép használatra kész. 2 A vezérlogomb v/V részével válassza ki a kívánt beállítást, majd nyomja meg a z részt. Dátum és ido form.: Dátum- és idokijelzés formátumának kiválasztása. Téli-nyári idosz: A téli-nyári idoszámítás Be/Ki állapotának kiválasztása. Dátum és ido: A dátum és az ido beállítása. 3 A v/V/b/B gombbal állítsa be a számértéket és a kívánt beállításokat, majd nyomja meg a z gombot. • Az éjfél megjelenítése 12:00 AM, a délé 12:00 PM. 4 Kövesse a képernyon megjeleno utasításokat. A vezérlogomb b/B részével válassza ki a kívánt területet, majd nyomja meg a z gombot. 5 Válassza az [OK] lehetoséget, majd nyomja meg a vezérlogomb z részét. ON/OFF (Bekapcsolás) gomb VezérlogombHU 19 HU Fényképek felvétele 1 Az üzemmódtárcsát állítsa (Intelligens autom. beállítás) helyzetbe, majd nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsolás) gombot. 2 Az ábrának megfeleloen tartsa szilárdan a fényképezogépet. • A nagyításhoz forgassa a W/T (zoom) kart a (T), kicsinyítéshez a (W) irányba. 3 A fókuszáláshoz félig nyomja le és tartsa lenyomva az exponálógombot. A fókusz beállítása után hangjelzés hallható és a z kijelzés látható. 4 Nyomja le teljesen az exponálógombot. • Ne takarja el az ábrán látható részt. Üzemmódtárcsa ON/OFF (Bekapcsolás) gomb Exponálógomb AE/AF rögzítés Ügyeljen arra, hogy ne takarja el az ujjával.HU 20 Mozgókép felvétele • Mozgókép felvétele közben a zoom használatakor a készülék rögzíti az objektív mozgatásának hangját. x A mozgókép formátumának módosítása A mozgókép formátumát a következoképpen módosíthatja: MENU t (Beáll.ok) t (Fényképezés beáll.) t [Mozgókép-formát.]. 1 Az üzemmódtárcsát állítsa (Mozgókép ü.mód) helyzetbe, majd nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsolás) gombot. 2 A felvétel indításához nyomja le teljesen az exponálógombot. • A felvételkészítést a MOVIE (Mozgókép) gomb megnyomásával is elindíthatja. • Ne takarja el a mikrofont. 3 A felvétel leállításához ismét nyomja le teljesen az exponálógombot. Megjegyzés Üzemmódtárcsa ON/OFF (Bekapcsolás) gomb Ügyeljen arra, hogy ne takarja el az ujjával. MOVIE (Mozgókép) gombHU 21 HU Képek megtekintése x Visszatérés fényképezés üzemmódba Nyomja le félig az exponálógombot. x A fényképezogép kikapcsolása Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsolás) gombot. 1 Nyomja meg a (Lejátszás) gombot. • Ha a fényképezogép memóriakártyáján található képek más fényképezogéppel készültek, a lejátszásukkor az adatfájlt regisztráló képernyo jelenik meg. x A következo/elozo kép megjelenítése A vezérlogomb B (következo)/ b (elozo) részével válasszon ki egy képet. • Videók megtekintéséhez a vezérlogomb közepén nyomja meg a z gombot. x Kép törlése 1 Nyomja meg a (Töröl) gombot. 2 A vezérlogomb v részével válassza ki az [E képet] menüpontot, majd nyomja meg a z részt. (Lejátszás) gomb (Töröl) gomb VezérlogombHU 22 Még több a fényképezogéprol („A Cybershot kézikönyve”) „A Cyber-shot kézikönyve”, amely részletesen elmagyarázza a fényképezogép használatát, a CD-ROM-on (mellékelve) található. Ebben megtalálható a fényképezogép sok funkciójának részletes használati útmutatója. x Windows esetén x Macintosh esetén 1 Kapcsolja be a számítógépet, és a CD-ROM-ot (mellékelve) tegye a CD-ROM-meghajtóba. 2 Kattintson [A Cyber-shot kézikönyve] elemre. 3 Kattintson az [Install] elemre. 4 „A Cyber-shot kézikönyve” indításához kattintson duplán az asztalon található parancsikonra. 1 Kapcsolja be a számítógépet, és a CD-ROM-ot (mellékelve) tegye a CD-ROM-meghajtóba. 2 Nyissa meg a [Handbook] mappát, és a [HU] mappában található „Handbook.pdf” fájlt másolja át a számítógépre. 3 A másolás befejeztével kattintson kétszer a „Handbook.pdf” ikonjára.HU 23 HU A képernyon megjeleno ikonok listája Fényképezéskor • Az ikonok száma korlátozott Egyszeru fényképezés üzemmódban. Mozgókép felvételekor A Kijelzés Jelentés Az akkumulátor energiaszintje Figyelmeztetés az akkumulátor alacsony töltési szintjére Képméret/-minoség Jelenetválasztás Üzemmódtárcsa (Intelligens autom. beállítás/Elmosódás csökkentése/Kézben tartott Esti/HDR ellenfénykompenzáció/ Mozgókép ü.mód/ iPanorámapásztázás/ Kézi expozíciós felvétel/Automatikus program) Színhelyfelismerés ikonja Fehéregyensúly Fénymérési mód Figyelmeztetés a remegésre Színhely felismerés Sorozatkép felvételi idoköz Felvételkészítés expozíció-eltolással Expozíció-eltolási beállítások Mosolyérzékelés mértékének kijelzoje Zoomolás Kijelzés JelentésHU 24 B C D Kijelzés Jelentés z AE/AF rögzítés ISO400 ISO szám NR lassú zársebesség 125 Zársebesség F3.5 Rekesznyílás értéke +2.0EV Expozíció értéke Fókusz Készlét Mozgóképfelvétel/ készenlét 0:12 Felvételi ido (perc:másodperc) Kijelzés Jelentés Felvételi mappa 96 Rögzítheto képek száma 100p. Felvételi ido Felvételi/lejátszási adathordozó (memóriakártya, belso memória) Irány (csak a DSCHX5V esetében) GPS háromszögelés állapota (csak a DSCHX5V esetében) AF segédfény Vörösszemjelenség csökkentése Vaku üzemmód A vaku töltodik Kijelzés Jelentés Önkioldó C:32:00 Öndiagnózis funkció kijelzoje Célhely Túlmelegedésfigyelmeztetés Arcfelismerés Az adatbázisfájl megtelt/adatbázisfájlhiba AF tartománykereso- keret A pontszeru fénymérés célkeresztje Hisztogram • Ha a hisztogram megjelenítése ki van kapcsolva, a szimbólum jelenik meg.HU 25 HU Rögzítheto képek száma és rögzítheto videók hossza A felveheto képek száma, illetve rögzítheto videók hossza a felvételi körülményektol és a felvételi adathordozótól függoen változhat. x Állóképek/Panorámaképek (Egység: Kép) • Ha a még felveheto képek száma több mint 99 999, akkor „>99999” jelenik meg. • Amikor más készülékkel felvett képet játszik le ezen a fényképezogépen, elofordulhat, hogy a megjeleno kép mérete eltér a tényleges képmérettol. Kapacitás Méret Belso memória Ezzel a fényképezogéppel formázott memóriakártya Kb. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380 16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543 16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060 Széles (vízszintes) 12 516 1035 2096 4270 8437 Normál (vízszintes) 15 625 1255 2543 5178 10230 Széles (függoleges) 10 423 849 1719 3502 6920 Normál (függoleges) 10 442 887 1797 3660 7232 MegjegyzésekHU 26 x Videók Az alábbi táblázat a maximális felvételi idok közelíto értékét tartalmazza. Ezek az idok az összes mozgóképfelvétel együttes idejét jelentik. Folyamatos felvétel kb. 29 percig lehetséges. (Egység: óra : perc : másodperc) • A folyamatos felvétel ideje a felvétel körülményeitol (például a homérséklettol) függoen változik. A fenti érték akkor érvényes, ha a DISP (A képernyo kijelzo beállításai) beállítása [Normál]. Óvintézkedések Ne használja/tárolja a fényképezogépet a következo helyeken • Rendkívül meleg, hideg vagy párás helyen Ilyen helyen, például napon parkoló autóban a fényképezogép burkolata deformálódhat, és ez hibás muködést okozhat. • Közvetlen napsütésben vagy futoberendezés közelében A fényképezogép burkolata elszínezodhet vagy deformálódhat, és ez hibás muködést okozhat. • Eros rázkódásnak kitett helyen • Erosen mágneses hely közelében • Homokos vagy poros helyen Ügyeljen arra, nehogy homok vagy por kerüljön a fényképezogépbe. Ez a fényképezogép hibás muködését okozhatja, és néhány esetben ez a hiba nem is javítható. A fényképezogép szállítása Ne üljön le, ha a fényképezogép a farzsebében van, mert a készülék megrongálódhat vagy meghibásodhat. Kapacitás Minoség/méret Belso memória Ezzel a fényképezogéppel formázott memóriakártya Kb. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20 AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40 MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00 MegjegyzésHU 27 HU Tisztítás Az LCD képernyo tisztítása A képernyo felületérol LCD tisztítókészlettel (külön megvásárolható) törölje le az ujjlenyomatokat, port stb. Az objektív tisztítása Az objektívrol puha ruhadarabbal törölje le az ujjlenyomatokat, port stb. A fényképezogép felületének tisztítása A fényképezogép burkolatát puha, vízzel megnedvesített ruhadarabbal tisztítsa, majd törölje meg egy száraz ruhadarabbal. A bevonat vagy a burkolat sérülésének megakadályozása: – A fényképezogéppel ne érintkezzenek vegyipari termékek, mint például hígító, benzin, alkohol, eldobható törlokendo, rovarirtó vagy rovarölo szerek, naptej stb. – Ne érintse meg a fényképezogépet, ha keze a fenti anyagokkal szennyezett. – Ne hagyja, hogy a fényképezogép hosszabb ideig gumival vagy muanyaggal érintkezzék. Üzemi homérséklet A fényképezogépet 0 °C és 40 °C közötti homérsékleten használja. Nem javasoljuk, hogy ennél hidegebb, illetve melegebb helyen fényképezzen. A beépített akkumulátor Ebben a fényképezogépben beépített akkumulátor van, hogy a készülék akkor se felejtse el a dátumot, az idot és az egyéb beállításokat, amikor ki van kapcsolva. Ez az akkumulátor folyamatosan töltodik, amíg használja a fényképezogépet. Ha azonban mindig csak rövid ideig használja a fényképezogépet, az akkumulátor fokozatosan lemerül, és ha kb. egy hónapig egyáltalán nem használja a fényképezogépet, akkor teljesen lemerül. Ebben az esetben ne felejtse el még a fényképezogép használata elott feltölteni ezt az akkumulátort. Attól azonban, hogy ez az akkumulátor nincs feltöltve, még használható a fényképezogép, csak nem jelzi ki a dátumot és az idot. A beépített akkumulátor töltése Tegyen a fényképezogépbe feltöltött akkumulátort, és a készüléket legalább 24 órán keresztül hagyja kikapcsolva.HU 28 Muszaki adatok Fényképezogép [Rendszer] Képalkotó eszköz: 7,59 mm (1/2,4 típusú) Exmor R CMOS érzékelo A fényképezogép képpontjainak teljes száma: Kb. 10,6 megapixel A fényképezogép hatásos képpontjainak száma: Kb. 10,2 megapixel Objektív: Sony G 10× zoom objektív f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – 250 mm (35 mm filmegyenérték)) F3,5 (W) – F5,5 (T) Filmfelvétel esetén (16:9): 30 mm – 300 mm Filmfelvétel esetén (4:3): 36 mm – 360 mm Expozíció vezérlés: automatikus expozíció, jelenetválasztás, (11 üzemmód) Fehéregyensúly: Automatikus, Nappali fény, Felhos, Fénycso 1, 2, 3, Izzólámpa, Vaku, Egygombnyomás Jelformátum: A 1080 50i esetében: PAL szín, CCIR szabvány HDTV 1080/50i specifikáció A 1080 60i esetében: NTSC szín, EIA szabvány HDTV 1080/60i specifikáció Fájlformátum: Fényképek: JPEG (DCF ver. 2.0, Exif ver. 2.21, MPF Baseline), DPOF-kompatibilis Mozgóképek (AVCHD formátum): AVCHD ver. 1.0-kompatibilis Videó: MPEG-4 AVC/H.264 Hang: Dolby Digital kétcsatornás, Dolby Digital Stereo Creator szolgáltatással • Készült a Dolby Laboratories licence alapján. Mozgókép (MP4 formátum): Videó: MPEG-4 AVC/H.264 Hang: MPEG-4 AAC-LC kétcsatornás Felvételi adathordozó: Belso memória (kb. 45 MB), „Memory Stick Duo”, SD memóriakártyák Vaku: Vakutartomány (ISO- érzékenység (Ajánlott expozíciós index) beállítása Auto): kb. 0,25 m – 3,8 m (W) Kb. 1,0 m – 2,6 m (T) [Bemeneti és kimeneti csatlakozók] Type2c típusú többcélú csatlakozó (AV-ki (SD/HD komponens)/ HDMI/USB/DC-be): Videokimenet Hangkimenet (sztereó) USB-kommunikáció USB-kommunikáció: Hi-Speed USB (USB 2.0-kompatibilis) [LCD képernyo] LCD panel: 7,5 cm (3,0-ás típusú) TFT meghajtó Képpontok teljes száma: 230 400 (960 × 240) pontHU 29 HU [Áramforrás, általános jellemzok] Tápellátás: újratöltheto akkumulátor NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (külön megvásárolható), 3,6 V AC-LS5 hálózati adapter (külön megvásárolható), 4,2 V Teljesítményfelvétel (fényképezés közben): 1,1 W Üzemi homérséklet: 0 °C és 40 °C között Tárolási homérséklet: –20 °C és +60 °C között Méretek: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm (Szé/Ma/Mé, a kiálló részeket nem számítva) Tömeg (NP-BG1 akkumulátorral és memóriakártyával együtt): Kb. 200 g Mikrofon: sztereó Hangszóró: Mono Exif Print: Kompatibilis PRINT Image Matching III: Kompatibilis PictBridge: Kompatibilis BC-CSGD/BC-CSGE akkumulátortölto Tápfeszültség: 100 V - 240 V váltakozó áram, 50/60 Hz, 2 W Kimeneti feszültség: 4,2 V egyenáram (DC), 0,25 A Üzemi homérséklet: 0 °C és 40 °C között Tárolási homérséklet: –20 °C és +60 °C között Méret: kb. 55 × 24 × 83 mm (Szé/Ma/Mé) Tömeg: kb. 55 g NP-BG1 újratöltheto akkumulátor Akkumulátor fajtája: lítiumionakkumulátor Maximális feszültség: 4,2 V egyenáram (DC) Névleges feszültség: 3,6 V egyenáram (DC) Maximális töltoáram: 1,44 A Maximális töltofeszültség: 4,2 V egyenáram Teljesítmény: jellemzo: 3,4 Wh (960 mAh) minimum: 3,3 Wh (910 mAh) A kialakítás és a muszaki adatok elozetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.HU 30 Védjegyek • A következok a Sony Corporation védjegyei. , „Cyber-shot”, „Memory Stick”, , „Memory Stick PRO”, , „Memory Stick Duo”, , „Memory Stick PRO Duo”, , „Memory Stick PRO-HG Duo”, , „Memory Stick Micro”, „MagicGate”, , „PhotoTV HD”, „InfoLITHIUM”, „DVDirect”, TransferJet, TransferJet emblémák • Az „AVCHD” és az „AVCHD” embléma a Panasonic Corporation és a Sony Corporation védjegye. • A „Blu-ray Disc” és az embléma védjegyek. • A Dolby és a double-D jel a Dolby Laboratories védjegye. • A HDMI, a HDMI embléma és a High-Definition Multimedia Interface a HDMI Licensing LLC védjegye vagy bejegyzett védjegye. • A Microsoft, Windows, DirectX és Windows Vista a Microsoft Corporation az Egyesült Államokban és/vagy más országokban bejegyzett védjegyei. • A Macintosh, a Mac OS és az iMovie az Apple Inc. bejegyzett védjegyei. • Az Intel és a Pentium az Intel Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye. • Az SDXC és az SDHC logók az SD-3C, LLC védjegyei. • A MultiMediaCard a MultiMediaCard Association védjegye. • A „PlayStation” a Sony Computer Entertainment Inc. bejegyzett védjegye. • Az Adobe és a Reader az Adobe Systems Incorporated Egyesült Államokban és/vagy más országokban bejegyzett védjegyei. • Az OBEX szóvédjegy és embléma az Infrared Data Association (IrDA® ) tulajdona és bejegyzett védjegye. • Továbbá az ebben az útmutatóban eloforduló rendszer- és terméknevek általában az illeto fejlesztok, illetve gyártók védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. A ™ és az ® szimbólumot azonban nem minden esetben tüntetjük fel ebben a kézikönyvben. 70 vagy nagyobb százalékban újrahasznosított papírra, illékony szerves vegyületektol mentes, növényi olaj alapú tintával nyomtatva. Az e termékkel kapcsolatos további információk és a gyakran feltett kérdésekre adott válaszok a Vevoszolgálat honlapján olvashatók.SK 2 Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie daždu ani vlhkosti. DÔLEŽITÉ BEZPECNOSTNÉ POKYNY – USCHOVAJTE TIETO POKYNY NEBEZPECENSTVO TIETO POKYNY DÔSLEDNE DODRŽUJTE, ABY SA ZABRÁNILO NEBEZPECENSTVU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Ak tvar zástrcky nie je vhodný pre elektrickú zásuvku, použite prídavný zástrckový adaptér s vhodnou konfiguráciou pre danú elektrickú zásuvku. [ Batéria Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže vybuchnút, spôsobit požiar alebo i chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledovné opatrenia. • Batériu nerozoberajte. • Batériu nedeformujte ani nevystavujte nárazom ci silovému pôsobeniu, ako napríklad úderom, pádom alebo pošliapaniu. • Batériu neskratujte a nedovolte, aby sa kovové objekty dostali do styku s kontaktmi. • Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad 60 °C, ako napríklad na priamom slnecnom svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku. • Batériu nespalujte ani neodhadzujte do ohna. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tecúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjacky batérií od spolocnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí. • Batérie uchovávajte suché. • Na výmenu používajte iba rovnaký alebo ekvivalentný typ batérie odporúcaný spolocnostou Sony. • Použité batérie likvidujte promptne podla pokynov. Slovensky VÝSTRAHA POZORSK 3 SK [ Nabíjacka akumulátora Aj ked kontrolka nabíjania CHARGE nesvieti, nabíjacka pre akumulátor nie je odpojená od elektrickej siete, pokial je zapojená sietová šnúra v elektrickej zástrcke. Ak spozorujete nejaký problém pri používaní nabíjacky pre akumulátora, okamžite odpojte napájanie vytiahnutím sietovej šnúry z elektrickej zástrcky. Sony Corporation týmto vyhlasuje, že digitálny fotoaparát DSC-HX5V splna základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Podrobnosti získate na nasledovnej webovej adrese: http://www.compliance.sony.de/ [ Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spolocnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpecnost produktov je spolocnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky. Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice R&TTE týkajúcej sa používania prípojných káblov kratších ako 3 metre. [ Upozornenie Elektromagnetické pole pri urcitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvnit kvalitu obrazu a zvuku. [ Poznámka Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikacný kábel (kábel USB atd.). [ Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byt nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho dorucit do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabránit potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ludské zdravie, ktoré by v opacnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávat prírodné zdroje. Pre získanie dalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajnu, kde ste výrobok zakúpili. Informácie pre európskych spotrebitelovSK 4 [ Zneškodnovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byt spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byt tento symbol použitý v kombinácii s chemickými znackami. Chemické znacky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabránit potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ludské zdravie, ktorý by v opacnom prípade mohol byt spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávat prírodné zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpecnosti, výkonu alebo integrity údajov, vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, táto batéria musí byt vymenená iba kvalifikovaným personálom. Aby ste zarucili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Pre všetky ostatné batérie, prosím, postupujte podla casti, ako vybrat bezpecne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu použitých batérií. Pre získanie dalších podrobných informácií o recyklácii tohto výrobku alebo batérie kontaktuje prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajnu, kde ste výrobok zakúpili. UPOZORNENIE • NEBEZPECENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAT! • POUŽÍVAT LEN NA SUCHÝCH MIESTACH. • NEVYSTAVUJTE OHNU! • NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°). • NEROZOBERAT! • NESKRATOVAT! • AK CHCETE ZABRÁNIT POŠKODENIU KONEKTORA, SKRATU ATD., POUŽÍVAJTE PRI PRENOSE A USKLADNOVANÍ BATÉRIE PUZDRO NA BATÉRIU. (AK BOLO PUZDRO DODANÉ S FOTOAPARÁTOM.)SK 5 SK Obsah Zacíname Precítajte si dokument „Prírucka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) na dodávanom disku CD-ROM......................................6 Kontrola dodávaného príslušenstva.........................................6 Poznámky k používaniu fotoaparátu ........................................6 Identifikácia castí ..................................................................10 Nabíjanie batérie ..................................................................11 Vloženie batérie/pamätovej karty (predáva sa osobitne)..........14 Nastavenie hodín .................................................................17 Snímanie a zobrazovanie záberov Snímanie statických snímok..................................................18 Snímanie videozáznamov .....................................................19 Zobrazenie záberov..............................................................20 „Prírucka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) Dalšie informácie o fotoaparáte („Prírucka k zariadeniu Cyber-shot“) ........................................................21 Dalšie informácie Zoznam ikon zobrazených na obrazovke ...............................22 Pocet statických snímok a doba videozáznamu, ktorú možno zaznamenat .........................................................................24 Odporúcania........................................................................25 Špecifikácie .........................................................................27SK 6 Kontrola dodávaného príslušenstva • Nabíjacka batérie BC-CSGD/BC-CSGE (1) • Sietový napájací kábel (nedodáva sa v USA a v Kanade) (1) • Nabíjatelná batéria NP-BG1 (1)/Puzdro na batériu (1) • USB, kábel A/V pre viacúcelový konector (1) • HDMI adaptér (1) • Remienok na zápästie (1) • Disk CD-ROM (1) – Aplikacný softvér Cyber-shot – „Prírucka k zariadeniu Cyber-shot“ • Návod na používanie (táto prírucka) (1) Poznámky k používaniu fotoaparátu Zmena jazykových nastavení Na obrazovke s jazykovými nastaveniami stlacte tlacidlo MENU a vyberte možnost (Settings) t (Main Settings) t [Language Setting]. Zálohovanie obsahu vnútornej pamäte a pamätovej karty Kým svieti indikátor prístupu, nevypínajte fotoaparát ani nevyberajte batériu ci pamätovú kartu. V opacnom prípade sa môžu znicit údaje uložené vo vnútornej pamäti alebo na pamätovej karte. Nezabudnite si vytvorit záložnú kópiu, aby ste ochránili vaše dáta. Precítajte si dokument „Prírucka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) na dodávanom disku CD-ROM Podrobnosti o zložitejších úkonoch nájdete v dokumente „Prírucka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) na disku CD-ROM (dodáva sa) pomocou pocítaca. V dokumente „Prírucka k zariadeniu Cyber-shot“ nájdete podrobné informácie o snímaní a zobrazovaní záberov a pripojení fotoaparátu k vášmu pocítacu, tlaciarni alebo TV prijímacu (str. 21).SK 7 SK Funkcie zabudované v tomto fotoaparáte • Táto prírucka popisuje funkcie zariadení kompatibilných/ nekompatibilných s funkciou GPS, kompatibilných/nekompatibilných s funkciou TransferJet, kompatibilných s režimom 1080 60i a kompatibilných s režimom 1080 50i. – Ak chcete zistit, ci fotoaparát podporuje funkciu GPS, skontrolujte názov modelu svojho fotoaparátu. Kompatibilné s funkciou GPS: DSC-HX5V Nekompatibilné s funkciou GPS: DSC-HX3/HX5 – Ak chcete skontrolovat, ci váš fotoaparát podporuje funkciu TransferJet a ci je kompatibilný s režimom 1080 60i alebo s režimom 1080 50i, skontrolujte nasledujúce znacky na spodnej strane fotoaparátu. Zariadenie kompatibilné s funkciou TransferJet: (TransferJet) Zariadenie kompatibilné s režimom 1080 60i: 60i Zariadenie kompatibilné s režimom 1080 50i: 50i • V lietadle fotoaparát vypnite podla pokynov posádky. Informácie o zariadeniach kompatibilných s funkciou GPS (len DSC-HX5V) • Funkciu GPS používajte v súlade s právnymi predpismi krajín a oblastí, kde ju používate. • Informácie o smere a polohe sa v predvolenom nastavení zaznamenávajú do fotoaparátu. Ak nechcete zaznamenávat informácie o smere a polohe, nastavte položku [GPS setting] na možnost [Off]. Informácie o databázových súboroch Ked do fotoaparátu vložíte pamätovú kartu bez databázového súboru a zapnete napájanie fotoaparátu, cast kapacity pamätovej karty sa použije na automatické vytvorenie databázového súboru. Môže sa stat, že dalšiu operáciu bude možné vykonat až po chvíli. Informácie o snímaní a prehrávaní • Ked prvýkrát používate pamätovú kartu s týmto fotoaparátom, odporúca sa pred snímaním kartu naformátovat pomocou fotoaparátu, aby sa dosiahol jej stabilný výkon. Majte na pamäti, že naformátovaním sa natrvalo odstránia všetky údaje na pamätovej karte a nie je možné ich obnovit. Cenné údaje si uložte do pocítaca a pod.SK 8 • Pri opakovanom snímaní/mazaní snímok môže dôjst k fragmentácii údajov na pamätovej karte. Môže sa stat, že nebude možné uložit alebo zaznamenat videozáznamy. V takom prípade uložte obrazové záznamy do pocítaca alebo na iné úložné médium a potom vykonajte funkciu [Format]. • Pred spustením nahrávania vykonajte testovacie snímanie, ktorým overíte, ci fotoaparát pracuje správne. • Fotoaparát nie je odolný voci prachu, ostriekaniu ani ponoreniu do vody. Pred zacatím používania fotoaparátu si precítajte pokyny v casti „Odporúcania“ (str. 25). • Nevystavujte fotoaparát vode. Ak do fotoaparátu vnikne voda, môže dôjst k nesprávnej funkcii. V niektorých prípadoch fotoaparát nie je možné opravit. • Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do iného zdroja silného svetla. Môže to spôsobit poruchu fotoaparátu. • Fotoaparát nepoužívajte na miestach, kde dochádza ku generovaniu silných rádiových vln alebo k vyžarovaniu radiácie. V opacnom prípade fotoaparát nemusí správne snímat ci prehrávat obrázky. • Používanie fotoaparátu v piesocnom alebo prašnom prostredí môže spôsobit poruchy. • Ak si všimnete skondenzované kvapky vody, pred používaním fotoaparátu ich utrite. • Fotoaparátom nehýbte ani ho nevystavujte nárazom. Môže to spôsobit poruchu fotoaparátu a môže sa stat, že nebude možné snímat obrázky. Navyše sa môže záznamové médium stat nepoužitelným alebo sa môžu poškodit dáta na nom uložené. • Pred použitím vycistite povrch blesku. Tepelná energia uvolnená pri použití blesku môže spôsobit, že roztopené necistoty ciastocne zakryjú povrch blesku alebo sa nan prilepia, co môže spôsobit nedostatocné osvetlenie. Poznámky pre nahrávanie AVCHD filmov do pocítaca Pre nahrávanie formátu AVCHD filmov do pocítaca použite „PMB“ z dodaného CD-ROM (pre používatelov Windows), alebo „iMovie“ ( v balíku s Macintosh, pre používatelov Macintosh). Poznámky týkajúce sa displeja LCD a objektívu • Displej LCD sa vyrába použitím najprecíznejších technológií. Z tohto dôvodu sa dá efektívne využit 99,99% pixlov. Na displeji sa však môžu vyskytnút drobné tmavé alebo žiariace body (biele, cervené, modré alebo zelené). Tieto body sú bežným výsledkom výrobného procesu a neovplyvnujú záznam. • Ked je batéria takmer vybitá, objektív sa môže prestat pohybovat. Vložte nabité batérie a fotoaparát znovu zapnite. Informácie o teplote fotoaparátu Fotoaparát a batéria sa môžu v dôsledku kontinuálneho používania zahrievat. Nie je to chyba.SK 9 SK Informácie o ochrane pred prehrievaním V závislosti od teploty fotoaparátu a batérie sa nemusia dat nahrávat videozáznamy alebo sa môže automaticky vypnút napájanie s cielom chránit fotoaparát. Skôr než sa napájanie vypne alebo predtým, než nebudete môct nahrávat videozáznamy, sa na obrazovke LCD zobrazí hlásenie. Informácie o kompatibilite obrazových údajov • Fotoaparát zodpovedá univerzálnemu štandardu DCF (Design rule for Camera File system), ktorý vytvorila asociácia JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Spolocnost Sony nerucí za to, že vo fotoaparáte bude možné prehrat obrázky nasnímané alebo upravené inými zariadeniami ani za to, že iné zariadenia budú schopné prehrat obrázky nasnímané týmto fotoaparátom. Poznámky týkajúce sa prehrávania videozáznamov na iných zariadeniach • Tento fotoaparát používa štandard MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pre záznamy vo formáte AVCHD. Videozáznamy zaznamenané týmto fotoaparátom vo formáte AVCHD sa nedajú prehrávat na nasledujúcich zariadeniach. – Iné zariadenia, ktoré sú kompatibilné s formátom AVCHD, ktorý nepodporuje štandard High Profile – Zariadenia, ktoré nie sú kompatibilné s formátom AVCHD • Tento fotoaparát tiež používa štandard MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile pre záznamy vo formáte MP4. Z tohto dôvodu sa videozáznamy zaznamenané týmto fotoaparátom vo formáte MP4 nedajú prehrávat na zariadeniach, ktoré nepodporujú štandard MPEG-4 AVC/H.264. • Disky zaznamenané v kvalite obrazu HD (vysoké rozlíšenie) možno prehrávat iba v zariadeniach kompatibilných s formátom AVCHD. Prehrávace alebo rekordéry diskov DVD nedokážu prehrávat disky v kvalite obrazu HD, pretože nie sú kompatibilné s formátom AVCHD. Taktiež sa môže stat, že prehrávace alebo rekordéry diskov DVD nevysunú disky v kvalite obrazu HD. Upozornenie na ochranu autorských práv Televízne programy, filmy, videokazety a dalšie materiály môžu byt chránené autorskými právami. Neautorizovaným snímaním takýchto materiálov sa môžete dopustit viacerých porušení zákonov o autorských právach. Nemožnost kompenzácie poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spolocnost Sony nemôže kompenzovat nemožnost záznamu alebo stratu ci poškodenie zaznamenaného obsahu z dôvodu zlyhania fotoaparátu alebo záznamového média ap.SK 10 Identifikácia castí A Tlacidlo spúšte B Prepínac režimu C Pri snímaní: pácka W/T (Priblíženie) Pri zobrazovaní: pácka (Priblíženie pri prehrávaní)/ (Index) D Blesk E Tlacidlo ON/OFF (Napájanie) F Tlacidlo (zhlukové snímanie/posun) G Mikrofón H Kontrolka samospúšte/ kontrolka funkcie Smile Shutter/AF iluminátor I Objektív J Obrazovka LCD K Hácik na remienok na zápästie L Tlacidlo MOVIE (Videozáznam) M Tlacidlo (Prehrávanie) N Ovládacie tlacidlo Zapnutá ponuka: v/V/b/B/z Vypnutá ponuka: DISP/ / / O Tlacidlo (Vymazat) P Tlacidlo MENU Q Objímka na pripojenie statívu • Používajte statív so skrutkou kratšou než 5,5 mm. V opacnom prípade sa nebude dat riadne upevnit fotoaparát a fotoaparát sa môže poškodit. R Reproduktor S Multifunkcný konektor T Kryt na batériu/pamätovú kartu U Kontrolka prístupu V Priestor na vloženie batérie W Pácka na vysunutie batérie X Slot na pamätovú kartu Y Znacka (TransferJet™)SK 11 SK Nabíjanie batérie 1 Vložte batériu do nabíjacky. • Batériu môžete nabíjat aj vtedy, ak je ciastocne nabitá. 2 Zapojte nabíjacku do sietovej zásuvky. Ak budete nabíjat batériu približne hodinu po vypnutí kontrolky CHARGE, nabíjanie bude trvat o nieco dlhšie (plné nabitie). Indikátor CHARGE Svieti: nabíja sa Vypnutý: Nabíjanie sa skoncilo (normálne nabitie) 3 Po dokoncení nabíjania odpojte nabíjacku batérie. Batéria Konektor Informácie pre spotrebitelov v USA a Kanade Indikátor CHARGE Informácie pre spotrebitelov mimo Kanady a USA Napájací kábel Indikátor CHARGESK 12 x Cas nabíjania • Vyššie uvedená tabulka uvádza dobu potrebnú na nabitie úplne vybitej batérie pri teplote 25 °C. V závislosti od podmienok používania a okolnostiach môže nabíjanie trvat dlhšie. • Zapojte nabíjacku do najbližšej sietovej zásuvky. • Po dokoncení nabíjania odpojte napájací kábel zo sietovej zásuvky a vyberte batériu z nabíjacky. • Používajte originálnu batériu a nabíjacku batérie od spolocnosti Sony. x Životnost batérie a pocet statických snímok, ktoré je možné nasnímat alebo zobrazit • Pocet statických snímok, ktoré možno zaznamenat, je založený na štandarde CIPA a je stanovený pre snímanie za nasledujúcich podmienok. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – Položka DISP (Screen Display Settings) je nastavená na [Normal]. – Snímanie každých 30 sekúnd. – Priblíženie sa striedavo prepína medzi stranami W a T. – Blesk blikne každý druhýkrát. – Každých desat ráz sa fotoaparát zapne a vypne. – Plne nabitá batéria (dodáva sa) sa používa pri teplote prostredia 25 °C. – Použitie Sony „Memory Stick PRO Duo“ (predáva sa osobitne). • Hodnoty sú vypocítané na základe optimálnych podmienok trojuholníkovej metódy GPS. Pocet snímok, ktoré možno zaznamenat, a maximálna dlžka záznamu sa môžu líšit v závislosti od stavu trojuholníkovej štruktúry GPS (platí iba pre model DSC-HX5V). Cas úplného nabitia Cas normálneho nabitia Približne 330 min. Približne 270 min. Poznámky Výdrž batérie (min.) Pocet záberov Snímanie Približne 155 Približne 310 Zobrazenie Približne 260 Približne 5200 PoznámkySK 13 SK z Používanie fotoaparátu v zahranicí Fotoaparát a nabíjacku batérie (dodáva sa) môžete používat v akejkolvek krajine alebo oblasti so striedavým elektrickým prúdom s napätím 100 V až 240 V a frekvenciou 50/60 Hz. Nepoužívajte elektronický transformátor (cestovný konvertor). V opacnom prípade hrozí riziko zlyhania fotoaparátu.SK 14 Vloženie batérie/pamätovej karty (predáva sa osobitne) 1 Otvorte kryt. 2 Vložte pamätovú kartu (predáva sa osobitne). Vložte pamätovú kartu zrezaným rohom podla nákresu, kým neklikne na miesto. 3 Vložte batériu. Skontrolujte polaritu batérie, potlacte pácku vysúvania v smere šípky a vložte batériu. Zasunte batériu, až kým sa pácka vysúvania batérie neuzamkne. 4 Zavrite kryt. Zatvorenie krytu pri nesprávne vloženej batérii môže poškodit fotoaparát. Dbajte na to, aby zrezaný roh smeroval správnym smerom.SK 15 SK x Pamätové karty, ktoré možno používat • S týmto fotoaparátom sú kompatibilné nasledovné pamätové karty: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, pamätové karty SD, pamätové karty SDHC a pamätové karty SDXC. Nie je zarucené fungovanie so všetkými pamätovými kartami. Pamätová karta MultiMediaCard nie je kompatibilná. Obrázky zaznamenané na pamätové karty SDXC nemožno prehrávat alebo prenášat do pocítacov a AV zariadení nekompatibilných so systémom exFAT a pod. pripojených k tomuto fotoaparátu pomocou kábla USB. Pred použitím skontrolujte, ci sú pripojené zariadenia kompatibilné so systémom exFAT. Ak pripojíte zariadenie, ktoré nie je kompatibilné so systémom exFAT, môže sa zobrazit obrazovka inicializácie. Inicializáciu nikdy nespúštajte, inak dôjde k strate všetkého zaznamenaného obsahu. (exFAT je systém súborov používaný na pamätových kartách SDXC.) • V tejto prírucke sa pamätové karty „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“ a „Memory Stick Duo“ súhrnne nazývajú „Memory Stick Duo“, a pamätové karty SD, pamätové karty SDHC a pamätové karty SDXC sa súhrnne nazývajú pamätové karty SD. • Pri nahrávaní videozáznamov odporúcame používat nasledujúce pamätové karty: – (Mark2) („Memory Stick PRO Duo“ (Mark2)) – („Memory Stick PRO-HG Duo“) – Pamätová karta SD, pamätová karta SDHC alebo pamätová karta SDXC (Class 4 alebo rýchlejšia) Podrobné informácie o pocte snímok a case záznamu nájdete na strane 24. x Vybratie pamätovej karty • Nikdy nevyberajte pamätovú kartu ani batériu, ked svieti indikátor prístupu. Môžu sa poškodit údaje na pamätovej karte alebo vo vnútornej pamäti. Overte, ci kontrolka prístupu nesvieti, a stlacte pamätovú kartu. Poznámka Kontrolka prístupuSK 16 x Ked nie je vložená pamätová karta Snímky sa ukladajú do vnútornej pamäte fotoaparátu (približne 45 MB). Ak chcete skopírovat snímky z vnútornej pamäte na pamätovú kartu, vložte pamätovú kartu do fotoaparátu a vyberte položky MENU t (Settings) t (Memory Card Tool) t [Copy]. x Vybratie batérie x Kontrola zostávajúcej kapacity batérie Indikátor zvyšnej kapacity sa zobrazuje na obrazovke LCD. • Trvá približne jednu minútu, kým sa zobrazí správny indikátor zostávajúcej kapacity batérie. • Za urcitých okolností sa nemusí zobrazit správny indikátor zvyšného napätia batérie. • Ked má nastavenie [Power Save] hodnotu [Stamina] alebo [Standard], ak nepoužívate fotoaparát po urcitý cas, jas LCD obrazovky stmavne a fotoaparát sa automaticky vypne z dôvodu úspory kapacity batérií. • Aby ste predišli znecisteniu konektora, skratu a pod., batériu pri prenášaní a uskladnení uložte do dodaného obalu, ktorý ju oddelí od kovových predmetov. Posunte pácku na vysunutie batérie. Dajte pozor, aby batéria nespadla. Poznámky Pácka na vysunutie batérie Vysoké NízkeSK 17 SK Nastavenie hodín x Opätovné nastavenie dátumu a casu Stlacte tlacidlo MENU a vyberte možnost (Settings) t (Clock Settings). 1 Stlacte tlacidlo ON/OFF (Napájanie). Fotoaparát sa zapne. • Zapnutie napájania a cas do používania fotoaparátu môže chvílu trvat. 2 Vyberte položku nastavenia pomocou položky v/V na ovládacom tlacidle a stlacte tlacidlo z. Date & Time Format: Slúži na výber formátu zobrazenia dátumu a casu. Daylight Savings: Slúži na výber možnosti zapnutia alebo vypnutia letného casu. Date & Time: Slúži na nastavenie dátumu a casu. 3 Pomocou tlacidiel v/V/b/B nastavte císelnú hodnotu a požadované nastavenia a potom stlacte tlacidlo z. • Polnoc sa oznacuje ako 12:00 AM a poludnie ako 12:00 PM. 4 Postupujte podla inštrukcií na obrazovke. Pomocou položky b/B na ovládacom tlacidle vyberte požadovanú oblast a stlacte tlacidlo z. 5 Vyberte možnost [OK] a stlacte tlacidlo z. Tlacidlo ON/OFF (Napájanie) Tlacidlo bleskuSK 18 Snímanie statických snímok 1 Nastavte prepínac režimov na (Intelligent Auto Adjustment) a potom stlacte tlacidlo ON/OFF (Napájanie). 2 Pevne držte fotoaparát (pozri obrázok). • Ak chcete zväcšit hodnotu priblíženia, otocte pácku W/T (Priblíženie) na stranu T; ak chcete zmenšit hodnotu priblíženia, otocte túto pácku na stranu W. 3 Zaostrite stlacením spúšte do polovice. Po zaostrení záberu fotoaparát pípne a kontrolka z sa rozsvieti. 4 Úplne stlacte tlacidlo spúšte. • Dávajte pozor, aby ste cast zakrúžkovanú na obrázku nezakrývali. Prepínac režimov Tlacidlo ON/OFF (Napájanie) Tlacidlo spúšte Uzamknutie AE/AF Nezakrývajte prstami.SK 19 SK Snímanie videozáznamov • Ked sa pocas snímania videozáznamu použije funkcia priblíženia (zoom), zaznamená sa prevádzkový zvuk objektívu. x Zmena formátu videozáznamu Formát videozáznamu zmeníte vykonaním nasledujúceho postupu: MENU t (Settings) t (Shooting Settings) t [Movie format]. 1 Nastavte prepínac režimov na (Movie Mode) a potom stlacte tlacidlo ON/OFF (Napájanie). 2 Úplným stlacením spúšte spustite nahrávanie. • Nahrávanie môžete spustit aj stlacením tlacidla MOVIE (Videozáznam). • Dávajte pozor, aby ste nezakrývali mikrofón. 3 Ak chcete ukoncit nahrávanie, znova úplne stlacte tlacidlo spúšte. Poznámka Prepínac režimov Tlacidlo ON/OFF (Napájanie) Nezakrývajte prstami. Tlacidlo MOVIE (Videozáznam)SK 20 Zobrazenie záberov x Návrat na snímanie záberov Stlacte tlacidlo spúšte do polovice. x Vypnutie fotoaparátu Stlacte tlacidlo ON/OFF (Napájanie). 1 Stlacte tlacidlo (Prehrávanie). • Ked na tomto fotoaparáte prehrávate pamätovú kartu so snímkami, ktoré boli zaznamenané iným fotoaparátom, zobrazí sa registracná obrazovka pre dátové súbory. x Výber dalšieho alebo predchádzajúceho obrázka Vyberte záber pomocou tlacidiel B (další)/b (predchádzajúci) na ovládacom tlacidle. • Stlacením z v strede ovládacieho tlacidla zobrazíte videozáznamy. x Odstranovanie snímky 1 Stlacte tlacidlo (Odstránit). 2 Vyberte možnost [This Image] pomocou položky v na ovládacom tlacidle a potom stlacte tlacidlo z. Tlacidlo (Prehrávanie) Tlacidlo (Vymazat) Tlacidlo bleskuSK 21 SK Dalšie informácie o fotoaparáte („Prírucka k zariadeniu Cyber-shot“) „Prírucka k zariadeniu Cyber-shot“, ktorá obsahuje podrobné informácie o používaní fotoaparátu, sa nachádza na disku CD-ROM (dodáva sa). Precítajte si túto prírucku, v ktorej nájdete podrobné informácie o mnohých funkciách fotoaparátu. x Pre používatelov systému Windows x Pre používatelov systému Macintosh 1 Zapnite pocítac a vložte disk CD-ROM (dodáva sa) do jednotky CD-ROM. 2 Kliknite na položku [Prírucka k zariadeniu Cybershot]. 3 Kliknite na položku [Install]. 4 Pomocou odkazu na pracovnej ploche otvorte dokument „Prírucka k zariadeniu Cyber-shot“. 1 Zapnite pocítac a vložte disk CD-ROM (dodáva sa) do jednotky CD-ROM. 2 Vyberte priecinok [Handbook] a skopírujte súbor „Handbook.pdf“ v priecinku [SK] do pocítaca. 3 Po skoncení kopírovania dvakrát kliknite na súbor „Handbook.pdf“.SK 22 Zoznam ikon zobrazených na obrazovke Pri snímaní statických záberov • V režime Easy Shooting je zobrazovanie ikon obmedzené. Pri snímaní videozáznamov A Zobrazenie Význam Zostávajúci cas batérie Upozornenie na slabú batériu Velkost záberu/ Kvalita Výber motívu Prepínac režimov (inteligentné automatické nastavenie/ stabilizovaný záber/ rucné snímanie za súmraku/korekcia protisvetla HDR/ režim snímania videozáznamov/ iSweep Panorama/ snímanie s manuálnou expozíciou/ programová automatika) Ikona rozpoznania motívu Vyváženie bielej farby Režim zameriavania Upozornenie na vibrácie Rozpoznanie motívu Interval zhlukového snímania Snímanie s posunom hodnoty Nastavenia snímania s posunom hodnoty Indikátor citlivosti detekcie úsmevu Zobrazenie VýznamSK 23 SK B C D Mierka približovania Zobrazenie Význam z Uzamknutie AE/AF ISO400 Hodnota citlivosti ISO Funkcia NR pomalej uzávierky 125 Rýchlost uzávierky F3.5 Hodnota clony +2.0EV Hodnota expozície Zaostrenie Standby Nahrávanie videozáznamu/ pohotovostný režim videozáznamu 0:12 Doba záznamu (m:s) Zobrazenie Význam Priecinok snímania 96 Pocet nasnímatelných záberov 100Min Dostupná doba záznamu Záznamové/ prehrávacie médium (pamätová karta, interná pamät) Smer (len model DSCHX5V) Intenzita signálu GPS (len model DSCHX5V) Zobrazenie Význam AF iluminátor Odstránenie efektu cervených ocí Režim blesku Nabíjanie blesku Zobrazenie Význam Samospúšt C:32:00 Zobrazenie funkcie vlastnej diagnostiky Cielové miesto Varovanie pred prehrievaním Detekcia tváre Databázový súbor zaplnený/Databázový súbor chybný Zameriavací rámcek zóny AF Zameriavací krížik pre bodové meranie Histogram • Ikona sa zobrazí, ked je vypnuté zobrazenie histogramu (stlpcového diagramu). Zobrazenie VýznamSK 24 Pocet statických snímok a doba videozáznamu, ktorú možno zaznamenat Pocet statických snímok a doba videozáznamu, ktorú možno zaznamenat, sa môže odlišovat v závislosti od podmienok snímania a pamätovej karty. x Statické zábery/panoramatické zábery (Císla: zábery) • Ak je pocet zostávajúcich záberov na snímanie väcší než 99 999, zobrazí sa indikátor „>99999“. • Ked v tomto fotoaparáte prehrávate snímku nasnímanú v inom fotoaparáte, snímka sa nemusí zobrazit v skutocnej obrazovej velkosti. Kapacita Velkost Vnútorná pamät Pamätová karta naformátovaná v tomto fotoaparáte Pribl. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380 16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543 16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060 Širokouhlý (horizontálny) 12 516 1035 2096 4270 8437 Štandardný (horizontálny) 15 625 1255 2543 5178 10230 Širokouhlý (vertikálny) 10 423 849 1719 3502 6920 Štandardný (vertikálny) 10 442 887 1797 3660 7232 PoznámkySK 25 SK x Videozáznamy Tabulka nižšie obsahuje približné maximálne casy snímania. Toto sú celkové casy pre všetky súbory videozáznamu. Nepretržité snímanie je možné približne pocas 29 minút. (Císla: hodiny: minúty: sekundy) • Doba kontinuálneho snímania sa odlišuje v závislosti od podmienok snímania (teplota a pod.). Vyššie uvedená hodnota platí, ked je položka DISP (Screen Display Settings) nastavená na možnost [Normal]. Odporúcania Fotoaparát nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich miestach • V extrémne horúcom, studenom alebo vlhkom prostredí Na miestach, ako je auto zaparkované na slnku, sa môže teleso fotoaparátu deformovat a môže spôsobit nefunkcnost. • Na priamom slnecnom žiarení alebo v blízkosti ohrievaca Telo fotoaparátu sa môže zdeformovat a môže sa porušit jeho farebnost. Hrozí riziko zlyhania fotoaparátu. • Miesta s rizikom znacných otrasov • Miesta so silným magnetizmom • Na piescitých alebo prašných miestach Dajte pozor, aby sa piesok alebo prach nedostal do fotoaparátu. Môže to spôsobit poškodenie fotoaparátu, ktoré sa nemusí dat opravit. Prenášanie Nesadajte si na stolicku ani iné miesto s fotoaparátom v zadnom vrecku nohavíc alebo sukne, pretože sa tak fotoaparát môže poškodit. Kapacita Kvalita/Velkost Vnútorná pamät Pamätová karta naformátovaná v tomto fotoaparáte Pribl. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20 AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40 MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00 PoznámkaSK 26 Cistenie Cistenie displeja LCD Ak chcete z povrchu obrazovky LCD odstránit odtlacky prstov, prach ap., utrite ju súpravou na cistenie LCD (predáva sa osobitne). Cistenie objektívu Ak sú na objektíve odtlacky prstov alebo prach, vycistite ho jemnou handrickou. Cistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu vycistite jemnou handrickou mierne navlhcenou vo vode a prípadnú vlhkost utrite suchou jemnou handrickou. Predchádzanie poškodeniu povrchovej úpravy ci krytu: – Nevystavujte fotoaparát chemickým výrobkom, ako sú napr. riedidlá, benzín, lieh, jednorazové handricky, odpudzovace hmyzu, opalovacie krémy alebo insekticídy. – Nedotýkajte sa fotoaparátu, ked máte na rukách vyššie uvedené chemikálie. – Nenechávajte fotoaparát príliš dlho v kontakte s gumovými produktmi alebo výrobkami z vinylu. Prevádzkové teploty Váš fotoaparát je navrhnutý na používanie pri teplotách medzi 0 °C a 40 °C. Neodporúca sa používat fotoaparát v teplotách presahujúcich tento rozsah. Informácie o vnútornej nabíjatelnej záložnej batérii Tento fotoaparát má vnútornú nabíjatelnú batériu, ktorá slúži na uchovanie nastavenia dátumu a casu (a iných nastavení) bez ohladu na napájanie zariadenia. Táto nabíjatelná batéria sa nabíja vždy pri používaní fotoaparátu. Ak však fotoaparát nepoužívate, postupne sa batéria vybije. Ak fotoaparát vôbec nepoužívate, batéria sa úplne vybije približne po jednom mesiaci. V takom prípade nabite nabíjatelnú batériu vždy pred použitím fotoaparátu. Ak však zostane táto batéria nenabitá, stále môžete fotoaparát používat, ale dátum a cas sa nebudú zobrazovat. Nabíjanie vnútornej nabíjatelnej záložnej batérie Vložte nabitú batériu do fotoaparátu a ponechajte ho 24 hodín alebo viac vypnutý.SK 27 SK Špecifikácie Fotoaparát [Systém] Obrazové zariadenie: 7,59 mm (typ 1/2,4), Exmor R CMOS snímac Celkový pocet pixelov fotoaparátu: Pribl. 10,6 Megapixla Efektívny pocet pixla fotoaparátu: Pribl. 10,2 Megapixla Objektív: Sony G, 10× priblíženie f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – 250 mm (ekvivalent 35 mm kinofilmového formátu)) F3,5 (W) – F5,5 (T) Pocas snímania videozáznamov (16:9): 30 mm – 300 mm Pocas snímania videozáznamov (4:3): 36 mm – 360 mm Ovládanie expozície: Automatická expozícia, Výber motívu (11 režimov) Vyváženie bielej farby: Automatické, Denné svetlo, Zamracené, Žiarivka 1,2,3, Žiarovka, Blesk, stlacením jedného tlacidla Formát signálu: Formát 1080 50i: farebný PAL signál, štandard CCIR, špecifikácie HDTV 1080/50i Formát 1080 60i: farebný NTSC signál, štandard EIA, špecifikácie HDTV 1080/60i Formát súborov: Statické snímky: kompatibilné s formátom JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), kompatibilné s DPOF Videozáznamy (formát AVCHD): zodpovedajúce štandardu AVCHD Ver. 1.0 Obraz: MPEG-4 AVC/H.264 Zvuk: Dolby Digital 2-kanálový, vybavenie: Dolby Digital Stereo Creator • Vyrobené podla licencie spolocnosti Dolby Laboratories. Videozáznamy (formát MP4): Obraz: MPEG-4 AVC/H.264 Zvuk: MPEG-4 AAC-LC 2- kanálový Záznamové médiá: Vnútorná pamät (pribl. 45 MB), „Memory Stick Duo“, pamätové karty SD Blesk: rozsah blesku (citlivost ISO (odporúcaný index expozície) nastavená na Auto): Pribl. 0,25 m až 3,8 m (W) Pribl. 1,0 m až 2,6 m (T) [Vstupné a výstupné konektory] Multifunkcný konektor, Type2c (výstup AV (SD/HD komponentný)/HDMI/USB/ vstup jednosmerného napájania): Výstup obrazu Výstup zvuku (stereofónny) USB komunikácia USB komunikácia: Hi-Speed USB (kompatibilná s USB 2.0) [Displej LCD] LCD panel: 7,5 cm (typ 3,0), TFT Celkový pocet bodov: 230 400 (960 × 240) bodovSK 28 [Napájanie, všeobecne] Napájanie: Nabíjatelná batéria NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (predáva sa osobitne), 3,6 V Napájací adaptér AC-LS5 (predáva sa osobitne), 4,2 V Spotreba energie (pocas snímania): 1,1 W Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C Skladovacia teplota: –20 °C až +60 °C Rozmery: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm (Š/V/H, bez výcnelkov) Hmotnost (vrátane batérie NP-BG1 a pamätovej karty): pribl. 200 g Mikrofón: stereofónny Reproduktor: monofónny Exif Print: Kompatibilný PRINT Image Matching III: Kompatibilný PictBridge: Kompatibilný Nabíjacka batérie BC-CSGD/ BC-CSGE Požiadavky na napájanie: striedavé napätie 100 V až 240 V, 50/60 Hz, 2 W Výstupné napätie: jednosmerné napätie 4,2 V, 0,25 A Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C Skladovacia teplota: –20 °C až +60 °C Rozmery: pribl. 55 × 24 × 83 mm (Š/V/H) Hmotnost: pribl. 55 g Nabíjatelná batéria NP-BG1 Použitá batéria: Lítium-iónová batéria Maximálne napätie: jednosmerné napätie 4,2 V Menovité napätie: jednosmerné napätie 3,6 V Maximálny nabíjací prúd: 1,44 A Maximálne nabíjacie napätie: DC 4,2 V Kapacita: typická: 3,4 Wh (960 mAh) minimálna: 3,3 Wh (910 mAh) Vzhlad a technické parametre sa môžu zmenit bez predchádzajúceho upozornenia.SK 29 SK Ochranné známky • Nasledujúce známky sú ochranné známky spolocnosti Sony Corporation. , „Cyber-shot“, „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „Memory Stick PRO-HG Duo“, , „Memory Stick Micro“, „MagicGate“, , „PhotoTV HD“, „InfoLITHIUM“, „DVDirect“, TransferJet, logá TransferJet • „AVCHD“ a logo „AVCHD“ sú ochranné známky spolocnosti Panasonic Corporation a Sony Corporation. • „Blu-ray Disc“ a logo sú ochranné známky. • Dolby a symbol double-D sú ochranné známky spolocnosti Dolby Laboratories. • HDMI, logo HDMI a HighDefinition Multimedia Interface sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spolocnosti HDMI Licensing LLC. • Microsoft, Windows, DirectX a Windows Vista sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky spolocnosti Microsoft Corporation v USA alebo iných krajinách. • Macintosh, Mac OS a iMovie sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spolocnosti Apple Inc.. • Intel a Pentium sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spolocnosti Intel Corporation. • Loga SDXC a SDHC sú ochrannými známkami SD-3C, LLC. • MultiMediaCard je ochranná známka spolocnosti MultiMediaCard Association. • „PlayStation“ je registrovaná ochranná známka spolocnosti Sony Computer Entertainment Inc.. • Adobe a Reader sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spolocnosti Adobe Systems Incorporated v USA alebo iných krajinách. • Názov a logo OBEX sú registrované ochranné známky vlastnené asociáciou Infrared Data Association (IrDA® ). • Dalej všeobecne platí, že všetky ostatné názvy produktov a systémov uvedené v tomto návode sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami príslušných vývojárskych alebo výrobných spolocností. Znacky ™ alebo ® však nie sú v tejto prírucke použité vo všetkých prípadoch. Vytlacené na papieri, ktorý je recyklovaný zo 70% alebo viacej s použitím atramentu vyrobeného na báze rastlinného oleja bez nestálych organických zlúcenín. Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na casté otázky nájdete na našej webovej stránke v sekcii Služby Zákazníkom.SE 2 Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar. VIKTIGA SÄKERHETS-ANVISNINGAR -SPARA DESSA ANVISNINGAR VARNING FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGGRANT FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND OCH ELSTÖTAR Om stickkontakten inte passar i vägguttaget så använd en lämplig stickkontaktsadapter som passar i den sortens uttag. [ Batteri Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder. • Plocka inte isär. • Se till att inte batteriet kommer i kläm och skydda det mot våld och stötar och se upp så att du inte utsätter det för slag, tappar det eller trampar på det. • Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med batteriets kontakter. • Utsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger 60 °C. Sådana temperaturer kan uppstå t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i solen. • Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn. • Håll batteriet torrt. • Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en typ som rekommenderas av Sony. • Kassera förbrukade batterier omedelbart på det sätt som beskrivs i instruktionerna. [ Batteriladdaren Även om CHARGE-lampan inte lyser är batteriladdaren strömförande så länge den är ansluten till vägguttaget. Om det skulle uppstå något problem medan batteriladdaren används, så stäng genast av den genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Svenska VARNING VARNING!SE 3 SE Härmed intygar Sony Corporation att denna DSC-HX5V Digital stillbildskamera står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. För ytterligare information gå in på följande hemsida: http://www.compliance.sony.de/ [ Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive garantidokumenten. Den här produkten har testats och befunnits motsvara kraven enligt R&TTE Directive för anslutningskablar som är kortare än 3 meter. [ Observera Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här produkten. [ Obs! Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen. [ Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. För kunder i EuropaSE 4 [ Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resureser. När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten.SE 5 SE Innehållsförteckning Komma igång Se ”Bruksanvisning till Cyber-shot” (PDF) på den medföljande CD-ROM-skivan ..............................................6 Kontrollera de medföljande tillbehören................................6 Att observera när det gäller användning av kameran .........6 Delarnas namn...................................................................10 Ladda batteriet ..................................................................11 Sätt in batteriet/minneskortet (säljs separat) .....................14 Ställa klockan.....................................................................17 Fotografera/visa bilder Ta stillbilder........................................................................18 Spela in filmer ....................................................................19 Visning av bilder ................................................................20 ”Bruksanvisning till Cyber-shot” (PDF) Lär dig mer om kameran (”Bruksanvisning till Cyber-shot”).......................................................................21 Övrigt Lista över ikoner som visas på skärmen............................22 Antal stillbilder och inspelningstiden för filmer ..................24 Försiktighetsåtgärder.........................................................25 Tekniska data.....................................................................27SE 6 Kontrollera de medföljande tillbehören • Batteriladdare BC-CSGD/BC-CSGE (1) • Nätkabel (medföljer inte modeller för USA och Kanada) (1) • Uppladdningsbart batteri NP-BG1 (1)/Batterifodral (1) • USB-, A/V-kabel för multikontakten (1) • HDMI-adapter (1) • Handlovsrem (1) • CD-ROM-skiva (1) – Cybershot-programvara – ”Bruksanvisning till Cyber-shot” • Handledning (den här handboken) (1) Att observera när det gäller användning av kameran Ändra språkinställningen Skärmen för inställning av språk, tryck på knappen MENU välj sedan (Inställningar) t (Huvudinställningar) t [Language Setting]. Säkerhetskopiering av internminnet och ditt minneskort Stäng inte av kameran och ta inte bort batteriet eller minneskortet medan aktivitetslampan lyser. I annat fall kan informationen i internminnet eller på ditt minneskort skadas. Se till att säkerhetskopiera informationen så den är skyddad. Se ”Bruksanvisning till Cyber-shot” (PDF) på den medföljande CD-ROMskivan För mer information om de avancerade funktionerna läser du ”Bruksanvisning till Cyber-shot” (PDF) som finns på CD-ROM-skivan (medföljer), på en dator. Se ”Bruksanvisning till Cyber-shot” för ingående instruktioner för fotografering och visning av bilder och anslutning av kameran till din dator, skrivare eller TV (sid. 21).SE 7 SE Funktioner som byggts in i denna kamera • I denna handbok beskrivs funktionerna hos GPS-kompatibla/inkompatibla enheter, TransferJet-kompatibla/inkompatibla enheter, 1080 60i-kompatibla enheter och 1080 50i-kompatibla enheter. – Du kan avgöra om din kamera stödjer GPS-funktionen genom att kontrollera kamerans modellnummer. GPS-kompatibel: DSC-HX5V GPS-inkompatibel: DSC-HX3/HX5 – Du kan kontrollera om din kamera stödjer TransferJet-funktionen och om den är en 1080 60i-kompatibel enhet eller en 1080 50i-kompatibel enhet genom att titta efter följande märken på kamerans undersida. TransferJet-kompatibel enhet: (TransferJet) 1080 60i-kompatibel enhet: 60i 1080 50i-kompatibel enhet: 50i • Följ kabinpersonalens anvisningar och stäng av kameran när du befinner dig i ett flygplan. Om GPS-kompatibla enheter (endast DSC-HX5V) • Använd GPS i enlighet med bestämmelserna i de länder och regioner där du använder det. • Informationen om riktning och plats registreras i din kamera vid standardinställningen. Om informationen om riktning och plats inte registreras, ställ in [GPS] på [Av]. Om databasfiler När du sätter i ett minneskort utan en administrationsfil i kameran och startar kameran används en del av minneskortets kapacitet automatiskt för att skapa en administrationsfil. Det kan dröja en stund innan du kan använda nästa funktion. Angående inspelning/uppspelning • När du använder ett minneskort med denna kamera för första gången bör du formatera kortet med hjälp av kameran innan du fotograferar för att minneskortet ska fungerar stabilt. Notera att all information på minneskortet raderas permanent vid en formatering och kan inte återfås. Spara viktig information på en dator e.d. • Om du upprepade gånger spelar in/raderar bilder kan det hända att datafragmentering finns på minneskortet. Det kan hända att filmer inte kan sparas eller spelas in. Spara i sådana fall dina bilder på en dator eller annan lagringsplats och utför sedan [Format]. • Gör en testinspelning innan du börjar spela in för att kontrollera att kameran fungerar på rätt sätt.SE 8 • Kameran är varken dammsäker, stänksäker eller vattentät. Läs ”Försiktighetsåtgärder” (sid. 25) innan du börjar använda kameran. • Undvik att utsätta kameran för vatten. Om vatten kommer in i kameran kan ett fel uppstå. I vissa fall går det sedan inte att reparera kameran. • Rikta aldrig kameran mot solen eller andra starka ljuskällor. Det kan orsaka funktionsstörningar i kameran. • Använd inte kameran i närheten av utrustning som genererar starka radiovågor eller avger strålning. Det kan leda till att kameran inte kan spela in eller spela upp bilder på rätt sätt. • Om du använder kameran där det är dammigt eller där det finns mycket sand, kan det leda till funktionsstörningar. • Om du råkar ut för kondensbildning måste du få bort den innan du använder kameran. • Undvik att skaka eller stöta till kameran. Det kan orsaka ett fel och göra att det inte går att spela in bilder. Inspelningsmediet kan dessutom bli obrukbart eller så kan bildinformation skadas. • Innan du använder blixten bör du rengöra ytan på den. Hettan när blixten utlöses kan göra att smuts på blixtens yta bränner fast eller orsakar missfärgningar, så att inte tillräckligt mycket ljus strålar ut. Notera följande när AVCHD-filmer importeras till en dator När filmer i AVCHD-format importeras till en dator ska ”PMB” på den medföljande CD-ROM-skivan (för Windows-användare) eller ”iMovie” (följer med Macintosh och är således för Macintosh-användare) användas. Angående LCD-skärmen och objektivet • LCD-skärmen är tillverkad med mycket hög precision – över 99,99 % av bildpunkterna är aktiva. Enstaka små svarta och/eller ljusa punkter (vita, röda, blå eller gröna) kan förekomma på LCD-skärmen. Detta är normalt och beror på tillverkningsmetoden, och påverkar inte de bilder som lagras. • Om batteriet blir svagt kan objektivet sluta rör på sig. Sätt i ett laddat batteri och starta sedan kameran igen. Om kamerans temperatur Din kamera med batteri kan bli varm på grund av oavbruten användning, men det är dock inget fel. Om överhettningsskyddet Beroende på kamerans och batteriernas temperatur kan det hända att du inte kan spela in filmsekvenser eller att strömmen slås av automatiskt för att skydda kameran. Ett meddelande visas på LCD-skärmen innan strömmen stängs av eller du inte längre kan spela in film. Om kompatibilitet för bilddata • Kameran följer den globala standarden DCF (Design rule for Camera File system) som etablerats av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).SE 9 SE • Sony garanterar inte att kameran spelar upp bilder som spelats in eller redigerats med annan utrustning, eller att annan utrustning kan spela upp bilder som spelats in med kameran. Observera vid uppspelning av filmer på andra enheter • Denna kamera använder MPEG-4 AVC/H.264 High Profile vid inspelning i AVCHD-format. Filmer som spelas in i AVCHD-format med denna kamera kan inte spelas upp på följande enheter. – Andra enheter som är kompatibla med AVCHD-formatet som inte stödjer High Profile – Enheter som inte är kompatibla med AVCHD-formatet • Denna kamera använder också MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile vid inspelning i MP4-format. Av denna anledning kan inte filmer som spelats in i MP4-format med denna kamera spelas upp på andra enheter än sådana som stödjer MPEG-4 AVC/H.264. • Skivor inspelade med bildkvaliteten HD (hög upplösning) kan endast spelas upp på enheter kompatibla med AVCHD-formatet. DVD-baserade spelare eller inspelare kan inte spela upp skivor med HD-bildkvalitet då de är inkompatibla med AVCHD-formatet. Det kan också hända att DVDbaserade spelare eller inspelare inte kan mata ut skivor med HD-bildkvalitet. Att observera angående upphovsrätt TV-program, filmer, videokassetter och annat material kan vara upphovsrättsskyddat. Kopiering av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida mot upphovsrättslagen. Ingen ersättning utgår för skadat innehåll eller misslyckad inspelning Sony kan inte kompensera för misslyckad inspelning eller förlust eller skada på inspelat innehåll på grund av fel på kameran eller inspelningsmediet m.m.SE 10 Delarnas namn A Avtryckare B Lägesomkopplare C För tagning: W/T-spak (Zoom) För visning: -knapp (Uppspelningszoom)/ -knapp (Index) D Blixt E ON/OFF-knapp (strömbrytare) F -knapp (burst-/gafflings-) G Mikrofon H Självutlösarlampa/ Leendeavkänningslampa/ AF-lampa I Objektiv J LCD-skärm K Hake för handlovsrem L MOVIE-knapp (film) M -knapp (Uppspelning) N Kontrollknapp Meny på: v/V/b/B/z Meny av: DISP/ / / O -knapp (radera) P MENU-knapp Q Stativfäste • Använd ett stativ med en skruv som är kortare än 5,5 mm. Annars kan du inte fästa kameran ordentligt och den kan skadas. R Högtalare S Multikontakt T Batteri-/minneskortslock U Aktivitetslampa V Batterifack W Batteriutmatningsknapp X Plats för minneskort Y -markering (TransferJet™)SE 11 SE Ladda batteriet 1 Sätt batteriet i batteriladdaren. • Du kan ladda batteriet även när det är delvis laddat. 2 Anslut batteriladdaren till ett vägguttag. Om du fortsätter att ladda batteriet under ytterligare en timma efter att CHARGElampan släckts räcker batteriet något längre (fullt uppladdning). CHARGE-lampa Lyser: Laddar Av: Laddning klar (normalt uppladdning) 3 Koppla ur batteriladdaren när laddningen är klar. Batteri Kontakt För kunder i USA och Kanada CHARGE-lampa CHARGE-lampa Nätkabel För kunder i andra länder/regioner än USA och KanadaSE 12 x Laddningstid • I tabellen ovan visas tiden det tar att fulladda ett helt tomt batteri vid en temperatur på 25 °C. Uppladdningen kan ta längre tid beroende på användningsförhållanden och omständigheter. • Anslut batteriladdaren till närmaste vägguttag. • När uppladdningen är klar kopplar du bort nätkabeln från vägguttaget och tar sedan bort batteriet från batteriladdaren. • Se till att batteriet eller batteriladdaren är original och av märket Sony. x Batteritid och antal stillbilder som kan spelas in/visas • Antalet stillbilder som kan spelas in baseras på CIPA-standarden och vid fotografering under följande förhållanden. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Skärminställningar) är ställd på [Normal skärm]. – Tagning av en bild var 30:e sekund. – När zoomen växlar mellan vidvinkel (W) och tele (T). – När blixten utlöses för varannan bild. – När kameran startas och stängs av en gång per tio bilder. – När du använder ett fulladdat batteri (medföljer) i en omgivande temperatur på 25 °C. – När du använder ett Sony ”Memory Stick PRO Duo” (säljs separat). • Siffrorna baseras på optimala trianguleringsförhållanden för GPS. Antalet inspelbara bilder/inspelningstid kan variera med GPS-trianguleringens status (endast DSC-HX5V). Full uppladdning Normal uppladdning Ungefär. 330 min. Ungefär. 270 min. Obs! Batteritid (min.) Antal bilder Inspelning Ungefär 155 Ungefär 310 Visning Ungefär 260 Ungefär 5200 Obs!SE 13 SE z Använda kameran utomlands Du kan använda kameran, batteriladdaren (medföljer) i alla länder eller områden där nätspänningen ligger inom intervallet 100 V till 240 V växelström (AC), 50/60 Hz. Använd inte en elektronisk spänningsomvandlare (reseomvandlare). Det kan orsaka funktionsstörningar.SE 14 Sätt in batteriet/minneskortet (säljs separat) 1 Öppna locket. 2 Sätt in ditt minneskort (säljs separat). Sätt i minnekortet med det sneda hörnet vänt enligt illustrationen, tills det klickar på plats. 3 Sätt i batteriet. Sätt i batteriet åt rätt håll i pilens riktning samtidigt som du trycker ned utmatningsknappen. Skjut in batteriet tills utmatningsknappen är låst. 4 Stäng luckan. Om luckan stängs när batteriet förts in på fel sätt kan kameran skadas. Se till att det sneda hörnet är vänt åt rätt håll.SE 15 SE x Minneskort som går att använda • Följande minneskort är kompatibla med denna kamera: ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”, SDminneskort, SDHC-minneskort och SDXC-minneskort. Funktion garanteras inte med alla minneskort. MultiMediaCard är inte kompatibelt. Bilder som spelats in på SDXC-minneskort kan inte spelas upp på eller fångas på datorer, AV-komponenter etc. anslutna till denna kamera med en USB-kabel och som inte är kompatibla med exFAT. Kontrollera i förväg att de anslutna enheterna är kompatibla med exFAT. Om du ansluter en enhet som inte är kompatibel med exFAT visas eventuellt skärmen för initiering. Verkställ aldrig initiering, i så fall förlorar du allt inspelat innehåll. (exFAT är det filsystem som används i SDXC-minneskort.) • I denna bruksanvisning har ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo” och ”Memory Stick Duo” samlingsnamnet ”Memory Stick Duo” och SD-minneskort, SDHC-minneskort och SDXC-minneskort har samlingsnamnet SD-minneskort. • Du rekommenderas att använda följande minneskort vid inspelning av film: – (Mark2) (”Memory Stick PRO Duo” (Mark2)) – (”Memory Stick PRO-HG Duo”) – SD-minneskort, SDHC-minneskort eller SDXC-minneskort (klass 4 eller snabbare) För information om antalet bilder/tid som kan spelas in, se sidan 24. x Så här tar du ut ett minneskort • Ta inte bort minneskortet/batteriet när aktivitetslampan lyser. Det kan skada informationen på minneskortet/internminnet. Kontrollera att aktivitetslampan inte lyser och tryck sedan in minneskortet en gång. Obs! AktivitetslampaSE 16 x När inget minneskort är isatt Bilderna lagras i kamerans interna minne (cirka 45 MB). Om du vill kopiera bilder från det interna minnet till ett minneskort, sätter du i minneskortet i kameran och väljer sedan MENU t (Inställningar) t (Minneskortverktyg) t [Kopiera]. x Så här tar du ut batteriet x Kontrollera den återstående batteriladdningen En indikator för återstående batteriladdning visas på LCD-skärmen. • Det tar ungefär en minut innan indikatorn för återstående laddning visas rätt. • Den indikator för återstående batteriladdning som visas är under vissa omständigheter inte rätt. • När [Strömsparläge] är inställt på [Uthålligt] eller [Standard], och du inte använder kameran, som drivs på batteri, under en viss tidsperiod, blir ljusstyrkan på LCD-skärmen mörk och kameran stängs av automatiskt för att förhindra att batteriet armas ut (automatisk avstängning). • Förvara alltid batteriet i det medföljande fodralet för att förhindra att kontakterna blir smutsiga eller att metallföremål kortsluts. Skjut batteriutmatningsknappen åt sidan. Se upp så att du inte tappar batteriet. Obs! Batteriutmatningsknapp Hög LågSE 17 SE Ställa klockan x Ställa in datum och tid igen Tryck på MENU-knappen, välj sedan (Inställningar) t (Klockinställningar). 1 Tryck på ON/OFF (strömbrytaren). Kameran startas. • Det kan ta en stund för kameran att starta och du kan använda den. 2 Välj en inställning med v/V på kontrollknappen och tryck sedan på z. Tidsvisningsformat: Väljer visningsformat för datum och klockslag. Sommartid: Väljer Av/På för sommartid. Datum&klocka: Ställer in datum och tid. 3 Ange det numeriska värdet och en önskad inställning med v/V/b/B och tryck sedan på z. • Midnatt anges som 12:00 AM, medan middagstid anges som 12:00 PM. 4 Följ instruktionerna på skärmen. Välj ditt önskade område med b/B på kontrollknappen och tryck därefter på z. 5 Välj [OK] och tryck sedan på z. ON/OFF-knapp (strömbrytare) KontrollknappSE 18 Ta stillbilder 1 Ställ in lägesomkopplaren på (Intelligent autojustering) och tryck sedan på ON/OFFknappen (strömbrytare). 2 Håll kameran stadigt såsom bilden visar. • Vrid W/T-spaken (zoom) till (T) för att zooma in och till (W) för att zooma ut. 3 Tryck ned avtryckaren halvvägs för att fokusera. När bilden är i fokus hörs ett pip och z-indikatorn tänds. 4 Tryck ned avtryckaren helt. • Täck inte över den del som visas i illustrationen. Lägesomkopplare ON/OFF-knapp (strömbrytare) Avtryckare AE/AFlås Täck inte över med dina fingrar.SE 19 SE Spela in filmer • Objektivets ljud kommer med när du spelar in en film och använder zoomfunktionen. x Byta filmformat Byt filmformat med MENU t (Inställningar) t (Tagningsinställn.) t [Filmformat]. 1 Ställ in lägesomkopplaren på (Filmläge) och tryck sedan på ON/OFFknappen (strömbrytare). 2 Tryck ned avtryckaren helt för att starta inspelningen. • Du kan också starta inspelningen genom att trycka på MOVIE-knappen (film). • Täck inte över mikrofonen. 3 Tryck ned avtryckaren helt igen för att stoppa inspelningen. Obs! Lägesomkopplare ON/OFF-knapp (strömbrytare) Täck inte över med dina fingrar. MOVIE-knapp (film)SE 20 Visning av bilder x Återgå till fotografering Tryck ned avtryckaren halvvägs. x Stänga av kameran Tryck på ON/OFF (strömbrytaren). 1 Tryck på knappen (Uppspelning). • När bilder på ett minneskort som spelats in med en annan kamera spelas upp på denna kamera visas registreringsskärmen för datafilen. x Välja nästa/föregående bild Välj en bild med B (nästa)/b (föregående) på kontrollknappen. • Tryck på z i mitten på kontrollknappen för att visa filmer. x Radera en bild 1 Tryck på -knappen (radera). 2 Välj [Denna bild] med v på kontrollknappen och tryck sedan på z. -knapp (Uppspelning) -knapp (radera) KontrollknappSE 21 SE Lär dig mer om kameran (”Bruksanvisning till Cyber-shot”) ”Bruksanvisning till Cyber-shot”, som förklarar i detalj hur du använder kameran är inkluderad på cd:n (medföljer). I den hittar du detaljerade instruktioner för många av kamerans funktioner. x För Windows-användare x För Macintosh-användare 1 Starta datorn och sätt i CD-ROM-skivan (medföljer) i CD-ROM-enheten. 2 Klicka på [Bruksanvisning till Cyber-shot]. 3 Klicka på [Installera]. 4 Starta ”Bruksanvisning till Cyber-shot” från genvägen på skrivbordet. 1 Starta datorn och sätt i CD-ROM-skivan (medföljer) i CD-ROM-enheten. 2 Välj [Handbook]-mappen och kopiera ”Handbook.pdf” som finns sparad i mappen [SE] till din dator. 3 Dubbelklicka på ”Handbook.pdf” när kopieringen är klar.SE 22 Lista över ikoner som visas på skärmen När du tar stillbilder • Indikatorerna är begränsade till läget Enkel tagning. När du spelar in film A B Visning Betydelse Indikator för återstående batteritid Varning för svagt batteri Bildstorlek/Kvalitet Scenval Lägesomkopplare (Intelligent autojustering/Antirörelseoskärpa/ Handskymning/HDRmotljuskorrigering/ Filmläge/iPanorering/ Manuell exponering/ Autoprogram) Scenigenkänningsikon Vitbalans Mätmetod Vibrationsvarning Scenigenkänning Burst-Tagningsintervall Gaffling Gafflingsinställningar Indikator för leendeavkänningens känslighet Zoomningsgrad Visning Betydelse z AE/AF-lås ISO400 ISO-tal Slutarbrusreducering 125 Slutartid F3.5 Bländarvärde +2.0EV Exponeringsvärde Skärpa Standby Filminspelning/ Standbyläge 0:12 Inspelningstid (m:s) Visning BetydelseSE 23 SE C D Visning Betydelse Inspelningsmapp 96 Antal bilder som kan spelas in 100min Inspelningstid Inspelnings-/ uppspelningsmedia (minneskort, internminne) Riktning (endast DSCHX5V) GPS trianguleringsstatus (endast DSC-HX5V) AF-lampa Rödögereducering Blixtläge Blixtuppladdning Visning Betydelse Självutlösare C:32:00 Visning av självdiagnoskoder Destination Varning för överhettning Ansiktsavkänning Databasfilen full/fel på databasfil Autofokusram Spotmätningshårkors Histogram • visas när histogramvisningen är avstängd.SE 24 Antal stillbilder och inspelningstiden för filmer Antalet stillbilder och inspelningstiden kan variera beroende på fotograferingsförhållandena och minneskortet. x Stillbilder/panoramabilder (Enhet: bilder) • När antalet återstående bilder som går att ta är högre än 99 999, visas indikatorn ”>99999”. • När en bild som tagits med en annan kamera visas på den här kameran kan det hända att bilden inte visas i den verkliga bildstorleken. Kapacitet Format Internminne Minneskort som formaterats med denna kamera Ungefär 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380 16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543 16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060 Bredbild (horisontellt) 12 516 1035 2096 4270 8437 Standard (horisontellt) 15 625 1255 2543 5178 10230 Bredbild (vertikalt) 10 423 849 1719 3502 6920 Standard (vertikalt) 10 442 887 1797 3660 7232 Obs!SE 25 SE x Filmer I tabellen visas de ungefärliga maximala inspelningstiderna. Dessa är de totala tiderna för alla filmfiler. Kontinuerlig filmning kan utföras under cirka 29 minuter. (Enheter: timmar: minuter: sekunder) • Kontinuerlig inspelningstid varierar beroende på fotograferingsförhållandena (t.ex. temperaturen). Värdet ovan gäller när DISP (Skärminställningar) är inställd på [Normal skärm]. Försiktighetsåtgärder Lägg/förvara inte kameran på följande platser • Där det är extremt varmt, kallt eller fuktigt I t.ex. en bil som står parkerad i solen kan kamerahuset bli deformerat, vilket i sin tur kan leda till funktionsstörningar. • I direkt solljus eller nära ett värmeelement Kamerahuset kan bli missfärgat eller deformerat, vilket i sin tur kan leda till funktionsstörningar. • På platser som är utsatta för skakningar och vibrationer • I närheten av starka magneter • Där det är sandigt eller dammigt Se upp så att det inte kommer in sand eller damm i kameran. Det kan leda till funktionsstörningar som eventuellt inte går att reparera. När kameran bärs Sitt inte ner på en stol eller annan plats med kameran i bakfickan på byxorna eller kjolen, eftersom detta kan orsaka fel eller skada kameran. Kapacitet Kvalitet/Storlek Internminne Minneskort som formaterats med denna kamera Ungefär 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20 AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40 MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00 Obs!SE 26 Rengöring Rengöring av LCD-skärmen Torka bort fingeravtryck, smuts m.m. från skärmens yta med en LCD-rengöringssats (säljs separat). Rengöring av objektivet Torka bort fingeravtryck, damm osv. från objektivet med en mjuk duk. Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yttre med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan torrt med en torr duk. För att förhindra skada på ytan eller höljet: – Utsätt inte kameran för kemikalier som t.ex. thinner, bensin, sprit, engångsdukar, insektsmedel, solskyddsmedel eller bekämpningsmedel. – Vidrör inte kameran om du har något av ovanstående medel på händerna. – Låt inte kameran ligga i kontakt med gummi eller vinyl någon längre tid. Om driftstemperaturer Din kamera har utformats för användning i temperaturer mellan 0 °C och 40 °C. Du bör inte fotografera där det är varmare eller kallare än det rekommenderade temperaturintervallet. Om det inbyggda uppladdningsbara backupbatteriet Den här kameran har ett inbyggt uppladdningsbart batteri för att hålla kvar datum, tid och övriga inställningar i minnet, oavsett om kameran är påslagen eller ej. Det här batteriet laddas upp när kameran används. Om du bara använder kameran korta stunder i taget laddas däremot batteriet gradvis ur, och om du inte använder kameran alls på ungefär en månad blir det helt urladdat. Ladda i så fall upp det här uppladdningsbara batteriet igen innan du använder kameran. Även om det här uppladdningsbara batteriet inte är uppladdat går det fortfarande att använda kameran, men datum och tid kommer inte att visas. Så här laddar du upp det inbyggda uppladdningsbara backupbatteriet Sätt i det laddade batteriet i kameran och lämna den sedan avstängd i minst 24 timmar.SE 27 SE Tekniska data Kamera [System] Bildenhet: 7,59 mm (1/2,4-typ) Exmor R CMOS-sensor Kamerans totala antal bildpunkter: Ungefär 10,6 megapixel Kamerans effektiva antal bildpunkter: Ungefär 10,2 megapixel Objektiv: Sony G 10× zoomobjektiv f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – 250 mm (motsvarande 35 mm film)) F3,5 (W) – F5,5 (T) Vid filminspelning (16:9): 30 mm – 300 mm Vid filminspelning (4:3): 36 mm – 360 mm Exponeringskontroll: Automatisk exponering, scenval (11 lägen) Vitbalans: Automatisk, Dagsljus, Molnigt, Lysrör 1/2/3, Glödlampa, Blixt, One Push Signalformat: För 1080 50i: PAL-färg, CCIRstandard HDTV 1080/50i För 1080 60i: NTSC-färg, EIAstandard HDTV 1080/60i Filformat: Stillbilder: JPEG-kompatibla (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline)-kompatibel, DPOFkompatibel Filmer (AVCHD-format): AVCHD Ver. 1.0-kompatibel Video: MPEG-4 AVC/H.264 Ljud: Dolby Digital 2-kanals, utrustad med Dolby Digital Stereo Creator • Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. Filmer (MP4-format): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Ljud: MPEG-4 AAC-LC 2-kanals Inspelningsmedia: Internminne (Cirka 45 MB), ”Memory Stick Duo”, SD-minneskort Blixt: Blixtintervall (ISO-känslighet (rekommenderad exponeringsindex) inställd på Auto): Ungefär 0,25 m till 3,8 m (W) Ungefär 1,0 m till 2,6 m (T) [In- och utgångar] Multikontakt Type2c (AV-ut(SD/HDkomponent)/HDMI/USB/DC-in) Video ut Ljud ut (stereo) USB-kommunikation USB-kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0-kompatibelt) [LCD-skärm] LCD-panel: 7,5 cm (3,0-typ) TFTenhet Totalt antal punkter: 230 400 (960 × 240) punkter [Ström, allmänt] Ström: Laddningsbart batteri NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (säljs separat), 3,6 V AC-LS5-nätadapter (säljs separat), 4,2 V Effektförbrukning (under tagning): 1,1 W Drifttemperatur: 0 °C till 40 °C Förvaringstemperatur: –20 °C till +60 °CSE 28 Mått: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm (B/H/D, exklusive utskjutande delar) Vikt (inklusive NP-BG1-batteri, minneskort): Ungefär 200 g Mikrofon: stereo Högtalare: Mono Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel PictBridge: Kompatibel Batteriladdare BC-CSGD/BCCSGE Strömkrav: Växelström (AC) 100 V till 240 V, 50/60 Hz, 2 W Utspänning: DC 4,2 V, 0,25 A Drifttemperatur: 0 °C till 40 °C Förvaringstemperatur: –20 °C till +60 °C Mått: Cirka 55 × 24 × 83 mm (B/H/D) Vikt: Ungefär 55 g Laddningsbart batteri NP-BG1 Använd batterityp: Litium-jonbatteri Max.spänning: DC 4,2 V Nominell spänning: DC 3,6 V Max. laddningsström: 1,44 A Max. laddningsspänning: DC 4,2 V Kapacitet: typisk: 3,4 Wh (960 mAh) minimum: 3,3 Wh (910 mAh) Rätt till ändring av utförande och tekniska data förbehålles. Varumärken • Följande märken är varumärken som tillhör Sony Corporation. , ”Cyber-shot”, ”Memory Stick”, , ”Memory Stick PRO”, , ”Memory Stick Duo”, , ”Memory Stick PRO Duo”, , ”Memory Stick PRO-HG Duo”, , ”Memory Stick Micro”, ”MagicGate”, , ”PhotoTV HD”, ”InfoLITHIUM”, ”DVDirect”, TransferJet, TransferJet-logotyper • Logotyperna ”AVCHD” och ”AVCHD” är varumärken som tillhör Panasonic Corporation och Sony Corporation. • ”Blu-ray Disc” och dess logotyp är varumärken. • Dolby och symbolen double-D är varumärken som tillhör Dolby Laboratories. • HDMI, logotypen HDMI och HighDefinition Multimedia Interface är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC. • Microsoft, Windows, DirectX och Windows Vista är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder. • Macintosh, Mac OS och iMovie är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Apple Inc.. • Intel och Pentium är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Intel Corporation.SE 29 SE • SDXC- och SDHC-logotyperna är varumärken som tillhör SD-3C, LLC. • MultiMediaCard är ett varumärke som tillhör MultiMediaCard Association. • ”PlayStation” är ett registrerat varumärke som tillhör Sony Computer Entertainment Inc.. • Adobe och Reader är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Adobe Systems Incorporated i USA och/eller i andra länder. • Märket och logotypen OBEX är registrerade varumärken som ägs av Infrared Data Association (IrDA ® ). • Även alla andra system- och produktnamn som omnämns i denna bruksanvisning är i regel varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive utvecklare eller tillverkare. Symbolerna ™ och ® har inte satts ut i varje enskilt fall i den här bruksanvisningen. Tryckt på minst 70% återvunnet papper med vegetabilisk olje-baserad färg utan lättflyktiga organiska föreningar. Ytterligare information om den här produkten och svar på vanliga frågor återfinns på vår kundtjänsts webbplats.FI 2 Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA – SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET VAARA NOUDATA NÄITÄ OHJEITA HUOLELLISESTI TULIPALON TAI SÄHKÖISKUN VAARAN PIENENTÄMISEKSI Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, käytä pistorasiaan sopivaa pistokesovitinta. [ Akku Epäasiallinen käsittely saattaa vahingoittaa akkua, minkä seurauksena voi olla tulipalo tai palovammoja. Huomioi seuraavat varoitukset. • Akkua ei saa purkaa. • Akkua ei saa murskata eikä siihen saa kohdistaa iskuja. Älä lyö akkua vasaralla, pudota sitä tai astu sen päälle. • Akku on suojattava oikosuluilta. Suojaa akun navat siten, että ne eivät pääse kosketuksiin metalliesineiden kanssa. • Akku on säilytettävä alle 60 °C:n lämpötilassa. Akku on suojattava suoralta auringonvalolta. Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa. • Vaihda vain samanlaiseen akkuun tai Sonyn suosittelemaan vastaavaan tuotteeseen. • Hävitä käytetyt akut viipymättä ohjeissa kuvatulla tavalla. [ Akkulaturi Vaikka CHARGE-valo ei palaisikaan, akkulaturiin tulee verkkovirta niin kauan kuin se on kytkettynä pistorasiaan. Jos akkulaturin käytön yhteydessä ilmenee ongelmia, katkaise virta välittömästi irrottamalla pistoke pistorasiasta. Suomi VAROITUS VAROITUSFI 3 FI Sony Corporation vakuuttaa täten että DSC-HX5V Digitaalikamera tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa: http://www.compliance.sony.de/ [ Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen. Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan R&TTE-direktiivin raja-arvojen mukainen käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 metriä. [ Huomautus Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän kameran kuvaan ja ääneen. [ Huomautus Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen (epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli (esimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen. [ Käytöstä poistetun sähkö- ja elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät) Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta ympäristöviranomaisilta. Euroopassa oleville asiakkailleFI 4 [ Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä. Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, estetään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja. Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii, että paristo on kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta. Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen. Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.FI 5 FI Sisällysluettelo Aloittaminen CD-ROM-levyn ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF).......................6 Mukana toimitettujen vakiovarusteiden tarkastaminen ........6 Huomautuksia kameran käytöstä.........................................6 Osat ...................................................................................10 Akun lataaminen ................................................................11 Akun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen paikalleen...........................................................................13 Kellonajan asettaminen......................................................16 Valokuvien kuvaaminen ja katseleminen Valokuvien kuvaaminen .....................................................17 Videoiden kuvaaminen ......................................................18 Kuvien katseleminen..........................................................19 ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF) Lisätietoja kameran ominaisuuksista (”Cyber-shot-käsikirja”)......................................................20 Muut Luettelo näytön kuvakkeista...............................................21 Tallennettavissa olevien valokuvien määrä ja videoiden kesto ..................................................................................23 Varotoimia ..........................................................................24 Tekniset tiedot....................................................................26FI 6 Mukana toimitettujen vakiovarusteiden tarkastaminen • Akkulaturi BC-CSGD/BC-CSGE (1) • Virtajohto (ei toimiteta kameran mukana USA:ssa eikä Kanadassa) (1) • Ladattava akku NP-BG1 (1) / Akkukotelo (1) • USB- / A/V-kaapeli monikäyttöliitäntää varten (1) • HDMI-sovitin (1) • Rannehihna (1) • CD-ROM (1) – Cyber-shot-sovellusohjelma – ”Cyber-shot-käsikirja” • Käyttöopas (tämä opas) (1) Huomautuksia kameran käytöstä Kieliasetuksen muuttaminen Muuta näytön kieliasetusta painamalla MENU-painiketta ja valitse sitten (Asetukset) t (Pääasetukset) t [Language Setting]. Sisäisen muistin ja muistikortin varmuuskopioiminen Älä katkaise kameran virtaa, irrota akkua tai poista muistikorttia, kun kortinkäyttövalo palaa. Muutoin sisäisen muistin tiedot tai muistikortti voivat vahingoittua. Suojaa tietosi varmuuskopioimalla ne. CD-ROM-levyn ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF) Lisätietoja muista toiminnoista voit lukea CD-ROMlevyllä (mukana) olevasta ”Cyber-shot-käsikirja”- julkaisusta (PDF) tietokoneen avulla. ”Cyber-shot-käsikirja” sisältää tarkat ohjeet valokuvaamiseen ja kuvien katselemiseen sekä kameran kytkemiseen tietokoneeseen, tulostimeen ja televisioon (sivu 20).FI 7 FI Laitteen vakiotoiminnot • Tässä käyttöoppaassa esitellään GPS-yhteensopivien ja -yhteensopimattomien laitteiden, TransferJet-yhteensopivien tai -yhteensopimattomien laitteiden, 1080 60i -yhteensopivien laitteiden ja 1080 50i -yhteensopivien laitteiden toiminnot. – Jos haluat selvittää, tukeeko kamera GPS-toimintoa, tarkista kameran mallinimi. GPS-yhteensopiva: DSC-HX5V GPS-yhteensopimaton: DSC-HX3/HX5 – Jos haluat tarkistaa, tukeeko kamera TransferJet-toimintoa ja onko se 1080 60i- tai 1080 50i -yhteensopiva laite, tarkista seuraavat merkinnät kameran pohjasta: TransferJet-yhteensopiva laite: (TransferJet) 1080 60i -yhteensopiva laite: 60i 1080 50i -yhteensopiva laite: 50i • Muista sammuttaa kamera lentokoneessa viimeistään matkustamotiedotusten jälkeen. GPS-yhteensopivat laitteet (vain DSC-HX5V) • Käytä GPS-toimintoa kunkin maan tai alueen määräysten mukaisesti. • Suunta- tai paikkatiedot tallentuvat kameraan oletusarvoisesti. Jos et halua tallentaa suunta- tai paikkatietoja, aseta [GPS-asetus]-asetukseksi [Pois]. Tietoja tietokantatiedostoista Jos asetat kameraan muistikortin, jossa ei ole tietokantatiedostoa, ja kytket kameraan virran, osa muistikortin kapasiteetista käytetään tietokantatiedoston luomiseen. Voit kestää jonkin aikaa, ennen kuin seuraava toiminto voidaan suorittaa. Huomautuksia kuvauksesta ja toistosta • Kun käytät kamerassa muistikorttia ensimmäisen kerran, on suositeltavaa alustaa muistikortti kamerassa ennen kuvaamista. Muista, että alustaminen poistaa muistikortilla olevat tiedot lopullisesti, eikä niitä voi enää palauttaa. Tallenna tärkeät tiedostot esim. tietokoneeseen. • Jos tallennat ja poistat kuvia usein, muistikortin tiedot voivat pirstoutua. Videoita ei ehkä voi tallentaa tai kuvata. Jos näin käy, tallenna kuvat tietokoneeseen tai muuhun tallennuspaikkaan ja tee [Alustus]. • Tee koetallennus ennen tallentamisen aloitusta, jotta näet, että kamera toimii oikein. • Tämä kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis. Lue ennen kameran käyttöä kohta ”Varotoimia” (sivu 24). • Älä altista kameraa vedelle. Kamera voi mennä epäkuntoon, jos sen sisään pääsee vettä. Kameraa ei joissakin tapauksissa voi korjata.FI 8 • Älä suuntaa kameraa aurinkoa tai muuta kirkasta valoa kohti. Se saattaa aiheuttaa kameran toimintahäiriöitä. • Älä käytä kameraa lähellä laitteita, jotka muodostavat voimakkaita radioaaltoja tai säteilyä. Muutoin kamera ei ehkä tallenna tai toista kuvia oikein. • Kameran käyttö pölyisessä tai hiekkaisessa paikassa voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. • Jos kameraan tiivistyy kosteutta, poista kosteus ennen kameran käyttöä. • Älä ravistele kameraa, ja suojaa se iskuilta. Muutoin kameraan voi tulla toimintahäiriö, eikä sillä voi tallentaa kuvia. Myös tallennusväline voi mennä epäkuntoon ja sen kuvatiedot voivat vahingoittua. • Puhdista salamavalon pinta ennen käyttöä. Salamavalon muodostama kuumuus voi värjätä sen pinnalla olevan lian tai saada lian tarttumaan kiinni, mikä heikentää salamavalon tehoa. Huomautuksia AVCHD-videoiden tuomisesta tietokoneeseen Voit tuoda AVCHD-muotoisia videoita tietokoneeseen CD-ROM-levyllä toimitettavalla ”PMB”-ohjelmalla (Windows-käyttäjät) tai Macintoshin mukana toimitettavalla ”iMovie”-ohjelmalla (Macintosh-käyttäjät). Huomautuksia LCD-näytöstä ja objektiivista • LCD-näyttö on valmistettu erittäin tarkkaa tekniikkaa käyttäen. Siksi yli 99,99 % kuvapisteistä on täysin toimivia. LCD-näytössä saattaa kuitenkin näkyä pieniä mustia ja/tai kirkkaita (valkoisia, punaisia, sinisiä tai vihreitä) pisteitä. Nämä pisteet aiheutuvat valmistusprosessista, eivätkä ne vaikuta tallentamiseen. • Kun akun varaustaso laskee, objektiivi voi lakata liikkumasta. Vaihda kameraan ladattu akku ja kytke sitten kamera taas päälle. Tietoja kameran lämpötilasta Kamera ja akku voivat lämmetä pitkään kestävässä käytössä, mutta kyseessä ei ole toimintahäiriö. Tietoja ylikuumenemissuojasta Kameran suojaus saattaa estää videoiden kuvaamisen tai katkaista automaattisesti virran kameran tai akun lämpötilasta riippuen. LCD-näytössä näkyy ilmoitus ennen virran katkeamista tai videokuvauksen estämistä. Kuvadatan yhteensopivuus • Tämä kamera on DCF (Design rule for Camera File system) -yleisstandardin vaatimusten mukainen. Standardin on määritellyt JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony ei takaa, että tällä kameralla voi toistaa muilla laitteilla tallennettuja tai muissa laitteissa muokattuja kuvia eikä sitä toistavatko muut laitteet tällä kameralla tallennettuja kuvia.FI 9 FI Huomautuksia videoiden toistamisesta muissa laitteissa • Tämä kamera tallentaa AVCHD-muotoiset videot MPEG-4 AVC/H.264 High Profile -koodekkia käyttäen. Tällä kameralla AVCHD-muodossa kuvattuja videoita ei voi toistaa seuraavissa laitteissa: – muut AVCHD-yhteensopivat laitteet, jotka eivät tue High Profile -muotoa – laitteet, jotka eivät ole AVCHD-yhteensopivia. • Tämä kamera tallentaa MP4-muotoiset videot MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile -koodekkia käyttäen. Tästä syystä tällä kameralla kuvattuja MP4- muotoisia videoita voi toistaa vain laitteissa, jotka tukevat MPEG-4 AVC/ H.264 -koodekkia. • HD-kuvantarkkuudella tallennettuja (teräväpiirtoisia) levyjä voi toistaa vain AVCHD-yhteensopivilla laitteilla. DVD-pohjaiset soittimet tai tallentimet eivät voi toistaa HD-laatuisia levyjä, sillä ne eivät ole yhteensopivia AVCHD-muodon kanssa. HD-laatuisten levyjen poistaminen DVDpohjaisista soittimista saattaa myös tuottaa ongelmia. Tekijänoikeutta koskeva varoitus Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton tallentaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista. Ei korvauksia vahingoittuneesta sisällöstä tai tallennuksen epäonnistumisesta Sony ei anna korvauksia epäonnistuneista tallennuksista tai tietojen katoamisesta kamerassa, tallennusvälineessä tms. ilmenevän toimintahäiriön vuoksi.FI 10 Osat A Suljinpainike B Tilapyörä C Kuvattaessa: W/T (zoomaus) -vipu Katseltaessa: (toistozoom) -vipu / (hakemisto) -vipu D Salamavalo E ON/OFF (virta) -painike F (sarjakuvaus/haarukointi) -painike G Mikrofoni H Itselaukaisimen valo / Hymysulkimen valo / AFapuvalo I Objektiivi J LCD-näyttö K Lenkki rannehihnaa varten L MOVIE (video) -painike M (toisto) -painike N Ohjauspainike Valikko käytössä: v/V/b/B/z Valikko pois käytöstä: DISP/ / / O (poisto) -painike P MENU-painike Q Jalustan liitäntä • Käytä jalustaa, jonka ruuvin pituus on enintään 5,5 mm. Muutoin kameraa ei voi kiinnittää tukevasti ja kamera voi vahingoittua. R Kaiutin S Monikäyttöliitäntä T Akkulokeron/muistikorttipaikan kansi U Kortinkäyttövalo V Akkuaukko W Akun poistovipu X Muistikorttipaikka Y (TransferJet™) -merkkiFI 11 FI Akun lataaminen 1 Aseta akku akkulaturiin. • Akun voi laittaa latautumaan, vaikka sen varaus ei olisikaan lopussa. 2 Kytke akkulaturi pistorasiaan. Jos jatkat akun lataamista vielä noin tunnin CHARGE-merkkivalon sammumisesta, akun käyttöaika voi pidentyä hieman (täysi lataus). CHARGE-merkkivalo Palaa: lataus käynnissä Ei pala: lataus päättynyt (normaali varaus) 3 Kun lataus on päättynyt, irrota laturin virtajohto pistorasiasta. Akku Liitin USA:ssa ja Kanadassa olevat asiakkaat CHARGE-merkkivalo CHARGE-merkkivalo Virtajohto Muut kuin USA:ssa tai Kanadassa olevat asiakkaatFI 12 x Latausaika • Yllä olevassa taulukossa näkyy aika, joka kuluu tyhjän akun lataamisessa täyteen, kun lämpötila on 25 °C. Latausaika voi pidentyä käyttötavan ja olosuhteiden mukaan. • Kytke akkulaturi lähimpään pistorasiaan. • Kun lataus on päättynyt, irrota virtajohto pistorasiasta ja poista akku akkulaturista. • Käytä alkuperäisiä Sony-akkuja ja -latureita. x Akun kestoaika ja otettavien/katsottavien valokuvien määrä • Tallennettavissa olevien valokuvien määrä perustuu CIPA-standardiin ja seuraaviin kuvausolosuhteisiin: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Näytön asetukset) -asetus on [Normaali]. – Kuvia otetaan 30 sekunnin välein. – Zoom kytketään vuorotellen ääriasentoihin W ja T. – Salama välähtää joka toisella kerralla. – Virta kytketään ja katkaistaan joka kymmenennellä kerralla. – Käytössä on täyteen ladattu akku (mukana) ja kameran käyttölämpötila on 25 °C. – Käytössä on Sonyn ”Memory Stick PRO Duo” -muistikortti (myydään erikseen). • Arvot on laskettu optimaalisten GPS-paikannusolosuhteiden mukaan. Tallennettavissa olevien kuvien määrä ja kuvausajat voivat vaihdella GPSpaikannuksen tilan mukaan (vain DSC-HX5V). Täyden latauksen vaatima aika Normaalin latauksen vaatima aika Noin 330 min Noin 270 min Huomautuksia Akun kestoaika (min) Kuvien määrä Kuvaaminen Noin 155 Noin 310 Katseleminen Noin 260 Noin 5200 Huomautuksia z Kameran käyttäminen ulkomailla Voit käyttää kameraa ja akkulaturia (mukana) kaikissa maissa ja kaikilla alueilla, joissa verkkojännite on 100 V - 240 V AC, 50/60 Hz. Älä käytä muuntajaa (matkamuuntajaa). Se voi aiheuttaa toimintahäiriön.FI 13 FI Akun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen paikalleen 1 Avaa kansi. 2 Aseta muistikortti (myydään erikseen) paikalleen. Työnnä muistikortti paikalleen viistetty kulma kuvan mukaiseen suuntaan, kunnes kortti napsahtaa paikalleen. 3 Aseta akku paikalleen. Tarkista akun asento ja aseta se sitten paikalleen samalla, kun painat akun poistovipua nuolen suuntaan. Työnnä akku paikalleen niin, että akun poistovipu lukittuu. 4 Sulje kansi. Kamera voi vaurioitua, jos kansi suljetaan, kun akku on väärässä asennossa. Varmista, että viistetty kulma on oikeaan suuntaan.FI 14 x Yhteensopivat muistikortit • Seuraavat muistikortit ovat yhteensopivia tämän kameran kanssa: ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”, SDmuistikortit, SDHC-muistikortit ja SDXC-muistikortit. Toimintaa kaikkien muistikorttien kanssa ei taata. MultiMediaCard ei ole yhteensopiva. SDXC-muistikorteille tallennettuja kuvia ei voi toistaa tai tallentaa tähän kameraan USB-kaapelilla liitetyissä tietokoneissa, AV-komponenteissa ym., jotka eivät ole exFAT-yhteensopivia. Tarkista etukäteen, että laitteet ovat exFAT-yhteensopivia. Jos kytketty laite ei ole exFAT-yhteensopiva, näkyviin voi tulla alustusnäyttö. Älä aloita alustusta, sillä se poistaa kaiken tallennetun sisällön. (exFAT on SDXC-muistikorteissa käytettävä tiedostojärjestelmä.) • Tässä käyttöoppaassa ”Memory Stick PRO Duo”-, ”Memory Stick PRO-HG Duo”- ja ”Memory Stick Duo” -muistikorteista käytetään nimitystä ”Memory Stick Duo” ja SD-muistikorteista, SDHC-muistikorteista sekä SDXC-muistikorteista käytetään nimitystä SD-muistikortti. • Videoiden kuvaamisessa on suositeltavaa käyttää seuraavia muistikortteja: – (Mark2) (”Memory Stick PRO Duo” (Mark2)) – (”Memory Stick PRO-HG Duo”) – SD-muistikortti, SDHC-muistikortti tai SDXC-muistikortti (luokka 4 tai nopeampi) Lisätietoa tallennettavien kuvien määristä ja tallennusajoista on sivulla 23. x Muistikortin poistaminen • Älä irrota muistikorttia tai akkua kortinkäyttövalon palaessa. Muutoin muistikortin tai sisäisen muistin tiedot voivat vahingoittua. Varmista, ettei kortinkäyttövalo pala, ja paina sitten muistikorttia sisäänpäin kerran. Huomautus KortinkäyttövaloFI 15 FI x Kun kamerassa ei ole muistikorttia Kuvat tallennetaan kameran sisäiseen muistiin (noin 45 Mt). Jos haluat kopioida kuvat sisäisestä muistista muistikorttiin, aseta muistikortti kameraan ja valitse sitten MENU t (Asetukset) t (Muistikorttityökalu) t [Kopioi]. x Akun irrottaminen x Akussa jäljellä olevan varauksen tarkastaminen Akun varaustilan ilmaisin näkyy LCD-näytössä. • Akun jäljellä olevan varauksen ilmaisin näyttää oikean lukeman noin minuutin kuluessa. • Jäljellä olevan varauksen ilmaisin ei ehkä näytä oikeaa varausta tietyissä olosuhteissa. • Jos [Virransäästö]-asetuksena on [Kestävyys] tai [Normaali], ja kameraa ei käytetä akkuvirralla tiettyyn aikaan, LCD-näyttö himmenee ja kameran virta katkaistaan automaattisesti, jotta akun varaus ei kulu hukkaan (automaattinen virrankatkaisu). • Kuljeta ja säilytä akkua aina vakiovarusteena toimitetussa kotelossa, jotta sen kosketuspinnat eivät likaannu eivätkä metalliesineet pääse aiheuttamaan oikosulkua. Siirrä akun poistovipua. Varo pudottamasta akkua. Huomautuksia Akun poistovipu Korkea MatalaFI 16 Kellonajan asettaminen x Päivämäärän ja kellonajan asettaminen uudelleen Paina MENU-painiketta ja valitse sitten (Asetukset) t (Kellonajan asetuks.). 1 Paina ON/OFF (virta) -painiketta. Kameran virta kytkeytyy. • Virran kytkeytymisessä ja toimintojen aktivoitumisessa voi kestää jonkin aikaa. 2 Valitse asetus painamalla ohjauspainikkeesta v/V ja paina sitten z. Pvm- & aikamuoto: valitsee päivämäärän ja ajan näyttömuodon. Kesäaika: valitsee, otetaanko kesäaika käyttöön. Pvm & aika: asettaa päivämäärän ja kellonajan. 3 Valitse numeroarvot ja haluamasi asetukset painamalla v/V/b/B ja paina sitten z. • Keskiyö ilmaistaan muodossa 12:00 AM ja keskipäivä muodossa 12:00 PM. 4 Noudata näytön ohjeita. Valitse alue painamalla ohjauspainikkeesta b/B ja paina sitten z. 5 Valitse [OK] ja paina sitten z. ON/OFF (virta) -painike OhjauspainikeFI 17 FI Valokuvien kuvaaminen 1 Aseta tilapyörä asentoon (Älykäs automaattisäätö) ja paina sitten ON/OFF (virta) -painiketta. 2 Pidä kamera vakaana kuvassa esitetyllä tavalla. • Voit lähentää kuvaa siirtämällä W/T (zoomaus) -vivun asentoon (T) ja loitontaa kuvaa siirtämällä vivun asentoon (W). 3 Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z-ilmaisin syttyy palamaan. 4 Paina suljinpainike kokonaan alas. • Älä peitä kuvassa näkyvää osaa. Tilapyörä ON/OFF (virta) -painike Suljinpainike AE/AFlukko Älä peitä sormilla.FI 18 Videoiden kuvaaminen • Objektiivin käyttöääni tallentuu, kun zoomausta käytetään videon kuvaamisen aikana. x Elokuvien muodon muuttaminen Voit muuttaa elokuvan muotoa valitsemalla MENU t (Asetukset) t (Kuvausasetukset) t [Videomuoto]. 1 Aseta tilapyörä asentoon (Elokuvamuoto) ja paina sitten ON/OFF (virta) -painiketta. 2 Aloita kuvaaminen painamalla suljinpainike kokonaan alas. • Voit aloittaa kuvaamisen myös painamalla MOVIE (video) -painiketta. • Älä peitä mikrofonia. 3 Lopeta kuvaaminen painamalla suljinpainike uudelleen kokonaan alas. Huomautus Tilapyörä ON/OFF (virta) -painike Älä peitä sormilla. MOVIE (video) -painikeFI 19 FI Kuvien katseleminen x Palaaminen kuvaustilaan Paina suljinpainike puoliväliin. x Kameran virran katkaiseminen Paina ON/OFF (virta) -painiketta. 1 Paina (toisto) -painiketta. • Jos muistikortille muilla kameroilla tallennettuja kuvia ei voi toistaa tässä kamerassa, näkyviin tulee tiedoston rekisteröintinäyttö. x Seuraavan tai edellisen kuvan valitseminen Valitse kuva painamalla B (seuraava) tai b (edellinen) ohjauspainikkeesta. • Voit katsella videoita painamalla ohjauspainikkeen keskeltä z. x Kuvan poistaminen 1 Paina (poisto) -painiketta. 2 Valitse [Tämä kuva] painamalla ohjauspainikkeesta v ja paina sitten z. (toisto) -painike (poisto) -painike OhjauspainikeFI 20 Lisätietoja kameran ominaisuuksista (”Cyber-shot-käsikirja”) CD-ROM-levyllä (mukana) olevassa ”Cyber-shot-käsikirja”-julkaisussa on tarkat tiedot kameran toiminnoista. Käsikirja sisältää tarkat ohjeet kameran eri toimintojen käyttämiseen. x Windows-tietokoneiden käyttäjät x Macintosh-tietokoneiden käyttäjät 1 Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy (mukana) CD-ROM-asemaan. 2 Valitse [Cyber-shot-käsikirja]. 3 Valitse [Install]. 4 Avaa ”Cyber-shot-käsikirja” työpöydän pikakuvakkeen avulla. 1 Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy (mukana) CD-ROM-asemaan. 2 Valitse [Handbook]-kansio ja kopioi [FI]-kansioon tallennettu ”Handbook.pdf” tietokoneeseen. 3 Kun kopiointi on valmis, kaksoisosoita ”Handbook.pdf”.FI 21 FI Luettelo näytön kuvakkeista Kuvattaessa valokuvia • Kuvakkeiden määrää on rajoitettu Helppo kuvaus -tilassa. Kuvattaessa videoita A Näyttö Merkitys Akun jäljellä oleva varaus Akun vähäisen varauksen varoitus Kuvan koko/laatu Valotusohjelma Tilapyörä (älykäs automaattisäätö/liikeepäterävyyden vähennys/hämärässä ilman jalustaa/ taustavalon korjaus HDR/elokuvamuoto/ pyyhkäisypanoraama/ käsivalotuskuvaus/ ohjelmoitava automaatti) Valotuksen tunnistus -kuvake Valkotasapaino Mittausmuoto Tärinävaroitus Valotuksen tunnistus Sarjakuvausväli Haarukointikuvaus Haarukointiasetukset Hymyntunnistuksen herkkyysilmaisin Zoomauskerroin Näyttö MerkitysFI 22 B C D Näyttö Merkitys z AE/AF-lukko ISO400 ISO-arvo NR hidas suljin 125 Valotusaika F3.5 Aukon arvo +2.0EV Valotusarvo Tarkennus Valmis Videon kuvaaminen/ valmiustila 0:12 Tallennusaika (min:s) Näyttö Merkitys Tallennuskansio 96 Tallennettavissa olevien kuvien määrä 100min Tallennusaika Tallennus-/toistoväline (muistikortti, sisäinen muisti) Suunta (vain DSCHX5V) GPS-paikannuksen tila (vain DSC-HX5V) AF-apuvalo Punasilmäisyyden vähennys Salamavalo-tila Salamavalo latautuu Näyttö Merkitys Itselaukaisin C:32:00 Itsediagnostiikkanäyttö Kohde Ylikuumenemisvaroitus Kasvontunnistus Tietokantatiedosto on täysi/tietokantatiedoston virhe AF-etäisyysmittarin ruutu Pistemittauksen hiusristikko Histogrammi • näkyy, kun histogramminäyttö on poissa käytöstä.FI 23 FI Tallennettavissa olevien valokuvien määrä ja videoiden kesto Valokuvien määrät ja tallennusten kestot voi vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan. x Valokuvat/panoraamakuvat (Yksikkö: kuvia) • Kun jäljellä olevien otettavien kuvien määrä on yli 99 999, näytössä näkyy ”>99999”-ilmaisin. • Jos tässä kamerassa toistetaan kuvaa, joka on tallennettu jollakin muulla kameralla, kuva ei ehkä näy todellisessa koossaan. Kapasiteetti Koko Sisäinen muisti Tässä kamerassa alustettu muistikortti Noin 45 Mt 2 Gt 4 Gt 8 Gt 16 Gt 32 Gt 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380 16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543 16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060 Laaja (vaakasuunta) 12 516 1035 2096 4270 8437 Vakio (vaakasuunta) 15 625 1255 2543 5178 10230 Laaja (pystysuunta) 10 423 849 1719 3502 6920 Vakio (pystysuunta) 10 442 887 1797 3660 7232 HuomautuksiaFI 24 x Videot Alla oleva taulukko sisältää arvioidut enimmäistallennusajat. Nämä ajat ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Voit kuvata yhtäkestoisesti noin 29 minuuttia. (Yksikkö: tunnit : minuutit : sekunnit) • Yhtäkestoinen kuvausaika vaihtelee kuvausolosuhteiden (esim. lämpötilan) mukaan. Edellä mainittu arvo on saatu, kun DISP (Näytön asetukset) -asetus on [Normaali]. Varotoimia Älä käytä tai varastoi kameraa seuraavissa paikoissa • Hyvin kuumat, kylmät tai kosteat paikat Kameran runko voi muuttaa muotoaan ja aiheuttaa vikoja, jos kameraa säilytetään kuumassa, kuten aurinkoon pysäköidyssä autossa. • Suora auringonvalo ja lämmityslaitteiden ympäristö Kameran rungon väri voi muuttua tai runko muuttaa muotoaan, mikä voi aiheuttaa vikoja. • Paikat, joihin voi kohdistua tärinää • Paikat, joiden lähellä on voimakas magneettikenttä • Hiekkaiset ja pölyiset paikat Huolehdi, että kameraan ei pääse hiekkaa tai pölyä. Muutoin voi syntyä vikoja, joita ei aina voi korjata. Kuljettaminen Älä pidä kameraa housujen tai hameen takataskussa, sillä kamera voi vahingoittua, jos istut sen päälle. Kapasiteetti Laatu/koko Sisäinen muisti Tässä kamerassa alustettu muistikortti Noin 45 Mt 2 Gt 4 Gt 8 Gt 16 Gt 32 Gt AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20 AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40 MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00 HuomautusFI 25 FI Puhdistaminen LCD-näytön puhdistaminen Pyyhi näytön pinta puhtaaksi esimerkiksi sormenjäljistä ja pölystä nestekidenäytön puhdistussarjalla (myydään erikseen). Linssin puhdistaminen Pyyhi linssi puhtaaksi esimerkiksi sormenjäljistä ja pölystä pehmeällä liinalla. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä kostutetulla pehmeällä liinalla ja pyyhi pinta sitten kuivaksi puhtaalla liinalla. Kameran pinnan ja rungon vaurioiden estäminen: – Älä altista kameraa kemikaaleille, kuten ohentimille, bensiinille, alkoholille, kertakäyttöisille pyyhkeille, hyönteiskarkoitteille, aurinkovoiteille tai hyönteismyrkyille. – Älä kosketa kameraa, jos käsissäsi on jotakin edellä mainituista aineista. – Älä jätä kameraa pitkäaikaiseen kosketukseen kumin tai vinyylin kanssa. Käyttölämpötilat Tämä kamera on suunniteltu käytettäväksi 0-40 °C:n lämpötilassa. Kuvaaminen erittäin kylmissä tai kuumissa olosuhteissa näiden rajojen ulkopuolella ei ole suositeltavaa. Sisäinen varmistusakku Tässä kamerassa on sisäinen akku, joka ylläpitää päivämäärän ja ajan ja muut asetukset riippumatta siitä, onko kameran virta kytkettynä. Tämä akku latautuu koko ajan kameran käytön aikana. Sen varaus heikkenee kuitenkin vähitellen, jos kameraa käytetään vain lyhyitä jaksoja kerrallaan. Jos kameraa ei käytetä lainkaan noin kuukauteen, akku tyhjenee kokonaan. Muista ladata sisäinen akku tällaisessa tilanteessa ennen kameran käyttöä. Voit kuitenkin käyttää kameraa, vaikka tämä akku olisi tyhjä, mutta päivämäärä ja aika eivät ole näkyvissä. Sisäisen varmistusakun lataamistapa Aseta ladattu akku kameraan ja anna kameran olla vähintään 24 tuntia virta katkaistuna.FI 26 Tekniset tiedot Kamera [Järjestelmä] Kuvakenno: 7,59 mm (1/2,4- tyyppinen) Exmor R CMOS -tunnistin Kuvapisteiden kokonaismäärä: noin 10,6 megapikseliä Tehollisten kuvapisteiden määrä: noin 10,2 megapikseliä Objektiivi: Sony G 10-kertainen zoomobjektiivi f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – 250 mm (vastaa 35 mm:n filmiä)) F3,5 (W) – F5,5 (T) Videoita kuvattaessa (16:9): 30 mm – 300 mm Videoita kuvattaessa (4:3): 36 mm – 360 mm Valotuksen hallinta: automaattivalotus, valotusohjelma (11 tilaa) Valkotasapaino: automaattinen, päivänvalo, pilvinen, loistevalo 1, 2, 3, hehkulamppu, salamavalo, 1 painallus Signaalin muoto: 1080 50i: PAL-väri, CCIRstandardin HDTV 1080/50i -määritykset 1080 60i: NTSC-väri, EIAstandardin HDTV 1080/60i -määritykset Tiedostomuoto: Valokuvat: JPEG-yhteensopiva (DCF-versio 2.0, Exif-versio 2.21, MPF Baseline), DPOFyhteensopiva Elokuvat (AVCHD-muoto): AVCHD versio 1.0 -yhteensopiva Video: MPEG-4 AVC/H.264 Ääni: Dolby Digital 2-kanavainen, varustettu Dolby Digital Stereo Creator -toiminnolla • Valmistettu Dolby Laboratoriesin lisenssillä. Elokuvat (MP4-muoto): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Ääni: MPEG-4 AAC-LC 2- kanavainen Tallennusväline: sisäinen muisti (noin 45 Mt), ”Memory Stick Duo”, SD-muistikortit Salamavalo: toimintaetäisyys (ISOherkkyysasetuksena (suositeltava valotusarvo) on Autom.): Noin 0,25 m – 3,8 m (W) Noin 1,0 m – 2,6 m (T) [Tulo- ja lähtöliitännät] Monikäyttöliitäntä, Type2c (AV-lähtö (SD-/HD-komponentti)/ HDMI/USB-/DC-tulo): Videolähtö Audiolähtö (stereo) USB-liitäntä USB-liitäntä: Hi-Speed USB (USB 2.0 -yhteensopiva) [LCD-näyttö] LCD-paneeli: 7,5 cm (tyyppi 3,0) TFTohjaus Kuvapisteiden kokonaismäärä: 230 400 (960 × 240) [Virrankäyttö, yleistä] Virtalähde: NP-BG1-akku, 3,6 V NP-FG1-akku (myydään erikseen), 3,6 V AC-LS5-verkkolaite (myydään erikseen), 4,2 V Tehonkulutus (kuvauksen aikana): 1,1 WFI 27 FI Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C Mitat: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm (L/K/S, ilman ulkonevia osia) Paino (mukaan lukien NP-BG1-akku, muistikortti): noin 200 g Mikrofoni: Stereo Kaiutin: Monoääninen Exif Print: Yhteensopiva PRINT Image Matching III: Yhteensopiva PictBridge: Yhteensopiva BC-CSGD/BC-CSGE-akkulaturi Käyttöjännite: 100 V – 240 V AC, 50/60 Hz, 2 W Lähtöjännite: 4,2 V DC, 0,25 A Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C Mitat: noin 55 × 24 × 83 mm (L/K/S) Paino: noin 55 g NP-BG1-akku Käytettävä akku: Litium-ioniakku Suurin jännite: 4,2 V DC Nimellisjännite: 3,6 V DC Enimmäislatausvirta: 1,44 A Enimmäislatausjännite: DC 4,2 V Kapasiteetti: normaali: 3,4 Wh (960 mAh) vähintään: 3,3 Wh (910 mAh) Rakennetta ja teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. Tavaramerkit • Seuraavat ovat tavaramerkkejä, jotka omistaa Sony Corporation: , ”Cyber-shot”, ”Memory Stick”, , ”Memory Stick PRO”, , ”Memory Stick Duo”, , ”Memory Stick PRO Duo”, , ”Memory Stick PRO-HG Duo”, , ”Memory Stick Micro”, ”MagicGate”, , ”PhotoTV HD”, ”InfoLITHIUM”, ”DVDirect”, TransferJet, TransferJet-logot • ”AVCHD” ja ”AVCHD”-logo ovat Panasonic Corporationin ja Sony Corporationin tavaramerkkejä. • ”Blu-ray Disc” ja logo ovat tavaramerkkejä. • Dolby ja double-D-symboli ovat tavaramerkkejä, jotka omistaa Dolby Laboratories. • HDMI, HDMI-logo ja HighDefinition Multimedia Interface ovat tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa HDMI Licensing LLC. • Microsoft, Windows, DirectX ja Windows Vista ovat Microsoft Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa. • Macintosh, Mac OS ja iMovie ovat Apple Inc.:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. • Intel ja Pentium ovat tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Intel Corporation. • SDXC- ja SDHC-logot ovat SD-3C, LLC:n tavaramerkkejä.FI 28 • MultiMediaCard on MultiMediaCard Associationin tavaramerkki. • ”PlayStation” on rekisteröity tavaramerkki, jonka omistaa Sony Computer Entertainment Inc.. • Adobe ja Reader ovat Adobe Systems Incorporatedin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa. • OBEX-teksti ja -logo ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Infrared Data Association (IrDA ® ). • Lisäksi muut tässä oppaassa käytetyt järjestelmien ja tuotteiden nimet ovat yleensä niiden kehittäjien tai valmistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Merkkejä ™ ja ® ei ole kuitenkaan käytetty kaikissa kohdissa tässä oppaassa. Painettu vähintään 70% kierrätetylle paperille käyttäen haihtuvista orgaanisista yhdisteistä vapaata kasvisöljypohjaista mustetta. Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja usein esitettyjä kysymyksiä on asiakastuen www-sivustolla.NO 2 For å redusere brannfaren og faren for å få elektrisk støt, må du ikke utsette denne enheten for regn eller fuktighet. VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER -TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE FARE FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN ELLER ELEKTRISK STØT, MÅ DU FØLGE DISSE INSTRUKSENE NØYE Hvis formen på pluggen ikke passer til strømuttaket, må du bruke en pluggadapter som er riktig dimensjonert for strømuttaket. [ Batteri Hvis batteriet feilbehandles, kan det sprekke, forårsake brann eller til og med kjemiske brannskader. Ivareta følgende forholdsregler: • Ikke demonter det. • Ikke knus batteriet, og ikke utsett det for slag eller støt, som f.eks. hammerslag, at det faller ned eller at noen tramper på det. • Ikke kortslutt batterikontaktene og ikke la metallgjenstander berøre dem. • Ikke utsett batteriet for høye temperaturer over 60 °C, som f.eks. direkte sollys eller i en bil som er parkert i solen. • Ikke sett fyr på batteriet eller kast det på bålet. • Ikke håndter ødelagte eller lekkende litiumion-batterier. • Batteriet må kun lades med en ekte Sony-batterilader eller en enhet som kan lade batteriet. • Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene. [ Batterilader Selv om ladelampen (CHARGE) ikke lyser, er ikke batteriladeren koblet fra strømmen så lenge den er tilkoblet stikkontakten. Hvis det skulle oppstå problemer under bruk av batteriladeren, må du omgående bryte strømmen ved å trekke støpselet ut av stikkontakten. Norsk ADVARSEL! ForsiktigNO 3 NO Sony Corporation erklærer herved at utstyret DSC-HX5V Digitalt stillkamera er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For flere detaljer, vennligst se: http://www.compliance.sony.de/ [ Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligst henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene. Dette produktet er testet og funnet å være kompatibelt med grenseverdiene i R&TTEdirektivet for bruk av tilkoblingskabler som er kortere enn 3 meter. [ NB! De elektromagnetiske feltene ved spesifikke frekvenser kan påvirke bilde og lyd i denne enheten. [ Merk Hvis statisk elektrisitet eller elektromagnetisme forårsaker brudd på dataoverføringen, må du starte programmet om igjen eller koble fra og koble til igjen kommunikasjonskabelen (USB e.l.). [ Avhenting av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat innsamlingssystem) Dette symbolet på produktet eller innpakningen indikerer at dette produktet ikke må håndteres som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres inn til spesielt innsamlingspunkt for gjenvinning av det elektriske og elektroniske utstyret. Ved å sørge for at dette produktet avhentes på korrekt måte, vil du hjelpe til med å forhindre potensielle negative påvirkninger på miljøet og helse, som ellers kan være resultatet av feilaktig avfallshåndtering av dette produktet. Gjenvinning av disse materialene vil hjelpe til med å ta vare på våre naturressurser. For mer informasjon om gjenvinning av dette produktet, kan du kontakte lokale myndigheter. For kunder i EuropaNO 4 [ Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol. Symbolet for kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt til dersom batteriet inneholder mer enn 0,0005% kvikksølv eller 0,004% bly. Ved å sørge for at disse batteriene blir kastet riktig vil du bidra til å beskytte miljøet og menneskers helse fra potensielt negative konsekvenser som ellers kunne ha blitt forårsaket av ukorrekt avfallsmetode. Resirkulering av materialene vil bidra til å bevare naturlige ressurser. Hva gjelder produkter som av sikkerhets-, ytelses-eller dataintegritetsgrunner krever permanent tilkobling til et inkorporert batteri, bør dette batteriet skiftes kun av autorisert servicepersonell. For å forsikre at batteriet blir behandlet korrekt skal det leveres til en resirkuleringsstasjon for elektriske produkter når det er oppbrukt. Hva gjelder alle andre batterier, vennligst se informasjonen om hvordan man fjerner batteriet på riktig måte. Lever batteriet på en resirkuleringsstasjon for oppbrukte batterier. For mer detaljert informasjon vedrørende korrekt avfallsmetode av dette produktet og av andre batterier, vennligst kontakt ditt kommunekontor, din avfallstjeneste eller forhandleren hvor du kjøpte produktet.NO 5 NO Innholdsfortegnelse Komme i gang Se "Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) på inkludert CD-ROM ..............................................................................6 Kontrollere tilbehøret som er inkludert.................................6 Merknader om bruk av kameraet.........................................6 Identifisere deler ................................................................10 Om lading av batteripakken ..............................................11 Sette i batteripakken/et minnekort (selges separat) ..........13 Stille klokken ......................................................................16 Ta/vise bilder Fotografere stillbilder .........................................................17 Ta opp filmer......................................................................18 Vise bilder..........................................................................19 "Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) Lære mer om kameraet ("Brukerhåndbok for Cyber-shot") .......................................................................20 Annet Liste over ikoner som vises på skjermen...........................21 Antall stillbilder og innspillbar tid for filmer........................23 Forholdsregler....................................................................24 Spesifikasjoner...................................................................26NO 6 Kontrollere tilbehøret som er inkludert • Batterilader BC-CSGD/BC-CSGE (1) • Strømledning (ikke inkludert i USA og Canada) (1) • Oppladbar batteripakke NP-BG1 (1) / Batterietui (1) • USB, A/V-kabel for flerbruksterminal (1) • HDMI-adapter (1) • Håndleddsrem (1) • CD-ROM (1) – Cyber-shot programvare – "Brukerhåndbok for Cyber-shot" • Bruksanvisning (denne manualen) (1) Merknader om bruk av kameraet Endre språkinnstillingen Skjermspråkinnstillingen, trykk på MENU-knappen og velg deretter (Innst.) t (Hovedinnstillinger) t [Language Setting]. Sikkerhetskopiering av internminne og minnekort Ikke slå av kameraet, fjern batteripakken eller fjern minnekortet mens adgangslampen lyser. Ellers kan det interne minnet eller minnekortet bli skadet. Se til å ta en sikkerhetskopi for å beskytte dine data. Se "Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) på inkludert CD-ROM For detaljer om avanserte operasjoner, les "Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) på CD-ROM (inkludert) ved hjelp av en datamaskin. Se "Brukerhåndbok for Cyber-shot" for mer omfattende instrukser om fotografering eller visning av bilder, og hvordan du kobler kameraet til datamaskinen, skriveren eller TV-en (side 20).NO 7 NO Funksjoner som er innebygd i kameraet • Denne manualen beskriver funksjonene til GPS-kompatible/inkompatible apparater, TransferJet-kompatible/inkompatible apparater, 1080 60ikompatible apparater og 1080 50i-kompatible apparater. – Du finner ut av om kameraet støtter GPS-funksjonen ved å undersøke modellnavnet til kameraet. GPS-kompatibelt: DSC-HX5V GPS-inkompatibelt: DSC-HX3/HX5 – Du undersøker om kameraet støtter TransferJet-funksjonen, og om det er et 1080 60i-kompatibelt apparat eller et 1080 50i-kompatibelt apparat ved å se etter følgende merker på undersiden av kameraet: TransferJet-kompatibelt apparat: (TransferJet) 1080 60i-kompatibelt apparat: 60i 1080 50i-kompatibelt apparat: 50i • Slå av kameraet om bord i fly når personalet gir beskjed om dette over høyttaleren. På GPS-kompatible apparater (kun DSC-HX5V) • Bruk GPS i overensstemmelse med bestemmelsene i de land og regioner der du bruker det. • Retningsangivelser eller stedsinformasjon blir registrert i kameraet når det har standardinnstilling. Hvis du ikke registrerer retningsangivelser eller stedsinformasjon, setter du [GPS-innstilling] til [Av]. Om databasefiler Når du setter inn et minnekort uten en databasefil i kameraet og slår på strømmen, brukes deler av minnekortets kapasitet til automatisk å lage en databasefil. Det kan ta noe tid til du kan utføre neste handling. Om opptak/avspilling • Når du bruker et minnekort med kameraet for første gang, anbefales det at du formaterer kortet med kameraet for å være sikker på at minnekortet fungerer ordentlig før du tar bilder. Merk at formatering sletter alle data på minnekortet permanent og ikke kan angres. Lagre verdifulle data på en datamaskin e.l. • Hvis du tar bilder og sletter dem mange ganger, kan det oppstå fragmenterte data på minnekortet. Du vil kanskje ikke kunne lagre eller ta opp filmer. Hvis dette skjer, lagrer du bildene på en PC eller et annet lagringssted og velger [Format]. • Før du starter opptak, bør du gjøre et prøveopptak for å forvisse deg om at kameraet virker som det skal. • Kameraet er verken støvtett, sprutbestandig eller vanntett. Les "Forholdsregler" (side 24) før du begynner å bruke kameraet.NO 8 • Unngå å utsette kameraet for vann. Hvis det kommer vann inn i kameraet, kan det oppstå en feilfunksjon. I noen tilfeller kan ikke kameraet repareres. • Ikke rett kameraet mot solen eller andre sterke lyskilder. Det kan føre til at kameraet slutter å virke som det skal. • Ikke bruk kameraet i nærheten av kilder til radioaktivitet eller sterke radiobølger. Da vil kameraet kanskje ikke kunne ta opp eller spille av bilder på riktig måte. • Hvis du bruker kameraet på steder med mye sand eller støv, kan det oppstå feil. • Hvis det skulle oppstå kondens på kameraet, må denne fjernes før du bruker kameraet. • Ikke rist eller slå på kameraet. Det kan forårsake en feilfunksjon, og det kan hende at du ikke er i stand til å ta bilder. Videre kan opptaksmedia bli ubrukelig eller bildedata kan skades. • Rengjør blitsoverflaten før bruk. Varmen fra blitslyset kan misfarge eller brenne fast urenheter på overflaten av blitsen, noe som vil gi dårligere blitsstyrke. Merknader ved importering av AVCHD-filmer til en datamaskin Når du importerer filmer i AVCHD-format til en datamaskin, må du bruke "PMB" på den inkluderte CD-platen (for Windows-brukere), eller "iMovie" (leveres med Macintosh, for Macintosh-brukere). Merknader om LCD-skjermen og objektivet • LCD-skjermen produseres ved hjelp av ekstremt nøyaktig teknologi, noe som resulterer i at mer enn 99,99 % av bildeelementene (pikslene) er reelt operative. Det kan imidlertid forekomme små svarte og/eller lyse punkter (med hvit, rød, blå eller grønn farge) på LCD-skjermen. Disse punktene er en normal følge av produksjonsprosessen og påvirker ikke opptaket. • Når batterinivået blir lavt, kan det hende at linsen stopper å bevege seg. Sett inn en oppladet batteripakke og slå på kameraet igjen. Om kameraets temperatur Kameraet og batteriet kan bli varmt av kontinuerlig bruk. Dette er ikke en feil. Om beskyttelse mot overoppheting Avhengig av kameraet og batteritemperaturen kan du få problemer med å ta opp filmer eller strømmen kan slå seg av automatisk for å beskytte kameraet. Det vises en melding på LCD-skjermen før strømmen slås av eller du ikke lenger kan ta opp filmer. Om kompatibilitet av bildedata • Kameraet oppfyller kravene til DCF (Design rule for Camera File system), en universell standard etablert av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony garanterer ikke at kameraet vil avspille bilder som tas eller redigeres med annet utstyr, eller at annet utstyr vil avspille bilder som tas med kameraet.NO 9 NO Merknader om å spille av filmer på andre apparater • Dette kameraet bruker MPEG-4 AVC/H.264 High Profile til opptak i AVCHD-format. Filmer som er tatt opp i AVCHD-format med dette kameraet, kan ikke spilles av på følgende apparater: – Andre apparater som er kompatible med AVCHD-formatet, men ikke støtter High Profile – Apparater som er inkompatible med AVCHD-formatet • Dette kameraet bruker også MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile til opptak i MP4-format. Derfor kan filmer som er tatt opp i MP4-format med dette kameraet, kun spilles av på apparater som støtter MPEG-4 AVC/H.264. • Plater som er tatt opp med HD-bildekvalitet (high definition), kan bare spilles av på apparater som er kompatible med AVCHD-formatet. DVDbaserte avspillere eller opptakere kan ikke spille av plater med HDbildekvalitet fordi de er inkompatible med AVCHD-formatet. DVD-baserte spillere er heller ikke alltid i stand til å løse ut plater med HD-bildekvalitet. Advarsel om opphavsrettigheter TV-programmer, filmer, videobånd og annet materiale kan være opphavsrettslig beskyttet. Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i Åndsverkloven. Ingen erstatning for skadet innhold eller opptaksfeil Sony kan ikke kompensere for opptaksfeil eller tap av eller skade på innspilt innhold på grunn av en feil i kameraet eller opptaksmedia osv.NO 10 Identifisere deler A Lukkerknapp B Modusvelger C For opptak: W/T (zoom)-knapp For visning: (avspillingszoom)-knapp/ (indeks)-knapp D Blits E ON/OFF (strøm)-knapp F (serie/nivåtrinn)-knapp G Mikrofon H Selvutløserlampe/Smilutløserlampe/AF-lys I Linse J LCD-skjerm K Krok for håndleddsrem L MOVIE (film)-knapp M (avspilling)-knapp N Kontrollknapp Meny på: v/V/b/B/z Meny av: DISP/ / / O (Slett)-knapp P MENU-knapp Q Skruehull for stativ • Bruk et trefotet stativ med en skrue som er mindre enn 5,5 mm lang. Ellers kan du ikke sikre kameraet godt, og det kan oppstå skade på kameraet. R Høyttaler S Multikontakt T Batteri-/minnekortdeksel U Tilgangslampe V Batterispor W Batteriutløserhendel X Minnekortspor Y (TransferJet™)-merkeNO 11 NO Om lading av batteripakken 1 Sett inn batteripakken i batteriladeren. • Du kan lade batteriet også når det er delvis oppladet. 2 Koble batteriladeren til et strømuttak. Hvis du fortsetter å lade batteripakken i omtrent en time til etter at CHARGElampen er slått av, vil batteriet vare litt lenger (fullading). CHARGE-lampe Tent: lader Av: Lading ferdig (normal lading) 3 Når ladingen er ferdig, kobler du fra batteriladeren. Batteripakke Plugg For kunder i USA og Canada CHARGE-lampe For kunder i land/regioner utenfor USA og Canada Strømledning CHARGE-lampeNO 12 x Ladetid • Tabellen ovenfor viser tiden som kreves til å lade en fullstendig utladet batteripakke ved en temperatur på 25 °C. Ladingen kan ta lenger tid avhengig av bruksforhold og omstendigheter. • Koble batteriladeren til nærmeste vegguttak. • Når ladingen er fullført, kobler du strømledningen fra vegguttaket og tar ut batteripakken fra batteriladeren. • Sørg for at du bruker en original Sony-batteripakke eller Sony-batterilader. x Batteritiden og antall stillbilder som kan tas opp/vises • Antall stillbilder som kan lagres, er basert på CIPA-standarden, og er for fotografering under følgende forhold. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Skjerminnstillinger) er stilt inn til [Normal]. – Fotografering én gang hvert 30. sekund. – Zoom veksler mellom W- og T-endene. – Blitsen blinker én gang annenhver gang. – Strømmen slås på og av én gang hver tiende gang. – En fullstendig oppladet batteripakket (inkludert) brukes ved en romtemperatur på 25 °C. – Med Sony "Memory Stick PRO Duo" (selges separat). • Tallene er kalkulert basert på optimale GPS-trianguleringsforhold. Antall bilder som kan tas og tiden kan variere avhengig av GPS-trianguleringsstatus (kun DSCHX5V). Fullstendig ladetid Vanlig ladetid Ca. 330 min. Ca. 270 min. Merknader Batteritid (min.) Antall bilder Opptak Ca. 155 Ca. 310 Visning Ca. 260 Ca. 5200 Merknader z Bruke kameraet utenlands Du kan bruke kameraet og batteriladeren (inkludert) og i alle land eller regioner der strømforsyningen er innenfor 100 V til 240 V AC, 50/60 Hz. Ikke bruk en elektrisk omformer (reiseadapter). Det kan forårsake feil.NO 13 NO Sette i batteripakken/et minnekort (selges separat) 1 Åpne dekselet. 2 Sett inn minnekortet (selges separat). Sørg for at hjørnet med hakk vender som på illustrasjonen, og skyv inn minnekortet til det klikker på plass. 3 Sett i batteripakken. Kontroller retningen på batteriet, sett batteripakken inn mens du trykker batteriutløserhendelen i pilens retning. Sett inn batteriet til batteriutløserhendelen er låst. 4 Lukk dekselet. Lukking av dekslet med batteriet satt inn feil kan skade kameraet. Sørg for at hjørnet med hakket vender riktig vei.NO 14 x Minnekort som du kan bruke • Følgende minnekort er kompatible med dette kameraet: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", SD-minnekort, SDHC-minnekort og SDXC-minnekort. Det garanteres ikke at alle minnekort fungerer. MultiMediaCard er ikke kompatibelt. Bilder som er lagret på SDXC-minnekort kan ikke spilles av eller lagres på datamaskiner som ikke er kompatible med exFAT, på AV-komponenter, osv., som er koblet til dette kameraet med en USB-kabel. Kontroller på forhånd at tilkoblede enheter er kompatible med exFAT. Hvis du kobler til en enhet som ikke er kompatibel med exFAT, vises skjermen for initialisering. Du må aldri utføre initialisering da alt lagret innhold vil gå tapt. (exFAT er filsystemet som brukes i SDXC-minnekort.) • I denne håndboken henvendes det til "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo" og "Memory Stick Duo" som "Memory Stick Duo" og SD-minnekort, SDHC-minnekort og SDXC-minnekort henvendes til som SD-minnekort. • Ved opptak av filmer anbefales bruk av følgende minnekort: – (Mark2) ("Memory Stick PRO Duo" (Mark2)) – ("Memory Stick PRO-HG Duo") – SD-minnekort, SDHC-minnekort eller SDXC-minnekort (klasse 4 eller raskere) Hvis du vil ha flere opplysninger om antallet bilder/tid som kan tas opp, kan du se side 23. x Fjerne minnekortet • Du må aldri ta ut minnekortet/batteripakken når tilgangslampen lyser. Dette kan forårsake skade på data i minnekortet/internminnet. Kontroller at tilgangslampen ikke lyser og skyv så minnekortet inn én gang. Merknad TilgangslampeNO 15 NO x Når det ikke er satt inn et minnekort Bildene lagres i kameraets internminne (omtrent 45 MB). Hvis du vil kopiere bildene fra internminnet til et minnekort, setter du inn minnekortet i kameraet og velger MENU t (Innst.) t (Minnekortverktøy) t [Kopier]. x Slik tar du ut batteripakken x Slik kontrollerer du gjenværende batteriladning En indikator for gjenværende lading vises på LCD-skjermen. • Det tar omtrent ett minutt før gjenværende batteritid vises korrekt. • Det er ikke sikkert at indikatoren for gjenværende lading stemmer under alle omstendigheter. • Når [Strømsparer] er stilt inn til [Utholdenhet] eller [Standard], og du ikke betjener et kamera som kjører på batteripakke i en periode, blir lysstyrkenivået på LCD-skjermen mørk, og deretter slås kameraet automatisk av for å forhindre at batteripakken brukes opp (Automatisk avstenging). • Batteriet skal alltid bæres eller oppbevares i inkludert etui for å hindre at polene blir skitne eller kortsluttet med metallgjenstander. Skyv på batteriutløseren. Pass på at du ikke mister batteripakken. Merknader Batteriutløserhendel Høy LavNO 16 Stille klokken x Stiller inn dato og klokkeslett på nytt Trykk på MENU-knappen, og velg (Innst.) t (Klokkeinnstillinger). 1 Trykk på ON/OFF (strøm)- knappen. Kameraet er slått på. • Det kan ta tid før strømmen er på og kameraet kan brukes. 2 Velg et innstillingselement med v/V på kontrollknappen, og trykk deretter på z. Dato- og tidsformat: Brukes til å velge visningsformatet for dato og klokkeslett. Sommertid: Brukes til å angi sommertid til av/på. Dato og tid: Brukes til å stille inn dato og tid. 3 Angi den numeriske verdien og ønskede innstillinger med v/V/b/B og trykk deretter på z. • Midnatt er indikert som 12:00 AM, og midt på dagen som 12:00 PM. 4 Følg anvisningene på skjermen. Velg det ønskede området med b/B på kontrollknappen. og trykk på z. 5 Velg [OK], og trykk deretter z. ON/OFF (strøm)-knapp KontrollknappNO 17 NO Fotografere stillbilder 1 Still inn modusvelgeren til (Intelligent autojustering), og trykk på ON/OFF (strøm)-knappen. 2 Hold kameraet stødig, som på illustrasjonen. • Vri W/T (zoom)-knappen mot (T) for å zoome inn og mot (W) for å zoome ut. 3 Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres det et pip og z-indikatoren lyser. 4 Trykk lukkerknappen helt ned. • Ikke dekk den delen som vises i illustrasjonen. Modusvelger ON/OFF (strøm)-knapp Lukkerknapp AE/AFlås Ikke dekk med fingrene.NO 18 Ta opp filmer • Driftslyden til linsen spilles inn når zoomfunksjonen brukes under innspillingen av en film. x Endre filmformat Du endrer filmformat med MENU t (Innst.) t (Opptaksinnstillinger) t [Filmformat]. 1 Still inn modusvelgeren til (Filmmodus), og trykk på ON/OFF (strøm)- knappen. 2 Trykk lukkerknappen helt ned for å begynne opptaket. • Du kan også begynne et opptak ved å trykke på MOVIE (film)-knappen. • Ikke dekk til mikrofonen. 3 Trykk lukkerknappen helt ned en gang til for å begynne opptaket. Merknad Modusvelger ON/OFF (strøm)-knapp Ikke dekk med fingrene. MOVIE (film)-knappNO 19 NO Vise bilder x Gå tilbake til å ta bilder Trykk lukkerknappen halvveis ned. x Slå av kameraet. Trykk på ON/OFF (strøm)-knappen. 1 Trykk (avspilling)- knappen. • Når bilder på et minnekortet som er tatt med andre kameraer, spilles av på dette kameraet, vises registreringsskjermen for datafilen. x Velge neste/forrige bilde Velg et bilde med B (neste)/b (forrige) på kontrollknappen. • Trykk på z i midten av kontrollknappen for å vise filmer. x Slette et bilde 1 Trykk på (Slett)-knappen, 2 Velg [Dette bildet] med v på kontrollknappen, og trykk deretter på z. (avspilling)-knapp (Slett)- knapp KontrollknappNO 20 Lære mer om kameraet ("Brukerhåndbok for Cyber-shot") "Brukerhåndbok for Cyber-shot", som forklarer detaljert hvordan kameraet brukes, følger med på CD-ROM-platen (inkludert). Se i den for å få mer detaljerte instrukser for mange av funksjonene i kameraet. x For Windows-brukere x For Macintosh-brukere 1 Slå på datamaskinen og sett inn CD-ROM-en (inkludert) i CD-ROM-stasjonen. 2 Klikk på [Brukerhåndbok for Cyber-shot]. 3 Klikk på [Install]. 4 Start "Brukerhåndbok for Cyber-shot" fra snarveien fra skrivebordet. 1 Slå på datamaskinen og sett inn CD-ROM-en (inkludert) i CD-ROM-stasjonen. 2 Velg mappen [Handbook] og kopier "Handbook.pdf" som er lagret i mappen [NO] til datamaskinen. 3 Etter at kopieringen er fullført, dobbelklikk på "Handbook.pdf".NO 21 NO Liste over ikoner som vises på skjermen Når du tar stillbilder • Ikonene er begrenset i Enkelt opptakmodus. Når du filmer A B Indikator Betydning Gjenværende batteritid Advarsel om lite batteristrøm Bildestørr./-kvalitet Scenevalg Modusvelger (Intelligent autojustering/ Bildestabilisering/ Håndholdt kamera i halvlys/ Motlyskorreksjon HDR/ Filmmodus/i Panoramafotografering/ Fotografering m/ manuell eksp./Program auto) Scenegjenkjenning-ikon Hvitbalanse Målemodus Vibrasjonsvarsel Scenegjenkjenning Serieopptaksintervall Nivåtrinn Nivåtrinninnstillinger Smilfølsomhet-indikator Zooming Indikator Betydning z AE/AF-lås Indikator BetydningNO 22 C D ISO400 ISO-nummer Støyreduksjon NR med sakte lukker 125 Lukkerhastighet F3.5 Blenderverdi +2.0EV Eksponeringsverdi Fokus Standby Spille inn en film/sette en film på standby 0:12 Opptakstid (m:s) Indikator Betydning REC-mappe 96 Antall bilder som kan tas 100min Opptakstid Opptak/avspilling av medier (minnekort, internt minne) Retning (kun DSCHX5V) GPStrianguleringsstatus (kun DSC-HX5V) AF-lys Rødøyereduksjon Blitsmodus Blitsen lades Indikator Betydning Indikator Betydning Selvutl. C:32:00 Egendiagnose-display Reisemål Advarsel om overopphetning Ansiktsgjenkjenning Databasefil full/ Databasefilfeil AFavstandssøkerramme Trådkors for punktmåling Histogram • vises når histogram-displayet deaktiveres.NO 23 NO Antall stillbilder og innspillbar tid for filmer Antallet stillbilder og innspillbar tid kan variere i henhold til forholdene og minnekortet. x Stillbilder/panoramabilder (Enheter: bilder) • Når det gjenværende antall bilder er større enn 99 999, vises indikatoren ">99999". • Når et bilde som er tatt med et annet kamera, vises på dette kameraet, kan det hende at bildet ikke vises i faktisk bildestørrelse. Kapasitet Størrelse Internminne Minnekort formatert med dette kameraet Ca. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380 16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543 16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060 Vid (horisontal) 12 516 1035 2096 4270 8437 Standard (horisontal) 15 625 1255 2543 5178 10230 Vid (vertikal) 10 423 849 1719 3502 6920 Standard (vertikal) 10 442 887 1797 3660 7232 MerknaderNO 24 x Filmer Tabellen nedenfor viser omtrentlig maksimal innspillingstid. Dette er samlet tid for alle filmfiler. Vedvarende opptak er mulig i omtrent 29 minutter. (Enheter: time : minutt : sekund) • Den vedvarende opptakstiden varierer i henhold til opptaksforholdene (temperatur, osv.). Verdien over gjelder når DISP (Skjerminnstillinger) er innstilt til [Normal]. Forholdsregler Ikke bruk/oppbevar kameraet på følgende steder • På et svært varmt, kaldt eller fuktig sted I en bil som er parkert i solen, eller på lignende steder, kan kamerahuset bli deformert, noe som kan føre til at kameraet slutter å virke som det skal. • Under direkte sollys eller i nærheten av en varmekilde Kamerahuset kan bli misfarget eller deformert, noe som kan føre til feil. • På et sted som er utsatt for vuggende bevegelser • I nærheten av sterke magnetfelt • På støvete steder Vær forsiktig så det ikke kommer sand eller støv inn i kameraet. Dette kan få kameraet til å slutte å virke som det skal, og i enkelte tilfeller vil det kunne oppstå feil som ikke kan repareres. Når du bærer Ikke sitt ned på en stol med kameraet plassert i baklommen på dine bukser eller skjørt, da dette kan resultere i dårlig funksjon eller skade på din kamera. Kapasitet Kvalitet/størr. Internminne Minnekort formatert med dette kameraet Ca. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20 AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40 MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00 MerknadNO 25 NO Om rengjøring Rengjøre LCD-skjermen Tørk av skjermoverflaten med et LCD-rensesett (selges separat) for å fjerne fingeravtrykk, støv osv. Rengjøre linsen Tørk av linsen med en myk klut for å fjerne fingeravtrykk, støv osv. Rengjøre overflaten av kameraet Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk deretter av overflaten med en tørr klut. For å forhindre skade på overflatebehandlingen eller huset: – Ikke utsett kameraet for kjemiske produkter som tynner, bensin, alkohol, engangskluter, insektmiddel, solkrem eller insektgift. – Ikke ta på kameraet med noen av ovennevnte stoffer på hånden. – Ikke la kameraet være i langvarig kontakt med gummi eller vinyl. Om driftstemperaturer Kameraet er designet til å brukes i et temperaturforhold på mellom 0 °C og 40 °C. Fotografering på svært kalde eller varme steder som overskrider dette temperaturintervallet, er ikke å anbefale. Om det interne, oppladbare tilleggsbatteriet Dette kameraet er utstyrt med et internt, oppladbart batteri som styrer datoen og klokken og andre innstillinger, uansett om strømmen er på eller av. Dette oppladbare batteriet lades kontinuerlig når du bruker kameraet. Hvis du imidlertid bare bruker kameraet i korte perioder, vil det gradvis bli utladet, og hvis du ikke bruker det i det hele tatt i løpet av en måned, vil det bli helt utladet. I så fall må du passe på å lade opp dette oppladbare batteriet før du bruker kameraet. Selv om dette oppladbare batteriet ikke er ladet, kan du likevel bruke kameraet, men dato og tid vil ikke vises. Lademetode for internt, oppladbart tilleggsbatteri Sett inn en ladet batteripakke i kameraet, og la kameraet ligge i 24 timer eller mer med strømmen avslått.NO 26 Spesifikasjoner Kamera [System] Bildeenhet: 7,59 mm (1/2,4 type) Exmor R CMOS-sensor Samlet antall piksler i kameraet: Ca. 10,6 megapiksler Effektivt antall piksler i kameraet: Ca. 10,2 megapiksler Objektiv: Sony G 10× zoomobjektiv f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – 250 mm (omtrent som 35 mm film)) F3,5 (W) – F5,5 (T) Under filmopptak (16:9): 30 mm – 300 mm Under filmopptak (4:3): 36 mm – 360 mm Eksponeringskontroll: Automatisk eksponering, scenevalg, (11 modi) Hvitbalanse: Automatisk, Dagslys, Overskyet Fluorescerende 1/2/3, Strålende, Blits, Ett trykk Signalformat: For 1080 50i: PAL-farge, CCIRstandarder for HDTV etter 1080/ 50i-spesifikasjonen For 1080 60i: NTSC-farge, EIAstandarder for HDTV etter 1080/ 60i-spesifikasjonen Filformat: Stillbilder: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline)- kompatibel, DPOF-kompatibel Filmer (AVCHD-format): AVCHD Ver. 1.0-kompatibel Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital, 2-kan., utstyrt med Dolby Digital Stereo Creator • Produsert med lisens fra Dolby Laboratories. Filmer (MP4-format): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC, 2-kan. Opptaksmedie: Internt minne (ca. 45 MB), "Memory Stick Duo", SD-minnekort Blits: Blitsområde (ISO-følsomhet (anbefalt eksponeringsindeks) satt til Auto): Ca. 0,25 m til 3,8 m (W) Ca. 1,0 m til 2,6 m (T) [Inngangs- og utgangskontakter] Flerbruksterminal Type2c AV-ut (SD/HD-komponent)/ HDMI/USB/DC-inn): Videoutgang Lydutgang (mono) USB-kommunikasjon USB-kommunikasjon: Hi-Speed USB (USB 2.0-kompatibel) [LCD-skjerm] LCD-panel: 7,5 cm (3,0-type) TFTstasjon Totalt antall punkter: 230 400 (960 × 240) punkter [Strøm, generelt] Strøm: Oppladbar batteripakke NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (selges separat), 3,6 V AC-LS5 vekselstrømadapter (selges separat), 4,2 V Strømforbruk (ved fotografering): 1,1 W Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C Oppbevaringstemperatur: –20 °C til +60 °C Dimensjoner: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm (B/H/D, ekskludert fremspring) NO 27 NO Vekt (inkludert NP-BG1-batteripakke, minnekort): Ca. 200 g Mikrofon: Stereo Høyttaler: Mono Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel PictBridge: Kompatibel BC-CSGD/BC-CSGEbatterilader Strømkrav: AC 100 V til 240 V, 50/60 Hz, 2 W Utgangsspenning: Likestrøm 4,2 V, 0,25 A Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C Oppbevaringstemperatur: –20 °C til +60 °C Mål: Ca. 55 × 24 × 83 mm (B/H/D) Vekt: Ca. 55 g Oppladbar batteripakke NP-BG1 Batteri som brukes: Lithium-ion-batteri Maksimal spenning: Likestrøm 4,2 V Nominell spenning: Likestrøm 3,6 V Maksimal ladestrøm: 1,44 A Maksimal ladespenning: DC 4,2 V Kapasitet: typisk: 3,4 Wh (960 mAh) minimum: 3,3 Wh (910 mAh) Forbehold om endringer i design og spesifikasjoner uten nærmere varsel. Varemerker • Følgende merker er varemerker for Sony Corporation. Logoene , "Cybershot", "Memory Stick", , "Memory Stick PRO", , "Memory Stick Duo", , "Memory Stick PRO Duo", , "Memory Stick PRO-HG Duo", , "Memory Stick Micro", "MagicGate", , "PhotoTV HD", "InfoLITHIUM", "DVDirect", TransferJet, TransferJet • "AVCHD" og logotypen "AVCHD" er varemerker for Panasonic Corporation og Sony Corporation. • "Blu-ray Disc" og logoen er varemerker. • Dolby og double-D-symbolet er varemerker for Dolby Laboratories. • HDMI, HDMI-logoen og HighDefinition Multimedia Interface er varemerker eller registrerte varemerker for HDMI Licensing LLC. • Microsoft, Windows, DirectX og Windows Vista er enten registrerte varemerker eller varemerker for Microsoft Corporation i USA og/eller andre land. • Macintosh, Mac OS og iMovie er varemerker eller registrerte varemerker for Apple Inc.. • Intel og Pentium er varemerker eller registrerte varemerker for Intel Corporation. • SDXC- og SDHC-logoene er varemerker for SD-3C, LLC.NO 28 • MultiMediaCard er et varemerke for MultiMediaCard Association. • "PlayStation" er et registrert varemerke for Sony Computer Entertainment Inc.. • Adobe og Reader er enten varemerker eller registrerte varemerker for Adobe Systems Incorporated i USA og/eller andre land. • OBEX-ordmerket og -logoen er registrerte varemerker og eies av Infrared Data Association (IrDA ® ). • I tillegg er system- og produktnavn som brukes i denne håndboken, som regel varemerker eller registrerte varemerker for sine respektive utviklere eller produsenter. Merkene ™ eller ® brukes imidlertid ikke i alle tilfeller i denne håndboken. Trykt på minst 70% resirkulert papir med VOC (= flyktig organisk forbindelse)-fri vegetabilsk oljebasert trykkfarge. Ytterligere informasjon om dette produktet og svar på vanlige spørsmål finner du på kundeservice-sidene våre på Internett (Customer Support Website).DK 2 Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER -GEM DISSE INSTRUKTIONER FARE LÆS OMHYGGELIGT DISSE INSTRUKTIONER FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD Hvis udformningen af stikket ikke passer til stikkontakten, skal du anvende en stikadapter med en udformning, der passer til stikkontakten. [ Batteri Hvis batteriet håndteres forkert, kan det eksplodere og forårsage brand eller endog kemiske forbrændinger. Bemærk følgende advarsler. • Skil ikke enheden ad. • Knus ikke batteriet, og udsæt det ikke for stød eller belastning såsom at hamre på det, tabe det eller træde på det. • Kortslut det ikke, og lad ikke metalgenstande komme i kontakt med batteriterminalerne. • Udsæt det ikke for høje temperaturer over 60 °C, f.eks. direkte sollys eller i en bil, der er parkeret i solen. • Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde. • Hold batteriet tørt. • Udskift kun batteriet med et batteri af samme type eller en tilsvarende type, som anbefales af Sony. • Bortskaf brugte batterier omgående som beskrevet i vejledningen. Dansk ADVARSEL FORSIGTIGDK 3 DK [ Batterioplader Selvom CHARGE-indikatoren ikke lyser, er batteriopladeren ikke koblet fra strømforsyningen (stikkontakten), så længe den er tilsluttet en stikkontakt på væggen. Hvis der opstår problemer under brug af batteriopladeren, skal du straks afbryde strømmen ved at trække stikket ud af kontakten. Undertegnede Sony Corporation erklærer herved, at følgende udstyr DSC-HX5V Digitalt stillbilledkamera overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/ EF. For yderligere information gå ind på følgende hjemmeside: http://www.compliance.sony.de/ [ Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti. Dette produkt er blevet testet og fundet i overensstemmelse med de grænser, som er afstukket i R&TTE-direktivet for anvendelse af kabler, som er kortere end 3 meter. [ OBS! De elektromagnetiske felter ved de specifikke frekvenser kan påvirke apparatets lyd og billede. [ Bemærk! Genstart programmet, eller afbryd forbindelsen, og tilslut kommunikationskablet igen (USB osv.), hvis statisk elektricitet eller elektromagnetisk interferens bevirker, at dataoverførslen afbrydes midtvejs (fejl). [ Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt. Til kunder i EuropaDK 4 [ Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer) Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol. Det kemiske symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført hvis batteriet indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly. Ved at sikre at sådanne batterier bortskaffes korrekt, tilsikres det, at de mulige negative konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved en forkert affaldshåndtering af batteriet, forebygges. Materialegenindvendingen bidrager ligeledes til at beskytte naturens resourcer. Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden samt ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af dertil uddannet personale. For at sikre en korrekt håndtering af batteriet bør det udtjente produkt kun afleveres på dertil indrettede indsamlingspladse beregnet til affaldshåndtering af elektriske og elektroniske produkter. Med hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker fjernelse af batterier. Batteriet skal derefter afleveres på et indsamlingsted beregnet til affaldshåndtering og genindvinding af batterier. Yderlige information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved at kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet blev købt.DK 5 DK Indholdsfortegnelse Sådan kommer du i gang Der henvises til "Cyber-shot Håndbogen" (PDF) på den medfølgende cd-rom....................................................6 Gennemgang af det medfølgende tilbehør .........................6 Bemærkninger om brug af kameraet...................................6 Identifikation af kameraets dele.........................................10 Opladning af batteriet........................................................11 Isættelse af batteriet/hukommelseskort (sælges separat) ...........................................................................................14 Indstilling af uret ................................................................17 Optagelse/visning af billeder Optagelse af stillbilleder ....................................................18 Optagelse af film................................................................19 Visning af billeder ..............................................................20 "Cyber-shot Håndbog" (PDF) Yderligere oplysninger om kameraet ("Cybershot Håndbog")..................................................................21 Andet Liste over ikoner på skærmen ...........................................22 Antal stillbilleder og optagetid for film ...............................24 Forsigtig .............................................................................25 Specifikationer ...................................................................27DK 6 Gennemgang af det medfølgende tilbehør • Batterioplader BC-CSGD/BC-CSGE (1) • Netledning (medfølger ikke i USA og Canada) (1) • Genopladeligt batteri NP-BG1 (1)/Batteriholder (1) • USB, A/V-kabel til flerfunktionsterminal (1) • HDMI-adapter (1) • Håndledsrem (1) • Cd-rom (1) – Cyber-shot-programsoftware – "Cyber-shot Håndbog" • Betjeningsvejledning (denne vejledning) (1) Bemærkninger om brug af kameraet Ændring af sprogindstilling Sprogindstilling for skærmen, tryk på knappen MENU og vælg derefter (Indstillinger) t (Primære indstill.) t [Language Setting]. Intern hukommelse og hukommelseskort-sikkerhedskopiering Du må ikke slukke kameraet, eller fjerne batteriet eller hukommelseskortet, mens adgangsindikatoren lyser. Ellers kan data i den interne hukommelse eller hukommelseskortet blive ødelagt. Sørg for at lave en sikkerhedskopi for at beskytte dine data. Der henvises til "Cyber-shot Håndbogen" (PDF) på den medfølgende cd-rom For oplysninger om avanceret betjening henvises der til "Cyber-shot Håndbogen" (PDF) på cd-rommen (medfølger). Der henvises til "Cyber-shot Håndbogen" for dybdegående instruktioner om hvordan man viser billeder og forbinder kameraet til en computer, printer eller tv (side 21).DK 7 DK Indbyggede funktioner i kameraet • I denne håndbog beskrives funktionerne for GPS-kompatible/inkompatible enheder, TransferJet-kompatible/inkompatible enheder, 1080 60ikompatible enheder og 1080 50i-kompatible enheder. – Kontroller modelnavnet på dit kamera for at finde ud af, om dit kamera understøtter GPS-funktionen. GPS-kompatibel: DSC-HX5V GPS-inkompatibel: DSC-HX3/HX5 – For at finde ud af, om dit kamera understøtter TransferJet-funktionen, og om det er en 1080 60i-kompatibel enhed eller 1080 50i-kompatibel enhed, skal du se efter, om kameraet er forsynet med følgende mærker i bunden. TransferJet-kompatibel enhed: (TransferJet) 1080 60i-kompatibel enhed: 60i 1080 50i-kompatibel enhed: 50i • I et fly skal du sørge for at slukke kameraet ved at følge instruktionerne i kabinen. På GPS-kompatible enheder (gælder kun for DSC-HX5V) • Brug GPS i overensstemmelse med reglerne i de lande og områder, hvor du bruger det. • Retnings- eller positionsinformationer optages på kameraet i standardindstillingen. Hvis du ikke vil optage retnings- eller positionsinformationer, indstilles [GPS-indstilling] til [Fra]. Om databasefiler Hvis du sætter et hukommelseskort uden en databasefil i kameraet og tænder for det, bruges en del af kapaciteten på hukommelseskortet til automatisk at oprette en databasefil. Der kan gå et stykke tid, før du igen kan betjene kameraet. Bemærkninger om optagelse/afspilning • Når du anvender et hukommelseskort med dette kamera for første gang, anbefales det at du formaterer kortet med kameraet for at sikre at kortet er stabilt, inden du begynder at tage billeder. Bemærk, at formatering sletter alle data permanent fra hukommelseskortet og ikke kan gendannes. Gem gamle data på en computer osv. • Hvis du gentagne gange optager/sletter billeder, kan der forekomme datafragmentering på hukommelseskortet. Film kan muligvis ikke gemmes eller optages. Hvis det er tilfældet, skal du gemme dine billeder på en pc eller en anden lagerplads, så [Format]. • Inden du begynder med at optage, skal du foretage en prøveoptagelse for at sikre dig, at kameraet fungerer korrekt.DK 8 • Kameraet er hverken støvtæt, stænktæt eller vandtæt. Læs "Forsigtig" (side 25), før du betjener kameraet. • Kameraet må ikke udsættes for vand. Der kan opstå fejl, hvis der kommer vand ind i kameraet. Og i nogle tilfælde kan kameraet ikke repareres. • Ret ikke kameraet mod solen eller andre kraftigt lysende genstande. Der kan opstå fejl i kameraet. • Brug ikke kameraet i nærheden af steder, hvor der genereres stærke radiobølger eller udsendes stråling. Hvis du gør dette, kan kameraet muligvis ikke optage eller afspille billeder. • Brug af kameraet i sandede eller støvede omgivelser kan medføre funktionsfejl. • Hvis der opstår fugtdannelse, skal den fjernes, før kameraet bruges. • Du må ikke ryste kameraet eller slå på det. Der kan opstå fejl, og det kan muligvis ikke optage billeder. Det kan også ødelægge optagemediet eller beskadige billeddataene. • Rengør blitzens overflade før brug. Varmen under udløsning af blitzen kan medføre, at snavs på blitzens overflade giver misfarvning eller sætter sig fast på blitzens overflade, så der ikke er tilstrækkeligt lys. Bemærk ved import af AVCHD-film til en computer Hvis du importerer film i AVCHD-format til en computer, skal du bruge "PMB" på medfølgende cd-rom (for Windows-brugere) eller "iMovie" (medfølger med Macintosh, for Macintosh-brugere). Bemærkninger om LCD-skærmen og objektivet • LCD-skærmen er fremstillet ved hjælp af en teknologi, der er kendetegnet ved ekstrem høj præcision, således at andelen af effektive pixel udgør 99,99 %. Der kan dog være små sorte og/eller lyse prikker (hvide, røde, blå eller grønne) på LCD-skærmen. Disse prikker er et normalt resultat af fremstillingsprocessen og påvirker ikke optagelsen. • Når batteriniveauet bliver lavt, stopper objektivet måske sin bevægelse. Indsæt et opladet batteri, og tænd derefter kameraet igen. Om kameraets temperatur Kameraet og batteriet kan blive varmt ved kontinuerlig brug, men dette er ikke en fejl. Om beskyttelse mod overophedning Du kan muligvis ikke optage film, og kameraet slukkes muligvis automatisk for at beskytte kameraet, afhængigt af kameraet og batteritemperaturen. Der vises en meddelelse på LCD-skærmen, før kameraet slukkes, eller du kan ikke længere optage film.DK 9 DK Om kompatibilitet af billeddata • Kameraet er i overensstemmelse med DCF (Design rule for Camera File system) – en international standard, der er defineret af JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony kan ikke garantere, at kameraet kan afspille billeder, der er optaget eller redigeret med andet udstyr, eller at andet udstyr kan afspille billeder, der er optaget med kameraet. Bemærkninger om afspilning af film på andre enheder • Dette kamera bruger MPEG-4 AVC/H.264 High Profile til AVCHDformatoptagelse. Film, som er optaget i AVCHD-format med dette kamera, kan ikke afspilles af følgende enheder. – Andre enheder, som er kompatible med AVCHD-format, som ikke understøtter High Profile – Enheder, som ikke er kompatible med AVCHD-formatet • Dette kamera bruger også MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile til MP4- formatoptagelse. Derfor kan film, som er optaget i MP4-format med dette kamera, ikke afspilles på andre enheder end dem, som understøtter MPEG-4 AVC/H.264. • Diske, som er optaget med HD-billedkvalitet (højdefinition), kan kun afspilles på enheder, som er kompatible med AVCHD-format. DVDbaserede afspillere eller optagere kan ikke afspille diske med HDbilledkvalitet, da de ikke er kompatible med AVCHD-formatet. Det kan også være, at DVD-baserede afspillere eller optagere ikke kan udstøde diske med HD-billedkvalitet. Advarsel om ophavsret Tv-programmer, film, videobånd og andet materiale kan være ophavsretligt beskyttet. Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med bestemmelserne i lovene om ophavsret. Ingen kompensation for beskadiget indhold eller fejl i optagelse Sony giver ingen kompensation for manglende optagelse eller tab eller beskadigelse af optaget indhold, som skyldes en fejl i kameraet eller på optagemediet, osv.DK 10 Identifikation af kameraets dele A Lukkerknap B Funktionsvælger C Ved optagelse: Knappen W/T (zoom) Ved visning: knappen (afspilningszoom)/knappen (Indeks) D Blitz E Knappen ON/OFF (Power) F Knappen (Serieoptagelse/ Niveau) G Mikrofon H Selvudløserlampe/ Smiludløserlampe/AF-lampe I Objektiv J LCD-skærm K Krog til håndledsrem L Knappen MOVIE (Film) M Knappen (Afspilning) N Kontrolknap I en menu: v/V/b/B/z Ikke i en menu: DISP/ / / O Knappen (slet) P Knappen MENU Q Gevind til kamerastativ • Benyt et kamerastativ med en skruelængde på under 5,5 mm. Ellers kan kameraet ikke fastgøres korrekt, og du kan beskadige kameraet. R Højttaler S Multistik T Dæksel til batteri/ hukommelseskort U Adgangsindikator V Batteriåbning W Udløser til batteri X Hukommelseskortåbning Y (TransferJet™)-mærkeDK 11 DK Opladning af batteriet 1 Sæt batteriet i batteriopladeren. • Du kan oplade batteriet, selvom det ikke er helt tomt. 2 Tilslut batteriopladeren til stikkontakten i væggen. Hvis du fortsætter opladningen af batteriet i ca. en time efter at CHARGElampen er slukket, vil brugstiden være lidt længere (fuld opladning). CHARGE-indikator Lyser: Oplader Off: Opladningen er færdig (normal opladning) 3 Afbryd opladeren, når opladningen er færdig. Batteri Stik Til kunder i USA og Canada CHARGE-indikator CHARGE-indikator Netledning Til kunder i andre lande/områder end USA og CanadaDK 12 x Opladningstid • Ovenstående skema viser, hvor lang tid det tager at oplade et helt tomt batteri ved en temperatur på 25 °C. Opladningen kan vare længere, afhængigt af brugsforhold og andre omstændigheder. • Sæt batteriopladeren i den nærmeste stikkontakt. • Når opladningen er afsluttet, skal netledningen tages ud af stikket i væggen og batteriet fjernes fra batteriopladeren. • Kontroller, at du bruger et originalt batteri og en original batterioplader fra Sony. x Batteriets driftstid, og det antal stillbilleder, der kan optages/afspilles • Antal stillbilleder der kan optages afhænger af CIPA-standarden, og gælder ved optagelse under følgende betingelser. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Opsætning af skærm) er indstillet til [Normal]. – Optagelse hver 30. sekund. – Zoomen er indstillet skiftevis mellem W- og T-enden. – Blitzen blinker en ud af to gange. – Strømmen tænder og slukker en ud af ti gange. – Der anvendes en totalt opladet batteripakke (medfølger) ved en omgivende temperatur på 25 °C. – Brug af Sony "Memory Stick PRO Duo" (sælges separat). • Tallene beregnes baseret på optimale GPS-triangulationsbetingelser. Antallet af billeder, der kan optages/tis kan variere afhængigt af GPS-triangulationsstatus (gælder kun for DSC-HX5V). Fuld opladningstid Normal opladningstid Ca. 330 min. Ca. 270 min. Bemærk Batteriets levetid (min.) Antal billeder Optagelse Ca. 155 Ca. 310 Visning Ca. 260 Ca. 5200 BemærkDK 13 DK z Brug af kameraet i udlandet Du kan bruge kameraet og batteriopladeren (medfølger) i alle lande og områder, hvor strømforsyningen er mellem 100 V og 240 V AC, 50/60 Hz. Brug ikke en elektronisk transformer (rejseadapter). Dette kan medføre fejl.DK 14 Isættelse af batteriet/hukommelseskort (sælges separat) 1 Åbn klappen. 2 Isæt hukommelseskortet (sælges separat). Sæt hukommelseskortet i med det afskårne hjørne som vist i illustrationen, indtil det går i hak. 3 Sæt batteriet i. Tjek at batteriet vender korrekt og isæt batteri samtidig med, at du trækker på udløseren til batteriet i pilens retning. Indfør batteriet indtil udløseren til batteriet er låst. 4 Luk klappen. Hvis batteriet er isat korrekt når du lukker klappen, kan kameraet tage skade. Sørg for, at det afskårne hjørne vender korrekt.DK 15 DK x Hukommelseskort som kan bruges • De følgende hukommelseskort er kompatible med dette kamera: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", SD hukommelseskort, SDHC hukommelseskort og SDXC hukommelseskort. Brug sammen med alle hukommelseskort garanteres ikke. MultiMediaCard er ikke kompatibelt. Billeder, der optaget på SDXC hukommelseskort, kan ikke afspilles eller optages på ikke-exFAT-kompatible computere, AV-komponenter osv., som er sluttet til kameraet ved hjælp af et USB-kabel. Kontroller på forhånd, om de tilsluttede enheder er kompatible med exFAT. Hvis du tilslutter en enhed, som ikke er kompatibel med exFAT, vises skærmen til initialisering muligvis. Udfør aldrig initialisering, da alt optaget indhold ellers vil gå tabt. (exFAT er et filsystem, som bruges i SDXC hukommelseskort.) • I denne manual bruges "Memory Stick Duo" som fælles betegnelse for "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo" og "Memory Stick Duo", og SD hukommelseskort, SDHC hukommelseskort og SDXC hukommelseskort kaldes SD hukommelseskort. • Ved optagelse af film anbefales, at du bruger de følgende hukommelseskort: – (Mark2) ("Memory Stick PRO Duo" (Mark2)) – ("Memory Stick PRO-HG Duo") – SD hukommelseskort, SDHC hukommelseskort eller SDXC hukommelseskort (klasse 4 eller hurtigere) Du kan finde flere oplysninger om antal billeder/optagetid på side 24. x Fjernelse af hukommelseskortet • Fjern aldrig hukommelseskortet/batteriet, når adgangsindikatoren lyser. Dette kan beskadige dataene på hukommelseskortet/den interne hukommelse. Sørg for, at adgangsindikatoren ikke lyser, og tryk derefter en enkelt gang på hukommelseskort. Bemærk AdgangsindikatorDK 16 x Når der ikke er isat et hukommelseskort Billederne gemmes i kameraets interne hukommelse (ca. 45 MB). Hvis du vil kopiere billeder fra den interne hukommelse til et hukommelseskort, skal du sætte et hukommelseskort i kameraet og vælge MENU t (Indstillinger) t (Hukommelseskort-værktøj) t [Kopier]. x Sådan tages batteriet ud x Kontrol af det resterende batteriniveau En batteriindikator vises på LCD-skærmen. • Batteriindikatoren ændres efter ca. et minut. • Batteriindikatoren kan i visse tilfælde vises forkert. • Hvis du ikke anvender kameraet med batteri i et vist stykke tid når [Strømbesparelse] er indstillet til [Stamina] eller [Standard], vil lysstyrken på LCD-skærmen blive svagere, og kameraet vil derefter automatisk lukke ned for at forhindre, at batteriet løber tør for strøm (Automatisk slukning). • Opbevar altid batteriet i det medfølgende etui for at forhindre terminalkontamination eller kortslutning med metalobjekter osv. Skub til batteriudløseren. Pas på ikke at tabe batteriet. Bemærk Udløser til batteri Høj LavDK 17 DK Indstilling af uret x Indstilling af dato og klokkeslæt igen Tryk på knappen MENU, og vælg (Indstillinger) t (Indstillinger af ur). 1 Tryk på knappen ON/OFF (Power). Kameraet tændes. • Det kan vare lidt, før der er strøm på kameraet, og du kan begynde at bruge det. 2 Vælg en indstilling med v/V på kontrolknappen, og tryk derefter på z. Dato-/tidsformat: Vælger visningsformat for dato og klokkeslæt. Sommertid: Slår Sommertid til eller fra. Dato og tid: Indstiller datoen og klokkeslættet. 3 Vælg en numerisk værdi og de ønskede indstillinger med v/V/b/B, og tryk derefter på z. • Midnat vises som 12:00 AM, og middagstid vises som 12:00 PM. 4 Følg instruktionerne på skærmen. Vælg det ønskede område med b/B på kontrolknappen, og tryk derefter på z. 5 Vælg [OK], og tryk derefter på z. Knappen ON/OFF (Power) KontrolknapDK 18 Optagelse af stillbilleder 1 Indstil funktionsvælgeren til (Intelligent autojustering), og tryk derefter på knappen ON/ OFF (Power). 2 Hold kameraet stille som vist. • Drej knappen W/T (zoom) mod (T) for at zoome ind og mod (W) for at zoome ud. 3 Tryk udløserknappen halvt ned for at fokusere. Når billedet er i fokus, høres et bip, og indikatoren z lyser. 4 Tryk udløserknappen helt ned. • Dæk ikke delen til, som vises i illustrationen. Funktionsvælger Knappen ON/OFF (Power) Lukkerknap AE/AFlås Dæk ikke til med dine fingre.DK 19 DK Optagelse af film • Lyden fra objektivet optages, når zoomfunktionen benyttes eller hvis der optages en film. x Ændring af filmformat Filmformatet ændres med MENU t (Indstillinger) t (Optagelsesindstil.) t [Filmformat]. 1 Indstil funktionsvælgeren til (Filmtilstand), og tryk derefter på knappen ON/ OFF (Power). 2 Tryk udløserknappen helt ned for at starte optagelsen. • Du kan også starte optagelse ved at trykke på knappen MOVIE (Film). • Dæk ikke mikrofonen til. 3 Tryk udløserknappen helt ned igen for at stoppe optagelsen. Bemærk Funktionsvælger Knappen ON/OFF (Power) Dæk ikke til med dine fingre. Knappen MOVIE (Film)DK 20 Visning af billeder x Vende tilbage til optagelse af billeder Tryk udløserknappen halvt ned. x Slukning af kameraet Tryk på knappen ON/OFF (Power). 1 Tryk på knappen (Afspilning). • Når billeder på et hukommelseskort, der er optaget med andre kameraer, afspilles på dette kamera, vises datafilens registreringsskærm. x Valg af næste/forrige billede Vælg et billede med B (næste)/b (forrige) på kontrolknappen. • Tryk på z midt på kontrolknappen for at se film. x Sletning af et billede 1 Tryk på knappen (Slet). 2 Vælg [Dette bil.] med v på kontrolknappen, og tryk derefter på z. Knappen (Afspilning) Knappen (slet) KontrolknapDK 21 DK Yderligere oplysninger om kameraet ("Cyber-shot Håndbog") Du finder flere oplysninger om brug af kameraet i din "Cyber-shot Håndbogen", der findes på cd-rom'en (medfølger). Heri findes mere detaljerede beskrivelser om kameraets mange funktioner. x For Windows-brugere x For Macintosh-brugere 1 Tænd computeren, og sæt cd-rom'en (medfølger) i cd-rom-drevet. 2 Klik på [Cyber-shot Håndbog]. 3 Klik på [Install]. 4 Klik på genvejsikonet på skrivebordet for at åbne "Cyber-shot Håndbogen". 1 Tænd computeren, og sæt cd-rom'en (medfølger) i cd-rom-drevet. 2 Vælg mappen [Handbook], og kopier "Handbook.pdf" fra mappen [DK] til din computer. 3 Når kopieringen er afsluttet, skal du dobbeltklikke på "Handbook.pdf".DK 22 Liste over ikoner på skærmen Når der optages stillbilleder • Antallet af viste ikonter i tilstanden Nem optagelse er begrænset. Når der optages film A B Visning Beskrivelse Batteriindikator Advarsel om lavt batteriniveau Billedformat/kvalitet Valg af motiv Funktionsvælger (Intelligent autojustering/Antibevægelsesslør/ Håndholdt tusmørke/ HDR-modlyskorrektion/ Filmtilstand/ iPanorering/Optag. m. manuel eksponering/ Auto programmeret) Scenegenkendelsestilstand Hvidbalance Lysmålermetode Advarsel om vibration Scenegenkendelse Optageinterval f. serieoptag. Niveauoptagelse Niveauindstillinger Følsomhed for smilregist.-indikator Zoomskalering Visning Beskrivelse z AE/AF-lås ISO400 ISO-nummer NR langsom lukker 125 Lukkerhastighed F3.5 Blændeværdi +2.0EV Eksponeringsværdi Fokus Standby Optager en film/har sat en film på standby Visning BeskrivelseDK 23 DK C D 0:12 Optagetid (min:sek.) Visning Beskrivelse Optagemappe 96 Antal billeder 100min Optagetid Medie til optagelse/ afspilning (hukommelseskort, Intern hukommelse) Retning (gælder kun for DSC-HX5V) GPStriangulationsstatus (gælder kun for DSCHX5V) AF-lampe Rødøjereduktion Blitzindstilling Blitzen oplades Visning Beskrivelse Selvudløser C:32:00 Selvdiagnosticeringsdisplay Destination Advarsel om overophedning Registrering af ansigter Databasefil fuld/ Databasefil fejl Ramme for AFområdesøger Visning Beskrivelse Kryds til punktmåling Histogram • vises, når histogramvisning er deaktiveret. Visning BeskrivelseDK 24 Antal stillbilleder og optagetid for film Det antal stillbilleder, der kan gemmes og optagetid for film afhænger af optageforholdene og hukommelseskortet. x Stillbilleder/Panoramabilleder (Enheder: billeder) • Når antallet af resterende billeder, der kan optages, er større end 99.999, vises indikatoren ">99999". • Hvis et billede, der er optaget med et andet kamera, afspilles på dette kamera, vises det muligvis ikke i det faktiske billedformat. Kapacitet Format Intern hukommelse Hukommelseskort formateret med dette kamera Ca. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380 16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543 16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060 Bred (vandret) 12 516 1035 2096 4270 8437 Standard (vandret) 15 625 1255 2543 5178 10230 Bred (lodret) 10 423 849 1719 3502 6920 Standard (lodret) 10 442 887 1797 3660 7232 BemærkningerDK 25 DK x Film Skemaet nedenfor viser de anslåede maksimale optagetider. Tiderne er samlede tider for alle filmfiler. Kontinuerlig optagelse er muligt i ca. 29 minutter. (Enheder: time: minutter: sekund) • Varigheden af en kontinuerlig optagelse varierer afhængigt af optageforholdene (temperatur, osv.). Ovenstående værdi gælder, hvis DISP (Opsætning af skærm) er indstillet til [Normal]. Forsigtig Brug/opbevar ikke kameraet på følgende steder • På steder, hvor kameraet udsættes for høje temperaturer, f.eks. i en bil, der er parkeret i solen. Kamerahuset kan slå sig, hvilket kan medføre fejl. • På steder, hvor kameraet udsættes direkte sollys eller i nærheden af et varmeapperat Kamerahuset kan blive misfarvet eller slå sig, hvilket kan medføre fejl. • På steder, hvor der kan opstå rystende vibrationer • Tæt på stærke magnetiske kilder • På steder, hvor der er sand eller støv Pas på, at der ikke kommer sand eller støv ind i kameraet. Det kan medføre funktionsfejl i kameraet, og i nogle tilfælde kan denne funktionsfejl ikke udbedres. Om transport Du må ikke sætte dig ned med kameraet i baglommen på dine bukser eller din nederdel, da dette kan medføre fejl eller ødelægge kameraet. Kapacitet Kvalitet/format Intern hukommelse Hukommelseskort formateret med dette kamera Ca. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20 AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40 MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00 BemærkDK 26 Om rengøring Rengøring af LCD-skærmen Tør skærmens overflade af med et LCD-rengøringssæt (sælges separat) for at fjerne fingeraftryk, støv osv. Rengøring af objektivet Tør objektivet af med en blød klud for at fjerne fingeraftryk, støv osv. Rengøring af kameraets overflade Rengør kameraets overflade med en blød klud, der er let fugtet med vand, og tør derefter overfladen af med en tør klud. Sådan undgås beskadigelse af finish eller kamerahus: – Du må ikke rengøre kameraet med kemiske produkter, f.eks. fortynder, rensebenzin, sprit, engangsvaskeklude, insektmiddel, solcreme eller insektgift. – Du må ikke røre kameraet, hvis du har nogle af ovennævnte midler på fingrene. – Lad ikke kameraet komme i kontakt med gummi eller vinyl gennem længere tid. Om driftstemperaturer Dit kamera er fremstillet til brug indenfor temperaturintervallet 0 °C til 40 °C. Optagelse i ekstremt kolde eller varme omgivelser, som overstiger dette interval, anbefales ikke. Om det indbyggede, genopladelige reservebatteri Kameraet har et indbygget, genopladeligt batteri, der bevarer dato, klokkeslæt og andre indstillinger, uanset om der er tændt eller slukket for strømmen. Dette genopladelige batteri oplades kontinuerligt, så længe du bruger kameraet. Hvis du kun bruger kameraet i korte perioder, aflades det imidlertid gradvist, og hvis du slet ikke bruger kameraet i omkring en måned, bliver det fuldstændigt afladet. I denne situation skal du sørge for at oplade det genopladelige batteri, før du bruger kameraet. Du kan stadig bruge kameraet, selvom dette genopladelige batteri ikke lades op, men optagelserne angives ikke med dato og klokkeslæt. Metoder til opladning af det interne genopladelige batteri Sæt det opladede batteri i kameraet, og lad kameraet være slukket i 24 timer eller mere.DK 27 DK Specifikationer Kamera [System] Billedenhed: 7,59 mm (1/2,4 type) Exmor R CMOS-sensor Kameraets samlede antal pixel: Ca. 10,6 megapixel Kameraets effektive antal pixel: Ca. 10,2 megapixel Objektiv: Sony G 10× zoomobjektiv f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – 250 mm (35 mm filmtilsvarende)) F3,5 (W) – F5,5 (T) Når der optages film (16:9): 30 mm – 300 mm Når der optages film (4:3): 36 mm – 360 mm Eksponeringskontrol: Automatisk eksponering, Valg af motiv (11 tilstande) Hvidbalance: Automatisk, Dagslys, Skyer, Fluoresce. 1/2/3, Skinnende, Blitz, Et tryk Signalformat: For 1080 50i: PAL farve, CCIRstandarder HDTV 1080/50ispecifikation For 1080 60i: NTSC farve, EIAstandarder HDTV 1080/60ispecifikation Filformat: Stillbilleder: JPEG-kompatibel (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline)-kompatibel, DPOF-kompatibel Film (AVCHD-format): AVCHD Ver. 1.0-kompatibel Video: MPEG-4 AVC/H.264 Lyd: Dolby Digital 2-kanals, udstyret med Dolby Digital Stereo Creator • Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. Film (MP4-format): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Lyd: MPEG-4 AAC-LC 2-kanals Optagemedie: Intern hukommelse (ca. 45 MB), "Memory Stick Duo", SD hukommelseskort Blitz: Blitzområde (ISO-følsomhed (anbefalet eksponeringsindeks) indstillet til Auto): Ca. 0,25 m til 3,8 m (W) Ca. 1,0 m til 2,6 m (T) [Input- og outputstik] Multistikterminal Type2c (AV-ud (SD/HD-komponent)/ HDMI/USB/DC-ind): Videoudgang Lydudgang (Stereo) USB-kommunikation USB-kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0 kompatibelt) [LCD-skærm] LCD-panel: 7,5 cm (3,0 type) TFTdrev Samlede antal punkter: 230 400 punkter (960 × 240) [Strøm, generelt] Strøm: Genopladelige batterier NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (sælges separat), 3,6 V AC-LS5 AC-adaptor (sælges separat), 4,2 V Strømforbrug (under optagelse): 1,1 W Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C Opbevaringstemperatur: –20 °C til +60 °C Mål: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm (B/H/D, uden fremspringende dele)DK 28 Vægt (med NP-BG1 batteri, hukommelseskort): Ca. 200 g Mikrofon: Stereo Højttaler: Mono Exif Print: Kompatibelt PRINT Image Matching III: Kompatibelt PictBridge: Kompatibelt BC-CSGD/BC-CSGE batterioplader Strømkrav: 100 V til 240 V AC, 50/60 Hz, 2 W Udgangsspænding: 4,2 V DC, 0,25 A Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C Opbevaringstemperatur: –20 °C til +60 °C Mål: Ca. 55 × 24 × 83 mm (B/H/D) Vægt: Ca. 55 g Genopladeligt batteri NP-BG1 Anvendt batterienhed: Lithium-ionbatteri Maksimal spænding: 4,2 V DC Nominel spænding: 3,6 V DC Maksimal opladningsstrømstyrke: 1,44 A Maksimal opladningsspænding: DC 4,2 V Kapacitet: typisk: 3,4 Wh (960 mAh) minimum: 3,3 Wh (910 mAh) Der tages forbehold for ændring af design og specifikationer uden forudgående varsel. Varemærker • Følgende mærker er varemærker tilhørende Sony Corporation. , "Cyber-shot", "Memory Stick", , "Memory Stick PRO", , "Memory Stick Duo", , "Memory Stick PRO Duo", , "Memory Stick PRO-HG Duo", , "Memory Stick Micro", "MagicGate", , "PhotoTV HD", "InfoLITHIUM", "DVDirect", TransferJet, TransferJet-logoer • "AVCHD" og "AVCHD"-logotyper er varemærker tilhørende Panasonic Corporation og Sony Corporation. • "Blu-ray Disc" og logoet er varemærker. • Dolby og double-D-symbolet er varemærker tilhørende Dolby Laboratories. • HDMI, HDMI-logoet og HighDefinition Multimedia Interface er varemærker tilhørende HDMI Licensing LLC. • Microsoft, Windows, DirectX og Windows Vista er enten registrerede varemærker eller varemærker tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande. • Macintosh, Mac OS og iMovie er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Apple Inc.. • Intel og Pentium er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Intel Corporation. • SDXC- og SDHC-logoerne er varemærker tilhørende SD-3C, LLC.DK 29 DK • MultiMediaCard er et varemærke tilhørende MultiMediaCard Association. • "PlayStation" er et registreret varemærke tilhørende Sony Computer Entertainment Inc.. • Adobe og Reader er enten registrerede varemærker eller varemærker tilhørende Adobe Systems Incorporated i USA og/eller andre lande. • OBEX-ordmærket og logoet er registrerede varemærker og tilhører Infrared Data Association (IrDA ® ). • Desuden er navne på systemer og produkter, som er anvendt i denne vejledning, generelt varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive udviklere eller producenter. Bemærk, at ™ eller ® ikke altid nævnes i denne vejledning. Trykt på 70% eller derover genbrugspapir med planteoliebaseret tryksværte uden VOC (flygtige organiske forbindelser). Der findes flere oplysninger om dette produkt samt svar på ofte stillede spørgsmål på vores websted til kundesupport.HR 2 Za smanjenje opasnosti od požara ili udara struje jedinicu nemojte izlagati kiši ni vlazi. VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE -SACUVAJTE OVE UPUTE OPASNOST POZORNO SLIJEDITE OVE UPUTE KAKO BISTE SMANJILI OPASNOST OD POŽARA ILI STRUJNOG UDARA Ako se utikac ne može izravno utaknuti u mrežnu uticnicu, prikljucite ga preko adaptera za utikac cija konfiguracija odgovara mrežnoj uticnici. [ Baterijska jedinica Baterijska jedinica kojom se neispravno rukuje može se rasprsnuti, prouzrociti požar pa cak kemijske opekline. Držite se sljedecih mjera opreza. • Nemojte rastavljati bateriju. • Nemojte razbijati bateriju niti je izlagati udarcima ili primjeni sile kao npr. udarcima cekicem, bacanju ili gaženju. • Bateriju nemojte kratko spajati i pazite da metalni predmeti ne dodu u dodir s prikljuccima baterije. • Ne izlažite bateriju temperaturama iznad 60°C npr. na mjestima izloženim izravnoj suncevoj svjetlosti ili vozilima parkiranim na suncu. • Bateriju nemojte spaljivati ni bacati u vatru. • Ne dirajte oštecene ni curece litij-ionske baterije. • Baterijsku jedinicu obvezno punite originalnim Sonyjevim punjacom baterije ili drugim uredajem kojim se može puniti baterija. • Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece. • Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu. • Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci Tvrtke Sony. • Istrošene baterijske jedinice zbrinite na nacin opisan u uputama. Hrvatski UPOZORENJE POZORHR 3 HR [ Punjac baterije Cak i kad ne gori CHARGE svjetlo, dovod elektricne struje u punjac baterije nije prekinut sve dok je prikljucen u zidnu uticnicu. U slucaju problema dok punjac baterije radi, odmah prekinite dovod struje iskljucivanjem utikaca iz zidne uticnice. [ Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemacka. Za sva pitanja u vezi s popravcima i jamstvom obratite se na pojedinacne adrese navedene u jamstvenim dokumentima. Ovaj proizvod je ispitan i utvrdeno je da udovoljava ogranicenjima iz R&TTE direktive EU o uporabi prikljucnih kabela kracih od 3 m. [ Pozor Elektromagnetska polja odredenih frekvencija mogu prouzrociti smetnje slike i zvuka ove jedinice. [ Upozorenje Ako staticki elektricitet ili elektromagnetsko polje prouzroce prekid prijenosa podataka, ponovno pokrenite aplikaciju ili iskljucite pa ponovno ukljucite vezni kabel (USB, itd.). [ Zbrinjavanje starih elektrickih i elektronickih uredaja (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na proizvodu ili na ambalaži oznacava da se ovaj proizvod ne smije zbrinjavati kao kucni otpad. On treba biti zbrinut na za tu namjenu predvidenom mjestu za reciklažu elektricke ili elektronicke opreme. Odlažuci ovaj proizvod na za to predvidenom mjestu, pomažete i sprjecavate moguce negativne utjecaje na okoliš i ljudsko zdravlje, koje može biti ugroženo neodgovarajucim zbrinjavanjem otpada ovih vrsta proizvoda. Reciklažom materijala pomažete ocuvanje prirodnih izvora. Za detaljnije informacije o reciklaži ovog proizvoda, molimo kontaktirajte vašu lokalnu gradsku upravu, vaše odlagalište otpada ili trgovinu gdje ste kupili uredaj. Za korisnike u EuropiHR 4 [ Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži oznacava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kucni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol. Kemijski simboli za živu (Hg) ili olovo (Pb) dodaju se ako baterija sadrži više od 0,0005% žive ili 0,004% olova. Ona treba biti zbrinuta na za tu namjenu predvidenom mjestu za reciklažu starih baterija. Odlažuci ovu bateriju na za to predvidenom mjestu, pomažete i sprjecavate moguce negativne utjecaje na okoliš i ljudsko zdravlje, koje može biti ugroženo neodgovarajucim zbrinjavanjem baterije. Reciklažom materijala pomažete ocuvanje prirodnih izvora. Ugradenu bateriju kod uredaja koji zbog sigurnosti, nacina rada ili zbog ocuvanja podataka trebaju stalno napajanje smije zamijeniti samo kvalificirano servisno osoblje. Kako biste osigurali pravilno zbrinjavanje baterije, nakon isteka radnog vijeka, uredaj predajte odgovarajucem sabirnom centru za recikliranje elektricnih i elektronskih uredaja. Kod svih ostalih baterija, molimo pogledajte poglavlje o sigurnom vadenju baterije iz uredaja. Bateriju predajte na odgovarajuce sabirno mjesto koje se bavi recikliranjem istrošenih baterija. Za detaljnije informacije o reciklaži ovog proizvoda, molimo kontaktirajte svoju lokalnu gradsku upravu, odlagalište otpada ili trgovinu gdje ste kupili proizvod.HR 5 HR Sadržaj Pocetak Pogledajte »Prirucnik za fotoaparat Cyber-shot« (PDF) na isporucenom CD-ROM-u .......................................................6 Provjera isporucenih dodataka................................................6 Napomene o korištenju fotoaparata.........................................6 Prepoznavanje dijelova .........................................................10 Punjenje baterije...................................................................11 Umetanje baterije/memorijske kartice (prodaje se zasebno)....14 Postavljanje sata ..................................................................17 Snimanje/prikaz slika Snimanje fotografija ..............................................................18 Snimanje filmova ..................................................................19 Prikaz slika...........................................................................20 »Prirucnik za fotoaparat Cyber-shot« (PDF) Naucite više o fotoaparatu (»Prirucnik za fotoaparat Cyber-shot«)........................................................................21 Ostalo Popis ikona koje se prikazuju na zaslonu ...............................22 Broj fotografija i raspoloživo vrijeme za snimanje videozapisa ...........................................................................................24 Mjere opreza........................................................................25 Specifikacije.........................................................................27HR 6 Provjera isporucenih dodataka • Punjac za baterije BC-CSGD/BC-CSGE (1) • Kabel za napajanje (nije isporuceno u SAD-u i Kanadi) (1) • Punjive baterije NP-BG1 (1)/Kutija za bateriju (1) • USB, A/V kabel za višefunkcionalni terminal (1) • HDMI adapter (1) • Vrpca za nošenje oko ruke (1) • CD-ROM (1) – Softver za Cyber-shot – »Prirucnik za fotoaparat Cyber-shot« • Prirucnik za upotrebu (ovaj prirucnik) (1) Napomene o korištenju fotoaparata Promjena postavki jezika Na zaslonu postavki jezika pritisnite gumb MENU i odaberite (Postavke) t (Glavne postavke) t [Language Setting]. Sigurnosna kopija interne memorije i memorijske kartice Nemojte iskljucivati fotoaparat, vaditi baterije ili memorijsku karticu dok je lampica za pristup ukljucena. U protivnom se podaci u internoj memoriji ili na memorijskoj kartici mogu oštetiti. Obavezno napravite sigurnosne kopije kako biste zaštitili podatke. Pogledajte »Prirucnik za fotoaparat Cyber-shot« (PDF) na isporucenom CD-ROM-u Za pojedinosti o naprednim radnjama procitajte »Prirucnik za fotoaparat Cyber-shot« (PDF) na CDROM-u (isporuceno) pomocu racunala. Za detaljne upute o snimanju ili prikazu slika te povezivanju fotoaparata s racunalom, pisacem ili televizorom pogledajte »Prirucnik za fotoaparat Cyber-shot« (stranica 21).HR 7 HR Funkcije ugradene u fotoaparat • Prirucnik opisuje funkcije GPS-kompatibilnih/nekompatibilnih uredaja, TransferJet-kompatibilnih/nekompatibilnih uredaja, 1080 60ikompatibilnih uredaja i 1080 50i-kompatibilnih uredaja. – Da biste utvrdili podržava li vaš fotoaparat GPS funkciju, provjerite naziv modela svog fotoaparata. GPS-kompatibilni: DSC-HX5V GPS-nekompatibilni: DSC-HX3/HX5 – Da biste provjerili podržava li vaš fotoaparat TransferJet funkciju te je li 1080 60i-kompatibilan uredaj ili 1080 50i-kompatibilan uredaj, provjerite sljedece oznake na dnu fotoaparata. TransferJet-kompatibilan uredaj: (TransferJet) 1080 60i-kompatibilan uredaj: 60i 1080 50i-kompatibilan uredaj: 50i • Svakako iskljucite fotoaparat u zrakoplovu slijedom uputa posade. Na GPS-kompatibilnim uredajima (samo DSC-HX5V) • GPS koristite samo u skladu s odredbama zemalja i regija u kojima ga koristite. • Informacije o smjeru ili lokaciji vaš fotoaparat snima po zadanoj postavci. Ako ne želite zabilježiti informaciju o smjeru ili lokaciji, postavite [Postavlj. GPS-a] na [Iskljuceno]. O datotekama baze podataka Kada u fotoaparat umetnete memorijsku karticu bez datoteke baze podataka i ukljucite napajanje, dio kapaciteta memorijske kartice koristi se za automatsko stvaranje datoteke baze podataka. Možda ce proci malo vremena prije nego što budete mogli izvesti sljedecu radnju. Napomene o snimanju/reprodukciji • Kada prvi put koristite memorijsku karticu s ovim fotoaparatom, preporucuje se da je prije prvog snimanja formatirate pomocu fotoaparata radi postojanog rada kartice. Uzmite u obzir da se formatiranjem trajno brišu svi podaci na memorijskoj kartici te se ne mogu vratiti. Spremite važne podatke na racunalo, itd. • Ako uzastopno snimate/brišete slike, na memorijskoj kartici može doci do fragmentacije podataka. Filmovi se možda nece moci spremiti ili snimiti. U tom slucaju slike spremite na racunalo ili drugu lokaciju za pohranu, a zatim [Format]. • Prije nego što pocete sa snimanjem, napravite probnu snimku kako biste provjerili radi li fotoaparat ispravno.HR 8 • Fotoaparat nije otporan na prašinu, prskanje ni vodu. Procitajte »Mjere opreza« (stranica 25) prije rukovanja fotoaparatom. • Izbjegavajte izlaganje fotoaparata vodi. Ako voda ude u fotoaparat, može doci do kvara. U nekim slucajevima fotoaparat se ne može popraviti. • Ne usmjeravajte fotoaparat prema suncu ili drugom izvoru jakog svjetla. To može uzrokovati kvar na fotoaparatu. • Nemojte koristiti fotoaparat u blizini jakih radijskih valova ili radijacije. U protivnom, fotoaparat možda nece ispravno snimati ili reproducirati slike. • Korištenje fotoaparata na pjeskovitim ili prašnjavim mjestima može uzrokovati kvar. • Ako dode do kondenzacije uzrokovane vlagom, uklonite je prije korištenja fotoaparata. • Nemojte tresti ili udarati fotoaparat. To može uzrokovati kvar i možda necete moci snimati slike. Nadalje, mediji za snimanje mogu postati neupotrebljivi ili se mogu oštetiti slikovni podaci. • Ocistite površinu bljeskalice prije korištenja. Toplina koju emitira bljeskalica može uzrokovati da prljavština koja se nalazi na površini bljeskalice promijeni boju ili se zalijepi na površinu bljeskalice, što može uzrokovati nedovoljno emitiranje svjetla. Napomene za uvoz AVCHD filmova u racunalo Kod uvoza filmova AVCHD formata u racunalo, koristite »PMB« na isporucenom CD-ROM-u (za korisnike sustava Windows) ili »iMovie« (u paketu sa sustavom Macintosh, za korisnike sustava Macintosh). Napomene o LCD zaslonu i leci • LCD zaslon se proizvodi pomocu iznimno visoko precizne tehnologije pa se više od 99,99% piksela efektivno koristi. Medutim, neke sitne crne i/ili svijetle tocke (bijele, crvene, plave ili zelene) mogu se pojaviti na LCD zaslonu. Ove tockice normalan su rezultat procesa proizvodnje i ne utjecu na snimanje. • Kada razina napunjenosti baterija padne, leca se može prestati kretati. Umetnite napunjenu bateriju i ponovno ukljucite fotoaparat. O temperaturi fotoaparata Fotoaparat i baterija mogu se zagrijati uslijed dužeg korištenja, ali to nije kvar. O zaštiti od pregrijavanja Ovisno o fotoaparatu i temperaturi, možda necete moci snimati filmove ili se napajanje može automatski iskljuciti kako bi se zaštitio fotoaparat. Na LCD zaslonu ce se pojaviti poruka prije nego što se napajanje iskljuci ili prije nego što više ne budete mogli snimati filmove.HR 9 HR O kompatibilnosti slikovnih podataka • Fotoaparat je sukladan s univerzalnim standardom DCF (Design rule for Camera File system) koji je ustanovila JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Tvrtka Sony ne jamci da ce fotoaparat reproducirati slike snimljene ili uredivane pomocu druge opreme ili da ce druga oprema reproducirati slike snimljene pomocu ovog fotoaparata. Napomene o reprodukciji filmova na drugim uredajima • Ovaj fotoaparat koristi MPEG-4 AVC/H.264 High Profile za snimanje u AVCHD formatu. Filmovi snimljeni u AVCHD formatu s ovim fotoaparatom ne mogu se reproducirati na sljedecim uredajima. – Drugi uredaji kompatibilni s AVCHD formatom koji ne podržavaju High Profile – Uredaji nekompatibilni s AVCHD formatom • Ovaj fotoaparat takoder koristi MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile za snimanje u MP4 formatu. Iz tog se razloga filmovi snimljeni u MP4 formatu s ovim fotoaparatom mogu reproducirati samo na uredajima koji podržavaju MPEG-4 AVC/H.264. • Diskovi snimljeni s HD kvalitetom slike (visoka rezolucija) mogu se reproducirati samo na uredajima koji podržavaju AVCHD format. DVD reproduktori i snimaci ne mogu reproducirati diskove s HD kvalitetom slike, buduci da ne podržavaju AVCHD format. Takoder, DVD reproduktori ili snimaci možda nece moci izbaciti diskove s HD kvalitetom slike. Upozorenje o autorskim pravima Televizijski programi, filmovi, videovrpce i drugi materijali su možda zašticeni autorskim pravima. Neovlašteno snimanje takvih materijala može se protiviti odredbama zakona o zaštiti autorskih prava. Nema kompenzacije za ošteceni sadržaj ili neuspjelo snimanje Tvrtka Sony ne može kompenzirati neuspjelo snimanje ili gubitak ili oštecenje snimljenog sadržaja zbog kvara fotoaparata ili medija za snimanje itd.HR 10 Prepoznavanje dijelova A Okidac B Kotacic za odabir nacina rada C Za snimanje: poluga W/T (Zumiranje) Za prikaz: poluga (Zumiranje reprodukcije)/ poluga (Indeks) D Bljeskalica E Gumb ON/OFF (napajanje) F Gumb (Brzo snim./skup ekspozicije) G Mikrofon H Lampica samookidaca/ Lampica snimanja osmijeha/ AF osvjetljivac I Leca J LCD zaslon K Kukica za vrpcu za nošenje oko ruke L Gumb MOVIE (Film) M Gumb (reprodukcija) N Kontrolni gumb Izbornik ukljucen: v/V/b/B/z Izbornik iskljucen: DISP/ / / O Gumb (brisanje) P Gumb MENU Q Prikljucak za stativ • Koristite stativ s vijkom kracim od 5,5 mm. U protivnom necete moci sigurno pricvrstiti fotoaparat i može doci do oštecenja. R Zvucnik S Višestruki prikljucak T Poklopac za bateriju/ memorijsku karticu U Lampica za pristup V Utor za bateriju W Poluga za izbacivanje baterije X Utor za memorijsku karticu Y Oznaka (TransferJet™)HR 11 HR Punjenje baterije 1 Umetnite bateriju u punjac. • Bateriju možete puniti cak i ako je djelomicno napunjena. 2 Ukljucite punjac u zidnu uticnicu. Ako nastavite puniti bateriju više od sat vremena nakon što se lampica CHARGE iskljuci, baterija ce dulje biti napunjena (potpuno punjenje). Lampica CHARGE Ukljucena: puni se Iskljucena: punjenje završeno (normalno punjenje) 3 Kada se punjenje završi, odspojite punjac za bateriju. Baterija Utikac Za kupce u SAD-u i Kanadi Lampica CHARGE Lampica CHARGE Kabel za napajanje Za kupce u državama/regijama izvan SAD-a i KanadeHR 12 x Vrijeme punjenja • Gornja tablica prikazuje vrijeme potrebno za punjenje potpuno ispražnjene baterije pri temperaturi od 25 °C. Punjenje može trajati dulje ovisno o uvjetima korištenja i okolnostima. • Ukljucite punjac za baterije u najbližu zidnu uticnicu. • Kada se punjenje završi, iskopcajte kabel za napajanje iz zidne uticnice i izvadite bateriju iz punjaca. • Obavezno koristite bateriju i punjac marke Sony. x Vijek trajanja baterije i broj fotografija koje možete snimiti/prikazati • Broj fotografija koje se mogu snimiti temelji se na standardu CIPA i vrijedi za snimanje u sljedecim uvjetima. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Postavke zaslonskog prikaza) se postavljene na [Uobicajeno]. – Razmak izmedu snimanja je 30 sekundi. – Zumiranje se naizmjence mijenja izmedu krajeva W i T. – Bljeskalica se ukljucuje svaki drugi put. – Napajanje se ukljucuje i iskljucuje svaki deseti put. – Potpuno napunjena baterija (isporuceno) koristi se na temperaturi od 25 °C. – Upotreba medija Sony »Memory Stick PRO Duo« (prodaje se zasebno). • Vrijednosti se izracunavaju na temelju optimalnih uvjeta GPS trianguliranja. Broj fotografija koje se mogu snimiti/vrijeme se mogu razlikovati ovisno o statusu GPS trianguliranja (samo DSC-HX5V). Puno vrijeme punjenja Normalno vrijeme punjenja Pribl. 330 minuta Pribl. 270 minuta Napomene Vijek trajanja baterije (min.) Broj slika Snimanje Pribl. 155 Pribl. 310 Prikaz Pribl. 260 Pribl. 5200 NapomeneHR 13 HR z Korištenje fotoaparata u inozemstvu Fotoaparat i punjac za baterije (isporuceno) možete koristiti u svim državama ili regijama s napajanjem unutar raspona od 100 V do 240 V AC, 50/60 Hz. Ne koristite elektronski pretvarac (putni pretvarac). To može uzrokovati kvar.HR 14 Umetanje baterije/memorijske kartice (prodaje se zasebno) 1 Otvorite poklopac. 2 Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno). Usmjerivši odrezani rub kako je prikazano na ilustraciji umetnite memorijsku karticu dok ne klikne. 3 Umetnite bateriju. Provjerite smjer baterije i umecite bateriju dok držite polugu za izbacivanje baterije u smjeru strelice. Umecite bateriju dok se poluga za izbacivanje baterije ne zakljuca. 4 Zatvorite poklopac. Zatvaranje poklopca s neispravno umetnutom baterijom može oštetiti fotoaparat. Pazite da je odrezani kraj ispravno okrenut.HR 15 HR x Memorijske kartice koje možete koristiti • S ovim fotoaparatom kompatibilne su sljedece memorijske kartice: »Memory Stick PRO Duo«, »Memory Stick PRO-HG Duo«, »Memory Stick Duo«, SD memorijske kartice, SDHC memorijske kartice i SDXC memorijske kartice. Nije osiguran rad sa svim memorijskim karticama. MultiMediaCard nije kompatibilna. Slike snimljene na SDXC memorijskim karticama ne mogu se reproducirati ili pohraniti na racunalima, AV komponentama itd. koji nisu kompatibilni s exFAT sustavom, a koji su s ovim fotoaparatom spojeni USB kabelom. Unaprijed provjerite jesu li spojeni uredaji kompatibilni s exFAT sustavom. Ako spojite uredaj koji nije kompatibilan s exFAT sustavom, može se pojaviti zaslon za inicijalizaciju. Nikad nemojte vršiti inicijalizaciju, inace ce se sav snimljeni sadržaj izgubiti. (exFAT je sustav datoteka koji se koristi u SDXC memorijskim karticama). • U ovom se prirucniku »Memory Stick PRO Duo«, »Memory Stick PRO-HG Duo« i »Memory Stick Duo« zajednickim imenom nazivaju »Memory Stick Duo«, a SD memorijske kartice, SDHC memorijske kartice i SDXC memorijske kartice se nazivaju SD memorijske kartice. • Pri snimanju filmova preporucujemo da koristite sljedece memorijske kartice: – (Mark2) (»Memory Stick PRO Duo« (Mark2)) – (»Memory Stick PRO-HG Duo«) – SD memorijska kartica, SDHC memorijska kartica ili SDXC memorijska kartica (Class 4 ili brža) Za detalje o broju slika/vremenu koje možete snimiti pogledajte stranicu 24. x Za uklanjanje memorijske kartice • Nikad nemojte uklanjati memorijsku karticu/bateriju dok lampica za pristup svijetli. Time možete oštetiti podatke na memorijskoj kartici/u internoj memoriji. Pazite da lampica za pristup ne svijetli, a zatim jednom pritisnite memorijsku karticu prema unutra. Napomena Lampica za pristupHR 16 x Kada nije umetnuta memorijska kartica Slike se pohranjuju u internu memoriju fotoaparata (približno 45 MB). Za kopiranje slika iz interne memorije na memorijsku karticu umetnite memorijsku karticu u fotoaparat, a zatim odaberite MENU t (Postavke) t (Alat memorijske kartice) t [Kopiranje]. x Za uklanjanje baterije x Provjeravanje napunjenosti baterije Indikator napunjenosti baterije prikazan je na LCD zaslonu. • Treba otprilike minuta da se pojavi tocan indikator napunjenosti baterije. • U odredenim okolnostima indikator napunjenosti baterije može biti pogrešan. • Kada je [Ušteda energije] postavljena na [Snažno] ili [Standardno], ako odredeno vrijeme ne koristite fotoaparat dok radi na bateriju, svjetlina LCD zaslona se zatamnjuje, a fotoaparat se automatski iskljucuje kako bi se sprijecilo trošenje baterije (automatsko iskljucivanje). • Da biste sprijecili prljanje prikljucka ili kratki spoj s metalnim objektima i sl., uvijek nosite ili pohranjujte bateriju u isporucenoj kutiji. Pomaknite polugu za izbacivanje baterije. Pazite da vam baterija ne ispadne. Napomene Poluga za izbacivanje baterije Visoka NiskaHR 17 HR Postavljanje sata x Ponovno postavljanje datuma i vremena Pritisnite gumb MENU i odaberite (Postavke) t (Postavke sata). 1 Pritisnite gumb ON/OFF (napajanje). Fotoaparat je ukljucen. • Ukljucivanje fotoaparata može potrajati odredeno vrijeme. 2 Pomocu v/V na kontrolnom gumbu odaberite postavku i pritisnite z. Format dat. i vrem.: Odabire format datuma i vremena. Ljetno vrijeme: Ukljucuje/ iskljucuje ljetno vrijeme. Dat. i vrijeme: Postavljanje datuma i vremena. 3 Postavite numericku vrijednost i željene postavke pomocu v/V/b/B, a zatim pritisnite z. • Ponoc je prikazana kao 12:00 AM, a podne kao 12:00 PM. 4 Slijedite upute na zaslonu. Pomocu b/B na kontrolnom gumbu odaberite željeno podrucje i pritisnite z. 5 Odaberite [U redu] i pritisnite z. Gumb ON/OFF (napajanje) Kontrolni gumbHR 18 Snimanje fotografija 1 Postavite kotacic za odabir nacina rada na (Inteligentno autom. podeš.) i pritisnite gumb ON/OFF (napajanje). 2 Fotoaparat držite mirno, kao što je prikazano. • Polugu W/T (zum) okrenite prema (T) za zumiranje ili prema (W) za smanjenje zuma. 3 Za izoštravanje okidac pritisnite do pola. Kada je slika izoštrena, oglašava se zvucni signal i zasvijetli indikator z. 4 Pritisnite okidac do kraja. • Ne prekrivajte dio prikazan na ilustraciji. Kotacic za odabir nacina rada Gumb ON/OFF (napajanje) Okidac AE/AF zakljucavanje Ne prekrivajte prstima.HR 19 HR Snimanje filmova • Ako se tijekom snimanja filma koristi funkcija zumiranja, snimit ce se i zvuk lece. x Promjena formata videozapisa Format videozapisa promijenite koristeci MENU t (Postavke) t (Postavke snimanja) t [Format videozapisa]. 1 Postavite kotacic za odabir nacina rada na (Snimanje filma) i pritisnite gumb ON/OFF (napajanje). 2 Kako biste poceli snimati, okidac pritisnite do kraja. • Snimati možete poceti i pritiskom na gumb MOVIE (Film). • Ne prekrivajte mikrofon. 3 Kako biste prekinuli snimanje, okidac ponovno pritisnite do kraja. Napomena Kotacic za odabir nacina rada Gumb ON/OFF (napajanje) Ne prekrivajte prstima. Gumb MOVIE (Film)HR 20 Prikaz slika x Povratak na snimanje slika Pritisnite okidac do pola. x Iskljucivanje fotoaparata Pritisnite gumb ON/OFF (napajanje). 1 Pritisnite gumb (reprodukcija). • Ako se na ovom fotoaparatu reproduciraju slike s memorijske kartice koje su snimljene drugim fotoaparatima, pojavljuje se zaslon za registraciju podatkovne datoteke. x Odabir sljedece/prethodne slike Sliku odaberite pomocu B (sljedeca)/ b (prethodna) na kontrolnom gumbu. • Pritisnite z na sredini kontrolnog gumba za prikaz filmova. x Brisanje slike 1 Pritisnite gumb (brisanje). 2 Odaberite [Ova slika] pomocu v na kontrolnom gumbu i pritisnite z. Gumb (reprodukcija) Gumb (brisanje) Kontrolni gumbHR 21 HR Naucite više o fotoaparatu (»Prirucnik za fotoaparat Cyber-shot«) »Prirucnik za fotoaparat Cyber-shot«, koji detaljno objašnjava korištenje fotoaparata, nalazi se na CD-ROM-u (isporuceno). U njemu potražite detaljne upute o mnogim funkcijama fotoaparata. x Za korisnike sustava Windows x Za korisnike sustava Macintosh 1 Ukljucite racunalo i umetnite CD-ROM (isporuceno) u pogon CD-ROM-a. 2 Pritisnite [Prirucnik za fotoaparat Cyber-shot]. 3 Pritisnite [Install]. 4 Pokrenite »Prirucnik za fotoaparat Cyber-shot« preko precice na radnoj površini. 1 Ukljucite racunalo i umetnite CD-ROM (isporuceno) u pogon CD-ROM-a. 2 Odaberite mapu [Handbook] i kopirajte »Handbook.pdf« pohranjen u mapi [HR] na racunalo. 3 Kada se kopiranje dovrši, dva puta pritisnite »Handbook.pdf«.HR 22 Popis ikona koje se prikazuju na zaslonu Snimanje fotografija • Ikone su ogranicene na nacin rada Jednostavno snimanje. Snimanje filmova A Zaslon Znacenje Preostalo baterije Upozorenje o niskoj razini napunjenosti baterije Velicina/kvaliteta slike Odabir scene Kotacic za odabir nacina rada (Inteligentno autom. podeš./Bez zamaglj. u pokretu/Sumrak iz ruke/Korekcija protusvjetl. HDR/ Snimanje filma/iPanoramsko snimanje/ Snim. s ruc. odred. ekspozicije/ Programska automatika) Ikona prepoznavanja scena Balans bijele boje Nacin mjerenja Upozorenje o trešnji Prepoznavanje scena Interval brzog snimanja Snim. sa skup. ekspozicije Postavke skupa ekspozicije Indikator osjetljivosti otkr. osmijeha Raspon zumiranja Zaslon ZnacenjeHR 23 HR B C D Zaslon Znacenje z AE/AF zakljucavanje ISO400 ISO broj NR mala brzina zatvaraca 125 Brzina zatvaraca F3.5 Vrijednost otvora blende +2.0EV Vrijednost ekspozicije Fokus Na cekanj. Snimanje filma/stanje pripravnosti kod snimanja filma 0:12 Vrijeme snimanja (m:s) Zaslon Znacenje Mapa za snimljene stavke 96 Broj slika koje se mogu snimiti 100Min Vrijeme raspoloživo za snimanje Medij za snimanje/ reprodukciju (memorijska kartica, interna memorija) Smjer (samo DSCHX5V) Status GPS triangulacije (samo DSC-HX5V) AF osvjetljivac Smanjenje efekta crvenih ociju Nacin rada s bljeskalicom Punjenje bljeskalice Zaslon Znacenje Samookidac C:32:00 Prikaz samodijagnosticiranja Odredište Upozorenje o pregrijavanju Otkrivanje lica Datoteka baze podataka je puna/ Pogreška datoteke baze podataka Okvir traženja raspona AF Oznaka za spot mjerenje Histogram • se pojavljuje kada je onemogucen prikaz histograma. Zaslon ZnacenjeHR 24 Broj fotografija i raspoloživo vrijeme za snimanje videozapisa Broj fotografija i raspoloživo vrijeme za snimanje videozapisa razlikuju se ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici. x Fotografije/panoramske slike (jedinice: slike) • Kada je broj preostalih slika koje se mogu snimiti veci od 99.999, pojavljuje se indikator »>99999«. • Kada se na ovom fotoaparatu reproducira slika snimljena drugim fotoaparatom, ona se možda nece prikazati u stvarnoj velicini. Kapacitet Velicina Interna memorija Memorijska kartica formatirana ovim fotoaparatom Pribl. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380 16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543 16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060 Široki (vodoravno) 12 516 1035 2096 4270 8437 Standardni (vodoravno) 15 625 1255 2543 5178 10230 Široki (okomito) 10 423 849 1719 3502 6920 Standardni (okomito) 10 442 887 1797 3660 7232 NapomeneHR 25 HR x Filmovi Donja tablica prikazuje približno maksimalno vrijeme snimanja. Ovo je ukupno vrijeme za sve filmske datoteke. Kontinuirano snimanje moguce je otprilike 29 minuta. (jedinice: sat : minuta : sekunda) • Vrijeme kontinuiranog snimanja razlikuje se ovisno o uvjetima snimanja (temperatura itd.). Gornja vrijednost primjenjiva je kada su DISP (Postavke zaslonskog prikaza) postavljene na [Uobicajeno]. Mjere opreza Nemojte koristiti/pohranjivati fotoaparat na sljedecim mjestima • Na iznimno vrucim, hladnim ili vlažnim mjestima Na primjer, u automobilu parkiranom na suncu, kucište fotoaparata može se deformirati, a to može uzrokovati kvar. • Pod izravnim suncevim svjetlom ili u blizini grijaca Kucište fotoaparata može izgubiti boju i deformirati se, a to može uzrokovati kvar. • Na mjestu podložnom jakoj trešnji • U blizini jakog magnetskog zracenja • Na pjeskovitim i prašnjavim mjestima Pazite da u fotoaparat ne ude pijesak ili prašina. To može uzrokovati kvar na fotoaparatu, a u nekim slucajevima taj kvar se ne može popraviti. O nošenju Nemojte sjedati dok vam se fotoaparat nalazi u stražnjem džepu hlaca ili suknje jer to može uzrokovati kvar ili oštetiti fotoaparat. Kapacitet Kvaliteta/velicina Interna memorija Memorijska kartica formatirana ovim fotoaparatom Pribl. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20 AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40 MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00 NapomenaHR 26 O cišcenju Cišcenje LCD zaslona Obrišite površinu zaslona pomocu kompleta za cišcenje LCD zaslona (prodaje se zasebno) kako biste uklonili otiske prstiju, prašinu itd. Cišcenje lece Lecu obrišite mekom tkaninom kako biste uklonili otiske prstiju, prašinu itd. Cišcenje površine fotoaparata Površinu fotoaparata ocistite krpom koju ste lagano navlažili vodom, a zatim obrišite suhom tkaninom. Za sprjecavanje oštecenja završne obrade ili kucišta: – Ne izlažite fotoaparat kemijskim proizvodima, kao što su razrjedivac, benzin, alkohol, tkaninama za jednokratnu upotrebu, repelentima za insekte, kremama na suncanje ili insekticidima. – Nemojte dodirivati fotoaparat ako imate ostataka bilo cega od gore navedenih tvari na rukama. – Ne ostavljajte fotoaparat dulje vrijeme izložen gumi ili plastici. O radnim temperaturama Fotoaparat je namijenjen za korištenje pri temperaturama u rasponu izmedu 0 °C i 40 °C. Snimanje na iznimno hladnim ili vrucim mjestima, gdje temperature izlaze iz navedenog raspona, se ne preporucuje. O rezervnoj internoj punjivoj bateriji Ovaj fotoaparat ima internu punjivu bateriju koja održava datum i vrijeme i druge postavke, neovisno o tome je li fotoaparat ukljucen. Ova punjiva baterija se stalno puni dok koristite fotoaparat. Medutim, ako fotoaparat koristite samo krace vremensko razdoblje i ako ga uopce ne koristite otprilike mjesec dana, ta baterija ce se potpuno isprazniti. U tom slucaju, obavezno napunite ovu punjivu bateriju prije korištenja fotoaparata. Medutim, cak i ako se ova punjiva baterija ne napuni, i dalje možete koristiti fotoaparat, ali nece se prikazivati datum i vrijeme. Metoda punjenja rezervne interne punjive baterije Umetnite napunjenu bateriju u fotoaparat, a zatim fotoaparat ostavite iskljucen 24 sata.HR 27 HR Specifikacije Fotoaparat [Sustav] Slikovni uredaj: 7,59 mm (vrsta 1/2,4) osjetnik Exmor R CMOS Ukupni broj piksela fotoaparata: približno 10,6 megapiksela Efektivni broj piksela fotoaparata: približno 10,2 megapiksela Leca: Sony G 10× zum f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – 250 mm (jednako filmu od 35 mm)) F3,5 (W) – F5,5 (T) Kod snimanja filmova (16:9): 30 mm – 300 mm Kod snimanja filmova (4:3): 36 mm – 360 mm Kontrola ekspozicije: automatska ekspozicija, odabir scene (11 nacina rada) Balans bijele boje: automatski, dnevno svjetlo, oblacno, fluorescentno svjetlo 1/2/3, svjetlo sa žarnom niti, bljeskalica, jedan dodir Format signala: Za 1080 50i: PAL boja, specifikacija CCIR standarda HDTV 1080/50i Za 1080 60i: NTSC boja, specifikacija EIA standarda HDTV 1080/60i Format datoteke: Fotografije: podržava formate JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline) sukladan, DPOF kompatibilan Filmovi (AVCHD format): AVCHD Ver. 1.0 sukladan Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2ch, opremljen s Dolby Digital Stereo Creator • Proizvedeno s licencom tvrtke Dolby Laboratories. Filmovi (MP4 format): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch Medij za snimanje: Interna memorija (približno 45 MB), »Memory Stick Duo«, SD memorijske kartice Bljeskalica: domet bljeskalice (ISO osjetljivost (preporuceni indeks ekspozicije) postavljena na Autom.): približno 0,25 m do 3,8 m (W) približno 1,0 m do 2,6 m (T) [Ulazni i izlazni prikljucci] Višenamjenski terminal Type2c (AV-izlaz (SD/HD komponenta)/HDMI/USB/DCulaz): Video izlaz Audio izlaz (stereo) USB komunikacija USB komunikacija: Hi-Speed USB (kompatibilan s USB 2.0) [LCD zaslon] LCD ploca: 7,5 cm (vrsta 3,0) TFT pogon Ukupni broj tocaka: 230 400 (960 × 240) tocakaHR 28 [Napajanje, opcenito] Napajanje: Punjive baterije NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (prodaje se zasebno), 3,6 V AC-LS5 AC adapter (prodaje se zasebno), 4,2 V Potrošnja energije (kod snimanja): 1,1 W Radna temperatura: 0 °C do 40 °C Temperatura za pohranu: –20 °C do +60 °C Dimenzije: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm (Š/V/D, bez izbocina) Težina (ukljucujuci NP-BG1 bateriju i memorijsku karticu): pribl. 200 g Mikrofon: stereo Zvucnik: monoticki Exif Print: Kompatibilan PRINT Image Matching III: Kompatibilan PictBridge: Kompatibilan BC-CSGD/BC-CSGE punjac za baterije Energetski zahtjevi: AC 100 V do 240 V, 50/60 Hz, 2 W Izlazni napon: DC 4,2 V, 0,25 A Radna temperatura: 0 °C do 40 °C Temperatura za pohranu: –20 °C do +60 °C Dimenzije: približno 55 × 24 × 83 mm (Š/V/ D) Težina: Pribl. 55 g Punjive baterije NP-BG1 Baterija koja se koristi: litij-ionska baterija Maksimalni napon: DC 4,2 V Nominalni napon: DC 3,6 V Najveca jakost struje punjenja: 1,44 A Najveci napon punjenja: 4,2 V istosmjerno Kapacitet: tipicno: 3,4 Wh (960 mAh) minimalno: 3,3 Wh (910 mAh) Dizajn i specifikacije podložni su promjenama bez prethodne najave.HR 29 HR Zaštitni znakovi • Sljedeci zaštitni znakovi zaštitni su znakovi tvrtke Sony Corporation. , »Cyber-shot«, »Memory Stick«, , »Memory Stick PRO«, , »Memory Stick Duo«, , »Memory Stick PRO Duo«, , »Memory Stick PRO-HG Duo«, , »Memory Stick Micro«, »MagicGate«, , »PhotoTV HD«, »InfoLITHIUM«, »DVDirect«, TransferJet, TransferJet logotipi. • »AVCHD« i »AVCHD« zaštitni su znakovi tvrtki Panasonic Corporation i Sony Corporation. • »Blu-ray Disc« i logotip su zaštitni znakovi. • Dolby i simbol double-D zaštitni su znakovi tvrtke Dolby Laboratories. • HDMI, logotip HDMI i HighDefinition Multimedia Interface zaštitni su znakovi ili registrirani zaštitni znakovi tvrtke HDMI Licensing LLC. • Microsoft, Windows, DirectX i Windows Vista registrirani su zaštitni znakovi ili zaštitni znakovi tvrtke Microsoft Corporation u SAD-u i/ili drugim državama. • Macintosh, Mac OS i iMovie zaštitni su znakovi ili registrirani zaštitni znakovi tvrtke Apple Inc.. • Intel i Pentium zaštitni su znakovi ili registrirani zaštitni znakovi tvrtke Intel Corporation. • SDXC i SDHC logoi su zaštitni znakovi tvrtke SD-3C, LLC. • MultiMediaCard je zaštitni znak organizacije MultiMediaCard Association. • »PlayStation« je registrirani zaštitni znak tvrtke Sony Computer Entertainment Inc.. • Adobe i Reader zaštitni su znakovi ili registrirani zaštitni znakovi tvrtke Adobe Systems Incorporated u SAD-u i/ili drugim državama. • Oznaka rijeci OBEX i logotip registrirani su zaštitni znaci u vlasništvu Infrared Data Association (IrDA® ). • Osim navedenog, nazivi sustava i proizvoda koji se koriste u ovom prirucniku su, opcenito, zaštitni znakovi ili registrirani zaštitnih znakovi njihovih autora ili proizvodaca. Medutim, oznake ™ ili ® se ne koriste u svim slucajevima u ovom prirucniku. Ispisano na 70% ili više recikliranom papiru s tintom na bazi biljnoga ulja bez VOC-a (Volatile Organic Compound). Dodatne informacije o ovom proizvodu i odgovori na najcešca pitanja mogu se naci na internetskim stranicama tvrtke Sony za podršku korisnicima (Sony Customer Support Website).RO 2 În vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu expuneti aparatul la ploaie sau umezeala. INSTRUCTIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANTA -PASTRATI ACESTE INSTRUCTIUNI PERICOL! PENTRU A EVITA PERICOLUL DE INCENDIU SAU DE ELECTROCUTARE, URMATI ÎNTOCMAI ACESTE INSTRUCTIUNI. În cazul în care forma ?tecarului nu permite introducerea sa în priza de curent, folositi un adaptor potrivit configuratiei prizei. [ Acumulator În cazul în care acumulatorul nu este mânuit corect, acesta poate exploda, poate declan?a un incendiu sau poate cauza arsuri de natura chimica. Retineti urmatoarele atentionari. • Nu îl dezasamblati. • Nu zdrobiti ?i nu supuneti acumulatorul la ?ocuri sau interactiuni violente, cum ar fi lovirea, lasarea sa cada sau calcarea pe el. • Nu scurtcircuitati contactele acumulatorului ?i nu lasati obiecte din metal sa intre în contact cu acestea. • Nu expuneti acumulatorul la temperatura înalta de peste 60 °C, cum ar fi în bataia directa a razelor solare sau într-o ma?ina parcata în soare. • Nu îl incinerati ?i nu îl aruncati în foc. • Nu manevrati baterii cu litiu-ion deteriorate sau care prezinta scurgeri. • Încarcati acumulatorul numai utilizând un încarcator original Sony sau un dispozitiv care poate încarca acumulatorul. • Tineti acumulatorul departe de accesul copiilor mici. • Mentineti acumulatorul uscat. • Înlocuiti-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. • Dezafectati acumulatorii uzati întotdeauna dupa cum se specifica în instructiuni. Românã AVERTIZARE ATENTIONARERO 3 RO [ Încarcatorul de baterie Chiar daca ledul CHARGE nu este aprins, încarcatorul nu este deconectat de la priza de curent CA atâta timp cât fi?a sa este introdusa în priza de perete. Daca apar probleme în timpul utilizarii încarcatorului, opriti imediat alimentarea acestuia cu electricitate prin scoaterea fi?ei din priza de curent. Prin prezenta, Sony Corporation declara ca aceasta Aparat foto digital DSC-HX5V respecta cerintele esentiale ?i este în conformitate cu prevederile Directivei 1999/5/ EC. Pentru detalii, va rugam accesati urmatoarea adresa: http://www.compliance.sony.de/ [ Nota pentru clientii din tarile care aplica Directivele UE Producatorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC ?i siguranta produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice probleme de service sau garantie, va rugam sa consultati adresele indicate în documentele separate de service sau de garantie. Acest produs a fost testat ?i s-a stabilit ca respecta limitele indicate în Directiva R&TTE pentru utilizarea cablurilor de conectare mai scurte de 3 metri. [ ATENTIE Câmpurile electromagnetice la anumite frecvente pot influenta imaginea ?i sunetul acestei unitati. [ Nota Daca electricitatea statica sau electromagnetismul determina sistarea la jumatate a transferului de date (nereu?ita), reporniti aplicatia sau deconectati ?i conectati din nou cablul (USB etc.). Pentru clientii din EuropaRO 4 [ Dezafectarea echipamentelor electrice si electronice vechi (Se aplica pentru tarile membre ale uniunii europene si pentru alte tari europene cu sisteme de colectare separata) Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat ca pe un de?eu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice si electronice. Asigurându-va ca acest produs este dezafectat in mod corect, veti ajuta la prevenirea posibilelor consecinte negative asupra mediului si a sanatatii umane, daca produsul ar fi fost dezafectat in mod necorespunzator. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, va rugam sa contactati primaria din ora?ul dumneavoastra, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde ati cumparat produsul. [ Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeana ?i alte tari europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indica faptul ca bateria acestui produs nu trebuie considerata reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substante chimice. Simbolurile pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adaugate, daca bateria contine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb. Asigurându-va ca aceste baterii sunt eliminate corect, veti ajuta la prevenirea consecintelor negative pentru mediu ?i pentru sanatatea umana, care, în caz contrar, pot fi provocate de catre manipularea ?i eliminarea gre?ita a acestor baterii. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care pentru siguranta, performanta sau integritatea datelor necesita o conexiune permanenta cu bateria încorporata, aceasta trebuie înlocuita numai de catre personalul specializat din centrele de service. Pentru a va asigura ca bateriile vor fi dezafectate corespunzator, predati produsulul la sfâr?itul duratei de functionare la centrele de colectare pentru de?euri electrice ?i electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, va rugam sa consultati sectiunea în care este explicat modul neprimejdios de îndepartare a bateriei din produs. Predati bateria uzata la un centru de colectare ?i reciclare a bateriilor. Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, va rugam sa contactati primaria, serviciul de preluare a de?eurilor sau magazinul de unde ati achizitionat produsul.RO 5 RO Cuprins Introducere Consultati „Manual de utilizare a Cyber-shot” (PDF) pe CD-ROM-ul livrat....................................................................6 Verificarea accesoriilor livrate...................................................6 Note privind utilizarea aparatului foto........................................6 Identificarea componentelor..................................................10 Încarcarea acumulatorului .....................................................11 Introducerea acumulatorului/unui card de memorie (se vinde separat) ...............................................................................14 Setarea ceasului ..................................................................17 Fotografiere/vizualizare imagini Fotografiere imagini statice ...................................................18 Filmarea...............................................................................19 Vizualizarea imaginilor ...........................................................20 „Manual de utilizare a Cyber-shot” (PDF) Mai multe detalii despre aparatul foto („Manual de utilizare a Cyber-shot”)..........................................................21 Altele Lista pictogramelor afi?ate pe ecran......................................22 Numar de imagini statice ?i timp de înregistrare a filmelor .......24 Precautii ..............................................................................25 Specificatii ...........................................................................27RO 6 Verificarea accesoriilor livrate • Încarcator acumulator BC-CSGD/BC-CSGE (1) • Cablu de alimentare (nu este livrat în S.U.A sau Canada) (1) • Acumulator reîncarcabil NP-BG1 (1)/Carcasa baterie (1) • USB, cablu A/V pentru terminal multifunctional (1) • Adaptor HDMI (1) • Curea de mâna (1) • CD-ROM (1) – Aplicatie software Cyber-shot – „Manual de utilizare a Cyber-shot” • Manual de instructiuni (acest manual) (1) Note privind utilizarea aparatului foto Schimbarea setarii limbii Pentru a seta limba ecranului, apasati butonul MENU, apoi selectati (Setari) t (Setari principale) t [Language Setting]. Memoria interna ?i copia de siguranta a cardului de memorie Nu opriti aparatul foto, nu scoateti acumulatorul sau cardul de memorie în timp ce ledul de acces este aprins. Altfel, datele de pe memoria interna sau cardul de memorie se pot deteriora. Asigurati-va ca ati facut o copie de siguranta pentru a va proteja datele. Consultati „Manual de utilizare a Cyber-shot” (PDF) pe CD-ROM-ul livrat Pentru detalii privind operatiunile avansate, consultati „Manual de utilizare a Cyber-shot” (PDF) de pe CD-ROM (livrat) utilizând un computer. Consultati „Manual de utilizare a Cyber-shot” pentru instructiuni detaliate privind fotografierea sau vizualizarea imaginilor ?i conectarea aparatului foto la computer, imprimanta sau televizor (pagina 21).RO 7 RO Functii încorporate în acest aparat foto • Acest manual descrie functiile dispozitivelor compatibile/incompatibile GPS, dispozitivelor compatibile/incompatibile cu TransferJet, dispozitivelor compatibile cu 1080 60i ?i ale dispozitivelor compatibile cu 1080 50i. – Pentru a stabili daca aparatul foto suporta functia GPS, verificati numele de model al aparatului dumneavoastra foto. Compatibil cu GPS: DSC-HX5V Incompatibil cu GPS: DSC-HX3/HX5 – Pentru a verifica daca aparatul dumneavoastra foto accepta functia TransferJet ?i daca este un dispozitiv compatibil cu 1080 60i sau un dispozitiv compatibil cu 1080 50i, verificati existenta urmatoarelor marcaje în partea inferioara a aparatului foto. Dispozitiv compatibil cu TransferJet: (TransferJet) Dispozitiv compatibil cu 1080 60i: 60i Dispozitiv compatibil cu 1080 50i: 50i • Când va aflati într-un avion, nu uitati sa opriti aparatul foto ca urmare a anunturilor. Despre dispozitivele compatibile GPS (doar DSC-HX5V) • Utilizati GPS în conformitate cu reglementarile din tarile sau regiunile unde utilizati aceasta functie. • Informatiile despre directie sau locatie vor fi înregistrate pe aparatul foto în setare implicita. Daca nu înregistrati informatiile despre directie sau locatie, setati [Setare GPS] la [Dezactivat]. Despre fi?ierele bazei de date Când introduceti un card de memorie fara un fi?ier de baza de date în aparatul foto ?i activati alimentarea electrica, o parte din capacitatea cardului de memorie este utilizata automat pentru crearea fi?ierului de baza de date. Efectuarea urmatoarei operatiuni este posibil sa dureze. Note privind înregistrarea/redarea • Când utilizati un card de memorie cu acest aparat foto pentru prima oara, se recomanda formatarea cardului utilizând aparatul foto pentru functionare stabila a cardului de memorie înainte de a fotografia. Retineti ca formatarea permanenta ?terge toate datele de pe cardul de memorie, iar acestea nu pot fi recuperate. Salvati datele importante pe un computer, etc. • Daca înregistrati/?tergeti imagini în mod repetat, este posibil sa aiba loc o fragmentare a datelor pe cardul de memorie. Este posibil ca filmele sa nu poata fi salvate sau înregistrate. Într-un astfel de caz, salvati imaginile pe un PC sau alt mediu de stocare, apoi [Format].RO 8 • Înainte de a începe înregistrarea, faceti o înregistrare de proba pentru a va asigura ca aparatul foto functioneaza corect. • Aparatul foto nu etan?at împotriva prafului, stropilor sau apei. Cititi „Precautii” (pagina 25) înainte utilizarea aparatului foto. • Evitati expunerea aparatului foto la apa. Daca apa intra în aparatul foto, poate aparea o defectiune. În unele cazuri, aparatul foto nu poate fi reparat. • Nu îndreptati aparatul foto spre soare sau lumina puternica. Acest lucru poate cauza o defectiune aparatului foto. • Nu utilizati aparatul foto în locatii unde sunt generate frecvente radio puternice sau unde se emit radiatii. Altfel, aparatul foto nu va înregistra sau reda corespunzator imaginile. • Utilizarea aparatului foto în locatii cu nisip sau praf poate cauza defectiuni. • Daca apare condensarea umezelii, îndepartati-o înainte de utilizarea aparatului foto. • Nu scuturati sau loviti aparatul foto. Acest lucru poate cauza o defectiune ?i este posibil sa nu puteti înregistra imagini. Mai mult, mediul de înregistrare poate deveni inutilizabil sau imaginile se pot deteriora. • Curatati suprafata blitului înainte de utilizare. Caldura emanata de blit poate decolora impuritatile sau poate cauza lipirea lor de suprafata blitului, rezultând o emisie luminoasa insuficienta. Note privind importarea filmelor AVCHD pe un computer Când se importa filme în format AVCHD pe un computer, utilizati „PMB” în CD-ROM-ul livrat (pentru utilizatori de Windows) sau „iMovie” (la pachet cu Macintosh, pentru utilizatori de Macintosh). Note privind ecranul LCD ?i obiectivul • Ecranul LCD este produs cu o tehnologie extrem de precisa astfel încât 99,99% dintre pixeli sunt operationali efectiv. Totu?i, este posibil ca mici puncte negre ?i/sau luminoase (albe, ro?ii, albastre sau verzi) sa apara pe ecranul LCD. Aceste puncte reprezinta un rezultat normal al procesului de fabricatie ?i nu afecteaza înregistrarea. • Când nivelul acumulatorului devine scazut, este posibil ca obiectivul sa nu se mai mi?te. Introduceti un acumulator încarcat ?i porniti aparatul foto din nou. Despre temperatura aparatului foto Aparatul foto ?i acumulatorul se pot încalzi datorita utilizarii continue, dar acest lucru nu reprezinta o defectiune. Despre protectia la supraîncalzire În functie de temperatura aparatului foto ?i acumulatorului, este posibil sa nu puteti înregistra filme sau alimentarea se poate opri automat pentru a proteja aparatul foto. Un mesaj va fi afi?at pe ecranul LCD înainte ca alimentarea sa se opreasca sau nu mai puteti înregistra filme.RO 9 RO Despre compatibilitatea datelor de imagine • Aparatul foto este în conformitate cu standardul universal DCF (Design rule for Camera File system) stabilit de catre JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony nu garanteaza redarea imaginilor înregistrate sau editate cu alt echipament sau redarea cu alt echipament a imaginilor înregistrate cu acest aparat foto. Note despre redarea filmelor pe alte dispozitive • Acest aparat foto utilizeaza MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pentru înregistrarea în format AVCHD. Filmele înregistrate în format AVCHD cu acest aparat foto nu pot fi redate de urmatoarele dispozitive. – Alte dispozitive compatibile cu formatul AVCHD care nu accepta High Profile – Dispozitive incompatibile cu formatul AVCHD • Acest aparat foto utilizeaza ?i MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile pentru înregistrarea în format MP4. Din acest motiv, filmele înregistrate în format MP4 cu acest aparat foto nu pot fi redate pe alte dispozitive decât cele care accepta MPEG-4 AVC/H.264. • Discurile înregistrate cu o calitate HD a imaginii (înalta definitie) pot fi redate doar pe dispozitive compatibile cu formatul AVCHD. Dispozitivele de redare sau înregistrate pe baza de DVD nu pot reda discuri cu calitate HD a imaginii, deoarece sunt incompatibile cu formatul AVCHD. De asemenea, este posibil ca dispozitivele de redare sau înregistrare pe baza de DVD sa nu scoata discurile cu calitate HD a imaginii. Avertisment privind drepturile de autor Programele de televiziune, filmele, casetele video ?i alte materiale pot fi protejate de dreptul de autor. Înregistrarea neautorizata a unor astfel de materiale poate sa contravina prevederilor legilor dreptului de autor. Nu se ofera despagubiri pentru continutul deteriorat sau înregistrarea nereu?ita Sony nu poate oferi despagubiri pentru înregistrari nereu?ite sau continut înregistrat deteriorat datorat unei defectiuni a aparatului foto sau suportului de înregistrare, etc.RO 10 Identificarea componentelor A Buton declan?ator B Selector moduri C Pentru fotografiere: cursor W/T (zoom) Pentru vizualizare: cursor (Zoom redare)/cursor (Index) D Blit E Buton ON/OFF (Alimentare) F Buton (Rafala/Variatie expunere) G Microfon H Led temporizator/Led declan?ator zâmbet/ Iluminator AF I Obiectiv J Ecran LCD K Brida pentru curea de mâna L Buton MOVIE (Film) M Buton (Redare) N Buton control Meniu pornit: v/V/b/B/z Meniu oprit: DISP/ / / O Buton (?terge) P Buton MENU Q Montura trepied • Utilizati un trepied cu un ?urub cu lungime mai mica de 5,5 mm. În caz contrar, nu puteti fixa aparatul foto ?i este posibil sa se deterioreze aparatul foto. R Difuzor S Conector multiplu T Capac acumulator/card de memorie U Led de acces V Fanta introducere acumulator W Cursor de scoatere a acumulatorului X Fanta card de memorie Y Marcaj (TransferJet™)RO 11 RO Încarcarea acumulatorului 1 Introduceti acumulatorul în încarcatorul acumulatorului. • Puteti încarca acumulatorul chiar daca este încarcat partial. 2 Conectati-l la priza de perete. Daca continuati încarcarea acumulatorului pentru înca o ora dupa ce ledul CHARGE se stinge, încarcarea va dura putin mai mult (încarcare completa). Led CHARGE Aprins: Încarca Stins: Încarcare terminata (capacitate normala) 3 Când încarcarea este completa, deconectati încarcatorul acumulatorului. Acumulator Conector Pentru clientii din S.U.A. ?i Canada Led CHARGE Led CHARGE Cablu de alimentare Pentru clientii din tari/regiuni din afara S.U.A ?i CanadaRO 12 x Durata de încarcare • Tabelul de mai sus ilustreaza durata necesara pentru încarcarea unui acumulator epuizat la o temperatura de 25 °C. Încarcarea poate dura mai mult în functie de conditiile de utilizare ?i circumstantele. • Conectati încarcatorul acumulatorului la cea mai apropiata priza de perete. • Când încarcarea este completa, deconectati cablul de alimentare din priza de perete ?i scoateti acumulatorul din încarcatorul acumulatorului. • Asigurati-va ca utilizati acumulatorul sau încarcatorul acumulatorului original Sony. x Durata de viata a acumulatorului ?i numarul de imagini statice pe care le puteti înregistra/vizualiza • Numarul de imagini statice care pot fi înregistrate este bazat pe standardul CIPA ?i este gândit pentru fotografiere în urmatoarele conditii. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Setari afi?aj pe ecran) este setat la [Normal]. – Fotografiere o data la fiecare 30 de secunde. – Zoom-ul este comutat alternativ între extremele W ?i T. – Blitul se declan?eaza o data la fiecare a doua fotografie. – Alimentarea electrica este pornita ?i oprita o data la fiecare a zecea fotografie. – Un acumulator complet încarcat (livrat) este utilizat la o temperatura ambianta de 25 °C. – Utilizarea Sony „Memory Stick PRO Duo” (se vinde separat). • Cifrele sunt calculate pe baza conditiilor optime de triangulare GPS. Numarul de imagini care pot fi înregistrate/timpul poate varia în functie de starea triangularii GPS (doar DSC-HX5V). Durata de încarcare completa Durata de încarcare normala Aprox. 330 min. Aprox. 270 min. Note Durata de viata a acumulatorului (min.) Nr. de imagini Înregistrare Aprox. 155 Aprox. 310 Vizualizare Aprox. 260 Aprox. 5200 NoteRO 13 RO z Utilizarea aparatului foto în strainatate Puteti utiliza aparatul foto ?i încarcatorul acumulatorului (livrat) în orice tara sau regiune unde sursa de alimentare este cuprinsa între 100 V ?i 240 V CA, 50/60 Hz. Nu folositi un transformator electronic (convertor de voiaj). Acest lucru poate cauza disfunctionalitati.RO 14 Introducerea acumulatorului/unui card de memorie (se vinde separat) 1 Deschideti capacul. 2 Introduceti cardul de memorie (se vinde separat). Având coltul decupat orientat în jos, a?a cum se arata în imagine, introduceti cardul de memorie pâna se fixeaza cu un clic. 3 Introduceti acumulatorul. Verificati directia acumulatorului, introduceti acumulatorul în timp ce presati cursorul de scoatere a acumulatorului în directia sagetii. Introduceti acumulatorul pâna când cursorul de scoatere a acumulatorului este blocat. 4 Închideti capacul. Închiderea capacului cu acumulatorul introdus incorect poate deteriora aparatul foto. Coltul decupat trebuie sa fie orientat corect.RO 15 RO x Carduri de memorie pe care le puteti utiliza • Urmatoarele carduri de memorie sunt compatibile cu aceasta camera: cardurile „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, SD, cardurile de memorie SDHC ?i SDXC. Nu se garanteaza functionarea cu toate cardurile de memorie. Cardurile MultiMediaCard nu sunt compatibile. Imaginile înregistrate pe cardurile de memorie SDXC nu pot fi redate sau înregistrate pe computere, componente AV, etc., care nu sunt compatibile cu exFAT conectate la acest aparat foto prin cablu USB. Verificati înainte daca dispozitivele conectate sunt compatibile cu exFAT. În cazul în care conectati un dispozitiv care nu este compatibil cu exFAT, este posibil sa apara ecranul pentru initializare. Nu executati niciodata initializarea, în caz contrar întregul continut înregistrat va fi pierdut. (exFAT este sistemul de fi?iere utilizat pentru cardurile de memorie SDXC.) • În acest manual, „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo” ?i „Memory Stick Duo” sunt numite carduri de memorie „Memory Stick Duo” ?i SD, SDHC, iar cardurile de memorie SDXC sunt numite carduri de memorie SD. • La înregistrarea filmelor se recomanda folosirea urmatoarelor carduri de memorie: – (Mark2) („Memory Stick PRO Duo” (Mark2)) – („Memory Stick PRO-HG Duo”) – Card de memorie SD, card de memorie SDHC sau card de memorie SDXC (Clasa 4 sau mai rapid) Pentru informatii suplimentare privind numarul de imagini/durata de înregistrare, consultati pagina 24. x Scoaterea cardului de memorie • Nu scoateti niciodata cardul de memorie/acumulatorul când ledul de acces este aprins. Acest lucru poate provoca deteriorarea datelor din cardul de memorie/memoria interna. Asigurati-va ca ledul de acces nu este aprins, apoi apasati o singura data cardul de memorie. Nota Led de accesRO 16 x Când nu este introdus niciun card de memorie Imaginile sunt stocate pe memoria interna a aparatului foto (aproximativ 45 MB). Pentru a copia imaginile din memoria interna pe un card de memorie, introduceti cardul de memorie în aparatul foto, apoi alegeti MENU t (Setari) t (Instrument card memorie) t [Copiaza]. x Pentru a scoate acumulatorul x Verificarea autonomiei ramase a acumulatorului Pe ecranul LCD apare un indicator al autonomiei ramase. • Dureaza aproximativ un minut pâna când apare indicatorul corect de autonomie ramasa. • Indicatorul de autonomie ramasa este posibil sa nu fie corect în anumite circumstante. • Când [Economisire energ.] este setat la [Rezistenta] sau [Standard], daca nu utilizati aparatul foto care functioneaza cu un acumulator o anumita perioada de timp, nivelul de luminozitate pe ecranul LCD devine întunecat ?i aparatul foto se opre?te automat pentru a împiedica uzarea acumulatorului (Oprire automata a alimentarii). • Pentru a preveni contaminarea terminalului sau scurtcircuitarea cu obiecte metalice, etc., purtati sau depozitati întotdeauna bateria în cutia livrata. Glisati maneta de scoatere a acumulatorului. Nu scapati acumulatorul. Note Cursor de scoatere a acumulatorului Ridicat ScazutRO 17 RO Setarea ceasului x Setarea datei ?i orei din nou Apasati butonul MENU, apoi alegeti (Setari) t (Setari ceas). 1 Apasati butonul ON/OFF (Alimentare). Aparatul foto este pornit. • Este posibil ca pornirea sa dureze ?i sa permita efectuarea de operatiuni. 2 Alegeti un element de setare cu v/V pe pe butonul de control, apoi apasati z. Format data ?i ora: Selecteaza formatul de afi?are a datei ?i orei. Ora de vara: Selecteaza Ora de vara Activat/Dezactivat. Data ?i ora: Seteaza data ?i ora. 3 Seteaza valoarea numerica ?i setarea dorita cu v/V/ b/B, apoi apasati z. • Miezul noptii este afi?at ca 12:00 AM, iar miezul zilei ca 12:00 PM. 4 Urmati instructiunile de pe ecran. Alegeti zona dorita cu b/B de pe butonul de control, apoi apasati z. 5 Alegeti [OK], apoi apasati z. Buton ON/OFF (Alimentare) Butonul de controlRO 18 Fotografiere imagini statice 1 Setati comutatorul mod la (Autoreglare inteligenta), apoi apasati butonul ON/OFF (Alimentare). 2 Mentineti aparatul foto nemi?cat conform ilustratiei. • Rotiti cursorul W/T (zoom) la (T) pentru a mari ?i la (W) pentru a mic?ora. 3 Apasati butonul declan?ator la jumatate pentru a focaliza. Când imaginea este focalizata, se aude un bip iar indicatorul z se aprinde. 4 Apasati complet butonul declan?ator. • Nu acoperiti partea care prezinta imaginea. Selector moduri Buton ON/OFF (Alimentare) Buton declan?ator Blocare AE/AF Nu acoperiti cu degetele.RO 19 RO Filmarea • Sunetul de functionare a obiectivului este înregistrat când functia zoom este actionat în timpul înregistrarii unui film. x Schimbarea formatului Film Schimbati formatul pentru Film cu MENU t (Setari) t (Setari fotografiere) t [Format film]. 1 Setati comutatorul mod la (Mod film), apoi apasati butonul ON/OFF (Alimentare). 2 Apasati complet butonul declan?ator pentru a începe înregistrarea. • De asemenea, puteti începe înregistrarea apasând pe butonul MOVIE (Film). • Nu acoperiti microfonul. 3 Apasati complet butonul declan?ator din nou pentru a opri filmarea. Nota Selector moduri Buton ON/OFF (Alimentare) Nu acoperiti cu degetele. Buton MOVIE (Film)RO 20 Vizualizarea imaginilor x Revenirea la fotografierea imaginilor Apasati butonul declan?ator la jumatate. x Închideti aparatul foto Apasati butonul ON/OFF (Alimentare). 1 Apasati butonul (Redare). • Când imaginile de pe un card de memorie înregistrate cu alte aparate foto sunt redate pe acest aparat foto, apare ecranul de înregistrare pentru fi?ierul de date. x Alegerea imaginii urmatoare/anterioare Alegeti o imagine cu B (urmator)/ b (anterior) de pe butonul de control. • Apasati z în centrul butonului de control pentru a vizualiza filme. x ?tergerea unui imagini 1 Apasati butonul (?terge). 2 Alegeti [Aceasta imagine] cu v de pe butonul de control, apoi apasati z. Buton (Redare) Buton (?terge) Butonul de controlRO 21 RO Mai multe detalii despre aparatul foto („Manual de utilizare a Cyber-shot”) „Manual de utilizare a Cyber-shot”, unde sunt explicate în detaliu instructiuni privind utilizarea aparatului foto, este inclus în CD-ROM (livrat). Faceti referire la manual pentru instructiuni aprofundate privind functiile variate ale aparatului foto. x Pentru utilizatorii Windows x Pentru utilizatorii Macintosh 1 Porniti computerul ?i introduceti CD-ROM (livrat) în unitatea CD-ROM. 2 Faceti clic pe [Manual de utilizare a Cyber-shot]. 3 Faceti clic pe [Install]. 4 Porniti „Manual de utilizare a Cyber-shot” din scurtatura de pe spatiul de lucru. 1 Porniti computerul ?i introduceti CD-ROM (livrat) în unitatea CD-ROM. 2 Alegeti folderul [Handbook] ?i copiati „Handbook.pdf” din folderul [RO] în computerul dvs. 3 Dupa ce ati copiat, faceti dublu clic pe „Handbook.pdf”.RO 22 Lista pictogramelor afi?ate pe ecran În timp ce înregistrati imagini statice • Pictogramele sunt limitate în modul Fotografiere facila. În timp ce înregistrati filme A Afi?aj Indicatie Autonomie ramasa Avertisment nivel scazut acumulator Dimens. imag./ Calitate Selectare scena Selector mod (Autoreglare inteligenta/Antineclaritate în mi?care/ Seara, fara trepied/ Corectie contrejour HDR/Mod film/iFoto panoramica prin balans/Fotografiere cu exp. manuala/ Programare auto) Pictograma Recunoa?tere scena Balans de alb Mod masurare Avertisment vibratie Recunoa?tere scena Interval fotografiere în rafala Fotografiere cu variatie expunere Setari variatie expunere Indicator Sensibilitate detect. zâmbet Redimensionare zoom Afi?aj IndicatieRO 23 RO B C D Afi?aj Indicatie z Blocare AE/AF ISO400 Numar ISO Timp de expunere lung cu NR 125 Timp de expunere F3.5 Deschiderea diafragmei +2.0EV Valoare expunere Focalizare Stand-by Înregistrarea unui film/A?teptare film 0:12 Durata înregistrare (m:s) Afi?aj Indicatie Folder înregistrari 96 Numarul de imagini ce pot fi înregistrate 100Min Durata de înregistrare Înregistrare/Suport de redare (Card de memorie, memoria interna) Directie (doar DSCHX5V) Stare triangulare GPS (doar DSC-HX5V) Sursa luminoasa AF Reducere efect ochi ro?ii Mod blit Încarcare blit Afi?aj Indicatie Temporizator C:32:00 Afi?aj cu auto diagnosticare Destinatie Avertisment supraîncalzire Detectie fete Fi?ier baza de date plin/Eroare fi?ier baza de date Cadru determinare distanta AF Tinta masurare în punct Histograma • apare când afi?area histogramei este dezactivata.RO 24 Numar de imagini statice ?i timp de înregistrare a filmelor Numarul de imagini statice ?i timpul de înregistrare poate varia în functie de conditiile de fotografiere ?i de cardul de memorie. x Imagini statice/Imagini panoramice (Unitati: Imagini) • Când numarul de imagini ce pot fi înregistrate este mai mare de 99.999, apare indicatorul „>99999”. • Când o imagine înregistrata cu alte aparate foto este redata cu acest aparat foto, este posibil ca imaginea sa nu apara la dimensiunea originala. Capacitate Dimensiune Memorie interna Card de memorie formatat cu acest aparat foto Aprox. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380 16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543 16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060 Unghi larg (orizontal) 12 516 1035 2096 4270 8437 Standard (orizontal) 15 625 1255 2543 5178 10230 Unghi larg (vertical) 10 423 849 1719 3502 6920 Standard (vertical) 10 442 887 1797 3660 7232 NoteRO 25 RO x Filme Tabelul de mai jos afi?eaza cu aproximatie duratele maxime de înregistrare. Acestea reprezinta duratele totale pentru toate fi?ierele film. Filmarea continua este posibila pentru aproximativ 29 minute. (Unitati: ora : minut : secunda) • Durata de filmare continua difera în functie de conditiile de fotografiere (temperatura etc). Valoarea de mai sus se aplica atunci când DISP (Setari afi?aj pe ecran) este setat la [Normal]. Precautii Nu utilizati/depozitati aparatul foto în urmatoarele locuri • Într-un loc extrem de cald, rece sau umed În locuri cum ar fi o ma?ina parcata în soare, corpul aparatului foto se poate deforma, acest lucru poate cauza o defectiune. • În lumina soarelui directa sau în preajma unui calorifer Corpul aparatului foto se poate decolora sau deforma ?i acest lucru poate produce o defectiune. • Într-o locatie unde se produc vibratii puternice • În apropierea locurilor magnetice • În locuri cu nisip sau praf Aveti grija sa nu intre nisip sau praf în aparatul foto. Acest lucru poate produce o defectiune aparatului foto ?i în unele cazuri defectiunea nu poate fi reparata. Despre transportare Nu va a?ezati pe un scaun sau alt loc cu aparatul foto în buzunarul din spate al pantalonilor sau fustei, deoarece acest lucru poate produce o defectiune sau poate deteriora aparatul foto. Capacitate Calitate/ Dimensiune Memorie interna Card de memorie formatat cu acest aparat foto Aprox. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20 AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40 MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00 NotaRO 26 Despre curatare Curatarea ecranului LCD ?tergeti suprafata ecranului LCD cu ajutorul unei truse de curatare (se vinde separat) pentru a îndeparta amprentele, praful etc. Curatarea obiectivului ?tergeti obiectivul cu o cârpa moale pentru a înlatura amprentele, praful etc. Curatarea suprafetei aparatului foto Curatati suprafata aparatului foto cu o cârpa moale înmuiata putin în apa, apoi ?tergeti suprafata cu o cârpa uscata. Prevenirea deteriorarii finisajelor sau carcasei: – Nu expuneti aparatul foto la produse chimice cum ar fi tinerul, benzina, alcoolul, de?euri, spray anti-gândaci, ulei de plaja sau insecticid. – Nu atingeti aparatul foto cu niciun produs de mai sus în mâna. – Nu lasati aparatul foto în contact cu cauciucul sau vinilul pentru o perioada lunga de timp. Despre temperaturile de functionare Aparatul dumneavoastra foto este conceput pentru utilizarea la temperaturi între 0 °C ?i 40 °C. Nu este recomandata fotografierea în locuri extrem de reci sau calde care depa?esc intervalul. Despre bateria interna reîncarcabila de rezerva Aparatul foto are o baterie interna reîncarcabila pentru mentinerea datei ?i orei ?i a altor setari chiar daca alimentarea este pornita sau nu. Bateria reîncarcabila este încarcata în continuu atâta timp cât utilizati aparatul foto. Totu?i, daca utilizati aparatul foto pentru perioade scurte de timp se descarca gradual, iar daca nu utilizati aparatul foto deloc timp de o luna se va descarca complet. În acest caz, asigurati-va ca încarcati bateria reîncarcabila înainte de utilizarea aparatului foto. Totu?i, chiar daca bateria reîncarcabila nu este descarcata, puteti utiliza aparatul foto, dar data ?i ora nu vor fi indicate. Metoda de încarcare a bateriei interne reîncarcabile de rezerva Introduceti acumulatorul în aparatul foto ?i lasati aparatul foto 24 de ore sau mai mult cu alimentarea oprita.RO 27 RO Specificatii Aparat foto [Sistem] Dispozitiv imagine: Senzor Exmor R CMOS 7,59 mm (tip 1/2,4) Numar total pixeli ai aparatului foto: Aprox. 10,6 Megapixeli Pixeli efectivi ai aparatului foto: Aprox. 10,2 Megapixeli Obiectiv: Sony G cu zoom 10× f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – 250 mm (echivalent 35 mm pe film)) F3,5 (W) – F5,5 (T) În timpul filmarii (16:9): 30 mm – 300 mm În timpul filmarii (4:3): 36 mm – 360 mm Controlul expunerii: Expunere automata, Expunere manuala, Selectare scena (11 moduri) Balans de alb: Automat, Zi, Înnorat, Fluorescent 1/2/3, Incandescent, Blit, O apasare Format semnal: Pentru 1080 50i: PAL color, standarde CCIR HDTV 1080/50i Pentru 1080 60i: NTSC color, standarde EIA HDTV 1080/60i Format fi?ier: Imagini statice: JPEG compatibil (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), compatibil DPOF Filme (format AVCHD): compatibil cu AVCHD Ver. 1.0 Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2canale, echipat cu Dolby Digital Stereo Creator • Produs sub licenta Dolby Laboratories. Filme (format MP4): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2canale Suport înregistrare: Memorie interna (aprox. 45 MB), „Memory Stick Duo”, carduri de memorie SD Blit: Raza actiune blit (sensibilitate ISO (Index expunere recomandata) setat la Auto): Aprox. 0,25 m la 3,8 m (W) Aprox. 1,0 m la 2,6 m (T) [Conectori de intrare ?i ie?ire] Terminal multifunctional Type2c (AV-out(Componenta SD/HD)/ HDMI/USB/DC-in): Ie?ire video Ie?ire audio (Stereo) comunicare USB Comunicare USB: Hi-Speed USB (compatibil USB 2.0) [Ecran LCD] Panou LCD: 7,5 cm (tip 3,0) TFT Numarul total de puncte: 230 400 (960 × 240) puncteRO 28 [Alimentare, general] Alimentare: Acumulator reîncarcabil NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (se vinde separat), 3,6 V AC-LS5 Adaptor CA (se vinde separat), 4,2 V Consum de energie (în timpul fotografierii): 1,1 W Temperatura de functionare: 0 °C pâna la 40 °C Temperatura de depozitare: –20 °C pâna la +60 °C Dimensiuni: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm (L/Î/D, fara protuberante) Greutate (inclusiv acumulator NPBG1, Card de memorie): Aprox. 200 g Microfon: Stereo Difuzor: Monoaural Exif Print: Compatibil PRINT Image Matching III: Compatibil PictBridge: Compatibil Încarcator acumulator BC-CSGD/BC-CSGE Cerinte de alimentare: între 100 V ?i 240 V CA, 50/60 Hz, 2 W Voltaj la ie?ire: 4,2 V CC, 0,25 A Temperatura de functionare: 0 °C pâna la 40 °C Temperatura de depozitare: –20 °C pâna la +60 °C Dimensiuni: Aprox. 55 × 24 × 83 mm (L/Î/D) Greutate: Aprox. 55 g Acumulator reîncarcabil NP-BG1 Acumulator utilizat: Acumulator litiu-ion Voltaj maxim: 4,2 V CC Voltaj normal: 3,6 V CC Curent maxim de încarcare: 1,44 A Tensiune maxima de încarcare: 4,2 V curent Capacitate: tipica: 3,4 Wh (960 mAh) minim: 3,3 Wh (910 mAh) Designul ?i specificatiile se pot schimba fara o avertizare în prealabil.RO 29 RO Marci comerciale • Urmatoarele marci sunt marci comerciale ale Sony Corporation. , „Cyber-shot”, „Memory Stick”, , „Memory Stick PRO”, , „Memory Stick Duo”, , „Memory Stick PRO Duo”, , „Memory Stick PRO-HG Duo”, , „Memory Stick Micro”, „MagicGate”, , „PhotoTV HD”, „InfoLITHIUM”, „DVDirect”, TransferJet, logotipuri TransferJet • „AVCHD” ?i logotipul „AVCHD” sunt marci comerciale Panasonic Corporation ?i Sony Corporation. • „Blu-ray Disc” ?i sigla sunt marci comerciale. • Dolby ?i simbolul double-D sunt marci comerciale ale Dolby Laboratories. • HDMI, sigla HDMI ?i HighDefinition Multimedia Interface sunt marci comerciale sau marci comerciale înregistrate ale HDMI Licensing LLC. • Microsoft, Windows, DirectX ?i Windows Vista sunt fie marci comerciale înregistrate fie marci comerciale sau marci comerciale ale Microsoft Corporation în Statele Unite ale Americii ?i/sau alte tari. • Macintosh, Mac OS ?i iMovie sunt marci comerciale sau marci comerciale înregistrate ale Apple Inc.. • Intel ?i Pentium sunt marci comerciale sau marci comerciale înregistrate ale Intel Corporation. • Siglele SDXC ?i SDHC sunt marci comerciale ale SD-3C, LLC. • MultiMediaCard este o marca comerciala a MultiMediaCard Association. • „PlayStation” este o marca comerciala a Sony Computer Entertainment Inc.. • Adobe ?i Reader sunt fie marci comerciale sau marci comerciale înregistrate ale Adobe Systems Incorporated în Statele Unite ale Americii ?i/sau alte tari. • Cuvântul OBEX ?i sigla sunt marci comerciale înregistrate ?i sunt detinute de Infrared Data Association (IrDA® ). • În plus, sistemele ?i denumirile de produs din acest manual sunt, în general, marci comerciale ale producatorilor. Totu?i, marcajele ™ sau ® nu sunt utilizate în toate cazurile în acest manual. Tiparit pe hârtie reciclata în proportie de 70% sau mai mult, cu cerneala pe baza de ulei vegetal fara compu?i organici volatili (VOC). Puteti gasi informatii suplimentare despre acest produs ?i raspunsuri la întrebarile frecvente pe site-ul web de asistenta clienti.TR 2 Yangin veya elektrik çarpma tehlikesini azaltmak için, üniteyi yagmur veya neme maruz birakmayin. ÖNEMLI GÜVENLIK TALIMATLARI Bu Talimatlari Saklayin TEHLIKE YANGIN VEYA ELEKTRIK ÇARPMASI RISKINI AZALTMAK IÇIN, BU TALIMATLARI DIKKATLE UYGULAYIN Fisin sekli duvardaki prize uymazsa, güç kaynagi için uygun özellikte ek bir fis adaptörü kullanin. [ Pil takimi Pil takimi yanlis kullanilirsa patlayabilir, yangina veya kimyasal yaniklara yol açabilir. Asagidaki uyarilari dikkate alin. •Sökmeyin. •Pil takimina baski uygulamayin ve vurma, düsürme veya üstüne basma gibi soka veya kuvvete maruz birakmayin. •Kisa devreye ve pil uçlarinin metal cisimlerle temas etmesine izin vermeyin. •60 °C (140 °F) üzeri sicakliga maruz birakmayin, örnegin dogrudan günes isiginda tutmayin veya günes altinda park halindeki aracin içinde birakmayin. •Yakmayin veya atese atmayin. •Hasarli ya da akmis lityum iyon pilleri kullanmayin. •Pil takimini orijinal bir Sony sarj cihazi ile veya pil takimini sarj edebilecek bir aygit ile sarj edin. •Pil takimini küçük çocuklarin ulasamayacagi bir yerde saklayin. •Pil takimini kuru tutun. •Yalnizca ayni ya da Sony tarafindan önerilen esdeger türde pillerle degistirin. •Kullanilmis pil takimlarini talimatlarda belirtildigi sekilde atin. [ Pil sarj aleti CHARGE lambasi yanmasa bile, pil sarj cihazi duvar prizine bagli oldugu sürece AC güç kaynagindan çikarmayin. Pil sarj cihazini kullanirken sorunla karsilasirsaniz, fisi duvar prizinden çikararak hemen gücü kesin. Türkçe UYARI DIKKATTR 3 TR [ AB Yönetmeliklerinin uygulandigi ülkelerdeki müsteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 171 Konan Minatoku Tokyo, 1080075 Japonya’dir. EMC ve ürün güvenliginin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dir. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayri servis veya garanti belgelerinde verilen adreslere basvurun. Bu ürün, 3 metreden kisa baglanti kablolarinin kullanilmasi ile ilgili R&TTE Yönergesi uyarinca test edilmis ve limitlere uygun bulunmustur. [ Dikkat Belli frekanslardaki elektromanyetik alanlar, bu birimin resim ve ses kalitesini etkileyebilir. [ Not Eger statik elektrik veya elektromanyetizma veri transferlerinin yarida kesilmesine (basarisiz olmasina) neden oluyorsa uygulamayi yeniden baslatin veya iletisim kablosunu (USB, vb.) çikartip yeniden takin [ Eski Elektrikli & Elektronik Ekipmanlarin Atilmasi (Avrupa Birligi’nde ve ayri toplama sistemlerine sahip diger Avrupa ülkelerinde uygulanir) Ürünün veya ambalajin üzerinde bulunan bu sembol, bu ürünün bir ev atigi olarak muamele görmemesi gerektigini gösterir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanlarin geri dönüsümü için mevcut olan uygun toplama noktasina teslim edilmelidir. Bu ürünün dogru sekilde atilmasini saglayarak, bu ürüne yanlis müdahele edilmesi sonucunda ortaya çikabilecek ve çevre ile insan sagligi üzerinde olumsuz etkide bulunabilecek durumlarin önlenmesine yardimci olursunuz. Malzemelerin geri dönüsümü, dogal kaynaklari korumamiza yardimci olacaktir. Bu ürünün geri dönüsümüyle ilgili daha fazla bilgi için, lütfen sehrinizde bulunan yerel ofisle, evsel atiklar toplama servisinizle veya bu ürünü satin aldiginiz magazayla temasa geçin. Avrupa’daki Müsteriler içinTR 4 [ Atik pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birligi’nde ve ayri toplama sistemleri bulunan diger Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajin üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atik olarak degerlendirilmemesi gerektigini belirtmektedir. Bazi bateriler için bu sembol, kimyasal bir sembolle birlestirilerek kullanilmis olabilir. Eger bateriler 0,0005% civa veya 0,004% kursun‘dan fazla içerikteyseler, o zaman bu kimyasal semboller civa (Hg) veya kursun (Pb) için eklenir. Bu pillerin dogru sekilde bertaraf edilmesini saglamakla, pillerin uygunsuz sekilde bertaraf edilmesi neticesinde çevre ve insan sagliginda meydana gelebilecek olan potansiyel zararlarin engellenmesine de katkida bulunmus olacaksiniz. Materyallerin geri dönüstürülmesi dogal kaynaklarin korunmasina yardimci olacaktir. Ürünlerin güvenlik, performans veya veri entegrasyon gibi sebeplerden dolayi beraberlerindeki pille sürekli bir baglanti gerektirdikleri durumlarda pilin yalnizca kalifiye servis personeli tarafindan degistirilmesi zorunludur. Pilin uygun bir sekilde degerlendirilmesini saglamak amaciyla ürünü, kullanim süresinin sonunda elektrikli ve elektronik ekipmanlarin geri dönüstürülmesine iliskin yürürlükte olan toplama noktasina teslim ediniz. Diger tüm piller için lütfen pillerin üründen güvenli bir sekilde çikarilmasina iliskin bölümü inceleyiniz. Pili, atik pillerin geri dönüstürülmesine yönelik yürürlükteki toplama noktasina teslim ediniz. Bu ürünün veya pilin geri dönüstürülmesine iliskin daha ayrintili bilgi için lütfen yerel Yetkili Dairenizle, evsel atik bertaraf servisinizle veya ürünü satin aldiginiz magazayla irtibat kurunuz.TR 5 TR Içindekiler Baslarken Birlikte verilen CDROM’daki “Cybershot El Kitabi”na (PDF) basvurun ................................................6 Ürünle verilen aksesuarlari kontrol etme...........................6 Fotograf makinesinin kullanimina iliskin notlar ..................6 Parçalarin tanimlanmasi ................................................ 10 Pili sarj etme................................................................. 11 Pili/bir bellek kartini takma (ayri olarak satilir) ................. 14 Saati ayarlama.............................................................. 17 Görüntü çekme/izleme Fotograf çekme ............................................................ 18 Film çekme................................................................... 19 Görüntüleri izleme......................................................... 20 “Cybershot El Kitabi” (PDF) Fotograf makinesi hakkinda daha fazla bilgi edinme (“Cybershot El Kitabi”) ..................................... 21 Digerleri Ekranda görüntülenen simgelerin listesi ......................... 22 Fotograf sayisi ve kaydedilebilen film süresi ................... 24 Önlemler ...................................................................... 25 Teknik Özellikler ........................................................... 27TR 6 Ürünle verilen aksesuarlari kontrol etme •Pil sarj cihazi BCCSGD/BCCSGE (1) •Güç kablosu (ABD ve Kanada’da ürünle birlikte verilmez) (1) •Sarj edilebilir pil NPBG1 (1)/Pil kutusu (1) •USB, A/V çoklu kullanim terminal kablosu (1) •HDMI adaptörü (1) •El askisi (1) •CDROM (1) – Cybershot uygulama yazilimi – “Cybershot El Kitabi” •Kullanma Kilavuzu (bu kilavuz) (1) Fotograf makinesinin kullanimina iliskin notlar Dil ayarlarini degistirme Ekran dili ayarlari MENU dügmesine basin ve sonra (Ayarlar) t (Ana Ayarlar) t [Language Setting] seçimini yapin. Dahili bellek ve bellek kartina yedekleme Erisim lambasi yanarken fotograf makinesini kapatmayin, pili veya bellek kartini çikarmayin. Aksi halde dahili bellek verileri veya bellek karti zarar görebilir. Verilerinizi korumak için bir yedek kopya olusturdugunuzdan emin olun. Birlikte verilen CDROM’daki “Cyber shot El Kitabi”na (PDF) basvurun Gelismis islemler hakkinda ayrintilar için, bir bilgisayar kullanarak lütfen CDROM’daki (ürünle verilir) “Cybershot El Kitabi”ni (PDF) okuyun. Çekme veya resimleri izleme ve fotograf makinenizi bilgisayariniza, yaziciniza veya televizyonunuza baglama hakkinda derinlemesine yönergeler için “Cybershot El Kitabi”na basvurun (sayfa 21).TR 7 TR Bu fotograf makinesinde yerlesik islevler •Bu elkitabinda, GPS ile uyumlu/uyumsuz cihazlarin, TransferJet ile uyumlu/uyumsuz cihazlarin, 1080 60i ile uyumlu cihazlarin ve 1080 50i ile uyumlu cihazlarin islevleri açiklanmistir. – Fotograf makinenizin GPS islevini destekleyip desteklemedigini belirlemek için, fotograf makinenizin model adini kontrol edin. GPS uyumlu: DSCHX5V GPS uyumsuz: DSCHX3/HX5 – Fotograf makinenizin TransferJet islevini destekleyip desteklemedigini ve 1080 60i uyumlu veya 1080 50i uyumlu bir cihaz olup olmadigini belirlemek için, fotograf makinesinin altinda asagidaki isaretlerin olup olmadigini kontrol edin. TransferJet uyumlu cihaz: (TransferJet) 1080 60i uyumlu cihaz: 60i 1080 50i uyumlu cihaz: 50i •Uçak içindeyken, kabindeki uyarilarin ardindan fotograf makinenizi kapatmayi unutmayin. GPS uyumlu cihazlarda (yalnizca DSCHX5V) •GPS cihazini, bulundugunuz ülkelerin ve bölgelerin düzenlemelerine uygun sekilde kullanin. •Yön veya konum bilgileri, varsayilan ayarda fotograf makinenize kaydedilir. Yön veya konum bilgilerini kaydetmezseniz, [GPS ayari] ayarini [Kapali] olarak ayarlayin. Veritabani dosyalari hakkinda Bir fotograf makinesine veritabani dosyasi olmadan takildiginda ve makine açildiginda, bellek karti kapasitesinin bir kismi otomatik olarak yeni bir veritabani dosyasi olusturmak için kullanilir. Bir sonraki islem gerçeklestirilene kadar bir süre geçebilir. Kayit/kayittan gösterim hakkinda notlar •Bir bellek kartini bu fotograf makinesiyle ilk kez kullanacaksaniz, bellek kartinin dengeli çalismasini saglamak için çekim yapmadan önce fotograf makinesini kullanarak karti biçimlendirmeniz önerilir. Biçimlendirme isleminin hafiza kartindaki tüm verileri kalici olarak silecegini ve verilerin geri yüklenemeyecegini unutmayin. Önemli verileri bir bilgisayara, vb. kaydedin. •Art arda görüntü kaydeder/silerseniz, hafiza kartinda veri bölümlenmesi olusabilir. Filmler saklanamayabilir veya kaydedilemeyebilir. Böyle bir durumda, görüntülerinizi bir PC’ye veya baska bir depolama yerine kaydedin, ardindan [Biçimleme] ögesini seçin.TR 8 •Kaydetmeye baslamadan önce, fotograf makinesinin dogru sekilde çalistigindan emin olmak için deneme kaydi yapin. •Bu fotograf makinesi toza, lekeye veya suya karsi korumali degildir. Fotograf makinesini kullanmadan önce “Önlemler” (sayfa 25) bölümünü okuyun. •Fotograf makinesinin suya maruz kalmasini engelleyin. Fotograf makinesinin içine su girerse ariza olusabilir. Bazi durumlarda fotograf makinesi tamir edilemez. •Fotograf makinesini günese ya da baska bir parlak isiga tutmayin. Bu, fotograf makinesinin arizalanmasina neden olabilir. •Fotograf makinesini güçlü radyo dalgalari olusturan ya da radyasyon dagitan yerlerin yakininda kullanmayin. Aksi halde fotograf makinesi düzgün kayit yapmayabilir veya görüntüleri kayittan gösteremeyebilir. •Fotograf makinesinin kumlu ya da tozlu yerlerde kullanilmasi arizalara neden olabilir. •Nem yogunlasmasi olusursa, bunu fotograf makinesini kullanmadan önce giderin. •Fotograf makinesini sallamayin ya da çarpmayin. Aksi takdirde ariza olusabilir ve görüntüleri kaydedemeyebilirsiniz. Ayrica kayit ortami kullanilamaz hale gelebilir veya görüntü verileri zarar görebilir. •Kullanmadan önce flas yüzeyini temizleyin. Flas yayma isigi, flas yüzeyinin rengini bozarak ya da flas yüzeyine yapisarak kirlenmeye neden olabilir, bu da yetersiz isik yayilmasiyla sonuçlanir. Bir bilgisayara AVCHD filmlerinin alimi ile ilgili notlar Bir bilgisayara AVCHD biçiminde filmler alirken, ürünle verilen CD ROM’daki (Windows kullanicilari için) “PMB”yi veya “iMovie”yi kullanin (Macintosh ile birlikte verilen, Macintosh kullanicilari için). LCD ekrani ve objektiflere iliskin notlar •LCD ekran son derece yüksek hassas teknolojiyle imal edildigi için piksellerin %99,99’undan fazlasi etkin kullanimdadir. Ancak, LCD ekran üzerinde bazi küçük siyah noktalar ve/veya parlak (beyaz, kirmizi, mavi veya yesil renkli) noktalar görülebilir. Bu noktalar imalat sürecinin normal birer sonucu olup, kaydi etkilemez. •Pil seviyesi düstügünde, objektif artik hareket etmeyebilir. Sarj edilmis bir pil taktiktan sonra fotograf makinesini yeniden açin. Fotograf makinesinin sicakligiyla ilgili olarak Fotograf makineniz ve piliniz sürekli kullanimdan dolayi isinabilir, ancak bu bir ariza degildir. Asiri isinmadan koruma hakkinda Fotograf makinesi ve pil sicakligina bagli olarak filmleri kaydedemeyebilirsiniz veya fotograf makinesi ürünü korumak amaciyla otomatik olarak kapanabilir. Makine kapanmadan önce veya artik film kaydedemediginizde LCD ekranda bir mesaj görüntülenir.TR 9 TR Görüntü verisi uyumlulugu hakkinda •Bu fotograf makinesi, JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) tarafindan belirlenen DCF (Design rule for Camera File system) genel standardina uymaktadir. •Sony, diger donanimlarla kaydedilmis veya düzenlenmis görüntülerin bu fotograf makinesi tarafindan kayittan gösterilmesini veya bu fotograf makinesi tarafindan kaydedilen görüntülerin diger bir donanim tarafindan kayittan gösterilmesini garanti etmez. Filmleri baska cihazlarda oynatmakla ilgili notlar •Bu fotograf makinesi, AVCHD biçimli kayit için MPEG4 AVC/H.264 High Profile ayarini kullanir. Bu fotograf makinesiyle AVCHD biçiminde kaydedilen filmler asagidaki cihazlarda oynatilamaz. – AVCHD biçimiyle uyumlu olan ve High Profile ayarini desteklemeyen baska cihazlar – AVCHD biçimiyle uyumlu cihazlar •Bu fotograf makinesi, MP4 biçimli kayit için MPEG4 AVC/H.264 Main Profile ayarini da kullanir. Bu nedenle, bu fotograf makinesiyle MP4 biçiminde kaydedilen filmler, MPEG4 AVC/H.264 ayarini desteklemeyen cihazlarda oynatilamaz. •HD görüntü kalitesinde (yüksek tanimli) kaydedilen diskler, yalnizca AVCHD biçimiyle uyumlu cihazlarda oynatilabilir. DVD tabanli oynaticilar veya kaydediciler, AVCHD biçimiyle uyumlu olmadiklarindan, HD görüntü kalitesinde diskleri oynatamaz. Ayrica, DVD tabanli oynaticilar veya kaydediciler, HD görüntü kalitesinde diskleri çikaramayabilir. Telif hakki uyarisi Televizyon programlari, filmleri, video kasetleri ve diger malzemeler telif hakkina tabi olabilir. Bu tür malzemelerin yetkisiz kaydi telif hakki yasalarinin hükümlerine karsi olabilir. Zarar görmüs içerik veya kayit hatasi telafi edilmez Sony, fotograf makinesi veya kayit ortami vb arizasina bagli olarak kayit hatasi veya kaydedilen içerigin kaybi veya zarar görmesini telafi edemez.TR 10 Parçalarin tanimlanmasi A Deklansör B Mod kadrani C Çekim için: W/T (Zum) kolu Izleme için: (Kayittan gösterim zumu) kolu/ (Indeks) kolu D Flas E ON/OFF (Güç) dügmesi F (Seri Çekim/Braket) dügmesi G Mikrofon H Zamanlayici lambasi/ Gülümseme Deklansörü lambasi/AF isigi I Objektif J LCD ekran K Bilek askisi kancasi L MOVIE (Film) dügmesi M (Kayittan gösterim) dügmesi N Kontrol dügmesi Menü açik: v/V/b/B/z Menü kapali: DISP/ / / O (Sil) dügmesi P MENU dügmesi Q Tripod yuvasi •Vidasi maksimum 5,5 mm uzunlugunda bir tripod kullanin. Yoksa fotograf makinesini sikica oturtamayabilirsiniz ve makine zarar görebilir. R Hoparlör S Çoklu konektör T Pil/bellek karti kapagi U Erisim lambasi V Pil takma yuvasi W Pil çikarma kolu X Bellek karti yuvasi Y (TransferJet™) isaretiTR 11 TR Pili sarj etme 1 Pili pil sarj cihazina takin. •Pili kismen sarj olmus olsa bile degistirebilirsiniz. 2 Pil sarj cihazini duvar prizine takin. CHARGE lambasi söndükten sonra pili yaklasik bir saat daha fazla sarj etmeye devam ederseniz sarj biraz daha uzun sürer (tam sarj). CHARGE lambasi Yaniyor: Sarj oluyor Yanmiyor: Sarj bitti (normal sarj) 3 Pil sarj oldugunda pil sarj cihazindan çikarin. Pil Fis ABD ve Kanada’daki müsteriler için CHARGE lambasi CHARGE lambasi Güç kablosu ABD ve Kanada disindaki ülkelerdeki/ bölgelerdeki müsteriler içinTR 12 x Sarj süresi •Yukaridaki tablo 25 °C sicaklikta tamamen bosaltilmis bir pili sarj etmek için gereken süreyi gösterir. Kullanim ve kosullarin durumuna bagli olarak sarj süresi daha da uzayabilir. •Pil sarj cihazini en yakin duvar prizine takin. •Sarj islemi sona erince, güç kablosunu duvar prizinden, pili de pil sarj cihazindan çikarin. •Orijinal Sony marka pil veya pil sarj cihazi kullanin. x Pil ömrü ve kaydedebileceginiz/izleyebileceginiz fotograf sayisi •Kaydedilebilen fotograf sayisi, CIPA standardi baz alinarak ve asagidaki kosullarda çekim için verilmistir. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) –DISP (Ekran Görünümü Ayarlari) ögesi [Normal] olarak ayarlanmis. –Her 30 saniyede bir çekim. –Zum, dönüsümlü olarak W ve T uçlari arasina getiriliyor. –Flas her iki kerede bir patlatiliyor. –Güç her 10 kerede bir açilip kapatiliyor. –Tam sarjli bir pil (ürünle verilir) 25 °C ortam sicakliginda kullaniliyor. –Sony “Memory Stick PRO Duo” (ayri olarak satilir) kullaniliyor. •Degerler, optimum GPS konum bulma kosullarina göre hesaplanmistir. Kaydedilebilir görüntü sayisi/süresi GPS konum bulma durumuna göre degisebilir (sadece DSCHX5V). Tam sarj süresi Normal sarj süresi Yaklasik 330 dk Yaklasik 270 dk Notlar Pil ömrü (dk) Görüntü Sayisi Kaydetme Yaklasik 155 Yaklasik 310 Izleme Yaklasik 260 Yaklasik 5200 NotlarTR 13 TR z Fotograf makinesini ülke disinda kullanma Fotograf makinesini, pil sarj cihazini (ürünle verilir) ve pil sarj cihazini, güç kaynagi 100 V ila 240 V AC, 50/60 Hz olan herhangi bir ülke veya bölgede kullanabilirsiniz. Bunun için elektronik transformatör kullanmayin (yolculuk dönüstürücüsü). Bu durum arizaya neden olabilir.TR 14 Pili/bir bellek kartini takma (ayri olarak satilir) 1 Kapagi açin. 2 Bellek kartini (ayri olarak satilir) takin. Bellek kartini, çentikli kösesi sekilde gösterilen yöne bakacak sekilde yerine yerlestirin. 3 Pili takin. Pilin yönünü kontrol edin, pil çikarma koluna ok yönünde basarken pili takin. Pili, pil çikarma kolu kilitleninceye dek itin. 4 Kapagi kapatin. Pil yanlis olarak takilmisken kapagin kapatilmasi fotograf makinesine zarar verebilir. Çentikli kösenin dogru yöne bakmasini saglayin.TR 15 TR x Kullanabileceginiz bellek kartlari •Bu kamerayla uyumlu bellek kartlari asagidadir: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PROHG Duo”, “Memory Stick Duo”, SD bellek kartlari, SDHC bellek kartlari ve SDXC bellek kartlari. Tüm bellek kartlariyla çalismasi garanti edilemez. MultiMediaCard uyumlu degildir. SDXC bellek kartlarina kaydedilen görüntüler bu kameraya USB kablosu ile baglanmis exFAT uyumlu olmayan bilgisayarlarda, AV bilesenlerinde ve benzeri cihazlarda görüntülenemez veya yakalanamaz. Bagli cihazlarin exFAT ile uyumlu olup olmadigini önceden kontrol edin. exFAT ile uyumlu olmayan bir cihaz baglarsaniz, baslatma ekrani görünmeyebilir. Kayitli tüm içerigin kaybolmasini önlemek için baslatma eylemini asla gerçeklestirmeyin. (exFAT, SDXC bellek kartlarinda kullanilan dosya sistemidir.) •Bu kilavuzda, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PROHG Duo” ve “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Duo” olarak ve SD bellek kartlari, SDHC bellek kartlari ve SDXC bellek kartlari, SD bellek kartlari olarak geçer. •Filmleri kaydederken asagidaki bellek kartlarini kullanmaniz önerilir: – (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)) – (“Memory Stick PROHG Duo”) – SD bellek karti, SDHC bellek karti veya SDXC bellek karti (Sinif 4 veya daha hizlisi) Kaydedilebilen fotograf sayisi/kayit süresi ile ilgili ayrintilar için bkz. sayfa 24. x Bellek kartini çikarmak için •Erisim lambasi yandiginda pili/bellek kartini asla çikarmayin. Aksi takdirde bellek karti/dahili bellek içindeki veriler zarar görebilir. Erisim lambasinin yanmadigindan emin olun ve tek seferde bellek kartina bastirin. Not Erisim lambasiTR 16 x Bellek karti takili olmadigi zaman Görüntüler fotograf makinesinin dahili belleginde saklanir (yaklasik 45 MB). Görüntüleri dahili bellekten bir bellek kartina kopyalamak için bellek kartini makineye takin ve ardindan MENU t (Ayarlar) t (Hafiza Karti Araci) t [Kopya] seçimini yapin. x Pili çikarmak için x Pil sarj düzeyini kontrol etme Kalan sarj göstergesi LCD ekranda görüntülenir. •Kalan pil düzeyi dogru olarak görüntüleninceye kadar yaklasik bir dakika geçer. •Kalan sarj göstergesi belli kosullarda dogru olmayabilir. •[Güç Tasarrufu] ögesi [Stamina] veya [Standart] olarak ayarlandiginda, bir pille çalisan fotograf makinesini belirli bir süre çalistirmazsaniz, LCD ekranin parlakligi azaltilir ve makine pilin tükenmesini önlemek için otomatik olarak kapanir (Otomatik Kapanma). •Uç kisminin kirlenmesini veya metal nesnelerle, vb. kisa devre olmasini engellemek için, pili her zaman birlikte verilen kutusunda tasiyin veya saklayin. Pil çikarma kolunu kaydirin. Pili düsürmemeye dikkat edin. Notlar Pil çikarma kolu Yüksek DüsükTR 17 TR Saati ayarlama x Tarih ve saati tekrar görüntüleme MENU dügmesine basin ve sonra (Ayarlar) t (Saat Ayarlari) seçimini yapin. 1 ON/OFF (Güç) dügmesine basin. Makine açilir. •Makine açilana ve kullanima izin verene kadar bir süre geçebilir. 2 Kontrol dügmesinde v/V ile bir öge seçip z simgesine basin. Tarih ve Saat Biçimi: Tarih ve saat görüntüleme biçimini seçer. Yaz Saati: Yaz Saati Ayarini Açmayi/Kapatmayi seçer. Tarih ve Saat: Tarih ve saati görüntüler. 3 Nümerik degeri ve istediginiz ayarlari v/V/b/B ile seçin ve z simgesine basin. •Gece yarisi 12:00 AM ve ögle vakti 12:00 PM olarak gösterilir. 4 Ekrandaki yönergeleri takip edin. Istediginiz alani kontrol dügmesinde b/B ile seçin ve ardindan z simgesine basin. 5 [Tamam] seçimini yapip z simgesine basin. ON/OFF (Güç) dügmesi Kontrol dügmesiTR 18 Fotograf çekme 1 Mod kadranini (Akilli otomatik ayarlama) olarak ayarlayin, sonra ON/OFF (Güç) dügmesine basin. 2 Makineyi gösterildigi gibi sarsmadan tutun. •W/T (zum) kolunu yakinlastirmak için (T) yönünde ve uzaklastirmak için (W) yönünde döndürün. 3 Odaklama için deklansöre yarim basin. Görüntüye odaklanildiginda bip sesi duyulur ve z göstergesi yanar. 4 Deklansöre tam basin. •Çizimde gösterilen bölümü örtmeyin. Mod kadrani ON/OFF (Güç) dügmesi Deklansör AE/AF kilidi Parmaklarinizla üzerini örtmeyin.TR 19 TR Film çekme •Film çekimi sirasinda, zum islevi çalistiginda mercegin çalisma sesi kaydedilir. x Film biçimini degistirme Film biçimini MENU t (Ayarlar) t (Çekim Ayarlari) t [Film formati] ögesini kullanarak degistirin. 1 Mod kadranini (Film modu) olarak ayarlayin, sonra ON/OFF (Güç) dügmesine basin. 2 Kayda baslamak için deklansöre tam basin. •MOVIE (Film) dügmesine basarak da kaydetmeye baslayabilirsiniz. •Mikrofonu örtmeyin. 3 Kaydi durdurmak için tekrar deklansöre tam basin. Not Mod kadrani ON/OFF (Güç) dügmesi Parmaklarinizla üzerini örtmeyin. MOVIE (Film) dügmesiTR 20 Görüntüleri izleme x Görüntü çekmeye geri dönme Deklansöre yarim basin. x Fotograf makinesini kapatma ON/OFF (Güç) dügmesine basin. 1 (Kayittan gösterme) dügmesine basin. •Diger fotograf makineleriyle kaydedilmis görüntüler bu fotograf makinesinde kayittan gösterildiginde, veri dosyasi için kayit ekrani gösterilir. x Bir sonraki/önceki görüntüyü seçme Kontrol dügmesi üzerindeki b (sonraki)/B (önceki) ile bir görüntü seçin. •Filmleri izlemek için kontrol dügmesinin merkezindeki z simgesine basin. x Bir görüntüyü silme 1 (Sil) dügmesine basin. 2 Kontrol dügmesinde v ile [Bu görüntü] seçimini yapip z simgesine basin. (Kayittan gösterim) dügmesi (Sil) dügmesi Kontrol dügmesiTR 21 TR Fotograf makinesi hakkinda daha fazla bilgi edinme (“Cybershot El Kitabi”) Fotograf makinesinin nasil kullanilacagini ayrintilariyla açiklayan “Cyber shot El Kitabi” CDROM’la verilmektedir (ürünle verilir). Fotograf makinesinin birçok fonksiyonu hakkinda ayrintili talimatlar için buna basvurun. x Windows kullanicilari için x Macintosh kullanicilari için 1 Bilgisayarinizi açip CDROM sürücüsüne CD ROM’u (ürünle verilir) takin. 2 [Cybershot El Kitabi] ögesini tiklatin. 3 [Install] ögesini tiklatin. 4 “Cybershot El Kitabi”ni masaüstünüzdeki kisa yoldan baslatin. 1 Bilgisayarinizi açip CDROM sürücüsüne CD ROM’u (ürünle verilir) takin. 2 [Handbook] klasörünü seçin ve [TR] klasöründeki “Handbook.pdf” dosyasini bilgisayariniza kopyalayin. 3 Kopyalama islemi tamamlandiktan sonra, “Handbook.pdf” dosyasini çift tiklatin.TR 22 Ekranda görüntülenen simgelerin listesi Fotograf çekerken •Simgeler Kolay Çekim modunda sinirlidir. Film çekerken A Görüntü Anlami Kalan pil süresi Pil zayif uyarisi Görüntü Boyutu/ Kalite Sahne Seçimi Mod kadrani (Akilli Otomatik Ayarlama/ Sarsinti Bulanikligi Önleme/Elde Alacakaranlik/Ters Isik Düzeltme HDR/Film Modu/iPanorama Taramasi/Manüel Pozlandirmali Çekim/ Program Otomatik) Sahne Tanima simgesi Beyaz dengesi Metraj Modu Titresim uyarisi Sahne Tanima Seri Çekim Araligi Braket Çekimi Braket Ayarlari Gülüms. Algi Hassasligi göstergesi Zum ölçekleme Görüntü AnlamiTR 23 TR B C D Görüntü Anlami z AE/AF kilidi ISO400 ISO sayisi NR yavas deklansör 125 Deklansör hizi F3.5 Diyafram açikligi degeri +2.0EV Pozlama Degeri Odak Hazir Film Kaydetme/film Bekletme 0:12 Kayit süresi (dak:san) Görüntü Anlami Kayit klasörü 96 Kaydedilebilen görüntü sayisi 100Dak Kayit süresi Kayit/Kayittan Gösterim Ortami (Bellek karti, dahili bellek) Yön (yalnizca DSC HX5V) GPS üçgenlestirme durumu (yalnizca DSCHX5V) AF isigi Kirmizi göz giderme Flas modu Flas sarj ediliyor Görüntü Anlami Zamanlayici C:32:00 Otomatik tani ekrani Varis Yeri Asiri isinma uyarisi Yüz Algilama Veritabani dosyasi dolu/Veritabani dosyasi hatasi AF telemetre çerçevesi Spot metrajlama arti isareti Histogram • histogram ekrani devre disi birakildiginda görüntülenir.TR 24 Fotograf sayisi ve kaydedilebilen film süresi Fotograflarin sayisi ve kaydedilebilen film süresi çekim kosullarina ve bellek kartina göre degisebilir. x Hareketsiz görüntüler/Panoramik görüntüler (Birim: Görüntü) •Kalan çekilebilir görüntü sayisi 99.999’dan yüksek oldugunda, “>99999” göstergesi çikar. •Diger fotograf makineleriyle çekilen bir görüntü bu fotograf makinesinde kayittan gösterildiginde, görüntü, gerçek görüntü boyutunda görüntülenmeyebilir. Kapasite Boyut Dahili bellek Bu fotograf makinesi ile biçimlendirilmis bellek karti Yaklasik 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380 16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543 16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060 Genis (yatay) 12 516 1035 2096 4270 8437 Standart (yatay) 15 625 1255 2543 5178 10230 Genis (dikey) 10 423 849 1719 3502 6920 Standart (dikey) 10 442 887 1797 3660 7232 NotlarTR 25 TR x Filmler Asagidaki tablo yaklasik maksimum kayit sürelerini gösterir. Bunlar tüm film dosyalari için toplam sürelerdir. Yaklasik 29 dakika boyunca sürekli çekim yapmak mümkündür. (Birim: saat : dakika : saniye) •Sürekli çekim, çekim kosullarina göre degisebilir (sicaklik vb). Yukaridaki deger, DISP (Ekran Görünümü Ayarlari) ögesi [Normal] olarak ayarlandiginda uygulanir. Önlemler Fotograf makinesini asagidaki yerlerde kullanmayin/ saklamayin •Çok sicak, soguk veya nemli bir yerde Güneste park edilmis bir araba gibi yerlerde: Fotograf makinesinin gövdesi deforme olabilir ve bu da arizaya neden olabilir. •Dogrudan günes isiginda veya bir isiticinin yaninda Fotograf makinesinin gövdesi deforme olabilir ve bu da arizaya neden olabilir. •Sallantili veya titresimli bir yerde •Güçlü manyetik alanlarin yakininda •Kumlu veya tozlu yerlerde Kum veya tozun fotograf makinesinin içine girmemesine dikkat edin. Bu, fotograf makinesinin arizalanmasina ve bazi durumlarda bu arizanin onarilmaz boyutlara ulasmasina neden olabilir. Kapasite Kalite/Boyut Dahili bellek Bu fotograf makinesi ile biçimlendirilmis bellek karti Yaklasik 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20 AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40 MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00 NotTR 26 Tasirken Fotograf makinesini pantolonunuzun veya eteginizin arka cebindeyken sandalyeye veya baska bir yere oturmayin; çünkü bu, fotograf makinesinin arizalanmasina veya hasar görmesine neden olabilir. Temizlerken LCD ekrani temizleme Parmak izleri, toz ve buna benzer seyleri temizlemek için bir LCD temizlik setiyle (ayri olarak satilir) ekranin yüzeyini silin. Objektifi temizleme Objektifi yumusak bezle silerek parmak izi, toz vb. lekeleri çikarin. Fotograf makinesinin yüzeyini temizleme Fotograf makinesi yüzeyini suyla nemlendirilmis yumusak bezle sildikten sonra yüzeyi kuru bir bezle silerek temizleyin. Kaplama ya da muhafazaya gelebilecek hasari engellemek için: –Tiner, benzin, alkol, kullanilip atilan bezler, hasarat kovucu ilaç, günes kremi ya da böcek ilaci gibi kimyasal ürünlere fotograf makinesini maruz birakmayin. –Yukaridakilerden herhangi biri elinize bulastigi durumlarda fotograf makinesine dokunmayin. –Fotograf makinesini uzun süre lastik ya da vinil ile temas halinde birakmayin. Çalistirma sicakligi Fotograf makineniz 0 °C ila 40 °C arasindaki sicakliklarda kullanilmak üzere tasarlanmistir. Bu araligin disinda kalan asiri soguk ya da sicak yerlerde çekim yapilmasi önerilmez. Dahili sarj edilebilir yedek pil Bu fotograf makinesinin tarih ve saat ve diger ayarlari fotograf makinesinin açik veya kapali olduguna bakilmaksizin korumak için degistirilebilir bir dahili pili vardir. Bu sarj edilebilir pil, siz fotograf makinesini kullandiginiz sürece devamli olarak sarj edilir. Ancak, fotograf makinesini yalnizca kisa süreler için kullanirsaniz, yavas yavas sarji bosalir ve fotograf makinesini bir ay hiç kullanmazsaniz sarji tamamen bosalir. Bu durumda, fotograf makinesini kullanmadan önce bu sarj edilebilir pili sarj etmeye dikkat edin. Bununla birlikte bu sarj edilebilir pil sarj edilmis olmasa bile fotograf makinesini yine de kullanabilirsiniz, ancak tarih ve zaman gösterilmez. Dahili sarj edilebilir yedek pilin sarj yöntemi Sarj edilmis pili fotograf makinesine takin ve ardindan fotograf makinesini kapali durumda en az 24 saat birakin.TR 27 TR Teknik Özellikler Fotograf makinesi [Sistem] Görüntü aygiti: 7,59 mm (1/2,4 türü) Exmor R CMOS sensör Fotograf makinesinin toplam piksel sayisi: Yaklasik 10,6 Megapiksel Fotograf makinesinin etkin piksel sayisi: Yaklasik 10,2 Megapiksel Mercek: Sony G 10× zum mercegi f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – 250 mm (35 mm film esdegeri)) F3,5 (W) – F5,5 (T) Film çekerken (16:9): 30 mm – 300 mm Film çekerken (4:3): 36 mm – 360 mm Pozlama kontrolü: Otomatik pozlama, Sahne Seçimi (11 mod) Beyaz dengesi: Otomatik, Gün Isigi, Bulutlu, Floresan 1/2/3, Ampul, Flas, Beyaz Tanima Sinyal biçimi: 1080 50i için: PAL renkli, CCIR standartlari HDTV 1080/50i özelligi 1080 60i için: NTSC renkli, EIA standartlari HDTV 1080/60i özelligi Dosya biçimi: Fotograflar: JPEG (DCF Sürüm 2.0, Exif Sürüm 2.21, MPF Baseline) uyumlu, DPOF uyumlu Filmler (AVCHD biçimi): AVCHD Sürüm 1.0 uyumlu Video: MPEG4 AVC/H.264 Ses: Dolby Digital 2ch, Dolby Digital Stereo Creator donanimli •Dolby Laboratories’in lisansi ile üretilmistir. Filmler (MP4 biçimi): Video: MPEG4 AVC/H.264 Ses: MPEG4 AACLC 2ch Kayit ortami: Dahili Bellek (yakl. 45 MB), “Memory Stick Duo”, SD bellek kartlari Flas: Flas araligi (ISO hassasiyeti (Önerilen Pozlama Indeksi) Otomatik olarak ayarlandiginda): Yaklasik 0,25 m ila 3,8 m (W) Yaklasik 1,0 m ila 2,6 m (T) [Giris ve Çikis konektörleri] Çoklu kullanim terminali Type2c (AV çikisi (SD/HD Bileseni)/ HDMI/USB/DC girisi): Video çikisi Ses çikisi (Stereo) USB iletisimi USB iletisimi: HiSpeed USB (USB 2.0 uyumlu) [LCD ekran] LCD panel: 7,5 cm (3,0 türü) TFT sürücüsü Toplam nokta sayisi: 230 400 (960 × 240) nokta [Güç, genel] Güç: Sarj edilebilir pil NPBG1, 3,6 V NPFG1 (ayri olarak satilir), 3,6 V ACLS5 AC Adaptörü (ayri olarak satilir), 4,2 V Güç tüketimi (çekim sirasinda): 1,1 W Kullanim sicakligi: 0 °C ila 40 °C Saklama sicakligi: –20 °C ila +60 °C Boyutlar: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm (G/Y/D, çikinti yapan parçalar hariç)TR 28 Agirlik (NPBG1 pil ve bellek karti dahil): Yaklasik 200 g Mikrofon: Stereo Hoparlör: Mono Exif Print: Uyumlu PRINT Image Matching III: Uyumlu PictBridge: Uyumlu BCCSGD/BCCSGE pil sarj cihazi Güç gereksinimi: AC 100 V ila 240 V, 50/60 Hz, 2 W Çikis voltaji: DC 4,2 V, 0,25 A Kullanim sicakligi: 0 °C ila 40 °C Saklama sicakligi: –20 °C ila +60 °C Boyutlar: Yaklasik 55 × 24 × 83 mm (G/Y/D) Agirlik: Yaklasik 55 g Sarj edilebilir pil NPBG1 Kullanilan pil: Lityum iyon pil Maksimum voltaj: DC 4,2 V Nominal voltaj: DC 3,6 V Maksimum sarj akimi: 1,44 A Maksimum sarj voltaji: DC 4,2 V Kapasite: normal: 3,4 Wh (960 mAh) minimum: 3,3 Wh (910 mAh) Tasarim ve özellikler haber verilmeksizin degistirilebilir. Ticari markalar •Asagidaki markalar Sony Corporation sirketine ait ticari markalardir. , “Cybershot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PROHG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, , “PhotoTV HD”, “InfoLITHIUM”, “DVDirect”, TransferJet, TransferJet logolari •“AVCHD” ve “AVCHD” logo türü, Panasonic Corporation’in ve Sony Corporation’in ticari markalaridir. •“Bluray Disc” ve logo, ticari markalardir. •Dolby ve doubleD simgesi, Dolby Laboratories’in ticari markalaridir. •HDMI, HDMI logosu ve High Definition Multimedia Interface, HDMI Licensing LLC’nin ticari markalari veya kayitli ticari markalaridir. •Microsoft, Windows, DirectX ve Windows Vista; Microsoft Corporation kurulusunun ABD ve/ veya diger ülkelerdeki ticari markalari veya tescilli ticari markalaridir. •Macintosh, Mac OS ve iMovie, Apple Inc. kurulusunun ait ticari markalari veya tescilli ticari markalaridir. •Intel ve Pentium, Intel Corporation’in ticari markalari veya kayitli ticari markalaridir.TR 29 TR •SDXC ve SDHC logolari SD3C, LLC kurulusuna ait ticari markalardir. •MultiMediaCard bir MultiMediaCard Association ticari markasidir. •“PlayStation”, Sony Computer Entertainment Inc.’in kayitli ticari markasidir. •Adobe ve Reader, Adobe Systems Incorporated kurulusunun ABD ve/ veya diger ülkelerdeki ticari markalari veya tescilli ticari markalaridir. •OBEX markasi ve logosu kayitli ticari markalardir ve Infrared Data Association’in mülkiyetindedir (IrDA® ). •Tüm bunlara ek olarak, bu kilavuzda kullanilan sistem ve ürün adlari genellikle ilgili gelistirici veya üreticilere ait ticari markalari veya kayitli ticari markalardir. Ancak, bu kilavuzda ™ ya da ® isaretleri her durumda kullanilmamistir. VOC (Uçucu Organik Bileske) içermeyen bitkisel yag menseli mürekkeple, %70’i veya daha fazlasi yeniden kazanilmis kagida basilmistir. Bu ürünle ilgili ek bilgiler ve sikça sorulan sorularin yanitlari Müsteri Destegi Web sitemizde bulunabilir.TR 30 Uygunluk beyani, üretici firmanin yetkili kilmis oldugu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafindan yapilmaktadir. Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany Tel: (0)71158580, Fax: (0)7115858488 URL of EU DoC Database: http://www.compliance.sony.de/ Üretici Firma: Sony Corporation 171 Konan, Minatoku, Tokyo, 1080075 Japan Türkiye Irtibat Numaralari: Tel: 0216633 98 00 Faks: 0216632 70 30 email: bilgi@eu.sony.comTR 31 TR SONY YETKILI SERVISLERI ADANA CENGIZ ELEKTRONIK (322) 2251587/ADIYAMAN STAR ELEKTRONIK (416) 2165383/ANKARA (Anittepe) BILGILI ELEKTRONIK (312) 2308382, (Mamak) FILIZ ELEKTRONIK (312) 3689834, (Aydinlikevler) DUZOLLAR ELEKTRONIK (312) 3169852/ANTALYA NECMI ELK.SAN.TIC. LTD. STI. (242) 3451374, EKEN ELEKTRONIK (242) 3124242, OLCAY ELEKTRONIK (242) 7467603, (Alanya) ERTUNÇ ELEKTRONIK (242) 5136314/BURSA UFO ELKT. MÜH. TIC. LTD. STI. (224) 2341192/BOLU ARDA ELEKTRONIK (374) 2155748/ ÇANAKKALE GÜVEN ELEKTRONIK (286) 2173618/DENIZLI MAVI ELK. LTD. STI. (258) 2421749/DIYARBAKIR TELEVIZYON HASTANESI (412) 2236869/ ESKISEHIR GÖRGÜN ELEKTRONIK (222) 2265626/ERZURUM ELEKTRONAL TIC. (442) 2130528/GIRESUN ÖZEN ELEKTRONIK (454) 2168161/GAZIANTEP IBRAHIM SERIN (342) 2153545/HATAY ZEKI ELEKTRONIK (326) 2210597/IÇEL SEDAFON ELK.S.T.LTD. STI. (324) 3227655/ISTANBUL (Moda) SENTEZ ELK.S.T.LTD. STI. (216) 4145250, (Kadiköy) ENDER ELEK.LTD. (216) 3468024, (Suadiye) MERCOM ELK.LTD.STI. (216) 3612858, (Göztepe) ITEM LTD. STI. (216) 5664888, (Üsküdar) BURCU ELEKTRONIK (216) 5536929, (Maslak) MODVI ELK.SAN.TIC.LTD. (212) 2862270, (Sisli) VEBE ELK.SN.TC.LT.STI. (212) 2336778, (1.Levent) AVE ELEKTRONIK (212) 2823469, (Maçka) MEKEL ELEKTRONIK (212) 2604677, (Fatih) CIHAN ELK. SAN. TIC. LTD. STI. (212) 5317001, (Bakirköy) VIP VIDEO ELK. TIC. LTD. STI. (212) 5705868, (Bakirköy) MEST ELK.SAN.TIC.LTD (212) 5438242, (Besiktas) P.M. ELEKTRONIK LTD.STI. (212) 2275247, (Florya) AVC ELK. LTD. STI. (212) 5740426/IZMIR BÜLENT EROL (232) 4221225, (Hatay) ASIL2 ELK.SR.T.LTD. STI. (232) 2288310, (Karsiyaka) TEKNIK TV.ELK.LTD. STI. (232) 3696175, (Güzelyali) APEX ELEKTRONIK (232) 2464044/KARS SAHIN ELEKTRONIK (474) 2238732/KAYSERI ÇAGDAS ELEKTRONIK (352) 2222627, KÜRKÇÜOGLU (352) 2210634/KOCAELI TEKNIK TV. (262) 3223368/KONYA DENIZ ELEKTRONIK (332) 3501735, ÖZEL ELEKTRONIK (332) 3514425/ MALATYA GÜRBÜZ ELEKTRONIK (422) 3250460/MARDIN (Nusaybin) ÇIFTSÜREN ELK. PAZ. LTD. (482) 4153592/MUGLA (Marmaris) MTM SERVICE (252) 4126217/RIZE METE ELEKTRONIK (464) 2120078/SAKARYA ISMAIL SENOGLU (264) 2714704/SAMSUN YALIM ELEKTRONIK (362) 2334883/SIIRT ISMET ELEKTRONIK (484) 2245724/SIVAS CAN ELEKTRONIK (346) 2230015/TRABZON LIDER ELEKTRONIK (462) 3232641/ZONGULDAK ÖZDEMIRLER TV. (372) 3167044 ITHALATÇI FIRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AS. Onur Ofis Park Plaza Inkilap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/Istanbul Sony Bilgi ve Danisma Hatti: (212) 444 SONY (7669)GR 2 G?a ?a apt???ete t? ???d?? p???a???? ? ??e?t?p???a?, µ?? e???tete t? s?s?e?? se ?? ? ???as?a. S????????S &??G??S G?? ??? ?SF????? -F???+?? ????S ??S &??G??S ??????&S G?? ?? ???OS??? ?&? ??????& ?????G??S ? ??????&???+??S, ??&?&?T?S?? ??&S?4???? ????S ??S &??G??S ?? t s?µa t? ?sµat? de? ta????e? µe t?? ??e?t???? p??a, ??s?µp??ste p?sa?µ??a ?sµat? ?at??????? d??ta?? ??a t?? ??e?t???? p??a. [ ?pata??a ?? ? µpata??a ?pste? ?a?? µetae???s?, µp?e? ?a e??a?e?, ?a p??a??se? f?t?? ? a?µa ?a? ?µ??? e??a?µata. ?? ete t?? a????e? p?f???e??. • ??? t?? aps??a?µ??e?te. • ??? sp?sete ?a? µ?? pet?ete µe d??aµ? t? µpata??a, µ?? t? t?p?sete µe sf???, µ?? t? ??ete ??t? ?a? µ?? t?? pat?sete. • ??? t?? ?a???????ete ?a? µ?? af??ete µeta????? a?t??e?µe?a ?a ???ta? se epaf? µe ta te?µat??? t?? µpata??a?. • ??? e???tete t?? µpata??a se ?????? ?e?µ??as?e? ??? t?? 60°C, ??a pa??de??µa, e?te?e?µ??? ?µesa st f?? t? ????, ? µ?sa se a?t????t sta?µe?µ?? ??t? ap t? ???. • ??? ?a?te t?? µpata??a, ?te ?a t?? pet?te st? f?t??. • ??? ??s?µp?e?te µpata??e? p? ??? ?atast?afe? ? pa??s???? d?a??? ?????. • ?a f?t?ete t?? µpata??a µ? µe ??a ???s? f?t?st? µpata???? Sony ? µ?a s?s?e?? p? µp?e? ?a f?t?e? t?? µpata??a. • ??at?te t?? µpata??a µa???? ap ta µ???? pa?d??. • ??at??e?te t?? µpata??a ste???. • ??t??atast?ste µ? µe ?d? ? a?t?st? t?p p? s???st?ta? ap t? Sony. • ?p????te t?? µpata??e? ?µesa, p?? pe?????feta? st?? d???e?. E??????? ??&???&?&??S? ??&S&X?GR 3 GR [ F?t?st?? µpata??a? ??µa ?a? a? ? ????a CHARGE de? e??a? a?aµµ???,  f?t?st?? µpata???? de? aps??d?eta? ap t?? t?fds?a e?a??assµe?? ?e?µat?, efs? e??a? s??dedeµ??? st ?e?µatdt?. ??? pa??s?aste? p?d?pte p? ??µa ?at? t? ??s? t? f?t?st? µpata????, d?a??te aµ?s?? t?? pa?? ?e?µat?, aps??d??ta? t ?sµa ap t ?e?µatdt?. ?e t?? pa??sa ? Sony Corporation d????e? t? ? ??f?a?? f?t??af??? µ?a?? DSC-HX5V s?µµ?f??eta? p?? t?? ?s??de?? apa?t?se?? ?a? t?? ??p?? set???? d?at?e?? t?? d???a? 1999/5/??.. G?a ?eptµ??e?e? pa?a?a??µe p?? e???ete t?? a????? se??da t? d?ad??t??: http://www.compliance.sony.de/ [ S?µe??s? ??a t?? pe??te? st?? ??e? p? ?s??? ? d???e? t?? ?.?. + ?atas?e?ast?? a?t? t? p???t? e??a? ? Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. + ??s?dt?µ??? ??t?p?s?p? set??? µe t?? ??e?t?µa???t??? s?µ att?ta ?a? t?? asf??e?a t? p???t? e??a? ? Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. G?a p?d?pte ??µa p? af?? st? s??t???s? ? st?? e????s?, a?at??te st?? d?e????se?? p? pa???ta? sta e???st? ????afa s??t???s?? ? e????s??. ? p??? a?t ?e? e?e??e? ?a? ?e? ?e?e? t? s?µµ?f?ta? µe ta ??a p? ?a????ta? ap t?? d???a R&TTE (set??? µe t ?ad?ep??sµ ?a? t? t??ep???????a? te?µat?? ep??sµ) ??a ??s? ?a??d??? s??des?? µ???? µ???te?? ap 3 µ?t?a (9,8 pd?a). [ ??s? ?a ??e?t?µa???t??? ped?a st?? s???e???µ??e? s??t?te? e?d?eta? ?a ep??e?s?? t?? e???a ?a? t? ? t?? µ??da?. [ S?µe??s? Se pe??pt?s? p? d?a?pe? ? d?ad??as?a µetaf??? dedµ???? (apt??a) ??? stat??? ??e?t??sµ? ? ??e?t?µa???t?sµ?, epa?e?????ste t?? efa?µ?? ? aps??d?ste ?a? epa?as??d?ste t ?a??d? ep???????a? (?a??d? USB ?.?p.). G?a t?? pe??te? st?? ????p?GR 4 [ ?p?µ?d? ?a?a?? ??e?t???? & ??e?t????? ?p??sµ? (?s?e? st?? ????pa??? ???s? ?a? ???e? ????pa???? ??e? µe e???st? s?st?µata s??????) ? s?@ ? a?t ep??? st p??? ? st? s?s?e?as?a t? s?@a??e? t? t p??? de? p??pe? ?a petate? @a? @e ta ???a?? ap???@@ata a??? p??pe? ?a pa?ad?e? se ??a ?at????? s?@e? s?????? ??e?t?????? ?a? ??e?t????? ????? p?? a?a?????s?. ?e t ?a e a???e?te t? t p??? pet?t??e s?st?, ???te st?? p????? p??a??? a???t???? ep?pt?se?? st pe?? ???? ?a? t?? ??e?a. ? a?a?????s? t?? ?????? ?a ???se? st?? e???µ?s? f?s???? p???. G?a pe??sste?e? p???f??e? set??? µe t?? a?a?????s? a?t? t? p???t?, pa?a?a??µe ep???????ste µe t?? ?p??es?e? ?a?a??t?ta? t? d?µ? sa? ? t ?at?st?µa p? a???sate t p???. [ ??a??a?t??? d?ae???s? f??t?? ??e?t????? st???? ?a? s?ss??e?t?? (?s?e? st?? ????pa??? ???s? ?a? ???e? ????pa???? ??e? µe e???st? s?st?µata s??????) ? s?µ ? a?t ep??? st? µpata??a ? st? s?s?e?as?a de??e? t? ? µpata??a p? pa??eta? µe a?t t p??? de? p??pe? ?a a?t?µet?p?eta? p?? ta ???a?? ap???µµata. Se ??sµ??e? µpata??e? t s?µ ? a?t µp?e? ?a ??s?µp???e? se s??d?asµ µe ??a ?µ?? s?µ ?. ?a ?µ??? s?µ ?a ??a t? ?d?????? (Hg) ? t? µ?? d (Pb) p?st??e?ta? a? ? µpata??a pe???e? pe??sste? ap 0,0005% ?d?a????? ? 0,004% µ?? d?. ?e t ?a e a???e?te t? ? s???e???µ??e? µpata??e? s????t??a? s?st?, ???te st?? p????? p??a??? a???t???? ep?pt?se?? st pe?? ???? ?a? t?? ??e?a. ? a?a?????s? t?? ?????? ?a ???se? st?? e???µ?s? f?s???? p???. St?? pe??pt?s? p???t?? p? ??a ???? asfa?e?a?, ep?dse??, ? a?e?a?t?ta? dedµ???? apa?t?? t? µ??µ? s??des? µe µ?a e?s?µat?µ??? µpata??a, a?t? ? µpata??a ?a p??pe? ?a a?t??a??stata? µ? ap e?s?dt?µ?? te??? p?s?p??. G?a ?a easfa??sete t?? s?st? µetae???s? t?? µpata??a?, pa?ad?ste t p??? st t??? t?? d????e?a? ??? t? st ?at????? s?µe? s?????? ??e?t???? ?a? ??e?t????? ep??sµ? ??a a?a?????s?. St?? pe??pt?s? ??? t?? ????? µpata????, pa?a?a??µe de?te t tµ?µa p? pe?????fe? p?? ?a afa???sete µe asf??e?a t? µpata??a ap t p???. ?a?ad?ste t?? µpata??a st ?at????? s?µe? s?????? t?? ??s?µp??µ???? µpata???? ??a a?a?????s?. G?a pe??sste?e? p???f??e? set??? µe t?? a?a?????s? a?t? t? p???t? ? t?? µpata??a?, pa?a?a??µe ep???????ste µe t? a?µd? f??a a?a?????s?? ? t ?at?st?µa p? a???sate t p???.GR 5 GR ???a?a? pe??eµ???? ??a?? ??at??te st "??e???d? t ? Cyber-shot" (PDF) st CD-ROM p ? pa??eta?....................................................6 ??e? ? t?? ea?t?µ?t?? p ? pa?? ?ta?..................6 S?µe??se?? ??a t ? t?p ??s?? t?? ??µe?a? ............6 ??a?????s? ea?t?µ?t?? ..............................................11 F?t?s? t?? µpata??a?...................................................12 ? p ??t?s? t?? µpata??a?/µ?a? ???ta? µ??µ?? (p??e?ta? ???st?)...........................................................15 ???µ?s? t ? ? ? ?? ? ....................................................18 ????/p??? e?????? ???? f?t ??af???.........................................................19 ???? ta?????....................................................................20 ?? , ?? e????? ............................................................21 "??e???d? t? Cyber-shot" (PDF) ?e??sste?e? p??? f ??e? set??? µe t?? ??µe?a ("??e???d? t ? Cyber-shot") ........................................22 ???a ??sta e?? ??d??? p ? eµfa??3 ?ta? st?? ???..........23 ????µ? f?t ??af??? ?a? ?? ? e???af?? ta????? ..............................................................................25 ?? f???e?? ....................................................................26 ?e???? a?a?t???st???..................................................28GR 6 ??e?? t?? ea?t?µ?t?? p? pa???ta? • F?t?st?? µpata??a? BC-CSGD/BC-CSGE (1) • ?a??d? t?fds?a? (de? pa??eta? st?? ??? ?a? t? ?a?ad?) (1) • ?pa?af?t?µe?? µpata??a NP-BG1 (1)/T??? µpata??a? (1) • ?a??d? USB, A/V ??a a??d??t? p??ap??? ??s?? (1) • ??sa?µst?? HDMI (1) • ?????? ?a?p? (1) • CD-ROM (1) – ???sµ?? efa?µ??? Cyber-shot – "??e???d? t? Cyber-shot" • ??e???d? d????? (t pa?? e?e???d?) (1) S?µe??se?? ??a t? t??p ??s?? t?? ??µe?a? ???a?? t?? ???µ?s?? ???ssa? G?a ???µ?s? t?? ???ssa? ????, p??ste t ??µp? MENU ?a?, st? s???e?a, ep???te (???µ?se??) t (????e? ???µ?se??) t [Language Setting]. ??at??te st "??e???d? t? Cybershot" (PDF) st CD-ROM p? pa??eta? G?a ?eptµ??e?e? set??? µe t?? p???µ??e? ?e?t????e?, d?a ?ste t"??e???d? t? Cyber-shot" (PDF) st CD-ROM (pa??eta?) ??s?µp???ta? ??a? ?p???st?. ??at??te st "??e???d? t? Cyber-shot" ??a a?a??t???? d???e? set??? µe t? ???? ? t?? p? ?? e????? ?a? t? s??des? t?? ??µe?a? st? ?p???st?, t? e?t?p?t? ? t?? t??e?as? sa? (se??da 22).GR 7 GR ??µ?????a a?t????f? asfa?e?a? t?? es?te????? µ??µ?? ?a? t?? ???ta? µ??µ?? ??? ape?e??p?e?te t?? ??µe?a, µ?? afa??e?te t?? µpata??a ? µ?? afa??e?te t?? ???ta µ??µ??, s e??a? a?aµµ??? ? ????a p?s as??. Se a?t??et? pe??pt?s?, ta dedµ??a es?te????? µ??µ?? ? ? ???ta µ??µ?? e?d?eta? ?a ?pst?? ?? ?. ??µ?????ste ??a a?t???af asfa?e?a? ??a ?a p?state?sete ta dedµ??a sa?. ??s?µat?µ??e? ?e?t????e? se a?t?? t?? ??µe?a • ? pa?? e?e???d? pe?????fe? t?? ?e?t????e? s?s?e??? p? e??a? s?µ at??/µ? s?µ at?? µe t?? ?e?t????e? GPS, TransferJet ?a? s?s?e??? p? e??a? s?µ at?? µe t?? ?e?t????e? 1080 60i ?a? 1080 50i. – G?a ?a ?a???sete e?? ? ??µe?? sa? ?pst???e? t? ?e?t????a GPS, e???te t ?µa µ?t??? t?? ??µe?a?. ??t??a s?µ at? µe GPS: DSC-HX5V ??t??a µ? s?µ at? µe GPS: DSC-HX3/HX5 – G?a ?a e???ete e?? ? ??µe?? sa? ?pst???e? t? ?e?t????a TransferJet ?a? e?? e??a? s?µ at? µe t?? ?e?t????e? 1080 60i ? 1080 50i, e???te t?? pa?a??t? e?de?e?? st ??t? µ??? t?? ??µe?a?. S?s?e?? s?µ at? µe TransferJet: (TransferJet) S?s?e?? s?µ at? µe 1080 60i: 60i S?s?e?? s?µ at? µe 1080 50i: 50i • Se ??a ae?p???, ape?e??p??ste t?? f?t??af??? µ?a?? s?µf??a µe t?? a?a????se?? ?aµp??a?. Set??? µe s?s?e??? s?µat?? µe t? ?e?t????a GPS (µ?? ??a t µ?t?? DSC-HX5V) • j??s?µp??ste t? ?e?t????a GPS s?µf??a µe t?? ?a???sµ?? t?? ???? ?a? t?? pe????, st?? p?e? t? ??s?µp?e?te. • St?? p?ep??e?µ??? ???µ?s? ? p???f??e? ?ate????s?? ? ??s?? ?a e???af?? st?? ??µe?? sa?. ??? de? e?????ete t?? p???f??e? ?ate????s?? ? ??s??, ???µ?ste t? [???µ?s? GPS] st? ??s? [q?]. Set??? µe a?e?a ?s?? dedµ???? qta? tp?ete?te µ?a ???ta µ??µ?? ???? a?e? ?s?? dedµ???? st?? ??µe?a ?a? e?e??p?e?te t?? ??µe?a, ??a µ??? t?? ???t??t?ta? t?? ???ta? µ??µ?? ??s?µp?e?ta? a?tµata ??a t? d?µ?????a t? a?e?? ?s?? dedµ????. ??d?eta? ?a ?e?aste? ??p?? ??? µ??? ?a e?ste se ??s? ?a e?te??sete t?? epµe?? e????e?a.GR 8 S?µe??se?? set??? µe t?? e???af?/a?apa?a???? • qta? ??s?µp?e?te µ?a ???ta µ??µ?? µe a?t?? t?? ??µe?a ??a p??t? f??, s???st?ta? ? d?aµ?f?s? t?? ???ta? µe t? ??s? t?? ??µe?a? ??a sta?e?? apds? t?? ???ta? µ??µ?? p??? ap t? ????. ?ete ?p?? t? ? d?aµ?f?s? d?a???fe? ??st??? ?a ta dedµ??a st?? ???ta µ??µ?? ?a? ? a???t?s? t?? e??a? ad??at?. ?p???e?ste ta s?µa?t??? dedµ??a se ??a? ?p???st? ??p. • ??? epa?a?aµ ??ete t?? d?ad??as?e? e???af??/d?a??af?? e?????, e?d?eta? ?a p?????e? ?ata?e?µat?sµ? (fragmentation) t?? dedµ???? st?? ???ta µ??µ??. ??d?eta? ?a µ?? e??a? d??at? ? ap???e?s? ? ? e???af? ta?????. Se a?t? t?? pe??pt?s?, ap???e?ste t?? e???e? sa? se ??a? ?p???st? ? ???? ??s? ap???e?s?? ?a? st? s???e?a, e?te??ste [??aµ?f?s?]. • ???? ap t?? ??a?? t?? e???af??, p?a?µatp??ste µ?a d??µast??? e???af? ??a ?a e a???e?te t? ? ??µe?a ?e?t???e? ?a?????. • ? ??µe?a de? e??a? ad?? ?? ?te d?a??te? p?stas?a ?at? t?? s????. ??a ?ste t?? "??f???e??" (se??da 26) p?t? ??s?µp??sete t?? ??µe?a. • ?pf??ete t?? ???es? t?? ??µe?a? se ?e?. ??? e?s???e? ?e? st es?te??? t?? ??µe?a?, e?d?eta? ?a p?????e? ?? ?. Se ??sµ??e? pe??pt?se??, de? e??a? d??at? ? ep?s?e?? t?? ??µe?a?. • ??? st??fete t?? ??µe?a p?? t? ??? ? ??? ??t? f??. ??d?eta? ?a p?????e? ?? ? st?? ??µe?a. • ??? ??s?µp?e?te t?? ??µe?a ??t? se s?µe?a e?pµp?? ?s???? ?ad???µ?t?? ? a?t?? ??a?. Se a?t??et? pe??pt?s?, ? ??µe?a e?d?eta? ?a ?pste? ?? ? st?? ?e?t????e? e???af?? ? a?apa?a????? e?????. • ??? ??s?µp?e?te t?? ??µe?a se s?µe?a µe ?µµ ? s???, e?d?eta? ?a p?????e? d?s?e?t????a. • Se pe??pt?s? s?µp????s?? ???as?a?, apµa????et? t?? p??? ??s?µp??sete t?? ??µe?a. • ??? a?a???e?te ? t?p?te t?? ??µe?a. ??d?eta? ?a p?????e? ?? ? ?a? ?a µ?? ?ete t? d??att?ta e???af?? e?????. ?p?p?s??t??, t µ?s e???af?? µp?e? ?a ?ataste? ???st ? ?a ?atast?af?? ta dedµ??a e???a?. • ?a?a??ete t?? ep?f??e?a t? f?a? p??? ap t? ??s?. ? ?e?µt?ta t?? e?pµp?? t? f?a? e?d?eta? ?a p??a??se? t? ap??µat?sµ ? t?? ep?????s? t?? s???? st?? ep?f??e?a t? f?a? p? ?e? ?? apt??esµa t?? a?epa??? e?pµp? f?t?. S?µe??se?? ??a t?? e?sa???? ta????? AVCHD se ?p???st? ?at? t?? e?sa???? ta????? µ?f?? AVCHD se ?p???st? ??s?µp??ste t ???sµ?? "PMB" t p? ??s?eta? st CD-ROM p? pa??eta? (??a t?? ??ste? t?? Windows) ? t ???sµ?? "iMovie" (t p? ?e? e??atasta?e? µe ta Macintosh, ??a t?? ??ste? t?? Macintosh).GR 9 GR S?µe??se?? set??? µe t?? ???? LCD ?a? t fa?? • ? ??? LCD ?atas?e??eta? ??s?µp???ta? te????a ea??et??? µe????? a??? e?a? ?ts? ?ste p??? ap 99,99% t?? pixel ?a e??a? ?e?t?????? d?a??s?µa ??a apte?esµat??? ??s?. Osts, ??p?e? µ????? µa??e? ?/?a? f?te???? ?????de? (?sp?e?, ?????e?, µp?e ? p??s??e?) e?d?eta? ?a eµfa??st?? st?? ??? LCD. ??t?? ? ????de? apte??? f?s????? apt??esµa t?? d?ad??as?a? ?atas?e??? ?a? de? ep??e??? t?? e???af?. • qta? t ep?ped µpata??a? e??a? aµ??,  fa?? µp?e? ?a staµat?se? t?? ????s?. ??s??ete µ?a f?t?sµ??? µpata??a ?a?, st? s???e?a, e?e??p??ste t?? ??µe?a ?a? p???. Set??? µe t? ?e?µ??as?a t?? ??µe?a? ? ??µe?? sa? ?a? ? µpata??a e?d?eta? ?a esta??? ap t? s??e? ??s?, a??? de? p??e?ta? ??a d?s?e?t????a. Set??? µe t?? p?stas?a ?at? t?? ?pe????µa?s?? ?????a µe t?? ??µe?a ?a? t? ?e?µ??as?a t?? µpata??a?, e?d?eta? ?a µ?? µp?e?te ?a e?????ete ta???e? ? ? ??µe?a µp?e? ?a ape?e??p???e? a?tµata ??a ???? p?stas?a?. St?? ??? LCD ?a eµfa??ste? ??a µ???µa p??? ap t?? ape?e??p??s?, d?af?et??? de? e??a? d??at? ? ???? ta?????. Set??? µe t? s?µat?t?ta t?? dedµ???? e????a? • ? ??µe?a s?µµ?f??eta? µe t pa??sµ? p?t?p DCF (Design rule for Camera File system) p?? ?e? ?a??e???e? ap t JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • ? Sony de? e????ta? t? ? ??µe?a ?a µp?e? ?a a?apa???e? e???e? t?? p??? ? e???af? ? ? epee??as?a ?e? ???e? µe ??? ep??sµ, ? t? ???? ep??sµ? ?a a?apa???e? e???e? p? ??? e???afe? µe t?? ??µe?a. S?µe??se?? ?at? t?? a?apa?a???? ta????? se ???e? s?s?e??? • ??t? ? ??µe?a ??s?µp?e? t? ???µ?s? MPEG-4 AVC/H.264 High Profile ??a e???af? se µ?f? AVCHD. ?e? e??a? d??at? ? a?apa?a???? ta????? p? e????f?ta? µe ??s? a?t?? t?? ??µe?a? st? µ?f? AVCHD ap t?? pa?a??t? s?s?e???. – ???e? s?s?e??? s?µ at?? µe t? µ?f? AVCHD, ? p?e? de? ?pst????? t p?t?p High Profile – S?s?e??? µ? s?µ at?? µe t? µ?f? AVCHDGR 10 • ??t? ? ??µe?a ??s?µp?e?, ep?s??, t? ???µ?s? MPEG-4 AVC/ H.264 Main Profile ??a e???af? se µ?f? MP4. ?pµ????, de? e??a? d??at? ? a?apa?a???? ta????? p? e????f?ta? se µ?f? MP4 µe ??s? a?t?? t?? ??µe?a? se s?s?e??? p? de? ?pst????? t p?t?p MPEG-4 AVC/H.264. • +? d?s?? p? e????f?ta? µe p?t?ta e???a? HD (?????? e?????e?a?) µp??? ?a a?apa?a??? µ? se s?s?e??? s?µ at?? µe µ?f? AVCHD. +? s?s?e??? a?apa?a????? ? e???af?? DVD de? µp??? ?a a?apa?a????? d?s??? µe p?t?ta e???a? HD, epe?d? de? e??a? s?µ at? µe t? µ?f? AVCHD. ?p?s??, e?d?eta? ?a apt?e? ? ea???? d?s??? µe p?t?ta e???a? HD ap s?s?e??? a?apa?a????? ? e???af?? DVD. ??e?dp??s? ??a ta p?e?µat??? d??a??µata ?a t??ept??? p????µµata, ? ta???e?, ? ??te?as?te? ? ??? ???? e?d?eta? ?a p?state??ta? ap p?e?µat??? d??a??µata. ? µ? e?s?dt?µ??? e???af? t?t?? ????? e?d?eta? ?a e??a? a?t??et? µe t?? d?at?e?? t?? ?µ?es?a? pe?? p?e?µat???? d??a??µ?t??. ?e? ?ata???eta? ?aµ?a apI?µ??s? ??a ?atest?aµµ?? pe??e?µe? ? sf??µa e???af?? ? Sony de? µp?e? ?a ?ata ??e? ap?µ??s? ??a apt??a e???af?? ? ap??e?a ? ?µ?? t? pe??eµ??? e???af?? ??? ?? ?? t?? ??µe?a? ? t? µ?s? e???af??, ??p.GR 11 GR ??a?????s? ea?t?µ?t?? A ??µp? ??e?st?? B ?p????a? ?e?t????a? C G?a ????: ??? W/T (}?µ) G?a p? ??: ??? (}?µ a?apa?a?????)/ ??? (???et???) D F?a? E ??µp? ON/OFF (?e?t????a) F ??µp? (??p?/ +????t?s?) G ????f?? H ????a a?tµat? ??d?a?pt?/????a ??e?st?? aµ?e??/ F?t?sµ? AF I Fa?? J +??? LCD K G??t? ??a ?????? ?a?p? L ??µp? MOVIE (ta???a) M ??µp? (??apa?a????) N ??µp? e???? ?e?? e?e??p??µ??: v/V/b/B/z ?e?? ape?e??p??µ??: DISP/ / / O ??µp? (??a??af?) P ??µp? MENU Q ?pd? t??pd? • j??s?µp??ste t??pd µe ?da µ???? µ???te?? ap 5,5 mm. ??af?et???, de? µp?e?te ?a ste?e?sete t?? ??µe?a ?a? µp?e? ?a p?????e? ?µ?? st? s?s?e??. R ?e? S T??a p??ap??? s??d?se?? T ????µµa µpata??a?/???ta? µ??µ?? U ????a p?s as?? V ?pd? µpata??a? W ??? ea????? µpata??a? X ?pd? ???ta? µ??µ?? Y ??de?? (TransferJet™)GR 12 F??t?s? t?? µpata??a? 1 ? p ?et?ste t?? µpata??a st f ?t?st? µpata??a?. • ?p?e?te ?a f?t?sete t?? µpata??a a?µa ?a? ta? e??a? µe????? f?t?sµ???. 2 S??d?ste t f ?t?st? µpata??a? st?? p??3a. ??? s??e?sete ?a f?t?ete t?? µpata??a ??a pe??p? µ?a ??a a?µa af? s ?se? ? ????a CHARGE, ? f?t?s? ?a ??at?se? ??? pa?ap??? (p????? f?t?s?). ????a CHARGE ??aµµ???: F?t?e? S ?st?: ? f?t?s? ?????????e (?a????? f?t?s?) 3 7ta? ? ??????e? ? f?t?s?, ap s??d?ste t f ?t?st? µpata??a?. ?pata??a ??sµa G?a pe??te? st?? ?.?.?. ?a? t? ?a?ad? ????a CHARGE ????a CHARGE ?a??d? t? f d s?a? G?a pe??te? se ???e? ??e?/ pe??f??e?e? e?t?? ap? t?? ?.?.?. ?a? t? ?a?ad?GR 13 GR x 4???? f??t?s?? • + pa?ap??? p??a?a? eµfa??e? t ?? p? apa?te?ta? ??a t? f?t?s? µ?a? e?te??? ?de?a? µpata??a? se ?e?µ??as?a 25 °C. ? d?ad??as?a f?t?s?? e?d?eta? ?a d?a???se? pe??sste? a????a µe t?? s?????e? ??s?? ?a? t?? s???e???µ??e? pe??st?se??. • S??d?ste t f?t?st? µpata??a? st?? p??s??ste?? p??a. • qta? ???????e? ? f?t?s?, aps??d?ste t ?a??d? t?fds?a? ap t?? p??a ?a? afa???ste t?? µpata??a ap t f?t?st? µpata??a?. • j??s?µp??ste a??e?t??? µpata??a ? f?t?st? µpata??a? t?? Sony. x ?????e?a I??? µpata??a? ?a? a???µ?? e?????? p? µp?e?te ?a e?????ete/p???ete • + a???µ? t?? e????? p? µp??? ?a e???af?? as?eta? st p?t?p CIPA ?a? p???eta? ??a ???? ?p t?? pa?a??t? s?????e?. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – qta? ? ep???? DISP (???µ?se?? p? ??? ????) ?e? ???µ?ste? se [?a?????]. – qta? ???ete ???? ???e 30 de?te??epta. – qta? ?p??e? e?a??a?? t? f?a? µeta? W ?a? T. – qta? t f?a? a?? e? st? s?p??? ???e de?te?? f??. – qta? e?e??p?e?te ?a? ape?e??p?e?te t?? ??µe?a µ?a st?? d??a f???. – qta? ??s?µp?e?ta? µ?a p????? f?t?sµ??? µpata??a (pa??eta?) se ?e?µ??as?a pe?? ????t? 25 °C. – qta? ??s?µp?e?ta? t "Memory Stick PRO Duo" t?? Sony (p??e?ta? ???st?). • +? t?µ?? ?p????ta? µe ?s? t?? ??t?ste? s?????e? t??????sµ? GPS. + a???µ?/ ??? t?? e??????µ?? e????? µp?e? ?a d?af??e? a????a µe t?? ?at?stas? t??????sµ? GPS (µ? ??a t µ?t?? DSC-HX5V). >?? ? p??? ?? f?t?s?? >?? ? ?a? ????? f?t?s?? ?e??p? 330 ?ept? ?e??p? 270 ?ept? S?µe??se?? ?????e?a µpata??a? (?ep.) ????µ? e????? ????af? ?e??p? 155 ?e??p? 310 ?? , ?? ?e??p? 260 ?e??p? 5200 S?µe??se??GR 14 z >??s? t?? ??µe?a? st e?te??? ?p?e?te ?a ??s?µp??sete t?? ??µe?a ?a? t f?t?st? µpata??a? (pa??eta?) se p?ad?pte ??a ? pe???, p? ? pa?? ?e?µat? e??a? µeta? 100 V ?a? 240 V AC, 50/60 Hz. ?? ??s?µp?e?te ??e?t???? µetas?µat?st? (µetas?µat?st? ta?d??). ??d?eta? ?a p?????e? d?s?e?t????a.GR 15 GR ?p??t?s? t?? µpata??a?/µ?a? ???ta? µ??µ?? (p??e?ta? ???st?) 1 ?? ?te t ????µµa. 2 ? p ?et?ste t?? ???ta µ??µ?? (p??e?ta? ???st?). ?e t? ????a µe t?? e??p?? st?aµµ??? p?? t?? ?ate????s? p? fa??eta? st?? e???a, e?sa???ete t?? ???ta µ??µ?? µ??? ?a asfa??se? st? ??s? t??. 3 ? p ?et?ste t?? µpata??a. ????te t? p?sa?at??sµ t?? µpata??a?, tp?et?ste t?? µpata??a e?? p??ete t µ? ea????? µpata??a? p?? t?? ?ate????s? t? ????. ?p?et?ste t?? µpata??a µ???  µ?? ea????? t?? µpata??a? ?a ??e?d?se?. 4 ??e?ste t ????µµa. ??? ??e?sete t ????µµa, e?? ? µpata??a de? ?e? tp?et??e? s?st?, e?d?eta? ?a p?????e? ?? ? st?? ??µe?a. ?asfa??ste t? ? ????a µe t?? e?? p?? st??feta? p? ? t? s?st? ?ate????s?.GR 16 x ???te? µ??µ?? p? µp?e?te ?a ??s?µp??sete • +? pa?a??t? ???te? µ??µ?? e??a? s?µ at?? µe a?t?? t?? ??µe?a: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", ???te? µ??µ?? SD, ???te? µ??µ?? SDHC ?a? ???te? µ??µ?? SDXC. ?e? pa??eta? e????s? ?e?t????a? µe ?e? t?? ???te? µ??µ??. ? ???ta MultiMediaCard de? e??a? s?µ at?. ?e? e??a? d??at? ? a?apa?a???? e????? p? e????f?ta? se ???te? µ??µ?? SDXC ? ?aµ ???ta? µe ?p???st??, s?s?e??? ??/ e???a? ??p, p? de? e??a? s?µ at? µe t s?st?µa exFAT ?a? s??d??ta? µe a?t?? t?? ??µe?a µe ?a??d? USB. ????te e? t?? p?t???? t? ? s??dedeµ??e? s?s?e??? e??a? s?µ at?? µe t s?st?µa exFAT. ??? s??d?sete µ?a s?s?e?? p? de? e??a? s?µ at? µe t s?st?µa exFAT, e?d?eta? ?a eµfa??ste? ? ??? ??a t?? a???p??s?. ?t? µ?? e?te?e?te a???p??s?, d?af?et??? ? t e??e??aµµ?? pe??eµe? ?a a?e?. (? exFAT e??a? t s?st?µa a?e??? p? ??s?µp?e?ta? st?? ???te? µ??µ?? SDXC.) • Se a?t t e?e???d?, ta "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo" ?a? "Memory Stick Duo" ?µ??ta? "Memory Stick Duo" ?a? ? ???te? µ??µ?? SD, ? ???te? µ??µ?? SDHC ?a? ? ???te? µ??µ?? SDXC ?µ??ta? ???te? µ??µ?? SD. • ?at? t?? e???af? ta????? s???st?ta? ? ??s? t?? e?? ?a?t?? µ??µ??: – (Mark2) ("Memory Stick PRO Duo" (Mark2)) – ("Memory Stick PRO-HG Duo") – ???ta µ??µ?? SD, ???ta µ??µ?? SDHC ? ???ta µ??µ?? SDXC (???s?? 4 ? ta?te???) G?a ?eptµ??e?e? set??? µe t? a???µ e????? p? µp??? ?a e???af??/t ?? e???af??, a?at??te st? se??da 25. x G?a ?a afa???sete t?? ???ta µ??µ?? • ??? afa??e?te t?? ???ta µ??µ??/µpata??a ta? e??a? a?aµµ??? ? ????a p?s as??. ??d?eta? ?a p?????e? ?? ? sta dedµ??a t?? ???ta? µ??µ??/es?te????? µ??µ??. ?e a???e?te t? ? ????a p?s as?? de? e??a? a?aµµ??? ?a?, st? s???e?a sp??te µe µ?a ????s? t?? ???ta µ??µ?? p?? ta µ?sa. S?µe??s? ????a p?s,as??GR 17 GR x Jta? de? ?e? tp?et??e? ???ta µ??µ?? +? e???e? ap???e??ta? st?? es?te???? µ??µ? t?? ??µe?a? (pe??p? 45 MB). G?a ?a a?t?????ete e???e? ap t?? es?te???? µ??µ? se µ?a ???ta µ??µ??, tp?et?ste t?? ???ta µ??µ?? st?? ??µe?a ?a?, st? s???e?a, ep???te MENU t (???µ?se??) t (???a?e? ???ta? µ??µ??) t [??t???af?]. x G?a ?a afa???sete t?? µpata??a x ??e?? f??t?s?? µpata??a? p? apµ??e? St?? ??? LCD eµfa??eta? µ?a ??de?? ?p??p?? f?t?s?? µpata??a?. • j?e??eta? pe??p? ??a ?ept ??a ?a eµfa??ste? ? s?st? ??de?? ?p??p?? f?t?s?? µpata??a?. • ? ??de?? ?p??p?? f?t?s?? µpata??a? e?d?eta? ?a µ?? e??a? s?st? ?p ??sµ??e? s?????e?. • qta? ? [????. e????e?a?] ???µ?ste? se [??t?] ? [??p???], e?? de? e???ste?te t?? ??µe?a µe pa?? ap t?? µpata??a ??a ??a ??sµ?? ???? d??st?µa, t ep?ped f?te??t?ta? t?? ???? LCD ?a s?????e? ?a?, st? s???e?a, ? ??µe?a ?a ape?e??p???e? a?tµata ??a ?a apt?ape? ? e??t??s? t?? µpata??a? (??tµat? ape?e??p??s?). • G?a ?a apfe??e? t ????asµa t? a??d??t? ? t ?a??????µa µe µeta????? a?t??e?µe?a, ?t?., ?a µetaf??ete ? ?a ap???e?ete p??ta t?? µpata??a st? ???? p? pa??eta?. S??ete t µ? ea????? µpata??a?. ??s?te µ?? p?se? ??t? ? µpata??a. S?µe??se?? ? ?? ea????? µpata??a? ????? >aµ???GR 18 ???µ?s? t? ????? x ???µ?s? t?? ?µe?µ???a? ?a? t?? ??a? a?? ?at?ste t ??µp? MENU ?a?, st? s???e?a, ep???te (???µ?se??) t (???µ?se?? ?????). 1 ?at?ste t ? ?µp? ON/ OFF (?e?t ????a). ? ??µe?a e?e??p?e?ta?. • ??d?eta? ?a ?e?aste? ??p?? ??? µ??? ?a e?e??p???e? ? ??µe?a ?a? ?a e??a? d??at? ??p?a ?e?t????a. 2 ?p???te ??a st ?e? ???µ?s?? µe ta p???t?a v/V st ? ?µp? e??? ?, st? s???e?a p??ste t z. ??f ?µe? & ??a?: ?p????e? t? µ?f? eµf???s?? ?µe?µ???a? ?a? ??a?. Te???? ??a: ?p????e? e?e??p??s?/ape?e??p??s? t?? Te????? ??a?. ?µ/??a & ??a: ???µ?e? t?? ?µe?µ???a ?a? ??a. 3 B??ste t?? a???µ?t??? t?µ? ?a? t?? ep???µ?t?? ???µ?se?? µe ta p???t?a v/V/b/B, st? s???e?a p??ste t z. • ?a µes???ta ?pde?????ta? ?? 12:00 ?? ?a? t µes?µ??? ?? 12:00 ??. 4 ?? ? ???ste t?? d???e? p ? eµfa??3 ?ta? st?? ???. ?p???te t?? ep???µ?t? pe?? ? µe ta p???t?a b/B st ? ?µp? e??? ? ?a?, st? s???e?a, p??ste t ? ?µp? z. 5 ?p???te [OK], st? s???e?a p??ste z. ? ?µp? ON/OFF (?e?t ????a) ? ?µp? e??? ?GR 19 GR ???? f?t??af??? 1 ???µ?ste t ? ep?? ??a ?e?t ????a? st? ??s? (??f??? a?tµ p? sa?µ ??) ?a? ?atp?? p??ste t ? ?µp? ON/OFF (?e?t ????a). 2 ??at?ste t?? ??µe?a sta?e??, p?? fa??eta? st?? e???a. • St???te t µ? W/T (?µ) p?? t s?µe? (T) ??a µe?????s? ?a? p?? t s?µe? (W) ??a sµ?????s?. 3 ???ste t ? ?µp? t ? ??e?st? ? µ??? t? µ?s? t?? d?ad? µ?? ??a ?a est??sete. qta? ???e? est?as? t?? e???a?, a???eta? ??a µp?p ?a? ? ??de?? z a?? e?. 4 ???ste t ? ?µp? t ? ??e?st? ? µ??? t??µa. • ??? ?a??ptete ta tµ?µa p? fa??eta? st?? e???a. ?p?? ??a? ?e?t ????a? ? ?µp? ON/OFF (?e?t ????a) ? ?µp? ??e?st? ? ??e?d?µa AE/AF ??? ?a??ptete µe ta d?t??? sa?.GR 20 ???? ta????? • + ?? ?e?t????a? t? fa?? e????feta?, ta? ? ?e?t????a ?µ e??a? e?e??p??µ??? ?at? t? ???? µ?a? ta???a?. x ???a?? t?? µ?f?? ta???a? ????te t? µ?f? ta???a? µe ta MENU t (???µ?se??) t (???µ?se?? ?????) t [??f? ta???a?]. 1 ???µ?ste t ? ep?? ??a ?e?t ????a? st? ??s? (?e?t ????a ta???a?) ?a? ?atp?? p??ste t ? ?µp? ON/OFF (?e?t ????a). 2 ???ste t ? ?µp? t ? ??e?st? ? µ??? t??µa ??a ?a e????se? ? e???af?. • ?p?s??, µp?e?te ?a e????sete t?? e???af? pat??ta? t ??µp? MOVIE (ta???a). • ??? ?a??ptete t µ???f??. 3 ???ste t ? ?µp? t ? ??e?st? ? µ??? t??µa a?? ??a ?a staµat?se? ? e???af?. S?µe??s? ?p?? ??a? ?e?t ????a? ? ?µp? ON/OFF (?e?t ????a) ??? ?a??ptete µe ta d?t??? sa?. ? ?µp? MOVIE (ta???a)GR 21 GR ???? e?????? x ?p?st?f? st? ???? e?????? ???ste t ??µp? t? ??e?st?? µ??? t? µ?s? t?? d?ad?µ??. x ?pe?e??p??s? t?? ??µe?a? ?at?ste t ??µp? ON/OFF (?e?t????a). 1 ???ste t ? ?µp? (??apa?a????). • qta? a?apa????ta? se a?t?? t?? ??µe?a e???e? µ?a? ???ta? µ??µ?? p? ??? e???afe? µe ???e? µ?a???, eµfa??eta? ? ??? ?ata???s?? ??a t a?e? dedµ????. x ?p???? p????µe???/ ep?µe??? e????a? ?p???te µ?a e???a µe ta B (epµe??)/b (p????µe??) st ??µp? e????. • ???ste t ??µp? z st ???t? t? ??µp?? e???? ??a p? ?? ta?????. x ??a??af? e????a? 1 ???ste t ??µp? (??a??af?). 2 ?p???te [??t? t?? e???a] µe t v st ??µp? e???? ?a?, st? s???e?a, p??ste t z. ? ?µp? (??apa?a????) ? ?µp? (??a??af?) ? ?µp? e??? ?GR 22 ?e??ss?te?e? p???f??e? set??? µe t?? ??µe?a ("??e???d? t? Cyber-shot") ? "??e???d? t? Cyber-shot", t p? epe??e? t? t?p ??s?? t?? ??µe?a? µe ???e ?eptµ??e?a, pe???aµ ??eta? st CD-ROM (pa??eta?). ??at??te se a?t ??a ?eptµe?e?? d???e? set??? µe p???? ?e?t????e? t?? ??µe?a?. x G?a ??ste? Windows x G?a ??ste? Macintosh 1 ??e?? p ??ste t ? ?p ? ??st? sa? ?a? t p ?et?ste t CD-ROM (pa??eta?) st? µ ??da d?s? ? CD-ROM. 2 ???te ???? st [??e???d? t ? Cyber-shot]. 3 ???te ???? st?? ep?? ?? [Install]. 4 ??????ste t "??e???d? t ? Cyber-shot" ap t e?? ??d? s??tµe?s?? st?? ep?f??e?a e??as?a?. 1 ??e?? p ??ste t ? ?p ? ??st? sa? ?a? t p ?et?ste t CD-ROM (pa??eta?) st? µ ??da d?s? ? CD-ROM. 2 ?p???te t f??e? [Handbook] ?a? a?t?????te t a?e? "Handbook.pdf" p ? e??a? ap ???e?µ?? st f??e? [GR] st ? ?p ? ??st? sa?. 3 ???? ? ??????e? ? a?t???af?, ???te d?p? ???? st "Handbook.pdf".GR 23 GR ??sta e????d??? p? eµfa??I?ta? st?? ???? ?at? t? ???? f?t??af??? • ?a e????d?a pe?????ta? st? ?e?t????a ?????? ?????. ?at? t? ???? ta????? A ?? , ?? ??de?? ?p??p µpata??a? ??e?dp??s? aµ??? ep?p?d? µpata??a? ???e??/??t?ta e???a? ?p???? s?????? ?p????a? ?e?t????a? (??f??? a?tµ p?sa?µ??/ ?e??s? ???µat? ????s??/?µ?f?? se ???e?? µe t ???/ HDR d??. p?s?. f?t?sµ./?e?t????a ta???a?/i-?µ??????? ?a??aµa/???? µe e??????t? ???es?/ ??tµat p???aµµa) ?????d? ??a?????s?? s????? ?s??p?a ?e??? ?e?t????a f?tµ?t?? ??e?dp??s? ??a d??s? ??a?????s? s????? ??d. d??st?µa ????? ??p?? ???? ????t?s?? ???µ?se?? ????t?s?? ?e??t?? e?a?s??s?a? aµ?e?? ?? , ?? ??de??GR 24 B C D ???µ???s? ?µ ?? , ?? ??de?? z ??e?d?µa AE/AF ISO400 ????µ? ISO ???? ta?t?ta ??e?st?? NR 125 ?a?t?ta ??e?st?? F3.5 ??µ? d?af???µat? +2.0EV ??µ? ???es?? ?st?as? ??aµ?? ????af? ta???a?/ ??aµ?? ta???a? 0:12 j??? e???af?? (?ep.:de?t.) ?? , ?? ??de?? F??e?? e???af?? 96 ????µ? e??????µ?? e????? 100?ep j??? e???af?? ??sa e???af??/ a?apa?a????? (???ta? µ??µ??, es?te???? µ??µ?) ?ate????s? (µ? ??a t µ?t?? DSCHX5V) ?at?stas? t??????sµ? GPS (µ? ??a t µ?t?? DSC-HX5V) ?? , ?? ??de?? F?t?sµ? AF ?e??s? ??????? µat??? ?e?t????a f?a? F?t?s? f?a? ?? , ?? ??de?? j??d?a?pt?? C:32:00 +??? a?td?????s?? ????sµ? ??e?dp??s? ?pe????µa?s?? ????e?s? p?s?p? ????e? a?e? ?s?? dedµ????/Sf??µa a?e?? ?s?? dedµ???? ??d? e??es?? e???? AF Sta????µa ??a s?µe?a?? µ?t??s? ?st??aµµa • ? ??de?? eµfa??eta? ta? t ?st??aµµa st?? ??? ape?e??p?e?ta?. ?? , ?? ??de??GR 25 GR ????µ?? f?t??af??? ?a? ???? e???af?? ta????? + a???µ? t?? f?t??af??? ?a?  ??? e???af?? e?d?eta? ?a p??????? a????a µe t?? s?????e? ????? ?a? t?? ???ta µ??µ??. x ?????te? e????e?/?a??aµ???? e????e? (???de?: e???e?) • qta?  a???µ? t?? apµ???s?? e????? p? µp?e?te ?a f?t??af?sete e??a? µe?a??te?? ap 99.999, eµfa??eta? ? ??de?? ">99999". • qta? µ?a e???a p? ?e? ??f?e? µe ???e? µ?a??? a?apa???eta? se a?t?? t?? ??µe?a, ? e???a a?t? e?d?eta? ?a µ?? eµfa??eta? st p?a?µat?? µ??e?? e???a?. >???t??t?ta ???e? ? ?s?te???? µ??µ? ???ta µ??µ?? p ? ?e? d?aµ ?f??e? se a?t? t?? ??µe?a ?e??p ? 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380 16:9(7M) 9 400 802 1626 3311 6543 16:9(2M) 47 1960 3934 7968 16220 32060 ???? (???t?a) 12 516 1035 2096 4270 8437 ??p?? (???t?a) 15 625 1255 2543 5178 10230 ???? (?ata???fa) 10 423 849 1719 3502 6920 ??p?? (?ata???fa) 10 442 887 1797 3660 7232 S?µe??se??GR 26 x ?a???e? St? pa?a??t? p??a?a pe?????f?ta? ? ?at? p?s????s? µ???st? ??? e???af??. ?a??s???ta? ? s?????? ??? e???af?? ??a ?a ta a?e?a ta???a?. S??e?? ???? e??a? d??at? ??a pe??p? 29 ?ept?. (???de?: ??a : ?ept? : de?te??epta) • + ??? s??e?? e???af?? d?af??e? a????a µe t?? s?????e? ????? (?e?µ??as?a, ??p.). ? pa?ap??? t?µ? ?s?e?, ta? ? ???µ?s? DISP (???µ?se?? p? ??? ????) ?e? ??ste? se [?a?????]. ??f???e?? ??? ??s?µp?e?te/f???ssete t?? ??µe?a st?? pa?a??t? ???? • Se ?pe? ???? ?e?µ?, ???? ? ???? µ??? Se µ???, p?? µ?sa se ??a sta?µe?µ?? aµ?? st? ???, t s?µa t?? ??µe?a? e?d?eta? ?a pa?aµ?f??e? ?a? ?a p?????e? ?? ? st?? ??µe?a. • Se ?µes? ???es? st? ??? ? ??t? se ?a???f?? ? s?µa t?? ??µe?a? e?d?eta? ?a ap??µat?ste? ? ?a pa?aµ?f??e? ?a? ?a p?????e? ?? ? st?? ??µe?a. • Se s?µe? p? ?f?stata? ??t??? ??adasµ?? • ??t? se ?s??? µa???t??? ped?a • Se s?µe?a µe ?µµ ? s??? ??s?te ?a µ?? e?s???e? ?µµ? ? s??? st es?te??? t?? ??µe?a?. ??d?eta? ?a p?????e? ?? ? st?? ??µe?a, ? p?a se ??sµ??e? pe??pt?se?? e??a? a?epa????t?. >???t??t?ta ? ?t?ta/ ???e? ? ?s?te???? µ??µ? ???ta µ??µ?? p ? ?e? d?aµ ?f??e? se a?t? t?? ??µe?a ?e??p ? 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB AVC HD 17M FH — 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20 AVC HD 9M HQ — 0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40 MP4 12M — 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 6M — 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 MP4 3M 0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00 S?µe??s?GR 27 GR Set??? µe t? µetaf?? ??? ???este se ?a????e? ? ???a s?µe?a ta? ? ??µe?a ??s?eta? st?? p?s? ts?p? t? pa?te???? ? t?? f?sta? sa?, ?a??? e?d?eta? ?a p?????e? ?? ? ? ?µ?? st?? ??µe?a. Set??? µe t? ?a?a??sµ? ?a?a??sµ?? t?? ????? LCD S??p?ste t?? ep?f??e?a t?? ???? µe ??t ?a?a??sµ? ???? ????? ???st????? (p??e?ta? ???st?) ??a ?a afa???sete dat?????, s???, ??p. ?a?a??sµ?? t? fa?? S??p?ste t fa? µe ??a apa? ?fasµa ??a ?a afa???sete dat?????, s??? ??p. ?a?a??sµ?? t?? ep?f??e?a? t?? ??µe?a? ?a?a??ste t?? ep?f??e?a t?? ??µe?a? µe ??a apa? pa?? e?af??? ?e?µ?? µe ?e? ?a? st? s???e?a s??p?ste t?? ep?f??e?a µe ??a ste?? pa??. G?a t?? apf??? ?µ??? st f?????sµa ? st pe?? ??µa: – ??? e???tete t?? ??µe?a se ?µ??? p???ta p?? a?a??t???, e????, a???, eµpt?sµ??a a?tµ??t??a µ?a? ??s??, e?tµap???t???, a?t???a?? ? e?tµ?t?a. – ??? a???ete t?? ??µe?a ta? ?ete ??s?µp??se? ??p? ap ta pa?ap???. – ?pfe??ete t?? pa?atetaµ??? epaf? t?? ??µe?a? µe ?a?ts?? ? ?????. Set??? µe t?? ?e?µ??as?e? ?e?t????a? ? ??µe?a sa? ?e? sed?aste? ??a ??s? se ?e?µ??as?e? µeta? 0 °C ?a? 40 °C. ?e? s???st?ta? ? ???? se ea??et??? ???? ? ?e?µ? µ??? µe ?e?µ??as?e? e?t? t?? pa?ap??? ????. Set??? µe t?? es?te???? efed???? epa?af?t?I?µe?? µpata??a ? pa??sa ??µe?a ?e? µ?a es?te???? epa?af?t?µe?? µpata??a ??a t? d?at???s? t?? ?µe?µ???a? ?a? ??a? ?a? t?? ????? ???µ?se?? a?e??t?ta ap t a? ? ??µe?a e??a? e?e??p??µ??? ? ?. ? epa?af?t?µe?? µpata??a f?t?eta? s??e?? s ??s?µp?e?te t?? ??µe?a. Osts, e?? ??s?µp?e?te t?? ??µe?a ??a s??tµ ???? d??st?µa, ? µpata??a apf?t?eta? stad?a??, e?? e?? de? ??s?µp??sete ?a??? t?? ??µe?a ??a d??st?µa e?? µ???, ? µpata??a apf?t?eta? e?te???. Se a?t? t?? pe??pt?s? p??pe? ?a f?t?sete t?? epa?af?t?µe?? µpata??a p??? ??s?µp??sete t?? ??µe?a. Osts, a?µa ?a? e?? a?t? ? epa?af?t?µe?? µpata??a de? ?e? f?t?ste?, µp?e?te a?µa ?a ??s?µp??sete t?? ??µe?a, a??? ? ?µe?µ???a ?a? ? ??a de? ?a a?af???ta?. ???d? f??t?s?? t?? es?te????? efed????? epa?af?t?I?µe??? µpata??a? ?p?et?ste t? f?t?sµ??? µpata??a st?? ??µe?a ?a? af?ste t?? ??µe?a ape?e??p??µ??? ??a t????st? 24 ??e?.GR 28 ?e???? a?a?t???st??? F?t??af??? µ?a?? [S?st?µa] S?s?e?? e???a?: a?s??t??a? Exmor R CMOS 7,59 mm (t?p? 1/2,4) S?????? a???µ? pixel t?? ??µe?a?: ?e??p? 10,6 Megapixel ??a?µat??? a???µ? pixel t?? ??µe?a?: ?e??p? 10,2 Megapixel Fa??: Fa?? ?µ Sony G 10× f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – 250 mm (?sd??aµ µe f??µ 35 mm)) F3,5 (W) – F5,5 (T) ?at? t? ???? ta????? (16:9): 30 mm – 300 mm ?at? t? ???? ta????? (4:3): 36 mm – 360 mm ??e?? ???es??: ??tµat? ???es?, ?p???? S?????? (11 ?e?t????e?) ?s??p?a ?e???: ??tµat?, F?? ?µ??a?, S???ef??, F???sµ? 1/2/3, ?????t?s??, F?a?, ??a p?t?µa ??f? s?µat?: G?a t p?t?p 1080 50i: ??µa PAL, p?t?pa CCIR, p?d?a??af?? HDTV 1080/50i G?a t p?t?p 1080 60i: ??µa NTSC, p?t?pa EIA, p?d?a??af?? HDTV 1080/60i ??f? a?e??: F?t??af?e?: s?µ att?ta µe JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), s?µ att?ta µe DPOF ?a???e? (µ?f? AVCHD): s?µ att?ta µe AVCHD Ver. 1.0 ???te: MPEG-4 AVC/H.264 ??: Dolby Digital 2ch, µe Dolby Digital Stereo Creator • ?atas?e??eta? µet? ap ?de?a t?? Dolby Laboratories. ?a???e? (µ?f? MP4): ???te: MPEG-4 AVC/H.264 ??: MPEG-4 AAC-LC 2ch ??sa e???af??: ?s?te???? µ??µ? (pe??p? 45 MB), "Memory Stick Duo", ???te? µ??µ?? SD F?a?: ???? f?a? (??a?s??s?a ISO (?e??t?? s???st?µe??? ???es??) st?? ep???? ??tµata): ?e??p? 0,25 m ??? 3,8 m (W) ?e??p? 1,0 m ??? 2,6 m (T) [?pd?? e?s?d? ?a? e?d?] ???d??t?? p??ap??? ??s?? s?µ at? µe Type2c (AV-out(SD/HD Component)/ HDMI/USB/DC-in): ?d? s?µat? ??te ?d? ?? (Ste?ef?????) ?p???????a USB ?p???????a USB: Hi-Speed USB (s?µ att?ta µe USB 2.0) [&???? LCD] ???a?a? LCD: µ??da TFT 7,5 cm (??p? 3,0) S?????? a???µ? ?????d??: 230 400 (960 × 240) ?????de?GR 29 GR [?s??, ?e????] ?s??: ?pa?af?t?µe?? µpata??a NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (p??e?ta? ???st?), 3,6 V µetas?µat?st?? e?a??assµe?? ?e?µat? AC-LS5 (p??e?ta? ???st?), 4,2 V ?ata????s? ?e?µat? (?at? t? ????): 1,1 W Te?µ??as?a ?e?t????a?: 0 °C ??? 40 °C Te?µ??as?a f??a??: –20 °C ??? +60 °C ??ast?se??: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm (?/?/?, ???? t?? p?e??) ???? (s?µpe???aµ a?µ???? t?? µpata??a? NP-BG1 ?a? t?? ???ta? µ??µ??): ?e??p? 200 g ????f??: Ste?ef???? ?e?: ??f???? Exif Print: S?µ at? PRINT Image Matching III: S?µ at? PictBridge: S?µ at? F?t?st?? µpata??a? BC-CSGD/BC-CSGE ?pa?t?se?? ?s??: AC 100 V ??? 240 V, 50/60 Hz, 2 W ??s? ed?: DC 4,2 V, 0,25 A Te?µ??as?a ?e?t????a?: 0 °C ??? 40 °C Te?µ??as?a f??a??: –20 °C ??? +60 °C ??ast?se??: ?e??p? 55 × 24 × 83 mm (?/?/?) ????: ?e??p? 55 g ?pa?af?t?I?µe?? µpata??a NP-BG1 ?pata??a p? ??s?µp?e?ta?: ?pata??a ??t?? ????? ????st? t?s?: DC 4,2 V +?µast??? t?s?: DC 3,6 V ????sto ?e?µa f?t?s??: 1,44 A ????st? t?s? f?t?s??: S??e?? ?e?µa 4,2 V j???t??t?ta: t?p???: 3,4 Wh (960 mAh) e???st?: 3,3 Wh (910 mAh) O sed?asµ? ?a? ? p?d?a??af?? ?p?e??ta? se a??a?? ???? p?e?dp??s?.GR 30 ?µp???? s?µata • +? a????e? e?de?e?? e??a? eµp???? s?µata t?? Sony Corporation. , "Cyber-shot", "Memory Stick", , "Memory Stick PRO", , "Memory Stick Duo", , "Memory Stick PRO Duo", , "Memory Stick PRO-HG Duo", , "Memory Stick Micro", "MagicGate", , "PhotoTV HD", "InfoLITHIUM", "DVDirect", TransferJet, ??t?pa TransferJet • ? "AVCHD" ?a? t ??t?p "AVCHD" e??a? eµp???? s?µata t?? Panasonic Corporation ?a? t?? Sony Corporation. • ? "Blu-ray Disc" ?a? t ??t?p e??a? eµp???? s?µata. • ? Dolby ?a? t s?µ ? doubleD e??a? eµp???? s?µata t?? Dolby Laboratories. • ? HDMI, t ??t?p HDMI ?a? t High-Definition Multimedia Interface e??a? eµp???? s?µata ? s?µata ?atate???ta t?? HDMI Licensing LLC. • ?a Microsoft, Windows, DirectX ?a? Windows Vista e??a? s?µata ?atate???ta ? eµp???? s?µata t?? Microsoft Corporation st?? ???µ??e? ???te?e? ?a?/? ???e? ??e?. • ?a Macintosh, Mac OS ?a? iMovie e??a? eµp???? s?µata ? s?µata ?atate???ta t?? Apple Inc.. • ?a Intel ?a? Pentium e??a? eµp???? s?µata ? s?µata ?atate???ta t?? Intel Corporation. • ?a ??t?pa SDXC ?a? SDHC e??a? eµp???? s?µata t?? SD- 3C, LLC. • ? ep???µ?a MultiMediaCard e??a? eµp??? s?µa t?? MultiMediaCard Association. • ? "PlayStation" e??a? s?µa ?atate??? t?? Sony Computer Entertainment Inc.. • ?a Adobe ?a? Reader e??a? e?te eµp???? s?µata ? s?µata ?atate???ta t?? Adobe Systems Incorporated st?? ?.?.?. ?/?a? se ???e? ??e?. • ? ?µas?a ?a? t ??t?p OBEX e??a? eµp???? s?µata ?atate???ta t?? Infrared Data Association (IrDA® ). • ?p?s??, ? ?µas?e? s?st?µ?t?? ?a? p???t?? p? ??s?µp???ta? st pa?? e?e???d? apte??? eµp???? s?µata ? s?µata ?atate???ta t?? a?t?st??? p???aµµat?st?? ? ?atas?e?ast??. Osts, ? e?de?e?? ™ ? ® de? ??s?µp???ta? se ???e pe??pt?s? st pa?? e?e???d?. ??t?p?µ?? se 70% ? pe??sste? a?a?????µ?? a?t? µe ??s? µe?a?? ? ,as?sµ?? ? se f?t??? ??a?a, p ? de? eµpe???e? ?B? (?t?t???? B??a????? ???se??). ??s?ete? p???f??e? set??? µe t p??? a?t ?a? apa?t?se?? se s???? e??t?se?? µp?e?te ?a ?e?te st d?ad??t?a? tp ?pst????? pe?at?? µa?.GR 31 GR [ ??ap?t? pe??t?, Sa? e?a??st?µe po? a???sate a?t to p??? t?? Sony. ??p??µe ?a µe??ete ??a?p??µ??? ap t? ??s? t?. St?? ap??a?? pe??pt?s? p? t p??? sa? ?e?aste? s?? ?? (ep?s?e??) ?at? t? d????e?a t?? e????s??, pa?a?a?e?ste ?a ep???????ste µe t ?at?st?µa a???? ? µ’ ??a µ??? t? d??t?? e?s?dt?µ???? s?? ?? µa? (ASN) t?? ????pa???? +???µ???? }???? (?+}) ? ?a? ????? ???? p? a?af???ta? s’ a?t? t?? e????s? ? sta s??de??ta a?t?? f????d?a (?e??? ??????? t?? ?????s??). ?p?e?te ?a ?e?te ?eptµ??e?e? ??a ta µ??? t? d??t?? µa? ASN, st?? t??ef?????? ?ata????, st?? ?ata???? p???t?? µa? ?a? st?? ?stse??de? µa?. G?a ?a apf??ete ???e pe??tt? ta?a?p???a, sa? s???st?µe ?a d?a ?sete p?se?t??? t e?e???d? ??s?? p?t? ?a ???ete se epaf? µe t? p?µ??e?t? sa? ? t d??t? e?s?dt?µ???? s?? ?? µa?. [ ? ?????s? Sa? ? pa??sa e????s? ?s?e? ??a t p??? t?? Sony p? a???sate, ef’ s? ??t? t?t? a?af??eta? sta f????d?a p? s??de?a? t p??? sa?, ?p t?? p??p?es? t? a???st??e e?t? t?? ?e???? ??????? t?? ?????s??. ?e t?? pa??sa, ? Sony e????ta? t? t p??? e??a? apa??a?µ?? ap ???e e??tt?µa set?µe? µe ta ????? ? t?? ?atas?e??, ??a µ?a pe??d ??+S ??+?S ap t?? ?µe?µ???a t?? a????? a????. ? a?µd?a ??a ?a p?sf??e? ?a? e?p????se? t?? pa??sa e????s?, eta??e?a Sony, e??a? a?t? p? a?af??eta? s’ a?t?? t?? ?????s? ? st s??de?? a?t?? f????d? st? ??a p? ep?d???eta? ? ep?s?e?? ?at? t? d????e?a t?? e????s??. ???, e?t? t?? pe??d? e????s??, apde??e? e?att?µat?? t p??? (?at? t?? ?µe?µ???a t?? a????? a????) ??? a?at??????? ?????? ? ?atas?e???, ? Sony ? ??a µ??? t? d??t?? ??s?dt?µ???? S?? ?? ASN t?? ?e???? ??????? t?? ?????s?? ?a ep?s?e??se? ? ?a a?t??atast?se? (?at’ ep???? t?? Sony) ???? ep? ????s? ??a e??at??? ? a?ta??a?t???, t p??? ? ta e?att?µat??? ea?t?µata t?, e?t? e???? ???, ?se? t?? ??? ?a? s??????? p? e?t??e?ta? pa?a??t?. ? Sony ?a? ta µ??? t? d??t?? ??s?dt?µ???? S?? ?? ASN µp??? ?a a?t??atast?s?? e?att?µat??? p???ta ? ea?t?µata µe ??a ? a?a?????µ??a p???ta ? ea?t?µata. q?a ta p???ta ?a? ea?t?µata p? ??? a?t??atasta?e? ????ta? ?d??t?s?a t?? Sony. ????pa??? ?????s? SONYGR 32 [ J?? 1.?p?s?e??? d???µe? t?? pa??sa? e????s?? ?a pa???ta? µ? e?? p?s?µ?s?e? t p??tt?p t?µ??? ? ? apde?? p???s?? (µe t?? ??de?? t?? ?µe?µ???a? a????, t? µ?t??? t? p???t? ?a? t?? ep???µ?a? t? eµp??) µa? µe t e?att?µat?? p??? e?t? t?? pe??d? e????s??. ? Sony ?a? ta µ??? t? d??t?? ??s?dt?µ???? S?? ?? ASN µp??? ?a a?????? t? d??e?? ep?s?e?? ?at? t?? pe??d e????se?? e?? de? p?s?µ?s??? ta p?a?afe?µe?a ????afa ? e?? de? p???pt?? ap a?t? ? ?µe?µ???a a????, t p??? ? t µ?t?? t? p???t? ? ? ep???µ?a t? eµp??. ? pa??sa e????s? de? ?s?e? e??  t?p? t? µ?t??? ?  se???a?? a???µ? t? p???t? ?e? a?????e?, d?a??afe?, afa??e?e? ? ?ataste? d?sa?????st?. 2.G?a ?a apfe??e? ?? ? ? ap??e?a / d?a??af? se afa???µe?a ? apsp?µe?a µ?sa ? ea?t?µata ap???e?s?? dedµ????, fe??ete ?a ta afa???sete p??? pa?ad?sete t p??? sa? ??a ep?s?e?? ?at? t?? pe??d e????s??. 3.? pa??sa e????s? de? ?a??pte? ta ?da ?a? t?? ???d???? µetaf??? p? s??d??ta? µe t? µetaf?? t? p???t? sa? p?? ?a? ap t? Sony ? µ??? t? d??t?? ASN. 4.? pa??sa e????s? de? ?a??pte? ta e??: •?e??d??? s??t???s? ?a? ep?s?e?? ? a?t??at?stas? ea?t?µ?t?? ?? apt??esµa f?s??????? f????. •??a??s?µa (s?stat??? µ??? ??a ta p?a p? ??peta? pe??d??? a?t??at?stas? ?at? t? d????e?a ??? e?? p???t? p?? µ? epa?af?t?µe?e? µpata??e?, f?s????a e?t?p?s??, ??af?de?, ??µpe?, ?a??d?a ??p.), •}?µ?? ? e?att?µata p? p???????a? ??? ??s??, ?e?t????a? ? e???sµ? as?µ at?? µe t?? ?a????? atµ??? ? ???a?? ??s?, •}?µ??? ? a??a??? st p??? p? p???????a? ap: s ?a?? ??s?, s?µpe???aµ a?µ???: * t? e???sµ? p? ep?f??e? f?s???, a?s??t??? ? ep?fa?e?a?? ?µ?? ? a??a??? st p??? ? ?? ? se ??e? ????? ???st????? * µ? ?a????? ? µ? s?µf??? µe t?? d???e? t?? Sony e??at?stas? ? ??s? t? p???t? * µ? s??t???s? t? p???t? s?µf??a µe t?? d???e? s?st?? s??t???s?? t?? Sony * e??at?stas? ? ??s? t? p???t? µe t?p µ? s?µf?? µe t?? te????? p?d?a??af?? ?a? ta p?t?pa asfa?e?a? p? ?s??? st? ??a p? ?e? e??atasta?e? ?a? ??s?µp?e?ta? t p???.GR 33 GR s ????se?? ap ??? ? ??s? t? p???t? µe ???sµ?? p? de? pa??eta? µe t p??? ? ?a??asµ??? e??at?stas? t? ???sµ???. s ??? ?at?stas? ? ta e?att?µata t?? s?st?µ?t?? µe ta p?a ??s?µp?e?ta? ? sta p?a e?s?µat??eta? t p??? e?t? ap ???a p???ta t?? Sony e?d??? sed?asµ??a ??a ?a ??s?µp???ta? µe t e? ??? p???. s j??s? t? p???t? µe ea?t?µata, pe??fe?e?a? ep??sµ ?a? ???a p???ta t?? p???  t?p?, ? ?at?stas? ?a? t p?t?p de? s???st??ta? ap t? Sony. s ?p?s?e?? ? ep?e????e?sa ep?s?e?? ap ?tµa p? de? e??a? µ??? t?? Sony ? t? d??t?? ASN. s ???µ?se?? ? p?sa?µ??? ???? t?? p????µe?? ??apt? s???at??es? t?? Sony, st?? p?e? s?µpe???aµ ???ta?: * ? a?a ??µ?s? t? p???t? p??a ap t?? p?d?a??af?? ? ta a?a?t???st??? p? pe?????f?ta? st e?e???d? ??s?? ? * ? t?pp??se?? t? p???t? µe s?p ?a s?µµ?f??e? p?? e?????? ? tp???? te????? p?d?a??af?? ?a? p?t?pa asfa?e?a? p? ?s??? se ??e? ??a t?? p?e? t p??? de? e?e sed?aste? ?a? ?atas?e?aste? e?d???. s ?µ??e?a. s ?t??µata, p???a???, ????, ?µ???? ?a? ???e? ?s?e?, p??µµ??a, d??se??, ?pe? ???? ?e?µt?ta, a?at????? eae??sµ, ?p??tas?, ?pe? ???? ? esfa?µ??? t?fds?a ? t?s? e?sd?, a?t?? ??a, ??e?t?stat???? e??e??se?? s?µpe???aµ a?µ??? t? ?e?a???, ????? e?te????? d???µe?? ?a? ep?d??se??. 5.? pa??sa e????s? ?a??pte? µ? ta ????? µ??? t? p???t?. ?e? ?a??pte? t ???sµ?? (e?te t?? Sony, e?te t??t?? ?atas?e?ast??) ??a t p? pa??eta? ? p??e?ta? ?a ?s?se? µ?a ?de?a ??s?? ap t? te??? ??st? ? ???st?? d???se?? e????s?? ? ea???se?? ap t?? e????s?. [ ?a???se?? ?a? pe????sµ? ?e ea??es? t?? s?? a?af???ta? a??t???, ? Sony de? pa??e? ?aµ?a e????s? (??t?, s??p???, e? t? ?µ? ? ????) s? af?? t?? p?t?ta, t?? ep?ds?, t?? a??? e?a, t?? a?p?st?a, t?? ?ata????t?ta t? p???t? ? t? ???sµ??? p? pa??eta? ? s??de?e? t p???, ??a s???e???µ?? s?p. ??? ? ?s??sa ?µ?es?a apa??e?e? p????? ? µe????? t?? pa??sa ea??es?, ? Sony ea??e? ? pe????e? t?? e????s? t?? µ? st? µ???st? ??tas? p? ep?t??pe? ? ?s??sa ?µ?es?a. +p?ad?pte e????s? ? p?a de? ea??e?ta? p????? (st µ?t? p? t ep?t??pe?  ?s??? ?µ?) ?a pe????eta? st? d????e?a ?s?? t?? pa??sa? e????s??.GR 34 ? µ?ad??? ?p???s? t?? Sony s?µf??a µe t?? pa??sa e????s? e??a? ? ep?s?e?? ? ? a?t??at?stas? p???t?? p? ?p?e??ta? st?? ??? ?a? s?????e? t?? e????s??. ? Sony de? e????eta? ??a p?ad?pte ap??e?a ? ?µ?? p? set?eta? µe ta p???ta, t s?? ??, t?? pa??sa e????s?, s?µpe???aµ a?µ???? t?? ???µ???? ?a? ????? ap??e???, t? t?µ?µat? p? ?ata ?????e ??a t?? a??? t? p???t?, t?? ap??e?a? ?e?d??, e?sd?µat?, dedµ????, ap?a?s?? ? ??s?? t? p???t? ? p???d?pte s??dedeµ???? p???t?? – t?? ?µes??, pa?eµp?pt?sa? ? epa?????? ap??e?a? ? ?µ?a? a?µ? ?a? a? a?t? ? ap??e?a ? ?µ?a af?? se: s ?e??µ??? ?e?t????a ? µ? ?e?t????a t? p???t? ? s??dedeµ???? p???t?? ??? e?att?µ?t?? ? µ? d?a?es?µt?ta? ?at? t?? pe??d p? a?t ??s?eta? st? Sony ? se µ??? t? d??t?? ASN, ? p?a p????ese d?a?p? d?a?es?µt?ta? t? p???t?, ap??e?a ??? ??st? ? d?a?p? t?? e??as?a?. s ?a?? a?a??? ?? p???f???? p? ?t????a? ap t p??? ? ap s??dedeµ??a p???ta. s }?µ?? ? ap??e?a ???sµ???? p???aµµ?t?? ? afa???µe??? µ?s?? ap???e?s?? dedµ???? ? s ????se?? ap ??? ? ???e? a?t?e?. ?a a??t??? ?s??? ??a ap??e?e? ?a? ?µ???, p? ?p?e??ta? se ?esd?pte ?e????? a??? d??a??, s?µpe???aµ a?µ???? t?? aµ??e?a? ? ????? ad??p?a???, a??t?s?? s?µ as??, ??t?? ? s??p???? e????s??, ?a? ap??t?? e?????? (a?µa ?a? ??a ??µata ??a ta p?a ? Sony ? µ??? t? d??t?? ASN ?e? e?dp???e? ??a t? d??att?ta p????s?? t?t??? ?µ???). St µ?t? p? ? ?s??sa ?µ?es?a apa??e?e? ? pe????e? a?t?? t?? ea???se?? e??????, ? Sony ea??e? ? pe????e? t?? e????? t?? µ? st? µ???st? ??tas? p? t?? ep?t??pe? ? ?s??sa ?µ?es?a. G?a pa??de??µa, µe???? ???t? apa??e??? t?? ea??es? ? t? pe????sµ ?µ??? p? fe???ta? se aµ??e?a, se a??? aµ??e?a, se e? p???se?? pa??pt?µa, se d? ?a? pa?µ?e? p??e??. Se ?aµ?a pe??pt?s?, ? e????? t?? Sony ?at? t?? pa??sa e????s?, de? ?pe? a??e? t?? t?µ? p? ?ata ?????e ??a t?? a??? t? p???t?, ?sts a? ? ?s??sa ?µ?es?a ep?t??pe? µ? pe????sµ?? e?????? ????te?? a?µ?, ?a ?s??? ? te?e?ta??.GR 35 GR [ ?a ep?f??ass?µe?a ??µ?µa d??a??µat? sa? + ?ata?a??t?? ?e? ??a?t? t?? Sony ta d??a??µata p? ap????? ap t?? pa??sa e????s?, s?µf??a µe t?? ??? p? pe????ta? se a?t??, ???? ?a pa?a ??pt?ta? ta d??a??µat? t? p? p????? ap t?? ?s??sa e????? ?µ?es?a set??? µe t?? p???s? ?ata?a??t???? p???t??. ? pa??sa e????s? de? ???e? ta ?µ?µa d??a??µata p? e?deµ???? ?a ?ete, ?te e?e??a p? de? µp??? ?a ea??e??? ? ?a pe????st??, ?te d??a??µat? sa? e?a?t?? t?? p?s?p?? ap ta p?a a???sate t p???. ? d?e?d???s? p???d?pte d??a??µ?t?? sa? e?ap?e?ta? ap??e?st??? se es??. [ Sony Hellas A.E.E. ?as. Sf?a? 1 151 24 ?a??s? [ ?µ?µa ??p???t?s?? ?e?at?? Sony ???. 801 11 92000 e-mail : cic-greece@eu.sony.com Version 01.2009Printed in Japan Français AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil. Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié. Raccordez l’adaptateur secteur à une prise murale facilement accessible. Si l’adaptateur secteur ne fonctionne pas normalement, débranchez-le immédiatement de la prise murale. N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble encastré. N’exposez pas la pile à une chaleur excessive comme à la lumière directe du soleil, au feu ou à d’autres sources de chaleur. La plaque signalétique se trouve sur le dessous, à l’extérieur de l’appareil. Par la présente, Sony Corp. déclare que ce type d’appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consultez l’URL suivante : http://www.compliance.sony.de/ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Charge de la pile rechargeable fournie La pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie n’est pas encore chargée lorsque vous l’utilisez pour la première fois. Chargez-la avant de l’utiliser. Pour charger le casque, placez-le sur le transmetteur. 1 Appuyez sur la touche PUSH du boîtier gauche pour ouvrir le couvercle du logement de la pile. Le couvercle du logement de la pile se détache. L 2 Insérez la pile au nickel-hydrure métallique rechargeable fournie dans le logement de la pile en faisant correspondre la borne 3 de la pile avec le symbole 3 du logement. N’utilisez pas de pile rechargeable autre que celle fournie. 3 Refermez le couvercle du logement des piles 1Insérez l’onglet dans l’orifice situé en haut à gauche. 2Fermez le couvercle jusqu’au déclic. 1 L 2 4 Raccordez l’adaptateur secteur fourni au transmetteur. 5 Placez le casque sur le transmetteur de manière que l’indicateur POWER/CHG du transmetteur s’allume en rouge. Placez le casque sur le transmetteur de façon à ce qu’il s’aligne sur le repère triangulaire. Si le casque n’est pas installé correctement, il ne sera pas chargé. La charge dure environ 16 heures, à l’issue desquelles l’indicateur POWER/CHG s’éteint. A propos de la méthode de charge du système Ce système utilise une méthode de charge sans contact ne nécessitant aucune borne grâce à l’induction électromagnétique. Remarques •Ne laissez aucun objet métallique (pièce, pince, etc.) à proximité du point de charge du transmetteur. Le transmetteur et le métal risquent de chauffer et ceci est dangereux. Wireless Stereo Headphone System © 2007 Sony Corporation Printed in China Mode d’emploi Bedienungsanleitung 3-095-629-23(1) N Utilisation du système Ecoute d’un programme Avant l’écoute Réduisez d’abord le volume pour éviter d’endommager votre ouïe. 1 Allumez l’appareil audio/vidéo raccordé au transmetteur. Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque, réglez la commande du volume de l’appareil audio source le plus haut possible, mais sans que le signal audio ne soit déformé. 2 Retirez le casque du transmetteur. L’indicateur POWER/CHG du transmetteur s’allume en vert. 3 Sélectionnez la fréquence radio à l’aide du sélecteur CHANNEL. 1 2 CHANNEL 3 4 Mettez le casque. Le casque se met automatiquement sous tension lorsque vous le mettez. L’indicateur POWER situé sur le boîtier droit s’allume en rouge. Veillez à placer le boîtier droit R sur votre oreille droite et le boîtier gauche L sur votre oreille gauche. Portez le casque verticalement sur votre tête de sorte que la fonction de mise sous tension automatique puisse s’activer correctement. 5 Réglez le canal correspondant au transmetteur à l’aide du sélecteur (ou de la touche) situé(e) sur le boîtier droit du casque. A MDR-RF840RK Sélectionnez le canal correspondant au transmetteur à l’aide du sélecteur TUNING situé sur le boîtier droit du casque. Une fois le réglage de la réception terminé, montez le volume à un niveau modéré à l’aide de la commande VOLUME située sur le boîtier droit. B MDR-RF860RK Appuyez brièvement sur la touche TUNING pour effectuer un réglage automatique de la réception du casque. Si vous ne recevez pas un signal audio clair, appuyez à nouveau sur cette touche. Une fois le réglage automatique de la réception terminé, montez le volume à un niveau modéré à l’aide de la commande VOLUME située sur le boîtier droit. Emission de signaux RF par le transmetteur Le transmetteur commence automatiquement à transmettre des signaux RF lorsqu’il détecte les signaux audio émis par l’appareil raccordé. S’il ne détecte pas de signal audio pendant plus d’environ 4 minutes, le transmetteur cesse d’émettre des signaux RF et l’indicateur POWER/CHG s’éteint. Lorsque le transmetteur capte à nouveau un signal audio, il recommence à émettre des signaux RF et l’indicateur POWER/CHG s’allume de nouveau en vert. Si le signal audio est très faible, le transmetteur n’émet pas de signal RF. Si le transmetteur est raccordé à une prise de casque, assurez-vous que le volume de l’appareil raccordé est réglé sur 5, 6 ou plus. Vous risquez de ne pas entendre le début de l’émission sonore dans le casque en attendant que le transmetteur commence à émettre des signaux RF après la détection de signaux audio. Le casque s’éteint automatiquement lorsque vous le retirez – Fonction Mise sous tension/hors tension automatique Ne tirez pas sur la bande auto-réglable lorsque vous n’utilisez pas le casque, ceci consomme l’énergie de la pile. Remarques •Si vous entendez un sifflement, rapprochez-vous du transmetteur. • Vous risquez d’entendre des parasites si vous débranchez l’adaptateur secteur du transmetteur avant d’éteindre le casque. Processus de réduction des parasites (MDR-RF860RK uniquement) Le transmetteur compresse le signal audio et le convertit en un signal RF. Le casque convertit le signal RF reçu en un signal audio et le décompresse. Ce processus réduit les parasites captés lors de la transmission. signal d’entrée signal de sortie compression décompression plage dynamique Transmetteur Casque Transmission RF niveau des 1 parasites (faible) 2 34 5 1 Le transmetteur compresse la plage dynamique des signaux audio et la convertit en un signal RF. 2 Des parasites peuvent se produire en raison de la transmission longue distance, etc. 3 Le casque convertit le signal RF reçu en un signal audio. 4 Des parasites peuvent survenir lors de la conversion. 5 La décompression des signaux audio de la plage dynamique réduit le niveau des parasites et améliore le rapport S/B (signal/bruit). Portée du transmetteur Le système peut fonctionner sans capter d’interférences à une distance optimale pouvant atteindre environ 100 m. Cependant, la distance peut varier en fonction de l’environnement. Si le système capte des parasites à moins de 100 m, réduisez la distance entre le transmetteur et le casque ou sélectionnez un autre canal. Remarques •Lorsque vous utilisez le casque dans la portée du transmetteur, le casque peut être placé à n’importe quelle position par rapport au transmetteur. •Même dans la zone de réception des signaux, il existe des endroits (point mort) où le signal RF ne peut pas être capté. Cette caractéristique est inhérente aux signaux RF et n’indique pas un mauvais fonctionnement. En déplaçant légèrement le transmetteur, vous pouvez déplacer le point mort. Remplacement des oreillettes Les oreillettes peuvent être remplacées. Si les oreillettes deviennent sales ou si elles sont usées, remplacez-les tel qu’indiqué dans l’illustration cidessous. Les oreillettes ne sont pas disponibles dans le commerce. Commandez des oreillettes de rechange dans le magasin où vous avez acheté cet appareil ou chez votre revendeur agréé Sony le plus proche. 1 Retirez l’oreillette usagée en la sortant de la rainure du boîtier. 2 Installez la nouvelle oreillette sur le transducteur. Posez le bord de l’oreillette sur un côté de la rainure du transducteur, puis tournez le bord de l’oreillette autour du transducteur, comme illustré ci-dessous. Lorsque l’oreillette est bien insérée dans la rainure, ajustez-la en position verticale. N Informations complémentaires Précautions •Si vous comptez ne pas utiliser le transmetteur pendant une longue période, débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur. Tirez sur la fiche, et non sur le cordon. •Gardez le système de casque stéréo sans fil à l’abri de la lumière directe du soleil, de la chaleur et de l’humidité. Remarques sur le casque Prévention des troubles de l’ouïe •Evitez d’utiliser le casque à un volume élevé. Les spécialistes de l’ouïe déconseillent une utilisation prolongée à volume trop élevé. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, réduisez le volume ou cessez d’utiliser le casque. •Une pression sonore excessive provenant du casque peut entraîner une perte d’audition. Respect des autres Réglez le volume à un niveau modéré. Cela vous permet d’entendre les bruits externes tout en ne gênant pas les personnes qui vous entourent. En cas de questions ou de problèmes concernant le fonctionnement de ce système qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Apportez le casque et le transmetteur lorsque vous vous rendez chez votre revendeur Sony pour des réparations. Dépannage Aucun son/son étouffé , Vérifiez le raccordement de appareil audio/ vidéo ou de l’adaptateur secteur. , Vérifiez que l’appareil audio/vidéo raccordé est sous tension. , Augmentez le volume de l’appareil audio/ vidéo raccordé si le transmetteur est raccordé à la prise de casque. , Changez la fréquence radio à l’aide du sélecteur CHANNEL du transmetteur, puis sélectionnez la même fréquence radio avec le sélecteur TUNING (ou la touche TUNING) situé sur le boîtier droit du casque. , La fonction de sourdine est activée. •Utilisez le casque à proximité du transmetteur. , L’indicateur POWER du casque s’éteint, perd son intensité, clignote ou le son est déformé ou comporte des parasites. • Chargez la pile rechargeable si elle est faible ou remplacez les piles alcalines par des piles neuves. Si l’indicateur POWER reste éteint après avoir chargé la pile, apportez votre casque chez un revendeur Sony. Distorsion , Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque, baissez le volume de l’appareil audio/ vidéo raccordé. , Changez la fréquence radio à l’aide du sélecteur CHANNEL du transmetteur, puis sélectionnez la même fréquence radio avec le sélecteur TUNING (ou la touche TUNING) situé sur le boîtier droit du casque. , L’indicateur POWER du casque s’éteint, perd son intensité, clignote ou le son est déformé ou comporte des parasites. • Chargez la pile rechargeable si elle est faible ou remplacez les piles alcalines par des piles neuves. Si l’indicateur POWER reste éteint après avoir chargé la pile, apportez votre casque chez un revendeur Sony. Bruit de fond important , Rapprochez-vous du transmetteur. Plus vous vous éloignez du transmetteur, plus vous risquez d’entendre des parasites. , Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque, augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé. , Changez la fréquence radio à l’aide du sélecteur CHANNEL du transmetteur, puis sélectionnez la même fréquence radio avec le sélecteur TUNING (ou la touche TUNING) situé sur le boîtier droit du casque. , L’indicateur POWER du casque s’éteint, perd son intensité, clignote ou le son est déformé ou comporte des parasites. • Chargez la pile rechargeable si elle est faible ou remplacez les piles alcalines par des piles neuves. Si l’indicateur POWER reste éteint après avoir chargé la pile, apportez votre casque chez un revendeur Sony. Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0.0005% de mercure ou 0.004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. N’exposez pas les piles ou les appareils contenant des piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil. Avis à l’intention des clients : les informations suivantes concernent uniquement les appareils vendus dans les pays appliquant les directives de l’UE. Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon. Son représentant autorisé concernant la CEM et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Veuillez vous référer aux adresses indiquées dans les documents d’entretien ou de garantie séparés concernant toute question relative à l’entretien et à la garantie. N Préparatifs Déballage Vérifiez que vous disposez des accessoires suivants : •Le casque (1) •Le transmetteur (1) •Adaptateur secteur (1) • Cordon de fiche (1) (fiches phono y mini-fiche stéréo), 1 m •Adaptateur de prise universel (1) (mini-prise stéréo y fiche de casque stéréo) •Pile rechargeable nickel-hydrure métallique BPHP550-11 (1) MDR-RF840RK MDR-RF860RK Touche PUSH •Ne laissez aucun objet sensible au magnétisme (cartes de crédits, disquettes avec codage magnétique, etc.) à proximité du système. S’il est exposé à un champ électromagnétique, le transmetteur risque d’être inutilisable. •Ne placez pas de radio à proximité du système. Des parasites pourraient pourrait être émis par la radio. En pareil cas, changez l’angle de la radio ou éloignez-la du système afin qu’aucun parasite ne soit audible. Si l’indicateur POWER/CHG du transmetteur ne s’allume pas en rouge Vérifiez que les écouteurs droit et gauche sont placés correctement sur le transmetteur. Retirez le casque et placez-le de nouveau sur le transmetteur afin que l’indicateur POWER/CHG s’allume en rouge. Pour recharger la pile du casque après utilisation Placez le casque sur le transmetteur après l’avoir utilisé. Etant donné que la minuterie intégrée détecte la fin de la charge, vous n’avez pas besoin de retirer le casque du transmetteur une fois la charge terminée. Remarques • Le transmetteur cesse automatiquement d’émettre des signaux RF pendant la mise en charge des piles. • Pour des raisons de sécurité, ce système est conçu pour recharger uniquement la pile rechargeable fournie de type BP-HP550-11. Les autres types de piles rechargeables ne peuvent pas être rechargés avec ce système. • Les piles sèches ne peuvent pas être rechargées. • N’essayez pas d’utiliser la pile rechargeable BPHP550-11 fournie avec d’autres appareils. Elle est conçue pour être utilisée exclusivement avec ce système. • Effectuez la charge à une température ambiante de 0 °C à 40 °C (de 32 °F à 104 °F). Durées de charge et d’utilisation Durée de charge Durée d’utilisation approx.* 1 approx.* 1 1 heure 60 minutes* 3 40 minutes* 3 16 heures* 2 18 heures* 3 14 heures* 3 * 1 sortie de 1 mW + 1 mW, à 1 kHz * 2 durée nécessaire à la recharge complète des piles vides * 3 La durée indiquée ci-dessus peut varier selon la température ou les conditions d’utilisation. Utilisation du casque avec des piles sèches (vendues séparément) Vous pouvez aussi utiliser des piles sèches (taille AAA) disponibles dans le commerce avec ce casque. Installez les piles comme décrit dans les étapes 1 à 3 de la section « Charge de la pile rechargeable ». Lorsque vous utilisez des piles sèches, la fonction de recharge de piles n’est pas activée. Durée de vie de la pile (Avec des piles alcalines Sony LR03/AM-4 (N)) Modèle Durée approximative* 1 MDR-RF840RK 28 heures* 2 MDR-RF860RK 22 heures* 2 * 1 sortie de 1 mW + 1 mW, à 1 kHz * 2 La durée indiquée ci-dessus peut varier selon la température ou les conditions d’utilisation. Remarques sur les piles • Ne rechargez pas une pile sèche. • Ne mettez pas une pile sèche en contact avec des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques. Si le pôle positif et le pôle négatif de la pile sont mis en contact l’un avec l’autre via un objet métallique, de la chaleur peut être générée. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez-en les piles afin d’éviter des dégâts dus à une fuite d’électrolyte et à la corrosion. Vérification de l’autonomie de la pile Soulevez la bande auto-réglable et vérifiez l’indicateur POWER situé sur le boîtier droit. La pile peut encore être utilisée si l’indicateur s’allume en rouge. Si l’indicateur POWER s’allume faiblement, clignote ou si le son est déformé ou parasité, rechargez la pile rechargeable ou installez des piles sèches neuves. Remarque La pile rechargeable nickel-hydrure métallique doit être remplacée lorsque sa durée d’utilisation est égale à la moitié du temps prévu même après qu’elle a été correctement rechargée. La pile rechargeable de type BP-HP550-11 n’est pas disponible dans le commerce. Vous pouvez commander la pile dans le magasin où vous avez acheté cet appareil ou chez votre revendeur Sony le plus proche. Préparation du transmetteur 1 Raccordez le transmetteur à un appareil audio/vidéo. Sélectionnez l’un des raccordements ci-dessous en fonction du type de prise : A Pour un raccordement à une prise de casque B Pour un raccordement à des prises LINE OUT ou REC OUT * « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony Corporation. 2 Branchez l’adaptateur secteur fourni sur le transmetteur. Remarques •Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur. •Lorsque le transmetteur est placé sur ou à proximité d’un téléviseur, il peut capter des parasites. Dans ce cas, éloignez le transmetteur du téléviseur. •Si l’appareil raccordé dispose de la fonction AVLS (système de limitation automatique du volume), désactivez cette fonction lorsque vous utilisez le transmetteur. Sinon, vous devez augmenter le volume du casque, ce qui peut provoquer des parasites. Polarité de la fiche Spécifications Généralités Fréquence porteuse 863,52 MHz, 864,02 MHz, 864,52 MHz Canal Ch1, Ch2, Ch3 Modulation FM stéréo Réponse en fréquence MDR-RF840R : 20 – 20 000 Hz MDR-RF860R : 10 – 22 000 Hz Transmetteur TMR-RF840R, RF860R Source d’alimentation 12 V CC : adaptateur secteur fourni Entrée audio Prise phono, mini-prise stéréo Dimensions Environ 216 × 105 × 96 mm (8 5/8 × 4 1/4 × 3 7/8 po) (l/h/p) Mass Environ 220 g (7.77 on) Consommation électrique nominale 3 W Casque MDR-RF840R, RF860R Source d’alimentation Piles rechargeables nickel-hydrure métallique BP-HP550-11 fournies ou piles sèches (taille AAA) disponibles dans le commerce Mass Environ 300 g (10.59 on), piles comprises La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Point de charge L R Casque Pile rechargeable Lignes de force magnétique Transmetteur Bande autoréglable MDR-RF840RK MDR-RF860RK 1 2 CHANNEL DC IN 12V 3 R A L INPUT B Transmetteur Vers les prises INPUT A Canal droit (rouge) Canal gauche (blanc) Vers la prise de casque (miniprise stéréo) Cordon de liaison (fourni) WALKMAN?*, téléviseur, etc. Vers la prise de casque (prise de casque stéréo) Adaptateur de fiche universel (fourni) 1 2 CHANNEL DC IN 12V 3 R A L INPUT B Transmetteur Vers la prise INPUT B Cordon de liaison (fourni) Vers les prises LINE OUT ou REC OUT Canal droit (rouge) Canal gauche (blanc) Chaîne stéréo, magnétoscope, etc. R VOLUME TUNING Commande VOLUME Touche TUNING Casque Transmetteur 1 2 CHANNEL DC IN 12V 3 R A L INPUT B Transmetteur Adaptateur secteur (fourni) Vers une prise secteur Vers la prise DC IN 12V 1 2 CHANNEL DC IN 12V 3 R A L INPUT B Transmetteur Adaptateur secteur (fourni) Vers une prise secteur Vers la prise DC IN 12V L R Transmetteur Casque Indicateur POWER/CHG Félicitations ! Nous vous remercions pour l’achat de ce système de casque stéréo sans fil Sony MDR-RF840RK/MDRRF860RK. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement le présent mode d’emploi et conservezle pour toute référence ultérieure. Cet appareil offre, entre autres, les caractéristiques suivantes : •Transmetteur compact permettant une charge simplifiée à l’aide d’une méthode de charge sans contact ne nécessitant aucune borne grâce à l’induction électromagnétique. Il suffit de placer le casque sur le transmetteur pour recharger la pile du casque. •Fonction de mise sous tension et hors tension (ON/ OFF) automatique sur le casque pour économiser la pile. •Système de réduction des parasites pour reproduire un son clair avec des parasites de transmission réduits au minimum. (MDR-RF860RK uniquement) •Système sans fil permettant d’écouter une émission en toute liberté, sans cordon. •Reproduction du son d’une grande fidélité •Raccordement facile au téléviseur et au système audio HiFi •Portée de réception jusqu’à 100 mètres •Fonction de commande du volume sur le casque. • Casque circumaural confortable avec bande autoréglable. Remarques sur les performances de réception Etant donné que le système de cet appareil utilise des signaux de très haute fréquence dans la gamme de 800 MHz, l’environnement peut avoir une influence sur la qualité de la réception. Les exemples suivants illustrent les conditions qui peuvent réduire la portée de réception ou causer des interférences sur la réception. •Dans un bâtiment dont les murs contiennent des poutres d’acier. •Dans une pièce contenant de nombreuses armoires en acier ou autres meubles métalliques. • A proximité d’appareils électriques pouvant produire des champs électromagnétiques. •Utilisation lorsque le transmetteur est posé sur un objet métallique. • A proximité d’une route. •Parasites ou interférences dans le voisinage dus à la présence d’émetteurs radio, par exemple dans des camions. •Parasites ou interférences dans le voisinage dus à des systèmes de communication sans fil installés le long des routes. R 1 2 3 VOLUME Commande VOLUME Sélecteur TUNINGHinweis Tauschen Sie den Nickel-Metall-Hydrid-Akku gegen einen neuen aus, wenn sich die Betriebsdauer des vollständig geladenen Akkus auf die Hälfte des üblichen Werts verkürzt. Der Akku vom Typ BPHP550-11 ist nicht im Handel erhältlich. Sie können den Akku bei dem Händler bestellen, bei dem Sie dieses System erworben haben, oder bei Ihrem SonyHändler. Anschließen der Sendeeinheit 1 Schließen Sie die Sendeeinheit an das gewünschte Audio-/Videogerät an. Wählen Sie je nach Buchsentyp die geeignete Anschlussvariante: A Anschließen an eine Kopfhörerbuchse B Anschließen an LINE OUT oder REC OUT * „WALKMAN” und das „WALKMAN”-Logo sind eingetragene Warenzeichen der Sony Corporation. 2 Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an die Sendeeinheit an. Hinweise • Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil. Benutzen Sie kein anderes Netzteil. •Wenn Sie die Sendeeinheit auf oder in geringer Entfernung neben ein Fernsehgerät stellen, erzeugt sie unter Umständen ein Störrauschen. Vergrößern Sie in diesem Fall den Abstand zwischen Sendeeinheit und Fernsehgerät. • Nickel-Metall-Hydrid-Akku BP-HP550-11 (1) Laden des mitgelieferten Akkus Der mitgelieferte Nickel-Metall-Hydrid-Akku ist anfangs nicht geladen. Laden Sie den Akku deshalb auf, bevor Sie ihn benutzen. Setzen Sie die Kopfhörer zum Laden auf die Sendeeinheit. 1 Drücken Sie die Taste PUSH am linken Kopfhörer, um das Akkufach zu öffnen. Der Akkufachdeckel löst sich. L 2 Setzen Sie den mitgelieferten Nickel-MetallHydrid-Akku in das Akkufach ein und richten Sie dabei den Pluspol (3) am Akku an der Markierung 3 im Fach aus. Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Akku. 3 Schließen Sie den Akkufachdeckel. 1Setzen Sie die Lasche in die Aussparung oben links ein. 2Schließen Sie den Deckel, so dass er mit einem Klicken einrastet. 1 L 2 4 Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an die Sendeeinheit an. 5 Setzen Sie die Kopfhörer auf die Sendeeinheit, so dass die Anzeige POWER/ CHG der Sendeeinheit rot leuchtet. Setzen Sie die Kopfhörer bitte so auf die Sendeeinheit, dass die dreieckigen Pfeile aufeinander weisen. Wenn die Kopfhörer nicht richtig platziert sind, werden sie nicht geladen. Der Ladevorgang dauert etwa 16 Stunden. Danach erlischt die Anzeige POWER/CHG. Die Lademethode des Systems Dieses System arbeitet mit einer Lademethode, für die aufgrund von elektromagnetischer Induktion keine Kontakte erforderlich sind. Deutsch Vorsicht Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten an dem Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, lösen Sie es sofort von der Netzsteckdose. Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. Schützen Sie die Batterie vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Außengehäuses. Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/ Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Schützen Sie Akkus und Batterien bzw. Geräte mit eingelegten Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EURichtlinien gelten. Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Kontaktadressen für Kundendienst - oder Garantieansprüche finden Sie in den separaten Kundendienst- oder Garantiedokumenten. Hinweise •Halten Sie Metallgegenstände (Münze, Klammer usw.) vom Ladepunkt der Sendeeinheit fern. Die Sendeeinheit und der Metallgegenstand könnten sich erhitzen und dadurch eine Gefahr darstellen. • Halten Sie Gegenstände, die empfindlich auf Magnetfelder reagieren (Kreditkarten, Disketten mit Magnetcodierung usw.) vom System fern. Wenn sie dem elektromagnetischen Feld von der Sendeeinheit ausgesetzt werden, könnten sie unbrauchbar werden. • Stellen Sie in der Nähe des Systems kein Radio auf. Andernfalls kann der Radioempfang gestört werden. Ändern Sie in einem solchen Fall die Ausrichtung des Radios oder stellen Sie es weiter entfernt vom System auf, so dass keine Störungen zu hören sind. Wenn die Anzeige POWER/CHG an der Sendeeinheit nicht rot aufleuchtet Überprüfen Sie, ob der rechte und der linke Kopfhörer richtig auf die Sendeeinheit gesetzt wurden. Nehmen Sie die Kopfhörer herunter und setzen Sie sie erneut auf die Sendeeinheit, so dass die Anzeige POWER/ CHG rot leuchtet. Laden des Kopfhörerakkus nach Gebrauch Setzen Sie die Kopfhörer nach Gebrauch auf die Sendeeinheit. Da der integrierte Timer erkennt, wann der Ladevorgang beendet ist, brauchen Sie die Kopfhörer nach dem Laden nicht von der Sendeeinheit zu trennen. Hinweise • Die Sendeeinheit sendet automatisch keine HFSignale, solange der Akku geladen wird. • Aus Sicherheitsgründen kann mit diesem System nur der mitgelieferte Akku des Typs BP-HP550-11 geladen werden. Beachten Sie bitte, dass andere Akkutypen mit diesem System nicht geladen werden können. • Sollten Trockenbatterien eingelegt sein, so werden diese nicht aufgeladen. • Versuchen Sie nicht, den mitgelieferten Akku BPHP550-11 in anderen Geräten zu verwenden. Er eignet sich nur für dieses System. • Die Umgebungstemperatur sollte beim Laden zwischen 0 und 40 °C liegen. Lade- und Betriebsdauer des Akkus Ungefähre Ungefähre Betriebsdauer* 1 Ladedauer* 1 1 Stunde 60 Minuten* 3 40 Minuten* 3 16 Stunden* 2 18 Stunden* 3 14 Stunden* 3 * 1 Bei 1 kHz, Ausgangsleistung 1 mW + 1 mW * 2 Benötigte Zeit zum vollständigen Laden eines leeren Akkus * 3 Die oben angegebene Dauer variiert je nach Temperatur und anderen Betriebsbedingungen. Betreiben der Kopfhörer mit Trockenbatterien (gesondert erhältlich) Sie können die Kopfhörer auch über handelsübliche Trockenbatterien (Größe AAA) mit Strom versorgen. Legen Sie die Batterien wie in den Schritten 1 bis 3 unter „Laden des mitgelieferten Akkus“ beschrieben ein. Wenn Sie Trockenbatterien verwenden, wird die Akkuladefunktion nicht aktiviert. Lebensdauer der Batterien (bei Alkalibatterien LR03/AM-4 (N) von Sony) Modell Ungefähre Dauer in Stunden* 1 MDR-RF840RK 28 Stunden* 2 MDR-RF860RK 22 Stunden* 2 * 1 Bei 1 kHz, Ausgangsleistung 1 mW + 1 mW * 2 Die oben angegebene Dauer variiert je nach Temperatur und anderen Betriebsbedingungen. Hinweise zu Batterien • Versuchen Sie nicht, eine Trockenbatterie aufzuladen. • Wenn Sie Trockenbatterien bei sich tragen, halten Sie sie von Münzen und anderen Metallgegenständen fern. Andernfalls kann durch einen Metallgegenstand ein Kontakt zwischen den positiven und negativen Polen der Batterien hergestellt werden, was zu Hitzeentwicklung führt. • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um Schäden durch auslaufende Batterieflüssigkeit oder Korrosion zu vermeiden. Überprüfen der Akku- bzw. Batterierestladung Ziehen Sie das selbsteinstellende Kopfband nach oben und achten Sie auf die Anzeige POWER am rechten Kopfhörer. Solange die Anzeige rot leuchtet, sind der Akku bzw. die Batterien noch ausreichend geladen. Wenn die Anzeige POWER schwächer wird oder blinkt oder wenn der Ton verzerrt ist oder Störgeräusche auftreten, laden Sie den Akku auf bzw. legen neue Trockenbatterien ein. N Vorbereitungen Auspacken Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden: • Kopfhörer (1) •Sendeeinheit (1) •Netzteil (1) • Verbindungskabel (1) (Cinchstecker y Stereoministecker), 1 m • UniMatch-Zwischenstecker (1) (Stereominibuchse y Stereoklinkenstecker) Taste PUSH Ladepunkt Akku L R Sendeeinheit Magnetfeldbereiche Kopfhörer 1 2 CHANNEL DC IN 12V 3 R A L INPUT B Sendeeinheit an Buchse INPUT B Verbindungskabel (mitgeliefert) an Buchse LINE OUT oder REC OUT Rechter Kanal (rot) Linker Kanal (weiß) Stereoanlage, Videorecorder usw. MDR-RF840RK MDR-RF860RK 1 2 CHANNEL DC IN 12V 3 R A L INPUT B Sendeeinheit Netzteil (mitgeliefert) an eine Netzsteckdose an Buchse DC IN 12V 1 2 CHANNEL DC IN 12V 3 R A L INPUT B Sendeeinheit Netzteil (mitgeliefert) an eine Netzsteckdose an Buchse DC IN 12V L R Sendeeinheit Kopfhörer Anzeige POWER/CHG 1 2 CHANNEL DC IN 12V 3 R A L INPUT B Sendeeinheit an Buchsen INPUT A Verbindungskabel (mitgeliefert) UniMatchZwischenstecker (mitgeliefert) Rechter Kanal (rot) Linker Kanal (weiß) WALKMAN?*, Fernsehgerät usw. an Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse) an Kopfhörerbuchse (Stereoklinkenbuchse) Selbsteinstellendes Kopfband N Verwenden des Systems Wiedergeben einer Tonquelle Vorbereitungen Damit es nicht zu Gehörschäden kommt, verringern Sie als Erstes die Lautstärke. 1 Schalten Sie das an die Sendeeinheit angeschlossene Audio-/Videogerät ein. Wenn die Sendeeinheit an eine Kopfhörerbuchse angeschlossen ist, stellen Sie den Lautstärkeregler an dem als Tonquelle verwendeten Gerät möglichst hoch ein, aber nicht so hoch, dass die Tonsignale verzerrt werden. 2 Nehmen Sie die Kopfhörer von der Sendeeinheit ab. Die Anzeige POWER/CHG der Sendeeinheit leuchtet grün. 3 Wählen Sie mit dem Wählschalter CHANNEL die Sendefrequenz aus. 1 2 CHANNEL 3 4 Setzen Sie die Kopfhörer auf. Wenn Sie die Kopfhörer aufsetzen, schalten diese sich automatisch ein. Die Anzeige POWER am rechten Kopfhörer leuchtet rot. Setzen Sie den rechten Kopfhörer R auf das rechte Ohr und den linken L auf das linke Ohr. Achten Sie beim Aufsetzen darauf, dass die Kopfhörer vertikal auf dem Kopf sitzen, damit die Einschaltautomatik ordnungsgemäß funktioniert. 5 Wählen Sie mit dem Wählschalter (oder der Taste) am rechten Kopfhörer denselben Kanal aus wie an der Sendeeinheit. A MDR-RF840RK Wählen Sie mit dem Wählschalter TUNING am rechten Kopfhörer denselben Kanal aus wie an der Sendeeinheit. Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, stellen Sie die Lautstärke mit dem Regler VOLUME am rechten Kopfhörer auf einen gemäßigten Pegel ein. R 1 2 3 VOLUME B MDR-RF860RK Drücken Sie kurz die Taste TUNING, um die Kopfhörer automatisch einzustellen. Wenn Sie kein klares Tonsignal empfangen, drücken Sie die Taste erneut. Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, stellen Sie die Lautstärke mit dem Regler VOLUME am rechten Kopfhörer auf einen gemäßigten Pegel ein. R VOLUME TUNING Für Anwender in Deutschland Funkanlagen für drahtlose Audio-Anwendungen arbeiten im Frequenzsharingbetrieb und dürfen keine Störungen anderer Funkdienste verursachen. Funkanlagen für drahtlose Audio-Anwendungen sind nicht vor Störungen durch andere Funkdienste geschützt. Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. Willkommen! Danke, dass Sie sich für das drahtlose Stereokopfhörersystem MDR-RF840RK/RF860RK von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Im Folgenden einige Funktionen und Merkmale dieses Produkts: • Die kompakte Sendeeinheit ermöglicht kinderleichtes Laden mithilfe einer Lademethode, für die aufgrund von elektromagnetischer Induktion keine Kontakte erforderlich sind. Sie brauchen den Kopfhörer lediglich auf die Sendeeinheit zu setzen, um den Kopfhörerakku zu laden. • Die automatische Ein-/Ausschaltfunktion der Kopfhörer schont den Akku. • Ein Rauschunterdrückungssystem sorgt für klare Tonwiedergabe mit minimalen Übertragungsstörgeräuschen (nur MDR-RF860RK). •Drahtloses System, mit dem Sie den Ton eines Fernsehprogramms oder Musik hören und sich dabei frei und ohne hinderliches Kopfhörerkabel bewegen können. •Tonwiedergabe in HiFi-Qualität •Einfaches Anschließen an Fernsehgerät und HiFiStereoanlagen •Empfangsreichweite von bis zu 100 Metern •Lautstärkeregelung an den Kopfhörern • Bequeme Kopfhörer mit Rundumklang und selbsteinstellendem Kopfband Hinweise zur Empfangsleistung Dieses Lautsprechersystem arbeitet mit Hochfrequenzsignalen (HF-Signalen) im 800-MHzBereich, so dass die Empfangsleistung je nach Umgebungsbedingungen abnehmen kann. Die folgenden Beispiele beschreiben Bedingungen, unter denen sich der Empfangsbereich verringern oder die Empfangsqualität verschlechtern kann. •In Gebäuden mit Wänden, die Stahlträger enthalten •Bereiche mit vielen Stahlschränken usw. •Bereiche mit vielen elektrischen Geräten, die elektromagnetische Störungen erzeugen •Aufstellung der Sendeeinheit auf einem Metallgegenstand •Bereiche direkt neben Straßen •Bereiche mit Stör- oder Interferenzsignalen, verursacht durch Funkanlagen in Lastwagen usw. •Bereiche mit Stör- oder Interferenzsignalen, verursacht durch Mobilfunkumsetzer (Sendemasten) entlang der Straßen Polarität des Steckers •Wenn das angeschlossene Gerät über die AVLSFunktion (Automatic Volume Limiter System = automatisches Lautstärkebegrenzungssystem) verfügt, schalten Sie diese Funktion unbedingt aus, wenn Sie die Sendeeinheit verwenden. Andernfalls müssen Sie die Lautstärke der Kopfhörer erhöhen und dies kann Störrauschen verursachen. Sendeeinheit Kopfhörer Regler VOLUME Wählschalter TUNING Regler VOLUME Taste TUNING Senden von HF-Signalen mit der Sendeeinheit Die Sendeeinheit beginnt automatisch, HF-Signale zu senden, wenn sie Tonsignale vom angeschlossenen Gerät erkennt. Wenn sie länger als etwa 4 Minuten keine Tonsignale erkennt, werden keine HF-Signale mehr gesendet und die Anzeige POWER/CHG schaltet sich aus. Wenn die Sendeeinheit wieder Tonsignale empfängt, werden wieder HF-Signale gesendet und die Anzeige POWER/CHG leuchtet wieder grün. Wenn das Tonsignal zu schwach ist, sendet die Sendeeinheit keine HF-Signale. Wenn die Sendeeinheit mit einer Kopfhörerbuchse verbunden ist, achten Sie darauf, dass die Lautstärke am angeschlossenen Gerät mindestens auf einen Wert zwischen 5 und 6 eingestellt ist. Möglicherweise fehlt bei der Tonwiedergabe über das Lautsprechersystem der Anfang, da die Sendeeinheit erst das Tonsignal erkennen muss, bevor sie beginnen kann, HF-Signale zu senden. Die Kopfhörer schalten sich automatisch aus, wenn sie abgesetzt werden – Ein-/Ausschaltautomatik Ziehen Sie das selbsteinstellende Kopfband nicht nach oben, wenn Sie die Kopfhörer nicht benutzen. Andernfalls wird dem Akku bzw. den Batterien unnötig Strom entzogen. Hinweise •Wenn ein Rauschen zu hören ist, gehen Sie näher an die Sendeeinheit heran. •Wenn Sie das Netzteil von der Sendeeinheit lösen, bevor Sie die Kopfhörer abnehmen, ist möglicherweise ein Geräusch zu hören. Rauschunterdrückungsfunktion (nur MDRRF860RK) Die Sendeeinheit komprimiert die Audiosignale und konvertiert sie in HF-Signale. Die Kopfhörereinheit konvertiert die empfangenen HF-Signale in Audiosignale und dekomprimiert sie. Dabei werden Störungen aufgrund der Übertragung verringert. Eingangssignal Ausgangssignal Komprimierung Dekomprimierung Dynamikbereich Sendeeinheit Kopfhörereinheit HF-Übertragung Rauschpegel 1 (niedrig) 2 34 5 1 Die Sendeeinheit komprimiert den Dynamikbereich der Audiosignale und konvertiert diese dann in HF-Signale. 2 Bei Übertragung über große Entfernungen usw. können Störungen auftreten. 3 Die Kopfhörereinheit konvertiert die HF-Signale in Audiosignale. 4 Bei der Konvertierung können Störungen auftreten. 5 Bei der Dekomprimierung des Dynamikbereichs der Audiosignale wird der Rauschpegel verringert und der Signal-Rauschabstand verbessert. Reichweite der Sendeeinheit Sofern keine Interferenzen den Empfang stören, liegt die maximale Reichweite bei etwa 100 m. Der maximale Abstand zwischen Sendeeinheit und Empfänger hängt jedoch von den Umgebungsbedingungen ab. Wenn das System innerhalb der oben genannten Reichweite Interferenzen aufnimmt, müssen Sie den Abstand zwischen der Sendeeinheit und den Kopfhörern verringern oder einen anderen Kanal auswählen. Hinweise •Solange sich die Kopfhörer innerhalb der Reichweite der Sendeeinheit befinden, kann die Sendeeinheit in einem beliebigen Winkel zum Hörer aufgestellt werden. •Innerhalb der Reichweite der Sendeeinheit gibt es bestimmte Stellen (tote Punkte), an denen das Hochfrequenzsignal nicht zu empfangen ist. Dabei handelt es sich um ein charakteristisches Merkmal von Hochfrequenzsignalen, nicht um eine Fehlfunktion. In einem solchen Fall brauchen Sie lediglich die Sendeeinheit leicht zu verschieben, so dass sich der tote Punkt etwas verlagert. Austauschen der Ohrpolster Die Ohrpolster sind austauschbar. Wenn die Ohrpolster verschmutzt oder abgenutzt sind, tauschen Sie sie wie in der Abbildung unten dargestellt aus. Die Ohrpolster sind nicht im Handel erhältlich. Sie können Ersatzpolster bei dem Händler bestellen, bei dem Sie dieses System erworben haben, oder bei Ihrem nächsten Sony-Händler. 1 Nehmen Sie das alte Ohrpolster ab, indem Sie es aus der Kerbe am Kopfhörer herausziehen. 2 Bringen Sie das neue Ohrpolster an der Treibereinheit an. Hängen Sie den Rand des Ohrpolsters an einer Stelle in die Kerbe der Treibereinheit und setzen Sie dann das Ohrpolster rundherum wie unten dargestellt in die Kerbe ein. Wenn das Ohrpolster richtig in der Kerbe sitzt, richten Sie das Ohrpolster vertikal aus. N Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen •Wenn Sie die Sendeeinheit längere Zeit nicht benutzen wollen, trennen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel. •Schützen Sie das drahtlose Stereokopfhörersystem vor direktem Sonnenlicht, Hitze und Feuchtigkeit. Hinweise zu Kopfhörern So verringern Sie die Gefahr von Gehörschäden •Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer nicht zu hoch ein. Ohrenärzte warnen vor ständigen, lauten Geräuschen. Wenn Sie Ohrengeräusche wahrnehmen, senken Sie die Lautstärke oder schalten Sie das Gerät aus. •Ein zu großer Schalldruck von Kopfhörern kann zu Hörverlusten führen. Rücksichtnahme Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Auf diese Weise können nicht nur Sie selbst noch hören, was um Sie herum vorgeht, sondern Sie zeigen auch Rücksicht gegenüber anderen. Sollten an Ihrem Kopfhörersystem Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Sollten an den Kopfhörern oder der Sendeeinheit Reparaturen erforderlich sein, bringen Sie die Geräte bitte zu Ihrem Sony-Händler. Störungsbehebung Es ist kein Ton zu hören oder der Ton ist gedämpft , Überprüfen Sie die Verbindung zum Audio-/ Videogerät oder zum Netzteil. , Überprüfen Sie, ob das Audio-/Videogerät eingeschaltet ist. , Erhöhen Sie die Lautstärke am angeschlossenen Audio-/Videogerät, wenn die Sendeeinheit an die Kopfhörerbuchse angeschlossen ist. , Wechseln Sie die Sendefrequenz mit dem Wählschalter CHANNEL an der Sendeeinheit und stellen Sie dann mit dem Wählschalter TUNING (bzw. der Taste TUNING) am rechten Kopfhörer dieselbe Sendefrequenz ein. , Die Stummschaltfunktion wurde aktiviert. • Verwenden Sie die Kopfhörer in größerer Nähe zur Sendeeinheit. , Die Anzeige POWER am Kopfhörer erlischt, wird schwächer oder blinkt oder der Ton ist verzerrt oder es kommt zu Störgeräuschen. •Laden Sie den Akku auf, wenn dieser zu schwach ist, bzw. tauschen Sie die Alkalibatterien gegen neue aus. Wenn Sie den Akku geladen haben und die Anzeige POWER dennoch nicht leuchtet, bringen Sie die Kopfhörer zu einem Sony-Händler. Der Ton ist verzerrt , Wenn die Sendeeinheit mit einer Kopfhörerbuchse verbunden ist, stellen Sie die Lautstärke am angeschlossenen Audio-/ Videogerät niedriger ein. , Wechseln Sie die Sendefrequenz mit dem Wählschalter CHANNEL an der Sendeeinheit und stellen Sie dann mit dem Wählschalter TUNING (bzw. der Taste TUNING) am rechten Kopfhörer dieselbe Sendefrequenz ein. , Die Anzeige POWER am Kopfhörer erlischt, wird schwächer oder blinkt oder der Ton ist verzerrt oder es kommt zu Störgeräuschen. •Laden Sie den Akku auf, wenn dieser zu schwach ist, bzw. tauschen Sie die Alkalibatterien gegen neue aus. Wenn Sie den Akku geladen haben und die Anzeige POWER dennoch nicht leuchtet, bringen Sie die Kopfhörer zu einem Sony-Händler. Laute Nebengeräusche sind zu hören , Verringern Sie den Abstand zwischen Sendeeinheit und Kopfhörer. Je größer der Abstand ist, umso größer ist die Gefahr von Nebengeräuschen. , Wenn die Sendeeinheit mit einer Kopfhörerbuchse verbunden ist, stellen Sie die Lautstärke am angeschlossenen Audio-/ Videogerät höher ein. , Wechseln Sie die Sendefrequenz mit dem Wählschalter CHANNEL an der Sendeeinheit und stellen Sie dann mit dem Wählschalter TUNING (bzw. der Taste TUNING) am rechten Kopfhörer dieselbe Sendefrequenz ein. , Die Anzeige POWER am Kopfhörer erlischt, wird schwächer oder blinkt oder der Ton ist verzerrt oder es kommt zu Störgeräuschen. •Laden Sie den Akku auf, wenn dieser zu schwach ist, bzw. tauschen Sie die Alkalibatterien gegen neue aus. Wenn Sie den Akku geladen haben und die Anzeige POWER dennoch nicht leuchtet, bringen Sie die Kopfhörer zu einem Sony-Händler. Technische Daten Allgemeines Trägerfrequenz 863,52 MHz, 864,02 MHz, 864,52 MHz Kanal Ch1, Ch2, Ch3 Modulation FM-Stereo Frequenzgang MDR-RF840R: 20 – 20.000 Hz MDR-RF860R: 10 – 22.000 Hz Sendeeinheit TMR-RF840R, RF860R Stromversorgung 12 V Gleichstrom: mitgeliefertes Netzteil Audioeingang Cinchbuchsen, Stereominibuchse Abmessungen ca. 216 × 105 × 96 mm (B/H/T) Gewicht ca. 220 g Nennleistungsaufnahme 3 W Kopfhörer MDR-RF840R, RF860R Stromversorgung Mitgelieferter Nickel-Metall-Hydrid-Akku BP-HP550-11 oder handelsübliche Trockenbatterien (Größe AAA) Gewicht ca. 300 g einschließlich Akku/Batterien Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 4-267-067-22(1) ICD-PX312/PX312F IC Recorder Mode d’emploi Préparation Opérations de base Autres opérations d’enregistrement Autres opérations de lecture Edition de fichiers Ecouter la radio FM A propos de la fonction Menu Utilisation de l’ordinateur Informations complémentaires Dépannage2 FR A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur. Pour éviter toute diminution de l’acuité auditive, n’écoutez pas le son à un volume élevé pendant de longues périodes. ATTENTION Ne pas exposer les piles (emballées ou installées) à une source de chaleur excessive, telle que les rayons du soleil, un feu ou tout élément similaire pendant une période prolongée. CONSOMMATION ÉLECTRIQUE MESURÉE : 800 mA Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Ceci s’applique aux accessoires suivants : Casque stéréo, microphone stéréo avec clip pour chemise Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une 3 FR connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Remarque à l’intention des clients : les informations suivantes ne concernent que l’équipement vendu dans les pays appliquant les directives européennes Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. • La musique enregistrée est limitée à un usage privé exclusivement. L’utilisation de la musique au-delà de cette limite nécessite l’autorisation des détenteurs des droits d’auteur. • Sony ne peut être tenu responsable de tout enregistrement ou téléchargement incomplet ou de dommages causés aux données suite à des problèmes rencontrés par l’enregistreur IC ou l’ordinateur. • Selon le type de texte et de caractères, le texte affiché sur l’enregistreur IC peut ne pas apparaître correctement sur l’appareil. Ceci est dû : – aux caractéristiques techniques de l’enregistreur IC raccordé ; – à un défaut de fonctionnement de l’enregistreur IC ; – à des informations écrites dans une langue ou avec des caractères non pris en charge par l’enregistreur IC.4 FR Notice destinée aux utilisateurs Tous droits réservés. Le présent mode d’emploi et le logiciel qui y est décrit ne peuvent être reproduits, traduits ou réduits, en tout ou en partie, sous quelque forme exploitable pour une machine que ce soit sans l’autorisation écrite préalable de Sony Corporation. EN AUCUN CAS, SONY CORPORATION NE POURRA ETRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, OU SPECIAL LIE A UN ACTE DELICTUEUX, UN CONTRAT OU AUTRE, QUI DECOULE OU EST A METTRE EN RELATION AVEC LE PRESENT MODE D’EMPLOI, LE LOGICIEL OU TOUT AUTRE INFORMATION QU’IL CONTIENT, OU ENCORE DE SON UTILISATION. Sony Corporation se réserve le droit de modifier ce manuel ou les informations qu’il contient à tout moment sans préavis. Le logiciel décrit dans le présent mode d’emploi peut également être soumis aux conditions d’un contrat de licence utilisateur séparé. • Ce logiciel est destiné à Windows et ne peut pas être utilisé sur Macintosh. • Le câble de raccordement fourni est destiné à l’enregistreur IC ICD-PX312/PX312F. Vous ne pouvez pas l’utiliser pour connecter d’autres enregistreurs IC. Ce que vous enregistrez est strictement réservé à un usage privé. Les lois relatives au copyright interdisent toute autre utilisation sans l’autorisation des détenteurs des droits d’auteur. L’utilisation de supports Memory Stick™ pour enregistrer des données graphiques ou autres protégées par des droits d’auteur doit se limiter aux restrictions spécifiées par les lois relatives au copyright en vigueur. Toute utilisation en dehors de ces restrictions est interdite. Ce produit prend en charge le support « Memory Stick Micro™ (M2™) ». « M2™ » est une forme abrégée de « Memory Stick Micro™ ». Ci-après désigné « M2™ ».5 FR Marques commerciales • Microsoft, Windows, Windows Vista et Windows Media sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays ou régions. • Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays ou régions. • Pentium est une marque déposée de Intel Corporation. • Technologie d’encodage audio MPEG Layer-3 et brevets sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson. • Les logos microSD et microSDHC sont des marques commerciales de SD-3C,LLC. • « Memory Stick Micro », « M2 » et sont des marques commerciales ou des marques déposées de Sony Corporation. • « MagicGate » est une marque commerciale de Sony Corporation. • Nuance, le logo de Nuance, Dragon, Dragon NaturallySpeaking ainsi que RealSpeak sont des marques et/ou marques déposées de Nuance Communications Inc. et/ou de ses filiales aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays. Les autres marques commerciales et marques déposées apparaissant dans le présent document sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. En outre, « ™ » et « ® » ne sont pas mentionnés systématiquement dans ce mode d’emploi. Le « Sound Organizer » utilise les modules logiciels comme indiqué ci-dessous : Windows Media Format Runtime6 FR Table des matières Préparation Etape 1 : Vérification du contenu de l’emballage ...............................................9 Index des composants et des commandes .........................................10 Prévenir les opérations involontaires (HOLD) ..............................................12 Maintenir le niveau de volume modéré (AVLS) ..................................13 Etape 2 : Préparation d’une source d’alimentation .........................................14 Remplacement des piles .....................15 Etape 3 : Mise sous tension de l’enregistreur IC ......................................16 Mise sous tension ...............................16 Mise hors tension ................................16 Etape 4 : Réglage de l’horloge ................17 Etape 5 : Réglage de la langue à utiliser dans la fenêtre d’affichage ......................19 Opérations de base Enregistrement ................................21 Ecoute .............................................26 Effacement ......................................31 Autres opérations d’enregistrement Modification des réglages d’enregistrement ......................................33 Sélection d’une scène d’enregistrement pour chaque situation ...............................................33 Ajout d’un enregistrement à un fichier enregistré auparavant ..........................37 Ajout d’un enregistrement par écrasement pendant la lecture .............38 Début d’enregistrement automatique en réponse au support sonore – Fonction VOR ......................41 Enregistrement sur une carte mémoire ....43 Enregistrement via d’autres périphériques ...........................................47 Enregistrement avec un microphone externe .................................................47 Enregistrement à partir d’un autre appareil ...............................................49 Fonctionnement lors de l’enregistrement ......................................51 Contrôle de l’enregistrement ..............51 Autres opérations de lecture Modifier les réglages de lecture ..............52 Méthodes de lecture pratiques ............527 FR Réduire les bruits parasites dans les sons de lecture et rendre la voix humaine plus claire – Fonction de réduction des bruits parasites ..............53 Réglage de la vitesse de lecture – Fonction DPC (Digital Pitch Control) ........................55 Sélection du mode de lecture ..............56 Lecture d’un fichier à une heure donnée avec une alarme ......................................59 Lecture via d’autres périphériques ..........62 Enregistrement avec d’autres appareils ..............................................62 Edition de fichiers Rangement de fichiers dans un dossier ...63 Déplacement d’un fichier vers un autre dossier ........................................63 Copie d’un fichier sur une autre mémoire ..............................................64 Effacement de tous les fichiers d’un dossier .................................................66 Utilisation d’un repère de piste ...............68 Ajout d’un repère de piste ..................68 Effacement d’un repère de piste .........69 Effacement de tous les repères de piste du fichier sélectionné en une fois ......................................................70 Division d’un fichier ...............................72 Division d’un fichier à la position actuelle ................................................72 Division d’un fichier au niveau de tous les repères de piste ......................73 Protection d’un fichier ............................76 Ecouter la radio FM (pour l’ICD-PX312F uniquement) Réglage d’une station de radio FM .........78 Réglage d’une station de radio par balayage des fréquences .....................78 Réglage d’une station de radio préréglée .............................................79 Enregistrer des diffusions FM ............80 Préréglage des stations radio FM ............82 Préréglage automatique des stations radio FM .............................................82 Préréglage manuel des stations radio FM .............................................83 Effacement des stations radio FM préréglées ............................................83 Modification des réglages de réception de la radio FM .........................................85 Changement de la sensibilité du récepteur de la radio FM .....................85 Changement de la sensibilité du balayage ..............................................86 Permutation de la sortie de la radio FM entre le haut-parleur et le casque .....................87 A propos de la fonction Menu Réalisation des réglages du menu ...........898 FR Réglages du menu ...................................91 Utilisation de l’ordinateur Utilisation de l’enregistreur IC avec l’ordinateur ...........................................105 Raccordement de l’enregistreur IC à votre ordinateur ................................105 Structure des dossiers et fichiers ......106 Déconnexion de l’enregistreur IC de votre ordinateur ................................110 Copie de fichiers depuis l’enregistreur IC vers votre ordinateur .............................112 Copie de fichiers MP3 de votre ordinateur vers l’enregistreur IC pour les lire ....................................................113 Copie d’un fichier MP3 de votre ordinateur vers l’enregistreur IC (glisser-déposer) ...............................113 Lecture de fichiers MP3 copiés depuis votre ordinateur vers l’enregistreur IC ................................113 Utilisation de l’enregistreur IC comme mémoire USB .......................................115 Utilisation du logiciel Sound Organizer fourni .....................................................116 Ce que vous pouvez réaliser à l’aide de Sound Organizer ..........................116 Configuration système requise pour votre ordinateur ................................117 Installation de Sound Organizer .......119 La fenêtre Sound Organizer ..............120 Informations complémentaires Utilisation d’un adaptateur secteur USB .......................................................122 Débranchement de l’enregistreur IC de la prise secteur ..............................122 Précautions ............................................124 Spécifications ........................................127 Configuration système requise .........127 Conception et spécifications .............128 Autonomie de la pile .........................131 Dépannage Dépannage .............................................132 Liste de messages ..................................142 Limites du système ................................147 Guide de la fenêtre d’affichage .............149 Index ......................................................1549 FR Préparation Préparation Etape 1 : Vérification du contenu de l’emballage Enregistreur IC (1) Retirez le film de la fenêtre d’affichage avant d’utiliser l’enregistreur IC. Casque stéréo (1) (pour l’ICD-PX312F uniquement) Câble de raccordement USB (1) Pour connecter l’enregistreur IC à un ordinateur, assurez-vous d’utiliser le câble de raccordement USB fourni. Piles alcalines LR03 (AAA) (2) PRemarque Lorsque vous rechargez les piles, achetez des piles rechargeables NH-AAA-B2KN (non fournies). Microphone stéréo avec clip pour chemise* (1) Logiciel d’application, Sound Organizer (CD-ROM) (1) Logiciel d’application, Dragon NaturallySpeaking (DVD-ROM)* Mode d’emploi Le mode d’emploi est stocké sous forme de fichiers PDF dans la mémoire intégrée de l’enregistreur IC. * Le microphone avec clip pour chemise et le logiciel d’application, Dragon NaturallySpeaking (DVD-ROM) ne sont fournis qu’avec certains modèles et dans certaines régions uniquement. Vous êtes informé que toute modification qui n’est pas expressément approuvée dans ce mode d’emploi peut annuler votre capacité à faire fonctionner cet appareil.10 FR Index des composants et des commandes Face avant A Microphone intégré B Prise m (microphone)*1 C Fenêtre d’affichage D Bouton DISP/MENU E Bouton SCENE F Bouton (dossier) G Bouton N PLAY/STOP•ENTER*1 H Bouton x (stop) I Boutons –. (retour rapide), >+ (avance rapide) J Haut-parleur K Prise i (casque)*2 L Indicateur de fonctionnement M Bouton ERASE N Bouton VOL (volume) –/+*1 O Bouton (répétition) A-B P Bouton z REC/PAUSE Q Commutateur NOISE CUT R Bouton T-MARK (repère de piste) *1 Ces boutons et la prise possèdent un point tactile. Utilisez-le comme référence pour les opérations, ou pour identifier chaque terminal. *2 Raccordez les écouteurs à la prise i (casque). Si des bruits parasites sont audibles, nettoyez la fiche des écouteurs. Prise i (casque) 11 FR Préparation Face arrière S Connecteur (USB) T Fente pour carte mémoire M2™/microSD U Commutateur HOLD•POWER ON/OFF V Compartiment de la pile W Orifice pour dragonne (dragonne non fournie)12 FR Prévenir les opérations involontaires (HOLD) Vous pouvez désactiver tous les boutons (HOLD) afin d’éviter toute opération involontaire lorsque vous portez l’enregistreur IC, etc. Pour activer la fonction HOLD de l’enregistreur IC Faites glisser le commutateur HOLD•POWER ON/OFF vers « HOLD ». « HOLD » s’affiche pendant environ 3 secondes pour indiquer que toutes les fonctions des boutons sont désactivées. « HOLD » s’affiche si vous appuyez sur n’importe quel bouton quand la fonction HOLD est activée. Pour désactiver la fonction HOLD de l’enregistreur IC Faites glisser le commutateur HOLD•POWER ON/OFF vers le centre. PRemarque Lorsque la fonction HOLD est activée lors de l’enregistrement, toutes les fonctions des boutons sont désactivées. Afin de pouvoir arrêter l’enregistrement, annulez tout d’abord la fonction HOLD. z Conseil Même si la fonction HOLD est activée, vous pouvez arrêter la lecture de l’alarme en appuyant sur n’importe quel bouton. (Vous ne pouvez cependant pas arrêter la lecture normale.)13 FR Préparation Maintenir le niveau de volume modéré (AVLS) La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) vous permet d’écouter le son à un volume modéré lorsque vous utilisez les écouteurs. La fonction AVLS limite le volume maximum afin d’éviter les problèmes d’audition ou la distraction et maintient un niveau de volume modéré. Quand « AVLS » est réglé sur « ON » Si vous essayez de régler le volume à un niveau supérieur au niveau AVLS spécifié, l’indicateur « AVLS » s’allume. Vous ne pouvez pas régler le volume à un niveau excédant la limite. PRemarque « AVLS » est réglé sur « ON » à l’achat de l’enregistreur IC. Si vous souhaitez désactiver la fonction et lire des fichiers avec le volume original, utilisez le menu pour régler « AVLS » sur « OFF ». Quand « AVLS » est réglé sur « OFF » Pour désactiver la fonction AVLS, procédez comme suit : 1 Appuyez sur la touche •DISP–MENU et maintenez-la enfoncée pour entrer dans le mode de menu. Appuyez sur la touche –. ou >+ pour sélectionner « AVLS », puis appuyez sur N PLAY/ STOP•ENTER. 2 Appuyez sur la touche –. ou >+ pour sélectionner « OFF » et appuyez sur N PLAY/STOP•ENTER. Le message « AVLS OFF? » s’affiche et un bip sonore est émis. 3 Appuyez sur la touche –. ou >+ pour sélectionner « YES » et appuyez sur N PLAY/STOP•ENTER. 4 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le mode de menu. Pour activer de nouveau la fonction AVLS, sélectionnez « ON » à l’étape 2. Si vous écoutez des fichiers à un volume excédant le niveau AVLS-spécifié pendant une période de temps donnée, « AVLS » s’affiche et le menu « AVLS » est réglé automatiquement sur « ON ».14 FR Etape 2 : Préparation d’une source d’alimentation Retirez le film de la fenêtre d’affichage avant d’utiliser l’enregistreur IC. Faites glisser et soulevez le couvercle du compartiment de la pile, insérez des piles alcalines LR03 (AAA) en respectant la polarité et refermez le couvercle. Si le couvercle du compartiment de la pile se détache accidentellement, fixez-le comme illustré. Quand vous insérez les piles pour la première fois ou après que l’enregistreur IC soit resté sans piles pendant un certain temps, la fenêtre de réglage de l’horloge s’affiche et la section de l’année clignote. Voir « Etape 4 : Réglage de l’horloge » à la page 17 pour régler la date et l’heure. z Conseils • Lors du remplacement des piles, les fichiers enregistrés ou les réglages de l’alarme ne sont pas effacés même lorsque vous retirez les piles. • Lors du remplacement des piles, l’horloge continue de fonctionner pendant environ 1 minute après le retrait des piles. • Vous pouvez utiliser deux piles rechargeables NH-AAA-B2KN (non fournies). PRemarques • N’utilisez pas de piles au manganèse pour cet enregistreur IC. • Lors du remplacement des piles, veillez à les remplacer toutes les deux par des neuves. • Ne rechargez pas des piles sèches. Vous ne pouvez pas charger des piles alcalines LR03 (AAA) fournies.15 FR Préparation • Lorsque vous n’allez pas utiliser l’enregistreur IC pendant une longue période, retirez les piles pour éviter de l’endommager à cause d’une fuite ou de la corrosion des piles. Remplacement des piles Cet indicateur d’autonomie dans la fenêtre d’affichage indique l’état de la pile. Indicateur d’autonomie restante des piles : « Low Battery Level » s’affiche. Remplacez les anciennes piles par des nouvelles. m : « Low Battery » s’affiche et l’enregistreur IC s’arrête de fonctionner.16 FR Etape 3 : Mise sous tension de l’enregistreur IC Mise sous tension Faites glisser le commutateur HOLD•POWER ON/OFF dans le sens de « POWER ON/OFF » pendant au moins 1 seconde. L’enregistreur IC est mis sous tension et l’animation « Accessing... » s’affiche. Mise hors tension Faites glisser le commutateur HOLD•POWER ON/OFF dans le sens de « POWER ON/OFF » pendant au moins 2 secondes, « Power Off » s’affiche. L’enregistreur IC s’éteint au bout de quelques secondes. z Conseils • Lorsque vous n’allez pas utiliser l’enregistreur IC pendant une longue période, nous vous recommandons de le mettre hors tension. • Lorsque l’enregistreur IC est en mode d’arrêt et que vous le laissez inactif pendant un certain temps, la fonction de mise hors tension automatique s’active. (La durée avant l’activation de cette fonction est réglée sur « 10min » par défaut.) Vous pouvez modifier cette durée dans le menu (page 103).17 FR Préparation Etape 4 : Réglage de l’horloge Vous devez régler l’horloge pour utiliser la fonction de réglage de l’alarme ou enregistrer la date et l’heure. Lorsque vous insérez les piles pour la première fois ou après que l’enregistreur IC soit resté sans piles pendant plus d’une minute, « Set Date&Time » apparaît puis la fenêtre de réglage de l’horloge s’affiche. Réglez l’horloge comme suit : 1 Réglez l’année. Appuyez sur –. ou >+ pour régler l’année puis sur NPLAY/ STOP•ENTER. Sélectionnez les deux derniers chiffres de l’année. Quand vous appuyez sur N PLAY/ STOP•ENTER, le curseur se déplace sur la section du mois. 2 Réglez le mois, le jour, l’heure et les minutes dans l’ordre de la même manière. Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionnez les chiffres souhaités puis sur N PLAY/STOP•ENTER. Lorsque vous avez réglé les minutes, l’animation « Executing... » s’affiche et la fenêtre du mode d’arrêt s’ouvre. x N PLAY/ STOP•ENTER –., >+ DISP/MENU18 FR Quand vous utilisez l’enregistreur IC pour la première fois ou quand aucun fichier n’est enregistré, il se peut que la fenêtre suivante s’affiche. PRemarques • Si vous n’appuyez pas sur NPLAY/ STOP•ENTER dans la minute qui suit la saisie des données de réglage de l’horloge, le mode de réglage de l’horloge est annulé et la fenêtre du mode d’arrêt s’affiche. • Si vous appuyez sur un bouton non destiné à régler l’horloge quand vous êtes en mode de réglage de l’horloge, le réglage de l’horloge est annulé. Pour régler l’horloge, utilisez le menu. Pour régler l’horloge à l’aide du menu Lorsque l’enregistreur IC est en mode d’arrêt, vous pouvez régler l’horloge à l’aide du menu. Appuyez et maintenez la touche DISP/ MENU enfoncée pour activer le mode de menu. Sélectionnez ensuite « Detail Menu », puis « Date&Time » pour régler l’horloge (page 102). Pour afficher la date et l’heure actuelles Alors que l’enregistreur IC est en mode d’arrêt, appuyez sur x (arrêt) pour afficher la date et l’heure actuelles pendant environ 3 secondes. Dossier en cours Temps écoulé Numéro du fichier en cours/nombre total de fichiers dans le dossier 19 FR Préparation Etape 5 : Réglage de la langue à utiliser dans la fenêtre d’affichage Vous pouvez choisir entre 6 langues à utiliser pour les messages, les menus, etc. 1 Appuyez et maintenez la touche DISP/ MENU enfoncée pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 2 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Detail Menu » et appuyez ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER. 3 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Language » et appuyez ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER. 4 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner la langue que vous voulez utiliser et appuyez sur NPLAY/ STOP•ENTER. x N PLAY/ STOP•ENTER –., >+ DISP/MENU20 FR Vous pouvez sélectionner les langues suivantes. Deutsch (allemand), English (anglais), Español (espagnol), Français, Italiano (italien), ??????? (russe) 5 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le mode de menu.21 FR Opérations de base Opérations de base Enregistrement PRemarques • Avant d’effectuer un enregistrement, vérifiez l’indicateur de l’autonomie (page 15). • Il se peut que des bruits parasites soient enregistrés si quelque chose, comme votre doigt, touche ou frotte accidentellement l’appareil pendant l’enregistrement. z Conseil Avant de lancer l’enregistrement, nous vous conseillons d’effectuer un test, ou de surveiller l’enregistrement (page 51). Lancement de l’enregistrement 1 Faites glisser le commutateur HOLD•POWER ON/OFF vers le centre pour désactiver la fonction HOLD de l’enregistreur IC (page 12). La fenêtre de mode d’arrêt s’affiche. 2 Sélectionnez le dossier dans lequel vous voulez enregistrer les fichiers (page 27).22 FR 3 Placez l’enregistreur IC de sorte que le microphone intégré soit tourné en direction de la source à enregistrer. 4 Appuyez sur z REC/PAUSE en mode d’arrêt. L’indicateur de fonctionnement clignote en orange puis s’allume en rouge. (Lorsque « LED » est réglé sur « OFF » dans le menu (page 101), l’indicateur ne s’allume pas.) Vous n’êtes pas obligé de maintenir le bouton z REC/ PAUSE enfoncé pendant l’enregistrement. Le nouveau fichier est enregistré automatiquement après le dernier fichier enregistré. zConseil Vous pouvez basculer de l’affichage du temps écoulé vers l’affichage du temps restant ou vers un autre affichage en appuyant sur DISP/MENU (page 30). Temps écoulé de l’enregistrement en cours Numéro du fichier qui est en cours d’enregistrement/le nombre total de fichiers enregistrés dans le dossier z REC/ PAUSE Indicateur de fonctionnement23 FR Opérations de base Pour arrêter l’enregistrement Remarque sur l’accès L’enregistreur IC enregistre les données et les sauvegarde sur le support mémoire lorsque l’animation « Accessing... » apparaît dans la fenêtre d’affichage ou que l’indicateur de fonctionnement clignote en orange. Lorsque l’enregistreur IC est en train d’accéder aux données, ne retirez pas les piles et ne connectez/déconnectez pas l’adaptateur secteur USB (non fourni). Vous risqueriez d’endommager les données. 1 Appuyez sur x (arrêt). L’animation « Accessing... » apparaît à l’écran et l’enregistreur IC s’arrête au début du fichier de l’enregistrement actuel. Vous pouvez localiser le fichier enregistré à l’aide de son nom de dossier et du numéro de fichier pour une lecture ultérieure. Le dossier contenant le fichier enregistré Le numéro du fichier enregistré indique la période à laquelle il a été enregistré dans un dossier. x24 FR Autres opérations z Conseils • Les fichiers enregistrés à l’aide de cet enregistreur IC seront enregistrés sous forme de fichiers MP3. • Vous pouvez enregistrer jusqu’à 199 fichiers par dossier. • Vous pouvez créer de nouveaux dossiers ou supprimer ceux que vous ne souhaitez plus à l’aide du logiciel Sound Organizer fourni (page 116). activer une pause d’enregistrement* Appuyez sur z REC/PAUSE. En mode de pause d’enregistrement, l’indicateur de fonctionnement clignote en rouge et « PAUSE » commence à clignoter dans la fenêtre d’affichage. Désactiver la pause et reprendre l’enregistrement Appuyez de nouveau sur z REC/PAUSE. L’enregistrement reprend à cet endroit. (Pour arrêter l’enregistrement après une mise en pause, appuyez sur x (arrêt).) Réécouter l’enregistrement en cours immédiatement Appuyez sur NPLAY/STOP•ENTER. L’enregistrement s’interrompt et la lecture reprend au début du fichier que vous venez d’enregistrer. réécouter en cours d’enregistrement Appuyez et maintenez la touche –. enfoncée en cours d’enregistrement ou de pause d’enregistrement. L’enregistrement s’interrompt et vous pouvez effectuer une recherche vers l’arrière tout en écoutant le son à une vitesse accélérée. Lorsque vous relâchez la touche –., la lecture recommence de ce point. * Une heure après l’interruption de l’enregistrement, le mode pause est abandonné automatiquement et l’enregistreur IC passe en mode d’arrêt.25 FR Opérations de base Indicateur de mémoire restante Au cours de l’enregistrement, l’indicateur de mémoire restante décroît d’un en un. Dès que la durée d’enregistrement restante atteint 10 minutes, le dernier indicateur clignote. Lorsque le temps restant atteint 1 minute, l’affichage bascule automatiquement vers l’affichage du temps restant et l’affichage du temps d’enregistrement restant clignote également. Pour poursuivre l’enregistrement, commencez par effacer certains fichiers. Pour enregistrer en tenant compte de chaque situation d’enregistrement (sélection de la scène) En fonction des diverses scènes d’enregistrement, vous pouvez changer les éléments d’enregistrement tels que REC Mode (page 99), Mic Sensitivity (page 99), etc., pour les réglages recommandés en vrac. Pour obtenir des détails sur la sélection de scène, consultez la page 33. Clignotement Le temps restant26 FR Ecoute Lancement de la lecture 1 Faites glisser le commutateur HOLD•POWER ON/OFF vers le centre pour désactiver la fonction HOLD de l’enregistreur IC (page 12). La fenêtre de mode d’arrêt s’affiche. 2 Sélectionnez le fichier que vous souhaitez lire (page 27). 3 Appuyez sur N PLAY/STOP•ENTER. La lecture va bientôt commencer, et l’indicateur de fonctionnement s’allume en vert. (Lorsque « LED » est réglé sur « OFF » dans le menu (page 101), l’indicateur ne s’allume pas.) 4 Appuyez sur VOL –/+ pour régler le volume. PRemarque Si « AVLS » est réglé sur « ON » dans le menu (page 95) et que l’indicateur « AVLS » s’allume, vous ne pouvez pas régler le volume à un niveau excédant le niveau AVLS-spécifié. Si vous souhaitez désactiver la fonction et lire des fichiers avec le volume original, utilisez le menu pour régler « AVLS » sur « OFF ». NPLAY/ STOP•ENTER Indicateur de fonctionnement VOL –/+27 FR Opérations de base Pour arrêter la lecture Pour sélectionner un dossier ou un fichier 1 Appuyez sur x (arrêt). 1 Appuyez sur (dossier) pour afficher la fenêtre de sélection de dossier. 2 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner un dossier. Lorsque vous achetez l’enregistreur IC, 5 dossiers sont disponibles ( FOLDER01-05). x Dossier en cours Numéro du fichier en cours/ nombre total de fichiers dans le dossier –., >+28 FR 3 Appuyez sur N PLAY/STOP•ENTER. 4 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner un fichier. Appuyez sur >+ pour sélectionner un fichier ayant un numéro supérieur. Appuyez sur –. pour sélectionner un fichier ayant un numéro inférieur. NPLAY/ STOP•ENTER –., >+29 FR Opérations de base Autres opérations arrêt à l’endroit actuel (fonction de pause de lecture) Appuyez sur NPLAY/STOP•ENTER. Pour reprendre la lecture à partir de cet endroit, appuyez de nouveau sur NPLAY/STOP•ENTER. revenir au début du fichier en cours Appuyez une fois sur –..*1*2 revenir aux fichiers précédents Appuyez plusieurs fois sur –.. (En mode d’arrêt, maintenez la touche enfoncée pour revenir sur les fichiers en continu.*3 ) passer au fichier suivant Appuyez une fois sur >+.*1*2 passer aux fichiers suivants Appuyez plusieurs fois sur >+. (En mode d’arrêt, maintenez la touche enfoncée pour passer les fichiers en continu.*3 ) *1 Si un repère de piste est déterminé, l’enregistreur IC revient ou avance vers le repère de piste avant ou après le point actuel (page 68). *2 Ces opérations sont possibles lorsque « Easy Search » est réglé sur « OFF » (page 52). *3 En mode de recherche continue, l’enregistreur IC ne détecte pas les repères de piste.30 FR A propos de l’affichage Appuyez brièvement sur DISP/MENU pour afficher et vérifier les informations du fichier. Un fichier enregistré à l’aide de l’enregistreur IC s’affiche comme suit. Temps écoulé : le temps de lecture écoulé d’un fichier Temps restant : le temps d’enregistrement maximal au cours de l’enregistrement Le temps de lecture restant d’un fichier (en mode d’arrêt ou de lecture) Date/heure de l’enregistrement: Date/heure auxquelles l’enregistrement a eu lieu : Nom du fichier (en mode d’arrêt ou de lecture):Date_numéro de fichier (par ex. 110101_001 ou FM_110101_001) : Titre (en mode d’arrêt ou de lecture): Date_numéro de fichier (par ex. 110101_001 ou FM_110101_001) : Nom de l’artiste (en mode de lecture): Nom de l’artiste (par ex. My Recording) Informations du fichier31 FR Opérations de base Effacement PRemarque Une fois l’enregistrement effacé, il est impossible de le récupérer. Sélection et effacement d’un fichier 1 Faites glisser le commutateur HOLD•POWER ON/OFF vers le centre pour désactiver la fonction HOLD de l’enregistreur IC (page 12). La fenêtre de mode d’arrêt s’affiche. 2 Sélectionnez le fichier que vous souhaitez effacer lorsque l’enregistreur IC est en mode d’arrêt ou de lecture (page 27). 3 Appuyez sur ERASE. « Erase? » s’affiche et le fichier spécifié est lu pour confirmation. 4 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « YES ». ERASE –., >+32 FR Pour annuler l’effacement Pour effacer un autre fichier Exécutez les étapes 2 à 5 dans « Sélection et effacement d’un fichier ». Pour effacer une partie d’un fichier Commencez par diviser le fichier en deux (page 72) puis reprenez les étapes 3 à 5 dans « Sélection et effacement d’un fichier » après avoir sélectionné le fichier à supprimer. 5 Appuyez sur N PLAY/STOP•ENTER. L’animation« Erasing... » s’affiche dans la fenêtre d’affichage et le fichier sélectionné est effacé. Lorsqu’un fichier est effacé, les autres fichiers sont avancés de façon à ne pas laisser d’espace entre eux. 1 Sélectionnez « NO » à l’étape 4 sur « Sélection et effacement d’un fichier » et appuyez ensuite sur N PLAY/STOP•ENTER. Le 1er fichier a été effacé et les numéros des fichiers suivants ont été réduits d’1. Le nombre total de fichiers qui se trouvent dans le dossier passe de 05 à 04. NPLAY/ STOP•ENTER NPLAY/ STOP•ENTER33 FR Autres opérations d’enregistrement Autres opérations d’enregistrement Modification des réglages d’enregistrement Sélection d’une scène d’enregistrement pour chaque situation En fonction des diverses scènes d’enregistrement, vous pouvez changer les options d’enregistrement tels que REC Mode (page 99), Mic Sensitivity (page 99), etc., pour les réglages recommandés en vrac. 1 Appuyez sur SCENE en mode d’arrêt. La fenêtre Scene Select s’affiche. 2 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionnez la scène de votre choix puis appuyez sur N PLAY/STOP•ENTER. L’indicateur correspondant à la scène sélectionnée s’affiche. SCENE –., >+ N PLAY/ STOP•ENTER34 FR PRemarques • Vous ne pouvez pas régler une scène pendant l’enregistrement. • Si aucune opération n’est effectuée au cours des 60 secondes suivant l’affichage de la fenêtre Scene Select, la fenêtre de mode d’arrêt s’affiche. Conseils pour un meilleur enregistrement Il existe des solutions autres que la sélection de scène pour améliorer les enregistrements. Enregistrement lors d’une réunion En plaçant l’enregistreur IC sur un support ou un mouchoir, vous pouvez enregistrer des sons clairs et peu parasités, sans les bruits de vibration produits par le bureau lorsqu’il repose directement dessus. Meeting ( ) Pour enregistrer dans diverses situations, comme par exemple dans une salle de conférence. Voice Notes ( ) Pour enregistrer un texte dicté avec le microphone devant votre bouche. Interview ( ) Pour enregistrer une voix humaine à une distance de 1 à 2 mètres. Lecture ( ) Pour enregistrer une large plage sonore, tel un cours magistral dans une classe ou un cours de chant. Audio IN ( ) Pour enregistrer depuis un équipement externe, tel qu’un magnétophone ou un lecteur CD/MD portable, branché à l’enregistreur IC via un connecteur de sortie audio (mini-prise stéréo). Utilisé également pour la copie.35 FR Autres opérations d’enregistrement Enregistrement d’un mémo vocal En plaçant l’enregistreur IC à proximité d’un côté de votre bouche, vous pouvez éviter de respirer devant le microphone intégré et enregistrer des sons clairs. Enregistrement d’une interview Placez l’enregistreur IC de façon à ce que le microphone intégré soit tourné en direction de l’interviewée. Enregistrement d’un concert En le fixant à un trépied (non fourni) ou en plaçant l’enregistreur IC sur un support ou une table, vous pouvez régler plus précisément les angles de l’enregistreur IC et le microphone intégré. Lorsque vous enregistrez un chœur ou un concert de piano, par exemple, placez l’enregistreur IC sur une table à environ 2 ou 3 mètres du ou des artistes. Placez l’enregistreur IC avec la fenêtre d’affichage vers le haut et le microphone intégré dirigé vers la source sonore. Microphone intégré36 FR Réglages Scene Select Pour plus de renseignements sur les options de menu et réglages, consultez les pages 93 à 100. PRemarque Vous ne pouvez pas modifier les réglages Scene Select. Pour changer les éléments d’enregistrement, tels que REC Mode (page 99), Mic Sensitivity (page 99), etc., pour des situations d’enregistrement, utilisez le menu pour modifier chaque élément des réglages d’enregistrement. Meeting ( ) Voice Notes ( ) Interview ( ) VOR OFF OFF OFF REC Mode 192kbps (MONO) (SHQ) 128kbps (MONO) (HQ) 192kbps (MONO) (SHQ) Mic Sensitivity Medium ( ) Low ( ) Medium ( ) LCF(Low Cut) ON ON ON Select Input MIC IN MIC IN MIC IN Lecture ( ) Audio IN ( ) VOR OFF OFF REC Mode 192kbps (MONO) (SHQ) 192kbps (MONO) (SHQ) Mic Sensitivity Medium ( ) Low ( ) LCF(Low Cut) OFF OFF Select Input MIC IN Audio IN37 FR Autres opérations d’enregistrement Ajout d’un enregistrement à un fichier enregistré auparavant Lorsque « Add/Overwrite » est réglé sur « Add » dans le menu, vous pouvez ajouter un enregistrement au fichier dont la lecture est en cours. L’enregistrement ajouté est placé après le fichier en cours, et est compté comme une partie du fichier. Sélectionnez tout d’abord le fichier auquel vous souhaitez ajouter un enregistrement. 1 Appuyez et maintenez la touche DISP/ MENU enfoncée en mode d’arrêt pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 2 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Add/Overwrite » et appuyez ensuite sur N PLAY/ STOP•ENTER. 3 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Add » et appuyez ensuite sur N PLAY/STOP•ENTER. « Add/Overwrite » est réglé sur « OFF » à l’achat de l’enregistreur IC. z REC/PAUSE x DISP/MENU –., >+ N PLAY/ STOP•ENTER Pendant la lecture du fichier 3 Fichier 3 Fichier 4 Après l’ajout d’un enregistrement Fichier 3 Fichier 4 Enregistrement ajouté38 FR 4 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le mode de menu. 5 Lorsque le fichier auquel l’ajout doit être fait et lu, appuyez sur z REC/PAUSE. « Add REC? » s’affiche. Pour obtenir des détails sur la lecture, consultez la page 26. 6 Pendant que « Add REC? » est affiché, appuyez sur z REC/PAUSE. L’indicateur de fonctionnement devient rouge. Puis l’enregistrement démarre. 7 Appuyez sur x (arrêt) pour arrêter l’enregistrement. PRemarques • Vous ne pouvez pas ajouter d’enregistrement lorsque le fichier a atteint sa taille maximale (500 Mo). • Vous ne pouvez pas ajouter d’enregistrement à un fichier MP3 qui n’a pas été enregistré à l’aide de l’enregistreur IC. De plus, si vous modifiez des fichiers à l’aide du logiciel Sound Organizer fourni, ajouter un enregistrement à ces derniers peut s’avérer impossible. • Le REC Mode d’un enregistrement ajouté est le même que le fichier auquel il a été ajouté. • Si 10 minutes se sont écoulées après l’étape 5, vous devez recommencer la procédure depuis l’étape 5. Ajout d’un enregistrement par écrasement pendant la lecture L’enregistrement est ajouté au fichier en cours. Le numéro du fichier et le nombre total de fichiers dans le dossier restent inchangés. z REC/PAUSE x DISP/MENU –., >+ NPLAY/ STOP•ENTER39 FR Autres opérations d’enregistrement Lorsque « Add/Overwrite » est réglé sur « Overwrite » dans le menu, vous pouvez ajouter un enregistrement par écrasement après un point défini dans un fichier enregistré. La partie du fichier après le point défini est effacée. Sélectionnez tout d’abord le fichier auquel vous souhaitez ajouter un enregistrement par écrasement. 1 Appuyez et maintenez la touche DISP/ MENU enfoncée en mode d’arrêt pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 2 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Add/Overwrite » et appuyez ensuite sur N PLAY/ STOP•ENTER. 3 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Overwrite » et appuyez ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER. « Add/Overwrite » est réglé sur « OFF » à l’achat de l’enregistreur IC. Le point de départ d’un enregistrement par écrasement Fichier 2 Enregistrement par écrasement ajouté dans le fichier 2 La partie effacée du fichier 2 Fichier 3 Fichier 4 Fichier 2 Fichier 3 Fichier 440 FR 4 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le mode de menu. 5 Lorsque le fichier auquel l’ajout doit être fait est lu, appuyez sur z REC/PAUSE à l’endroit où vous souhaitez écraser le fichier. « Overwrite REC? » s’affiche. Pour obtenir des détails sur la lecture, consultez la page 26. 6 Pendant que « Overwrite REC? » est affiché, appuyez sur z REC/PAUSE. L’indicateur de fonctionnement devient rouge. Puis l’enregistrement démarre. 7 Appuyez sur x (arrêt) pour arrêter l’enregistrement. PRemarques • Vous ne pouvez pas ajouter d’enregistrement par écrasement à un fichier MP3 lorsque celui-ci a atteint sa taille maximale (500 Mo). Vous pouvez toutefois ajouter un enregistrement par écrasement à un fichier, même si celui-ci a atteint sa taille maximale, si au début de l’endroit devant être écrasé la taille limite n’est pas atteinte. • Vous ne pouvez pas ajouter d’enregistrement par écrasement à un fichier MP3 qui n’a pas été enregistré à l’aide de l’enregistreur IC. De plus, si vous modifiez des fichiers à l’aide du logiciel Sound Organizer fourni, ajouter un enregistrement par écrasement à ces derniers peut s’avérer impossible. • Le REC Mode d’un enregistrement par écrasement ajouté est le même que le fichier auquel il a été ajouté. • Si 10 minutes se sont écoulées après l’étape 5, vous devez recommencer la procédure depuis l’étape 5. L’enregistrement écrase le fichier en cours. Le numéro du fichier et le nombre total de fichiers dans le dossier restent inchangés.41 FR Autres opérations d’enregistrement Début d’enregistrement automatique en réponse au support sonore – Fonction VOR Vous pouvez régler la fonction VOR (Voice Operated Recording) sur « ON » pour que l’enregistreur IC commence l’enregistrement lorsqu’il détecte un son, et le mettre en pause en l’absence de son, ce qui permet de ne pas enregistrer le silence. 1 Appuyez et maintenez la touche DISP/ MENU enfoncée en mode d’arrêt ou d’enregistrement pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 2 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « VOR » et appuyez ensuite sur N PLAY/STOP•ENTER. 3 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « ON » et appuyez ensuite sur N PLAY/STOP•ENTER. « VOR » est réglé sur « OFF » à l’achat de l’enregistreur IC. 4 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le mode de menu. z REC/PAUSE x DISP/MENU –., >+ N PLAY/ STOP•ENTER42 FR 5 Appuyez sur z REC/PAUSE. « VOR » et « » apparaissent dans la fenêtre d’affichage. L’enregistrement s’interrompt si aucun son n’est détecté et « PAUSE » clignote. Lorsque l’enregistreur IC détecte à nouveau du son, l’enregistrement recommence. Pour annuler la fonction VOR Réglez « VOR » sur « OFF » à l’étape 3. PRemarques • La fonction VOR est affectée par le son environnant. Réglez « Mic Sensitivity » dans le menu (page 99) selon les conditions d’enregistrement. Si l’enregistrement n’est toujours pas satisfaisant après avoir modifié le réglage « Mic Sensitivity » ou pour un enregistrement important, réglez « VOR » sur « OFF » dans le menu. • Lors de l’enregistrement FM (page 80), la fonction VOR est désactivée.43 FR Autres opérations d’enregistrement Enregistrement sur une carte mémoire En plus de la mémoire intégrée, vous pouvez enregistrer des fichiers sur une carte mémoire. À propos des cartes mémoire compatibles Les cartes mémoire que vous pouvez utiliser avec l’enregistreur IC sont les suivantes : • Support Memory Stick Micro™ (M2™) : jusqu’à 16 Go sont pris en charge. • Carte microSD : Une carte microSD (FAT16) de moins de 2 Go et une carte microSDHC (FAT32) de 4 Go à 32 Go sont prises en charge. Les cartes de 64 Mo ou moins ne sont pas prises en charge. Les cartes microSD/microSDHC qui ont été testées selon nos normes sont les suivantes. Cartes microSD/microSDHC a : Testé –: Non testé A partir de janvier 2011 N PLAY/STOP•ENTER x Insérez la carte M2™ en tournant l’extrémité vers vous.* Insérez la carte microSD en tournant l’étiquette vers vous.* * Lorsque vous insérez une carte mémoire avec le dos de l’enregistreur IC vers vous. z REC/PAUSE –., >+ DISP/MENU Fournisseur 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go SONY a a a — — Toshiba a a a a — Panasonic a a a a — SanDisk a a a a a44 FR Pour ICD-PX312/PX312F, les tests de fonctionnement ont été effectués avec des cartes mémoire disponibles dès janvier 2011. Pour obtenir les dernières informations relatives aux cartes mémoire testées, rendezvous sur la page d’accueil de l’enregistreur IC : http://support.sony-europe.com/DNA Dans ce manuel, les cartes M2™ et microSD sont généralement désignées par « carte mémoire ». La fente pour carte M2™/microSD est désignée par « fente pour carte mémoire ». En raison des spécifications système de fichiers de l’enregistreur IC, vous pouvez enregistrer et lire un fichier inférieur à 500 Mo à l’aide d’une carte mémoire. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 4 074 sur un support M2™. PRemarque Nous ne garantissons pas le fonctionnement de tous les types de cartes mémoire compatibles. Pour insérer une carte mémoire Avant de procéder à l’enregistrement, veillez à copier toutes les données stockées sur la carte mémoire vers votre ordinateur et à formater la carte mémoire sur l’enregistreur IC (page 104) de sorte qu’elle ne contienne aucune donnée. 1 Ouvrez le couvercle de la fente pour carte mémoire en mode d’arrêt. 2 Insérez une carte M2™ ou microSD, dans le sens indiqué sur l’illustration page 43, jusqu’à ce qu’elle émette un clic. Puis fermez le couvercle. Pour retirer une carte mémoire Appuyez sur la carte mémoire à l’intérieur de la fente. Lorsqu’elle est éjectée, retirezla de la fente pour carte mémoire. Structure des dossiers et fichiers Cinq dossiers sont créés dans la carte mémoire en plus de ceux de la mémoire intégrée. La structure des dossiers et fichiers est légèrement différente de celle de la mémoire intégrée (page 108). PRemarques • N’insérez pas et ne retirez pas la carte mémoire pendant l’enregistrement/la lecture/ le formatage. Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement de l’enregistreur IC. • Ne retirez pas la carte mémoire alors que l’animation « Accessing... » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Vous risqueriez d’endommager les données. • Si la carte mémoire n’est pas détectée, retirez-la puis insérez-la de nouveau dans l’enregistreur IC.45 FR Autres opérations d’enregistrement • Fermez bien le couvercle de la fente pour carte mémoire. De plus, n’insérez pas de liquide, objet métallique, inflammable ou tout autre objet qu’une carte mémoire dans la fente. Vous risqueriez de provoquer un incendie, un choc électrique ou un dysfonctionnement. Pour faire basculer la destination d’enregistrement de l’enregistreur IC vers la carte mémoire 1 Appuyez et maintenez la touche DISP/ MENU enfoncée en mode d’arrêt pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 2 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Select Memory » et appuyez ensuite sur N PLAY/ STOP•ENTER. 3 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Memory Card » et appuyez ensuite sur N PLAY/ STOP•ENTER. « Select Memory » est réglé sur « Built-In Memory » à l’achat de l’enregistreur IC. Si la carte mémoire a déjà été formatée, passez à l’étape 7. 4 Si la carte mémoire n’est pas formatée, appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Detail Menu » et appuyez ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER. 5 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Format » et appuyez ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER. « Erase All Data? » s’affiche. 6 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « YES » et appuyez ensuite sur N PLAY/STOP•ENTER.46 FR 7 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le mode de menu. Pour utiliser la mémoire intégrée Sélectionnez « Built-In Memory » à l’étape 3. Pour démarrer l’enregistrement Sélectionnez le dossier et appuyez sur z REC/PAUSE. Pour obtenir des détails sur l’enregistrement, consultez la page 21. L’indicateur de carte mémoire s’affiche.47 FR Autres opérations d’enregistrement Enregistrement via d’autres périphériques Enregistrement avec un microphone externe Si vous branchez un microphone stéréo (non fourni) à l’enregistreur IC et que le mode d’enregistrement est réglé sur « SHQ » ou sur « HQ », vous pouvez enregistrer le son en stéréo. Vous pouvez écouter le son en stéréo à l’aide des écouteurs stéréo. 1 Raccordez un microphone externe (non fourni) à la prise m (microphone) lorsque l’enregistreur IC est en mode d’arrêt. « Select Input » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Si « Select Input » ne s’affiche pas, réglez-le dans le menu (page 100). 2 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « MIC IN » et appuyez ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER. « Select Input » est réglé sur « MIC IN » à l’achat de l’enregistreur IC. 3 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le mode de menu. Prise m (microphone) x Microphone externe (non fourni) –., >+ N PLAY/ STOP•ENTER z REC/PAUSE48 FR 4 Appuyez sur z REC/PAUSE pour lancer l’enregistrement. Le microphone intégré est automatiquement coupé et l’enregistreur IC commence l’enregistrement de sons provenant du microphone externe. Si le niveau d’entrée est trop faible, réglez « Mic Sensitivity » sur l’enregistreur IC (page 99). Lorsqu’un microphone auto-alimenté par fiche est raccordé, l’alimentation est automatiquement fournie au microphone par l’enregistreur IC. 5 Appuyez sur x (arrêt) pour arrêter l’enregistrement. z Microphones recommandés Vous pouvez utiliser le microphone condensateur à électret Sony ECM-CS10, ECM-CZ10, ECM-DS70P, ECM-DS30P (non fourni). Pour enregistrer à partir d’un téléphone fixe ou d’un téléphone portable Vous pouvez utiliser le microphone condensateur à électret de type casque ECM-TL1 (non fourni) pour enregistrer un son depuis un téléphone fixe ou un téléphone portable. Pour plus de détails sur le mode de raccordement, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le microphone ECM-TL1. PRemarques • Une fois le raccordement établi, vérifiez la qualité du son de la conversation et le niveau d’enregistrement avant de commencer l’enregistrement. • Si le bip du téléphone ou la tonalité d’invitation à numéroter est enregistré, il se peut que la conversation soit enregistrée avec un niveau de son plus bas. Dans ce cas, commencez l’enregistrement une fois la conversation commencée. • Il se peut que la fonction VOR (page 41) soit inopérante, suivant le type de téléphone ou la condition de la ligne. • Nous déclinons toute responsabilité quant à tout problème éventuel, y compris l’incapacité d’enregistrer une conversation à l’aide de l’enregistreur IC.49 FR Autres opérations d’enregistrement Enregistrement à partir d’un autre appareil Vous pouvez créer des fichiers musicaux sans utiliser d’ordinateur en enregistrant le son à partir d’un autre appareil connecté à l’enregistreur IC. Quand vous sélectionnez « Audio IN » dans le menu « Scene Select », les réglages adaptés à l’enregistrement à partir d’un autre appareil sont déjà sélectionnés. Pour obtenir des détails sur les réglages, consultez la page 33. z Conseils • Avant de lancer l’enregistrement, nous vous conseillons d’effectuer un test, ou de surveiller l’enregistrement (page 51). • Si le niveau d’entrée n’est pas assez fort, branchez la prise casque (mini-prise, stéréo) de l’autre appareil sur la prise m (microphone) de l’enregistreur IC et réglez le volume de l’appareil raccordé à l’enregistreur IC. 1 Raccordez un autre appareil à l’enregistreur IC lorsque ce dernier est en mode d’arrêt. Raccordez le connecteur de sortie audio (mini-prise stéréo) de l’autre appareil à la prise m (microphone) de l’enregistreur IC à l’aide d’un câble de raccordement audio disponible dans le commerce. « Select Input » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Si « Select Input » ne s’affiche pas, réglez-le dans le menu (page 100). Prise m (microphone) Lecteur CD, etc. x –., >+ N PLAY/ STOP•ENTER z REC/PAUSE50 FR 2 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Audio IN » et appuyez ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER. « Select Input » est réglé sur « MIC IN » à l’achat de l’enregistreur IC. 3 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le mode de menu. 4 Appuyez sur z REC/PAUSE pour lancer l’enregistrement. Le microphone intégré est automatiquement coupé et l’enregistreur IC commence l’enregistrement de sons provenant de l’appareil connecté. 5 Lancez la lecture sur l’appareil connecté à l’enregistreur IC. 6 Appuyez sur x (arrêt) pour arrêter l’enregistrement. PRemarque Si la sortie audio d’un périphérique externe connecté à l’enregistreur IC est monaurale et que le mode d’enregistrement est réglé sur « 192kbps(MONO) » (SHQ) ou sur « 128kbps(MONO) » (HQ), les sons ne sont enregistrés que sur un canal. Dans ce cas, réglez le mode d’enregistrement sur « 48kbps(MONO) » (SP) ou sur « 8kbps(MONO) » (LP) dans le menu (page 99).51 FR Autres opérations d’enregistrement Fonctionnement lors de l’enregistrement Contrôle de l’enregistrement Si vous branchez les écouteurs à la prise i (casque), vous pouvez surveiller l’enregistrement. Vous pouvez régler le volume de contrôle en appuyant sur VOL –/+, mais vous ne pouvez pas modifier le niveau d’enregistrement. PRemarque Si le fil des écouteurs touche l’enregistreur IC alors que vous contrôlez l’enregistrement, l’enregistreur IC peut enregistrer un bruit de frottement. Ce bruit de frottement peut être évité en tenant le fil éloigné de l’enregistreur IC. Prise i (casque) VOL –/+52 FR Autres opérations de lecture Modifier les réglages de lecture Méthodes de lecture pratiques Pour écouter avec une meilleure qualité de son • Pour écouter avec le casque : Raccordez les écouteurs à la prise i (casque). Le haut-parleur intégré est automatiquement déconnecté. • Pour écouter à partir d’un haut-parleur externe : Raccordez un haut-parleur actif ou passif à la prise i (casque). Localisation rapide de l’endroit d’où vous voulez commencer la lecture (Easy search) Lorsque « Easy Search » est réglé sur « ON » (page 94) dans le menu, vous pouvez rapidement localiser l’endroit d’où vous souhaitez commencer la lecture en appuyant sur –. ou >+ plusieurs fois lors de la lecture. Vous pouvez revenir en arrière de 3 secondes environ en appuyant une fois sur –. ou vous pouvez avancer de 10 secondes environ en appuyant une fois sur >+. Cette fonction est utile pour localiser un point souhaité dans un enregistrement long. Recherche vers l’avant/l’arrière en cours de lecture (Calage/ Révision) • Pour effectuer une recherche vers l’avant (Calage) : Maintenez la touche >+ enfoncée en cours de lecture et relâchez-la à l’endroit où voulez reprendre la lecture. • Pour effectuer une recherche vers l’arrière (Révision) : Maintenez la touche –. enfoncée en cours de lecture et relâchez-la à l’endroit où voulez reprendre la lecture. L’enregistreur IC effectue une recherche à vitesse lente en diffusant le son de la lecture. Cette recherche est pratique pour vérifier un mot avant ou après un passage donné. Ensuite, si vous maintenez la touche enfoncée, l’enregistreur IC commence la recherche à grande vitesse.53 FR Autres opérations de lecture z Lorsque la lecture est effectuée jusqu’à la fin du dernier fichier • Lorsque vous effectuez une lecture ou une lecture rapide jusqu’à la fin du dernier fichier, « FILE END » s’allume pendant environ 5 secondes. • Lorsque « FILE END » et l’indicateur de fonctionnement s’éteignent, l’enregistreur IC s’arrête au début du dernier fichier. • Si vous maintenez la touche –. enfoncée alors que « FILE END » est allumé, les fichiers sont lus rapidement et la lecture normale reprend à l’endroit où vous relâchez la touche. • Si le dernier fichier est long et que vous souhaitez commencer la lecture plus loin dans le fichier, maintenez la touche >+ enfoncée pour atteindre la fin du fichier, puis appuyez sur –. pendant que « FILE END » s’allume pour revenir à l’endroit souhaité. • Pour les autres fichiers, allez au début du fichier suivant et activez la lecture vers l’arrière jusqu’au passage souhaité. Réduire les bruits parasites dans les sons de lecture et rendre la voix humaine plus claire – Fonction de réduction des bruits parasites Lorsque vous faites glisser le commutateur NOISE CUT sur « ON » en mode de lecture, le bruit ambiant autre que la voix humaine est réduit. Un fichier est lu avec une qualité de son claire car le bruit de toutes les bandes de fréquence y compris la voix humaine est réduit. NPLAY/ STOP•ENTER x DISP/MENU –., >+54 FR PRemarques • L’effet de la fonction de réduction des bruits parasites peut varier en fonction de la voix enregistrée. • Lorsque vous utilisez le haut-parleur intégré, la fonction de réduction des bruits parasites est désactivée. • Lorsque vous écoutez la radio FM, la fonction de réduction des bruits parasites est désactivée. Pour régler le niveau de réduction des bruits parasites 1 Appuyez et maintenez la touche DISP/ MENU enfoncée en mode d’arrêt ou de lecture pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 2 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Detail Menu » et appuyez ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER. 3 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Noise Cut Level » et appuyez ensuite sur N PLAY/ STOP•ENTER. 4 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Maximum » ou « Medium » et appuyez ensuite sur N PLAY/STOP•ENTER. « Noise Cut Level » est réglé sur « Maximum » à l’achat de l’enregistreur IC. 5 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le mode de menu.55 FR Autres opérations de lecture Pour annuler la fonction de réduction des bruits parasites Faites glisser le commutateur NOISE CUT sur « OFF ». Réglage de la vitesse de lecture – Fonction DPC (Digital Pitch Control) Vous pouvez régler la vitesse de lecture dans une plage allant de 0,50 à 2,00 fois. Le fichier est lu dans des tons naturels au moyen d’une fonction de traitement numérique. 1 Appuyez et maintenez la touche DISP/ MENU enfoncée en mode d’arrêt ou de lecture pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 2 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « DPC(Speed Control) » et appuyez ensuite sur N PLAY/ STOP•ENTER. 3 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « ON » et appuyez ensuite sur N PLAY/STOP•ENTER. 4 Appuyez sur –. ou sur >+ pour régler la vitesse de lecture. –.: réduit la vitesse de 0,05 fois à chaque pression de ce bouton (de ×0,50 à ×1,00). x N PLAY/ STOP•ENTER –., >+ DISP/MENU56 FR >+ : augmente la vitesse de 0,10 fois à chaque pression de ce bouton (de ×1,00 à ×2,00). En appuyant et maintenant enfoncé chaque bouton, vous pouvez changer la vitesse en continu. La vitesse de lecture est réglée sur « ×0,70 » à l’achat de l’enregistreur IC. Pour reprendre une vitesse de lecture normale Sélectionnez « OFF » à l’étape 3. PRemarque La fonction de réduction des bruits parasites (page 53) ne fonctionne pas si vous réglez « DPC(Speed Control) » sur « ON ». Sélection du mode de lecture Vous pouvez utiliser le menu ou appuyer sur les boutons pour sélectionner le mode de lecture selon les situations de lecture. Pour lire tous les fichiers d’un dossier en continu – La lecture continue 1 Appuyez et maintenez la touche DISP/ MENU enfoncée en mode d’arrêt ou de lecture pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. NPLAY/ STOP•ENTER x A-B DISP/MENU –., >+57 FR Autres opérations de lecture 2 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Detail Menu » et appuyez ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER. 3 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Continuous Play » et appuyez ensuite sur N PLAY/ STOP•ENTER. 4 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « ON » et appuyez ensuite sur N PLAY/STOP•ENTER. « Continuous Play » est réglé sur « OFF » à l’achat de l’enregistreur IC. 5 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le mode de menu. Pour reprendre le mode de lecture normal – La lecture de fichier simple Sélectionnez « OFF » à l’étape 4. Pour lire un fichier de manière répétée En cours de lecture, appuyez sur la touche N PLAY/STOP•ENTER et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « 1 » apparaisse. Le fichier sélectionné est lu de manière répétée.58 FR Pour reprendre une lecture normale, appuyez à nouveau sur NPLAY/ STOP•ENTER. Pour lire une section spécifiée de manière répétée – Répétition A-B 1 Lors de la lecture, appuyez sur (répétition) A-B pour spécifier le point de départ A. « A-B B? » s’affiche. 2 Appuyez sur (répétition) A-B de nouveau pour spécifier le point de fin B. « A-B » s’affiche et la section spécifiée est lue de manière répétée. Pour reprendre une lecture normale : Appuyez sur NPLAY/STOP•ENTER. Pour arrêter la lecture A-B répétée : Appuyez sur x (arrêt). Pour modifier le segment spécifié pour la lecture A-B répétée : Pendant la lecture A-B répétée, appuyez sur (répétition) A-B de nouveau pour spécifier un nouveau point de départ A. Spécifiez ensuite un nouveau point de fin B, comme à l’étape 2. PRemarque Vous ne pouvez pas régler les points A et B près du début ou de la fin d’un fichier ou près d’un repère de piste.59 FR Autres opérations de lecture Lecture d’un fichier à une heure donnée avec une alarme Vous pouvez activer une alarme sonore et démarrer la lecture d’un fichier sélectionné à une heure donnée. Vous pouvez régler la lecture d’un fichier à une date donnée, une fois par semaine ou à la même heure chaque jour. Vous pouvez définir une alarme pour un fichier. 1 Sélectionnez le fichier que vous souhaitez lire avec une alarme. 2 Passez en mode de réglage de l’alarme. 1 Appuyez et maintenez la touche DISP/MENU enfoncée en mode d’arrêt pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 2 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Alarm » et appuyez ensuite sur N PLAY/STOP•ENTER. 3 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « ON » et appuyez ensuite sur N PLAY/STOP•ENTER. « Alarm » est réglé sur « OFF » à l’achat de l’enregistreur IC. 3 Réglez la date et l’heure de l’alarme. 1 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Date », un jour de la x N PLAY/ STOP•ENTER –., >+ DISP/MENU60 FR semaine ou « Daily » et appuyez ensuite sur N PLAY/STOP•ENTER. 2 Lorsque vous sélectionnez « Date » : Réglez l’année, le mois, le jour, l’heure et la minute dans l’ordre, comme décrit dans « Etape 4 : Réglage de l’horloge » page 17. Lorsque vous sélectionnez un jour de la semaine ou « Daily » : Appuyez sur –. ou >+ pour régler l’heure et appuyez ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER, appuyez sur –. ou >+ pour régler les minutes et appuyez ensuite sur N PLAY/ STOP•ENTER. 4 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionnez la tonalité d’alarme de votre choix puis appuyez sur N PLAY/ STOP•ENTER. La tonalité d’alarme est réglée sur « Beep&Play » à l’achat de l’enregistreur IC. L’animation « Executing... » s’affiche. 5 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le mode de menu. Pour modifier le réglage de l’alarme Sélectionnez le fichier dont vous voulez modifier les réglages de l’alarme puis suivez les étapes 2 à 5. Pour annuler le réglage de l’alarme Suivez les étapes 1 à 2. A l’étape 2-3, sélectionnez « OFF » et appuyez sur N PLAY/STOP•ENTER. Le réglage de Beep&Play Le fichier sélectionné est lu après le retentissement de l’alarme. Beep Seule l’alarme retentit. Play Seul le fichier sélectionné est lu.61 FR Autres opérations de lecture l’alarme est annulé et l’indicateur d’alarme disparaît de la fenêtre d’affichage. A l’heure et à la date réglée A l’heure réglée, « ALARM » apparaît dans la fenêtre d’affichage et le fichier sélectionné est lu avec la tonalité d’alarme sélectionnée. A la fin de la lecture, l’enregistreur IC s’arrête automatiquement. (Lorsque la tonalité d’alarme est réglée sur « Beep&Play » ou sur « Play », l’enregistreur IC s’arrête au début du fichier sélectionné.) Pour arrêter la lecture de l’alarme Appuyez sur n’importe quel bouton autre que VOL –/+ pendant que l’alarme retentit. Si la fonction HOLD est activée, vous pouvez arrêter l’alarme en appuyant sur n’importe quel bouton. PRemarques • Vous ne pouvez régler qu’un seul fichier par alarme. • Lorsque l’horloge n’est pas réglée ou qu’aucun fichier n’est enregistré, il est impossible de régler l’alarme. • L’alarme est émise même si vous réglez « Beep » sur « OFF » dans le menu (page 103). • Si l’heure de l’alarme se situe au moment où l’enregistreur IC est en train d’accéder aux données, etc., l’alarme peut être annulée automatiquement. • S’il est l’heure de plusieurs alarmes, seul le premier fichier sera lu avec une alarme. • Si vous divisez un fichier pour lequel vous avez réglé une alarme, les réglages de l’alarme ne restent valides que pour la première partie du fichier divisé. • Si vous effacez un fichier pour lequel vous avez réglé une alarme, cette alarme est également annulée. • Vous ne pouvez pas régler d’alarme pour les fichiers podcast. • Vous ne pouvez pas régler d’alarme pour les fichiers stockés sur une carte mémoire.62 FR Lecture via d’autres périphériques Enregistrement avec d’autres appareils Vous pouvez enregistrer le son de l’enregistreur IC avec d’autres appareils. Avant de lancer l’enregistrement, nous vous recommandons de procéder à un essai d’enregistrement. 1 Raccordez la prise i (casque) de l’enregistreur IC à la borne d’entrée externe de l’autre appareil à l’aide d’un câble de raccordement audio disponible dans le commerce. 2 Appuyez sur NPLAY/STOP•ENTER pour commencer la lecture et en même temps réglez l’appareil connecté sur le mode d’enregistrement. Un fichier de l’enregistreur IC est enregistré sur l’appareil connecté. 3 Appuyez sur x (arrêt) sur l’enregistreur IC en même temps que sur l’appareil connecté pour arrêter l’enregistrement. z Conseil Si le volume du son enregistré n’est pas assez fort, réglez le son lu de l’enregistreur IC (page 26). Prise i (casque) Magnétophone, enregistreur de mini-disque, etc. N PLAY/ STOP•ENTER x63 FR Edition de fichiers Edition de fichiers Rangement de fichiers dans un dossier Déplacement d’un fichier vers un autre dossier 1 Sélectionnez le fichier que vous souhaitez déplacer. 2 Appuyez et maintenez la touche DISP/ MENU enfoncée en mode d’arrêt pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 3 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Move & Copy » et appuyez ensuite sur N PLAY/ STOP•ENTER. 4 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Move File » et appuyez ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER. x N PLAY/ STOP•ENTER –., >+ DISP/MENU64 FR 5 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner le dossier dans lequel vous souhaitez déplacer le fichier et appuyez ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER. L’animation « Moving File... » s’affiche et le fichier est déplacé vers la dernière position du dossier de destination. Lorsque vous déplacez un fichier vers un autre dossier, le fichier original dans le dossier précédent est effacé. 6 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le mode de menu. Pour annuler le déplacement du fichier Appuyez sur x (arrêt) avant l’étape 5. PRemarques • Vous ne pouvez pas déplacer des fichiers podcast. • Vous ne pouvez pas déplacer des fichiers protégés (page 76). • Vous ne pouvez pas déplacer des fichiers vers l’autre support de mémoire. Copie d’un fichier sur une autre mémoire Vous pouvez copier des fichiers de la mémoire intégrée à une carte mémoire, ce qui permet d’économiser une sauvegarde. Avant de commencer l’opération, insérez une carte mémoire pour la copie dans la fente pour carte mémoire. 1 Sélectionnez le fichier que vous souhaitez copier. Lorsque vous souhaitez copier un fichier d’une carte mémoire vers la mémoire intégrée, réglez le support de mémoire source sur « Memory Card » (page 45). NPLAY/ STOP•ENTER Fente pour carte mémoire x –., >+ DISP/MENU65 FR Edition de fichiers 2 Appuyez et maintenez la touche DISP/ MENU enfoncée en mode d’arrêt pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 3 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Move & Copy » et appuyez ensuite sur N PLAY/ STOP•ENTER. 4 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « File Copy » et appuyez ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER. « Copy to Memory Card » ou « Copy to Built-In Memory » s’affiche et la fenêtre de sélection du dossier apparaît. 5 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner le dossier dans lequel vous souhaitez copier le fichier et appuyez ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER. L’animation « Copying... » s’affiche et le fichier est copié en tant que dernier fichier dans le dossier de destination. Un fichier est copié sous le même nom de fichier. 6 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le mode de menu. Pour annuler la copie Appuyez sur x (arrêt) avant l’étape 5. Pour annuler la copie alors que l’opération est en cours Pendant que l’animation « Copying... » est affichée à l’étape 5, appuyez sur x (arrêt).66 FR PRemarques • Avant de démarrer la copie du fichier cible, vérifiez l’indicateur d’autonomie des piles (page 15). Si les piles sont faibles, vous ne pourrez peut-être pas copier les fichiers. • Si la mémoire résiduelle du support de mémoire de destination est insuffisante, vous ne pourrez peut-être pas copier les fichiers. • Vous ne pouvez pas copier des fichiers podcast. • Ne retirez pas et n’insérez pas de carte mémoire et ne coupez pas l’enregistreur IC en cours de copie. Les fichiers pourraient être endommagés. Effacement de tous les fichiers d’un dossier PRemarque Si le dossier sélectionné contient un fichier protégé (page 76), vous ne pouvez pas effacer ce dernier. 1 Sélectionnez le dossier qui contient les fichiers à effacer lorsque l’enregistreur IC est en mode d’arrêt. 2 Appuyez et maintenez la touche DISP/ MENU enfoncée pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 3 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Delete » et appuyez ensuite sur N PLAY/STOP•ENTER. x N PLAY/ STOP•ENTER –., >+ DISP/MENU67 FR Edition de fichiers 4 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Erase All » et appuyez ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER. « Erase All? » s’affiche. 5 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « YES » et appuyez ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER. L’animation « Erasing... » s’affiche dans la fenêtre d’affichage et tous les fichiers dans le dossier sélectionné sont effacés. 6 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le mode de menu. Pour annuler l’effacement Sélectionnez « NO » à l’étape 5 et appuyez sur N PLAY/STOP•ENTER.68 FR Utilisation d’un repère de piste Ajout d’un repère de piste Vous pouvez ajouter un repère de piste au point auquel vous souhaiterez diviser ultérieurement un fichier ou que vous souhaiterez localiser en cours de lecture. Vous pouvez ajouter au maximum 98 repères à chaque fichier. Pendant l’enregistrement, la lecture ou la pause d’enregistrement, appuyez sur T-MARK à l’endroit où vous souhaitez ajouter un repère de piste. L’indicateur (repère de piste) clignote et le repère de piste est ajouté. PRemarques • Vous ne pouvez ajouter un repère de piste qu’aux fichiers enregistrés à l’aide de l’enregistreur IC. Cependant, si vous modifiez des fichiers à l’aide du logiciel Sound Organizer fourni, ajouter un repère de piste à ces derniers peut s’avérer impossible. • Vous ne pouvez pas ajouter de repère de piste à moins de 0,5 seconde d’un autre repère de piste. • Vous ne pouvez pas ajouter un repère de piste au début ou à la fin du fichier. • S’il y a déjà 98 repères de piste sur un fichier, vous ne pouvez pas en ajouter davantage. • Lorsqu’un repère de piste est ajouté en cours de lecture, la lecture s’arrête. N PLAY/ STOP•ENTER T-MARK –., >+69 FR Edition de fichiers Pour localiser un repère de piste et démarrer la lecture à partir du repère de piste Appuyez sur –. ou >+ en mode d’arrêt. Lorsque l’indicateur (repère de piste) clignote une fois, appuyez sur N PLAY/STOP•ENTER. Effacement d’un repère de piste 1 Arrêtez-vous après le repère de piste que vous souhaitez effacer. 2 Appuyez et maintenez la touche DISP/ MENU enfoncée en mode d’arrêt pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 3 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Delete » et appuyez ensuite sur N PLAY/STOP•ENTER. 4 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Erase Track Mark » et appuyez ensuite sur N PLAY/ STOP•ENTER. « Erase Track Mark? » s’affiche et l’indicateur et le nombre de repère de piste à effacer clignotent. 5 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « YES » et appuyez ensuite sur N PLAY/STOP•ENTER. x N PLAY/ STOP•ENTER –., >+ DISP/MENU70 FR L’animation « Erasing... » apparaît dans la fenêtre d’affichage et le repère de piste sélectionné est effacé. Le repère de piste juste avant la position d’arrêt est effacé. 6 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le mode de menu. Pour annuler l’effacement Sélectionnez « NO » à l’étape 5 et appuyez sur N PLAY/STOP•ENTER. Effacement de tous les repères de piste du fichier sélectionné en une fois 1 Sélectionnez tout d’abord le fichier dans lequel vous souhaitez effacer les repères de piste. 2 Appuyez et maintenez la touche DISP/ MENU enfoncée en mode d’arrêt pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. Position d’arrêt Effacer le repère de piste x NPLAY/ STOP•ENTER –., >+ DISP/MENU71 FR Edition de fichiers 3 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Delete » et appuyez ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER. 4 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Erase All Track Marks » et appuyez ensuite sur N PLAY/ STOP•ENTER. « Erase All Track Marks? » s’affiche. 5 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « YES » et appuyez ensuite sur N PLAY/STOP•ENTER. L’animation « Erasing... » apparaît dans la fenêtre d’affichage et tous les repères de piste sélectionnés sont effacés en une fois. 6 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le mode de menu. Pour annuler l’effacement Sélectionnez « NO » à l’étape 5 et appuyez sur N PLAY/STOP•ENTER.72 FR Division d’un fichier Division d’un fichier à la position actuelle Vous pouvez diviser un fichier en mode d’arrêt, de manière à ce qu’il soit divisé en deux et qu’un nouveau numéro de fichier soit ajouté à la nouvelle partie créée. En divisant un fichier, vous pouvez facilement retrouver le passage à partir duquel vous souhaitez démarrer la lecture lorsque vous effectuez un enregistrement long, comme lors d’une réunion par exemple. Vous pouvez diviser un fichier jusqu’à atteindre le nombre maximal de fichiers dans le dossier. 1 Arrêtez le fichier à la position à laquelle vous souhaitez le diviser. 2 Appuyez et maintenez la touche DISP/ MENU enfoncée en mode d’arrêt pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 3 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Divide » et appuyez ensuite sur N PLAY/STOP•ENTER. 4 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Divide Current Position » et appuyez ensuite sur N PLAY/ STOP•ENTER. « Divide? » s’affiche. x N PLAY/ STOP•ENTER –., >+ DISP/MENU73 FR Edition de fichiers 5 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « YES » et appuyez ensuite sur N PLAY/STOP•ENTER. L’animation « Dividing... » apparaît et un suffixe sous forme de numéro séquentiel est ajouté aux fichiers divisés (« _1 » pour le fichier original et « _2 » pour le nouveau fichier). Un suffixe sous forme de numéro séquentiel est ajouté à chacun des fichiers divisés. 6 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le mode de menu. PRemarques • Il vous faut une certaine quantité d’espace disponible sur le support de mémoire pour diviser un fichier. • Lorsque vous divisez un fichier avec un titre et un nom d’artiste, la nouvelle partie aura le même titre et le même nom d’artiste. • Vous ne pouvez pas diviser des fichiers autres que ceux enregistrés à l’aide de l’enregistreur IC (par ex. un fichier transféré à partir d’un ordinateur). De plus, si vous modifiez des fichiers à l’aide du logiciel Sound Organizer fourni, diviser ces derniers peut s’avérer impossible. • Une fois qu’un fichier a été divisé, il n’est plus possible de restaurer le fichier d’origine. • Si vous divisez un fichier à moins de 0,5 seconde d’un repère de piste, ce dernier est effacé. • En raison des limites système, vous ne pouvez pas diviser un fichier tout au début ni tout à la fin. Pour annuler la division Sélectionnez « NO » à l’étape 5 et appuyez sur N PLAY/STOP•ENTER. Division d’un fichier au niveau de tous les repères de piste 1 Sélectionnez le fichier que vous souhaitez diviser. Fichier 1 Fichier 2 Fichier 3 Fichier 1 Fichier 2_1 Fichier 2_2 Fichier 3 Un fichier est divisé. x NPLAY/ STOP•ENTER –., >+ DISP/MENU74 FR 2 Appuyez et maintenez la touche DISP/ MENU enfoncée en mode d’arrêt pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 3 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Divide » et appuyez ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER. 4 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Divide All Track Marks » et appuyez ensuite sur N PLAY/ STOP•ENTER. « Divide All Track Marks? » s’affiche. 5 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « YES » et appuyez ensuite sur N PLAY/STOP•ENTER. L’animation « Dividing... » apparaît et le fichier est divisé au niveau de tous les repères de piste. Tous les repères de piste existants dans les fichiers sont effacés. Un suffixe sous forme de numéro séquentiel est ajouté à chacun des fichiers divisés. 6 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le mode de menu. Pour annuler la division Sélectionnez « NO » à l’étape 5 et appuyez sur N PLAY/STOP•ENTER. z Conseil Pour annuler la division en cours au niveau de tous les repères de piste restants, appuyez sur x (arrêt). Les fichiers qui ont été divisés avant l’annulation resteront divisés. Fichier 1 Un fichier est divisé. Fichier 1_01 Fichier 1_02 Fichier 1_0375 FR Edition de fichiers PRemarques • Il vous faut une certaine quantité d’espace disponible sur le support de mémoire pour diviser un fichier. • Lorsque vous divisez un fichier avec un titre et un nom d’artiste, la nouvelle partie aura le même titre et le même nom d’artiste. • Vous ne pouvez pas diviser des fichiers autres que ceux enregistrés à l’aide de l’enregistreur IC (par ex. un fichier transféré à partir d’un ordinateur). De plus, si vous modifiez des fichiers à l’aide du logiciel Sound Organizer fourni, diviser ces derniers peut s’avérer impossible. • Une fois qu’un fichier a été divisé, il n’est plus possible de restaurer le fichier d’origine.76 FR Protection d’un fichier Pour éviter de supprimer ou de modifier accidentellement un fichier, vous pouvez le protéger. Un fichier protégé est marqué de l’indicateur (protection) et est considéré comme un fichier en lecture seule que vous ne pouvez ni effacer ni modifier. 1 Affichez le fichier que vous voulez protéger. 2 Appuyez et maintenez la touche DISP/ MENU enfoncée en mode d’arrêt pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 3 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Protect » et appuyez ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER. 4 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « ON » et appuyez ensuite sur N PLAY/STOP•ENTER. 5 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le mode de menu. x N PLAY/ STOP•ENTER –., >+ DISP/MENU Marque de protection77 FR Edition de fichiers Pour ôter la protection Sélectionnez le fichier protégé puis suivez les étapes 2 à 5. Dans ce cas, sélectionnez « OFF » à l’étape 4 puis appuyez sur NPLAY/ STOP•ENTER. PRemarque Vous ne pouvez pas protéger les fichiers podcast.78 FR Ecouter la radio FM (pour l’ICD-PX312F uniquement) Réglage d’une station de radio FM Réglage d’une station de radio par balayage des fréquences Le cordon des écouteurs est une antenne FM, par conséquent branchez les écouteurs à la prise i (casque) lorsque vous écoutez la radio FM. PRemarque Lors de la réception FM, la fonction DPC et la fonction de réduction des bruits parasites ne fonctionnent pas. 1 Appuyez et maintenez la touche DISP/ MENU enfoncée en mode d’arrêt pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 2 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « FM Radio » et appuyez ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER. L’enregistreur IC passe en mode radio FM. 3 Appuyez brièvement sur DISP/MENU pour déplacer les curseurs (b, B) de chaque côté de l’affichage de la fréquence sur la ligne supérieure de la fenêtre d’affichage. L’enregistreur IC est prêt maintenant pour être réglé sur une station en balayant les fréquences. x N PLAY/ STOP•ENTER –., >+ DISP/MENU Ecouter la radio FM79 FR Ecouter la radio FM 4 Appuyez sur –. ou >+ plusieurs fois pour régler une station. 5 Appuyez sur x (arrêt) pour éteindre la radio FM. Pour rechercher les fréquences radio automatiquement A l’étape 4, appuyez et maintenez la touche –. ou >+ enfoncée jusqu’à ce que les chiffres de la fréquence commencent à changer dans la fenêtre d’affichage. L’enregistreur IC balaie automatiquement les fréquences radio et s’arrête lorsqu’il trouve une station. Si vous ne parvenez pas à régler une station, appuyez sur –. ou sur >+ plusieurs fois pour changer la fréquence étape après étape. Affichage lorsque vous écoutez la radio FM Réglage d’une station de radio préréglée Quand vous avez déjà préréglé plusieurs stations de radio FM (page 82), vous pouvez afficher une station en sélectionnant un numéro préréglé. 1 Appuyez et maintenez la touche DISP/ MENU enfoncée en mode d’arrêt pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. Indicateur FM Fréquence radio Numéro préréglé Sensibilité du récepteur x NPLAY/ STOP•ENTER –., >+ DISP/MENU80 FR 2 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « FM Radio » et appuyez ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER. L’enregistreur IC passe en mode radio FM. 3 Appuyez brièvement sur DISP/MENU pour déplacer les curseurs (b, B) de chaque côté de l’affichage du numéro préréglé sur la ligne inférieure de la fenêtre. L’enregistreur IC est prêt maintenant pour être réglé sur une station radio en sélectionnant un numéro préréglé. 4 Appuyez sur –. ou >+ plusieurs fois jusqu’à ce que le numéro préréglé (P) de votre choix s’affiche. 5 Appuyez sur x (arrêt) pour éteindre la radio FM. Enregistrer des diffusions FM 1 Réglez la station que vous voulez enregistrer. 2 Appuyez sur z REC/PAUSE pour lancer l’enregistrement. 3 Appuyez sur x (arrêt) pour arrêter l’enregistrement. z REC/PAUSE x81 FR Ecouter la radio FM PRemarques • Quand la radio FM est activée, vous ne pouvez pas changer de support mémoire ni sélectionner un dossier. Avant de lancer un enregistrement radio FM, sélectionnez le support mémoire et le dossier de votre choix pour enregistrer la diffusion FM à l’avance. • Pendant l’enregistrement FM, les réglages « Mic Sensitivity » (page 99), « VOR » (page 41) et « LCF(Low Cut) » (page 100) sont désactivés.82 FR Préréglage des stations radio FM Préréglage automatique des stations radio FM Vous pouvez régler automatiquement des stations de radio puis les enregistrer avec des numéros préréglés. Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations radio FM automatiquement à l’aide du menu préréglé. 1 Appuyez et maintenez la touche DISP/ MENU enfoncée pendant la réception FM pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 2 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Auto Preset » et appuyez ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER. « Auto Preset? » s’affiche. 3 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « YES » et appuyez ensuite sur N PLAY/STOP•ENTER. L’enregistreur IC recherche automatiquement les fréquences radio disponibles et les stations seront enregistrées dans la mémoire des fréquences les plus basses aux plus élevées. Lors du préréglage automatique des stations radio FM, le numéro préréglé prêt à être attribué clignote. Pour arrêter le préréglage automatique Appuyez sur x (arrêt). Les numéros préréglés enregistrés avant que vous n’appuyiez sur la touche x (arrêt) restent en mémoire. x N PLAY/ STOP•ENTER –., >+ DISP/MENU83 FR Ecouter la radio FM Préréglage manuel des stations radio FM Vous pouvez sauvegarder une station radio FM non enregistrée sous un numéro préréglé. Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations radio FM. 1 Suivez les étapes 1 à 4 de « Réglage d’une station de radio par balayage des fréquences » à la page 78 et réglez la station de votre choix. Lorsque la station n’est pas une station préréglée, « - -/P » s’affiche. Vous pouvez l’enregistrer avec un nouveau numéro préréglé. 2 Appuyez sur N PLAY/STOP•ENTER. Le numéro préréglé et « Assign to Preset? » s’affichent. 3 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « YES » et appuyez ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER. La station sera enregistrée dans la mémoire sous le numéro préréglé. PRemarque Si 10 secondes s’écoulent après l’apparition du message « Assign to Preset? », les opérations de réglage sont annulées. Effacement des stations radio FM préréglées 1 Suivez les étapes 1 à 4 de « Réglage d’une station de radio préréglée » à la page 79 et réglez la station que vous voulez effacer pour afficher son numéro. N PLAY/ STOP•ENTER –., >+ NPLAY/ STOP•ENTER –., >+84 FR 2 Appuyez sur N PLAY/STOP•ENTER. Le numéro préréglé et « Erase Preset? » s’affichent. 3 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « YES » et appuyez ensuite sur N PLAY/STOP•ENTER. Le numéro préréglé deviendra « - -/P ».85 FR Ecouter la radio FM Modification des réglages de réception de la radio FM Changement de la sensibilité du récepteur de la radio FM Vous pouvez régler la sensibilité du récepteur lorsque vous écoutez la radio FM. 1 Appuyez et maintenez la touche DISP/ MENU enfoncée pendant la réception FM pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 2 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « DX/LOCAL » et appuyez ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER. 3 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « DX » ou « LOCAL » et appuyez ensuite sur N PLAY/ STOP•ENTER. 4 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le mode de menu. x N PLAY/ STOP•ENTER –., >+ DISP/MENU86 FR « DX/LOCAL » est réglé sur « DX » à l’achat de l’enregistreur IC. PRemarque Sélectionnez « DX » lorsque l’état de réception de l’enregistreur IC est mauvais en raison de la faiblesse du signal. Changement de la sensibilité du balayage Vous pouvez régler la sensibilité du balayage lors du préréglage des stations de radio FM. 1 Appuyez et maintenez la touche DISP/ MENU enfoncée pendant la réception FM pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 2 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Scan Sensitivity » et appuyez ensuite sur NPLAY/ STOP•ENTER. DX Normalement, sélectionnez ce réglage. LOCAL En présence d’interférences ou de pannes provoquées par un champ électrique intense autour de l’antenne de transmission de la station émettrice, etc., sélectionnez ce paramètre. x N PLAY/ STOP•ENTER –., >+ DISP/MENU87 FR Ecouter la radio FM 3 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « High » ou « Low » et appuyez ensuite sur NPLAY/ STOP•ENTER. La sensibilité du balayage est réglée sur « High » à l’achat de l’enregistreur IC. 4 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le mode de menu. Permutation de la sortie de la radio FM entre le haut-parleur et le casque Lors de la réception ou de l’enregistrement FM, vous pouvez basculer entre le son du haut-parleur et celui du casque. 1 Appuyez et maintenez la touche DISP/ MENU enfoncée pendant la réception FM pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 2 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Audio Output » et appuyez ensuite sur N PLAY/ STOP•ENTER. x N PLAY/ STOP•ENTER –., >+ DISP/MENU88 FR 3 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Headphones » ou « Speaker » et appuyez ensuite sur N PLAY/STOP•ENTER. La sortie de la radio FM est réglée sur « Headphones » à l’achat de l’enregistreur IC. 4 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le mode de menu.89 FR A propos de la fonction Menu A propos de la fonction Menu Réalisation des réglages du menu 1 Appuyez et maintenez la touche DISP/ MENU enfoncée pour activer le mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche. 2 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner l’élément de menu que vous voulez régler et appuyez ensuite sur N PLAY/STOP•ENTER. Lorsque vous sélectionnez « Divide », « Move & Copy », « Delete » ou « Detail Menu », appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner l’élément de sousmenu que vous voulez régler et appuyez ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER. 3 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner le réglage à utiliser et appuyez sur N PLAY/STOP•ENTER. 4 Appuyez sur –. ou >+ pour faire le réglage et appuyez ensuite sur N PLAY/STOP•ENTER. x N PLAY/ STOP•ENTER –., >+ DISP/MENU90 FR 5 Appuyez sur x (arrêt) pour quitter le mode de menu. PRemarque Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 60 secondes, le mode de menu est annulé automatiquement et la fenêtre revient à l’affichage normal. Pour revenir à la fenêtre précédente Pendant l’utilisation du menu, appuyez sur DISP/MENU. Quand l’écran de sélection de l’écran du sous-menu s’affiche après avoir sélectionné « Divide », « Move & Copy », « Delete » ou « Detail Menu », appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « [Back] » et appuyez ensuite sur N PLAY/ STOP•ENTER pour revenir à la fenêtre du menu principal. Pour quitter le mode de menu Appuyez sur x (arrêt).91 FR A propos de la fonction Menu Réglages du menu Options de menu Mode de fonctionnement (a : réglage possible / — : réglage impossible) Mode d’arrêt Mode de lecture Mode d’enregistrement Mode de réception radio FM* Mode d’enregistrement radio FM* Add/Overwrite a — — — — VOR a — a — — DPC(Speed Control) a a — — — Easy Search a a — — — Alarm a — — — — AVLS a a — a a Protect a — — — — Divide a — — — — Divide Current Position a — — — — Divide All Track Marks a — — — — [Back] a — — — — Move & Copy a — — — — Move File a — — — — File Copy a — — — — [Back] a — — — — Delete a — — — — Erase Track Mark a — — — — Erase All Track Marks a — — — — Erase All a — — — — [Back] a — — — — * Pour l’ICD-PX312F uniquement92 FR Select Memory a — — — — FM Radio* a — — — — Auto Preset* — — — a — DX/LOCAL* — — — a a Scan Sensitivity* — — — a — Audio Output* — — — a a Detail Menu a a a a — REC Mode a — — a — Mic Sensitivity a — a — — LCF(Low Cut) a — a — — Select Input a — — — — Continuous Play a a — — — Noise Cut Level a a — — — LED a — — — — Language a — — — — Date&Time a — — — — Time Display a — — — — Beep a — — — — Auto Power Off a — — — — Format a — — — — [Back] a a a — — Options de menu Mode de fonctionnement (a : réglage possible / — : réglage impossible) Mode d’arrêt Mode de lecture Mode d’enregistrement Mode de réception radio FM* Mode d’enregistrement radio FM* * Pour l’ICD-PX312F uniquement93 FR A propos de la fonction Menu Eléments de menu Réglages (* : réglage initial) Voir page Add/Overwrite Vous permet d’ajouter un enregistrement à un fichier enregistré auparavant ou un enregistrement par écrasement pendant la lecture. Add : vous pouvez ajouter un enregistrement. Overwrite : vous pouvez écraser un enregistrement. OFF* : vous ne pouvez ni ajouter ni écraser un enregistrement. 37, 38 VOR Permet de régler la fonction VOR (Voice Operated Recording). ON : l’enregistrement débute lorsque l’enregistreur IC détecte un son et s’arrête lorsqu’il n’en détecte plus aucun, ce qui permet d’éliminer l’enregistrement des passages silencieux. La fonction VOR est activée lorsque vous appuyez sur z REC/PAUSE. OFF* : La fonction VOR est désactivée. PRemarque Lors de l’enregistrement FM (page 80), la fonction VOR est désactivée (pour l’ICD-PX312F uniquement). 41 DPC(Speed Control) Permet de régler la fonction DPC (Digital Pitch Control). ON : Vous pouvez régler la vitesse de lecture dans une plage allant de 0,50 à 2,00 fois. OFF* : la fonction DPC est annulée. 5594 FR Easy Search Permet de régler la fonction de recherche facile. ON : Vous pouvez avancer d’environ 10 secondes en appuyant sur >+ et revenir en arrière sur environ 3 secondes en appuyant sur –.. Cette fonction est utile lorsque vous tentez de localiser un passage souhaité dans un enregistrement long. OFF* : la fonction de recherche facile est désactivée. Quand vous appuyez sur >+ ou –., un fichier est déplacé vers l’avant ou l’arrière. 52 Alarm règle l’alarme. ON : La fonction de l’alarme est effective. Réglez la date, l’heure ou le jour de la semaine ou choisissez quotidiennement pour la lecture puis réglez la tonalité de l’alarme suivante. Beep&Play : le fichier sélectionné est lu après le retentissement de l’alarme. Beep : seule l’alarme retentit. Play : seul le fichier sélectionné est lu. OFF* : La fonction de l’alarme est annulée. 59 Eléments de menu Réglages (* : réglage initial) Voir page95 FR A propos de la fonction Menu AVLS Permet de régler la fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System). ON* : la fonction AVLS qui maintient un niveau de volume modéré est effective lorsque vous écoutez avec des écouteurs. OFF : la fonction AVLS ne fonctionne pas et le son est lu avec le volume original. PRemarques • Lorsque vous désactivez cette fonction, veillez à ne pas écouter les fichiers à un volume excessif. • Lorsque vous écoutez le son à l’aide d’écouteurs pendant la période de temps spécifiée, la fonction AVLS s’active automatiquement même si vous réglez « AVLS » sur « OFF » dans le menu. • Si vous réglez le volume à un niveau excédant le niveau AVLS spécifié, le volume est réglé à un niveau de volume modéré lorsque vous éteignez l’enregistreur IC. 13 Protect Permet de protéger le fichier sélectionné afin d’éviter qu’il ne soit effacé, divisé ou déplacé. ON : La fonction de protection est activée. OFF* : La fonction de protection est annulée. 76 Eléments de menu Réglages (* : réglage initial) Voir page96 FR Divide Divide Current Position Permet de diviser un fichier en deux. YES : un fichier est divisé en deux. NO : la division n’est pas exécutée. 72 Divide All Track Marks Permet de diviser un fichier au niveau de tous les repères de piste. YES : la division au niveau des repères de piste est exécutée. NO : la division au niveau des repères de piste n’est pas exécutée. 73 Move & Copy Move File Permet de déplacer le fichier sélectionné dans le dossier choisi. Avant d’essayer de déplacer un fichier, sélectionnez-le et accédez à la fenêtre de menu. 63 File Copy Copie le fichier sélectionné depuis la mémoire intégrée vers le dossier choisi sur une carte mémoire, ou depuis une carte mémoire vers le dossier choisi dans la mémoire intégrée. Avant d’essayer de copier un fichier, sélectionnez-le et accédez à la fenêtre de menu. 64 Delete Erase Track Mark Permet d’effacer le repère de piste juste avant la position actuelle. YES : le repère de piste est effacé. NO : le repère de piste n’est pas effacé. 69 Eléments de menu Réglages (* : réglage initial) Voir page97 FR A propos de la fonction Menu Delete Erase All Track Marks Permet d’effacer tous les repères de piste du fichier sélectionné. YES : tous les repères de piste sont effacés. NO : tous les repères de piste ne sont pas effacés. 70 Erase All Permet d’effacer tous les fichiers du dossier sélectionné. Appuyez sur (dossier) pour afficher la fenêtre de sélection du dossier avant d’effacer les fichiers et sélectionnez un dossier dans lequel tous les fichiers doivent être effacés, puis accédez à la fenêtre de menu. YES : tous les fichiers dans le dossier sélectionné sont effacés. NO : tous les fichiers ne sont pas effacés. 66 Select Memory Permet de sélectionner le support de mémoire sur lequel vous voulez stocker un fichier, ou contenant le fichier que vous souhaitez lire, éditer ou copier. Built-In Memory* : la mémoire intégrée de l’enregistreur IC est sélectionnée. Memory Card : la carte mémoire insérée dans la fente prévue à cet effet est sélectionnée. PRemarque Lorsqu’aucune carte mémoire n’est actuellement insérée dans l’enregistreur IC, la mémoire intégrée est automatiquement sélectionnée. 45 FM Radio (pour l’ICD-PX312F uniquement) L’enregistreur IC passe en mode radio FM. 78 Eléments de menu Réglages (* : réglage initial) Voir page98 FR Auto Preset (pour l’ICD-PX312F uniquement) Recherche automatiquement les fréquences disponibles. Les stations sont enregistrées dans la mémoire. YES : Le préréglage automatique est activé. NO : Le préréglage automatique est annulé. 82 DX/LOCAL (pour l’ICD-PX312F uniquement) Règle la sensibilité du récepteur lorsque vous écoutez la radio FM. DX* : Normalement, sélectionnez ce réglage. LOCAL : En présence d’interférences ou de pannes provoquées par un champ électrique intense autour de l’antenne de transmission de la station émettrice, etc., sélectionnez ce paramètre. PRemarque Sélectionnez « DX » lorsque l’état de réception de l’enregistreur IC est mauvais en raison de la faiblesse du signal. 85 Scan Sensitivity (pour l’ICD-PX312F uniquement) Règle la sensibilité du balayage lors du préréglage des stations de radio FM. High* : La sensibilité du balayage est réglée sur élevé. Low : La sensibilité du balayage est réglée sur bas. 86 Audio Output (pour l’ICD-PX312F uniquement) Lors de la réception ou de l’enregistrement FM, vous pouvez basculer entre le son du haut-parleur et celui du casque. Headphones* : Le son provient du casque. Speaker : Le son provient du haut-parleur. 87 Eléments de menu Réglages (* : réglage initial) Voir page99 FR A propos de la fonction Menu Detail Menu REC Mode Règle le mode d’enregistrement notamment la qualité du son. 192kbps(MONO)* : Mode d’enregistrement monaural ultra haute qualité (affiché comme suit « SHQ » dans la fenêtre) 128kbps(MONO) : Mode d’enregistrement monaural haute qualité (affiché comme suit « HQ » dans la fenêtre) 48kbps(MONO) : Mode d’enregistrement monaural en vitesse standard (affiché comme suit « SP » dans la fenêtre) 8kbps(MONO) : Mode d’enregistrement monaural en vitesse lente (affiché comme suit « LP » dans la fenêtre) – Mic Sensitivity Permet de régler la sensibilité du microphone. High : pour enregistrer un son éloigné de l’enregistreur IC ou un son faible, notamment un enregistrement dans une pièce spacieuse (affiché comme suit « » dans la fenêtre). Medium* : Pour enregistrer le son d’une conversation normale ou d’une réunion, notamment pour les enregistrements effectués lors d’interviews ou dans une salle de réunion (affiché comme suit « » dans la fenêtre). Low : pour enregistrer en dictée avec un microphone placé devant votre bouche, un son proche de l’enregistreur IC, ou un son fort (affiché comme suit « » dans la fenêtre). PRemarque Lors de l’enregistrement FM (page 80), le réglage Mic Sensitivity est désactivé (pour l’ICD-PX312F uniquement). – Eléments de menu Réglages (* : réglage initial) Voir page100 FR Detail Menu LCF(Low Cut) Permet de régler la fonction LCF (Low Cut Filter) pour couper une basse fréquence afin de réduire le bruit de souffle produit par le vent, vous pouvez donc enregistrer un fichier plus clairement. ON : La fonction LCF est activée. OFF* : la fonction LCF est annulée. PRemarque Lors de l’enregistrement FM (page 80), la fonction LCF est désactivée (pour l’ICD-PX312F uniquement). – Select Input Affiche la fenêtre permettant de sélectionner l’entrée externe à enregistrer raccordée à la prise m (microphone). MIC IN* : sélectionnez cette option lorsque vous enregistrez des fichiers à l’aide d’un microphone externe. Audio IN : sélectionnez cette option lorsque vous effectuez un enregistrement à l’aide d’un autre appareil. 47, 49 Continuous Play Permet de régler le mode de lecture continue. ON : les fichiers d’un dossier sont lus en continu. OFF* : Un fichier est lu et l’enregistreur IC s’arrête au début du fichier suivant. 56 Eléments de menu Réglages (* : réglage initial) Voir page101 FR A propos de la fonction Menu Detail Menu Noise Cut Level Permet de régler le niveau de réduction des bruits parasites à utiliser lorsque l’enregistreur IC lit un fichier enregistré avec la fonction de réduction des bruits parasites. Maximum* : le niveau de réduction des bruits parasites est plus intense. Medium : le niveau de réduction des bruits parasites est réduit. Sélectionnez cette fonction lorsque vous ne pouvez pas entendre le son facilement en réglant « Noise Cut Level » sur « Maximum ». 54 LED Affiche la fenêtre permettant d’activer ou de désactiver l’indicateur de fonctionnement en cours de fonctionnement. ON* : Lors de l’accès à la mémoire, de l’enregistrement ou de la lecture, l’indicateur s’allume ou clignote. OFF : l’indicateur ne s’allume pas ni ne clignote, même en cours de fonctionnement. PRemarque Lorsque l’enregistreur IC est raccordé à un ordinateur, l’indicateur de fonctionnement s’allume ou clignote même si « LED » est réglé sur « OFF ». – Language Permet de régler la langue à utiliser pour les messages, les menus, les noms de dossier, les noms de fichier, etc. Deutsch (allemand), English (anglais)*, Español (espagnol), Français, Italiano (italien), ??????? (russe) 19 Eléments de menu Réglages (* : réglage initial) Voir page102 FR Detail Menu Date&Time Réglez l’horloge pour utiliser la fonction de réglage de l’alarme ou enregistrer la date et l’heure. 1Appuyez et maintenez la touche DISP/MENU enfoncée pour activer le mode de menu. Sélectionnez « Detail Menu », puis « Date&Time ». 2Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner « Auto(Synchronizing) » ou « Manual » et appuyez ensuite sur NPLAY/STOP•ENTER. Auto(Synchronizing)* : lorsque l’enregistreur IC est raccordé à un ordinateur sur lequel est lancé le logiciel Sound Organizer, l’horloge est réglée automatiquement en fonction de cet ordinateur. Manual : règle l’horloge en déterminant l’année, le mois, le jour, l’heure et les minutes dans l’ordre. 3Quand vous sélectionnez « Manual », appuyez sur –. ou >+ pour définir l’année, le mois, le jour, l’heure et les minutes dans l’ordre, puis appuyez sur NPLAY/ STOP•ENTER. Sélectionnez les deux derniers chiffres de l’année lorsque vous la réglez. Quand vous réglez les minutes, l’animation « Executing... » s’affiche. 17 Time Display Affiche la fenêtre permettant de régler l’horloge. 12-Hour : 12:00AM = minuit, 12:00PM = midi 24-Hour* : 0:00 = minuit, 12:00 = midi – Eléments de menu Réglages (* : réglage initial) Voir page103 FR A propos de la fonction Menu Detail Menu Beep Affiche la fenêtre permettant de régler l’activation ou non d’un bip. ON* : un bip retentira pour indiquer qu’une opération est acceptée ou qu’une erreur s’est produite. OFF : aucun bip sonore ne retentira. PRemarque L’alarme est émise même si vous réglez « Beep » sur « OFF » dans le menu. – Auto Power Off Si l’enregistreur IC est sous tension et qu’il est inactif pendant la durée que vous avez réglée, il est mis hors tension automatiquement. 5min : l’enregistreur IC sera mis hors tension après environ 5 minutes. 10min* : l’enregistreur IC sera mis hors tension après environ 10 minutes. 30min : l’enregistreur IC sera mis hors tension après environ 30 minutes. 60min : l’enregistreur IC sera mis hors tension après environ 60 minutes. OFF : l’enregistreur IC ne s’éteindra pas automatiquement. – Eléments de menu Réglages (* : réglage initial) Voir page104 FR Detail Menu Format Permet de formater le support de mémoire actuellement sélectionné (la mémoire intégrée ou la carte mémoire), effaçant toutes les données dans la mémoire et réinitialisant la structure des dossiers. YES : l’animation « Formatting... » s’affiche et le support de mémoire est formaté. NO : le support de mémoire n’est pas formaté. PRemarques • Utilisez la fonction de formatage de l’enregistreur IC pour formater le support de mémoire. • Passez sur le support de mémoire que vous souhaitez formater avant de débuter l’opération de formatage (page 45). • Lorsque vous formatez le support de mémoire, toutes les données que vous avez enregistrées sur l’enregistreur IC sont effacées. Une fois le support de mémoire effacé, vous ne pouvez plus récupérer les données supprimées. • Lorsque vous formatez la mémoire intégrée, le mode d’emploi stocké dans cette dernière est également effacé. Pour obtenir un autre exemplaire du mode d’emploi, rendez-vous sur la page d’accueil de Sony : http://support.sony-europe.com/DNA – Eléments de menu Réglages (* : réglage initial) Voir page105 FR Utilisation de l’ordinateur Utilisation de l’ordinateur Utilisation de l’enregistreur IC avec l’ordinateur Lorsque l’enregistreur IC est connecté à votre ordinateur, vous pouvez transférer des données de l’un à l’autre. Copie de fichiers depuis l’enregistreur IC vers votre ordinateur pour les stocker (page 112) Copie de fichiers MP3 depuis votre ordinateur vers l’enregistreur IC pour les lire (page 113) Utilisation de l’enregistreur IC comme clé USB (page 115) Vous pouvez stocker provisoirement sur l’enregistreur IC des données d’image ou de texte stockées sur l’ordinateur. Gestion et édition de fichiers à l’aide du logiciel Sound Organizer (page 116) Le logiciel Sound Organizer fourni vous permet de transférer les fichiers que vous avez enregistrés à l’aide de l’enregistreur IC vers votre ordinateur pour les gérer et les éditer. Vous pouvez également transférer des fichiers MP3 et podcasts stockés sur votre ordinateur vers l’enregistreur IC. Configuration système requise pour votre ordinateur Pour plus de détails sur la configuration système pour votre ordinateur, voir pages 117, 127. PRemarque Quand l’enregistreur IC est connecté à votre ordinateur, les fonctions de l’enregistreur IC et la réception FM sont désactivées. Raccordement de l’enregistreur IC à votre ordinateur Enregistreur IC Ordinateur Vers le port USB de votre ordinateur Câble de raccordement USB Vers le connecteur (USB)106 FR Pour échanger des fichiers entre l’enregistreur IC et votre ordinateur, raccordez l’enregistreur IC à votre ordinateur. 1 Raccordez le connecteur (USB) de l’enregistreur IC au port USB de votre ordinateur en marche à l’aide du câble de raccordement USB fourni bien inséré dans les connecteurs jusqu’à ce que chaque prise soit enfoncée au maximum. 2 Assurez-vous que l’enregistreur IC a bien été reconnu. Sur l’écran Windows, ouvrez « Poste de travail » ou « Ordinateur » et assurez-vous que « IC RECORDER » ou « MEMORY CARD » a été reconnu. Sur l’écran Macintosh, assurez-vous qu’un lecteur « IC RECORDER » ou « MEMORY CARD »est affiché sur le bureau. L’enregistreur IC est reconnu par l’ordinateur dès que la connexion est établie. Lorsque l’enregistreur IC est connecté à l’ordinateur, « Connecting » s’affiche dans la fenêtre d’affichage de l’enregistreur IC. PRemarques • Si vous raccordez plus de deux périphériques USB à l’ordinateur, le fonctionnement normal n’est pas garanti. • Le fonctionnement de cet enregistreur IC avec un concentrateur USB ou un câble de raccordement USB autre que le câble fourni n’est pas garanti. • Un problème de fonctionnement peut se produire en fonction des périphériques USB raccordés en même temps. • Avant de raccorder l’enregistreur IC à votre ordinateur, vérifiez que les piles sont insérées dans l’enregistreur IC. • Il est recommandé de déconnecter l’enregistreur IC de l’ordinateur lorsque l’enregistreur IC est utilisé de manière autonome. Structure des dossiers et fichiers Les dossiers et fichiers sont affichés sur l’écran de l’ordinateur comme indiqué. Sur un écran Windows avec l’Explorateur ou sur un écran Macintosh avec le Finder, les dossiers et fichiers peuvent être affichés en ouvrant « IC RECORDER » ou « MEMORY CARD ».107 FR Utilisation de l’ordinateur Mémoire intégrée *1 Quand un fichier est transféré directement dans le dossier VOICE, l’enregistreur IC le reconnaît et le gère comme s’il s’agissait d’un fichier transféré depuis l’ordinateur. Lorsque vous transférez un fichier depuis votre ordinateur vers l’enregistreur IC, placez le fichier dans les dossiers sous le dossier VOICE. *2 Le nom du dossier dans lequel les fichiers MP3 sont enregistrés est affiché sur l’enregistreur IC tel quel. Ceci peut s’avérer pratique si vous notez un nom facilement mémorisable dans le dossier à l’avance. Les dossiers de l’illustration sont des exemples de noms de dossier. *3 L’enregistreur IC peut reconnaître jusqu’à 8 niveaux de dossiers qui lui sont transférés. *4 Si vous transférez des fichiers MP3 séparément, ils sont classés comme dans « No Folder ». *5 Le mode d’emploi de l’enregistreur IC est stocké dans le dossier « Instructions », directement dans le dossier « IC RECORDER ». z Conseils • Il est possible d’afficher le titre ou le nom de l’artiste etc., enregistrés dans les fichiers MP3, dans l’enregistreur IC. Cela est pratique si vous saisissez les informations de balise ID3 à l’aide du logiciel que vous utilisez pour créer les fichiers MP3 sur votre ordinateur. « IC RECORDER » Dossier pour les fichiers enregistrés à l’aide de l’enregistreur IC Dossier transféré depuis votre ordinateur VOICE*1 FOLDER01 FOLDER05 Conversation*2 MUSIC POP J-POP*2 *4 *3 *3 MP3 MP3 MP3 MP3 MP3 MP3 MP3 MP3 PODCASTS NEWS*2 Instructions*5108 FR • En l’absence de titre ou de nom d’artiste enregistré, « No Data » apparaît dans la fenêtre d’affichage de l’enregistreur IC. Lorsque vous connectez l’enregistreur IC à votre ordinateur une fois que le support de mémoire de destination a été réglé sur « Memory Card » (page 45), la structure des dossiers est différente de celle utilisée lorsque la mémoire de destination est réglée sur « Built-In Memory ». Memory Stick Micro™ (M2™) « MEMORY CARD » Dossier pour les fichiers enregistrés à l’aide de l’enregistreur IC Dossier transféré depuis votre ordinateur VOICE FOLDER01 FOLDER05 Conversation MUSIC POP J-POP MP3 MP3 MP3 MP3 MP3 MP3 MP3 MP3 PODCASTS NEWS MSSONY109 FR Utilisation de l’ordinateur microSD Carte Structure des dossiers affichée dans la fenêtre d’affichage de l’enregistreur IC L’affichage de la structure des dossiers apparaissant dans la fenêtre d’affichage de l’enregistreur IC est différente de celle affichée sur l’écran d’un ordinateur. Les indicateurs de dossier dans la fenêtre d’affichage de l’enregistreur IC sont les suivants : PRemarque Si les dossiers ou n’ont aucun fichier pouvant être lu à l’aide de l’enregistreur IC, ceux-ci ne seront pas affichés dans la fenêtre d’affichage de l’enregistreur IC. Même si les dossiers ne contiennent aucun fichier, ces dossiers peuvent toutefois être affichés. « MEMORY CARD » Dossier pour les fichiers enregistrés à l’aide de l’enregistreur IC Dossier transféré depuis votre ordinateur VOICE FOLDER01 FOLDER05 Conversation MUSIC POP J-POP MP3 MP3 MP3 MP3 MP3 MP3 MP3 MP3 PODCASTS NEWS Sony PRIVATE : Dossier pour les fichiers enregistrés à l’aide de l’enregistreur IC : Dossier transféré depuis un ordinateur (ils s’affichent lorsque les fichiers MP3 ont été transférés depuis un ordinateur.) : Dossier pour les fichiers podcast transférés depuis un ordinateur (Ces dossiers s’affichent lorsque les fichiers podcast ont été transférés depuis un ordinateur.)110 FR Affichage d’un fichier enregistré avec l’enregistreur IC Les dossiers pour les fichiers enregistrés à l’aide de l’enregistreur IC (dossiers dans le dossier VOICE) sont affichés. Affichage d’un fichier MP3 transféré depuis l’ordinateur Les dossiers suivants sont affichés parmi les dossiers transférés depuis un ordinateur. • Les dossiers sous le dossier MUSIC contenant un fichier (lorsque certains dossiers ont différents niveaux, tous les dossiers sont affichés en parallèle.) • Dossiers transférés à des emplacements autres que le dossier MUSIC ou PODCASTS • Un dossier nommé « No Folder » (Si vous transférez des fichiers MP3 séparément, ces fichiers seront affichés dans ce dossier.) Affichage d’un fichier podcast transféré depuis l’ordinateur Des dossiers pour les fichiers podcast transférés depuis un ordinateur s’affichent. Lorsque vous transférez des fichiers podcast depuis votre ordinateur vers l’enregistreur IC, utilisez le logiciel Sound Organizer fourni. Déconnexion de l’enregistreur IC de votre ordinateur Suivez les procédures ci-dessous, sinon les données peuvent être endommagées.111 FR Utilisation de l’ordinateur 1 Assurez-vous que l’indicateur de fonctionnement de l’enregistreur IC ne s’allume pas. 2 Effectuez l’opération suivante sur votre ordinateur. Sur un écran Windows, cliquez sur l’icône située en bas du bureau de l’ordinateur. t Cliquez sur « Éjecter IC RECORDER ». L’icône et le menu affichés peuvent varier en fonction du système d’exploitation. Sur un écran Macintosh, faites glisser « IC RECORDER » sur le bureau et déposez-le dans la « Corbeille ». Pour obtenir des détails sur la déconnexion de l’enregistreur IC, consultez le mode d’emploi fourni avec votre ordinateur. 3 Déconnectez le câble de raccordement USB branché à l’enregistreur IC du port USB de l’ordinateur.112 FR Copie de fichiers depuis l’enregistreur IC vers votre ordinateur Vous pouvez copier des fichiers ou des dossiers depuis l’enregistreur IC vers votre ordinateur pour les stocker. 1 Raccordement de l’enregistreur IC à votre ordinateur (page 105). 2 Copiez les fichiers ou les dossiers que vous souhaitez transférer sur votre ordinateur. Glissez et déposez les fichiers ou dossiers que vous voulez copier depuis « IC RECORDER » ou « MEMORY CARD » vers le disque local de votre ordinateur. z Pour copier un fichier ou un dossier (glisser et déposer) 3 Déconnectez l’enregistreur IC de votre ordinateur (page 110). 1 Cliquez et maintenez la touche enfoncée, 2 glissez, 3 puis déposez.113 FR Utilisation de l’ordinateur Copie de fichiers MP3 de votre ordinateur vers l’enregistreur IC pour les lire Vous pouvez copier des fichiers MP3 de votre ordinateur vers l’enregistreur IC en les glissant-déposant, puis vous pouvez les lire sur l’enregistreur IC. Copie d’un fichier MP3 de votre ordinateur vers l’enregistreur IC (glisser-déposer) 1 Raccordement de l’enregistreur IC à votre ordinateur (page 105). 2 Copiez le dossier dans lequel les fichiers MP3 sont enregistrés vers l’enregistreur IC. Sur un écran Windows avec l’Explorateur ou sur un écran Macintosh avec le Finder, faites glisser et déposez le dossier contenant les fichiers MP3 dans « IC RECORDER » ou « MEMORY CARD ». L’enregistreur IC peut reconnaître jusqu’à 400 dossiers. Vous pouvez copier jusqu’à 199 fichiers par dossier. De plus, l’enregistreur IC peut reconnaître un total de 4 095 dossiers et fichiers par support de mémoire. 3 Déconnectez l’enregistreur IC de votre ordinateur (page 110). Lecture de fichiers MP3 copiés depuis votre ordinateur vers l’enregistreur IC 1 Appuyez sur (dossier).114 FR 2 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner le dossier ( ) dans lequel les fichiers MP3 sont enregistrés et appuyez ensuite sur N PLAY/ STOP•ENTER. 3 Appuyez sur –. ou >+ pour sélectionner le fichier MP3 que vous voulez lire. 4 Appuyez sur N PLAY/STOP•ENTER pour démarrer la lecture. 5 Appuyez sur x (arrêt) pour arrêter la lecture. PRemarques • Un fichier MP3 copié depuis votre ordinateur peut être lu avec l’enregistreur IC. La division d’un fichier ou la définition d’un repère de piste peuvent, cependant, ne pas pouvoir être effectuées. • Si vous avez copié des fichiers MP3 avec votre ordinateur, ces fichiers peuvent ne pas être copiés par ordre de transfert à cause des limites du système. Si vous copiez des fichiers MP3 de votre ordinateur vers l’enregistreur IC un par un, vous pouvez afficher et lire les fichiers MP3 dans l’ordre de copie. Affichage lors de la lecture d’un fichier MP3 Appuyez sur DISP/MENU pour vérifier les informations du fichier MP3 au cours de la lecture. : nom du dossier : nom du fichier : titre : nom de l’artiste115 FR Utilisation de l’ordinateur Utilisation de l’enregistreur IC comme mémoire USB Lorsque l’enregistreur IC est connecté à votre ordinateur, les données d’image ou les données de texte sur l’ordinateur, ainsi que les fichiers enregistrés à l’aide de l’enregistreur IC, peuvent être enregistrés temporairement dans l’enregistreur IC. Votre ordinateur doit posséder la configuration système requise pour utiliser l’enregistreur IC comme clé USB. Pour plus de détails sur la configuration système, voir page 127.116 FR Utilisation du logiciel Sound Organizer fourni Ce que vous pouvez réaliser à l’aide de Sound Organizer Sound Organizer vous permet d’échanger des fichiers avec un enregistreur IC ou une carte mémoire. Les chansons importées depuis des CD de musique ou d’autres supports, les fichiers MP3 ou autres fichiers audio importés depuis un ordinateur et les podcasts peuvent également être lus et transférés vers un enregistreur IC. Diverses opérations peuvent être réalisées pour les fichiers importés, notamment la lecture, l’édition et la conversion en fichiers MP3 ou autres formats. Vous pouvez également graver des CD avec la musique que vous aimez et envoyer des fichiers audio par courrier électronique. Importation de fichiers enregistrés avec l’enregistreur IC Vous pouvez importer des fichiers de voix réalisés avec un enregistreur IC vers Sound Organizer. Les fichiers importés sont sauvegardés sur l’ordinateur. Importation de chansons depuis un CD de musique Vous pouvez importer les musiques d’un CD vers Sound Organizer. Les chansons importées sont sauvegardées sur l’ordinateur. Importation de chansons vers l’ordinateur Vous pouvez importer des fichiers de musique ou autre sauvegardés vers votre ordinateur dans Sound Organizer. Inscription et mise à jour des podcasts Vous pouvez vous inscrire aux podcasts dans Sound Organizer. Vous inscrire et mettre à jour les podcasts vous permet de télécharger (inscription) et de profiter des dernières données sur Internet. Lecture de fichiers Vous pouvez lire les fichiers importés vers Sound Organizer.117 FR Utilisation de l’ordinateur Modification des informations de fichier Vous pouvez modifier le nom du titre, le nom de l’artiste, et d’autres informations de fichier affichées dans la liste des fichiers. Division de fichiers Vous pouvez diviser un fichier en plusieurs fichiers. Combinaison de fichiers Vous pouvez combiner plusieurs fichiers en un seul. Effacement de fichiers d’un enregistreur IC Vous pouvez effacer un fichier sauvegardé sur un enregistreur IC. Utilisez cette opération pour effacer les fichiers sur l’enregistreur IC lorsque vous souhaitez augmenter la quantité d’espace disponible sur ce dernier ou vous débarrasser de fichiers inutiles. Transfert de fichiers vers un enregistreur IC Vous pouvez transférer un fichier depuis Sound Organizer vers un enregistreur IC ou une carte mémoire. Vous pouvez profiter de la musique, des podcasts et des autres contenus transférés sur votre enregistreur IC. Gravure d’un CD de musique Vous pouvez sélectionner vos chansons préférées parmi celles importées sur Sound Organizer puis graver votre propre CD de musique personnel. Autres utilisations pratiques • Vous pouvez lancer le logiciel de courrier électronique et envoyer un fichier d’enregistrement joint à un courriel. • Vous pouvez utiliser le logiciel de reconnaissance vocale Dragon NaturallySpeaking* compatible avec Sound Organizer pour effectuer une reconnaissance vocale pour un fichier et convertir la voix en texte. * Le logiciel d’application Dragon NaturallySpeaking (DVD-ROM) est fourni uniquement avec certains modèles et dans certaines régions. Configuration système requise pour votre ordinateur Voici la configuration système requise pour utiliser Sound Organizer.118 FR Systèmes d’exploitation • Windows 7 Ultimate • Windows 7 Professional • Windows 7 Home Premium • Windows 7 Starter (version 32 bits) • Windows Vista Ultimate Service Pack 2 ou version supérieure • Windows Vista Business Service Pack 2 ou version supérieure • Windows Vista Home Premium Service Pack 2 ou version supérieure • Windows Vista Home Basic Service Pack 2 ou version supérieure • Windows XP Media Center Edition 2005 Service Pack 3 ou version supérieure • Windows XP Media Center Edition 2004 Service Pack 3 ou version supérieure • Windows XP Professional Service Pack 3 ou version supérieure • Windows XP Home Edition Service Pack 3 ou version supérieure préinstallé. PRemarques • Le fonctionnement n’est pas garanti si un système d’exploitation autre que ceux indiqués dans la liste ci-dessus est utilisé (page 118). • Les versions 64 bits de Windows XP ne sont pas prises en charge. IBM PC/AT ou compatible • CPU Windows XP : processeur Pentium III de 500 MHz ou plus rapide Windows Vista : processeur Pentium III de 800 MHz ou plus rapide Windows 7 : processeur Pentium III de 1 GHz ou plus rapide • Mémoire Windows XP : 256 Mo minimum Windows Vista : 512 Mo minimum (Pour Windows Vista Ultimate/Business/Home Premium, 1 Go minimum est recommandé.) Windows 7 : 1 Go minimum (version 32 bits)/2 Go minimum (version 64 bits) • Espace disponible sur le disque dur 400 Mo minimum sont requis. En fonction de la version de Windows, plus de 400 Mo peuvent être utilisés. De plus, de l’espace disponible pour gérer les données de musique est requis. • Réglages d’affichage Résolution de l’écran : 800 × 600 pixels ou plus (1 024 × 768 pixels recommandé) Couleur de l’écran : High Color (16 bits) ou supérieur • Carte son Une carte SoundBlaster compatible est recommandée.119 FR Utilisation de l’ordinateur • Port USB Un port USB compatible est requis pour utiliser les périphériques et supports. L’utilisation via un concentrateur USB n’est pas garantie excepté pour les modèles pour lesquels le fonctionnement a été spécifiquement garanti. Installation de Sound Organizer Installez Sound Organizer sur votre ordinateur. PRemarques • Lorsque vous installez Sound Organizer, connectez-vous avec un compte ayant des droits d’administrateur. Si vous utilisez Windows 7 et que l’écran [Contrôle de compte d’utilisateur] s’affiche, vérifiez le contenu de l’écran et cliquez sur [Oui] ([Continuer] sous Windows Vista). • Sound Organizer ne peut pas être démarré par un utilisateur dont les droits sont limités sous Windows XP. • Pour utiliser la fonction de mise à jour du logiciel sous Windows XP, vous devez vous connecter avec un compte ayant des droits d’administrateur. • Le module Windows Media Format Runtime est ajouté par le programme d’installation de Sound Organizer. Ce module n’est pas supprimé lorsque Sound Organizer est désinstallé. Cependant, il peut ne pas être installé s’il a été préinstallé. • Les données dans les dossiers de stockage ne sont pas supprimées lorsque Sound Organizer est désinstallé. • Dans un environnement d’installation dans lequel plusieurs systèmes d’exploitation sont installés sur un seul ordinateur, n’installez pas Sound Organizer dans chacun des systèmes d’exploitation. Ceci pourrait entraîner des incohérences dans les données. 1 Assurez-vous que l’enregistreur IC n’est pas connecté, puis allumez votre ordinateur et lancez Windows. 2 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD-ROM. Le menu [Sound Organizer - InstallShield Wizard] démarre automatiquement et la fenêtre [Welcome to Sound Organizer Installer] s’affiche. Si le menu [Welcome to Sound Organizer Installer] ne démarre pas, ouvrez l’Explorateur Windows, cliquez-droit sur le lecteur CD-ROM, double-cliquez sur [SoundOrganizerInstaller.exe], et suivez les instructions à l’écran.120 FR 3 Assurez-vous d’accepter les conditions du contrat de licence, sélectionnez [I accept the terms in the license agreement], puis cliquez sur [Next]. 4 Lorsque la fenêtre [Setup Type] s’affiche, sélectionnez [Standard] ou [Custom], puis cliquez sur [Next]. Suivez les instructions à l’écran et réglez les paramètres d’installation lorsque vous sélectionnez [Custom]. 5 Lorsque la fenêtre [Ready to Install the Program] s’affiche, cliquez sur [Install]. L’installation démarre. 6 Lorsque la fenêtre [Sound Organizer has been installed successfully.] s’affiche, cochez [Launch Sound Organizer Now], et cliquez sur [Finish]. PRemarque Il se peut que vous deviez redémarrer votre ordinateur après l’installation de Sound Organizer. La fenêtre Sound Organizer A Aide Permet d’afficher l’aide de Sound Organizer. Pour plus de renseignements sur chaque opération, reportez-vous à ces fichiers d’aide. B La liste de fichiers de Sound Organizer (Ma bibliothèque) Permet d’afficher une liste des fichiers compris dans Ma bibliothèque de Sound Organizer en fonction de l’opération. Voix : permet d’afficher une liste des fichiers de voix.121 FR Utilisation de l’ordinateur Les fichiers de voix réalisés à l’aide d’un enregistreur IC apparaissent dans cette bibliothèque lorsqu’ils sont importés. Musique : permet d’afficher une liste des fichiers de musique. Les chansons importées depuis un CD de musique apparaissent dans cette bibliothèque. Podcast : permet d’afficher une liste des podcasts. C La liste de fichiers de l’enregistreur IC Permet d’afficher les fichiers sauvegardés sur l’enregistreur IC ou la carte mémoire connecté(e). D Bouton Mode d'édition Permet d’afficher les domaines d’édition de manière à ce que vous puissiez éditer un fichier. E Bouton Guide des fonctions Permet d’afficher le Guide des fonctions pour obtenir des instructions pour les fonctions de base de Sound Organizer. F Barre latérale (Importer/Transférer) Enregistreur IC : permet d’afficher l’écran de transfert. Une liste des fichiers sur le périphérique connecté apparaît. Importer à partir CD : permet d’afficher l’écran pour importer des CD de musique. Créer le disque : permet d’afficher l’écran pour graver des disques. G Boutons de transfert : permet de transférer les fichiers depuis Sound Organizer vers un enregistreur IC ou une carte mémoire. : permet d’importer les fichiers d’un enregistreur IC ou d’une carte mémoire vers Ma bibliothèque dans Sound Organizer.122 FR Informations complémentaires Utilisation d’un adaptateur secteur USB Vous pouvez utiliser l’enregistreur IC quand il est connecté à une prise secteur à l’aide de l’adaptateur secteur USB AC-U50AG (non fourni). Cette fonction est utile quand vous voulez enregistrer pendant une longue période. 1 Branchez un adaptateur secteur USB (non fourni) à une prise secteur. 2 Branchez l’adaptateur secteur USB au câble de raccordement USB fourni. 3 Connectez le câble de raccordement USB au connecteur (USB) de l’enregistreur IC. Débranchement de l’enregistreur IC de la prise secteur Suivez les procédures ci-dessous ; sinon, lorsque l’enregistreur IC contient des fichiers de données, ils peuvent être endommagés ou leur lecture peut devenir impossible. 1 Si vous enregistrez ou lisez un fichier, appuyez sur x (arrêt) pour mettre l’enregistreur IC en mode d’arrêt. 2 Assurez-vous que l’indicateur de fonctionnement de l’enregistreur IC ne s’allume pas. 3 Déconnectez le câble de raccordement USB du connecteur (USB) de l’enregistreur IC, puis déconnectez l’adaptateur secteur USB du câble de raccordement USB et déconnectez ensuite l’adaptateur secteur USB de la prise secteur. Câble de raccordement USB Vers le connecteur (USB)123 FR Informations complémentaires PRemarques • Pendant l’enregistrement (l’indicateur de fonctionnement s’allume ou clignote en rouge) ou l’accès aux données (l’indicateur de fonctionnement clignote en orange), – l’enregistreur IC ne doit pas être connecté à ou déconnecté de l’adaptateur secteur USB branché à la prise secteur. – l’adaptateur secteur USB connecté à l’enregistreur IC ne doit pas être connecté à ou déconnecté de la prise secteur. Vous risqueriez d’endommager les données. Si l’enregistreur IC doit traiter une grande quantité de données, il se peut que la fenêtre de démarrage s’affiche pendant un long moment. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement de l’enregistreur IC. Attendez que l’affichage de démarrage disparaisse de la fenêtre d’affichage. • Pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur USB, l’indicateur d’autonomie ne s’affiche pas dans la fenêtre d’affichage.124 FR Précautions Alimentation Faites uniquement fonctionner l’appareil sur une tension de 3,0 V ou 2,4 V CC. Utilisez deux piles alcalines LR03 (AAA) ou deux piles rechargeables NH-AAA-B2KN. Sécurité Ne faites pas fonctionner l’appareil en conduisant une voiture, une bicyclette ou tout autre véhicule motorisé. Manipulation • Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur ou dans un endroit exposé au rayonnement direct du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques. • Si des éléments solides ou liquides venaient à pénétrer à l’intérieur de l’appareil, retirez les piles et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service. • Veillez à ne pas renverser d’eau sur l’appareil. L’unité n’est pas étanche. Soyez particulièrement prudent(e) dans les situations suivantes : – Lorsque vous vous rendez dans la salle de bain, etc., alors que l’appareil se trouve dans votre poche. Si vous vous baissez, l’appareil risque de tomber dans l’eau et d’être mouillé. – Lorsque vous utilisez l’appareil dans un environnement dans lequel il est exposé à la pluie, à la neige ou à l’humidité. – Lorsque vous transpirez. Si vous touchez l’appareil alors que vos mains sont mouillées ou si vous placez ce dernier dans la poche d’un vêtement couvert de sueur, il risque d’être mouillé. • Vous risquez d’avoir mal aux oreilles si vous utilisez le casque alors que l’air ambiant est très sec. Cela n’est pas lié à un dysfonctionnement des écouteurs mais à l’accumulation d’électricité statique dans votre corps. Vous pouvez diminuer cette électricité statique en portant des vêtements non synthétiques évitant son apparition.125 FR Informations complémentaires Bruits • Des bruits parasites peuvent se faire entendre si l’appareil est placé à proximité d’une source d’alimentation secteur, d’une lampe fluorescente ou d’un téléphone mobile durant l’enregistrement ou la lecture. • Il se peut que des bruits parasites soient enregistrés si quelque chose comme votre doigt par exemple, touche ou frotte accidentellement l’appareil pendant l’enregistrement. Entretien Pour nettoyer l’extérieur, utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’eau. Utilisez ensuite un chiffon doux et sec pour essuyer l’extérieur. N’utilisez pas d’alcool, d’essence ou de diluant. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil, consultez votre revendeur Sony. Utilisation d’une carte mémoire PRemarques • Pour le formatage (initialisation) de la carte mémoire, assurez-vous d’utiliser l’enregistreur IC. Le fonctionnement des cartes mémoire formatées avec Windows ou d’autres périphériques n’est pas garanti. • Si vous formatez une carte mémoire contenant des données enregistrées, ces données seront supprimées. Assurez-vous de ne pas supprimer de données importantes. • Ne laissez pas la carte mémoire à la portée de jeunes enfants. Ils risqueraient de l’avaler. • N’insérez pas et ne retirez pas la carte mémoire pendant l’enregistrement/la lecture/ le formatage. Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement de l’enregistreur IC. Sauvegardes recommandées Pour éviter tout risque de perte de données à la suite d’une opération accidentelle ou d’un problème de fonctionnement de l’enregistreur IC, nous vous conseillons d’enregistrer une copie de sauvegarde de vos fichiers sur un ordinateur, etc.126 FR • Ne retirez pas la carte mémoire alors que l’animation « Accessing... » apparaît dans la fenêtre d’affichage ou que l’indicateur clignote en orange. Vous risqueriez d’endommager les données. • Nous ne garantissons pas le fonctionnement de tous les types de cartes mémoire compatibles avec l’enregistreur IC. • Pour en savoir plus sur les cartes M2™ compatibles, rendez-vous sur le site Web de Sony (page 128). • « MagicGate™ » est le nom désignant l’ensemble des technologies de protection des contenus développées par Sony. L’enregistreur IC ne prend pas en charge l’enregistrement/la lecture de données nécessitant des fonctions MagicGate™. • L’enregistreur IC ne prend pas en charge le transfert parallèle de données. • Vous ne pouvez pas utiliser une carte mémoire ROM (read-only-memory) ou protégée en écriture. • Les données risquent d’être corrompues dans les cas suivants : – si une carte mémoire est retirée ou l’enregistreur IC éteint en cours de lecture ou d’écriture ; – si une carte mémoire est utilisée dans des lieux soumis à l’électricité statique ou à des bruits électriques. • Nous déclinons toute responsabilité en cas de perte ou de détérioration des données enregistrées. • Nous vous recommandons de faire une copie de sauvegarde de vos données. • Ne touchez pas les bornes d’une carte mémoire avec votre main ou un objet métallique. • Ne cognez pas, ne pliez pas et ne faites pas tomber une carte mémoire. • Ne démontez pas ou ne modifiez pas une carte mémoire. • N’exposez pas une carte mémoire à l’eau. • N’utilisez pas ou ne stockez pas une carte mémoire dans les conditions suivantes : – dans des lieux ne répondant pas aux conditions de fonctionnement requises, notamment à l’intérieur d’une voiture garée au soleil et/ou en plein été, à l’extérieur à la lumière directe du soleil, ou à proximité d’un radiateur ; – dans le lieux humides ou contenant des substances corrosives. • Lorsque vous utilisez une carte mémoire, vérifiez que le sens d’insertion dans la fente pour carte mémoire est le bon.127 FR Informations complémentaires Spécifications Configuration système requise Pour utiliser votre ordinateur avec le logiciel Sound Organizer Pour utiliser votre ordinateur avec le logiciel Sound Organizer, reportez-vous à la section « Configuration système requise pour votre ordinateur » page 117. Pour utiliser votre ordinateur sans le logiciel Sound Organizer Pour utiliser votre ordinateur avec l’enregistreur IC sans le logiciel Sound Organizer, ou pour utiliser l’enregistreur IC comme un périphérique de stockage de masse USB, votre ordinateur doit répondre aux exigences en matière de système d’exploitation et de port décrites ci-dessous. Systèmes d’exploitation : – Windows 7 Ultimate – Windows 7 Professional – Windows 7 Home Premium – Windows 7 Home Basic – Windows 7 Starter – Windows Vista Ultimate Service Pack 2 ou version supérieure – Windows Vista Business Service Pack 2 ou version supérieure – Windows Vista Home Premium Service Pack 2 ou version supérieure – Windows Vista Home Basic Service Pack 2 ou version supérieure – Windows XP Media Center Edition 2005 Service Pack 3 ou version supérieure – Windows XP Media Center Edition 2004 Service Pack 3 ou version supérieure – Windows XP Media Center Edition Service Pack 3 ou version supérieure – Windows XP Professional Service Pack 3 ou version supérieure – Windows XP Home Edition Service Pack 3 ou version supérieure – Mac OS X (v10.2.8-v10.6) préinstallé PRemarques • Le fonctionnement n’est pas garanti si un système d’exploitation autre que ceux indiqués à gauche (Windows 98, Windows 2000 ou Linux, etc.) est utilisé. • Les versions 64 bits de Windows XP ne sont pas prises en charge.128 FR • Pour obtenir les dernières informations de version et de compatibilité avec votre système d’exploitation, veuillez visiter la page d’accueil de l’enregistreur IC : http://support.sony-europe.com/DNA Environnement matériel : – Carte son : cartes son compatibles avec les systèmes d’exploitation Microsoft Windows pris en charge – Port : port USB PRemarque • Les systèmes suivants ne sont pas pris en charge : – les systèmes d’exploitation autres que ceux indiqués page 127 ; – les ordinateurs ou systèmes fabriqués par l’utilisateur ; – les systèmes d’exploitation mis à niveau ; – les environnements à amorçage double ; – les environnements à plusieurs moniteurs. Conception et spécifications Section enregistreur IC Capacité (capacité disponible pour l’utilisateur) 2 Go (environ 1,80 Go = 1 932 735 283 octets) Une partie de la mémoire est utilisée comme zone de gestion des données. Gamme de fréquences • SHQ : 75 Hz - 20 000 Hz • HQ : 75 Hz - 17 000 Hz • SP : 75 Hz - 14 000 Hz • LP : 75 Hz - 3 500 Hz Débit binaire et fréquences d’échantillonnage pour fichiers MP3*1 Débit binaire : 32 kbit/s - 320 kbit/s, VBR Fréquences d’échantillonnage : 16/22,05/24/32/44,1/48 kHz Extension du fichier : .mp3 *1 La lecture des fichiers MP3 enregistrés à l’aide de l’enregistreur IC est également prise en charge. Les codeurs ne sont pas tous pris en charge. Section radio FM (pour l’ICD-PX312F uniquement) Gamme de fréquences 87,50 MHz - 108,00 MHz IF 128 kHz Antenne Antenne du cordon du casque stéréo Général Haut-parleur Environ 28 mm de diamètre129 FR Informations complémentaires Entrée/Sortie • Prise microphone (mini-prise, stéréo) – Entrée d’alimentation, niveau d’entrée minimum – 0,6 mV • Prise casque (mini-prise, stéréo) – Sortie pour casques avec impédance de 8 ohms à 300 ohms • Connecteur USB (prise USB mini-B) – Compatible High-Speed USB • Fente pour carte mémoire Memory Stick Micro™ (M2™)/microSD Contrôle de la vitesse de lecture (DPC) 2,00 fois - 0,50 fois Puissance de sortie 300 mW Puissance de raccordement Deux piles alcalines LR03 (AAA) (fournies) : 3,0 V CC Deux piles rechargeables NH-AAA-B2KN (non fournies) : 2,4 V CC Température de fonctionnement 5°C - 35°C Dimensions (l/h/p) (parties saillantes et commandes non comprises) (JEITA)*2 Environ 37,5 mm × 114 mm × 20,9 mm Poids (JEITA)*2 Environ 74 g, les deux piles alcalines LR03 incluses *2 Valeur mesurée d’après la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) Accessoires fournis Voir page 9. Pour les utilisateurs en France (pour l’ICD-PX312F uniquement) En cas de remplacement du casques/écouteurs, référez-vous au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous. MDR-E706 Accessoires en option Memory Stick Micro™ (M2™) MS-A16GU2, MS-A8GU2, MS-A4GU2, MS-A2GU2 microSD/microSDHC SR-8A4, SR-4A4, SR-2A1 Haut-parleur actif SRS-M50 Microphone condensateur à électret ECM-CS10, ECM-CZ10, ECM-DS70P, ECM-DS30P, ECM-TL1 Pile rechargeable NH-AAA-B2KN USB Adaptateur secteur AC-U50AG Chargeur de batterie BCG-34HSN Il est possible que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires en option mentionnés ci-dessus. Pour plus de détails, veuillez vous adresser à votre revendeur. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.130 FR Durée maximale d’enregistrement*3*4 Le temps d’enregistrement maximal de tous les dossiers est le suivant. *3 Si vous devez enregistrer en continu sur une période prolongée, vous aurez peut-être à remplacer les piles par des neuves en cours d’enregistrement. Pour plus de détails sur l’autonomie de la pile, voir le tableau suivant. *4 Le temps d’enregistrement maximal varie si vous enregistrez des fichiers en mode d’enregistrement mixte. REC Mode Scène d’enregistrement Mémoire intégrée Carte mémoire 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go 192kbps(MONO) (SHQ) Meeting ( ) Interview ( ) Lecture ( ) Audio IN ( ) 22 h 20 min 22 h 20 min 44 h 40 min 89 h 25 min 178 h 0 min 357 h 0 min 128kbps(MONO) (HQ) Voice Notes ( ) 33 h 30 min 33 h 30 min 67 h 5 min 134 h 0 min 268 h 0 min 536 h 0 min 48kbps(MONO) (SP) – 89 h 25 min 89 h 25 min 178 h 0 min 357 h 0 min 715 h 0 min 1 431 h 0 min 8kbps(MONO) (LP) – 536 h 0 min 536 h 0 min 1 073 h 0 min 2 147 h 0 min 4 294 h 0 min 8 589 h 0 min (h : heures/min : minutes)131 FR Informations complémentaires Autonomie de la pile Lors de l’utilisation de piles alcalines Sony LR03 (SG) (AAA)*1 Lors de l’utilisation de piles rechargeables Sony NH-AAA-B2KN*1 *1 L’autonomie de la pile est mesurée lors des tests exécutés avec des méthodes détenues par Sony. L’autonomie de la pile peut être plus courte selon les conditions d’utilisation de l’enregistreur IC. *2 En mode de lecture via le haut-parleur interne avec un volume réglé sur 14 *3 Pour l’ICD-PX312F uniquement REC Mode Enregistrement Lecture via le haut-parleur*2 Lecture via le casque Enregistrement FM*3 192kbps(MONO) (SHQ) 55 h 16 h 41 h 20 h 128kbps(MONO) (HQ) 55 h 16 h 41 h 20 h 48kbps(MONO) (SP) 60 h 16 h 41 h 20 h 8kbps(MONO) (LP) 72 h 16 h 41 h 20 h Réception FM*3 : 20 h (h : heures) REC Mode Enregistrement Lecture via le haut-parleur*2 Lecture via le casque Enregistrement FM*3 192kbps(MONO) (SHQ) 37 h 11 h 30 h 14 h 128kbps(MONO) (HQ) 37 h 11 h 30 h 14 h 48kbps(MONO) (SP) 39 h 11 h 30 h 14 h 8kbps(MONO) (LP) 50 h 11 h 30 h 14 h Réception FM*3 : 14 h (h : heures)132 FR Dépannage Dépannage Avant d’emporter l’enregistreur IC à réparer, effectuez les contrôles suivants. Si le problème persiste après avoir effectué ces vérifications, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Notez que les fichiers enregistrés peuvent être effacés lors d’une opération d’entretien ou de réparation. Problème Solution Des bruits parasites sont audibles. • Quelque chose, comme votre doigt, etc., a touché ou frotté accidentellement l’enregistreur IC pendant l’enregistrement et le bruit a été enregistré. • L’enregistreur IC a été placé à proximité d’une source d’alimentation secteur, d’une lampe fluorescente ou d’un téléphone mobile durant l’enregistrement ou la lecture. • La fiche du microphone raccordé est sale. Nettoyez-la. • La fiche des écouteurs raccordés est sale. Nettoyez-la. • Des bruits parasites peuvent être entendus pendant les pauses d’enregistrement d’un fichier ou d’un enregistrement VOR. Impossible d’éteindre l’enregistreur IC. • Faites glisser le commutateur HOLD•POWER ON/OFF dans le sens de « POWER ON/OFF » pendant plus de 2 secondes lorsque l’enregistreur IC est arrêté (page 16). Impossible d’allumer l’enregistreur IC. • L’enregistreur IC est hors tension. Faites glisser le commutateur HOLD•POWER ON/OFF dans le sens de « POWER ON/ OFF » pendant au moins 1 seconde (page 16). • Les piles n’ont pas été installées en respectant la polarité (page 14). L’enregistreur IC est mis sous tension automatiquement. • Lorsque l’enregistreur IC est en mode d’arrêt et que vous le laissez inactif pendant un certain temps, la fonction de mise hors tension automatique s’active. (La durée avant l’activation de cette fonction est réglée sur « 10min » par défaut.) Vous pouvez modifier cette durée dans le menu (page 103).133 FR Dépannage L’enregistreur IC ne fonctionne pas correctement. • Retirez les piles et réinsérez-les. L’enregistreur IC met beaucoup de temps à démarrer. • Si l’enregistreur IC doit traiter un grand volume de données, il peut mettre plus de temps à démarrer. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement de l’enregistreur IC. Patientez jusqu’à ce que l’affichage de démarrage disparaisse. L’enregistreur IC ne fonctionne pas. • Vous avez peut-être formaté la mémoire de l’enregistreur IC avec l’ordinateur. Utilisez la fonction de formatage de l’enregistreur IC pour formater la mémoire (page 104). L’enregistreur IC ne fonctionne pas, même si vous appuyez sur un bouton. • Les piles sont faibles (page 15). • L’enregistreur IC est hors tension. Faites glisser le commutateur HOLD•POWER ON/OFF dans le sens de « POWER ON/ OFF » pendant au moins 1 seconde (page 16). • La fonction HOLD est activée. Faites glisser le commutateur HOLD•POWER ON/OFF vers le centre (page 12). Aucun son n’est émis par le haut-parleur. • Le volume est au minimum (page 26). • Des écouteurs sont branchés (page 52). • Lorsque vous écoutez la radio FM, « Audio Output » est réglé sur « Headphones ». Réglez sur « Speaker » (page 87) (pour l’ICD-PX312F uniquement). Le son n’est émis que par un canal. • Si la sortie audio d’un périphérique externe connecté à l’enregistreur IC est monaurale et que le mode d’enregistrement est réglé sur « 192kbps(MONO) » (SHQ) ou sur « 128kbps(MONO) » (HQ), les sons ne sont enregistrés que sur un canal. Dans ce cas, réglez le mode d’enregistrement sur « 48kbps(MONO) » (SP) ou sur « 8kbps(MONO) » (LP) dans le menu (page 99). Problème Solution134 FR Le son vient du haut-parleur même si le casque est branché. • Si le casque n’est pas branché correctement lors de la lecture, le son peut provenir du haut-parleur. Débranchez les écouteurs, puis rebranchez-les correctement. • Lorsque vous écoutez la radio FM, « Audio Output » est réglé sur « Speaker ». Réglez sur « Headphones » (page 87) (pour l’ICD-PX312F uniquement). L’indicateur de fonctionnement ne s’allume pas. • « LED » est réglé sur « OFF ». Affichez le menu et réglez « LED » sur « ON » (page 101). « Memory Full » est affiché et vous ne pouvez pas lancer l’enregistrement. • La mémoire est saturée. Supprimez quelques fichiers (page 31) ou tous les fichiers après les avoir sauvegardés sur un autre support de mémoire ou votre ordinateur. « File Full » est affiché et vous ne pouvez pas faire fonctionner l’enregistreur IC. • 199 fichiers ont été enregistrés dans le dossier ( ) sélectionné ou 4 074 fichiers (lorsqu’il y a 21 dossiers) au total ont été enregistrés. Par conséquent, vous ne pouvez pas enregistrer de nouveau fichier, ni en déplacer un. Supprimez quelques fichiers (page 31) ou tous les fichiers après les avoir sauvegardés sur un autre support de mémoire ou votre ordinateur. Vous ne pouvez pas enregistrer un fichier. • La capacité de mémoire restante est insuffisante. • Vous ne pouvez pas enregistrer de fichier quand vous sélectionnez un dossier (musique) ou (podcast) dans la zone de lecture uniquement. Le volume de lecture est faible. • Le volume est au minimum. Appuyez sur VOL – ou + pour régler le volume (page 26). • La scène d’enregistrement est réglée sur « Voice Notes » ( ) ou « Audio IN » ( ). Sélectionnez une scène d’enregistrement en fonction de la situation actuelle (page 33). • « Mic Sensitivity » est réglé sur « Low » ( ). Réglez-le sur « High » ( ) ou « Medium » ( ) (page 99). Problème Solution135 FR Dépannage Le volume de lecture est faible. « AVLS » s’affiche. • La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) limite le volume maximum de lecture des sons lorsque vous utilisez des écouteurs. Réglez « AVLS » sur « OFF » dans le menu. Lorsque vous réglez cette fonction sur « OFF », veillez à ne pas écouter les fichiers à un volume excessif. Vous ne pouvez pas ajouter d’enregistrement ou d’enregistrement par écrasement. • « Add/Overwrite » est réglé sur « OFF » dans le menu. Réglez « Add/Overwrite » sur « Add » ou « Overwrite » (pages 37, 38). • La capacité de mémoire restante est insuffisante. Le passage écrasé sera effacé une fois l’enregistrement par écrasement terminé. Vous ne pouvez donc écraser que pendant le temps d’enregistrement restant. • Vous ne pouvez pas ajouter ou écraser un enregistrement dans un fichier qui n’a pas été enregistré à l’aide de l’enregistreur IC. • Vous ne pouvez pas ajouter ou écraser un enregistrement dans un fichier placé dans un dossier dans la zone de lecture uniquement (le dossier (musique) et le dossier (podcast)). L’enregistrement est interrompu. • La fonction VOR est activée. Réglez « VOR » sur « OFF » dans le menu (page 41). La fonction VOR est désactivée. • Lors de l’enregistrement FM, la fonction VOR est désactivée (pour l’ICD-PX312F uniquement). Lorsque vous enregistrez à partir d’un autre appareil, le niveau d’entrée est trop ou pas assez fort. • Connectez la prise casque de l’autre appareil sur la prise m (microphone) de l’enregistreur IC et réglez le volume de l’appareil connecté à l’enregistreur IC. La vitesse de lecture est trop rapide ou trop lente. • La vitesse de lecture est réglée dans DPC. Réglez de nouveau la vitesse dans DPC dans le menu (page 55). Problème Solution136 FR Vous ne pouvez pas diviser un fichier. • Il vous faut une certaine quantité d’espace disponible en mémoire pour diviser un fichier. • 199 fichiers ont été enregistrés dans le dossier ( ) sélectionné. Supprimez quelques fichiers (page 31) ou tous les fichiers après les avoir sauvegardés sur un autre support de mémoire ou votre ordinateur. • En raison des limites système, vous pouvez ne pas être en mesure de diviser un fichier tout au début ni tout à la fin. • Vous ne pouvez pas diviser des fichiers autres que ceux enregistrés à l’aide de l’enregistreur IC (par ex. un fichier transféré à partir d’un ordinateur). La carte mémoire n’est pas reconnue. • Etant donné que la carte mémoire peut contenir des données d’image ou d’autres fichiers, la mémoire requise pour créer des dossiers racine est insuffisante. Utilisez l’Explorateur Windows, le bureau Macintosh, ou d’autres outils pour effacer les fichiers inutiles ou initialiser la carte mémoire sur l’enregistreur IC. • Faites passer le support mémoire de l’enregistreur IC sur « Memory Card » (page 45) • Retirez la carte mémoire et contrôlez sa surface. Puis insérez-la de nouveau dans le bon sens et la bonne direction. « --:-- » s’affiche. • Vous n’avez pas réglé l’horloge (page 17). « --y--m--d » ou « --:-- » s’affiche sur l’écran de la date d’enregistrement. • La date de l’enregistrement ne sera pas affichée si vous avez enregistré le fichier alors que l’horloge n’était pas réglée. Moins d’options de menu sont affichées dans le mode de menu. • Les options de menu affichées varient en fonction du mode de fonctionnement (mode d’arrêt, mode de lecture, mode d’enregistrement ou mode radio FM (pour l’ICD-PX312F uniquement)) (page 91). Problème Solution137 FR Dépannage Le temps restant affiché dans la fenêtre d’affichage est plus court que celui affiché par le logiciel Sound Organizer fourni. • L’enregistreur IC requiert une certaine quantité de mémoire pour faire fonctionner le système. Cette quantité est déduite du temps restant, ce qui explique cette différence. L’autonomie de la pile est faible. • L’autonomie de la pile indiquée page 131 est basée sur la lecture avec le volume réglé sur 14. L’autonomie de la pile peut diminuer en fonction du fonctionnement de l’enregistreur IC. L’autonomie des piles est inexistante si vous avez laissé les piles insérées dans l’enregistreur IC pendant une période prolongée sans l’utiliser. • Même si vous n’utilisez pas l’enregistreur IC, les piles s’usent légèrement. Si vous n’envisagez pas d’utiliser l’enregistreur IC pendant une période prolongée, il est recommandé de le mettre hors tension (page 16) ou de retirer les piles. De plus, si vous réglez « Auto Power Off » sur une courte durée dans le menu (page 103), vous pouvez éviter que les piles ne s’usent si vous oubliez de mettre l’enregistreur IC hors tension. L’autonomie des piles rechargeables est courte. • Vous utilisez les piles rechargeables par une température inférieure à 5 °C. Chargez les piles dans un environnement dont la température est comprise entre 5 °C et 35 °C. • L’enregistreur IC n’a pas été utilisé pendant un certain temps. Chargez et déchargez plusieurs fois les piles rechargeables à l’aide de l’enregistreur IC. • Remplacez-les par des nouvelles. • L’indicateur d’autonomie s’affiche seulement pendant un court instant, toutefois, les piles rechargeables ne sont pas complètement chargées. Rechargez les piles complètement. Le menu n’indique pas les changements de réglages. • Si les piles sont retirées juste après que le réglage de menu ait été changé, ou si le réglage de menu est modifié à l’aide de « Paramètres de l’enregistreur IC » du logiciel Sound Organizer alors que les piles insérées sont épuisées, le réglage de menu peut ne pas fonctionner. Problème Solution138 FR Un caractère dans le nom d’un dossier ou fichier est remplacé par un caractère illisible. • L’enregistreur IC ne prend pas en charge certains caractères spéciaux et symboles saisis sur un ordinateur à l’aide de l’Explorateur Windows ou du bureau Macintosh. L’animation « Accessing... » ne disparaît pas. • Si l’enregistreur IC doit traiter une quantité excessive de données, il se peut que l’animation s’affiche pendant un long moment. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement de l’enregistreur IC. Patientez jusqu’à ce que le message disparaisse. Copier un fichier prend beaucoup de temps. • Si la taille d’un fichier est grande, effectuer la copie prend un temps considérable. Patientez jusqu’à ce que la copie soit finie. Les fichiers transférés ne sont pas affichés. • L’enregistreur IC peut reconnaître jusqu’à 8 niveaux de dossiers qui lui sont transférés. • Si les fichiers sont incompatibles, s’il ne s’agit pas de fichiers MP3 (.mp3) que l’enregistreur IC prend en charge, ils peuvent ne pas être affichés. Voir page 128. L’ordinateur ne reconnaît pas l’enregistreur IC. Un dossier/fichier ne peut pas être transféré depuis votre ordinateur. • Débranchez l’enregistreur IC de votre ordinateur et rebranchez-le. • N’utilisez pas de concentrateur USB ni de câble d’extension USB autre que le câble de raccordement USB fourni. • Le fonctionnement n’est pas garanti si vous utilisez une configuration système autre que celle décrite page 127. • Selon la position du port USB, l’enregistreur IC peut ne pas être reconnu. Si cela se produit, essayez un autre port. Le fichier transféré depuis votre ordinateur ne peut pas être lu. • Le format de fichier peut différer de ceux qui peuvent être lus avec l’enregistreur IC (MP3(.mp3)). Vérifiez le nom du fichier (page 128). Impossible de démarrer l’ordinateur. • Si vous redémarrez l’ordinateur alors que l’enregistreur IC y est connecté, ce dernier peut se figer ou ne pas redémarrer complètement. Débranchez l’enregistreur IC de l’ordinateur et redémarrez-le. Problème Solution139 FR Dépannage Le son est faible ou la qualité est mauvaise lorsque vous écoutez la radio. (pour l’ICD-PX312F uniquement) • Les piles sont faibles. Remplacez les piles par des piles neuves (page 14). • Eloignez l’appareil du téléviseur. L’image du téléviseur est instable. (pour l’ICD-PX312F uniquement) • Si vous écoutez un programme radio à côté du téléviseur avec une antenne intérieure, éloignez l’enregistreur IC du téléviseur. Vous ne pouvez pas recevoir de stations de radio FM ou vous entendez beaucoup de brouillage. (pour l’ICD-PX312F uniquement) • Le casque n’est pas branché (le cordon du casque est l’antenne FM). Raccordez le casque à la prise i (casque) et tirez le cordon du casque. • « DX/LOCAL » est réglé sur « LOCAL ». Réglez-le sur « DX » (page 85). Vous ne pouvez pas prérégler une station de radio FM. (pour l’ICD-PX312F uniquement) • Vous avez déjà préréglé 30 stations de radio FM. Supprimez les stations préréglées inutiles (page 83). • « Scan Sensitivity » est réglé sur « Low ». Réglez-le sur « High » (page 86). Problème Solution140 FR Sound Organizer Reportez-vous également aux fichiers d’aide du logiciel Sound Organizer. Problème Problème/Solution Le logiciel Sound Organizer ne peut pas être installé. • L’espace disponible sur le disque ou dans la mémoire sur l’ordinateur est trop petit. Vérifiez l’espace sur le disque dur et la mémoire. • Vous essayez d’installer le logiciel sous un système d’exploitation que le logiciel Sound Organizer ne prend pas en charge. Installez le logiciel sous un système d’exploitation qu’il prend en charge (page 117). • Sous Windows XP, vous vous êtes connecté à l’aide d’un nom d’utilisateur correspondant à un compte avec des limitations. Ou sous Windows Vista ou Windows 7, vous vous êtes connecté avec un compte invité. Assurez-vous de vous connecter avec un nom d’utilisateur disposant de droits d’administrateur. Impossible connecter correctement l’enregistreur IC. • Vérifiez que l’installation du logiciel a été effectuée avec succès. Vérifiez également la connexion comme suit : – Si vous utilisez un concentrateur USB, utilisez le câble de raccordement USB fourni. – Déconnectez puis reconnectez l’enregistreur IC. – Branchez l’enregistreur IC à un autre port USB. • Votre ordinateur est peut être en mode de veille. Ne laissez pas votre ordinateur passer en mode de veille alors qu’il est connecté à l’enregistreur IC. • Conservez une copie de sauvegarde de toutes les données stockées dans la mémoire intégrée ou la carte mémoire, puis formatez la mémoire intégrée ou la carte mémoire à l’aide de la fonction de formatage dans le menu (page 104).141 FR Dépannage Le son lu par l’ordinateur est faible./Aucun son n’est émis par l’ordinateur. • Aucune carte son n’est installée. • Aucun haut-parleur n’est intégré ou connecté à l’ordinateur. • Le volume est au minimum. • Montez le volume de l’ordinateur. (Reportez-vous au guide d’utilisation de l’ordinateur.) • Le volume des fichiers WAV peut être modifié et enregistré à l’aide de la fonction « Increase Volume » de Microsoft Sound Recorder. Les fichiers stockés ne peuvent pas être lus ou édités. • Vous ne pouvez pas lire des fichiers dont le format n’est pas pris en charge par Sound Organizer. En fonction du format du fichier, vous ne pouvez pas utiliser certaines options du logiciel. Reportez-vous aux fichiers d’aide du logiciel Sound Organizer. Le compteur ou la case de défilement ne fonctionne pas correctement, ou du bruit est émis. • Cela se produit lorsque vous lisez des fichiers que vous avez divisés. Stockez tout d’abord un ficher sur votre ordinateur*, puis ajoutez-le sur l’enregistreur IC. (*Sélectionnez le format de fichier de sauvegarde qui convient à l’enregistreur IC que vous utilisez.) Le fonctionnement est lent lorsqu’il y a de nombreux fichiers. • Lorsque le nombre total de fichiers augmente, le fonctionnement ralentit, quelle que soit la durée de l’enregistrement. L’affichage ne fonctionne pas pendant l’enregistrement, l’ajout ou l’effacement de fichiers. • Copier ou effacer de longs fichiers prend plus de temps. Patientez jusqu’à ce que la copie soit finie. Une fois les opérations terminées, l’affichage fonctionne normalement. Le logiciel Sound Organizer « se bloque » à son démarrage. • Ne débranchez pas le connecteur de l’enregistreur IC alors que l’ordinateur communique avec l’appareil. Sinon le fonctionnement de l’ordinateur peut devenir instable ou les données dans l’enregistreur IC pourraient être endommagées. • Il se peut qu’il y ait un conflit entre le logiciel et d’autres pilotes ou applications. Problème Problème/Solution142 FR Liste de messages Message Problème/Solution HOLD • Toutes les fonctions des boutons sont désactivées car la fonction HOLD de l’enregistreur IC est activée afin d’éviter toute opération involontaire. Faites glisser le commutateur HOLD•POWER ON/OFF vers le centre pour désactiver la fonction HOLD de l’enregistreur IC (page 12). Low Battery • Les piles sont épuisées. Remplacez les piles alcalines LR03 (AAA) usagées par des nouvelles (page 14). Ou remplacez les piles rechargeables usagées par des nouvelles. Memory Card Error • Une erreur est survenue alors qu’une carte mémoire était en train d’être insérée dans la fente prévue à cet effet. Retirez-la et essayez de l’insérer de nouveau. Si ce message persiste, utilisez une nouvelle carte mémoire. Memory Card Not Supported • Une carte mémoire qui n’est pas prise en charge par l’enregistreur IC est insérée. Voir « À propos des cartes mémoire compatibles » à la page 43. • Un support M2™ qui n’est pas pris en charge par l’enregistreur IC est inséré. Voir « À propos des cartes mémoire compatibles » à la page 43. Read Only Memory Card • Une carte mémoire en lecture seule est insérée. Une carte mémoire en lecture seule ne peut pas être utilisée avec l’enregistreur IC. Memory Card Locked • La carte mémoire est protégée en écriture. Une carte mémoire protégée en écriture ne peut pas être utilisée avec l’enregistreur IC. Memory Card Access Denied • Etant donné qu’une carte mémoire contenant une fonction de contrôle d’accès est insérée, vous ne pouvez pas l’utiliser.143 FR Dépannage Memory Full • La capacité de mémoire restante sur l’enregistreur IC est insuffisante. Supprimez quelques fichiers avant de procéder à l’enregistrement. File Full • Si le dossier sélectionné contient déjà le nombre maximum de fichiers ou si le nombre total de fichiers stockés dans l’enregistreur IC a dépassé la limite maximale, vous ne pouvez pas enregistrer un nouveau fichier. Supprimez quelques fichiers avant de procéder à l’enregistrement. File Damaged • Il n’est pas possible de lire ni d’éditer des fichiers car les données du fichier sélectionné sont endommagées. Format Error • Il n’est pas possible de mettre l’enregistreur IC sous tension à l’aide de l’ordinateur car il n’y a pas de copie du fichier de contrôle requis pour l’opération. Formatez l’enregistreur IC à l’aide de la fonction de formatage dans le menu (page 104). N’utilisez pas votre ordinateur pour formater l’enregistreur IC. Process Error • L’enregistreur IC n’a pas réussi à accéder à la mémoire. Retirez, puis réinsérez les piles. • Faites une copie de sauvegarde de vos données et formatez l’enregistreur IC à l’aide du menu (page 104). Stop and Reinsert Memory Card • Une carte mémoire a été insérée pendant l’enregistrement ou la lecture. Retirez la carte mémoire et insérez-la alors que l’enregistreur IC est en mode d’arrêt. Set Date&Time • Réglez l’horloge, sinon, vous ne pourrez pas régler l’alarme. Track Marks are Full • Vous pouvez définir jusqu’à 98 repères de piste par fichier. Annulez les repères de piste inutiles (page 69). No File • Le dossier sélectionné ne comporte aucun fichier. Par conséquent, vous ne pouvez pas déplacer un fichier, régler l’alarme, etc. Message Problème/Solution144 FR No Track Marks • Il n’y a aucun repère de fichier alors que vous tentez d’effacer un ou plusieurs repères de piste, ou de diviser un fichier au niveau de tous les repères de piste. Low Battery Level • Vous ne pouvez pas formater la mémoire ou supprimer tous les fichiers d’un dossier car l’autonomie de la pile est insuffisante. Remplacez les piles alcalines LR03 (AAA) usagées par des nouvelles (page 14). Ou remplacez les piles rechargeables usagées par des nouvelles. Already Set • Le fichier sélectionné a déjà été défini pour l’alarme. Sélectionnez un autre fichier. • Vous réglez l’alarme pour la lecture d’un fichier à une date et une heure déjà réglées pour un autre fichier. Modifiez ce réglage de l’alarme. Past Date/Time • Vous avez réglé l’alarme alors que l’heure était déjà dépassée. Vérifiez et réglez la date et l’heure appropriées (page 59). File Protected • Le fichier sélectionné est protégé ou est un fichier en « lecture seule ». Vous ne pouvez pas l’effacer. Annulez la protection sur l’enregistreur IC ou annulez « lecture seule » sur votre ordinateur pour pouvoir modifier le fichier avec l’enregistreur IC (page 76). Settings are Full • Lorsque 30 stations FM ont déjà été enregistrées dans la mémoire de l’enregistreur IC, vous ne pouvez pas prérégler une nouvelle station FM (pour l’ICD-PX312F uniquement). Set Add/Overwrite • « Add/Overwrite » est réglé sur « OFF » dans le menu. Vous ne pouvez pas ajouter d’enregistrement ou d’enregistrement par écrasement (pages 37, 38). Message Problème/Solution145 FR Dépannage Unknown Data • Ces données ne sont pas dans un format de fichier pris en charge par l’enregistreur IC. L’enregistreur IC prend en charge les fichiers MP3(.mp3) uniquement. Pour obtenir des détails, consultez la section « Conception et spécifications », page 128. • Vous ne pouvez pas lire les fichiers protégés par des droits d’auteur. Invalid Operation • Vous ne pouvez pas diviser ou définir un repère de piste dans les fichiers d’un dossier (musique) ou (podcast) dans la zone de lecture uniquement. • Si une carte mémoire a un bloc défectueux, celle-ci ne peut pas être écrite non plus. Procurez-vous une carte mémoire neuve pour remplacer la carte actuelle. • Le nom de fichier a atteint le nombre maximum de caractères ; vous ne pouvez pas diviser le fichier. Raccourcissez le nom du fichier. • La fonction « Divide All Track Marks » ne peut pas être utilisée car un repère de piste se trouve dans un délai de 0,5 seconde par rapport à la position de division. • La fonction « Divide All Track Marks » ne peut pas être utilisée car un repère de piste se trouve dans un délai de 0,5 seconde par rapport au début ou à la fin d’un fichier. • La durée du fichier est inférieure à 1 seconde, vous ne pouvez pas diviser un fichier aussi court. • La fonction « Divide Current Position » ne peut pas être utilisée à une position comprise dans un délai de 0,5 seconde par rapport au début ou à la fin d’un fichier. Cannot Divide - Max # Files • Si le dossier sélectionné contient déjà 199 fichiers ou si le nombre total de fichiers stockés dans l’enregistreur IC dépasse la limite maximale, vous ne pouvez pas diviser un fichier. Supprimez quelques fichiers avant de diviser un fichier. Same File Name Exists • Un fichier de même nom existe déjà dans le dossier quand le fichier est divisé ou un fichier est copié ou déplacé. Message Problème/Solution146 FR No Memory Card • Aucune carte mémoire n’est insérée dans la fente prévue à cet effet lorsque vous tentez de régler les menus « Select Memory » ou « File Copy ». New File • Le fichier dont l’enregistrement est en cours a atteint sa taille maximale (500 Mo). Le fichier est divisé automatiquement et l’enregistrement continue dans un nouveau fichier. Erased-too near Track Marks • Si un repère de piste est défini à moins de 0,5 seconde d’une position de division, ce dernier est effacé automatiquement. No operation with Memory Card • Vous ne pouvez pas régler d’alarme pour un fichier stocké sur une carte mémoire. Faites passer le support mémoire de l’enregistreur IC sur « Built-In Memory » (page 45) AVLS • Le volume de lecture excède le niveau AVLS-spécifié. Réglez le volume à un niveau modéré. • Vous lisez des fichiers avec le casque à un volume qui excède le niveau AVLS spécifié pendant une période de temps donnée. « AVLS » est réglé automatiquement sur « ON » dans le menu. Change Folder • Si le dossier (musique) ou (podcast) ne contient aucun fichier dans la zone de lecture uniquement, aucun dossier n’est affiché dans la fenêtre d’affichage. Seul un dossier avec un fichier est affiché. System Error • Une erreur système différente de celle mentionnée ci-dessus s’est produite. Retirez les piles et réinsérez-les. Message Problème/Solution147 FR Dépannage Limites du système Il existe des limites système pour l’enregistreur IC. Les problèmes mentionnés ci-dessous ne sont pas des dysfonctionnements de l’enregistreur IC. Problème Problème/Solution Vous ne pouvez pas enregistrer de fichiers jusqu’à la durée maximale d’enregistrement. • Si vous enregistrez des fichiers avec différents modes d’enregistrement, le temps d’enregistrement varie du temps d’enregistrement maximal du mode d’enregistrement le plus performant au temps d’enregistrement maximal du mode d’enregistrement le moins performant. • La somme du nombre affiché sur le compteur (durée d’enregistrement écoulée) et de la durée d’enregistrement restante peut être inférieure à la durée d’enregistrement maximale de l’enregistreur IC. Vous ne pouvez pas afficher ni lire des fichiers MP3 dans l’ordre. • Si vous avez transféré des fichiers MP3 avec votre ordinateur, ces fichiers ne peuvent pas être transférés par ordre de transfert à cause des limites du système. Si vous transférez des fichiers MP3 de votre ordinateur vers l’enregistreur IC un par un, vous pouvez afficher et lire les fichiers MP3 dans l’ordre de transfert. Un fichier est divisé automatiquement. • Le fichier dont l’enregistrement est en cours a atteint sa taille maximale (500 Mo). Par conséquent, il est divisé automatiquement. Vous ne pouvez pas saisir de caractères en minuscule. • Selon la combinaison des caractères du nom du dossier créé sur votre ordinateur, il est possible que ces caractères soient convertis en majuscules. « s » s’affiche à la place d’un nom de dossier, d’un titre, d’un nom d’artiste ou d’un nom de fichier. • Un caractère qui ne peut pas être affiché par l’enregistreur IC a été utilisé. A l’aide de votre ordinateur, remplacez-le par un caractère que l’enregistreur IC peut afficher.148 FR Lorsque vous réglez la lecture A-B répétée, les positions réglées sont un peu déplacées. • En fonction des fichiers, les positions réglées peuvent se déplacer. Le temps d’enregistrement restant est réduit lorsque vous divisez un fichier. • Vous avez besoin d’une certaine quantité d’espace disponible pour qu’une zone de gestion de fichiers puisse diviser un fichier, par conséquent, le temps d’enregistrement restant est réduit. Problème Problème/Solution149 FR Dépannage Guide de la fenêtre d’affichage Affichage à l’arrêt A Indicateur de repère de piste Affiche le nombre de repères de piste juste avant la position actuelle. Apparaît lorsqu’un repère de piste est défini pour un fichier. B Indicateur de podcast nouvellement arrivé C Indicateur d’informations de dossier : un dossier dans lequel vous pouvez enregistrer un fichier : un dossier de lecture seule : un dossier pour les fichiers podcast D Indicateur du nom de dossier E Indicateur d’informations de fichier Vous pouvez passer l’affichage des informations de fichier dans l’ordre en appuyant brièvement sur DISP/ MENU : Temps écoulé c Temps restant c Heure et date d’enregistrement c Nom de fichier c Titre c Nom d’artiste : nom de fichier : titre : nom de l’artiste (pendant la lecture uniquement) F Indicateur d’emplacement de fichier Le numéro du fichier sélectionné est affiché en numérateur et le nombre total de fichiers dans le dossier est affiché en dénominateur. G Indicateur de protection Apparaît lorsque la protection est définie pour un fichier. H Indicateur d’alarme150 FR I Indicateur de mémoire restante Affiche la mémoire restante et décroît d’un en un en cours d’enregistrement. J Indicateur de carte mémoire Lorsque « Memory Card » est sélectionné comme « Select Memory » l’indicateur est affiché. Lorsque « Built-In Memory » est sélectionné, aucun indicateur n’est affiché. K Indicateur d’autonomie Affichage en cours d’enregistrement L Affichage de l’animation de la progression de l’enregistrement Affiche la progression de l’enregistrement sous forme d’animation. M Indicateur d’enregistrement Apparaît lorsque l’enregistreur IC est en train d’enregistrer N Indicateur d’enregistrement VOR S’affiche lorsque « VOR » est réglé sur « ON » dans le menu.151 FR Dépannage O Indicateur de sélection de la scène Affiche la scène actuellement sélectionnée utilisée pour enregistrer. S’affiche lorsqu’une scène est réglée. : Meeting : Voice Notes : Interview : Lecture : Audio IN P Indicateur LCF (Low Cut Filter) S’affiche lorsque « LCF(Low Cut) » est réglé sur « ON » dans le menu. Q Indicateur de sensibilité du microphone : High : Medium : Low R Indicateur du mode d’enregistrement Affiche le mode d’enregistrement défini à l’aide du menu lorsque l’enregistreur IC est à l’arrêt, et affiche le mode d’enregistrement en cours lorsque l’enregistreur IC est en mode de lecture ou d’enregistrement : SHQ : mode d’enregistrement monaural ultra haute qualité (192kbps(MONO)) HQ : mode d’enregistrement monaural haute qualité (128kbps(MONO)) SP : mode d’enregistrement monaural en vitesse standard (48kbps(MONO)) LP : mode d’enregistrement monaural en vitesse lente (8kbps(MONO))152 FR Affichage lors de la lecture S Indicateur de mode de lecture 1 : s’affiche lorsqu’un fichier est lu en continu. A-B : s’affiche lorsqu’une période A-B donnée est lue en continu. ×0,50 à ×2,00 : Lecture DPC ALARM : lecture de l’alarme T Indicateur EASY-S (Easy Search) S’affiche lorsque « Easy Search » est réglé sur « ON » dans le menu. Affichage lorsque vous écoutez la radio FM (pour l’ICD-PX312F uniquement) U Indicateur FM V Fréquence radio W Sensibilité du récepteur LOCAL : LOCAL DX : DX X Numéro préréglé153 FR Dépannage Affichage lorsque vous enregistrez une diffusion de radio FM (pour l’ICD-PX312F uniquement) Affichage avec la fonction HOLD Y Indicateur HOLD S’affiche lorsque la fonction HOLD de l’enregistreur IC est activée afin d’éviter toute opération involontaire. Pour désactiver la fonction HOLD, faites glisser le commutateur HOLD•POWER ON/OFF vers le centre (page 12).154 FR Index A Adaptateur secteur USB .......................122 Affichage de la date et de l’heure actuelles ..................................................18 Affichage lors de la lecture .....................30 Ajout d’un enregistrement ......................37 Ajout d’un enregistrement par écrasement ..............................................38 Alarme ........................................59, 91, 94 Autonomie de la pile .............................131 AVLS (Automatic Volume Limiter System) ..........................13, 91, 95 B Bruits parasites ......................................125 C Calage .....................................................52 Carte mémoire ................................43, 125 Changement de mémoire ............45, 92, 97 Commutateur HOLD•POWER ON/OFF ............................................12, 16 Configuration système requise .....117, 127 Contrôle de l’enregistrement ..................51 Copie d’un fichier sur l’autre support de mémoire .....................64, 91, 96 Copie de fichiers MP3 vers l’enregistreur IC ....................................113 Copie de fichiers vers votre ordinateur ..............................................112 D Dépannage .............................................132 Déplacement d’un fichier ............63, 91, 96 Division d’un fichier à la position actuelle ........................................72, 91, 96 Division d’un fichier au niveau de tous les repères de piste ..........73, 91, 96 Dossier ......................................27, 63, 106 DPC (Digital Pitch Control) ........55, 91, 93 Durée d’enregistrement .........................130 E Easy search ..................................52, 91, 94 Edition de fichiers ...................................63 Effacement ..............................................31 Effacement d’un repère de piste .............................................69, 91, 96155 FR Effacement de tous les fichiers d’un dossier .................................66, 91, 97 Effacement de tous les repères de piste .............................................70, 91, 97 Enregistrement ..................................21, 33 Enregistrement à partir d’un autre appareil ...................................................43 Enregistrement à partir d’un téléphone ...48 Enregistrement avec d’autres appareils ..................................................62 Enregistrement par écrasement ...............38 Entretien ................................................125 F Fichiers MP3 .........................................128 H HOLD .....................................................12 I Index des composants et des commandes Face arrière .........................................11 Face avant ...........................................10 Fenêtre d’affichage ...........................149 Indicateur d’autonomie ...........................15 Insertion des piles ...................................14 L Lecture ..............................................26, 52 Lecture continue ........................56, 92, 100 Limites du système ................................147 Liste de messages ..................................142 M Maintenir le niveau de volume modéré .........................................13, 91, 95 Mémoire USB .......................................115 Memory Stick Micro™ (M2™) ......43, 108 Menu Add/Overwrite ..............................91, 93 Alarm ............................................91, 94 Audio Output ................................92, 98 Auto Power Off ...........................92, 103 Auto Preset ....................................92, 98 AVLS ............................................91, 95 Beep ............................................92, 103 Continuous Play ..........................92, 100 Date&Time .................................92, 102 Delete ............................................91, 96 Detail Menu ..................................92, 99 Divide ...........................................91, 96 Divide All Track Marks ................91, 96 Divide Current Position ................91, 96 DPC(Speed Control) .....................91, 93156 FR DX/LOCAL ..................................92, 98 Easy Search ..................................91, 94 Erase All .......................................91, 97 Erase All Track Marks ..................91, 97 Erase Track Mark .........................91, 96 File Copy ......................................91, 96 FM Radio ......................................92, 97 Format .........................................92, 104 Language ....................................92, 101 LCF(Low Cut) ............................92, 100 LED ............................................92, 101 Mic Sensitivity ..............................92, 99 Move & Copy ...............................91, 96 Move File ......................................91, 96 Noise Cut Level ..........................92, 101 Protect ...........................................91, 95 REC Mode ....................................92, 99 Réglages .............................................89 Réglages du menu ...............................91 Scan Sensitivity ............................92, 98 Select Input .................................92, 100 Select Memory ..............................92, 97 Time Display ..............................92, 102 VOR ..............................................91, 93 Microphone externe ................................47 microSD/microSDHC .....................43, 109 Modes de lecture .....................................56 Modification des réglages Scene Select .......................................................33 N Niveau de réduction des bruits parasites .....................................54, 92, 101 P Pause d’enregistrement ...........................24 Piles alcalines ..................................14, 131 Piles rechargeables ................................131 Podcast ..................................................116 Précautions ............................................124 Protection d’un fichier ................76, 91, 95 R Raccordement de l’enregistreur IC à votre ordinateur .....................................105 Radio FM Changement de la sensibilité du balayage .............................86, 92, 98 Changement de la sensibilité du récepteur ............................85, 92, 98 Ecouter la radio FM ..........78, 79, 92, 97 Enregistrer des diffusions FM ............80 Permutation de la sortie de la radio FM .................................87, 92, 98157 FR Préréglage automatique des stations FM .............................82, 92, 98 Préréglage manuel des stations FM ....83 Réduction des bruits parasites ................53 Réglage de l’horloge .................17, 92, 102 Réglage de la langue .................19, 92, 101 Réglage du volume ...........................26, 51 Repère de piste ........................................68 Répétition A-B ........................................58 Révision ............................................24, 52 S Sélection d’entrée ...............43, 47, 92, 100 Sélection d’un dossier ou d’un fichier ....27 Sélection de la scène ...............................33 Sound Organizer ...................................116 Spécifications ........................................127 U Utilisation de l’enregistreur IC avec l’ordinateur ...........................................105 V VOR (Voice Operated Recording) ..................................41, 91, 93© 2011 Sony Corporation BDV-L800/BDV-L800M/BDV-L600 4-279-067-22(1) Blu-ray Disc/DVD Home Theatre System Mode d’emploi2 FR N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Pour réduire le risque d’incendie, n’obstruez pas l’orifice de ventilation de l’appareil avec un journal, une nappe, une tenture, etc. Ne posez pas non plus de source de flamme nue, notamment une bougie allumée, sur l’appareil. Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à des éclaboussures ou des gouttes d’eau et ne posez pas dessus des objets remplis de liquides, notamment des vases. N’exposez pas les piles ou un appareil contenant des piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil ou à un appareil de chauffage, par exemple. Pour éviter de vous blesser, cet appareil doit être convenablement fixé au sol/mur dans le respect des instructions d’installation. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. ATTENTION L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux. Le faisceau laser utilisé dans ce Blu-ray Disc / DVD Home Theatre System étant dangereux pour les yeux, n’essayez pas de démonter le châssis. Confiez l’entretien ou les réparations uniquement à un technicien qualifié. Cet appareil fait partie des produits CLASS 3R LASER. Un rayonnement laser visible et invisible est émis lors de l’ouverture du boîtier protecteur du laser ; évitez donc toute exposition directe des yeux. Cette indication est située sur le capot de protection du laser, à l’intérieur du boîtier. Cet appareil fait partie des produits CLASS 1 LASER. Cette indication figure à l’extérieur, au dos de l’appareil. Pour les clients en Europe Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée correctement. AVERTISSEMENT3 FR Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Avis aux clients : les informations suivantes ne concernent que les équipements vendus dans les pays appliquant les directives de l’UE. Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. Pour l’unité principale La plaque signalétique se trouve à l’extérieur, au dos de l’appareil. Précautions Sources d’alimentation • L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise de courant, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension. • Comme la prise secteur sert à déconnecter l’appareil du secteur, reliez l’appareil à une prise de courant accessible. Si vous remarquez une anomalie sur l’appareil, débranchez immédiatement la prise secteur. A propos du visionnage d’images vidéo 3D Certaines personnes peuvent ressentir une gêne (mal aux yeux, fatigue ou nausée, par exemple) lorsqu’elles regardent des images vidéo 3D. Sony conseille à tous les spectateurs de marquer des pauses régulières lorsqu’ils regardent des images vidéo 3D. La durée et la fréquence de ces pauses nécessaires varient selon les individus. Vous devez déterminer ce qui vous convient le mieux. Si vous éprouvez la moindre gêne, vous devez cesser de regarder des images vidéo 3D jusqu’à ce qu’elle ait disparu. Consultez un médecin si vous le jugez nécessaire. Vous devez aussi consulter (i) le mode d’emploi et/ou message de mise en garde de tout autre appareil utilisé avec ce produit ou de tout contenu de Blu-ray Disc lu avec celui-ci et (ii) notre site Web (http:// esupport.sony.com/) pour obtenir les informations les plus récentes à ce sujet. La vision des jeunes enfants (tout particulièrement de ceux de moins de six ans) est toujours en cours de développement. Consultez un médecin (tel qu’un pédiatre ou un ophtalmologue) avant de laisser des jeunes enfants regarder des images vidéo 3D. Les adultes doivent surveiller les jeunes enfants pour s’assurer qu’ils respectent les recommandations cidessus. Pour l’émetteurrécepteur sans fil (EZW-RT50) et le Blu-ray Disc/DVD Home Theatre System (BDV-L600/ BDV-L800/BDVL800M) Reportez-vous au document « Wireless Product Compliance Information » (fourni). Protection contre la copie Tenez compte des systèmes avancés de protection de contenu utilisés à la fois sur les Blu-ray Disc TM et sur les DVD. Ces systèmes, appelés AACS (Advanced Access Content System) et CSS (Content Scramble System), peuvent contenir certaines restrictions relatives à la lecture, à la sortie analogique ou à d’autres fonctions similaires. Le fonctionnement de ce produit et les restrictions imposées peuvent varier selon la date d’achat, car le comité de direction de l’AACS peut adopter ou modifier ses règles de restriction au-delà de cette date. Droits d’auteur et marques commerciales • Ce système est équipé de Dolby* Digital et de DTS** Digital Surround System. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole double-D sont des marques de Dolby Laboratories. ** Fabriqué sous licence des numéros de brevets américains : 5 451 942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ; 6 226 616 ; 6 487 535 ; 7 212 872 ; 7 333 929 ; 7 392 195 ; 7 272 567 et autres brevets américains et internationaux déposés ou 4 FR en attente. DTS, DTS-HD et le symbole sont des marques déposées. DTSHD Master Audio et les logos DTS sont des marques de DTS, Inc. Ce produit intègre un logiciel. © DTS, Inc. Tous droits réservés. • Le système intègre la technologie High-Definition Multimedia Interface (HDMI TM ). HDMI, le logo HDMI et HighDefinition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • Java est une marque d’Oracle et/ ou de ses filiales. • « BD-LIVE » et « BONUSVIEW » sont des marques de Blu-ray Disc Association. • « Blu-ray Disc » est un marque. • Les logos « Blu-ray Disc », « DVD+RW », « DVD-RW », « DVD+R », « DVD-R », « DVD VIDEO » et « CD » sont des marques. • « Blu-ray 3D » et le logo « Blu-ray 3D » sont des marques de Blu-ray Disc Association. • « BRAVIA » est un marque de Sony Corporation. • « AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des marques de Panasonic Corporation et Sony Corporation. • , « XMB » et « xross media bar » sont des marques de Sony Corporation et de Sony Computer Entertainment Inc. • « PLAYSTATION » est un marque de Sony Computer Entertainment Inc. • La technologie de reconnaissance des données audio/vidéo et les données associées sont fournies par Gracenote ® . Gracenote constitue la norme de l’industrie en matière de technologie de reconnaissance musicale et de fourniture de contenus connexes. Pour plus de détails, visitez www.gracenote.com. Les données sur CD, DVD ou/et Blu-ray Disc et les données associées aux morceaux de musique et aux clips vidéo sont fournies par Gracenote, Inc., Copyright © 2000 - Date actuelle Gracenote. Logiciels Gracenote, Copyright © 2000 - Date actuelle Gracenote. Ce produit et ce service sont protégés par un ou plusieurs brevets appartenant à Gracenote. Pour obtenir une liste non exhaustive des brevets Gracenote en vigueur, visitez le site Web de Gracenote. Les noms Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, le logo Gracenote, le graphisme Gracenote, la mention « Powered by Gracenote » sont des marques ou des marques déposées de Gracenote aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. • Le logo Wi-Fi CERTIFIED™ est une marque de certification de Wi-Fi Alliance. • La marque Wi-Fi Protected Setup™ est une marque de Wi-Fi Alliance. • « Wi-Fi CERTIFIED™ » et « Wi-Fi Protected Setup™ » sont des marques de Wi-Fi Alliance. • « PhotoTV HD » et le logo « PhotoTV HD » sont des marques de Sony Corporation. • Technologie de codage audio et brevets MPEG Layer-3 sous licence Fraunhofer IIS et Thomson. • iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques de Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays/régions. • « Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod ou un iPhone, et qu’ il a été certifié par le développeur comme étant conforme aux normes de performances Apple. Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes et réglementations de sécurité. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances des transmissions sans fil. • Windows Media est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays. Ce produit contient une technologie soumise à certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. Il est interdit d’utiliser ou de distribuer cette technologie hors de ce produit sans disposer de la (des) licence(s) appropriée(s) de Microsoft. Les propriétaires de contenus utilisent la technologie d’accès aux contenus Microsoft PlayReady™ afin de protéger leur propriété intellectuelle, y compris le contenu protégé par les droits d’auteur. Cet appareil utilise la technologie PlayReady pour accéder à des contenus protégés par PlayReady et/ou des contenus protégés par WMDRM. Si l’appareil échoue dans l’application correcte des limitations imposées à l’utilisation des contenus, les propriétaires de contenus peuvent exiger de Microsoft qu’il révoque la capacité de l’appareil à consommer des contenus protégés par PlayReady. La révocation ne doit pas affecter les contenus non protégés ou les contenus protégés par d’autres technologies d’accès aux contenus. Les propriétaires de contenus peuvent exiger que vous effectuiez une mise à niveau de 5 FR PlayReady en vue d’accéder à leurs contenus. Si vous refusez cette mise à niveau, vous ne pouvez plus accéder aux contenus qui l’exigent. • DLNA ® , le logo DLNA et DLNA CERTIFIED™ sont des marques, des marques de service ou des marques de certification de Digital Living Network Alliance. • Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. • Les autres noms de systèmes ou de produits sont généralement des marques ou des marques déposées des fabricants. Les symboles ™ et ® ne sont pas indiqués dans ce document. A propos de ce mode d’emploi • Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi décrivent les commandes de la télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes de l’unité principale, si elles portent le même nom ou un nom analogue à celles de la télécommande. • Dans ce mode d’emploi, le terme « disque » est utilisé pour désigner de manière générale les BD, DVD, Super Audio CD ou CD, sauf indication contraire dans le texte ou les illustrations. • Les instructions de ce mode d’emploi sont destinées aux modèles BDV-L800, BDVL800M et BDV-L600. Le modèle illustré est le BDVL600. Toute différence de fonctionnement est clairement indiquée dans le texte, notamment au moyen de la mention « BDV-L600 uniquement ». • Certaines illustrations sont des dessins conceptuels qui peuvent être différents des produits effectivement commercialisés. • Les éléments affichés sur l’écran du téléviseur peuvent varier suivant la région. • Le paramètre par défaut est souligné.6 FR Table des matières A propos de ce mode d’emploi ...............5 Déballage ................................................7 Index des composants et des commandes .....................................10 Préparation Etape 1 : Installation du système....................................16 Etape 2 : Raccordement du système....................................18 Etape 3 : Exécution du Réglage facile .........................................33 Etape 4 : Sélection de la source ......................................34 Etape 5 : Reproduction du son surround ..................................35 Lecture Lecture d’un disque...............................37 Lecture d’un périphérique USB............38 Utilisation d’un iPod/iPhone.................39 Lecture via un réseau ............................41 Options disponibles...............................44 Réglage du son Sélection de l’effet adapté à la source..............................................47 Sélection du format audio, des plages multilingues ou du canal.................47 Reproduction d’un son diffusé en multiplex.........................................48 Tuner Ecoute de la radio..................................49 Utilisation du système RDS (Radio Data System) ...........................................50 Fonctions complémentaires Utilisation de la fonction Commande pour HDMI pour « BRAVIA » Sync......51 Réglage des enceintes ...........................52 Utilisation de la minuterie d’endormissement...........................53 Désactivation des touches de l’unité principale ........................................54 Commande de votre téléviseur ou d’autres composants avec la télécommande fournie ............................................ 54 Economie d’énergie en mode de veille............................................... 56 Navigation au sein des sites Web ......... 56 Autres paramètres du système sans fil .................................................... 58 Configuration du réseau ....................... 59 Sélections et réglages Utilisation de l’écran d’installation ...... 64 [Guide de Réglage télécommande]....... 65 [Mise à jour réseau] .............................. 65 [Réglages Ecran]................................... 65 [Réglages Audio].................................. 66 [Réglages Visualisation BD/DVD] ...... 67 [Réglages Contrôle parental]................ 68 [Réglages Musique].............................. 68 [Réglages Système] .............................. 69 [Réglages Réseau] ................................ 70 [Régl. facile] ......................................... 71 [Réinitialisation] ................................... 71 Informations complémentaires Précautions ........................................... 72 Remarques sur les disques.................... 74 Dépannage ............................................ 75 Disques compatibles............................. 81 Types de fichiers compatibles .............. 82 Formats audio pris en charge................ 83 Spécifications ....................................... 84 Liste des codes de langue ..................... 86 Index ..................................................... 877 FR Déballage BDV-L800/BDV-L800M • Unité principale (1) • Enceintes avant (2) • Caisson de graves (1) • Fil d’antenne FM (1) • Télécommande (1) • Piles R6 (AA) (2) • Socle pour iPod/iPhone (TDM-iP30) (1) • Cordon vidéo du Socle pour iPod/iPhone (1) • Câble USB (1) • Cache du support (1) • Emetteurs-récepteurs sans fil (EZW-RT50) (2) • Adaptateur secteur (1) • Cordon d’alimentation (1) • Supports d’enceinte (2) • Vis (argentées) (2) • Support de fixation mural A (1) • Support de fixation mural B (1) • Mode d’emploi (modèles d’Australie uniquement) • Guide d’installation rapide • Guide d’installation des enceintes • Guide d’installation de l’unité principale • Software License Information • Wireless Product Compliance Information • Garantie • Guide de référence (modèles d’Europe uniquement) ou8 FR BDV-L600 • Unité principale (1) • Enceintes avant (2) • Caisson de graves (1) • Fil d’antenne FM (1) • Télécommande (1) • Piles R6 (AA) (2) • Socle pour iPod/iPhone (TDM-iP30) (1) • Cordon vidéo du Socle pour iPod/iPhone (1) • Câble USB (1) • Cache du support (1) • Emetteurs-récepteurs sans fil (EZW-RT50) (2) • Adaptateur secteur (1) • Cordon d’alimentation (1) • Mode d’emploi (modèles d’Australie uniquement) • Guide d’installation rapide • Guide d’installation des enceintes • Guide d’installation de l’unité principale • Software License Information • Wireless Product Compliance Information • Garantie • Guide de référence (modèles d’Europe uniquement) ou9 FR Insérez deux piles R6 (AA) (fournies) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés à l’intérieur du compartiment. Préparation de la télécommande10 FR Index des composants et des commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. A Ouvertures de ventilation B Fente du disque (page 37) C Touches à effleurement/témoins N (lire) Démarrer ou redémarrer la lecture (reprise de la lecture). Lire un diaporama lorsqu’un disque contenant des fichiers image JPEG est inséré. x (arrêter) Arrêter la lecture et mémoriser le point d’arrêt (point de reprise). Le point de reprise d’un titre ou d’une plage est le dernier point lu ou la dernière photo d’un dossier de photos. VOLUME +/– Régler le volume du système. FUNCTION Sélectionner la source de lecture. Z (éjecter) Ejecter le disque. D Capteur de télécommande E Affichage du panneau frontal F DEL d’éclairage (page 69) A propos des touches à effleurement/témoins Ces touches fonctionnent lorsque leurs témoins à effleurement sont allumés. Vous pouvez allumer/éteindre les témoins en définissant l’option [Eclairage/Affichage] (page 69). Lorsque vous réglez [Eclairage/ Affichage] sur [Simple/Non], les témoins s’éteignent. Dans ce cas, appuyez sur n’importe quelle touche à effleurement. Une fois les témoins allumés, appuyez sur la touche souhaitée. • Ces touches réagissent lorsque vous les effleurez. N’exercez aucune pression excessive sur celles-ci. Unité principale VOLUME FUNCTION11 FR A Port (USB) (gauche) (page 38) Pour le raccordement d’un périphérique USB. B "/1 (activité/veille) Mettre l’unité principale sous tension ou en mode de veille. C Prise VIDEO OUT (page 20) D Prise HDMI OUT (page 20) E Prise HDMI IN 1 (page 22) F Prise HDMI IN 2 (page 22) G Borne LAN(100) (page 24) H Port (USB) (arrière) (page 38) Pour le raccordement d’un périphérique USB. I Prise TV DIGITAL IN (OPTICAL) (page 20) J Prise ANTENNA FM 75 O COAXIAL (page 23) K Emplacement pour émetteur-récepteur sans fil (EZW-RT50/EZW-RT20) (page 26) L’émetteur-récepteur sans fil EZW-RT50 est fourni avec le système. Vue latérale (sans le cache du panneau) Panneau arrière12 FR A propos des indications de l’affichage du panneau frontal A Affiche l’état de lecture du système. B S’allume lorsque la lecture répétée est activée. C S’allume quand du son stéréo est capté. (Radio uniquement) D S’allume lorsque le système lit des données à l’aide de la fonction PARTY STREAMING. E S’allume lorsque la prise HDMI OUT est correctement raccordée à un appareil compatible HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) avec entrée HDMI ou DVI (Digital Visual Interface). F S’allume lorsque le son est coupé. G Affiche l’état du système (fréquence radio, etc.). H S’allume lors de la reproduction de signaux vidéo 720p/1080i/1080p provenant de la prise HDMI OUT. Affichage du panneau frontal13 FR A Témoin LINK/STANDBY Vous pouvez contrôler l’état de la transmission sans fil entre l’unité principale et le caisson de graves. B Prises SPEAKERS C Ouvertures de ventilation D Touche "/1 (Alimentation) Mettre le caisson de graves sous/hors tension. E Touche SECURE LINK (page 58) Lance la fonction Secure Link. F Emplacement pour émetteur-récepteur sans fil (EZW-RT50/EZW-RT20) (page 26) L’émetteur-récepteur sans fil EZW-RT50 est fourni avec le système. Caisson de graves Panneau frontal Panneau arrière Témoin Etat Vire au vert. Le système est sous tension, la transmission sans fil est activée et les signaux audio sont captés. Vire à l’orange. Le système est sous tension, la transmission sans fil est activée avec la fonction Secure Link et les signaux audio sont captés. Clignote en vert rapidement. L’émetteur-récepteur sans fil n’est pas correctement inséré dans l’emplacement pour émetteur-récepteur sans fil. Clignote en vert ou en orange lentement. La transmission sans fil est désactivée. Vire au rouge. Le caisson de graves est en mode de veille alors que le système est également en mode de veille ou que la transmission sans fil est désactivée. Eteint. Le caisson de graves est hors tension. Clignote en rouge. La protection du caisson de graves est active. Témoin Etat14 FR Seules les touches liées à l’utilisation du système sont décrites ci-dessous. Pour plus d’informations sur les touches liées à l’utilisation des composants raccordés, reportezvous à la section « Commande de votre téléviseur ou d’autres composants avec la télécommande fournie » (page 54). • Les touches 5, , PROG + et N possèdent un point tactile. Utilisez le point tactile comme repère lorsque vous utilisez la télécommande. • Les noms des touches qui s’activent lorsque vous appuyez sur les touches de mode d’utilisation TV ou STB sont indiqués en jaune ou en vert. A Z (éjecter) Ejecter le disque. SPEAKERS TVyAUDIO Spécifier si le son du téléviseur est reproduit par les enceintes du système ou par le(s) haut-parleur(s) du téléviseur. Cette fonction n’est disponible que si [Commande pour HDMI] est réglé sur [Oui] (page 69). AV "/1 (activité/veille) (page 54) Mettre le téléviseur ou l’autre composant sous tension ou en mode de veille. "/1 (activité/veille) (pages 33, 49) Mettre le système sous tension ou en mode de veille. B Touches numériques (pages 50, 54) Saisir les numéros de titre/chapitre, les numéros de stations présélectionnées, etc. ENTER Saisir l’élément sélectionné. C Touches de couleur (rouge/vert/jaune/ bleu) Touches de raccourci permettant de sélectionner des éléments dans certains menus de BD (peuvent également être utilisées pour des opérations interactives Java sur des BD). D TOP MENU Ouvrir ou fermer le menu principal du BD ou DVD. POP UP/MENU Ouvrir ou fermer le menu contextuel du BD-ROM ou le menu du DVD. OPTIONS (pages 35, 44, 57) Afficher le menu d’options sur l’écran du téléviseur ou sur l’affichage du panneau frontal. (L’emplacement varie selon la fonction sélectionnée.) RETURN Revenir à l’affichage précédent. C/X/x/c Déplacer la surbrillance vers un élément affiché. (entrée) Saisir l’élément sélectionné. Télécommande PRESET TUNING DISPLAY SLEEP PROG TOP MENU TOOLS MENU POP UP/ MENU RETURN OPTIONS FUNCTION HOME SOUND MODE AV SPEAKERS TV AUDIO 8 0 7 9 4 5 6 1 2 3 PRESET TUNING BRAVIA Sync BD TV STB ENTER 1 9 2 3 4 5 6 7 815 FR E FUNCTION (pages 34, 49) Sélectionner la source de lecture. HOME (pages 33, 49, 52, 56, 58, 59, 64) Accéder au menu d’accueil du système ou le quitter. SOUND MODE (page 47) Sélectionner le mode son. F Touches de commande de la lecture Consultez « Lecture » (page 37). ./> (précédent/suivant) Passer au chapitre, à la plage ou au fichier précédent(e)/suivant(e). (répétition/avance) Relire les scènes en cours pendant 10 secondes./Faire avancer rapidement les scènes en cours pendant 15 secondes. m/M (lecture rapide/lecture au ralenti/arrêt sur image) Pendant la lecture, permet d’effectuer une avance ou un retour rapide sur le disque. A chaque pression sur cette touche, la vitesse de recherche change. Activer la lecture au ralenti lorsque vous appuyez sur cette touche pendant plus d’une seconde en mode de pause. Afficher une image à la fois lorsque vous appuyez sur cette touche en mode de pause. La lecture au ralenti et la lecture image par image ne sont pas disponibles pour les Blu-ray Disc 3D. N (lire) Démarrer ou redémarrer la lecture (reprise de la lecture). Activer la Lecture une touche (page 51) lorsque le système est sous tension et que la fonction « BD/DVD » est sélectionnée. X (pause) Suspendre ou redémarrer la lecture. x (arrêter) Arrêter la lecture et mémoriser le point d’arrêt (point de reprise). Le point de reprise d’un titre ou d’une plage est le dernier point lu ou la dernière photo d’un dossier de photos. Touches de commande de la radio Consultez « Tuner » (page 49). PRESET +/– TUNING +/– G (silencieux) Désactiver temporairement le son. (audio) (pages 47, 48) Sélectionner le format audio et la plage. 2 (volume) +/– (page 49) Régler le volume. DISPLAY (pages 38, 41, 56) Afficher sur l’écran du téléviseur les informations relatives à la lecture et à la navigation sur le Web. Afficher la station de radio présélectionnée, la fréquence, etc. sur l’affichage du panneau frontal. Affiche les informations sur le flux sur l’affichage du panneau frontal si une fonction autre que « BD/DVD » est sélectionnée. Lorsque le système est réglé sur « HDMI1 », « HDMI2 » ou « TV », les informations sur le flux ne s’affichent que si un signal numérique est transmis. Selon le flux ou l’élément décodé, il se peut que les informations sur le flux ne s’affichent pas. SLEEP (page 53) Activer la minuterie d’endormissement. H (sous-titre) (page 68) Sélectionner la langue des sous-titres lorsque des sous-titres multilingues sont enregistrés sur un BD-ROM/DVD VIDEO. I Touches de mode d’utilisation (page 54) Modifier le composant contrôlé par la télécommande. BD : Pour utiliser ce Blu-ray Disc/DVD Home Theatre System. TV : Pour utiliser un téléviseur. STB : Pour utiliser un décodeur, un récepteur satellite numérique, un récepteur vidéo numérique, etc. (favoris) Afficher le contenu Internet ajouté à la liste des Favoris. Vous pouvez enregistrer 18 contenus Internet favoris.16 FR Préparation Etape 1 : Installation du système Vous pouvez installer l’unité principale dans trois positions différentes : en position verticale, en position horizontale ou au mur. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Sélection de la position d’installation de l’unité principale » (page 28). Vous pouvez également fixer les enceintes avant au mur. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Guide d’installation des enceintes » fourni. Installez le système en vous reportant à l’illustration ci-dessous. • Faites attention lors de la mise en place des enceintes et/ou des supports d’enceinte fixés aux enceintes si le plancher est traité (ciré, encaustiqué, poli, etc.), car cela peut provoquer une décoloration ou des taches. • Lorsque vous posez un objet à proximité, laissez un espace (environ 15 cm) du côté droit (fente du disque) de l’unité principale pour permettre l’insertion/éjection du disque. • Ne vous appuyez pas contre les enceintes et ne vous accrochez pas à celles-ci, car elles risqueraient alors de tomber. • Selon l’emplacement du caisson de graves, l’image du téléviseur risque de subir une certaine distorsion. Dans ce cas, éloignez le caisson de graves du téléviseur. • Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation de l’unité principale (page 10). • Placez les deux enceintes avant à la même distance l’une de l’autre que celle qui les sépare de la position d’écoute (A). Préparation Positionnement du système A Enceinte avant (L (gauche)) B Enceinte avant (R (droite)) C Caisson de graves D Unité principale Environ 15 cm17 FR Préparation • Laissez au moins 0,6 m entre les enceintes avant. • Placez les enceintes avant en avant par rapport au téléviseur. Vérifiez qu’aucun obstacle ne se trouve devant les enceintes. • Les deux enceintes avant doivent être dirigées vers l’avant. N’installez pas les enceintes de biais. Remarque relative à la manipulation du caisson de graves Ne saisissez pas le caisson de graves par l’ouverture centrale lorsque vous le soulevez, car vous risqueriez d’endommager l’excitateur de l’enceinte. Lorsque vous soulevez le caisson de graves, soutenez-le par sa base. • Il est recommandé de poser le caisson de graves sur un sol dur. • Vous pouvez placer le caisson de graves à gauche ou à droite de l’unité principale, face à la position d’écoute. Ouverture18 FR Préparation Etape 2 : Raccordement du système Pour le raccordement du système, lisez les informations fournies aux pages suivantes. Ne raccordez pas les cordons d’alimentation de l’unité principale et du caisson de graves à une prise murale avant d’avoir effectué tous les autres raccordements. • Lorsque vous raccordez un autre composant équipé d’une commande du volume, réduisez le volume des autres composants jusqu’à un niveau où le son n’est pas déformé. Raccordez les cordons d’enceinte aux prises SPEAKERS de couleur correspondante sur le caisson de graves. Lors du raccordement au caisson de graves, insérez le connecteur jusqu’à ce qu’il émette un déclic. Raccordement des enceintes au caisson de graves Panneau arrière du caisson de graves Blanc (Enceinte avant gauche (L)) Rouge (Enceinte avant droite (R)) Arrière de l’enceinte avant Arrière de l’enceinte avant19 FR Préparation Avant de raccorder les câbles, retirez le cache du panneau de l’unité principale. Retrait du cache du panneau de l’unité principale Appuyez délicatement sur le cache du panneau au niveau (A), puis faites-le glisser latéralement pour l’extraire.20 FR Préparation Raccordez le système à votre téléviseur pour afficher l’image du système sur le téléviseur et écouter le son du téléviseur via les haut-parleurs du système. Selon les prises et fonctions disponibles sur votre téléviseur, sélectionnez la méthode de connexion. • Si votre téléviseur dispose d’une prise HDMI portant l’indication « ARC* » : Raccordement A • Si votre téléviseur dispose d’une prise HDMI : Raccordements A et C • Si votre téléviseur n’est pas doté de prises HDMI : Raccordements B et C * Audio Return Channel. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « A propos de la fonction Audio Return Channel » (page 21). ** Disponible uniquement si votre téléviseur est compatible avec la fonction Audio Return Channel. Raccordement du téléviseur A B C Câble HDMI haut débit (non fourni) Qualité d’image Raccordements vidéo Cordon vidéo (non fourni) Cordon optique numérique (non fourni) Raccordement audio Panneau arrière de l’unité principale Jaune Vers la prise d’entrée vidéo du téléviseur. : Signal vidéo : Signal audio Sens du signal ** Jaune Vers la prise HDMI IN du téléviseur. Vers la prise DIGITAL OUT (OPTICAL) du téléviseur.21 FR Préparation A Raccordement à l’aide d’un câble HDMI Si votre téléviseur est doté d’une prise HDMI, raccordez l’appareil au téléviseur à l’aide d’un câble HDMI haut débit. Cela permet d’obtenir une qualité d’image supérieure à celle des autres types de raccordement. Lors du raccordement à l’aide d’un câble HDMI haut débit, vous devez sélectionner le type de signal de sortie lorsque vous exécutez le Réglage facile (page 33). Pour plus d’informations sur les autres paramètres HDMI, reportez-vous à la section « [Réglages HDMI] » (page 69). A propos de la fonction Audio Return Channel Si votre téléviseur est compatible avec la fonction Audio Return Channel, le raccordement à l’aide d’un câble HDMI haut débit envoie également un signal audio numérique provenant du téléviseur. Aucun raccordement audio distinct n’est nécessaire pour écouter le son du téléviseur. Pour la définition de la fonction Audio Return Channel, reportez-vous à la section [Audio Return Channel] (page 69). B Raccordement à l’aide d’un cordon vidéo Si votre téléviseur ne possède pas de prise HDMI, effectuez ce raccordement. C Raccordement à l’aide d’un cordon optique numérique Cette connexion envoie au système un signal audio provenant du téléviseur. Pour écouter le son du téléviseur via le système, effectuez ce raccordement. Avec ce raccordement, le système reçoit un signal diffusé en multiplex Dolby Digital et vous pouvez écouter un son diffusé en multiplex. • Vous pouvez écouter le son du téléviseur en sélectionnant la fonction « TV » (page 34).22 FR Préparation Vous pouvez raccorder un composant doté d’une prise HDMI (OUT), tel qu’un décodeur/récepteur satellite numérique, une PLAYSTATION ® 3, etc. à l’aide d’un câble HDMI haut débit. Un raccordement par câble HDMI haut débit peut envoyer à la fois des signaux audio et vidéo. En raccordant le système au composant à l’aide d’un câble HDMI haut débit, vous pouvez profiter d’un son et d’une image numériques de haute qualité par l’intermédiaire de la prise HDMI IN 1 ou HDMI IN 2. • Les signaux vidéo provenant des prises HDMI IN 1/2 ne sont envoyés à la prise HDMI OUT que si la fonction « HDMI1 » ou « HDMI2 » est sélectionnée. • Pour envoyer un signal audio provenant des prises HDMI IN 1/2 à la prise HDMI OUT, vous devez modifier le réglage de sortie audio. Pour plus de détails, reportez-vous à [Sortie audio] dans [Réglages Audio] (page 67). • Vous pouvez modifier l’entrée audio du composant raccordé à la prise HDMI IN 1 afin d’utiliser la prise TV DIGITAL IN (OPTICAL). Pour plus de détails, reportez-vous à [Mode d’entrée audio HDMI1] dans [Réglages HDMI] (page 69). (Modèles d’Europe uniquement.) Raccordement des autres composants dotés d’une prise HDMI (OUT) Vers la prise HDMI OUT du décodeur/récepteur satellite numérique, de la PLAYSTATION ® 3, etc. Câble HDMI haut débit (non fourni) Panneau arrière de l’unité principale23 FR Préparation • Veillez à déplier complètement le fil d’antenne FM. • Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible. • Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder l’unité principale à une antenne FM extérieure. Raccordement de l’antenne ou Fil d’antenne FM (fourni) Panneau arrière de l’unité principale24 FR Préparation • Pour raccorder le système à votre réseau, vous devez définir des paramètres réseau correspondant à votre environnement d’utilisation et à vos composants. Pour plus de détails, reportez-vous aux sections « Configuration du réseau » (page 59) et « [Réglages Réseau] » (page 70). Pour le BDV-L800/BDV-L800M Sélectionnez la méthode en fonction de votre environnement LAN (Local Area Network). • Si vous utilisez un LAN sans fil Le système dispose d’une fonction Wi-Fi intégrée et vous pouvez raccorder le système au réseau en définissant les paramètres réseau. • Si vous utilisez un réseau autre qu’un LAN sans fil Connectez-vous au réseau à l’aide d’un câble LAN, comme suit. • La distance d’installation entre l’unité principale et votre routeur LAN sans fil varie selon l’environnement d’utilisation. Si le système ne parvient pas à se connecter au réseau ou si le réseau est instable, rapprochez l’unité principale du routeur LAN sans fil. Si vous ne pouvez pas rapprocher l’unité principale du routeur LAN sans fil, utilisez l’adaptateur USB réseau local sans fil en option (Sony UWA-BR100* uniquement). • Pour raccorder un LAN sans fil utilisant une bande de fréquences de 5 GHz, vous devez disposer de l’adaptateur USB réseau local sans fil en option (Sony UWA-BR100* uniquement). * A partir de mars 2011. Il se peut que l’adaptateur USB réseau local sans fil ne soit pas disponible dans certain pays/régions. • Vous pouvez également obtenir les paramètres réseau à partir de la page de support Sony suivante : Pour les clients en Europe : http://support.sony-europe.com Pour les clients dans d’autres pays/régions : http://www.sony-asia.com/support Connexion au réseau Modem ADSL/ modem câble Routeur large bande Câble LAN (non fourni) Internet Panneau arrière de l’unité principale25 FR Préparation Pour le BDV-L600 Sélectionnez la méthode en fonction de votre environnement LAN (Local Area Network). 1 Configuration à fil Utilisez un câble LAN pour le raccordement à la borne LAN(100) de l’unité principale. 2 Configuration USB sans fil Utilisez un LAN sans fil via l’adaptateur USB réseau local sans fil (Sony UWA-BR100* uniquement). Il se peut que l’adaptateur USB réseau local sans fil ne soit pas disponible dans certain pays/régions. * A partir de mars 2011. Mettez l’unité principale hors tension avant de raccorder le cordon d’extension ou d’insérer l’adaptateur USB réseau local sans fil. Lorsque vous avez inséré l’adaptateur USB réseau local sans fil dans la base et raccordé le cordon d’extension au port (USB) (arrière ou gauche) (page 11), remettez l’unité principale sous tension. • La distance d’installation entre l’adaptateur USB réseau local sans fil et votre routeur LAN sans fil varie selon l’environnement d’utilisation. Si le système ne parvient pas à se connecter au réseau ou si le réseau est instable, installez l’adaptateur USB réseau local sans fil à un autre endroit ou rapprochez l’adaptateur USB réseau local sans fil du routeur LAN sans fil. • Vous pouvez également obtenir les paramètres réseau à partir de la page de support Sony suivante : Pour les clients en Europe : http://support.sony-europe.com Pour les clients dans d’autres pays/régions : http://www.sony-asia.com/support Modem ADSL/ modem câble Routeur large bande Câble LAN (non fourni) Internet Panneau arrière de l’unité principale Adaptateur USB réseau local sans fil (non fourni)26 FR Préparation L’unité principale transmet le son au caisson de graves qui est raccordé aux enceintes avant. Pour activer la transmission sans fil, exécutez les étapes suivantes. 1 Insérez un émetteur-récepteur sans fil dans l’unité principale en faisant correspondre les repères du panneau arrière. 2 Insérez un émetteur-récepteur sans fil dans le caisson de graves. • Une fois l’unité principale et le caisson de graves sous tension, la transmission sans fil s’active (page 32). Insertion des émetteurs-récepteurs sans fil Panneau arrière de l’unité principale Emetteur-récepteur sans fil Panneau arrière du caisson de graves Emetteur-récepteur sans fil27 FR Préparation Ne branchez pas le cordon d’alimentation de l’unité principale sur une prise murale avant d’avoir effectué tous les autres raccordements. 1 Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur. 2 Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur sur le connecteur DC IN 14V situé au dos de l’unité principale. Pour débrancher le cordon de l’adaptateur secteur Soulevez délicatement la partie (A) du connecteur de l’adaptateur secteur pour le retirer de son espace dans l’unité principale (1), tournez le connecteur de 90 degrés (2) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis extrayez-le de l’unité principale (3). • Ne tirez pas sur le cordon lorsque vous débranchez l’adaptateur secteur. Raccordement du cordon d’alimentation à l’unité principale Adaptateur secteur (fourni) Cordon d’alimentation (fourni)28 FR Préparation Vous pouvez installer l’unité principale dans trois positions différentes : en position verticale, en position horizontale ou au mur. Pour installer l’unité principale en position verticale Consultez « Fixation des caches » (page 29). Pour installer l’unité principale en position horizontale Reportez-vous au « Guide d’installation de l’unité principale » fourni. Pour fixer l’unité principale au mur Reportez-vous au « Guide d’installation de l’unité principale » fourni. Contactez un installateur pour fixer l’unité principale au mur. • Pour fixer l’unité principale au mur, vous devez disposer des supports de fixation muraux A et B. Ils ne sont pas fournis avec le BDV-L600. Par conséquent, achetez les supports (WS-L100) le cas échéant. Sélection de la position d’installation de l’unité principale29 FR Préparation Une fois tous les raccordements terminés, procédez comme suit pour organiser les câbles et fixer le cache du panneau ainsi que le cache du support. 1 Posez l’unité principale sur sa face. • Veillez à placer l’unité principale sur un linge doux et épais pour éviter de l’endommager. 2 Rassemblez les câbles (à l’exception du fil d’antenne FM), guidez-les à travers la fente située sur la droite de l’unité principale, derrière l’attache (A), puis à travers la fente située sur le dessous de l’unité principale. Faites passer le fil d’antenne FM à travers la petite découpe, à l’arrière de l’unité principale. 3 Faites passer le cordon d’alimentation à travers son espace sur l’unité principale, en le fixant derrière les pattes, guidez-le à travers la fente située sur la gauche de l’unité principale, derrière l’attache (B), puis à travers la fente située sur le dessous de l’unité principale. Fixation des caches Fil d’antenne FM Pattes30 FR Préparation 4 Fixez le cache du panneau au dos de l’unité principale. Placez le bord gauche de la partie inférieure du cache du panneau sur (C), alignez la partie saillante inférieure du cache du panneau sur (D), puis faites-la glisser vers l’intérieur jusqu’au déclic. • Veillez à déplier complètement le fil d’antenne FM. • Après avoir fixé le cache du panneau, maintenez le fil d’antenne FM aussi horizontal que possible. • Si vous insérez dans le panneau latéral un périphérique USB (tel qu’une mémoire USB) possédant un corps long et fin, utilisez le port (USB) situé du côté gauche de l’unité principale. 5 Fixez le cache du support au dos de l’unité principale. Alignez les deux bords de la partie inférieure du cache du support sur les guides du support (E), puis abaissez délicatement le cache du support en le faisant glisser. Fil d’antenne FM31 FR Préparation Pour retirer le cache du support Posez l’unité principale sur sa face. Abaissez les loquets du support et faites glisser le cache du support dans le sens de la flèche, de la manière illustrée ci-dessous. Pour ouvrir la garniture du cache du panneau Pour organiser les câbles sur le côté gauche de l’unité principale, ouvrez la garniture du cache du panneau avant de fixer ce dernier. Veillez à ne pas perdre la garniture. Pour ouvrir la garniture, retirez le cache du panneau, saisissez la garniture, puis tirez-la vers le haut et vers l’extérieur. Pour fermer la garniture, alignez la partie saillante de la garniture sur l’ouverture correspondante du cache du panneau, puis appuyez délicatement vers le bas jusqu’au déclic pour insérer la garniture. Garniture Pour ouvrir la garniture Pour fermer la garniture32 FR Préparation Lorsque vous avez effectué tous les raccordements décrits à la section « Etape 2 : Raccordement du système » (page 18), mettez le système sous tension. 1 Appuyez sur "/1 pour mettre l’unité principale sous tension. 2 Raccordez le cordon d’alimentation du caisson de graves à la prise murale. Une fois le caisson de graves sous tension, le témoin LINK/STANDBY vire au vert et la transmission sans fil est activée. • Si le témoin LINK/STANDBY ne s’allume pas, reportez-vous aux sections « Caisson de graves » (page 13) et « Son » (page 77). A propos du mode de veille Le caisson de graves passe automatiquement en mode de veille (le témoin LINK/STANDBY vire au rouge) lorsque l’unité principale est en mode de veille ou que la transmission sans fil est désactivée. Le caisson de graves se met automatiquement sous tension (le témoin LINK/STANDBY vire au vert) lorsque l’unité principale est sous tension et que la transmission sans fil est activée. Pour spécifier la connexion sans fil Si vous utilisez plusieurs produits sans fil ou si vos voisins utilisent des produits sans fil, des interférences peuvent se produire. Pour les éviter, vous pouvez spécifier la connexion sans fil reliant l’unité principale au caisson de graves (fonction Secure Link). Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Autres paramètres du système sans fil » (page 58). Mise sous tension du système "/1 Témoin LINK/STANDBY33 FR Préparation Etape 3 : Exécution du Réglage facile Pour réaliser les réglages de base en vue d’utiliser le système, procédez de la manière suivante. Les éléments affichés varient en fonction du modèle du pays. 1 Mettez le téléviseur sous tension. 2 Appuyez sur [/1. 3 Commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur afin que le signal provenant du système apparaisse sur l’écran du téléviseur. L’écran d’installation facile permettant de sélectionner la langue d’affichage apparaît. 4 Exécutez l’opération [Régl. facile]. Suivez les instructions qui s’affichent pour définir les paramètres de base à l’aide des touches C/X/x/c et . Selon la méthode de connexion (page 20), définissez les paramètres suivants. • Connexion à l’aide d’un câble HDMI : Suivez les instructions qui s’affichent sur l’écran du téléviseur. • Raccordement à l’aide d’un cordon vidéo : Sélectionnez [16:9] ou [4:3] afin que l’image s’affiche correctement. Pour réafficher l’écran d’installation facile 1 Appuyez sur HOME. Le menu d’accueil apparaît sur l’écran du téléviseur. 2 Appuyez sur C/c pour sélectionner [Config.]. 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Régl. facile], puis appuyez sur . 4 Appuyez sur C/c pour sélectionner [Lancer], puis appuyez sur . L’écran d’installation facile apparaît. 8 0 7 9 4 5 6 1 2 3 C/X/x/c, HOME "/134 FR Préparation Etape 4 : Sélection de la source Vous pouvez sélectionner la source de lecture. Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que la fonction souhaitée apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. A chaque pression sur FUNCTION, la fonction change comme suit. « BD/DVD » t « FM » t « HDMI1 » t « HDMI2 » t « TV » t « BD/DVD » t … Fonction Source « BD/DVD » Disque, périphérique USB, iPod/ iPhone ou périphérique réseau à reproduire par le système « FM » Radio FM (page 49) « HDMI1 »/ « HDMI2 » Composant raccordé à la prise HDMI IN 1 ou HDMI IN 2 située sur le panneau arrière (page 22) « TV » Composant (téléviseur, par exemple) raccordé à la prise TV DIGITAL IN (OPTICAL) du panneau arrière, ou téléviseur compatible avec la fonction Audio Return Channel raccordé à la prise HDMI OUT du panneau arrière (page 20). 8 0 7 9 4 5 6 1 2 3 FUNCTION35 FR Préparation Etape 5 : Reproduction du son surround Lorsque vous avez terminé la procédure ci-dessus et lancé la lecture, vous pouvez aisément profiter du son surround. Il est également possible de sélectionner les réglages surround préprogrammés du système adaptés à différents types de sources audio. Ils vous permettent de découvrir chez vous l’acoustique exaltante et puissante des salles de cinéma. La méthode de réglage varie selon la situation. Lors de la lecture à l’aide de la fonction « BD/DVD »* ou « FM » 1 Appuyez sur OPTIONS. Le menu d’options apparaît sur l’écran du téléviseur. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Réglage Surround], puis appuyez sur . 3 Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à ce que le réglage surround souhaité apparaisse sur l’écran du téléviseur. Pour obtenir les descriptions des réglages surround, reportez-vous au tableau ci-dessous. 4 Appuyez sur . Le réglage est terminé. * Les réglages du son surround ne s’appliquent pas au contenu Internet. Lors de la lecture à l’aide de la fonction « HDMI1 », « HDMI2 » ou « TV » 1 Appuyez sur OPTIONS. Le menu d’options apparaît sur l’affichage du panneau frontal. 2 Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à ce que « SUR. SET » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur ou sur c. 3 Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à ce que le réglage surround souhaité apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. Pour obtenir les descriptions des réglages surround, reportez-vous au tableau ci-dessous. Sélection des réglages surround en fonction de vos préférences d’écoute 8 0 7 9 4 5 6 1 2 3 X/x/c, OPTIONS36 FR Préparation 4 Appuyez sur . Le réglage est terminé. 5 Appuyez sur OPTIONS. Le menu d’options de l’affichage du panneau frontal se désactive. A propos du son reproduit par les enceintes Le paramètre par défaut est [Auto] (« AUTO »). • Selon le flux d’entrée, le réglage surround peut être inefficace. • Lors de la lecture d’un Super Audio CD, les réglages surround ne sont pas activés. • Vous pouvez également sélectionner le réglage surround dans [Réglage Surround] sous [Réglages Audio] (page 67). Réglage surround Effet [Auto] « AUTO » Le système reproduit automatiquement le son avec l’effet adapté à la source. • Source 2 canaux : Reproduit le son 2 canaux tel quel. • Source multicanaux : Simule un son surround 7.1 ou 5.1 canaux avec deux enceintes avant et un caisson de graves. [2ch Stereo] « 2CH ST. » Le système reproduit le son 2 canaux quel que soit le format audio ou le nombre de canaux. Les formats surround multicanaux sont remixés en 2 canaux.Lecture 37 FR Lecture d’un disque Pour connaître les disques compatibles, reportez-vous à la section « Disques compatibles » (page 81). 1 Commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur afin que le signal provenant du système apparaisse sur l’écran du téléviseur. 2 Chargez un disque. apparaît dans le menu d’accueil et la lecture commence. Si la lecture ne commence pas automatiquement, sélectionnez dans la catégorie [Vidéo], [Musique] ou [Photo], puis appuyez sur . • Ne chargez pas de disque lorsque l’unité principale est en mode de veille. • Ne chargez pas de disque lorsque la DEL d’éclairage clignote, juste après la mise sous tension de l’unité principale. • Insérez le disque tout droit dans la fente du disque. Certains BD-ROM dotés du « Logo BDLIVE* » proposent un contenu supplémentaire et d’autres données pouvant être téléchargées pour plus de divertissement. * 1 Raccordez le périphérique USB au port (USB) situé à l’arrière de l’unité principale. Pour utiliser uniquement BONUSVIEW, passez à l’étape 3. Pour le stockage local, utilisez une mémoire USB de 1 Go minimum. 2 Préparez la fonction BD-LIVE (BD-LIVE uniquement). • Connectez le système à un réseau (page 24). • Réglez [Connexion Internet BD] sur [Autoriser] (page 68). 3 Insérez un BD-ROM doté de BONUSVIEW/BD-LIVE. Le mode de fonctionnement varie selon le disque. Reportez-vous au mode d’emploi de ce dernier. • Pour supprimer des données dans la mémoire USB, sélectionnez [Effacer données BD] dans [Vidéo] et appuyez sur . Toutes les données enregistrées dans le dossier buda seront supprimées. Lecture Face portant l’étiquette orientée vers l’avant Utilisation de BONUSVIEW/ BD-LIVE Mémoire USB Panneau arrière38 FR Vous pouvez regarder des disques Blu-ray 3D portant le logo 3D*. * 1 Préparez la lecture de disques Blu-ray 3D. • Raccordez le système à votre téléviseur compatible 3D à l’aide d’un câble HDMI haut débit (non fourni). • Réglez [Réglage de sortie 3D] et [Réglage taille d’écran TV pour 3D] dans [Réglages Ecran] (page 65). 2 Insérez un disque Blu-ray 3D. Le mode de fonctionnement varie selon le disque. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec ce dernier. • Reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur compatible 3D. Vous pouvez également vérifier les informations de lecture, etc. en appuyant sur DISPLAY. Les informations affichées diffèrent selon le type de disque et l’état du système. Exemple : lors de la lecture d’un BD-ROM A Résolution de sortie/fréquence vidéo B Numéro ou nom du titre C Paramètre de son actuellement sélectionné D Fonctions disponibles ( angle, son, sous-titres) E Informations de lecture Affiche le mode de lecture, la barre d’état de lecture, le type de disque, le codec vidéo, le débit binaire, le type de répétition, la durée écoulée et la durée de lecture totale F Numéro du chapitre G Angle actuellement sélectionné Lecture d’un périphérique USB Vous pouvez lire les fichiers vidéo/audio/photo enregistrés sur le périphérique USB raccordé. Pour connaître les types de fichiers compatibles, reportez-vous à la section « Types de fichiers compatibles » (page 82). 1 Raccordez le périphérique USB au port (USB) situé sur l’unité principale. Avant de procéder au raccordement, reportez-vous au mode d’emploi du périphérique USB. 2 Appuyez sur HOME. Le menu d’accueil apparaît sur l’écran du téléviseur. 3 Appuyez sur C/c pour sélectionner [Vidéo], [Musique] ou [Photo]. Utilisation de Blu-ray 3D Affichage des informations de lecture Périphérique USB Panneau arrière/côté gauche de l’unité principaleLecture 39 FR 4 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Périphér. USB (arrière)] ou [Périphér. USB (gauche)], puis appuyez sur . • Ne retirez pas le périphérique USB pendant le fonctionnement. Pour éviter toute altération des données contenues dans le périphérique USB, mettez le système hors tension lors du raccordement ou du retrait du périphérique USB. Utilisation d’un iPod/ iPhone Vous pouvez lire les fichiers audio/vidéo/photo d’un iPod/iPhone et recharger sa batterie via le système. Modèles d’iPod/iPhone compatibles Les modèles d’iPod/iPhone suivants sont compatibles. Mettez votre iPod/iPhone à jour avec le logiciel le plus récent avant de l’utiliser avec ce système. Conçu pour iPod touch 4ème génération, iPod touch 3ème génération, iPod touch 2ème génération, iPod touch 1ère génération, iPod nano 6ème génération, iPod nano 5ème génération (caméra vidéo), iPod nano 4ème génération (vidéo), iPod nano 3ème génération (vidéo), iPod nano 2ème génération (aluminium), iPod nano 1ère génération, iPod 5ème génération (vidéo), iPod classic, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone Pour utiliser un iPod/iPhone via le système 1 Raccordez le Socle pour iPod/iPhone (fourni) au port (USB) gauche ou arrière de l’appareil, puis posez l’iPod/ iPhone sur le Socle pour iPod/iPhone. Lors de la lecture d’un fichier vidéo/photo, raccordez la prise de sortie vidéo du Socle pour iPod/iPhone à la prise d’entrée vidéo de votre téléviseur à l’aide d’un cordon vidéo (fourni) avant de poser l’iPod/iPhone sur le Socle pour iPod/iPhone. 2 Appuyez sur HOME. Le menu d’accueil apparaît sur l’écran du téléviseur. 3 Appuyez sur C/c pour sélectionner [Vidéo], [Musique] ou [Photo]. VIDEO OUT USB VIDEO IN Socle pour iPod/iPhone Téléviseur Cordon vidéo (fourni) Panneau arrière Câble USB (fourni) ou Côté gauche40 FR 4 Appuyez sur X/x pour sélectionner [iPod (arrière)] ou [iPod (gauche)], puis appuyez sur . x Si vous avez sélectionné [Vidéo] ou [Musique] à l’étape 3 La liste des fichiers vidéo/audio apparaît sur l’écran du téléviseur. Passez à l’étape suivante. x Si vous avez sélectionné [Photo] à l’étape 3 [Réglez le téléviseur sur l’entrée vidéo...] s’affiche sur l’écran du téléviseur. Commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur afin que le signal provenant de l’iPod/iPhone apparaisse sur l’écran du téléviseur. Ensuite, démarrez le diaporama en utilisant directement l’iPod/iPhone. 5 Appuyez sur C/X/x/c et sur pour sélectionner le fichier à lire. Le système reproduit le son provenant de l’iPod/iPhone. Lors de la lecture d’un fichier vidéo, commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur afin que le signal provenant de l’iPod/iPhone apparaisse sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez utiliser l’iPod/iPhone à l’aide des touches de la télécommande. Pour plus d’informations sur l’iPod/iPhone, reportez-vous également au mode d’emploi de l’iPod/iPhone. • Pour modifier un paramètre système, tel que le réglage surround, lors de la visualisation des images de votre iPod/iPhone sur le téléviseur, sélectionnez sur ce dernier l’entrée correspondant à ce système avant de l’utiliser. Pour utiliser l’iPod/iPhone à l’aide de la télécommande Vous pouvez utiliser l’iPod/iPhone à l’aide des touches de la télécommande. Le tableau cidessous montre un exemple de touches à utiliser dans ce cas. (Le fonctionnement peut être différent selon le modèle d’iPod/iPhone.) Pour [Vidéo]/ [Musique] Pour [Photo] • L’iPod/iPhone se recharge lorsqu’il est raccordé au système et que ce dernier est sous tension. • Si [Mise en veille auto] est réglé sur [Oui], il se peut que le système se mette automatiquement hors tension lorsque vous utilisez un iPod/iPhone. • Vous ne pouvez pas transférer de morceaux de musique de ce système vers l’iPod/iPhone. • Sony ne peut être tenu responsable de la perte ou de l’altération de données enregistrées sur l’iPod/iPhone lorsque vous raccordez un iPod/iPhone à cette unité principale. • Ce produit est spécialement conçu pour être utilisé avec l’iPod/iPhone et est certifié conforme aux normes de performances d’Apple. Appuyez sur Utilisation N Lancer la lecture. X Suspendre la lecture. x Arrêter la lecture. m ou M Effectuer une avance ou un retour rapides. . ou > Passer au fichier ou au chapitre précédent/suivant (le cas échéant). Appuyez sur Utilisation N, X Lancer/suspendre la lecture. Lorsque vous maintenez ces touches enfoncées pendant plusieurs secondes, l’iPod/iPhone raccordé passe en mode de veille. x Suspendre la lecture. m ou M Effectuer une avance ou un retour rapides. . ou > Passer au fichier précédent/suivant. Lorsque vous maintenez ces touches enfoncées, l’iPod/iPhone raccordé effectue une avance ou un retour rapides. DISPLAY Activer le rétro-éclairage (ou le prolonger de 30 secondes). OPTIONS, C Revenir à l’affichage ou à la hiérarchie de dossiers précédents. X/x Sélectionner l’élément précédent/ suivant. , c Saisir l’élément sélectionné.Lecture 41 FR • Ne retirez pas l’iPod/iPhone pendant le fonctionnement. Pour éviter toute altération des données contenues dans l’iPod/iPhone, mettez le système hors tension lors du raccordement ou du retrait de l’iPod/iPhone. • Le système reconnaît uniquement les iPod/iPhone que vous avez précédemment raccordés au système. • La fonction Commande du son du système n’est pas disponible lors de la lecture de fichiers vidéo/photo via l’iPod/iPhone. • Lorsque vous raccordez un iPod qui n’est pas compatible avec la fonction de sortie vidéo et sélectionnez [iPod (arrière)] ou [iPod (gauche)] dans [Vidéo] ou [Photo], un message d’alerte apparaît sur l’écran du téléviseur. • Le système peut reconnaître jusqu’à 3 000 fichiers (y compris des dossiers). Lecture via un réseau Vidéo Internet BRAVIA joue le rôle d’une passerelle fournissant le contenu Internet sélectionné et une série de divertissements à la demande directement sur votre unité principale. • La lecture de certains contenus Internet exige un enregistrement à l’aide d’un ordinateur. 1 Préparez la fonction Vidéo Internet BRAVIA. Connectez le système à un réseau (page 24). 2 Appuyez sur C/c pour sélectionner [Vidéo], [Musique] ou [Photo]. 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner une icône de fournisseur de contenu Internet, puis appuyez sur . Si vous n’avez pas extrait la liste de contenu Internet, elle est représentée par une icône de non acquisition ou par une nouvelle icône. Pour utiliser le panneau de commandes Le panneau de commandes s’affiche lorsque la lecture du fichier vidéo commence. Les éléments affichés peuvent varier selon le fournisseur de contenu Internet. Pour l’afficher à nouveau, appuyez sur DISPLAY. A Affichage de commande Appuyez sur C/X/x/c ou pour les opérations de lecture. B Barre d’état de la lecture Barre d’état, curseur indiquant la position actuelle, la durée de lecture et la durée du fichier vidéo C Indicateur d’état du réseau Indique la puissance du signal pour une connexion sans fil. Indique une connexion à fil. D Vitesse de transmission réseau E Nom de fichier de la vidéo suivante F Nom de fichier de la vidéo actuellement sélectionnée Diffusion de Vidéo Internet BRAVIA42 FR Vous pouvez lire les fichiers vidéo/audio/photo enregistrés sur d’autres composants certifiés DLNA en les raccordant à votre réseau domestique. Cette unité principale peut être utilisée comme lecteur ou comme Renderer. • Serveur : stocke et envoie des fichiers • Lecteur : reçoit et lit des fichiers provenant du serveur • Renderer : reçoit et lit des fichiers provenant du serveur, et peut être utilisé par un autre composant (contrôleur) • Contrôleur : commande le Renderer Préparez l’utilisation de la fonction DLNA. • Connectez le système à un réseau (page 24). • Préparez d’autres composants certifiés DLNA. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi des composants. Pour lire des fichiers stockés sur un serveur DLNA via le système (lecteur DLNA) Sélectionnez l’icône du serveur DLNA ( [Vidéo], [Musique] ou [Photo]) dans le menu d’accueil, puis sélectionnez le fichier à lire. Pour lire des fichiers distants en utilisant le système (Renderer) via un contrôleur DLNA Vous pouvez commander le système à l’aide d’un contrôleur certifié DLNA, tel qu’un iPhone, lors de la lecture de fichiers stockés sur un serveur DLNA. Commandez ce système à l’aide d’un contrôleur DLNA. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du contrôleur DLNA. • N’utilisez pas le système simultanément avec la télécommande fournie et avec un contrôleur DLNA. • Pour plus d’informations sur le contrôleur DLNA, reportez-vous au mode d’emploi qui l’accompagne. Lecture de fichiers sur un réseau domestique (DLNA) Lecteur Lecteur (Ce système) Serveur Lecteur (Ce système) Serveur Contrôleur Renderer (Ce système) ServeurLecture 43 FR • Le système est compatible avec la fonction « Lire sur » du Windows Media ® Player 12 fourni avec Windows 7. Vous pouvez lire la même musique simultanément sur l’ensemble des composants Sony compatibles avec la fonction PARTY STREAMING et connectés à votre réseau domestique. Il existe deux types de composants compatibles PARTY STREAMING. • Hôte PARTY : envoie et lit des fichiers • Invité PARTY : reçoit et lit des fichiers Cette unité principale peut être utilisée comme hôte PARTY et comme invité PARTY. Préparez la fonction PARTY STREAMING. • Connectez le système à un réseau (page 24). • Raccordez des composants compatibles avec la fonction PARTY STREAMING. Pour utiliser le système comme hôte PARTY Sélectionnez une plage dans [Musique], puis sélectionnez [Démarrer Party] dans le menu d’options afin de commencer une PARTY. Pour mettre fin à la PARTY, appuyez sur HOME. Pour utiliser le système comme invité PARTY Sélectionnez [Party] dans [Musique], puis sélectionnez l’icône du périphérique hôte PARTY. Pour quitter la PARTY, appuyez sur OPTIONS, puis sélectionnez [Quitter Party]. Pour mettre fin à la PARTY, appuyez sur OPTIONS, puis sélectionnez [Fermer Party]. • La vente et la gamme des produits compatibles avec la fonction PARTY STREAMING varient selon la région. Vous pouvez acquérir des informations sur le contenu à l’aide de la technologie Gracenote, ainsi que rechercher des informations associées. 1 Connectez le système à un réseau (page 24). 2 Insérez un disque sur le contenu duquel porte votre recherche. Vous pouvez effectuer une recherche vidéo sur un BD-ROM ou un DVD-ROM, ainsi qu’une recherche audio sur un CD-DA (CD de musique). 3 Appuyez sur C/c pour sélectionner [Vidéo] ou [Musique]. 4 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Recherche vidéo] ou [Recherche de musique]. Les informations sur le contenu s’affichent. Lecture de la même musique dans différentes pièces (PARTY STREAMING) Invité PARTY Hôte PARTY (Ce système) Invité PARTY Recherche d’informations sur des fichiers vidéo/audio44 FR A Informations sur le contenu Dresse la liste des informations associées, telles que le titre, la distribution, la plage ou l’artiste. B [Historique de lecture] Dresse la liste des titres de BD-ROM/DVDROM/CD-DA (CD de musique) lus précédemment. Sélectionnez un titre afin d’acquérir des informations sur le contenu. C [Historique de recherche] Dresse la liste des précédentes recherches effectuées via la fonction [Recherche vidéo] ou [Recherche de musique]. Pour rechercher d’autres informations associées Sélectionnez un élément dans les listes, puis le service de recherche. Options disponibles Vous pouvez accéder à différents réglages et opérations de lecture en appuyant sur OPTIONS. Les éléments disponibles varient selon la situation. Options communes [Vidéo] uniquement Eléments Détails [Réglage Surround] Modifier le réglage surround (page 35). [Réglage répétition] Configurer la lecture répétée. [Liste de Favoris] Afficher la liste des Favoris. [Lecture/Arrêter] Démarrer ou arrêter la lecture. [Lect. depuis début] Lire l’élément depuis le début. [Ajouter aux Préférés] Ajouter un élément de contenu Internet à la liste des Favoris. [Retirer des Préférés] Effacer un élément de contenu Internet de la liste des Favoris. [Démarrer Party] Commencer la fête à l’aide de la source sélectionnée. Selon la source, il se peut que cet élément n’apparaisse pas. [Quitter Party] Quitter la fête à laquelle le système participe. La fonction PARTY STREAMING reste activée avec les autres appareils participants. [Fermer Party] Fermer la fête à laquelle le système participe. La fonction PARTY STREAMING est désactivée pour tous les autres appareils participants. Eléments Détails [SYNC A/V] Régler le décalage entre l’image et le son. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du décalage entre l’image et le son » (page 45). [Réglage de sortie 3D] Choisir de reproduire automatiquement ou non les vidéos 3D. • La vidéo 3D provenant de la prise HDMI IN 1 ou de HDMI IN 2 est reproduite indépendamment de ce réglage. [Réglages Vidéo] • [Mode Qualité d’image] : sélectionner les paramètres d’image pour différents types d’éclairages. • [FNR] : réduire le bruit aléatoire apparaissant dans l’image. • [BNR] : réduire les parasites de type mosaïque apparaissant dans l’image. • [MNR] : réduire les parasites mineurs sur les contours de l’image (bruit épars). [Pause] Suspendre la lecture. Eléments DétailsLecture 45 FR [Musique] uniquement [Photo] uniquement Lorsque le son ne correspond pas aux images affichées sur l’écran du téléviseur, vous pouvez régler le décalage entre l’image et le son. La méthode de réglage varie selon la situation. • Selon le flux d’entrée, l’option A/V SYNC peut être inefficace. Lors de la lecture à l’aide de la fonction « BD/DVD » 1 Appuyez sur OPTIONS. Le menu d’options apparaît sur l’écran du téléviseur. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner [SYNC A/V], puis appuyez sur . 3 Pour régler le décalage entre l’image et le son, appuyez sur C/c. Vous pouvez sélectionner une valeur comprise entre 0 ms et 300 ms par incréments de 25 ms. 4 Appuyez sur . Le réglage est terminé. [Menu principal] Afficher le menu principal du BD ou DVD. [Menu/Menu contextuel] Afficher le menu contextuel du BD-ROM ou le menu du DVD. [Rechercher titre] Rechercher un titre sur un BD-ROM/DVD VIDEO et lancer la lecture depuis le début. [Rechercher chap.] Rechercher un chapitre et lancer la lecture depuis le début. [Angle] Sélectionner d’autres angles de vue lorsque plusieurs angles sont enregistrés sur un BD-ROM/DVD VIDEO. [Réduction bruit de contenu IP] Régler la qualité vidéo du contenu Internet. [Recherche vidéo] Afficher des informations relatives au BD-ROM/DVDROM sur base de la technologie Gracenote. Eléments Détails [Ajt. mus. fond diap.] Enregistrer des fichiers de musique dans la mémoire USB comme musique d’accompagnement des diaporamas. [Recherche musique] Afficher des informations relatives au CD audio (CDDA) sur base de la technologie Gracenote. [Réglage Aléatoire] (iPod/iPhone uniquement) Configurer la lecture aléatoire. Eléments Détails [Diaporama] Lancer un diaporama. [Vit. diaporama] Modifier la vitesse du diaporama. [Effet diaporama] Définir l’effet à appliquer lors de la lecture d’un diaporama. Eléments Détails [Musi. fond diapo.] • [Non] : pour désactiver la fonction. • [Ma Musique de USB] : pour définir les fichiers de musique enregistrés dans [Ajt. mus. fond diap.]. • [Lire CD de musique] : pour définir les plages de CD-DA (CD de musique). [Pivoter à gauche] Faire pivoter la photo de 90 degrés dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. [Pivoter à droite] Faire pivoter la photo de 90 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre. [Visualis. image] Afficher l’image sélectionnée. Réglage du décalage entre l’image et le son (A/V SYNC) Eléments Détails46 FR Lors de la lecture à l’aide de la fonction « HDMI1 », « HDMI2 » ou « TV » 1 Appuyez sur OPTIONS. Le menu d’options apparaît sur l’affichage du panneau frontal. 2 Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à ce que « A/V SYNC » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur ou sur c. 3 Pour régler le décalage entre l’image et le son, appuyez sur X/x. Vous pouvez sélectionner une valeur comprise entre 0 ms et 300 ms par incréments de 25 ms. 4 Appuyez sur . Le réglage est terminé. 5 Appuyez sur OPTIONS. Le menu d’options de l’affichage du panneau frontal se désactive.Réglage du son 47 FR Sélection de l’effet adapté à la source Vous pouvez sélectionner le mode son qui convient aux films ou à la musique. Appuyez plusieurs fois sur SOUND MODE pendant la lecture jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. • « AUTO » : le système sélectionne automatiquement le mode « MOVIE » ou « MUSIC » en vue de reproduire l’effet sonore adapté au disque ou au flux sonore. • « MOVIE » : le système reproduit le son qui convient aux films. • « MUSIC » : le système reproduit le son qui convient à la musique. • « SPORTS » : le système ajoute des réverbérations aux programmes sportifs. • « GAME ROCK » : le système reproduit le son qui convient à la musique/au rythme des jeux. • Selon le disque ou la source, si vous sélectionnez « AUTO », le début du son risque d’être coupé, car le système sélectionne automatiquement le mode optimal. Pour éviter de couper le son, sélectionnez un mode autre que « AUTO ». • Selon le flux d’entrée, le mode son peut être inefficace. • Lors de la lecture d’un Super Audio CD, cette fonction est inopérante. Sélection du format audio, des plages multilingues ou du canal Lorsque le système lit un BD/DVD VIDEO enregistré selon plusieurs formats audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio ou DTS) ou avec plusieurs plages multilingues, vous pouvez changer de format audio ou de langue. Avec un CD, vous pouvez choisir le son du canal droit ou gauche et écouter le son du canal sélectionné par les enceintes droite et gauche. Appuyez plusieurs fois sur pendant la lecture pour sélectionner le signal audio souhaité. Les informations audio apparaissent sur l’écran du téléviseur. x BD/DVD VIDEO Les langues que vous pouvez sélectionner diffèrent suivant les BD/DVD VIDEO. Lorsque 4 chiffres sont affichés, ils représentent le code de langue. Reportez-vous à la section « Liste des codes de langue » (page 86) pour vérifier la langue qui est représentée par le code. Lorsque la même langue est affichée deux fois ou davantage, le BD/DVD VIDEO est enregistré en formats audio multiples. x DVD-VR Les types de plages audio enregistrés sur le disque s’affichent. Exemple : • [ Stéréo] • [ Stéréo (Son1)] • [ Stéréo (Son2)] • [ Princip.] • [ Second.] Réglage du son 8 0 7 9 4 5 6 1 2 3 SOUND MODE 48 FR • [ Princip./Sec.] • [ Stéréo (Son1)] et [ Stéréo (Son2)] n’apparaissent pas lorsqu’un seul flux audio est enregistré sur le disque. x CD • [ Stéréo] : son stéréo standard. • [ 1/G] : son du canal gauche (mono). • [ 2/D] : son du canal droit (mono). • [ G+D] : chaque enceinte reproduit le son des canaux gauche et droit. Reproduction d’un son diffusé en multiplex (DUAL MONO) Vous pouvez écouter un son diffusé en multiplex lorsque le système reçoit ou lit un signal Dolby Digital diffusé en multiplex. • Pour recevoir le signal Dolby Digital, vous devez raccorder un téléviseur ou un autre composant à l’unité principale à l’aide d’un cordon optique numérique (page 20). Si votre téléviseur est compatible avec la fonction Audio Return Channel (pages 21, 69), vous pouvez recevoir le signal Dolby Digital via un câble HDMI haut débit. Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que le signal souhaité apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. • « MAIN » : le son de la langue principale est reproduit. • « SUB » : le son de la langue secondaire est reproduit. • « MAIN/SUB » : un mixage des langues principale et secondaire est reproduit.Tuner 49 FR Ecoute de la radio Le son de la radio peut être reproduit par les enceintes du système. 1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que l’indication « FM » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. 2 Sélectionnez la station de radio. Syntonisation automatique Appuyez sur TUNING +/– et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que le balayage automatique démarre. [Syntonisation automatique] s’affiche sur l’écran du téléviseur. Le balayage s’interrompt lorsque le système trouve une station. Pour arrêter manuellement la syntonisation automatique, appuyez sur TUNING +/– ou sur x. Syntonisation manuelle Appuyez plusieurs fois sur TUNING +/–. 3 Réglez le volume en appuyant sur 2 +/–. Si un programme FM s’accompagne d’interférences Si un programme FM s’accompagne d’interférences, vous pouvez sélectionner la réception mono. Il n’y a plus aucun effet stéréo, mais la réception est meilleure. 1 Appuyez sur OPTIONS. Le menu d’options apparaît sur l’écran du téléviseur. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Mode FM], puis appuyez sur . 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Mono]. • [Stéréo] : réception stéréo. • [Mono] : réception mono. 4 Appuyez sur . Le réglage est terminé. Pour désactiver la radio Appuyez sur "/1. Vous pouvez présélectionner jusqu’à 20 stations. Avant de procéder à la syntonisation, veillez à réduire le volume au minimum. 1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que l’indication « FM » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. 2 Appuyez sur TUNING +/– et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que le balayage automatique démarre. Le balayage s’interrompt lorsque le système trouve une station. Tuner 8 0 7 9 4 5 6 1 2 3 x PRESET +/– 2 +/– TUNING +/– C/X/x/c, HOME "/1 Touches numériques FUNCTION OPTIONS FM 7 88.00 MHz SONY FM Nom de la station (modèles d’Europe uniquement) Bande courante et numéro de présélection Station courante Présélection des stations de radio50 FR 3 Appuyez sur OPTIONS. Le menu d’options apparaît sur l’écran du téléviseur. 4 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Mémoire présélect.], puis appuyez sur . 5 Appuyez sur X/x pour sélectionner le numéro de présélection souhaité, puis appuyez sur . 6 Répétez les étapes 2 à 5 pour enregistrer d’autres stations. Pour modifier le numéro présélectionné Sélectionnez le numéro présélectionné souhaité en appuyant sur PRESET +/–, puis conformezvous à la procédure à partir de l’étape 3. 1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que l’indication « FM » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. La dernière station captée est syntonisée. 2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +/– pour sélectionner la station présélectionnée. Le numéro et la fréquence de la présélection apparaissent sur l’écran du téléviseur et sur l’affichage du panneau frontal. A chaque pression sur la touche, le système syntonise une station présélectionnée. • Vous pouvez sélectionner directement le numéro de la station présélectionnée en appuyant sur les touches numériques. Utilisation du système RDS (Radio Data System) (Modèles d’Europe uniquement) Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations de radio d’envoyer des informations supplémentaires en même temps que le signal du programme ordinaire. Ce tuner offre des fonctions RDS pratiques, telles que l’affichage du nom de la station. Le nom de la station s’affiche également sur l’écran du téléviseur. Sélectionnez simplement une station de la bande FM. Lorsque vous réglez le syntoniseur sur une station qui fournit des services RDS, le nom de la station* apparaît sur l’affichage du panneau frontal. * Si vous ne recevez pas la diffusion RDS, il se peut que le nom de la station n’apparaisse pas sur l’affichage du panneau frontal. • Le système RDS peut ne pas fonctionner normalement si la station captée ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal est faible. • Toutes les stations FM ne fournissent pas de service RDS ou le même type de services. Si vous n’êtes pas familiarisé avec le système RDS, renseignez-vous auprès de vos stations de radio locales sur les services RDS disponibles dans votre région. • Lorsqu’une émission RDS est captée, à chaque pression sur la touche DISPLAY, l’affichage du panneau frontal change comme suit : Nom de la station t Fréquence t Numéro de présélection t Informations sur le flux t Nom de la station t … Sélection de la station présélectionnée Qu’est ce que le système RDS (Radio Data System) ? Réception des émissions RDSFonctions complémentaires 51 FR Utilisation de la fonction Commande pour HDMI pour « BRAVIA » Sync Cette fonction est disponible sur les téléviseurs prenant en charge la fonction « BRAVIA » Sync. En raccordant les composants Sony compatibles avec la fonction Commande pour HDMI à l’aide d’un câble HDMI haut débit, l’opération est simplifiée. • Certaines fonctions ne peuvent être utilisées que si le téléviseur raccordé est compatible et exigent une configuration préalable via ce dernier. Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. • Pour utiliser la fonction Commande du son du système, vous devez effectuer un raccordement audio entre le système et le téléviseur (page 20). • Pour utiliser la fonction de contrôle de la position, votre téléviseur doit posséder un capteur capable de détecter la position d’écoute. Dans ce cas, le niveau sonore et/ou la qualité d’image de l’ensemble des composants raccordés au téléviseur sont également réglés en fonction du signal provenant de ce dernier. Commande pour HDMI - Réglage facile Vous pouvez définir automatiquement la fonction [Commande pour HDMI] du système en activant le paramètre correspondant sur le téléviseur. Pour plus d’informations sur la fonction Commande pour HDMI, reportez-vous à la section « [Réglages HDMI] » (page 69). Mise hors tension du système Permet de mettre le système et le téléviseur hors tension de manière synchronisée. • Le système ne se met pas automatiquement hors tension lors de la lecture de musique ou lorsque la fonction « FM » est sélectionnée. Lecture une touche Lorsque vous appuyez sur la touche N de la télécommande, le système et votre téléviseur se mettent sous tension et l’entrée de votre téléviseur se règle sur l’entrée HDMI à laquelle le système est raccordé. Commande du son du système Permet d’écouter aisément le son provenant du téléviseur ou d’autres composants. Vous pouvez utiliser la fonction Commande du son du système comme suit : • A la mise sous tension du système, le son du téléviseur ou des autres composants peut être reproduit par les enceintes du système. • Quand le son provenant du téléviseur ou d’autres composants est reproduit par les enceintes du système, vous pouvez modifier les enceintes via lesquelles le son du téléviseur est reproduit en appuyant sur SPEAKERS TVyAUDIO. • Quand le son provenant du téléviseur ou d’autres composants est reproduit par les enceintes du système, vous pouvez régler le volume du système et le couper à l’aide du téléviseur. • Quand le téléviseur est en mode PAP (picture and picture) ou que le système lit des fichiers vidéo/photo provenant de l’iPod/iPhone, la fonction Commande du son du système ne fonctionne pas. • Selon le téléviseur, lorsque vous réglez le niveau du volume de l’unité principale, il apparaît sur l’écran du téléviseur. Dans ce cas, le niveau de volume affiché sur l’écran du téléviseur peut être différent de celui de l’affichage du panneau frontal de l’unité principale. Audio Return Channel Vous pouvez écouter le son du téléviseur via le système en utilisant un seul câble HDMI haut débit. Pour plus de détails sur ce réglage, reportez-vous à la section « Raccordement du téléviseur » (page 20). Fonctions complémentaires Utilisation de la fonction « BRAVIA » Sync52 FR Commande à distance facile Vous pouvez contrôler les fonctions de base du système à l’aide de la télécommande du téléviseur lorsque la sortie vidéo du système est affichée sur l’écran du téléviseur. Suivi langue Lorsque vous changez la langue des menus à l’écran du téléviseur, la langue des menus à l’écran du système est également changée après la mise hors et sous tension du système. Contrôle du mode de transmission En cas de Lecture une touche sur le composant raccordé, le système se met sous tension et se règle sur la fonction « HDMI1 » ou « HDMI2 » (selon la prise HDMI utilisée), et votre téléviseur se règle automatiquement sur l’entrée HDMI à laquelle le système est raccordé. • Vérifiez que le composant est raccordé au système à l’aide d’un câble HDMI haut débit et que la fonction Commande pour HDMI du composant raccordé est activée. Contrôle de la position Ce système règle automatiquement le niveau sonore des enceintes avant droite et gauche si votre téléviseur est compatible avec le contrôle des périphériques externes de la fonction de contrôle de la position. Dans ce cas, les autres composants raccordés au téléviseur sont également réglés. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur. Réglage des enceintes [Réglages Enceintes] Pour obtenir un son surround optimal, spécifiez la connexion des enceintes et leur distance par rapport à votre position d’écoute. Ensuite, utilisez la tonalité de test pour régler le niveau et la balance des enceintes sur un niveau identique. 1 Appuyez sur HOME. Le menu d’accueil apparaît sur l’écran du téléviseur. 2 Appuyez sur C/c pour sélectionner [Config.]. 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Réglages Audio], puis appuyez sur . 4 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Réglages Enceintes], puis appuyez sur . L’écran [Réglages Enceintes] s’affiche. 5 Appuyez sur X/x pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur . Vérifiez les réglages suivants. x [Distance] Lorsque vous déplacez les enceintes, veillez à définir les paramètres de distance (A) entre la position d’écoute et les enceintes. Vous pouvez choisir une valeur comprise entre 0,0 et 7,0 mètres. Les enceintes illustrées correspondent aux suivantes : 1Enceinte avant gauche (L) 2Enceinte avant droite (R) 3Caisson de graves A 1 3 2Fonctions complémentaires 53 FR [Avant G/D] 3,0 m : spécifiez la distance des enceintes avant. [Subwoofer] 3,0 m : spécifiez la distance du caisson de graves. • Selon le flux d’entrée, l’option [Distance] peut être inefficace. x [Niveau] Pour régler le niveau sonore des enceintes. Vous pouvez choisir une valeur comprise entre –6,0 dB et +6,0 dB. Veillez à régler [Tonalité d’essai] sur [Oui] pour faciliter le réglage. [Avant G/D] 0,0 dB : spécifiez le niveau des enceintes avant. [Subwoofer] 0,0 dB : spécifiez le niveau du caisson de graves. x [Tonalité d’essai] Les enceintes émettent une tonalité de test pour régler le [Niveau]. [Non] : la tonalité de test n’est pas reproduite par les enceintes. [Oui] : la tonalité de test est reproduite successivement par chacune des enceintes pendant le réglage du niveau. Lorsque vous sélectionnez l’un des paramètres de [Réglages Enceintes], la tonalité de test est reproduite successivement par chacune des enceintes. Pour régler le niveau sonore, procédez comme suit. 1 Réglez [Tonalité d’essai] sur [Oui]. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Niveau], puis appuyez sur . 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le type d’enceinte souhaité, puis appuyez sur . 4 Appuyez sur C/c pour sélectionner l’enceinte gauche ou droite, puis appuyez sur X/x pour régler le niveau. 5 Appuyez sur . 6 Répétez les étapes 3 à 5. 7 Appuyez sur RETURN. Le système revient à l’écran précédent. 8 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Tonalité d’essai], puis appuyez sur . 9 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Non], puis appuyez sur . • Les signaux de tonalité de test ne sont pas reproduits par la prise HDMI OUT. • Pour régler le volume de toutes les enceintes simultanément, appuyez sur 2 +/–. Utilisation de la minuterie d’endormissement Vous pouvez programmer l’extinction du système à une heure déterminée et vous endormir ainsi au son de la musique. Vous pouvez régler l’heure par incréments de 10 minutes. Appuyez sur SLEEP. Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP, l’affichage des minutes (temps restant) sur l’affichage du panneau frontal change par incréments de 10 minutes. Lors que réglez la minuterie d’endormissement, la durée restante s’affiche toutes les 5 secondes. Lorsque la durée restante est inférieure à 2 minutes, « SLEEP » clignote sur l’affichage du panneau frontal. Pour vérifier le temps restant Appuyez sur SLEEP à une reprise. Pour modifier le temps restant Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner le temps souhaité.54 FR Désactivation des touches de l’unité principale (Verrouillage enfant) Vous pouvez désactiver les touches de l’unité principale (sauf "/1) afin d’éviter toute manipulation accidentelle, par exemple par un enfant (fonction de verrouillage enfant). Appuyez sur la touche x de l’unité principale pendant plus de 5 secondes. « LOCKED » apparaît sur l’affichage du panneau frontal. La fonction de verrouillage enfant est activée et les touches de l’unité principale sont verrouillées. (Vous pouvez utiliser le système à l’aide de la télécommande.) Pour annuler, appuyez sur x pendant plus de 5 secondes afin que « UNLOCK » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. • Lorsque vous actionnez les touches de l’unité principale alors que la fonction de verrouillage enfant est activée, « LOCKED » clignote sur l’affichage du panneau frontal. Commande de votre téléviseur ou d’autres composants avec la télécommande fournie Vous pouvez commander votre téléviseur et d’autres composants, tels qu’un décodeur ou un récepteur satellite numérique, à l’aide de la télécommande fournie. La télécommande est initialement réglée pour commander les composants Sony. Vous pouvez commander des composants n’appartenant pas à Sony en changeant le code préréglé de la télécommande. Pour plus d’informations à ce sujet, reportez-vous à la section « Modification du code préréglé de la télécommande (Mode Préréglage) » (page 55). • Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, son réglage par défaut peut se réinitialiser et reprendre sa valeur par défaut (SONY). 1 Appuyez sur la touche de mode d’utilisation TV ou STB correspondant au composant que vous souhaitez commander. 2 Appuyez sur les touches correctes répertoriées dans le tableau cidessous. • z : cette touche peut être utilisée avec la configuration par défaut de la télécommande. • a : cette touche peut être utilisée lorsque vous modifiez le code préréglé de la télécommande. Commande de vos composants avec la télécommande fournieFonctions complémentaires 55 FR • En mode TV ou STB, si vous appuyez sur l’une des touches ci-dessus, la touche de mode d’utilisation TV ou STB s’allume. (Cependant, selon le code défini, il se peut que certaines touches ne fonctionnent pas et que la touche de mode d’utilisation TV ou STB ne s’allume pas.) • Si vous appuyez sur une touche autre que celles mentionnées ci-dessus alors que la télécommande est en mode TV ou STB, la touche de mode d’utilisation TV ou STB ne s’allume pas. • Suivant le téléviseur ou le composant, il est possible que vous ne puissiez pas utiliser certaines touches. 1 Appuyez sur HOME. Le menu d’accueil apparaît sur l’écran du téléviseur. 2 Appuyez sur C/c pour sélectionner [Config.]. 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Guide de Réglage télécommande], puis appuyez sur . 4 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Mode Préréglage], puis appuyez sur . 5 Appuyez sur X/x pour sélectionner le type de composant que vous souhaitez utiliser à l’aide de la télécommande fournie, puis appuyez sur . 6 Appuyez sur X/x pour sélectionner le fabricant du périphérique, puis appuyez sur . 7 Appuyez sur POP UP/MENU tout en appuyant sur la touche de mode d’utilisation TV (pour un téléviseur) ou STB (pour un décodeur, un récepteur satellite numérique, un magnétoscope numérique, etc.). La télécommande passe en mode Préréglage. La touche de mode d’utilisation TV ou STB (selon la touche enfoncée) se met à clignoter. Touche Mode de la télécommande TV STB AV "/1 z z Touches numériques z z / z z ENTER (-) z a z a z z SLEEP (t/ ) z z Touches de couleur (rouge/ vert/jaune/bleu) z z TOP MENU ( ) z z z z POP UP/MENU a a C/X/x/c, z z RETURN z z HOME (MENU) z z OPTIONS (TOOLS) z a SOUND MODE ( ) z a ./> z a z a m/M z a N z a X z a x z a z z 2 +/– z z PROG +/– (c/C) z z DISPLAY ( / ) z z Modification du code préréglé de la télécommande (Mode Préréglage)56 FR 8 Lorsque la touche de mode d’utilisation TV ou STB se met à clignoter, utilisez les touches numériques pour saisir le code sur l’écran du téléviseur, puis appuyez sur ENTER. Si vous spécifiez le code correct, la touche de mode d’utilisation TV ou STB clignote lentement à deux reprises. Si ce réglage ne fonctionne pas, la touche de mode d’utilisation TV ou STB clignote rapidement à cinq reprises. • Vous pouvez quitter le mode Préréglage en appuyant sur la touche de mode d’utilisation TV ou STB (selon la touche qui clignote). • En mode Préréglage, si vous n’utilisez pas la télécommande pendant plus de 10 secondes, la télécommande quitte ce mode. 1 Appuyez d’abord sur AV ?/1 et maintenez la touche enfoncée, puis appuyez sur 2 – et sur CH –. Les touches de mode d’utilisation BD, TV et STB s’allument. 2 Relâchez toutes les touches. Les touches de mode d’utilisation BD, TV et STB s’éteignent et le code préréglé est supprimé. Les réglages par défaut de la télécommande sont rétablis. Economie d’énergie en mode de veille Vérifiez que les paramètres suivants sont tous deux définis : – [Commande pour HDMI] est réglé sur [Non] dans [Réglages HDMI] (page 69). – [Mode de démarrage rapide] est réglé sur [Non] (page 70). Navigation au sein des sites Web Vous pouvez vous connecter à Internet et visiter des sites Web, tels que la page d’accueil Sony, à l’aide du système. 1 Préparez la navigation Internet. Connectez le système à un réseau (page 24). 2 Appuyez sur HOME. Le menu d’accueil apparaît sur l’écran du téléviseur. 3 Appuyez sur C/c pour sélectionner [Réseau]. 4 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Navigateur Internet], puis appuyez sur . L’écran [Navigateur Internet] s’affiche. • Il se peut que certains site Web ne s’affichent pas ou ne fonctionnent pas correctement. Pour saisir une URL Sélectionnez [Saisie URL] dans le menu d’options. Saisissez l’URL à l’aide du clavier logiciel, puis appuyez sur [Enter]. Pour définir la page de démarrage par défaut Lorsque la page de votre choix s’affiche, sélectionnez [Page de départ] dans le menu d’options. Suppression du code préréglé de la mémoire de la télécommandeFonctions complémentaires 57 FR Pour revenir à la page précédente Sélectionnez [Page précédente] dans le menu d’options. Si la page précédente n’apparaît pas, même si vous sélectionnez [Page précédente], sélectionnez [Liste des fenêtres] dans le menu d’options et sélectionnez la page à laquelle vous souhaitez revenir en quittant la liste. Pour quitter le navigateur Internet Appuyez sur HOME. Vous pouvez également vérifier les informations relatives au site Web en appuyant sur DISPLAY. Les informations affichées diffèrent selon le site Web et l’état de la page. A Titre de la page B Curseur Déplacez-le en appuyant sur C/X/x/c. Placez le curseur sur le lien que vous souhaitez consulter, puis appuyez sur . Le site Web correspondant au lien s’affiche. C Adresse de la page D Icône SSL S’affiche lorsque l’URL correspondant au lien est sécurisée. E Indicateur de puissance du signal S’affiche lorsque le système est connecté à un réseau sans fil. F Barre de progression/icône de chargement S’affiche lorsque la lecture de la page est en cours ou pendant le téléchargement/transfert de fichiers. G Champ de saisie de texte Appuyez sur et sélectionnez [Saisie] dans le menu d’options pour afficher le clavier à l’écran. H Barre de défilement Appuyez sur C/X/x/c pour déplacer l’affichage de la page vers la gauche, vers le haut, vers le bas ou vers la droite. Vous pouvez accéder à différents réglages et opérations en appuyant sur OPTIONS. Les éléments disponibles varient selon la situation. Affichage du navigateur Internet Options disponibles Eléments Détails [Config. navigateur] Affiche les paramètres du navigateur Internet. • [Zoom] : pour augmenter ou réduire la taille du contenu affiché. • [Config. de JavaScript] : pour choisir d’activer ou de désactiver JavaScript. • [Réglage de cookie] : pour choisir d’accepter ou non les cookies du navigateur. • [Affich. d’alarme SSL] : pour choisir d’activer ou de désactiver SSL. [Saisie] Affiche le clavier logiciel permettant de saisir des caractères lors de la navigation sur un site Web. [Retour] Déplace le curseur sur la ligne suivante du champ de saisie de texte. [Suppr.] Supprime un caractère à gauche du curseur lors de la saisie de texte. [Liste des fenêtres] Affiche la liste de tous les sites Web actuellement ouverts. Permet de revenir à un site Web affiché précédemment en sélectionnant la fenêtre. [Liste des signets] Affiche la liste des signets. [Code de caractères] Permet de définir le code de caractères.58 FR Autres paramètres du système sans fil Vous pouvez spécifier la connexion sans fil reliant l’unité principale au caisson de graves à l’aide de la fonction Secure Link. Cette fonction permet d’éviter les interférences lors de l’utilisation de plusieurs produits sans fil ou si vos voisins utilisent des produits sans fil. 1 Appuyez sur HOME. Le menu d’accueil apparaît sur l’écran du téléviseur. 2 Appuyez sur C/c pour sélectionner [Config.]. 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Réglages Système], puis appuyez sur . 4 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Connexion audio sans fil], puis appuyez sur . L’écran [Connexion audio sans fil] s’affiche. 5 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Secure Link], puis appuyez sur . 6 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Oui], puis appuyez sur . Pour annuler la fonction Secure Link, sélectionnez [Non]. 7 Appuyez sur SECURE LINK à l’arrière du caisson de graves. Passez à l’étape suivante dans un délai de quelques minutes. 8 Appuyez sur C/c pour sélectionner [Lancer], puis appuyez sur . Pour revenir à l’affichage précédent sélectionnez [Annuler]. 9 Lorsque le message [Le réglage de Secure Link est terminé.] s’affiche, appuyez sur . Le caisson de graves est lié à l’unité principale et le témoin LINK/STANDBY vire à l’orange. Si le message [Impossible de régler Secure Link.] s’affiche, conformez-vous aux messages à l’écran. Pour annuler la fonction Secure Link Pour l’unité principale Sélectionnez [Non] à l’étape 6 ci-dessus. [Page précédente] Permet d’accéder à la page précédemment affichée. [Page suivante] Permet d’accéder à la page suivante affichée. [Annuler chargement] Permet d’arrêter le chargement d’une page. [Recharger] Permet de charger à nouveau la même page. [Saisie URL] Permet de saisir une URL lorsque le clavier logiciel est affiché. [Ajouter aux signets] Permet d’ajouter le site Web actuellement affiché à la liste des signets. [Page de départ] Permet de définir le site Web actuellement affiché comme page de démarrage par défaut. [Dans nouv. fenêtre] Permet d’ouvrir un lien dans une nouvelle fenêtre. [Afficher certificat] Affiche les certificats serveur envoyés par les pages qui prennent en charge SSL. Activation de la transmission sans fil entre des appareils spécifiques [Secure Link] Eléments DétailsFonctions complémentaires 59 FR Pour le caisson de graves Maintenez enfoncée la touche SECURE LINK située à l’arrière du caisson de graves jusqu’à ce que le témoin LINK/STANDBY vire au vert ou clignote en vert. Si vous utilisez plusieurs systèmes sans fil, par exemple un LAN (Local Area Network) sans fil ou la technologie Bluetooth, les signaux sans fil risquent d’être instables. Dans ce cas, la transmission peut être améliorée en modifiant le réglage [Canal RF] suivant. 1 Appuyez sur HOME. Le menu d’accueil apparaît sur l’écran du téléviseur. 2 Appuyez sur C/c pour sélectionner [Config.]. 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Réglages Système], puis appuyez sur . 4 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Connexion audio sans fil], puis appuyez sur . L’écran [Connexion audio sans fil] s’affiche. 5 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Canal RF], puis appuyez sur . 6 Appuyez sur X/x pour sélectionner le paramètre souhaité, puis appuyez sur . • [Auto] : en principe, sélectionnez ce réglage. Le système sélectionne automatiquement le canal de transmission optimal. • [1], [2], [3] : le système transmet le son en fixant le canal de transmission. Sélectionnez le canal offrant une transmission optimale. • La transmission peut être améliorée en modifiant le canal de transmission (fréquence) du (des) autre(s) système(s) sans fil. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du (des) autre(s) système(s) sans fil. Configuration du réseau [Paramètres Réseau] Avant de procéder à la configuration, connectez le système au réseau. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Connexion au réseau » (page 24). Pour afficher l’écran de configuration 1 Appuyez sur HOME. Le menu d’accueil apparaît sur l’écran du téléviseur. 2 Appuyez sur C/c pour sélectionner [Config.]. Si la transmission sans fil est instable [Canal RF] 8 0 7 9 4 5 6 1 2 3 HOME60 FR 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Réglages Réseau], puis appuyez sur . 4 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Paramètres Réseau], puis appuyez sur . L’écran [Paramètres Réseau] s’affiche. Pour le BDV-L800/BDV-L800M Pour le BDV-L600 • Les éléments [Paramètres Réseau] sont nécessaires pour la connexion à Internet. Saisissez les valeurs (alphanumériques) respectives de votre routeur large bande ou de votre routeur LAN sans fil. Les éléments que vous devez définir peuvent varier en fonction du fournisseur de services Internet ou du routeur. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi qui vous a été remis par votre fournisseur de services Internet ou qui accompagne le routeur. • Pour plus d’informations, accédez à l’URL suivante. Pour les clients en Europe : http://support.sony-europe.com Pour les clients dans d’autres pays/régions : http://www.sony-asia.com/support Procédez comme suit pour procéder à la connexion à un LAN (Local Area Network). Configuration automatique 1 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Configuration à fil] dans l’écran [Paramètres Réseau], puis appuyez sur . 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Auto], puis appuyez sur . Le système définit automatiquement les paramètres réseau et les paramètres Internet s’affichent sur l’écran du téléviseur. 3 Appuyez sur c. 4 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Enr. & Connect.], puis appuyez sur . Le système vérifie la connexion réseau. 5 Vérifiez que le message [Les Réglages Internet sont maintenant terminés.] s’affiche, puis appuyez sur . La configuration est terminée. Si ce message ne s’affiche pas, conformez-vous aux messages à l’écran. Configuration manuelle 1 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Configuration à fil] dans l’écran [Paramètres Réseau], puis appuyez sur . 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Personnalisé], puis appuyez sur . Lors de la connexion au LAN à l’aide d’un câble LANFonctions complémentaires 61 FR 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le type de paramètre réseau, puis appuyez sur . • [Auto] : le système définit automatiquement l’adresse IP et l’écran [Réglages DNS] s’affiche. Si vous sélectionnez [Auto] et appuyez sur , le système définit automatiquement les paramètres DNS. Si vous sélectionnez [Spécifier l’adresse IP] et appuyez sur , saisissez manuellement les paramètres DNS. Appuyez sur C/X/x/c et sur les touches numériques pour définir les éléments suivants, puis appuyez sur . – [DNS primaire] – [DNS secondaire] • [Spécifier l’adresse IP] : saisissez manuellement les paramètres réseau en fonction de votre environnement réseau. Appuyez sur C/X/x/c et sur les touches numériques pour définir les éléments suivants, puis appuyez sur . – [Adresse IP] – [Masque de sous-réseau] – [Passerelle par défaut] – [DNS primaire] – [DNS secondaire] 4 Appuyez sur X/x pour sélectionner le paramètre de serveur proxy, puis appuyez sur . • [Non] : aucun serveur proxy n’est utilisé. • [Oui] : saisissez le paramètre de serveur proxy. Appuyez sur C/X/x/c et sur les touches numériques, puis appuyez sur . La valeur des paramètres Internet apparaît sur l’écran du téléviseur. 5 Appuyez sur c. 6 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Enr. & Connect.], puis appuyez sur . Le système vérifie la connexion réseau. 7 Vérifiez que le message [Les Réglages Internet sont maintenant terminés.] s’affiche, puis appuyez sur . La configuration est terminée. Si ce message ne s’affiche pas, conformez-vous aux messages à l’écran. Procédez comme suit pour procéder à la connexion à un LAN (Local Area Network) sans fil. Si votre routeur sans fil est compatible avec la fonction WPS 1 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Configuration sans fil (intégré)]* ou [Configuration USB sans fil] dans l’écran [Paramètres Réseau], puis appuyez sur . * BDV-L800/BDV-L800M uniquement. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Wi-Fi Protected Setup (WPS)], puis appuyez sur . 3 Activez la fonction WPS de votre routeur sans fil, appuyez sur X/x pour sélectionner [Lancer], puis appuyez sur . Pour plus d’informations sur l’activation de la fonction WPS, reportez-vous au mode d’emploi de votre routeur. 4 Vérifiez que le message [Wi-Fi Protected Setup correctement effectué.] s’affiche, puis appuyez sur c. La configuration de la connectivité LAN sans fil et de l’adresse IP est terminée. Ensuite, saisissez le paramètre du serveur proxy. Conformez-vous aux étapes 4 à 7 de « Configuration manuelle » dans la section « Lors de la connexion au LAN à l’aide d’un câble LAN » ci-dessus. Lors de la connexion au LAN sans fil à l’aide de la fonction Wi-Fi intégrée du système ou de l’adaptateur USB réseau local sans fil62 FR Si votre routeur sans fil n’est pas compatible avec la fonction WPS 1 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Configuration sans fil (intégré)]* ou [Configuration USB sans fil] dans l’écran [Paramètres Réseau], puis appuyez sur . * BDV-L800/BDV-L800M uniquement. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner [Balayage], puis appuyez sur . Le système recherche des LAN sans fil disponibles, puis la liste des LAN sans fil s’affiche. 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le nom du LAN, puis appuyez sur . x Si le LAN sans fil sélectionné n’est pas sécurisé La configuration de la connectivité LAN sans fil est terminée. Ensuite, saisissez les paramètres de l’adresse IP conformément aux étapes « Configuration automatique » ou « Configuration manuelle » de la section « Lors de la connexion au LAN à l’aide d’un câble LAN » ci-dessus. x Si le LAN sans fil sélectionné est sécurisé L’écran de saisie d’une clé WEP ou WPA s’affiche. Passez à l’étape 5. x Pour spécifier le nom du LAN sans fil Sélectionnez [Entrée manuelle]. L’écran de saisie s’affiche. Saisissez le nom du LAN sans fil en vous conformant aux messages à l’écran, puis appuyez sur c. 4 Appuyez sur X/x pour sélectionner le mode de sécurité, puis appuyez sur . • [Aucun] : sélectionnez cette option si le LAN sans fil n’est pas sécurisé. La configuration de la connectivité LAN sans fil est terminée. Ensuite, saisissez les paramètres de l’adresse IP conformément aux étapes « Configuration automatique » ou « Configuration manuelle » de la section « Lors de la connexion au LAN à l’aide d’un câble LAN » ci-dessus. • [WEP] : le LAN sans fil est protégé par une clé WEP. • [WPA/WPA2-PSK] : le LAN sans fil est protégé par une clé WPA-PSK ou WPA2- PSK. • [WPA2-PSK] : le LAN sans fil est protégé par une clé WPA2-PSK. 5 Saisissez la clé WEP/WPA en vous conformant aux messages à l’écran, puis appuyez sur c. La configuration de la connectivité LAN sans fil est terminée. Ensuite, saisissez les paramètres de l’adresse IP conformément aux étapes « Configuration automatique » ou « Configuration manuelle » de la section « Lors de la connexion au LAN à l’aide d’un câble LAN » ci-dessus. Comme la communication via la fonction LAN sans fil est établie par le biais des ondes radio, il se peut que le signal sans fil soit intercepté. Pour protéger la communication sans fil, ce système prend en charge différentes fonctions de sécurité. Veillez à configurer correctement les paramètres de sécurité en fonction de votre environnement réseau. Aucune sécurité Bien qu’il soit possible de définir aisément des paramètres, n’importe qui peut intercepter les communications sans fil ou s’introduire sur votre réseau sans fil, même s’il ne dispose pas d’outils sophistiqués. N’oubliez pas qu’il existe un risque d’accès non autorisé ou d’interception de données. WEP Le protocole WEP sécurise les communications afin d’empêcher des tiers d’intercepter les communications ou de s’introduire sur votre réseau sans fil. Le protocole WEP est une technologie de sécurité d’ancienne génération qui permet à des appareils plus anciens, ne prenant pas en charge TKIP/AES, de se connecter. A propos de la sécurité du LAN sans filFonctions complémentaires 63 FR WPA-PSK (TKIP), WPA2-PSK (TKIP) Le protocole TKIP est une technologie de sécurité développée pour remédier aux défauts de la technologie WEP. Le protocole TKIP assure un niveau de sécurité supérieur au protocole WEP. WPA-PSK (AES), WPA2-PSK (AES) Le protocole AES est une technologie de sécurité qui utilise une méthode de sécurité avancée distincte des protocoles WEP et TKIP. Le protocole AES assure un niveau de sécurité supérieur aux protocoles WEP ou TKIP.64 FR Utilisation de l’écran d’installation Vous pouvez effectuer divers réglages de paramètres comme l’image et le son. Si vous devez modifier les réglages du système, sélectionnez (Config.) dans le menu d’accueil. Les paramètres par défaut sont soulignés. • Les paramètres de lecture stockés sur le disque ont la priorité sur ceux de l’écran d’installation et toutes les fonctions décrites peuvent ne pas fonctionner. 1 Appuyez sur HOME. Le menu d’accueil apparaît sur l’écran du téléviseur. 2 Appuyez sur C/c pour sélectionner [Config.]. 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner l’icône de la catégorie de réglages, puis appuyez sur . Exemple : [Réglages Ecran] Vous pouvez configurer les options suivantes. Sélections et réglages Icône Explication [Guide de Réglage télécommande] (page 65) Définir les réglages de la télécommande pour l’utilisation du téléviseur ou d’autres composants. [Mise à jour réseau] (page 65) Mettre à jour le logiciel du système. [Réglages Ecran] (page 65) Définir les paramètres vidéo en fonction du type de prises de raccordement. [Réglages Audio] (page 66) Définir les paramètres audio en fonction du type de prises de raccordement. [Réglages Visualisation BD/ DVD] (page 67) Définir les paramètres détaillés pour la lecture des BD/DVD. [Réglages Contrôle parental] (page 68) Définir les paramètres détaillés pour la fonction de contrôle parental. [Réglages Musique] (page 68) Définir les paramètres détaillés pour la lecture des Super Audio CD. [Réglages Système] (page 69) Définir les paramètres liés au système. [Réglages Réseau] (page 70) Définir les paramètres détaillés d’Internet et du réseau. [Régl. facile] (page 71) Réexécuter la procédure Réglage facile afin de définir les paramètres de base. [Réinitialisation] (page 71) Réinitialiser les paramètres par défaut du système.Sélections et réglages 65 FR [Guide de Réglage télécommande] x [Mode Préréglage] Vous pouvez modifier le code préréglé de la télécommande afin d’utiliser des composants n’appartenant pas à Sony. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Modification du code préréglé de la télécommande (Mode Préréglage) » (page 55). [Mise à jour réseau] Vous pouvez mettre à jour et améliorer les fonctions du système. Pour plus d’informations sur les fonctions de mise à jour, reportez-vous au site Web suivant : Pour les clients en Europe : http://support.sony-europe.com Pour les clients dans d’autres pays/régions : http://www.sony-asia.com/support Pendant une mise à jour logicielle, l’indication « UPDATING » apparaît sur l’affichage du panneau frontal. Une fois la mise à jour terminée, l’unité principale se met automatiquement hors tension. Attendez que la mise à jour logicielle soit terminée ; ne mettez pas l’unité principale sous ou hors tension, et n’utilisez pas l’unité principale ou le téléviseur. [Réglages Ecran] x [Réglage de sortie 3D] [Auto] : en principe, sélectionnez ce réglage. [Non] : sélectionnez ce réglage pour afficher tous les contenus en 2D. • La vidéo 3D provenant de la prise HDMI IN 1 ou de HDMI IN 2 est reproduite indépendamment de ce réglage. x [Réglage taille d’écran TV pour 3D] Permet de définir la taille de l’écran de votre téléviseur compatible 3D. • Ce réglage ne s’applique pas à une vidéo 3D provenant de la prise HDMI IN 1 ou HDMI IN 2. x [Type TV] [16:9] : sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur à écran large ou un téléviseur possédant une fonction de mode large. [4:3] : sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur à écran 4:3 dépourvu de fonction de mode large. x [Format de l’écran] [Original] : sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur doté d’une fonction de mode large. L’image au format 4:3 s’affiche au format 16:9, même sur un téléviseur à écran large. [Format image fixé] : la taille de l’image est modifiée pour s’adapter à la taille de l’écran avec le format d’origine. x [Format image DVD] [Letter Box] : affiche une image large avec des bandes noires en haut et en bas.66 FR [Pan Scan] : affiche une image dans toute sa hauteur sur l’intégralité de l’écran, avec les côtés tronqués. x [Mode Conversion cinéma] [Auto] : en principe, sélectionnez ce réglage. L’unité principale détecte automatiquement s’il s’agit d’un matériel vidéo ou d’un matériel cinématographique, et sélectionne la méthode de conversion appropriée. [Vidéo] : la méthode de conversion adaptée à un matériel vidéo est toujours sélectionnée, quel que soit le matériel. x [Format de la sortie vidéo] [HDMI] : en principe, sélectionnez [Auto]. Sélectionnez [Résolution d’origine] pour reproduire la résolution enregistrée sur le disque. (Si la résolution est inférieure à la résolution SD, elle est rehaussée pour atteindre cette dernière.) [Vidéo] : pour sélectionner automatiquement la résolution la plus faible. • Si la prise HDMI OUT et la prise de sortie vidéo sont raccordées simultanément, sélectionnez [Vidéo]. • Si aucune image n’apparaît lors de la sélection de la résolution [HDMI], sélectionnez [Vidéo]. x [Sortie BD/DVD-ROM 1080/24p] [Auto] : reproduit les signaux vidéo 1920 × 1080p/24 Hz uniquement lors du raccordement d’un téléviseur compatible 1080/24p à l’aide de la prise HDMI OUT. [Non] : sélectionnez cette option si votre téléviseur n’est pas compatible avec les signaux vidéo 1080/24p. x [YCbCr/RGB (HDMI)] [Auto] : détecte automatiquement le type d’appareil externe et bascule vers le paramètre de couleurs correspondant. [YCbCr (4:2:2)] : reproduit les signaux vidéo YCbCr 4:2:2. [YCbCr (4:4:4)] : reproduit les signaux vidéo YCbCr 4:4:4. [RGB] : sélectionnez cette option en cas de raccordement à un appareil doté d’une prise DVI compatible HDCP. x [Sortie Deep Colour HDMI] [Auto] : en principe, sélectionnez ce réglage. [16 bits], [12 bits], [10 bits] : reproduit les signaux vidéo 16 bits/12 bits/10 bits lorsque le téléviseur raccordé est compatible avec Deep Colour. [Non] : sélectionnez ce réglage si l’image est instable ou si les couleurs ne semblent pas naturelles. x [Mode de pause] (BD/DVD VIDEO/DVD-R/ DVD-RW uniquement) [Auto] : l’image, y compris les sujets qui se déplacent dynamiquement, sont reproduits sans tremblement. En principe, sélectionnez cette position. [Image] : l’image, y compris les sujets qui ne se déplacent pas dynamiquement, sont en haute résolution. [Réglages Audio] x [Réglage MIX Audio BD] [Oui] : reproduit le son obtenu en mixant le son interactif et le son secondaire au son principal. [Non] : reproduit uniquement le son principal. x [DTS Neo:6] Simule un son surround multicanaux provenant de sources 2 canaux en fonction des possibilités du périphérique raccordé, et reproduit le son via la prise HDMI OUT. [Cinema] : reproduit un son multicanaux simulé provenant de sources 2 canaux à l’aide du mode DTS Neo:6 Cinema. [Music] : reproduit un son multicanaux simulé provenant de sources 2 canaux à l’aide du mode DTS Neo:6 Music. [Non] : reproduit un son avec son nombre de canaux original.Sélections et réglages 67 FR x [Audio DRC] Pour compresser la gamme dynamique de la plage audio. [Auto] : procède à la lecture à la gamme dynamique spécifiée par le disque (BD-ROM uniquement). [Oui] : le système reproduit la plage audio en respectant la gamme dynamique prévue par l’ingénieur du son au moment de l’enregistrement. [Non] : aucune compression de la gamme dynamique. x [Sortie audio] Vous pouvez sélectionner la méthode de sortie à utiliser pour la reproduction du signal audio. [Enceinte] : reproduit le son provenant des enceintes du système uniquement. [Enceinte + HDMI] : reproduit le son provenant des enceintes du système et les signaux PCM linéaires 2 canaux provenant de la prise HDMI OUT. [HDMI] : le son reproduit provient de la prise HDMI OUT uniquement. Le format du son dépend du composant raccordé. • Si [Commande pour HDMI] est réglé sur [Oui] (page 69), [Sortie audio] se règle automatiquement sur [Enceinte + HDMI] et ce paramètre ne peut pas être modifié. • Les signaux audio ne sont pas reproduits par la prise HDMI OUT lorsque [Sortie audio] est réglé sur [Enceinte + HDMI] et que [Mode d’entrée audio HDMI1] (page 69) est réglé sur [TV]. (Modèles d’Europe uniquement.) • Lorsque [Sortie audio] est réglé sur [HDMI], le format PCM linéaire 2 canaux est utilisé pour les signaux de sortie de la fonction « TV ». (Modèles d’Europe uniquement.) x [Effet sonore] Vous pouvez activer/désactiver les effets sonores du système (SOUND MODE et [Réglage Surround]). [Oui] : active tous les effets sonores du système. La limite supérieure de fréquence d’échantillonnage est fixée à 48 kHz. [Non] : les effets sonores sont activés. Sélectionnez cette option si vous ne voulez pas définir la limite supérieure de fréquence d’échantillonnage. x [Réglage Surround] Vous pouvez sélectionner la configuration surround. Pour plus de détails, reportez-vous à l’« Etape 5 : Reproduction du son surround » (page 35). x [Réglages Enceintes] Pour obtenir un son surround optimal, réglez les enceintes. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage des enceintes » (page 52). [Réglages Visualisation BD/DVD] Pour définir les paramètres détaillés pour la lecture des BD/DVD. x [Menu BD/DVD] Vous pouvez sélectionner la langue de menu par défaut pour les BD-ROM ou les DVD VIDEO. Si vous sélectionnez [Sélect. code langue], l’écran de saisie du code de langue s’affiche. Saisissez le code correspondant à votre langue en vous reportant à la « Liste des codes de langue » (page 86). x [Audio] Vous pouvez sélectionner la langue par défaut des plages pour les BD-ROM ou les DVD VIDEO. Quand vous sélectionnez [Original], la langue prioritaire sur le disque est sélectionnée. Si vous sélectionnez [Sélect. code langue], l’écran de saisie du code de langue s’affiche. Saisissez le code correspondant à votre langue en vous reportant à la « Liste des codes de langue » (page 86).68 FR x [Sous-titre] Vous pouvez sélectionner la langue par défaut des sous-titres pour les BD-ROM ou les DVD VIDEO. Si vous sélectionnez [Sélect. code langue], l’écran de saisie du code de langue s’affiche. Saisissez le code correspondant à votre langue en vous reportant à la « Liste des codes de langue » (page 86). x [Couche lecture disque hybride BD] [BD] : lit la couche BD. [DVD/CD] : lit la couche DVD ou CD. x [Connexion Internet BD] [Autoriser] : en principe, sélectionnez ce réglage. [Ne pas autoris] : empêche toute connexion Internet. [Réglages Contrôle parental] x [Mot de passe] Pour définir ou modifier le mot de passe de la fonction de contrôle parental. Un mot de passe vous permet de définir une restriction pour la lecture des BD-ROM, des DVD VIDEO ou des vidéos Internet. Le cas échéant, vous pouvez différencier les niveaux de restriction pour les BD-ROM ou les DVD VIDEO. x [Code zone contrôle parental] La lecture de certains BD-ROM ou des DVD VIDEO peut être limitée en fonction de la zone géographique. Des scènes peuvent être bloquées ou remplacées par d’autres. Conformez-vous aux instructions affichées et saisissez votre mot de passe à quatre chiffres. x [Contrôle parental BD] La lecture de certains BD-ROM peut être limitée en fonction de l’âge des utilisateurs. Des scènes peuvent être bloquées ou remplacées par d’autres. Conformez-vous aux instructions affichées et saisissez votre mot de passe à quatre chiffres. x [Contrôle parental DVD] La lecture de certains DVD VIDEO peut être limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge des utilisateurs. Des scènes peuvent être bloquées ou remplacées par d’autres. Conformez-vous aux instructions affichées et saisissez votre mot de passe à quatre chiffres. x [Contrôle parental Vidéo Internet] La lecture de certaines vidéos Internet peut être limitée en fonction de l’âge des utilisateurs. Des scènes peuvent être bloquées ou remplacées par d’autres. Conformez-vous aux instructions affichées et saisissez votre mot de passe à quatre chiffres. x [Vidéo Internet sans restriction] [Autoriser] : autorise la lecture de vidéos Internet sans restriction. [Bloquer] : bloque la lecture des vidéos Internet sans restriction. [Réglages Musique] Vous pouvez définir les paramètres détaillés pour la lecture des Super Audio CD. x [Couche lecture Super Audio CD] [Super Audio CD] : lit la couche Super Audio CD. [CD] : lit la couche CD. x [Canaux de lecture Super Audio CD] [DSD 2ch] : lit la zone 2 canaux. [DSD Multi] : lit la zone multicanaux.Sélections et réglages 69 FR [Réglages Système] Pour effectuer les réglages liés au système. x [OSD] Pour sélectionner la langue d’affichage du système. x [Connexion audio sans fil] Vous pouvez définir d’autres paramètres pour le système sans fil. Pour plus de détails, reportezvous à la section « Autres paramètres du système sans fil » (page 58). Vous pouvez également contrôler l’état de la transmission sans fil. Une fois la transmission sans fil activée, [OK] s’affiche à droite de [Etat]. x [Eclairage/Affichage] Vous pouvez sélectionner l’état des touches à effleurement (page 10), de l’affichage du panneau frontal (page 12) et de la DEL d’éclairage (page 10). Pour le BDV-L800/BDV-L800M [Synchro de tout/Oui] : la DEL d’éclairage se déplace au rythme de tous les sons. Les touches à effleurement et l’affichage du panneau frontal restent allumés. [Synchro musique/Oui] : la DEL d’éclairage se déplace au rythme de la musique ou de la radio uniquement. Les touches à effleurement et l’affichage du panneau frontal restent allumés. [Synchro musique/Non] : la DEL d’éclairage se déplace au rythme de la musique ou de la radio uniquement. Les touches à effleurement et l’affichage du panneau frontal s’éteignent lorsque le système n’est pas en cours d’utilisation. [Simple/Non] : les touches à effleurement et l’affichage du panneau frontal s’éteignent lorsque le système n’est pas en cours d’utilisation. Pour le BDV-L600 [Standard/Oui] : les touches à effleurement et l’affichage du panneau frontal restent allumés. [Simple/Non] : les touches à effleurement et l’affichage du panneau frontal s’éteignent lorsque le système n’est pas en cours d’utilisation. x [Capteur de télécommande] Vous pouvez sélectionner le capteur de télécommande à utiliser en fonction de la position d’installation de l’unité principale. [Vertical/Horizontal] : les deux capteurs de télécommande sont activés. Le capteur en position verticale est prioritaire. [Vertical] : seul le capteur de télécommande en position verticale est activé. [Horizontal] : seul le capteur de télécommande en position horizontale est activé. x [Réglages HDMI] [Commande pour HDMI] [Oui] : activé. Vous pouvez commander les composants raccordés à l’aide du câble HDMI haut débit. [Non] : désactivé. [Audio Return Channel] Cette fonction est disponible lorsque vous raccordez le système et le téléviseur compatible avec la fonction Audio Return Channel. [Auto] : le système peut recevoir automatiquement le signal audio numérique du téléviseur via un câble HDMI haut débit. [Non] : désactivé. • Cette fonction n’est disponible que si [Commande pour HDMI] est réglé sur [Oui]. [Mode d’entrée audio HDMI1] (Modèles d’Europe uniquement) Vous pouvez sélectionner l’entrée audio du composant raccordé à la prise HDMI IN 1. [HDMI1] : le son du composant raccordé à la prise HDMI IN 1 provient de la prise HDMI IN 1. [TV] : le son du composant raccordé à la prise HDMI IN 1 provient de la prise TV DIGITAL IN (OPTICAL). En position horizontale En position verticale70 FR x [Mode de démarrage rapide] [Oui] : raccourcit le temps de démarrage depuis le mode de veille. Vous pouvez utiliser le système rapidement après sa mise sous tension. [Non] : paramètre par défaut. x [Mise en veille auto] [Oui] : la fonction [Mise en veille auto] est activée. Si vous n’utilisez pas le système pendant environ 30 minutes, il passe automatiquement en mode de veille. [Non] : pour désactiver la fonction. x [Affichage automatique] [Oui] : affiche automatiquement des informations à l’écran lors du changement de titre affiché, de mode d’image, de signaux audio, etc. [Non] : affiche des informations uniquement lorsque vous appuyez sur DISPLAY. x [Economiseur d’écran] [Oui] : la fonction d’économiseur d’écran est activée. [Non] : désactivé. x [Notification de mise à jour logiciel] [Oui] : configure le système afin qu’il vous informe de la présence d’une version plus récente du logiciel (page 65). [Non] : désactivé. x [Réglages Gracenote] [Auto] : pour télécharger automatiquement les informations relatives au disque lorsque vous arrêtez sa lecture. Pour les télécharger, le système doit être connecté au réseau. [Manuelle] : pour télécharger les informations relatives au disque lorsque vous sélectionnez [Recherche vidéo] ou [Recherche musique]. x [Informations système] Pour afficher les informations sur la version du logiciel du système, ainsi que l’adresse MAC. [Réglages Réseau] Pour définir les paramètres détaillés d’Internet et du réseau. x [Paramètres Réseau] Connectez d’abord le système au réseau. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Connexion au réseau » (page 24). x [Diagnostic de connexion au réseau] Vous pouvez exécuter le diagnostic réseau afin de vérifier si la connexion au réseau est correctement établie. x [Réglages serveur de connexion] Choisir d’afficher ou non le serveur DLNA connecté. x [Réglage de Renderer] [Autorisation d’accès automatique] : pour autoriser l’accès automatique à partir du contrôleur DLNA qui vient d’être détecté. [Sélection Intélligente] : permet à un contrôleur DLNA Sony de détecter le système en tant que composant cible en vue d’une utilisation par rayon infrarouge. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction. [Nom Renderer] : affiche le nom du système tel qu’il apparaît sur les autres périphériques DLNA du réseau. x [Contrôle d’accès Renderer] Choisir d’accepter ou non les commandes provenant de contrôleurs DLNA. x [Démarrage auto Party] [Oui] : pour commencer une PARTY ou se joindre à une PARTY existante à la demande d’un périphérique réseau compatible avec la fonction PARTY STREAMING. [Non] : désactivé. x [Enregistrement dispositif Media Remote] Permet d’enregistrer votre dispositif « Media remote ».Sélections et réglages 71 FR x [Dispositifs Media Remote enregistrés] Affiche la liste de vos dispositifs « Media remote » enregistrés. [Régl. facile] Réexécuter la procédure Réglage facile afin de définir les paramètres de base. Conformez-vous aux instructions affichées. [Réinitialisation] x [Retour aux réglages par défaut d’usine] Vous pouvez rétablir la valeur par défaut des réglages du système en sélectionnant le groupe de réglages. Tous les réglages de ce groupe seront réinitialisés. x [Initialiser informations personnelles] Vous pouvez effacer vos informations personnelles enregistrées dans le système.72 FR Précautions Concernant la sécurité • Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquides, comme des vases, sur le système et ne l’installez pas à proximité d’un point d’eau (par exemple, d’une baignoire ou d’une salle de douche). Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieur du boîtier, débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le remettre en marche. • Ne touchez pas les cordons d’alimentation avec les mains humides. Vous risqueriez de vous électrocuter. Sources d’alimentation • Débranchez l’appareil de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche, mais ne tirez jamais sur le cordon proprement dit. Installation • Installez le système dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter toute surchauffe interne. • En cas de volume élevé sur de longues périodes, le boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Cependant, il est conseillé de ne pas le toucher. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné où la ventilation est faible, car il y a un risque de surchauffe. • N’obstruez pas les orifices de ventilation en posant un objet sur le système. Le système est équipé d’un amplificateur haute puissance. Si les orifices de ventilation sont bouchés, le système peut surchauffer et mal fonctionner. • Ne placez pas le système sur une surface moelleuse (comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de tissus (comme des rideaux ou des tentures) qui risquent de bloquer les orifices de ventilation. • N’installez pas le système dans un espace confiné, comme une bibliothèque ou une armoire similaire. • N’installez pas le système à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduites d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive, à des vibrations mécaniques ou à des chocs. • N’installez pas le système en position inclinée. L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à l’horizontale. • Gardez le système et les disques à l’écart de tout composant contenant des aimants puissants, par exemple des fours à micro-ondes ou de puissants haut-parleurs. • Ne posez pas d’objets lourds sur le système. • Ne posez pas d’objets métalliques devant le panneau frontal. Cela risquerait de limiter la réception des ondes radio. • N’installez pas le système dans un lieu où sont utilisés des équipements médicaux. Cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement de ces derniers. • Si vous utilisez un stimulateur cardiaque ou tout autre appareil médical, consultez votre médecin ou le fabricant de l’appareil avant d’employer la fonction LAN sans fil. Fonctionnement • Si le système est transporté directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou s’il est installé dans une pièce très humide, de la condensation risque de se former sur l’optique située à l’intérieur de l’unité principale. Si cela se produit, votre système risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez le système sous tension pendant environ une demi-heure jusqu’à ce que l’humidité se soit complètement évaporée. • Avant de déplacer votre système, retirez tous les disques. Sinon, vous risquez de les endommager. • Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieur du boîtier, débranchez l’unité principale et faites-la vérifier par un personnel qualifié avant de la remettre en marche. Réglage du volume • N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans signal audio. Vous risqueriez d’endommager les enceintes lorsqu’un passage caractérisé par un niveau sonore de crête est lu soudainement. Entretien • Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la benzine. Pour toute question ou tout problème concernant votre système, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony le plus proche. • Pour éliminer les traces de doigts du panneau frontal de l’unité principale, frottez-le avec un chiffon doux légèrement humidifié et convenablement tordu (BDV-L800 uniquement). Informations complémentairesInformations complémentaires 73 FR Disques de nettoyage, nettoyants pour disque/lentille • N’utilisez pas des disques de nettoyage ou des nettoyants pour disques/lentilles (lingettes humides ou vaporisateurs). Ils risqueraient de provoquer une panne de l’appareil. Concernant le remplacement des pièces • En cas de réparation de ce système, les pièces réparées peuvent être conservées en vue de leur réutilisation ou de leur recyclage. Adaptateur secteur • Utilisez l’adaptateur secteur fourni (AC-BD100) pour ce lecteur, car d’autres adaptateurs peuvent provoquer des défaillances. • Ne démontez pas le système et ne le soumettez pas à l’ingénierie inverse. • Ne placez pas l’adaptateur secteur dans un endroit confiné, notamment une bibliothèque ou un meuble audio-vidéo. • Ne raccordez pas l’adaptateur secteur à un transformateur électrique de voyage susceptible de dégager de la chaleur et de provoquer une défaillance. • Evitez les chutes et les chocs. • L’appareil doit être maintenu à l’écart des éclaboussures et des gouttes d’eau. • Le coupleur/prise d’entrée de l’appareil doit être facilement accessible et immédiatement utilisable. Couleurs de votre écran de téléviseur • Si les enceintes entraînent des irrégularités de couleur sur votre écran de téléviseur, mettez ce dernier hors tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes plus tard. Si les irrégularités de couleurs persistent, éloignez davantage les enceintes du téléviseur. Transport du système • Avant de déplacer le système, assurez-vous qu’il ne renferme aucun disque et débranchez les cordons d’alimentation de la prise murale. IMPORTANT Attention : Ce système est capable de maintenir indéfiniment l’affichage d’une image vidéo fixe ou d’un menu sur l’écran de votre téléviseur. En laissant une image vidéo fixe ou un menu affiché sur votre téléviseur pendant une période prolongée, vous risquez de provoquer des dommages irréversibles au niveau de votre écran. Les téléviseurs à projection sont particulièrement sensibles à ce phénomène.74 FR Remarques sur les disques Manipulation des disques • Pour que les disques restent propres, tenez-les par la partie périphérique. Ne touchez jamais la surface. • Ne collez ni papier, ni ruban adhésif sur le disque. • N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur, telles que des conduits de chauffage et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil étant donné que la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter considérablement. • Après avoir lu un disque, rangez-le dans son boîtier. Entretien • Avant de lire un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage. Essuyez le disque en allant du centre vers l’extérieur. • N’utilisez pas de solvants, tels que la benzine, les diluants, les nettoyants disponibles dans le commerce ou les sprays antistatiques destinés aux disques en vinyle. Ce système peut uniquement lire les disques de forme circulaire standard. L’utilisation d’un autre type de disque (par exemple en forme de carte, de cœur ou d’étoile) peut entraîner un dysfonctionnement. N’utilisez pas de disque accompagné d’un accessoire disponible dans le commerce, comme une étiquette ou un anneau.Informations complémentaires 75 FR Dépannage Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation de ce système, consultez ce guide de dépannage pour tenter de remédier au problème. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Remarquez que si le technicien remplace des pièces au cours d’une réparation, elles ne vous sont pas nécessairement rendues. En cas de problème avec la fonction audio sans fil, demandez à un revendeur Sony de vérifier le bon fonctionnement de l’intégralité du système (unité principale et caisson de graves). Généralités Messages Symptôme Problèmes et solutions Le système ne se met pas sous tension. • Vérifiez que les cordons d’alimentation de l’unité principale et du caisson de graves sont correctement raccordés. • Vérifiez que le cordon d’alimentation de l’unité principale est correctement raccordé à l’adaptateur secteur. • Vérifiez que le connecteur de l’adaptateur secteur est correctement raccordé au connecteur DC IN 14V situé au dos de l’unité principale. La télécommande ne fonctionne pas. • Rapprochez la télécommande de l’unité principale. • Remplacez les piles de la télécommande si elles sont faibles. Le disque ne s’éjecte pas et vous ne parvenez pas à retirer le disque même après avoir appuyé sur Z. • Essayez les méthodes suivantes : 1 Maintenez les touches N et Z de l’unité principale enfoncées pendant plus de 5 secondes pour éjecter le disque. 2 Retirez le disque. 3 Débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise murale, puis rebranchez-le quelques minutes plus tard. Le système ne fonctionne pas normalement. • Débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise murale, puis rebranchez-le quelques minutes plus tard. Symptôme Problèmes et solutions Le message [Une nouvelle version du logiciel a été trouvée sur le réseau. Effectuez la mise à jour sous « Mise à jour réseau ».] s’affiche sur l’écran du téléviseur. • Pour mettre à jour le système vers une version plus récente du logiciel, reportezvous à la section [Mise à jour réseau] (page 65). « PROTECTOR » et « PUSH PWR » apparaissent en alternance sur l’affichage du panneau frontal. Appuyez sur "/1 pour mettre le système hors tension, puis vérifiez les points suivants, une fois que « STANDBY » a disparu. • Les ouvertures de ventilation du système ne sont-elles pas obstruées ? • Après avoir vérifié les éléments ci-dessus et résolu les problèmes éventuels, mettez le système sous tension. Si vous ne trouvez pas la cause du problème alors que vous avez vérifié tous les points ci-dessus, consultez le revendeur Sony le plus proche. « LOCKED » apparaît sur l’affichage du panneau frontal. • Désactivez la fonction de verrouillage enfant (page 54). « DEMO LOCK » apparaît sur l’affichage du panneau frontal. • Contactez votre revendeur Sony le plus proche ou un centre de service aprèsvente Sony agréé. « Exxxx » apparaît sur l’affichage du panneau frontal. • Contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé et communiquez le code d’erreur.76 FR Image Seul le message apparaît sur l’écran du téléviseur. • Contactez votre revendeur Sony le plus proche ou un centre de service aprèsvente Sony agréé. Symptôme Problèmes et solutions Il n’y a pas d’image. • Vérifiez la méthode de sortie définie sur votre système (page 20). Il n’y a pas d’image lors d’un raccordement à l’aide d’un câble HDMI. • L’unité principale est raccordée à un dispositif de sortie qui n’est pas compatible HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) (« HDMI » ne s’allume pas sur le panneau frontal) (page 20). • Vérifiez que la prise HDMI OUT de l’unité principale et la prise HDMI IN de votre téléviseur sont raccordées à l’aide d’un câble HDMI haut débit. Les images 3D provenant de la prise HDMI IN 1 ou HDMI IN 2 n’apparaissent pas sur l’écran du téléviseur. • Selon le téléviseur ou le composant vidéo, il est possible que les images 3D n’apparaissent pas. • Il se peut que la détection de signaux 3D par le téléviseur prenne un certain temps. Aucune image n’apparaît si la résolution de sortie vidéo sélectionnée dans [Format de la sortie vidéo] est incorrecte. • Maintenez les touches N et VOLUME – de l’unité principale enfoncées pendant plus de 5 secondes afin de rétablir la résolution de sortie vidéo minimale. La zone sombre de l’image est trop foncée/la zone claire est trop lumineuse ou manque de naturel. • Réglez [Mode Qualité d’image] sur [Standard] (par défaut) (page 44). L’image n’est pas correctement reproduite. • Vérifiez les paramètres de [Format de la sortie vidéo] dans [Réglages Ecran] (page 66). • Si les signaux analogiques et numériques sont reproduits simultanément, réglez [Sortie BD/DVD-ROM 1080/24p] sur [Non] dans [Réglages Ecran] (page 66). • Pour les BD-ROM, vérifiez les réglages de [Sortie BD/DVD-ROM 1080/24p] dans [Réglages Ecran] (page 66). L’image comporte des parasites. • Nettoyez le disque. • Si les signaux vidéo de votre système doivent passer par votre magnétoscope pour atteindre votre téléviseur, les signaux de protection contre la copie enregistrés sur certains BD/DVD peuvent affecter la qualité de l’image. Si vous continuez à rencontrer des difficultés même lorsque vous connectez votre unité principale directement à votre téléviseur, essayez de raccorder votre unité principale aux autres prises d’entrée. L’image ne s’affiche pas sur la totalité de l’écran du téléviseur. • Vérifiez le réglage de [Type TV] dans [Réglages Ecran] (page 65). • Le format d’écran du disque est fixe. L’écran du téléviseur présente des irrégularités de couleurs. • Si les enceintes sont utilisées avec un téléviseur ou un projecteur à écran cathodique, installez-les à une distance de 0,3 m minimum du téléviseur. • Si les irrégularités des couleurs persistent, mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes plus tard. • Vérifiez qu’aucun objet magnétique (loquet magnétique d’un meuble TV, matériel médical, jouet, etc.) ne se trouve à proximité des enceintes. Il n’y a pas d’image après la lecture d’un fichier vidéo/photo sur l’iPod/iPhone. • Sélectionnez sur votre téléviseur l’entrée correspondant à ce système. Symptôme Problèmes et solutionsInformations complémentaires 77 FR Son Symptôme Problèmes et solutions Aucun son n’est reproduit ou la transmission sans fil n’est pas activée. • Le cordon d’enceinte n’est pas raccordé correctement. • Vérifiez que le cordon d’alimentation du caisson de graves est correctement raccordé. • Vérifiez que le volume de l’unité principale est réglé sur une valeur autre que « 0 ». • Vérifiez l’état du témoin LINK/STANDBY du caisson de graves. – Eteint. – Vérifiez que le cordon d’alimentation du caisson de graves est correctement raccordé. – Mettez le caisson de graves sous tension en appuyant sur sa touche "/1. – Clignote en vert rapidement. – 1 Appuyez sur la touche "/1 du caisson de graves. 2 Insérez correctement l’émetteur-récepteur sans fil dans le caisson de graves. 3 Appuyez sur la touche "/1 du caisson de graves. – Clignote en rouge. – Appuyez sur "/1 pour mettre le caisson de graves hors tension, puis vérifiez les points suivants. 1 Les cordons d’enceinte + et – sont-ils court-circuités ? 2 Les ouvertures de ventilation du caisson de graves ne sont-elles pas obstruées ? Après avoir vérifié les éléments ci-dessus et résolu les problèmes éventuels, mettez le caisson de graves sous tension. Si vous ne trouvez pas la cause du problème alors que vous avez vérifié tous les points ci-dessus, consultez le revendeur Sony le plus proche. – Clignote en vert ou en orange lentement ou vire au rouge. – Vérifiez que l’émetteur-récepteur sans fil est correctement inséré dans l’unité principale. – Définissez à nouveau le paramètre [Secure Link] (page 58). – La transmission du son est mauvaise. Déplacez le caisson de graves de sorte que le témoin LINK/STANDBY vire au vert ou à l’orange. – Eloignez le système des autres appareils sans fil. – Evitez d’utiliser d’autres appareils sans fil. – Vire au vert ou à l’orange. – Vérifiez le raccordement des enceintes. Le son du Super Audio CD inséré dans un composant raccordé à la prise HDMI IN 1 ou HDMI IN 2 n’est pas reproduit. • HDMI IN 1 et HDMI IN 2 n’acceptent pas un format audio qui contient une protection contre la copie. Aucun son numérique provenant du téléviseur via la prise HDMI OUT n’est reproduit lors de l’utilisation de la fonction Audio Return Channel. • Réglez [Commande pour HDMI] sur [Oui] sous [Réglages HDMI] dans [Réglages Système] (page 69). Réglez également [Audio Return Channel] sur [Auto] sous [Réglages HDMI] dans [Réglages Système] (page 69). • Assurez-vous que votre téléviseur est compatible avec la fonction Audio Return Channel. • Assurez-vous qu’un câble HDMI haut débit est raccordé à une prise de votre téléviseur compatible avec la fonction Audio Return Channel. Le système ne reproduit pas correctement le son lorsqu’il est raccordé à un décodeur. • Réglez [Audio Return Channel] sur [Non] sous [Réglages HDMI] dans [Réglages Système] (page 69).78 FR Tuner Lecture Le son est parasité par un bourdonnement ou des interférences sont émises. • Eloignez votre téléviseur des composants audio. • Nettoyez le disque. Le son n’a plus l’effet stéréo lorsque vous écoutez un CD. • Sélectionnez le son stéréo en appuyant sur (page 47). Les sons gauche et droit ne sont pas équilibrés ou sont inversés. • Vérifiez que les enceintes et les composants sont raccordés correctement. Le son est instable. • La fonction de contrôle de la position de votre téléviseur est activée. Pour plus d’informations sur la désactivation de cette fonction, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur. Les enceintes avant émettent des parasites ou le son provenant des enceintes avant saute. • La transmission sans fil est instable. Modifiez le paramètre [Canal RF] dans [Connexion audio sans fil] (page 59). • Rapprochez l’unité principale du caisson de graves. • N’installez pas l’unité principale et le caisson de graves dans une armoire fermée, sur une étagère métallique ou sous une table. Symptôme Problèmes et solutions Impossible de syntoniser des stations de radio. • Vérifiez que l’antenne est correctement raccordée. Réglez l’antenne et raccordez une antenne extérieure si nécessaire. • Le signal des stations est trop faible (lorsque vous effectuez la syntonisation automatiquement). Utilisez la syntonisation directe. Symptôme Problèmes et solutions La lecture du disque ne démarre pas. • Le code local figurant sur le BD/DVD n’est pas compatible avec le système. • De l’humidité s’est condensée à l’intérieur de l’unité principale et peut endommager l’optique. Retirez le disque et laissez l’unité principale sous tension pendant environ une demi-heure. • Le système ne peut pas lire un disque enregistré qui n’est pas correctement finalisé (page 81). Les noms de fichier ne s’affichent pas correctement. • Le système ne peut afficher que les formats de caractères compatibles avec la norme ISO 8859-1. Les autres formats de caractères risquent de s’afficher différemment. • Selon le logiciel d’écriture utilisé, les caractères saisis peuvent s’afficher différemment. La lecture du disque ne commence pas à partir du début. • La fonction de reprise de la lecture a été sélectionnée. Appuyez sur OPTIONS et sélectionnez [Lect. depuis début], puis appuyez sur . La lecture ne redémarre pas à partir du point de reprise, autrement dit là où vous l’avez arrêtée. • Selon le disque, il se peut que le point de reprise soit effacé de la mémoire lorsque : – vous éjectez le disque ; – vous débranchez le périphérique USB ; – vous lisez un autre contenu ; – vous mettez l’unité principale hors tension. Impossible de changer la langue de la plage audio/des sous-titres ou de changer d’angle. • Essayez d’utiliser le menu du BD ou du DVD. • Des plages/sous-titres multilingues ou plusieurs angles ne sont pas enregistrés sur le BD ou le DVD en cours de lecture. Symptôme Problèmes et solutionsInformations complémentaires 79 FR Périphérique USB Vidéo Internet BRAVIA « BRAVIA » Sync ([Commande pour HDMI]) Connexion réseau Les contenus supplémentaires ou autres données disponibles sur le BD-ROM sont illisibles. • Essayez les méthodes suivantes : 1 Retirez le disque. 2 Mettez le système hors tension. 3 Retirez le périphérique USB et rebranchez-le (page 38). 4 Mettez le système sous tension. 5 Insérez le BD-ROM doté de BONUSVIEW/BD-LIVE. Symptôme Problèmes et solutions Le périphérique USB n’est pas reconnu. • Essayez les méthodes suivantes : 1 Mettez le système hors tension. 2 Retirez le périphérique USB et rebranchez-le. 3 Mettez le système sous tension. • Assurez-vous que le périphérique USB est correctement raccordé au port (USB). • Vérifiez si le périphérique USB ou un câble est endommagé. • Vérifiez si le périphérique USB est activé. • Si le périphérique USB est raccordé via un concentrateur USB, débranchez-le et raccordez le périphérique USB directement à l’unité principale. Symptôme Problèmes et solutions L’image/le son est médiocre/ certains programmes s’affichent avec une perte de détails, en particulier lors d’actions rapides ou de scènes sombres. • Selon le fournisseur de contenu Internet, il se peut que la qualité de l’image/du son soit médiocre. • Il est possible d’améliorer la qualité de l’image/du son en modifiant la vitesse de connexion. Sony recommande une vitesse de connexion de 2,5 Mbps minimum pour les vidéos de définition standard et de 10 Mbps pour les vidéos haute définition. • Toutes les vidéos ne contiennent pas de son. La taille de l’image est réduite. • Appuyez sur X pour effectuer un zoom avant. Symptôme Problèmes et solutions La fonction [Commande pour HDMI] est sans effet (« BRAVIA » Sync). • Vérifiez si [Commande pour HDMI] est réglé sur [Oui] (page 69). • Si vous modifiez la connexion HDMI, mettez le système hors tension, puis à nouveau sous tension. • En cas de panne de courant, réglez [Commande pour HDMI] sur [Non], puis réglez [Commande pour HDMI] sur [Oui] (page 69). • Vérifiez les éléments suivants et consultez le mode d’emploi fourni avec le composant. – le composant raccordé est compatible avec la fonction [Commande pour HDMI] ; – la fonction [Commande pour HDMI] est correctement configurée sur le composant raccordé. Symptôme Problèmes et solutions Le système ne peut pas se connecter au réseau. • Vérifiez la connexion réseau (page 24) et les réglages réseau (page 70). Symptôme Problèmes et solutions80 FR Connexion LAN sans fil intégrée/USB Symptôme Problèmes et solutions Impossible de connecter votre ordinateur à Internet après l’exécution de [Wi-Fi Protected Setup (WPS)]. • Les réglages sans fil du routeur peuvent être automatiquement modifiés si vous utilisez la fonction Wi-Fi Protected Setup avant de modifier les réglages du routeur. Dans ce cas, modifiez les réglages sans fil de votre ordinateur en conséquence. Impossible de connecter le système à votre routeur LAN sans fil. • Vérifiez si le routeur LAN sans fil est activé. • Selon l’environnement d’utilisation, telles que le matériau du mur, les conditions de réception des ondes radio ou les obstacles situés entre le système et le routeur LAN sans fil, la distance de communication possible peut être raccourcie. Rapprochez le système du routeur LAN sans fil. • Des appareils utilisant une bande de fréquences 2,4 GHz, tels qu’un four à micro-ondes, un périphérique Bluetooth ou un appareil numérique sans fil, peuvent interrompre la communication. Eloignez l’unité principale de ces équipements ou mettez-les hors tension. Le routeur sans fil souhaité n’est pas détecté, même lors de l’exécution de la commande [Balayage]. • Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent, puis réexécutez la commande [Balayage]. Si le routeur sans fil souhaité n’est toujours pas détecté, appuyez sur RETURN pour sélectionner [Enregistr. manuel]. Le système ne peut pas se connecter au réseau ou la connexion au réseau est instable. • L’unité principale est trop éloignée du routeur LAN sans fil (page 24).Informations complémentaires 81 FR Disques compatibles 1) Comme les spécifications Blu-ray Disc sont nouvelles et en cours d’évolution, certains disques risquent d’être illisibles selon leur type et leur version. Par ailleurs, la sortie audio varie selon la source, la prise de sortie raccordée et les paramètres audio sélectionnés. 2) BD-RE : version 2.1 BD-R : versions 1.1, 1.2, 1.3, y compris les BD-R de type pigment organique (type LTH) Les BD-R enregistrés sur un ordinateur ne peuvent pas être lus si les postscripts sont enregistrables. 3) Un CD ou un DVD ne peut pas être lu s’il n’a pas été correctement finalisé. Pour obtenir davantage d’informations, consultez le mode d’emploi fourni avec l’appareil d’enregistrement. Disques illisibles • BD avec cartouche • BDXL • DVD-RAM • HD DVD • Disques DVD audio • PHOTO CD • Sections de données des CD-Extra • Super VCD • Face audio des DualDiscs Remarques sur les disques Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes a la norme Compact Disc (CD). Les DualDisc et certains disques audio encodés avec des technologies de protection des droits d’auteur ne sont pas conformes a la norme Compact Disc (CD). Par conséquent, il est possible qu’ils ne soient pas compatibles avec cet appareil. Remarque sur les opérations de lecture des BD/DVD Certaines opérations de lecture de BD/DVD peuvent avoir été intentionnellement définies par les éditeurs de logiciels. Etant donné que ce système lit des BD/DVD conformément au contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Remarque relative aux BD/DVD double couche Pendant la lecture, l’image et le son peuvent être momentanément interrompus lors du changement de couche. Code local (BD-ROM/DVD VIDEO uniquement) Votre système est identifié par un code local indiqué à l’arrière de l’unité principale et il ne peut lire que les BD-ROM/DVD VIDEO (lecture uniquement) identifiés par un code local identique ou par . Blu-ray Disc BD-ROM1) BD-R/BD-RE 2) DVD 3) DVD-ROM DVD-R/DVD-RW DVD+R/DVD+RW CD 3) CD-DA (CD de musique) CD-ROM CD-R/CD-RW Super Audio CD ALL82 FR Types de fichiers compatibles Vidéo1) Musique Photo1) 1) Le système ne lit pas ces fichiers à l’aide de la fonction de restitution. 2) Le système ne lit pas les fichiers encodés avec la technologie DRM. 3) Le système lit les fichiers au format AVCHD enregistrés à l’aide d’un caméscope numérique, etc. Pour visionner les fichiers au format AVCHD, le disque qui contient des fichiers au format AVCHD doit être finalisé. 4) Le système ne lit pas les fichiers encodés avec la compression sans perte, etc. 5) Le système ne lit pas ces fichiers à l’aide de la fonction DLNA. 6) Le système ne lit la résolution SD qu’à l’aide de la fonction DLNA. • Selon le format de fichier, le codage de fichier, les conditions d’enregistrement ou l’état du serveur DLNA, il se peut que certains fichiers soient illisibles. • Il se peut que certains fichiers modifiés à l’aide d’un ordinateur soient illisibles. • Le système reconnaît uniquement les fichiers ou dossiers suivants sur un BD, un DVD, un CD ou un périphérique USB : – les dossiers situés jusqu’au 3ème niveau ; – jusqu’à 500 fichiers dans une même arborescence. • Le système reconnaît uniquement les fichiers ou dossiers suivants stockés sur le serveur DLNA : – les dossiers situés jusqu’au 18ème niveau ; – jusqu’à 999 fichiers dans une même arborescence. • Il se peut que certains périphériques USB ne fonctionnent pas avec ce système. • Le système reconnaît les périphériques Mass Storage Class (MSC) (notamment une mémoire flash ou un lecteur de disque dur), les périphériques SICD (Still Image Capture Device), ainsi que les claviers 101 touches (port (USB) avant uniquement) • Pour éviter toute altération des données contenues dans une mémoire USB ou dans un autre périphérique, mettez le système hors tension avant de connecter ou de retirer cette mémoire USB ou ce périphérique. • Il est possible que le système ne lise pas, de façon fluide, les fichiers vidéo à débit binaire élevé d’un DATA CD. Il est conseillé de lire les fichiers vidéo à débit binaire élevé à partir d’un DATA DVD. Format de fichier Extensions MPEG-1 Video/PS 2)5) MPEG-2 Video/PS, TS 2)6) « .mpg », « .mpeg », « .m2ts », « .mts » Xvid « .avi » MPEG4/AVC 2)5) « .mkv », « .mp4 », « .m4v », « .m2ts », « .mts » WMV9 2)5) « .wmv », « .asf » AVCHD 3)5) Format de fichier Extensions MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) « .mp3 » AAC 2)4)5) « .m4a » WMA9 Standard 2)4) « .wma » LPCM « .wav » Format de fichier Extensions JPEG « .jpg », « .jpeg » GIF « .gif » PNG « .png »Informations complémentaires 83 FR Formats audio pris en charge Ce système prend en charge les formats audio suivants. a : format pris en charge. – : format non pris en charge. • Les prises HDMI IN 1 et HDMI IN 2 ne reproduisent aucun son en présence d’un format audio contenant une protection contre la copie, par exemple des Super Audio CD ou des DVD-Audio. • Pour le format LPCM 2ch, la fréquence d’échantillonnage maximale du signal numérique prise en charge est de 96 kHz lors de l’utilisation de la fonction « HDMI1 » ou « HDMI2 » et de 48 kHz lors de l’utilisation de la fonction « TV ». Fonction Format LPCM 2ch LPCM 5.1ch LPCM 7.1ch Dolby Digital Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus DTS DTS-ES Discrete 6.1, DTS-ES Matrix 6.1, DTS96/24 DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD Master Audio « BD/DVD » a a a a a a a a « HDMI1 » « HDMI2 » a – a – a – – – « TV » (DIGITAL IN) a – a – a – – –84 FR Spécifications Partie amplificateur PUISSANCE DE SORTIE (référence) Caisson de graves : 120 W (sous 4 ohms, 80 Hz) BDV-L800/BDV-L800M : PUISSANCE DE SORTIE (nominale) Avant G/Avant D : 85 W + 85 W (sous 4 ohms, 1 kHz, 1 % DHT) PUISSANCE DE SORTIE (référence) Avant G/Avant D : 130 W (par canal sous 4 ohms, 1 kHz) BDV-L600 : PUISSANCE DE SORTIE (nominale) Avant G/Avant D : 80 W + 80 W (sous 4 ohms, 1 kHz, 1 % DHT) PUISSANCE DE SORTIE (référence) Avant G/Avant D : 115 W (par canal sous 4 ohms, 1 kHz) Entrées (numériques) TV (Audio Return Channel/OPTICAL) Formats pris en charge : LPCM 2CH (jusqu’à 48 kHz), Dolby Digital, DTS HDMI IN 1/HDMI IN 2 Formats pris en charge : LPCM 2CH (jusqu’à 96 kHz), Dolby Digital, DTS Partie vidéo Sorties VIDEO : 1 Vp-p 75 ohms Partie HDMI Connecteur Type A (19 broches) Système BD/DVD/Super Audio CD/CD Système de format des signaux NTSC/PAL Partie USB Port (USB) : Type A (pour le raccordement d’une mémoire USB, d’un lecteur de carte mémoire, d’un appareil photo numérique et d’un caméscope numérique) Partie LAN Borne LAN(100) Borne 100BASE-TX Partie LAN sans fil BDV-L800/BDV-L800M Conformité aux normes IEEE 802.11 b/g/n Fréquence et canal 2,4 GHz - 2,4835 GHz [CH1 -13] Partie tuner FM Système Synthétiseur numérique à boucle à verrouillage de phase à quartz Plage de syntonisation 87,5 MHz - 108,0 MHz (pas de 50 kHz) Antenne Fil d’antenne FM Bornes d’antenne 75 ohms, dissymétrique Moyenne fréquence 250 kHz/300 kHz/ 350 kHz/400 kHz Généralités (unité principale, adaptateur secteur (AC-BD100)) Puissance de raccordement (adaptateur secteur) Entrée : 110 V - 240 V CA, 50/60 Hz Sortie : 14 V CC, 3,3 A Température de fonctionnement : 40 °C (MAX) Consommation électrique Sous tension : 30 W Veille : 0,3 W (en mode d’économie d’énergie) Dimensions (approx.) Adaptateur secteur 122 mm × 37 mm × 64 mm (l/h/p) Unité principale 480 mm × 46 mm × 232 mm (l/h/p) 480 mm × 259 mm × 103 mm (l/h/p) (avec support) 480 mm × 105 mm × 231 mm (l/h/p) (en position horizontale) Poids (approx.) Adaptateur secteur 0,3 kg Unité principale L800 : 3,2 kg 4,2 kg (avec support) L800M : 3,3 kg 4,3 kg (avec support) L600 : 3,0 kg 4,0 kg (avec support) Enceintes Enceinte avant (SS-TSL800) pour BDVL800/BDV-L800M Enceinte Enceinte à 2 voies à 2 transducteursInformations complémentaires 85 FR Haut-parleur Haut-parleurs d’aigus : type à dôme de 25 mm Pleine plage : type à cône de 65 mm Impédance nominale 4 ohms Dimensions (approx.) 123 mm × 475 mm × 137 mm (l/h/p) Poids (approx.) 1,3 kg Enceinte avant (SS-TSL600) pour BDVL600 Enceinte Enceinte Bass reflex à 2 voies à 2 transducteurs Haut-parleur Haut-parleurs d’aigus : type à dôme de 25 mm Pleine plage : type à cône de 50 mm Impédance nominale 4 ohms Dimensions (approx.) 112 mm × 320 mm × 112 mm (l/h/p) Poids (approx.) 0,9 kg Caisson de graves actif (SA-WSL600) Enceinte Caisson de graves Haut-parleur Type à cône de 160 mm Impédance nominale 4 ohms Dimensions (approx.) 275 mm × 395 mm × 290 mm (l/h/p) Poids (approx.) 9 kg Généralités (Caisson de graves) Puissance de raccordement 220 V - 240 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique Sous tension : 70 W Veille : approx. 0,6 W Hors tension : 0,3 W Emetteur-récepteur sans fil (EZW-RT50) Système de communication Spécification audio sans fil version 1.0 Sortie 23 mW (EIRP) Gamme de fréquences 5,725 GHz - 5,875 GHz Méthode de modulation DSSS Puissance de raccordement 3,3 V CC, 300 mA Dimensions (approx.) 30 mm × 9 mm × 60 mm (l/h/p) Poids (approx.) 10 g La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. • Consommation électrique en veille 0,3 W (unité principale), 0,3 W (caisson de graves). • Plus de 85 % de la puissance de l’amplificateur est obtenue grâce à l’amplificateur complètement numérique, S-Master.86 FR Liste des codes de langue L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639 : 1988 (E/F). Contrôle parental/Liste des codes de zones87 FR Index Chiffres 3D 38 A A/V SYNC 45 Affichage automatique 70 Affichage du panneau frontal 12 Audio 67 Audio DRC 67 Audio Return Channel 69 B BD-LIVE 37 BONUSVIEW 37 BRAVIA Sync 51 C Caisson de graves 13 Canaux de lecture Super Audio CD 68 Capteur de télécommande 69 CD 81 Code local 81 Code zone contrôle parental 68 Commande pour HDMI 51, 69 Connexion audio sans fil 69 Connexion Internet BD 68 Contenu Internet 41 Contrôle d’accès Renderer 70 Contrôle parental BD 68 Contrôle parental DVD 68 Contrôle parental Vidéo Internet 68 Couche lecture disque hybride BD 68 Couche lecture Super Audio CD 68 D Démarrage auto Party 70 Diagnostic de connexion au réseau 70 Diaporama 45 Dispositifs Media Remote enregistrés 71 Disques compatibles 81 DLNA 42, 70 Dolby Digital 47 DTS 47 DTS Neo:6 66 DVD 81 E Eclairage/Affichage 69 Economiseur d’écran 70 Effet sonore 67 Enregistrement dispositif Media Remote 70 F Format de l’écran 65 Format de la sortie vidéo 66 Format image DVD 65 G Guide de Réglage télécommande 65 H HDMI YCbCr/RGB (HDMI) 66 I Informations de lecture 38 Informations système 70 Initialiser informations personnelles 71 L Liste des codes de langue 86 M Menu BD/DVD 67 Mettre à jour 65 Mise à jour réseau 65 Mise en veille auto 70 Mode Conversion cinéma 66 Mode de démarrage rapide 70 Mode de pause 66 Mode FM 49 Mode Préréglage 65 Mot de passe 68 O OSD 69 P Paramètres Réseau 59, 70 R RDS 50 Retour aux réglages par défaut d’usine 71 Régl. facile 71 Réglage de Renderer 70 Réglage de sortie 3D 65 Réglage facile 33 Réglage MIX Audio BD 66 Réglage Surround 67 Réglage taille d’écran TV pour 3D 65 Réglages Audio 66 Réglages Contrôle parental 68 Réglages Ecran 65 Réglages Enceintes 52, 67 Distance 52 Niveau 53 Réglages Gracenote 70 Réglages Musique 68 Réglages Réseau 70 Réglages serveur de connexion 70 Réglages Visualisation BD/ DVD 67 Réinitialisation 71 S SLEEP 53 Son diffusé multiplex 48 Sortie audio 67 Sortie BD/DVD-ROM 1080/ 24p 66 Sortie Deep Colour HDMI 66 Sous-titre 68 T Télécommande 14 Tonalité d’essai 53 Type TV 65 U Unité principale 10 USB 38 V Verrouillage enfant 54 Vidéo Internet BRAVIA 41 Vidéo Internet sans restriction 68 W WEP 62 WPA2-PSK (AES) 62 WPA2-PSK (TKIP) 62 WPA-PSK (AES) 62 WPA-PSK (TKIP) 62Il se peut que le logiciel de ce système soit mis à jour ultérieurement. Pour plus de détails sur d’éventuelles mises à jour disponibles, visitez l’URL suivante. Pour les clients en Europe : http://support.sony-europe.com Pour les clients dans d’autres pays/régions : http://www.sony-asia.com/support ©2011 Sony Corporation (1) (Modèles d’Europe uniquement) 4-275-516-54(1) DSC-HX100/HX100V Digital Still Camera / Instruction Manual GB Appareil photo numérique / Mode d’emploi FR Fotocamera digitale / Istruzioni per l’uso IT Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES Câmara fotográfica digital / Manual de instruções PT Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung DE Digitale camera / Gebruiksaanwijzing NL Cyfrowy aparat fotograficzny / Instrukcja obslugi PL Digitální fotoaparát / Návod k obsluze CZ Digitális fényképezogép / Használati útmutató HU Digitálny fotoaparát / Návod na používanie SK Digital stillbildskamera / Handledning SE Digitaalikamera / Käyttöopas FI Digitalt stillkamera / Bruksanvisning NO Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning DK Digitalni fotoaparat / Prirucnik za upotrebu HR Aparat foto digital / Manual de instructiuni RO TR GR DSC-HX100/HX100V 4-275-516-54(1) ©2011 Sony Corporation Printed in Japan DSC-HX100/HX100VGB 2 Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-HX100/DSC-HX100V Serial No. ______________________________ Model No. AC-L200C/AC-L200D Serial No. ______________________________ To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS -SAVE THESE INSTRUCTIONS DANGER TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the proper configuration for the power outlet. [ Representative plug of power supply cord of countries/regions around the world. The representative supply voltage and plug type are described in this chart. Depend on an area, Different type of plug and supply voltage are used. Attention: Power cord meeting demands from each country shall be used. English WARNING A Type (American Type) B Type (British Type) BF Type (British Type) B3 Type (British Type) C Type (CEE Type) SE Type (CEE Type) O Type (Ocean Type)GB 3 GB – For only the United States Use a UL Listed, 1.5-3 m (5-10 ft.), Type SPT-2 or NISPT-2, AWG no. 18 power supply cord, rated for 125 V 7 A, with a NEMA 1-15P plug rated for 125 V 15 A. Europe Asia Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type Austria 230 50 C Belgium 230 50 C Czech 220 50 C Denmark 230 50 C Finland 230 50 C France 230 50 C Germany 230 50 C Greece 220 50 C Hungary 220 50 C Iceland 230 50 C Ireland 230 50 C/BF Italy 220 50 C Luxemburg 230 50 C Netherlands 230 50 C Norway 230 50 C Poland 220 50 C Portugal 230 50 C Romania 220 50 C Russia 220 50 C Slovak 220 50 C Spain 127/230 50 C Sweden 230 50 C Switzerland 230 50 C UK 240 50 BF Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type China 220 50 A Hong Kong 200/220 50 BF India 230/240 50 CGB 4 Oceania North America Central America Indonesia 127/230 50 C Japan 100 50/60 A Korea (rep) 220 60 C Malaysia 240 50 BF Philippines 220/230 60 A/C Singapore 230 50 BF Taiwan 110 60 A Thailand 220 50 C/BF Vietnam 220 50 A/C Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type Australia 240 50 O New Zealand 230/240 50 O Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type Canada 120 60 A USA 120 60 A Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type Bahamas 120/240 60 A Costa Rica 110 60 A Cuba 110/220 60 A/C Dominican (rep) 110 60 A El Salvador 110 60 A Guatemala 120 60 A Honduras 110 60 A Jamaica 110 50 A Mexico 120/127 60 A Nicaragua 120/240 60 A Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug typeGB 5 GB South America Middle East Africa Panama 110/220 60 A Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type Argentina 220 50 C/BF/O Brazil 127/220 60 A/C Chile 220 50 C Colombia 120 60 A Peru 220 60 A/C Venezuela 120 60 A Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type Iran 220 50 C/BF Iraq 220 50 C/BF Israel 230 50 C Saudi Arabia 127/220 50 A/C/BF Turkey 220 50 C UAE 240 50 C/BF Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type Algeria 127/220 50 C Congo (dem) 220 50 C Egypt 220 50 C Ethiopia 220 50 C Kenya 240 50 C/BF Nigeria 230 50 C/BF South Africa 220/230 50 C/BF Tanzania 230 50 C/BF Tunisia 220 50 C Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug typeGB 6 [ Battery pack If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical burns. Observe the following cautions. • Do not disassemble. • Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as hammering, dropping or stepping on it. • Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery terminals. • Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a car parked in the sun. • Do not incinerate or dispose of in fire. • Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries. • Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack. • Keep the battery pack out of the reach of small children. • Keep the battery pack dry. • Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony. • Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions. [ AC Adaptor Connect the AC Adaptor to the nearest wall outlet (wall socket). If some trouble occurs while using the AC Adaptor, immediately shut off the power by disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket). The power cord (mains lead), if supplied, is designed specifically for use with this camera only, and should not be used with other electrical equipment. [ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES Lithium-Ion batteries are recyclable. You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you. For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/ Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries. CAUTION For Customers in the U.S.A. and CanadaGB 7 GB [ Battery pack This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. UL is an internationally recognized safety organization. The UL Mark on the product means it has been UL Listed. If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center 1-800-222-SONY (7669). The number below is for the FCC related matters only. [ Regulatory Information [ CAUTION You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. For Customers in the U.S.A. Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-HX100V Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.GB 8 [ Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules. Hereby, Sony Corporation, declares that this DSC-HX100V Digital Still Camera is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Directive 1999/5/EC. For details, please access the following URL: http://www.compliance.sony.de/ [ Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC regulation for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet). [ Attention The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this unit. For Customers in EuropeGB 9 GB [ Notice If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.) again. [ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. [ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.GB 10 A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience. Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an or mark) must be used. If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station. Notice for customers in the United KingdomGB 11 GB For details on advanced operations, please read “Cyber-shot User Guide” (HTML) on the CD-ROM (supplied) using a computer. For Windows users: 1 Click [User Guide] t [Install]. 2 Start “User Guide” from the shortcut on the desktop. For Macintosh users: 1 Select the [User Guide] folder and copy [eng] folder stored in [User Guide] folder to your computer. 2 After copying is complete, double-click “index.html” in [eng] folder. • Camera (1) • AC Adaptor AC-L200C/AC-L200D (1) • Power cord (mains lead) (1) • Rechargeable battery pack NP-FH50 (1) • Multi-use terminal USB cable (1) • Shoulder strap (1) • Lens cap (1)/Lens cap strap (1) • CD-ROM (1) – Cyber-shot application software – “Cyber-shot User Guide” • Instruction Manual (this manual) (1) Refer to “Cyber-shot User Guide” (HTML) on supplied CD-ROM Checking the supplied items Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive.GB 12 A FOCUS (Focus) button B CUSTOM (Custom) button • You can assign a desired function to the CUSTOM button. C Shutter button D For shooting: W/T (zoom) lever For viewing: (Playback zoom) lever/ (Index) lever E Self-timer lamp/Smile Shutter lamp/AF illuminator F Lens G Flash H GPS sensor (built-in, DSCHX100V only) I Hook for shoulder strap J Zoom/Focus switch K Manual ring L Stereo microphone M Eyepiece sensor N Viewfinder O (Playback) button P MOVIE (Movie) button Q Control button R FINDER/LCD button Identifying partsGB 13 GB S ON/OFF (Power) button and Power/Charge lamp T Mode dial U Jog dial V MENU button W / (In-Camera Guide/Delete) button X Finder adjustment dial Y Multi connector (Type3c) Z Connector cover wj HDMI connector wk DC IN connector wl RESET button e; Speaker ea LCD screen es Battery/Memory card cover ed Battery insertion slot ef Battery eject lever eg Access lamp eh Memory card slot ej Tripod receptacle • Use a tripod with a screw less than 5.5 mm (7/32 inches) long. Otherwise, you cannot firmly secure the camera, and damage to the camera may occur. ek (TransferJet™) markGB 14 Inserting the battery pack 1 Open the cover. 2 Insert the battery pack. • While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion. Charging the battery pack Eject lever Power cord (Mains lead) Power/Charge lamp Lit: Charging Off: Charging AC Adaptor Align v marks. finished DC IN jackGB 15 GB • When the Power/Charge lamp on the camera does not lit even if the AC Adaptor is connected to the camera and the wall outlet (wall socket), it indicates that the charging stops temporarily on standby. The charging stops and enters the standby status automatically when the temperature is outside of the recommended operating temperature. When the temperature gets back within the appropriate range, the charging resumes. We recommend charging the battery pack in an ambient temperature of between 10°C to 30°C (50ºF to 86ºF). • Connect the AC Adaptor (supplied) to the nearest wall outlet (wall socket). If any malfunctions occur while using the AC Adaptor, disconnect the plug from the wall outlet (wall socket) immediately to disconnect the power source. • When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket). • Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, power cord (mains lead) and AC Adaptor (supplied). x Charging time The charging time is approximately 100 min. using the AC Adaptor (supplied). • The above charging time applies when charging a fully depleted battery pack at a temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of use and circumstances. 1 Connect the DC IN jack of the camera and the AC Adaptor (supplied). Plug the AC Adaptor into the wall outlet (socket) using the power cord (mains lead) (supplied). The Power/Charge lamp lights orange, and charging starts. • Turn off the camera while charging the battery. • You can charge the battery pack even when it is partially charged. Notes NoteGB 16 x Battery life and number of images you can record and view • The above number of images applies when the battery pack is fully charged. The number of images may decrease depending on the conditions of use. • The number of images that can be recorded is for shooting under the following conditions: – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately) – The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F). – [GPS setting] is set to [Off] (DSC-HX100V only). • The number for “Shooting still images” is based on the CIPA standard, and is for shooting under the following conditions: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Display Setting) is set to [ON]. – Shooting once every 30 seconds. – The zoom is switched alternately between the W and T ends. – The flash strobes once every two times. – The power turns on and off once every ten times. • The battery life for movies applies shooting under the following conditions: – Movie quality: AVC HD HQ – When continuous shooting ends because of set limits (page 27), press the MOVIE (Movie) button again and continue shooting. Shooting functions such as the zoom do not operate. x Supplying power You can connect the AC adaptor (supplied) to power the camera from an wall outlet (wall socket). This way, there is no need to worry about draining the battery when shooting over extended periods or when the camera is connected to a TV or computer. Shooting and playback is possible without a battery pack in the camera. Battery life Number of images Shooting still images LCD screen Approx. 205 min. Approx. 410 images Viewfinder Approx. 220 min. Approx. 440 images Shooting movies LCD screen Approx. 120 min. – Viewfinder Approx. 130 min. – Viewing still images Approx. 290 min. Approx. 5800 images NotesGB 17 GB x Memory cards that you can use • In this manual, products in A are collectively referred to as “Memory Stick Duo” media, and products in B are collectively referred to as SD card. Inserting a memory card (sold separately) 1 Open the cover. 2 Insert the memory card (sold separately). • With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card until it clicks into place. 3 Close the cover. • Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the camera. Memory card For still images For movies A Memory Stick PRO Duo a a (Mark2 only) Memory Stick PRO-HG Duo a a Memory Stick Duo a — B SD memory card a a (Class 4 or faster) SDHC memory card a a (Class 4 or faster) SDXC memory card a a (Class 4 or faster) Ensure the notched corner faces correctly.GB 18 x To remove the memory card/battery pack Memory card: Push the memory card in once. Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack. • Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 12) is lit. This may cause damage to data in the memory card/internal memory. Note Setting the clock 1 Press the ON/OFF (Power) button. Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power) button for the first time. • It may take time for the power to turn on and allow operation. 2 Select a desired language. 3 Select the desired area following the instructions on the screen, then press z. 4 Set [Date & Time Format], [Daylight Savings] or [Summer Time] and [Date & Time], then select [OK] t [OK]. • Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM. Control button ON/OFF (Power) button and Power/Charge lamp Select items: v/V/b/B Set: zGB 19 GB 5 Select the desired display color and the GPS setting (DSC-HX100V only), following the instructions on the screen. • The battery pack will run out quickly if you set [GPS setting] to [On] (DSC-HX100V only). 6 When an [In-Camera Guide] introductory message is appeared on the screen, select [OK]. Shooting still images/movies Mode dial W: zoom out Shutter button T: zoom in : Intelligent Auto : Movie Mode MOVIEGB 20 Shooting still images Shooting movies • If you use the zoom function while shooting a movie, the sounds of the lens moving and the lever, jog dial, and manual ring being operated will be recorded. The sound of the MOVIE button operating may also be recorded when movie recording is finished. • Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes at one time at the camera’s default settings and when the temperature is approximately 25°C (77°F). When movie recording is finished, you can restart recording by pressing the MOVIE button again. Recording may stop to protect the camera depending on the ambient temperature. 1 Press the shutter button halfway down to focus. When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights. 2 Press the shutter button fully down. 1 Press the MOVIE (Movie) button to start recording. • Use the W/T (zoom) lever to change the zoom scale. 2 Press the MOVIE button again to stop recording. NotesGB 21 GB x Selecting next/previous image Select an image by pressing B (next)/b (previous) on the control button or by turning the jog dial. Press z in the center of the control button to view movies. x Deleting an image 1 Press / (Delete) button. 2 Select [This Image] with v on the control button, then press z. x Returning to shooting images Press the shutter button halfway down. Viewing images 1 Press the (Playback) button. • When images on a memory card recorded with other cameras are played back on this camera, the registration screen for the data file appears. (Playback) Control button / (Delete) W: zoom out T: zoom in Select images: B (next)/b (previous) or turn the jog dial Set: z Jog dialGB 22 This camera contains an internal function guide. This allows you to search the camera’s functions according to your needs. In-Camera Guide 1 Press the / (In-Camera Guide) button. • When viewing images, [Delete/In-Camera Guide] is displayed. Select [In-Camera Guide]. 2 Select a search method from [In-Camera Guide]. Shoot/ playback guide: Search for various operation functions in shooting/viewing mode. Icon guide: Search the function and meaning of displayed icons. Troubleshooting: Search common problems and their solution. Objective guide: Search functions according to your needs. Keyword: Search functions by key words. History: Display the last 12 items displayed in [In-Camera Guide]. / (In-Camera Guide)GB 23 GB Other functions used when shooting or playing back can be operated using the control button, the jog dial or MENU button on the camera. This camera is equipped with a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While displaying the guide, try the other functions. x Control button DISP (Display Setting): Allows you to change the screen display. (Self-Timer): Allows you to use the self-timer. (Burst Settings): Allows you to use the burst shooting mode. (Flash): Allows you to select a flash mode for still images. x Jog dial You can use the jog dial to change the following setting values: – ISO speed – Shutter speed – Aperture value (F value) – EV • You may not be able to change the setting values depending on the shooting mode. In playback mode, you can turn the jog dial to view the next or previous image. Introduction of other functions MENU Control button Function Guide Jog dial Press the jog dial to select an item. Turn the jog dial to select the setting value.GB 24 x Menu Items Shooting Movie shooting scene Select movie recording mode. 3D Shooting Select the 3D image shooting mode. Scene Selection Select pre-set settings to match various scene conditions. Memory recall mode Select a setting you want to recall when the mode dial is set to [Memory recall mode]. Easy Mode Shoot still images using minimal functions. Defocus Effect Set the level of background defocus effect when shooting in Background Defocus mode. Still Image Size/ Panorama Image Size/Movie Size/ Movie Quality Select the image size and the quality for still images, panoramic images or movie files. White Balance Adjust color tones of an image. White Balance Shift Adjust color tones according to the adjusted value set based on the selected White Balance tone. ND Filter Turn the internal ND filter on or off. Metering Mode Select the metering mode that sets which part of the subject to measure to determine the exposure. Burst Shooting Interval Select the number of images taken per second for Burst shooting. Bracket Setting Set the type of the bracket shooting. Scene Recognition Set to automatically detect shooting conditions. Soft Skin Effect Set the Soft Skin Effect and the effect level. Smile Shutter Set to the camera automatically release the shutter when a smile is detected. Smile Detection Sensitivity Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting smiles. Face Detection Select to detect faces and adjust various settings automatically. Flash Level Adjust the amount of flash light.GB 25 GB * DSC-HX100V only Viewing Color Mode Select the vividness of the image, accompanied by effects. Color Saturation Adjust the vividness of the image. Contrast Adjust the contrast of the image. Sharpness Adjust the sharpness of the image. Noise Reduction Adjust the image resolution and the noise balance. Anti Blink Set to automatically shoot two images and select image in which the eyes are not blinking. Movie SteadyShot Set the strength of SteadyShot in Movie Mode. Position Information* Check triangulating status. Register Setting Register the desired modes or camera settings. In-Camera Guide Search the camera’s functions according to your needs. Slideshow Select a method of continuous playback. 3D Viewing Set to play back images shot in 3D mode on a 3D TV. Send by TransferJet Transfer data by closely aligning two products equipped with TransferJet. View Mode Select the display format for images. Display Burst Group Select to display burst images in groups or display all images during playback. Retouch Retouch an image using various effects. Delete Delete an image. Protect Protect the images. Print (DPOF) Add a print order mark to a still image. Rotate Rotate a still image to the left or right. In-Camera Guide Search the camera’s functions according to your needs.GB 26 x Setting items If you press the MENU button while shooting or during playback, (Settings) is provided as a final selection. You can change the default settings on the (Settings) screen. *1 DSC-HX100V only *2 If a memory card is not inserted, (Internal Memory Tool) will be displayed and only [Format] can be selected. Shooting Settings Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Digital Zoom/ Wind Noise Reduct./Red Eye Reduction/Blink Alert/ Write Date/Custom Button Main Settings Beep/Panel Brightness/Language Setting/Display color/ Demo Mode/Initialize/Function Guide/HDMI Resolution/CTRL FOR HDMI/USB Connect Setting/ LUN Setting/Download Music/Empty Music/GPS setting *1 /GPS assist data *1 /TransferJet/Eye-Fi/Power Save Memory Card Tool *2 Format/Create REC.Folder/Change REC.Folder/Delete REC.Folder/Copy/File Number Clock Settings Area Setting/Date & Time Setting/Auto Clock ADJ *1 / Auto Area ADJ *1GB 27 GB The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card. x Still images (Units: Images) x Movies The table below shows the approximate maximum recording times. These are the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes. The maximum size of an MP4-format movie file is up to approximately 2 GB. (h (hour), m (minute)) The number in ( ) is the minimum recordable time. • The recordable time of movies varies because the camera is equipped with VBR (Variable Bit Rate), which automatically adjusts image quality depending on the shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is clearer but the recordable time is shorter because more memory is required for recording. The recordable time also varies depending on the shooting conditions, the subject or the image quality/size settings. Number of still images and recordable time of movies Capacity Size Internal memory Memory card Approx. 19 MB 2 GB 16M 3 335 VGA 98 9600 16:9(12M) 3 355 Capacity Size Internal memory Memory card Approx. 19 MB 2 GB AVC HD 28M (PS) — 9 m (9 m) AVC HD 24M (FX) — 10 m (10 m) AVC HD 9M (HQ) — 25 m (15 m) MP4 12M — 20 m MP4 3M — 1 h 10 mGB 28 Functions built into this camera • This manual describes each of the functions of TransferJet compatible/ incompatible devices, 1080 60i-compatible devices and 1080 50i-compatible devices. – To determine whether your camera supports the GPS function, check the model name of your camera. GPS-compatible: DSC-HX100V GPS-incompatible: DSC-HX100 – To check if your camera supports the TransferJet function, and whether it is a 1080 60i-compatible device or 1080 50i-compatible device, check for the following marks on the bottom of the camera. TransferJet-compatible device: (TransferJet) 1080 60i-compatible device: 60i 1080 50i-compatible device: 50i • This camera is compatible with 1080 60p or 50p-format movies. Unlike standard recording modes up to now, which record in an interlacing method, this camera records using a progressive method. This increases the resolution, and provides a smoother, more realistic image. • In an airplane, make sure to turn off the camera following cabin announcements. • Do not watch 3D images shot with this camera for extended periods of time on 3D-compatible monitors. • When you view 3D images shot with this camera on a 3D-compatible monitor, you may experience discomfort in the form of eye strain, fatigue, or nausea. To prevent these symptoms, we recommend that you take regular breaks. However, you need to determine for yourself the length and frequency of breaks you require, as they vary according to the individual. If you experience any type of discomfort, stop viewing the 3D images until you feel better, and consult a physician as necessary. Also refer to the operating instructions supplied with the device or software you have connected or are using with this camera. Note that a child’s eyesight is still at the development stage (particularly children below the age of 6). Consult a pediatrician or ophthalmologist before letting your child view 3D images, and make sure he/she observes the above precautions when viewing such images. On GPS-compatible devices (DSC-HX100V only) • Use GPS in accordance with regulations of countries and regions where you use it. • If you do not record the direction or location information, set [GPS setting] to [Off]. On use and care Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as hammering, dropping, or stepping on the product. Be particularly careful of the lens. Notes on using the cameraGB 29 GB Notes on recording/playback • Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly. • The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof. • Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired. • Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the malfunction of the camera. • If moisture condensation occurs, remove it before using the camera. • Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or image data may be damaged. Do not use/store the camera in the following places • In an extremely hot, cold or humid place In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become deformed and this may cause a malfunction. • Under direct sunlight or near a heater The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a malfunction. • In a location subject to rocking vibration • Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back images. • In sandy or dusty places Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired. On carrying Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera. Notes on the LCD screen and lens The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the LCD screen. These dots are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the recording. On camera’s temperature Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a malfunction.GB 30 On the overheat protection Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record movies or the power may turn off automatically to protect the camera. A message will be displayed on the LCD screen before the power turns off or you can no longer record movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and battery temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera and battery cool enough, the power may turn off again or you may be unable to record movies. On charging the battery If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be unable to charge it to the proper capacity. This is due to the battery characteristics, and is not a malfunction. Charge the battery again. Warning on copyright Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws. No compensation for damaged content or recording failure Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc. Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing: – Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol, disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.GB 31 GB Camera [System] Image device: 7.77 mm (1/2.3 type) Exmor R CMOS sensor Total pixel number of camera: Approx. 16.8 Megapixels Effective pixel number of camera: Approx. 16.2 Megapixels Lens: Carl Zeiss Vario-Sonnar T* 30× zoom lens f = 4.8 mm – 144 mm (27 mm – 810 mm (35 mm film equivalent)) F2.8 (W) – F5.6 (T) While shooting movies (16:9): 29 mm – 870 mm* While shooting movies (4:3): 36 mm – 1080 mm* * when [Movie SteadyShot] is set to [Standard] SteadyShot: Optical Exposure control: Automatic exposure, Shutter priority, Aperture priority, Manual exposure, Scene Selection (16 modes) White balance: Automatic, Daylight, Cloudy, Fluorescent 1/2/3, Incandescent, Flash, One Push, White Balance Shift Signal format: For 1080/50i, 1080/50p: PAL color, CCIR standards HDTV 1080/50i specification For 1080/60i, 1080/60p: NTSC color, EIA standards HDTV 1080/60i specification File format: Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) compliant, DPOF compatible 3D still images: MPO (MPF Extended (Disparity Image)) compliant Movies (AVCHD view): AVCHD format Ver. 2.0 compatible Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2ch, equipped with Dolby Digital Stereo Creator • Manufactured under license from Dolby Laboratories. Movies (MP4 view): MP4 format Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch Recording media: Internal Memory (Approx. 19 MB), “Memory Stick Duo” media, SD cards Flash: Flash range (ISO sensitivity (Recommended Exposure Index) set to Auto): Approx. 0.3 m to 12.7 m (11 7/8 inches to 41 feet 8 inches) (W)/ Approx. 2 m to 5.9 m (6 feet 6 3/4 inches to 19 feet 4 3/8 inches) (T) SpecificationsGB 32 [Input and Output connectors] HDMI connector: HDMI mini jack Multi connector: Type3c (AV-out/USB): Video output Audio output (Stereo) USB communication USB communication: Hi-Speed USB (USB 2.0) [LCD screen] LCD panel: 7.5 cm (3.0 type) TFT drive Total number of dots: 921 600 (640 × 3 (RGB) × 480) dots [Power, general] Power: Rechargeable battery pack NP-FH50, 6.8 V AC Adaptor AC-L200C/ACL200D (supplied), 8.4 V Power consumption: 1.3 W (during shooting with the LCD screen) 1.2 W (during shooting with the viewfinder) Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Storage temperature: –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) Dimensions (CIPA compliant): 121.6 mm × 86.6 mm × 93.1 mm (4 7/8 inches × 3 1/2 inches × 3 3/4 inches) (W/H/D) Mass (CIPA compliant) (including NPFH50 battery pack, “Memory Stick Duo” media): Approx. 577 g (1 lb 4.4 oz) Microphone: Stereo Speaker: Monaural Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible AC Adaptor AC-L200C/ACL200D Power requirements: AC 100 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz Power consumption: 18 W Output voltage: DC 8.4 V* Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Storage temperature: –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) Dimensions: Approx. 48 mm × 29 mm × 81 mm (1 15/16 inches × 1 3/16 inches × 3 1/4 inches) (W/H/D) Mass: Approx. 170 g (6.0 oz) (excluding the power cord (mains lead)) * See the label on the AC Adaptor for other specifications. Rechargeable battery pack NP-FH50 Used battery: Lithium-ion battery Maximum voltage: DC 8.4 V Nominal voltage: DC 6.8 V Maximum charge voltage: DC 8.4 V Maximum charge current: 1.7 A Capacity: typical: 6.1 Wh (900 mAh) minimum: 5.9 Wh (870 mAh) Design and specifications are subject to change without notice.GB 33 GB Trademarks • The following marks are trademarks of Sony Corporation. , “Cyber-shot,” “Memory Stick PRO Duo,” “Memory Stick PRO-HG Duo,” “Memory Stick Duo” • Windows is registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. • Macintosh is registered trademark of Apple Inc. • SDXC logo is a trademark of SD-3C, LLC. • “ ” and “PlayStation” are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. • In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers. However, the ™ or ® marks are not used in all cases in this manual. • Add further enjoyment with your PlayStation 3 by downloading the application for PlayStation 3 from PlayStation Store (where available.) • The application for PlayStation 3 requires PlayStation Network account and application download. Accessible in areas where the PlayStation Store is available. Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website.FR 2 Aide-mémoire Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-HX100/DSC-HX100V No de série _____________________________ Modèle no AC-L200C/AC-L200D No de série _____________________________ Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANGER AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche accessoire de configuration correcte pour la prise secteur. [ Représentation des fiches des cordons d’alimentation CA des pays ou régions du monde La tension d’alimentation et le type de fiche représentatifs sont décrits dans le tableau suivant.Il est possible que plusieurs types de fiches et tensions d’alimentation soient utilisés dans une région. Attention : il convient d’utiliser un cordon d’alimentation satisfaisant aux exigences de chaque pays. Français AVERTISSEMENT Type A (américain) Type B (anglais) Type BF (anglais) Type B3 (anglais) Type C (CEE) Type SE (CEE) Type O (océanien)FR 3 FR – Pour les États-Unis uniquement Utilisez, dans la liste UL, un cordon d’alimentation de 1,5 à 3 m (5 à 10 pieds), type SPT-2 ou NISPT-2, AWG n° 18, pour une tension nominale de 125 V 7 A, avec une fiche 1-15P NEMA pour une tension nominale de 125 V 15 A. Europe Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Autriche 230 50 C Belgique 230 50 C République tchèque 220 50 C Danemark 230 50 C Finlande 230 50 C France 230 50 C Allemagne 230 50 C Grèce 220 50 C Hongrie 220 50 C Islande 230 50 C Irlande 230 50 C/BF Italie 220 50 C Luxembourg 230 50 C Pays-Bas 230 50 C Norvège 230 50 C Pologne 220 50 C Portugal 230 50 C Roumanie 220 50 C Russie 220 50 C Slovaquie 220 50 C Espagne 127/230 50 C Suède 230 50 C Suisse 230 50 C Royaume-Uni 240 50 BFFR 4 Asie Océanie Amérique du Nord Amérique centrale Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Chine 220 50 A Hong Kong 200/220 50 BF Inde 230/240 50 C Indonésie 127/230 50 C Japon 100 50/60 A République de Corée 220 60 C Malaisie 240 50 BF Philippines 220/230 60 A/C Singapour 230 50 BF Taïwan 110 60 A Thaïlande 220 50 C/BF Vietnam 220 50 A/C Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Australie 240 50 O Nouvelle-Zélande 230/240 50 O Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Canada 120 60 A États-Unis 120 60 A Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Bahamas 120/240 60 A Costa Rica 110 60 A Cuba 110/220 60 A/C République dominicaine 110 60 A El Salvador 110 60 A Guatemala 120 60 AFR 5 FR Amérique du Sud Moyen-Orient Afrique Honduras 110 60 A Jamaïque 110 50 A Mexique 120/127 60 A Nicaragua 120/240 60 A Panama 110/220 60 A Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Argentine 220 50 C/BF/O Brésil 127/220 60 A/C Chili 220 50 C Colombie 120 60 A Pérou 220 60 A/C Venezuela 120 60 A Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Iran 220 50 C/BF Irak 220 50 C/BF Israël 230 50 C Arabie Saoudite 127/220 50 A/C/BF Turquie 220 50 C EAU 240 50 C/BF Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Algérie 127/220 50 C République démocratique du Congo 220 50 C Egypte 220 50 C Ethiopie 220 50 C Kenya 240 50 C/BF Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de ficheFR 6 [ Batterie Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes : • Ne démontez pas la batterie. • N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus. • Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques. • N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil. • N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. • Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony. • Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. [ Adaptateur secteur Branchez l’adaptateur secteur à la prise murale la plus proche. En cas de problème lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale. Le cordon d’alimentation, s’il est fourni, est conçu spécifiquement pour une utilisation exclusive avec cet appareil et il ne doit pas être utilisé avec un autre appareil électrique. Nigéria 230 50 C/BF Afrique du Sud 220/230 50 C/BF Tanzanie 230 50 C/BF Tunisie 220 50 C ATTENTION Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de ficheFR 7 FR [ RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/ Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient. [ Batterie Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Pour les utilisateurs au CanadaFR 8 UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement. La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC). [ Information réglementaire [ AVERTISSEMENT Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil. [ Note : L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes : – Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. – Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. À l’intention des clients aux É.-U. Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : DSC-HX100V Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230 Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.FR 9 FR – Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. – Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs. Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil photo numérique (DSC-HX100V) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante: http://www.compliance.sony.de/ [ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.). [ Attention Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil. [ Avis Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.). Note pour les clients européensFR 10 [ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. [ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.FR 11 FR Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité. Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque ou ) doit être utilisé. Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche. Pour les utilisateurs au Royaume-UniFR 12 Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » (HTML) se trouvant sur le CD-ROM (fourni) à l’aide d’un ordinateur. Pour les utilisateurs de Windows : 1 Cliquez sur [Guide de l’utilisateur] t [Installation]. 2 Démarrez le « Guide de l’utilisateur » depuis le raccourci sur le bureau. Pour les utilisateurs d’un Macintosh : 1 Sélectionnez le dossier [Guide de l’utilisateur] et copiez le dossier [fr] stocké dans le dossier [Guide de l’utilisateur] sur votre ordinateur. 2 Lorsque la copie est terminée, double-cliquez sur « index.html » dans le dossier [fr]. • Appareil photo (1) • Adaptateur secteur AC-L200C/AC-L200D (1) • Cordon d’alimentation (1) • Batterie rechargeable NP-FH50 (1) • Câble USB pour borne multi-usage (1) • Bandoulière (1) • Bouchon d’objectif (1)/Attache de bouchon d’objectif (1) • CD-ROM (1) – Logiciel d’application Cyber-shot – « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » • Mode d’emploi (ce manuel) (1) Reportez-vous au « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » (HTML) se trouvant sur le CD-ROM fourni Vérification des éléments fournis Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.FR 13 FR A Touche FOCUS (Mise au point) B Touche CUSTOM (Personnalisé) • Vous pouvez affecter une fonction souhaitée à la touche CUSTOM. C Déclencheur D Pour la prise de vue : Levier W/ T (Zoom) Pour la visualisation : Levier (Zoom de lecture)/Levier (Index) E Témoin de retardateur/Témoin de détection de sourire/ Illuminateur AF F Objectif G Flash H Capteur GPS (intégré, DSCHX100V seulement) I Crochet pour bandoulière J Commutateur Zoom/Mise au point K Bague manuelle L Microphone stéréo M Capteur oculaire Identification des piècesFR 14 N Viseur O Touche (Lecture) P Touche MOVIE (Film) Q Touche de commande R Touche FINDER/LCD S Touche ON/OFF (Alimentation) et témoin d’alimentation/charge T Sélecteur de mode U Mini-souris V Touche MENU W Touche / (Guide intégré à l’appareil/Supprimer) X Cadran de réglage du viseur Y Multi-connecteur (Type3c) Z Couvercle de connecteur wj Connecteur HDMI wk Connecteur DC IN wl Touche RESET e; Haut-parleur ea Écran LCD es Couvercle de batterie/carte mémoire ed Fente d’insertion de la batterie ef Levier d’éjection de la batterie eg Témoin d’accès eh Fente de carte mémoire ej Douille de trépied • Utilisez un trépied ayant une longueur de vis inférieure à 5,5 mm (7/32 po). Sinon vous ne pouvez pas fixer fermement l’appareil et il peut être endommagé. ek Marque (TransferJet™)FR 15 FR Insertion de la batterie 1 Ouvrez le couvercle. 2 Insérez la batterie. • Tout en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie, insérez la batterie comme illustré. Assurez-vous que le levier d’éjection de la batterie se verrouille après l’insertion. Charge de la batterie Levier d’éjection Cordon d’alimentation Témoin d’alimentation/ charge Allumé : Charge Désactivé : Charge terminée Adaptateur secteur Alignez les marques v. Prise DC INFR 16 • Lorsque le témoin d’alimentation/charge de l’appareil ne s’allume pas même si l’adaptateur secteur est raccordé à l’appareil et à la prise murale, cela indique que la charge s’arrête temporairement en veille. La charge s’arrête et passe automatiquement en état de veille lorsque la température se trouve hors de la plage de fonctionnement recommandée. Lorsque la température revient dans la plage appropriée, la charge reprend. Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F). • Branchez l’adaptateur secteur (fourni) à la prise murale la plus proche. Si un dysfonctionnement se produit pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur, débranchez immédiatement la fiche de la prise murale pour déconnecter la source d’alimentation. • Lorsque la charge est terminée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. • Veillez à n’utiliser que des batteries, un cordon d’alimentation et un adaptateur secteur (fourni) de marque Sony garantis d’origine. x Durée de charge La durée de charge est d’environ 100 min en utilisant l’adaptateur secteur (fourni). • La durée de charge ci-dessus s’applique lors de la charge d’une batterie complètement déchargée, à une température de 25 °C (77 °F). Selon les conditions d’utilisation et les circonstances, la charge peut prendre plus longtemps. 1 Raccordez la prise DC IN de l’appareil et l’adaptateur secteur (fourni). Branchez l’adaptateur secteur à une prise murale à l’aide du cordon d’alimentation (fourni). Le témoin d’alimentation/charge s’allume en orange et la charge commence. • Mettez l’appareil hors tension pendant la charge de la batterie. • Vous pouvez charger la batterie même lorsqu’elle est partiellement chargée. Remarques RemarqueFR 17 FR x Autonomie de la batterie et nombre d’images que vous pouvez enregistrer et visualiser • Le nombre d’images ci-dessus s’applique lorsque la batterie est complètement chargée. Il se peut que le nombre d’images soit inférieur selon les conditions d’utilisation. • Le nombre d’images pouvant être enregistrées est celui lors d’une prise de vue dans les conditions suivantes : – Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Sony (vendu séparément) – La batterie est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77 °F). – [Réglage du GPS] se trouve sur [Désact] (DSC-HX100V seulement). • Le nombre pour « Prise de vue d’images fixes » est basé sur la norme CIPA et il correspond à une prise de vue dans les conditions suivantes : (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Réglage affichage) est placé sur [ACTIVÉ]. – prise de vue une fois toutes les 30 secondes. – zoom commuté alternativement entre le côté W et le côté T. – flash déclenché toutes les deux fois. – mise sous et hors tension toutes les dix fois. • L’autonomie de la batterie pour les films s’applique à une prise de vue dans les conditions suivantes : – Qualité de film : AVC HD HQ – Lorsque la prise de vue continue se termine du fait de limites définies (page 28), appuyez à nouveau sur la touche MOVIE (Film) et continuez la prise de vue. Les fonctions de prise de vue telles que le zoom ne sont pas opérantes. x Alimentation de l’appareil Vous pouvez raccorder l’adaptateur secteur (fourni) pour alimenter l’appareil depuis une prise murale. Il est ainsi inutile de s’inquiéter de la décharge de la batterie lors d’une prise de vue prolongée ou lorsque l’appareil est raccordé à un téléviseur ou ordinateur. La prise de vue et la lecture sont possibles sans batterie dans l’appareil. Autonomie de la batterie Nombre d’images Prise de vue d’images fixes Écran LCD Environ 205 min Environ 410 images Viseur Environ 220 min Environ 440 images Enregistrement de films Écran LCD Environ 120 min – Viseur Environ 130 min – Visualisation d’images fixes Environ 290 min Environ 5800 images RemarquesFR 18 Insertion d’une carte mémoire (vendue séparément) 1 Ouvrez le couvercle. 2 Insérez une carte mémoire (vendue séparément). • Le coin entaillé étant dans le sens illustré, insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un déclic. 3 Fermez le couvercle. • La fermeture du couvercle alors que la batterie est incorrectement insérée peut endommager l’appareil. Assurez-vous que le coin entaillé est correctement orienté.FR 19 FR x Cartes mémoire que vous pouvez utiliser • Dans ce manuel, les produits en A sont appelés collectivement « Memory Stick Duo », et les produits en B sont appelés collectivement Carte SD. x Pour retirer la carte mémoire/la batterie Carte mémoire : Enfoncez une fois la carte mémoire. Batterie : Faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas faire tomber la batterie. • Ne retirez jamais la carte mémoire/la batterie lorsque le témoin d’accès (page 13) est allumé. Cela pourrait endommager les données dans la carte mémoire/mémoire interne. Carte mémoire Pour des images fixes Pour des films A Memory Stick PRO Duo a a (Mark2 seulement) Memory Stick PRO-HG Duo a a Memory Stick Duo a — B Carte mémoire SD a a (Classe 4 ou plus rapide) Carte mémoire SDHC a a (Classe 4 ou plus rapide) Carte mémoire SDXC a a (Classe 4 ou plus rapide) RemarqueFR 20 Réglage de l’horloge 1 Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation). Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation). • La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que l’utilisation soit possible. 2 Sélectionnez la langue souhaitée. 3 Sélectionnez la zone désirée en suivant les instructions sur l’écran, puis appuyez sur z. 4 Réglez [Format date&heure], [Heure été] et [Date&heure], puis sélectionnez [OK] t [OK]. • Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM. 5 Sélectionnez la couleur d’affichage et le réglage GPS (DSC-HX100V seulement) souhaités en suivant les instructions sur l’écran. • La batterie se déchargera rapidement si vous placez [Réglage du GPS] sur [Act] (DSC-HX100V seulement). 6 Lorsqu’un message d’introduction [Guide intégré à l'appareil] apparaît sur l’écran, sélectionnez [OK]. Touche de commande Touche ON/OFF (Alimentation) et témoin d’alimentation/charge Sélection des paramètres : v/V/b/B Réglage : zFR 21 FR Prise de vue d’images fixes Enregistrement de films • Si vous utilisez la fonction de zoom pendant l’enregistrement d’un film, les sons de l’objectif se déplaçant et du levier, de la mini-souris et de la bague manuelle fonctionnant seront enregistrés. Il se peut que le bruit de la touche MOVIE fonctionnant soit aussi enregistré lorsqu’un enregistrement de film est terminé. Prise de vue d’images fixes/films 1 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur z s’allume. 2 Enfoncez complètement le déclencheur. 1 Appuyez sur la touche MOVIE (Film) pour commencer l’enregistrement. • Utilisez le levier W/T (zoom) pour changer le facteur de zoom. 2 Appuyez à nouveau sur la touche MOVIE pour arrêter l’enregistrement. Remarques Sélecteur de mode W : zoom arrière Déclencheur T : zoom avant : Mode Auto Intelligent : Mode Film MOVIEFR 22 • Une prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes par séance aux réglages par défaut de l’appareil et lorsque la température est d’environ 25 °C (77 °F). Lorsqu’un enregistrement de film est terminé, vous pouvez redémarrer l’enregistrement en appuyant à nouveau sur la touche MOVIE. Selon la température ambiante, il se peut que l’enregistrement s’arrête pour protéger l’appareil. x Sélection de l’image suivante/précédente Sélectionnez une image en appuyant sur B (suivante)/b (précédente) de la touche de commande ou en tournant la mini-souris. Appuyez sur z au centre de la touche de commande pour visualiser des films. x Suppression d’une image 1 Appuyez sur la touche / (Supprimer). 2 Sélectionnez [Cette img] avec v de la touche de commande, puis appuyez sur z. Visualisation d’images 1 Appuyez sur la touche (Lecture). • Lorsque des images sur une carte mémoire enregistrées avec un autre appareil sont lues sur cet appareil, l’écran d’enregistrement pour le fichier de données apparaît. (Lecture) Touche de commande / (Supprimer) W : zoom arrière T : zoom avant Sélection d’images : B (suivante)/ b (précédente) ou tournez la mini-souris Réglage : z Mini-sourisFR 23 FR x Retour à la prise d’images Enfoncez le déclencheur à mi-course. Cet appareil comporte un guide de fonction interne. Ce qui vous permet de rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins. Guide intégré à l'appareil 1 Appuyez sur la touche / (Guide intégré à l'appareil). • Lors de la visualisation d’images, [Supprimer/Guide intégré] est affiché. Sélectionnez [Guide intégré à l'appareil]. 2 Sélectionnez une méthode de recherche du [Guide intégré à l'appareil]. Guide prise de vue/lecture : Recherche de diverses fonctions d’opération en mode de prise de vue/visualisation. Guide des icônes : Recherche de la fonction et de la signification des icônes affichées. Dépannage : Recherche de problèmes communs et de leur solution. Guide de l'objectif : Recherche de fonctions selon vos besoins. Mot-clé : Recherche de fonctions par mots-clés. Historique : Affiche les 12 derniers éléments affichés dans le [Guide intégré à l'appareil]. / (Guide intégré à l'appareil)FR 24 D’autres fonctions utilisées lors de la prise de vue ou de la lecture peuvent être commandées à l’aide de la touche de commande, de la mini-souris ou de la touche MENU de l’appareil. Cet appareil est équipé d’un Guide de fonction qui vous permet de sélectionner facilement parmi les fonctions. Pendant que le guide est affiché, essayez les autres fonctions. x Touche de commande DISP (Réglage affichage) : Vous permet de changer l’affichage sur écran. (Retardateur) : Vous permet d’utiliser le retardateur. (Réglages Rafale) : Vous permet d’utiliser le mode de prise de vue en rafale. (Flash) : Vous permet de sélectionner un mode de flash pour les images fixes. x Mini-souris Vous pouvez utiliser la mini-souris pour changer les valeurs de réglage suivantes : – Vitesse ISO – Vitesse d’obturation – Valeur d’ouverture (valeur F) – EV • Selon le mode de prise de vue, il est possible que vous ne puissiez pas changer les valeurs de réglage. Introduction d’autres fonctions MENU Touche de commande Guide de fonction Mini-souris FR 25 FR En mode de lecture, vous pouvez tourner la mini-souris pour afficher l’image suivante ou précédente. x Paramètres du menu Prise de vue Scène Enreg. film Sélection du mode d’enregistrement de film. Prise de vue 3D Sélection du mode de prise de vue d’image 3D. Sélection scène Pour sélectionner des paramètres prédéfinis correspondant aux diverses conditions de scène. Mode rappel de mémoire Pour sélectionner le réglage que vous voulez rappeler lorsque le sélecteur de mode est placé sur [Mode rappel de mémoire]. Mode Facile Pour prendre des images fixes en utilisant les fonctions minimales. Effet de flou Réglage du niveau de l’effet de flou de profondeur lors de la prise de vue en mode Flou de profondeur. Taille image fixe/ Taille d'image panoramique/Taille film/Qualité du film Sélection de la taille et de la qualité d’image pour les images fixes, les images panoramiques ou les fichiers de film. Bal blanc Pour régler les tonalités de couleur d’une image. Réglage balance des blancs Pour régler les tonalités de couleur selon la valeur spécifiée basée sur la tonalité de balance des blancs sélectionnée. Filtre ND Pour activer ou désactiver le filtre ND interne. Mode de mesure Pour sélectionner le mode de mesure qui définit la partie du sujet à mesurer pour déterminer l’exposition. Intervalle PdV en rafale Sélection du nombre d’images prises par seconde pour la prise de vue en Rafale. Appuyez sur la minisouris pour sélectionner un paramètre. Tournez la mini-souris pour sélectionner la valeur de réglage.FR 26 * Seulement DSC-HX100V Réglages bracketing Pour régler le type de prise de vue Bracketing. Reconnaissance de scène Réglage pour détecter automatiquement les conditions de prise de vue. Effet peau douce Pour régler l’Effet peau douce et le niveau de l’effet. Détection de sourire Réglage pour que l’appareil déclenche automatiquement l’obturateur lorsqu’un sourire est détecté. Sensibilité sourire Pour régler la sensibilité de la fonction Détection de sourire pour détecter des sourires. Détection de visage Pour sélectionner automatiquement la détection de visages et le réglage de divers paramètres. Niveau du flash Pour régler la quantité de lumière du flash. Mode couleur Pour sélectionner la vivacité de l’image, accompagnée d’effets. Saturation des couleurs Pour régler la vivacité de l’image. Contraste Pour régler le contraste de l’image. Netteté Pour régler la netteté de l’image. Réduction de bruit Pour régler l’équilibre résolution et bruit de l’image. Attén. yeux fermés Pour régler la prise de vue automatique de deux images et la sélection de l’image sur laquelle les yeux ne sont pas fermés. SteadyShot film Pour régler l’intensité de SteadyShot en Mode Film. Information position* Pour vérifier l’état de triangulation. Enregistrer réglage Pour enregistrer les modes ou réglages de l’appareil souhaités. Guide intégré à l'appareil Pour rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins.FR 27 FR Visualisation Diaporama Pour sélectionner une méthode de lecture continue. Affichage 3D Réglage pour la lecture d’images prises en mode 3D sur un téléviseur 3D. Envoyer par TransferJet Transfert de données en alignant, l’un près de l’autre, deux produits équipés de TransferJet. Mode Visualisation Pour sélectionner le format d’affichage pour les images. Afficher le groupe de rafales Sélection de l’affichage des images en rafale dans des groupes ou de l’affichage de toutes les images pendant la lecture. Retoucher Pour retoucher une image à l’aide de divers effets. Supprimer Pour supprimer une image. Protéger Pour protéger les images. Impression (DPOF) Pour ajouter une marque d’ordre d’impression à une image fixe. Pivoter Pour faire pivoter une image fixe vers la gauche ou la droite. Guide intégré à l'appareil Pour rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins.FR 28 x Paramètres de réglage Si vous appuyez sur la touche MENU pendant la prise de vue ou pendant la lecture, (Réglages) est indiqué comme sélection finale. Vous pouvez modifier les réglages par défaut sur l’écran (Réglages). *1 Seulement DSC-HX100V *2 Si une carte mémoire n’est pas insérée, (Outil Mémoire Interne) s’affiche et seul [Formater] peut être sélectionné. Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire. x Images fixes (Unité : images) Réglages prise de vue Format Film/Illuminat. AF/Quadrillage/Zoom numérique/Réduction bruit vent/Attén. yeux roug/Alerte yeux fermés/Inscrire date/Bouton personnalisé Réglages principaux Bip/Luminosité écran/Language Setting/Couleur d'affichage/Mode Démo/Initialiser/Guide fonct/ Résolution HDMI/COMMANDE HDMI/Régl. connexion USB/Réglage LUN/Téléch musi/Musique vide/Réglage du GPS *1 /Data assistant GPS *1 / TransferJet/Eye-Fi/Économie d'énergie Outil Carte Mémoire *2 Formater/Créer dos ENR./Chg doss ENR./Supprim. doss ENR/Copier/Numéro de fichier Réglages horloge Réglage zone/Régl. date&heure/AJU auto horloge *1 / AJU auto zone *1 Nombre d’images fixes et durée enregistrable de films Capacité Taille Mémoire interne Carte mémoire Environ 19 Mo 2 Go 16M 3 335 VGA 98 9600 16:9(12M) 3 355FR 29 FR x Films Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film. Une prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes. La taille maximum d’un fichier de film de format MP4 est de jusqu’à environ 2 Go. (h (heures), m (minutes)) Les valeurs entre ( ) sont les durées enregistrables minimum. • La durée enregistrable des films varie car l’appareil est équipé d’une fonction VBR (Variable Bit Rate (débit binaire variable)), qui ajuste automatiquement la qualité d’image selon la scène de prise de vue. Lorsque vous enregistrez un sujet se déplaçant rapidement, l’image est plus claire mais la durée enregistrable est plus courte car plus de mémoire est nécessaire pour l’enregistrement. La durée enregistrable varie aussi en fonction des conditions de prise de vue, du sujet ou des réglages de qualité/taille d’image. Capacité Taille Mémoire interne Carte mémoire Environ 19 Mo 2 Go AVC HD 28M (PS) — 9 m (9 m) AVC HD 24M (FX) — 10 m (10 m) AVC HD 9M (HQ) — 25 m (15 m) MP4 12M — 20 m MP4 3M — 1 h 10 mFR 30 Fonctions incorporées dans cet appareil • Ce manuel décrit chacune des fonctions des dispositifs compatibles/incompatibles TransferJet, des dispositifs compatibles 1080 60i et des dispositifs compatibles 1080 50i. – Pour déterminer si votre appareil prend en charge la fonction GPS, vérifiez le nom de modèle de votre appareil. Compatible GPS : DSC-HX100V Incompatible GPS : DSC-HX100 – Pour vérifier si votre appareil prend en charge la fonction TransferJet et si c’est un dispositif compatible 1080 60i ou dispositif compatible 1080 50i, vérifiez les marques suivantes sur la face inférieure de l’appareil. Dispositif compatible TransferJet : (TransferJet) Dispositif compatible 1080 60i : 60i Dispositif compatible 1080 50i : 50i • Cet appareil est compatible avec les films en format 1080 60p ou 50p. A la différence des modes d’enregistrement standards jusqu’à présent, qui enregistrent en méthode entrelacée, cet appareil enregistre en utilisant une méthode progressive. Cela augmente la résolution et donne une image plus régulière, plus réaliste. • A bord d’un avion, veillez à mettre l’appareil hors tension lors des annonces en cabine. • Ne regardez pas pendant longtemps des images 3D prises avec cet appareil sur des écrans compatibles 3D. • Lorsque vous visualisez des images 3D prises avec cet appareil sur un écran compatible 3D, vous pouvez ressentir une gêne sous forme de tension des yeux, fatigue ou nausée. Pour éviter ces symptômes, nous vous recommandons de faire des pauses régulières. Vous devez toutefois déterminer par vous-même la longueur et la fréquence des pauses dont vous avez besoin, car elles varient en fonction de l’individu. Si vous ressentez un type de gêne quelconque, arrêtez de visualiser les images 3D jusqu’à ce que vous vous sentiez mieux et consultez un médecin si nécessaire. Consultez aussi le mode d’emploi fourni avec le dispositif ou le logiciel que vous avez raccordé ou utilisez avec cet appareil. Notez que la vue d’un enfant est encore au stade du développement (en particulier chez les enfants de moins de 6 ans). Consultez un pédiatre ou un ophtalmologiste avant de laisser votre enfant regarder des images 3D et assurez-vous qu’il/elle respecte les précautions ci-dessus lors de la visualisation de ces images. Remarques sur l’utilisation de l’appareilFR 31 FR Dispositifs compatibles GPS (DSC-HX100V seulement) • Utilisez le GPS conformément aux règlements du pays et de la région où vous l’utilisez. • Si vous n’enregistrez pas les informations d’orientation ou de position, placez [Réglage du GPS] sur [Désact]. Utilisation et l’entretien Évitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification, tout choc physique ou impact tel qu’en frappant l’appareil avec un marteau, en le laissant tomber ou en le piétinant. Prenez tout particulièrement soin de l’objectif. Remarques sur l’enregistrement/lecture • Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai d’enregistrement pour être sûr que l’appareil fonctionne correctement. • L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni étanche aux projections liquides, ni étanche à l’eau. • Évitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre dans l’appareil, il peut se produire un dysfonctionnement. Dans certains cas, l’appareil ne pourra pas être réparé. • Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière. Ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. • Si une condensation d’humidité se produit, éliminez-la avant d’utiliser l’appareil. • Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement et empêcher l’enregistrement des images. En outre, le support d’enregistrement pourrait devenir inutilisable ou les données d’image être endommagées. N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants • Endroits très chauds, très froids ou très humides Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement. • En plein soleil ou près d’une source de chaleur Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. • Endroits soumis à des vibrations oscillantes • Près d’un endroit qui génère de fortes ondes radio, émet des radiations ou est fortement magnétique. À défaut, l’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement les images. • Endroits sablonneux ou poussiéreux Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains cas être irréparable. Transport Ne vous asseyez pas sur une chaise ou ailleurs avec l’appareil dans la poche arrière de votre pantalon ou jupe car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des dommages de l’appareil.FR 32 Remarques sur l’écran LCD et l’objectif L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation effective. Il se peut, toutefois, que des petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent sur l’écran LCD. Ces points sont un résultat normal du procédé de fabrication et n’affectent pas l’enregistrement. Température de l’appareil En cas d’utilisation continue, votre appareil photo et la batterie peuvent chauffer, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Protection contre la surchauffe Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer de films ou que l’alimentation se coupe automatiquement pour protéger l’appareil. Un message s’affiche sur l’écran LCD avant que l’alimentation se coupe ou que vous ne puissiez plus enregistrer de films. Dans ce cas, laissez l’appareil hors tension et attendez que la température de l’appareil et de la batterie baisse. Si vous mettez l’appareil sous tension sans laisser l’appareil et la batterie se refroidir assez, il se peut que l’alimentation se coupe à nouveau ou que vous ne puissiez pas enregistrer des films. Charge de la batterie Si vous chargez une batterie qui n’a pas été utilisée pendant longtemps, il se peut que vous ne puissiez pas la charger à la capacité correcte. Cela est dû aux caractéristiques de la batterie et n’est pas un dysfonctionnement. Chargez à nouveau la batterie. Avertissement sur les droits d’auteur Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur. Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc. Nettoyage de l’extérieur de l’appareil Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter d’endommager la finition ou le boîtier : – N’exposez pas l’appareil à des produits chimiques tels que diluants, benzine, alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écrans solaires ou insecticides.FR 33 FR Appareil photo [Système] Dispositif d’image : Capteur Exmor R CMOS 7,77 mm (type 1/2,3) Nombre total de pixels de l’appareil : Environ 16,8 mégapixels Nombre de pixels utiles de l’appareil : Environ 16,2 mégapixels Objectif : Objectif zoom Carl Zeiss Vario-Sonnar T* 30× f = 4,8 mm – 144 mm (27 mm – 810 mm (équivalant à un film 35 mm)) F2,8 (W) – F5,6 (T) Pendant la prise de vue de films (16:9) : 29 mm – 870 mm* Pendant la prise de vue de films (4:3) : 36 mm – 1080 mm* * lorsque [SteadyShot film] se trouve sur [Standard] SteadyShot : Optique Contrôle de l’exposition : Exposition automatique, Priorité obturation, Priorité ouverture, Exposition manuelle, Sélection scène (16 modes) Balance des blancs : Automatique, Lumière jour, Nuageux, Fluorescent 1/2/3, Incandescent, Flash, Pression unique, Réglage balance des blancs Format du signal : Pour 1080/50i, 1080/50p : Couleur PAL, normes CCIR spécifications HDTV 1080/50i Pour 1080/60i, 1080/60p : Couleur NTSC, normes EIA spécifications HDTV 1080/60i Format de fichier : Images fixes : Conformes à JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), compatibles DPOF Images fixes 3D : Conformes à MPO (MPF Extended (Disparity Image)) Films (Vue AVCHD) : compatible avec le format AVCHD Ver. 2.0 Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Audio : Dolby Digital 2 can., équipé avec Dolby Digital Stereo Creator • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Films (Vue MP4) : format MP4 Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Audio : MPEG-4 AAC-LC 2ch Support d’enregistrement : Mémoire interne (Environ 19 Mo), « Memory Stick Duo », carte SD Flash : Portée du flash (Sensibilité ISO (Indice de lumination recommandé) réglée sur Auto) : Environ 0,3 m à 12,7 m (11 7/8 po à 41 pi 8 po) (W)/ Environ 2 m à 5,9 m (6 pi 6 3/4 po à 19 pi 4 3/8 po) (T) [Connecteurs d’entrée et de sortie] Connecteur HDMI : Mini prise HDMI Multi connecteur : Type3c (Sortie AV/USB) : Sortie vidéo Sortie audio (Stéréo) Communication USB Communication USB : Hi-Speed USB (USB 2.0) SpécificationsFR 34 [Écran LCD] Panneau LCD : Matrice active TFT 7,5 cm (type 3,0) Nombre total de points : 921 600 (640 × 3 (RGB) × 480) points [Alimentation, caractéristiques générales] Alimentation : Batterie rechargeable NP-FH50, 6,8 V Adaptateur secteur AC-L200C/ AC-L200D (fourni), 8,4 V Consommation électrique : 1,3 W (pendant la prise de vue avec l’écran LCD) 1,2 W (pendant la prise de vue avec le viseur) Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de stockage : -20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F) Dimensions (conformes à CIPA) : 121,6 mm × 86,6 mm × 93,1 mm (4 7/8 po × 3 1/2 po × 3 3/4 po) (L/H/P) Poids (conforme à CIPA) (y compris une batterie NP-FH50, un « Memory Stick Duo ») : Environ 577 g (1 lb 4,4 oz) Micro : Stéréo Haut-parleur : Monaural Exif Print : Compatible PRINT Image Matching III : Compatible Adaptateur secteur AC-L200C/ AC-L200D Alimentation requise : 100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Consommation électrique : 18 W Tension de sortie : 8,4 V CC* Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de stockage : -20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F) Dimensions : Environ 48 mm × 29 mm × 81 mm (1 15/16 po × 1 3/16 po × 3 1/4 po) (L/H/P) Poids : Environ 170 g (6,0 oz) (cordon d’alimentation non compris) * Voir l’étiquette sur l’adaptateur secteur pour d’autres spécifications. Batterie rechargeable NP-FH50 Batterie utilisée : Batterie Lithium-ion Tension maximale : 8,4 V CC Tension nominale : 6,8 V CC Tension de charge maximale : 8,4 V CC Courant de charge maximal : 1,7 A Capacité : type : 6,1 Wh (900 mAh) minimum : 5,9 Wh (870 mAh) La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.FR 35 FR Marques • Les marques suivantes sont des marques commerciales de Sony Corporation. , « Cyber-shot », « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », « Memory Stick Duo » • Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays. • Macintosh est une marque déposée d’Apple Inc. • Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. • « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. • Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel. • Prenez encore plus de plaisir avec votre PlayStation 3 en téléchargeant l’application pour PlayStation 3 depuis PlayStation Store (où il est disponible.) • L’application pour PlayStation 3 nécessite un compte PlayStation Network et un téléchargement de l’application. Accessible dans les zones où PlayStation Store est disponible. Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.IT 2 Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA -SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente. [ Batteria Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito. • Non smontare il prodotto. • Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo. • Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i terminali della batteria. • Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o all’interno di un’auto parcheggiata al sole. • Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso. • Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini. • Non bagnare il blocco batteria. Italiano AVVERTENZA AVVERTENZAIT 3 IT • Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato da Sony. • Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni. [ Alimentatore CA Collegare l’alimentatore CA alla presa a muro più vicina. Se si verifica qualche problema durante l’uso dell’alimentatore CA, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro. Il cavo di alimentazione, se in dotazione, è progettato specificatamente solo per l’uso con questa fotocamera e non deve essere usato con altre apparecchiature elettriche. Con la presente Sony Corporation dichiara che questa Fotocamera digitale (DSCHX100V) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL: http://www.compliance.sony.de/ [ Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti. Questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti nella regolazione EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri. [ Attenzione Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità. [ Nota Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via). Attenzione per i clienti in EuropaIT 4 [ Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia). [ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.IT 5 IT Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere la “Cyber-shot Manuale dell’utente” (HTML) sul CD-ROM (in dotazione) usando un computer. Per gli utenti Windows: 1 Cliccare su [Manuale dell’utente] t [Installa]. 2 Avviare “Manuale dell’utente” dalla scelta rapida sul desktop. Per gli utenti Macintosh: 1 Selezionare la cartella [Manuale dell’utente] e copiare sul computer la cartella [it] memorizzata nella cartella [Manuale dell’utente]. 2 Al completamento della copia, fare doppio clic su “index.html” nella cartella [it]. • Fotocamera (1) • Alimentatore CA AC-L200C/AC-L200D (1) • Cavo di alimentazione (1) • Pacco batteria ricaricabile NP-FH50 (1) • Cavo USB per terminale multiuso (1) • Tracolla (1) • Copriobiettivo (1)/Cinturino per copriobiettivo (1) • CD-ROM (1) – Software applicativo per Cyber-shot – “Cyber-shot Manuale dell’utente” • Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1) Consultare la “Cyber-shot Manuale dell’utente” (HTML) sul CD-ROM in dotazione Verifica degli accessori in dotazione Inserire il CD-ROM nel drive del CD-ROM.IT 6 A Tasto FOCUS (Messa a fuoco) B Tasto CUSTOM (Personalizzazione) • È possibile assegnare una funzione desiderata al tasto CUSTOM. C Pulsante di scatto D Per la ripresa: Leva W/T (zoom) Per la visione: Leva (Zoom di riproduzione)/leva (Indice) E Spia dell’autoscatto/Spia dell’Otturatore sorriso/ Illuminatore AF F Obiettivo G Flash H Sensore GPS (incorporato, solo DSC-HX100V) I Gancio per tracolla J Interruttore dello zoom/della messa a fuoco K Anello manuale L Microfono stereo M Sensore dell’oculare N Mirino O Tasto (Riproduzione) Identificazione delle partiIT 7 IT P Tasto MOVIE (Filmato) Q Tasto di controllo R Tasto FINDER/LCD S Tasto ON/OFF (Alimentazione) e spia di alimentazione/carica T Manopola del modo U Manopola jog V Tasto MENU W Tasto / (Guida nella fotocamera/Cancellazione) X Manopola di regolazione del mirino Y Connettore multiplo (Type3c) Z Coperchio dei connettori wj Connettore HDMI wk Connettore DC IN wl Tasto RESET e; Altoparlante ea Schermo LCD es Coperchio della batteria/della scheda di memoria ed Slot di inserimento della batteria ef Leva di espulsione della batteria eg Spia di accesso eh Slot della scheda di memoria ej Attacco per treppiede • Usare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Altrimenti non è possibile fissare saldamente la fotocamera e potrebbero verificarsi dei danni alla fotocamera. ek Contrassegno (TransferJet™)IT 8 Inserimento del pacco batteria 1 Aprire il coperchio. 2 Inserire il pacco batteria. • Premendo la leva di espulsione della batteria, inserire il pacco batteria come è illustrato. Accertarsi che la leva di espulsione della batteria si blocchi dopo l’inserimento. Carica del pacco batteria Leva di espulsione Cavo di alimentazione Spia di alimentazione/carica Illuminata: Carica Spenta: Carica terminata Alimentatore CA Allineare i contrassegni v. Presa DC INIT 9 IT • Quando la spia di alimentazione/carica sulla fotocamera non si illumina anche se l’alimentatore CA è collegato alla fotocamera e alla presa a muro, indica che la carica si interrompe temporaneamente quando è in attesa. La carica si interrompe ed entra automaticamente nello stato di attesa quando la temperatura è al di fuori della temperatura operativa consigliata. Quando la temperatura ritorna entro i limiti appropriati, la carica riprende. Si consiglia di caricare il pacco batteria ad una temperatura ambiente tra 10°C e 30°C. • Collegare l’alimentatore CA (in dotazione) alla presa a muro più vicina. Se si verificano dei malfunzionamenti durante l’uso dell’alimentatore CA, scollegare immediatamente la spina dalla presa a muro per scollegare la fonte di alimentazione. • Al termine della carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro. • Assicurarsi di usare solo pacchi batteria di marca Sony autentici, il cavo di alimentazione e l’alimentatore CA (in dotazione). x Tempo di carica Il tempo di carica è circa 100 min. usando l’alimentatore CA (in dotazione). • Il tempo di carica indicato sopra è valido quando si carica un pacco batteria completamente scarico ad una temperatura di 25°C. La carica potrebbe richiedere più tempo a seconda delle condizioni d’uso e delle circostanze. 1 Collegare la presa DC IN della fotocamera e l’alimentatore CA (in dotazione). Collegare l’alimentatore CA nella presa a muro usando il cavo di alimentazione (in dotazione). La spia di alimentazione/carica si illumina in arancione e la carica inizia. • Spegnere la fotocamera durante la carica del pacco batteria. • È possibile caricare il pacco batteria anche se è parzialmente carico. Note NotaIT 10 x Durata della batteria e numero delle immagini che è possibile registrare e guardare • Il numero di immagini indicato sopra è valido quando il pacco batteria è completamente carico. Il numero di immagini potrebbe diminuire a seconda delle condizioni d’uso. • Il numero di immagini che può essere registrato è per la ripresa nelle seguenti condizioni: – Uso del “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (in vendita separatamente) – Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25°C. – [Impostaz. GPS] è impostato su [Spento] (solo DSC-HX100V). • Il numero per “Ripresa di fermi immagine” si basa sullo standard CIPA ed è per la ripresa nelle seguenti condizioni: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Impostazione visualizzazione) è impostato su [ATTIVATO]. – Si riprende una volta ogni 30 secondi. – Lo zoom viene cambiato alternamente tra le estremità W e T. – Il flash lampeggia una volta ogni due. – La fotocamera si accende e si spegne una volta ogni dieci. • La durata della batteria per i filmati è valida per la ripresa nelle seguenti condizioni: – Qualità del filmato: AVC HD HQ – Quando la ripresa continua termina a causa dei limiti impostati (pagina 21), premere di nuovo il tasto MOVIE (Filmato) e continuare la ripresa. Le funzioni di ripresa come lo zoom non funzionano. Durata della batteria Numero di immagini Ripresa di fermi immagine Schermo LCD Circa 205 min. Circa 410 immagini Mirino Circa 220 min. Circa 440 immagini Si riprendono i filmati Schermo LCD Circa 120 min. – Mirino Circa 130 min. – Visione dei fermi immagine Circa 290 min. Circa 5800 immagini NoteIT 11 IT x Alimentazione È possibile collegare l’alimentatore CA (in dotazione) per alimentare la fotocamera da una presa a muro. In questo modo non è necessario preoccuparsi del consumo della batteria quando si riprende per lunghi periodi o quando la fotocamera è collegata ad un televisore o computer. È possibile riprendere e riprodurre senza un pacco batteria nella fotocamera. Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separatamente) 1 Aprire il coperchio. 2 Inserire la scheda memoria (in vendita separatamente). • Con l’angolo dentellato rivolto come è illustrato, inserire la scheda memoria finché scatta in posizione. 3 Chiudere il coperchio. • Se si chiude il coperchio con il pacco batteria inserito in modo sbagliato si potrebbe danneggiare la fotocamera. Assicurarsi che l’angolo dentellato sia rivolto correttamente.IT 12 x Schede memoria utilizzabili • In questo manuale, i prodotti in A sono collettivamente denominati “Memory Stick Duo” e i prodotti in B sono collettivamente denominati scheda SD. x Per rimuovere la scheda memoria/il pacco batteria Scheda di memoria: Spingere dentro una volta la scheda memoria. Pacco batteria: Far scorrere la leva di espulsione della batteria. Assicurarsi di non lasciar cadere il pacco batteria. • Non rimuovere mai la scheda memoria/il pacco batteria quando la spia di accesso (pagina 6) è illuminata. Ciò potrebbe causare danni ai dati nella scheda memoria/ memoria interna. Scheda di memoria Per i fermi immagine Per i filmati A Memory Stick PRO Duo a a (Solo Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo a a Memory Stick Duo a — B Scheda memoria SD a a (Classe 4 o più veloce) Scheda memoria SDHC a a (Classe 4 o più veloce) Scheda memoria SDXC a a (Classe 4 o più veloce) NotaIT 13 IT Impostazione dell’orologio 1 Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione). Impost. data & ora si visualizza quando si preme il tasto ON/OFF (Alimentazione) la prima volta. • La fotocamera potrebbe impiegare un po’ di tempo per accendersi e consentire il funzionamento. 2 Selezionare una lingua desiderata. 3 Selezionare l’area desiderata seguendo le istruzioni sullo schermo, quindi premere z . 4 Impostare [Formato data & ora], [Ora legale] e [Data & ora], quindi selezionare [OK] t [OK]. • Mezzanotte è indicata con 12:00 AM e mezzogiorno con 12:00 PM. 5 Selezionare il colore desiderato del display e l’impostazione GPS (solo DSC-HX100V), seguendo le istruzioni sullo schermo. • Il pacco batteria si esaurirà rapidamente se si imposta [Impostaz. GPS] su [Acceso] (solo DSC-HX100V). 6 Quando sullo schermo appare un messaggio di introduzione della [Guida nella fotocamera], selezionare [OK]. Tasto di controllo Tasto ON/OFF (Alimentazione) e spia di alimentazione/carica Selezionare le voci: v/V/b/B Impostare: zIT 14 Ripresa di fermi immagine Si riprendono i filmati Ripresa di fermi immagine/filmati 1 Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z si illumina. 2 Premere completamente il pulsante di scatto. 1 Premere il tasto MOVIE (Filmato) per avviare la registrazione. • Usare la leva W/T (zoom) per cambiare la scala dello zoom. 2 Premere di nuovo il tasto MOVIE per interrompere la registrazione. Manopola del modo Pulsante di scatto W: zumare all’indietro T: zumare : Intelligente autom. : Modo filmato MOVIEIT 15 IT • Se si usa la funzione dello zoom durante la ripresa di un filmato, i suoni dell’obiettivo che si muove e della leva, della manopola jog e dell’anello manuale che vengono azionati saranno registrati. Il rumore di funzionamento del tasto MOVIE potrebbe anche essere registrato quando la registrazione del filmato è terminata. • La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti per volta con le impostazioni predefinite della fotocamera e quando la temperatura è circa 25°C. Quando la registrazione del filmato è terminata, è possibile riavviare la registrazione premendo di nuovo il tasto MOVIE. La registrazione potrebbe interrompersi per proteggere la fotocamera a seconda della temperatura ambiente. x Selezione dell’immagine successiva/precedente Selezionare un’immagine premendo B (successivo)/b (precedente) sul tasto di controllo o girando la manopola jog. Premere z al centro del tasto di controllo per guardare i filmati. Note Visione delle immagini 1 Premere il tasto (Riproduzione). • Quando le immagini su una scheda memoria che sono state registrate con altre fotocamere vengono riprodotte su questa fotocamera, appare la schermata di registrazione per il file dati. (Riproduzione) Tasto di controllo / (Cancellazione) W: zumare all’indietro T: zumare Selezionare le immagini: B (successivo)/ b (precedente) o girare la manopola jog Impostare: z Manopola jogIT 16 x Cancellazione di un’immagine 1 Premere il tasto / (Cancellazione). 2 Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto di controllo, quindi premere z. x Ritorno alla ripresa delle immagini Premere parzialmente il pulsante di scatto. Questa fotocamera contiene una guida delle funzioni interna. Ciò consente di cercare le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità. Guida nella fotocamera 1 Premere il tasto / (Guida nella fotocamera). • Quando si guardano le immagini, si visualizza [Canc./Guida nella fotoc.]. Selezionare [Guida nella fotocamera]. 2 Selezionare un metodo di ricerca da [Guida nella fotocamera]. Guida ripresa/ riproduzione: Cerca varie funzioni operative nel modo di ripresa/visione. Guida icona: Cerca la funzione e il significato delle icone visualizzate. Risoluzione dei problemi: Cerca i problemi comuni e la loro soluzione. Guida obiettivo: Cerca le funzioni secondo le proprie necessità. Parola chiave: Cerca le funzioni con le parole chiave. Cronologia: Visualizza le ultime 12 voci visualizzate nella [Guida nella fotocamera]. / (Guida nella fotocamera)IT 17 IT Altre funzioni usate quando si riprende o si riproduce possono essere azionate usando il tasto di controllo, la manopola jog o il tasto MENU sulla fotocamera. Questa fotocamera è dotata di una Guida delle funzioni che consente di selezionare facilmente dalle funzioni. Quando si visualizza la guida, provare le altre funzioni. x Tasto di controllo DISP (Impostazione visualizzazione): Consente di cambiare il display dello schermo. (Autoscatto): Consente di usare l’autoscatto. (Impostazioni raffica): Consente di usare il modo di ripresa a raffica. (Flash): Consente di selezionare un modo del flash per i fermi immagine. x Manopola jog È possibile usare la manopola jog per cambiare i seguenti valori di impostazione: – Velocità ISO – Velocità dell’otturatore – Valore di apertura (valore F) – EV • Si potrebbe non essere in grado di cambiare i valori di impostazione a seconda del modo di ripresa. Introduzione di altre funzioni MENU Tasto di controllo Guida delle funzioni Manopola jog IT 18 Nel modo di riproduzione, è possibile girare la manopola jog per guardare l’immagine successiva o precedente. x Voci di menu Ripresa Scena di ripresa film. Selezionare il modo di registrazione dei filmati. Ripresa 3D Seleziona il modo di ripresa delle immagini 3D. Selezione scena Seleziona le impostazioni preimpostate per adattarle alle varie condizioni della scena. Modo di richiamo memoria Selezionare una impostazione che si desidera richiamare quando la manopola del modo viene impostata su [Modo di richiamo memoria]. Modo facile Riprende i fermi immagine usando le funzioni minime. Effetto sfocatura Impostare il livello dell’effetto di sfocatura dello sfondo quando si riprende nel modo di sfocatura sfondo. Dim. fermo imm./ Dimens. imm. panorama/ Dimensioni filmato/ Qualità filmato Selezionare la dimensione dell’immagine e la qualità per i fermi immagine, le immagini panoramiche o i file di filmato. Bil. bianco Regola i toni di colore di un’immagine. Cambiamento bil. bianco Regola i toni di colore secondo il valore regolato che è stato impostato in base al tono selezionato di bilanciamento del bianco. Filtro ND Attiva o disattiva il filtro ND interno. Modo mis. esp. Seleziona il modo di misurazione esposimetrica che imposta quale parte del soggetto da misurare per determinare l’esposizione. Premere la manopola jog per selezionare una voce. Girare la manopola jog per selezionare il valore di impostazione.IT 19 IT * solo DSC-HX100V Intervallo di ripresa a raffica Selezionare il numero di immagini scattate al secondo per la ripresa a raffica. Impostazioni bracketing Imposta il tipo di ripresa con bracketing. Identificazione scena Impostare per rilevare automaticamente le condizioni di ripresa. Effetto pelle morbida Imposta l’effetto di pelle morbida e il livello dell’effetto. Otturatore sorriso Impostare in modo che la fotocamera rilasci automaticamente l’otturatore quando si rileva un sorriso. Sensibilità sorrisi Imposta la sensibilità della funzione Otturatore sorriso per rilevare i sorrisi. Rilevamento visi Seleziona per rilevare i visi e regolare automaticamente le varie impostazioni. Livello flash Regola la quantità di luce del flash. Modo Colore Seleziona la vivacità dell’immagine, unitamente agli effetti. Saturazione colore Regola la vivacità dell’immagine. Contrasto Regola il contrasto dell’immagine. Nitidezza Regola la nitidezza dell’immagine. Riduzione dei disturbi Regola la risoluzione dell’immagine e il bilanciamento dei disturbi. Riduz. occhi chiusi Imposta per riprendere automaticamente due immagini e seleziona l’immagine in cui gli occhi non si chiudono. SteadyShot per filmati Imposta la potenza di SteadyShot nel Modo filmato. Informazioni di posizione* Controlla lo stato di triangolazione. Impostazione Registrazione Registrare i modi desiderati o le impostazioni della fotocamera. Guida nella fotocamera Cerca le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità.IT 20 Visione Diapo Seleziona un metodo di riproduzione continua. Visione 3D Impostare per riprodurre le immagini riprese nel modo 3D su un televisore 3D. Invia con TransferJet Trasferire i dati allineando da vicino due prodotti dotati di TransferJet. Modo visione Seleziona il formato del display per le immagini. Visualizza gruppo raffica Selezionare per visualizzare le immagini di raffica in gruppi o visualizzare tutte le immagini durante la riproduzione. Ritocco Ritocca un’immagine usando vari effetti. Canc. Cancella un’immagine. Proteggi Protegge le immagini. Stampa (DPOF) Aggiunge un contrassegno per ordine di stampa a un fermo immagine. Ruota Ruota un fermo immagine a sinistra o a destra. Guida nella fotocamera Cerca le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità.IT 21 IT x Voci di impostazione Se si preme il tasto MENU durante la ripresa o la riproduzione, viene fornito (Impostazioni) come una selezione finale. È possibile cambiare le impostazioni predefinite sulla schermata (Impostazioni). *1 solo DSC-HX100V *2 Se una scheda memoria non è inserita, si visualizzerà (Strumento Memoria interna) ed è possibile selezionare solo [Formatta]. Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e della scheda memoria. x Fermi immagine (Unità: Immagini) Impostazioni Ripresa Formato del filmato/Illuminat. AF/Linea griglia/Zoom digitale/Riduz. rumore vento/Rid.occhi rossi/Allarme occhi chiusi/Scrittura data/Tasto Personalizzaz. Impostazioni principali Segn. ac./Luminos. pannello/Language Setting/Colore del display/Modo dimostraz./Inizializza/Guida funz./ Risoluzione HDMI/CTRL PER HDMI/Impost. colleg. USB/Impostazione LUN/Scar. musica/Svuota Musica/ Impostaz. GPS *1 /Dati assistente GPS *1 /TransferJet/EyeFi/Risparmio energia Strumento Scheda memoria *2 Formatta/Crea cart.REG./Camb. cart. REG./Cancella cart. REG./Copia/Numero file Impostazioni Orologio Impost. fuso orario/Impost. data & ora/Regol. aut. orologio *1 /Regol. autom. area *1 Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati Capacità Dimensione Memoria interna Scheda di memoria Circa 19 MB 2 GB 16M 3 335 VGA 98 9600 16:9(12M) 3 355IT 22 x Filmati La seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione. Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti. La dimensione massima di un file di filmato nel formato MP4 è fino a circa 2 GB. (h (ore), m (minuti)) Il numero in ( ) è il tempo minimo registrabile. • Il tempo registrabile dei filmati varia perché la fotocamera è dotata di VBR (Variable Bit Rate = Velocità di trasmissione variabile), che regola automaticamente la qualità dell’immagine a seconda della scena di ripresa. Quando si registra un soggetto in movimento rapido, l’immagine è più nitida ma il tempo registrabile è minore perché maggiore memoria è necessaria per la registrazione. Il tempo registrabile varia anche a seconda delle condizioni di ripresa, del soggetto o delle impostazioni della qualità/della dimensione dell’immagine. Capacità Dimensione Memoria interna Scheda di memoria Circa 19 MB 2 GB AVC HD 28M (PS) — 9 m (9 m) AVC HD 24M (FX) — 10 m (10 m) AVC HD 9M (HQ) — 25 m (15 m) MP4 12M — 20 m MP4 3M — 1 h 10 mIT 23 IT Funzioni incorporate in questa fotocamera • Questo manuale descrive ciascuna delle funzioni delle periferiche compatibili/ incompatibili con TransferJet, delle periferiche compatibili con 1080 60i e delle periferiche compatibili con 1080 50i. – Per determinare se la fotocamera supporta la funzione GPS, controllare il nome del modello della fotocamera. Compatibile con GPS: DSC-HX100V Non compatibile con GPS: DSC-HX100 – Per controllare se la fotocamera supporta la funzione TransferJet e se è una periferica compatibile con 1080 60i o una periferica compatibile con 1080 50i, controllare i seguenti contrassegni sul fondo della fotocamera. Periferica compatibile con TransferJet: (TransferJet) Periferica compatibile con 1080 60i: 60i Periferica compatibile con 1080 50i: 50i • Questa fotocamera è compatibile con i filmati di formato 1080 60p o 50p. A differenza dei modi di registrazione standard finora, che registrano in un metodo interlacciato, questa fotocamera registra usando un metodo progressivo. Ciò aumenta la risoluzione e fornisce un’immagine più uniforme e più realistica. • In un aereo, accertarsi di spegnere la fotocamera seguendo gli annunci in cabina. • Non guardare le immagini 3D riprese con questa fotocamera per lunghi periodi di tempo sui monitor compatibili con 3D. • Quando si guardano le immagini 3D riprese con questa fotocamera su un monitor compatibile con 3D, si potrebbe provare disagio nella forma di sforzo agli occhi, stanchezza o nausea. Per evitare questi sintomi, si consiglia di fare pause regolari. Tuttavia, è necessario determinare per se stessi la durata e la frequenza delle pause richieste, poiché variano secondo l’individuo. Se si verifica qualsiasi tipo di disagio, smettere di guardare le immagini 3D finché ci si sente meglio e rivolgersi ad un medico se necessario. Inoltre consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con la periferica o il software collegato o che si sta usando con questa fotocamera. Tenere presente che la capacità visiva di un bambino è ancora in fase di sviluppo (particolarmente i bambini al di sotto dell’età di 6 anni). Rivolgersi ad un pediatra o un oculista prima di lasciar guardare le immagini 3D ad un bambino e accertarsi che osservi le suddette precauzioni quando si guardano tali immagini. Periferiche compatibili con GPS (solo DSC-HX100V) • Usare il GPS secondo le norme delle nazioni e regioni in cui viene usato. • Se non si registrano le informazioni sulla direzione o posizione, impostare [Impostaz. GPS] su [Spento]. Note sull’uso della fotocameraIT 24 Uso e manutenzione Evitare di maneggiare in modo approssimativo, smontare, modificare, gli urti o gli impatti quali colpi, cadute o calpestamenti sul prodotto. Fare particolare attenzione all’obiettivo. Note sulla registrazione/riproduzione • Prima di iniziare a registrare, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente. • La fotocamera non è né a tenuta di polvere, né di spruzzi e non è neanche impermeabile. • Evitare di sottoporre la fotocamera all’acqua. Se l’acqua penetra nella fotocamera, si verifica un malfunzionamento. In alcuni casi, la fotocamera non può essere riparata. • Non puntare la fotocamera verso il sole o un’altra luce luminosa. Ciò può causare un malfunzionamento della fotocamera. • Se si forma della condensa, eliminarla prima di usare la fotocamera. • Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe causare un malfunzionamento e si potrebbe non essere in grado di registrare le immagini. Inoltre, il supporto di registrazione potrebbe diventare inutilizzabile o i dati di immagine potrebbero essere danneggiati. Non usare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi • In un luogo molto caldo, freddo o umido In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento. • Alla luce diretta del sole o vicino ad un radiatore Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento. • In un luogo soggetto a forti vibrazioni • Vicino ad un luogo che genera forti radioonde, emette radiazioni o è un posto molto magnetico. Altrimenti la fotocamera potrebbe non registrare o riprodurre correttamente le immagini. • In luoghi sabbiosi o polverosi Fare attenzione a non lasciar entrare la sabbia o la polvere nella fotocamera. Ciò può causare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi questo inconveniente non può essere riparato. Trasporto Non sedersi su una sedia o in un altro posto con la fotocamera nella tasca posteriore dei pantaloni o della gonna, poiché ciò può provocare un malfunzionamento o danneggiare la fotocamera.IT 25 IT Note sullo schermo LCD e sull’obiettivo Lo schermo LCD è stato fabbricato usando la tecnologia ad altissima precisione, perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero apparire sullo schermo LCD. Questi punti sono un risultato normale del processo di fabbricazione e non influiscono sulla registrazione. Temperatura della fotocamera La fotocamera e il pacco batteria potrebbero riscaldarsi a causa dell’uso continuo, ma non si tratta di un malfunzionamento. Protezione contro il surriscaldamento Secondo la temperatura della fotocamera e del pacco batteria, si potrebbe non essere in grado di registrare i filmati o la fotocamera potrebbe spegnersi automaticamente per essere protetta. Un messaggio si visualizzerà sullo schermo LCD prima che la fotocamera si spenga o che non si possa più registrare i filmati. In questo caso, lasciare spenta la fotocamera e attendere finché la temperatura della fotocamera e della batteria si abbassa. Se si accende la fotocamera senza lasciar raffreddare abbastanza la fotocamera e la batteria, l’alimentazione potrebbe di nuovo disattivarsi o si potrebbe non essere in grado di registrare i filmati. Carica del pacco batteria Se si carica un pacco batteria che non è stato usato per molto tempo, si potrebbe non essere in grado di caricarlo sulla capacità appropriata. Ciò è dovuto alle caratteristiche del pacco batteria e non è un malfunzionamento. Caricare di nuovo il pacco batteria. Avvertimento sui diritti d’autore I programmi televisivi, i film, le videocassette ed altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria ai provvedimenti di legge sui diritti d’autore. Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc. Pulizia della superficie della fotocamera Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con l’acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Per evitare danni alla finitura o al rivestimento: – Non esporre la fotocamera a prodotti chimici quali solvente, benzina, alcol, panni monouso, insettifugo, crema solare o insetticida.IT 26 Fotocamera [Sistema] Dispositivo per immagine: Sensore Exmor R CMOS da 7,77 mm (di tipo 1/2,3) Numero totale di pixel della fotocamera: Circa 16,8 megapixel Numero effettivo di pixel della fotocamera: Circa 16,2 megapixel Obiettivo: Obiettivo con zoom 30× Carl Zeiss Vario-Sonnar T* f = 4,8 mm – 144 mm (27 mm – 810 mm (equivalente ad una pellicola da 35 mm)) F2,8 (W) – F5,6 (T) Durante la ripresa dei filmati (16:9): 29 mm – 870 mm* Durante la ripresa dei filmati (4:3): 36 mm – 1080 mm* * quando [SteadyShot per filmati] è impostato su [Standard] SteadyShot: Ottico Controllo dell’esposizione: Esposizione automatica, Priorità dell’otturatore, priorità dell’apertura, Esposizione manuale, Selezione scena (16 modi) Bilanciamento del bianco: Automatico, Luce del giorno, Nuvoloso, Fluorescente 1/2/3, Incandescente, Flash, Singola pressione, Cambiamento bil. bianco Formato del segnale: Per 1080/50i, 1080/50p: Colore PAL, standard CCIR HDTV specifica 1080/50i Per 1080/60i, 1080/60p: Colore NTSC, standard EIA HDTV specifica 1080/60i Formato di file: Fermi immagine: conforme a JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), compatibile con DPOF Fermi immagine 3D: Compatibile con MPO (MPF Esteso (Immagine di disparità)) Filmati (visione AVCHD): formato AVCHD Ver. 2.0 compatibile Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital a 2 canali, dotato di Dolby Digital Stereo Creator • Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Filmati (visione MP4): Formato MP4 Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch Supporto di registrazione: Memoria interna (circa 19 MB), “Memory Stick Duo”, scheda SD Flash: Raggio d’azione del flash (sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato) impostata su Autom.): Circa 0,3 m a 12,7 m (W)/ Circa 2 m a 5,9 m (T) Dati tecniciIT 27 IT [Connettori di ingresso e uscita] Connettore HDMI: HDMI Minipresa Connettore multiplo: Type3c (Uscita AV/USB): Uscita video Uscita audio (Stereo) Comunicazione USB Comunicazione USB: Hi-Speed USB (USB 2.0) [Schermo LCD] Pannello LCD: Drive TFT da 7,5 cm (di tipo 3,0) Numero totale di punti: 921 600 (640 × 3 (RGB) × 480) punti [Alimentazione, generali] Alimentazione: Pacco batteria ricaricabile NP-FH50, 6,8 V Alimentatore CA AC-L200C/ACL200D (in dotazione), 8,4 V Consumo: 1,3 W (durante la ripresa con lo schermo LCD) 1,2 W (durante la ripresa con il mirino) Temperatura di utilizzo: 0 °C a 40 °C Temperatura di deposito: –20 °C a +60 °C Dimensioni (compatibile con CIPA): 121,6 mm × 86,6 mm × 93,1 mm (L/A/P) Peso (compatibile con CIPA) (inclusi il pacco batteria NP-FH50, il “Memory Stick Duo”): Circa 577 g Microfono: Stereo Altoparlante: Monofonico Exif Print: Compatibile PRINT Image Matching III: Compatibile AC-L200C/AC-L200D Alimentatore CA Alimentazione: Da 100 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Consumo: 18 W Tensione in uscita: CC 8,4 V* Temperatura di utilizzo: 0 °C a 40 °C Temperatura di deposito: –20 °C a +60 °C Dimensioni: Circa 48 mm × 29 mm × 81 mm (L/A/P) Peso: Circa 170 g (escluso il cavo di alimentazione) * Per gli altri dati tecnici vedere l’etichetta sull’alimentatore CA. Pacco batteria ricaricabile NP-FH50 Batteria usata: Batteria agli ioni di litio Tensione massima: CC 8,4 V Tensione nominale: CC 6,8 V Tensione massima di carica: CC 8,4 V Corrente massima di carica: 1,7 A Capacità: tipica: 6,1 Wh (900 mAh) minima: 5,9 Wh (870 mAh) Il formato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.IT 28 Marchi di fabbrica • I seguenti marchi sono marchi di fabbrica della Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo” • Windows è un marchio di fabbrica registrato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. • Macintosh è un marchio di fabbrica registrato di Apple Inc. • Il logo di SDXC è un marchio di fabbrica di SD-3C, LLC. • “ ” e “PlayStation” sono marchi di fabbrica registrati di Sony Computer Entertainment Inc. • Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono generalmente marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i simboli ™ o ® non sono usati in tutti i casi in questo manuale. • Aggiungere ulteriore divertimento con la PlayStation 3 scaricando l’applicazione per PlayStation 3 da PlayStation Store (quando è disponibile.) • L’applicazione per PlayStation 3 richiede il conto di PlayStation Network e lo scaricamento dell’applicazione. Accessibile in aree in cui il PlayStation Store è disponibile. Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile). Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.IT 29 ITES 2 Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-HX100/DSC-HX100V Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente. [ Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte el producto. • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. • Mantenga la batería seca. Español POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO PRECAUCIÓNES 3 ES • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. [ Adaptador de ca Conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared más cercana. Si ocurriera algún problema mientras utiliza el adaptador de ca, corte inmediatamente la corriente desenchufando el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared. El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo eléctrico. Por medio de la presente Sony Corporation declara que esta Cámara fotografíca digital DSC-HX100V cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ [ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de longitud. [ Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. Atención para los clientes en EuropaES 4 [ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. [ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.ES 5 ES Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrado) utilizando un ordenador. Para usuarios de Windows: 1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación]. 2 Inicie la “Guía del usuario” desde el acceso directo del escritorio. Para usuarios de Macintosh: 1 Seleccione la carpeta [Guía del usuario] y copie la carpeta [es] almacenada en la carpeta [Guía del usuario] a su ordenador. 2 Después de haberse completado el copiado, haga doble clic en “index.html” de la carpeta [es]. • Cámara (1) • Adaptador de alimentación de ca AC-L200C/AC-L200D (1) • Cable de alimentación (1) • Batería recargable NP-FH50 (1) • Cable USB para terminal de usos múltiples (1) • Correa de bandolera (1) • Tapa del objetivo (1)/Correa de la tapa del objetivo (1) • CD-ROM (1) – Software de aplicación del Cyber-shot – “Guía del usuario de Cyber-shot” • Manual de instrucciones (este manual) (1) Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM suministrado Comprobación de los artículos suministrados Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.ES 6 A Botón FOCUS (Enfoque) B Botón CUSTOM (Personalizado) • Puede asignar una función deseada al botón CUSTOM. C Botón del disparador D Para tomar imagen: Palanca W/T (zoom) Para visualizar: Palanca (Zoom de reproducción)/ Palanca (Índice) E Lámpara del autodisparador/ Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF F Objetivo G Flash H Sensor GPS (incorporado, DSCHX100V solamente) I Enganche para la correa de bandolera J Conmutador de zoom/enfoque K Anillo manual L Micrófono estéreo M Sensor de ocular N Visor Identificación de las partesES 7 ES O Botón (Reproducción) P Botón MOVIE (Película) Q Botón de control R Botón FINDER/LCD S Botón ON/OFF (Alimentación) y lámpara de alimentación/carga T Dial de modo U Dial Jog V Botón MENU W Botón / (Guía en la cámara / Eliminar) X Dial de ajuste del visor Y Conector múltiple (Type3c) Z Cubierta de conectores wj Conector HDMI wk Conector DC IN wl Botón RESET e; Altavoz ea Pantalla LCD es Tapa de la batería/tarjeta de memoria ed Ranura de inserción de la batería ef Palanca de expulsión de la batería eg Lámpara de acceso eh Ranura de tarjeta de memoria ej Rosca para trípode • Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de longitud. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que la cámara se dañe. ek Marca (TransferJet™)ES 8 Inserción de la batería 1 Abra la tapa. 2 Inserte la batería. • Mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de expulsión de la batería se bloquea después de insertarla. Carga de la batería Palanca de expulsión Cable de alimentación Lámpara de alimentación/carga Iluminada: Cargando Apagada: La carga ha terminado Adaptador de alimentación de ca Alinee las marcas v. Toma DC INES 9 ES • Cuando la lámpara de alimentación/carga no se encienda aunque el adaptador de alimentación de ca esté conectado a la cámara y a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido y está temporalmente en espera. La carga se detiene y entra en estado de en espera automáticamente cuando la temperatura está fuera de la temperatura de funcionamiento recomendada. Cuando la temperatura vuelve dentro del rango apropiado, se reanuda la carga. Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C • Conecte el adaptador de alimentación de ca (suministrado) a la toma de corriente de la pared más cercana. Si se produce algún malfuncionamiento mientras utiliza el adaptador de alimentación de ca, desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared inmediatamente para desconectar la fuente de alimentación. • Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de corriente de la pared. • Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable de alimentación y adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos. x Tiempo de carga El tiempo de carga es de aproximadamente 100 min (minuto) utilizando el adaptador de alimentación de ca (suministrado). • El tiempo de carga de arriba se aplica cuando se carga una batería completamente agotada a una temperatura de 25 °C La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y las circunstancias. 1 Conecte la toma DC IN de la cámara y el adaptador de alimentación de ca (suministrado). Enchufe el adaptador de alimentación de ca a la toma de corriente de la pared utilizando el cable de alimentación (suministrado). Se ilumina la lámpara de alimentación/carga, y comienza la carga. • Apague la cámara mientras carga la batería. • Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada. Notas NotaES 10 x Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar y ver • El número de arriba de imágenes se aplica cuando la batería está completamente cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones de uso. • El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las condiciones siguientes: – Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por separado) – La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C – [Ajuste GPS] está ajustado a [Desactivar] (DSC-HX100V solamente). • El número para “Toma de imágenes fijas” está basado en el estándar CIPA, y es tomando imágenes en las condiciones siguientes: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Ajuste pantalla) está ajustado a [ACTIVADO]. – Tomando una imagen cada 30 s (segundo) – Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T. – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces. • La duración de la batería para películas se aplica tomando en las condiciones siguientes: – Calidad película: AVC HD HQ – Cuando finalice la toma continua debido a los límites establecidos (página 21), pulse el botón MOVIE (Película) otra vez y continúe tomando. Las funciones de toma tal como el zoom no responderán. Duración de la batería Número de imágenes Toma de imágenes fijas Pantalla LCD Aprox. 205 min (minuto) Aprox. 410 imágenes Visor Aprox. 220 min (minuto) Aprox. 440 imágenes Toma películas Pantalla LCD Aprox. 120 min (minuto) – Visor Aprox. 130 min (minuto) – Visionado de imágenes fijas Aprox. 290 min (minuto) Aprox. 5 800 imágenes NotasES 11 ES x Suministro de alimentación Puede conectar el adaptador de alimentación de ca (suministrado) para alimentar la cámara desde una toma de corriente de la pared. De esta forma, no tendrá que preocuparse de que la batería se agote cuando esté tomando imágenes durante periodos de tiempo prolongados o cuando la cámara esté conectada a un televisor u ordenador. Se pueden tomar imágenes y reproducir sin una batería en la cámara. Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) 1 Abra la tapa. 2 Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado). • Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta encaje en su sitio con un chasquido. 3 Cierre la tapa. • El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la cámara. Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamente.ES 12 x Tarjetas de memoria que puede utilizar • En este manual, los productos en A se conocen colectivamente como “Memory Stick Duo”, y los productos en B se conocen colectivamente como tarjeta SD. x Para extraer la tarjeta de memoria/batería Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez. Batería: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería. • No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la lámpara de acceso (página 6) esté encendida. Esto podría ocasionar daño a los datos en la tarjeta de memoria/memoria interna. Tarjeta de memoria Para imágenes fijas Para películas A Memory Stick PRO Duo a a (Mark2 solamente) Memory Stick PRO-HG Duo a a Memory Stick Duo a — B Tarjeta de memoria SD a a (Clase 4 o más rápida) Tarjeta de memoria SDHC a a (Clase 4 o más rápida) Tarjeta de memoria SDXC a a (Clase 4 o más rápida) NotaES 13 ES Ajuste del reloj 1 Pulse el botón ON/OFF (Alimentación). Cuando pulse el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez se visualizarán los ajustes de Fecha y Hora. • Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones. 2 Seleccione un idioma deseado. 3 Seleccione el área deseada siguiendo las instrucciones de la pantalla, después pulse z. 4 Ajuste [Format fecha y hora], [Hora verano] y [Fecha y hora], después seleccione [OK] t [OK]. • Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM. 5 Seleccione el color de visualización y ajuste GPS deseados (DSC-HX100V solamente), siguiendo las instrucciones de la pantalla. • La batería se agotará rápidamente si ajusta [Ajuste GPS] a [Activar] (DSC-HX100V solamente). 6 Cuando aparezca un mensaje introductorio de la [Guía en la cámara], seleccione [OK]. Botón de control Botón ON/OFF (Alimentación) y lámpara de alimentación/carga Seleccione elementos: v/V/b/B Ajuste: zES 14 Toma de imágenes fijas Toma películas • Si utiliza la función del zoom mientras toma película, se grabarán los sonidos del movimiento del objetivo y del accionamiento de la palanca, dial Jog, y anillo manual. Es posible que también se grabe el sonido del botón MOVIE funcionando cuando termine la grabación de película. Toma de imágenes fijas/películas 1 Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador z. 2 Pulse el botón del disparador a fondo. 1 Pulse el botón MOVIE (Película) para comenzar a grabar. • Utilice la palanca W/T (zoom) para cambiar la escala del zoom. 2 Pulse el botón MOVIE otra vez para detener la grabación. Notas Dial de modo W: alejar con zoom Botón del disparador T: acercar con zoom : Inteligente Auto : Modo película MOVIEES 15 ES • Se puede filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente de una vez con los ajustes predeterminados de la cámara y cuando la temperatura es de aproximadamente 25 °C Cuando termine la grabación de película, puede volver a grabar pulsando el botón MOVIE otra vez. Es posible que la grabación se detenga para proteger la cámara dependiendo de la temperatura ambiente. x Selección de la imagen siguiente/anterior Seleccione una imagen pulsando B (siguiente)/b (anterior) del botón de control o girando el dial Jog. Pulse z en el centro del botón de control para ver películas. x Eliminación de una imagen 1 Pulse el botón / (Borrar). 2 Seleccione [Esta ima] con v del botón de control, después pulse z. Visualización de imágenes 1 Pulse el botón (Reproducción). • Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes de una tarjeta de memoria grabadas con otras cámaras, aparecerá la pantalla de registro para el archivo de datos. (Reproducción) Botón de control / (Borrar) W: alejar con zoom T: acercar con zoom Seleccionar imágenes:B (siguiente)/ b (anterior) o gire el dial Jog Ajuste: z Dial JogES 16 x Para volver a la toma de imágenes Pulse el botón del disparador hasta la mitad. Esta cámara contiene una guía de funciones interna. Esto le permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades. Guía en la cámara 1 Pulse el botón / (Guía en la cámara). • Cuando se visionan imágenes, se visualiza [Borrar/Guía en la cámara]. Seleccione [Guía en la cámara]. 2 Seleccione un método de búsqueda en la [Guía en la cámara]. Guía de toma imá./reproduc.: Busca varias funciones de operación en el modo de toma de imagen/visionado. Guía de icono: Busca la función y el significado de los iconos visualizados. Solución de problemas: Busca problemas comunes y su solución. Guía de objetivo: Busca funciones de acuerdo con sus necesidades. Palabra clave: Busca funciones por palabras clave. Historial: Visualiza los últimos 12 elementos visualizados en la [Guía en la cámara]. / (Guía en la cámara)ES 17 ES Utilizando el botón de control, el dial Jog o el botón MENU de la cámara se puede hacer uso de otras funciones durante la toma o reproducción de imágenes. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar fácilmente entre las funciones. Mientras visualiza la guía pruebe las otras funciones. x Botón de control DISP (Ajuste pantalla): Le permite cambiar la visualización en pantalla. (Contador automát.): Le permite utilizar el autodisparador. (Ajustes de ráfaga): Le permite utilizar el modo de toma con ráfaga. (Flash): Le permite seleccionar un modo de flash para imágenes fijas. x Dial Jog Puede utilizar el dial Jog para cambiar el valor de los ajustes siguientes: – Velocidad ISO – Velocidad de obturación – Valor de abertura (valor F) – EV • Es posible que no pueda cambiar los valores de los ajustes dependiendo del modo de toma de imagen. En modo de reproducción, puede girar el dial Jog para ver la imagen siguiente o anterior. Presentación de otras funciones MENU Botón de control Guía de funciones Dial Jog Pulse el dial Jog para seleccionar un elemento. Gire el dial Jog para seleccionar el valor del ajuste.ES 18 x Elementos del menú Toma de imagen Escena toma película Selecciona el modo de grabación de película. Toma 3D Selecciona el modo de toma de imagen 3D. Selección escena Selecciona ajustes preajustados para corresponder con varias condiciones de escena. Modo recuperación memoria Seleccione un ajuste que quiera invocar cuando el dial de modo esté ajustado a [Modo recuperación memoria]. Modo fácil Toma imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones. Efecto de desenfoque Ajusta el nivel del efecto de desenfoque de fondo cuando se toma en modo Desenfoque de fondo. Tamaño img fija/ Tamaño imagen panorámica/ Tamaño película/ Calidad de película Selecciona el tamaño de imagen y la calidad para imágenes fijas, imágenes panorámicas o archivos de película. Balance Blanco Ajusta los tonos de color de una imagen. Desplazam. balance blancos Ajusta los tonos de color de acuerdo con el valor ajustado establecido basándose en el tono del Balance Blanco seleccionado. Filtro ND Activa o desactiva el filtro ND interno. Modo medición Selecciona el modo de medición que establece qué parte del motivo se mide para determinar la exposición. Intervalo de toma de ráfaga Selecciona el número de imágenes tomadas por segundo para tomas con ráfaga. Ajustes de Variación Ajusta el tipo de la toma con variación. Reconocimiento de escena Ajusta para detectar automáticamente las condiciones de la toma. Efecto piel suave Ajusta el Efecto piel suave y el nivel del efecto. Captador de sonrisas Ajusta para que la cámara accione automáticamente el obturador cuando se detecta una sonrisa.ES 19 ES * DSC-HX100V solamente Visionado Sensibilidad de sonrisa Ajusta la sensibilidad de la función Captador de sonrisas para detectar sonrisas. Detección de cara Selecciona la detección de caras y hace ajustes automáticamente. Nivel de flash Ajusta la cantidad de luz del flash. Modo de colores Selecciona la vivacidad de la imagen, acompañada de efectos. Saturación de color Ajusta la vivacidad de la imagen. Contraste Ajusta el contraste de la imagen. Nitidez Ajusta la nitidez de la imagen. Reducción de ruido Ajusta la resolución de imagen y el balance de ruido. Reducc ojos cerrados Ajusta para tomar automáticamente dos imágenes y selecciona la imagen en la que los ojos no están parpadeando. SteadyShot película Ajusta la intensidad de SteadyShot en Modo película. Información posición* Comprueba el estado de triangulación. Registrar ajuste Registre los modos o ajustes de la cámara deseados. Guía en la cámara Busca funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades. Diapositivas Selecciona un método de reproducción continua. Visionado 3D Ajusta para reproducir imágenes tomadas en modo 3D en un televisor 3D. Enviar por TransferJet Transfiere datos alineando a corta distancia dos productos equipados con TransferJet. Modo visualización Selecciona el formato de visualización para imágenes. Visualiza grupo de ráfaga Selecciona para visualizar imágenes de ráfaga en grupos o visualizar todas las imágenes durante la reproducción. Retocar Retoca una imagen utilizando varios efectos.ES 20 x Elementos de ajuste Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante la reproducción, se proveerá (Ajustes) como selección final. Puede cambiar los ajustes predeterminados en la pantalla (Ajustes). *1 DSC-HX100V solamente *2 Si no hay insertada una tarjeta de memoria, se visualizará (Herramienta Memoria Interna) y solamente se podrá seleccionar [Formatear]. Borrar Elimina una imagen. Proteger Protege las imágenes. Impresión (DPOF) Añade una marca de orden de impresión a una imagen fija. Rotar Gira una imagen fija hacia la izquierda o derecha. Guía en la cámara Busca funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades. Ajustes de Toma Formato de película/Iluminador AF/Cuadrícula/Zoom digital/Reducc. ruido viento/Reduc. ojos rojos/Aviso ojos cerrados/Inscribir fecha/Botón personalizado Ajustes Principales Pitido/Luminosidad panel/Language Setting/Color visualización/Modo demostración/Inicializar/Guía funciones/Resolución HDMI/CTRL. POR HDMI/Ajuste conexión USB/Ajuste LUN/Desc música/Vaciar música/ Ajuste GPS *1 /Datos de GPS assist *1 /TransferJet/Eye-Fi/ Ahorro de energía Herramienta Tarjeta Memoria *2 Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/ ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo Ajustes de Reloj Configuración área/Config.fecha y hora/Aj. reloj automático *1 /Aj. área automático *1ES 21 ES El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria. x Imágenes fijas (Unidades: Imágenes) x Películas La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente. El tamaño máximo de un archivo de película de formato MP4 es de hasta aproximadamente 2 GB (h (hora), min (minuto)) El número dentro de ( ) es el tiempo grabable mínimo. • El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más corto porque se requiere más memoria para grabar. El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, el motivo o los ajustes de calidad/tamaño de imagen. Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas Capacidad Tamaño Memoria interna Tarjeta de memoria Aprox. 19 MB 2 GB 16M 3 335 VGA 98 9 600 16:9(12M) 3 355 Capacidad Tamaño Memoria interna Tarjeta de memoria Aprox. 19 MB 2 GB AVC HD 28M (PS) — 9 min (9 min) AVC HD 24M (FX) — 10 min (10 min) AVC HD 9M (HQ) — 25 min (15 min) MP4 12M — 20 min MP4 3M — 1 h 10 minES 22 Funciones incorporadas en esta cámara • Este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos compatibles/ incompatibles con TransferJet, dispositivos compatibles con 1080 60i y dispositivos compatibles con 1080 50i. – Para determinar si su cámara admite la función GPS, compruebe el nombre de modelo de su cámara. Compatible con GPS: DSC-HX100V Incompatible con GPS: DSC-HX100 – Para comprobar si su cámara permite la función TransferJet, y saber si es un dispositivo compatible con 1080 60i o dispositivo compatible con 1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara. Dispositivo compatible con TransferJet: (TransferJet) Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i • Esta cámara es compatible con películas de formato 1080 60p o 50p. A diferencia de los modos de grabación estándar hasta ahora, que graban en un método entrelazado, esta cámara graba utilizando un método progresivo. Esto aumenta la resolución, y proporciona una imagen más uniforme y más realística. • En un avión, asegúrese de apagar la cámara siguiendo las indicaciones del personal de vuelo. • No vea imágenes 3D tomadas con esta cámara durante periodos de tiempo prolongados en monitores compatibles con 3D. • Cuando vea imágenes 3D tomadas con esta cámara en un monitor compatible con 3D, es posible que note molestias en forma de cansancio de la vista, fatiga, o nauseas. Para evitar estos síntomas, recomendamos que haga descansos regulares. Sin embargo, necesitará determinar por sí mismo la duración y la frecuencia de los descansos que requiere, porque éstos varían de una persona a otra. Si nota cualquier tipo de molestia, detenga el visionado de imágenes 3D hasta que se sienta mejor, y consulte con un médico si lo cree necesario. Además, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo o software que ha conectado o está utilizando con esta cámara. Tenga en cuenta que la vista de un niño aún está en estado de desarrollo (particularmente los niños de menos de 6 años). Consulte con un pediatra u oculista antes de permitir que su niño vea imágenes 3D, y asegúrese de que él/ella observa las precauciones de arriba cuando vea tales imágenes. Notas sobre la utilización de la cámaraES 23 ES Acerca de los dispositivos compatibles con GPS (DSC-HX100V solamente) • Utilice el GPS de acuerdo con los reglamentos de los países y regiones donde lo utilice. • Si no quiere grabar la información de dirección y ubicación, ajuste [Ajuste GPS] a [Desactivar]. Uso y cuidados Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales como golpear, dejar caer, o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. Notas sobre la grabación/reproducción • Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente. • La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua. • Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada. • No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara. • Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara. • No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o dañarse los datos de imagen. No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares • En un lugar muy caluroso, frío o húmedo En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. • En un lugar expuesto a vibración basculante • Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiene magnetismo fuerte. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente. • En lugares arenosos o polvorientos Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no podrá repararse. Acerca del transporte No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o dañarla.ES 24 Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación. Acerca de la temperatura de la cámara Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero no se trata de un fallo de funcionamiento. Acerca de la protección contra el recalentamiento Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la alimentación o ya no podrá grabar películas. En este caso, deje desconectada la alimentación y espere hasta que la temperatura de la cámara y la batería descienda. Si conecta la alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen suficientemente, es posible que la alimentación se desconecte otra vez o que no pueda grabar películas. Acerca de la carga de la batería Si carga una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que no pueda cargarla hasta la capacidad apropiada. Esto se debe a las características de la batería, y no es un malfuncionamiento. Cargue la batería otra vez. Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright. No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc. Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la envoltura: – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.ES 25 ES Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: Sensor de 7,77 mm (tipo 1/2,3) Exmor R CMOS Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 16,8 Megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 16,2 Megapíxeles Objetivo: Objetivo zoom 30× de Carl Zeiss Vario-Sonnar T* f = 4,8 mm – 144 mm (27 mm – 810 mm (equivalente a película de 35 mm)) F2,8 (W) – F5,6 (T) Mientras se toman películas (16:9): 29 mm – 870 mm* Mientras se toman películas (4:3): 36 mm – 1 080 mm* *Cuando [SteadyShot película] está ajustado a [Estándar] SteadyShot: Óptico Control de exposición: Exposición automática, Exposición manual, Prioridad de obturación, Prioridad de abertura, Selección escena (16 modos) Balance del blanco: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/ 3, Incandescente, Flash, Una pulsación, Desplazam. balance blancos Formato de señal: Para 1080/50i, 1080/50p: Color PAL, normas CCIR, especificación HDTV 1080/50i Para 1080/60i, 1080/60p: Color NTSC, normas EIA, especificación HDTV 1080/60i Formato de archivo: Imágenes fijas: Compatible con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3, MPF Baseline), compatible con DPOF Imágenes fijas 3D: Compatible con MPO (MPF Extendido (Imagen con disparidad)) Películas (Ver AVCHD): Compatible con formato AVCHD versión 2,0 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2 canales, equipado con Dolby Digital Stereo Creator • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Películas (Ver MP4): Formato MP4 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch Soporte de grabación: Memoria interna (Aprox. 19 MB) “Memory Stick Duo”, tarjetas SD Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) ajustado a Auto): Aprox. 0,3 m a 12,7 m (W)/ Aprox. 2 m a 5,9 m (T) [Conectores de entrada y salida] Conector HDMI: Minitoma HDMI Conector múltiple: Type3c (salida de AV/USB): Salida de vídeo Salida de audio (Estéreo) Comunicación USB Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2.0) EspecificacionesES 26 [Pantalla LCD] Panel LCD: 7,5 cm (tipo 3,0) unidad TFT Número total de puntos: 921 600 (640 × 3 (RGB) × 480) puntos [Alimentación, general] Alimentación: Batería recargable NP-FH50, cc 6,8 V Adaptador de alimentación de ca AC-L200C/AC-L200D (suministrado), 8,4 V Consumo: 1,3 W (durante la toma con la pantalla LCD) 1,2 W (durante la toma con el visor) Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C Dimensiones (cumple con CIPA): 121,6 mm × 86,6 mm × 93,1 mm (An/Al/Pr) Peso (cumple con CIPA) (incluyendo la batería NP-FH50, “Memory Stick Duo”): Aprox. 577 g Micrófono: Estéreo Altavoz: Monoaural Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible Adaptador de alimentación de ca AC-L200C/AC-L200D Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz Consumo: 18 W Voltaje de salida: cc de 8,4 V 1,7 A (refiérase a la etiqueta del adaptador suministrado) Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C Dimensiones: Aprox. 48 mm × 29 mm × 81 mm (An/Al/Pr) Peso: Aprox. 170 g (excluyendo el cable de alimentación) Batería recargable NP-FH50 Batería utilizada: Batería de litio-ión Tensión máxima: cc 8,4 V Tensión nominal: cc 6,8 V Tensión de carga máxima: cc 8,4 V Corriente de carga máxima: 1,7 A Capacidad: típica: 6,1 Wh (900 mAh) mínima: 5,9 Wh (870 mAh) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.ES 27 ES Marcas comerciales • Las marcas siguientes son marcas comerciales de Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo” • Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. • Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Inc. • El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • “ ” y “PlayStation” son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc. • Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. • Añada más disfrute a su PlayStation 3 descargando la aplicación para PlayStation 3 en PlayStation Store (donde esté disponible.) • La aplicación en la PlayStation 3 requiere una cuenta PlayStation Network y la descarga de la aplicación. Podrá acceder a ella en las zonas donde la PlayStation Store esté disponible. Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.PT 2 Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PERIGO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação. [ Bateria Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções. • Não desmonte. • Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar cair, ou pisar a bateria. • Não cause curto-circuitos e não toque com objectos metálicos nos terminais da bateria. • Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar directa ou dentro de um automóvel estacionado ao sol. • Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo. • Mantenha a bateria fora do alcance das crianças. • Não molhe a bateria. • Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony. • Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções. Português AVISO ATENÇÃOPT 3 PT [ Adaptador de CA Ligue o Adaptador de CA à saída de parede mais próxima. Se ocorrerem problemas durante a utilização do Adaptador de CA, desligue imediatamente a corrente desligando a ficha da saída de parede. O cabo de alimentação, se fornecido, foi concebido especificamente para utilização apenas com esta câmara e não deverá ser utilizado com qualquer outro equipamento eléctrico. Sony Corporation declara que esta Câmara fotográfica digital DSC-HX100V está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Para mais informações, por favor consulte a seguinte URL: http://www.compliance.sony.de/ [ Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia. Este produto foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos no regulamento EMC relativamente à utilização de cabos com comprimento inferior a 3 metros. [ Atenção Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade. [ Nota Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo. Aviso para os clientes na EuropaPT 4 [ Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. [ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.PT 5 PT Para mais detalhes sobre operações avançadas, por favor leia o “Manual do utilizador da Cyber-shot” (HTML) no CD-ROM (fornecido) usando um computador. Para utilizadores de Windows: 1 Clique em [Manual do utilizador] t [Instalar]. 2 Inicie “Manual do utilizador” a partir do atalho no ambiente de trabalho. Para utilizadores de Macintosh: 1 Seleccione a pasta [Manual do utilizador] e copie a pasta [pt] guardada na pasta [Manual do utilizador] para o seu computador. 2 Após a cópia estar concluída, clique duas vezes em “index.html” na pasta [pt]. • Câmara (1) • Adaptador de CA AC-L200C/AC-L200D (1) • Cabo de alimentação (1) • Pack de baterias recarregável NP-FH50 (1) • Cabo USB para terminal multi-uso (1) • Correia de ombro (1) • Tampa da lente (1)/correia da tampa da lente (1) • CD-ROM (1) – Software de aplicação para Cyber-shot – “Manual do utilizador da Cyber-shot” • Manual de instruções (este manual) (1) Consulte o “Manual do utilizador da Cybershot” (HTML) no CD-ROM fornecido Verificar os itens fornecidos Insira o CD-ROM na unidade de CD-ROM.PT 6 A Botão FOCUS (Foco) B Botão CUSTOM (Personalizar) • Pode atribuir uma função desejada para o botão CUSTOM. C Botão do obturador D Para filmagem: Alavanca W/T (zoom) Para ver: Alavanca (Zoom de reprodução)/Alavanca (Índice) E Luz do temporizador automático/Luz do Obturador de Sorriso/Iluminador AF F Lente G Flash H Sensor GPS (incorporado, DSCHX100V apenas) I Gancho para a correia de ombro J Interruptor de Zoom/Foco K Anel manual L Microfone estéreo M Sensor ocular N Visor O Botão (Reprodução) P Botão MOVIE (filme) Identificação das partesPT 7 PT Q Botão de controlo R Botão FINDER/LCD S Botão ON/OFF (Alimentação) e luz de Alimentação/ Carregamento T Marcador de modo U Jog dial V Botão MENU W Botão / (Manual da Câmara/ Apagar) X Marcador de ajustamento do visor Y Conector múltiplo (Type3c) Z Tampa do conector wj Conector HDMI wk Conector DC IN wl Botão RESET e; Altifalante ea Ecrã LCD es Tampa da bateria/cartão de memória ed Ranhura de inserção da bateria ef Alavanca de ejecção da bateria eg Luz de acesso eh Ranhura do cartão de memória ej Receptáculo para o tripé • Utilize um tripé com um parafuso de comprimento inferior a 5,5 mm. Caso contrário, não será capaz de prender firmemente a câmara e podem ocorrer danos a esta. ek Marca (TransferJet™)PT 8 Inserir o pack de baterias 1 Abra a tampa. 2 Insira o pack de baterias. • Enquanto carrega na alavanca de ejecção da bateria, insira o pack de baterias conforme ilustrado. Certifique-se de que a alavanca de ejecção da bateria bloqueia após a inserção. Carregar o pack de baterias Alavanca de ejecção Cabo de alimentação Luz de Alimentação/ Carregamento Acesa: Carregamento Desligada: O carregamento terminou Adaptador de CA Alinhe as marcas v. Tomada DC INPT 9 PT • Quando a luz de Alimentação/Carregamento na câmara não acender mesmo se o Adaptador de CA estiver ligado à câmara e à tomada de parede, indica que o carregamento pára temporariamente em espera. O carregamento pára e entra automaticamente no estado de espera quando a temperatura estiver fora da temperatura de operação recomendada. Quando a temperatura voltar a estar dentro da variação correcta, o carregamento retoma. Recomendamos o carregamento do pack de baterias à temperatura ambiente de entre 10ºC a 30ºC. • Ligue o Adaptador de CA (fornecido) à tomada de parede mais próxima. Se ocorrerem quaisquer avarias enquanto usar o Adaptador de CA, desligue imediatamente a ficha da tomada de parede para desligar a fonte de alimentação. • Quando o carregamento terminar, desligue o Adaptador de CA da tomada de parede. • Certifique-se de que usa apenas packs de baterias, cabo de alimentação e Adaptador de CA de marca genuína Sony (fornecidos). x Tempo de carregamento O tempo de carregamento é de aproximadamente 100 min. usando o Adaptador de CA (fornecido). • O tempo de carregamento acima aplica-se quando se carregar um pack de baterias totalmente gasto a uma temperatura de 25°C. O carregamento pode demorar mais tempo dependendo das condições de utilização e circunstâncias. 1 Ligue a tomada DC IN da câmara e o Adaptador de CA (fornecido). Coloque o Adaptador de CA na tomada de parede usando o cabo de alimentação (fornecido). A luz de Alimentação/Carregamento acende a cor de laranja e o carregamento inicia. • Desligue a câmara enquanto carrega a bateria. • Pode carregar o pack de baterias mesmo quando estiver parcialmente carregado. Notas NotaPT 10 x Duração da bateria e número de imagens que pode gravar e visualizar • O número acima de imagens aplica-se quando o pack de baterias está totalmente carregado. O número de imagens pode diminuir dependendo das condições de utilização. • O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografar nas seguintes condições: – Utilização de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) da Sony (vendido separadamente) – O pack de baterias é usado a uma temperatura ambiente de 25°C. – [Definição GPS] está regulado para [Deslig] (DSC-HX100V apenas). • O número para “Fotografar imagens fixas” baseia-se na norma CIPA, e é para fotografar nas seguintes condições: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Visualizar Definições) está regulado para [LIGADO]. – Fotografar uma vez em cada 30 segundos. – O zoom muda alternadamente entre os lados W e T. – O flash dispara uma vez em cada duas. – A alimentação liga-se e desliga-se uma vez em cada dez. • A duração da bateria para filmes aplica-se a filmagem nas seguintes condições: – Qualidade de filme: AVC HD HQ – Quando a filmagem contínua termina por causa de limites definidos (página 21), carregue novamente no botão MOVIE (Filme) e continue a filmagem. As funções de filmagem tais como o zoom não funcionam. x Fornecer energia Pode ligar o adaptador de CA (fornecido) para alimentar a câmara a partir de uma tomada de parede. Desta forma, não há necessidade de se preocupar em esgotar a bateria quando fotografar ao longo de períodos alargados de tempo ou quando a câmara estiver ligada a uma TV ou computador. Fotografia e reprodução são possíveis sem um pack de baterias na câmara. Duração da bateria Número de imagens Fotografar imagens fixas Ecrã LCD Aprox. 205 min. Aprox. 410 imagens Visor Aprox. 220 min. Aprox. 440 imagens Filmar filmes Ecrã LCD Aprox. 120 min. – Visor Aprox. 130 min. – Ver imagens fixas Aprox. 290 min. Aprox. 5800 imagens NotasPT 11 PT Inserir um cartão de memória (vendido separadamente) 1 Abra a tampa. 2 Insira o cartão de memória (vendido separadamente). • Insira o cartão, com o canto recortado virado na direcção indicada na figura, até ouvir um estalido. 3 Feche a tampa. • Fechar a tampa com a bateria inserida incorrectamente pode danificar a câmara. Certifique-se de que o canto recortado está virado correctamente.PT 12 x Cartões de memória que pode utilizar • Neste manual, os produtos em A são colectivamente referidos como “Memory Stick Duo”, e os produtos em B são colectivamente referidos como cartão SD. x Para remover o cartão de memória/pack de baterias Cartão de memória: Empurre o cartão de memória para dentro uma vez. Pack de bateria: Deslize a alavanca de ejecção da bateria. Certifique-se de que não deixa cair a bateria. • Nunca remova o cartão de memória/pack de baterias quando a luz de acesso (página 6) estiver acesa. Isso pode provocar danos aos dados no cartão de memória/memória interna. Cartão de memória Para imagens fixas Para filmes A Memory Stick PRO Duo a a (Mark2 apenas) Memory Stick PRO-HG Duo a a Memory Stick Duo a — B Cartão de memória SD a a (Classe 4 ou superior) Cartão de memória SDHC a a (Classe 4 ou superior) Cartão de memória SDXC a a (Classe 4 ou superior) NotaPT 13 PT Acertar o relógio 1 Carregue no botão ON/OFF (Alimentação). Visualiza-se a definição de Data e Hora quando carrega no botão ON/ OFF (Alimentação) pela primeira vez. • Pode demorar algum tempo para a alimentação ligar e permitir a operação. 2 Seleccione um idioma desejado. 3 Seleccione a área desejada seguindo as instruções no ecrã, depois carregue em z. 4 Regule [Format Data e Hora], [Hora de Verão] e [Data e Hora], depois seleccione [OK] t [OK]. • Meia noite é indicada como 12:00 AM e meio-dia como 12:00 PM. 5 Seleccione a cor de visualização desejada e a definição GPS (DSC-HX100V apenas), seguindo as instruções no ecrã. • O pack de baterias esgotar-se-á rapidamente se regular [Definição GPS] para [Ligado] (DSC-HX100V apenas). 6 Quando uma mensagem introdutória [Manual da Câmara] aparecer no ecrã, seleccione [OK]. Botão de controlo Botão ON/OFF (Alimentação) e luz de Alimentação/ Carregamento Seleccionar itens: v/V/b/B Regular: zPT 14 Fotografar imagens fixas Filmar filmes Captação de imagens fixas/filmes 1 Carregue até meio no botão do obturador para focar. Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z acende. 2 Carregue no botão do obturador completamente para baixo. 1 Carregue no botão MOVIE (Filme) para iniciar a gravação. • Use a alavanca W/T (zoom) para mudar a escala de zoom. 2 Carregue novamente no botão MOVIE para parar a gravação. Marcador de modo W: reduzir Botão do obturador T: ampliar : Auto inteligente : Modo de Filme MOVIEPT 15 PT • Se usar a função de zoom enquanto filma um filme, são gravados os sons da lente a mover-se e da alavanca, jog dial e anel manual a serem operados. O som do botão MOVIE a funcionar pode também ser gravado quando a gravação do filme tiver terminado. • A filmagem contínua é possível durante aproximadamente 29 minutos de cada vez nas predefinições da câmara e quando a temperatura for aproximadamente de 25°C. Quando a gravação de filme tiver terminado, pode reiniciar a gravação carregando novamente no botão MOVIE. A gravação pode parar para proteger a câmara dependendo da temperatura ambiente. x Seleccionar a imagem seguinte/anterior Seleccione uma imagem carregando em B (seguinte)/b (anterior) no botão de controlo ou rodando o jog dial. Carregue em z no centro do botão de controlo para visualizar filmes. Notas Visualizar imagens 1 Carregue no botão (Reprodução). • Quando as imagens num cartão de memória gravadas com outras câmaras forem reproduzidas nesta câmara, aparece o ecrã de registo para o ficheiro de dados. (Reprodução) Botão de controlo / (Apagar) W: reduzir T: ampliar Seleccionar imagens: B (seguinte)/ b (anterior) ou rode o jog dial Regular: z Jog dialPT 16 x Apagar uma imagem 1 Carregue no botão / (Apagar). 2 Seleccione [Esta Imag] com v no botão de controlo e em seguida carregue em z. x Voltar para fotografar imagens Carregue no botão do obturador até ao meio. Esta câmara contém um guia de funções internas. Este permite pesquisar as funções da câmara de acordo com as suas necessidades. Manual da Câmara 1 Carregue no botão / (Manual da Câmara). • Quando visualizar imagens, visualiza-se [Apag/Manual da Câmara]. Seleccione [Manual da Câmara]. 2 Seleccione um método de pesquisa de [Manual da Câmara]. Guia de filmagem /reprodução: Pesquisa várias funções de operação no modo de filmagem/visualização. Guia de ícones: Pesquisa a função e significado dos ícones visualizados. Resolução de problemas: Pesquisa problemas comuns e a sua solução. Guia objectivo: Pesquisa funções de acordo com as suas necessidades. Palavra-chave: Pesquisa funções por palavras-chave. História: Mostra os últimos 12 itens visualizados em [Manual da Câmara]. / (Manual da Câmara)PT 17 PT Outras funções usadas quando filma ou reproduz podem ser operadas através do botão de controlo, o jog dial ou o botão MENU na câmara. Esta câmara está equipada com um Guia de Função que lhe permite seleccionar facilmente a partir das funções. Enquanto visualiza o guia, tente outras funções. x Botão de controlo DISP (Visualizar Definições): Permite-lhe mudar a visualização do ecrã. (Temp. Auto): Permite-lhe usar o temporizador automático. (Definições Burst): Permite-lhe usar o modo de fotografia burst. (Flash): Permite-lhe seleccionar um modo de flash para imagens fixas. x Jog dial Pode utilizar o jog dial para mudar os seguintes valores de definição: – Velocidade ISO – Velocidade do obturador – Valor de abertura (valor F) – EV • Pode não ser capaz de mudar os valores de definição dependendo do modo de fotografia. No modo de reprodução, pode rodar o jog dial para ver a imagem seguinte ou a anterior. Introdução de outras funções MENU Botão de controlo Guia de Função Jog dial Carregue no jog dial para seleccionar um item. Rode o jog dial para seleccionar o valor de definição.PT 18 x Itens do menu Fotografia Cena filmagem filme Seleccione o modo de gravação de filme. Fotografia 3D Seleccione o modo de fotografia de imagem 3D. Selecção de cena Seleccione definições predefinidas para corresponder às várias condições de cena. Modo cancelamento memória Seleccione uma definição que queira cancelar quando o marcador de modo estiver regulado para [Modo cancelamento memória]. Modo Fácil Fotografe imagens fixas usando funções mínimas. Efeito de Desfocagem Regule o nível do efeito de desfocagem de fundo quando fotografar no modo Desfocagem de Fundo. Tam. Imagem Fixa/ Tamanho Imag. Panorama/ Tamanho Filme/ Qualidade de Filme Seleccione o tamanho de imagem e a qualidade das imagens fixas, imagens panorâmicas ou arquivos de filme. Equil. br. Ajuste os tons da cor de uma imagem. Alteração Equilíbrio Branco Ajuste os tons da cor de acordo com o valor definido ajustado com base no tom de Equilíbrio de Brancos seleccionado. Filtro ND Ligue ou desligue o filtro interno de ND. Modo do Medidor Seleccione o modo do medidor que define que parte do motivo medir para determinar a exposição. Intervalo Fotografia Burst Seleccione o número de imagens captadas por segundo em fotografia Burst. Definições Bracket Defina o tipo de fotografia bracket. Reconhecimento de cena Regule para detectar automaticamente as condições de filmagem. Efeito Pele Suave Define o Efeito de Pele Suave e o nível de efeito. Obturador de sorriso Regule para a câmara disparar automaticamente o obturador quando for detectado um sorriso.PT 19 PT * DSC-HX100V apenas Visualização Sensibilidade Sorriso Regule a sensibilidade da função Obturador de Sorriso para detectar sorrisos. Detecção de Cara Seleccione para detectar caras e ajustar automaticamente várias definições. Nível Flash Ajuste a quantidade de luz do flash. Modo Cor Seleccione a nitidez da imagem, acompanhada por efeitos. Saturação de Cor Ajuste a nitidez da imagem. Contraste Ajuste o contraste da imagem. Nitidez Ajuste a nitidez da imagem. Redução do Ruído Ajuste a resolução da imagem e equilíbrio de ruído. Anti-piscada Define para captar automaticamente duas imagens e selecciona a imagem na qual os olhos não estejam fechados. SteadyShot para Filme Defina a potência de SteadyShot no Modo de Filme. Informação de Posição* Verifique o estado de triangulação. Registrar Definições Registe os modos desejados ou definições da câmara. Manual da Câmara Pesquise funções da câmara de acordo com as suas necessidades. Ap. slide Seleccione um método de reprodução contínua. Visualização 3D Regule para reproduzir imagens fotografadas no modo 3D numa TV 3D. Enviar por TransferJet Transfira os dados alinhando de perto dois produtos equipados com TransferJet. Modo de Visualização Seleccione o formato de visualização para as imagens. Visualizar Grupo Burst Seleccione para visualizar imagens burst em grupos ou visualizar todas as imagens durante a reprodução.PT 20 x Itens de definição Se carregar no botão MENU enquanto fotografa ou durante a reprodução, são dadas (Definições) como selecção final. Pode mudar as predefinições iniciais no ecrã (Definições). *1 DSC-HX100V apenas *2 Se não for inserido um cartão de memória, visualizar-se-á (Ferramenta Memória Interna) e apenas [Formatar] pode ser seleccionado. Retoque Retoque uma imagem usando vários efeitos. Apagar Apague uma imagem. Proteger Proteja as imagens. Imprimir (DPOF) Adicione uma marca de ordem de impressão para uma imagem fixa. Rodar Rode uma imagem fixa para a esquerda ou direita. Manual da Câmara Pesquise funções da câmara de acordo com as suas necessidades. Definições de Fotografia Formato de filme/Iluminador AF/Linha Grelha/Zoom digital/Redução Ruído Vento/Redução Olho Verm/ Alerta Piscar/Escrever Data/Botão Personalizado Principais Definições Bip/Luminosid. Painel/Language Setting/Cor do visor/ Modo Demo/Inicializar/Guia Função/Resolução HDMI/ CONTROL. P/HDMI/Defin. Ligação USB/Definição LUN/Trans Músic/Esvaziar Música/Definição GPS *1 / Dados ajuda GPS *1 /TransferJet/Eye-Fi/Economia Energia Ferramenta Cartão Memória *2 Formatar/Crie pasta GRAV./Mude pasta GRAV./Apagar Pasta GRAV/Copiar/Núm. Arquivo Definições de Relógio Definição de Área/Defin. Data e Hora/Ajuste auto relógio *1 /Ajuste auto da área *1PT 21 PT O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de gravação podem variar em função das condições em que está a fotografar e do cartão de memória. x Imagens fixas (Unidades: Imagens) x Filmes A tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais para todos os arquivos de filmes. É possível a filmagem contínua durante aproximadamente 29 minutos. O tamanho máximo de um ficheiro de filme de formato MP4 é de aproximadamente 2 GB. (h (hora), m (minuto)) O número entre ( ) é o tempo de gravação mínimo. Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes Capacidade Tamanho Memória interna Cartão de memória Aprox. 19 MB 2 GB 16M 3 335 VGA 98 9600 16:9(12M) 3 355 Capacidade Tamanho Memória interna Cartão de memória Aprox. 19 MB 2 GB AVC HD 28M (PS) — 9 m (9 m) AVC HD 24M (FX) — 10 m (10 m) AVC HD 9M (HQ) — 25 m (15 m) MP4 12M — 20 m MP4 3M — 1 h 10 mPT 22 • O tempo de gravação de filmes varia porque a câmara está equipada com VBR (taxa de bits variável), que ajusta automaticamente a qualidade da imagem dependendo da cena de filmagem. Quando gravar um motivo a mover-se rapidamente, a imagem é mais clara mas o tempo de gravação é mais curto porque é necessária mais memória para a gravação. O tempo de gravação varia também dependendo das condições de filmagem, do motivo ou das definições da qualidade/tamanho da imagem. Funções incorporadas nesta câmara • Este manual descreve cada uma das funções de dispositivos compatíveis/ incompatíveis com TransferJet, dispositivos compatíveis com 1080 60i e dispositivos compatíveis com 1080 50i. – Para determinar se a sua câmara suporta a função GPS, verifique o nome do modelo da câmara. Compatível com GPS: DSC-HX100V Incompatível com GPS: DSC-HX100 – Para verificar se a sua câmara suporta a função TransferJet e se é um dispositivo compatível com 1080 60i ou um dispositivo compatível com 1080 50i, verifique as seguintes marcas na parte inferior da câmara. Dispositivo compatível com TransferJet: (TransferJet) Dispositivo compatível com 1080 60i: 60i Dispositivo compatível com 1080 50i: 50i • Esta câmara é compatível com filmes de formato 1080 60p ou 50p. Ao contrário dos modos de gravação normal até agora, que gravam num método de entrelaçamento, esta câmara grava usando um método progressivo. Isso aumenta a resolução e oferece uma imagem mais suave e mais realista. • Num avião, certifique-se de que desliga a câmara na sequência dos anúncios na cabina. • Não visualize imagens 3D tiradas com esta câmara por períodos alargados de tempo em monitores compatíveis com 3D. Notas sobre a utilização da câmaraPT 23 PT • Quando visualiza imagens 3D tiradas com esta câmara num monitor compatível com 3D, pode sentir desconforto na forma de esforço ocular, fadiga ou náuseas. Para evitar estes sintomas, recomendamos que faça intervalos regulares. Contudo, tem de determinar por si mesmo a duração e frequência dos intervalos que necessita, visto variarem de indivíduo para indivíduo. Se sentir algum tipo de desconforto, pare de visualizar imagens 3D até se sentir melhor e consulte um médico conforme necessário. Consulte também as instruções de operação fornecidas com o dispositivo ou o software que tenha ligado ou esteja a usar com esta câmara. Atenção que a visão de uma criança ainda está na fase de desenvolvimento (particularmente crianças com menos de 6 anos). Consulte um pediatra ou oftalmologista antes de deixar o seu filho(a) ver imagens 3D e certifique-se de que ele(a) observa as precauções acima quando visualizar essas imagens. Em dispositivos compatíveis com GPS (DSC-HX100V apenas) • Use o GPS em conformidade com os regulamentos dos países e regiões onde o utilizar. • Se não gravar a informação de direcção ou de localização, regule [Definição GPS] para [Deslig]. Sobre utilização e cuidados Evite o manuseamento descuidado, desmontagem, modificação, choque físico ou impacto como martelamento, queda ou pisar no produto. Tenha cuidado particular com a lente. Notas sobre a gravação/reprodução • Antes de iniciar a gravação, faça um teste de gravação para se certificar que a câmara está a funcionar correctamente. • A câmara não é à prova de pó, de salpicos nem à prova de água. • Evite a exposição da câmara à água. Se entrar água na câmara, pode ocorrer uma avaria. Em alguns casos, a câmara não pode ser reparada. • Não aponte a câmara para o sol ou outra luz brilhante. Pode provocar o mau funcionamento da câmara. • Se ocorrer condensação de humidade, remova-a antes de utilizar a câmara. • Não abane nem bata na câmara. Pode causar um mau funcionamento e pode não ser capaz de gravar imagens. Para além disso, o meio de gravação pode ficar inutilizável ou os dados da imagem ficarem danificados. Não use/guarde a câmara nos seguintes lugares • Num local extremamente quente, frio ou húmido Em locais tal como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento. • Sob luz solar directa ou perto de um aquecedor O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar mau funcionamento. • Em local sujeito a vibração oscilantePT 24 • Perto de um local que produz ondas de rádio intensas, emite radiação ou é um lugar com forte magnetismo. Caso contrário, a câmara pode não gravar ou reproduzir imagens correctamente. • Em locais com areia ou poeira Tenha cuidado para não deixar areia ou pó entrar na câmara. Pode causar mau funcionamento da câmara e em certos casos este mau funcionamento não poderá ser reparado. Sobre o transporte Não se sente numa cadeira ou outro local com a câmara no bolso traseiro da sua calça ou saia, dado isso poder provocar um mau funcionamento ou danificar a câmara. Notas sobre o ecrã LCD e lente O ecrã LCD é fabricado usando tecnologia com uma precisão extremamente alta, pelo que mais de 99,99% dos pixéis estão operacionais para utilização efectiva. Contudo, pode haver alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde) que podem aparecer no ecrã LCD. Estes pontos são o resultado normal do processo de fabrico e não afectam a gravação. Sobre a temperatura da câmara A sua câmara e bateria podem aquecer devido ao uso continuado, mas não se trata de uma avaria. Sobre a protecção de sobre-aquecimento Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, pode não ser capaz de gravar filmes ou a alimentação pode desligar-se automaticamente para proteger a câmara. Será visualizada uma mensagem no ecrã LCD antes da alimentação desligar ou pode deixar de gravar filmes. Neste caso, deixe a alimentação desligada e espere até a temperatura da câmara e da bateria baixar. Se ligar a alimentação sem deixar a câmara e a bateria arrefecerem o suficiente, a alimentação pode voltar a desligar ou pode não ser possível gravar filmes. Sobre o carregamento da bateria Se carregar uma bateria que não foi usada durante um longo período de tempo, pode não conseguir carregá-la até à capacidade adequada. Isso deve-se às características da bateria e não se trata de um mau funcionamento. Volte a carregar a bateria. Aviso sobre direitos de autor Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos pelas leis dos direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais poderá contrariar o disposto nas leis de direitos de autor.PT 25 PT Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc. Limpeza da superfície da câmara Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e em seguida limpe a superfície com um pano seco. Para evitar danos ao acabamento ou à caixa: – Não exponha a câmara a produtos químicos tais como diluentes, benzeno, álcool, panos descartáveis, repelente de insectos, protector solar ou insecticida.PT 26 Câmara [Sistema] Dispositivo de imagem: 7,77 mm (tipo 1/2,3) sensor Exmor R CMOS Número total de pixéis da câmara: Aprox. 16,8 Megapixéis Número efectivo de pixéis da câmara: Aprox. 16,2 Megapixéis Lente: Lente Carl Zeiss Vario-Sonnar T* com zoom 30× f = 4,8 mm – 144 mm (27 mm – 810 mm (equivalente a filme de 35 mm)) F2,8 (W) – F5,6 (T) Quando filma filmes (16:9): 29 mm – 870 mm* Quando filma filmes (4:3): 36 mm – 1080 mm* * Quando [SteadyShot para Filme] estiver regulado para [Normal] SteadyShot: Óptico Controlo de exposição: Exposição automática, Prioridade de Obturador, Prioridade de Abertura, Exposição manual, Selecção de Cena (16 modos) Equilíbrio de brancos: Automático, Luz do Dia, Nebuloso, Fluorescente 1/2/3, Incandescente, Flash, Um Toque, Alteração Equilíbrio Branco Formato do sinal: Para 1080/50i, 1080/50p: Cor PAL, normas CCIR especificação HDTV 1080/50i Para 1080/60i, 1080/60p: Cor NTSC, normas EIA, especificação HDTV 1080/60i Formato de arquivo: Imagens fixas: compatível com JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), compatível com DPOF Imagens fixas 3D: compatível com MPO (MPF Expandido (Disparidade da Imagem)) Filmes (vista AVCHD): Compatível com o formato AVCHD Ver. 2.0 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Áudio: Dolby Digital 2canais, equipado com o Dolby Digital Stereo Creator • Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Filmes (vista MP4): Formato MP4 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Áudio: MPEG-4 AAC-LC 2canais Meio de gravação: Memória Interna (Aprox. 19 MB), “Memory Stick Duo”, cartão SD Flash: Alcance do flash (sensibilidade ISO (Índice de exposição recomendado) ajustado para Auto): Aprox. 0,3 m a 12,7 m (W)/ Aprox. 2 m a 5,9 m (T) [Conectores de entrada e saída] Conector HDMI: Mini-tomada HDMI Conector múltiplo: Type3c (Saída AV/USB): Saída de vídeo Saída de áudio (Estéreo) Comunicação USB Comunicação USB: Hi-Speed USB (USB 2.0) EspecificaçõesPT 27 PT [Ecrã LCD] Painel LCD: 7,5 cm (tipo 3,0) drive TFT Número total de pontos: 921 600 (640 × 3 (RGB) × 480) pontos [Alimentação, geral] Alimentação: Bateria recarregável NP-FH50, 6,8 V Adaptador de CA AC-L200C/ACL200D (fornecido), 8,4 V Consumo de energia: 1,3 W (durante a fotografia com o ecrã LCD) 1,2 W (durante a fotografia com o visor) Temperatura de operação: 0 °C a 40 °C Temperatura de armazenamento: –20 °C a +60 °C Dimensões (conforme CIPA): 121,6 mm × 86,6 mm × 93,1 mm (L/A/P) Peso (conforme CIPA) (incluindo pack de baterias NP-FH50, “Memory Stick Duo”): Aprox. 577 g Microfone: Estéreo Altifalante: Mono Exif Print: Compatível PRINT Image Matching III: Compatível Adaptador de CA AC-L200C/ AC-L200D Alimentação: CA 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz Consumo de energia: 18 W Tensão de saída: CC 8,4 V* Temperatura de operação: 0 °C a 40 °C Temperatura de armazenamento: –20 °C a +60 °C Dimensões: Aprox. 48 mm × 29 mm × 81 mm (L/A/P) Peso: Aprox. 170 g (excluindo o cabo de alimentação) * Veja outras especificações no rótulo do Adaptador de CA. Bateria recarregável NP-FH50 Bateria usada: Bateria de ião de lítio Tensão máxima: CC 8,4 V Tensão nominal: CC 6,8 V Tensão de carga máxima: CC 8,4 V Corrente de carga máxima: 1,7 A Capacidade: típica: 6,1 Wh (900 mAh) mínima: 5,9 Wh (870 mAh) Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.PT 28 Marcas comerciais • As seguintes marcas são marcas comerciais da Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo” • Windows é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países. • Macintosh é uma marca registada da Apple Inc. • O logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC. • “ ” e “PlayStation” são marcas registadas da Sony Computer Entertainment Inc. • Além disso, os nomes do sistema e produtos utilizados neste manual, em geral, são marcas comerciais ou marcas registadas dos seus respectivos programadores ou fabricantes. No entanto, as marcas ™ ou ® não são utilizadas em todos os casos neste manual. • Acrescente mais divertimento com a sua PlayStation 3 transferindo a aplicação para PlayStation 3 de PlayStation Store (onde disponível). • A aplicação para PlayStation 3 requer conta PlayStation Network e transferência da aplicação. Acessível em áreas onde esteja disponível PlayStation Store. A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.PT 29 PTDE 2 P Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN -BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF GEFAHR UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN Falls der Stecker wegen seiner Form nicht in die Netzsteckdose passt, verwenden Sie einen Steckeradapter der korrekten Konfiguration für die Netzsteckdose. [ Akku Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise. • Zerlegen Sie den Akku nicht. • Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten. • Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen. • Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können. • Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern. • Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit. • Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird. • Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert. Deutsch WARNUNG ACHTUNGDE 3 DE [ Netzgerät Schließen Sie das Netzgerät an die nächste Netzsteckdose an. Sollte während der Benutzung des Netzgerätes eine Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der Netzsteckdose. Das Netzkabel, falls vorhanden, ist speziell für den Gebrauch nur mit dieser Kamera ausgelegt und sollte nicht mit anderen Elektrogeräten verwendet werden. Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich das Gerät Digitale Fotokamera (DSCHX100V) in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/ [ Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen. Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Vorschriften für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind. [ Achtung Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes beeinflussen. [ Hinweis Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an. Für Kunden in EuropaDE 4 [ Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. [ Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.DE 5 DE Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. Für Kunden in DeutschlandDE 6 Um Einzelheiten zu fortgeschrittenen Funktionen zu erhalten, schlagen Sie bitte mithilfe eines Computers im „Cyber-shot Benutzeranleitung“ (HTML) auf der CD-ROM (mitgeliefert) nach. Für Windows-Benutzer: 1 Klicken Sie auf [Benutzeranleitung] t [Installieren]. 2 Rufen Sie das „Benutzeranleitung“ über die Verknüpfung auf dem Desktop auf. Für Macintosh-Benutzer: 1 Wählen Sie den Ordner [Benutzeranleitung], und kopieren Sie den im Ordner [Benutzeranleitung] gespeicherten Ordner [de] zu Ihrem Computer. 2 Nachdem der Kopiervorgang beendet ist, doppelklicken Sie auf „index.html“ im Ordner [de]. • Kamera (1) • Netzgerät AC-L200C/AC-L200D (1) • Netzkabel (1) • Wiederaufladbarer Akku NP-FH50 (1) • Mehrzweckanschluss-USB-Kabel (1) • Schulterriemen (1) • Objektivdeckel (1)/Objektivdeckelschlaufe (1) • CD-ROM (1) – Cyber-shot Anwendungs-Software – „Cyber-shot Benutzeranleitung“ • Gebrauchsanleitung (vorliegendes Handbuch) (1) Nehmen Sie das „Cyber-shot Benutzeranleitung“ (HTML) auf der mitgelieferten CD-ROM zu Hilfe Überprüfen der mitgelieferten Teile Legen Sie die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein.DE 7 DE A Taste FOCUS (Fokus) B Taste CUSTOM (Anpassen) • Sie können der Taste CUSTOM eine gewünschte Funktion zuweisen. C Auslöser D Für Aufnahme: Zoomhebel (W/T) Für Wiedergabe: Hebel (Wiedergabezoom)/ (Index) E Selbstauslöserlampe/ Lächelauslöserlampe/AFHilfslicht F Objektiv G Blitz H GPS-Sensor (eingebaut, nur DSC-HX100V) I Öse für Schulterriemen J Zoom/Fokus-Schalter K Einstellring L Stereomikrofon M Suchereinblicksensor N Sucher O Taste (Wiedergabe) P Taste MOVIE (Film) Identifizierung der TeileDE 8 Q Steuertaste R Taste FINDER/LCD S Taste ON/OFF (Ein/Aus) und Betriebs-/Ladekontrolllampe T Moduswahlknopf U Jograd V Taste MENU W Taste / (Kameraführer/ Löschen) X Suchereinstellknopf Y Multianschluss (Type3c) Z Anschlussabdeckung wj HDMI-Buchse wk DC IN-Buchse wl Taste RESET e; Lautsprecher ea LCD-Monitor es Akku-/Speicherkartenabdeckung ed Akkufach ef Akku-Auswurfhebel eg Zugriffslampe eh Speicherkartenschlitz ej Stativgewinde • Verwenden Sie ein Stativ, dessen Schraube kürzer als 5,5 mm ist. Anderenfalls wird die Kamera nicht richtig befestigt und kann beschädigt werden. ek (TransferJet™)-KennzeichenDE 9 DE Einsetzen des Akkus 1 Öffnen Sie den Deckel. 2 Setzen Sie den Akku ein. • Während Sie den Akku-Auswurfhebel drücken, führen Sie den Akku ein, wie abgebildet. Vergewissern Sie sich, dass der AkkuAuswurfhebel nach dem Einschub einrastet. Laden des Akkus Auswurfhebel Netzkabel Betriebs-/ Ladekontrolllampe Erleuchtet: Laden Aus: Ladevorgang beendet Netzgerät Die Zeichen v aufeinander ausrichten. Buchse DC INDE 10 • Wenn die Betriebs-/Ladekontrolllampe an der Kamera nicht leuchtet, obwohl das Netzgerät an Kamera und Netzsteckdose angeschlossen ist, bedeutet dies, dass der Ladevorgang im Bereitschaftszustand vorübergehend unterbrochen ist. Der Ladevorgang wird automatisch unterbrochen und in den Bereitschaftszustand versetzt, wenn die Temperatur außerhalb der empfohlenen Betriebstemperatur liegt. Sobald die Temperatur wieder den Sollbereich erreicht, wird der Ladevorgang fortgesetzt. Wir empfehlen, den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 30°C zu laden. • Schließen Sie das Netzgerät (mitgeliefert) an die nächste Netzsteckdose an. Sollten während der Benutzung des Netzgerätes irgendwelche Funktionsstörungen auftreten, ziehen Sie sofort den Stecker von der Netzsteckdose ab, um die Stromquelle abzutrennen. • Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzgerät von der Netzsteckdose. • Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony, das Netzkabel und das Netzgerät (mitgeliefert). x Ladezeit Die Ladezeit beträgt ungefähr 100 Min. mit dem Netzgerät (mitgeliefert). • Die obige Ladezeit gilt für das Laden eines völlig erschöpften Akkus bei einer Temperatur von 25°C. Ja nach den Benutzungsbedingungen und anderen Umständen kann der Ladevorgang länger dauern. 1 Schließen Sie das Netzgerät (mitgeliefert) an die Buchse DC IN der Kamera an. Schließen Sie das Netzkabel (mitgeliefert) des Netzgerätes an eine Netzsteckdose an. Die Betriebs-/Ladekontrolllampe leuchtet in Orange auf, und der Ladevorgang beginnt. • Schalten Sie die Kamera aus, während Sie den Akku laden. • Der Akku kann bereits aufgeladen werden, selbst wenn er noch nicht ganz entladen ist. Hinweise HinweisDE 11 DE x Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme und Wiedergabe • Die obige Bilderzahl gilt für den voll aufgeladenen Akku. Die Bilderzahl kann je nach den Benutzungsbedingungen abnehmen. • Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen: – Verwendung eines Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (getrennt erhältlich) – Der Akku wird bei einer Umgebungstemperatur von 25°C benutzt. – [GPS-Einstellung] ist auf [Aus] eingestellt (nur DSC-HX100V). • Die Zahl für „Aufnehmen von Standbildern“ basiert auf dem CIPA-Standard und gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Anzeige-Einstellung) ist auf [AN] eingestellt. – Eine Aufnahme alle 30 Sekunden. – Der Zoom wird abwechselnd zwischen den Stellungen W und T umgeschaltet. – Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme ausgelöst. – Die Kamera wird nach jeweils zehn Benutzungen ein- und ausgeschaltet. • Die Akku-Nutzungsdauer für Filme gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen: – Filmqualität: AVC HD HQ – Wenn die Daueraufnahme wegen der eingestellten Einschränkungen (Seite 22) endet, drücken Sie die Taste MOVIE (Film) erneut, und setzen Sie die Aufnahme fort. Aufnahmefunktionen, wie z. B. der Zoom, sind unwirksam. x Stromversorgung Sie können die Kamera über das Netzgerät (mitgeliefert) mit Netzstrom von einer Netzsteckdose betreiben. Daher brauchen Sie sich keine Sorgen über Erschöpfung des Akkus zu machen, wenn Sie über längere Zeiträume aufnehmen oder die Kamera an ein Fernsehgerät oder einen Computer anschließen. Aufnahme und Wiedergabe sind möglich, ohne dass sich ein Akku in der Kamera befindet. Akku-Nutzungsdauer Anzahl von Bildern Aufnehmen von Standbildern LCD-Monitor Ca. 205 Min. Ca. 410 Bilder Sucher Ca. 220 Min. Ca. 440 Bilder Aufnehmen von Filmen LCD-Monitor Ca. 120 Min. – Sucher Ca. 130 Min. – Wiedergabe von Standbildern Ca. 290 Min. Ca. 5800 Bilder HinweiseDE 12 x Verwendbare Speicherkarten Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) 1 Öffnen Sie den Deckel. 2 Setzen Sie die Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein. • Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und führen Sie die Speicherkarte ein, bis sie einrastet. 3 Schließen Sie den Deckel. • Schließen der Abdeckung bei falsch eingesetztem Akku kann die Kamera beschädigen. Speicherkarte Für Standbilder Für Filme A Memory Stick PRO Duo a a (nur Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo a a Memory Stick Duo a — B SD-Speicherkarte a a (Klasse 4 oder schneller) SDHC-Speicherkarte a a (Klasse 4 oder schneller) SDXC-Speicherkarte a a (Klasse 4 oder schneller) Auf korrekte Ausrichtung der abgeschnittenen Ecke achten.DE 13 DE • In dieser Anleitung werden Produkte unter A kollektiv mit „Memory Stick Duo“, und Produkte unter B kollektiv mit SD-Karte bezeichnet. x So entnehmen Sie die Speicherkarte/den Akku Speicherkarte: Drücken Sie die Speicherkarte einmal hinein. Akku: Verschieben Sie den Akku-Auswurfhebel. Lassen Sie den Akku nicht fallen. • Nehmen Sie Speicherkarte/Akku niemals heraus, wenn die Zugriffslampe (Seite 7) leuchtet. Dadurch können die Daten auf der Speicherkarte/im internen Speicher beschädigt werden. Hinweis Einstellen der Uhr 1 Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus). Die Datums-/Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Taste ON/ OFF (Ein/Aus) zum ersten Mal drücken. • Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und betriebsbereit ist. 2 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus. Steuertaste Taste ON/OFF (Ein/Aus) und Betriebs-/Ladekontrolllampe Posten auswählen: v/V/b/B Festlegen: zDE 14 3 Wählen Sie das gewünschte Gebiet gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm aus, und drücken Sie dann z. 4 Stellen Sie [Datum/Zeitformat], [Sommerzeit] und [Datum/Zeit] ein, und wählen Sie dann [OK] t [OK]. • Mitternacht wird als 12:00 AM, und Mittag als 12:00 PM angezeigt. 5 Wählen Sie die gewünschte Anzeigefarbe und die GPSEinstellung (nur DSC-HX100V) gemäß den Anweisungen auf dem Monitor. • Der Akku wird schnell erschöpft, wenn Sie [GPS-Einstellung] auf [Ein] setzen (nur DSC-HX100V). 6 Wenn eine Einführungsmeldung von [Kameraführer] auf dem Bildschirm erscheint, wählen Sie [OK]. Aufnahme von Standbildern/Filmen Moduswahlknopf W: Auszoomen Auslöser T: Einzoomen : Intelligente Automatik : Filmmodus MOVIEDE 15 DE Aufnehmen von Standbildern Aufnehmen von Filmen • Wenn Sie die Zoomfunktion während der Filmaufnahme benutzen, werden die Geräusche des Objektivantriebs und der Betätigung des Hebels, Jograds und Einstellrings aufgenommen. Das Betriebsgeräusch der Taste MOVIE wird möglicherweise ebenfalls am Ende der Filmaufnahme aufgenommen. • Daueraufnahme ist jeweils für ungefähr 29 Minuten mit den Standardeinstellungen der Kamera bei einer Temperatur von etwa 25°C möglich. Wenn die Filmaufnahme endet, können Sie die Aufnahme durch erneutes Drücken der Taste MOVIE fortsetzen. Je nach der Umgebungstemperatur wird die Aufnahme u. U. gestoppt, um die Kamera zu schützen. 1 Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z leuchtet auf. 2 Drücken Sie den Auslöser ganz nieder. 1 Drücken Sie die Taste MOVIE (Film), um die Aufnahme zu starten. • Benutzen Sie den Zoomhebel (W/T), um den Zoomfaktor zu ändern. 2 Drücken Sie die Taste MOVIE erneut, um die Aufnahme zu stoppen. HinweiseDE 16 x Auswählen des nächsten/vorherigen Bilds Wählen Sie ein Bild aus, indem Sie B (weiter)/b (zurück) an der Steuertaste drücken oder das Jograd drehen. Drücken Sie z in der Mitte der Steuertaste, um Filme wiederzugeben. x Löschen eines Bilds 1 Drücken Sie die Taste / (Löschen). 2 Wählen Sie [Dieses Bild] mit v auf der Steuertaste aus, und drücken Sie z. x Rückkehr zur Bildaufnahme Drücken Sie den Auslöser halb nieder. Anzeigen von Bildern 1 Drücken Sie die Taste (Wiedergabe). • Wenn Bilder auf einer Speicherkarte, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden, auf dieser Kamera wiedergegeben werden, erscheint der Registrierungsbildschirm für die Datendatei. (Wiedergabe) Steuertaste / (Löschen) W: Auszoomen T: Einzoomen Bilder auswählen: B (weiter)/ b (zurück) oder Jograd drehen Festlegen: z JogradDE 17 DE Diese Kamera enthält einen internen Funktionsführer. Dieser ermöglicht es Ihnen, die Funktionen der Kamera nach Ihren Bedürfnissen zu suchen. Zusätzliche Funktionen, die während der Aufnahme oder Wiedergabe benutzt werden, können mit der Steuertaste, dem Jograd oder der Taste MENU an der Kamera angewendet werden. Diese Kamera ist mit einem Funktionsführer ausgestattet, der eine bequeme Auswahl von Funktionen ermöglicht. Während der Führer angezeigt wird, können Sie die anderen Funktionen ausprobieren. Kameraführer 1 Drücken Sie die Taste / (Kameraführer). • Beim Betrachten von Bildern wird [Löschen/Kameraführer] angezeigt. Wählen Sie [Kameraführer]. 2 Wählen Sie eine Suchmethode im [Kameraführer]. Anweis. f. Aufn./Wiederg.: Verschiedene Betriebsfunktionen im Aufnahme-/Wiedergabemodus suchen. Liste der Symbole: Funktion und Bedeutung angezeigter Symbole suchen. Störungsbeheb.: Allgemeine Probleme und ihre Lösung suchen. Infos zum Objektiv: Funktionen nach Ihren Bedürfnissen suchen. Schlüsselwort: Funktionen nach Schlüsselwörtern suchen. Zuletzt aufgeruf.: Die letzten 12 im [Kameraführer] angezeigten Posten anzeigen. Einführung zusätzlicher Funktionen / (Kameraführer)DE 18 x Steuertaste DISP (Anzeige-Einstellung): Gestattet eine Änderung der Monitoranzeige. (Selbstauslöser): Gestattet die Benutzung des Selbstauslösers. (Serienbild-Einstellungen): Gestattet die Benutzung des Serienaufnahmemodus. (Blitz): Gestattet die Wahl eines Blitzmodus für Standbilder. x Jograd Sie können das Jograd benutzen, um die folgenden Einstellwerte zu ändern: – ISO-Empfindlichkeit – Verschlusszeit – Blendenwert (F-Wert) – EV • Je nach dem Aufnahmemodus ist es eventuell nicht möglich, die Einstellwerte zu ändern. Im Wiedergabemodus können Sie das Jograd drehen, um das nächste oder vorherige Bild zu betrachten. MENU Steuertaste Funktionsführer Jograd Drücken Sie das Jograd, um einen Posten auszuwählen. Drehen Sie das Jograd, um den Einstellwert auszuwählen.DE 19 DE x Menüposten Aufnahme Filmaufnahmeszene Damit wählen Sie den Filmaufnahmemodus. 3D-Aufnahme Damit wählen Sie den 3D-Bild-Aufnahmemodus. Szenenwahl Vorprogrammierte Einstellungen zur Anpassung an verschiedene Szenenbedingungen auswählen. SpeicherabrufModus Damit können Sie eine gespeicherte Einstellung aufrufen, wenn Sie den Moduswahlknopf auf [Speicherabruf-Modus] stellen. Einfach-Modus Standbilder mit minimalen Funktionen aufnehmen. Defokussiereffekt Damit legen Sie den Grad des HintergrundunschärfeEffekts beim Aufnehmen im Modus „Hintergrundunschärfe“ fest. Standbildgröße/ Panoramabildgröße /Filmgröße/ Filmqualität Damit wählen Sie Bildgröße und Qualität für Standbilder, Panoramabilder oder Filmdateien. Weißabgleich Farbtöne eines Bilds einstellen. Weißabgleich- Änderung Damit können Sie die Farbtöne entsprechend dem korrigierten Wertesatz auf der Basis des gewählten Weißabgleichtons einstellen. ND-Filter Internen ND-Filter ein- oder ausrücken. Messmodus Messmodus auswählen, der festlegt, welcher Teil des Motivs gemessen wird, um die Belichtung zu ermitteln. Serienaufnahmeintervall Damit wählen Sie die Anzahl der pro Sekunde aufgenommenen Bilder für Serienaufnahme. BelichtungsreihenEinstlg. Art der Belichtungsreihenaufnahme einstellen. Szenenerkennung Damit erkennt die Kamera automatisch die Aufnahmebedingungen. Soft Skin-Effekt Soft Skin-Effekt und Effektstufe einstellen. Auslösung bei Lächeln Bei Wahl dieser Einstellung löst die Kamera automatisch den Verschluss aus, wenn sie ein Lächeln erkennt.DE 20 * Nur DSC-HX100V Wiedergabe SmileEmpfindlichkeit Empfindlichkeit der Lächelauslöserfunktion zur Lächelerkennung einstellen. Gesichtserkennung Wählen, um Gesichter automatisch zu erkennen und verschiedene Einstellungen durchzuführen. Blitz-Intensität Blitzintensität einstellen. Farbmodus Damit können Sie die Lebhaftigkeit des Bilds in Begleitung von Effekten wählen. Farbsättigung Stellt die Lebhaftigkeit des Bilds ein. Kontrast Stellt den Bildkontrast ein. Konturen Stellt die Konturenschärfe des Bilds ein. Rauschunterdrückung Bildauflösung und Rauschbalance einstellen. Augen-zuReduzier. Damit können Sie automatisch zwei Bilder aufnehmen und ein Bild auswählen, in dem die Augen nicht blinzeln. Film SteadyShot Stärke von SteadyShot im Filmmodus einstellen. Positionsinformation* Damit können Sie den Triangulationszustand überprüfen. Einstellung registrieren Dient zum Registrieren der gewünschten Modi oder Kamera-Einstellungen. Kameraführer Die Funktionen der Kamera nach Ihren Bedürfnissen suchen. Diaschau Methode der Dauerwiedergabe wählen. 3D-Betrachtung Wählen Sie diese Einstellung, um im 3D-Modus aufgenommene Bilder auf einem 3D-Fernsehgerät wiederzugeben. Mit TransferJet senden Damit können Sie Daten übertragen, indem Sie zwei mit TransferJet ausgestattete Produkte in unmittelbare Nähe bringen. Ansichtsmodus Anzeigeformat für Bilder wählen.DE 21 DE x Einstellungsposten Wenn Sie die Taste MENU während der Aufnahme oder Wiedergabe drücken, wird (Einstellungen) als letzte Wahl bereitgestellt. Sie können die Standardeinstellungen auf dem Bildschirm (Einstellungen) ändern. *1 Nur DSC-HX100V *2 Wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist, wird (Interner Speicher-Hilfsprogr.) angezeigt, und nur [Formatieren] können gewählt werden. Seriengruppe anzeigen Sie können wählen, ob Serienbilder während der Wiedergabe in Gruppen oder komplett angezeigt werden. Retuschieren Ein Bild mit verschiedenen Effekten retuschieren. Löschen Bild löschen. Schützen Bilder schützen. Drucken (DPOF) Standbild mit Druckauftragssymbol markieren. Drehen Standbild nach links oder rechts drehen. Kameraführer Die Funktionen der Kamera nach Ihren Bedürfnissen suchen. AufnahmeEinstellungen Filmformat/AF-Hilfslicht/Gitterlinie/Digitalzoom/ Windgeräuschreduz./Rote-Augen-Reduz./Blinzelalarm/ Datum schreiben/Benutzerdef. Taste Haupteinstellungen Piepton/Panelhelligkeit/Language Setting/ Anzeigenfarbe/Demo-Modus/Initialisieren/ Funktionshilfe/HDMI-Auflösung/STRG FÜR HDMI/ USB-Anschl.-Einst./LUN-Einstellung/Musik downld/ Musik leeren/GPS-Einstellung *1 /GPS Assist-Daten *1 / TransferJet/Eye-Fi/Strom sparen SpeicherkartenHilfsprogr. *2 Formatieren/AUFN.-Ordner anl./AUFN.-Ordner änd./ AUFN.-Ordner lösch./Kopieren/Dateinummer Uhreinstellungen Gebietseinstellung/Datum/Zeiteinstlg./Autom. Uhreinstlg *1 /Autom. Ber.einstlg *1DE 22 Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab. x Standbilder (Einheiten: Bilder) x Filme Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an. Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien. Daueraufnahme ist für etwa 29 Minuten möglich. Die maximale Größe einer Filmdatei des MP4-Formats beträgt ungefähr 2 GB. (h (Stunden), m (Minuten)) Die Zahl in ( ) ist die minimal verfügbare Aufnahmezeit. • Die verfügbare Filmaufnahmezeit ist unterschiedlich, weil die Kamera mit VBR (Variable Bit Rate) aufnimmt. Bei diesem Verfahren wird die Bildqualität abhängig von der Aufnahmeszene automatisch justiert. Wenn Sie schnell bewegte Motive aufnehmen, ist das Bild klarer, aber die verfügbare Aufnahmezeit wird kürzer, weil für die Aufnahme mehr Speicherplatz erforderlich ist. Die Aufnahmezeit hängt ebenfalls von den Aufnahmebedingungen, dem Motiv oder der Einstellung von Bildqualität/Bildgröße ab. Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Kapazität Größe Interner Speicher Speicherkarte Ca. 19 MB 2 GB 16M 3 335 VGA 98 9600 16:9(12M) 3 355 Kapazität Größe Interner Speicher Speicherkarte Ca. 19 MB 2 GB AVC HD 28M (PS) — 9 m (9 m) AVC HD 24M (FX) — 10 m (10 m) AVC HD 9M (HQ) — 25m (15 m) MP4 12M — 20 m MP4 3M — 1 h 10 mDE 23 DE In diese Kamera eingebaute Funktionen • Diese Anleitung beschreibt die einzelnen Funktionen von Geräten, die mit TransferJet kompatibel/inkompatibel, mit 1080 60i kompatibel und mit 1080 50i kompatibel sind. – Um festzustellen, ob Ihre Kamera die GPS-Funktion unterstützt, überprüfen Sie die Modellbezeichnung Ihrer Kamera. GPS-kompatibel: DSC-HX100V GPS-inkompatibel: DSC-HX100 – Um festzustellen, ob Ihre Kamera die TransferJet-Funktion unterstützt, und ob es sich um ein 1080 60i- oder 1080 50i-kompatibles Gerät handelt, prüfen Sie nach, ob die folgenden Zeichen an der Unterseite der Kamera vorhanden sind. TransferJet-kompatibles Gerät: (TransferJet) 1080 60i-kompatibles Gerät: 60i 1080 50i-kompatibles Gerät: 50i • Diese Kamera ist mit Filmen des Formats 1080 60p oder 50p kompatibel. Im Gegensatz zu den bislang üblichen Standard-Aufnahmemodi, bei denen nach einem Zeilensprungverfahren aufgenommen wird, nimmt diese Kamera nach einem Progressivverfahren auf. Dadurch wird die Auflösung erhöht und ein geschmeidigeres, realistischeres Bild geliefert. • Schalten Sie die Kamera in einem Flugzeug gemäß den Durchsagen des Bordpersonals aus. • Betrachten Sie mit dieser Kamera aufgenommene 3D-Bilder nicht über längere Zeiträume auf 3D-kompatiblen Monitoren. • Wenn Sie mit dieser Kamera aufgenommene 3D-Bilder auf einem 3Dkompatiblen Monitor betrachten, können Sie Unbehagen in Form von Augenbelastung, Ermüdung oder Übelkeit empfinden. Um diese Symptome zu verhüten, empfehlen wir, regelmäßige Pausen einzulegen. Die Länge und Häufigkeit der erforderlichen Pausen müssen Sie jedoch für sich selbst ermitteln, da diese je nach Person unterschiedlich sind. Falls Sie irgend eine Art von Unbehagen empfinden, unterbrechen Sie die Betrachtung der 3D-Bilder, bis Sie sich wieder besser fühlen, und konsultieren Sie nötigenfalls einen Arzt. Schlagen Sie auch in der Gebrauchsanleitung des angeschlossenen Gerätes oder der mit dieser Kamera verwendeten Software nach. Beachten Sie, dass die Sehkraft von Kindern noch in der Entwicklungsphase ist (besonders bei Kindern unter 6 Jahren). Konsultieren Sie einen Kinderarzt oder Augenarzt, bevor Sie Ihr Kind 3D-Bilder betrachten lassen, und achten Sie darauf, dass es die obigen Vorsichtsmaßregeln bei der Betrachtung solcher Bilder einhält. Info zu GPS-kompatiblen Geräten (nur DSC-HX100V) • Benutzen Sie die GPS-Funktion im Einklang mit den Vorschriften der Länder und Regionen, in denen Sie sich aufhalten. Hinweise zur Benutzung der KameraDE 24 • Wenn Sie die Richtungs- oder Positionsdaten nicht aufzeichnen wollen, setzen Sie [GPS-Einstellung] auf [Aus]. Betrieb und Pflege Vermeiden Sie grobe Behandlung, Zerlegen, Abändern, Erschütterungen oder Stöße, z. B. durch Hammerschlag, Fallenlassen oder Drauftreten auf das Produkt. Behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt. Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe • Vor der eigentlichen Aufnahme sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert. • Die Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht. • Lassen Sie die Kamera nicht nass werden. Falls Wasser in die Kamera eindringt, kann eine Funktionsstörung auftreten. In manchen Fällen kann die Kamera nicht repariert werden. • Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle. Es kann sonst zu einer Funktionsstörung Ihrer Kamera kommen. • Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt, beseitigen Sie diese vor Benutzung der Kamera. • Unterlassen Sie Schütteln oder Anstoßen der Kamera. Es kann zu einer Funktionsstörung kommen, so dass Sie nicht in der Lage sind, Bilder aufzunehmen. Darüber hinaus kann das Speichermedium unbrauchbar werden, oder Bilddaten können beschädigt werden. Benutzen/Lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten • An sehr heißen, kalten oder feuchten Orten An sehr heißen Orten, wie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen kann. • Unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder verformen, was eine Funktionsstörung verursachen kann. • An Orten, die starken Vibrationen ausgesetzt sind • In der Nähe eines Ortes, der starke Funkwellen erzeugt, Strahlung abgibt oder stark magnetisch ist. Anderenfalls kann die Kamera Bilder eventuell nicht richtig aufnehmen oder wiedergeben. • An sandigen oder staubigen Orten Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in die Kamera gelangt. Es könnte sonst zu einer Funktionsstörung der Kamera kommen, die in manchen Fällen nicht reparierbar ist. Info zum Tragen Setzen Sie sich nicht auf einen Stuhl oder einen anderen Platz, wenn sich die Kamera in der Gesäßtasche Ihrer Hose oder Ihres Rocks befindet, weil dadurch eine Funktionsstörung oder Beschädigung der Kamera verursacht werden kann.DE 25 DE Hinweise zu LCD-Monitor und Objektiv Da der LCD-Monitor unter Einsatz von extrem genauer Präzisionstechnologie hergestellt wird, sind über 99,99% der Pixel für effektiven Betrieb funktionsfähig. Es können jedoch einige winzige schwarze und/oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne) auf dem LCD-Monitor erscheinen. Diese Punkte sind ein normales Resultat des Herstellungsprozesses und haben keinen Einfluss auf die Aufnahme. Info zur Kameratemperatur Ihre Kamera und der Akku können bei Dauereinsatz heiß werden, was aber kein Anzeichen für eine Funktionsstörung ist. Info zum Überhitzungsschutz Je nach der Temperatur der Kamera und des Akkus kann es vorkommen, dass keine Filme aufgenommen werden können, oder dass sich die Kamera zum eigenen Schutz automatisch ausschaltet. Eine Meldung erscheint auf dem LCD-Monitor, bevor sich die Kamera ausschaltet oder die Filmaufnahme gesperrt wird. Lassen Sie die Kamera in diesem Fall ausgeschaltet, und warten Sie, bis sich die Temperatur von Kamera und Akku normalisiert hat. Falls Sie die Kamera einschalten, ohne Kamera und Akku ausreichend abkühlen zu lassen, schaltet sich die Kamera u. U. erneut aus, oder Filmaufnahmen sind eventuell nicht möglich. Info zum Laden des Akkus Wenn Sie einen Akku laden, der lange Zeit nicht benutzt worden ist, wird er u. U. nicht auf die korrekte Kapazität aufgeladen. Dies ist auf die Akku-Eigenschaften zurückzuführen und stellt keine Funktionsstörung dar. Laden Sie den Akku erneut. Warnung zum Urheberrecht Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Keine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder Aufnahmeversagen Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen, Verlust bzw. Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind. Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch, und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab. Um Beschädigung der Oberfläche oder des Gehäuses zu verhüten: – Setzen Sie die Kamera keinen Chemikalien, wie z. B. Verdünner, Benzin, Alkohol, Feuchttücher, Insektenschutzmittel, Sonnencreme oder Insektenbekämpfungsmittel, aus.DE 26 Kamera [System] Bildwandler: 7,77 mm (1/2,3 Typ) Exmor R CMOS-Sensor Gesamtpixelzahl der Kamera: Ca. 16,8 Megapixel Effektive Pixelzahl der Kamera: Ca. 16,2 Megapixel Objektiv: Carl Zeiss Vario-Sonnar T* 30× Zoomobjektiv f = 4,8 mm – 144 mm (27 mm – 810 mm (35 mm-FilmEntsprechung)) F2,8 (W) – F5,6 (T) Bei Filmaufnahme (16:9): 29 mm – 870 mm* Bei Filmaufnahme (4:3): 36 mm – 1080 mm* * Bei Einstellung von [Film SteadyShot] auf [Standard] SteadyShot: Optisch Belichtungsregelung: Automatische Belichtung, Verschlusszeitpriorität, Blendenpriorität, Manuelle Belichtung, Szenenwahl (16 Modi) Weißabgleich: Automatik, Tageslicht, Bewölkt, Leuchtstofflampen 1/2/3, Glühlampen, Blitz, One-Push, Weißabgleich-Änderung Signalformat: Für 1080/50i, 1080/50p: PALFarbe, CCIR-Standards HDTV 1080/50i-Spezifikation Für 1080/60i, 1080/60p: NTSCFarbe, EIA-Standards HDTV 1080/60i-Spezifikation Dateiformat: Standbilder: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)- konform, DPOF-kompatibel 3D-Standbilder: MPO (MPF Extended (Disparity Image))- komform Filme (AVCHD-Ansicht): Mit dem Format AVCHD Ver. 2.0 kompatibel Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2ch, Ausstattung mit Dolby Digital Stereo Creator • Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Filme (MP4-Ansicht): MP4-Format Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch Speichermedium: Interner Speicher (Ca. 19 MB), „Memory Stick Duo“, SD-Karten Blitz: Blitzreichweite (Einstellung der ISO-Empfindlichkeit (empfohlener Belichtungsindex) auf Auto): ca. 0,3 m bis 12,7 m (W)/ ca. 2 m bis 5,9 m (T) [Ein- und Ausgangsbuchsen] HDMI-Buchse: HDMI-Minibuchse Multianschluss: Type3c (AV-Ausgang/USB): Videoausgang Audio-Ausgang (Stereo) USB-Kommunikation USB-Kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0) Technische DatenDE 27 DE [LCD-Monitor] LCD-Panel: 7,5 cm (3,0 Zoll) TFTAnsteuerung Gesamtzahl der Bildpunkte: 921 600 (640 × 3 (RGB) × 480) Punkte [Stromversorgung, Allgemeines] Stromversorgung: Wiederaufladbarer Akku NP-FH50, 6,8 V Netzgerät AC-L200C/AC-L200D (mitgeliefert), 8,4 V Leistungsaufnahme: 1,3 W (bei Aufnahme mit eingeschaltetem LCD-Monitor) 1,2 W (bei Aufnahme mit dem Sucher) Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C Abmessungen (CIPA-konform): 121,6 mm × 86,6 mm × 93,1 mm (B/H/T) Gewicht (CIPA-konform) (inklusive Akku NP-FH50, „Memory Stick Duo“): ca. 577 g Mikrofon: Stereo Lautsprecher: Mono Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel Netzgerät AC-L200C/AC-L200D Stromversorgung: 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz Leistungsaufnahme: 18 W Ausgangsspannung: 8,4 V* Gleichstrom Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C Abmessungen: ca. 48 mm × 29 mm × 81 mm (B/H/T) Gewicht: ca. 170 g (ohne Netzkabel) * Weitere Spezifikationen auf dem Typenschild des Netzgerätes. Wiederaufladbarer Akku NP-FH50 Verwendeter Akku: Lithium-IonenAkku Maximale Spannung: 8,4 V Gleichstrom Nennspannung: 6,8 V Gleichstrom Maximale Ladespannung: 8,4 V Gleichstrom Maximaler Ladestrom: 1,7 A Kapazität: typisch: 6,1 Wh (900 mAh) minimal: 5,9 Wh (870 mAh) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.DE 28 Markenzeichen • Die folgenden Zeichen sind Markenzeichen der Sony Corporation. , „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“ • Windows ist ein eingetragenes Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. • Macintosh ist ein eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc. • SDXC ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC. • „ “ und „PlayStation“ sind eingetragene Markenzeichen von Sony Computer Entertainment Inc. • Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen ™ oder ® werden jedoch nicht in allen Fällen in dieser Anleitung verwendet. • Erhöhen Sie den Spielgenuss mit Ihrer PlayStation 3, indem Sie die Anwendung für PlayStation 3 vom PlayStation Store herunterladen (wo verfügbar.) • Die Anwendung für PlayStation 3 erfordert ein PlayStation NetworkKonto und den Download der Anwendung. Zugänglich in Gebieten, wo PlayStation Store erhältlich ist. Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr Recyclinganteil mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile). Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer KundendienstWebsite finden.DE 29 DENL 2 Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES -BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GEVAAR OM DE KANS OP BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN, HOUDT U ZICH NAUWGEZET AAN DEZE INSTRUCTIES. Als de vorm van de stekker niet past in het stopcontact, gebruikt u een stekkeradapter van de juiste vorm voor het stopcontact. [ Accu Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en chemische brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen. • Demonteer de accu niet. • Plet de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze niet vallen en ga er niet op staan. • Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking komen met de aansluitpunten. • Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C, zoals direct zonlicht of in een auto die in de zon geparkeerd staat. • Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen. • Houd de accu droog. • Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar accutype dat door Sony wordt aanbevolen. • Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de instructies. Nederlands WAARSCHUWING LET OPNL 3 NL [ Netspanningsadapter Steek de netspanningsadapter in het dichtstbijzijnde stopcontact. Als zich tijdens het gebruik van de netspanningsadapter een probleem voordoet, onderbreekt u onmiddellijk de stroom door de stekker uit het stopcontact te trekken. Het netsnoer, indien bijgeleverd, is specifiek ontworpen voor gebruik met alleen deze camera, en mag niet worden gebruikt voor enig ander elektrisch apparaat. Hierbij verklaart Sony Corporation dat het toestel DSC-HX100V (digitale camera) in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/ [ Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken. Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC-regels voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter. [ Let op De elektromagnetische velden bij de specifieke frequenties kunnen het beeld en het geluid van dit apparaat beïnvloeden. [ Kennisgeving Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen en opnieuw aansluiten. Voor klanten in EuropaNL 4 [ Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. [ Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool. De chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.NL 5 NL Voor meer informatie over geavanceerde bedieningen, leest u met behulp van een computer de "Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" (HTML) op de cdrom (bijgeleverd). Voor gebruikers van Windows: 1 Klik op [Gebruikershandleiding] t [Installeren]. 2 Open de "Gebruikershandleiding" door te dubbelklikken op de snelkoppeling op het bureaublad. Voor gebruikers van Macintosh: 1 Selecteer de map [Gebruikershandleiding] en kopieer de map [nl] die is opgeslagen in de map [Gebruikershandleiding] naar uw computer. 2 Nadat het kopiëren klaar is, dubbelklikt u op "index.html" in de map [nl]. • Camera (1) • Netspanningsadapter AC-L200C/AC-L200D (1) • Netsnoer (1) • Oplaadbare accu NP-FH50 (1) • USB-kabel voor de multifunctionele aansluiting (1) • Schouderriem (1) • Lensdop (1) met lensdopkoord (1) • Cd-rom (1) – Cyber-shot softwareprogramma – "Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" • Gebruiksaanwijzing (dit boekje) (1) Raadpleeg de "Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" (HTML) op de bijgeleverde cd-rom De geleverde items controleren Plaats de cd-rom in het cd-rom-station.NL 6 A FOCUS (scherpstellings)-toets B CUSTOM (custom)-toets • U kunt de gewenste functie toewijzen aan de CUSTOMtoets. C Ontspanknop D Voor opnemen: W/T- (zoom)knop Voor weergeven: (weergavezoom-)knop/ (index-)knop E Zelfontspannerlamp/Lachsluiterlamp/AF-verlichting F Lens G Flitser H GPS-sensor (ingebouwd, alleen DSC-HX100V) I Bevestigingspunt voor schouderriem J Zoom-/scherpstellingschakelaar K Handinstelring L Stereomicrofoon M Zoekersensor N Zoeker O (weergave-)toets Plaats van de onderdelenNL 7 NL P MOVIE (bewegende beelden)- toets Q Besturingsknop R FINDER/LCD-toets S ON/OFF (aan/uit)-toets en aan-/ oplaadlampje T Functiekeuzeknop U Jogwieltje V MENU-toets W / (Helpfunctie in camera/ wis-)toets X Zoekerinstelknop Y Multifunctionele aansluiting (Type3c) Z Afdekking van de aansluitingen wj HDMI-aansluiting wk DC IN-aansluiting wl RESET-toets e; Luidspreker ea LCD-scherm es Deksel van geheugenkaartgleuf en accuvak ed Accu-insteekgleuf ef Accu-uitwerphendel eg Toegangslampje eh Geheugenkaartgleuf ej Schroefgat voor statief • Gebruik een statief met een schroef van minder dan 5,5 mm lang. Als de schroef te lang is, kunt u de camera niet stevig bevestigen en kan de camera worden beschadigd. ek (TransferJet™-)markeringNL 8 De accu plaatsen 1 Open het deksel. 2 Steek de accu erin. • Houd de accu-uitwerphendel opzij gedrukt en steek de accu in de camera, zoals afgebeeld. Controleer dat na het plaatsen van de accu de accu-uitwerphendel vergrendelt. De accu opladen Uitwerphendel Netsnoer Aan-/oplaadlampje Brandt: opladen Uit: opladen klaar Netspanningsadapter Lijn de v markeringen met elkaar uit. DC IN-aansluitingNL 9 NL • Als het aan-/oplaadlampje op de camera niet brandt, ondanks dat de netspanningsadapter is aangesloten op de camera en het stopcontact, duidt dit erop dat het opladen tijdelijk is gestopt en in de standby-stand staat. Het opladen stopt automatisch en wordt in de standby-stand gezet wanneer de temperatuur buiten het bedrijfstemperatuurbereik komt. Nadat de temperatuur weer binnen het bedrijfstemperatuurbereik ligt, wordt het opladen hervat. Het wordt aanbevolen de accu op te laden bij een omgevingstemperatuur van 10°C t/m 30°C. • Sluit de netspanningsadapter (bijgeleverd) aan op een stopcontact in de buurt. In het geval een storing optreedt tijdens het gebruik van de netspanningsadapter, trekt u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om de voeding los te koppelen. • Nadat het opladen klaar is, trekt u de stekker van het netsnoer van de netspanningsadapter uit het stopcontact. • Gebruik uitsluitend een accu, netsnoer en netspanningsadapter (bijgeleverd) van het merk Sony. x Laadtijd De laadtijd met de netspanningsadapter (bijgeleverd) is ongeveer 100 min. • Bovenstaande laadtijd geldt voor het opladen van een volledig lege accu bij een temperatuur van 25°C. Het opladen kan langer duren afhankelijk van het gebruik en de omstandigheden. 1 Sluit de netspanningsadapter (bijgeleverd) aan op de DC IN-aansluiting van de camera. Sluit de netspanningsadapter met behulp van het netsnoer (bijgeleverd) aan op een stopcontact. Het aan-/oplaadlampje brandt oranje en het opladen begint. • Zorg ervoor dat tijdens het opladen van de accu de camera is uitgeschakeld. • U kunt de accu opladen ondanks dat deze nog gedeeltelijk geladen is. Opmerkingen OpmerkingNL 10 x De gebruiksduur van de accu en het aantal beelden dat u kunt opnemen en weergeven • Het bovenstaande aantal beelden geldt bij een volledig opgeladen accu. Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden, kan het aantal beelden lager zijn. • Het aantal beelden dat kan worden opgenomen geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden: – Bij gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (los verkrijgbaar) – De accu wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25°C. – [GPS-instelling] staat op [Uit] (alleen DSC-HX100V). • Het aantal van "Stilstaande beelden opnemen" is gebaseerd op de CIPA-norm, en geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Weergave-instelling) is ingesteld op [AAN]. – Eenmaal opnemen iedere 30 seconden. – De zoom wordt beurtelings gewisseld tussen de uiterste W-kant en T-kant. – De flitser gaat eenmaal per twee opnamen af. – De camera wordt in- en uitgeschakeld na iedere 10 opnamen. • De gebruiksduur van de accu voor het opnemen van bewegende beelden geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden: – Bewegend-beeldkwaliteit: AVC HD HQ – Als het ononderbroken opnemen stopt vanwege ingestelde beperkingen (pagina 21), drukt u nogmaals op de MOVIE (bewegende beelden)-toets en gaat u verder met opnemen. Opnamefuncties, zoals zoom, werken niet. Gebruiksduur Aantal beelden Stilstaande beelden opnemen LCD-scherm Ong. 205 min. Ong. 410 beelden Zoeker Ong. 220 min. Ong. 440 beelden Bewegende beelden opnemen LCD-scherm Ong. 120 min. – Zoeker Ong. 130 min. – Stilstaande beelden weergeven Ong. 290 min. Ong. 5800 beelden OpmerkingenNL 11 NL x Netvoeding gebruiken U kunt de netspanningsadapter (bijgeleverd) aansluiten om vanuit een stopcontact de camera van netvoeding te voorzien. Op deze manier hoeft u zich geen zorgen te maken dat de accu leeg raakt wanneer u langdurig opneemt of wanneer de camera is aangesloten op een tv of computer. Opnemen en weergeven zijn mogelijk zonder dat de accu in de camera is geplaatst. Een geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen 1 Open het deksel. 2 Plaats de geheugenkaart (los verkrijgbaar). • Met de afgeschuinde hoek gericht zoals aangegeven in de afbeelding, steekt u de geheugenkaart in de gleuf tot hij op zijn plaats vastklikt. 3 Sluit het deksel. • Als u het deksel sluit terwijl de accu niet goed is geplaatst, kan de camera beschadigd worden. Let erop dat de afgeschuinde hoek in de juiste richting wijst.NL 12 x Geheugenkaarten die u kunt gebruiken • In deze handleiding worden de producten in groep A gezamenlijk "Memory Stick Duo" genoemd, en worden de producten in groep B gezamenlijk SD-kaart genoemd. x De geheugenkaart of accu uit de camera halen Geheugenkaart: Duw de geheugenkaart eenmaal erin. Accu: Verschuif de accu-uitwerphendel. Zorg ervoor dat u de accu niet laat vallen. • De accu of geheugenkaart nooit uit de camera halen wanneer het toegangslampje (pagina 6) brandt. Hierdoor kunnen de gegevens beschadigd raken die zijn opgeslagen in de geheugenkaart of in het interne geheugen. Geheugenkaart Voor stilstaande beelden Voor bewegende beelden A Memory Stick PRO Duo a a (alleen Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo a a Memory Stick Duo a — B SD-geheugenkaart a a (klasse 4 of sneller) SDHC-geheugenkaart a a (klasse 4 of sneller) SDXC-geheugenkaart a a (klasse 4 of sneller) OpmerkingNL 13 NL De klok instellen 1 Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets. De instelling voor de datum en tijd wordt afgebeeld wanneer u voor de eerste keer op de ON/OFF (aan/uit)-toets drukt. • Het kan enige tijd duren eerdat de camera wordt ingeschakeld en bediening mogelijk is. 2 Selecteer een gewenste taal. 3 Selecteer het gewenste gebied aan de hand van de instructies op het scherm, en druk daarna op z. 4 Stel [Datum/tijd-notatie], [Zomertijd] en [Datum en tijd] in, en selecteer daarna [OK] t [OK]. • Middernacht wordt afgebeeld als 12:00 AM en twaalf uur ’s morgens als 12:00 PM. 5 Selecteer de gewenste weergavekleur en de GPSinstelling (alleen DSC-HX100V), aan de hand van de aanwijzingen op het scherm. • De accu zal snel leeg raken als u [GPS-instelling] instelt op [Aan] (alleen DSC-HX100V). Besturingsknop ON/OFF (aan/uit)-toets en aan-/oplaadlampje Onderdelen selecteren: v/V/b/B Instellen: zNL 14 Stilstaande beelden opnemen Bewegende beelden opnemen 6 Als een inleidende mededeling van de [Helpfunctie in camera] op het scherm wordt afgebeeld, selecteert u [OK]. Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen 1 Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. Als het beeld scherpgesteld is, klinkt een pieptoon en wordt de z indicator afgebeeld. 2 Druk de ontspanknop helemaal in. 1 Druk op de MOVIE (bewegende beelden)-toets om te beginnen met opnemen. • Gebruik de W/T-(zoom)knop om de zoomvergroting te veranderen. 2 Druk nogmaals op de MOVIE-toets om het opnemen te stoppen. Functiekeuzeknop W: uitzoomen Ontspanknop T: inzoomen : Intelligent automatisch : Bewegende beeldn MOVIENL 15 NL • Als u de zoomfunctie gebruikt tijdens het opnemen van bewegende beelden, wordt het geluid van de bewegende lens en de bediening van de zoomknop, het jogwieltje en de handinstelring opgenomen. Het bedieningsgeluid van de MOVIEtoets kan ook worden opgenomen wanneer het opnemen van de bewegende beelden klaar is. • Ononderbroken opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten per keer in de standaardinstellingen van de camera en bij een temperatuur van ongeveer 25°C. Nadat het opnemen van bewegende beelden klaar is, kunt u het opnemen hervatten door nogmaals op de MOVIE-toets te drukken. Het opnemen kan automatisch worden onderbroken om de camera te beschermen afhankelijk van de omgevingstemperatuur. x Het volgende/vorige beeld selecteren Selecteer een beeld door op de besturingsknop op B (volgende)/b (vorige) te drukken of door het jogwieltje te draaien. Druk op z op de middenknop van de besturingsknop om de bewegende beelden weer te geven. Opmerkingen Beelden bekijken 1 Druk op de (weergave-)toets. • Wanneer beelden op een geheugenkaart worden weergegeven die met andere camera’s zijn opgenomen, wordt het gegevensbestandregistratiescherm weergegeven. (Weergeven) Besturingsknop / (Wissen) W: uitzoomen T: inzoomen Beelden selecteren:B (volgende)/ b (vorige) of draai het jogwieltje Instellen: z JogwieltjeNL 16 x Een beeld wissen 1 Druk op de / (wis-)toets. 2 Selecteer [Dit beeld] met v op de besturingsknop en druk daarna op z. x Terugkeren naar beelden opnemen Druk de ontspanknop tot halverwege in. Deze camera is voorzien van een ingebouwde functiegids. Hierin kunt u de functies van de camera opzoeken wanneer u ze nodig hebt. Helpfunctie in camera 1 Druk op de / (Helpfunctie in camera) toets. • Tijdens het weergeven van beelden wordt [Wissen/Helpfunctie in cam.] afgebeeld. Kies [Helpfunctie in camera]. 2 Selecteer een methode van de [Helpfunctie in camera]. Opname-/ weergavegids: Zoeken naar diverse bedieningsfuncties voor opnemen/weergeven. Pictogramgids: Zoeken naar een functie en de betekenis van afgebeelde pictogrammen. Problemen oplossen: Zoeken naar veelvoorkomende problemen en hun oplossingen. Objectiefgids: Zoeken naar functies die u nodig hebt. Sleutelwoord: Zoeken naar functies aan de hand van trefwoorden. Geschiedenis: Afbeelden van de laatste 12 items waarnaar werd gezocht in de [Helpfunctie in camera]. / (Helpfunctie in camera)NL 17 NL Andere functies die gebruikt worden bij het opnemen of weergeven kunnen worden bediend met de besturingsknop, het jogwieltje of de MENU-toets op de camera. Deze camera is uitgerust met een functiegids waarmee u eenvoudig uit de functies kunt kiezen. Terwijl de gids wordt afgebeeld, kiest u een van de overige functies. x Besturingsknop DISP (Weergave-instelling): Hiermee kunt u de weergave op het scherm veranderen. (Zelfontsp.): Hiermee kunt u de zelfontspanner gebruiken. (Burstinstellingen): Hiermee kunt u de burst-opnamefunctie gebruiken. (Flitser): Hiermee kunt u een flitserfunctie selecteren voor stilstaande beelden. x Jogwieltje U kunt het jogwieltje gebruiken om de volgende instelwaarden te veranderen: – ISO-gevoeligheid – Sluitertijd – Diafragmawaarde (F-getal) – EV • Het kan onmogelijk zijn de instelwaarden te veranderen, afhankelijk van de opnamefunctie. Inleiding tot de overige functies MENU Besturingsknop Functiegids Jogwieltje NL 18 In de weergavefunctie kunt u het jogwieltje draaien om het volgende of vorige beeld weer te geven. x Menuonderdelen Opnemen Scène bew.bldn.opn Hiermee kunt u de bewegend-beeldopnamefunctie selecteren. 3D-opname Hiermee kunt u de 3D-beeldopnamefunctie selecteren. Scènekeuze Hiermee kunt u de vooraf gemaakte instellingen selecteren die geschikt zijn voor diverse scèneomstandigheden. Geheugen oproepfunctie Hiermee kunt u een instelling selecteren die u wilt oproepen terwijl de functiekeuzeknop in de stand [Geheugen oproep-functie] staat. Eenvoudig-functie Hiermee kunt u de stilstaande beelden opnemen met gebruik van een minimaal aantal functies. Onscherp-effect Hiermee kunt u het niveau van de onscherpe achtergrond instellen voor het maken van opnamen in de functie onscherpe achtergrond. Stlstnd bldformaat/ Panoramischbeeldformaat/ Filmformaat/ Bewegendbeeldkwaliteit Hiermee kunt u het beeldformaat en de beeldkwaliteit van stilstaande beelden, panoramabeelden en bewegende beelden selecteren. Witbalans Hiermee kunt u de kleurtinten van een beeld instellen. Druk op het jogwieltje om een item te selecteren. Draai het jogwieltje om de instelwaarde te selecteren.NL 19 NL Witbalans verschuiven Hiermee kunt u de kleurtinten instellen overeenkomstig de aangepaste waarden die zijn ingesteld op basis van de geselecteerde witbalanstint. ND-filter Hiermee schakelt u het ingebouwde ND-filter in of uit. Lichtmeetfunctie Hiermee kunt u de lichtmeetfunctie selecteren die bepaalt welk deel van het onderwerp wordt gemeten voor de berekening van de belichting. Interval voor burstopname Hiermee kunt u het aantal beelden selecteren dat per seconde in een Burst-opname wordt opgenomen. Bracketinstellingen Hiermee kunt u het type bracketopname instellen. Scèneherkenning Hiermee kunt u instellen dat de camera automatisch de opnameomstandigheden detecteert. Zachte-huideffect Hiermee kunt u het zachte-huideffect en het niveau van het effect instellen. Lach-sluiter Hiermee kunt u instellen dat de camera automatisch de sluiter ontspant wanneer een lach wordt herkend. Lachgevoeligheid Hiermee kunt u de gevoeligheid van de lachsluiterfunctie voor het herkennen van een lach instellen. Gezichtsherkenning Hiermee kunt u gezichten herkennen en diverse instellingen automatisch maken. Flitsniveau Hiermee stelt u de hoeveelheid flitslicht in. Kleurmodus Hiermee kunt u de levendigheid van het beeld selecteren, tezamen met effecten. Kleurverzadiging Hiermee kunt u de levendigheid van het beeld instellen. Contrast Hiermee kunt u het contrast van het beeld instellen. Scherpte Hiermee kunt u de scherpte van het beeld instellen. Ruisonderdrukking Hiermee stelt u de beeldresolutie en de ruisbalans in. Dichteogenvermind. Hiermee kunt u automatisch twee beelden opnemen en het beeld selecteren waarop de ogen niet knipperen. Bewegend-beeld SteadyShot Hiermee kunt u de sterkte instellen van SteadyShot voor het opnemen van bewegende beelden.NL 20 * alleen DSC-HX100V Weergeven Positie informatie* Hiermee kunt u de status van de driehoeksmeting controleren. Registreer instelling Hiermee kunt u de gewenste functies of camerainstellingen registreren. Helpfunctie in camera Hiermee kunt u zoeken naar de functies van de camera die u nodig hebt. Diavoorstelling Hiermee kunt u een methode voor continue weergave selecteren. 3D-weergave Hiermee kunt u instellen dat de beelden die zijn opgenomen in de 3D-functie kunnen worden weergegeven op een 3D-televisie. Verzenden via TransferJet Hiermee kunt u gegevens overdragen door twee apparaten die zijn uitgerust met TransferJet dicht bij elkaar uit te lijnen. Weergavefunctie Hiermee kunt u het weergaveformaat met beelden selecteren. Burstgroep weergeven Hiermee kunt u selecteren de burst-beelden in groepen weer te geven of alle beelden tijdens weergave weer te geven. Bijwerken Hiermee kunt u een beeld bijwerken met diverse effecten. Wissen Hiermee kunt u een beeld wissen. Beveiligen Hiermee kunt u de beelden beveiligen. Printen (DPOF) Hiermee kunt u een afdrukmarkering aanbrengen op een stilstaand beeld. Roteren Hiermee kunt u een stilstaand beeld linksom of rechtsom roteren. Helpfunctie in camera Hiermee kunt u zoeken naar de functies van de camera die u nodig hebt.NL 21 NL x Instellingen Als u tijdens het opnemen of weergeven op de MENU-toets drukt, wordt (Instellingen) afgebeeld als de laatste keuzemogelijkheid. U kunt de standaardinstellingen veranderen op het scherm (Instellingen). *1 Alleen DSC-HX100V *2 Als geen geheugenkaart in de camera is geplaatst, wordt (Intern geheugengereedsch.) afgebeeld en kan alleen [Formatteren] worden geselecteerd. Het aantal stilstaande beelden en de opnameduur kunnen verschillen afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart. x Stilstaande beelden (Eenheid: Beelden) Opnameinstellingen Bew.-beeldformaat/AF-verlicht./Stramienlijn/Digitale zoom/Windruis reductie/Rode-ogenvermind./Dichteogenalarm/Datum schrijven/Gepersonalis. knop Hoofdinstellingen Pieptoon/Paneel-helderheid/Language Setting/Kleur van informatie/Demonstratiefunctie/Initialiseren/ Functiegids/HDMI-resolutie/CTRL. VOOR HDMI/ USB-verbindingsinst./LUN-instelling/Downl. muz./ Muziek verwijder./GPS-instelling *1 /GPSassist.gegev. *1 /TransferJet/Eye-Fi/Stroombesparing Geheugenkaartgereedschap *2 Formatteren/Opnamemap maken/Opnamemap wijz./ Opn.map wissen/Kopiëren/Bestandsnummer Instellingen klok Regio instellen/Datum/tijd instellen/Autom. inst. klok *1 / Autom. inst. gebied *1 Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden Capaciteit Formaat Intern geheugen Geheugenkaart Ong. 19 MB 2 GB 16M 3 335 VGA 98 9600 16:9(12M) 3 355NL 22 x Bewegende beelden De onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien. Dit is de totale duur van alle bestanden met bewegende beelden. Ononderbroken opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten. Het maximale bestandsformaat van een bestand met bewegende beelden in het MP4-formaat is ongeveer 2 GB. (h (uren), m (minuten)) Het getal tussen ( ) is de minimale opnameduur. • De opnameduur van bewegende beelden verschilt omdat de camera is uitgerust met VBR (variabele bitsnelheid), waardoor de beeldkwaliteit automatisch wordt aangepast aan de hand van de opnamescène. Wanneer u een snelbewegend onderwerp opneemt, is het beeld helderder, maar de opnameduur is korter omdat meer geheugen nodig is voor de opname. De opnameduur verschilt ook afhankelijk van de opnameomstandigheden, het onderwerp en de instellingen van de beeldkwaliteit en het beeldformaat. Capaciteit Formaat Intern geheugen Geheugenkaart Ong. 19 MB 2 GB AVC HD 28M (PS) — 9 m (9 m) AVC HD 24M (FX) — 10 m (10 m) AVC HD 9M (HQ) — 25 m (15 m) MP4 12M — 20 m MP4 3M — 1 h 10 mNL 23 NL Functies ingebouwd in deze camera • Deze gebruiksaanwijzing beschrijft elke functie van TransferJet-compatibele/ incompatibele apparaten, 1080 60i-compatibele apparaten en 1080 50icompatibele apparaten. – Om te bepalen of uw camera ondersteuning biedt voor de GPS-functie, controleert u de modelnaam van uw camera. GPS-compatibel: DSC-HX100V GPS-incompatibel: DSC-HX100 – Om te controleren of uw camera de TransferJet-functie ondersteunt, en of het een 1080 60i-compatibel apparaat of 1080 50i-compatibel apparaat is, controleert u of de volgende merktekens op de onderkant van de camera staan. TransferJet-compatibel apparaat: (TransferJet) 1080 60i-compatibel apparaat: 60i 1080 50i-compatibel apparaat: 50i • De camera is compatibel met bewegende beelden van het formaat 1080 60p of 50p. Anders dan bij standaardopnamefuncties tot nu toe, die opnemen volgens de geïnterlinieerde methode, neemt deze camera op volgens de progressieve methode. Dit verhoogt de resolutie en geeft een vloeiender, realistischer beeld. • Zorg ervoor dat u in een vliegtuig de camera uitschakelt op aanwijzing van het cabinepersoneel. • Kijk niet gedurende een lange tijd naar 3D-beelden die op deze camera zijn opgenomen op een 3D-compatibele televisie. • Wanneer u 3D-beelden die zijn opgenomen op deze camera bekijkt op een 3Dcompatibele televisie, kunt u last krijgen van vermoeide ogen, vermoeidheid of misselijkheid. Om deze symptomen te voorkomen, adviseren wij u tijdens het kijken regelmatig een pauze te nemen. U dient echter voor uzelf te bepalen hoe vaak en hoe lang u een pauze nodig hebt aangezien dit verschilt van persoon tot persoon. Als u enig ongemak ervaart, stopt u met het bekijken van de 3D-beelden tot u zich beter voelt en raadpleegt u zo nodig uw huisarts. Raadpleeg tevens de gebruiksaanwijzing die werd geleverd bij het apparaat dat u hebt aangesloten op de camera, of het softwareprogramma dat u gebruikt met de camera. Vergeet niet dat het gezichtsvermogen van een kind zich nog ontwikkelt (met name bij kinderen jonger dan 6 jaar). Raadpleeg een kinderarts of oogarts voordat u uw kind toestaat 3D-beelden te bekijken, en zorg ervoor dat uw kind de bovenstaande voorzorgsmaatregelen in acht neemt tijdens het bekijken van dergelijke beelden. Over GPS-compatibele apparaten (alleen DSC-HX100V) • Gebruik GPS in overeenstemming met de geldende regelgeving in de landen en gebieden waarin u het gebruikt. • Als u de locatie- of richtingsinformatie niet wilt opnemen, stelt u [GPS-instelling] in op [Uit]. Opmerkingen over het gebruik van de cameraNL 24 Gebruik en onderhoud Het apparaat mag niet onvoorzichtig worden behandeld, uit elkaar worden gehaald, worden gewijzigd of aan fysieke schokken worden blootgesteld, zoals ertegen slaan, laten vallen of erop staan. Wees met name voorzichtig met de lens. Opmerkingen over opnemen/weergeven • Voordat u begint met opnemen maakt u een proefopname om te controleren of de camera juist werkt. • De camera is niet stofdicht, niet spetterdicht en niet waterdicht. • Voorkom dat de camera wordt blootgesteld aan water. Als water in de camera binnendringt, kan een storing optreden. In sommige gevallen, kan de camera niet worden gerepareerd. • Richt de camera niet naar de zon of ander fel licht. Hierdoor kan een storing in de camera ontstaan. • Als er condens op de camera is gevormd, verwijdert u dit voordat u de camera gebruikt. • Niet met de camera schudden of er tegenaan stoten. Hierdoor kan een storing ontstaan en kan het onmogelijk worden beelden op te nemen. Bovendien kan het opnamemedium onbruikbaar worden en kunnen de beeldgegevens beschadigd raken. Bewaar/gebruik de camera niet op de volgende plaatsen • Op een buitengewone hete, koude of vochtige plaats Op plaatsen zoals een in de zon geparkeerde auto, kan de camerabehuizing door de hitte vervormen, waardoor een storing kan optreden. • Onder rechtstreeks zonlicht of nabij een verwarmingsbron De camerabehuizing kan verkleuren of vervormen, waardoor een storing kan optreden. • Op plaatsen onderhevig aan trillingen • In de buurt van een plaats waar sterke radiogolven worden gegenereerd, straling wordt uitgestraald of een sterk magneetveld heerst. Op deze plaatsen kan de camera de beelden niet goed opnemen of weergeven. • Op zanderige of stoffige plaatsen Wees voorzichtig dat geen zand of stof in de camera kan binnendringen. Hierdoor kan in de camera een storing optreden en in bepaalde gevallen kan deze storing niet worden verholpen. Vervoeren Als de camera in de achterzak van uw broek of jurk zit, mag u niet in een stoel of op een andere plaats gaan zitten omdat de camera hierdoor beschadigd kan worden of defect kan raken.NL 25 NL Opmerkingen over het LCD-scherm en de lens Het LCD-scherm is vervaardigd met behulp van uiterste precisietechnologie zodat meer dan 99,99% van de beeldpunten effectief werkt. Echter, enkele kleine zwarte en/of heldere punten (wit, rood, blauw of groen) kunnen zichtbaar zijn op het LCDscherm. Deze punten zijn een normaal gevolg van het productieproces en hebben géén invloed op de opnamen. Over de temperatuur van de camera Uw camera en de accu kunnen heet worden als gevolg van ononderbroken gebruik, maar dit duidt niet op een defect. Opmerkingen over de beveiliging tegen oververhitting Afhankelijk van de camera- en accutemperatuur, is het mogelijk dat u geen bewegende beelden kunt opnemen, of de voeding automatisch wordt onderbroken om de camera te beschermen. Voordat u geen bewegende beelden meer kunt opnemen of de voeding wordt onderbroken, wordt een mededeling afgebeeld op het LCD-scherm. Laat in dat geval de camera uitgeschakeld liggen en wacht tot de temperatuur van de camera en accu lager is geworden. Als u de camera inschakelt zonder de camera en de accu voldoende te laten afkoelen, kan de voeding weer worden onderbroken, of kan het onmogelijk zijn bewegende beelden op te nemen.NL 26 Over het opladen van de batterijen Als u de accu oplaadt die een lange tijd niet is gebruikt, kan het onmogelijk zijn de accu tot de normale capaciteit op te laden. Dit is het gevolg van de eigenschappen van de accu en is geen defect. Laad de accu opnieuw op. Waarschuwing over copyright Televisieprogramma’s, films, videobanden en ander materiaal kunnen beschermd worden door auteursrechten. Het zonder toestemming opnemen van dergelijk materiaal, kan in strijd zijn met de wetten op de auteursrechten. Geen compensatie voor beschadigde gegevens of weigeren op te nemen Sony kan geen compensatie bieden voor het weigeren op te nemen of voor verlies van opgenomen gegevens als gevolg van een storing in de camera, opnamemedium, enz. De buitenkant van de camera reinigen Maak de buitenkant van de camera schoon met een zachte doek bevochtigd met water en veeg het oppervlak daarna droog met een droge doek. Ter voorkoming van beschadiging van de afwerklaag of behuizing: – Stel de camera niet bloot aan chemische stoffen, zoals thinner, wasbenzine, alcohol, wegwerpreinigingsdoekjes, insectenspray, zonnebrandcrème of insecticiden.NL 27 NL Camera [Systeem] Beeldsysteem: 7,77 mm (1/2,3 type) Exmor R CMOS-sensor Totaal aantal pixels van de camera: Ong. 16,8 megapixels Effectief aantal pixels van de camera: Ong. 16,2 megapixels Lens: Carl Zeiss Vario-Sonnar T* 30× zoomlens f = 4,8 mm – 144 mm (27 mm – 810 mm (gelijkwaardig aan een 35 mm filmrolcamera)) F2,8 (W) – F5,6 (T) Bij opnemen van bewegende beelden (16:9): 29 mm – 870 mm* Bij opnemen van bewegende beelden (4:3): 36 mm – 1080 mm* * indien [Bewegend-beeld SteadyShot] is ingesteld op [Standaard]. SteadyShot: Optisch Belichtingsregeling: Automatische belichting, sluitertijdprioriteit, diafragmaprioriteit, handmatige belichting, scènekeuze (16 standen) Witbalans: Automatisch, Daglicht, Bewolkt, Fluorescerend licht 1/2/3, Gloeilamp, Flitser, One Push, Witbalans verschuiven Signaalformaat: Voor 1080/50i, 1080/50p: PALkleur, CCIR-normen, HDTV 1080/ 50i-specificatie Voor 1080/60i, 1080/60p: NTSCkleur, EIA-normen, HDTV 1080/ 60i-specificatie Bestandsformaat: Stilstaande beelden: compatibel met JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), compatibel met DPOF 3D-stilstaande-beelden: compatibel met MPO (MPF Extended (Disparity Image)) Bewegende beelden (AVCHD view): compatibel met AVCHD-indeling Ver. 2.0 Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: 2-kanaals Dolby Digital, uitgerust met Dolby Digital Stereo Creator • Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Bewegende beelden (MP4-weergave): MP4-formaat Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch Opnamemedium: Intern geheugen (ong. 19 MB), "Memory Stick Duo", SD-geheugenkaarten Flitser: Flitserbereik (ISO-gevoeligheid (aanbevolen-belichtingsindex) ingesteld op Auto): Ong. 0,3 m t/m 12,7 m (W)/ Ong. 2 m t/m 5,9 m (T) Technische gegevensNL 28 [Ingangs- en uitgangsaansluitingen] HDMI-aansluiting: HDMI miniaansluiting Multifunctionele aansluiting: Type3c (AV-uitgang/USB): Video-uitgang Audio-uitgang (Stereo) USB-verbinding USB-communicatie: Hi-Speed USB (USB 2.0) [LCD-scherm] LCD-scherm: 7,5 cm (3,0 type) TFTaansturing Totaal aantal beeldpunten: 921 600 (640 × 3 (RGB) × 480) beeldpunten [Stroomvoorziening, algemeen] Voeding: Oplaadbare accu NP-FH50, 6,8 V Netspanningsadapter AC-L200C/ AC-L200D (bijgeleverd), 8,4 V Stroomverbruik: 1,3 W (tijdens opnemen met het LCD-scherm) 1,2 W (tijdens opnemen met de zoeker) Bedrijfstemperatuur: 0°C t/m 40°C Bewaartemperatuur: –20°C t/m +60°C Afmetingen (compatibel met CIPA): 121,6 mm × 86,6 mm × 93,1 mm (B/H/D) Gewicht (compatibel met CIPA) (inclusief de accu NP-FH50, "Memory Stick Duo"): Ong. 577 g Microfoon: Stereo Luidspreker: Mono Exif Print: Compatibel PRINT Image Matching III: Compatibel Netspanningsadapter ACL200C/AC-L200D Voeding: 100 V t/m 240 V wisselstroom van 50 Hz/60 Hz Stroomverbruik: 18 W Uitgangsspanning: 8,4 V gelijkstroom* Bedrijfstemperatuur: 0°C t/m 40°C Bewaartemperatuur: –20°C t/m +60°C Afmetingen: Ong. 48 mm × 29 mm × 81 mm (B/H/D) Gewicht: Ong. 170 g (exclusief het netsnoer) * Zie het etiket op de netspanningsadapter voor meer technische gegevens. Oplaadbare accu NP-FH50 Gebruikte accu: Lithiumion-accu Maximale spanning: 8,4 V gelijkstroom Nominale spanning: 6,8 V gelijkstroom Maximale laadspanning: 8,4 V gelijkstroom Maximale laadstroom: 1,7 A Capaciteit: typisch: 6,1 Wh (900 mAh) minimaal: 5,9 Wh (870 mAh) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.NL 29 NL Handelsmerken • De volgende markeringen zijn handelsmerken van Sony Corporation. , "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo" • Windows is een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. • Macintosh is een gedeponeerd handelsmerk van Apple Inc. • SDXC is een handelsmerk van SD- 3C, LLC. • " " en "PlayStation" zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony Computer Entertainment Inc. • Alle andere in deze gebruiksaanwijzing vermelde systeem- en productnamen zijn in het algemeen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de betreffende ontwikkelaars of fabrikanten. Echter, in deze gebruiksaanwijzing zijn de aanduidingen ™ en ® in alle voorkomende gevallen weggelaten. • Geniet nog meer van uw PlayStation 3 door het softwareprogramma voor PlayStation 3 te downloaden vanaf de PlayStation Store (waar beschikbaar). • Het softwareprogramma voor PlayStation 3 vereist een PlayStation Network-account en het downloaden van het softwareprogramma. Toegankelijk in gebieden waarin de PlayStation Store beschikbaar is. Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie. Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support-website voor klantenondersteuning.PL 2 Aby zmniejszyc ryzyko pozaru lub porazenia pradem, nie wystawiac urzadzenia na deszcz i chronic je przed wilgocia. WAZNE INSTRUKCJE DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA -ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NIEBEZPIECZENSTWO ABY ZMNIEJSZYC RYZYKO POZARU I PORAZENIA PRADEM, POSTEPUJ ZGODNIE Z TYMI INSTRUKCJAMI Jezeli ksztalt wtyczki nie pasuje do gniazda elektrycznego, uzyj adaptera wtyczki (tzw. przejsciówki) o wlasciwej dla gniazda elektrycznego konfiguracji. [ Akumulator Nieprawidlowe obchodzenie sie z akumulatorem moze doprowadzic do jego wybuchu, pozaru lub nawet poparzenia chemicznego. Nalezy przestrzegac nastepujacych uwag. • Akumulatora nie nalezy demontowac. • Nie nalezy zgniatac ani narazac akumulatora na zderzenia lub dzialanie sil takich, jak uderzanie, upuszczanie lub nadepniecie. • Nie nalezy doprowadzac do zwarcia ani do zetkniecia obiektów metalowych ze stykami akumulatora. • Akumulatora nie nalezy wystawiac na dzialanie wysokich temperatur powyzej 60°C spowodowanych bezposrednim dzialaniem promieni slonecznych lub pozostawieniem w naslonecznionym samochodzie. • Akumulatora nie nalezy podpalac ani wrzucac do ognia. • Nie nalezy uzywac uszkodzonych lub przeciekajacych akumulatorów litowojonowych. • Nalezy upewnic sie, ze akumulator jest ladowany przy uzyciu oryginalnej ladowarki firmy Sony lub urzadzenia umozliwiajacego jego naladowanie. • Akumulator nalezy przechowywac w miejscu niedostepnym dla malych dzieci. • Nalezy chronic akumulator przed wilgocia i zamoczeniem. • Akumulator nalezy wymienic tylko na akumulator tego samego lub zblizonego typu, zgodnie z zaleceniami firmy Sony. • Zuzytych akumulatorów nalezy pozbyc sie szybko, tak jak opisano w instrukcji. Polski Ostrzezenie OSTRZEZENIEPL 3 PL [ Zasilacz sieciowy Podlacz zasilacz sieciowy do najblizszego gniazda sieciowego. Jesli wystapia problemy podczas korzystania z zasilacza sieciowego, natychmiast odlacz zasilanie wyjmujac wtyczke z gniazda sieciowego. Jezeli przewód zasilajacy jest dostarczony, jest on przeznaczony wylacznie do uzycia z tym aparatem i nie moze byc uzywany razem z innym sprzetem elektrycznym. Niniejszym Sony Corporation oswiadcza, ze cyfrowy aparat fotograficzny DSC-HX100V jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Szczególowe informacje znalezc mozna pod nastepujacym adresem URL: http://www.compliance.sony.de/ [ Uwaga dla klientów w krajach stosujacych dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczenstwa produktu i Normy kompatybilnosci elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Aby uzyskac informacje na temat dowolnych uslug lub gwarancji, nalezy zapoznac sie z adresami podanymi w oddzielnych dokumentach o uslugach i gwarancji. Urzadzenie przetestowano i stwierdzono jego zgodnosc z limitami okreslonymi w przepisach dotyczacych zgodnosci elektromagnetycznej dotyczacych wykorzystania przewodów polaczeniowych krótszych niz 3 metry. [ Uwaga Na obraz i dzwiek z urzadzenia moze wplywac pole elektromagnetyczne o okreslonej czestotliwosci. [ Uwaga Jesli ladunki elektrostatyczne lub pola elektromagnetyczne spowoduja przerwanie przesylania danych, nalezy uruchomic ponownie aplikacje lub odlaczyc, a nastepnie ponownie podlaczyc kabel komunikacyjny (USB itp.). Uwaga dla klientów w EuropiePL 4 [ Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostalych krajach europejskich stosujacych wlasne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, ze produkt nie moze byc traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno sie go dostarczyc do odpowiedniego punktu zbiórki sprzetu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zuzytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wplywom na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie moglyby wystapic w przypadku niewlasciwego zagospodarowania odpadów. Recykling materialów pomoze w ochronie srodowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczególowych informacji na temat recyklingu tego produktu, nalezy skontaktowac sie z lokalna jednostka samorzadu terytorialnego, ze sluzbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony zostal ten produkt. [ Pozbywanie sie zuzytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostalych krajach europejskich majacych wlasne systemy zbiórki) Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, ze bateria nie moze byc traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych baterii moze byc stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rteci (Hg) lub olowiu (Pb) sa dodawane, jesli bateria zawiera wiecej niz 0,0005% rteci lub 0,004% olowiu. Odpowiednio gospodarujac zuzytymi bateriami, mozesz zapobiec potencjalnym negatywnym wplywom na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie moglyby wystapic w przypadku niewlasciwego obchodzenia sie z tymi odpadami. Recykling baterii pomoze chronic srodowisko naturalne. W przypadku produktów, w których ze wzgledu na bezpieczenstwo, poprawne dzialanie lub integralnosc danych wymagane jest stale podlaczenie do baterii, wymiane zuzytej baterii nalezy zlecic wylacznie wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej. Aby miec pewnosc, ze bateria znajdujaca sie w zuzytym sprzecie elektrycznym i elektronicznym bedzie wlasciwie zagospodarowana, nalezy dostarczyc sprzet do odpowiedniego punktu zbiórki. W odniesieniu do wszystkich pozostalych zuzytych baterii, prosimy o zapoznanie sie z rozdzialem instrukcji obslugi produktu o bezpiecznym demontazu baterii. Zuzyta baterie nalezy dostarczyc do wlasciwego punktu zbiórki. W celu uzyskania bardziej szczególowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii nalezy skontaktowac sie z lokalna jednostka samorzadu terytorialnego, ze sluzbami zajmujacymi sie zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony zostal ten produkt.PL 5 PL Aby uzyskac informacje o zaawansowanych operacjach, przeczytaj „Przewodnik uzytkownika aparatu Cyber-shot” (HTML) na plycie CDROM (w zestawie), uzywajac komputera. Dla uzytkowników systemu Windows: 1 Kliknij [Przewodnik uzytkownika] t [Zainstaluj]. 2 Uruchom „Przewodnik uzytkownika” ze skrótu na pulpicie. Dla uzytkowników systemu Macintosh: 1 Wybierz folder [Przewodnik uzytkownika] i skopiuj folder [pl] znajdujacy sie w folderze [Przewodnik uzytkownika] na swój komputer. 2 Po zakonczeniu kopiowania kliknij dwukrotnie „index.html” w folderze [pl]. • Aparat (1) • Zasilacz sieciowy AC-L200C/AC-L200D (1) • Przewód zasilajacy (1) • Akumulator NP-FH50 (1) • Wielofunkcyjny przewód USB (1) • Pasek na ramie (1) • Oslona obiektywu (1)/Pasek oslony obiektywu (1) • CD-ROM (1) – Oprogramowanie aplikacji Cyber-shot – „Przewodnik uzytkownika aparatu Cyber-shot” • Instrukcja obslugi (ta instrukcja) (1) Zobacz „Przewodnik uzytkownika aparatu Cyber-shot” (HTML) na znajdujacej sie w zestawie plycie CD-ROM Sprawdzanie zawartosci zestawu Umiesc plyte CD-ROM w napedzie CD-ROM.PL 6 A Przycisk FOCUS (Ostrosc) B Przycisk CUSTOM (Wlasna konfiguracja) • Mozesz przypisac pozadana funkcje do przycisku CUSTOM. C Spust migawki D Fotografowanie: Dzwignia zoomu (W/T) Podglad: Dzwignia (Zoom odtwarzania)/Dzwignia (Indeks) E Lampka samowyzwalacza/ Lampka zdjecia z usmiechem/ Wspomaganie AF F Obiektyw G Lampa blyskowa H Czujnik GPS (wbudowany, tylko DSC-HX100V) I Zaczep paska na ramie J Przelacznik zoomu/ostrosci K Pierscien recznej regulacji L Mikrofon stereofoniczny M Czujnik wizjera N Wizjer Elementy aparatuPL 7 PL O Przycisk (Odtwarzanie) P Przycisk MOVIE (Film) Q Przycisk sterowania R Przycisk FINDER/LCD S Przycisk ON/OFF (Zasilanie) i wskaznik zasilania/ladowania T Pokretlo trybu U Pokretlo krokowe V Przycisk MENU W Przycisk / (Przew. w aparacie/Kasuj) X Pokretlo regulacji wizjera Y Zlacze uniwersalne (Type3c) Z Pokrywa zlaczy wj Zlacze HDMI wk Zlacze DC IN wl Przycisk RESET e; Glosnik ea Ekran LCD es Oslona akumulatora/karty pamieci ed Otwór do wkladania akumulatora ef Dzwignia wyjmowania akumulatora eg Lampka aktywnosci eh Otwór karty pamieci ej Oprawka statywu • Uzyj statywu posiadajacego srube krótsza niz 5,5 mm. Inaczej stabilne przykrecenie aparatu nie bedzie mozliwe i moze nastapic uszkodzenie aparatu. ek Oznaczenie (TransferJet™)PL 8 Montowanie akumulatora 1 Otwórz oslone. 2 Wlóz akumulator. • Naciskajac dzwignie zwalniajaca akumulatora wlóz akumulator zgodnie z rysunkiem. Sprawdz, czy dzwignia zwalniajaca akumulator zablokuje sie po wlozeniu akumulatora. Ladowanie akumulatora Dzwignia zwalniajaca Przewód zasilajacy Wskaznik zasilania/ ladowania Swieci sie: Ladowanie Wylaczony: Ladowanie ukonczone Zasilacz sieciowy Ustaw symbole v wzgledem siebie. Wtyczka DC INPL 9 PL • Jesli wskaznik zasilania/ladowania aparatu nie zapala sie, nawet gdy zasilacz sieciowy jest podlaczony do aparatu i do gniazda zasilania (gniazda sieciowego), oznacza to, ze ladowanie zostalo chwilowo przerwane, a aparat dziala w trybie oczekiwania. Ladowanie zostaje automatycznie przerwane i aparat dziala w trybie oczekiwania, gdy temperatura otoczenia nie miesci sie w zalecanym zakresie. Gdy temperatura powróci do odpowiedniego zakresu, ladowanie zostaje wznowione. Zalecane jest ladowanie akumulatora w temperaturze od 10°C do 30°C. • Podlacz zasilacz sieciowy (w zestawie) do najblizszego gniazda sieciowego. Jesli wystapia problemy podczas korzystania z zasilacza sieciowego, natychmiast wyjmij wtyczke z gniazda zasilania, aby odlaczyc zródlo zasilania. • Po zakonczeniu ladowania odlacz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania. • Nalezy stosowac tylko oryginalne akumulatory, przewody zasilania i zasilacze sieciowe (w zestawie) firmy Sony. x Czas ladowania Czas ladowania wynosi w przyblizeniu 100 min. przy uzyciu zasilacza sieciowego (w zestawie). • Powyzszy czas ladowania odpowiada ladowaniu calkowicie rozladowanego akumulatora w temperaturze 25°C. Ladowanie moze trwac dluzej, zaleznie od warunków i okolicznosci uzywania. 1 Podlacz wtyczke aparatu DC IN oraz zasilacz sieciowy (w zestawie). Podlacz zasilacz sieciowy do gniazda zasilania przy pomocy przewodu zasilajacego (w zestawie). Wskaznik zasilania/ladowania zapala sie na pomaranczowo i rozpoczyna sie ladowanie. • Wylacz aparat podczas ladowania akumulatora. • Mozesz naladowac akumulator nawet wtedy, gdy jest czesciowo naladowany. Uwagi UwagaPL 10 x Okres uzytkowania akumulatora i liczba obrazów, które mozna zapisac i przegladac • Podana powyzej liczba obrazów dotyczy sytuacji, gdy akumulator jest w pelni naladowany. Liczba dostepnych obrazów moze zalezec od warunków otoczenia. • Liczba obrazów, które mozna wykonac w nastepujacych warunkach: – Uzywajac Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (sprzedawany oddzielnie) – Akumulator jest wykorzystywany w temperaturze otoczenia 25°C. – [Nastaw. GPS] jest ustawiony na [Wylacz] (tylko DSC-HX100V). • Liczba zdjec, które mozna wykonac w danych warunkach („Wykonywanie zdjec”), zostala wyliczona wedlug normy CIPA i dotyczy wykonywania zdjec w nastepujacych warunkach: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Ustawienia wyswietlania) jest nastawiona na [Wlacz]. – Fotografowanie co 30 sekund. – Zoom jest przelaczany na przemian na strone W i T. – Lampa blyskowa blyska co drugi raz. – Zasilanie jest wlaczane i wylaczane co dziesiec zdjec. • Wskazania dotyczace dlugosci nagranych filmów zaleza od nastepujacych warunków: – Jakosc filmu: AVC HD HQ – Gdy nagrywanie ciagle zakonczy sie ze wzgledu na ustawione ograniczenia (str. 21), nacisnij ponownie przycisk MOVIE (Film) i kontynuuj nagrywanie. Nie dzialaja funkcje nagrywania takie jak zoom. Trwalosc akumulatora Liczba zdjec Wykonywanie zdjec Ekran LCD Okolo 205 min. Okolo 410 zdjec Wizjer Okolo 220 min. Okolo 440 zdjec Nagrywanie filmów Ekran LCD Okolo 120 min. – Wizjer Okolo 130 min. – Ogladanie zdjec Okolo 290 min. Okolo 5800 zdjec UwagiPL 11 PL x Zasilanie Mozna podlaczyc zasilacz sieciowy (w zestawie), aby zasilac aparat z gniazda zasilania sieciowego. W ten sposób nie trzeba sie przejmowac wyczerpaniem baterii, gdy wykonywanych jest wiele zdjec lub gdy aparat jest podlaczony do telewizora lub komputera. Wykonywanie i przegladanie zdjec jest mozliwe bez akumulatora w aparacie. Wkladanie karty pamieci (sprzedawany oddzielnie) 1 Otwórz oslone. 2 Wlóz karte pamieci (sprzedawany oddzielnie). • Karte pamieci z obcietym rogiem skierowanym jak pokazano na rysunku, wlóz tak gleboko, aby uslyszec klikniecie. 3 Zamknij oslone. • Zamkniecie oslony gdy akumulator jest wlozony nieprawidlowo moze prowadzic do uszkodzenia aparatu. Upewnij sie, ze sciety naroznik jest wlasciwie skierowany.PL 12 x Karty pamieci, które mozna stosowac w aparacie • W niniejszej instrukcji produkty nalezace do A sa lacznie zwane „Memory Stick Duo”, a produkty nalezace do B sa lacznie nazywane kartami SD. x Aby wyjac karte pamieci/akumulator Karta pamieci: Wcisnac raz karte pamieci. Akumulator: Przesunac dzwignie wyjmowania akumulatora. Uwazac, aby nie upuscic akumulatora. • Nie wolno wyjmowac karty pamieci/akumulatora, gdy swieci sie lampka dostepu (str. 6). Moze to spowodowac uszkodzenie danych na karcie pamieci/w pamieci wewnetrznej. Karta pamieci Do zdjec Do filmów A Memory Stick PRO Duo a a (tylko Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo a a Memory Stick Duo a — B Karta pamieci SD a a (klasa 4 lub szybsze) Karta pamieci SDHC a a (klasa 4 lub szybsze) Karta pamieci SDXC a a (klasa 4 lub szybsze) UwagaPL 13 PL Nastawianie zegara 1 Nacisnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Opcja ustawiania daty i godziny pojawia sie, gdy przycisk ON/OFF (Zasilanie) zostanie nacisniety po raz pierwszy. • Chwile potrwa zanim wlaczy sie zasilanie i operacje beda mozliwe. 2 Wybierz odpowiedni jezyk. 3 Wybierz odpowiedni obszar zgodnie z instrukcjami na ekranie, a nastepnie nacisnij z. 4 Ustaw [Format daty i czasu], [Czas letni] i [Data i czas], a nastepnie wybierz [OK] t [OK]. • Pólnoc jest oznaczona jako 12:00 AM, a poludnie jako 12:00 PM. 5 Wybierz odpowiedni kolor wyswietlacza i ustawienie GPS (tylko DSC-HX100V), zgodnie z instrukcjami na ekranie. • Akumulator szybko sie wyladuje, jesli zmienisz opcje [Nastaw. GPS] na [Wlacz] (tylko DSC-HX100V). 6 Gdy na wyswietlaczu pojawi sie komunikat powitalny [Przewodnik w aparacie], wybierz [OK]. Przycisk sterowania Przycisk ON/OFF (Zasilanie) i wskaznik zasilania/ladowania Wybierz wartosc: v/V/b/B Ustaw: zPL 14 Wykonywanie zdjec Nagrywanie filmów • Jesli uzyjesz funkcji zoomu podczas nagrywania filmu, moze zostac zapisany dzwiek przesuwanego obiektywu, dzwigni, pokretla krokowego lub pierscienia recznej regulacji. Dzwiek przycisku MOVIE moze zostac równiez zapisany przy zatrzymaniu nagrywania. Robienie zdjec/Nagrywanie filmów 1 Nacisnij spust migawki do polowy, aby nastawic ostrosc. Kiedy obraz jest zogniskowany, slychac brzeczyk i zapala sie wskaznik z. 2 Nacisnij calkowicie spust migawki. 1 Nacisnij przycisk MOVIE (film), aby rozpoczac nagrywanie. • Zmien skale powiekszenia przy uzyciu dzwigni zoomu (W/T). 2 Nacisnij ponownie przycisk MOVIE, aby zatrzymac nagrywanie. Uwagi Pokretlo trybu W: pomniejszenie Spust migawki T: powiekszenie : Inteligentna automatyka : Tryb filmu MOVIEPL 15 PL • Ciagle nagrywanie jest mozliwe przez ok. 29 minut za jednym razem przy domyslnych ustawieniach aparatu i temperaturze otoczenia ok. 25°C. Po zakonczeniu nagrywania filmu mozna wznowic nagrywanie ponownie naciskajac przycisk MOVIE. Zapis moze zostac przerwany automatycznie, aby zapobiec uszkodzeniu aparatu przez temperature otoczenia. x Wybieranie nastepnego/poprzedniego obrazu Wybierz zdjecie naciskajac B (nastepne)/b (poprzednie) na przycisku sterowania lub przekrecajac pokretlo krokowe. Nacisnij z na srodku przycisku sterowania, aby ogladac filmy. x Kasowanie obrazu 1 Nacisnij przycisk / (Kasuj). 2 Wybierz [Ten obraz] za pomoca v na przycisku sterowania, po czym nacisnij z. Ogladanie obrazów 1 Nacisnij przycisk (Odtwarzanie). • Przy próbie odtwarzania na aparacie zdjec zapisanych na karcie pamieci przy uzyciu innego aparatu pojawi sie ekran rejestracji pliku danych. (Odtwarzanie) Przycisk sterowania / (Kasuj) W: pomniejszenie T: powiekszenie Wybierz zdjecia: B (nastepne)/b (poprzednie) lub przekrec pokretlo krokowe Ustaw: z Pokretlo krokowePL 16 x Powracanie do nagrywania obrazów Wcisnij spust migawki do polowy. Aparat wyswietla opis poszczególnych funkcji. Dzieki temu mozna wyszukac najbardziej potrzebna opcje. Przewodnik w aparacie 1 Nacisnij przycisk / (Przewodnik w aparacie). • Podczas przegladania zdjec pojawia sie [Kasuj/Przew. w aparacie]. Wybrac [Przewodnik w aparacie]. 2 Wybierz metode wyszukiwania z [Przewodnik w aparacie]. Pomoc do zdjec/ odtwarzania: Szukaj róznych funkcji w trybie fotografowania/przegladania. Pomoc do ikon: Znajdz odpowiednia opcje i opis znaczenia wyswietlanych ikon. Rozwiazywanie problemów: Znajdz opis czestych problemów i sposobów ich rozwiazania. Pomoc zadaniowa: Wyszukaj funkcje zgodnie ze swoimi potrzebami. Slowo kluczowe: Wyszukaj funkcje wedlug slów kluczowych. Historia: Wyswietl ostatnie 12 pozycji wyswietlanych w opcji [Przewodnik w aparacie]. / (Przewodnik w aparacie)PL 17 PL Inne funkcje wykorzystywane podczas wykonywania zdjec lub ich odtwarzania mozna uruchomic przy pomocy przycisku sterowania, pokretla krokowego lub przycisku MENU na aparacie. Aparat wyswietla opisy funkcji, które ulatwiaja jego uzytkowanie. Mozna zapoznac sie z dzialaniem poszczególnych funkcji, wyswietlajac opisy. x Przycisk sterowania DISP (Ustawienia wyswietlania): Pozwala zmienic ustawienia wyswietlacza. (Samowyzw.): Pozwala uzyc samowyzwalacza. (Nastawienia serii): Pozwala uzyc trybu serii. (Lampa blyskowa): Pozwala wybrac tryb lampy blyskowej podczas wykonywania zdjec. x Pokretlo krokowe Mozesz uzyc pokretla krokowego, aby zmienic nastepujace wartosci ustawien: – Wartosc ISO – Czas otwarcia migawki – Liczba przyslony – EV • Zmiana wartosci ustawien moze nie byc mozliwa ze wzgledu na tryb fotografowania. Omówienie innych funkcji MENU Przycisk sterowania Opis funkcji Pokretlo krokowe PL 18 W trybie odtwarzania mozesz przekrecic pokretlo krokowe, aby wyswietlic nastepne/poprzednie zdjecie. x Opcje menu Nagrywanie Sceneria nagr. filmu Wybierz tryb nagrywania filmów. Nagrywanie 3D Wybierz tryb wykonywania zdjec 3D. Wybór sceny Wybierz gotowe ustawienia, odpowiadajace róznym warunkom otoczenia. Tryb wywolywania z pamieci Wybierz ustawienie, które ma byc przywolane, gdy pokretlo trybu zostanie ustawione na [Tryb wywolywania z pamieci]. Latwy tryb Rób zdjecia z minimalna iloscia ustawien. Efekt rozognisk. Ustaw poziom efektu rozogniskowanego tla, gdy uzywany jest tryb rozogniskowanego tla. Rozmiar zdjecia/ Rozmiar obrazu panoramy/Rozmiar filmu/Jakosc filmu Wybierz rozmiar i jakosc zdjec, zdjec panoramicznych i filmów. Balans bieli Ustaw odcienie obrazu. Zmiana balansu bieli Ustaw odcienie barw wedlug wartosci uzyskanej na podstawie wybranego odcienia balansu bieli. Filtr ND Wlacz lub wylacza wewnetrzny filtr ND. Tryb pomiaru Wybierz tryb pomiaru, który okresla, jaka czesc obiektu ma byc brana pod uwage przy ustawianiu ekspozycji. Interwal nagrywania serii Ustal, ile zdjec na sekunde bedzie wykonywanych w trybie serii. Nacisnij pokretlo krokowe, aby wybrac pozycje. Przekrec pokretlo krokowe, aby wybrac wartosc ustawienia.PL 19 PL * Tylko DSC-HX100V Ogladanie Ustawienia bracketingu Ustal rodzaj bracketingu. Rozpoznanie sceny Ustaw automatyczne wykrywanie warunków. Efekt glad. skóry Ustaw efekt gladkiej skóry i poziom efektu. Zdjecie z usmiechem Ustaw opcje, aby aparat automatycznie zwalnial migawke, gdy wykryje usmiech. Czulosc na usmiech Ustaw czulosc funkcji wykrywania usmiechów. Wykrywanie twarzy Wlacz wykrywanie twarzy i dokonywanie automatycznych ustawien. Poziom blysku Reguluj ilosc swiatla z lampy blyskowej. Tryb kolorów Wybierz jaskrawosc obrazu wraz z odpowiednimi efektami. Nasycenie koloru Ustawia jaskrawosc obrazu. Kontrast Ustaw kontrast obrazu. Ostrosc Ustaw wyrazistosc obrazu. Redukcja szumu Ustawia rozdzielczosc obrazu oraz balans bieli. Red. zamkn. oczu Ustaw opcje, która automatycznie wykonuje dwa zdjecia i wybiera zdjecie, na którym dana osoba nie mruga. SteadyShot filmu Ustal wartosc opcji SteadyShot w trybie filmu. Informacja o polozeniu* Sprawdz stan triangulacji. Zapisz ustawienia Zapisz wybrane tryby lub ustawienia aparatu. Przewodnik w aparacie Przeszukuj opcje aparatu wedlug swoich potrzeb. Slajdy Wybierz tryb ciaglego odtwarzania. Ogladanie 3D Ustaw te opcje, aby odtwarzac obrazy zapisane w 3D na telewizorze 3D.PL 20 x Opcje nastawien Jesli nacisniesz przycisk MENU podczas zapisu lub odtwarzania, (Ustawienia) beda ustawieniami ostatecznymi. Mozesz zmienic domyslne ustawienia na ekranie (Ustawienia). *1 Tylko DSC-HX100V *2 Jesli karta pamieci nie jest wlozona, bedzie wyswietlany symbol (Narzedzia pamieci wewnetrz.) i bedzie mozna wybrac tylko [Format]. Wysyla przez TransferJet Przesylaj dane ustawiajac blisko siebie dwa urzadzenia obslugujace TransferJet. Tryb ogladania Wybierz format wyswietlania zdjec. Wyswietla grupe serii Wybierz te opcje, aby zdjecia z serii byly wyswietlane w grupach lub aby wyswietlic wszystkie zdjecia podczas odtwarzania. Retusz Retuszuj zdjecie stosujac róznorodne efekty. Kasuj Usun zdjecie. Chron Chron zdjecia. Drukuj (DPOF) Dodaj znacznik druku do zdjecia. Obróc Obróc zdjecie w lewo lub w prawo. Przewodnik w aparacie Przeszukuj opcje aparatu wedlug swoich potrzeb. Ustawienia fotografowania Format filmu/Wspomaganie AF/Linia siatki/Zoom cyfrowy/Reduk. szumu wiatru/Red. czerw. oczu/ Uwaga-zamkn. oczy/Wpisz date/Wlasna konfiguracja Glówne ustawienia Brzeczyk/Jasnosc panelu/Language Setting/Kolor wyswietlania/Tryb pokazowy/Inicjalizuj/Info funkcji/ Rozdzielczosc HDMI/STER. PRZEZ HDMI/Ust. polaczenia USB/Ustawienia LUN/Pobierz muzyke/ Opróznij muzyke/Nastaw. GPS *1 /Dane asysty GPS *1 /TransferJet/Eye-Fi/Oszczedz. energii Narzedzia karty pamieci *2 Format/Utwórz katalog REC/Zmien katalog REC/ Skasuj katalog REC/Kopiuj/Numer pliku Ustawienia zegara Ustawienia regionu/Ustaw. daty i czasu/Auto nast. zegara *1 /Auto nast. regionu *1PL 21 PL Liczba zdjec i dopuszczalny czas nagrywania moga byc rózne, zaleznie od warunków nagrywania i karty pamieci. x Zdjecia (Jednostki: Obrazy) x Filmy Ponizsza tabela pokazuje przyblizone, maksymalne czasy nagrywania. Sa to calkowite czasy dla wszystkich plików filmowych. Nagrywanie ciagle moze trwac przez okolo 29 minut. Maksymalny rozmiar pliku filmu w formacie MP4 wynosi okolo 2 GB. (h (godziny), m (minuty)) Wartosc w ( ) to minimalna dlugosc filmu. • Dostepna dlugosc filmu zmienia sie, poniewaz aparat stosuje opcje zmiennej predkosci bitowej (VBR), która automatycznie dostosowuje jakosc obrazu do filmowanej sceny. Podczas filmowania szybko poruszajacego sie obiektu obraz jest wyrazniejszy, ale dostepna dlugosc filmu zmniejsza sie, poniewaz do nagrywania potrzeba wiecej pamieci. Dostepna dlugosc filmu zmienia sie tez w zaleznosci od warunków, obiektu i ustawien jakosci/rozmiaru obrazu. Liczba zdjec i dostepny czas nagrywania filmów Pojemnosc Rozmiar Pamiec wewnetrzna Karta pamieci Okolo 19 MB 2 GB 16M 3 335 VGA 98 9600 16:9(12M) 3 355 Pojemnosc Rozmiar Pamiec wewnetrzna Karta pamieci Okolo 19 MB 2 GB AVC HD 28M (PS) — 9 m (9 m) AVC HD 24M (FX) — 10 m (10 m) AVC HD 9M (HQ) — 25 m (15 m) MP4 12M — 20 m MP4 3M — 1 h 10 mPL 22 Wbudowane funkcje tego aparatu • W tej instrukcji obslugi opisane sa funkcje urzadzen kompatybilnych/ niekompatybilnych z TransferJet, urzadzen kompatybilnych z 1080 60i i urzadzen kompatybilnych z 1080 50i. – Aby sprawdzic, czy aparat obsluguje funkcje GPS, porównaj nazwe modelu aparatu. Obsluguje GPS: DSC-HX100V Nie obsluguje GPS: DSC-HX100 – Aby sprawdzic, czy ten aparat obsluguje funkcje TransferJet i czy jest urzadzeniem kompatybilnym z 1080 60i lub z 1080 50i, poszukaj nastepujacych oznaczen na spodzie aparatu. Urzadzenie kompatybilne z TransferJet: (TransferJet) Urzadzenie kompatybilne z 1080 60i: 60i Urzadzenie kompatybilne z 1080 50i: 50i • Aparat obsluguje filmy w formacie 1080 60p lub 50 p. W przeciwienstwie do standardowych trybów zapisu uzywanych do tej pory, które wykorzystuja przeplot, opisywany aparat rejestruje obraz metoda progresywna. Powoduje to zwiekszenie rozdzielczosci i zapewnia wyrazniejszy, bardziej realistyczny obraz. • W samolocie nalezy wylaczyc aparat zgodnie z poleceniami z kabiny pilotów. • Nie nalezy ogladac przez dluzszy czas obrazów 3D wykonanych tym aparatem na telewizorach obslugujacych 3D. • Gdy bedziesz ogladac obrazy 3D wykonane tym aparatem na monitorze obslugujacym 3D, mozesz odczuwac dolegliwosci w postaci bólu oczu, zmeczenia lub mdlosci. Aby zapobiec tym objawom zalecane jest robienie regularnych przerw. Dlugosc i czestotliwosc przerw jest sprawa indywidualna i ze wzgledu na wystepujace róznice nalezy ustalic okresy odpoczynku samemu. Jezeli odczujesz dyskomfort jakiegokolwiek rodzaju, przestan ogladac obrazy 3D az poczujesz sie lepiej, a w razie takiej potrzeby skonsultuj sie z lekarzem. Zapoznaj sie takze z instrukcjami obslugi dostarczonymi z urzadzeniem lub programem, które sa podlaczone lub uzywane z aparatem. Pamietaj, ze wzrok dziecka jest nadal na etapie rozwoju (szczególnie u dzieci ponizej 6 roku zycia). Skonsultuj sie z pediatra lub okulista przed zezwoleniem dziecku na ogladanie obrazów 3D i egzekwuj przestrzeganie powyzszych srodków ostroznosci podczas ogladania takich obrazów. Uwagi o uzywaniu aparatuPL 23 PL W urzadzeniach obslugujacych GPS (tylko DSC-HX100V) • Uzywaj funkcji GPS zgodnie z przepisami obowiazujacymi w danym kraju lub regionie. • Jesli nie zapisujesz informacji o polozeniu i kierunku, ustaw [Nastaw. GPS] na [Wylacz]. Informacje o uzytkowaniu i konserwacji Nalezy uwazac, aby urzadzenie nie bylo narazone na: nieostrozne obchodzenie sie, demontaz, modyfikacje, wstrzasy oraz uderzenie, upadek lub nastapienie na urzadzenie. Szczególnie ostroznie nalezy postepowac z obiektywem. Uwagi o nagrywaniu/odtwarzaniu • Przed rozpoczeciem nagrywania nalezy wykonac nagranie próbne, aby upewnic sie, ze aparat dziala prawidlowo. • Aparat nie jest odporny na pyly, na ochlapanie, ani nie jest wodoszczelny. • Unikac sytuacji, w których aparat wejdzie w kontakt z woda. Woda wewnatrz aparatu moze spowodowac uszkodzenia. W niektórych przypadkach aparat bedzie nienaprawialny. • Nie celowac aparatem w strone slonca lub innego zródla jasnego swiatla. Moze to spowodowac awarie aparatu. • Jesli nastapi skroplenie wilgoci, przed uzyciem aparatu nalezy je usunac. • Nie potrzasac aparatem ani go nie uderzac. Moze to spowodowac uszkodzenie uniemozliwiajace nagrywanie obrazów. Ponadto nosniki danych moga stac sie niezdatne do uzytku, lub dane obrazów moga zostac uszkodzone. Nie uzywac/przechowywac aparatu w nastepujacych miejscach • W bardzo goracym, zimnym lub wilgotnym miejscu W miejscach takich, jak zaparkowany na sloncu samochód korpus aparatu moze sie zdeformowac, co moze byc przyczyna awarii. • Pod bezposrednim dzialaniem swiatla slonecznego lub w poblizu grzejnika Korpus aparatu moze sie odbarwic lub zdeformowac, co moze byc przyczyna awarii. • W miejscu narazonym na kolyszace wstrzasy • W poblizu wystepowania silnych fal elektromagnetycznych, promieniowania lub silnej magnetycznosci. W przeciwnym razie aparat moze nieprawidlowo nagrywac lub odtwarzac obrazy. • W miejscach piaszczystych lub zapylonych Nalezy uwazac, aby piasek lub kurz nie dostaly sie do aparatu. Moze to spowodowac awarie, w niektórych przypadkach nieusuwalna. O przenoszeniu Nie nalezy siadac na krzesle itp., majac aparat w tylnej kieszeni spodni lub spódnicy, poniewaz moze to spowodowac awarie lub uszkodzenie aparatu.PL 24 Uwagi o ekranie LCD i obiektywie Do produkcji ekranu LCD uzyto bardzo precyzyjnych technologii, dzieki czemu ponad 99,99% pikseli jest sprawnych. Jednakze na ekranie LCD moga sie pojawiac malenkie czarne i/lub jasne punkty (biale, czerwone, niebieskie lub zielone). Te punkty sa normalnym rezultatem procesu produkcyjnego i nie wplywaja na nagranie. O temperaturze aparatu Aparat i akumulator moga osiagnac wysoka temperature w wyniku ciaglego uzytkowania; nie jest to usterka. O ochronie przed przegrzaniem Zaleznie od temperatury aparatu i akumulatora, nagrywanie filmów moze byc niemozliwe lub zasilanie moze wylaczyc sie automatycznie w celu ochrony aparatu. Przed wylaczeniem sie zasilania lub gdy nagrywanie filmów nie bedzie juz mozliwe, na ekranie LCD zostanie wyswietlony komunikat. W takim przypadku nalezy pozostawic zasilanie wylaczone i poczekac, az aparat i akumulator ostygna. Jesli wlaczysz zasilanie, nie pozwalajac na obnizenie temperatury aparatu i akumulatora, moze sie ono samo wylaczyc, a nagrywanie filmów bedzie niemozliwe. Ladowanie akumulatora Jesli ladujesz akumulator, który nie byl uzywany przez dluzszy czas, naladowanie go do pelnej pojemnosci moze byc niemozliwe. Wynika to z charakterystyki akumulatora i nie stanowi usterki. Ponownie naladuj akumulator. Ostrzezenie dotyczace praw autorskich Programy telewizyjne, filmy, tasmy wideo i inne materialy moga byc chronione prawami autorskimi. Rejestracja takich materialów bez zezwolenia moze stanowic naruszenie przepisów dotyczacych ochrony praw autorskich. Brak odszkodowania za uszkodzona zawartosc lub brak nagrania Sony nie moze zrekompensowac braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia nagranych danych na skutek awarii aparatu, nosnika nagrania itp. Czyszczenie powierzchni aparatu Powierzchnie aparatu czyscic miekka szmatka, lekko zwilzona w wodzie, a nastepnie wytrzec sucha. Aby zapobiec uszkodzeniu wykonczenia lub obudowy: – Nie narazaj aparatu na kontakt z takimi chemicznymi produktami jak rozcienczalnik, benzyna, alkohol, sciereczki jednorazowe, srodki przeciw owadom, srodki przeciwsloneczne lub srodki owadobójcze.PL 25 PL Aparat [System] Przetwornik obrazu: Sensor Exmor R CMOS 7,77 mm (typ 1/2,3) Calkowita liczba pikseli aparatu: Okolo 16,8 Megapikseli Efektywna liczba pikseli aparatu: Okolo 16,2 Megapikseli Obiektyw: Obiektyw Carl Zeiss Vario-Sonnar T* z zoomem 30× f = 4,8 mm – 144 mm (27 mm – 810 mm (w przeliczeniu dla filmu 35 mm)) F2,8 (W) – F5,6 (T) Nagrywane sa filmy (16:9): 29 mm – 870 mm* Nagrywane sa filmy (4:3): 36 mm – 1080 mm* * gdy funkcja [SteadyShot filmu] jest nastawiona na [Standardowy] SteadyShot: Optyczny Sterowanie ekspozycja: Automatyczna ekspozycja, priorytet migawki, priorytet przyslony, reczna ekspozycja, wybór sceny (16 trybów) Balans bieli: Automatyczny, Swiatlo dzienne, Pochmurnie, Swiatlo jarzeniowe 1/2/3, Swiatlo zarowe, Blysk, Jedno dotkniecie, Zmiana balansu bieli Format sygnalu: 1080/50i, 1080/50p: Kolor PAL, standardy CCIR specyfikacja HDTV 1080/50i 1080/60i, 1080/60p: Kolor NTSC, standardy EIA specyfikacja HDTV 1080/60i Format pliku: Zdjecia: Zgodny z JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), kompatybilny z DPOF Zdjecia 3D: Zgodny z MPO (MPF Extended (Disparity Image)) Filmy (widok AVCHD): Zgodny z formatem AVCHD wer. 2.0 Wideo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2 kan., wyposazony w Dolby Digital Stereo Creator •Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories. Filmy (widok MP4): Format MP4 Wideo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 kan. Nosnik danych: Pamiec wewnetrzna (Okolo 19 MB), „Memory Stick Duo”, karty SD Lampa blyskowa: Zasieg blysku (Czulosc ISO (Zalecany indeks ekspozycji) nastawiona na Auto): Okolo 0,3 m do 12,7 m (W)/ Okolo 2 m do 5,9 m (T) Dane technicznePL 26 [Zlacze wejscia i wyjscia] Zlacze HDMI: Typu mini HDMI Zlacze uniwersalne: Type3c (wyjscie AV/USB): Wyjscie wideo Wyjscie audio (Stereofoniczne) Polaczenie USB Polaczenie USB: Hi-Speed USB (USB 2.0) [Ekran LCD] Panel LCD: 7,5 cm (typ 3,0) naped TFT Calkowita ilosc punktów: 921 600 (640 × 3 (RGB) × 480) punktów [Zasilanie, dane ogólne] Zasilanie: Akumulator NP-FH50, 6,8 V Zasilacz sieciowy AC-L200C/ AC-L200D (w zestawie), 8,4 V Zuzycie energii: 1,3 W (podczas rejestracji z wyswietlaczem) 1,2 W (podczas rejestracji z wizjerem) Temperatura pracy: od 0°C do 40°C Temperatura przechowywania: od –20°C do +60°C Wymiary (zgodnie z CIPA): 121,6 mm × 86,6 mm × 93,1 mm (szer./wys./gleb.) Masa (zgodnie z CIPA) (wraz z akumulatorem NP-FH50, „Memory Stick Duo”): Okolo 577 g Mikrofon: Stereofoniczny Glosnik: Monofoniczny Exif Print: Zgodny PRINT Image Matching III: Zgodny Zasilacz sieciowy AC-L200C/ AC-L200D Zasilanie: prad zmienny 100 V do 240 V pradu zmiennego, 50 Hz/ 60 Hz Zuzycie energii: 18 W Napiecie wyjscia: prad staly 8,4 V* Temperatura pracy: od 0°C do 40°C Temperatura przechowywania: od –20°C do +60°C Wymiary: Okolo 48 mm × 29 mm × 81 mm (szer./wys./gleb.) Masa: Okolo 170 g (bez przewodu zasilania) * Wiecej specyfikacji mozna znalezc na zasilaczu sieciowym. Akumulator NP-FH50 Uzywany akumulator: Akumulator litowy Napiecie maksymalne: prad staly 8,4 V Napiecie nominalne: prad staly 6,8 V Maksymalne napiecie ladowania: prad staly 8,4 V Maksymalny prad ladowania: 1,7 A Pojemnosc: ttypowa: 6,1 Wh (900 mAh) minimalna: 5,9 Wh (870 mAh) Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez uprzedzenia.PL 27 PL Znaki towarowe • Nastepujace znaki sa znakami towarowymi Sony Corporation. , „Cyber-shot”, „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo” • Windows to zarejestrowany znak handlowy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. • Macintosh to zarejestrowany znak handlowy Apple Inc. • Logo SDXC to znak handlowy SD-3C, LLC. • „ ” oraz „PlayStation” to zarejestrowane znaki handlowe Sony Computer Entertainment Inc. • Ponadto uzywane w instrukcji nazwy systemów i produktów sa zwykle znakami towarowymi lub zastrzezonymi znakami towarowymi odpowiednich twórców lub producentów. Jednakze w niniejszej instrukcji symbole ™ i ® nie sa zawsze uzywane. • Aby korzystanie z PlayStation 3 bylo jeszcze przyjemniejsze, pobierz aplikacje do PlayStation 3 z PlayStation Store (jesli jest dostepna). • Aplikacja do PlayStation 3 wymaga konta PlayStation Network i pobrania programu. Dostepne w obszarach, gdzie dostepny jest serwis PlayStation Store. Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w co najmniej 70% z makulatury, przy uzyciu tuszu na bazie oleju roslinnego, nie zawierajacego lotnych zwiazków organicznych. Nadzór nad dystrybucja na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. Dodatkowe informacje o tym produkcie i odpowiedzi na najczesciej zadawane pytania znajduja sie na naszej witrynie pomocy technicznej.CZ 2 Nevystavujte prístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpecí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. DULEŽITÉ BEZPECNOSTNÍ INSTRUKCE -TYTO INSTRUKCE USCHOVEJTE NEBEZPECÍ RIDTE SE TEMITO INSTRUKCEMI, ABYSTE OMEZILI NEBEZPECÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Pokud se tvar zástrcky nehodí do sítové zásuvky, použijte propojovací adaptér správné konfigurace pro sítovou zásuvku. [ Modul akumulátoru Pri nesprávném zacházení s modulem akumulátoru muže dojít k výbuchu, zapálení ohne nebo dokonce chemickému popálení. Venujte pozornost níže uvedeným upozornením. • Nerozebírejte jej. • Nesnažte se modul akumulátoru zdeformovat, ani jej nevystavujte pusobení síly nebo nárazum, napr. tlucení, upuštení na zem nebo šlapání na nej. • Nezkratujte jej, kontakty akumulátoru by nemely prijít do styku s kovovými predmety. • Nevystavujte modul akumulátoru teplote vyšší než 60 °C, napr. na prímém slunci nebo v automobilu zaparkovaném na slunci. • Nespalujte jej a nevhazujte do ohne. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí znackové nabíjecky Sony nebo pomocí zarízení urceného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých detí. • Uchovávejte modul akumulátoru v suchu. • Vymente akumulátor pouze za stejný typ nebo ekvivalentní typ doporucený spolecností Sony. • Použité moduly akumulátoru urychlene zlikvidujte v souladu s pokyny. Cesky VAROVÁNÍ UPOZORNENÍCZ 3 CZ [ Sítový adaptér Pripojte sítový adaptér do nejbližší sítové zásuvky. Pokud se pri používání sítového adaptéru vyskytnou problémy, ihned prerušte napájení vytažením zástrcky ze sítové zásuvky. Napájecí kabel, pokud je priložen, je urcen pouze pro použití speciálne s tímto fotoaparátem a nemel by se používat s jiným elektrickým zarízením. Sony Corporation tímto prohlašuje, že tento Digitální fotoaparát DSC-HX100V je ve shode se základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/ES. Podrobnosti lze získat na následující URL: http://www.compliance.sony.de/ [ Upozornení pro zákazníky v zemích, na které se vztahují smernice ES Výrobcem tohoto produktu je spolecnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávneným zástupcem pro EMC a bezpecnost produktu je spolecnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. S otázkami týkajícími se servisu ci záruky se obracejte na adresy uvedené ve zvláštních servisních ci zárucních dokumentech. Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splnuje omezení stanovená predpisy EMC pro používání propojovacích kabelu kratších než 3 metry. [ Upozornení Elektromagnetické pole muže pri specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk tohoto prístroje. [ Upozornení Pokud statická elektrina nebo elektromagnetismus zpusobí prerušení prenosu dat v polovine (selhání), restartujte aplikaci a znovu pripojte komunikacní kabel (kabel USB apod.). Pro zákazníky v EvropeCZ 4 [ Likvidace nepotrebného elektrického a elektronického zarízení (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatnujících oddelený systém sberu) Tento symbol umístený na výrobku nebo jeho balení upozornuje, že by s výrobkem po ukoncení jeho životnosti nemelo být nakládáno jako s bežným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sberného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zarízení. Zajištením správné likvidace tohoto výrobku pomužete zabránit prípadným negativním dusledkum na životní prostredí a lidské zdraví, které by jinak byly zpusobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním materiálu, z nichž je vyroben, pomužete zachovat prírodní zdroje. Podrobnejší informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u príslušného místního úradu, podniku pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchode, kde jste výrobek zakoupili. [ Nakládání s nepotrebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém oddeleného sberu) Tento symbol umístený na baterii nebo na jejím obalu upozornuje, že s baterií opatrenou tímto oznacením by se nemelo nakládat jako s bežným domácím odpadem. Symbol nacházející se na urcitých typech baterii muže být použit v kombinaci s chemickou znackou. Znacky pro rtut (Hg) nebo olovo (Pb) jsou pridány, pokud baterie obsahuje více než 0,0005% rtuti nebo 0,004% olova. Správným nakládáním s temito nepotrebnými bateriemi pomužete zabránit možným negativním dopadum na životní prostredí a lidské zdraví, k nímž by mohlo docházet v prípadech nevhodného zacházení s vyrazenými bateriemi. Materiálová recyklace pomuže chránit prírodní zdroje. V prípade, že výrobek z duvodu bezpecnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je treba, aby takovouto baterii vyjmul z prístroje pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správne naloženo, predejte výrobek, který je na konci své životnosti na místo, jenž je urcené ke sberu elektrických a elektronických zarízení za úcelem jejich recyklace. Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédnete do té cásti návodu k obsluze, která popisuje bezpecné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotrebnou baterii odevzdejte k recyklaci na príslušné sberné místo. Pro podrobnejší informace o recyklaci tohoto výrobku ci baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úrad, firmu zabezpecující místní odpadové hospodárství nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.CZ 5 CZ Podrobnosti o pokrocilejších funkcích si prosím prostrednictvím pocítace prectete v prírucce „Uživatelská prírucka Cyber-shot“ (HTML) na disku CD-ROM (priložen). Pro uživatele Windows: 1 Klepnete na [Uživatelská prírucka] t [Instalace]. 2 „Uživatelská prírucka“ muže být spuštena pomocí zástupce na ploše. Pro uživatele Macintosh: 1 Vyberte složku [Uživatelská prírucka] a zkopírujte složku [cz] uloženou ve složce [Uživatelská prírucka] do pocítace. 2 Po ukoncení kopírování poklepejte na „index.html“ ve složce [cz]. • Fotoaparát (1) • Sítový adaptér AC-L200C/AC-L200D (1) • Napájecí kabel (1) • Nabíjecí blok akumulátoru NP-FH50 (1) • Kabel USB pro víceúcelový konektor (1) • Ramenní popruh (1) • Kryt objektivu (1)/remínek krytu objektivu (1) • CD-ROM (1) – Aplikacní software Cyber-shot – „Uživatelská prírucka Cyber-shot“ • Návod k obsluze (tato prírucka) (1) Podívejte se do prírucky „Uživatelská prírucka Cyber-shot“ (HTML) na priloženém disku CDROM Priložené komponenty Vložte disk CD-ROM do jednotky CD-ROM.CZ 6 A Tlacítko FOCUS (ostrení) B Uživatelské tlacítko CUSTOM • Tlacítku CUSTOM lze priradit požadovanou funkci. C Tlacítko spoušte D Porizování snímku: Pácka W/T (transfokace) Pro prohlížení: Pácka (Transfokace pri prehrávání)/pácka (Prehled) E Kontrolka samospoušte/ Kontrolka snímání úsmevu/ Iluminátor AF F Objektiv G Blesk H Cidlo GPS (zabudované, pouze DSC-HX100V) I Ocko na remínek pres rameno J Prepínac transfokace/ostrení K Ostricí kroužek L Stereomikrofon M Cidlo ocnice N Hledácek Popis soucástíCZ 7 CZ O Tlacítko (Prehrávání) P Tlacítko MOVIE (Video) Q Ovládací tlacítko R Tlacítko FINDER/LCD S Tlacítko ON/OFF (napájení) a kontrolka napájení/nabíjení T Volic režimu U Kolecko jog dial V Tlacítko MENU W Tlacítko / (Nápoveda k fotoaparátu/vymazat) X Volic úpravy hledácku Y Víceúcelový konektor (Type3c) Z Kryt konektoru wj Konektor HDMI wk Konektor DC IN wl Tlacítko RESET e; Reproduktor ea LCD displej es Kryt slotu pro akumulátor/ pametovou kartu ed Slot k vložení akumulátoru ef Pácka k vysunutí akumulátoru eg Kontrolka prístupu eh Slot pro pametovou kartu ej Závit stativu • Používejte stativ se šroubem kratším než 5,5 mm. Jinak nebudete moci fotoaparát pevne pripevnit a mohlo by dojít k jeho poškození. ek Znacka (TransferJet™)CZ 8 Vložení bloku akumulátoru 1 Otevrete kryt. 2 Vložte blok akumulátoru. • Se stisknutou páckou k vysunutí akumulátoru vložte blok akumulátoru, jak je to videt na obrázku. Zkontrolujte, že pácka k vysunutí akumulátoru po vložení zacvakne. Nabíjení bloku akumulátoru Pácka k vysunutí Napájecí kabel Kontrolka napájení/ nabíjení Rozsvíceno: Nabíjení Vypnuto: Nabíjení skonceno Sítový adaptér Srovnejte znacky v. Konektor DC INCZ 9 CZ • Když se kontrolka napájení/nabíjení na fotoaparátu nerozsvítí, i když je sítový adaptér pripojen k fotoaparátu a sítové zásuvce, znamená to, že nabíjení bylo docasne ukonceno a je v pohotovostním režimu. Nabíjení se ukoncí a vstoupí do pohotovostního režimu automaticky, když je teplota mimo doporucený funkcní rozsah. Když se teplota opet dostane do vhodného rozsahu, nabíjení se opet spustí. Blok akumulátoru se doporucuje nabíjet pri teplote okolního prostredí v rozsahu od 10°C do 30°C. • Pripojte sítový adaptér (priložen) do nejbližší sítové zásuvky. Pokud pri používání sítového adaptéru dojde k nejaké poruše, okamžite odpojte napájení vytáhnutím zástrcky ze sítové zásuvky. • Když je nabíjení dokonceno, vytáhnete sítový adaptér ze sítové zásuvky. • Ujistete se, že používáte pouze originální bloky akumulátoru, napájecí kabel a sítový adaptér znacky Sony (priložen). x Nabíjecí doba Doba nabíjení pri použití sítového adaptéru je asi 100 minut (priložen). • Výše uvedená doba nabíjení platí pri nabíjení zcela vybitého bloku akumulátoru pri teplote 25°C. Nabíjení muže v závislosti na podmínkách použití a okolnostech trvat déle. 1 Pripojte konektor DC IN fotoaparátu a sítového adaptéru (priložen). Zapojte sítový adaptér do sítové zásuvky pomocí napájecího kabelu (priložen). Kontrolka napájení/nabíjení se rozsvítí oranžove a nabíjení zacne. • Pri nabíjení akumulátoru vypnete fotoaparát. • Blok akumulátoru mužete nabíjet, i když není zcela vybitý. Poznámky PoznámkaCZ 10 x Životnost akumulátoru a pocet snímku, které lze nahrát a prohlížet • Výše uvedený pocet snímku platí pro plne nabitý blok akumulátoru. Pocet snímku muže být nižší. Záleží na podmínkách používání. • Pocet snímku, které lze nahrát, platí pro snímání za následujících podmínek: – Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (prodává se samostatne) – Blok akumulátoru se používá pri okolní teplote 25°C . – [Nastavení GPS] je nastaveno na [Vyp.] (pouze DSC-HX100V). • Pocet u „Porizování fotografií“ je založen na standardu CIPA a platí pro snímání za následujících podmínek: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Nastavení displeje) je nastaveno na [ZAPNUTO]. – Snímání jednou za 30 vterin. – Transfokátor je strídave prepínán mezi stranami W a T. – Blesk použit pri každém druhém snímání. – Napájení zapnuto a vypnuto pri každém desátém snímání. • Životnost akumulátoru pro videa platí pri snímání za následujících podmínek: – Kvalita videoklipu: AVC HD HQ – Když kvuli stanovenému limitu skoncí plynulé snímání (str. 21), stisknete opet tlacítko MOVIE (Video) a pokracujte ve snímání. Funkce pro snímání, napríklad transfokace, nepracují. x Napájení Mužete pripojit sítový adaptér (priložen) a napájet fotoaparát ze sítové zásuvky. Takto si nemusíte delat starosti, že se vám pri snímání po delší dobu nebo když je fotoaparát pripojen k televizi nebo pocítaci, vybije akumulátor. Snímání a prehrávání je možné, i když ve fotoaparátu není blok akumulátoru. Životnost akumulátoru Pocet snímku Porizování fotografií LCD displej Zhruba 205 min. Zhruba 410 snímku Hledácek Zhruba 220 min. Zhruba 440 snímku Snímání videa LCD displej Zhruba 120 min. – Hledácek Zhruba 130 min. – Prohlížení fotografií Zhruba 290 min. Zhruba 5800 snímku PoznámkyCZ 11 CZ x Pametové karty, které lze použít • V této prírucce se produktum ve skupine A souhrnne ríká „Memory Stick Duo“ a produktum ve skupine B karta SD. Vložení pametové karty (prodává se samostatne) 1 Otevrete kryt. 2 Vložte pametovou kartu (prodává se samostatne). • Pametovou kartu vložte oríznutým rohem tak jako na obrázku, aby zaklapla na místo. 3 Zavrete kryt. • Uzavrení krytu s nesprávne vloženým akumulátorem muže poškodit fotoaparát. Pametová karta Pro fotografie Pro videoklipy A Memory Stick PRO Duo a a (pouze Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo a a Memory Stick Duo a — B Pametová karta SD a a (trída 4 nebo vyšší) Pametová karta SDHC a a (trída 4 nebo vyšší) Pametová karta SDXC a a (trída 4 nebo vyšší) Ujistete se, že oríznutý roh je ve správném smeru.CZ 12 x Vyjmutí pametové karty nebo bloku akumulátoru Pametová karta: Jednou zatlacte na pametovou kartu. Blok akumulátoru: Vysunte pácku pro vysunutí akumulátoru. Dávejte pozor, abyste blok akumulátoru neupustili. • Nikdy nevyjímejte pametovou kartu ani blok akumulátoru, když svítí kontrolka prístupu (str. 6). Mohlo by dojít k poškození dat na pametové karte/ve vnitrní pameti. Poznámka Nastavení hodin 1 Stisknete tlacítko ON/OFF (Napájení). Nastavení data a casu se zobrazí, když poprvé stisknete tlacítko ON/ OFF (Napájení). • Chvíli trvá, než se napájení zahájí a lze pracovat. 2 Vyberte požadovaný jazyk. 3 Zvolte požadovanou oblast podle instrukcí na obrazovce a pak stisknete z. 4 Nastavte [Formát data a casu], [Letní cas] a [Datum a cas] a pak vyberte [OK] t [OK]. • Pulnoc je zobrazena jako 12:00 AM a poledne jako 12:00 PM. Ovládací tlacítko Tlacítko ON/OFF (napájení) a kontrolka napájení/nabíjení Výber položek: v/V/b/B Nastavení: zCZ 13 CZ 5 Podle instrukcí na obrazovce vyberte požadovanou barvu zobrazení a nastavení GPS (pouze DSCHX100V). • Když nastavíte [Nastavení GPS] na [Zap.] (pouze DSC-HX100V), blok akumulátoru se rychle vybije. 6 Když se na obrazovce objeví úvodní hlášení [Nápoveda k fotoaparátu], vyberte [OK]. Snímání statických snímku/videoklipu Volic režimu W: zrušení priblížení Tlacítko spoušte T: priblížení : Inteligentní auto : Režim videa MOVIECZ 14 Porizování fotografií Snímání videa • Pokud používáte funkci transfokace pri snímání videa, nahraje se zvuk cinnosti objektivu a pácky, kolecka jog dial a ostrícího kroužku. Zvuk cinnosti tlacítka MOVIE pri ukoncení nahrávání se také muže nahrát. • Plynulé snímání je pri výchozích nastaveních fotoaparátu a teplote asi 25°C možné asi po dobu 29 minut nepretržite. Když je nahrávání videa ukonceno, mužete je restartovat opetovným stisknutím tlacítka MOVIE. Nahrávání muže skoncit na ochranu fotoaparátu. Záleží na okolní teplote. 1 Stisknutím tlacítka spoušte napul zaostríte. Když je obraz zaostrený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z. 2 Stisknete tlacítko spoušte nadoraz. 1 Ke spuštení nahrávání stisknete tlacítko MOVIE (video). • Ke zmene rozsahu transfokace použijte pácku W/T (transfokace). 2 Nahrávání ukoncíte opetovným stisknutím tlacítka MOVIE. PoznámkyCZ 15 CZ x Výber následujícího/predchozího snímku Vyberte snímek stisknutím B (následující)/b (predchozí) na ovládacím tlacítku nebo otocením kolecka jog dial. Videoklipy prohlížejte stiskem z ve stredu ovládacího tlacítka. x Vymazání snímku 1 Stisknete tlacítko / (Vymazat). 2 Vyberte [Toto foto] pomocí v na ovládacím tlacítku a pak stisknete z. x Návrat ke snímání Zpola stisknete tlacítko spoušte. Prohlížení snímku 1 Stisknete tlacítko (Prehrávání). • Když se snímky na pametové karte nahrané jinými fotoaparáty prehrávají na tomto fotoaparátu, objeví se registracní obrazovka pro datový soubor. (Prehrávání) Ovládací tlacítko / (Vymazat) W: zrušení priblížení T: priblížení Výber snímku: B (následující)/b (predchozí) nebo otocte koleckem jog dial. Nastavení: z Kolecko jog dialCZ 16 Tento fotoaparát obsahuje vnitrního pruvodce funkcemi. Ten umožnuje podle potreby vyhledávat funkce fotoaparátu. Nápoveda k fotoaparátu 1 Stisknete tlacítko / (Nápoveda k fotoaparátu). • Pri prohlížení snímku se zobrazí [Vymazat/Nápoveda k fotoap]. Vyberte [Nápoveda k fotoaparátu]. 2 Zvolte si zpusob vyhledávání v [Nápoveda k fotoaparátu]. Pruv. fotograf./ prohlíž.: Hledá ruzné funkce v režimu snímání nebo prohlížení. Pruvodce ikonami: Hledá funkce a význam zobrazených ikon. Rešení problému: Hledá bežné problémy a jejich rešení. Pruvodce objektivem: Hledá funkce podle vašich potreb. Klícové slovo: Hledá funkce podle klícových slov. Historie: Zobrazí posledních 12 položek zobrazených v [Nápoveda k fotoaparátu]. / (Nápoveda k fotoaparátu)CZ 17 CZ Další funkce používané pri snímání nebo prehrávání lze ovládat pomocí ovládacího tlacítka, kolecka jog dial nebo tlacítka MENU na fotoaparátu. Tento fotoaparát je vybaven pruvodcem funkcemi, který umožnuje jednoduchý výber funkcí. Pri zobrazeném pruvodci mužete vyzkoušet další funkce. x Ovládací tlacítko DISP (Nastavení displeje): Umožnuje zmenit zobrazení na displeji. (Samospoušt): Umožnuje použití samospoušte. (Nastavení série): Umožnuje použít režim snímání série. (Blesk): Umožnuje výber režimu blesku pro fotografie. x Kolecko jog dial Kolecko jog dial mužete použít ke zmene následujících hodnot nastavení: – Rychlost ISO – Rychlost záverky – Hodnota clony (hodnota F) – EV • Možná nepujde zmenit hodnoty nastavení. Záleží na režimu snímání. V režimu prehrávání mužete otocením kolecka jog dial prohlížet následující nebo predchozí snímek. Úvod do dalších funkcí MENU Ovládací tlacítko Pruvodce funkcemi Kolecko jog dial Položku vyberte stisknutím kolecka jog dial. K výberu hodnoty nastavení otocte koleckem jog dial.CZ 18 x Položky menu Snímání Scéna snímání videa Vybere režim snímání videa. Snímání 3D Vybere režim snímání 3D. Volba scény Vybere prednastavená nastavení vhodná pro ruzné podmínky scény. Režim obnovení pameti Vyberte nastavení, které budete chtít obnovit, když je volic režimu nastaven na [Režim obnovení pameti]. Snadný režim Snímá fotografie s minimem funkcí. Efekt rozostrení Pri snímání v režimu rozostreného pozadí nastaví úroven rozostrení pozadí. Velik. stat. snímku/ Velikost snímku panorámatu/ Velikost videa/ Kvalita videa Vybere velikost a kvalitu snímku pro fotografie, panoramatické snímky nebo videosoubory. Vyváž. bílé Nastaví barevné tóny snímku. Posun vyvážení bílé Upraví barevné tóny podle upravené hodnoty nastavené na základe zvoleného tónu vyvážení bílé. ND filtr Zapne nebo vypne vnitrní filtr ND. Režim merení Vybere režim merení, který stanoví, kterou cást objektu merit pro urcení expozice. Interval snímání série Pri snímání série vybere pocet snímku porízených za sekundu. Nastavení rady Nastaví typ snímání rady. Rozpoznání scény Nastaví na automatickou detekci podmínek snímání. Efekt hladké pleti Nastaví efekt hladké pleti a úroven efektu. Snímání úsmevu Nastaví fotoaparát na automatické uvolnení záverky pri detekci úsmevu. Úsmev - citlivost Nastaví citlivost funkce snímání úsmevu pro detekci úsmevu.CZ 19 CZ * Pouze DSC-HX100V Prohlížení Detekce obliceju Nastaví detekci obliceju a upraví ruzná nastavení automaticky. Úroven blesku Upraví množství svetla blesku. Barevný režim Vybere živost obrazu spolu s efekty. Sytost barev Upraví živost obrazu. Kontrast Upraví kontrast obrazu. Ostrost Upraví ostrost obrazu. Redukce šumu Upraví pomer rozlišení a šumu snímku. Redukce zavren. ocí Nastaví na automatické porízení dvou snímku a výber snímku, kde oci nejsou zavrené. SteadyShot pro filmy Nastaví sílu funkce SteadyShot v režimu videa. Informace o pozici* Zkontroluje stav triangulace. Nastavení registru Registruje požadované režimy nebo nastavení fotoaparátu. Nápoveda k fotoaparátu Hledá funkce fotoaparátu podle vašich potreb. Prezentace Vybere zpusob plynulého prehrávání. Prohlížení 3D Nastaví prehrávání snímku porízených v režimu 3D na televizoru 3D. Poslat prostred. TransferJet Prenese data spojením dvou produktu vybavených funkcí TransferJet. Režim prohlížení Vybere formát zobrazení pro snímky. Zobrazení skupiny série Pri prehrávání vybere zobrazení snímku série ve skupine nebo zobrazení všech snímku. Retuš Retušuje snímek pomocí ruzných efektu. Vymazat Vymaže snímek. Chránit Chrání snímky. Tisk (DPOF) Dodá znacku objednávky tisku na fotografie.CZ 20 x Položky nastavení Pokud stisknete tlacítko MENU pri snímání nebo prehrávání, jako konecný výber se objeví (Nastavení). Výchozí nastavení mužete zmenit na obrazovce (Nastavení). *1 Pouze DSC-HX100V *2 Pokud není vložena pametová karta, zobrazí se (Nástroj vnitrní pameti) a lze vybrat pouze [Formát.]. Otocit Otocí fotografii doprava nebo doleva. Nápoveda k fotoaparátu Hledá funkce fotoaparátu podle vašich potreb. Nastavení snímání Formát videa/Iluminátor AF/R. Mrížky/Digitální zoom/Redukce zvuku vetru/Redukce cerv. ocí/ Detekce zavr. ocí/Zapsat datum/Uživatelské tlacítko Hlavní nastavení Zvuk/Jas panelu/Language Setting/Barva zobrazení/ Režim demo/Inicializace/Pruvodce funkcemi/ Rozlišení HDMI/OVLÁDÁNÍ HDMI/Nast. pripojení USB/Nastavení LUN/Staž. hudby/ Vyprázdnit hudbu/Nastavení GPS *1 /Data asistence GPS *1 /TransferJet/Eye-Fi/Úspora energie Nástroj pametové karty *2 Formát./Tvorba nahr. složky/Zmena nahr. složky/ Vymaz. nahr.složky/Kopírovat/Císlo souboru Nastavení hodin Nastavení oblasti/Nastav.data a casu/Auto. NAST hodin *1 /Auto. NAST oblasti *1CZ 21 CZ Pocet statických snímku a doba záznamu videoklipu se mohou lišit v závislosti na podmínkách snímání a na pametové karte. x Statické snímky (Jednotky: Snímky) x Videoklipy Tabulka níže uvádí približné maximální doby záznamu videoklipu. Jedná se o celkovou dobu pro všechny soubory videoklipu. Nepretržité snímání je možné po dobu asi 29 minut. Maximální velikost videoklipu ve formátu MP4 je asi 2 GB. (h (hodiny), m (minuty)) Císlo uvedené v ( ) je minimální doba záznamu. • Doba záznamu pro video je ruzná, protože fotoaparát je vybaven funkcí VBR (promenlivá bitová rychlost), která automaticky upravuje kvalitu snímku podle scény snímání. Když nahráváte rychle se pohybující objekt, je snímek jasnejší, ale doba záznamu je kratší, protože pro nahrávku je treba více pameti. Doba záznamu se také liší podle podmínek snímání, objektu nebo nastavení kvality a velikosti snímku. Pocet statických snímku a doba záznamu videoklipu Kapacita Velikost Vnitrní pamet Pametová karta cca 19 MB 2 GB 16M 3 335 VGA 98 9600 16:9(12M) 3 355 Kapacita Velikost Vnitrní pamet Pametová karta cca 19 MB 2 GB AVC HD 28M (PS) — 9 m (9 m) AVC HD 24M (FX) — 10 m (10 m) AVC HD 9M (HQ) — 25 m (15 m) MP4 12M — 20 m MP4 3M — 1h 10 mCZ 22 Funkce zabudované v tomto fotoaparátu • Tento návod k obsluze popisuje jednotlivé funkce zarízeních kompatibilních/nekompatibilních s TransferJet, zarízeních kompatibilních s 1080 60i a zarízeních kompatibilních s 1080 50i. – Pokud chcete zjistit, zda váš fotoaparát podporuje funkci GPS, podívejte se na název modelu. Kompatibilní s GPS: DSC-HX100V Nekompatibilní s GPS: DSC-HX100 – Chcete-li si overit, zda váš fotoaparát podporuje funkci TransferJet a zda se jedná o zarízení kompatibilní s 1080 60i nebo o zarízení kompatibilní s 1080 50i, zkontrolujte následující znacky naspodu fotoaparátu. Zarízení kompatibilní s TransferJet: (TransferJet) Zarízení kompatibilní s 1080 60i: 60i Zarízení kompatibilní s 1080 50i: 50i • Tento fotoaparát je kompatibilní s videem formátu 1080 60p nebo 50p. Na rozdílod standardních nahrávacích režimu, které nahrávají pomocí metody prokládání, tento fotoaparát používá pri nahrávání progresivní metodu. Tím se zvyšuje rozlišení a poskytuje hladší a realistictejší obraz. • V letadle nezapomente podle hlášení na palube fotoaparát vypnout. • Nesledujte snímky 3D porízené tímto fotoaparátem na monitorech kompatibilních s 3D príliš dlouho. • Pri prohlížení snímku 3D porízených tímto fotoaparátem na monitoru kompatibilním s 3D mužete pocitovat problémy, jako napríklad bolest ocí, únavu nebo nevolnost. Jako prevenci techto symptomu doporucujeme pravidelné prestávky. Délku a frekvenci prestávek si však musíte urcit sami, protože jejich potreba se individuálne liší. Pokud zacnete pocitovat nekteré z techto nepríjemných pocitu, ukoncete prohlížení snímku 3D, dokud se nebudete cítit lépe, a v prípade nutnosti konzultujte s lékarem. Ridte se také návodem k použití dodaného zarízení, které jste pripojili, nebo aplikace, kterou s fotoaparátem používáte. Uvedomte si také, že detský zrak je ve stádiu vývoje (zejména u detí do 6 let). Predtím, než necháte své díte dívat se na snímky 3D, poradte se s detským nebo ocním lékarem a dohlédnete na to, že se díte pri sledování techto snímku rídí výše uvedenými opatreními. Zarízení kompatibilní s GPS (pouze DSC-HX100V) • Používejte systém GPS v souladu s predpisy zemí a oblastí, kde fotoaparát používáte. • Pokud informace o smeru nebo poloze nechcete nahrávat, nastavte [Nastavení GPS] na [Vyp.]. Poznámky k používání fotoaparátuCZ 23 CZ Použití a péce S prístrojem nezacházejte hrube, nerozebírejte ho a neupravujte. Chrante jej pred nárazy nebo otresy a dávejte pozor, abyste ho neupustili a nešlápli na nej. Zvlášte opatrne zacházejte s objektivem. Poznámky k nahrávání/prehrávání • Než zacnete fotografovat, vyzkoušejte si práci s fotoaparátem a overte si, že pracuje správne. • Fotoaparát není prachotesný, není odolný vuci postríkání ani není vodotesný. • Nevystavujte fotoaparát pusobení vody. Pokud se dovnitr fotoaparátu dostane voda, muže dojít k poškození. V nekterých prípadech pak nelze fotoaparát opravit. • Nemirte fotoaparátem do slunce ani jiného prímého svetla. Mohli byste zpusobit poruchu fotoaparátu. • Jestliže dochází ke kondenzaci par, pred použitím fotoaparátu ji odstrante. • Nevystavujte fotoaparát otresum a úderum. Muže to zpusobit vadnou funkci a nebude treba možné nahrávat snímky. Dále to muže mít za následek nepoužitelné nahrávací médium nebo poškozená data snímku. Nepoužívejte ani neukládejte fotoaparát na následujících místech • Na extrémne horkém, chladném nebo vlhkém míste Na místech, jako je automobil zaparkovaný na slunci, se muže deformovat telo fotoaparátu a to muže zpusobit jeho poruchu. • Na místech vystavených prímému slunci nebo v blízkosti topného telesa Telo fotoaparátu se muže zbarvit nebo deformovat a to muže zpusobit poruchu. • Na místech vystavených silným vibracím • V blízkosti míst se silnými rádiovými vlnami, zárením nebo magnetismem. Fotoaparát by pak nemusel správne nahrávat nebo prehrávat snímky. • Na píscitých nebo prašných místech Dbejte, aby do fotoaparátu nepronikl písek nebo prach. Muže dojít k poruše funkcnosti, v nekterých prípadech neopravitelné. Pri prenášení S digitálním fotoaparátem v zadní kapse kalhot nebo sukne si nikdy nesedejte na židli ani jiná místa, protože by mohlo dojít k poruše nebo poškození fotoaparátu. Poznámky k LCD displeji a objektivu LCD displej je vyroben za použití extrémne presné technologie, takže více než 99,99% pixelu je funkcních k efektivnímu použití. Presto se na LCD displeji mohou objevovat nepatrné cerné a/nebo jasné tecky (bílé, cervené, modré nebo zelené). Tyto tecky vznikají bežne ve výrobe a nijak neovlivnují nahrávání.CZ 24 Teplota fotoaparátu Fotoaparát a akumulátor se mohou pri delším používání velmi zahrát, ale nejedná se o závadu. Ochrana pred prehrátím Vlivem teploty fotoaparátu a akumulátoru možná nebudete moci nahrávat video nebo muže dojít k automatickému vypnutí fotoaparátu, což slouží k ochrane prístroje. Predtím než dojde k vypnutí fotoaparátu, nebudete moci nahrávat video nebo se objeví na displeji LCD hlášení. V takovém prípade ponechejte napájení vypnuto a pockejte, dokud teplota neklesne. Pokud zapnete napájení, aniž byste nechali fotoaparát a akumulátor dostatecne vychladnout, napájení se muže zase vypnout a vy nebudete moci nahrávat video. Nabíjení akumulátoru Pokud nabíjíte akumulátor, který se po delší dobu nepoužíval, možná ho nepujde nabít na správnou kapacitu. To je zpusobeno vlastnostmi akumulátoru a nejedná se o závadu. Akumulátor nabijte znovu. Varování k autorským právum Televizní programy, filmy, videokazety a další materiály mohou být chráneny autorskými právy. Neautorizované nahrávání takových materiálu muže být v rozporu s ustanoveními zákonu na ochranu autorských práv. Za poškozený obsah nebo selhání pri nahrávání se neposkytuje žádná náhrada Sony nemuže poskytovat žádnou náhradu za selhání pri nahrávání, ztráty nebo poškození nahraného obsahu zpusobené vadnou funkcí fotoaparátu nebo nahrávacích médií atd. Cištení krytu fotoaparátu Kryt fotoaparátu otrete jemne navlhceným mekkým hadríkem, pak otrete do sucha. Pro predcházení poškození povrchu nebo pouzdra: – Na fotoaparát nepoužívejte chemikálie typu redidel, benzínu, alkoholu, jednorázových cisticích ubrousku, repelentu, opalovacích krému nebo insekticidu.CZ 25 CZ Fotoaparát [Systém] Zobrazovací zarízení: 7,77 mm (typ 1/2,3) snímac Exmor R CMOS Celkový pocet pixelu fotoaparátu: Asi 16,8 megapixelu Efektivní pocet pixelu fotoaparátu: Asi 16,2 megapixelu Objektiv: objektiv Carl Zeiss VarioSonnar T* s transfokací 30× f = 4,8 mm – 144 mm (27 mm – 810 mm (ekvivalent 35 mm kinofilmu)) F2,8 (W) – F5,6 (T) Pri snímání videa (16:9): 29 mm – 870 mm* Pri snímání videa (4:3): 36 mm – 1080 mm* * když je [SteadyShot pro filmy] nastaveno na [Standardní] SteadyShot: Optický Expozice: automatická expozice, priorita záverky, priorita clony, rucní expozice, volba scény (16 režimu) Vyvážení bílé: Automatické, Denní svetlo, Zamraceno, Zárivka 1/2/3, Žárovka, Blesk, Stisk, Posun vyvážení bílé Formát signálu: Pro 1080/50i, 1080/50p: Barevný systém PAL, standardy CCIR specifikace HDTV 1080/50i Pro 1080/60i, 1080/60p: Barevný systém NTSC, standardy EIA specifikace HDTV 1080/60i Formát souboru: Statické snímky: kompatibilní s JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), kompatibilní s DPOF Fotografie 3D: Kompatibilní s MPO (MPF Extended (Disparity Image)) Video (formát AVCHD): Kompatibilní s formátem AVCHD Ver. 2.0 Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2ch, vybavený technologií Dolby Digital Stereo Creator •Vyrobeno podle licence spolecnosti Dolby Laboratories. Video (formát MP4): formát MP4 Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch Nahrávací médium: Vnitrní pamet (asi 19 MB), „Memory Stick Duo“, karty SD Blesk: Rozsah blesku (citlivost ISO (doporucený index expozice) nastavena na Auto): Zhruba 0,3 m až 12,7 m (W)/ Zhruba 2 m až 5,9 m (T) SpecifikaceCZ 26 [Vstupní a výstupní konektory] Konektor HDMI: Mini konektor HDMI Víceúcelový konektor: Type3c (AV-out/USB): Videovýstup Audiovýstup (Stereofonní) USB spojení Spojení USB: Hi-Speed USB (USB 2.0) [LCD displej] LCD displej: 7,5 cm (typ 3,0) podsvícení TFT Celkový pocet bodu: 921 600 (640 × 3 (RGB) × 480) bodu [Napájení, všeobecné] Napájení: Nabíjecí blok akumulátoru NP-FH50, 6,8 V Sítový adaptér AC-L200C/ACL200D (priložen), 8,4 V Spotreba napájení: 1,3 W (pri snímání s displejem LCD) 1,2 W (pri snímání s hledáckem) Provozní teplota: 0 °C až 40 °C Skladovací teplota: –20 °C až +60 °C Rozmery (vyhovující CIPA): 121,6 mm × 86,6 mm × 93,1 mm (Š/V/H) Hmotnost (vyhovující CIPA) (vcetne bloku akumulátoru NPFH50, „Memory Stick Duo“): Asi 577 g Mikrofon: Stereofonní Reproduktor: Monaurální Exif Print: Kompatibilní PRINT Image Matching III: Kompatibilní Sítový adaptér AC-L200C/ACL200D Požadavky napájení: AC 100 V až 240 V, 50 Hz/60 Hz Spotreba napájení: 18 W Výstupní napetí: 8,4 V DC* Provozní teplota: 0 °C až 40 °C Skladovací teplota: –20 °C až +60 °C Rozmery: Zhruba 48 mm × 29 mm × 81 mm (Š/V/H) Hmotnost: Asi 170 g (mimo napájecí kabel) * Další specifikace viz nálepka na sítovém adaptéru. Nabíjecí blok akumulátoru NP-FH50 Použité akumulátory: Lithiumiontové akumulátory Maximální napetí: 8,4 V DC Jmenovité napetí: 6,8 V DC Maximální nabíjecí napetí: 8,4 V DC Maximální nabíjecí proud: 1,7 A Kapacita: bežná: 6,1 Wh (900 mAh) minimální: 5,9 Wh (870 mAh) Zmena provedení a parametru bez upozornení je vyhrazena.CZ 27 CZ Ochranné známky • Následující znacky jsou ochranné známky spolecnosti Sony Corporation. , „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“ • Windows je registrovaná ochranná známka spolecnosti Microsoft Corporation v USA a/nebo ostatních zemích. • Macintosh je registrovaná ochranná známka spolecnosti Apple Inc. • Logo SDXC je ochrannou známkou spolecnosti SD-3C, LLC. • „ “ a „PlayStation“ jsou registrované ochranné známky spolecnosti Sony Computer Entertainment Inc. • Tento návod obsahuje dále názvy systému a produktu, které jsou vetšinou ochrannými nebo registrovanými ochrannými známkami svých autoru ci výrobcu. Známky ™ nebo ® se v tomto návodu však neuvádejí ve všech prípadech. • Další funkce dodáte ke své PlayStation 3 stažením aplikace pro PlayStation 3 z PlayStation Store (kde je to dostupné.) • Aplikace pro PlayStation 3 vyžaduje úcet PlayStation Network a stažení aplikace. Dostupné v oblastech, kde je k dispozici PlayStation Store. Vytišteno na papíru, který je recyklován ze 70% nebo více pomocí inkoustu bez VOC (prchavá organická sloucenina) vyrobeného na bázi rostlinného oleje. Další informace o produktu a odpovedi na casto kladené dotazy naleznete na našich internetových stránkách zákaznické podpory.HU 2 Tuz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eso vagy nedvesség hatásának. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK -ORIZZE MEG OKET VESZÉLY A TUZVESZÉLY VAGY AZ ELEKTROMOS ÁRAMKÜTÉS VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN PONTOSAN KÖVESSE A KÖVETKEZO UTASÍTÁSOKAT Ha a csatlakozódugasz alakja nem illik a hálózati csatlakozóaljzatba, használjon az aljzatnak megfelelo adaptert. [ Akkumulátor Ha nem megfeleloen bánik az akkumulátorral, az felrobbanhat, tüzet, sot a kikerülo vegyi anyag sérülést is okozhat. Tartsa szem elott az alábbiakat. • Ne szedje szét. • Ne törje össze az akkumulátort, és óvja az ütéstol és az eros fizikai hatásoktól, többek között ne kalapálja, ne ejtse le, ne lépjen rá. • Ne zárja rövidre az akkumulátor pólusait, és ügyeljen arra is, hogy érintkezoihez ne érjen fémtárgy. • Óvja a 60 °C fölötti homérséklettol: ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, ne hagyja tuzo napon parkoló gépkocsiban. • Ne gyújtsa meg és ne dobja tuzbe. • Ne használjon se sérült, se olyan lítium ion akkumulátort/elemet, amelybol folyik az elektrolit. • Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort eredeti Sony akkumulátortöltovel, illetve olyan készülékkel töltse, amely fel tudja tölteni az akkumulátort. • Kisgyerekektol elzárva tárolja az akkumulátort. • Tartsa szárazon az akkumulátort. Magyar VIGYÁZAT FIGYELEM!HU 3 HU • Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesíto akkumulátorra/elemre cserélje. • Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett módodon dobja ki. [ AC adapter Csatlakoztassa az AC adaptert a legközelebbi fali aljzathoz. Ha az AC adapter használata közben üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugaszt a fali aljzatból, hogy áramtalanítsa a készüléket. A tápkábelt kifejezetten ezzel a fényképezogéppel való használatra tervezték, máselektromos készülékhez nem szabad használni. Alulírott, Sony Corporation nyilatkozom, hogy a DSC-HX100V Digitális fényképezogép megfelel a vonatkozó alapveto követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb eloírásainak. További információkat a következo weboldalon találhat: http://www.compliance.sony.de/ [ Megjegyzés az EU-s irányelveket követo országokban élö vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el. Kérjük, hogy minden szerviz- és garanciakérdéssel a különálló szerviz- és garanciadokumentumban megadott címen keresse fel munkatársainkat. Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC eloírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel használják. [ Figyelem Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezok e készülék kép- és hangminoségét befolyásolhatják. [ Megjegyzés Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erotér miatt az adatátvitel megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az adatátviteli (USB stb.) kábelt. Az európai vásárlók figyelmébeHU 4 [ Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyujtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyujtésére kijelölt gyujtohelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelozni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti eroforrások megorzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyujto szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. [ Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyujtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%- nál több ólmot tartalmaz. Kérjük, hogy azt a használt elemek gyujtésére kijelölt gyujtohelyen adja le. A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelozni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti eroforrások megorzésében. Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi, illetve adatok megorzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz állomány cserélheti ki. Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelo kezelése, a termékének elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyujto pontra. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen módon lehet biztonságosan az elemet a készülékbol eltávolítani. Az elemet a használt elemek megfelelo begyujtohelyén adja le. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyujto szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.HU 5 HU A magasabb szintu muveletek részletes ismertetését a CD-ROM-on (mellékelt) található „Cyber-shot felhasználói útmutató” (HTML) dokumentumban számítógép segítségével olvashatja. Windows-t használóknak: 1 Kattintson az [Felhasználói útmutató] t [Telepítés] lehetoségre. 2 Indítsa el a „Felhasználói útmutató”-t az asztal parancsikonjáról. Macintosh-t használóknak: 1 Válassza a [Felhasználói útmutató] mappát, majd másolja a [Felhasználói útmutató] mappában található [hu] mappát a számítógépre. 2 Ha a másolás befejezodött, kattintson duplán a [hu] mappában található „index.html” fájlra. • Fényképezogép (1) • AC adapter AC-L200C/AC-L200D (1) • Hálózati tápkábel (1) • Újratöltheto akkumulátoregység NP-FH50 (1) • A többcélú kivezetés USB-kábele (1) • Vállpánt (1) • Objektívsapka (1)/Objektívsapka pántja (1) • CD-ROM (1) – Cyber-shot alkalmazási szoftver – „Cyber-shot felhasználói útmutató” • Használati útmutató (ez az útmutató) (1) Olvassa el a mellékelt CD-ROM-on található „Cyber-shot felhasználói útmutató” (HTML) címu dokumentumot A csomag tartalmának ellenorzése Helyezze be a CD-ROM-ot a CD-ROM-meghajtóba.HU 6 A FOCUS (Fókusz) gomb B CUSTOM (Testreszabás) gomb • A CUSTOM gombhoz hozzárendelhet egy tetszoleges funkciót. C Exponálógomb D Felvétel készítéséhez: W/T (zoom) kar Megtekintéshez: (Lejátszás zoom) kar/ (Index) kar E Önkioldó jelzoje/ Mosolyexponálás lámpa/AF segédfény F Lencse G Vaku H GPS érzékelo (beépített, csak a DSC-HX100V esetében) I Fül a vállpánt számára J Zoom/Fókusz kapcsoló K Kézi beállítógyuru L Sztereó mikrofon M Keresoérzékelo N Kereso O (Lejátszás) gomb Részek azonosításaHU 7 HU P MOVIE (Mozgókép) gomb Q Vezérlogomb R FINDER/LCD gomb S ON/OFF (Bekapcsoló) gomb és Bekapcsolás/Töltés lámpa T Üzemmódtárcsa U Jog Dial tárcsa V MENU gomb W / (Beépített súgó/Törlés) gomb X Keresobeállító tárcsa Y Többcélú csatlakozó (Type3c) Z Csatlakozófedél wj HDMI-csatlakozó wk DC IN-csatlakozó wl RESET gomb e; Hangszóró ea LCD-képernyo es Akkumulátor-/ memóriakártya-fedél ed Akkumulátorbehelyezo nyílás ef Akkumulátorkioldó kar eg Memóriamuködés-jelzo eh Memóriakártya-hely ej Állványcsatlakozó • Használjon olyan állványt, amelynek rögzítocsavarja rövidebb 5,5 mm-nél. Ellenkezo esetben nem lehet a fényképezogépet az állványon megfeleloen rögzíteni, és a fényképezogép megsérülhet. ek (TransferJet™) jelHU 8 Az akkumulátoregység behelyezése 1 Nyissa fel a fedelet. 2 Helyezze be az akkumulátoregységet. • Nyomja meg és tartsa lenyomva az akkumulátorkioldó kart, ahogy az ábrán látható. A behelyezés után ellenorizze, hogy az akkumulátorkioldó kar a helyére záródott-e. Az akkumulátoregység feltöltése Kioldókar Hálózati tápkábel Power/CHARGE lámpa Világít: Töltés Ki: A töltés befejezodött AC adapter Figyeljen a v jelekre. DC IN aljzatHU 9 HU • Ha a fényképezogépen a Bekapcsolás/Töltés lámpa nem gyullad ki, amikor az AC adapter csatlakoztatva van a fényképezogéphez és a fali aljzathoz, az azt jelzi, hogy a töltés ideiglenesen leállt és készenlétre váltott. A töltés leáll és automatikusan készenléti állapotra vált, amikor a homérséklet a javasolt muködési tartományon kívül esik. Ha a homérséklet visszatér a megfelelo tartományba, a töltés folytatódik. Az akkumulátoregységet 10°C és 30°C környezeti homérséklet között javasoljuk feltölteni. • Csatlakoztassa az AC adaptert (mellékelt) a legközelebbi fali aljzathoz. Ha az AC adapter használata közben valamilyen üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból, leválasztva ezzel a tápfeszültségrol. • Ha a töltés befejezodött, húzza ki az AC adaptert a fali aljzatból. • Csak eredeti, Sony márkájú akkumulátoregységeket, tápkábelt és AC adaptert (mellékelt) használjon. x Töltési ido Az AC adapter (mellékelt) használatával a töltési ido körülbelül 100 perc. • A fent megadott töltési ido a teljesen kisütött akkumulátoregység töltési ideje 25°C-os homérsékleten. A töltés a használati feltételek és a körülmények függvényében hosszabb ideig is tarthat. 1 Csatlakoztassa a fényképezogép DC IN aljzatát az AC adapterhez (mellékelt). Csatlakoztassa az AC adaptert egy fali aljzathoz a tápkábellel (mellékelt). A Bekapcsolás/Töltés lámpa narancssárga színnel kezd világítani, és megkezdodik a töltés. • Az akkumulátor töltése közben kapcsolja ki a fényképezogépet. • Az akkumulátoregységet részlegesen töltött állapotból is feltöltheti. Megjegyzések MegjegyzésHU 10 x Az akkumulátor-üzemido, a rögzítheto és a megtekintheto képek száma • A képek fent megadott száma teljesen feltöltött akkumulátoregység esetén érvényes. A rögzítheto képek száma a használat körülményeitol függoen csökkenhet. • Rögzítheto képek száma fényképezéskor, az alábbi használati feltételek mellett: – Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (külön megvásárolható) használata – Az akkumulátoregység használata 25°C-os környezeti homérsékleten. – [GPS beállítás] menüpont [Ki]-re van állítva (csak a DSC-HX100V esetében). • A „Fényképezéskor” szám meghatározása a CIPA szabványon alapul, az alábbi feltételek között fényképezve. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – A DISP (Megjelenítés beállítása) beállítása [BE]. – Fényképfelvétel minden 30. másodpercben. – A zoom felváltva kapcsolódik a W és a T végállapotok között. – A vaku minden második felvételnél villan. – A fényképezogép minden tíz alkalomból egyszer be-, majd kikapcsolódik. • A mozgóképek rögzítésére megadott akkumulátor-üzemido az alábbi használati feltételek mellett érvényes: – Mozgóképminoség: AVC HD HQ – Ha a beállított korlátozás miatt (21. oldal) a folyamatos felvétel véget ér, a MOVIE (Mozgókép) gomb ismételt megnyomásával a felvétel folytatható. A fényképezési funkciók – például a zoomolás – nem muködnek. Akkumulátor használati ido Képek száma Fényképezéskor LCDképernyo Kb. 205 perc Kb. 410 kép Kereso Kb. 220 perc Kb. 440 kép Mozgókép készítésekor LCDképernyo Kb. 120 perc – Kereso Kb. 130 perc – Fényképek megtekintése Kb. 290 perc Kb. 5800 kép MegjegyzésekHU 11 HU x Tápfeszültség Az AC adapterrel (mellékelt) a digitális fényképezogépet egy fali aljzathoz csatlakoztathatva táplálhatja. Így nem kell attól tartania, hogy lemerül az akkumulátor, ha hosszabb ideig fényképez, vagy amikor a fényképezogép TV-hez vagy számítógéphez csatlakozik. Fényképezni és lejátszani akkor is lehet a fényképezogéppel, ha nincs benne akkumulátoregység. Memóriakártya behelyezése (külön megvásárolható) 1 Nyissa fel a fedelet. 2 Helyezze be a memóriakártyát (külön megvásárolható). • Tolja be a memóriakártyát a bevágott sarkával olyan irányba, ahogy az ábrán látható, amíg a helyére nem kattan. 3 Csukja le a fedelet. • Ha a fedelet nem megfeleloen behelyezett akkumulátorral próbálja lezárni, a fényképezogép károsodhat. Ügyeljen rá, hogy a bevágott sarok jó irányba nézzen.HU 12 x Használható memóriakártyák • Ebben az útmutatóban a „Memory Stick Duo” kártya közös megnevezést használjuk az „A” és az SD kártya közös megnevezést használjuk a „B” csoportba sorolt termékekre. x A memóriakártya/akkumulátoregység eltávolítása Memóriakártya: Nyomja meg egyszer a memóriakártyát. Akkumulátoregység: Csúsztassa el az akkumulátorkioldó kart. Ügyeljen, hogy ne ejtse le az akkumulátoregységet. • Soha ne vegye ki a memóriakártyát/akkumulátoregységet, ha világít a memóriamuködés-jelzo lámpa (6. oldal). Ez a memóriakártyán/belso memóriában tárolt adatok sérülését okozhatja. Memóriakártya Fényképekhez Mozgóképekhez A Memory Stick PRO Duo a a (csak Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo a a Memory Stick Duo a — B SD memóriakártya a a (Class 4 vagy gyorsabb) SDHC memóriakártya a a (Class 4 vagy gyorsabb) SDXC memóriakártya a a (Class 4 vagy gyorsabb) MegjegyzésHU 13 HU Az óra beállítása 1 Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot. Az ON/OFF (Bekapcsoló) gomb elso megnyomásakor a dátumot és idot beállító képernyo jelenik meg. • Egy kis idobe telhet, míg a gép bekapcsol, és lehetové teszi a muködést. 2 Válassza ki a kívánt nyelvet. 3 Válassza ki a kívánt területet a képernyon megjeleno utasításokat követve, majd nyomja meg: z. 4 Adja meg a [Dátum és ido form.], [Nyári ido] és a [Dátum és ido] beállítást, majd válassza: [OK] t [OK]. • Az éjfélt a 12:00 AM, a delet a 12:00 PM jelöli. 5 A képernyon megjeleno utasításokat követve válassza ki a megjelenítés kívánt színét és a GPS beállítást (csak a DSC-HX100V esetében). • Az akkumulátoregység gyorsan lemerül, ha a [GPS beállítás] [Be] értékre van állítva (csak a DSC-HX100V esetében). 6 Ha a [Beépített súgó] bemutatkozó üzenete megjelenik a képernyon, nyomja meg az [OK] gombot. Vezérlogomb ON/OFF (Bekapcsoló) gomb és Bekapcsolás/Töltés lámpa Elemek kiválasztása: v/V/b/B Beállítás: zHU 14 Fényképezéskor Mozgókép készítésekor • Ha mozgókép rögzítésekor a zoom funkciót használja, az objektív mozgásának, illetve a kar, a Jog Dial tárcsa és a kézi beállítógyuru muködésének zaja is hallható lesz a felvételen. Elofordulhat, hogy a felvétel végén a MOVIE gomb muködésének zaja is hallható. Fényképek és mozgóképek készítése 1 Nyomja meg félig az exponálógombot, hogy fókuszáljon. Amikor a kép a fókuszban van, sípolás hallható, és a z jelzés világítani kezd. 2 Nyomja le teljesen az exponálógombot. 1 A felvétel indításához nyomja le a MOVIE (Mozgókép) gombot. • A zoomarány módosításához használja a W/T (zoom) kart. 2 A felvétel leállításához nyomja meg ismét a MOVIE gombot. Megjegyzések Üzemmódtárcsa W: távolítás Exponálógomb T: közelítés : Intelligens automatikus : Mozgókép ü. mód MOVIEHU 15 HU • Körülbelül 29 percnyi folyamatos felvétel készítheto, ha a homérséklet 25°C, és a fényképezogép a gyári alapértékekre van beállítva. Ha a mozgókép-felvétel leáll, a MOVIE gombot ismét lenyomva újraindíthatja. A felvételi környezet homérsékletétol függoen elofordulhat, hogy a fényképezogép védelme érdekében a felvétel automatikusan leáll. x Az elozo/következo kép kiválasztása Válasszon ki egy képet a B (következo)/b (elozo) gomb megnyomásával a vezérlogombon, vagy a Jog Dial tárcsa elforgatásával. A mozgóképek megtekintéséhez nyomja meg a z gombot a vezérlogomb közepén. x Kép törlése 1 Nyomja meg a / (Törlés) gombot. 2 Válassza ki az [Ezt a képet] a v gombbal a vezérlogombon, majd nyomja meg a z gombot. Képek megtekintése 1 Nyomja meg a (Lejátszás) gombot. • Ha a fényképezogépen más fényképezogéppel készített képeket próbál meg lejátszani egy memóriakártyáról, akkor a képkezelo fájl regisztrációs képernyoje jelenik meg. (Lejátszás) Vezérlogomb / (Törlés) W: távolítás T: közelítés Képek kiválasztása:B (következo)/b (elozo), vagy forgassa a Jog Dial tárcsát Beállítás: z Jog Dial tárcsaHU 16 x Visszatérés fényképezéshez Az exponálógombot félig nyomja le. A fényképezogépnek van egy beépített Funkció útmutatója. A segítségével megkeresheti a fényképezogép funkciói közül az Önnek megfelelot. Beépített súgó 1 Nyomja meg a / (Beépített súgó) gombot. • Képek megtekintése közben megjelenik a [Töröl/Beépített súgó] parancs. Válassza a [Beépített súgó]-t. 2 Válassza ki a [Beépített súgó] keresési módját. Felv./lejátszás útmutató: Keresés a különféle használati funkciók között felvétel/lejátszás üzemmódban. Ikon útmutató: A megjelenített ikonok funkciójának és jelentésének keresése. Hibaelhárítás: Keresés a gyakori problémák és megoldásuk között. Objektív útmutató: A célnak megfelelo funkció megkeresése. Kulcsszó: Funkciókeresés kulcsszavak alapján. Elozmények: A [Beépített súgó]-ban utoljára megjelenített 12 elem megtekintése. / (Beépített súgó)HU 17 HU A fényképezés vagy lejátszás közben használható egyéb funkciók a fényképezogép vezérlogombjával, a Jog Dial tárcsával vagy a MENU gombbal vezérelhetok. A fényképezogépben van egy Funkció útmutató, amely segít a kívánt funkció kiválasztásában. Az útmutató megtekintése közben kipróbálhatja az egyéb funkciókat. x Vezérlogomb DISP (Megjelenítés beállítása): Lehetové teszi a képernyo megjelenítési beállításainak módosítását. (Önkioldó): Lehetové teszi az önkioldó használatát. (Sorozatkép beállítások): Lehetové teszi a sorozatkép fényképezési üzemmód használatát. (Vaku): Lehetové teszi a vaku üzemmód kiválasztását állóképekhez. Egyéb funkciók bemutatása MENU Vezérlogomb Funkció útmutató Jog Dial tárcsa HU 18 x Jog Dial tárcsa A Jog Dial tárcsa használatával a következo beállítási értékek módosíthatók: – ISO sebesség – Zársebesség – Rekeszérték (F érték) – EV • A fényképezési üzemmódtól függoen elofordulhat, hogy a beállítási értékek nem módosíthatók. Lejátszás üzemmódban a Jog Dial tárcsa forgatásával megtekintheti a következo vagy az elozo képet. x Menütételek Fényképezés Mozgókép felv. szính. Kiválaszthatja a mozgókép-felvétel üzemmódot. 3D fényképezés Válassza ki a 3D kép fényképezési üzemmódot. Jelenet választás Kiválaszthatja a különféle helyszíni körülményeknek megfelelo, elore meghatározott beállításokat. Memória elohívása Az üzemmód-tárcsa [Memória elohívása] beállításában válassza ki az elohívni kívánt beállítást. Egyszeru üzemmód Állóképek készítése a legkevesebb funkció használatával. Defókuszálás effektus Beállítja a Háttér-defókuszálás effektus fokozatát Háttér-defókuszálás üzemmódban történo fényképezéshez. Állókép méret/ Panorámakép mérete/Videó méret/Videó minoség Kiválaszthatja a képméretet és a minoséget fényképek, panorámaképek és mozgóképfájlok készítéséhez. A Jog Dial tárcsa megnyomásával válassza ki a kívánt elemet. A Jog Dial tárcsa elforgatásával válassza ki a kívánt beállítási értéket.HU 19 HU Fehéregyensúly Beállíthatja egy kép színtónusait. Fehéregyensúly váltás Beállítja a színárnyalatokat a választott fehéregyensúly alapján beállított korrekciós értéknek megfeleloen. ND Szuro Be- és kikapcsolja a belso ND szurot. Fénymérési mód Kiválaszthatja a fénymérési üzemmódot, amely meghatározza, hogy a fényképezogép a tárgy mely részére mérjen az expozíció beállításakor. Sorozatkép felvételi idoköz Kiválaszthatja, hogy sorozatképek készítésekor másodpercenként mennyi kép készüljön. Expozíció-eltolási beállítások Beállíthatja az expozíció-eltolás típusát. Jelenet felismerés Beállíthatja, hogy a készülék automatikusan érzékelje a fényképezés feltételeit. Sima bor effektus Beállíthatja a Sima bor effektus használatát és a hatás erosségét. Mosoly exponálás Beállítása esetén a zár automatikusan kiold, ha a fényképezogép mosolyt érzékel. Mosolyérzékenység Beállíthatja a Mosolyexponálás érzékenységét mosoly érzékeléséhez. Arcfelismerés Beállíthatja, hogy a készülék érzékelje az alanyok arcát, és különféle beállításokat automatikusan megadjon. Vakufény Beállítja a vaku fénymennyiségét. Szín beállítás Kiválasztja a képhatással társított kép színeinek élénkségét. Színtelítodés Beállítja a kép színeinek élénkségét. Kontraszt Beállítja a kép kontrasztját. Élesség Beállítja a kép élességét. Zajcsökkentés Beállítja a képfelbontás és a képzaj egyensúlyát. Pislogás gátló Beállíthatja, hogy a fényképezogép automatikusan két képet készítsen, és kiválassza azt a képet, amelyen a szemek nincsenek csukva.HU 20 * Csak DSC-HX100V Megtekintés Videó SteadyShot Beállíthatja a SteadyShot erosségét Mozgókép üzemmódban. Helymeghatározó adatok* Megtekintheti a helymeghatározási állapotot. Beállítások mentése Tárolja el a kívánt üzemmódokat vagy fényképezogép-beállításokat. Beépített súgó A célnak megfelelo fényképezogép-funkció megkeresése. Diabemutató Kiválaszthatja a folyamatos lejátszás módját. 3D megjelenítés Válassza ezt a lehetoséget, ha 3D üzemmódban készült képeket 3D TV-n akar lejátszani. TransferJet küldés Lehetové teszi, hogy két egymáshoz nagyon közel lévo, TransferJet kapcsolatra képes készülék adatokat cseréljen. Megtekinto üzemmód Kiválaszthatja a képek megjelenítési formátumát. Sorozatkép csoport kijelzés Kiválaszthatja, hogy lejátszáskor a sorozatképeket csoportokban vagy lejátszás közben kívánja megjeleníteni. Retusál Retusálhat egy képet különféle effektusokkal. Töröl Törölhet egy fényképet. Véd Zárolhatja a képeket. Nyomtatás (DPOF) Nyomtatási rendelés jelet adhat egy állóképhez. Forgatás Elforgathat egy állóképet jobbra vagy balra. Beépített súgó A célnak megfelelo fényképezogép-funkció megkeresése.HU 21 HU x Elemek beállítása Ha megnyomja a MENU gombot felvétel vagy lejátszás közben, a (Beállítások) az utolsó választási lehetoség. Az alapértelmezett beállításokat a (Beállítások) képernyon változtathatja meg. *1 Csak DSC-HX100V *2 Ha a fényképezogépben nincs memóriakártya, akkor a (Belso memória eszköz) jelenik meg, és csak a [Formáz] lehetoség választható. A készített képek száma és a felvételi ido változhat a fényképezés körülményeitol és a memóriakártyától függoen. x Fényképek (Mértékegység: képszám) Felvétel beállítások Mozgókép formát./AF segédfény/Rácsvonal/ Digitális zoom/Szélzaj csökkentése/Vörösszem cs./ Pislogás riasztás/Dátumot ír/Gomb testreszabása Fo beállítások Hangjelzés/Panel fényerosség/Language Setting/A kijelzo színe/Bemutató/Inicializál/Funkció tár/ HDMI felbontás/HDMI-VEZÉRLÉS/USB Csatl. Beállítása/LUN beállítás/Zene letölt./Zenét ürít/ GPS beállítás *1 /GPS segédadatok *1 /TransferJet/ Eye-Fi/Energiatakarékos Memóriakártya eszköz *2 Formáz/FELV. mappa lh./FELV. mappa cs./FELV. mappa törlés/Másolás/Fájlsorszám Óra beállítások Zóna beállítás/Dátum és ido beáll./Autom. Órabeáll. *1 /Autom. zónabeáll. *1 A fényképek száma és a felveheto videó ideje Tárkapacitás Méret Belso memória Memóriakártya Kb. 19 MB 2 GB 16M 3 335 VGA 98 9600 16:9(12M) 3 355HU 22 x Mozgóképek Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idok megközelíto értékei láthatók. Ezek az összes mozgóképfájl teljes idejére vonatkoznak. Folyamatos felvételt körülbelül 29 percig készíthet. Az MP4 formátumú mozgóképfájlok maximális mérete körülbelül 2 GB. (h (óra), m (perc)) A ( ) zárójelben a minimális felvételi idot tüntettük fel. • A videofelvételek felvételi ideje változó, mert a fényképezogép VBR (Variable Bit Rate; változó bitsebességu) formátumot használ, ami a képminoséget automatikusan a felvett jelenethez igazítja. Gyorsan mozgó tárgy esetén a kép részletesebb lesz, de a felvételi ido rövidebb, mert több memória kell a felvételhez. A felvételi ido változhat a fényképezés körülményei, a tárgy és a képminoség/méret beállításainak függvényében is. Tárkapacitás Méret Belso memória Memóriakártya Kb. 19 MB 2 GB AVC HD 28M (PS) — 9 m (9 m) AVC HD 24M (FX) — 10 m (10 m) AVC HD 9M (HQ) — 25m (15 m) MP4 12M — 20 m MP4 3M — 1 h 10 mHU 23 HU A fényképezogép funkciói • Ez az útmutató a TransferJet-kompatibilis/inkompatibilis eszközök, az 1080 60i-kompatibilis eszközök és az 1080 50i-kompatibilis eszközök funkcióit ismerteti. – Fényképezogépe modellneve alapján meg tudja állapítani, hogy a készülék rendelkezik-e GPS funkcióval. GPS kompatibilis: DSC-HX100V GPS inkompatibilis: DSC-HX100 – Ha ellenorizni szeretné, hogy a fényképezogép támogatja-e a TransferJet funkciót, illetve hogy 1080 60i vagy 1080 50i kompatibilis eszköz-e, keresse a következo jeleket a fényképezogép alján. TransferJet-kompatibilis eszköz: (TransferJet) 1080 60i kompatibilis eszköz: 60i 1080 50i-kompatibilis eszköz: 50i • A fényképezogép kompatibilis az 1080 60p vagy 50p formátumú mozgóképekkel. A váltott soros módot használó normál felvételi üzemmódokkal ellentétben ez a fényképezogép progresszív módú. Ez növeli a felbontást, és folyamatosabb, valósághubb képet eredményez. • Repülogépen kapcsolja ki a fényképezogépet, amikor erre figyelmeztetik. • Ne nézze túl hosszú ideig a fényképezogéppel készített 3D képeket 3Dkompatibilis monitoron! • Ha a fényképezogéppel készített 3D képeket 3D kompatibilis monitoron tekinti meg, a szem eroltetésébol és elfáradásából fakadó rosszullét és hányinger jelentkezhet. A tünetek megelozése érdekében ajánlatos idonként szünetet tartani. A szünetek idotartamát és gyakoriságát mindenki saját maga határozza meg, mert ez egyénenként változó. Ha nem érzi jól magát, hagyja abba a 3D képek megtekintését, amíg jobban nem érzi magát, és ha kell, forduljon orvoshoz. Ellenorizze továbbá a készülékhez mellékelt használati útmutatót, illetve a fényképezogéppel vagy annak csatlakoztatásához használt szoftver használati útmutatóját. Megjegyzés: a gyermekek látása még fejlodésben van (különösen a 6 éves kor alatti gyermekeké). Kérje ki egy gyermekorvos vagy szemész véleményét, mielott megengedné gyermekének, hogy 3D képeket nézzen, és ügyeljen rá, hogy gyermeke kövesse a fenti óvintézkedéseket ilyen képek megtekintésekor. A GPS kompatibilis eszközökrol (csak a DSC-HX100V esetében) • A GPS-t csak a használat helye szerinti országra vagy régióra vonatkozó eloírásoknak megfeleloen használja. • Ha nem akarja rögzíteni az irányra vagy helyre vonatkozó információkat, akkor módosítsa a [GPS beállítás] beállítást [Ki] értékre. A fényképezogép használatával kapcsolatos megjegyzésekHU 24 Használat és gondozás Bánjon óvatosan a készülékkel: ne szerelje szét, ne alakítsa át, és ne tegye ki túlzott fizikai igénybevételnek (pl. ütögetés, leejtés, rálépés). Különösen ügyeljen az objektív kezelésekor. A felvétellel/lejátszással kapcsolatos megjegyzések • A felvétel megkezdése elott próbafelvétellel ellenorizze a fényképezogép hibátlan muködését. • A fényképezogép nem porálló, nem cseppálló és nem vízálló. • Óvja a fényképezogépet a víztol. A fényképezogép belsejébe jutó víz hibás muködést okozhat. Elofordulhat, hogy a fényképezogép nem javítható meg. • Ne fordítsa a fényképezogépet a nap vagy más fényes fényforrás felé. Ez a fényképezogép hibás muködését okozhatja. • Ha pára csapódik le rá, a fényképezogép használata elott távolítsa el azt. • Ne rázza vagy ütögetesse a fényképezogépet. Ez meghibásodást okozhat, és elofordulhat, hogy nem tud képeket rögzíteni. Ezenkívül az adathordozó használhatatlanná válhat, vagy a képadatok sérülhetnek. Ne használja/tárolja a fényképezogépet az alábbi helyeken • Különösen meleg, hideg vagy párás helyen Például napon parkoló autóban a fényképezogép burkolata deformálódhat, és ez hibás muködéshez vezethet. • Közvetlen napfényben vagy futotesthez közel A fényképezogép burkolata elszínezodhet vagy deformálódhat, és ez hibás muködéshez vezethet. • Eros rázkódásnak kitett helyen • Eros rádióhullámokat gerjeszto, sugárzást kibocsátó vagy erosen mágneses helyek közelében. Ellenkezo esetben a fényképezogép nem rögzíti és nem játssza le hibátlanul a fényképeket. • Homokos vagy poros helyen Ügyeljen arra, nehogy homok vagy por kerüljön a fényképezogépbe. Ez a fényképezogép hibás muködését okozhatja, ami néhány esetben nem javítható. A hordozásról Ne üljön le székre vagy más helyre a nadrágjának vagy szoknyájának hátsó zsebében lévo fényképezogéppel, mivel ez a fényképezogép hibás muködését vagy károsodását okozhatja. Az LCD-képernyore és a lencsére vonatkozó megjegyzések Az LCD-képernyo rendkívül nagy pontosságú gyártástechnológiával készült, így a képpontok legalább 99,99%-a ténylegesen muködoképes. Ennek ellenére néhány apró fekete és/vagy fényes (fehér, piros, kék vagy zöld színu) pont jelenhet meg az LCD-képernyon. Ezek a pontok a gyártási folyamat velejárói, és nem befolyásolják a felvétel minoségét.HU 25 HU A fényképezogép homérsékletérol A folyamatos használat következtében a fényképezogép és az akkumulátor felmelegedhet. Ez azonban nem jelent hibás muködést. A túlmelegedés elleni védelemrol A fényképezogép és az akkumulátor homérsékletétol függoen lehet, hogy nem lesz képes mozgóképeket készíteni, vagy a fényképezogép védelme miatt az automatikusan kikapcsolhat. Egy üzenet jelenik meg az LCD-kijelzon mielott a gép kikapcsol, vagy ha már nem tud több mozgóképet készíteni. Ilyenkor hagyja a fényképezogépet kikapcsolva, és várjon, amíg a fényképezogép és az akkumulátor homérséklete lecsökken. Ha anélkül kapcsolja be a fényképezogépet, hogy az akkumulátor és maga a készülék kelloképpen lehult volna, akkor elofordulhat, hogy a fényképezogép automatikusan újra kikapcsol, vagy nem lesz képes mozgóképeket készíteni. Az akkumulátor feltöltésérol Hosszabb ideje nem használt akkumulátor feltöltésekor elofordulhat, hogy az akkumulátort nem lehet a megfelelo kapacitásúra feltölteni. Ez a jelenség az akkumulátor tulajdonságai miatt tapasztalható, és nem jelent hibás muködést. Töltse fel újra az akkumulátort. Szerzoi jogokra vonatkozó figyelmeztetés Televíziós musorok, filmek, videoszalagok és egyéb anyagok szerzoi jog által védettek lehetnek. Ilyen anyagok engedély nélküli felvétele a vonatkozó jogszabályokba ütközhet. A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk felelosséget A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának ellentételezését, ha a felvétel vagy a lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó, stb. hibájából következik be. A fényképezogép felületének tisztítása A fényképezogép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal tisztítsa, majd törölje meg egy száraz ruhadarabbal. Hogy megelozze a külso felület vagy burkolat károsodását: – Ne tegye ki a fényképezogépet vegyszerek, pl. hígító, benzin, alkohol, eldobható törlokendo, rovarriasztó, napolaj vagy rovarölo szer hatásának.HU 26 Fényképezogép [Rendszer] Képalkotó eszköz: 7,77 mm (1/2,3 típus) Exmor R CMOS szenzor A fényképezogép összes képpontjának száma: Kb. 16,8 Megapixel A fényképezogép hasznos képpontjainak száma: Kb. 16,2 Megapixel Lencse: Carl Zeiss Vario-Sonnar T* lencse 30× zoommal f = 4,8 mm – 144 mm (27 mm – 810 mm (35 mm-es filmes megfelelo)) F2,8 (W) – F5,6 (T) Mozgókép készítése közben (16:9): 29 mm – 870 mm* Mozgókép készítése közben (4:3): 36 mm – 1080 mm* * ha az [Videó SteadyShot] beállítása [Normál] SteadyShot: Optikai Expozícióvezérlés: Automatikus expozíció, Zár prioritású, Rekeszérték prioritású, Kézi expozíció, Színhelyválasztás (16 üzemmód) Fehéregyensúly: Automatikus, Nappali fény, Felhos, Neonfény 1/2/3, Izzólámpa, Vaku, Egy gombnyomás, Fehéregyensúly váltás Jelformátum: 1080/50i, 1080/50p esetében: PAL színes, CCIR szabványú HDTV 1080/50i specifikáció 1080/60i, 1080/60p esetében: NTSC színes, EIA szabványú HDTV 1080/60i specifikáció Fájlformátum: Fényképek: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) megfelelo, DPOF-kompatibilis 3D állóképek: MPO (MPF Extended (sztereoszkopikus kép)) kompatibilis Mozgóképek (AVCHD megtek.): Az AVCHD Ver. 2.0 formátumával kompatibilis Videó: MPEG-4 AVC/H.264 Audió: Dolby Digital 2-csat, Dolby Digital Stereo Creator funkcióval •Készült a Dolby Laboratories licence alapján. Mozgóképek (MP4 megtek.): MP4 formátum Videó: MPEG-4 AVC/H.264 Audió: MPEG-4 AAC-LC 2ch Adathordozó: Belso memória (kb. 19 MB), „Memory Stick Duo”, SD kártya Vaku: Vaku tartomány (ISO- érzékenység (Ajánlott expozíciós index) automatikus beállításánál): Kb. 0,3 m – 12,7 m (W)/ Kb. 2 m – 5,9 m (T) MinoségtanúsításHU 27 HU [Bemeneti és kimeneti csatlakozók] HDMI-csatlakozó: HDMI mini aljzat Többcélú csatlakozó: Type3c (AV kimenet/USB): Video kimenet Audió kimenet (Sztereó) USB-kommunikáció USB-kommunikáció: Hi-Speed USB (USB 2.0) [LCD-képernyo] LCD-kijelzo: 7,5 cm (3,0 típus) TFT Összes képpont száma: 921 600 (640 × 3 (RGB) × 480) képpont [Tápellátás, általános] Áramellátás: Újratöltheto akkumulátoregység NP-FH50, 6,8 V AC adapter AC-L200C/ACL200D (mellékelt), 8,4 V Teljesítményfelvétel: 1,3 W (felvétel LCDképernyovel) 1,2 W (felvétel keresovel) Üzemi homérséklet: 0°C – 40°C Tárolási homérséklet: –20°C – +60°C Méretek (CIPA-kompatibilis): 121,6 mm × 86,6 mm × 93,1 mm (Szé/Ma/Mé) Tömeg (CIPA-kompatibilis) (NPFH50 akkumulátoregységgel és „Memory Stick Duo” kártyával): Kb. 577 g Mikrofon: Sztereó Hangszóró: Mono Exif Print: Kompatibilis PRINT Image Matching III: Kompatibilis AC adapter AC-L200C/ACL200D Tápfeszültség: AC 100 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz Teljesítményfelvétel: 18 W Kimeneti feszültség: 8,4 V egyenáram* Üzemi homérséklet: 0°C – 40°C Tárolási homérséklet: –20°C – +60°C Méretek: Kb. 48 mm × 29 mm × 81 mm (Szé/Ma/Mé) Tömeg: Kb. 170 g (a tápkábel nélkül) * További muszaki adatokat az AC adapter címkéjén talál. Újratöltheto akkumulátoregység NP-FH50 Alkalmazott akkumulátor: Lítium-ion akkumulátor Maximális feszültség: 8,4 V egyenáram Névleges feszültség: 6,8 V egyenáram Maximális töltofeszültség: 8,4 V egyenáram Maximális töltoáram: 1,7 A Tárkapacitás: tipikus: 6,1 Wh (900 mAh) minimum: 5,9 Wh (870 mAh) A formavilág és a muszaki adatok elozetes bejelentés nélkül változhatnak.HU 28 Védjegyek • A következo jelzések a Sony Corporation védjegyei. , „Cyber-shot”, „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo” • A Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. • A Macintosh az Apple Inc. bejegyzett védjegye. • Az SDXC logó az SD-3C, LLC védjegye. • A „ ” és a „PlayStation” a Sony Computer Entertainment Inc. bejegyzett védjegye. • Az útmutatóban eloforduló egyéb rendszer- és terméknevek azok fejlesztoinek vagy gyártóinak védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. Ám a ™ vagy az®szimbólumok nem minden esetben jelennek meg az útmutatóban. • PlayStation 3 konzollal más szolgáltatásokat is igénybe vehet, ha letölti a PlayStation 3 alkalmazást a PlayStation Storeból (ahol elérheto). • A PlayStation 3 alkalmazáshoz PlayStation Network fiók szükséges, és alkalmazást kell letölteni. Olyan területeken hozzáférheto, ahol a PlayStation Store elérheto. 70 vagy nagyobb százalékban újrahasznosított papírra, illékony szerves vegyületektol mentes, növényi olaj alapú tintával nyomtatva. Az e termékkel kapcsolatos további információk és a gyakran feltett kérdésekre adott válaszok a Vevoszolgálat honlapján olvashatók.HU 29 HUSK 2 Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie daždu ani vlhkosti. DÔLEŽITÉ BEZPECNOSTNÉ POKYNY – USCHOVAJTE TIETO POKYNY NEBEZPECENSTVO TIETO POKYNY DÔSLEDNE DODRŽUJTE, ABY SA ZABRÁNILO NEBEZPECENSTVU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Ak tvar zástrcky nie je vhodný pre elektrickú zásuvku, použite prídavný zástrckový adaptér s vhodnou konfiguráciou pre danú elektrickú zásuvku. [ Batéria Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže vybuchnút, spôsobit požiar alebo i chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledovné opatrenia. • Batériu nerozoberajte. • Batériu nedeformujte ani nevystavujte nárazom ci silovému pôsobeniu, ako napríklad úderom, pádom alebo pošliapaniu. • Batériu neskratujte a nedovolte, aby sa kovové objekty dostali do styku s kontaktmi. • Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad 60 °C, ako napríklad na priamom slnecnom svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku. • Batériu nespalujte ani neodhadzujte do ohna. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tecúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjacky batérií od spolocnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí. • Batérie uchovávajte suché. • Na výmenu používajte iba rovnaký alebo ekvivalentný typ batérie odporúcaný spolocnostou Sony. • Použité batérie likvidujte promptne podla pokynov. Slovensky VÝSTRAHA POZORSK 3 SK [ Sietový adaptér Sietový adápter pripojte k najbližšej zásuvke sietového napájania. Ak sa pocas používania sietového adaptéra vyskytne nejaký problém, ihned vypnite napájanie odpojením zástrcky od zásuvky sietového napájania. Sietová šnúra, ak je dodaný, je urcený výslovne pre použitie s týmto fotoaparátom a nemal by sa používat s inými elektrickými zariadeniami. Sony Corporation týmto vyhlasuje, že digitálny fotoaparát DSC-HX100V splna základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Podrobnosti získate na nasledovnej webovej adrese: http://www.compliance.sony.de/ [ Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spolocnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpecnost produktov je spolocnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky. Tento výrobok sa vyskúšal a zistilo sa, že vyhovuje obmedzeniam stanoveným v smernici o elektromagnetickej kompatibilite pri používaní spojovacích káblov kratších ako 3 metre. [ Upozornenie Elektromagnetické pole pri urcitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvnit kvalitu obrazu a zvuku. [ Poznámka Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikacný kábel (kábel USB atd.). Informácie pre európskych spotrebitelovSK 4 [ Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vztahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu) Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie byt spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zarucením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie cloveka, ktoré by mohli byt zaprícinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajna, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili. [ Zneškodnovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byt spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byt tento symbol použitý v kombinácii s chemickými znackami. Chemické znacky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabránit potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ludské zdravie, ktorý by v opacnom prípade mohol byt spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávat prírodné zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpecnosti, výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymenit iba kvalifikovaným personálom. Aby ste zarucili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podla casti, ako vybrat bezpecne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu použitých batérií. Ak chcete získat podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie, kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajnu, kde ste výrobok zakúpili.SK 5 SK UPOZORNENIE • NEBEZPECENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAT! • POUŽÍVAT LEN NA SUCHÝCH MIESTACH. • NEVYSTAVUJTE OHNU! • NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°). • NEROZOBERAT! • NESKRATOVAT! AK CHCETE ZABRÁNIT POŠKODENIU KONEKTORA, SKRATU ATD., POUŽÍVAJTE PRI PRENOSE A USKLADNOVANÍ BATÉRIE PUZDRO NA BATÉRIU. (AK BOLO PUZDRO DODANÉ S FOTOAPARÁTOM.)SK 6 Podrobnejšie informácie k širšej ponuke funkcií si pomocou pocítaca precítajte v „Návod pre používatela Cyber-shot“ (HTML) na disku CDROM (je súcastou dodávky). Pre používatelov Windows: 1 Kliknite na [Návod pre používatela] t [Inštalovat]. 2 Pomocou ikony na pracovnej ploche spustite „Návod pre používatela“. Pre používatelov Macintosh: 1 Zvolte priecinok [Návod pre používatela] a skopírujte priecinok [sk] uložený v priecinku [Návod pre používatela] do pocítaca. 2 Po dokoncení kopírovania dvakrát kliknite na „index.html“ v priecinku [sk]. • Fotoaparát (1) • Sietový adaptér AC-L200C/AC-L200D (1) • Sietová šnúra (1) • Nabíjatelný akumulátor NP-FH50 (1) • USB kábel s viacúcelovými konektormi (1) • Remienok na rameno (1) • Kryt objektívu (1)/Remienok krytu objektívu (1) • CD-ROM (1) – Softvér s aplikáciou pre Cyber-shot – „Návod pre používatela Cyber-shot“ • Návod na používanie (tento manuál) (1) Odkaz na „Návod pre používatela Cyber-shot“ (HTML) na dodanom disku CD-ROM Kontrola dodaného príslušenstva Vložte disk CD-ROM do jednotky CD-ROM.SK 7 SK A Tlacidlo FOCUS (Zaostrovanie) B Tlacidlo CUSTOM (vyvolanie zaregistrovanej funkcie) • Tlacidlu CUSTOM môžete priradit požadovanú funkciu. C Spúšt D Snímanie: Ovládac W/T (Zoom) Prezeranie: Ovládac (Zoom pocas prehrávania)/ Ovládac (Miniatúrne náhlady) E Kontrolka samospúšte/ Kontrolka režimu snímania úsmevu/AF iluminátor F Objektív G Blesk H Snímac GPS (zabudovaný, len DSC-HX100V) I Hácik pre remienok na rameno J Prepínac zoom/zaostrovanie K Krúžok manuálneho nastavenia Popis jednotlivých castíSK 8 L Stereofónny mikrofón M Snímac okulára N Hladácik O Tlacidlo (Prehrávanie) P Tlacidlo MOVIE (Videozáznam) Q Ovládacie tlacidlo R Tlacidlo FINDER/LCD S Tlacidlo ON/OFF (Napájanie) a kontrolka napájania/ nabíjania T Otocný prepínac režimov U Otocný ovládac V Tlacidlo MENU W Tlacidlo / (In-Camera Guide/Vymazat) X Otocný ovládac nastavenia hladácika Y Multikonektor (Type3c) Z Kryt konektorov wj Konektor HDMI wk Konektor DC IN wl Tlacidlo RESET e; Reproduktor ea LCD displej es Kryt priestoru pre akumulátor/pamätovú kartu ed Priestor pre vloženie akumulátora ef Pácka uvolnenia akumulátora eg Kontrolka prístupu eh Slot pre pamätovú kartu ej Otvor pre statív • Použite statív so skrutkou kratšou než 5,5 mm. Inak fotoaparát nebude možné bezpecne upevnit a mohol by sa poškodit. ek Znacka (TransferJet™)SK 9 SK Vkladanie akumulátora 1 Otvorte kryt. 2 Vložte akumulátor. • Pri stlacenej pácke uvolnenia akumulátora vložte akumulátor tak, ako je to uvedené na obrázku. Uistite sa, že sa pácka uvolnenia akumulátora po vložení akumulátora zaistí. Nabitie akumulátora Pácka uvolnenia akumulátora Sietová šnúra Kontrolka napájania/ nabíjania Svieti: Nabíja sa Vyp: Nabíjanie je dokoncené Sietový adaptér Zarovnajte znacky v. Konektor DC INSK 10 • Ak sa kontrolka napájania/nabíjania na fotoaparáte nerozsvieti, aj ked sa sietový adaptér pripojil k fotoaparátu a k zásuvke sietového napájania, znamená to, že sa nabíjanie po prechode do pohotovostného režimu docasne prerušilo. Nabíjanie sa preruší a automaticky prejde do pohotovostného režimu vtedy, ked je teplota mimo odporúcaného rozsahu prevádzkovej teploty. Ked sa teplota vráti do požadovaného rozsahu, nabíjanie sa obnoví. Akumulátor odporúcame nabíjat pri okolitej teplote 10°C až 30°C. • Sietový adaptér (je súcastou dodávky) pripojte k najbližšej zásuvke sietového napájania. Ak sa pocas používania sietového adaptéra vyskytnú akékolvek poruchy, ihned odpojte zástrcku od zásuvky sietového napájania, aby sa odpojil zdroj napájania. • Po dokoncení nabíjania odpojte sietový adaptér od zásuvky sietového napájania. • Používajte len originálne akumulátory, sietovú šnúru a sietový adaptér znacky Sony (je súcastou dodávky). x Doba nabíjania Doba nabíjania je približne 100 minút pomocou sietového adaptéra (je súcastou dodávky). • Vyššie uvedená doba nabíjania platí pri nabíjaní úplne vybitého akumulátora pri teplote 25 °C. V závislosti od podmienok používania a iných okolností sa nabíjanie môže aj predlžit. 1 Sietový adaptér (je súcastou dodávky) pripojte ku konektoru DC IN fotoaparátu. Sietový adaptér pripojte k zásuvke sietového napájania pomocou sietovej šnúry (je súcastou dodávky). Kontrolka napájania/nabíjania sa rozsvieti oranžovou farbou a spustí sa nabíjanie. • Pocas nabíjania akumulátora vypnite fotoaparát. • Akumulátor môžete nabíjat aj vtedy, ked je ciastocne nabitý. Poznámky PoznámkaSK 11 SK x Životnost akumulátora a pocet záberov, ktoré je možné nasnímat a prezerat • Vyššie uvedený pocet záberov platí pri plne nabitom akumulátore. Pocet záberov sa môže znížit v závislosti od podmienok pri používaní. • Pocet záberov, ktoré je možné nasnímat, platí pre snímanie za nasledujúcich podmienok: – Použitie pamätovej karty „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) od spolocnosti Sony (predáva sa osobitne) – Akumulátor sa používa pri teplote okolia 25 °C. – [GPS setting] je nastavené na [Off] (len DSC-HX100V). • Táto hodnota pre „Snímanie statických záberov“ vyplýva zo štandardu CIPA, pricom platí pre snímanie za nasledujúcich podmienok: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Display Setting) je nastavené na [ON]. – Snímanie každých 30 sekúnd. – Zoom sa striedavo prepína medzi koncovými hodnotami W a T. – Blesk blysne pri každom druhom zábere. – Napájanie sa vypína a zapína po každom desiatom zábere. • Životnost akumulátora sa vztahuje na snímanie videozáznamov za nasledujúcich podmienok: – Kvalita videozáznamu: AVC HD HQ – V prípade, že sa nepretržité snímanie ukoncí kvôli nastaveným obmedzeniam (str. 22), znovu stlacte tlacidlo MOVIE (Videozáznam) a pokracujte v snímaní. Funkcie snímania, ako je napríklad zoom, sú vyradené z cinnosti. Výdrž akumulátora Pocet záberov Snímanie statických záberov LCD displej Približne 205 min. Približne 410 záberov Hladácik Približne 220 min. Približne 440 záberov Snímanie videozáznamov LCD displej Približne 120 min. – Hladácik Približne 130 min. – Prezeranie statických záberov Približne 290 min. Približne 5800 záberov PoznámkySK 12 x Prívod napájania Fotoaparát môžete napájat pripojením sietového adaptéra (je súcastou dodávky) k zásuvke sietového napájania. Týmto spôsobom sa vyhnete starostiam o vybitie akumulátora pri dlhodobom snímaní, alebo pri pripojení fotoaparátu k TV prijímacu alebo pocítacu. Snímanie a prehliadanie sú možné bez akumulátora vloženého do fotoaparátu. Vkladanie pamätovej karty (predáva sa osobitne) 1 Otvorte kryt. 2 Vložte pamätovú kartu (predáva sa osobitne). • Pamätovú kartu so zrezaným rohom smerujúcim tak, ako je to uvedené na obrázku, vsúvajte, až kým nezacvakne na miesto. 3 Uzavrite kryt. • Zatváranie krytu pri nesprávne vloženom akumulátore môže fotoaparát poškodit. Uistite sa, že zrezaný roh smeruje správne.SK 13 SK x Pamätové karty, ktoré je možné používat • V tomto návode sa výrobky v casti A tabulky uvádzajú pod spolocným názvom „Memory Stick Duo“ a výrobky v casti B tabulky sa uvádzajú pod spolocným názvom SD karta. x Vybratie pamätovej karty/akumulátora Pamätová karta: Naraz zatlacte pamätovú kartu. Akumulátor: Posunte pácku uvolnenia akumulátora. Dajte pozor, aby vám pri manipulácii nevypadol akumulátor. • Nikdy nevyberajte pamätovú kartu/akumulátor, ked svieti kontrolka prístupu (str. 7). Môže to spôsobit poškodenie údajov na pamätovej karte/vo vnútornej pamäti. Pamätová karta Pre statické zábery Pre videozáznamy A Memory Stick PRO Duo a a (len Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo a a Memory Stick Duo a — B Pamätová SD karta a a (triedy 4 alebo rýchlejšia) Pamätová SDHC karta a a (triedy 4 alebo rýchlejšia) Pamätová SDXC karta a a (triedy 4 alebo rýchlejšia) PoznámkaSK 14 Nastavenie hodín 1 Stlacte tlacidlo ON/OFF (Napájanie). Po prvom stlacení tlacidla ON/OFF (Napájanie) sa zobrazí nastavenie dátumu a casu. • Môže trvat urcitú dobu, kým sa zapne napájanie a je možné s fotoaparátom pracovat. 2 Zvolte požadovaný jazyk. 3 Zvolte požadovanú oblast podla pokynov na displeji a potom stlacte z. 4 Nastavte [Date & Time Format], [Summer Time] a [Date & Time] a potom zvolte [OK] t [OK]. • Polnoc sa zobrazuje ako 12:00 AM a pravé poludnie sa zobrazuje ako 12:00 PM. 5 Zvolte požadovanú farbu zobrazenia a nastavenie GPS (len DSC-HX100V) podla pokynov na displeji. • Akumulátor sa rýchlo vybije, ak nastavíte [GPS setting] na [On] (len DSC-HX100V). 6 Ked sa na displeji zobrazí úvodné hlásenie [In-Camera Guide], zvolte [OK]. Ovládacie tlacidlo Tlacidlo ON/OFF (Napájanie) a kontrolka napájania/nabíjania Zvolte položky: v/V/b/B Nastavte: zSK 15 SK Snímanie statických záberov Snímanie videozáznamov Snímanie statických záberov a videozáznamov 1 Stlacením tlacidla spúšte do polovice zaostrite. Ked je záber zaostrený, zaznie pípnutie a rozsvieti sa indikátor z. 2 Zatlacte spúšt nadoraz. 1 Stlacením tlacidla MOVIE (Videozáznam) spustite snímanie. • Pomocou ovládaca W/T (zoom) zmente mieru priblíženia. 2 Opätovným stlacením tlacidla MOVIE zastavte snímanie. Otocný prepínac režimov W: oddialenie Spúšt T: priblíženie : Intelligent Auto : Movie Mode MOVIESK 16 • Ak pocas snímania videozáznamu použijete funkciu zoomu, zaznamenajú sa zvuky pohybu objektívu a cinnosti ovládaca zoomu, otocného ovládaca a krúžka manuálneho nastavenia. Pri ukoncení snímania videozáznamu sa môže zaznamenat aj cinnost tlacidla MOVIE. • Nepretržité snímanie jedného videozáznamu je možné približne 29 minút pri pôvodných nastaveniach fotoaparátu a ked je teplota približne 25 °C. Ked sa snímanie videozáznamu ukoncí, môžete ho znovu spustit stlacením tlacidla MOVIE. Snímanie sa môže v závislosti od teploty okolia kvôli ochrane fotoaparátu zastavit. x Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu Záber zvolte stlacením B (nasledujúci)/b (predchádzajúci) na ovládacom tlacidle alebo otocením otocného ovládaca. Na prezeranie videozáznamov stlacte z v strede ovládacieho tlacidla. Poznámky Prezeranie záberov 1 Stlacte tlacidlo (Prehrávanie). • Ked sa prostredníctvom tohto fotoaparátu prehliadajú zábery na pamätovej karte nasnímané inými fotoaparátmi, zobrazí sa obrazovka registrácie dátových súborov. (Prehrávanie) Ovládacie tlacidlo / (Vymazat) W: oddialenie T: priblíženie Zvolte zábery: B (nasledujúci)/ b (predchádzajúci), alebo otocte otocný ovládac Nastavte: z Otocný ovládacSK 17 SK x Vymazanie záberu 1 Stlacte tlacidlo / (Vymazat). 2 Zvolte [This Image] pomocou v na ovládacom tlacidle a potom stlacte z. x Návrat k snímaniu záberov Zatlacte spúšt do polovice. Tento fotoaparát obsahuje vnútorného sprievodcu funkciami. Umožnuje vyhladávanie funkcií fotoaparátu podla vašich potrieb. In-Camera Guide 1 Stlacte tlacidlo / (In-Camera Guide). • Pri prezeraní záberov sa zobrazuje [Delete/In-Camera Guide]. Zvolte [In-Camera Guide]. 2 Spôsob vyhladávania zvolte z [In-Camera Guide]. Shoot/ playback guide: Vyhladávanie rôznych funkcií v režime snímania/prezerania. Icon guide: Vyhladávanie funkcie a významu zobrazených ikon. Troubleshooting: Vyhladávanie bežných problémov a ich riešenia. Objective guide: Vyhladávanie funkcií podla vašich potrieb. Keyword: Vyhladávanie funkcií podla klúcových slov. History: Zobrazenie posledných 12 položiek zobrazených v [InCamera Guide]. / (In-Camera Guide)SK 18 Ostatné funkcie používané pri snímaní alebo prehliadaní sa dajú ovládat pomocou ovládacieho tlacidla, otocného ovládaca alebo tlacidla MENU na fotoaparáte. Tento fotoaparát je vybavený sprievodcom funkciami, ktorý ulahcuje výber z jednotlivých funkcií. Pocas zobrazenia tohto sprievodcu skúste dalšie funkcie. x Ovládacie tlacidlo DISP (Display Setting): Umožnuje zmenu zobrazenia displeja. (Self-Timer): Umožnuje použitie samospúšte. (Burst Settings): Umožnuje použitie režimu sekvencného snímania. (Flash): Umožnuje volbu režimu blesku pre statické zábery. x Otocný ovládac Otocný ovládac môžete použit na zmenu nasledujúcich hodnôt nastavení: – Citlivost ISO – Rýchlost uzávierky – Hodnota clony (hodnota F) – EV • Je možné, že sa dané hodnoty nastavení nebudú dat zmenit, a to v závislosti od režimu snímania. V režime prehliadania môžete otácaním otocného ovládaca zobrazit nasledujúci alebo predchádzajúci záber. Popis dalších funkcií MENU Ovládacie tlacidlo Sprievodca funkciami Otocný ovládac Stlacením otocného ovládaca zvolte položku. Otocením otocného ovládaca zvolte požadovanú hodnotu nastavenia.SK 19 SK x Položky ponuky Snímanie Movie shooting scene Volba režimu snímania videozáznamov. 3D Shooting Zvolí sa režim snímania 3D záberov. Scene Selection Volba predvolených nastavení, ktoré zodpovedajú podmienkam pri snímaní rôznych scén. Memory recall mode Zvolte nastavenie, ktoré chcete vyvolat z pamäte, ked je otocný prepínac režimov nastavený na [Memory recall mode]. Easy Mode Snímanie statických záberov s použitím minimálneho poctu funkcií. Defocus Effect Nastavenie úrovne efektu rozostrenia pozadia pri snímaní v režime rozostrenia pozadia. Still Image Size/ Panorama Image Size/Movie Size/ Movie Quality Volba velkosti a kvality záberu pre statické zábery, panoramatické zábery alebo súbory videozáznamov. White Balance Nastavenie farebných tónov záberu. White Balance Shift Nastavenie farebných tónov podla nastavenej hodnoty vyplývajúcej zo zvoleného tónu vyváženia bielej farby. ND Filter Zapnutie alebo vypnutie vnútorného ND filtra. Metering Mode Volba režimu merania expozície, ktorým sa nastaví to, ktorá cast snímaného objektu sa má odmerat, aby sa rozhodlo o expozícii. Burst Shooting Interval Volba poctu záberov nasnímaných za sekundu pre sekvencné snímanie. Bracket Setting Nastavenie typu snímania s gradáciou expozície. Scene Recognition Nastavenie na automatické rozpoznávanie podmienok pri snímaní. Soft Skin Effect Nastavenie efektu mäkkého podania pleti (Soft Skin Effect) a úrovne efektu. Smile Shutter Týmto nastavením fotoaparátu sa po rozpoznaní úsmevu automaticky uvedie do cinnosti spúšt.SK 20 * Len DSC-HX100V Prezeranie Smile Detection Sensitivity Nastavenie citlivosti funkcie snímania úsmevu tak, aby bolo možné rozpoznat úsmev. Face Detection Volba rozpoznania tvárí a automatického vykonania rôznych nastavení. Flash Level Nastavenie výkonu blesku. Color Mode Volba sviežosti záberu sprevádzaná efektami. Color Saturation Nastavenie sviežosti záberu. Contrast Nastavenie kontrastu záberu. Sharpness Nastavenie ostrosti záberu. Noise Reduction Nastavenie rozlíšenia záberu a vyváženia šumu. Anti Blink Nastavenie automatického nasnímania dvoch záberov a výberu záberu, na ktorom oci nežmurkli. Movie SteadyShot Nastavenie úcinku funkcie SteadyShot v režime videozáznamu. Position Information* Kontrola stavu triangulácie. Register Setting Zaregistrujú sa požadované režimy alebo nastavenia fotoaparátu. In-Camera Guide Vyhladávanie funkcií fotoaparátu podla vašich potrieb. Slideshow Volba spôsobu nepretržitého prehliadania. 3D Viewing Nastavenie prehliadania záberov nasnímaných v 3D režime prostredníctvom 3D TV prijímaca. Send by TransferJet Prenos dát medzi dvoma výrobkami v tesnej blízkosti pomocou funkcie TransferJet. View Mode Volba formátu zobrazenia záberov. Display Burst Group Touto volbou sa zobrazia sekvencné zábery v skupinách alebo sa zobrazia všetky zábery pocas prehrávania. Retouch Retušovanie záberov pomocou rôznych efektov.SK 21 SK x Položky nastavení Ak pocas snímania alebo prehliadania stlacíte tlacidlo MENU, ako finálna volba bude k dispozícii (Settings). Pôvodné nastavenia môžete zmenit na obrazovke (Settings). *1 Len DSC-HX100V *2 Ak nie je vo fotoaparáte vložená pamätová karta, zobrazí sa (Internal Memory Tool), pricom bude možné zvolit len [Format]. Delete Vymazanie záberu. Protect Ochrana záberov proti vymazaniu. Print (DPOF) Pridanie znacky poradia tlace k statickému záberu. Rotate Otocenie statického záberu dolava alebo doprava. In-Camera Guide Vyhladávanie funkcií fotoaparátu podla vašich potrieb. Shooting Settings Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Digital Zoom/Wind Noise Reduct./Red Eye Reduction/ Blink Alert/Write Date/Custom Button Main Settings Beep/Panel Brightness/Language Setting/Display color/Demo Mode/Initialize/Function Guide/HDMI Resolution/CTRL FOR HDMI/USB Connect Setting/LUN Setting/Download Music/Empty Music/GPS setting *1 /GPS assist data *1 /TransferJet/ Eye-Fi/Power Save Memory Card Tool *2 Format/Create REC.Folder/Change REC.Folder/ Delete REC.Folder/Copy/File Number Clock Settings Area Setting/Date & Time Setting/Auto Clock ADJ *1 /Auto Area ADJ *1SK 22 Pocet statických záberov a maximálny cas nahrávania sa môžu líšit v závislosti od podmienok snímania a pamätovej karty. x Statické zábery (Jednotky: Zábery) x Videozáznamy V tabulke nižšie sú uvedené približné maximálne casy záznamu. Ide o celkové casy pre všetky súbory videozáznamov. Nepretržité snímanie je možné pocas približne 29 minút. Maximálna velkost súboru videozáznamu vo formáte MP4 je približne 2 GB. (h (hodiny), m (minúty)) Císlo v zátvorkách ( ) je minimálny záznamový cas. • Záznamový cas videozáznamov sa mení, pretože tento fotoaparát je vybavený funkciou VBR (premenlivá prenosová rýchlost), ktorou sa automaticky nastavuje kvalita záberu v závislosti od snímanej scény. Ked snímate rýchlo sa pohybujúci objekt, záber bude cistejší, avšak záznamový cas sa skráti, pretože na uloženie sa vyžaduje viac pamäte. Záznamový cas sa mení aj v závislosti od podmienok pri snímaní, snímaného objektu alebo nastavenia kvality/velkosti záberu. Pocet statických záberov a cas záznamu pre videozáznamy Kapacita Velkost Vnútorná pamät Pamätová karta Pribl. 19 MB 2 GB 16M 3 335 VGA 98 9600 16:9(12M) 3 355 Kapacita Velkost Vnútorná pamät Pamätová karta Pribl. 19 MB 2 GB AVC HD 28M (PS) — 9 m (9 m) AVC HD 24M (FX) — 10 m (10 m) AVC HD 9M (HQ) — 25 m (15 m) MP4 12M — 20 m MP4 3M — 1 h 10 mSK 23 SK Vstavané funkcie tohto fotoaparátu • Táto prírucka popisuje všetky funkcie zariadení kompatibilných/ nekompatibilných s funkciou TransferJet, zariadení kompatibilných s 1080 60i a s 1080 50i. – Ak chcete zistit, ci váš fotoaparát podporuje funkciu GPS, overte si názov modelu svojho fotoaparátu. GPS kompatibilný: DSC-HX100V GPS nekompatibilný: DSC-HX100 – Ak chcete overit, ci váš fotoaparát podporuje funkciu TransferJet a ci je kompatibilný s 1080 60i alebo s 1080 50i, prezrite nasledujúce znacky v spodnej casti fotoaparátu. Zariadenie kompatibilné s TransferJet: (TransferJet) Zariadenie kompatibilné s 1080 60i: 60i Zariadenie kompatibilné s 1080 50i: 50i • Tento fotoaparát je kompatibilný s videozáznamami formátu 1080 60p alebo 50p. Na rozdiel od štandardných režimov snímania používaných až doteraz, ktoré vykonávajú záznam metódou prekladaného riadkovania, tento fotoaparát vykonáva záznam pomocou metódy neprekladaného progresívneho riadkovania. Týmto sa zvyšuje rozlíšenie, ktorým sa dosahuje hladší, realistickejší obraz. • V lietadle fotoaparát vypnite v súlade s pokynmi posádky. • Nesledujte dlhodobo 3D zábery nasnímané týmto fotoaparátom na 3D kompatibilných monitoroch. • Ked budete sledovat 3D zábery nasnímané týmto fotoaparátom na 3D kompatibilných monitoroch, môžu sa u vás prejavit pocity nepohody vo forme namáhania ocí, únavy alebo nevolnosti. Aby ste predišli týmto príznakom, odporúcame vám, aby ste pocas prezerania robili pravidelné prestávky. Dlžku a pocet prestávok si však musíte urcit sami, kedže závisia od individuálnych potrieb. Ak pocítite akékolvek tažkosti, prerušte prezeranie 3D záberov dovtedy, kým sa nebudete cítit lepšie a v prípade potreby sa poradte so svojím lekárom. Pozrite si aj návod na obsluhu dodaný so zariadením alebo softvérom, ktoré ste pripojili alebo používate s týmto fotoaparátom. Vezmite do úvahy, že zrak dietata je ešte stále vo fáze vývoja (obzvlášt u detí mladších ako 6 rokov). Skôr ako dovolíte svojim detom sledovat 3D zábery, poradte sa s pediatrom alebo ocným lekárom a uistite sa, že pri prezeraní takýchto záberov dodržia vyššie uvedené opatrenia. Informácie o používaní fotoaparátuSK 24 Informácie o zariadeniach kompatibilných s funkciou GPS (len DSC-HX100V) • Funkciu GPS používajte v súlade s predpismi krajín a regiónov, v ktorých ju používate. • Ak údaje o smere alebo polohe nezaznamenávate, nastavte [GPS setting] na [Off]. Informácie o používaní a údržbe Vyhýbajte sa hrubému zaobchádzaniu s výrobkom, nerozoberajte ho ani ho neupravujte a dbajte na to, aby nedošlo k fyzickým otrasom alebo nárazom, ako napríklad pri údere, páde alebo šliapnutí na výrobok. Budte obzvlášt opatrní pri narábaní s objektívom. Informácie o snímaní a prehrávaní • Pred zacatím snímania vykonajte testovací záber, ktorým si overíte, ci fotoaparát pracuje správne. • Fotoaparát nie je odolný voci prachu, voci ošplechnutiu a nie je vodotesný. • Nevystavujte fotoaparát vode. Pri vniknutí vody do vnútra fotoaparátu môže nastat porucha. V niektorých prípadoch fotoaparát nie je možné opravit. • Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do iného zdroja silného svetla. Môže to spôsobit poruchu fotoaparátu. • Ak dôjde ku kondenzácii vlhkosti, odstránte ju pred použitím fotoaparátu. • Fotoaparátom netraste ani nebúchajte. Môže to spôsobit poruchu a znemožnit zaznamenávanie záberov. Navyše sa môže záznamové médium stat nepoužitelným alebo sa môžu poškodit obrazové údaje. Fotoaparát nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich miestach • Na príliš horúcom, studenom alebo vlhkom mieste Na miestach, ako je napríklad vozidlo zaparkované na slnku, sa fotoaparát môže zdeformovat a môže dôjst k poruche. • Na priamom slnecnom svetle alebo v blízkosti ohrievaca Fotoaparát môže zmenit farbu alebo sa môže zdeformovat, co môže spôsobit poruchu. • Na miestach vystavených otrasom • V blízkosti miest, kde dochádza ku generovaniu silných rádiových vln, vyžarovaniu radiácie, alebo kde sú silné magnetické polia. Inak fotoaparát nemusí zaznamenávat alebo prehrávat zábery správne. • Na piesocnatých alebo prašných miestach Dbajte na to, aby sa do fotoaparátu nedostali piesok ani prach. Môže to poškodit fotoaparát. Poškodenie niekedy nie je možné opravit.SK 25 SK Poznámka k noseniu Nesadajte si na stolicku alebo iné miesto, ked máte fotoaparát v zadnom vrecku nohavíc alebo sukne. Môže to spôsobit poruchu alebo poškodenie fotoaparátu. Poznámky k LCD displeju a objektívu LCD displej je vyrobený použitím velmi presnej technológie, vdaka ktorej správne funguje viac ako 99,99% pixelov. Na LCD displeji sa však môžu objavovat malé cierne a/alebo jasné body (biele, cervené, modré alebo zelené). Tieto body sú normálnym výsledkom výrobného procesu a nemajú vplyv na snímanie. Informácie o teplote fotoaparátu Pri nepretržitom používaní sa fotoaparát a akumulátor môžu zohriat, nejde však o poruchu. Informácie o ochrane proti prehrievaniu Z dôvodu ochrany fotoaparátu nemusí byt možné snímat videozáznamy alebo sa môže automaticky vypnút napájanie v závislosti od teploty fotoaparátu a akumulátora. Pred vypnutím napájania alebo zablokovaním snímania videozáznamov sa na LCD displeji zobrazí hlásenie. V takomto prípade nechajte fotoaparát vypnutý a pockajte, kým sa teplota fotoaparátu a akumulátora nezníži. Ak zapnete napájanie bez toho, aby ste fotoaparát a akumulátor nechali dostatocne vychladnút, fotoaparát sa môže znovu vypnút alebo snímanie videozáznamov nebude možné. Informácie o nabíjaní akumulátora Ak nabíjate akumulátor, ktorý sa dlhý cas nepoužíval, môže sa stat, že sa nebude dat nabit na správnu úroven. Je to spôsobené vlastnostami akumulátora a nepredstavuje to poruchu. Akumulátor znovu nabite. Upozornenie na ochranu autorských práv Televízne programy, filmy, videokazety a dalšie materiály môžu byt chránené autorskými právami. Neautorizovaným zaznamenávaním takýchto materiálov sa môžete dopustit viacerých porušení zákonov o autorských právach. Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spolocnost Sony nemôže kompenzovat zlyhanie záznamu alebo stratu alebo poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo záznamového média, atd.SK 26 Cistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu cistite jemnou handrickou mierne navlhcenou vo vode a potom prípadnú vlhkost utrite suchou jemnou handrickou. Ochrana povrchovej úpravy a krytu pred poškodením: – Nevystavujte fotoaparát chemickým výrobkom ako napr. riedidlám, benzínu, liehu, jednorázovým handrickám, odpudzovacom hmyzu, opalovacím krémom alebo insekticídom.SK 27 SK Fotoaparát [Systém] Snímací prvok: 7,77 mm (Typ 1/2,3) Exmor R CMOS sensor Celkový pocet pixelov fotoaparátu: Približne 16,8 megapixelov Efektívny pocet pixelov fotoaparátu: Približne 16,2 megapixelov Objektív: Objektív Carl Zeiss Vario-Sonnar T* s 30-násobným zoomom f = 4,8 mm – 144 mm (27 mm – 810 mm (ekvivalent 35 mm filmu)) F2,8 (W) – F5,6 (T) Pocas snímania videozáznamov (16:9): 29 mm – 870 mm* Pocas snímania videozáznamov (4:3): 36 mm – 1080 mm* * ked je [Movie SteadyShot] nastavená na [Standard] SteadyShot: Optický Ovládanie expozície: Automatická expozícia, priorita uzávierky, priorita clony, manuálna expozícia, výber scény (16 režimov) Vyváženie bielej farby: Automatické, Denné svetlo, Zamracené, Žiarivka 1/2/3, Žiarovka, Blesk, Jedno stlacenie, White Balance Shift Formát signálu: Pre 1080/50i, 1080/50p: Farebná norma PAL, CCIR normy HDTV 1080/50i špecifikácia Pre 1080/60i, 1080/60p: Farebná norma NTSC, EIA normy HDTV 1080/60i špecifikácia Formát súborov: Statické zábery: JPEG kompatibilný (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), DPOF kompatibilný 3D statické zábery: kompatibilný s MPO (MPF Extended (Disparity Image)) Videozáznamy (AVCHD view): Kompatibilné s formátom AVCHD Ver. 2.0 Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2ch, vo výbave má Dolby Digital Stereo Creator •Vyrobené podla licencie spolocnosti Dolby Laboratories. Videozáznamy (MP4 view): formát MP4 Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch Záznamové médium: Vnútorná pamät (Približne 19 MB), „Memory Stick Duo“, SD karty Blesk: Rozsah blesku (citlivost ISO (Index odporúcanej expozície) nastavená na Auto): Približne 0,3 m až 12,7 m(W)/ Približne 2 m až 5,9 m (T) Technické údajeSK 28 [Vstupné a výstupné konektory] Konektor HDMI: Minikonektor HDMI Multikonektor: Type3c (AV-out/USB): Video výstup Audio výstup (Stereo) USB komunikácia USB komunikácia: Hi-Speed USB (USB 2.0) [LCD displej] LCD panel: 7,5 cm (Typ 3,0) s jednotkou TFT Celkový pocet bodov: 921 600 (640 × 3 (RGB) × 480) bodov [Napájanie, všeobecne] Napájanie: Nabíjatelný akumulátor NP-FH50, 6,8 V Sietový adaptér AC-L200C/ACL200D (je súcastou dodávky), 8,4 V Spotreba elektrickej energie: 1,3 W (pocas snímania s LCD displejom) 1,2 W (pocas snímania s hladácikom) Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C Skladovacia teplota: –20 °C až +60 °C Rozmery (v súlade so štandardom CIPA): 121,6 mm × 86,6 mm × 93,1 mm (Š/V/H) Hmotnost (v súlade so štandardom CIPA) (vrátane akumulátora NP-FH50 a pamätovej karty „Memory Stick Duo“): Približne 577 g Mikrofón: Stereo Reproduktor: Monofónny Exif Print: Kompatibilný PRINT Image Matching III: Kompatibilný Sietový adaptér AC-L200C/ AC-L200D Požiadavky na napájanie: 100 V až 240 V striedavého prúdu, 50 Hz/ 60 Hz Spotreba elektrickej energie: 18 W Výstupné napätie: 8,4 V jednosmerného prúdu* Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C Skladovacia teplota: –20 °C až +60 °C Rozmery: Pribl. 48 mm × 29 mm × 81 mm (Š/V/H) Hmotnost: Približne 170 g (bez napájacieho kábla) * Ostatné technické údaje nájdete uvedené na popisnom štítku na sietovom adaptéri. Nabíjatelný akumulátor NP-FH50 Použitý akumulátor: Lítium-iónový akumulátor Maximálne napätie: 8,4 V jednosmerného prúdu Nominálne napätie: 6,8 V jednosmerného prúdu Maximálne nabíjacie napätie: 8,4 V jednosmerného prúdu Maximálny nabíjací prúd: 1,7 A Kapacita: typická: 6,1 Wh (900 mAh) minimálna: 5,9 Wh (870 mAh) Vzhlad a špecifikácie sa môžu zmenit bez upozornenia.SK 29 SK Obchodné znacky • Nasledujúce znacky sú obchodné znacky spolocnosti Sony Corporation. , „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“ • Windows je registrovaná ochranná známka spolocnosti Microsoft Corporation v Spojených štátoch a/alebo dalších krajinách. • Macintosh je registrovaná ochranná známka spolocnosti Apple Inc. • Logo SDXC je ochranná známka spolocnosti SD-3C, LLC. • „ “ a „PlayStation“ sú registrované ochranné známky spolocnosti Sony Computer Entertainment Inc. • Dalej všeobecne platí, že názvy produktov a systémov spomenuté v tomto návode sú obchodnými znackami alebo registrovanými obchodnými znackami príslušných vývojárskych a výrobných spolocností. Avšak, oznacenia ™ alebo®nie sú v tomto návode vždy uvádzané. • Získajte dalšie potešenie z vašej PlayStation 3 po nacítaní aplikácie pre PlayStation 3 z PlayStation Store (tam, kde je dostupná.) • Aplikácia pre PlayStation 3 vyžaduje úcet PlayStation Network a nacítanie aplikácie. K dispozícii v oblastiach, kde je PlayStation Store dostupný. Vytlacené na papieri, ktorý je recyklovaný zo 70% alebo viacej s použitím atramentu vyrobeného na báze rastlinného oleja bez nestálych organických zlúcenín. Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na casté otázky nájdete na našej webovej stránke v sekcii Služby Zákazníkom.SE 2 Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR -SPARA DESSA ANVISNINGAR VARNING FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGGRANT FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND OCH ELSTÖTAR Om stickkontakten inte passar i vägguttaget så använd en lämplig stickkontaktsadapter som passar i den sortens uttag. [ Batteri Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder. • Plocka inte isär. • Se till att inte batteriet kommer i kläm och skydda det mot våld och stötar och se upp så att du inte utsätter det för slag, tappar det eller trampar på det. • Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med batteriets kontakter. • Utsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger 60 °C. Sådana temperaturer kan uppstå t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i solen. • Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn. • Håll batteriet torrt. • Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en typ som rekommenderas av Sony. • Kassera förbrukade batterier omedelbart på det sätt som beskrivs i instruktionerna. Svenska VARNING VARNING!SE 3 SE [ Nätadapter Anslut nätadaptern till närmaste vägguttag. Om det skulle uppstå något problem medan nätadaptern används så dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget. Om en nätkabel medföljer är den enbart avsedd för den här kameran, och bör inte användas tillsammans med annan elektrisk utrustning. Härmed intygar Sony Corporation att denna DSC-HX100V Digital stillbildskamera står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. För ytterligare information gå in på följande hemsida: http://www.compliance.sony.de/ [ Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive garantidokumenten. Denna produkt har testats och befunnits motsvara kraven som ställs i EMC-reglerna för anslutningskablar på upp till 3 meter. [ Observera Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här produkten. [ Obs! Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen. För kunder i EuropaSE 4 [ Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. [ Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resureser. När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten.SE 5 SE Läs igenom ”Bruksanvisningen för Cyber-shot” (HTML) på den medföljande CD-ROM-skivan med hjälp av en dator för närmare detaljer om de avancerade funktionerna. För Windows-användare: 1 Klicka på [Bruksanvisning] t [Installera]. 2 Starta ”Bruksanvisning” via genvägsikonen på skrivbordet. För Macintosh-användare: 1 Välj mappen [Bruksanvisning] och kopiera mappen [se] från [Bruksanvisning]-mappen till datorn. 2 Vänta tills kopieringen är klar och dubbelklicka sedan på ”index.html” i mappen [se]. • Kamera (1) • Nätadapter AC-L200C/AC-L200D (1) • Nätkabel (1) • Återuppladdningsbart batteripaket NP-FH50 (1) • USB-multikabel (1) • Axelrem (1) • Linsskydd (1)/linsskyddsrem (1) • CD-ROM (1) – Mjukvara för Cyber-shot – ”Bruksanvisning för Cyber-shot” • Handledning (det här häftet) (1) Se ”Bruksanvisningen för Cyber-shot” (HTML) på den medföljande CD-ROM-skivan Kontroll av de medföljande tillbehören Lägg i CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten.SE 6 A FOCUS (skärpa)-knapp B CUSTOM-knapp • CUSTOM-knappen går att ställa in på önskad funktion. C Avtryckare D För tagning: W/T (zoom)-knapp För uppspelning: (uppspelningszoom)-knapp/ (index)-knapp E Självutlösarlampa/ Leendeavkänningslampa/ AF-lampa F Objektiv G Blixt H GPS-sensor (inbyggd, gäller endast DSC-HX100V) I Hake för axelrem J Zoom/fokus-omkopplare K Manuell ring L Stereomikrofon M Okularsensor N Sökare O (Uppspelning)-knapp P MOVIE (film)-knapp Q Styrknapp Delarnas namnSE 7 SE R FINDER/LCD-knapp S ON/OFF-knapp (strömbrytare) och ström/uppladdningslampa T Lägesomkopplare U Inställningsratt V MENU-knapp W / (Kameraguide/radera)- knapp X Sökarjusterratt Y Multiuttag (Type3c) Z Uttagslock wj HDMI-uttag wk DC IN-uttag wl RESET-knapp e; Högtalare ea LCD-skärm es Lock till batteri/ minneskortsfacket ed Batterifack ef Batteriutmatningsknapp eg Läsnings/skrivningslampa eh Minneskortsfack ej Stativfäste • Använd ett stativ med en skruvlängd på högst 5,5 mm. Annars går det inte att skruva fast kameran ordentligt, och det finns även risk för skador på kameran. ek (TransferJet™)-märkeSE 8 Isättning av batteripaketet 1 Öppna locket. 2 Sätt i batteripaketet. • Håll batteriutmatningsknappen tryckt åt sidan och sätt i batteripaketet på det sätt som visas i figuren. Kontrollera att batteriutmatningsknappen låses igen när du har satt i batteripaketet. Uppladdning av batteripaketet Utmatningsknapp Nätkabel Ström/ uppladdningslampa Tänd: Uppladdning Av: Uppladdningen klar Nätadaptern Passa ihop vmärkena. DC IN-uttagSE 9 SE • Om ström/uppladdningslampan på kameran inte tänds trots att nätadaptern är ansluten både till kameran och till vägguttaget, betyder det att uppladdningen tillfälligt har avbrutits och är i beredskapsläge. Uppladdningen avbryts och går över i beredskapsläge om temperaturen är utanför det rekommenderade användningsområdet. När temperaturen kommit tillbaka inom det lämpliga området återupptas uppladdningen. Vi rekommenderar att batteripaketet laddas upp vid en omgivningstemperatur på mellan 10°C och 30°C. • Anslut den medföljande nätadaptern till närmaste vägguttag. Om det skulle uppstå något problem medan nätadaptern används, så dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget för att bryta strömtillförseln. • Koppla loss nätadaptern från vägguttaget när uppladdningen är färdig. • Var noga med att bara använda äkta batteripaket, nätkablar och nätadaptrar från Sony (medföljer). x Uppladdningstid Uppladdningstiden är ungefär 100 min. när den medföljande nätadaptern används. • Ovanstående uppladdningstid gäller för uppladdning av ett helt urladdat batteripaket vid en temperatur på 25°C. Uppladdningen kan ta längre tid under somliga förhållanden eller beroende på användningssättet. 1 Anslut nätadaptern (medföljer) till DC IN-uttaget på kameran. Anslut nätkabeln (medföljer) till nätadaptern och till ett vägguttag. Ström/uppladdningslampan lyser orange och uppladdningen startar. • Stäng av kameran medan batteripaketet laddas upp. • Batteripaketet går att ladda upp även om det redan är delvis laddat. Observera ObserveraSE 10 x Batteripaketets brukstid och antalet bilder som går att lagra/spela upp • Ovanstående antal bilder gäller när batteripaketet är fullt uppladdat. Antalet bilder kan minska beroende på användningsförhållandena. • Antalet bilder som går att lagra gäller vid tagning under följande förhållanden: – Ett Sony ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2)-minneskort (säljs separat) används – Batteripaketet används vid en omgivande temperatur på 25°C. – Punkten [GPS] är inställd på [Av] (gäller endast DSC-HX100V). • Antalet som visas under ”Tagning av stillbilder” är baserat på CIPA-normerna och gäller vid tagning under följande förhållanden: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP Punkten (Skärminställning) ställs in på [PÅ]. – Kameran tar en bild var 30 sekund. – Zoomen växlar mellan W-sidan och T-sidan. – Blixten utlöses för varannan bild. – Kameran stängs av och slås på igen för var tionde bild. • Batteribrukstiden för filmer gäller vid tagning under följande förhållanden: – Filmkvalitet: AVC HD HQ – Om en lång tagning avbryts på grund av inställda begränsningar (sidan 21) så tryck på MOVIE (film)-knappen igen för att fortsätta filma. Tagningsfunktioner som zoomen används ej. x Strömförsörjning Det går att driva kameran med ström från ett vägguttag med hjälp av nätadaptern (medföljer). På så sätt slipper du oroa dig över att batteriströmmen tar slut när du tar bilder länge i taget eller när kameran är ansluten till en TV eller en dator. Det går att ta bilder och spela upp bilder med den här kameran utan något batteripaket isatt. Batteritid Antal bilder Tagning av stillbilder LCD-skärm Ca. 205 min. Ca. 410 bilder Sökare Ca. 220 min. Ca. 440 bilder Inspelning av filmer LCD-skärm Ca. 120 min. – Sökare Ca. 130 min. – Uppspelning av stillbilder Ca. 290 min. Ca. 5800 bilder ObserveraSE 11 SE x Minneskort som går att använda • I den här bruksanvisningen kallas alla produkterna i grupp A för ”Memory Stick Duo”-minneskort, och produkterna i grupp B för SD-minneskort. Isättning av ett minneskort (säljs separat) 1 Öppna locket. 2 Sätt i ett minneskort (säljs separat). • Håll minneskortet med det fasade hörnet på det sätt som visas i figuren och stick in det tills det klickar till på plats. 3 Stäng locket. • Om man försöker stänga locket med batteripaketet felaktigt isatt kan kameran skadas. Minneskort För stillbilder För filmer A Memory Stick PRO Duo a a (endast Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo a a Memory Stick Duo a — B SD-minneskort a a (Klass 4 eller snabbare) SDHC-minneskort a a (Klass 4 eller snabbare) SDXC-minneskort a a (Klass 4 eller snabbare) Kontrollera att det fasade hörnet är vänt åt rätt håll.SE 12 x För att ta ut minneskortet/batteripaketet Minneskort: Tryck in minneskortet en gång. Batteri: Skjut undan batteriutmatningsknappen. Var försiktig så att du inte tappar batteripaketet. • Ta aldrig ut minneskortet eller batteripaketet medan läsnings/skrivningslampan (sidan 6) lyser. Det kan leda till att data i internminnet eller på minneskortet blir förstörda. Observera Hur man ställer klockan 1 Tryck på ON/OFF-knappen (strömbrytaren). Datum- och klockinställningsskärmen tänds den allra första gången man trycker på ON/OFF-knappen (strömbrytaren). • Det kan ta en liten stund innan kameran slås på och går att använda. 2 Välj önskat språk. 3 Välj önskat område enligt anvisningarna på skärmen, och tryck sedan på z. 4 Ställ in punkterna [Tidsvisningsformat], [Sommartid] och [Datum&klocka], och välj sedan [OK] t [OK]. • Klockan 12 på natten visas som 12:00 AM, och klockan 12 på dagen som 12:00 PM. Styrknapp ON/OFF-knapp (strömbrytare) och ström/uppladdningslampa Välj punkter: v/V/b/B Mata in: zSE 13 SE 5 Välj önskad visningsfärg och GPS-inställning (gäller endast DSC-HX100V) enligt anvisningarna på skärmen. • Batteriströmmen tar slut snabbare när punkten [GPS] är inställd på [På] (gäller endast DSC-HX100V). 6 Om ett introduktionsmeddelande för [Kameraguiden] tänds på skärmen så välj [OK]. Tagning av stillbilder/inspelning av filmer Lägesomkopplare W: zooma ut Avtryckare T: zooma in : Intelligent autojustering : Filmläge MOVIESE 14 Tagning av stillbilder Inspelning av filmer • Om man zoomar medan man filmar kommer ljudet av när objektivet rör sig och ljudet när man använder zoomknappen, inställningsratten och den manuella ringen med i inspelningen. Det kan även hända att ljudet när man trycker på MOVIEknappen för att avsluta inspelningen kommer med i filmen. • Med kamerans standardinställningar går det att spela in ungefär 29 minuter i taget vid en temperatur på ungefär 25°C. När filminspelningen avslutas går det att starta om inspelningen genom att trycka på MOVIE-knappen igen. Det kan hända att inspelningen avbryts för att skydda kameran beroende på den omgivande temperaturen. 1 Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan. När bilden är skarp hörs det ett pip och z-indikatorn tänds. 2 Tryck ner avtryckaren helt. 1 Tryck på MOVIE (film)-knappen för att starta inspelningen. • Använd W/T (zoom)-knappen för att zooma in eller ut. 2 Tryck på MOVIE-knappen igen för att avsluta inspelningen. ObserveraSE 15 SE x För att välja nästa/föregående bild Välj en bild genom att trycka på B (nästa)/b (föregående) på styrknappen eller genom att vrida på inställningsratten. Tryck på z mitt på styrknappen för att spela upp filmer. x För att radera en bild 1 Tryck på / (Radera)-knappen. 2 Välj [Denna bild] med v på styrknappen, och tryck sedan på z. x För att återgå till tagningsläget Tryck ner avtryckaren halvvägs. Uppspelning av bilder 1 Tryck på (Uppspelning)-knappen. • När bilder på minneskortet som är tagna med en annan kamera spelas upp på den här kameran tänds en datafilsregistreringsskärm. (Uppspelning) Styrknapp / (Radera) W: zooma ut T: zooma in Val av bilder: B (nästa)/ b (föregående) eller vrid på inställningsratten Mata in: z InställningsrattSE 16 Den här kameran har en inbyggd funktionsguide. Denna guide gör det möjligt att söka bland kamerans funktioner efter behov. Kameraguide 1 Tryck på / (Kameraguide)-knappen. • Vid stillbildsvisning visas [Radera/Kameraguide]. Välj [Kameraguide]. 2 Välj en sökmetod i [Kameraguiden]. Bildtagnings-/ uppspel.guide: Används för att söka efter olika funktioner under tagning eller uppspelning. Lista över ikoner: Används för att söka efter vad ikonerna som visas på skärmen betyder och vad de används till. Felsökning: Används för att söka efter vanliga problem och motåtgärder mot dem. Målguide: Används för att söka efter olika funktioner efter behov. Nyckelord: Används för att söka efter funktioner med hjälp av nyckelord. Historik: Används för att se de senast visade 12 punkterna i [Kameraguiden]. / (Kameraguide)SE 17 SE Övriga funktioner som används under tagning och uppspelning går att styra med hjälp av styrknappen, inställningsratten eller MENU-knappen på kameran. Den här kameran är försedd med en funktionsguide som gör det lätt att välja bland funktionerna. Prova de andra funktionerna medan guiden visas. x Styrknapp DISP (Skärminställning): Används för att ändra vad som visas på skärmen. (Självutlösare): Används för att ställa in självutlösaren. (Burst-inställningar): Används för att ta bilder i burstläget. (Blixt): Används för att välja blixtläge för stillbilder. x Inställningsratt Inställningsratten går att använda för att ändra följande inställningsvärden: – ISO-känslighet – Slutartid – Bländare (F-värde) – EV • Det kan hända att inställningsvärdena inte går att ändra beroende på tagningsläget. I uppspelningsläget går det att vrida på inställningsratten för att se nästa eller föregående bild. Inledning till övriga funktioner MENU Styrknapp Funktionsguide Inställningsratt Tryck på inställningsratten för att välja inställningspunkt. Vrid på inställningsratten för att välja inställningsvärde.SE 18 x Menypunkter Tagning Scenval för filmer Används för att välja tagningsläge för filmer. 3D-tagning Används för att välja tagningsläge för 3D-bilder. Scenval Används för att välja olika förinställningar för olika sorters scener och tagningsförhållanden. Minnesåterhämtning Används för att välja en förlagrad inställning som du vill ställa in igen när lägesomkopplaren är inställd på [Minnesåterhämtning]. Enkelt läge Används för att ta stillbilder med så få funktioner som möjligt. Suddighetseffekt Används för att ställa in bakgrundens suddighetsgrad vid tagning i bakgrundssuddighetsläget. Stillbildsstorlek/ Storlek för panoramabilder/ Filmstorlek/ Filmkvalitet Används för att välja bildstorlek och bildkvalitet för stillbilder, panoramabilder och filmfiler. Vitbalans Används för att justera färgtonerna för bilden. Justera vitbalans Används för att justera färgtonerna i förhållande till det justerade värde som är inställt baserat på vald vitbalansinställning. ND-filter Används för att slå på eller stänga av det inbyggda ND-filtret. Mätmetod Används för att ställa in vilken del av motivet som ska mätas för exponeringsinställningen. BurstTagningsintervall Används för att ställa in hur många bilder som ska tas per sekund vid bursttagning. Gafflingsinställningar Används för att ställa in gafflingstypen. Scenigenkänning Används för att låta kameran upptäcka tagningsförhållandena automatiskt. Försköningseffekt Används för att ställa in försköningseffekten och effektnivån. Leendeavkänning Används för att låta kameran ta bilder automatiskt när den upptäcker ett leende.SE 19 SE * Endast DSC-HX100V Leendekänslighet Används för att ställa in känsligheten för leendeavkänning i leendeavkänningsläget. Ansiktsavkänning Används för att låta kameran upptäcka ansikten och göra olika inställningar automatiskt. Blixtnivå Används för att justera mängden blixtljus. Färgläge Används för att ställa in bildens intensitet med olika effekter. Färgmättnad Används för att ställa in bildens intensitet. Kontrast Används för att justera bildens kontrast. Skärpa Används för att justera bildens skärpa. Brusreducering Används för att justera balansen mellan upplösningen och störningarna i bilden. Blundningsreduc. Används för att låta kameran automatiskt ta två bilder och sedan välja en bild där motivet inte blundar. SteadyShot för film Används för att ställa in SteadyShot-effektens styrka i filmläget. Lägesinformation* Används för att kontrollera trianguleringstillståndet. Registrera inställning Används för att registrera önskade tagningslägen eller kamerainställningar. Kameraguide Används för att söka bland kamerans funktioner efter behov.SE 20 Uppspelning Bildspel Används för att välja metod för kontinuerlig uppspelning. 3D-visning Används för att spela upp bilder som är tagna i 3D-läget på en 3D-TV. Skicka med TransferJet Används för att överföra data genom att lägga två produkter som är utrustade med TransferJet-funktioner intill varandra. Visningssätt Används för att välja bildvisningsformat. Visa burstgrupp Används för att ställa in om burstbilder ska visas gruppvis eller om alla bilder ska visas under uppspelning. Retuschering Används för att retuschera bilder med olika effekter. Radera Används för att radera bilder. Skydda Används för att skydda bilder. Utskrift (DPOF) Används för att markera stillbilder med utskriftsmarkeringar. Rotera Används för att vrida en stillbild åt vänster eller höger. Kameraguide Används för att söka bland kamerans funktioner efter behov.SE 21 SE x Inställningspunkter När man trycker på MENU-knappen under tagning eller uppspelning fungerar (Inställningar) som slutgiltig bekräftelse. Det går att ändra standardinställningarna på (Inställningar)-skärmen. *1 Endast DSC-HX100V *2 När inget minneskort är isatt visas (Internminnesverktyg), och det går bara att välja [Format]. Antalet stillbilder som går att lagra och hur länge det går att spela in kan variera beroende på tagningsförhållandena och minneskortet. x Stillbilder (Enhet: Bilder) Tagningsinställningar Filmformat/AF-lampa/Rutnät/Digital zoom/Reducera vindbrus/Rödögereducering/Blundningsvarning/Skriv datum/Knappen Anpassa Huvudinställningar Pip/Panelens ljusstyrka/Language Setting/Skärmfärg/ Demonstrationsläge/Initialisera/Funktionsguide/ HDMI-upplösning/KONTR. FÖR HDMI/Inställ. för USB-ansl./LUN-inställning/Ladda ner musik/Tom musik/GPS *1 /GPS-assistansdata *1 /TransferJet/Eye-Fi/ Strömsparläge Minneskortsverktyg *2 Format/Skapa lagringsmapp/Byt lagringsmapp/Radera lagr.mapp/Kopiera/Filnummer Klockinställningar Områdesinställning/Datum- & klockinst./Autoklockinst. *1 /Auto-områdesinst. *1 Antal stillbilder som går att lagra och inspelningsbar tid för filmer Kapacitet Storlek Internminnet Minneskort Ca. 19 MB 2 GB 16M 3 335 VGA 98 9600 16:9(12M) 3 355SE 22 x Filmer I nedanstående tabell anges den ungefärliga maximala inspelningstiden. Detta är den sammanlagda tiden för alla filmfiler. Det går att spela in kontinuerligt i upp till ungefär 29 minuter. Den maximala storleken för en filmfil i MP4- format är ungefär 2 GB. (h (timmar), m (minuter)) Värdena inom parentes är den kortaste möjliga inspelningsbara tiden. • Den inspelningsbara tiden för filmer varierar eftersom den här kameran kan spela in med VBR (variabelt bittal) som gör att bildkvaliteten automatiskt justeras i förhållande till scenen som tas. När man filmar ett motiv som rör sig snabbt blir bilden tydligare, men samtidigt sjunker den inspelningsbara tiden eftersom det går åt mer minne för att spela in den sortens scener. Den inspelningsbara tiden kan också variera beroende på tagningsförhållandena, motivet och bildkvalitets- och bildstorleksinställningarna. Kapacitet Storlek Internminnet Minneskort Ca. 19 MB 2 GB AVC HD 28M (PS) — 9 m (9 m) AVC HD 24M (FX) — 10 m (10 m) AVC HD 9M (HQ) — 25 m (15 m) MP4 12M — 20 m MP4 3M — 1 h 10 mSE 23 SE Funktioner som finns inbyggda i den här kameran • I den här bruksanvisningen beskrivs de olika funktionerna för apparater som är kompatibla/inkompatibla med TransferJet, apparater som är kompatibla med 1080 60i och apparater som är kompatibla med 1080 50i. – Kontrollera modellnamnet för din kamera för att se om den har stöd för GPSfunktioner. GPS-kompatibel: DSC-HX100V Inte GPS-kompatibel: DSC-HX100 – För att kontrollera om din kamera har stöd för TransferJet-funktionen, och om den är 1080 60i-kompatibel eller 1080 50i-kompatibel, se efter om följande märken finns på undersidan av kameran. TransferJet-kompatibel apparat: (TransferJet) 1080 60i-kompatibel apparat: 60i 1080 50i-kompatibel apparat: 50i • Den här kameran är kompatibel med filmer i 1080 60p- eller 50p-format. Till skillnad från tidigare vanliga kameramodeller som använt en interlace-metod för att lagra bilder, använder den här kameran en progressiv metod. Det ger bättre upplösning, och jämnare och mer naturtrogna bilder. • Var noga med att stänga av kameran ombord på flygplan enligt anvisningarna ombord. • Undvik att titta på 3D-bilder som är tagna med den här kameran alltför länge i taget på en 3D-kompatibel bildskärm. • När man tittar på 3D-bilder som är tagna med den här kameran på en 3Dkompatibel bildskärm kan det hända att man upplever obehagskänslor i form av ansträngda ögon, trötthet eller illamående. För att undvika sådana symptom rekommenderar vi att du tar en paus med jämna mellanrum. Du måste dock själv bestämma hur ofta och hur länge du behöver ta en paus, eftersom det varierar mellan olika människor. Om du upplever någon form av obehag så sluta titta på 3D-bilder tills du känner dig bättre. Fråga en läkare vid behov. Se även bruksanvisningen till övriga anslutna apparater eller mjukvara som används tillsammans med den här kameran. Observera att barns syn fortfarande är under utveckling (detta gäller framför allt barn under 6 år). Rådfråga en barnläkare eller ögonläkare innan du låter dina barn titta på 3D-bilder, och se till att barnet följer ovanstående försiktighetsåtgärder när han/hon tittar på bilder. Angående GPS-kompatibla apparater (gäller endast DSC-HX100V) • Använd GPS enligt de lagar och bestämmelser som gäller i det land eller område där du använder apparaten. • Om du inte vill lagra riktnings- och platsinformation, så ställ in punkten [GPS] på [Av]. Att observera när kameran användsSE 24 Användning och underhåll Hantera kameran försiktigt, försök inte ta isär eller bygga om den, och utsätt den inte för slag eller stötar t.ex. genom att slå på den, tappa den eller trampa på den. Var speciellt försiktig med objektivet. Angående tagning/uppspelning • Ta ett par provbilder för att kontrollera att kameran fungerar som den ska innan du börjar ta bilder på riktigt. • Kameran är varken dammtät, stänksäker eller vattentät. • Undvik att utsätta kameran för vatten. Om det kommer in vatten i kameran kan det bli fel på den. I somliga fall går kameran inte att reparera. • Rikta aldrig kameran mot solen eller andra starka ljuskällor. Det kan orsaka fel på kameran. • Om det bildas kondens (imma) i kameran så vänta tills den avdunstat innan du använder kameran. • Undvik att skaka eller stöta till kameran. Det kan göra att kameran går sönder så att den inte kan lagra bilder längre. Det kan även hända att lagringsmediet blir oanvändbart eller att bilddata blir förstörda. Undvik att använda/förvara kameran på följande sorters ställen • På väldigt varma, kalla eller fuktiga ställen På ställen som t.ex. i en bil som står parkerad i solen kan kamerahuset bli deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på kameran. • Rakt i solen eller nära ett element Kamerahuset kan bli missfärgat eller deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på kameran. • På platser där det skakar • Nära platser som genererar starka radiovågor, strålning eller starka magnetfält. Det kan hända att kameran inte kan lagra eller spela upp bilder på rätt sätt. • På sandiga eller dammiga ställen Var försiktig så att det inte kommer in sand eller damm i kameran. Det kan leda till fel på kameran som eventuellt inte går att reparera. När du bär med dig kameran Undvik att sätta dig med kameran i bakfickan på byxorna eller kjolen, eftersom kameran då kan gå sönder. Att observera angående LCD-skärmen och objektivet LCD-skärmen är tillverkad med extrem högprecisionsteknik vilket gör att minst 99,99% av bildpunkterna är praktiskt användbara. Det kan dock förekomma små punkter som alltid är svarta eller alltid lyser (vitt, rött, blått eller grönt) på LCDskärmen. Dessa punkter är inget fel utan beror på tillverkningsprocessen och påverkar inte bilderna som lagras. Angående kamerans temperatur Kameran och batteripaketet kan bli varma när de används länge i taget, men det är inget fel.SE 25 SE Angående överhettningsskyddet Beroende på kamerans eller batteripaketets temperatur kan det hända att det inte går att filma eller att kameran automatiskt stängs av för att skydda den. I så fall tänds ett meddelande på LCD-skärmen innan kameran stängs av eller om det inte längre går att filma. Låt i så fall kameran vara avstängd och vänta tills kameran och batteripaketet har svalnat. Om man slår på kameran innan kameran och batteripaketet har hunnit svalna ordentligt kan det hända att den stängs av igen eller att det inte går att spela in filmer. Angående uppladdning av batteripaketet När man laddar upp ett batteripaket som inte har använts på länge kan det hända att det inte går att ladda upp det till full kapacitet. Det beror på själva batteriegenskaperna och är inget fel. Ladda upp batteripaketet igen. Att observera angående upphovsrätt TV-program, filmer, videokassetter och annat material kan vara upphovsrättsskyddat. Kopiering av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida mot upphovsrättslagen. Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande. Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av den med en torr duk. För att undvika skador på finishen eller höljet: – Utsätt inte kameran för kemikalier som thinner, bensin, sprit, engångstrasor, insektsmedel eller solskyddsmedel.SE 26 Kamera [System] Bildanordning: 7,77 mm (1/2,3 tum) Exmor R CMOS-sensor Totalt antal bildpunkter på kameran: Ca. 16,8 Megapixlar Effektivt antal bildpunkter på kameran: Ca. 16,2 Megapixlar Objektiv: Carl Zeiss Vario-Sonnar T* 30× zoomobjektiv f = 4,8 mm – 144 mm (motsvarar 27 mm – 810 mm för en kamera för 35 mm film) F2,8 (W) – F5,6 (T) Medan man filmar (16:9): 29 mm – 870 mm* Medan man filmar (4:3): 36 mm – 1080 mm* * när punkten [SteadyShot för film] är inställd på [Standard] SteadyShot: Optisk Exponeringskontroll: Automatisk exponering, slutarprioritet, bländarprioritet, manuell exponering, scenval (16 lägen) Vitbalans: Automatisk, dagsljus, molnig, lysrörsbelysning 1/2/3, glödlampsbelysning, blixt, one push, justera vitbalans Signalformat: För 1080/50i, 1080/50p: PAL, CCIR-standard HDTV 1080/50i-specificationer För 1080/60i, 1080/60p: NTSC, EIA-standard HDTV 1080/60i-specificationer Filformat: Stillbilder: Kompatibla med JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), kompatibla med DPOF 3D-stillbilder: MPO (MPF Extended (Disparity Image))- kompatibla Filmer (AVCHD-uppspelning): AVCHD-format Ver. 2.0- kompatibel Bild: MPEG-4 AVC/H.264 Ljud: Dolby Digital 2 kanaler, utrustad med Dolby Digital Stereo Creator • Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. Filmer (MP4-uppspelning): MP4-format Bild: MPEG-4 AVC/H.264 Ljud: MPEG-4 AAC-LC 2ch Lagringsmedium: Internminne (Ca. 19 MB), ”Memory Stick Duo”-minneskort, SD-minneskort Blixt: Blixtens räckvidd (med ISOkänsligheten (rekommenderat exponeringsindex) inställd på Auto): Ca. 0,3 m till 12,7 m (W)/ Ca. 2 m till 5,9 m (T) Tekniska dataSE 27 SE [In- och utgångar] HDMI-uttag: HDMI-minijack Multiuttag: Type3c (AV-ut/USB): Videoutgång Ljudutgång (Stereo) USB-kommunikation USB-kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0) [LCD-skärm] LCD-panel: 7,5 cm (3,0 tum) TFTskärm Totalt antal bildpunkter: 921 600 (640 × 3 (RGB) × 480) punkter [Strömförsörjning, allmänt] Strömkälla: Återuppladdningsbart batteripaket NP-FH50, 6,8 V Nätadaptern AC-L200C/ACL200D (medföljer), 8,4 V Effektförbrukning: 1,3 W (vid tagning med hjälp av LCD-skärmen) 1,2 W (vid tagning med hjälp av sökaren) Användningstemperatur: 0 °C till 40 °C Förvaringstemperatur: –20°C till +60°C Yttermått (enligt CIPA): 121,6 mm × 86,6 mm × 93,1 mm (B/H/D) Vikt (enligt CIPA) (inklusive batteripaket av typ NP-FH50 och ”Memory Stick Duo”-minneskort): Ca. 577 g Mikrofon: Stereo Högtalare: Mono Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel Nätadaptern AC-L200C/ACL200D Strömförsörjning: 100 V – 240 V växelström, 50 Hz/60 Hz Effektförbrukning: 18 W Utspänning: 8,4 V likström* Användningstemperatur: 0 °C till 40 °C Förvaringstemperatur: –20°C till +60°C Yttermått: Ca. 48 mm × 29 mm × 81 mm (B/H/D) Vikt: Ca. 170 g (exklusive nätkabel) * Se etiketten på nätadaptern beträffande övriga specifikationer. Återuppladdningsbart batteripaket NP-FH50 Använt batteri: Litiumjonbatteri Maximal spänning: 8,4 V likström Märkspänning: 6,8 V likström Max. laddningsspänning: 8,4 V likström Max. laddningsström: 1,7 A Kapacitet: typisk: 6,1 Wh (900 mAh) minimum: 5,9 Wh (870 mAh) Rätt till ändringar förbehålles.SE 28 Varumärken • Följande märken är varumärken för Sony Corporation. , ”Cyber-shot”, ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo” • Windows är ett registrerat varumärke/eller för Microsoft Corporation i USA och andra länder. • Macintosh är ett registrerat varumärke för Apple Inc. • SDXC-logon är ett varumärke för SD-3C, LLC. • ” ” och ”PlayStation” är registrerade varumärken för Sony Computer Entertainment Inc. • Även alla andra system- och produktnamn som omnämns i denna bruksanvisning är i regel varumärken eller registrerade varumärken för respektive utvecklare eller tillverkare. Symbolerna ™ och ® har dock i allmänhet utelämnats i denna bruksanvisning. • Ha ännu mer kul med din PlayStation 3 genom att ladda ner applikationen för PlayStation 3 från PlayStation Store (där det finns.) • För att använda applikationen för PlayStation 3 krävs ett PlayStation Network-konto och att man laddar ner applikationen. Detta är möjligt i områden där PlayStation Store finns. Tryckt på minst 70% återvunnet papper med vegetabilisk olje-baserad färg utan lättflyktiga organiska föreningar. Ytterligare information om den här produkten och svar på vanliga frågor återfinns på vår kundtjänsts webbplats.SE 29 SEFI 2 Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA – SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET VAARA NOUDATA NÄITÄ OHJEITA HUOLELLISESTI TULIPALON TAI SÄHKÖISKUN VAARAN PIENENTÄMISEKSI. Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, käytä pistorasiaan sopivaa pistokesovitinta. [ Akku Epäasiallinen käsittely saattaa vahingoittaa akkua, minkä seurauksena voi olla tulipalo tai palovammoja. Huomioi seuraavat varoitukset. • Akkua ei saa purkaa. • Akkua ei saa murskata eikä siihen saa kohdistaa iskuja. Älä lyö akkua vasaralla, pudota sitä tai astu sen päälle. • Akku on suojattava oikosuluilta. Suojaa akun navat siten, että ne eivät pääse kosketuksiin metalliesineiden kanssa. • Akku on säilytettävä alle 60 °C:n lämpötilassa. Akku on suojattava suoralta auringonvalolta. Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa. • Vaihda vain samanlaiseen akkuun tai Sonyn suosittelemaan vastaavaan tuotteeseen. • Hävitä käytetyt akut viipymättä ohjeissa kuvatulla tavalla. [ Verkkolaite Liitä verkkolaite lähimpään pistorasiaan. Jos verkkolaitteen käytön yhteydessä ilmenee ongelmia, katkaise virta välittömästi irrottamalla pistoke pistorasiasta. Virtajohto on suunniteltu käytettäväksi vain tämän kameran kanssa, eikä sitä saa käyttää minkään muun sähkölaitteen kanssa. Suomi VAROITUS VAROITUSFI 3 FI Sony Corporation vakuuttaa täten että DSC-HX100V Digitaalikamera tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa: http://www.compliance.sony.de/ [ Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen. Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-määräyksen raja-arvojen mukainen käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 metriä. [ Huomautus Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän kameran kuvaan ja ääneen. [ Huomautus Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen (epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli (esimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen. [ Käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen (koskee Euroopan yhteisön ja muiden Euroopan maiden jätehuoltoa) Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä laite hävitetään asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita muuten voi aiheutua laitteen epäasianmukaisesta käsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite on ostettu. Euroopassa oleville asiakkailleFI 4 [ Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä. Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, estetään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja. Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii, että paristo on kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta. Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen. Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.FI 5 FI Jos haluat tietoja edistyneistä toiminnoista, lue CD-ROM-levyllä (mukana) oleva ”Cyber-shot-käyttöohjeet” (HTML) tietokoneen avulla. Windows-käyttäjille: 1 Napsauta [Käyttöohjeet] t [Asennus]. 2 Käynnistä ”Käyttöohjeet” työpöydän pikakuvakkeesta. Macintosh-käyttäjille: 1 Valitse [Käyttöohjeet]-kansio ja kopioi [Käyttöohjeet]-kansiossa oleva [fi]-kansio tietokoneeseen. 2 Kun kopiointi on valmis, kaksoisnapsauta ”index.html” [fi]-kansiossa. • Kamera (1) • Verkkolaite AC-L200C/AC-L200D (1) • Verkkovirtajohto (1) • Ladattava akku NP-FH50 (1) • USB-monikäyttöliitäntäkaapeli (1) • Olkahihna (1) • Objektiivinsuojus (1)/objektiivinsuojuksen hihna (1) • CD-ROM (1) – Cyber-shot-ohjelmisto – ”Cyber-shot-käyttöohjeet” • Käyttöopas (tämä opas) (1) Katso toimitetulla CD-ROM-levyllä oleva ”Cyber-shot-käyttöohjeet” (HTML) Toimitettujen tuotteiden tarkistaminen Aseta CD-ROM-levy CD-ROM-asemaan.FI 6 A FOCUS (tarkennus) -painike B CUSTOM (mukautus) -painike • Voit määrittää haluamasi toiminnon CUSTOMpainikkeeseen. C Suljinpainike D Kuvattaessa: W/T (zoom) -vipu Katseltaessa: (toistozoomaus) -vipu/ (hakemisto) -vipu E Itselaukaisimen valo/ hymysulkimen valo/AF-apuvalo F Objektiivi G Salama H GPS-anturi (sisäänrakennettu, vain DSC-HX100V) I Koukku olkahihnaa varten J Zoomaus-/tarkennuskytkin K Käsirengas L Stereomikrofoni M Okulaarin anturi N Etsin O (toisto) -painike P MOVIE (video) -painike Q Ohjauspainike R FINDER/LCD-painike Osien tunnistaminenFI 7 FI S ON/OFF (virta) -painike ja virran/latauksen merkkivalo T Tilapyörä U Rullanäppäin V MENU-painike W / (Kameran sisäinen opas/ Poisto) -painike X Etsimen säätöpyörä Y Monikäyttöliitin (Type3c) Z Liittimen kansi wj HDMI-liitin wk DC IN-liitin wl RESET-painike e; Kaiutin ea Nestekidenäyttö es Akun/muistikortin kansi ed Akkulokero ef Akun poistovipu eg Käytön merkkivalo eh Muistikorttipaikka ej Jalustan liitäntä • Käytä jalustaa, jonka ruuvin pituus on enintään 5,5 mm. Muussa tapauksessa et voi kiinnittää kameraa tukevasti, ja kamera voi vahingoittua. ek (TransferJet™) -merkkiFI 8 Akun asentaminen 1 Avaa kansi. 2 Työnnä akku sisään. • Samalla kun painat akun poistovipua, aseta akku paikalleen. Varmista, että akun poistovipu lukittuu, kun akku on paikallaan. Akun lataaminen Poistovipu Verkkovirtajohto Virran/latauksen merkkivalo Palaa: Lataus käynnissä Ei pala: Lataus päättynyt Verkkolaite Kohdista v-merkit. DC IN-liitinFI 9 FI • Jos kameran virran/latauksen merkkivalo ei syty, vaikka verkkolaite on liitetty kameraan ja pistorasiaan, se tarkoittaa, että lataus on tilapäisesti valmiustilassa. Lataus pysähtyy ja siirtyy valmiustilaan automaattisesti, jos lämpötila on suositellun käyttölämpötilan ulkopuolella. Kun lämpötila palaa asianmukaiselle alueelle, lataus jatkuu. Suosittelemme, että akku ladataan ympäristön lämpötilan ollessa 10°C – 30°C. • Liitä verkkolaite (mukana) lähimpään seinäpistorasiaan. Jos verkkolaiteen käytön aikana ilmenee toimintahäiriöitä, kytke virtalähde irti irrottamalla välittömästi pistoke pistorasiasta. • Kun lataus on päättynyt, irrota verkkolaite pistorasiasta. • Käytä vain aitoa Sonyn akkua, virtajohtoa ja verkkolaitetta (mukana). x Latausaika Latausaika on noin 100 min. verkkolaitetta (mukana) käytettäessä. • Yllä oleva latausaika on aika, joka tarvitaan kokonaan tyhjentyneen akun lataamiseen 25 °C:n lämpötilassa. Lataukseen voi kulua kauemmin käyttöolojen ja olosuhteiden mukaan. 1 Liitä kameran DC IN-liitin ja verkkolaite (mukana). Liitä verkkolaite pistorasiaan virtajohdolla (mukana). Virran/latauksen merkkivalo palaa oranssina, ja lataus käynnistyy. • Sammuta kamera akun latauksen ajaksi. • Akku voidaan ladata, vaikka sen varausta olisi vielä jäljellä. Huomautuksia HuomaaFI 10 x Akun kestoaika ja tallennettavien/katsottavien kuvien määrä • Yllä oleva kuvien määrä on voimassa, kun akku on ladattu täyteen. Kuvien määrä voi pienentyä käyttöolosuhteiden mukaan. • Tallennettavien kuvien määrä koskee kuvausta seuraavissa olosuhteissa: – Sonyn ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2)-muistikortin (myydään erikseen) käyttö – Akkua käytetään ympäristön lämpötilan ollessa 25 °C. – [GPS-asetus]-asetuksena on [Pois] (vain DSC-HX100V). • Kuvaus (valokuvat) -määrä perustuu CIPA-standardiin ja koskee kuvausta seuraavissa olosuhteissa: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Näytön asetus)-asetuksena on [PÄÄLLÄ]. – Kuva otetaan 30 sekunnin välein. – Zoom kytketään vuorotellen ääriasentoihin W ja T. – Salama välähtää joka toisella kerralla. – Virta kytketään päälle ja pois joka kymmenennellä kerralla. • Akun kestoaika koskee videokuvausta seuraavissa olosuhteissa: – Videolaatu: AVC HD HQ – Jos jatkuva kuvaus päättyy asetettujen rajojen takia (sivu 21), voit jatkaa kuvausta painamalla MOVIE (video) -painiketta uudelleen. Kuvaustoiminnot, kuten zoomaus, eivät toimi. x Virran syöttäminen Voit liittää verkkolaitteen (mukana), jolloin kamera saa virtaa pistorasiasta. Tällä tavalla ei tarvitse huolehtia akun tyhjenemistä, kun kuvataan pitkiä aikoja tai kun kamera on liitetty televisioon tai tietokoneeseen. Kuvaus ja katselu on mahdollista, vaikka kamerassa ei olisi akkua. Akun kestoaika Kuvien määrä Kuvaus (valokuvat) Nestekidenäyttö Noin 205 min. Noin 410 kuvaa Etsin Noin 220 min. Noin 440 kuvaa Kuvaus (videot) Nestekidenäyttö Noin 120 min. – Etsin Noin 130 min. – Katselu (valokuvat) Noin 290 min. Noin 5800 kuvaa HuomautuksiaFI 11 FI x Muistikortit, joita voidaan käyttää • Tässä oppaassa A-ryhmän tuotteista käytetään nimeä ”Memory Stick Duo” ja B-ryhmän tuotteista nimeä SD-kortti. Muistikortin (myydään erikseen) asettaminen 1 Avaa kansi. 2 Aseta muistikortti (myydään erikseen). • Kun lovettu kulma osoittaa kuvan mukaiseen suuntaan, aseta muistikortti paikalleen, kunnes se napsahtaa. 3 Sulje kansi. • Jos kansi suljetaan, kun paristo ei ole kunnolla paikallaan, kamera voi vahingoittua. Muistikortti Valokuvat Videot A Memory Stick PRO Duo a a (vain Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo a a Memory Stick Duo a — B SD-muistikortti a a (Luokka 4 tai nopeampi) SDHC-muistikortti a a (Luokka 4 tai nopeampi) SDXC-muistikortti a a (Luokka 4 tai nopeampi) Varmista, että lovettu kulma osoittaa oikeaan suuntaan.FI 12 x Muistikortin/akun poistaminen Muistikortti: Paina muistikorttia kerran sisään. Akku: Työnnä akun poistovipua. Varo, että et pudota akkua. • Älä koskaan irrota muistikorttia/akkua käytön merkkivalon (sivu 6) palaessa. Muutoin muistikortissa/sisäisessä muistissa olevat tiedot voivat vahingoittua. Huomaa Kellonajan asettaminen 1 Paina ON/OFF (virta) -painiketta. Päivämäärän ja ajan asetus näytetään, kun ON/OFF (virta) -painiketta painetaan ensimmäisen kerran. • Virran kytkeytyminen ja käytön salliminen voi kestää jonkin aikaa. 2 Valitse haluamasi kieli. 3 Valitse haluamasi alue noudattamalla näytössä näkyviä ohjeita ja paina sitten z. 4 Aseta [Pvm- & aikamuoto], [Kesäaika] ja [Pvm & aika] ja valitse sitten [OK] t [OK]. • Keskiyö on 12:00 AM ja keskipäivä on 12:00 PM. Ohjauspainike ON/OFF (virta)- painike ja virran/latauksen merkkivalo Valitse kohteet: v/V/b/B Aseta: zFI 13 FI 5 Valitse haluamasi näytön väri ja GPS-asetus (vain DSC-HX100V) noudattamalla näytössä näkyviä ohjeita. • Akku kuluu nopeasti loppuun, jos [GPS-asetus]-vaihtoehdoksi valitaan [Päällä] (vain DSC-HX100V). 6 Kun [Kameran sisäinen opas]-esittelyviesti ilmestyy näyttöön, valitse [OK]. Valokuvien tai videoiden ottaminen Tilapyörä W: loitonna Suljinpainike T: lähennä : Älykäs automaattinen : Elokuvamuoto MOVIEFI 14 Valokuvien kuvaaminen Videon kuvaaminen • Jos zoomaustoimintoa käytetään videokuvauksen aikana, objektiivin liikkeestä sekä vivun, rullanäppäimen ja käsirenkaan käytöstä syntyvät äänet tallentuvat. Myös MOVIE-painikkeen toimintaääni voi tallentua, kun videon tallennus lopetetaan. • Jatkuva tallennus on mahdollista noin 29 minuutin ajan kerrallaan kameran oletusasetuksilla ja kun lämpötila on noin 25 °C. Kun videon tallennus on lopetettu, voit aloittaa tallennuksen uudelleen painamalla MOVIE-painiketta uudelleen. Tallennus saattaa pysähtyä kameran suojaamiseksi ympäristön lämpötilan mukaan. 1 Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z merkkivalo syttyy. 2 Paina suljinpainike pohjaan asti. 1 Aloita tallennus painamalla MOVIE (video) -painiketta. • Muuta zoomauskerrointa W/T (zoom) -vivulla. 2 Lopeta tallennus painamalla MOVIE-painiketta uudelleen. HuomautuksiaFI 15 FI x Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen Valitse kuva painamalla ohjauspainikkeessa B (seuraava)/b (edellinen) tai kääntämällä rullanäppäintä. Katsele videoita painamalla ohjauspainikkeen keskellä z. x Kuvan poistaminen 1 Paina / (Poista) -painiketta. 2 Valitse [Tämä kuva] painamalla ohjauspainikkeessa v ja paina sitten z. x Palaaminen kuvien ottamiseen Paina suljinpainike puoliväliin asti. Kuvien katselu 1 Paina (toisto) -painiketta. • Kun tällä kameralla toistetaan kuvia muistikortilta, joka on tallennettu jollain muulla kameralla, datatiedoston rekisteröintinäyttö tulee esiin. (Toisto) Ohjauspainike / (Poista) W: loitonna T: lähennä Valitse kuvia: B (seuraava)/b (edellinen) tai käännä rullanäppäintä Aseta: z RullanäppäinFI 16 Kamerassa on sisäinen toiminto-opas. Sen avulla voit etsiä kameran toimintoja tarpeen mukaan. Kameran sisäinen opas 1 Paina painiketta / (Kameran sisäinen opas). • Kuvien katselun aikana näkyy [Poista/Kameran sis. opas]. Valitse [Kameran sisäinen opas]. 2 Valitse hakumenetelmä kohdasta [Kameran sisäinen opas]. Kuvaus/ toisto-opas: Etsi eri toimintoja kuvaus-/katselutilassa. Kuvakeopas: Etsi näytössä näkyvien kuvakkeiden toiminto ja tarkoitus. Vianmääritys: Etsi yleisiä ongelmia ja niiden ratkaisuja. Objektiiviopas: Etsi toimintoja tarpeen mukaan. Avainsana: Etsi toimintoja avainsanojen mukaan. Historia: Näytä 12 viimeksi näytettyä kohdetta [Kameran sisäinen opas] - kohdassa. / (Kameran sisäinen opas)FI 17 FI Muita toimintoja voidaan käyttää kuvauksen tai toiston aikana käyttämällä kameran ohjauspainiketta, rullanäppäintä tai MENU-painiketta. Tässä kamerassa on toimintaopas, jonka avulla toimintoja on helppo valita. Kun opas on näkyvissä, kokeile muita toimintoja. x Ohjauspainike DISP (Näytön asetus): Voit vaihtaa ruutunäytön. (Itselaukaisin): Voit käyttää itselaukaisinta. (Sarjan asetukset): Voit käyttää sarjakuvaustilaa. (Salamavalo): Voit valita valokuvien salamatilan. x Rullanäppäin Voit muuttaa seuraavia asetusarvoja rullanäppäimellä: – ISO-arvo – Valotusaika – Aukon arvo (F-arvo) – EV • Asetusarvoja ei ehkä voi muuttaa kuvaustilan mukaan. Voit katsella toistotilassa seuraavaa tai edellistä kuvaa kääntämällä rullanäppäintä. Muiden toimintojen esittely MENU Ohjauspainike Toimintaopas Rullanäppäin Valitse kohde painamalla rullanäppäintä. Valitse asetusarvo kääntämällä rullanäppäintä.FI 18 x Valikkokohteet Kuvaus Elokuvakuvauskoht. Valitse videon tallennustila. 3D-kuvaus Valitse 3D-kuvan kuvaustila. Kamera-asetuksen valinta Valitsee ennalta säädetyt asetukset eri kuvausolosuhteita varten. Muistihakutila Valitse asetus, jonka haluat palauttaa, kun tilapyörä käännetään asentoon [Muistihakutila]. Helppo-tila Ota valokuvia käyttäen mahdollisimman vähän toimintoja. Epätarkkuustehoste Aseta taustan epätarkkuustehosteen taso kuvattaessa Taustan epätarkkuus -tilassa. Valokuvan koko/ Panoraamakuvan koko/Videon koko/ Videon laatu Valitse valokuvien, panoraamakuvien tai videotiedostojen kuvakoko ja kuvanlaatu. Valkotasap. Säädä kuvan värisävyjä. Valkotasapainon muutto Säädä värisävyjä valitun valkotasapainosävyn perusteella asetetun arvon perusteella. ND-suodatin Kytke sisäinen ND-suodatin päälle tai pois. Mittausmuoto Valitse mittausmuoto, jonka avulla asetetaan se, mistä kohteen osasta valotus määritetään. Sarjakuvausväli Valitse sarjakuvauksen aikana sekunnin aikana otettavien kuvien määrä. Haarukointiasetukset Aseta haarukointikuvaustyyppi. Valotuksen tunnistus Valitse kuvausolosuhteiden automaattinen tunnistus. Pehmeä iho -tehoste Aseta Pehmeä iho -tehoste ja tehosteen taso. Hymysuljin Aseta kamera vapauttamaan suljin automaattisesti, kun hymy havaitaan. Hymyherkkyys Aseta Hymysuljin-toiminnon herkkyys hymyjen tunnistamista varten. Kasvontunnistus Valitse kasvojen tunnistamista ja eri asetusten automaattista säätöä varten.FI 19 FI * Vain DSC-HX100V Katselu Salaman taso Säädä salamavalon voimakkuutta. Värimuoto Valitsee kuvan eloisuuden ja lisää tehosteita. Värikylläisyys Säätää kuvan eloisuutta. Kontrasti Säädä kuvan kontrastia. Terävyys Säädä kuvan terävyyttä. Kohinan vähennys Säädä kuvan tarkkuutta ja kohinan tasapainoa. Suljet. silmien esto Aseta, kun haluat ottaa automaattisesti kaksi kuvaa ja valita kuvan, jossa silmät eivät ole kiinni. Videon SteadyShot Aseta SteadyShot-voimakkuus videotilassa. Sijaintitieto* Tarkista kolmiomittauksen tila. Rekisteröi asetus Tallenna halutut tilat tai kameran asetukset. Kameran sisäinen opas Etsi kameran toimintoja tarpeen mukaan. Kuvaesitys Valitse jatkuvan toiston menetelmä. 3D-katselu Aseta, kun haluat toistaa 3D-tilassa otettuja kuvia 3Dtelevisiossa. Lähettää TransferJetillä Siirrä tietoja kohdistamalla kaksi TransferJetominaisuudella varustettua tuotetta lähekkäin. Katselutila Valitse kuvien näyttömuoto. Näytä sarjaryhmä Valitse, kun haluat näyttää sarjakuvat ryhminä tai kaikki kuvat toiston aikana. Parantelu Parantele kuvaa eri tehosteilla. Poista Poista kuva. Suojaa Suojaa kuvat. Tulosta (DPOF) Lisää kuvatilausmerkki valokuvaan. Käännä Kierrä valokuvaa vasemmalle tai oikealle. Kameran sisäinen opas Etsi kameran toimintoja tarpeen mukaan.FI 20 x Asetusvaihtoehdot Jos MENU-painiketta painetaan kuvauksen tai toiston aikana, (Asetukset) tarjotaan viimeiseksi valinnaksi. Voit muuttaa oletusasetuksia (Asetukset) -näytön avulla. *1 Vain DSC-HX100V *2 Jos muistikorttia ei ole asetettu, (Sisäisen muistin työkalut) tulee näkyviin ja vain [Alustus] voidaan valita. Kuvausasetukset Videomuoto/AF-apuvalo/Apuviiva/Digitaalizoomaus/ Tuulen äänen vaim./Punasilm. vähennys/Sulj. silmät - varoit./Kirjoita päiväys/Mukautuspainike Pääasetukset Piippaus/Paneelin kirkkaus/Language Setting/Näytön väri/Esittelytila/Palauta/Toimintaop./HDMI-tarkkuus/ HDMI-OHJAUS/USB-liitännän asetus/LUN-asetus/ Lataa musiikki/Tyhjennä musiikki/GPS-asetus *1 /GPSaputiedot *1 /TransferJet/Eye-Fi/Virransäästö Muistikortin työkalu *2 Alustus/Luo kuvauskansio/Muuta kuvauskans./Poista kuvauskansio/Kopioi/Tiedostonumero Kellon asetukset Alueasetus/Pvm- & aika-asetus/Kellon autom.säätö *1 / Alueen aut.säätö *1FI 21 FI Valokuvien määrä ja tallennusaika saattaa vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan. x Valokuvat (Yksikkö: kuvaa) x Videot Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdollista noin 29 minuutin ajan. MP4-muotoisen videotiedoston maksimikoko on noin 2 Gt. (h (tunti), m (minuutti)) Numero kohdassa ( ) on minimitallennusaika. • Videoiden tallennusaika vaihtelee, koska kamerassa on VBR (muuttuva bittinopeus), joka säätää automaattisesti kuvanlaatua kuvausolosuhteiden mukaan. Nopeasti liikkuvaa kohdetta tallennettaessa kuva on tarkempi mutta tallennusaika on lyhyempi, koska tallennukseen tarvitaan enemmän muistia. Tallennusaika voi vaihdella myös kuvausolosuhteiden, kohteen tai kuvan laatu-/ kokoasetusten mukaan. Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika Kapasiteetti Koko Sisäinen muisti Muistikortti Noin 19 Mt 2 Gt 16M 3 335 VGA 98 9600 16:9(12M) 3 355 Kapasiteetti Koko Sisäinen muisti Muistikortti Noin 19 Mt 2 Gt AVC HD 28M (PS) — 9 m (9 m) AVC HD 24M (FX) — 10 m (10 m) AVC HD 9M (HQ) — 25 m (15 m) MP4 12M — 20 m MP4 3M — 1 h 10 mFI 22 Kameran sisältämät toiminnot • Tässä oppaassa kuvataan TransferJet-yhteensopivien/-yhteensopimattomien laitteiden, 1080 60i-yhteensopivien laitteiden ja 1080 50i-yhteensopivien laitteiden toiminnot. – Voit määrittää, tukeeko kamera GPS-toimintoa, tarkistamalla kameran mallinimen. GPS-yhteensopiva: DSC-HX100V GPS-yhteensopimaton: DSC-HX100 – Kun haluat tarkistaa, tukeeko kamera TransferJet-toimintoa ja onko se 1080 60i- vai 1080 50i-yhteensopiva laite, katso seuraavat merkit kameran pohjasta. TransferJet-yhteensopiva laite: (TransferJet) 1080 60i -yhteensopiva laite: 60i 1080 50i -yhteensopiva laite: 50i • Tämä kamera on yhteensopiva 1080 60p- tai 50p -muotoisten videoiden kanssa. Toisin kuin aiemmat vakiotallennustilat, jotka käyttävät lomittavaa menetelmää, tämä kamera tallentaa käyttäen progressiivista menetelmää. Se parantaa resoluutiota ja tuottaa tasaisemman, realistisemman kuvan. • Muista sammuttaa kamera lentokoneessa matkustamossa annettavien ohjeiden mukaan. • Älä katsele tällä kameralla otettuja 3D-kuvia pitkiä aikoja 3D-yhteensopivista näytöistä. • Kun tällä kameralla kuvattuja 3D-kuvia katsellaan 3D-yhteensopivassa näytössä, seurauksena voi olla vaivoja, kuten silmien rasittumista, uupumusta tai pahoinvointia. Näiden oireiden välttämiseksi on suositeltavaa pitää säännöllisesti taukoja. Sinun täytyy kuitenkin määrittää tarvittavien taukojen pituus ja tiheys itse, sillä ne ovat yksilökohtaisia. Jos koet mitä tahansa vaivoja, lopeta 3D-kuvien katselu, kunnes voit paremmin, ja ota tarvittaessa yhteys lääkäriin. Tutustu myös käyttöohjeisiin, jotka toimitettiin liitetyn laitteen tai ohjelmiston mukana tai joita käytetään tämän kameran kanssa. Huomaa, että lapsen näkökyky on vielä kehitysvaiheessa (erityisesti alle 6-vuotiaat lapset). Neuvottele lastenlääkärin tai silmälääkärin kanssa, ennen kuin annat lapsen katsella 3D-kuvia, ja varmista, että hän noudattaa yllä olevia varoituksia tällaisia kuvia katseltaessa. Tietoja GPS-yhteensopivista laitteista (Vain DSC-HX100V) • Käytä GPS-ominaisuutta sen maan ja alueen määräysten mukaan, jossa käytät sitä. • Jos et halua tallentaa sijainti- ja suuntatietoja, valitse [GPS-asetus]-vaihtoehdoksi [Pois]. Käyttö ja hoito Vältä tuotteen kovakouraista käsittelyä, purkamista, muuttamista, fyysistä iskua tai lyömistä esim. vasaralla, pudottamista tai sen päälle astumista. Ole erityisen varovainen objektiivin kanssa. Kameran käyttöön liittyviä huomautuksiaFI 23 FI Kuvaamista ja toistoa koskevia huomautuksia • Varmista koekuvaamalla ennen varsinaista kuvaamista, että kamera toimii oikein. • Kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis. • Suojaa kamera vedelle altistumiselta. Jos kameran sisään pääsee vettä, se voi mennä epäkuntoon. Joissakin tapauksissa kameraa ei voi korjata. • Älä suuntaa kameraa aurinkoa tai muuta kirkasta valoa kohti. Se saattaa aiheuttaa kameran toimintahäiriöitä. • Jos kameraan tiivistyy kosteutta, poista se ennen kameran käyttöä. • Älä ravistele tai iske kameraa. Se voi aiheuttaa toimintahäiriön, etkä ehkä pysty tallentamaan kuvia. Lisäksi tallennusväline voi rikkoutua käyttökelvottomaksi tai kuvatiedot voivat vioittua. Älä käytä tai säilytä kameraa seuraavissa paikoissa • Erittäin kuumat, kylmät tai kosteat paikat Jos kamera jätetään esim. aurinkoiseen paikkaan pysäköityyn autoon, kameran runko voi vääristyä ja siitä voi aiheutua toimintahäiriöitä. • Suora auringonvalo ja lämmityslaitteiden ympäristö Kameran rungon väri voi muuttua tai runko vääristyä, mikä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. • Paikat, joihin voi kohdistua tärinää • Lähellä sijaintia, joka tuottaa voimakkaita radioaaltoja, lähettää säteilyä tai on erittäin magneettinen paikka. Muussa tapauksessa kamera ei ehkä pysty kuvaamaan tai toistamaan kuvia oikein. • Hiekkaiset ja pölyiset paikat Varo, ettei kameraan pääse hiekkaa tai pölyä. Tämä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä, joita ei aina voi korjata. Kantaminen Älä istu, jos kamera on housujesi tai hameesi takataskussa, sillä kamera voi vikaantua tai mennä rikki. Nestekidenäyttöä ja objektiivia koskevia huomautuksia Nestekidenäyttö on valmistettu erittäin hienoa tarkkuustekniikkaa käyttäen niin, että yli 99,99 % kuvapisteistä on toimivia. Nestekidenäytössä voi kuitenkin näkyä joitakin hyvin pieniä mustia tai kirkkaita pisteitä (valkoisia, punaisia, sinisiä tai vihreitä). Nämä valmistuksessa syntyneet pisteet ovat normaaleja eivätkä vaikuta kuvaamiseen. Kameran lämpötila Kamera ja akku voivat kuumentua jatkuvan käytön takia, mutta se ei ole vika.FI 24 Ylikuumenemissuoja Kameran ja akun lämpötilan mukaan et ehkä voi tallentaa videoita tai virta voi katketa automaattisesti kameran suojaamiseksi. Nestekidenäytössä näkyy ilmoitus ennen virran katkeamista tai kun videoita ei voi enää tallentaa. Jätä tässä tapauksessa virta katkaistuksi ja odota, kunnes kameran ja akun lämpötila laskee. Jos virta kytketään ilman, että kamera ja akku ovat jäähtyneet tarpeeksi, virta voi katketa uudelleen tai videoita ei voi tallentaa. Tietoja akun lataamisesta Jos ladataan akkua, jota ei ole käytetty pitkään aikaan, sitä ei välttämättä voi ladata täyteen. Tämä johtuu akun ominaisuuksista, eikä se ole vika. Lataa akku uudelleen. Tekijänoikeutta koskeva varoitus Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton kuvaaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista. Vioittunutta sisältöä tai epäonnistunutta kuvausta ei korvata Sony ei voi korvata tallennuksen epäonnistumista tai tallennettujen tietojen katoamista tai vahingoittumista, joiden syynä on kameran, tallennusvälineen tai muun toimintahäiriö. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä kostutetulla pehmeällä kangaspyyhkeellä ja pyyhi pinta sitten kuivaksi puhtaalla kangaspyyhkeellä. Viimeistelyn tai kotelon vahingoittumisen ehkäiseminen: – Älä altista kameraa kemiallisille tuotteille, kuten tinnerille, bensiinille, alkoholille, kertakäyttöpyyhkeille, hyönteiskarkotteelle, aurinkovoiteelle tai hyönteismyrkylle.FI 25 FI Kamera [Järjestelmä] Kuvailmaisin: 7,77 mm (1/2,3- tyyppinen) Exmor R CMOS -tunnistin Kuvapisteiden kokonaismäärä: Noin 16,8 megapikseliä Tehollisten kuvapisteiden määrä: Noin 16,2 megapikseliä Objektiivi: Carl Zeiss Vario-Sonnar T* 30× zoomobjektiivi f = 4,8 mm – 144 mm (27 mm – 810 mm (35 mm:n kinofilmikameran polttoväliksi muunnettuna)) F2,8 (W) – F5,6 (T) Videokuvauksen aikana (16:9): 29 mm – 870 mm* Videokuvauksen aikana (4:3): 36 mm – 1080 mm* * jos [Videon SteadyShot] -asetukseksi on valittu [Vakio] SteadyShot: Optinen Valotuksen säätö: Automaattivalotus, sulkimen ensisijaisuus, aukon ensisijaisuus, manuaalinen valotus, valotusohjelma (16 tilaa) Valkotasapaino: Automaattinen, päivänvalo, pilvinen, loistevalo 1/2/3, hehkuvalo, salamavalo, 1 painallus, Valkotasapainon muutto Signaalimuoto: 1080/50i, 1080/50p: PAL-väri, CCIR-standardit, HDTV 1080/50i -määritys 1080/60i, 1080/60p: NTSC-väri, EIA-standardit, HDTV 1080/60i -määritys Tiedostomuoto: Valokuvat: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) -yhteensopiva, DPOFyhteensopiva 3D-valokuvat: MPO (MPF Extended (Disparity Image)) -yhteensopiva Videot (AVCHD-näkymä): AVCHD-muoto versio 2.0 - yhteensopiva Video: MPEG-4 AVC/H.264 Ääni: Dolby Digital 2ch, mukana Dolby Digital Stereo Creator • Valmistettu Dolby Laboratoriesin lisenssillä. Videot (MP4-näkymä): MP4-muoto Video: MPEG-4 AVC/H.264 Ääni: MPEG-4 AAC-LC 2ch Tallennusväline: Sisäinen muisti (noin 19 Mt), ”Memory Stick Duo”, SD-kortti Salamavalo: Salaman kantama (ISOherkkyys (suositeltu valotusindeksi) -asetuksena Auto): Noin 0,3 m– 12,7 m (W)/ Noin 2 m– 5,9 m (T) [Tulo- ja lähtöliittimet] HDMI-liitin: HDMI-miniliitin Monikäyttöliitin: Type3c (AV-lähtö/USB): Videolähtö Äänilähtö (Stereo) USB-tiedonsiirto USB-tiedonsiirto: Hi-Speed USB (USB 2.0) Tekniset tiedotFI 26 [Nestekidenäyttö] LCD-paneeli: 7,5 cm (3,0-tyyppinen) TFT-ohjain Pisteiden kokonaismäärä: 921 600 (640 × 3 (RGB) × 480) pistettä [Virtalähde, yleistä] Virtalähde: Ladattava akku NP-FH50, 6,8 V Verkkolaite AC-L200C/ACL200D (mukana), 8,4 V Virrankulutus: 1,3 W (kuvattaessa nestekidenäytön kanssa) 1,2 W (kuvattaessa etsimen kanssa) Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C Mitat (CIPA-yhteensopiva): 121,6 mm × 86,6 mm × 93,1 mm (L/K/S) Paino (CIPA-yhteensopiva) (mukaan lukien NP-FH50-akku, ”Memory Stick Duo”): Noin 577 g Mikrofoni: Stereo Kaiutin: Mono Exif Print: Yhteensopiva PRINT Image Matching III: Yhteensopiva Verkkolaite AC-L200C/ACL200D Käyttöjännite: AC 100 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz Virrankulutus: 18 W Lähtöjännite: DC 8,4 V* Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C Mitat: Noin 48 mm × 29 mm × 81 mm (L/K/S) Paino: Noin 170 g (ilman virtajohtoa) * Katso muita tietoja verkkolaitteen tarrasta. Ladattava akku NP-FH50 Käytettävä akku: Litiumioniakku Enimmäisjännite: DC 8,4 V Nimellisjännite: DC 6,8 V Enimmäislatausjännite: DC 8,4 V Enimmäislatausvirta: 1,7 A Kapasiteetti: tyypillinen: 6,1 Wh (900 mAh) vähintään: 5,9 Wh (870 mAh) Rakenne ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman, että siitä ilmoitetaan erikseen.FI 27 FI Tavaramerkit • Seuraavat merkit ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä. , ”Cyber-shot”, ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo” • Windows on Microsoft Corporationin rekisteröity tavaramerkki Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa. • Macintosh on Apple Inc. -yhtiön rekisteröity tavaramerkki. • SDXC on SD-3C, LLC:n tavaramerkki. • ” ” ja ”PlayStation” ovat Sony Computer Entertainment Inc. -yhtiön rekisteröityjä tavaramerkkejä. • Lisäksi muut tässä oppaassa käytetyt järjestelmien ja tuotteiden nimet ovat yleensä niiden kehittäjien tai valmistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Merkkejä ™ ja ® ei ole kuitenkaan käytetty kaikissa tapauksissa tässä oppaassa. • Lisää PlayStation 3-nautintoa lataamalla PlayStation 3-sovellus PlayStation Store-palvelusta (jos saatavilla.) • PlayStation 3-sovellus vaatii PlayStation Network -tilin ja sovelluksen latauksen. Saatavilla alueilla, joissa PlayStation Store on käytettävissä. Painettu vähintään 70% kierrätetylle paperille käyttäen haihtuvista orgaanisista yhdisteistä vapaata kasvisöljypohjaista mustetta. Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja vastauksia usein esitettyihin kysymyksiin on asiakastuen wwwsivustolla.NO 2 For å redusere brannfaren og faren for å få elektrisk støt, må du ikke utsette denne enheten for regn eller fuktighet. VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER -TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE FARE FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN ELLER ELEKTRISK STØT, MÅ DU FØLGE DISSE INSTRUKSENE NØYE Hvis formen på pluggen ikke passer til strømuttaket, må du bruke en pluggadapter som er riktig dimensjonert for strømuttaket. [ Batteri Hvis batteriet feilbehandles, kan det sprekke, forårsake brann eller til og med kjemiske brannskader. Ivareta følgende forholdsregler: • Ikke demonter det. • Ikke knus batteriet, og ikke utsett det for slag eller støt, som f.eks. hammerslag, at det faller ned eller at noen tramper på det. • Ikke kortslutt batterikontaktene og ikke la metallgjenstander berøre dem. • Ikke utsett batteriet for høye temperaturer over 60 °C, som f.eks. direkte sollys eller i en bil som er parkert i solen. • Ikke sett fyr på batteriet eller kast det på bålet. • Ikke håndter ødelagte eller lekkende litiumionbatterier. • Batteriet må kun lades med en ekte Sonybatterilader eller en enhet som kan lade batteriet. • Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene. Norsk ADVARSEL! ForsiktigNO 3 NO [ Vekselstrømadapter Koble vekselstrømadapteren til nærmeste stikkontakt. Hvis det skulle oppstå problemer under bruk av vekselstrømadapteren, må du omgående bryte strømmen ved å trekke støpselet ut av stikkontakten. Strømkabelen, hvis den medfølger, er konstruert spesielt for bruk med dette kameraet, og bør ikke brukes sammen med annet elektrisk utstyr. Sony Corporation erklærer herved at utstyret DSC-HX100V Digitalt stillkamera er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For flere detaljer, vennligst se: http://www.compliance.sony.de/ [ Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligs henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene. Dette produktet er testet og funnet å være kompatibelt med grenseverdiene i EMCdirektivet for bruk av tilkoblingskabler som er kortere enn 3 meter. [ NB! De elektromagnetiske feltene ved spesifikke frekvenser kan påvirke bilde og lyd i denne enheten. [ Merk Hvis statisk elektrisitet eller elektromagnetisme forårsaker brudd på dataoverføringen, må du starte programmet om igjen eller koble fra og koble til igjen kommunikasjonskabelen (USB e.l.). For kunder i EuropaNO 4 [ Kassering av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat innsamlingssystem) Dette symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til spesiell innsamlingsstasjon for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at dette produktet avhentes på korrekt måte, vil du være med på å forhindre mulige negative følger for miljøet og helse, som ellers kan forårsakes av feilaktig avfallshåndtering av dette produktet. Gjenvinning av disse materialene vil være med på å ta vare på våre naturressurser. For mer informasjon om gjenvinning av dette produktet, kan du kontakte lokale myndigheter, renovasjonsverket der du bor eller butikken der du kjøpte produktet. [ Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol. Symbolet for kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt til dersom batteriet inneholder mer enn 0,0005% kvikksølv eller 0,004% bly. Ved å sørge for at disse batteriene blir kastet riktig vil du bidra til å beskytte miljøet og menneskers helse fra potensielt negative konsekvenser som ellers kunne ha blitt forårsaket av ukorrekt avfallsmetode. Resirkulering av materialene vil bidra til å bevare naturlige ressurser. Hva gjelder produkter som av sikkerhets-, ytelses- eller dataintegritetsgrunner krever permanent tilkobling til et inkorporert batteri, bør dette batteriet skiftes kun av autorisert servicepersonell. For å forsikre at batteriet blir behandlet korrekt skal det leveres til en resirkuleringsstasjon for elektriske produkter når det er oppbrukt. Hva gjelder alle andre batterier, vennligst se informasjonen om hvordan man fjerner batteriet på riktig måte. Lever batteriet på en resirkuleringsstasjon for oppbrukte batterier. For mer detaljert informasjon vedrørende korrekt avfallsmetode av dette produktet og av andre batterier, vennligst kontakt ditt kommunekontor, din avfallstjeneste eller forhandleren hvor du kjøpte produktet.NO 5 NO For nærmere informasjon om avansert bruk må du lese "Cyber-shot Brukerveiledning" (HTML) på CD-ROM-en (inkludert) ved hjelp av en datamaskin. For Windows-brukere: 1 Klikk på [Brukerveiledning] t [Installering]. 2 Start "Brukerveiledning" fra snarveisikonet på skrivebordet. For Macintosh-brukere: 1 Velg [Brukerveiledning]-mappen og kopier mappen [no] fra mappen [Brukerveiledning] til datamaskinen din. 2 Etter at kopieringen er fullført, må du dobbeltklikke på "index.html" i mappen [no]. • Kamera (1) • Vekselstrømadapter AC-L200C/AC-L200D (1) • Strømkabel (1) • Oppladbar batteripakke NP-FH50 (1) • USB-kabel til flerbruksterminal (1) • Skulderrem (1) • Objektivdeksel (1)/objektivdekselrem (1) • CD-ROM (1) – Cyber-shot-programvare – "Cyber-shot Brukerveiledning" • Bruksanvisning (denne håndboken) (1) Se "Cyber-shot Brukerveiledning" (HTML) på den medfølgende CD-ROM-en Kontrollere innholdet av leveransen Sett CD-ROM-en inn i CD-ROM-stasjonen.NO 6 A FOCUS (fokusknapp) B CUSTOM (tilpass-knapp) • Du kan tilordne en ønsket funksjon til CUSTOM-knappen. C Lukkerknapp D For opptak: W/T-spak (zoomespak) For visning: (Avspillingszoomespak)/ (indeksspak) E Selvutløserlampe/ Smilutløserlampe/AF-lys F Linse G Blits H GPS-sensor (innebygd, kun DSC-HX100V) I Krok for skulderrem J Zoom/fokus-bryter K Manuell ring L Stereomikrofon M Okularsensor N Søker O -knapp (avspilling) P MOVIE (filmknapp) Q Kontrollknapp Identifisere delerNO 7 NO R FINDER/LCD-knapp S ON/OFF (strømknapp) og strøm- /ladelampe T Modusvelger U Trinnvis velger V MENU-knapp W / (Kameraveiviser/ sletteknapp) X Justeringshjul for søkeren Y Multikontakt (Type3c) Z Kontaktdeksel wj HDMI-kontakt wk DC IN-kontakt wl RESET-knapp e; Høyttaler ea LCD-skjerm es Batteri-/minnekortdeksel ed Spor for innsetting av batteri ef Batteriutkaster eg Tilgangslampe eh Minnekortspor ej Skruehull for stativ • Bruk et stativ med en skrue som er kortere enn 5,5 mm. Ellers kan du ikke feste kameraet skikkelig, og kameraet kan ta skade. ek (TransferJet™)-merkeNO 8 Sette inn batteriet 1 Åpne dekselet. 2 Sett inn batteriet. • Sett inn batteriet som vist, mens du trykker på batteriutkasteren. Pass på at batteriutkasteren går i lås etter at batteriet er satt inn. Lade batteriet Utkaster Nettledning Strøm/ladelampe Tent: Lading pågår Av: Ladingen er Vekselstrømadapter avsluttet Justerings v-merker DC IN-kontaktNO 9 NO • Hvis strøm/ladelampen på kameraet ikke tennes, selv om vekselstrømadapteren er koblet til kameraet og stikkontakten, tyder det på at ladingen stopper midlertidig i standby. Ladingen stopper og laderen går over i standbymodus hvis temperaturen er høyere eller lavere enn den anbefalte driftstemperaturen. Når temperaturen er innenfor det anbefalte området igjen, gjenopptas ladingen. Vi anbefaler at batteriet lades opp i omgivelsestemperaturer på mellom 10°C og 30°C. • Koble vekselstrømadapteren (inkludert) til nærmeste stikkontakt. Hvis det skulle oppstå funksjonsfeil ved bruk av vekselstrømadapteren, må støpselet tas ut av stikkontakten omgående, for å koble fra strømmen. • Når ladingen er fullført, må du koble vekselstrømadapteren fra stikkontakten. • Pass på kun å bruke ekte Sony-produkter, både når det gjelder batteriene, strømkabelen og vekselstrømadapteren (inkludert). x Ladetid Ved lading med en vekselstrømadapter (inkludert) er ladetiden ca. 100 min. • Ovennevnte ladetid gjelder for lading av et helt utladet batteri ved en temperatur på 25°C. Ladeprosessen kan ta lenger tid, avhengig av bruksforhold og andre omstendigheter. x Batteritiden og antall bilder du kan ta opp og vise 1 Koble sammen DC IN-kontakten på kameraet og vekselstrømadapteren (inkludert). Sett vekselstrømadapteren inn i stikkontakten ved hjelp av strømkabelen (inkludert). Strøm/ladelampen begynner å lyse oransje, og ladingen begynner. • Slå av kameraet mens batteriet lades. • Du kan lade batteriet selv om det er delvis oppladet. Merknader Merk Batteritid Antall bilder Ta stillbilder LCD-skjerm Ca. 205 min. Ca. 410 bilder Søker Ca. 220 min. Ca. 440 bilder Ta opp film LCD-skjerm Ca. 120 min. – Søker Ca. 130 min. – Vise stillbilder Ca. 290 min. Ca. 5800 bilderNO 10 • Ovenstående antall bilder gjelder når batteriet er fulladet. Antallet bilder kan synke, avhengig av bruksforholdene. • Det oppgitte antallet bilder som kan tas, er basert på fotografering under følgende forhold: – Bruk av Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (selges separat) – Når batteriet brukes ved en omgivelsestemperatur på 25°C. – [GPS-innstilling] er satt til [Av] (kun DSC-HX100V). • Antallet angitt under "Ta stillbilder" baserer seg på CIPA-standarden, og gjelder fotografering under følgende forhold: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Skjerminnstillinger) er satt til [PÅ]. – Ett opptak hvert 30 sekunder. – Zoomen reguleres vekselvis fra W til T. – Blitsen blinker én gang for annethvert bilde. – Strømmen slås på og av én gang for hvert tiende bilde. • Den angitte batteritiden for film er basert på opptak under følgende forhold: – Filmkvalitet: AVC HD HQ – Når kontinuerlig opptak avsluttes som følge av innstilte grenseverdier (side 21), kan du trykke på MOVIE (filmknappen) igjen for å fortsette å ta opp film. Opptaksfunksjoner som f.eks. zoomen virker ikke. x Tilføre elektrisk strøm Du kan koble til vekselstrømadapteren (inkludert) for å tilføre kameraet strøm fra en stikkontakt. Da trenger du ikke være redd for at batteriet skal gå tomt når du gjør lange opptak, eller når kameraet er koblet til en TV eller datamaskin. Du kan ta opp og spille av bilder uten at det er batteri i kameraet. MerknaderNO 11 NO Sette inn et minnekort (selges separat) 1 Åpne dekselet. 2 Sett inn minnekortet (selges separat). • Hold minnekortet med det avkuttede hjørnet i den retningen som vises på bildet, og sett det inn til det går i inngrep med et klikk. 3 Lukk dekselet. • Hvis du lukker dekselet uten at batteriet er satt riktig inn, kan kameraet bli ødelagt. Pass på at hjørnet med hakk vender i riktig retning.NO 12 x Minnekort du kan bruke • I denne håndboken brukes samlebegrepet "Memory Stick Duo" om produktene i A, og samlebegrepet SD-kort om produktene i B. x Ta ut minnekortet/batteriet Minnekort: Skyv minnekortet inn en gang. Batteri: Skyv batteriutkasteren til side. Pass på at du ikke mister batteripakken. • Minnekortet/batteriet må ikke tas ut mens tilgangslampen (side 6) lyser. Dette kan skade dataene i minnekortet/internminnet. Minnekort For stillbilder For film A Memory Stick PRO Duo a a (kun Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo a a Memory Stick Duo a — B SD minnekort a a (klasse 4 eller raskere) SDHC minnekort a a (klasse 4 eller raskere) SDXC minnekort a a (klasse 4 eller raskere) MerkNO 13 NO Stille klokken 1 Trykk på ON/OFF (strømknappen). Dato- og tidsinnstillingen vises når du trykker på knappen ON/OFF (strøm) første gang. • Det kan ta en liten stund før kameraet er slått helt på og kan brukes. 2 Velg ønsket språk. 3 Følg instruksjonene på skjermen og velg det ønskede området. Trykk deretter på z. 4 Still inn [Dato- og tidsformat], [Sommertid] og [Dato og tid], og velg deretter [OK] t [OK]. • Midnatt vises som 12:00 AM, og klokken 12 på dagen som 12:00 PM. 5 Velg den ønskede skjermfargen og GPS-innstillingen (kun DSC-HX100V), og følg instruksjonene på skjermen. • Batteriet tømmes raskt for strøm hvis du stiller inn [GPS-innstilling] på [På] (kun DSC-HX100V). 6 Når det vises en innledende melding om [Kameraveiviser] på skjermen, må du trykke på [OK]. Kontrollknapp ON/OFF (strømknapp) og strøm-/ladelampe Velge elementer: v/V/b/B Stille inn: zNO 14 Ta stillbilder Ta opp film • Hvis du bruker zoomefunksjonen når du tar opp en film, vil lydene fra objektivets arbeidsoperasjoner, spaken, den trinnvise velgeren og den manuelle ringen også tas opp. Lyden av arbeidsoperasjoner med MOVIE-knappen kan også tas opp når filmopptaket avsluttes. • Kontinuerlig opptak er mulig i ca. 29 minutter av gangen med kameraets standardinnstillinger og ved en temperatur på ca. 25°C. Når filmopptaket er avsluttet, kan du starte opptaket igjen ved å trykke på MOVIE-knappen på nytt. Opptaket kan stoppes for å beskytte kameraet, hvis temperaturen blir for lav eller for høy. Ta stillbilder/ta opp film 1 Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres en pipetone, og indikatoren z tennes. 2 Trykk lukkerknappen helt ned. 1 Trykk på MOVIE (filmknappen) for å starte opptak. • Bruk W/T-spaken (zoomespaken) til å endre zoomeskalaen. 2 Trykk på MOVIE-knappen igjen for å stoppe opptaket. Merknader Modusvelger W: zoom ut Lukkerknapp T: zoom inn : Intelligent auto : Videomodus MOVIENO 15 NO x Velge neste/forrige bilde Velg et bilde ved å trykke på B (neste)/b (forrige) på kontrollknappen, eller ved å dreie på den trinnvise velgeren. Trykk på z på midten av kontrollknappen for å vise film. x Slette et bilde 1 Trykk på / (sletteknappen). 2 Velg [Dette bildet] med v på kontrollknappen, og trykk deretter på z. x Gå tilbake til å ta bilder Trykk lukkerknappen halvveis ned. Vise bilder 1 Trykk på -knappen (avspilling). • Når du bruker dette kameraet til å spille av bilder fra et minnekort som inneholder bilder tatt med andre kameraer, vises registreringsskjermbildet for datafilen. (Avspilling) Kontrollknapp / (Slett) W: zoom ut T: zoom inn Velge bilder: B (neste)/b (forrige), eller drei på den trinnvise velgeren Stille inn: z Trinnvis velgerNO 16 Dette kameraet inneholder en intern funksjonsveiviser. Dette gjør det mulig å søke i kameraets funksjoner etter behov. Andre funksjoner som brukes ved opptak eller avspilling kan betjenes ved hjelp av kontrollknappen, den trinnvise velgeren eller MENU-knappen på kameraet. Dette kameraet er utstyrt med en funksjonsveiviser som gir deg muligheten til enkelt å velge blant funksjonene. Prøv de andre funksjonene, mens du viser veiviseren. Kameraveiviser 1 Trykk på knappen / (Kameraveiviser). • Når du viser bilder, vises [Slett/Kameraveiviser]. Velg [Kameraveiviser]. 2 Velg en søkemetode fra [Kameraveiviser]. Opptaks-/ avspillingsveil.: Søk etter ulike kameraoperasjoner i opptaks- /visningsmodus. Ikonveiledning: Søk etter funksjonen til og meningen med viste ikoner. Feilsøking: Søk etter vanlige problemer og løsningen på dem. Objektivveiled.: Søk etter funksjoner etter behov. Søkeord: Søk etter funksjoner ved hjelp av nøkkelord. Historikk: Vis de siste 12 elementene som har vært vist i [Kameraveiviser]. Introduksjon til andre funksjoner / (Kameraveiviser)NO 17 NO x Kontrollknapp DISP (Skjerminnstillinger): Setter deg i stand til å endre skjermvisningen. (Selvutl.): Setter deg i stand til å bruke selvutløseren. (Serieinnstillinger): Setter deg i stand til å bruke serieopptaksmodus. (Blits): Setter deg i stand til å velge en blitsmodus for stillbilder. x Trinnvis velger Du kan bruke den trinnvise velgeren til å endre følgende innstillinger: – ISO-hastighet – Lukkerhastighet – Blenderåpning (F-verdi) – EV • Du vil kanskje ikke kunne endre innstillingsverdiene, avhengig av opptaksmodusen. I avspillingsmodus kan du dreie den trinnvise velgeren for å vise neste eller forrige bilde. MENU Kontrollknapp Funksjonsveiviser Trinnvis velger Trykk på den trinnvise velgeren for å velge et element. Drei på den trinnvise velgeren for å velge innstillingsverdien.NO 18 x Menyelementer Opptak Filmopptaksscene Velge filmopptaksmodus. 3D-fotografering Velge opptaksmodus for 3D-bilder. Scenevalg Velge forhåndsinnstilte innstillinger som passer til forskjellige sceneforhold. Hent frem minnemodus Velge en innstilling du vil hente opp igjen når modusvelgeren er stilt inn på [Hent frem minnemodus]. Enkel modus Tar stillbilder med et minimum av funksjoner. Uskarp-effekt Stille inn nivået for uskarp bakgrunn når du fotograferer i modus for uskarp bakgrunn. Bildestørrelse/ Panoramabildestørrelse/ Videostørrelse/ Videokvalitet Velge bildestørrelse og bildekvalitet for stillbilder, panoramabilder eller filmfiler. Hvitbalanse Justere fargetonene i et bilde. Hvitbalansejustering Justere fargetonene etter den justerte verdien som er stilt inn på basis av den valgte hvitbalansen. ND-filter Slår av eller på det interne ND-filteret. Målemodus Velge målemetode, dvs. still inn hvilken del av motivet som skal måles for å bestemme riktig eksponering. Serieopptaksintervall Velge antall bilder som skal tas i sekundet ved serieopptak. Nivåtrinninnstillinger Stille inn typen nivåtrinnfotografering. Scenegjenkjenning Stille inn på å oppdage opptaksforholdene automatisk. Myke hudtoner-effekt Stille inn myke hudtoner-effekten, og effektnivået. Smilutløser Stille inn kameraet på å utløse lukkeren automatisk, når et smil oppdages. Smilsensitivitet Stille inn følsomheten for smilutløserfunksjonen for gjenkjenning av smil. Ansiktsgjenkjenning Velge registrering av ansikter, og juster ulike innstillinger automatisk.NO 19 NO * Kun DSC-HX100V Visning Blitsnivå Justere mengden blitslys. Fargemodus Velger hvor livlig bildet skal være, ledsaget av effekter. Fargemetning Justerer hvor livlig bildet skal være. Kontrast Justere kontrasten i bildet. Skarphet Justere skarpheten i bildet. Støyreduksjon Justere bildeoppløsningen og støybalansen. Anti-blunk Stille inn kameraet slik at det automatisk tar to bilder og velger det bildet øynene ikke er lukket på. SteadyShot for video Stille inn styrken av SteadyShot i filmmodus. Posisjonsopplysninger* Kontrollere trianguleringsstatusen. Registrer innstilling Registrere de ønskede modusene eller kamerainnstillingene. Kameraveiviser Søke etter kameraets funksjoner etter behov. Lysbildevisning Velge en metode for kontinuerlig avspilling. 3D-visning Stille inn på å spille av bilder som er tatt i 3D-modus, på en 3D-TV. Overfør med TransferJet Overføre data ved å plassere to produkter som er utstyrt med TransferJet rett overfor hverandre. Visningsmodus Velge visningsformatet for bilder. Vis seriegruppe Velge å vise seriebilder i grupper, eller å vise alle bildene under avspilling. Retusjere Retusjere et bildet med ulike effekter. Slett Slette et bilde. Beskytt Beskytte bildene. Skriv ut (DPOF) Legger til et utskriftsbestillingsmerke på et stillbilde. Rotere Rotere et stillbilde til venstre eller høyre. Kameraveiviser Søke etter kameraets funksjoner etter behov.NO 20 x Innstillingselementer Hvis du trykker på MENU-knappen under opptak eller avspilling, vises (Innstillinger) som et siste valg. Du kan endre standardinnstillingene i -skjermbildet (Innstillinger). *1 Kun DSC-HX100V *2 Hvis det ikke er satt inn noe minnekort, vises (Internminneverktøy), og du kan bare velge [Formatere]. Opptaksinnstillinger Videoformat/AF-lys/Rutenettlinje/Digital zoom/ Vindstøyreduksjon/Rødøyereduksjon/Lukk. øynevarsel/Skriv dato/Egendefinert knapp Hovedinnstillinger Pip/Skjermlysstyrke/Language Setting/Skjermfarge/ Demomodus/Initialiser/Funksj.veiv./HDMIoppløsning/KTRL for HDMI/Innst. for USB-tilkobl./ LUN-innstillinger/Last ned musikk/Tøm musikk/GPSinnstilling *1 /GPS-hjelpedata *1 /TransferJet/Eye-Fi/ Strømsparer Minnekortverktøy *2 Formatere/Ny opptaksmappe/Endre opptaksmappe/ Slette opptaksmappe/Kopier/Filnummer Klokkeinnstillinger Områdeinnstilling/Dato- og tidsinnstill./Autom. klokkejust. *1 /Autom. områdejust. *1NO 21 NO Antallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og minnekortet. x Stillbilder (Enheter: Bilder) x Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale opptakstidene. Dette er den totale tiden for alle filmfiler. Kontinuerlig opptak er mulig i ca. 29 minutter. Den maksimale størrelsen av en filmfil i MP4-format er opptil ca. 2 GB. (h (time), m (minutt)) Tallet i ( ) angir den opptakstiden som minst er igjen. • Opptakstiden for film varierer, fordi kameraet er utstyrt med VBR (Variable Bit Rate, eller variabel bit-hastighet), som automatisk justerer bildekvaliteten etter den scenen som tas opp. Når du tar opp film av et motiv i rask bevegelse, er bildet klarere, men den gjenværende opptakstiden er kortere, fordi det kreves mer minne til opptaket. Den gjenværende opptakstiden varierer også med opptaksforholdene, motivet og innstillingene for bildekvalitet og bildestørrelse. Antall stillbilder og mulig opptakstid for film Kapasitet Størrelse Internminne Minnekort Ca. 19 MB 2 GB 16M 3 335 VGA 98 9600 16:9(12M) 3 355 Kapasitet Størrelse Internminne Minnekort Ca. 19 MB 2 GB AVC HD 28M (PS) — 9 m (9 m) AVC HD 24M (FX) — 10 m (10 m) AVC HD 9M (HQ) — 25 m (15 m) MP4 12M — 20 m MP4 3M — 1 h 10 mNO 22 Funksjoner som er innebygd i dette kameraet • Denne håndboken beskriver hver enkelt av funksjonene til TransferJetkompatibel/inkompatibel enheter, 1080 60i-kompatibel enheter og 1080 50ikompatibel enheter. – Kontroller kameraets modellnavn for å finne ut om kameraet ditt støtter GPSfunksjonen. GPS-kompatibel: DSC-HX100V Ikke GPS-kompatibel: DSC-HX100 – For å kontrollere om kameraet ditt støtter TransferJet-funksjonen og om det er en 1080 60i-kompatibel enhet eller 1080 50i-kompatibel enhet, kan du se etter følgende merker på bunnen av kameraet. TransferJet-kompatibel enhet: (TransferJet) 1080 60i-kompatibel enhet: 60i 1080 50i-kompatibel enhet: 50i • Dette kameraet er kompatibelt med filmer i formatene 1080 60p og 50p. I motsetning til det som hittil har vært standard for opptaksmoduser, nemlig linjesprangmetoden, gjør dette kameraet opptak etter en progressiv metode. Dette øker oppløsningen og gir et jevnere, mer realistisk bilde. • I fly må du passe på å slå av kameraet når kabinpersonalet ber om dette. • Ikke se på 3D-bilder som er tatt med dette kameraet i lengre tid på 3D-kompatibel skjermer. • Ser du på 3D-bilder som er tatt med dette kameraet på en 3D-kompatibel skjerm, vil du kunne oppleve ubehag i form av anstrengte øyne, tretthet eller kvalme. For å unngå slike symptomer anbefaler vi at du tar regelmessige pauser. Du må imidlertid selv finne ut hvor lange og hyppige disse pausene bør være da det vil variere fra person til person. Opplever du en eller annen form for ubehag, må du slutte å se på 3D-bilder til du føler deg bedre og oppsøke lege ved behov. Slå også opp i bruksanvisningen som fulgte med enheten eller programvaren du har koblet til eller bruker med dette kameraet. Vær oppmerksom på at synet hos et barn ikke er ferdig utviklet (særlig hos barn under 6-årsalder). Oppsøk barnelege eller øyelege før du lar barnet ditt se på 3D-bilder, og sørg for at barnet tar hensyn til forholdsreglene over når han/hun ser på slike bilder. Om GPS-kompatibel enheter (kun DSC-HX100V) • Bruk GPS i henhold til bestemmelsene i de landene og regionene der du bruker det. • Hvis du ikke vil lagre stedsinformasjonen, må du stille inn [GPS-innstilling] på [Av]. Om bruk og stell Unngå røff behandling, demontering, modifisering, fysiske støt eller slag, som f.eks. hammerslag, at produktet faller ned eller at noen tramper på det. Vær spesielt forsiktig med linsen. Om bruk av kameraetNO 23 NO Om opptak/avspilling • Før du begynner å gjøre opptak, bør du gjøre et prøveopptak for å forvisse deg om at kameraet virker som det skal. • Kameraet er verken støvtett, sprutbestandig eller vanntett. • Unngå at kameraet kommer i kontakt med vann. Hvis det kommer vann inn i kameraet, kan det slutte å virke som det skal. I enkelte tilfeller vil kameraet ikke kunne repareres. • Ikke rett kameraet mot solen eller andre sterke lyskilder. Det kan få kameraet til å slutte å virke som det skal. • Hvis det skulle oppstå kondens på kameraet, må denne fjernes før du bruker kameraet. • Ikke rist eller slå på kameraet. Dette kan medføre funksjonsfeil, og du vil kanskje ikke kunne ta bilder. I tillegg kan opptaksmediene bli ubrukelige, eller bildedata kan bli ødelagt. Ikke bruk/oppbevar kameraet på følgende steder • På svært varme, kalde eller fuktige steder I en bil som er parkert i solen kan kamerahuset bli deformert, noe som kan føre til at kameraet slutter å virke som det skal. Dette kan også skje på liknende steder. • I direkte sollys eller nær en ovn Kamerahuset kan bli misfarget eller deformert, noe som kan føre til at kameraet slutter å virke som det skal. • På et sted som er utsatt for vuggende bevegelser • I nærheten av et sted som genererer kraftige radiobølger, sender ut stråling eller er svært magnetisk. I så fall vil kameraet kanskje ikke ta opp eller spille av bilder på riktig måte. • På sandete eller støvete steder Vær forsiktig så det ikke kommer sand eller støv inn i kameraet. Dette kan få kameraet til å slutte å virke som det skal, og i enkelte tilfeller vil det kunne oppstå feil som ikke kan repareres. Om transportering Ikke sett deg i en stol eller på et annet sted med kameraet i baklommen på bukser eller skjørt, da dette kan føre til skader på kameraet. Om LCD-skjermen og objektivet LCD-skjermen produseres ved hjelp av ekstremt nøyaktig teknologi, noe som resulterer i at mer enn 99,99% av bildeelementene (pikslene) er reelt operative. Det kan imidlertid forekomme at små svarte og/eller lyse punkter (med hvit, rød, blå eller grønn farge) vises på LCD-skjermen. Disse punktene er en normal følge av produksjonsprosessen og påvirker ikke opptaket. Om kameraets temperatur Kameraet og batteriet kan bli varme som følge av kontinuerlig bruk, men det er ikke en funksjonsfeil.NO 24 Om vern mot overoppheting Hvis kameraet eller batteriet har feil temperatur, vil du kanskje ikke kunne spille inn film, eller strømmen kan bli slått av automatisk for å beskytte kameraet. En melding vises på LCD-skjermen før kameraet slås av, eller før du ikke lenger kan spille inn film. I dette tilfellet må du la kameraet være avslått og vente til kamera- og batteritemperaturen synker. Hvis du slår på kameraet uten at kameraet og batteriet har fått avkjølt seg nok, kan det hende kameraet vil slås av igjen, eller at du ikke vil kunne ta opp film. Om lading av batteriet Hvis du lader et batteri som ikke har vært i bruk på lenge, kan det hende du ikke vil kunne lade det helt opp. Dette skyldes egenskaper ved batteriet, og er ikke en feil. Lad batteriet igjen. Advarsel om opphavsrettigheter TV-programmer, filmer, videobånd og annet materiale kan være opphavsrettslig beskyttet. Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i Åndsverkloven. Ingen erstatning for ødelagt innhold eller opptaksfeil Sony kan ikke gi erstatning for opptaksfeil, tap av eller skade på innspilt innhold som følge av funksjonsfeil i kameraet eller opptaksmediene e.l. Rengjøre overflaten av kameraet Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk deretter av overflaten med en tørr klut. For å forhindre skade på overflaten eller huset: – Ikke utsett kameraet for kjemiske produkter som tynner, bensin, alkohol, engangskluter, insektmiddel, solkrem eller insektgift.NO 25 NO Kamera [System] Bildeenhet: 7,77 mm (1/2,3 type) Exmor R CMOS-sensor Kameraets totale pikselantall: Ca. 16,8 megapiksler Kameraets effektive pikselantall: Ca. 16,2 megapiksler Linse: Carl Zeiss Vario-Sonnar T* 30× zoomobjektiv f = 4,8 mm – 144 mm (27 mm – 810 mm (35 mm filmekvivalent)) F2,8 (W) – F5,6 (T) Når du tar opp film (16:9): 29 mm – 870 mm* Når du tar opp film (4:3): 36 mm – 1080 mm* * Når [SteadyShot for video] er stilt inn på [Standard] SteadyShot: Optisk Eksponeringskontroll: Automatisk eksponering, Prioritet lukker, Prioritet blenderåpning, manuell eksponering, scenevalg (16 moduser) Hvitbalanse: Automatisk, Dagslys, Overskyet, Fluorescerende 1/2/3, Strålende, Blits, Ett trykk, Hvitbalansejustering Signalformat: For 1080/50i, 1080/50p: PALfarge, CCIR-standard HDTV 1080/ 50i-spesifikasjon For 1080/60i, 1080/60p: NTSCfarge, EIA-standard HDTV 1080/ 60i-spesifikasjon Filformat: Stillbilder: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) kompatibelt, DPOF-kompatibelt 3D-stillbilder: Kompatibel med MPO (MPF Extended (Disparity Image)) Film (AVCHD-visning): AVCHD-format Ver. 2.0- kompatibel Video: MPEG-4 AVC/H.264 Lyd: Dolby Digital 2 kanaler, utstyrt med Dolby Digital Stereo Creator • Produsert med lisens fra Dolby Laboratories. Film (MP4-visning): MP4-format Video: MPEG-4 AVC/H.264 Lyd: MPEG-4 AAC-LC 2ch Opptaksmedier: Internminne (ca. 19 MB), "Memory Stick Duo", SD-kort Blits: Blitsområde (ISO-følsomhet (anbefalt eksponeringsindeks) innstilt på Auto): Ca. 0,3 m til 12,7 m (W)/ Ca. 2 m til 5,9 m (T) [Inngangs- og utgangskontakter] HDMI-kontakt: HDMI-minikontakt Multikontakt: Type3c (AV-ut/USB): Videoutgang Lydutgang (Stereo) USB-kommunikasjon USB-kommunikasjon: Hi-Speed USB (USB 2.0) SpesifikasjonerNO 26 [LCD-skjerm] LCD-panel: 7,5 cm (3,0 type) TFT drive Totalt antall punkter: 921 600 (640 × 3 (RGB) × 480) punkter [Strøm, generelt] Strøm: Oppladbar batteripakke NP-FH50, 6,8 V Vekselstrømadapter AC-L200C/ AC-L200D (inkludert), 8,4 V Strømforbruk: 1,3 W (under opptak med LCDskjermen) 1,2 W (under opptak med søkeren) Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C Oppbevaringstemperatur: –20 °C til +60 °C Mål (CIPA-kompatibel): 121,6 mm × 86,6 mm × 93,1 mm (B/H/D) Vekt (CIPA-kompatibel) (inklusive NP-FH50-batteri og "Memory Stick Duo"): Ca. 577 g Mikrofon: Stereo Høyttaler: Monolyd Exif Print: Kompatibelt PRINT Image Matching III: Kompatibelt Vekselstrømadapter ACL200C/AC-L200D Strømbehov: AC 100 V til 240 V, 50 Hz/60 Hz Strømforbruk: 18 W Utgangsspenning: DC 8,4 V* Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C Oppbevaringstemperatur: –20 °C til +60 °C Mål: Ca. 48 mm × 29 mm × 81 mm (B/H/D) Vekt: Ca. 170 g (unntatt strømkabelen) * Se andre spesifikasjoner på etiketten på vekselstrømadapteren. Oppladbar batteripakke NP-FH50 Brukt batteri: Litium-ion-batteri Maksimal spenning: DC 8,4 V Merkespenning: DC 6,8 V Maksimal ladespenning: DC 8,4 V Maksimal ladestrøm: 1,7 A Kapasitet: normal: 6,1 Wh (900 mAh) minimum: 5,9 Wh (870 mAh) Forbehold om endringer i design og spesifikasjoner uten nærmere varsel.NO 27 NO Varemerker • Følgende merker er varemerker for Sony Corporation. , "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo" • Windows er enten et registrert varemerke eller et varemerke for Microsoft Corporation i USA og/eller andre land. • Macintosh er et registrert varemerke for Apple Inc. • SDXC er et varemerke for SD-3C, LLC. • " " og "PlayStation" er registrerte varemerker for Sony Computer Entertainment Inc. • I tillegg er system- og produktnavn som brukes i denne håndboken som regel varemerker eller registrerte varemerker for sine respektive utviklere eller produsenter. Merkene ™ eller ® brukes imidlertid ikke i alle tilfeller i denne håndboken. • Få det enda morsommere med din PlayStation 3 ved å laste ned programmet for PlayStation 3 fra PlayStation Store (der det er tilgjengelig.) • Programmet for PlayStation 3 krever en PlayStation Network-konto og en programnedlasting. Tilgjengelig i områder der PlayStation Store er tilgjengelig. Trykt på minst 70% resirkulert papir med VOC (= flyktig organisk forbindelse)-fri vegetabilsk oljebasert trykkfarge. Ytterligere informasjon om dette produktet og svar på vanlige spørsmål finner du på kundeservice-sidene våre på Internett (Customer Support Website).DK 2 sd Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER -GEM DISSE INSTRUKTIONER FARE LÆS OMHYGGELIGT DISSE INSTRUKTIONER FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD Hvis udformningen af stikket ikke passer til stikkontakten, skal du anvende en stikadapter med en udformning, der passer til stikkontakten. [ Batteri Hvis batteriet håndteres forkert, kan det eksplodere og foårsage brand eller endog kemiske forbrændinger. Bemærk følgende advarsler. • Skil ikke enheden ad. • Knus ikke batteriet, og udsæt det ikke for stød eller belastning såsom at hamre på det, tabe det eller træde på det. • Kortslut det ikke, og lad ikke metalgenstande komme i kontakt med batteriterminalerne. • Udsæt det ikke for høje temperaturer over 60 °C, f.eks. direkte sollys eller i en bil, der er parkeret i solen. • Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde. • Hold batteriet tørt. • Udskift kun batteriet med et batteri af samme type eller en tilsvarende type, som anbefales af Sony. • Bortskaf brugte batterier omgående som beskrevet i vejledningen. Dansk ADVARSEL FORSIGTIGDK 3 DK [ Lysnetadapter Tilslut lysnetadapteren til den nærmeste stikkontakt. Hvis der opstår nogen problemer under brug af lysnetadapteren, skal du straks afbryde strømmen ved at trække stikket ud af stikkontakten. Netledningen, hvis den medfølger, er lavet specielt til brug udelukkende med dette kamera og bør ikke anvendes med andet elektrisk udstyr. Undertegnede Sony Corporation erklærer herved, at følgende udstyr DSC-HX100V Digitalt stillbilledkamera overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For yderligere information gå ind på følgende hjemmeside: http://www.compliance.sony.de/ [ Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti. Dette produkt er blevet testet og fundet i overensstemmelse med de grænser, som er afstukket i EMC-regulativet for anvendelse af kabler, som er kortere end 3 meter. [ OBS! De elektromagnetiske felter ved de specifikke frekvenser kan påvirke apparatets lyd og billede. [ Bemærk! Genstart programmet, eller afbryd forbindelsen, og tilslut kommunikationskablet igen (USB osv.), hvis statisk elektricitet eller elektromagnetisk interferens bevirker, at dataoverførslen afbrydes midtvejs (fejl). Til kunder i EuropaDK 4 [ Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt. [ Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer) Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol. Det kemiske symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført hvis batteriet indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly. Ved at sikre at sådanne batterier bortskaffes korrekt, tilsikres det, at de mulige negative konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved en forkert affaldshåndtering af batteriet, forebygges. Materialegenindvendingen bidrager ligeledes til at beskytte naturens resourcer. Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden samt ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af dertil uddannet personale. For at sikre en korrekt håndtering af batteriet bør det udtjente produkt kun afleveres på dertil indrettede indsamlingspladse beregnet til affaldshåndtering af elektriske og elektroniske produkter. Med hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker fjernelse af batterier. Batteriet skal derefter afleveres på et indsamlingsted beregnet til affaldshåndtering og genindvinding af batterier. Yderlige information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved at kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet blev købt.DK 5 DK For yderligere oplysninger om avancerede betjeninger skal du læse "Cybershot-brugervejledning" (HTML) på CD-ROM’en (medfølger) ved hjælp af en computer. For Windows-brugere: 1 Klik på [Brugervejledning] t [Installer]. 2 Start "Brugervejledning" fra genvejen på skrivebordet. For Macintosh-brugere: 1 Vælg [Brugervejledning]-mappen og kopier [dk]-mappen, som er gemt i [Brugervejledning]-mappen, over på computeren. 2 Når kopieringen er gennemført, skal du dobbeltklikke på "index.html" i [dk]-mappen. • Kamera (1) • Lysnetadapter AC-L200C/AC-L200D (1) • Netledning (1) • Genopladeligt batteri NP-FH50 (1) • USB-kabel til flerfunktionsterminal (1) • Skulderstrop (1) • Objektivdæksel (1)/Strop til objektivdæksel (1) • CD-ROM (1) – Cyber-shot-software – "Cyber-shot-brugervejledning" • Betjeningsvejledning (denne vejledning) (1) Se i "Cyber-shot-brugervejledning" (HTML) på den medfølgende CD-ROM Kontrol af de medfølgende dele Indsæt CD-ROM’en i CD-ROM-drevet.DK 6 A FOCUS (Fokus)-knap B CUSTOM (Brugertilpasset)- knap • Du kan tildele en ønsket funktion til CUSTOM-knappen. C Udløserknap D Ved optagelse: W/T (zoom)- knap Ved visning: (Afspilningszoom)-knap/ (Indeks)-knap E Selvudløserlampe/Lampe til smiludløser/AF-lampe F Objektiv G Blitz H GPS-sensor (indbygget, kun DSC-HX100V) I Krog til skulderstrop J Zoom/fokus-kontakt K Manuel ring L Stereomikrofon M Okularsensor N Søger O (Afspil)-knap P MOVIE (Film)-knap Identifikation af kameraets deleDK 7 DK Q Kontrolknap R FINDER/LCD-knap S ON/OFF (Strøm)-knap og strøm- /opladelampe T Funktionsvælger U Jog-hjul V MENU-knap W / (Vejledning i kamera/Slet)- knap X Justeringshjul til søger Y Multistik (Type3c) Z Stikdæksel wj HDMI-stik wk DC IN-stik wl RESET-knap e; Højttaler ea LCD-skærm es Batteri-/hukommelseskortdæksel ed Åbning til batteriindsættelse ef Udløsergreb til batteri eg Aktivitetslampe eh Hukommelseskort-åbning ej Stik til kamerastativ • Anvend et stativ med en skrue, der er mindre end 5,5 mm lang. Ellers kan du ikke fastgøre kameraet ordentligt, og der kan opstå skade på kameraet. ek (TransferJet™)-mærkeDK 8 Indsætning af batteriet 1 Åbn dækslet. 2 Indsæt batteriet. • Mens du trykker på udløsergrebet til batteriet, skal du indsætte batteriet som vist på illustrationen. Sørg for at udløsergrebet til batteriet låser efter indsætningen. Opladning af batteriet Udløsergreb Netledning Strøm-/ Opladelampe Tændt: Oplader Fra: Opladning afsluttet Lysnetadapter Juster vmærkerne ind efter hinanden. DC IN-stikDK 9 DK • Når strøm-/opladelampen på kameraet ikke lyser, selvom lysnetadapteren er sluttet til kameraet og stikkontakten, angiver det, at opladningen stopper midlertidigt på standby. Opladningen stopper og går automatisk i standby-tilstand, når temperaturen er uden for den anbefalede driftstemperatur. Når temperaturen igen kommer inden for det passende temperaturområde, begynder opladningen igen. Det anbefales at oplade batteriet i en omgivelsestemperatur på mellem 10°C og 30°C. • Tilslut lysnetadapteren (medfølger) til den nærmeste stikkontakt. Hvis der opstår funktionsfejl under brug af lysnetadapteren, skal du straks tage stikket ud af stikkontakten for at afbryde strømkilden. • Når opladningen er afsluttet, skal lysnetadapteren afbrydes fra stikkontakten. • Sørg for kun at bruge originale batterier, netledning og lysnetadapter (medfølger) fra Sony. x Opladningstid Opladningstiden er ca. 100 min. ved brug af lysnetadapteren (medfølger). • Opladningstiden ovenfor gælder for opladning af et fuldt afladet batteri ved en temperatur på 25°C. Opladningen kan tage længere tid afhængigt af brugsforholdene og omstændighederne. 1 Tilslut lysnetadapteren (medfølger) til kameraets DC INstik. Tilslut lysnetadapteren til stikkontakten på væggen vha. netledningen (medfølger). Strøm-/opladelampen lyser orange, og opladningen begynder. • Sluk for kameraet under opladning af batteriet. • Du kan foretage opladning af batteriet, selvom det er delvist opladt. Bemærkninger BemærkDK 10 x Batteriets levetid og antal af billeder du kan optage og vise • Antallet af billeder ovenfor gælder, når batteriet er fuldt opladt. Antallet af billeder aftager muligvis afhængigt af brugsforholdene. • Det antal billeder, som kan optages, gælder for optagelse under følgende forhold: – Brug af Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (sælges separat) – Batteriet anvendes ved en omgivende temperatur på 25°C. – [GPS-indstilling] er indstillet til [Fra] (kun DSC-HX100V). • Antallet under "Optagelse af stillbilleder" er baseret på CIPA-standarden og gælder for optagelse under følgende forhold: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Visningsindstilling) er indstillet til [TIL]. – Optagelse hvert 30 sekunder. – Zoom skifter mellem fuld W og T. – Blitzen udløses én gang hver anden gang. – Strømmen tænder og slukker én gang hver tiende gang. • Batterilevetiden for film gælder for optagelse under følgende forhold: – Filmkvalitet: AVC HD HQ – Når kontinuerlig optagelse stopper pga. indstillede begrænsninger (side 21), kan du trykke på MOVIE (Film)-knappen igen og fortsætte optagelsen. Optagefunktioner som f.eks. zoom fungerer ikke. x Strømforsyning Du kan tilslutte lysnetadapteren (medfølger) for at strømforsyne kameraet via en stikkontakt på væggen. På denne måde er der ingen grund til at bekymre sig om afladning af batteriet ved optagelse over længere perioder, eller når kameraet er tilsluttet til et tv eller en computer. Det er muligt at optage og afspille uden et batteri i kameraet. Batteriets levetid Antal billeder Optagelse af stillbilleder LCD-skærm Ca. 205 min. Ca. 410 billeder Søger Ca. 220 min. Ca. 440 billeder Optagelse af film LCD-skærm Ca. 120 min. – Søger Ca. 130 min. – Visning af stillbilleder Ca. 290 min. Ca. 5800 billeder BemærkningerDK 11 DK Indsættelse af et hukommelseskort (sælges separat) 1 Åbn dækslet. 2 Indsæt hukommelseskortet (sælges separat). • Indsæt hukommelseskortet med det afskårne hjørne vendt som vist på illustrationen, indtil det klikker på plads. 3 Luk dækslet. • Det kan beskadige kameraet, hvis dækslet lukkes, uden at batteriet er sat korrekt i. Sørg for at det afskårne hjørne vender rigtigt.DK 12 x Anvendelige hukommelseskort • I denne vejledning kaldes produkter i A under ét for "Memory Stick Duo", og produkter i B kaldes under ét for SD-kort. x Sådan tages hukommelseskortet/batteriet ud Hukommelseskort: Tryk én gang ind på hukommelseskortet. Batteri: Skub udløsergrebet til batteri. Pas på ikke at tabe batteriet. • Fjern aldrig hukommelseskortet/batteriet, når aktivitetslampen (side 6) er tændt. Dette kan muligvis beskadige data i den interne hukommelse/hukommelseskortet. Hukommelseskort Til stillbilleder Til film A Memory Stick PRO Duo a a (kun Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo a a Memory Stick Duo a — B SD-hukommelseskort a a (klasse 4 eller hurtigere) SDHC-hukommelseskort a a (klasse 4 eller hurtigere) SDXC-hukommelseskort a a (klasse 4 eller hurtigere) BemærkDK 13 DK Indstilling af uret 1 Tryk på ON/OFF (Strøm)-knappen. Indstillingen for dato og klokkeslæt vises, når du trykker på ON/OFF (Strøm)-knappen første gang. • Det kan tage tid, før kameraet tændes, og betjening er mulig. 2 Vælg et ønsket sprog. 3 Vælg det ønskede område ved at følge instruktionerne på skærmen og tryk derefter på z. 4 Indstil [Dato-/tidsformat], [Sommertid] og [Dato og tid] og vælg derefter [OK] t [OK]. • Midnat angives som 12:00 AM, og middag som 12:00 PM. 5 Vælg den ønskede displayfarve og GPS-indstilling (kun DSC-HX100V) ved at følge instruktionerne på skærmen. • Batteriet aflades hurtigt, hvis du indstiller [GPS-indstilling] til [Til] (kun DSC-HX100V). 6 Når der vises en indledende [Vejledning i kamera]- meddelelse på skærmen, skal du vælge [OK]. Kontrolknap ON/OFF (Strøm)-knap og strøm-/opladelampe Vælg punkter: v/V/b/B Indstil: zDK 14 Optagelse af stillbilleder Optagelse af film • Hvis du bruger zoomfunktionen under optagelse af en film, optages lydene af objektivet, der bevæger sig, samt betjeningen af knappen, jog-hjulet og den manuelle ring med. Lyden af betjeningen af MOVIE-knappen kan muligvis også blive optaget med, når filmoptagelsen afsluttes. • Det er muligt at foretage kontinuerlig optagelse i ca. 29 minutter ad gangen med kameraets standardindstillinger, og når temperaturen er ca. 25°C. Når filmoptagelsen er afsluttet, kan du begynde at optage igen ved at trykke på MOVIE-knappen igen. Optagelsen stopper muligvis for at beskytte kameraet afhængigt af den omgivende temperatur. Optagelse af stillbilleder/film 1 Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere. Når billedet er fokuseret, lyder der et bip, og z-indikatoren lyser. 2 Tryk udløserknappen helt ned. 1 Tryk på MOVIE (Film)-knappen for at starte optagelsen. • Brug W/T (zoom)-knappen til at ændre zoomskalaen. 2 Tryk på MOVIE-knappen igen for at stoppe optagelsen. Bemærkninger Funktionsvælger W: zoom ud Udløserknap T: zoom ind : Intelligent auto : Filmtilstand MOVIEDK 15 DK x Valg af næste/forrige billede Vælg et billede ved at trykke på B (næste)/b (forrige) på kontrolknappen eller ved at dreje på jog-hjulet. Tryk på z midt på kontrolknappen for at se film. x Sletning af et billede 1 Tryk på / (Slet)-knappen. 2 Vælg [Dette bil.] med v på kontrolknappen og tryk derefter på z. x Vend tilbage til optagelse af billeder Tryk udløserknappen halvvejs ned. Visning af billeder 1 Tryk på (Afspil)-knappen. • Når billeder på et hukommelseskort, som er optaget med et andet kamera, afspilles på dette kamera, vises registreringsskærmbilledet for datafilen. (Afspil) Kontrolknap / (Slet) W: zoom ud T: zoom ind Vælg billeder: B (næste)/b (forrige) eller drej på jog-hjulet Indstil: z Jog-hjulDK 16 Dette kamera indeholder en indbygget funktionsguide. Den gør det muligt at søge i kameraets funktioner i henhold til dine behov. Andre funktioner, som anvendes ved optagelse eller afspilning, kan betjenes vha. kontrolknappen, jog-hjulet eller MENU-knappen på kameraet. Dette kamera er udstyret med en funktionsguide, som gør det nemt at vælge mellem funktionerne. Prøv de andre funktioner mens guiden vises. Vejledning i kamera 1 Tryk på / (Vejledning i kamera)-knappen. • [Slet/Vejledning i kamera] vises under visning af billeder. Vælg [Vejledning i kamera]. 2 Vælg en søgemetode fra [Vejledning i kamera]. Optagelses/ afspilningsguide: Søg efter forskellige betjeningsfunktioner i optage-/visningstilstand. Ikonguide: Søg efter funktionen og betydningen af viste ikoner. Fejlfinding: Søg efter almindelige problemer og deres løsning. Objektivguide: Søg efter funktioner i henhold til dine behov. Søgeord: Søg efter funktioner efter nøgleord. Historie: Vis de sidste 12 emner vist i [Vejledning i kamera]. Introduktion af andre funktioner / (Vejledning i kamera)DK 17 DK x Kontrolknap DISP (Visningsindstilling): Giver dig mulighed for at ændre skærmvisningen. (Selvudløser): Giver dig mulighed for at anvende selvudløseren. (Indstillinger for serieoptag.): Giver dig mulighed for at anvende serieoptagelsestilstanden. (Blitz): Giver dig mulighed for at vælge en blitztilstand for stillbilleder. x Jog-hjul Du kan bruge jog-hjulet til at ændre de følgende indstillingsværdier: – ISO-hastighed – Lukkerhastighed – Blændeværdi (F-værdi) – EV • Du vil muligvis ikke være i stand til at ændre indstillingsværdierne afhængigt af optagetilstanden. Du kan dreje på jog-hjulet i afspilningstilstanden for at få vist det næste eller forrige billede. MENU Kontrolknap Funktionsguide Jog-hjul Tryk på jog-hjulet for at vælge et punkt. Drej derefter på joghjulet for at vælge indstillingsværdien.DK 18 x Menupunkter Optagelse Filmoptagelsesscene Vælg tilstanden for filmoptagelse. 3D-optagelse Vælg 3D-billedoptagelsestilstanden. Valg af motiv Vælg forudindstillede indstillinger der matcher forskellige motivforhold. Genkald hukommelsetilstand Vælg en indstilling du ønsker at genkalde, når funktionsvælgeren indstilles til [Genkald hukommelsetilstand]. Nem-tilstand Optag stillbilleder med minimale funktioner. Defokus. effekt Indstil niveauet for defokuseringseffekten af baggrunden ved optagelse i tilstanden Defokuseret baggrund. Stillbilledformat/ Panoramabilledformat/Filmformat/ Filmkvalitet Vælg billedformatet og -kvaliteten for stillbilleder, panoramabilleder eller filmfiler. Hvidbalance Juster farvetoner på et billede. Hvidbalancejustering Juster farvetoner i henhold til den justerede værdi baseret på den valgte hvidbalancetone. ND-filter Slå det interne ND-filter til eller fra. Lysmålermetode Vælg den lysmålermetode som indstiller hvilken del af motivet, der skal måles på, for at bestemme eksponeringen. Optageinterval f. serieoptag. Vælg det antal billeder, der optages pr. sekund ved serieoptagelse. Niveauindstillinger Indstil typen af niveauoptagelse. Scenegenkendelse Indstil til automatisk registrering af optageforhold. Blød hud-effekt Indstil Blød hud-effekten og effektniveauet. Smiludløser Indstil kameraet til automatisk at udløse lukkeren, når der registreres et smil. Smilfølsomhed Indstil Smiludløser-funktionens følsomhed for registrering af smil.DK 19 DK * Kun DSC-HX100V Visning Registrering af ansigter Indstil til registrering af ansigter og juster forskellige indstillinger automatisk. Blitzniveau Juster mængden af blitzlys. Farvetilstand Vælg billedets livagtighed, ledsaget af effekter. Farvemætning Juster billedets livagtighed. Kontrast Juster billedets kontrast. Skarphed Juster billedets skarphed. Støjreduktion Juster billedopløsningen og støjbalancen. Reduktion af luk. øjne Indstil til automatisk optagelse af to billeder og vælg det billede hvor øjnene ikke blinker. Steadyshot for film Indstil styrken af SteadyShot i Filmtilstand. Positionsoplysninger* Kontroller trianguleringsstatus. Registrer indstilling Registrer de ønskede tilstande eller kameraindstillinger. Vejledning i kamera Søg blandt kameraets funktioner i henhold til dine behov. Diasshow Vælg en kontinuerlig afspilningsmetode. 3D-visning Indstil til afspilning af billeder optaget i 3D-tilstand på et 3D-TV. Send via TransferJet Overfør data ved at rette to produkter med TransferJet ind efter hinanden på nært hold. Visningstilstand Vælg visningsformatet for billeder. Vis serieoptagelsesgruppe Vælg at få vist serieoptagelsesbilleder i grupper eller få vist alle billeder under afspilning. Retouchering Retoucher et billede med forskellige effekter. Slet Slet et billede. Beskyt Beskyt billeder. Udskriv (DPOF) Tilføj et udskriftsbestillingsmærke til et stillbillede. Roter Roter et stillbillede til venstre eller højre.DK 20 x Indstillingspunkter Hvis du trykker på knappen MENU under optagelse eller afspilning, gives (Indstillinger) som den sidste valgmulighed. Du kan ændre standardindstillingerne på (Indstillinger)-skærmen. *1 Kun DSC-HX100V *2 Hvis der ikke er indsat et hukommelseskort, vises (Intern hukommelseværktøj), og der kan kun vælges [Formatér]. Vejledning i kamera Søg blandt kameraets funktioner i henhold til dine behov. Optageindstillinger Filmformat/AF-lampe/Gitterlinje/Digital zoom/ Reduktion af vindstøj/Rødøjereduktion/Lukkede øjneadv./Skriv dato/Brugertilpasset knap Hovedindstillinger Bip/Skærmlysstyrke/Language Setting/Skærmfarve/ Demotilstand/Initialiser/Funkt.guide/HDMI-opløsning/ KONTROL TIL HDMI/USB-tilslut.indst./LUNindstilling/Hent musik/Tøm musik/GPS-indstilling *1 / GPS-hjælpedata *1 /TransferJet/Eye-Fi/Strømbesparelse Hukommelseskortværktøj *2 Formatér/Opret lagr.mappe/Skift lagringsmappe/Slet lagringsmappe/Kopier/Filnummer Urindstillinger Indstilling af sted/Dato-/tidsindstilling/Auto. urindstilling *1 /Auto. områdeindst. *1DK 21 DK Antallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og hukommelseskortet. x Stillbilleder (Enheder: billeder) x Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale optagetider. Disse er totaltider for alle filmfiler. Kontinuerlig optagelse kan foretages i cirka 29 minutter. Den maksimale størrelse på en MP4-format filmfil er op til ca. 2 GB. (h (timer), m (minutter)) Tallet i ( ) er den mindste optagetid. • Optagetiden for film varierer, da kameraet er udstyret med VBR (Variable Bit Rate), som automatisk justerer billedkvaliteten afhængigt af optagescenen. Når du optager et motiv i hurtig bevægelse, er motivet mere tydeligt, men optagetiden er kortere, da der behøves mere hukommelse til optagelsen. Optagetiden varierer også afhængigt af optageforholdene, motivet og indstillingerne for billedkvalitet/-format. Antal stillbilleder og optagetid for film Kapacitet Størrelse Intern hukommelse Hukommelseskort Ca. 19 MB 2 GB 16M 3 335 VGA 98 9600 16:9(12M) 3 355 Kapacitet Størrelse Intern hukommelse Hukommelseskort Ca. 19 MB 2 GB AVC HD 28M (PS) — 9 m (9 m) AVC HD 24M (FX) — 10 m (10 m) AVC HD 9M (HQ) — 25 m (15 m) MP4 12M — 20 m MP4 3M — 1 h 10 mDK 22 Indbyggede funktioner i kameraet • Denne vejledning beskrives alle funktionerne for TransferJet-kompatible/ inkompatible enheder, 1080 60i-kompatible enheder og 1080 50i-kompatible enheder. – Se modelnavnet på dit kamera for at afgøre om kameraet understøtter GPSfunktionen. GPS-kompatibel: DSC-HX100V GPS-inkompatibel: DSC-HX100 – Ved at kontrollere om følgende mærker er placeret i bunden af kameraet, kan du se, om kameraet understøtter TransferJet-funktionen, og om det er en 1080 60ikompatibel enhed eller 1080 50i-kompatibel enhed. TransferJet-kompatibel enhed: (TransferJet) 1080 60i-kompatibel enhed: 60i 1080 50i-kompatibel enhed: 50i • Dette kamera er kompatibelt med film i 1080 60p eller 50p-format. Dette kamera optager vha. en progressiv metode i modsætning til standardoptagetilstandene indtil nu, som optager vha. en interlaced metode. Dette forhøjer opløsningen og giver et mere jævnt, og mere realistisk billede. • I et fly skal du sørge for at slukke for kameraet i henhold til meddelelserne i kabinen. • Se ikke 3D-billeder optaget med dette kamera i længere tid på 3D-kompatible skærme. • Når du ser 3D-billeder optaget med dette kamera på en 3D-kompatibel skærm, kan du opleve ubehag i form af anstrengte øjne, træthed eller kvalme. For at forhindre disse symptomer anbefaler vi, at du holder pause med regelmæssige mellemrum. Men du er nødt til selv at bestemme længden og frekvensen af de nødvendige pauser, da det varierer fra person til person. Hvis du oplever ubehag af nogen art, skal du stoppe med at se 3D-billeder, indtil du får det bedre samt om nødvendigt opsøge en læge. Se også den betjeningsvejledning der fulgte med den enhed eller software, som du har tilsluttet eller anvender med dette kamera. Bemærk, at børns syn stadig er i udviklingsstadiet (især børn under 6). Kontakt en børnelæge eller øjenlæge inden du lader dit barn se 3D-billeder, og sørg for at han/hun overholder forholdsreglerne ovenfor, når der ses på sådanne billeder. Om GPS-kompatible enheder (kun DSC-HX100V) • Brug GPS i henhold til bestemmelserne i de lande og regioner, hvori du anvender funktionen. • Hvis du ikke vil optage retnings- eller stedinformationen, skal du indstille [GPSindstilling] til [Fra]. Bemærkninger om brug af kameraetDK 23 DK Om brug og vedligeholdelse Produktet må ikke udsættes for hårdhændet behandling, skilles ad, ændres, udsættes for stød eller tryk som f.eks. ved at der slås på det, det tabes, eller der trædes på det. Vær især forsigtig med objektivet. Bemærkninger om optagelse/afspilning • Inden du begynder at optage, skal du foretage en prøveoptagelse for at sikre dig, at kameraet fungerer korrekt. • Kameraet er hverken støvtæt, stænktæt eller vandtæt. • Undgå at udsætte kameraet for vand. Hvis der trænger vand ind i kameraet, kan det medføre funktionsfejl. I visse tilfælde kan kameraet ikke repareres. • Ret ikke kameraet mod solen eller andet kraftigt lys. Det kan medføre funktionsfejl i kameraet. • Hvis der opstår fugtdannelse, skal den fjernes, før kameraet bruges. • Du må ikke ryste kameraet eller slå på det. Det kan medføre en funktionsfejl, og du vil muligvis ikke kunne optage billeder. Endvidere kan optagemediet blive ustabilt, eller billeddataene kan blive ødelagt. Undlad at bruge/opbevare kameraet på følgende steder • På meget varme, kolde eller fugtige steder På et sted som f.eks. en bil, der er parkeret direkte i solen, kan kameraet blive deformeret, og det kan medføre funktionsfejl. • I direkte sollys eller tæt på et varmeapparat Kameraet kan blive misfarvet eller deformeret, og det kan medføre funktionsfejl. • På steder, hvor der kan opstå rystende vibrationer • I nærheden af et sted der udsender stærke radiobølger, afgiver stråling eller som er et stærkt magnetisk sted. Ellers kan det medføre at kameraet ikke kan optage eller afspille billeder korrekt. • I sandede eller støvede omgivelser Pas på, at der ikke kommer sand eller støv ind i kameraet. Det kan medføre funktionsfejl i kameraet, og i nogle tilfælde kan denne funktionsfejl ikke udbedres. Om transport Undlad at sidde i en stol eller andre steder med kameraet i baglommen, da dette kan medføre funktionsfejl eller beskadige kameraet. Bemærkninger om LCD-skærmen og objektivet LCD-skærmen er fremstillet med ekstremt præcis højteknologi, så mere end 99,99% af alle pixel fungerer. Der kan dog forekomme ganske små sorte og/eller lyse prikker (hvide, røde, blå eller grønne) på LCD-skærmen. Disse prikker er et resultat af den normale produktionsproces, og påvirker ikke optagelsen. Om kameraets temperatur Kameraet og batteriet kan blive varmt under fortsat brug, men det er ikke en funktionsfejl.DK 24 Om beskyttelse mod overophedning Afhængigt af kameraets og batteriets temperatur er du muligvis ikke i stand til at optage film, eller strømmen slår muligvis automatisk fra for at beskytte kameraet. Der vises en meddelelse på LCD-skærmen, inden strømmen slås fra, eller du ikke længere kan optage film. I dette tilfælde skal du lade kameraet være slukket, indtil kameraets og batteriets temperatur falder. Hvis du tænder for strømmen uden at lade kameraet og batteriet køle tilstrækkeligt af, slukker strømmen muligvis igen, eller du er ikke i stand til at optage film. Om opladning af batteriet Hvis du oplader et batteri, som ikke har været opladt i en lang periode, er du muligvis ikke i stand til at oplade det til den rigtige kapacitet. Dette er pga. batteriets egenskaber og er ikke en funktionsfejl. Oplad batteriet igen. Advarsel om ophavsret Tv-programmer, film, videobånd og andet materiale kan være ophavsretligt beskyttet. Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med bestemmelserne i lovene om ophavsret. Ingen kompensation for ødelagt indhold eller optagefejl Sony kan ikke kompensere for manglende evne til at optage eller tab af optaget indhold pga. funktionsfejl på kameraet eller optagemediet osv. Rengøring af kameraets overflade Rengør kameraets overflade med en blød klud, der er let fugtet med vand, og tør derefter overfladen af med en tør klud. For at undgå at beskadige overfladebehandlingen eller kabinettet: – Du må ikke udsætte kameraet for kemiske produkter som fx fortynder, benzin, alkohol, engangsklude, insektmiddel, solcreme eller insektgift.DK 25 DK Kamera [System] Billedenhed: 7,77 mm (1/2,3 type) Exmor R CMOS-sensor Samlet antal pixel for kameraet: Ca. 16,8 megapixel Effektivt antal pixel for kameraet: Ca. 16,2 megapixel Objektiv: Carl Zeiss Vario-Sonnar T* 30× zoomobjektiv f = 4,8 mm – 144 mm (27 mm – 810 mm (svarende til 35 mm film)) F2,8 (W) – F5,6 (T) Under optagelse af film (16:9): 29 mm – 870 mm* Under optagelse af film (4:3): 36 mm – 1080 mm* * Når [Steadyshot for film] er indstillet til [Standard] SteadyShot: Optisk Eksponeringskontrol: Automatisk eksponering, Lukker-prioritet, Blænde-prioritet, Manuel eksponering, Valg af motiv (16 tilstande) Hvidbalance: Automatisk, Dagslys, Overskyet, Fluorescerende 1/2/3, Skinnende, Blitz, Et tryk, Hvidbalancejustering Signalformat: Til 1080/50i, 1080/50p: PALfarve, CCIR-standarder HDTV 1080/50i-specifikation Til 1080/60i, 1080/60p: NTSCfarve, EIA-standarder HDTV 1080/60i-specifikation Filformat: Stillbilleder: JPEG (DCF ver. 2.0, Exif ver. 2.3, MPF Baseline)- kompatibel, DPOF-kompatibel 3D-stillbilleder: MPO (MPF Extended (forskelsbillede))- kompatibel Film (AVCHD-visning): AVCHD-format, Ver. 2.0- kompatibel Video: MPEG-4 AVC/H.264 Lyd: Dolby Digital 2-kanal, udstyret med Dolby Digital Stereo Creator • Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. Film (MP4-visning): MP4-format Video: MPEG-4 AVC/H.264 Lyd: MPEG-4 AAC-LC 2-kanal Optagemedie: Intern hukommelse (Ca. 19 MB), "Memory Stick Duo", SD-kort Blitz: Blitzinterval (ISO-følsomhed (anbefalet eksponeringsindeks) indstillet til Auto): Ca. 0,3 m til 12,7 m (W)/ Ca. 2 m til 5,9 m (T) [Input- og outputstik] HDMI-stik: HDMI-ministik Multistik: Type3c (AV-ud/USB): Videoudgang Lydudgang (Stereo) USB-kommunikation USB-kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0) SpecifikationerDK 26 [LCD-skærm] LCD-panel: 7,5 cm (3,0 type) TFT drive Antal punkter i alt: 921 600 (640 × 3 (RGB) × 480) punkter [Strøm, generelt] Strøm: Genopladeligt batteri NP-FH50, 6,8 V Lysnetadapter AC-L200C/ACL200D (medfølger), 8,4 V Strømforbrug: 1,3 W (under optagelse med LCDskærmen) 1,2 W (under optagelse med søgeren) Driftstemperatur: 0°C til 40°C Opbevaringstemperatur: –20°C til +60°C Mål (CIPA-kompatibel): 121,6 mm × 86,6 mm × 93,1 mm (B/H/D) Vægt (CIPA-kompatibel) (inklusive NP-FH50-batteri, "Memory Stick Duo"): Ca. 577 g Mikrofon: Stereo Højttaler: Mono Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel Lysnetadapter AC-L200C/ACL200D Strømkrav: AC 100 V til 240 V, 50 Hz/ 60 Hz Strømforbrug: 18 W Udgangsspænding: DC 8,4 V* Driftstemperatur: 0°C til 40°C Opbevaringstemperatur: –20°C til +60°C Mål: Ca. 48 mm × 29 mm × 81 mm (B/H/D) Vægt: Ca. 170 g (eksklusive netledningen) * Se etiketten på lysnetadapteren for yderligere specifikationer. Genopladeligt batteri NP-FH50 Anvendt batteri: Litium-ion-batteri Maksimal spænding: DC 8,4 V Nominel spænding: DC 6,8 V Maksimal opladningsspænding: DC 8,4 V Maksimal opladningsstrømstyrke: 1,7 A Kapacitet: typisk: 6,1 Wh (900 mAh) minimum: 5,9 Wh (870 mAh) Design og specifikationer kan ændres uden varsel.DK 27 DK Varemærker • Følgende mærker er varemærker tilhørende Sony Corporation. ,"Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo" • Windows er et registreret varemærke tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande. • Macintosh er et registreret varemærke tilhørende Apple Inc. • SDXC-logoet er et varemærke tilhørende SD-3C, LLC. • " " og "PlayStation" er registrerede varemærker tilhørende Sony Computer Entertainment Inc. • Desuden er navne på systemer og produkter, som er anvendt i denne vejledning, generelt varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive udviklere eller producenter. Betegnelserne ™ eller ® er imidlertid ikke brugt i alle tilfælde i denne vejledning. • Få endnu mere glæde ud af din PlayStation 3 ved at hente programmet til PlayStation 3 fra PlayStation Store (hvor den er tilgængelig.) • Programmet til PlayStation 3 kræver en PlayStation Network-konto og programhentning. Fås hvor PlayStation Store er tilgængelig. Trykt på 70% eller derover genbrugspapir med planteoliebaseret tryksværte uden VOC (flygtige organiske forbindelser). Der findes flere oplysninger om dette produkt samt svar på ofte stillede spørgsmål på vores websted til kundesupport.HR 2 Za smanjenje opasnosti od požara ili udara struje jedinicu nemojte izlagati kiši ni vlazi. VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE -SACUVAJTE OVE UPUTE OPASNOST POZORNO SLIJEDITE OVE UPUTE KAKO BISTE SMANJILI OPASNOST OD POŽARA ILI STRUJNOG UDARA Ako se utikac ne može izravno utaknuti u mrežnu uticnicu, prikljucite ga preko adaptera za utikac cija konfiguracija odgovara mrežnoj uticnici. [ Baterijska jedinica Baterijska jedinica kojom se neispravno rukuje može se rasprsnuti, prouzrociti požar pa cak i kemijske opekline. Držite se sljedecih mjera opreza. • Nemojte rastavljati bateriju. • Nemojte razbijati bateriju niti je izlagati udarcima ili primjeni sile kao npr. udarcima cekicem, bacanju ili gaženju. • Bateriju nemojte kratko spajati i pazite da metalni predmeti ne dodu u dodir s prikljuccima baterije. • Ne izlažite bateriju temperaturama iznad 60°C npr. na mjestima izloženim izravnoj suncevoj svjetlosti ili vozilima parkiranim na suncu. • Bateriju nemojte spaljivati ni bacati u vatru. • Ne dirajte oštecene ni curece litij-ionske baterije. • Baterijsku jedinicu obvezno punite originalnim Sonyjevim punjacom baterije ili drugim uredajem kojim se može puniti baterija. • Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece. • Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu. • Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci Tvrtke Sony. • Istrošene baterijske jedinice zbrinite na nacin opisan u uputama. Hrvatski UPOZORENJE POZORHR 3 HR [ AC ispravljac Prikljucite AC ispravljac u najbližu zidnu uticnicu. U slucaju problema dok AC ispravljac radi, odmah prekinite dovod struje iskljucivanjem utikaca iz zidne uticnice. Kabel napajanja, ako se isporucuje, dizajniran je posebno za korištenje samo s ovim fotoaparatom, te se ne bi trebao koristiti s drugom elektricnom opremom. [ Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemacka. Za sva pitanja u vezi s popravcima i jamstvom obratite se na pojedinacne adrese navedene u jamstvenim dokumentima. Ovaj proizvod je ispitan i potvrdena je uskladenost sa smjernicom EMC za uporabu spojnih kabela kracih od 3 m. [ Pozor Elektromagnetska polja odredenih frekvencija mogu prouzrociti smetnje slike i zvuka ove jedinice. [ Upozorenje Ako staticki elektricitet ili elektromagnetsko polje prouzroce prekid prijenosa podataka, ponovno pokrenite aplikaciju ili iskljucite pa ponovno ukljucite vezni kabel (USB, itd.). [ Zbrinjavanje starih elektrickih i elektronickih uredaja (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sustavima zbrinjavanja) Ova oznaka na proizvodu ili na ambalaži oznacava da se ovaj proizvod ne smije zbrinjavati kao kucni otpad. On treba biti zbrinut na za tu namjenu predvidenom mjestu za reciklažu elektricke ili elektronicke opreme. Odlažuci ovaj proizvod na za to predvidenom mjestu, pomažete i sprjecavate moguce negativne utjecaje na okoliš i ljudsko zdravlje, koje može biti ugroženo neodgovarajucim zbrinjavanjem otpada ovih vrsta proizvoda. Reciklažom materijala pomažete ocuvanje prirodnih izvora. Za detaljnije informacije o reciklaži ovog proizvoda, molimo kontaktirajte vašu lokalnu gradsku upravu, vaše odlagalište otpada ili trgovinu gdje ste kupili uredaj. Za korisnike u EuropiHR 4 [ Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži oznacava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kucni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol. Kemijski simboli za živu (Hg) ili olovo (Pb) dodaju se ako baterija sadrži više od 0,0005% žive ili 0,004% olova. Ona treba biti zbrinuta na za tu namjenu predvidenom mjestu za reciklažu starih baterija. Odlažuci ovu bateriju na za to predvidenom mjestu, pomažete i sprjecavate moguce negativne utjecaje na okoliš i ljudsko zdravlje, koje može biti ugroženo neodgovarajucim zbrinjavanjem baterije. Reciklažom materijala pomažete ocuvanje prirodnih izvora. Ugradenu bateriju kod uredaja koji zbog sigurnosti, nacina rada ili zbog ocuvanja podataka trebaju stalno napajanje smije zamijeniti samo kvalificirano servisno osoblje. Kako biste osigurali pravilno zbrinjavanje baterije, nakon isteka radnog vijeka, uredaj predajte odgovarajucem sabirnom centru za recikliranje elektricnih i elektronskih uredaja. Kod svih ostalih baterija, molimo pogledajte poglavlje o sigurnom vadenju baterije iz uredaja. Bateriju predajte na odgovarajuce sabirno mjesto koje se bavi recikliranjem istrošenih baterija. Za detaljnije informacije o reciklaži ovog proizvoda, molimo kontaktirajte svoju lokalnu gradsku upravu, odlagalište otpada ili trgovinu gdje ste kupili proizvod.HR 5 HR Detaljan opis naprednih funkcija naci cete u »Korisnickom prirucniku za Cyber-shot« (HTML) na CD-u (isporuceno). Za korisnike OS Windows: 1 Kliknite na [Korisnicki prirucnik] t [Instaliranje]. 2 Pokrenite »Korisnicki prirucnik« pritiskom na ikonu na radnoj površini. Za korisnike OS Macintosh: 1 Odaberite mapu [Korisnicki prirucnik] i kopirajte mapu [hr] spremljenu u mapi [Korisnicki prirucnik] na svoje racunalo. 2 Nakon završenog kopiranja, dvaput pritisnite na »index.html« u mapi [hr]. • Fotoaparat (1) • AC ispravljac AC-L200C/AC-L200D (1) • Elektricni kabel (1) • Punjiva baterijska jedinica NP-FH50 (1) • USB kabel s višenamjenskom prikljucnicom (1) • Vrpca za nošenje preko ramena (1) • Poklopac objektiva (1)/Vrpca poklopca objektiva (1) • CD (1) – Cyber-shot aplikacijski softver – »Korisnicki prirucnik za Cyber-shot« • Prirucnik za upotrebu (ovaj prirucnik) (1) Vidjeti »Korisnicki prirucnik za Cyber-shot« (HTML) na isporucenom CD-u Provjera isporucenih stavki Umetnite CD-ROM u CD-ROM pogon.HR 6 A Tipka FOCUS (Izoštravanje) B Tipka CUSTOM (Prilagodeno) • Tipki CUSTOM možete dodijeliti željenu funkciju. C Okidac D Za snimanje: Polugu W/T (zum) Za pregledavanje: Poluga (Zum pri reprodukciji)/ poluga (Indeks) E Svjetlo samookidaca/indikator okidanja na osmjeh/AF svjetlo F Objektiv G Bljeskalica H GPS senzor (ugradeni, samo DSC-HX100V) I Kukica za vrpcu za nošenje preko ramena J Prekidac za zum/izoštravanje K Prsten za rucno podešavanje L Stereo mikrofon M Senzor okulara N Tražilo O Tipka (reprodukcija) Dijelovi fotoaparataHR 7 HR P Tipka MOVIE (Videozapis) Q Kontrolna tipka R Tipka FINDER/LCD S Tipka ON/OFF (napajanje) i Svjetlo napajanja/punjenja T Birac moda U Kotacic za odabir V Tipka MENU W Tipka / (Vodic kroz fotoaparat/Brisanje) X Kotacic za podešavanje tražila Y Višenamjenska prikljucnica (Type3c) Z Poklopac prikljucka wj HDMI prikljucnica wk DC IN prikljucnica wl Tipka RESET e; Zvucnik ea LCD zaslon es Poklopac baterije/memorijske kartice ed Utor za umetanje baterije ef Polugica za vadenje baterije eg Svjetlo pristupa podacima eh Utor za memorijsku karticu ej Navoj za tronožac • Koristite tronožac s vijkom duljine manje od 5,5 mm. U protivnom fotoaparat necete moci dobro ucvrstiti i može se oštetiti. ek Oznaka (TransferJet™)HR 8 Umetanje baterijske jedinice 1 Otvorite poklopac. 2 Umetnite baterijsku jedinicu. • Dok pritišcete polugu za vadenje baterije, umetnite baterijsku jedinicu kako je prikazano. Osigurajte da se poluga za vadenje baterije nakon umetanja zakljuca. Punjenje baterijske jedinice Polugica za vadenje Elektricni kabel Svjetlo napajanja/ punjenja Svijetli: Punjenje Ugašeno: Punjenje dovršeno AC ispravljac Poravnajte oznake v. DC IN prikljucnicaHR 9 HR • Kad svjetlo napajanja/punjenja na fotoaparatu ne zasvijetli cak i ako je AC ispravljac spojen na fotoaparat i u zidnu uticnicu, to znaci da se punjenje privremeno prekida i da je u statusu cekanja. Punjenje se automatski zaustavlja i ulazi u status cekanja kad je vanjska temperatura van intervala radne temperature punjaca. Kad se temperatura vrati u odgovarajuci raspon, punjenje se nastavlja. Preporucujemo punjenje baterijske jedinice pri okolnoj temperaturi od 10°C do 30°C. • Spojite AC ispravljac (isporuceno) u najbližu zidnu uticnicu. Ako tijekom korištenja AC ispravljaca dode do kvarova, odmah iskljucite prikljucak iz zidne uticnice kako biste iskljucili izvor napajanja. • Kad se punjenje dovrši, AC ispravljac iskljucite iz zidne uticnice. • Svakako koristite samo originalne Sony baterijske jedinice, kabel za napajanje i AC ispravljac (isporuceno). x Vrijeme punjenja Vrijeme punjenja je približno 100 min pomocu AC ispravljaca (isporuceno). • Gore navedena vremena punjenja primjenjuju se kad se puni potpuno ispražnjena baterijska jedinica pri temperaturi od 25°C. Punjenje može trajati i duže, ovisno o uvjetima korištenja i vanjskim uvjetima. 1 Spojite DC IN prikljucnicu fotoaparata i AC ispravljac (isporuceno). Ukljucite kabel za napajanje AC ispravljaca u zidnu uticnicu (isporuceno). Svjetlo napajanja/punjenja svijetli narancasto, a punjenje zapocinje. • Tijekom punjenja baterije iskljucite fotoaparat. • Baterijska se jedinica može puniti cak i kad je djelomicno puna. Napomene NapomenaHR 10 x Vrijeme trajanja baterije i broj slika koje možete snimiti i prikazati • Gornji broj slika primjenjuje se kad je baterijska jedinica sasvim napunjena. Broj slika može se smanjiti ovisno o uvjetima korištenja. • Broj slika koje se mogu snimiti oznacava snimanje u sljedecim uvjetima: – Uporaba »Memory Stick PRO Duo« (Mark2) marke Sony (prodaje se zasebno) – Baterijska se jedinica koristi pri temperaturi okoline od 25°C. – [Postavlj. GPS-a] je podešen na [Iskljuceno] (samo DSC-HX100V). • Broj fotografija za »Snimanje fotografija« temelji se na CIPA standardu i vrijedi za snimanje pod sljedecim uvjetima: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Postavljanje prikaza) je postavljena na [UKLJUCENO]. – Jedno okidanje svakih 30 sekundi. – Zum se ukljucuje/iskljucuje pritiskom na W odnosno T stranu. – Bljeskalica ce se aktivirati svaki drugi put. – Uredaj ce se ukljuciti i iskljuciti svaki deseti put. • Vrijeme trajanja baterije za videozapise vrijedi za snimanje u sljedecim uvjetima: – Kakvoca videozapisa: AVC HD HQ – Kad se kontinuirano snimanje završi zbog postavljenih ogranicenja (str. 21), ponovo pritisnite tipku MOVIE (Videozapis) i nastavite snimati. Funkcije snimanja poput zuma ne funkcioniraju. x Opskrba strujom AC ispravljac (isporuceno) možete prikljuciti da napaja fotoaparat iz zidne uticnice. Na taj se nacin ne morate brinuti da ce se baterija isprazniti kad snimate tijekom duljih razdoblja ili kad je fotoaparat prikljucen na televizor ili racunalo. Snimanje i reprodukcija moguci su bez baterijske jedinice u fotoaparatu. Vrijeme trajanja baterije Broj slika Snimanje fotografija LCD zaslon Približno 205 min. Približno 410 slika Tražilo Približno 220 min. Približno 440 slika Snimanja videozapisa LCD zaslon Približno 120 min. – Tražilo Približno 130 min. – Pregledavanje fotografija Približno 290 min. Približno 5800 slika NapomeneHR 11 x Memorijske kartice koje možete koristiti HR • U ovom se prirucniku proizvodi pod A skupno nazivaju »Memory Stick Duo«, a proizvodi pod B se skupno nazivaju SD kartica. Umetanje memorijske kartice (prodaje se zasebno) 1 Otvorite poklopac. 2 Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno). • Karticu umetnite s odrezanim kutom u prikazanom smjeru dok ne klikne. 3 Zatvorite poklopac. • Zatvaranjem poklopca kad je baterija nepravilno umetnuta možete oštetiti fotoaparat. Memorijska kartica Za fotografije Za videozapise A Memory Stick PRO Duo a a (samo Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo a a Memory Stick Duo a — B SD memorijska kartica a a (Klasa 4 ili brža) SDHC memorijska kartica a a (Klasa 4 ili brža) SDXC memorijska kartica a a (Klasa 4 ili brža) Provjerite je li odrezani kut ispravno okrenut.HR 12 x Za vadenje memorijske kartice/baterijske jedinice Memorijska kartica: Jednom pogurajte memorijsku karticu prema unutra. Baterijska jedinica: Gurnite polugicu za vadenje baterije. Pazite da vam baterija ne ispadne. • Nikad ne vadite memorijsku karticu/baterijsku jedinicu dok gori svjetlo pristupa podacima (str. 6). Tako možete prouzrociti oštecenje podataka na memorijskoj kartici/unutarnjoj memoriji. Napomena Podešavanje sata 1 Pritisnite tipku napajanja ON/OFF. Postavka datum i vrijeme pojavljuje se kad prvi put pritisnete tipku ON/OFF (napajanje). • Može potrajati neko vrijeme dok fotoaparat ne pocne funkcionirati. 2 Odaberite željeni jezik. 3 Odaberite željeno podrucje prema uputama na zaslonu, pa pritisnite z. Kontrolna tipka Tipka ON/OFF (napajanje) i Svjetlo napajanja/punjenja Odabir stavki: v/V/b/B Podešavanje: zHR 13 HR Snimanje fotografija 4 Postavite [Format dat. i vrem.], [Ljetnje vrijeme] i [Dat. i vrijeme], pa odaberite [OK] t [OK]. • Ponoc je prikazana kao 12:00 AM, a podne kao 12:00 PM. 5 Odaberite željenu boju zaslona i GPS postavku (samo DSC-HX100V), slijedeci upute na zaslonu. • Baterija ce se brzo potrošiti, ako [Postavlj. GPS-a] postavite na [Ukljuceno] (samo DSC-HX100V). 6 Kad se na zaslonu pojavi uvodna poruka [Vodic kroz fotoaparat], odaberite [OK]. Snimanje fotografija/videozapisa 1 Dopola pritisnite okidac za izoštravanje slike. Kad završi izoštravanje zacut ce se »bip« i osvijetliti indikator z. 2 Pritisnite okidac dokraja. Birac moda W: smanjivanje Okidac T: povecavanje : Inteligentno automatsko : Snimanje filma MOVIEHR 14 Snimanja videozapisa • Ako funkciju zumiranja koristite dok snimate videozapis, snimit ce se i zvukovi objektiva koji se pokrece i poluge, kotacica za odabir te rukovanja prstenom za rucno podešavanje. Kad se dovrši snimanje videozapisa može se snimiti i zvuk rada tipke MOVIE. • Kontinuirano snimanje moguce je u trajanju od približno 29 minuta sa zadanim postavkama fotoaparata i pri temperaturi od približno 25°C. Kad se snimanje videozapisa dovrši, snimanje možete ponovo pokrenuti ako ponovo pritisnete tipku MOVIE. Ovisno o temperaturi okoline, snimanje se može zaustaviti kako bi se fotoaparat zaštitio. 1 Pritisnite tipku MOVIE (Videozapis) za pocetak snimanja. • Skalu uvecanja mijenjajte polugom W/T (zum). 2 Ponovo pritisnite tipku MOVIE za prekid snimanja. NapomeneHR 15 HR x Odabir sljedece/prethodne slike Odaberite sliku pritiskom B (sljedece)/b (prethodno) na kontrolnoj tipki ili okretanjem kotacica za odabir. Za gledanje videozapisa pritisnite z u središtu kontrolne tipke. x Brisanje slike 1 Pritisnite tipku / (Brisanje). 2 Odaberite [Ova slika] pomocu v na kontrolnoj tipki, zatim pritisnite z. x Povratak na snimanje fotografija Pritisnite okidac dopola. Pregledavanje slika 1 Pritisnite tipku za reprodukciju . • Kad se slike na memorijskoj kartici snimljene s drugim fotoaparatima reproduciraju na ovom fotoaparatu, pojavljuje se registracijski zaslon za podatkovnu datoteku. (Reprodukcija) Kontrolna tipka / (Brisanje) W: smanjivanje T: povecavanje Odaberite slike: B (sljedece)/ b (prethodno) ili okrenite kotacic za odabir Podešavanje: z Kotacic za odabirHR 16 Ovaj fotoaparat sadrži interni funkcijski vodic. To vam omogucuje da prema svojim potrebama pretražujete funkcije fotoaparata. Vodic kroz fotoaparat 1 Pritisnite tipku / (Vodic kroz fotoaparat). • Pri pregledavanju slika prikazuje se [Brisanje/Vodic kroz fotoap.]. Odaberite [Vodic kroz fotoaparat]. 2 Odaberite nacin pretraživanja iz [Vodic kroz fotoaparat]. Vodic za snim./reprod.: Pretražujte funkcije razlicitih operacija u nacinu snimanja/gledanja. Vodic kroz ikone: Pretražujte funkciju i znacenje prikazanih ikona. Otklanjanje problema: Pretražujte uobicajene probleme i njihovo rješenje. Vodic za objektiv: Pretražujte funkcije prema svojim potrebama. Kljucna rijec: Pretražujte funkcije po kljucnim rijecima. Povijest: Prikažite posljednjih 12 stavki prikazanih u [Vodic kroz fotoaparat]. / (Vodic kroz fotoaparat)HR 17 HR Ostalim funkcijama koje se koriste tijekom snimanja ili reprodukcije može se upravljati pomocu kontrolne tipke, kotacica za odabir ili tipke MENU na fotoaparatu. Fotoaparat je opremljen funkcijskim vodicem koji vam omogucuje jednostavan odabir funkcija. Dok se vodic prikazuje, isprobajte ostale funkcije. x Kontrolna tipka DISP (Postavljanje prikaza): Omogucuje vam promjenu prikaza zaslona. (Samookidac): Omogucuje vam korištenje samookidaca. (Postavke brzog snimanja): Omogucuje vam korištenje nacina brzog snimanja. (Bljeskalica): Omogucuje vam odabir nacina rada bljeskalice za fotografije. x Kotacic za odabir Kotacic za odabir možete koristiti za promjenu sljedecih vrijednosti postavke: – ISO brzina – Vrijeme ekspozicije – Otvor blende (F vrijednost) – EV • Možda necete moci mijenjati vrijednosti postavki ovisno o nacinu snimanja. U nacinu reprodukcije kotacic za odabir možete okrenuti za prikaz sljedece ili prethodne slike. Uvod u ostale funkcije MENU Kontrolna tipka Funkcijski vodic Kotacic za odabir Pritisnite kotacic za odabir kako biste odabrali stavku. Okrenite kotacic za odabir kako biste odabrali vrijednost postavke.HR 18 x Opcije izbornika Snimanje Sn. vid. u nac. scen. Odaberite nacin snimanja videozapisa. 3D snimanje Odaberite nacin snimanja 3D slika. Odabir scene Odaberite prethodno podešene postavke kako bi odgovarale razlicitim uvjetima scene. Nacin pozivanja memorije Odaberite postavku koju želite pozvati kad se birac nacina postavi na [Nacin pozivanja memorije]. Nacin jednostavni Fotografije snimajte pomocu minimalnih funkcija. Efekt defokusir. Postavite razinu efekta defokusiranja pozadine pri snimanju u nacinu Defokusiranje pozadine. Velicina slike/ Velicina panor. slike/ Velicina videozapisa/ Kvalitet videozapisa Odaberite velicinu i kakvocu slike za fotografije, panoramske slike ili datoteke videozapisa. Balans bijele boje Podesite tonove boje slike. Pomak bijele boje Podesite tonove boja sukladno podešenoj vrijednosti postavljenoj na temelju odabranog tona Balansa bijele boje. ND Filter Ukljucite ili iskljucite interni ND filtar. Nacin mjerenja svjetla Odaberite nacin mjerenja svjetla koji odreduje koji dio objekta ce služiti za podešavanje ekspozicije. Interval brzog snimanja Odaberite broj slika u sekundi kod brzog snimanja slika. Postavke skupa ekspozicije Postavite vrstu snimanja sa skupom ekspozicije. Prepoznavanje scena Postavite na automatsko prepoznavanje uvjeta snimanja. Efekt nježn. tena Postavite Efekt nježn. tena i razinu efekta. Snimanje osmjeha Postavite fotoaparat da automatski otpušta gumb okidaca kad se otkrije osmijeh. Osjetljivost osmijeha Podesite osjetljivost funkcije Okidanje na osmijeh za otkrivanje osmijeha.HR 19 HR * samo DSC-HX100V Pregledavanje Otkrivanje lica Odaberite za otkrivanje lica i automatsko podešavanje razlicitih postavki. Razina bljeskalice Podesite kolicinu svjetla bljeskalice. Nacin boja Odabire živost slike popracenu efektima. Zasicenost boja Podešava živost slike. Kontrast Podesite kontrast slike. Oštrina Podesite oštrinu slike. Smanjenje šuma Podesite razlucivost slike ili balans šuma. Smanj. zatvar. ociju Postavite na automatsko snimanje dviju slika i odabir slike u kojoj oci ne trepcu. SteadyShot videozapisa Postavite jacinu SteadyShot u Snimanju videozapisa. Informacije o položaju* Provjerite status triangulacije. Registruj postavke Registrirajte željene nacine ili postavke fotoaparata. Vodic kroz fotoaparat Pretražujte funkcije fotoaparata prema svojim potrebama. Dijaprojekcija Odaberite metodu kontinuirane reprodukcije. 3D gledanje Postavite za reprodukciju slika snimljenih u 3D nacinu na 3D TV prijemniku. Pošaljit. pomocu TransferJet Prenesite podatke detaljnim uskladivanjem dvaju proizvoda opremljenih tehnologijom TransferJet. Nacin prikaza Odaberite format prikaza za slike. Prikaži gr. brzo snim. fotogr. Tijekom reprodukcije odaberite prikaz brzo snimljenih slika po skupinama ili prikaz svih slika. Retuširanje Retuširajte sliku razlicitim efektima. Brisanje Izbrišite sliku. Zaštita Zaštitite slike.HR 20 x Popis postavki Ako pritisnete tipku MENU tijekom snimanja ili reprodukcije, (Postavke) se daje kao konacan odabir. Možete promijeniti zadane postavke na zaslonu (Postavke). *1 samo DSC-HX100V *2 Ako nije umetnuta memorijska kartica, prikazat ce se (Alati za Unutrašnju Memoriju), a moci ce se odabrati samo [Format]. Tiskanje (DPOF) Na fotografiju dodajte oznaku naloga za ispis. Rotacija Rotirajte fotografiju ulijevo ili udesno. Vodic kroz fotoaparat Pretražujte funkcije fotoaparata prema svojim potrebama. Postavke Snimanja Format videozapisa/AF osvjetljivac/Mreža/ Digitalni zum/Smanj. Šuma Vetra/Smanj. ef. crv. ociju/Upoz. o zatv. ocima/Zapis datuma/ Prilagodeno dugme Glavne Postavke Zvucni signal/Svjetlina Panela/Language Setting/ Boja prikaza/Pokazni nacin rada/Pokretanje/ Funkcijski vodic/HDMI razlucivost/KON. ZA HDMI/Postav. USB povez./LUN Postavka/ Preuzimanje glazbe/Isprazni glazbu/Postavlj. GPSa *1 /GPS assist podaci *1 /TransferJet/Eye-Fi/Ušteda energije Alati za Memorijsku Karticu *2 Format/Stvar. mape za snim./Prom. mape za snim./ Izbr. mapu za snim./Kopiranje/Broj datoteke Postavke Sata Postavka podrucja/Postav. dat. i vrem./Autom. PODEŠ sata *1 /Aut. PODEŠ podruc. *1HR 21 HR Broj fotografija i preostalo vrijeme snimanja može odstupati ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici. x Fotografije (Jedinica: fotografija) x Videozapisi U donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena snimanja. Navedena vremena su ukupna vremena snimanja za sve videozapise. Maksimalno vrijeme neprekidnog snimanja je oko 29 minuta. Maksimalna velicina videozapisa u formatu MP4 je do približno 2 GB. (h (sat), m (minute)) Broj u ( ) je minimalno vrijeme snimanja. • Vrijeme snimanja videozapisa razlikuje se, jer je fotoaparat opremljen s varijabilnom brzinom prijenosa podataka (VBR) koja automatski podešava kvalitetu slike ovisno o sceni snimanja. Kad snimate objekt koji se brzo krece, slika je jasnija, ali je vrijeme snimanja krace, jer je za snimanje potrebno više memorije. Vrijeme snimanje se takoder razlikuje ovisno o uvjetima snimanja, objektu ili postavkama kvalitete/velicine slike. Broj fotografija i vrijeme za snimanje videozapisa Kapacitet Velicina Unutarnja memorija Memorijska kartica Oko 19 MB 2 GB 16M 3 335 VGA 98 9600 16:9(12M) 3 355 Kapacitet Velicina Unutarnja memorija Memorijska kartica Oko 19 MB 2 GB AVC HD 28M (PS) — 9 m (9 m) AVC HD 24M (FX) — 10 m (10 m) AVC HD 9M (HQ) — 25m (15 m) MP4 12M — 20 m MP4 3M — 1 h 10 mHR 22 Funkcije ugradene u ovaj fotoaparat • Ovaj prirucnik opisuje svaku od funkcija aparata kompatibilnih/ nekompatibilnih s TransferJet-om, te kompatibilnih s 1080 60i i 1080 50i. – Kako biste utvrdili podržava li vaš fotoaparat GPS funkciju, provjerite naziv modela fotoaparata. Kompatibilno s GPS-om: DSC-HX100V Nekompatibilno s GPS-om: DSC-HX100 – Kako biste utvrdili podržava li vaš fotoaparat funkciju TransferJet i je li 1080 60i- ili 1080 50i-kompatibilan provjerite sljedece oznake na donjoj strani kucišta. Aparat kompatibilan s TransferJet-om: (TransferJet) Aparat kompatibilan s 1080 60i: 60i Uredaj kompatibilan s 1080 50i: 50i • Ovaj je fotoaparat kompatibilan s videozapisima formata 1080 60p ili 50p. Za razliku od standardnih nacina snimanja do danas, koji snimaju u nacinu isprepletanja, ovaj fotoaparat snima pomocu progresivne metode. To povecava razlucivost te daje jasniju, realisticniju sliku. • U zrakoplovu svakako iskljucite fotoaparat slijedeci upute u kabini. • Nemojte tijekom duljih vremenskih razdoblja 3D slike snimljene fotoaparatom gledati na 3D kompatibilnim monitorima. • Kada 3D slike snimljene fotoaparatom gledate na 3D kompatibilnom monitoru, možete iskusiti nelagodu, u vidu napora za oci, umora ili mucnine. Kako biste sprijecili ove simptome, preporucujemo redovite pauze. Medutim, sami trebate odrediti duljinu i ucestalost pauza koje su vam potrebne, jer to ovisi o pojedincu. Ako iskusite bilo koji vid nelagode, prestanite gledati 3D slike dok se ne oporavite te se po potrebi savjetujte s lijecnikom. Takoder pogledajte upute za rukovanje isporucene s uredajem ili softverom kojeg koristite s fotoaparatom. Imajte na umu da se vid djeteta još uvijek razvija (narocito kod djece mlade od 6 godina). Prije nego što djetetu dopustite da gleda 3D slike savjetujte se s pedijatrom ili oftalmologom te pazite da dijete pri gledanju takvih slika poštuje gore navedene mjere opreza. Na uredajima kompatibilnima s GPS-om (samo DSC-HX100V) • Koristite GPS sukladno odredbama zemalja i regija gdje ga koristite. • Ako ne snimate podatke o smjeru ili lokaciji postavite [Postavlj. GPS-a] na [Iskljuceno]. O upotrebi i njezi Izbjegavajte grubo rukovati proizvodom, rastavljati ga, izmjenjivati, podvrgavati fizickom stresu ili utjecajima kao što je udaranje cekicem, ispuštanje proizvoda ili gaženje po njemu. Posebice pazite na objektiv. Napomene vezane za korištenje fotoaparataHR 23 HR Napomene o snimanju/reprodukciji • Prije pocetka snimanja napravite probno snimanje kako bi se uvjerili u ispravnost fotoaparata. • Fotoaparat nije zašticen od prašine, prskanja tekucine i nije vodootporan. • Izbjegavajte izlaganje fotoaparata djelovanju vode. Ako voda dopre u unutrašnjost fotoaparata može doci do neispravnog funkcionisanja. U nekim slucajevima fotoaparat nece biti moguce popraviti. • Fotoaparat nemojte usmjeravati prema suncu ili nekom drugom jakom izvoru svjetlosti. To može prouzrociti neispravno funkcionisanje fotoaparata. • Ako dode do kondenzacije vlage, otklonite je prije upotrebe fotoaparata. • Fotoaparat nemojte tresti niti udarati. Mogli biste prouzrociti kvar pa možda necete moci snimati slike. Nadalje, medij snimanja se može pokvariti ili se mogu oštetiti slikovni podaci. Nemojte koristiti/pohranjivati fotoaparat na sljedecim mjestima • Mjestima s krajnje visokom ili krajnje niskom temperaturom i vlažnim mjestima Na mjestima kao što je vozilo parkirano na suncu kucište fotoaparata može se deformirati što može prouzrociti neispravnosti u radu. • Mjestima izravno izloženim suncu ili blizu grijanja Kucište fotoaparata može promijeniti boju ili se deformirati što može prouzrociti neispravnosti u radu. • Mjestima izloženim trešnji • U blizini lokacije koja generira jake radiovalove, emitira zracenje ili jake elektromagnetske valove. U protivnom snimanje i reprodukcija slika možda nece ispravno funkcionirati. • Mjestima gdje ima pijeska i prašine Pazite da pijesak ili prašina ne dospiju u fotoaparat. Ovo može prouzrociti neispravnosti u radu fotoaparata koje se u nekim slucajevima nece moci otkloniti. O nošenju fotoaparata Nemojte sjedati s fotoaparatom u stražnjem džepu hlaca ili suknje jer time možete prouzrociti neispravnosti u radu ili oštecenje fotoaparata. Napomene o LCD zaslonu i objektivu LCD zaslon proizveden je tehnologijom najvece preciznosti tako da je ispravnost piksela iznad 99,99%. Usprkos tome, na LCD zaslonu ipak se može pojaviti nekoliko crnih ili svijetlih tocaka (bijele, crvene, plave ili zelene boje). Ove tocke su normalni rezultat proizvodnog postupka i ne utjecu na kvalitetu snimka. O temperaturi fotoaparata Fotoaparat i baterija mogu se zagrijati zbog dugotrajne upotrebe, to nije posljedica neispravnog rada.HR 24 O zaštiti protiv pregrijavanja Ovisno o fotoaparatu i temperaturi baterije, možda necete moci snimati videozapise ili se fotoaparat može automatski iskljuciti iz sigurnosnih razloga. Prije iskljucivanja, na LCD zaslonu ce se pojaviti upozorenje ili ce fotoaparat prestati snimati videozapise. U tom slucaju ostavite napajanje iskljucenim i pricekajte dok se temperatura fotoaparata i baterije ne snizi. Ako ukljucite napajanje a da niste ostavili da se fotoaparat i baterija dovoljno ohlade, napajanje se može ponovo iskljuciti ili možda necete moci snimati videozapise. O punjenju baterije Ako punite bateriju koja se nije koristila dulje vrijeme, možda je necete moci napuniti do odgovarajuceg kapaciteta. Razlog su karakteristike baterije, ne kvar. Ponovo napunite bateriju. Upozorenje o autorskom pravu Televizijski programi, filmovi, videovrpce i drugi materijali mogu biti zašticeni autorskim pravom. Nedozvoljeno presnimavanje takvog materijala može biti protivno odredbama zakona o autorskom pravu. Bez naknade za oštecene podatke ili neuspjeh snimaka Sony ne može nadoknaditi štetu zbog neuspjelih snimaka ili oštecenja podataka koji su rezultat neispravnog rada fotoaparata ili medija snimanja i sl. Cišcenje površine fotoaparata Ocistite površinu fotoaparata mekom krpom malo navlaženom u vodi, zatim prijedite površinu suhom krpom. Za sprjecavanje oštecenja kucišta i završnog sloja: – Nemojte izlagati fotoaparat djelovanju kemijskih sredstava tipa razrjedivaca, benzina, alkohola, krpa za jednokratnu uporabu, sredstava za odbijanje kukaca, preparata za suncanje ili insekticida.HR 25 HR Fotoaparat [Sustav] Uredaj za snimanje: Senzor Exmor R CMOS 7,77 mm (1/2,3 tip) Ukupni broj piksela fotoaparata: Oko 16,8 megapiksela Broj efektivnih piksela fotoaparata: Oko 16,2 megapiksela Objektiv: Carl Zeiss Vario-Sonnar T* 30× zum objektiv f = 4,8 mm – 144 mm (27 mm – 810 mm (ekvivalent 35 mm filma)) F2,8 (W) – F5,6 (T) Pri snimanju videozapisa (16:9): 29 mm – 870 mm* Pri snimanju videozapisa (4:3): 36 mm – 1080 mm* * Kada je [SteadyShot videozapisa] postavljeno na [Standardno] SteadyShot: Opticki Kontrola ekspozicije: Automatska ekspozicija, Prioritet okidaca, Prioritet otvora blende, Rucna ekspozicija, Odabir scene (16 nacina) Balans bijelog: Automatski, dnevno svjetlo, oblacno, fluorescentno 1/ 2/3, svjetlo žarulje, bljeskalica, 'Jedan dodir', Pomak bijele boje Format signala: Za 1080/50i, 1080/50p: PAL boja, CCIR standardi, HDTV 1080/50i razlucivost Za 1080/60i, 1080/60p: NTSC boja, EIA standardi, HDTV 1080/60i razlucivost Formati datoteka: Fotografije: kompatibilan s JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) i DPOF 3D slike: kompatibilan s MPO (MPF Extended (nejednaka slika)) Videozapisi (AVCHD prikaz): AVCHD format Ver. 2.0 sukladan Video: MPEG-4 AVC/H.264 Zvuk: 2-kanalni Dolby Digital, opremljen s Dolby Digital Stereo Creator •Proizvedeno s licencom tvrtke Dolby Laboratories. Videozapisi (MP4 prikaz): MP4 format Video: MPEG-4 AVC/H.264 Zvuk: 2-kanalni MPEG-4 AACLC Memorijski mediji: Unutarnja memorija (oko 19 MB), »Memory Stick Duo«, SD kartice Bljeskalica: Doseg bljeska (ISO osjetljivost (preporuceni indeks ekspozicije) podešena na automatski odabir): Oko 0,3 m do 12,7 m (W)/ Oko 2 m do 5,9 m (T) Tehnicke specifikacijeHR 26 [Izlazni i ulazni prikljucci] HDMI prikljucnica: Mini prikljucnica HDMI Višenamjenska prikljucnica: Type3c (AV-izlaz/USB): Video izlaz Audio izlaz (stereo) USB veza USB veza: Hi-Speed USB (USB 2.0) [LCD zaslon] LCD ploca: 7,5 cm (3,0 tip) TFT pogon Ukupan broj tocaka: 921 600 (640 × 3 (RGB) × 480) tocaka [Napajanje, opcenito] Napajanje: Punjiva baterijska jedinica NP-FH50, 6,8 V AC ispravljac AC-L200C/ACL200D (isporuceno), 8,4 V Potrošnja energije: 1,3 W (tijekom snimanja s LCD zaslonom) 1,2 W (tijekom snimanja s tražilom) Radna temperatura okruženja: 0 °C do 40 °C Temperatura skladištenja: –20 °C do +60 °C Dimenzije (kompatibilno s CIPA): 121,6 mm × 86,6 mm × 93,1 mm (Š/V/D) Masa (kompatibilno s CIPA) (ukljucujuci NP-FH50 baterijsku jedinicu, »Memory Stick Duo«): Oko 577 g Mikrofon: Stereo Zvucnik: Mono Exif Print: kompatibilan PRINT Image Matching III: kompatibilan AC ispravljac AC-L200C/ACL200D Potrebna snaga: 100 V do 240 V izmjenicno, 50 Hz/60 Hz Potrošnja energije: 18 W Izlazni napon: 8,4 V* istosmjerno Radna temperatura okruženja: 0 °C do 40 °C Temperatura skladištenja: –20 °C do +60 °C Dimenzije: Oko 48 mm × 29 mm × 81 mm (Š/V/D) Masa: Oko 170 g (bez kabela za napajanje) * Ostale specifikacije potražite na etiketi ispravljaca. Punjiva baterijska jedinica NP-FH50 Vrsta baterije: Litij-ionska baterija Maksimalni napon: 8,4 V istosmjerno Nazivni napon: 6,8 V istosmjerno Najveci napon punjenja: 8,4 V istosmjerno Najveca jakost struje punjenja: 1,7 A Kapacitet: tipicno: 6,1 Wh (900 mAh) najmanje: 5,9 Wh (870 mAh) Izvedba i tehnicke specifikacije podložne su promjenama bez prethodne obavijesti.HR 27 HR Zaštitni znaci • Sljedeci znaci su zaštitni znaci Sony Corporation. , »Cyber-shot«, »Memory Stick PRO Duo«, »Memory Stick PRO-HG Duo«, »Memory Stick Duo« • Windows je registrirani zaštitni znak tvrtke Microsoft Corporation u Sjedinjenim americkim državama i/ili drugim zemljama. • Macintosh je registrirani zaštitni znak tvrtke Apple Inc. • SDXC logotip zaštitni je znak tvrtke SD-3C, LLC. • » « i »PlayStation« registrirani su zaštitni znakovi tvrtke Sony Computer Entertainment Inc. • Nadalje, nazivi proizvoda i sustava korišteni u ovom prirucniku uglavnom su zaštitni znaci ili registrirani zaštitni znaci odgovarajucih programera ili proizvodaca. Oznake ™ i ® nisu konzistentno korištene u ovom prirucniku. • Dodajte više užitka sa svojim PlayStation 3 preuzimanjem aplikacije za PlayStation 3 s PlayStation Store (gdje je dostupna). • Aplikacija za PlayStation 3 zahtijeva PlayStation Network racun i preuzimanje aplikacije. Moguce pristupiti u podrucjima gdje je dostupna PlayStation Store. Ispisano na 70% ili više recikliranom papiru s tintom na bazi biljnoga ulja bez VOC-a (Volatile Organic Compound). Dodatne informacije o ovom proizvodu i odgovori na najcešca pitanja mogu se naci na internetskim stranicama tvrtke Sony za podršku korisnicima (Sony Customer Support Website).RO 2 În vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu expuneti aparatul la ploaie sau umezeala. INSTRUCTIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANTA -PASTRATI ACESTE INSTRUCTIUNI PERICOL! PENTRU A EVITA PERICOLUL DE INCENDIU SAU DE ELECTROCUTARE, URMATI ÎNTOCMAI ACESTE INSTRUCTIUNI. În cazul în care forma ?tecarului nu permite introducerea sa în priza de curent, folositi un adaptor potrivit configuratiei prizei. [ Acumulator În cazul în care acumulatorul nu este mânuit corect, acesta poate exploda, poate declan?a un incendiu sau poate cauza arsuri de natura chimica. Retineti urmatoarele atentionari. • Nu îl dezasamblati. • Nu zdrobiti ?i nu supuneti acumulatorul la ?ocuri sau interactiuni violente, cum ar fi lovirea, lasarea sa cada sau calcarea pe el. • Nu scurtcircuitati contactele acumulatorului ?i nu lasati obiecte din metal sa intre în contact cu acestea. • Nu expuneti acumulatorul la temperatura înalta de peste 60 °C, cum ar fi în bataia directa a razelor solare sau într-o ma?ina parcata în soare. • Nu îl incinerati ?i nu îl aruncati în foc. • Nu manevrati baterii cu litiu-ion deteriorate sau care prezinta scurgeri. • Încarcati acumulatorul numai utilizând un încarcator original Sony sau un dispozitiv care poate încarca acumulatorul. • Tineti acumulatorul departe de accesul copiilor mici. • Mentineti acumulatorul uscat. • Înlocuiti-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. • Dezafectati acumulatorii uzati întotdeauna dupa cum se specifica în instructiuni. Româna AVERTIZARE ATENTIONARERO 3 RO [ Adaptor CA Conectati adaptorul CA la cea mai apropiata priza de curent. Daca apar probleme în timpul utilizarii adaptorului CA, opriti imediat alimentarea acestuia cu electricitate prin scoaterea fi?ei din priza de curent. Cablul de alimentare, daca este inclus, este special conceput pentru acest aparat foto ?i nu trebuie utilizat cu un alt echipament electric. Prin prezenta, Sony Corporation declara ca aceasta Aparat foto digital DSCHX100V respecta cerintele esentiale ?i este în conformitate cu prevederile Directivei 1999/5/EC. Pentru detalii, va rugam accesati urmatoarea adresa: http://www.compliance.sony.de/ [ Nota pentru clientii din tarile care aplica Directivele UE Producatorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC ?i siguranta produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice probleme de service sau garantie, va rugam sa consultati adresele indicate în documentele separate de service sau de garantie. Acest produs a fost testat si s-a stabilit ca respecta limitele impuse de reglementarea EMC privind utilizarea cablurilor de conectare mai scurte de 3 metri. [ ATENTIE Câmpurile electromagnetice la anumite frecvente pot influenta imaginea ?i sunetul acestei unitati. [ Nota Daca electricitatea statica sau electromagnetismul determina sistarea la jumatate a transferului de date (nereu?ita), reporniti aplicatia sau deconectati ?i conectati din nou cablul (USB etc.). Pentru clientii din EuropaRO 4 [ Dezafectarea echipamentelor electrice ?i electronice vechi (Se aplica pentru tarile membre ale Uniunii Europene si pentru alte tari europene cu sisteme de colectare separata) Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat ca pe un de?eu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice ?i electronice. Asigurându-va ca acest produs este dezafectat în mod corect, veti ajuta la prevenirea posibilelor consecinte negative asupra mediului ?i a sanatatii umane, daca produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzator. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, va rugam sa contactati primaria din ora?ul dumneavoastra, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde ati cumparat produsul. [ Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeana ?i alte tari europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indica faptul ca bateria acestui produs nu trebuie considerata reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substante chimice. Simbolurile pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adaugate, daca bateria contine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb. Asigurându-va ca aceste baterii sunt eliminate corect, veti ajuta la prevenirea consecintelor negative pentru mediu ?i pentru sanatatea umana, care, în caz contrar, pot fi provocate de catre manipularea ?i eliminarea gre?ita a acestor baterii. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care pentru siguranta, performanta sau integritatea datelor necesita o conexiune permanenta cu bateria încorporata, aceasta trebuie înlocuita numai de catre personalul specializat din centrele de service. Pentru a va asigura ca bateriile vor fi dezafectate corespunzator, predati produsulul la sfâr?itul duratei de functionare la centrele de colectare pentru de?euri electrice ?i electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, va rugam sa consultati sectiunea în care este explicat modul neprimejdios de îndepartare a bateriei din produs. Predati bateria uzata la un centru de colectare ?i reciclare a bateriilor. Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, va rugam sa contactati primaria, serviciul de preluare a de?eurilor sau magazinul de unde ati achizitionat produsul.RO 5 RO Pentru informatii suplimentare despre operatiunile complexe, cititi „Ghid de utilizare Cyber-shot” (HTML) de pe CD-ROM (livrat), folosind un computer. Pentru utilizatorii de Windows: 1 Faceti clic pe [Ghid de utilizare] t [Install]. 2 Porniti „Ghid de utilizare” cu ajutorul scurtaturii de pe desktop. Pentru utilizatorii de Macintosh: 1 Selectati folderul [Ghid de utilizare] ?i copiati în computer folderul [ro] din folderul [Ghid de utilizare]. 2 Dupa finalizarea copierii, faceti dublu clic pe „index.html” din folderul [ro]. • Aparat foto (1) • Adaptor CA AC-L200C/AC-L200D (1) • Cablu de alimentare (1) • Acumulatori reîncarcabili NP-FH50 (1) • Cablu USB cu mufa cu multiple utilizari (1) • Curea de umar (1) • Capac obiectiv (1)/curea capac obiectiv (1) • CD-ROM (1) – Softul Cyber-shot – „Ghid de utilizare Cyber-shot” • Manual de instructiuni (manualul de fata) (1) Consultati „Ghid de utilizare Cyber-shot” (HTML) de pe CD-ROM-ul livrat Verificarea produselor livrate Introduceti CD-ROM-ul în unitatea CD-ROM.RO 6 A Butonul FOCUS (Focalizare) B Butonul CUSTOM (Personalizat) • Butonului CUSTOM îi puteti atribui o alta functie. C Buton declan?ator D Pentru fotografiere: Butonul W/T (zoom) Pentru vizualizare: Butonul (Redare cu zoom)/butonul (Index) E Led temporizator/declan?ator zâmbet/Sursa luminoasa AF F Obiectiv G Blit H Senzor GPS (încorporat, numai DSC-HX100V) I Inel pentru cureaua de umar J Butonul de zoom/focalizare K Inel de setare manuala L Microfon stereo M Senzor ocular N Vizor O Butonul (Redare) P Butonul MOVIE (Film) Identificarea partilor componenteRO 7 RO Q Butonul de comanda R Butonul FINDER/LCD S Butonul ON/OFF (Pornire/ oprire) ?i ledul Pornire/oprire/ Încarcare T Butonul de selectare a modului U Buton rotativ V Butonul MENU W Butonul / (Ghid integrat/ ?tergere) X Buton de reglare a vizorului Y Conector cu utilizari multiple (Type3c) Z Capac conector wj Conector HDMI wk Conector DC IN wl Butonul RESET e; Difuzor ea Ecran LCD es Capac compartiment pentru baterii/card de memorie ed Fanta de introducere a acumulatorului ef Clapeta de scoatere a acumulatorului eg Led de acces eh Fanta pentru cardul de memorie ej Orificiu pentru trepied • Folositi un trepied cu un ?urub mai scurt de 5,5 mm. În caz contrar, nu veti putea fixa aparatul foto, care se poate defecta. ek Marcajul (TransferJet™)RO 8 Introducerea acumulatorilor 1 Deschideti capacul. 2 Introduceti acumulatorii. • Introduceti acumulatorul tinând apasata clapeta de scoatere, dupa cum se arata în imagine. Verificati daca, dupa introducerea acumulatorului, clapeta de scoatere se blocheaza. Încarcarea acumulatorilor Clapeta de scoatere Cablu de alimentare Ledul Pornire/oprire/ Încarcare Aprins: Se încarca Stins: Încarcare terminata Adaptor CA Aliniati marcajele v. Mufa DC INRO 9 RO • Daca ledul Pornire/oprire/Încarcare de pe aparatul foto nu se aprinde chiar daca adaptorul CA este conectat la aparatul foto ?i la priza de perete, încarcarea a fost oprita temporar ?i este în a?teptare. Încarcarea se opre?te ?i intra automat în starea de a?teptare atunci când temperatura este în afara intervalului de temperatura de functionare recomandat. Atunci când temperatura revine în intervalul corespunzator, încarcarea este reluata. Va recomandam sa încarcati acumulatorii la o temperatura exterioara între 10°C ?i 30°C. • Conectati adaptorul CA (livrat) la cea mai apropiata priza de perete. Daca apar probleme în timpul utilizarii adaptorului CA, opriti imediat alimentarea acestuia prin scoaterea fi?ei din priza de perete. • La încheierea încarcarii, scoateti adaptorul CA din priza de perete. • Utilizati exclusiv acumulatori, cablu de alimentare ?i adaptor CA (livrat) marca Sony originale. x Durata de încarcare Durata de încarcare cu adaptorul CA (livrat) este de aproximativ 100 minute. • Durata de încarcare de mai sus se aplica în cazul încarcarii unor acumulatori complet descarcati, la o temperatura de 25°C. Încarcarea poate dura mai mult timp, în functie de conditiile de utilizare ?i de circumstante. 1 Conectati mufa DC IN a aparatului foto ?i adaptorul CA (livrat). Conectati adaptorul CA la priza de curent utilizând cablul de alimentare (livrat). Ledul Pornire/oprire/Încarcare se aprinde în culoarea portocaliu ?i încarcarea este initiata. • Închideti aparatul foto cât timp bateria se încarca. • Puteti încarca acumulatorii chiar daca ace?tia sunt partial încarcati. Observatii ObservatieRO 10 x Durata de viata a bateriei ?i numarul de imagini pe care le puteti înregistra ?i vizualiza • Numarul de imagini de mai sus este valabil atunci când acumulatorii sunt complet încarcati. Numarul de imagini poate scadea în functie de conditiile de utilizare. • Numarul imaginilor care pot fi înregistrate este valabil în cazul fotografierii în urmatoarele conditii: – Utilizarea unui „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vinde separat) Sony – Acumulatorii sunt utilizati la o temperatura ambianta de 25°C. – [Setare GPS] este setata la [Dezactivat] (numai DSC-HX100V). • Numarul corespunzator „Realizarea de fotografii statice” se bazeaza pe standardul CIPA ?i se aplica fotografierii în urmatoarele conditii: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Setare afi?aj) este setata la [PORNIT]. – Fotografiere la fiecare 30 de secunde. – Zoomul este comutat alternativ la butoanele W ?i T. – Blitul se aprinde intermitent o data la fiecare doua declan?ari. – Aparatul este pornit ?i oprit o data la fiecare zece declan?ari. • Durata de viata a bateriei, în cazul filmelor, este valabila în cazul realizarii în urmatoarele conditii: – Calitatea filmului: AVC HD HQ – Atunci când înregistrarea continua se încheie datorita limitelor setate (pagina 21), apasati din nou butonul MOVIE (Film) ?i continuati înregistrarea. Functiile de înregistrare, de exemplu zoomul, nu pot fi utilizate. Durata de viata a bateriei Numar de imagini Realizarea de fotografii statice Ecran LCD Aprox. 205 de min. Aprox. 410 imagini Vizor Aprox. 220 de min. Aprox. 440 imagini Realizarea de filme Ecran LCD Aprox. 120 de min. – Vizor Aprox. 130 de min. – Vizualizarea imaginilor statice Aprox. 290 de min. Aprox. 5800 imagini ObservatiiRO 11 RO x Alimentarea Pentru alimentarea aparatului foto, puteti conecta adaptorul CA (livrat) la o priza de perete. Astfel, nu veti mai avea grija descarcarii acumulatorilor atunci când înregistrati filme pe perioade îndelungate sau când aparatul foto este conectat la televizor sau la computer. Puteti fotografia ?i reda imagini fara ca în aparat sa fie introdus acumulatorul. Introducerea unui card de memorie (se vinde separat) 1 Deschideti capacul. 2 Introduceti cardul de memorie (se vinde separat). • Introduceti cardul de memorie cu coltul decupat orientat ca în imagine, pâna când se fixeaza în loca?. 3 Închideti capacul. • Închiderea capacului cu bateria incorect introdusa poate duce la defectarea aparatului foto. Verificati orientarea corecta a coltului taiat.RO 12 x Cardurile de memorie compatibile • În acest manual, produsele din grupa A sunt numite colectiv „Memory Stick Duo”, iar produsele din grupa B sunt numite colectiv card SD. x Pentru a scoate cardul de memorie/acumulatorii Card de memorie: Împingeti o data cardul de memorie. Acumulator: Împingeti clapeta de scoatere a bateriei. Aveti grija sa nu lasati acumulatorul sa cada. • Nu scoateti niciodata cardul de memorie/acumulatorii atunci când ledul de acces (pagina 6) este aprins. În caz contrar, datele de pe cardul de memorie / din memoria interna se pot deteriora. Card de memorie Pentru fotografii Pentru filme A Memory Stick PRO Duo a a (numai Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo a a Memory Stick Duo a — B Card de memorie SD a a (Clasa 4 sau superior) Card de memorie SDHC a a (Clasa 4 sau superior) Card de memorie SDXC a a (Clasa 4 sau superior) ObservatieRO 13 RO Fixarea orei 1 Apasati butonul ON/OFF (Pornire / Oprire). Setarea Data ?i ora este afi?ata atunci când apasati butonul ON/OFF (Pornire / Oprire) pentru prima data. • Poate dura o vreme pâna când aparatul foto este pornit ?i îl puteti utiliza. 2 Alegeti limba dorita. 3 Selectati zona dorita conform instructiunilor de pe ecran, apoi apasati z. 4 Setati [Format data ?i ora], [Ora de vara] ?i [Data ?i ora], apoi selectati [OK] t [OK]. • Miezul noptii este indicat ca 12:00 AM, iar amiaza, ca 12:00 PM. 5 Selectati culoarea afi?ajului ?i setarea GPS dorite (numai DSC-HX100V) urmând instructiunile de pe ecran. • Acumulatorii se vor descarca rapid daca setati [Setare GPS] la [Activat] (numai DSC-HX100V). 6 Atunci când pe ecran apare un mesaj introductiv [Ghid integrat], selectati [OK]. Butonul de comanda Butonul ON/OFF (Pornire/oprire) ?i ledul Pornire/oprire/Încarcare Selectare elemente: v/V/b/B Setare: zRO 14 Realizarea de fotografii statice Realizarea de filme Realizarea de fotografii statice / filme 1 Apasati butonul declan?ator pe jumatate, pentru a focaliza. Atunci când imaginea este focalizata, se aude un bip, iar indicatorul z se aprinde. 2 Apasati complet butonul declan?ator. 1 Apasati butonul MOVIE (Film) pentru a începe înregistrarea. • Folositi butonul de zoom (W/T) pentru a modifica scara de zoom. 2 Apasati din nou butonul MOVIE pentru a încheia înregistrarea. Butonul de selectare a modului W: mic?orare Buton declan?ator T: marire : Auto inteligent : Mod film MOVIERO 15 RO • Daca utilizati functia de marire/mic?orare în timpul realizarii unui film, va fi înregistrat sunetul produs de obiectiv, precum ?i sunetul de functionare a butonului de zoom, butonului rotativ ?i inelului de setare manuala. Sunetul de actionare a butonului MOVIE poate fi înregistrat ?i atunci când înregistrarea filmului se încheie. • Filmarea continua este posibila timp de aproximativ 29 de minute o data, cu setarile implicite ale aparatului foto ?i atunci când temperatura este de aproximativ 25°C. Atunci când înregistrarea filmelor se încheie, puteti relua înregistrarea apasând din nou butonul MOVIE. Înregistrarea se poate opri pentru a proteja aparatul foto în cazul în care temperatura exterioara este necorespunzatoare. x Selectarea imaginii urmatoare / precedente Selectati o imagine apasând B (urmatoarea) /b (precedenta) de pe butonul de comanda sau utilizând butonul rotativ. Apasati z din mijlocul butonului de comanda pentru a viziona filme. Observatii Vizualizarea imaginilor 1 Apasati butonul (Redare). • Atunci când redati imaginile de pe un card de memorie înregistrate cu un alt aparat foto, apare ecranul de înregistrare a fi?ierului de date. (Redare) Butonul de comanda / (?tergere) W: mic?orare T: marire Selectati imagini: B (urmatoarea)/ b (precedenta) sau utilizati butonul rotativ Setare: z Buton rotativRO 16